1 00:00:30,555 --> 00:00:33,058 Jag heter Alexis. 2 00:00:34,768 --> 00:00:38,021 När jag hör vissa ljud, 3 00:00:38,104 --> 00:00:43,735 så hör jag dem inte bara, utan jag ser dem. 4 00:00:44,194 --> 00:00:50,909 Första gången det hände, så förändrades mitt liv. 5 00:02:18,455 --> 00:02:22,083 -...alltid redo att hjälpa till. -Pappa skadad? 6 00:02:22,167 --> 00:02:27,130 -Alltså... -Han mår bra, va? 7 00:02:27,213 --> 00:02:33,803 Ja, fysiskt. Men det har inte varit lätt för honom. 8 00:02:33,887 --> 00:02:39,643 Krig är som att vara med om en brutal olycka. 9 00:02:39,726 --> 00:02:45,315 -Minns du din olycka? -Det är annorlunda. Jag tappade hörseln. 10 00:02:45,398 --> 00:02:50,862 Älskling, han behöver din kärlek. 11 00:02:56,284 --> 00:02:58,745 Var bara försiktig. 12 00:03:50,714 --> 00:03:54,718 Om bara Jordan kom tillbaka! Vi blir mosade. 13 00:04:01,933 --> 00:04:04,686 Kan vi gå och se en match? 14 00:04:11,067 --> 00:04:13,820 Eller så väntar vi på en ny Space Jam . 15 00:04:26,833 --> 00:04:28,293 ...heller! 16 00:04:30,170 --> 00:04:34,591 -Gå upp på ditt rum! -Ni tråkar ut honom! 17 00:04:34,716 --> 00:04:39,054 Att vara döv innebär åtminstone att slippa lyssna på dig! 18 00:04:39,137 --> 00:04:43,683 Kevin, säg åt din syster att se på mig. 19 00:04:43,767 --> 00:04:49,314 -Gör som mamma säger. -Pappa... 20 00:04:51,274 --> 00:04:56,780 -Gör som mamma säger. -Jag hör dig inte. 21 00:04:57,322 --> 00:05:00,283 Gör som mamma säger! 22 00:05:00,367 --> 00:05:05,747 Gör som mamma säger, älskling. 23 00:05:09,834 --> 00:05:13,713 Förlåt, älskling. Hon är ju snart tonåring. 24 00:05:18,593 --> 00:05:19,970 Välkommen hem. 25 00:08:56,436 --> 00:09:00,190 Mår du bra? 26 00:09:00,273 --> 00:09:04,986 Jag visste att folk aldrig skulle förstå vad jag såg eller kände. 27 00:09:05,070 --> 00:09:10,325 Men allt jag tänkte på var att jag ville känna det igen. 28 00:09:22,754 --> 00:09:25,757 Era verks hjärtslag. 29 00:09:25,840 --> 00:09:30,303 Slagverk och trummor är musikens brygga. 30 00:09:30,387 --> 00:09:35,392 Det är mänskligheten omvandlad till ett språk. 31 00:09:35,475 --> 00:09:41,314 Ljud för med sig budskap, och slagverk gör detta. 32 00:09:41,398 --> 00:09:45,527 Rytmer uppstår inte bara ur musik, utan var som helst. 33 00:09:45,610 --> 00:09:51,992 Likt ett hjärtas melodi, har varje yta en egen ton. 34 00:09:55,495 --> 00:10:01,418 Mr Bell kommer tillbaka nästa vecka. Då återupptar vi våra kompositioner. 35 00:10:15,765 --> 00:10:18,560 Så där. 36 00:10:21,563 --> 00:10:22,856 Då så. 37 00:10:32,616 --> 00:10:34,826 -Ja? -Hej, rumskamraten. 38 00:10:34,910 --> 00:10:40,373 -Förlåt att jag är sen. -Ja! 39 00:10:40,457 --> 00:10:43,126 Det ska bli så kul ikväll! 40 00:10:43,209 --> 00:10:46,504 -Du är ju helt sjuk! -Ja. 41 00:10:46,546 --> 00:10:49,549 Jag hämtar mixern. 42 00:10:56,932 --> 00:11:01,102 Du får inte tjuvkika på mitt Frankenstein-projekt! 43 00:11:01,186 --> 00:11:05,565 Vad snackar du om? Det ser ju grymt ut! 44 00:11:05,607 --> 00:11:10,737 Här är mixern, eller som man säger i Frankrike: La table de mixage . 45 00:11:10,820 --> 00:11:14,157 Jag lär mig något varje dag! 46 00:11:14,241 --> 00:11:20,705 Den är riktigt bra. Jag har gjort så att man kan spela in alla kanaler i råformat. 47 00:11:20,830 --> 00:11:25,377 -Grymt! -Jag hämtar mina favoritkablar också. 48 00:11:25,460 --> 00:11:29,297 -Ja. -Ditt konstiga experiment förtjänar det. 49 00:11:29,381 --> 00:11:32,842 -Okej, vi ses klockan sju. -Okej. 50 00:11:39,683 --> 00:11:42,686 Nej. Nej. 51 00:11:53,196 --> 00:11:56,866 -Hej. Läget? -Hej. Tack, det är bra. 52 00:11:58,368 --> 00:12:02,289 -Den fungerar väl? -Ja, allting fungerar. 53 00:12:11,381 --> 00:12:16,720 Om du får problem, kom tillbaka så tar vi en titt. 54 00:12:16,803 --> 00:12:20,223 Ja, det blir den summan. 55 00:12:25,854 --> 00:12:29,399 Javisst. Ja. 56 00:12:47,250 --> 00:12:52,589 -Ursäkta, får jag testa den här? -Ja. Vet du hur den fungerar? 57 00:12:52,672 --> 00:12:56,843 -Ja. -Okej, var försiktig bara. Den är gammal. 58 00:13:41,721 --> 00:13:46,768 -Tack! -Alla spelar Star Trek . Men du är duktig. 59 00:13:46,851 --> 00:13:52,357 -Tack för att jag fick spela. Ha det bra! -Detsamma! 60 00:14:05,870 --> 00:14:09,499 -Okej... -Ja. 61 00:14:11,585 --> 00:14:15,672 -Beredd? -Tack för att du drog mig hit! 62 00:14:18,425 --> 00:14:23,388 Så var vill ni ställa kameran? 63 00:14:23,513 --> 00:14:27,434 Nej, vi ska inte filma. Bara ta upp ljud. 64 00:14:27,517 --> 00:14:33,773 -Vi behöver bara ett bord och el. -Jaha, då kan ni ta det där bordet. 65 00:14:33,857 --> 00:14:34,941 Tack! 66 00:14:37,694 --> 00:14:40,488 Okej... 67 00:14:49,372 --> 00:14:53,710 -Bra! -Okej, då är vi klara. 68 00:15:00,091 --> 00:15:02,636 -Spelar vi in? -Ja. 69 00:15:02,719 --> 00:15:04,387 Då är det er tur. 70 00:15:17,317 --> 00:15:23,114 -Vi behöver mer. -Vi behöver höra er ordentligt. 71 00:15:23,198 --> 00:15:29,079 Fokusera på ditt, flicka lilla! Jag vet vad jag gör. Det kommer att höras. 72 00:15:30,664 --> 00:15:33,792 Fokusera på ditt nu, flickan! 73 00:15:55,939 --> 00:15:59,567 -Fortsätt, hårdare! -Snart klarar han inte mer. 74 00:15:59,651 --> 00:16:03,947 Snälla, det här är jättebra! Vad mer kan du slå med? 75 00:16:04,030 --> 00:16:06,408 Kom ihåg tecknet. 76 00:16:19,504 --> 00:16:22,299 Fortsätt, snälla. Hårdare! 77 00:16:24,926 --> 00:16:27,053 Hårdare! Hårdare! 78 00:16:34,853 --> 00:16:38,398 -Varför slutar du? -Han gjorde tecknet. 79 00:16:38,523 --> 00:16:42,319 -Han klarar sig. Jag är inte klar! -Han har fått nog! 80 00:16:42,444 --> 00:16:45,905 Jag säger till när vi är klara. 81 00:16:47,741 --> 00:16:51,912 Tack så mycket för detta. Vi ska bara plocka ihop. 82 00:17:41,086 --> 00:17:44,506 Tänker du inte prata med mig? 83 00:17:44,589 --> 00:17:51,054 Vi fick folk att ställa upp på ditt ljudexperiment. Det är det viktiga. 84 00:17:51,179 --> 00:17:56,768 Vad är det? Är det mitt fel? Han hade ju fått nog. 85 00:17:57,978 --> 00:18:04,359 De pressar sig själva, Marie. Det är deras grej. Du lät mig inte pressa dem. 86 00:18:04,484 --> 00:18:11,283 De har ju regler! Och den viktigaste är att man respekterar deras gränser. 87 00:18:19,332 --> 00:18:25,171 Jag vet att du är en radikal konstnär. 88 00:18:25,255 --> 00:18:30,635 Du jobbar med ljud som ingen har hört. Men du har ju inte ens lyssnat. 89 00:18:30,719 --> 00:18:33,805 Jag fick ju inte det jag ville ha! 90 00:18:33,888 --> 00:18:38,435 Du hade ju bara hundra dollar, och valde folk från nätet. 91 00:18:38,560 --> 00:18:44,024 Jag vet, men jag behöver kraftiga ljud. 92 00:18:45,859 --> 00:18:50,030 Du kan väl lyssna på det? Kom igen! 93 00:18:52,115 --> 00:18:53,992 -Snälla? -Okej. 94 00:19:21,061 --> 00:19:25,982 -Där hör du! -Det går väl an. 95 00:19:26,066 --> 00:19:28,818 -Gör det? -Ja. Du hade rätt. 96 00:19:28,902 --> 00:19:33,281 -Tack. -Tack själv! 97 00:19:33,365 --> 00:19:36,326 Jag kunde inte ha gjort det utan dig. 98 00:19:41,373 --> 00:19:46,836 -Jag är så stolt över dig! -Tack! 99 00:19:48,171 --> 00:19:53,343 Nu ska jag låta dig jobba i fred. Säg till om du behöver hjälp. 100 00:19:53,468 --> 00:19:57,806 -Du vet var jag finns. -Jag klarar mig. Vi ses hemma sen. 101 00:19:57,931 --> 00:20:01,810 -Okej. -Får jag ha kvar mixern? 102 00:20:01,893 --> 00:20:03,937 -Visst. -Tack. 103 00:20:04,020 --> 00:20:06,898 -Vi ses senare. -Hej då. 104 00:22:16,361 --> 00:22:19,155 -Hur är läget? -Vad håller du på med? 105 00:22:19,239 --> 00:22:22,784 -Du är ju ensam. -Backa, för fan! 106 00:22:22,867 --> 00:22:25,453 -Vet du vad... -Stick och brinn! 107 00:23:05,160 --> 00:23:07,704 Nu fick du som du ville! 108 00:24:26,741 --> 00:24:27,701 God morgon. 109 00:24:30,328 --> 00:24:35,917 -Är Marie här? -Hon är därinne. Jag heter Duke. 110 00:24:36,001 --> 00:24:39,045 Vill du ha? 111 00:24:39,129 --> 00:24:42,299 Alexis. Nej, tack. 112 00:24:47,053 --> 00:24:49,097 -Hej! -Hej. 113 00:24:50,432 --> 00:24:53,435 Du kom precis, va? 114 00:24:53,518 --> 00:24:57,397 -Ja, jag dygnade. -Ja, det gjorde du. 115 00:24:57,480 --> 00:25:02,319 Får jag låna mixern och kablarna lite längre? 116 00:25:02,402 --> 00:25:05,030 Ja, jag sa ju det. 117 00:25:05,113 --> 00:25:10,327 -Ja, det gjorde du. -Du ville bara ha en kram, va? 118 00:25:10,410 --> 00:25:13,079 Jag älskar konstig stämning! 119 00:25:13,163 --> 00:25:15,290 -God morgon! -God morgon! 120 00:25:18,668 --> 00:25:20,795 -Sov lite nu. -Ja. 121 00:25:22,005 --> 00:25:23,840 Din fru eller? 122 00:25:25,926 --> 00:25:29,012 Nej, bara min bondagepartner. 123 00:25:29,095 --> 00:25:31,514 -Kaffe? -Ja. 124 00:25:34,434 --> 00:25:35,727 Vänta nu... 125 00:26:48,925 --> 00:26:54,306 Så ljudet försvann och du tappade hörseln igen? 126 00:26:54,389 --> 00:26:59,686 -Ja, det hände plötsligt. Jag fick panik. -Vad kan ha satt igång det? 127 00:26:59,769 --> 00:27:04,482 -Vad tror du? -På trumhinnan är skadan oförändrad. 128 00:27:04,524 --> 00:27:10,322 Du fick ju tillbaka hörseln på något vis, men trumhinnan kommer inte att läka. 129 00:27:10,405 --> 00:27:13,533 Kopplingarna i örat är svaga. 130 00:27:13,617 --> 00:27:17,829 De kan stimuleras till att börja fungera. 131 00:27:17,913 --> 00:27:24,336 Du kommer att behöva fler tester i trettioårsåldern, då sånt kan eskalera. 132 00:27:24,419 --> 00:27:29,382 Det här kan vara ett tecken på det. 133 00:28:35,407 --> 00:28:39,953 Hej! Vad heter du? 134 00:28:40,036 --> 00:28:45,875 Vad fan gör du här? Det här är ingen plats för unga flickor. 135 00:28:47,544 --> 00:28:50,880 Låt mig få hjälpa dig. 136 00:28:50,964 --> 00:28:54,384 Är du hungrig? Här. 137 00:28:56,052 --> 00:28:57,262 Ät den här. 138 00:29:03,310 --> 00:29:08,648 Du är vacker. Jag får inte prata med vackra flickor längre. 139 00:29:08,732 --> 00:29:09,899 Irene? 140 00:29:10,692 --> 00:29:15,196 Ät nu. Ät nu bara. 141 00:29:47,854 --> 00:29:50,357 Nu ska du få komma in. 142 00:30:10,961 --> 00:30:13,672 -Jag hör dig inte. -Välkommen hem. 143 00:30:13,713 --> 00:30:16,967 Gör som din mamma säger! 144 00:30:17,050 --> 00:30:19,761 Pappa, jag hör dig inte. 145 00:30:36,403 --> 00:30:38,571 Jag borde inte stå upp. 146 00:31:02,470 --> 00:31:06,558 Jag behöver dig. Kan du hjälpa mig? 147 00:31:44,763 --> 00:31:50,185 Jag hade en lektion i veckan om hur rytmer 148 00:31:50,310 --> 00:31:55,565 är ett språk som man kan berätta med. 149 00:35:23,398 --> 00:35:26,192 Jag är så stolt över dig. 150 00:36:14,616 --> 00:36:16,117 Wow... 151 00:37:06,293 --> 00:37:10,547 -Har du haft en bra dag? -Ja! 152 00:37:10,672 --> 00:37:17,137 -Var har du varit de här dagarna? -Jobbat och experimenterat. 153 00:37:17,178 --> 00:37:19,055 Det verkar ge resultat. 154 00:37:19,139 --> 00:37:24,352 Marie, jag har suttit fast så länge, men äntligen kom jag framåt idag! 155 00:37:24,477 --> 00:37:30,150 -Jag är så inspirerad! -Då borde vi fira. Kom! 156 00:37:30,233 --> 00:37:35,572 Jag vill det, men... jag har kommit igång! 157 00:37:35,697 --> 00:37:40,869 Kom igen nu! Det är många som vill träffa dig. Folk som älskar dig. 158 00:37:40,952 --> 00:37:47,208 Det finns ju massor av snygga killar, och snygga tjejer... 159 00:37:49,169 --> 00:37:54,341 Med smicker kommer du... långt. Okej! 160 00:37:54,424 --> 00:38:01,264 Efter allt jag har gjort för dig, är du skyldig mig en drink. Jag är din pantbank. 161 00:38:04,184 --> 00:38:10,982 -Din min! -Herregud! Din jävel! 162 00:38:11,524 --> 00:38:18,573 Jag bjuder på första glaset. Sen följer du med till en klubb där jag ska spela. 163 00:38:19,324 --> 00:38:24,496 Ja, grymt! Jag bjuder med Duke också. 164 00:38:26,164 --> 00:38:28,041 Gör det! 165 00:38:32,921 --> 00:38:37,425 Det här blir superkul! Jag går och beställer drinkar. 166 00:38:41,221 --> 00:38:46,268 Marie säger att du experimenterar med ljud. 167 00:38:46,351 --> 00:38:49,813 Jag försöker hitta mitt eget sound. 168 00:38:49,896 --> 00:38:53,525 -Vad inspirerar dig? -Min familj dog. 169 00:39:51,416 --> 00:39:54,794 Jag behöver dig. Kan du hjälpa mig? 170 00:40:40,966 --> 00:40:43,843 -Högtalarna. -Va? 171 00:40:44,552 --> 00:40:49,140 Dessa passar till XLR-kablar, och de där passar till högtalarkablar. 172 00:40:49,224 --> 00:40:54,229 Nån full uteliggare hörde musik. Det är vårt enda vittne. 173 00:40:54,312 --> 00:40:58,149 -Det bor ingen häromkring. -Det är genialt gjort. 174 00:40:58,233 --> 00:41:00,026 -Beundrar du galningen? -Nej... 175 00:41:00,110 --> 00:41:03,989 Lin, sök igenom området igen, och fota allt. 176 00:41:04,072 --> 00:41:05,282 Ja, mam. 177 00:41:07,409 --> 00:41:11,204 Noggrannheten, det överdådiga... 178 00:41:14,374 --> 00:41:17,335 Det tar inte slut här. 179 00:41:46,906 --> 00:41:48,658 Ingen scratching! 180 00:41:53,914 --> 00:41:55,624 Jävla as! 181 00:42:53,640 --> 00:42:59,479 -Tack! -Tack för ert köp! Välkommen tillbaka! 182 00:43:00,355 --> 00:43:03,066 Därför ville jag prata om synestesi. 183 00:43:03,149 --> 00:43:08,488 Om någon kan se ljud, så är det inte längre bara en hörselupplevelse. 184 00:43:08,530 --> 00:43:14,536 Det blir något djupare, mer kopplat till omvärlden. 185 00:43:14,619 --> 00:43:18,623 Tänker ni visa hur man leviterar nu, mr Bell? 186 00:43:18,707 --> 00:43:23,086 Nej, jag tar det på nästa lektion. 187 00:43:23,169 --> 00:43:30,343 De sista tio minuterna vill jag prata om ett mejl jag fick av en "anonym". 188 00:43:31,011 --> 00:43:38,018 Förra veckan talade Alexis om rytmen som en sorts mänskligt språk. 189 00:43:38,935 --> 00:43:44,733 Vi kanske ska låta henne ta över och avsluta det? 190 00:43:46,526 --> 00:43:50,530 -Alexis? Vill du avsluta din lektion? -Ja... visst. 191 00:43:50,614 --> 00:43:54,784 -Jag har inte förberett mig... -Det går fint! 192 00:43:54,868 --> 00:43:56,161 Okej. 193 00:43:56,244 --> 00:44:01,666 Var var vi någonstans? Mitt jobb hänger på en lös tråd... 194 00:44:01,750 --> 00:44:03,752 Ja, det gör det. 195 00:44:06,463 --> 00:44:09,466 Vi testar en annan sak. 196 00:44:09,549 --> 00:44:16,181 -Nu ska jag spela upp något eget för er. -Då lyssnar vi. 197 00:44:57,847 --> 00:45:01,184 -Vad fan...? -Är det djur som slaktas? 198 00:45:01,268 --> 00:45:03,895 Tack allihop för era reaktioner. 199 00:45:03,979 --> 00:45:08,400 Nu pausar vi. Alexis, kan du stänga av? 200 00:45:08,525 --> 00:45:11,736 Kan du stänga av? 201 00:45:11,820 --> 00:45:17,659 -Vad sjutton var det där? -Det kanske inte är vad ni är vana vid. 202 00:45:17,742 --> 00:45:21,204 -Är det här ett skämt? -Nej. Låt mig förklara... 203 00:45:21,288 --> 00:45:23,623 Vad är det för fel på dig? 204 00:46:10,795 --> 00:46:13,089 Är du hemma? Mår du bra? 205 00:46:19,721 --> 00:46:22,849 Du har kommit till Alexis. Lämna ett meddelande. 206 00:46:22,933 --> 00:46:28,188 Hej! Jag hörde vad som hände. Elever är jävla idioter. 207 00:46:29,105 --> 00:46:32,692 Ring mig när du hör det här. Hej då. 208 00:47:16,152 --> 00:47:18,071 Ja! 209 00:47:21,157 --> 00:47:22,909 Hej! 210 00:47:23,785 --> 00:47:29,708 Var det du som satte upp en lapp och sökte en tenorsångare? 211 00:47:29,749 --> 00:47:33,962 -Jag heter Jarod. -Hej! Jag är glad att du såg den. 212 00:47:34,045 --> 00:47:38,675 -Jag var rädd att ingen skulle komma. -Så vad får man betalt? 213 00:47:38,758 --> 00:47:42,762 Hundra dollar. Det tar max ett par timmar. 214 00:47:42,846 --> 00:47:48,101 -Vi ska utforska din räckvidd. -Cool! Jag har matat katten. Ingen brådis. 215 00:47:48,184 --> 00:47:51,187 -Bra. -150. 216 00:47:54,357 --> 00:47:59,154 Jag ska kolla. Hundra... 217 00:48:00,196 --> 00:48:03,408 131...132? 218 00:48:06,995 --> 00:48:10,874 -Okej. -Bra. 219 00:48:10,957 --> 00:48:15,795 -Var ska jag stå? -I båset. Stäng dörren. 220 00:48:15,837 --> 00:48:18,632 Du behöver inga hörlurar. 221 00:48:22,719 --> 00:48:26,473 Värm upp eller gör som du brukar göra. 222 00:48:26,556 --> 00:48:30,977 Jag brukar sjunga upp till nationalsången. 223 00:48:33,480 --> 00:48:34,564 Fint! 224 00:49:35,709 --> 00:49:39,796 -Det var vackert. -Vad är det där? 225 00:49:39,879 --> 00:49:43,883 De spelar in musiken inom dig. 226 00:49:43,925 --> 00:49:48,888 Dina känslor, din energi, den fångar allt det där. 227 00:49:48,930 --> 00:49:52,559 -Det var något nytt. -Okej. Får jag sätta på dem? 228 00:49:52,642 --> 00:49:53,685 Visst. 229 00:49:57,522 --> 00:50:02,235 Jag sätter dem på dina tinningar. Slappna av. 230 00:50:06,781 --> 00:50:08,742 Så där. 231 00:50:14,039 --> 00:50:16,666 -Det här borde kosta extra. -Va? 232 00:50:16,750 --> 00:50:21,046 -Det här borde kosta extra. -Ha! 233 00:50:21,129 --> 00:50:23,590 Jag skojar inte. 234 00:50:23,673 --> 00:50:29,721 Kan du sjunga "Amazing Grace"? Jag är allvarlig. 235 00:50:29,804 --> 00:50:34,643 Vem kan inte sjunga den? Roliga minnen! 236 00:50:38,229 --> 00:50:40,732 Min bror var så grinig. 237 00:50:40,815 --> 00:50:45,528 När han var sjuk så tjatade han på mig att sjunga den. 238 00:50:45,612 --> 00:50:49,616 Så gulligt! Musiken är helande. 239 00:50:49,699 --> 00:50:54,162 Nej, han gjorde det för att mamma skulle se. 240 00:50:54,246 --> 00:50:57,457 Den konspirerande lilla jäveln! 241 00:50:57,582 --> 00:51:01,920 Det låter ändå inspirerande, så jag vill gärna höra den. 242 00:51:10,637 --> 00:51:14,766 Vänta! Nynna lite först, så säger jag till. 243 00:51:19,813 --> 00:51:21,022 Långsammare! 244 00:51:32,659 --> 00:51:35,829 Okej... sjung texten nu! 245 00:51:47,882 --> 00:51:51,928 -Vad är det? -Sluta inte, fortsätt! 246 00:52:08,236 --> 00:52:12,365 Det verkar... vara något fel på den här. 247 00:52:12,449 --> 00:52:17,537 - Jag får elektriska stötar... -Fortsätta sjunga, Jarod. 248 00:52:17,621 --> 00:52:20,874 Kan du... få ut mig härifrån! 249 00:52:20,957 --> 00:52:24,252 -Din jävla...! -Lita på mig. Fortsätt! 250 00:52:24,336 --> 00:52:28,006 Aj! Vad fan...? Har du limmat? 251 00:52:28,048 --> 00:52:31,885 Jävla subba, stäng av den här jävla saken! 252 00:53:53,758 --> 00:53:58,430 -Vad har vi? -Huvudet exploderade. Jag har fotat allt. 253 00:53:58,513 --> 00:54:04,227 Offret heter Jarod Korkansky enligt hans utgångna körkort. Han äger en skivaffär. 254 00:54:04,311 --> 00:54:11,234 -Hur kan ett huvud explodera? -Jag vet inte. Han hade elektroder på sig. 255 00:54:11,318 --> 00:54:14,154 -Men de var urkopplade. -Rättsmedicinska? 256 00:54:14,195 --> 00:54:18,158 Mixerbordet var täckt av blekmedel. 257 00:54:18,199 --> 00:54:20,076 Så vi har inga spår? 258 00:54:20,160 --> 00:54:24,998 Jag skickar DNA-proverna till labbet, så ser vi om något inte är offrets. 259 00:54:25,081 --> 00:54:28,919 -Hoppas inte för mycket. -Är det kopplat till fabriken? 260 00:54:29,002 --> 00:54:30,378 Absolut. 261 00:54:51,691 --> 00:54:53,068 Hallå? 262 00:55:00,367 --> 00:55:02,202 Var är du? 263 00:55:07,165 --> 00:55:11,294 -Hej! -Hej. Vad gör du här? 264 00:55:11,378 --> 00:55:16,466 Jag hade vägarna förbi, och undrade om du ville äta lunch? 265 00:55:19,219 --> 00:55:22,138 Jag kan inte. Tyvärr. 266 00:55:40,782 --> 00:55:44,411 Är det verkligen bra att vara här så mycket? 267 00:55:49,040 --> 00:55:51,543 Det går bra. 268 00:55:51,626 --> 00:55:55,171 Men nu måste jag jobba. 269 00:55:59,134 --> 00:56:05,432 Jag oroar mig för dig. Du hör inte av dig, och du är aldrig hemma. 270 00:56:05,515 --> 00:56:07,767 -Jag mår bra. -Du mår bra? 271 00:56:07,851 --> 00:56:12,230 Ja, jag mår bra. Nu måste jag fortsätta. Vi ses senare. 272 00:56:13,648 --> 00:56:17,027 Jag kommer hem sent, så lås dörren. 273 00:56:19,904 --> 00:56:22,949 -Jag ska också gå ut. -Med Duke? 274 00:56:24,784 --> 00:56:28,914 Varför gillar du inte honom? Vi är ju inte seriösa. 275 00:56:32,626 --> 00:56:36,880 Okej... Hej då. 276 00:56:49,684 --> 00:56:51,895 JAG DEJTAR HELST PÅ SUNKHAK 277 00:57:20,840 --> 00:57:25,595 -Hur är läget? -Hej! Kul att du kunde komma! 278 00:57:25,679 --> 00:57:28,348 -Ja, kul! De verkar fängslade. -Ja. 279 00:57:28,431 --> 00:57:31,893 -Jag skulle behöva ta ett lån. -Jag kom för en vän. 280 00:57:31,977 --> 00:57:37,274 -Men jag skulle hellre umgås med dig. -Så det här är en dejt? 281 00:57:44,114 --> 00:57:47,409 -Vad dricker du? -En Pinot noir. 282 00:57:47,492 --> 00:57:53,039 -Jag tar också en, s'il vous plaît . -Jaså, en berest dam! 283 00:58:00,547 --> 00:58:04,259 ÄKTA KÄRLEK VÄNTAR OSS OCH VI ÄR OTÅLIGA 284 00:58:04,342 --> 00:58:10,390 -Ingen bondagepartner ikväll? -Nej. Hon jobbar. 285 00:58:11,683 --> 00:58:16,730 -Men hon verkade trevlig. -Ja, hon är min lilla knäppis. 286 00:58:30,911 --> 00:58:34,331 Hon sa något om att hennes familj hade dött. 287 00:58:35,665 --> 00:58:39,461 Ja... det är så jävla hemskt. 288 00:58:39,544 --> 00:58:45,508 Hon var tio. Allt hon har är en husbil i ett garage. 289 00:58:45,592 --> 00:58:49,304 Fan... det låter hemskt. 290 00:58:50,221 --> 00:58:54,059 -Jag behöver mer vin. -Ja, jag också! 291 00:58:54,142 --> 00:58:55,936 Förlåt, det var för högt. 292 00:58:56,019 --> 00:58:59,397 En flaska, tack. Fort! 293 00:59:06,821 --> 00:59:08,365 Otur! 294 00:59:10,242 --> 00:59:14,079 -Förlåt, jag är strax tillbaka. -Okej. 295 00:59:16,539 --> 00:59:17,707 Okej... 296 00:59:42,857 --> 00:59:46,736 Förlåt, det tar lite tid. Jag vill verkligen ha den där. 297 00:59:46,820 --> 00:59:48,822 Visst, kör hårt! 298 01:01:11,655 --> 01:01:14,824 -Gör någonting! -Stå inte bara där! 299 01:01:41,977 --> 01:01:43,395 Herregud! 300 01:01:43,478 --> 01:01:46,022 Flytta på er! 301 01:01:48,233 --> 01:01:49,734 Herregud! 302 01:01:55,532 --> 01:01:58,118 Ring ambulansen, för helvete! 303 01:02:06,418 --> 01:02:11,298 Det var allt just nu. Om du minns något mer, ring mig. 304 01:02:13,592 --> 01:02:17,679 Får jag... gå nu? 305 01:02:17,762 --> 01:02:23,184 -Kan vi köra dig någonstans? -Nej, jag går. Tack. 306 01:02:23,268 --> 01:02:26,896 Ring mig, även om du bara behöver prata. 307 01:02:27,814 --> 01:02:30,066 Okej, tack. 308 01:02:44,497 --> 01:02:46,583 Förlåt. 309 01:02:57,218 --> 01:02:59,471 Vilken jävla dejt... 310 01:03:03,266 --> 01:03:07,312 Fick polisen dig att känna dig misstänkt? 311 01:03:07,395 --> 01:03:09,856 Ja, lite. 312 01:03:11,483 --> 01:03:16,905 De måste väl göra så med alla, för att vara säkra. 313 01:03:23,036 --> 01:03:27,874 -Såg du Alexis därinne? -Va? 314 01:03:27,958 --> 01:03:31,836 Jag vet inte vad jag såg. Det var kaos. 315 01:03:31,920 --> 01:03:36,925 Men jag såg en tjej vid nödutgången, som stirrade på harpspelaren. 316 01:03:37,008 --> 01:03:40,011 -Det liknade henne. -Sa du det till polisen? 317 01:03:40,095 --> 01:03:44,724 -Nej, självklart inte! -För sånt kan man inte ångra. 318 01:03:44,766 --> 01:03:48,228 Vi drack vin och pratade om hennes mördade familj. 319 01:03:48,311 --> 01:03:52,857 Du kanske projicerade, men man kan inte säga sånt. 320 01:03:52,941 --> 01:03:55,485 Vad sa du? 321 01:03:55,568 --> 01:03:59,739 Då såg jag henne inte. Det är omöjligt. 322 01:04:03,118 --> 01:04:06,413 -Jag måste gå. -Marie! Marie! 323 01:04:06,496 --> 01:04:08,331 -Nej! -Marie, vänta! 324 01:04:29,394 --> 01:04:30,937 Gå därifrån. 325 01:04:43,783 --> 01:04:45,410 Lin, ta bilder. 326 01:04:58,340 --> 01:05:00,216 Spara den här. 327 01:06:08,076 --> 01:06:13,123 God morgon! Vad gör du uppe så tidigt? Jag hörde nåt... 328 01:06:13,206 --> 01:06:17,836 -Vad är det? Mår du bra? -Det var hemskt. 329 01:06:17,877 --> 01:06:19,921 Vad har hänt? 330 01:06:20,005 --> 01:06:25,635 Jag var på ett galleri med Duke igår kväll. 331 01:06:25,719 --> 01:06:29,389 Det var en harpspelare där som... 332 01:06:30,849 --> 01:06:34,894 Hon skar armarna och fingrarna på strängarna! 333 01:06:34,936 --> 01:06:38,148 Det låter galet. Hur mår du? 334 01:06:38,231 --> 01:06:43,695 Folk fick panik, det var blod överallt, och bara Duke och jag hjälpte henne. 335 01:06:43,778 --> 01:06:45,030 Jävlar! 336 01:06:50,660 --> 01:06:52,913 Du var väl inte där? 337 01:06:52,954 --> 01:06:56,791 Det låter galet... 338 01:06:56,875 --> 01:07:02,505 Duke sa att han såg dig där, men jag sa att han var sjuk i huvudet. 339 01:07:04,507 --> 01:07:10,221 Han är inte sjuk i huvudet, men jag var inte där. 340 01:07:11,598 --> 01:07:16,895 Min husbil och min sunkiga sallad kände inte för att titta på konst. 341 01:07:19,356 --> 01:07:21,191 Jag... 342 01:07:22,651 --> 01:07:25,236 Hur kan du klara dig så bra? 343 01:07:27,280 --> 01:07:31,243 Jag vet inte. Jag önskar att jag visste. 344 01:07:31,618 --> 01:07:36,164 -Jag vill inte vara ensam just nu! -Kom hit. 345 01:07:40,961 --> 01:07:43,255 Allt ordnar sig. 346 01:07:43,338 --> 01:07:48,468 -Förlåt. -Det gör inget. 347 01:07:48,551 --> 01:07:52,764 -Jag är ett vrak. -Sluta nu. 348 01:07:53,181 --> 01:07:55,016 Så där. 349 01:07:56,518 --> 01:07:58,895 Det är Duke... 350 01:08:01,982 --> 01:08:07,570 Han skriver att han inte heller kan sova, och att han ber om ursäkt. 351 01:08:09,531 --> 01:08:13,034 Oj, hon överlevde tydligen! 352 01:08:15,620 --> 01:08:19,124 -Herregud! -Vilken lättnad. 353 01:08:19,207 --> 01:08:23,169 Jag ska hämta mer vatten. 354 01:08:24,378 --> 01:08:26,297 Fan också! 355 01:08:58,246 --> 01:09:02,042 -Jag är så trött! -Sov en stund. 356 01:09:02,375 --> 01:09:06,587 Jag har en idé. Jag måste göra några saker åt mr Bell. 357 01:09:06,671 --> 01:09:10,592 Sen köper jag hem mat, och så ser vi på film. 358 01:09:10,675 --> 01:09:13,595 -Sov lite under tiden. -Jag vill följa med. 359 01:09:13,677 --> 01:09:16,014 Nej, jag är strax tillbaka. 360 01:09:21,019 --> 01:09:24,230 -Vi ses om en stund. -Okej. 361 01:09:41,706 --> 01:09:46,293 Hej, Duke. Vad gör du här? 362 01:09:46,377 --> 01:09:48,964 Marie messade mig. 363 01:09:50,340 --> 01:09:54,052 Jaså? Hon somnade just i min husbil. 364 01:09:56,805 --> 01:10:01,685 Hon blev omskakad av det som hände igår. 365 01:10:03,812 --> 01:10:07,148 Ja. Det var en sjuk kväll. 366 01:10:10,610 --> 01:10:14,072 Men jag bryr mig verkligen om Marie. 367 01:10:17,117 --> 01:10:19,327 Hon behöver oss just nu. 368 01:10:22,789 --> 01:10:25,083 Vad bra att du kom. 369 01:10:40,515 --> 01:10:44,519 Marie har berättat om det här stället. Det är häftigt! 370 01:10:47,480 --> 01:10:49,107 Helvete! 371 01:11:13,924 --> 01:11:19,054 Jag vill inte göra det här! Det var inte vad jag hade tänkt! 372 01:11:19,137 --> 01:11:22,974 Men jag tänker inte låta dig hindra mig! 373 01:11:42,160 --> 01:11:43,995 Stick och brinn! 374 01:11:52,003 --> 01:11:55,090 Det ska inte vara förgäves. 375 01:11:56,549 --> 01:11:58,927 Det är ditt eget fel. 376 01:14:12,477 --> 01:14:14,354 Tack! 377 01:14:54,519 --> 01:14:56,438 Hallå? Är du hemma? 378 01:16:08,843 --> 01:16:10,470 Vad fan...? 379 01:16:20,730 --> 01:16:23,483 -Hej. -Hej. 380 01:16:23,525 --> 01:16:27,195 Förlåt! Jag fick så mycket att göra. 381 01:16:27,279 --> 01:16:30,115 Det gör inget. 382 01:16:30,198 --> 01:16:34,327 -Är de där nya? -Nej, de är från vårt gamla vardagsrum. 383 01:16:34,411 --> 01:16:38,665 -Jag lämnade in dem. Visst blev de bra? -Ja. 384 01:16:38,748 --> 01:16:41,585 Hur mår du? 385 01:16:41,668 --> 01:16:45,589 Bättre, tror jag. 386 01:16:45,672 --> 01:16:49,467 Det var skönt att höra att hon klarade sig. 387 01:16:51,636 --> 01:16:53,138 Jag förstår det. 388 01:16:55,890 --> 01:17:01,146 Vi måste prata om en sak. Där borta. 389 01:17:01,229 --> 01:17:02,439 Okej... 390 01:17:06,443 --> 01:17:07,819 Vad är det? 391 01:17:09,863 --> 01:17:15,577 Bli inte sur, men jag gick in i ditt rum. 392 01:17:15,660 --> 01:17:22,334 Jag hittade en gammal iPod, och tänkte att din musik kunde lugna mig. 393 01:17:24,878 --> 01:17:31,343 Men det var en inspelning av en pojke som blev slagen. 394 01:17:32,052 --> 01:17:37,641 Det var som en trumtakt på ett barn, och så skrattade en liten flicka. 395 01:17:39,351 --> 01:17:42,604 Och det kanske var du? 396 01:17:42,687 --> 01:17:46,524 Det påminde mig om häromkvällen, hos paret. 397 01:17:46,566 --> 01:17:50,195 -Går du igång på sånt? -Nej. 398 01:17:50,278 --> 01:17:54,282 Paret var annorlunda. De njöt. 399 01:17:54,366 --> 01:17:59,579 -Ja, men pojken njöt inte. -Jag var liten. 400 01:18:02,165 --> 01:18:09,005 Barnhemmet var ett sjukt ställe. När de fick höra att jag hade dödat min pappa... 401 01:18:09,130 --> 01:18:15,220 -Barn är taskiga. -Ja, och den där pojken var en mobbare. 402 01:18:18,848 --> 01:18:23,103 Men du... njöt av det. 403 01:18:23,186 --> 01:18:29,693 Ja, jag... hämnades och skapade musik. 404 01:18:29,776 --> 01:18:34,739 Det var en renande upplevelse. Jag experimenterade. 405 01:18:36,283 --> 01:18:39,578 -Jag är ledsen för din skull. -Tack. 406 01:18:39,619 --> 01:18:44,624 Jag är ledsen för att jag har varit frånvarande. 407 01:18:44,708 --> 01:18:46,876 Det gör ingenting. 408 01:18:48,628 --> 01:18:52,632 -Jag har saknat dig! -Jag har saknat dig också! 409 01:18:53,925 --> 01:18:58,638 Jag behöver dig mer än du tror. 410 01:18:58,722 --> 01:19:05,645 -Detsamma. -Jag är dålig på att släppa in folk. 411 01:19:05,729 --> 01:19:10,567 -Jag vet! -Håll käften! Jag är bara så... 412 01:19:11,860 --> 01:19:16,072 Jag är bara så uppfylld av att skapa 413 01:19:16,197 --> 01:19:20,869 den här musiken som har ätit upp mig. 414 01:19:22,495 --> 01:19:26,708 Jag är ofta i skolan, och jag kanske blir döv igen... 415 01:19:26,791 --> 01:19:30,503 -Va? -Ja. 416 01:19:30,587 --> 01:19:36,593 -Herregud! Vad fruktansvärt! -Tack. 417 01:19:36,676 --> 01:19:42,182 Jag kommer att vara hos dig, och vi ska lista ut vad vi ska göra. 418 01:19:42,265 --> 01:19:46,394 -Vad du än behöver. -Tack. 419 01:19:58,865 --> 01:20:01,576 Jag älskar dig. 420 01:20:03,578 --> 01:20:09,626 Jag älskar dig också! Jag älskar dig också! 421 01:20:13,713 --> 01:20:16,675 Herregud! Herregud! 422 01:20:21,763 --> 01:20:24,140 Herregud! Vad fan...? 423 01:20:25,392 --> 01:20:29,020 Jag önskar att du inte hade sett det där. 424 01:20:33,984 --> 01:20:36,027 Ursäkta, kan jag hjälpa er? 425 01:20:38,113 --> 01:20:41,449 Välkommen tillbaka, sömntuta! 426 01:20:42,742 --> 01:20:45,036 Nu ska vi se. 427 01:20:45,537 --> 01:20:51,710 Okej, snäckor, två trådlösa mickar. Den ena har dokumentärteamet. 428 01:20:51,751 --> 01:20:54,546 Den andra har... 429 01:20:55,297 --> 01:20:59,259 -Vem? -Marie Sotker, hon sköter om verkstan. 430 01:20:59,342 --> 01:21:03,763 Hon har en mick och lite inspelningsutrustning. 431 01:21:04,306 --> 01:21:07,309 Ursäkta mig. 432 01:21:07,392 --> 01:21:10,353 Fuentes. Okej, jag är på väg. 433 01:21:11,771 --> 01:21:16,109 -Varför dödade du Duke? -Han är inte död! 434 01:21:16,192 --> 01:21:18,153 Va? 435 01:21:18,278 --> 01:21:20,739 Han är en del av min musik. 436 01:21:20,780 --> 01:21:27,329 Din jävla musik? Vad fan snackar du om? Ta loss mig! Ta loss mig! 437 01:21:27,412 --> 01:21:30,290 Jag önskar att du hörde det jag hör. 438 01:21:30,373 --> 01:21:35,420 -Hjälp mig! -Tyst! Ingen kan höra dig. 439 01:21:37,047 --> 01:21:39,674 -Snälla... -Jag måste jobba nu. 440 01:21:39,758 --> 01:21:42,844 Snälla, släpp mig fri! Vad gör du? 441 01:21:42,928 --> 01:21:45,805 Allt ordnar sig. 442 01:21:45,889 --> 01:21:50,185 Snälla Alexis, vad gör du? 443 01:21:52,103 --> 01:21:54,856 -Snälla. -Det ordnar sig. 444 01:21:55,857 --> 01:21:57,984 Snälla... 445 01:21:58,068 --> 01:22:00,362 Det ordnar sig. 446 01:22:14,376 --> 01:22:15,835 Jag älskar dig. 447 01:22:15,919 --> 01:22:20,548 Vi har ont om tid. Har någon haft tillgång till din harpa? 448 01:22:20,632 --> 01:22:24,135 -Jag lämnade in den. -Till vem? 449 01:22:24,219 --> 01:22:30,058 Alexis. Alexis Reeves. Hon är lärare på mitt universitet. 450 01:22:30,141 --> 01:22:32,852 -Lämnade du harpan hos henne? -Ja. 451 01:23:32,245 --> 01:23:33,246 Ingen här! 452 01:23:48,345 --> 01:23:51,681 Skicka rättsmedicin till garaget. Vi har en kropp. 453 01:23:51,765 --> 01:23:56,645 Nej, en man. Han var på galleriet. Garaget är tomt i övrigt. 454 01:23:56,728 --> 01:24:03,568 Det står ingen husbil här. Hon kanske har stuckit. Säg åt alla att hålla utkik. 455 01:24:16,790 --> 01:24:21,711 Den misstänktes husbil står på Dockweiler Beach. Var försiktiga. 456 01:24:21,795 --> 01:24:23,463 Uppfattat. Bil 88 på väg. 457 01:26:55,115 --> 01:26:56,116 Marie... 458 01:27:11,381 --> 01:27:13,800 Du, mår du bra? 459 01:27:16,386 --> 01:27:20,015 Du... Jag ringer ambulansen. 460 01:28:41,221 --> 01:28:45,183 Polisen! Ur vägen, för fan! 461 01:28:46,643 --> 01:28:51,940 Marie, jag är kommissarie Fuentes. Stå still, är du snäll! 462 01:28:52,023 --> 01:28:55,485 Stå still! Jag ska hjälpa dig. 463 01:28:56,194 --> 01:28:58,113 Var är Alexis? 464 01:29:05,370 --> 01:29:10,417 Stå still, så jag får se vad hon har gjort. 465 01:29:32,689 --> 01:29:34,274 Stanna hos mig. 466 01:29:37,819 --> 01:29:41,281 Nej, vakna! Marie! Marie!