1 00:00:51,681 --> 00:00:55,435 Oggi abbiamo Letitia Wright. 2 00:00:56,645 --> 00:00:57,854 - Fantastico. - Fantastico. 3 00:00:57,938 --> 00:01:00,357 Io la adoro. Ottimo lavoro. 4 00:01:01,191 --> 00:01:02,442 È magnifico. 5 00:01:02,525 --> 00:01:04,444 Tamara Lawrance. 6 00:01:05,695 --> 00:01:09,366 Oh, mio Dio. Nadine Marshall. 7 00:01:10,450 --> 00:01:12,160 Jodhi May. 8 00:01:13,036 --> 00:01:15,080 Oh, mio Dio. Treva Etienne. 9 00:01:15,163 --> 00:01:16,247 Esatto. 10 00:01:17,749 --> 00:01:20,961 - Michael Smiley. - Adoro questo nome. 11 00:01:21,920 --> 00:01:23,421 Mi fa sempre ridere. 12 00:01:24,047 --> 00:01:27,384 - Jack Bandeira. - Amarah-Jae St. Aubyn. 13 00:01:27,467 --> 00:01:29,886 E poi ci siamo noi. 14 00:01:29,970 --> 00:01:34,724 Eva-Arianna Baxter e Leah Mondesir-Simmonds. 15 00:01:35,433 --> 00:01:38,853 Che voci stupende. Io le trovo meravigliose. 16 00:01:39,604 --> 00:01:41,439 Lo so. 17 00:01:41,523 --> 00:01:47,529 Le Gemelle Silenziose. 18 00:01:50,198 --> 00:01:51,992 CUFFIE 19 00:02:03,837 --> 00:02:06,047 Prova. Uno, due. 20 00:02:06,131 --> 00:02:08,633 Prova. Uno, due. 21 00:02:20,854 --> 00:02:26,568 Benvenuti a Radio Gibbons 22 00:02:26,651 --> 00:02:28,445 Gibbons, G-G-G-Gibbons 23 00:02:28,528 --> 00:02:31,448 - Gibbons, Gibbons, G-G-G-G-Gibbons - Buona giornata 24 00:02:31,531 --> 00:02:32,657 Sono le 17:00. 25 00:02:32,741 --> 00:02:35,910 Siamo le conduttrici, June e Jennifer, 26 00:02:35,994 --> 00:02:37,203 e sta per cominciare... 27 00:02:37,287 --> 00:02:39,456 "Storie di vita vera". 28 00:02:39,539 --> 00:02:42,000 Parleremo di come si affronta un divorzio. 29 00:02:42,083 --> 00:02:45,420 Sì, le separazioni sono molto dolorose. 30 00:02:45,503 --> 00:02:48,256 Ma possibili, se affrontate a testa alta. 31 00:02:48,840 --> 00:02:53,011 - Anche se hai sposato uno Scorpione. - No, non lo fate. 32 00:02:53,094 --> 00:02:57,015 La prossima volta, optate per un Bilancia. Sono gentili e premurosi. 33 00:02:58,183 --> 00:03:00,185 La sofferenza degli uomini. 34 00:03:01,394 --> 00:03:05,148 Sono sopraffatti da noi e pensano che la donna sia il loro capo. 35 00:03:07,275 --> 00:03:10,737 Restano invischiati in una dolorosa rete di sofferenza 36 00:03:10,820 --> 00:03:13,490 piena di rabbia e disperazione. 37 00:03:14,282 --> 00:03:16,034 Forse vi farà bene ricordare 38 00:03:16,659 --> 00:03:20,663 che gli uomini odiano le donne, ma non possono vivere senza. 39 00:03:21,414 --> 00:03:24,501 È possibile amare una donna a tal punto 40 00:03:24,584 --> 00:03:27,045 da non sopportarla 41 00:03:27,128 --> 00:03:29,923 e, allo stesso tempo, da volerla morta. 42 00:03:31,966 --> 00:03:34,386 L'amore può essere anche distruzione. 43 00:03:39,849 --> 00:03:41,851 Ora facciamo una pausa con... 44 00:03:41,935 --> 00:03:43,853 "Hot Love" di T. Rex, 45 00:03:43,937 --> 00:03:46,940 solo per voi, in questo lunedì pomeriggio. 46 00:04:16,344 --> 00:04:18,763 Quante telefonate, Jenny. Ci adorano. 47 00:04:18,847 --> 00:04:19,889 Già! 48 00:04:31,526 --> 00:04:32,777 È ora di cena. 49 00:04:54,674 --> 00:04:56,217 IO - TU E IO NOI 50 00:04:56,301 --> 00:04:57,719 Hai perso. 51 00:04:57,802 --> 00:04:58,803 Non è vero. 52 00:04:58,887 --> 00:04:59,888 Sì, invece. 53 00:04:59,971 --> 00:05:01,431 No, invece! 54 00:05:01,514 --> 00:05:03,057 Sì, invece! 55 00:05:03,141 --> 00:05:04,142 Ti sei mossa. 56 00:05:05,435 --> 00:05:08,313 Io ho vinto. Tu hai perso. 57 00:05:08,396 --> 00:05:09,397 Bugiarda. 58 00:05:09,480 --> 00:05:11,649 Non mi sono mossa. 59 00:05:13,610 --> 00:05:15,445 Hai perso. 60 00:05:18,072 --> 00:05:22,285 Erano i Fleetwood Mac con "I'm So Afraid", da Fleetwood Mac. 61 00:05:22,368 --> 00:05:25,288 Il vincitore della maglietta, Geoff Waller... 62 00:05:32,212 --> 00:05:35,715 Non sarai mai felice, se vuoi stare sola. 63 00:05:44,891 --> 00:05:48,895 Non sarai mai felice, se vuoi stare sola. 64 00:05:51,481 --> 00:05:53,316 Sono a casa. State tutti bene? 65 00:05:53,399 --> 00:05:57,695 Aubrey, serviti la cena. Sto cambiando Rosie. 66 00:05:57,779 --> 00:06:00,073 Com'è andata la giornata, ragazze? 67 00:06:00,698 --> 00:06:03,534 - Tutto bene a scuola? - David, Greta, scendete. 68 00:06:03,618 --> 00:06:04,786 Sì, arriviamo. 69 00:06:06,329 --> 00:06:09,415 Oggi facciamo una bella cenetta. Prendo i piatti. 70 00:06:15,713 --> 00:06:18,132 Mangiate tutto, ragazze, ok? 71 00:06:19,050 --> 00:06:20,551 David, rispondi tu? 72 00:06:22,011 --> 00:06:24,806 Tesoro, vuoi i piselli? Sì? 73 00:06:24,889 --> 00:06:26,140 Li vuoi i piselli? 74 00:06:26,224 --> 00:06:28,893 Sì. Oggi la mamma ti dà i piselli. 75 00:06:29,936 --> 00:06:30,937 Ecco. 76 00:06:32,647 --> 00:06:34,148 Avete compiti da fare? 77 00:06:36,693 --> 00:06:37,694 No? 78 00:06:41,906 --> 00:06:43,116 Io non ho sentito. 79 00:06:43,199 --> 00:06:44,659 Andiamo, Greta. 80 00:06:45,285 --> 00:06:47,245 Hanno bisogno di una raddrizzata. 81 00:06:59,424 --> 00:07:01,509 VIETATO GIOCARE A PALLA E ANDARE IN BICICLETTA 82 00:07:08,308 --> 00:07:10,685 Sei per uno, sei. 83 00:07:11,227 --> 00:07:13,396 Sei per due, 12. 84 00:07:13,980 --> 00:07:16,399 Sei per tre, 18. 85 00:07:16,941 --> 00:07:18,985 Sei per quattro, 24. 86 00:07:43,176 --> 00:07:44,177 Manda giù! 87 00:07:53,644 --> 00:07:56,939 Abbiamo finito, Catherine Jenkins. Vai pure. 88 00:07:57,690 --> 00:07:58,775 Il prossimo. 89 00:08:01,653 --> 00:08:04,656 Pensate di riuscire a fare buon viso a cattiva sorte? 90 00:08:07,367 --> 00:08:08,368 Una per volta. 91 00:08:18,836 --> 00:08:20,213 Hai tanta paura? 92 00:08:33,184 --> 00:08:34,227 E tu? 93 00:08:35,937 --> 00:08:37,105 Hai paura? 94 00:08:46,572 --> 00:08:50,326 Secondo il dottor Rees, il problema non può risolverlo la scuola. 95 00:08:51,411 --> 00:08:55,665 Cercate di capire, ho 1.500 studenti. 96 00:08:56,541 --> 00:08:58,960 I casi problematici mi danno molto da fare. 97 00:08:59,877 --> 00:09:03,589 Non posso fare granché per chi non vuole comunicare. 98 00:09:03,673 --> 00:09:05,425 Noi non gli abbiamo fatto niente. 99 00:09:06,717 --> 00:09:07,927 Erano perfette. 100 00:09:08,886 --> 00:09:10,096 Ridevano. 101 00:09:10,930 --> 00:09:13,683 Mi parlavano. Poi, l'hanno fatto sempre di meno. 102 00:09:13,766 --> 00:09:17,687 Però non è successo nulla. Niente di brutto. 103 00:09:19,188 --> 00:09:21,774 Siete originari delle Barbados? 104 00:09:21,858 --> 00:09:23,067 Sì. 105 00:09:23,693 --> 00:09:25,653 La RAF ci ha fatto trasferire qui. 106 00:09:26,404 --> 00:09:28,531 Sono controllore del traffico aereo. 107 00:09:29,699 --> 00:09:34,120 Ci è stato detto: "Mandatele a una scuola normale, signor Davis. 108 00:09:35,455 --> 00:09:37,582 Con l'adolescenza si risolverà". 109 00:09:38,166 --> 00:09:42,920 Hanno bisogno di una buona istruzione. Devono andare a scuola. 110 00:09:43,838 --> 00:09:47,008 In cameretta parlano di continuo. Sono solo timide. 111 00:09:47,091 --> 00:09:49,010 Signora Gibbons, la prego. 112 00:09:50,344 --> 00:09:53,306 Non possono restare in una scuola normale, se non parlano. 113 00:09:54,098 --> 00:09:56,559 Le manderemo a una scuola speciale. 114 00:09:58,728 --> 00:10:00,563 Riusciremo a farle parlare. 115 00:10:15,328 --> 00:10:16,329 Scendete. 116 00:10:18,873 --> 00:10:22,376 Ragazze. Andiamo, è un nuovo inizio. 117 00:10:33,179 --> 00:10:35,097 Ciao, June. Ciao, Jennifer. 118 00:10:36,182 --> 00:10:40,019 Il mio nome è Tim Thomas. Sono il vostro insegnante. 119 00:10:48,486 --> 00:10:49,445 Bene. 120 00:10:52,448 --> 00:10:54,617 Ho registrato alcune domande, 121 00:10:56,118 --> 00:10:59,288 e ho lasciato abbastanza spazio per le vostre risposte. 122 00:10:59,789 --> 00:11:01,874 Ma se non volete rispondere, 123 00:11:01,958 --> 00:11:06,212 o pensate siano domande stupide, potete tranquillamente dirmene quattro. 124 00:11:06,295 --> 00:11:09,674 "Signor Thomas, le sue domande fanno schifo." 125 00:11:11,759 --> 00:11:12,760 Va bene? 126 00:11:19,475 --> 00:11:20,810 Chiudo la porta. 127 00:11:24,188 --> 00:11:26,357 Che ve ne pare della nuova scuola? 128 00:11:31,862 --> 00:11:33,698 Avete qualche hobby? 129 00:11:40,413 --> 00:11:41,914 Vi piacciono i gatti? 130 00:11:43,833 --> 00:11:46,085 Che genere di musica ascoltate? 131 00:11:51,090 --> 00:11:53,551 Cosa vi piace fare nel tempo libero? 132 00:11:57,305 --> 00:11:59,807 Come descrivereste le vostre personalità? 133 00:12:19,327 --> 00:12:20,328 Ehi! 134 00:12:23,331 --> 00:12:24,332 Puttana nera. 135 00:13:14,340 --> 00:13:16,342 Qual è la vostra materia preferita? 136 00:13:23,057 --> 00:13:26,894 Cosa vi piace di più, il sole o la pioggia? 137 00:13:32,566 --> 00:13:36,278 Jennifer, June, avete mai avuto animali domestici? 138 00:13:41,701 --> 00:13:44,370 C'erano una volta Perkins e Polly 139 00:13:48,040 --> 00:13:50,710 C'erano una volta Perkins e Polly 140 00:13:51,627 --> 00:13:54,880 Due pappagalli simpatici e folli 141 00:13:54,964 --> 00:13:58,926 Un giorno Perkins morì E la povera Polly soffrì 142 00:13:59,010 --> 00:14:01,011 Poveri Perkins e Polly 143 00:14:04,974 --> 00:14:07,643 C'erano una volta Perkins e Polly 144 00:14:11,772 --> 00:14:14,734 Due pappagalli simpatici e folli 145 00:14:15,276 --> 00:14:18,654 Un giorno Perkins morì E la povera Polly soffrì 146 00:14:19,530 --> 00:14:21,615 Poveri Perkins e Polly 147 00:14:29,373 --> 00:14:34,295 C'erano una volta due pappagalli che furono portati in questo zoo. 148 00:14:35,004 --> 00:14:39,508 Ogni giorno, la gente andava allo zoo per vedere i pappagalli. 149 00:14:41,844 --> 00:14:45,973 Talvolta, i pappagalli prendevano in giro le persone, 150 00:14:46,057 --> 00:14:51,062 talaltra chiacchieravano fra loro. 151 00:14:52,104 --> 00:14:56,150 La gente restava lì quasi tutto il giorno 152 00:14:56,233 --> 00:14:58,778 ad ascoltare i pappagalli conversare. 153 00:14:59,361 --> 00:15:02,073 Pensava che fosse un po' strano 154 00:15:02,156 --> 00:15:04,950 che due pappagalli parlassero come gli umani. 155 00:15:05,034 --> 00:15:08,788 I pappagalli, che si chiamavano Polly e Perkins, 156 00:15:08,871 --> 00:15:13,209 dicevano spesso di voler tornare nella loro terra d'origine. 157 00:15:13,751 --> 00:15:19,215 Talvolta, chiedevano ai visitatori di aprire la gabbia e di farli uscire. 158 00:15:19,840 --> 00:15:24,303 Spesso la gente rideva e pensava che scherzassero. 159 00:15:25,012 --> 00:15:27,765 Alcuni bambini, mentre li osservavano, 160 00:15:27,848 --> 00:15:31,560 chiedevano ai genitori se potessero portarsi a casa i pappagalli. 161 00:15:35,439 --> 00:15:38,484 A volte, prima che i genitori potessero rispondere, 162 00:15:38,567 --> 00:15:42,404 uno dei pappagalli diceva gentilmente: "Noi non siamo in vendita". 163 00:15:42,488 --> 00:15:44,615 E l'altro diceva lo stesso. 164 00:15:44,698 --> 00:15:46,826 "Noi non siamo in vendita." 165 00:15:47,535 --> 00:15:51,497 Io sono grande e grosso. Ora vi vengo a prendere. 166 00:15:51,580 --> 00:15:54,333 No, scordatelo. Non puoi portarci via. 167 00:15:54,416 --> 00:15:55,543 Sì, invece. 168 00:15:55,626 --> 00:15:58,462 No, invece. Vattene via. 169 00:15:58,546 --> 00:16:01,215 Diventerete dei bocconcini prelibati. 170 00:16:02,591 --> 00:16:05,636 No, non puoi mangiarci. Non siamo buoni. 171 00:16:05,719 --> 00:16:06,762 Invece vi mangerò. 172 00:16:07,555 --> 00:16:09,682 No. Vattene via. 173 00:16:09,765 --> 00:16:11,475 Non portarci via. 174 00:16:11,559 --> 00:16:13,519 No! 175 00:16:15,855 --> 00:16:19,233 Venderò il loro fegato a 300 sterline, 176 00:16:19,316 --> 00:16:23,696 e il vostro cuore varrà solo una sterlina, quindi me lo mangerò io. 177 00:16:23,779 --> 00:16:26,949 E sarà buono, caldo e succulento. 178 00:16:36,584 --> 00:16:38,085 Io mi muovo, tu mi segui. 179 00:16:42,298 --> 00:16:43,966 Io ti seguo, tu ti muovi. 180 00:16:46,677 --> 00:16:48,429 Se ti muovi, io mi muovo. 181 00:16:50,931 --> 00:16:52,808 Io ti seguo, tu ti muovi. 182 00:16:52,892 --> 00:16:54,727 Ragazze, siete bravissime. 183 00:16:54,810 --> 00:16:58,147 Noi due, io e te. Segui me o morirai. 184 00:17:01,692 --> 00:17:02,860 - Presto! - Jenny! 185 00:17:02,943 --> 00:17:04,695 Jennifer, perché l'hai fatto? 186 00:17:05,446 --> 00:17:07,364 - Tutto a posto? - Stai bene? 187 00:17:07,448 --> 00:17:09,366 Jennifer, perché l'hai fatto? 188 00:17:10,534 --> 00:17:12,161 Vado subito al sodo. 189 00:17:14,455 --> 00:17:17,124 Se c'è qualcosa che volete dirmi, 190 00:17:17,208 --> 00:17:18,751 fatelo adesso. 191 00:17:34,808 --> 00:17:35,851 Io credo... 192 00:17:37,228 --> 00:17:39,605 che vi influenziate negativamente a vicenda. 193 00:17:43,025 --> 00:17:46,570 Potrebbe essere utile separarvi per un po'. 194 00:17:49,573 --> 00:17:52,618 Una può stare all'unità residenziale del dottor Floyd, 195 00:17:52,701 --> 00:17:55,287 che non è lontana, e l'altra resta qui. 196 00:17:57,164 --> 00:17:58,207 Che ne pensate? 197 00:18:09,093 --> 00:18:10,511 Volete dire qualcosa? 198 00:18:14,807 --> 00:18:16,183 Va bene, io... 199 00:18:17,142 --> 00:18:18,227 Esco dalla stanza 200 00:18:20,437 --> 00:18:22,731 così decidete voi chi va dove. 201 00:18:24,650 --> 00:18:25,859 D'accordo? 202 00:18:28,737 --> 00:18:29,822 Sono qui fuori. 203 00:18:36,537 --> 00:18:38,163 Ho dato loro qualche minuto. 204 00:18:53,804 --> 00:18:55,264 Ti odio! 205 00:18:57,641 --> 00:18:59,101 No! Smettetela! 206 00:19:01,020 --> 00:19:02,438 Tu non sei nessuno! 207 00:19:02,521 --> 00:19:04,815 - Tu sei Jennifer! Tu sei me! - Ferme! 208 00:19:38,098 --> 00:19:40,642 Vedrai che tornerai presto a casa, June. 209 00:20:08,545 --> 00:20:11,548 Insieme per l'eternità. 210 00:20:11,632 --> 00:20:14,676 Insieme per sempre nel silenzio. 211 00:20:15,386 --> 00:20:17,221 Tu e io. 212 00:20:18,305 --> 00:20:20,432 Io e te. 213 00:21:35,007 --> 00:21:36,258 Forza, June. 214 00:21:39,887 --> 00:21:41,221 Fallo per te stessa. 215 00:21:44,391 --> 00:21:45,476 Fallo per noi. 216 00:21:47,811 --> 00:21:49,146 Fallo per me. 217 00:21:51,148 --> 00:21:52,357 Fallo per noi. 218 00:21:55,277 --> 00:21:56,361 Ti prego. 219 00:22:27,142 --> 00:22:28,727 - Ehi! - Jennifer! 220 00:22:28,810 --> 00:22:30,103 Jennifer, fermati! 221 00:22:30,187 --> 00:22:31,688 Jennifer, ferma! 222 00:22:35,609 --> 00:22:37,986 Ehi! Ferma! 223 00:22:39,947 --> 00:22:41,281 - Torna qui. - Calmati. 224 00:22:41,782 --> 00:22:42,783 Adesso basta. 225 00:23:08,433 --> 00:23:09,726 Ho portato a casa June. 226 00:23:11,603 --> 00:23:12,604 Ok. 227 00:24:28,889 --> 00:24:30,223 Buon Natale, cucciolo. 228 00:24:32,726 --> 00:24:33,977 Verranno tutti. 229 00:24:35,937 --> 00:24:37,147 Voglio stare con loro. 230 00:24:38,899 --> 00:24:39,983 Mangiare con loro. 231 00:24:40,901 --> 00:24:42,027 Che ne dici? 232 00:24:44,488 --> 00:24:46,031 Va fatto al momento giusto. 233 00:24:51,328 --> 00:24:53,538 - È tutto molto invitante. - Grazie. 234 00:24:53,622 --> 00:24:55,332 David, porta il succo. 235 00:24:55,415 --> 00:24:57,125 Mark, i regali mettili là. 236 00:24:57,793 --> 00:25:00,629 Vieni. Vediamo questa bambolina. 237 00:25:00,712 --> 00:25:03,215 Ma guardala. 238 00:25:03,298 --> 00:25:05,258 - Non faccio altro. - Guardatela. 239 00:25:05,342 --> 00:25:06,843 Venite a vedere. 240 00:25:06,927 --> 00:25:08,845 È bellissima, vero? Guardatela. 241 00:25:09,596 --> 00:25:10,597 Ecco fatto. 242 00:25:10,680 --> 00:25:13,308 I regali li metto sotto l'albero o sul tavolo? 243 00:25:13,392 --> 00:25:15,394 - Sul tavolo. - Ok. 244 00:25:16,269 --> 00:25:17,270 E... 245 00:25:18,772 --> 00:25:21,358 la bimba forse è vegetariana, ma le ho fatto il tacchino. 246 00:25:21,858 --> 00:25:22,859 Va bene? 247 00:25:22,943 --> 00:25:23,944 Sì. 248 00:25:25,362 --> 00:25:29,366 E poi, il resto della famiglia. 249 00:25:29,449 --> 00:25:32,369 C'è la mamma, 250 00:25:34,037 --> 00:25:35,038 il papà, 251 00:25:35,622 --> 00:25:39,376 Lucy, Suzie e Thelma la Pazza. 252 00:25:41,670 --> 00:25:44,047 Andiamo in soggiorno e diciamo: 253 00:25:45,507 --> 00:25:47,300 - "buon Natale". - "Buon Natale." 254 00:25:48,301 --> 00:25:51,304 Sono stata un po' lenta, ma ti starò dietro. 255 00:25:52,180 --> 00:25:53,515 Un po' più veloce. 256 00:25:54,099 --> 00:25:55,350 - Buon Natale. - Buon Natale. 257 00:25:55,434 --> 00:25:58,562 Perché non vai a far vedere la bambina alle gemelle? 258 00:25:58,645 --> 00:26:00,397 Vorranno prenderla in braccio. 259 00:26:00,981 --> 00:26:03,859 Cosa fanno tutto il giorno, ora che non c'è più scuola? 260 00:26:04,484 --> 00:26:08,447 Ascoltano la musica, leggono... 261 00:26:08,530 --> 00:26:10,323 Quello che fanno sempre. 262 00:26:10,407 --> 00:26:11,533 No. 263 00:26:11,616 --> 00:26:13,952 No. Portala su. 264 00:26:14,035 --> 00:26:17,080 Sai, credo che le abbiano fatto delle bambole. 265 00:26:18,081 --> 00:26:20,208 David, mi manca una forchetta. 266 00:26:20,959 --> 00:26:22,127 Un minuto. 267 00:26:23,295 --> 00:26:24,796 Che diavolo... 268 00:26:26,173 --> 00:26:27,632 E porta i piatti. 269 00:26:28,842 --> 00:26:30,051 Ok, ci penso io. 270 00:26:30,552 --> 00:26:31,678 Ehi. 271 00:26:33,930 --> 00:26:35,015 Ragazze? 272 00:26:36,016 --> 00:26:37,350 Vi ho portato Helen Marie. 273 00:26:39,436 --> 00:26:40,937 - Buon Nata... - Buon Nata... 274 00:26:47,027 --> 00:26:48,236 Buon Natale. 275 00:26:50,113 --> 00:26:51,531 Vi ho portato Helen Marie. 276 00:26:54,034 --> 00:26:55,702 Potete prenderla in braccio. 277 00:27:00,207 --> 00:27:01,917 So che avete un regalo per lei. 278 00:27:04,503 --> 00:27:05,504 June? 279 00:27:07,506 --> 00:27:09,716 Jennifer, che cos'hai in mano? 280 00:27:10,884 --> 00:27:11,968 È per Helen Marie? 281 00:27:13,803 --> 00:27:15,013 È bello. 282 00:27:18,975 --> 00:27:20,060 Ci sto provando. 283 00:27:22,354 --> 00:27:23,897 Almeno dite qualcosa. 284 00:27:30,654 --> 00:27:31,655 È così? 285 00:27:34,407 --> 00:27:39,329 Siete sempre state un peso, per me. E motivo di imbarazzo per la famiglia. 286 00:27:44,501 --> 00:27:46,002 Marcite pure qui dentro. 287 00:27:46,086 --> 00:27:50,507 Nella vostra sudicia cameretta, piena di fogli accartocciati e cibo avanzato. 288 00:27:52,759 --> 00:27:54,553 È l'ultima volta che mi sforzo. 289 00:27:58,306 --> 00:27:59,391 Non ne posso più. 290 00:28:04,771 --> 00:28:06,481 Mark, andiamo via. 291 00:28:07,190 --> 00:28:08,858 - Cos'è successo? - Andiamo. 292 00:28:08,942 --> 00:28:10,443 Ti hanno detto qualcosa? 293 00:28:11,361 --> 00:28:12,654 Sì, mamma. 294 00:28:12,737 --> 00:28:16,950 Hanno detto: "Buon Natale. Pace sulla Terra. Ti vogliamo bene". 295 00:28:25,458 --> 00:28:27,127 Santo cielo. 296 00:28:29,254 --> 00:28:33,258 Gloria, non piangere. Va tutto bene, tranquilla. 297 00:29:36,780 --> 00:29:40,325 Dopo Natale, nuvole nere si addensarono sulla famiglia Pallenberg. 298 00:29:41,868 --> 00:29:44,037 John Delroy Pallenberg 299 00:29:44,120 --> 00:29:48,375 è un chirurgo, e sua moglie, Michelle Delroy Pallenberg, 300 00:29:48,458 --> 00:29:52,629 ha già perso due bambini per un difetto cardiaco congenito. 301 00:29:53,254 --> 00:29:57,175 Purtroppo, al loro ultimo figlio, Wayne Shane, 302 00:29:57,759 --> 00:30:00,220 è stata diagnosticata la stessa patologia 303 00:30:00,303 --> 00:30:03,014 e gli restano solo due settimane di vita. 304 00:30:04,140 --> 00:30:08,186 Il dottor Pallenberg prende una decisione eroica per salvarlo. 305 00:30:08,853 --> 00:30:13,233 "Michelle, noi vogliamo che il bambino sopravviva, vero?" 306 00:30:14,067 --> 00:30:17,612 Michelle annuì: "Sì, John". 307 00:30:18,822 --> 00:30:21,074 "Allora Bobby si sacrificherà per noi, 308 00:30:21,157 --> 00:30:24,285 perché, se non lo farà, nostro figlio morirà." 309 00:30:25,620 --> 00:30:28,081 Michelle guardò Bobby. 310 00:30:28,748 --> 00:30:32,001 I suoi grandi occhi marroni sembravano preoccupati, 311 00:30:32,085 --> 00:30:34,587 come se avesse intuito qualcosa, 312 00:30:35,255 --> 00:30:36,256 stranamente. 313 00:30:38,466 --> 00:30:41,803 Nella stanza piombò un pesante silenzio, 314 00:30:41,886 --> 00:30:45,515 accompagnato da sussurri forieri di un ingombrante segreto. 315 00:30:47,559 --> 00:30:49,018 La Scuola di scrittura. 316 00:30:49,561 --> 00:30:52,480 "Un corso di scrittura creativa per corrispondenza 317 00:30:52,605 --> 00:30:57,944 non solo migliorerà il suo stile, ma la aiuterà a vendere le sue storie." 318 00:30:58,445 --> 00:31:01,072 - Jenny. - Aspetta un attimo. 319 00:31:01,156 --> 00:31:03,825 Dice che l'iscrizione costa 89 sterline. 320 00:31:04,492 --> 00:31:05,785 Come faremo a pagare? 321 00:31:07,120 --> 00:31:11,708 Dice: "Per essere ammessi al corso, ci sono degli argomenti da evitare. 322 00:31:11,791 --> 00:31:16,129 Gli editori disprezzano gli alcolizzati, i pazzi, i tossicodipendenti, 323 00:31:16,212 --> 00:31:20,216 le prostitute e gli autori, personaggi principali zoppi o deformi, 324 00:31:20,300 --> 00:31:23,720 bambini antipatici, adolescenti che fumano e bevono. 325 00:31:23,803 --> 00:31:28,224 Altri editori non amano le case di cura, le malattie gravi o incurabili. 326 00:31:28,308 --> 00:31:30,018 Anche i funerali sono tabù." 327 00:31:32,937 --> 00:31:34,064 Possiamo provare. 328 00:31:35,023 --> 00:31:36,232 CENTRO PER L'IMPIEGO 329 00:31:53,917 --> 00:31:56,044 Numero di previdenza sociale, nome e indirizzo. 330 00:32:21,027 --> 00:32:22,487 Ecco il vostro sussidio. 331 00:32:30,286 --> 00:32:31,287 Guarda. 332 00:32:31,996 --> 00:32:33,414 C'è la vecchia Julie, 333 00:32:34,874 --> 00:32:36,209 continua a spiarci. 334 00:32:38,461 --> 00:32:39,838 Sì, lo so che mi vedi. 335 00:32:41,756 --> 00:32:42,966 Cammina. 336 00:32:47,053 --> 00:32:50,056 C'è l'amore della tua vita, Jenny. Il postino. 337 00:32:51,516 --> 00:32:52,725 Ha un pacco? 338 00:32:53,810 --> 00:32:55,311 Jenny, guarda! 339 00:32:55,395 --> 00:32:56,855 - È arrivato? - Sì. 340 00:33:02,944 --> 00:33:05,071 "L'arte della conversazione". 341 00:33:05,154 --> 00:33:06,239 MACCHINA DA SCRIVERE 342 00:33:06,322 --> 00:33:07,657 Apri. 343 00:33:12,203 --> 00:33:13,496 Come si apre? 344 00:33:13,580 --> 00:33:16,708 Spingi e solleva. 345 00:33:19,502 --> 00:33:21,963 - Ora siamo scrittrici. - Ora siamo scrittrici. 346 00:33:23,339 --> 00:33:28,553 Dice che accettano la nostra iscrizione con il 33% di sconto, 347 00:33:29,929 --> 00:33:32,849 e che siamo lo studente 8201. 348 00:33:34,475 --> 00:33:36,728 La prima esercitazione va consegnata fra un mese. 349 00:33:38,938 --> 00:33:40,481 Ci servirà più inchiostro. 350 00:33:56,206 --> 00:33:58,833 Niente pranzo fino alle 16:00 Siamo occupate. Grazie, June 351 00:34:04,839 --> 00:34:09,802 Cosa mi potrà capitare oggi? 352 00:34:11,930 --> 00:34:14,849 È come se stessi nuotando in una piscina 353 00:34:15,558 --> 00:34:18,853 Vicino al mare, che sfiora i miei piedi 354 00:34:19,812 --> 00:34:23,107 Assaporo il dolce profumo del sale 355 00:34:23,775 --> 00:34:26,319 L'acqua salata scorre fra le mie dita 356 00:34:27,111 --> 00:34:29,489 L'acqua salata sgorga dai miei occhi 357 00:34:30,281 --> 00:34:33,409 Fino a toccare le mie fredde mani di carta 358 00:34:35,328 --> 00:34:36,955 Cosa mi potrà capitare? 359 00:34:38,039 --> 00:34:40,416 Posso arrivare a toccare le stelle, 360 00:34:41,042 --> 00:34:43,753 Posso vedere Giove, Venere, 361 00:34:44,879 --> 00:34:46,506 Posso vedere la galassia 362 00:34:47,757 --> 00:34:49,926 E poi scorgo la Terra 363 00:34:50,635 --> 00:34:52,262 E vedo uno spazio vuoto 364 00:34:54,055 --> 00:34:55,515 Il mio spazio vuoto. 365 00:35:01,938 --> 00:35:03,398 Sono tutti rifiuti. 366 00:35:04,649 --> 00:35:05,650 Tutti quanti. 367 00:35:06,401 --> 00:35:08,278 È il secondo rifiuto di Fontana. 368 00:35:08,361 --> 00:35:11,614 E la BBC non legge la tua commedia, perché non ti conosce. 369 00:35:13,074 --> 00:35:19,080 Per forza non vogliono le nostre storie. Per scrivere un buon libro, devi sentirlo. 370 00:35:21,791 --> 00:35:23,209 Bisogna essere ispirati. 371 00:35:26,045 --> 00:35:28,047 O provare qualcosa di più. 372 00:35:30,800 --> 00:35:31,884 Ci vuole l'amore. 373 00:35:34,137 --> 00:35:35,430 Il romanticismo. 374 00:36:01,873 --> 00:36:02,957 Fa' vedere. 375 00:36:36,199 --> 00:36:38,659 Il mio cuore ti appartiene, Wayne 376 00:36:40,870 --> 00:36:43,164 LUCIDO PER SCARPE - MARRONE 377 00:38:12,545 --> 00:38:14,172 - È qui? - Credo di sì. 378 00:38:25,975 --> 00:38:28,227 Quanti seni. 379 00:38:33,232 --> 00:38:34,984 June. Guarda. 380 00:38:35,818 --> 00:38:36,819 Wow. 381 00:38:45,870 --> 00:38:47,872 Ha tenuto le nostre sigarette. 382 00:38:49,373 --> 00:38:50,374 Guarda. 383 00:38:50,458 --> 00:38:51,459 TESORO 384 00:38:51,542 --> 00:38:52,960 Com'è romantico. 385 00:38:57,882 --> 00:39:01,302 Il mio amante americano. 386 00:39:34,961 --> 00:39:35,962 Jenny! 387 00:39:42,510 --> 00:39:43,511 Ehi! 388 00:39:45,096 --> 00:39:46,097 Ehi! 389 00:39:49,100 --> 00:39:50,142 Ehi! 390 00:39:50,226 --> 00:39:51,227 Ferme! 391 00:39:57,692 --> 00:39:59,360 Da dove venite voi due? 392 00:40:00,361 --> 00:40:01,696 Sono spaventate, George. 393 00:40:04,574 --> 00:40:06,534 Siete qui per uno dei miei figli? 394 00:40:07,159 --> 00:40:09,412 Sono dei piantagrane. Lo sapete, vero? 395 00:40:12,748 --> 00:40:16,252 - Vaffanculo, pezzo di merda. - Succhiami il cazzo, coglione. 396 00:40:19,839 --> 00:40:21,048 Che ci fate qui? 397 00:40:23,342 --> 00:40:24,594 Dove siete stati? 398 00:40:26,220 --> 00:40:28,347 Vi hanno cacciato da scuola? 399 00:40:30,308 --> 00:40:31,309 Ehi. 400 00:40:33,019 --> 00:40:34,020 Ehi. 401 00:40:35,646 --> 00:40:37,898 Vi capita mai di sballarvi? 402 00:40:39,984 --> 00:40:41,193 Dammi quella merda. 403 00:40:53,664 --> 00:40:54,957 Aspira. Brava. 404 00:40:55,041 --> 00:40:56,292 Pronta, Jennifer? 405 00:40:59,045 --> 00:41:01,339 Vieni qui. Non aver paura. Inspira. 406 00:41:04,925 --> 00:41:06,052 Così. 407 00:41:07,595 --> 00:41:08,929 Ti farà rilassare. 408 00:41:11,807 --> 00:41:12,808 Brava. 409 00:41:19,148 --> 00:41:20,399 June. 410 00:41:21,901 --> 00:41:22,943 Fallo anche tu. 411 00:41:26,906 --> 00:41:28,074 Così. 412 00:41:28,699 --> 00:41:29,742 Inspira. 413 00:41:34,121 --> 00:41:35,164 Perfetto. 414 00:41:39,335 --> 00:41:41,170 Voi siete due pazze scatenate. 415 00:41:43,756 --> 00:41:44,882 Un bel respiro, eh? 416 00:41:49,970 --> 00:41:50,971 Tutto bene? 417 00:41:55,184 --> 00:41:57,103 - Credo che le piaccia. - Già. 418 00:42:33,097 --> 00:42:35,266 June è nata alle 8:00 419 00:42:36,142 --> 00:42:38,060 e io sono nata alle 8:10. 420 00:42:39,728 --> 00:42:42,732 Ecco perché rispecchio molto 421 00:42:42,815 --> 00:42:46,861 il carattere forte del segno dell'Ariete. 422 00:42:49,280 --> 00:42:51,323 Può essere anche imprevedibile, 423 00:42:52,241 --> 00:42:53,951 proprio come l'Ariete. 424 00:42:56,412 --> 00:42:58,581 Non posso crederci, sapete parlare. 425 00:42:59,290 --> 00:43:00,791 Be', è così. 426 00:43:01,375 --> 00:43:02,918 Sappiamo fare tante cose. 427 00:43:05,045 --> 00:43:06,172 Io sono Bilancia. 428 00:43:07,214 --> 00:43:09,925 Certo, è una Bilancia. 429 00:43:10,009 --> 00:43:11,594 Parlatemi di me. 430 00:43:16,056 --> 00:43:17,349 Cosa dicono le stelle? 431 00:43:19,018 --> 00:43:22,354 Lo dicono che ho un cazzo enorme? 432 00:43:25,524 --> 00:43:26,525 - No. - No. 433 00:44:49,483 --> 00:44:52,945 L'appartamento era intriso dell'atmosfera solitaria 434 00:44:53,028 --> 00:44:55,030 di un cimitero dormiente. 435 00:44:59,618 --> 00:45:02,580 Il ronzio proveniente dal frigorifero 436 00:45:03,289 --> 00:45:05,124 divenne un sospiro profondo, 437 00:45:05,916 --> 00:45:10,045 quando Preston lo aprì per estrarne una lattina di Pepsi-Cola. 438 00:45:22,975 --> 00:45:24,727 Il telefono iniziò a suonare. 439 00:45:26,312 --> 00:45:29,356 Preston si bloccò, il suo cuore andava a mille. 440 00:45:31,108 --> 00:45:33,319 E nervosamente pensò a Peggy. 441 00:45:34,320 --> 00:45:36,071 Era a un milione di chilometri. 442 00:45:37,323 --> 00:45:38,324 Pronto? 443 00:45:40,242 --> 00:45:41,493 Preston, sei tu? 444 00:45:41,577 --> 00:45:43,537 La voce di Peggy assalì le sue orecchie. 445 00:45:44,413 --> 00:45:47,333 Non ce ne andiamo da Malibù. Mi senti? 446 00:45:48,083 --> 00:45:50,419 Ti amo. Non posso andare a San Francisco. 447 00:45:51,712 --> 00:45:53,922 Devo dirti una cosa, Preston. 448 00:45:54,757 --> 00:45:57,760 Non ce ne andiamo da Malibu. Mi senti? 449 00:45:58,510 --> 00:45:59,845 Ti amo. Non posso andare... 450 00:45:59,928 --> 00:46:01,847 Il dolore assordò i suoi timpani. 451 00:46:02,556 --> 00:46:03,891 Piombò a terra, 452 00:46:05,768 --> 00:46:08,020 la cornetta cadde vicino a lui. 453 00:46:08,103 --> 00:46:12,191 Stava cadendo, galleggiava in un tunnel buio e vuoto, 454 00:46:12,274 --> 00:46:14,610 come un razzo intrappolato nello spazio. 455 00:46:14,693 --> 00:46:18,822 Una lattina di Pepsi-Cola rotolava verso di lui. 456 00:46:19,490 --> 00:46:20,491 Si rovesciò. 457 00:46:34,129 --> 00:46:38,384 Hai avuto l'ispirazione, ma non significa che il tuo libro sarà meglio del mio. 458 00:46:39,343 --> 00:46:41,011 Sei solo invidiosa. 459 00:46:42,596 --> 00:46:43,847 Sei una scribacchina. 460 00:46:54,233 --> 00:46:56,068 Il sogno di ieri notte... 461 00:47:06,787 --> 00:47:07,788 Cavolo. 462 00:47:12,751 --> 00:47:14,002 Sì! 463 00:47:14,086 --> 00:47:18,006 La New Horizon pubblicherà il mio libro per 80 sterline al mese. 464 00:47:18,090 --> 00:47:19,758 Mi serve parte del sussidio. 465 00:47:20,801 --> 00:47:24,847 Quei soldi mi servono per il mio libro, perché sarà un successo. 466 00:47:25,556 --> 00:47:26,557 Che significa? 467 00:47:27,099 --> 00:47:29,518 Stai scrivendo robaccia che nessuno vuole. 468 00:47:33,397 --> 00:47:34,773 Non fare la cafona! 469 00:47:36,608 --> 00:47:39,361 Senti, è importante per me. Leggi! Forza! 470 00:47:42,823 --> 00:47:44,074 E io che ci guadagno? 471 00:47:45,117 --> 00:47:47,828 Be', quando pubblicheranno il tuo libro, 472 00:47:47,911 --> 00:47:49,747 ti darò tutti i miei soldi, giuro. 473 00:47:50,414 --> 00:47:51,498 Ti prego. 474 00:47:56,962 --> 00:47:57,963 Sì! 475 00:47:58,046 --> 00:48:01,175 Ok. Prima di tutto, servono delle foto professionali. 476 00:48:01,258 --> 00:48:03,427 Giusto? Dai, sorridi. 477 00:48:04,178 --> 00:48:05,220 Andiamo di sotto. 478 00:48:08,766 --> 00:48:09,767 Perfetto. 479 00:48:09,850 --> 00:48:12,394 Ok, cerca di metterti così. 480 00:48:12,478 --> 00:48:14,438 - Di profilo? - Sì, è professionale. 481 00:48:14,521 --> 00:48:16,523 - Ok, ma... - Magnifico. 482 00:48:16,607 --> 00:48:19,860 Non voglio sembrare grassa. Il mio viso sembra grasso? 483 00:48:19,943 --> 00:48:20,986 Stai benissimo. 484 00:48:21,737 --> 00:48:22,946 Sorridi. 485 00:48:24,448 --> 00:48:25,574 Ok. 486 00:48:25,657 --> 00:48:27,743 No. 487 00:48:29,453 --> 00:48:30,662 Oh, Dio, no. 488 00:48:31,288 --> 00:48:33,248 No. Questa è terribile. 489 00:48:33,332 --> 00:48:36,210 - Questa mi piace. Che sorriso. - Che stavo facendo? 490 00:48:36,919 --> 00:48:39,296 Perché mi hai detto di fare così? 491 00:48:39,379 --> 00:48:41,465 Qui è sbagliata la composizione. 492 00:48:41,548 --> 00:48:43,592 Dovevo prenderla sul serio, quella dieta. 493 00:48:43,675 --> 00:48:45,969 - Guarda quel brufolo. - Oh, no. 494 00:48:46,053 --> 00:48:48,347 Sono troppo grassa per trovare un editore. 495 00:48:49,765 --> 00:48:53,519 ...e infine Michael Hyams, 11 Orchard Road, Dagenham, Essex. 496 00:48:53,602 --> 00:48:56,688 Congratulazioni. E devo dire, amanti della musica, 497 00:48:56,772 --> 00:48:59,191 che abbiamo scelto la sua performance più bella. 498 00:48:59,274 --> 00:49:01,318 Dall'album Desire di Bob Dylan, 499 00:49:01,401 --> 00:49:02,736 la canzone dal titolo... 500 00:50:49,009 --> 00:50:50,010 Prendi. 501 00:50:57,684 --> 00:50:59,394 Tu resta qui, piccola June. 502 00:51:03,023 --> 00:51:04,107 Non muoverti. 503 00:51:29,132 --> 00:51:35,430 Le tue mani accarezzano le mie 504 00:51:36,848 --> 00:51:43,397 La tua bocca sopra la mia 505 00:51:44,606 --> 00:51:47,859 Il tuo sguardo intenso e voglioso 506 00:51:48,527 --> 00:51:51,738 Su tutto il mio 507 00:51:52,572 --> 00:51:55,367 Su tutto il mio 508 00:51:57,411 --> 00:51:59,413 Corpo innocente 509 00:52:07,087 --> 00:52:10,215 L'amore è estasi 510 00:52:11,508 --> 00:52:14,011 Eccome se lo è 511 00:52:22,936 --> 00:52:25,814 L'amore è estasi 512 00:52:27,024 --> 00:52:29,484 Eccome se lo è 513 00:52:41,955 --> 00:52:44,791 Uno dei giorni più belli della mia vita. 514 00:52:46,043 --> 00:52:48,295 Ho fatto sesso prima del matrimonio. 515 00:52:48,920 --> 00:52:52,507 C'era un sacco di sangue. Scusa, Dio. 516 00:52:52,591 --> 00:52:54,593 La tua amica, Jenny. 517 00:53:24,664 --> 00:53:25,665 Sì. 518 00:53:38,637 --> 00:53:40,097 Ragazza fortunata. 519 00:53:43,642 --> 00:53:45,560 Stasera tocca a te, piccola June. 520 00:53:47,145 --> 00:53:48,188 Già. 521 00:54:19,010 --> 00:54:21,346 So che pensi ancora a me. 522 00:54:23,807 --> 00:54:24,808 Ne sei convinta? 523 00:54:30,021 --> 00:54:31,022 Sì. 524 00:54:32,649 --> 00:54:34,401 Sì, tu mi somigli di più. 525 00:54:34,484 --> 00:54:36,736 La nostra anima è focosa e competitiva. 526 00:54:37,320 --> 00:54:39,281 Siamo due tipi misteriosi. 527 00:54:40,282 --> 00:54:42,284 Potremmo formare un'associazione a delinquere. 528 00:54:42,909 --> 00:54:44,452 - Vuoi rubare con me? - Sì. 529 00:54:44,536 --> 00:54:45,704 Sì? 530 00:54:45,787 --> 00:54:48,915 Vuoi fare rapine con me? Sì. 531 00:55:10,312 --> 00:55:11,938 Sei buffa, quando fumi. 532 00:55:18,987 --> 00:55:20,447 Vuoi appiccare incendi con me? 533 00:55:21,698 --> 00:55:23,617 - Sì? - Certo. 534 00:55:24,576 --> 00:55:25,619 Oh, sì. 535 00:55:26,620 --> 00:55:28,246 - No, Wayne, non... - Che c'è? 536 00:55:28,330 --> 00:55:30,248 - Non fare così. Ridammela. - Pronta? 537 00:55:30,332 --> 00:55:32,709 Fermo! No, non farlo! 538 00:55:34,586 --> 00:55:35,837 June, hai visto? 539 00:55:37,714 --> 00:55:38,715 June! 540 00:55:54,689 --> 00:55:56,107 Non guardarmi così. 541 00:56:00,320 --> 00:56:01,488 Lasciami stare! 542 00:56:12,582 --> 00:56:14,209 Lasciami andare! 543 00:56:42,862 --> 00:56:43,863 Scusa. 544 00:56:47,033 --> 00:56:49,202 - Perché l'hai fatto? - Mi dispiace. 545 00:56:56,668 --> 00:56:58,461 Ti voglio bene. Mi dispiace tanto. 546 00:56:59,921 --> 00:57:01,506 Ti voglio bene anch'io. 547 00:57:03,466 --> 00:57:04,843 Mi dispiace tanto. 548 00:57:05,510 --> 00:57:06,845 Scusa, ti voglio bene. 549 00:57:07,429 --> 00:57:10,348 Ti voglio tanto bene, mi dispiace tanto. 550 00:57:14,436 --> 00:57:15,770 Ti chiedo scusa. 551 00:57:16,855 --> 00:57:18,857 Ti voglio bene, ti chiedo scusa. 552 00:57:23,194 --> 00:57:24,863 Non farti trattare così. 553 00:58:37,852 --> 00:58:39,521 Ripercorrono la navata 554 00:58:39,604 --> 00:58:43,233 verso la folla entusiasta in attesa sul sagrato di St. Paul. 555 00:58:51,491 --> 00:58:55,453 Il sole risplende, le campane suonano. 556 00:58:55,537 --> 00:58:58,289 L'affetto della gente è palpabile. 557 00:58:59,124 --> 00:59:00,834 Le campane rispondono alla folla. 558 00:59:15,974 --> 00:59:17,892 Ha lasciato le nostre vite 559 00:59:18,476 --> 00:59:20,937 come la marea lascia la battigia. 560 00:59:25,608 --> 00:59:28,111 Non provo niente per il sesso, 561 00:59:28,778 --> 00:59:31,865 ma non sopporto la vita senza romanticismo. 562 00:59:35,744 --> 00:59:39,289 Non possiamo tornare ai giorni vuoti prima di trovare l'amore. 563 00:59:58,016 --> 00:59:59,976 Hai rubato dei fiammiferi? 564 01:00:10,445 --> 01:00:12,197 - Pronto? - Polizia, ambulanza o pompieri? 565 01:00:12,280 --> 01:00:14,741 Ho chiamato perché devo confessare una cosa. 566 01:00:14,824 --> 01:00:15,992 Come si chiama? 567 01:00:16,075 --> 01:00:18,369 Bruceremo tutta Haverfordwest. 568 01:00:20,997 --> 01:00:22,582 Pazienza se finiamo dentro. 569 01:00:23,416 --> 01:00:25,001 - Come si chiama? - Cosa? 570 01:00:25,919 --> 01:00:27,295 Vuole i nostri nomi. 571 01:00:27,879 --> 01:00:29,756 I nomi sono Wayne e Carl. 572 01:00:29,839 --> 01:00:32,008 - Wayne e Carl! - Vuole sapere dove abitiamo? 573 01:00:32,091 --> 01:00:34,886 Vuole il nostro cazzo di indirizzo? Eccolo! 574 01:00:37,555 --> 01:00:39,057 Andiamo. 575 01:00:41,017 --> 01:00:42,185 Vieni. 576 01:00:42,852 --> 01:00:43,853 Di qua. 577 01:00:45,813 --> 01:00:46,981 Ecco. 578 01:00:47,607 --> 01:00:49,692 Vieni. Attenta alla macchina. 579 01:00:50,777 --> 01:00:52,070 Vaffanculo, stronzo! 580 01:02:38,259 --> 01:02:39,260 Jenny. 581 01:03:31,312 --> 01:03:34,816 - Polizia, ambulanza o pompieri? - Polizia, prego. 582 01:03:38,236 --> 01:03:40,071 Devo confessare una cosa. 583 01:03:41,614 --> 01:03:45,451 Abbiamo incendiato un negozio di trattori a Haverfordwest. 584 01:03:47,704 --> 01:03:49,372 Sì, siamo ancora qui. 585 01:03:50,748 --> 01:03:52,208 Prendeteci, se ce la fate. 586 01:03:53,543 --> 01:03:55,878 Jennifer Lorraine Gibbons, 587 01:03:55,962 --> 01:03:58,172 su di lei pendono le seguenti accuse. 588 01:03:58,756 --> 01:04:00,883 Avvalendosi di un complice, 589 01:04:00,967 --> 01:04:03,845 è entrata in un edificio violando una proprietà privata, 590 01:04:03,928 --> 01:04:08,558 ha rubato 25 matite, un paio di cuffie 591 01:04:08,641 --> 01:04:10,435 e un orologio elettrico, 592 01:04:10,518 --> 01:04:13,438 un paio di forbici e una scatola di plastilina, 593 01:04:13,521 --> 01:04:17,442 per un valore totale di 40,50 sterline. 594 01:04:19,277 --> 01:04:22,488 Fra il 15 e il 18 ottobre 1981, 595 01:04:22,572 --> 01:04:25,283 a Haverfordwest, nella contea di Dyfed, 596 01:04:25,366 --> 01:04:28,786 è entrata in un edificio violando una proprietà privata 597 01:04:28,870 --> 01:04:31,914 e ha rubato bibite e snack 598 01:04:31,998 --> 01:04:35,501 per un valore di 5,24 sterline. 599 01:04:36,085 --> 01:04:39,630 E il 20 ottobre 1981, 600 01:04:39,714 --> 01:04:43,468 senza giustificato motivo, ha dato fuoco a un negozio di trattori. 601 01:04:46,179 --> 01:04:48,097 Jennifer Lorraine Gibbons, 602 01:04:49,056 --> 01:04:52,643 si dichiara colpevole o innocente? 603 01:05:02,862 --> 01:05:05,615 E lei, June Alison Gibbons, 604 01:05:05,698 --> 01:05:08,201 è accusata degli stessi reati. 605 01:05:08,284 --> 01:05:12,663 Come si dichiara, colpevole o innocente? 606 01:05:26,761 --> 01:05:29,847 Dottor Hamilton, grazie per essere venuto qui oggi. 607 01:05:30,932 --> 01:05:34,310 Può esporre alla Corte la sua opinione 608 01:05:34,393 --> 01:05:39,649 sulla condizione psichica delle imputate, quando le ha esaminate? 609 01:05:40,233 --> 01:05:45,154 E può esporre alla Corte i suoi eventuali consigli? 610 01:05:45,238 --> 01:05:49,784 A mio avviso, entrambe le imputate soffrono di una malattia mentale. 611 01:05:49,867 --> 01:05:54,121 Un disturbo psichico, un'anomalia tanto grave 612 01:05:54,205 --> 01:05:57,208 da richiedere l'ospedalizzazione a fini terapeutici. 613 01:05:57,959 --> 01:06:01,087 È stato predisposto il ricovero presso il Broadmoor Hospital. 614 01:06:02,463 --> 01:06:06,551 Il Broadmoor è dotato di tutto ciò che occorre a persone della loro età? 615 01:06:06,634 --> 01:06:11,597 È inconsueto che soggetti così giovani siano ricoverati al Broadmoor. 616 01:06:12,390 --> 01:06:15,601 Tuttavia, credo che, rispetto al riformatorio, 617 01:06:15,685 --> 01:06:19,105 il Broadmoor offra una discreta libertà e delle terapie. 618 01:06:19,188 --> 01:06:22,483 Verrà insegnato loro a parlare. 619 01:06:22,567 --> 01:06:25,736 L'atmosfera, all'ospedale, è alquanto informale. 620 01:06:26,696 --> 01:06:27,864 Ci sono giardini. 621 01:06:27,947 --> 01:06:30,491 Ci sono parrucchiere, 622 01:06:30,575 --> 01:06:32,702 dei bagni bellissimi, eccetera. 623 01:06:32,785 --> 01:06:36,122 Attrezzature sportive per mantenersi in forma. 624 01:06:40,418 --> 01:06:43,087 E abbiamo anche una piscina. 625 01:07:00,521 --> 01:07:03,232 MIGLIORI SCRITTRICI DELL'ANNO 626 01:07:42,939 --> 01:07:45,900 Se questi sono i suoi consigli, dottor Hamilton, 627 01:07:46,400 --> 01:07:49,111 sulla base delle informazioni di cui disponiamo 628 01:07:49,195 --> 01:07:55,243 circa la loro tendenza a essere pericolose per se stesse e l'una per l'altra, 629 01:07:55,326 --> 01:07:57,620 e alla luce di una prognosi incerta, 630 01:07:58,371 --> 01:08:02,708 lei consiglia che quanto da me disposto non abbia limiti di tempo? 631 01:08:05,169 --> 01:08:06,254 Sì. 632 01:08:09,256 --> 01:08:11,634 Vogliono rinchiuderle a vita? 633 01:08:44,000 --> 01:08:46,002 POLIZIA 634 01:10:09,919 --> 01:10:10,920 Ok. 635 01:10:12,213 --> 01:10:13,589 Ok, ci sono. 636 01:10:14,965 --> 01:10:15,966 June. 637 01:10:16,884 --> 01:10:18,969 Dai, è la nostra occasione. 638 01:10:20,012 --> 01:10:21,514 Io sguscio dalla finestra... 639 01:10:23,808 --> 01:10:27,478 ...e tu puoi fare una scala annodando degli asciugamani 640 01:10:27,603 --> 01:10:29,772 e attaccandoli ai rubinetti, ok? 641 01:10:31,565 --> 01:10:32,566 June. 642 01:10:36,112 --> 01:10:37,071 June. 643 01:10:38,364 --> 01:10:39,407 Piccola June. 644 01:10:40,699 --> 01:10:41,742 Piccola June. 645 01:10:42,493 --> 01:10:44,662 Parla. Che cos'hai? 646 01:10:45,204 --> 01:10:47,832 Dobbiamo scappare o diventeremo due zombi. 647 01:10:47,915 --> 01:10:49,917 Forza, June. Torna in te. 648 01:10:50,626 --> 01:10:52,545 - Fai come ti... - Andate a dormire! 649 01:12:27,389 --> 01:12:28,599 June Gibbons. 650 01:13:05,886 --> 01:13:10,307 LA DROGATA DI PEPSI COLA 651 01:14:22,963 --> 01:14:25,299 Ti odio. Sei una strega! 652 01:14:25,841 --> 01:14:28,385 Troia! Mi stai rovinando la vita! 653 01:14:28,469 --> 01:14:29,470 Ti odio! 654 01:14:44,109 --> 01:14:46,362 Jennifer! Lasciala stare! 655 01:14:46,445 --> 01:14:47,946 - Vieni qui! - Ferma! 656 01:14:49,198 --> 01:14:51,033 Troia di merda! 657 01:15:50,718 --> 01:15:52,010 June Gibbons. 658 01:16:16,034 --> 01:16:17,161 Ciao, June. 659 01:16:20,080 --> 01:16:21,915 Sono Marjorie Wallace, 660 01:16:22,750 --> 01:16:25,252 una giornalista del Sunday Times. 661 01:16:26,503 --> 01:16:29,882 Non so se hai letto il mio articolo sul vostro processo. 662 01:16:37,389 --> 01:16:38,640 Ho letto i tuoi scritti. 663 01:16:39,892 --> 01:16:42,811 Il tuo libro mi ha tenuta sveglia fino alle 4:00. 664 01:16:44,480 --> 01:16:45,731 Non riuscivo a staccarmi. 665 01:16:48,525 --> 01:16:50,527 Hai una fantasia straordinaria. 666 01:16:51,612 --> 01:16:54,782 L'immagine di Preston che annega nella Pepsi-Cola. 667 01:16:56,158 --> 01:16:57,743 Tieni alta la tensione. 668 01:17:00,412 --> 01:17:02,247 Vorrei leggere qualcos'altro. 669 01:17:09,588 --> 01:17:10,589 Se dovessi 670 01:17:12,216 --> 01:17:13,634 raccontare la tua storia... 671 01:17:16,178 --> 01:17:17,221 ...attraverso di me, 672 01:17:19,139 --> 01:17:21,183 come vorresti che cominciasse? 673 01:17:40,077 --> 01:17:41,578 Forse inizierei... 674 01:18:05,602 --> 01:18:06,937 Si riprenderà. 675 01:18:56,987 --> 01:18:58,572 COME STA? 676 01:19:15,672 --> 01:19:17,925 STA BENE. L'HO VISTA POCO FA. 677 01:19:42,658 --> 01:19:44,701 HA DETTO QUALCOSA? 678 01:19:54,961 --> 01:19:56,088 Tempo scaduto. 679 01:19:57,130 --> 01:19:58,924 Per lei, solo visite brevi. 680 01:20:01,343 --> 01:20:05,097 Dica al dottore che June deve tornare. Vogliamo stare insieme. Non è giusto. 681 01:20:38,130 --> 01:20:39,715 No! 682 01:20:40,882 --> 01:20:42,050 No! 683 01:20:48,849 --> 01:20:49,933 Infermiera! 684 01:20:51,143 --> 01:20:53,687 Bastardi! 685 01:20:53,770 --> 01:20:55,105 No! 686 01:20:56,523 --> 01:20:58,150 No! 687 01:20:58,775 --> 01:21:00,193 No! 688 01:21:00,944 --> 01:21:02,487 No! 689 01:21:09,244 --> 01:21:14,583 Morte mia, io ti accetterei 690 01:21:18,253 --> 01:21:23,675 Come un bimbo accetterebbe ogni giorno caramelle 691 01:21:28,430 --> 01:21:33,894 Fuori, il cielo è di un blu scuro 692 01:21:37,439 --> 01:21:42,944 La mia mente è in pace e serena 693 01:21:48,283 --> 01:21:52,120 Cosa farei, se fossi libera 694 01:21:53,121 --> 01:21:56,875 L'estate pura vibra intorno a me 695 01:21:58,210 --> 01:21:59,795 Cara Morte 696 01:22:01,546 --> 01:22:04,257 Sei sempre pronta 697 01:22:06,760 --> 01:22:09,638 Con il tuo dolce sorriso 698 01:22:11,723 --> 01:22:14,351 Ansiosa di essermi amica 699 01:22:17,687 --> 01:22:20,023 Dimmi quando 700 01:22:20,690 --> 01:22:24,778 Quando mia sorella tornerà da me 701 01:22:25,403 --> 01:22:26,947 Ho bisogno di lei 702 01:22:30,242 --> 01:22:31,993 Ho bisogno di lei 703 01:22:33,328 --> 01:22:37,290 Ti prego 704 01:22:42,838 --> 01:22:47,384 Ti prego 705 01:22:52,597 --> 01:22:56,351 Ti prego, aiutami 706 01:24:15,972 --> 01:24:17,307 Dobbiamo smetterla. 707 01:24:23,647 --> 01:24:25,065 Le cose devono cambiare. 708 01:24:29,945 --> 01:24:30,987 Lo so. 709 01:24:35,492 --> 01:24:36,868 Basta litigare. 710 01:24:42,499 --> 01:24:45,377 Dobbiamo rimetterci in sesto, prima che esca il mio nuovo libro. 711 01:24:47,545 --> 01:24:48,880 Sarà un gran giorno. 712 01:24:53,426 --> 01:24:56,263 Usciremo da qui come le regine di Broadmoor. 713 01:24:57,180 --> 01:24:58,265 Saremo famose. 714 01:24:59,766 --> 01:25:02,352 Se ci saranno i fotografi, dovremmo salutare. 715 01:25:15,865 --> 01:25:17,158 Niente male, eh? 716 01:25:20,078 --> 01:25:21,496 E basta sigarette. 717 01:25:23,581 --> 01:25:24,874 Le regine non fumano. 718 01:25:46,730 --> 01:25:48,440 Non conosco i vostri nomi. 719 01:25:49,941 --> 01:25:51,109 Jenny. 720 01:25:51,192 --> 01:25:52,193 Debbie? 721 01:26:23,641 --> 01:26:24,726 Che stai facendo? 722 01:26:25,226 --> 01:26:27,896 Ron mi darà un bambino. 723 01:26:28,646 --> 01:26:30,023 Grazie, Signore. 724 01:26:31,316 --> 01:26:34,402 Non funzionerà. Non puoi usare il suo sperma. 725 01:26:35,820 --> 01:26:39,532 Sei solo invidiosa, perché io diventerò madre, e tu no. 726 01:26:40,200 --> 01:26:41,826 Sei sempre la solita. 727 01:26:43,078 --> 01:26:44,704 Vuoi scappare con Ron? 728 01:26:44,788 --> 01:26:46,748 Farti una famiglia quando morirò? 729 01:26:46,831 --> 01:26:48,083 Sarà il tuo gemello. 730 01:26:48,166 --> 01:26:50,960 Non dire fesserie. Sei troppo bella per morire per prima. 731 01:26:51,461 --> 01:26:52,712 Che c'entra? 732 01:26:52,796 --> 01:26:57,425 Se morirò io, te ne farai una ragione. Sei tu quella forte. 733 01:26:57,509 --> 01:26:59,344 - La guerriera. - Lo pensi davvero? 734 01:27:00,553 --> 01:27:01,888 No, non è vero. 735 01:27:03,431 --> 01:27:04,432 Non voglio soffrire. 736 01:27:07,852 --> 01:27:09,729 - Non funzionerà. - Invece sì. 737 01:27:21,908 --> 01:27:24,369 Ho saputo che è qui per omicidio. 738 01:27:25,245 --> 01:27:27,288 Lo so, ma dice che non l'ha fatto apposta. 739 01:27:29,082 --> 01:27:31,543 Ho sognato di essere strangolata. 740 01:27:34,838 --> 01:27:36,923 Spero non l'abbia fatto a mani nude. 741 01:27:39,551 --> 01:27:41,678 Ehi, tocca a te mangiare, oggi. 742 01:27:58,778 --> 01:28:00,697 D'accordo. Si sieda, per favore. 743 01:28:02,991 --> 01:28:04,659 - Forza. - Grazie. 744 01:28:06,411 --> 01:28:07,996 No! 745 01:28:09,122 --> 01:28:10,123 No! 746 01:28:14,586 --> 01:28:17,505 No, non è colpa sua! 747 01:28:22,385 --> 01:28:24,053 No! 748 01:28:24,846 --> 01:28:26,264 No! 749 01:28:27,515 --> 01:28:28,600 Infermiera! 750 01:28:32,645 --> 01:28:34,314 Mi dispiace, June. 751 01:28:35,815 --> 01:28:37,650 Mi dispiace. 752 01:28:37,734 --> 01:28:39,277 Mi dispiace, June. 753 01:28:40,820 --> 01:28:43,823 Perché le ragazze sono state sedate? È vergognoso. 754 01:28:43,907 --> 01:28:46,826 Sono spaesate, intrappolate l'una nell'altra, non pericolose. 755 01:28:46,910 --> 01:28:49,621 - Scusi, Marjorie. - Così negate loro un futuro. 756 01:28:49,704 --> 01:28:53,583 Imbottigliare lo sperma di un omicida che razza di futuro sarebbe? 757 01:28:53,666 --> 01:28:56,336 Sono ragazze sensibili. Sono scrittrici, lo sa! 758 01:28:56,419 --> 01:28:58,880 Marjorie, non sono in grado di controllarsi. 759 01:28:58,963 --> 01:29:01,299 Sembra che nemmeno lo vogliano. 760 01:29:01,382 --> 01:29:04,636 Quando avranno imparato a farlo, le dimetterò volentieri. 761 01:29:04,719 --> 01:29:07,430 Ma non dipende da nessuno di noi. 762 01:29:07,514 --> 01:29:11,017 - E non credo che accadrà presto. - Non finisce qui. 763 01:29:34,415 --> 01:29:36,834 Non sento più la mano. 764 01:29:45,718 --> 01:29:47,136 Ho scritto delle poesie. 765 01:30:10,159 --> 01:30:12,453 Non riesco più a scrivere. 766 01:30:21,421 --> 01:30:22,630 Mi dispiace. 767 01:30:50,658 --> 01:30:52,702 MOMENTO DOPO MOMENTO 768 01:31:00,918 --> 01:31:04,797 IN SPIAGGIA 769 01:31:14,599 --> 01:31:18,644 Sono immune alla lucidità o alla follia 770 01:31:20,355 --> 01:31:22,440 Sono una scatola regalo vuota 771 01:31:23,608 --> 01:31:26,694 Scartata per ordine di qualcuno 772 01:31:28,196 --> 01:31:29,947 Sono un guscio d'uovo gettato via 773 01:31:31,949 --> 01:31:33,910 Senza più vita al mio interno 774 01:31:35,745 --> 01:31:37,372 Perché non posso essere toccata 775 01:31:39,082 --> 01:31:40,958 Ma sono schiava del niente 776 01:32:15,493 --> 01:32:20,581 "E come pensi che Bobby possa aiutare nostro figlio?", chiese. 777 01:32:21,457 --> 01:32:25,753 Il dottor Pallenberg la fissò con uno sguardo strano e distante. 778 01:32:26,712 --> 01:32:29,924 Nella stanza piombò un pesante silenzio, 779 01:32:30,007 --> 01:32:33,845 accompagnato da sussurri forieri di un ingombrante segreto. 780 01:32:34,679 --> 01:32:38,266 Lui accennò un sorriso e le prese la mano. 781 01:32:41,436 --> 01:32:45,106 Gradualmente, convinse Michelle ad accettare il suo piano. 782 01:32:46,816 --> 01:32:50,403 Trasformarono la cucina in una sala operatoria improvvisata, 783 01:32:50,486 --> 01:32:52,905 e, con Michelle come assistente, 784 01:32:53,489 --> 01:32:57,869 John Pallenberg estrasse dal suo corpo il cuore di Bobby 785 01:32:57,952 --> 01:33:00,204 e lo trapiantò nel piccolo Wayne. 786 01:33:11,841 --> 01:33:13,718 I genitori tennero il segreto. 787 01:33:15,887 --> 01:33:20,057 Wayne diventò un bel bambino, molto intelligente per la sua età. 788 01:33:20,683 --> 01:33:25,313 Ma, a sette mesi, Wayne turbò sua madre dicendo: 789 01:33:26,647 --> 01:33:27,773 "Bobby. 790 01:33:28,774 --> 01:33:30,067 Voglio Bobby". 791 01:33:31,402 --> 01:33:33,571 I suoi genitori non sapevano che dire, 792 01:33:34,489 --> 01:33:38,075 perché Bobby aveva sacrificato la sua vita per salvarlo. 793 01:34:13,611 --> 01:34:14,862 Come state? 794 01:34:17,907 --> 01:34:19,367 Stiamo bene. 795 01:34:20,368 --> 01:34:21,577 Non si vede? 796 01:34:25,498 --> 01:34:26,832 Vi trovo bene. 797 01:34:27,959 --> 01:34:29,252 Mi trova bene. 798 01:34:34,173 --> 01:34:35,550 E tu, Jenny? 799 01:34:37,468 --> 01:34:38,678 Stai mangiando? 800 01:34:40,596 --> 01:34:41,764 Sto bene. 801 01:34:42,765 --> 01:34:44,267 Mangerò quando sarò morta. 802 01:34:52,483 --> 01:34:53,484 - Marjorie... - Marjorie. 803 01:34:54,402 --> 01:34:56,571 - ...stai ascoltando? - Sì. 804 01:34:57,154 --> 01:34:59,865 - Devo dirti una cosa. - Che cosa? 805 01:35:01,576 --> 01:35:02,952 Io sto per morire. 806 01:35:06,789 --> 01:35:08,207 Cosa te lo fa pensare? 807 01:35:15,089 --> 01:35:16,215 Lo so e basta. 808 01:35:22,179 --> 01:35:25,308 Gemelline, buone notizie. 809 01:35:26,684 --> 01:35:31,772 Il dottore dice che siete migliorate e potete essere trasferite in Galles. 810 01:35:32,440 --> 01:35:33,816 Sul serio? 811 01:35:34,483 --> 01:35:35,484 Sì! 812 01:35:36,110 --> 01:35:37,361 Ce ne andiamo? 813 01:35:38,029 --> 01:35:39,155 Ce ne andiamo. 814 01:35:39,238 --> 01:35:42,033 Ce ne andiamo, June. Te l'avevo detto. 815 01:35:42,116 --> 01:35:43,409 Oh, mio Dio. 816 01:35:43,492 --> 01:35:45,703 È un bel giorno, perché c'è il sole 817 01:35:45,786 --> 01:35:47,788 e gli uccelli... Abbiamo visto due uccellini. 818 01:35:49,248 --> 01:35:50,833 Ci vorrà qualche settimana. 819 01:35:53,669 --> 01:35:55,421 Sono così felice. 820 01:35:55,504 --> 01:35:58,799 Oh, June. Sono stati 11 anni d'inferno. 821 01:35:58,883 --> 01:36:02,178 Possiamo portarvi i vestiti che volete, per uscire. 822 01:36:03,179 --> 01:36:04,597 Magari dei jeans? 823 01:36:05,348 --> 01:36:06,891 - Gonne. - Gonne. 824 01:36:07,808 --> 01:36:08,809 Tesoro, 825 01:36:09,894 --> 01:36:12,938 devi riguardarti, se vuoi stare bene quando uscirai. 826 01:36:14,440 --> 01:36:16,025 Lo farà, mamma. 827 01:36:23,449 --> 01:36:24,825 Ho quasi 30 anni. 828 01:36:26,535 --> 01:36:28,454 Mi donerebbe qualche chilo in più? 829 01:36:29,538 --> 01:36:31,040 Solo un paio di settimane. 830 01:36:31,874 --> 01:36:33,125 Passeranno in fretta. 831 01:36:34,543 --> 01:36:36,754 Hai tutta la vita davanti. 832 01:36:42,843 --> 01:36:43,928 Anche tu. 833 01:37:51,287 --> 01:37:53,038 TRASPORTO SANITARIO 834 01:37:55,124 --> 01:37:56,834 Trasporto sanitario. 835 01:37:58,919 --> 01:38:00,087 Furgone in partenza. 836 01:38:43,214 --> 01:38:44,215 Jenny. 837 01:38:45,132 --> 01:38:46,342 Jenny, siamo a casa. 838 01:38:55,017 --> 01:38:56,060 Jenny. 839 01:39:00,314 --> 01:39:01,398 Jenny, svegliati. 840 01:39:03,108 --> 01:39:04,109 Jenny! 841 01:39:06,445 --> 01:39:07,655 - Jenny! - È un gioco? 842 01:39:08,781 --> 01:39:09,782 No. 843 01:39:20,167 --> 01:39:21,252 Mi aiuti. 844 01:39:22,294 --> 01:39:23,629 Che cos'ha? 845 01:39:24,421 --> 01:39:25,506 Forza. 846 01:39:26,173 --> 01:39:27,174 Jenny. 847 01:39:33,097 --> 01:39:34,098 Jenny. 848 01:39:41,730 --> 01:39:43,065 Respira, ti prego. 849 01:39:47,278 --> 01:39:48,445 Ti prego, svegliati. 850 01:39:54,702 --> 01:39:57,705 Jenny, svegliati. Non è divertente. Tirati su. 851 01:39:57,788 --> 01:40:00,541 Jenny, svegliati! Svegliati. Non è divertente! 852 01:40:00,624 --> 01:40:02,042 Ti prego, tirati su! 853 01:40:02,126 --> 01:40:04,795 Jenny, ti prego! Non è divertente. 854 01:40:05,504 --> 01:40:07,464 Smettila di scherzare. Svegliati! 855 01:40:08,424 --> 01:40:09,842 Alzati, Jenny! 856 01:40:11,760 --> 01:40:12,928 Jenny, alzati. 857 01:40:36,785 --> 01:40:41,916 C'erano le nostre risate 858 01:40:45,377 --> 01:40:48,964 E c'erano i nostri sorrisi 859 01:40:51,759 --> 01:40:56,555 E ora sono morta 860 01:40:58,891 --> 01:41:03,520 E questo è il nostro pianto 861 01:41:06,690 --> 01:41:10,945 Non ti verrò a prendere 862 01:41:13,238 --> 01:41:17,201 Perché ti voglio bene 863 01:41:19,411 --> 01:41:23,999 Non ti chiamerò 864 01:41:26,210 --> 01:41:28,545 Ma se riesci a sentirmi 865 01:41:29,672 --> 01:41:31,799 Non aver paura 866 01:41:34,969 --> 01:41:40,474 Ora sei libera 867 01:42:07,751 --> 01:42:11,338 Un tempo 868 01:42:12,881 --> 01:42:15,843 Un tempo eravamo due 869 01:42:21,640 --> 01:42:24,768 Noi due 870 01:42:26,812 --> 01:42:29,565 Noi due eravamo una cosa sola 871 01:42:32,901 --> 01:42:34,153 Come va, June? 872 01:42:37,156 --> 01:42:40,868 Non siamo più 873 01:42:44,038 --> 01:42:47,291 Non siamo più due 874 01:42:50,878 --> 01:42:53,630 In vita siamo state una cosa sola 875 01:42:57,885 --> 01:43:00,763 Un tempo eravamo in due 876 01:43:06,643 --> 01:43:09,980 Noi due 877 01:43:11,815 --> 01:43:14,568 Noi due eravamo una cosa sola 878 01:43:22,159 --> 01:43:26,121 Non siamo più 879 01:43:28,832 --> 01:43:32,795 Non siamo più due 880 01:43:36,048 --> 01:43:39,635 In vita siamo state una cosa sola 881 01:43:42,846 --> 01:43:49,520 Un tempo eravamo in due 882 01:43:51,688 --> 01:43:58,695 Noi due Noi due eravamo una cosa sola 883 01:44:00,155 --> 01:44:03,450 Noi due eravamo una cosa sola 884 01:44:07,121 --> 01:44:10,999 Non siamo più 885 01:44:14,169 --> 01:44:17,798 Non siamo più due 886 01:44:23,178 --> 01:44:26,098 Tu vivi per me 887 01:44:26,765 --> 01:44:29,184 E per te 888 01:44:43,323 --> 01:44:45,284 June Gibbons e Jennifer Gibbons 889 01:44:45,367 --> 01:44:47,870 hanno scritto diari, racconti, romanzi e poesie 890 01:44:47,953 --> 01:44:50,080 che sono stati inseriti nel film. 891 01:44:50,164 --> 01:44:53,834 Le canzoni e le sequenze animate sono ispirate ai loro scritti. 892 01:44:53,917 --> 01:44:57,796 June conduce una vita riservata nel Regno Unito. 893 01:44:57,880 --> 01:45:02,092 La causa della morte di Jennifer non è mai stata chiarita. 894 01:52:53,146 --> 01:52:58,151 Sottotitoli: Costanza Colombo