1
00:00:30,555 --> 00:00:33,058
Jag heter Alexis.
2
00:00:34,768 --> 00:00:38,021
När jag hör vissa ljud,
3
00:00:38,104 --> 00:00:43,735
så hör jag dem inte bara,
utan jag ser dem.
4
00:00:44,194 --> 00:00:50,909
Första gången det hände,
så förändrades mitt liv.
5
00:02:18,455 --> 00:02:22,083
-...alltid redo att hjälpa till.
-Pappa skadad?
6
00:02:22,167 --> 00:02:27,130
-Alltså...
-Han mår bra, va?
7
00:02:27,213 --> 00:02:33,803
Ja, fysiskt. Men det har
inte varit lätt för honom.
8
00:02:33,887 --> 00:02:39,643
Krig är som att vara med
om en brutal olycka.
9
00:02:39,726 --> 00:02:45,315
-Minns du din olycka?
-Det är annorlunda. Jag tappade hörseln.
10
00:02:45,398 --> 00:02:50,862
Älskling, han behöver din kärlek.
11
00:02:56,284 --> 00:02:58,745
Var bara försiktig.
12
00:03:50,714 --> 00:03:54,718
Om bara Jordan kom tillbaka!
Vi blir mosade.
13
00:04:01,933 --> 00:04:04,686
Kan vi gå och se en match?
14
00:04:11,067 --> 00:04:13,820
Eller så väntar vi på en ny Space Jam .
15
00:04:26,833 --> 00:04:28,293
...heller!
16
00:04:30,170 --> 00:04:34,591
-Gå upp på ditt rum!
-Ni tråkar ut honom!
17
00:04:34,716 --> 00:04:39,054
Att vara döv innebär åtminstone
att slippa lyssna på dig!
18
00:04:39,137 --> 00:04:43,683
Kevin, säg åt din syster att se på mig.
19
00:04:43,767 --> 00:04:49,314
-Gör som mamma säger.
-Pappa...
20
00:04:51,274 --> 00:04:56,780
-Gör som mamma säger.
-Jag hör dig inte.
21
00:04:57,322 --> 00:05:00,283
Gör som mamma säger!
22
00:05:00,367 --> 00:05:05,747
Gör som mamma säger, älskling.
23
00:05:09,834 --> 00:05:13,713
Förlåt, älskling.
Hon är ju snart tonåring.
24
00:05:18,593 --> 00:05:19,970
Välkommen hem.
25
00:08:56,436 --> 00:09:00,190
Mår du bra?
26
00:09:00,273 --> 00:09:04,986
Jag visste att folk aldrig skulle
förstå vad jag såg eller kände.
27
00:09:05,070 --> 00:09:10,325
Men allt jag tänkte på var
att jag ville känna det igen.
28
00:09:22,754 --> 00:09:25,757
Era verks hjärtslag.
29
00:09:25,840 --> 00:09:30,303
Slagverk och trummor är musikens brygga.
30
00:09:30,387 --> 00:09:35,392
Det är mänskligheten
omvandlad till ett språk.
31
00:09:35,475 --> 00:09:41,314
Ljud för med sig budskap,
och slagverk gör detta.
32
00:09:41,398 --> 00:09:45,527
Rytmer uppstår inte bara ur musik,
utan var som helst.
33
00:09:45,610 --> 00:09:51,992
Likt ett hjärtas melodi,
har varje yta en egen ton.
34
00:09:55,495 --> 00:10:01,418
Mr Bell kommer tillbaka nästa vecka.
Då återupptar vi våra kompositioner.
35
00:10:15,765 --> 00:10:18,560
Så där.
36
00:10:21,563 --> 00:10:22,856
Då så.
37
00:10:32,616 --> 00:10:34,826
-Ja?
-Hej, rumskamraten.
38
00:10:34,910 --> 00:10:40,373
-Förlåt att jag är sen.
-Ja!
39
00:10:40,457 --> 00:10:43,126
Det ska bli så kul ikväll!
40
00:10:43,209 --> 00:10:46,504
-Du är ju helt sjuk!
-Ja.
41
00:10:46,546 --> 00:10:49,549
Jag hämtar mixern.
42
00:10:56,932 --> 00:11:01,102
Du får inte tjuvkika
på mitt Frankenstein-projekt!
43
00:11:01,186 --> 00:11:05,565
Vad snackar du om?
Det ser ju grymt ut!
44
00:11:05,607 --> 00:11:10,737
Här är mixern, eller som man säger
i Frankrike: La table de mixage .
45
00:11:10,820 --> 00:11:14,157
Jag lär mig något varje dag!
46
00:11:14,241 --> 00:11:20,705
Den är riktigt bra. Jag har gjort så att
man kan spela in alla kanaler i råformat.
47
00:11:20,830 --> 00:11:25,377
-Grymt!
-Jag hämtar mina favoritkablar också.
48
00:11:25,460 --> 00:11:29,297
-Ja.
-Ditt konstiga experiment förtjänar det.
49
00:11:29,381 --> 00:11:32,842
-Okej, vi ses klockan sju.
-Okej.
50
00:11:39,683 --> 00:11:42,686
Nej. Nej.
51
00:11:53,196 --> 00:11:56,866
-Hej. Läget?
-Hej. Tack, det är bra.
52
00:11:58,368 --> 00:12:02,289
-Den fungerar väl?
-Ja, allting fungerar.
53
00:12:11,381 --> 00:12:16,720
Om du får problem,
kom tillbaka så tar vi en titt.
54
00:12:16,803 --> 00:12:20,223
Ja, det blir den summan.
55
00:12:25,854 --> 00:12:29,399
Javisst. Ja.
56
00:12:47,250 --> 00:12:52,589
-Ursäkta, får jag testa den här?
-Ja. Vet du hur den fungerar?
57
00:12:52,672 --> 00:12:56,843
-Ja.
-Okej, var försiktig bara. Den är gammal.
58
00:13:41,721 --> 00:13:46,768
-Tack!
-Alla spelar Star Trek . Men du är duktig.
59
00:13:46,851 --> 00:13:52,357
-Tack för att jag fick spela. Ha det bra!
-Detsamma!
60
00:14:05,870 --> 00:14:09,499
-Okej...
-Ja.
61
00:14:11,585 --> 00:14:15,672
-Beredd?
-Tack för att du drog mig hit!
62
00:14:18,425 --> 00:14:23,388
Så var vill ni ställa kameran?
63
00:14:23,513 --> 00:14:27,434
Nej, vi ska inte filma. Bara ta upp ljud.
64
00:14:27,517 --> 00:14:33,773
-Vi behöver bara ett bord och el.
-Jaha, då kan ni ta det där bordet.
65
00:14:33,857 --> 00:14:34,941
Tack!
66
00:14:37,694 --> 00:14:40,488
Okej...
67
00:14:49,372 --> 00:14:53,710
-Bra!
-Okej, då är vi klara.
68
00:15:00,091 --> 00:15:02,636
-Spelar vi in?
-Ja.
69
00:15:02,719 --> 00:15:04,387
Då är det er tur.
70
00:15:17,317 --> 00:15:23,114
-Vi behöver mer.
-Vi behöver höra er ordentligt.
71
00:15:23,198 --> 00:15:29,079
Fokusera på ditt, flicka lilla! Jag vet
vad jag gör. Det kommer att höras.
72
00:15:30,664 --> 00:15:33,792
Fokusera på ditt nu, flickan!
73
00:15:55,939 --> 00:15:59,567
-Fortsätt, hårdare!
-Snart klarar han inte mer.
74
00:15:59,651 --> 00:16:03,947
Snälla, det här är jättebra!
Vad mer kan du slå med?
75
00:16:04,030 --> 00:16:06,408
Kom ihåg tecknet.
76
00:16:19,504 --> 00:16:22,299
Fortsätt, snälla. Hårdare!
77
00:16:24,926 --> 00:16:27,053
Hårdare! Hårdare!
78
00:16:34,853 --> 00:16:38,398
-Varför slutar du?
-Han gjorde tecknet.
79
00:16:38,523 --> 00:16:42,319
-Han klarar sig. Jag är inte klar!
-Han har fått nog!
80
00:16:42,444 --> 00:16:45,905
Jag säger till när vi är klara.
81
00:16:47,741 --> 00:16:51,912
Tack så mycket för detta.
Vi ska bara plocka ihop.
82
00:17:41,086 --> 00:17:44,506
Tänker du inte prata med mig?
83
00:17:44,589 --> 00:17:51,054
Vi fick folk att ställa upp på ditt
ljudexperiment. Det är det viktiga.
84
00:17:51,179 --> 00:17:56,768
Vad är det? Är det mitt fel?
Han hade ju fått nog.
85
00:17:57,978 --> 00:18:04,359
De pressar sig själva, Marie. Det är
deras grej. Du lät mig inte pressa dem.
86
00:18:04,484 --> 00:18:11,283
De har ju regler! Och den viktigaste
är att man respekterar deras gränser.
87
00:18:19,332 --> 00:18:25,171
Jag vet att du är en radikal konstnär.
88
00:18:25,255 --> 00:18:30,635
Du jobbar med ljud som ingen har hört.
Men du har ju inte ens lyssnat.
89
00:18:30,719 --> 00:18:33,805
Jag fick ju inte det jag ville ha!
90
00:18:33,888 --> 00:18:38,435
Du hade ju bara hundra dollar,
och valde folk från nätet.
91
00:18:38,560 --> 00:18:44,024
Jag vet, men jag behöver kraftiga ljud.
92
00:18:45,859 --> 00:18:50,030
Du kan väl lyssna på det? Kom igen!
93
00:18:52,115 --> 00:18:53,992
-Snälla?
-Okej.
94
00:19:21,061 --> 00:19:25,982
-Där hör du!
-Det går väl an.
95
00:19:26,066 --> 00:19:28,818
-Gör det?
-Ja. Du hade rätt.
96
00:19:28,902 --> 00:19:33,281
-Tack.
-Tack själv!
97
00:19:33,365 --> 00:19:36,326
Jag kunde inte ha gjort det utan dig.
98
00:19:41,373 --> 00:19:46,836
-Jag är så stolt över dig!
-Tack!
99
00:19:48,171 --> 00:19:53,343
Nu ska jag låta dig jobba i fred.
Säg till om du behöver hjälp.
100
00:19:53,468 --> 00:19:57,806
-Du vet var jag finns.
-Jag klarar mig. Vi ses hemma sen.
101
00:19:57,931 --> 00:20:01,810
-Okej.
-Får jag ha kvar mixern?
102
00:20:01,893 --> 00:20:03,937
-Visst.
-Tack.
103
00:20:04,020 --> 00:20:06,898
-Vi ses senare.
-Hej då.
104
00:22:16,361 --> 00:22:19,155
-Hur är läget?
-Vad håller du på med?
105
00:22:19,239 --> 00:22:22,784
-Du är ju ensam.
-Backa, för fan!
106
00:22:22,867 --> 00:22:25,453
-Vet du vad...
-Stick och brinn!
107
00:23:05,160 --> 00:23:07,704
Nu fick du som du ville!
108
00:24:26,741 --> 00:24:27,701
God morgon.
109
00:24:30,328 --> 00:24:35,917
-Är Marie här?
-Hon är därinne. Jag heter Duke.
110
00:24:36,001 --> 00:24:39,045
Vill du ha?
111
00:24:39,129 --> 00:24:42,299
Alexis. Nej, tack.
112
00:24:47,053 --> 00:24:49,097
-Hej!
-Hej.
113
00:24:50,432 --> 00:24:53,435
Du kom precis, va?
114
00:24:53,518 --> 00:24:57,397
-Ja, jag dygnade.
-Ja, det gjorde du.
115
00:24:57,480 --> 00:25:02,319
Får jag låna mixern
och kablarna lite längre?
116
00:25:02,402 --> 00:25:05,030
Ja, jag sa ju det.
117
00:25:05,113 --> 00:25:10,327
-Ja, det gjorde du.
-Du ville bara ha en kram, va?
118
00:25:10,410 --> 00:25:13,079
Jag älskar konstig stämning!
119
00:25:13,163 --> 00:25:15,290
-God morgon!
-God morgon!
120
00:25:18,668 --> 00:25:20,795
-Sov lite nu.
-Ja.
121
00:25:22,005 --> 00:25:23,840
Din fru eller?
122
00:25:25,926 --> 00:25:29,012
Nej, bara min bondagepartner.
123
00:25:29,095 --> 00:25:31,514
-Kaffe?
-Ja.
124
00:25:34,434 --> 00:25:35,727
Vänta nu...
125
00:26:48,925 --> 00:26:54,306
Så ljudet försvann
och du tappade hörseln igen?
126
00:26:54,389 --> 00:26:59,686
-Ja, det hände plötsligt. Jag fick panik.
-Vad kan ha satt igång det?
127
00:26:59,769 --> 00:27:04,482
-Vad tror du?
-På trumhinnan är skadan oförändrad.
128
00:27:04,524 --> 00:27:10,322
Du fick ju tillbaka hörseln på något vis,
men trumhinnan kommer inte att läka.
129
00:27:10,405 --> 00:27:13,533
Kopplingarna i örat är svaga.
130
00:27:13,617 --> 00:27:17,829
De kan stimuleras till att börja fungera.
131
00:27:17,913 --> 00:27:24,336
Du kommer att behöva fler tester
i trettioårsåldern, då sånt kan eskalera.
132
00:27:24,419 --> 00:27:29,382
Det här kan vara ett tecken på det.
133
00:28:35,407 --> 00:28:39,953
Hej! Vad heter du?
134
00:28:40,036 --> 00:28:45,875
Vad fan gör du här?
Det här är ingen plats för unga flickor.
135
00:28:47,544 --> 00:28:50,880
Låt mig få hjälpa dig.
136
00:28:50,964 --> 00:28:54,384
Är du hungrig? Här.
137
00:28:56,052 --> 00:28:57,262
Ät den här.
138
00:29:03,310 --> 00:29:08,648
Du är vacker. Jag får inte prata
med vackra flickor längre.
139
00:29:08,732 --> 00:29:09,899
Irene?
140
00:29:10,692 --> 00:29:15,196
Ät nu. Ät nu bara.
141
00:29:47,854 --> 00:29:50,357
Nu ska du få komma in.
142
00:30:10,961 --> 00:30:13,672
-Jag hör dig inte.
-Välkommen hem.
143
00:30:13,713 --> 00:30:16,967
Gör som din mamma säger!
144
00:30:17,050 --> 00:30:19,761
Pappa, jag hör dig inte.
145
00:30:36,403 --> 00:30:38,571
Jag borde inte stå upp.
146
00:31:02,470 --> 00:31:06,558
Jag behöver dig. Kan du hjälpa mig?
147
00:31:44,763 --> 00:31:50,185
Jag hade en lektion i veckan om hur rytmer
148
00:31:50,310 --> 00:31:55,565
är ett språk som man kan berätta med.
149
00:35:23,398 --> 00:35:26,192
Jag är så stolt över dig.
150
00:36:14,616 --> 00:36:16,117
Wow...
151
00:37:06,293 --> 00:37:10,547
-Har du haft en bra dag?
-Ja!
152
00:37:10,672 --> 00:37:17,137
-Var har du varit de här dagarna?
-Jobbat och experimenterat.
153
00:37:17,178 --> 00:37:19,055
Det verkar ge resultat.
154
00:37:19,139 --> 00:37:24,352
Marie, jag har suttit fast så länge,
men äntligen kom jag framåt idag!
155
00:37:24,477 --> 00:37:30,150
-Jag är så inspirerad!
-Då borde vi fira. Kom!
156
00:37:30,233 --> 00:37:35,572
Jag vill det, men... jag har kommit igång!
157
00:37:35,697 --> 00:37:40,869
Kom igen nu! Det är många som
vill träffa dig. Folk som älskar dig.
158
00:37:40,952 --> 00:37:47,208
Det finns ju massor av snygga killar,
och snygga tjejer...
159
00:37:49,169 --> 00:37:54,341
Med smicker kommer du... långt. Okej!
160
00:37:54,424 --> 00:38:01,264
Efter allt jag har gjort för dig, är du
skyldig mig en drink. Jag är din pantbank.
161
00:38:04,184 --> 00:38:10,982
-Din min!
-Herregud! Din jävel!
162
00:38:11,524 --> 00:38:18,573
Jag bjuder på första glaset. Sen följer
du med till en klubb där jag ska spela.
163
00:38:19,324 --> 00:38:24,496
Ja, grymt! Jag bjuder med Duke också.
164
00:38:26,164 --> 00:38:28,041
Gör det!
165
00:38:32,921 --> 00:38:37,425
Det här blir superkul!
Jag går och beställer drinkar.
166
00:38:41,221 --> 00:38:46,268
Marie säger att du
experimenterar med ljud.
167
00:38:46,351 --> 00:38:49,813
Jag försöker hitta mitt eget sound.
168
00:38:49,896 --> 00:38:53,525
-Vad inspirerar dig?
-Min familj dog.
169
00:39:51,416 --> 00:39:54,794
Jag behöver dig. Kan du hjälpa mig?
170
00:40:40,966 --> 00:40:43,843
-Högtalarna.
-Va?
171
00:40:44,552 --> 00:40:49,140
Dessa passar till XLR-kablar,
och de där passar till högtalarkablar.
172
00:40:49,224 --> 00:40:54,229
Nån full uteliggare hörde musik.
Det är vårt enda vittne.
173
00:40:54,312 --> 00:40:58,149
-Det bor ingen häromkring.
-Det är genialt gjort.
174
00:40:58,233 --> 00:41:00,026
-Beundrar du galningen?
-Nej...
175
00:41:00,110 --> 00:41:03,989
Lin, sök igenom området igen,
och fota allt.
176
00:41:04,072 --> 00:41:05,282
Ja, mam.
177
00:41:07,409 --> 00:41:11,204
Noggrannheten, det överdådiga...
178
00:41:14,374 --> 00:41:17,335
Det tar inte slut här.
179
00:41:46,906 --> 00:41:48,658
Ingen scratching!
180
00:41:53,914 --> 00:41:55,624
Jävla as!
181
00:42:53,640 --> 00:42:59,479
-Tack!
-Tack för ert köp! Välkommen tillbaka!
182
00:43:00,355 --> 00:43:03,066
Därför ville jag prata om synestesi.
183
00:43:03,149 --> 00:43:08,488
Om någon kan se ljud, så är det
inte längre bara en hörselupplevelse.
184
00:43:08,530 --> 00:43:14,536
Det blir något djupare,
mer kopplat till omvärlden.
185
00:43:14,619 --> 00:43:18,623
Tänker ni visa
hur man leviterar nu, mr Bell?
186
00:43:18,707 --> 00:43:23,086
Nej, jag tar det på nästa lektion.
187
00:43:23,169 --> 00:43:30,343
De sista tio minuterna vill jag prata
om ett mejl jag fick av en "anonym".
188
00:43:31,011 --> 00:43:38,018
Förra veckan talade Alexis
om rytmen som en sorts mänskligt språk.
189
00:43:38,935 --> 00:43:44,733
Vi kanske ska låta henne ta över
och avsluta det?
190
00:43:46,526 --> 00:43:50,530
-Alexis? Vill du avsluta din lektion?
-Ja... visst.
191
00:43:50,614 --> 00:43:54,784
-Jag har inte förberett mig...
-Det går fint!
192
00:43:54,868 --> 00:43:56,161
Okej.
193
00:43:56,244 --> 00:44:01,666
Var var vi någonstans?
Mitt jobb hänger på en lös tråd...
194
00:44:01,750 --> 00:44:03,752
Ja, det gör det.
195
00:44:06,463 --> 00:44:09,466
Vi testar en annan sak.
196
00:44:09,549 --> 00:44:16,181
-Nu ska jag spela upp något eget för er.
-Då lyssnar vi.
197
00:44:57,847 --> 00:45:01,184
-Vad fan...?
-Är det djur som slaktas?
198
00:45:01,268 --> 00:45:03,895
Tack allihop för era reaktioner.
199
00:45:03,979 --> 00:45:08,400
Nu pausar vi. Alexis, kan du stänga av?
200
00:45:08,525 --> 00:45:11,736
Kan du stänga av?
201
00:45:11,820 --> 00:45:17,659
-Vad sjutton var det där?
-Det kanske inte är vad ni är vana vid.
202
00:45:17,742 --> 00:45:21,204
-Är det här ett skämt?
-Nej. Låt mig förklara...
203
00:45:21,288 --> 00:45:23,623
Vad är det för fel på dig?
204
00:46:10,795 --> 00:46:13,089
Är du hemma? Mår du bra?
205
00:46:19,721 --> 00:46:22,849
Du har kommit till Alexis.
Lämna ett meddelande.
206
00:46:22,933 --> 00:46:28,188
Hej! Jag hörde vad som hände.
Elever är jävla idioter.
207
00:46:29,105 --> 00:46:32,692
Ring mig när du hör det här. Hej då.
208
00:47:16,152 --> 00:47:18,071
Ja!
209
00:47:21,157 --> 00:47:22,909
Hej!
210
00:47:23,785 --> 00:47:29,708
Var det du som satte upp en lapp
och sökte en tenorsångare?
211
00:47:29,749 --> 00:47:33,962
-Jag heter Jarod.
-Hej! Jag är glad att du såg den.
212
00:47:34,045 --> 00:47:38,675
-Jag var rädd att ingen skulle komma.
-Så vad får man betalt?
213
00:47:38,758 --> 00:47:42,762
Hundra dollar.
Det tar max ett par timmar.
214
00:47:42,846 --> 00:47:48,101
-Vi ska utforska din räckvidd.
-Cool! Jag har matat katten. Ingen brådis.
215
00:47:48,184 --> 00:47:51,187
-Bra.
-150.
216
00:47:54,357 --> 00:47:59,154
Jag ska kolla. Hundra...
217
00:48:00,196 --> 00:48:03,408
131...132?
218
00:48:06,995 --> 00:48:10,874
-Okej.
-Bra.
219
00:48:10,957 --> 00:48:15,795
-Var ska jag stå?
-I båset. Stäng dörren.
220
00:48:15,837 --> 00:48:18,632
Du behöver inga hörlurar.
221
00:48:22,719 --> 00:48:26,473
Värm upp eller gör som du brukar göra.
222
00:48:26,556 --> 00:48:30,977
Jag brukar sjunga upp till nationalsången.
223
00:48:33,480 --> 00:48:34,564
Fint!
224
00:49:35,709 --> 00:49:39,796
-Det var vackert.
-Vad är det där?
225
00:49:39,879 --> 00:49:43,883
De spelar in musiken inom dig.
226
00:49:43,925 --> 00:49:48,888
Dina känslor, din energi,
den fångar allt det där.
227
00:49:48,930 --> 00:49:52,559
-Det var något nytt.
-Okej. Får jag sätta på dem?
228
00:49:52,642 --> 00:49:53,685
Visst.
229
00:49:57,522 --> 00:50:02,235
Jag sätter dem på dina tinningar.
Slappna av.
230
00:50:06,781 --> 00:50:08,742
Så där.
231
00:50:14,039 --> 00:50:16,666
-Det här borde kosta extra.
-Va?
232
00:50:16,750 --> 00:50:21,046
-Det här borde kosta extra.
-Ha!
233
00:50:21,129 --> 00:50:23,590
Jag skojar inte.
234
00:50:23,673 --> 00:50:29,721
Kan du sjunga "Amazing Grace"?
Jag är allvarlig.
235
00:50:29,804 --> 00:50:34,643
Vem kan inte sjunga den? Roliga minnen!
236
00:50:38,229 --> 00:50:40,732
Min bror var så grinig.
237
00:50:40,815 --> 00:50:45,528
När han var sjuk
så tjatade han på mig att sjunga den.
238
00:50:45,612 --> 00:50:49,616
Så gulligt! Musiken är helande.
239
00:50:49,699 --> 00:50:54,162
Nej, han gjorde det
för att mamma skulle se.
240
00:50:54,246 --> 00:50:57,457
Den konspirerande lilla jäveln!
241
00:50:57,582 --> 00:51:01,920
Det låter ändå inspirerande,
så jag vill gärna höra den.
242
00:51:10,637 --> 00:51:14,766
Vänta! Nynna lite först,
så säger jag till.
243
00:51:19,813 --> 00:51:21,022
Långsammare!
244
00:51:32,659 --> 00:51:35,829
Okej... sjung texten nu!
245
00:51:47,882 --> 00:51:51,928
-Vad är det?
-Sluta inte, fortsätt!
246
00:52:08,236 --> 00:52:12,365
Det verkar... vara något fel på den här.
247
00:52:12,449 --> 00:52:17,537
- Jag får elektriska stötar...
-Fortsätta sjunga, Jarod.
248
00:52:17,621 --> 00:52:20,874
Kan du... få ut mig härifrån!
249
00:52:20,957 --> 00:52:24,252
-Din jävla...!
-Lita på mig. Fortsätt!
250
00:52:24,336 --> 00:52:28,006
Aj! Vad fan...? Har du limmat?
251
00:52:28,048 --> 00:52:31,885
Jävla subba, stäng av den här jävla saken!
252
00:53:53,758 --> 00:53:58,430
-Vad har vi?
-Huvudet exploderade. Jag har fotat allt.
253
00:53:58,513 --> 00:54:04,227
Offret heter Jarod Korkansky enligt hans
utgångna körkort. Han äger en skivaffär.
254
00:54:04,311 --> 00:54:11,234
-Hur kan ett huvud explodera?
-Jag vet inte. Han hade elektroder på sig.
255
00:54:11,318 --> 00:54:14,154
-Men de var urkopplade.
-Rättsmedicinska?
256
00:54:14,195 --> 00:54:18,158
Mixerbordet var täckt av blekmedel.
257
00:54:18,199 --> 00:54:20,076
Så vi har inga spår?
258
00:54:20,160 --> 00:54:24,998
Jag skickar DNA-proverna till labbet,
så ser vi om något inte är offrets.
259
00:54:25,081 --> 00:54:28,919
-Hoppas inte för mycket.
-Är det kopplat till fabriken?
260
00:54:29,002 --> 00:54:30,378
Absolut.
261
00:54:51,691 --> 00:54:53,068
Hallå?
262
00:55:00,367 --> 00:55:02,202
Var är du?
263
00:55:07,165 --> 00:55:11,294
-Hej!
-Hej. Vad gör du här?
264
00:55:11,378 --> 00:55:16,466
Jag hade vägarna förbi,
och undrade om du ville äta lunch?
265
00:55:19,219 --> 00:55:22,138
Jag kan inte. Tyvärr.
266
00:55:40,782 --> 00:55:44,411
Är det verkligen bra
att vara här så mycket?
267
00:55:49,040 --> 00:55:51,543
Det går bra.
268
00:55:51,626 --> 00:55:55,171
Men nu måste jag jobba.
269
00:55:59,134 --> 00:56:05,432
Jag oroar mig för dig. Du hör inte av dig,
och du är aldrig hemma.
270
00:56:05,515 --> 00:56:07,767
-Jag mår bra.
-Du mår bra?
271
00:56:07,851 --> 00:56:12,230
Ja, jag mår bra. Nu måste jag fortsätta.
Vi ses senare.
272
00:56:13,648 --> 00:56:17,027
Jag kommer hem sent, så lås dörren.
273
00:56:19,904 --> 00:56:22,949
-Jag ska också gå ut.
-Med Duke?
274
00:56:24,784 --> 00:56:28,914
Varför gillar du inte honom?
Vi är ju inte seriösa.
275
00:56:32,626 --> 00:56:36,880
Okej... Hej då.
276
00:56:49,684 --> 00:56:51,895
JAG DEJTAR HELST
PÅ SUNKHAK
277
00:57:20,840 --> 00:57:25,595
-Hur är läget?
-Hej! Kul att du kunde komma!
278
00:57:25,679 --> 00:57:28,348
-Ja, kul! De verkar fängslade.
-Ja.
279
00:57:28,431 --> 00:57:31,893
-Jag skulle behöva ta ett lån.
-Jag kom för en vän.
280
00:57:31,977 --> 00:57:37,274
-Men jag skulle hellre umgås med dig.
-Så det här är en dejt?
281
00:57:44,114 --> 00:57:47,409
-Vad dricker du?
-En Pinot noir.
282
00:57:47,492 --> 00:57:53,039
-Jag tar också en, s'il vous plaît .
-Jaså, en berest dam!
283
00:58:00,547 --> 00:58:04,259
ÄKTA KÄRLEK VÄNTAR OSS
OCH VI ÄR OTÅLIGA
284
00:58:04,342 --> 00:58:10,390
-Ingen bondagepartner ikväll?
-Nej. Hon jobbar.
285
00:58:11,683 --> 00:58:16,730
-Men hon verkade trevlig.
-Ja, hon är min lilla knäppis.
286
00:58:30,911 --> 00:58:34,331
Hon sa något om att
hennes familj hade dött.
287
00:58:35,665 --> 00:58:39,461
Ja... det är så jävla hemskt.
288
00:58:39,544 --> 00:58:45,508
Hon var tio.
Allt hon har är en husbil i ett garage.
289
00:58:45,592 --> 00:58:49,304
Fan... det låter hemskt.
290
00:58:50,221 --> 00:58:54,059
-Jag behöver mer vin.
-Ja, jag också!
291
00:58:54,142 --> 00:58:55,936
Förlåt, det var för högt.
292
00:58:56,019 --> 00:58:59,397
En flaska, tack. Fort!
293
00:59:06,821 --> 00:59:08,365
Otur!
294
00:59:10,242 --> 00:59:14,079
-Förlåt, jag är strax tillbaka.
-Okej.
295
00:59:16,539 --> 00:59:17,707
Okej...
296
00:59:42,857 --> 00:59:46,736
Förlåt, det tar lite tid.
Jag vill verkligen ha den där.
297
00:59:46,820 --> 00:59:48,822
Visst, kör hårt!
298
01:01:11,655 --> 01:01:14,824
-Gör någonting!
-Stå inte bara där!
299
01:01:41,977 --> 01:01:43,395
Herregud!
300
01:01:43,478 --> 01:01:46,022
Flytta på er!
301
01:01:48,233 --> 01:01:49,734
Herregud!
302
01:01:55,532 --> 01:01:58,118
Ring ambulansen, för helvete!
303
01:02:06,418 --> 01:02:11,298
Det var allt just nu.
Om du minns något mer, ring mig.
304
01:02:13,592 --> 01:02:17,679
Får jag... gå nu?
305
01:02:17,762 --> 01:02:23,184
-Kan vi köra dig någonstans?
-Nej, jag går. Tack.
306
01:02:23,268 --> 01:02:26,896
Ring mig, även om du bara behöver prata.
307
01:02:27,814 --> 01:02:30,066
Okej, tack.
308
01:02:44,497 --> 01:02:46,583
Förlåt.
309
01:02:57,218 --> 01:02:59,471
Vilken jävla dejt...
310
01:03:03,266 --> 01:03:07,312
Fick polisen dig att känna dig misstänkt?
311
01:03:07,395 --> 01:03:09,856
Ja, lite.
312
01:03:11,483 --> 01:03:16,905
De måste väl göra så med alla,
för att vara säkra.
313
01:03:23,036 --> 01:03:27,874
-Såg du Alexis därinne?
-Va?
314
01:03:27,958 --> 01:03:31,836
Jag vet inte vad jag såg. Det var kaos.
315
01:03:31,920 --> 01:03:36,925
Men jag såg en tjej vid nödutgången,
som stirrade på harpspelaren.
316
01:03:37,008 --> 01:03:40,011
-Det liknade henne.
-Sa du det till polisen?
317
01:03:40,095 --> 01:03:44,724
-Nej, självklart inte!
-För sånt kan man inte ångra.
318
01:03:44,766 --> 01:03:48,228
Vi drack vin och pratade
om hennes mördade familj.
319
01:03:48,311 --> 01:03:52,857
Du kanske projicerade,
men man kan inte säga sånt.
320
01:03:52,941 --> 01:03:55,485
Vad sa du?
321
01:03:55,568 --> 01:03:59,739
Då såg jag henne inte. Det är omöjligt.
322
01:04:03,118 --> 01:04:06,413
-Jag måste gå.
-Marie! Marie!
323
01:04:06,496 --> 01:04:08,331
-Nej!
-Marie, vänta!
324
01:04:29,394 --> 01:04:30,937
Gå därifrån.
325
01:04:43,783 --> 01:04:45,410
Lin, ta bilder.
326
01:04:58,340 --> 01:05:00,216
Spara den här.
327
01:06:08,076 --> 01:06:13,123
God morgon! Vad gör du uppe så tidigt?
Jag hörde nåt...
328
01:06:13,206 --> 01:06:17,836
-Vad är det? Mår du bra?
-Det var hemskt.
329
01:06:17,877 --> 01:06:19,921
Vad har hänt?
330
01:06:20,005 --> 01:06:25,635
Jag var på ett galleri
med Duke igår kväll.
331
01:06:25,719 --> 01:06:29,389
Det var en harpspelare där som...
332
01:06:30,849 --> 01:06:34,894
Hon skar armarna
och fingrarna på strängarna!
333
01:06:34,936 --> 01:06:38,148
Det låter galet. Hur mår du?
334
01:06:38,231 --> 01:06:43,695
Folk fick panik, det var blod överallt,
och bara Duke och jag hjälpte henne.
335
01:06:43,778 --> 01:06:45,030
Jävlar!
336
01:06:50,660 --> 01:06:52,913
Du var väl inte där?
337
01:06:52,954 --> 01:06:56,791
Det låter galet...
338
01:06:56,875 --> 01:07:02,505
Duke sa att han såg dig där,
men jag sa att han var sjuk i huvudet.
339
01:07:04,507 --> 01:07:10,221
Han är inte sjuk i huvudet,
men jag var inte där.
340
01:07:11,598 --> 01:07:16,895
Min husbil och min sunkiga sallad
kände inte för att titta på konst.
341
01:07:19,356 --> 01:07:21,191
Jag...
342
01:07:22,651 --> 01:07:25,236
Hur kan du klara dig så bra?
343
01:07:27,280 --> 01:07:31,243
Jag vet inte. Jag önskar att jag visste.
344
01:07:31,618 --> 01:07:36,164
-Jag vill inte vara ensam just nu!
-Kom hit.
345
01:07:40,961 --> 01:07:43,255
Allt ordnar sig.
346
01:07:43,338 --> 01:07:48,468
-Förlåt.
-Det gör inget.
347
01:07:48,551 --> 01:07:52,764
-Jag är ett vrak.
-Sluta nu.
348
01:07:53,181 --> 01:07:55,016
Så där.
349
01:07:56,518 --> 01:07:58,895
Det är Duke...
350
01:08:01,982 --> 01:08:07,570
Han skriver att han inte heller kan
sova, och att han ber om ursäkt.
351
01:08:09,531 --> 01:08:13,034
Oj, hon överlevde tydligen!
352
01:08:15,620 --> 01:08:19,124
-Herregud!
-Vilken lättnad.
353
01:08:19,207 --> 01:08:23,169
Jag ska hämta mer vatten.
354
01:08:24,378 --> 01:08:26,297
Fan också!
355
01:08:58,246 --> 01:09:02,042
-Jag är så trött!
-Sov en stund.
356
01:09:02,375 --> 01:09:06,587
Jag har en idé.
Jag måste göra några saker åt mr Bell.
357
01:09:06,671 --> 01:09:10,592
Sen köper jag hem mat,
och så ser vi på film.
358
01:09:10,675 --> 01:09:13,595
-Sov lite under tiden.
-Jag vill följa med.
359
01:09:13,677 --> 01:09:16,014
Nej, jag är strax tillbaka.
360
01:09:21,019 --> 01:09:24,230
-Vi ses om en stund.
-Okej.
361
01:09:41,706 --> 01:09:46,293
Hej, Duke. Vad gör du här?
362
01:09:46,377 --> 01:09:48,964
Marie messade mig.
363
01:09:50,340 --> 01:09:54,052
Jaså? Hon somnade just i min husbil.
364
01:09:56,805 --> 01:10:01,685
Hon blev omskakad av det som hände igår.
365
01:10:03,812 --> 01:10:07,148
Ja. Det var en sjuk kväll.
366
01:10:10,610 --> 01:10:14,072
Men jag bryr mig verkligen om Marie.
367
01:10:17,117 --> 01:10:19,327
Hon behöver oss just nu.
368
01:10:22,789 --> 01:10:25,083
Vad bra att du kom.
369
01:10:40,515 --> 01:10:44,519
Marie har berättat om det här stället.
Det är häftigt!
370
01:10:47,480 --> 01:10:49,107
Helvete!
371
01:11:13,924 --> 01:11:19,054
Jag vill inte göra det här!
Det var inte vad jag hade tänkt!
372
01:11:19,137 --> 01:11:22,974
Men jag tänker inte låta dig hindra mig!
373
01:11:42,160 --> 01:11:43,995
Stick och brinn!
374
01:11:52,003 --> 01:11:55,090
Det ska inte vara förgäves.
375
01:11:56,549 --> 01:11:58,927
Det är ditt eget fel.
376
01:14:12,477 --> 01:14:14,354
Tack!
377
01:14:54,519 --> 01:14:56,438
Hallå? Är du hemma?
378
01:16:08,843 --> 01:16:10,470
Vad fan...?
379
01:16:20,730 --> 01:16:23,483
-Hej.
-Hej.
380
01:16:23,525 --> 01:16:27,195
Förlåt! Jag fick så mycket att göra.
381
01:16:27,279 --> 01:16:30,115
Det gör inget.
382
01:16:30,198 --> 01:16:34,327
-Är de där nya?
-Nej, de är från vårt gamla vardagsrum.
383
01:16:34,411 --> 01:16:38,665
-Jag lämnade in dem. Visst blev de bra?
-Ja.
384
01:16:38,748 --> 01:16:41,585
Hur mår du?
385
01:16:41,668 --> 01:16:45,589
Bättre, tror jag.
386
01:16:45,672 --> 01:16:49,467
Det var skönt att höra
att hon klarade sig.
387
01:16:51,636 --> 01:16:53,138
Jag förstår det.
388
01:16:55,890 --> 01:17:01,146
Vi måste prata om en sak. Där borta.
389
01:17:01,229 --> 01:17:02,439
Okej...
390
01:17:06,443 --> 01:17:07,819
Vad är det?
391
01:17:09,863 --> 01:17:15,577
Bli inte sur, men jag gick in i ditt rum.
392
01:17:15,660 --> 01:17:22,334
Jag hittade en gammal iPod,
och tänkte att din musik kunde lugna mig.
393
01:17:24,878 --> 01:17:31,343
Men det var en inspelning
av en pojke som blev slagen.
394
01:17:32,052 --> 01:17:37,641
Det var som en trumtakt på ett barn,
och så skrattade en liten flicka.
395
01:17:39,351 --> 01:17:42,604
Och det kanske var du?
396
01:17:42,687 --> 01:17:46,524
Det påminde mig om häromkvällen,
hos paret.
397
01:17:46,566 --> 01:17:50,195
-Går du igång på sånt?
-Nej.
398
01:17:50,278 --> 01:17:54,282
Paret var annorlunda. De njöt.
399
01:17:54,366 --> 01:17:59,579
-Ja, men pojken njöt inte.
-Jag var liten.
400
01:18:02,165 --> 01:18:09,005
Barnhemmet var ett sjukt ställe. När de
fick höra att jag hade dödat min pappa...
401
01:18:09,130 --> 01:18:15,220
-Barn är taskiga.
-Ja, och den där pojken var en mobbare.
402
01:18:18,848 --> 01:18:23,103
Men du... njöt av det.
403
01:18:23,186 --> 01:18:29,693
Ja, jag... hämnades och skapade musik.
404
01:18:29,776 --> 01:18:34,739
Det var en renande upplevelse.
Jag experimenterade.
405
01:18:36,283 --> 01:18:39,578
-Jag är ledsen för din skull.
-Tack.
406
01:18:39,619 --> 01:18:44,624
Jag är ledsen för att
jag har varit frånvarande.
407
01:18:44,708 --> 01:18:46,876
Det gör ingenting.
408
01:18:48,628 --> 01:18:52,632
-Jag har saknat dig!
-Jag har saknat dig också!
409
01:18:53,925 --> 01:18:58,638
Jag behöver dig mer än du tror.
410
01:18:58,722 --> 01:19:05,645
-Detsamma.
-Jag är dålig på att släppa in folk.
411
01:19:05,729 --> 01:19:10,567
-Jag vet!
-Håll käften! Jag är bara så...
412
01:19:11,860 --> 01:19:16,072
Jag är bara så uppfylld av att skapa
413
01:19:16,197 --> 01:19:20,869
den här musiken som har ätit upp mig.
414
01:19:22,495 --> 01:19:26,708
Jag är ofta i skolan,
och jag kanske blir döv igen...
415
01:19:26,791 --> 01:19:30,503
-Va?
-Ja.
416
01:19:30,587 --> 01:19:36,593
-Herregud! Vad fruktansvärt!
-Tack.
417
01:19:36,676 --> 01:19:42,182
Jag kommer att vara hos dig,
och vi ska lista ut vad vi ska göra.
418
01:19:42,265 --> 01:19:46,394
-Vad du än behöver.
-Tack.
419
01:19:58,865 --> 01:20:01,576
Jag älskar dig.
420
01:20:03,578 --> 01:20:09,626
Jag älskar dig också!
Jag älskar dig också!
421
01:20:13,713 --> 01:20:16,675
Herregud! Herregud!
422
01:20:21,763 --> 01:20:24,140
Herregud! Vad fan...?
423
01:20:25,392 --> 01:20:29,020
Jag önskar att du inte hade sett det där.
424
01:20:33,984 --> 01:20:36,027
Ursäkta, kan jag hjälpa er?
425
01:20:38,113 --> 01:20:41,449
Välkommen tillbaka, sömntuta!
426
01:20:42,742 --> 01:20:45,036
Nu ska vi se.
427
01:20:45,537 --> 01:20:51,710
Okej, snäckor, två trådlösa mickar.
Den ena har dokumentärteamet.
428
01:20:51,751 --> 01:20:54,546
Den andra har...
429
01:20:55,297 --> 01:20:59,259
-Vem?
-Marie Sotker, hon sköter om verkstan.
430
01:20:59,342 --> 01:21:03,763
Hon har en mick
och lite inspelningsutrustning.
431
01:21:04,306 --> 01:21:07,309
Ursäkta mig.
432
01:21:07,392 --> 01:21:10,353
Fuentes.
Okej, jag är på väg.
433
01:21:11,771 --> 01:21:16,109
-Varför dödade du Duke?
-Han är inte död!
434
01:21:16,192 --> 01:21:18,153
Va?
435
01:21:18,278 --> 01:21:20,739
Han är en del av min musik.
436
01:21:20,780 --> 01:21:27,329
Din jävla musik? Vad fan snackar du om?
Ta loss mig! Ta loss mig!
437
01:21:27,412 --> 01:21:30,290
Jag önskar att du hörde det jag hör.
438
01:21:30,373 --> 01:21:35,420
-Hjälp mig!
-Tyst! Ingen kan höra dig.
439
01:21:37,047 --> 01:21:39,674
-Snälla...
-Jag måste jobba nu.
440
01:21:39,758 --> 01:21:42,844
Snälla, släpp mig fri! Vad gör du?
441
01:21:42,928 --> 01:21:45,805
Allt ordnar sig.
442
01:21:45,889 --> 01:21:50,185
Snälla Alexis, vad gör du?
443
01:21:52,103 --> 01:21:54,856
-Snälla.
-Det ordnar sig.
444
01:21:55,857 --> 01:21:57,984
Snälla...
445
01:21:58,068 --> 01:22:00,362
Det ordnar sig.
446
01:22:14,376 --> 01:22:15,835
Jag älskar dig.
447
01:22:15,919 --> 01:22:20,548
Vi har ont om tid.
Har någon haft tillgång till din harpa?
448
01:22:20,632 --> 01:22:24,135
-Jag lämnade in den.
-Till vem?
449
01:22:24,219 --> 01:22:30,058
Alexis. Alexis Reeves.
Hon är lärare på mitt universitet.
450
01:22:30,141 --> 01:22:32,852
-Lämnade du harpan hos henne?
-Ja.
451
01:23:32,245 --> 01:23:33,246
Ingen här!
452
01:23:48,345 --> 01:23:51,681
Skicka rättsmedicin till garaget.
Vi har en kropp.
453
01:23:51,765 --> 01:23:56,645
Nej, en man. Han var på galleriet.
Garaget är tomt i övrigt.
454
01:23:56,728 --> 01:24:03,568
Det står ingen husbil här. Hon kanske
har stuckit. Säg åt alla att hålla utkik.
455
01:24:16,790 --> 01:24:21,711
Den misstänktes husbil står på
Dockweiler Beach. Var försiktiga.
456
01:24:21,795 --> 01:24:23,463
Uppfattat. Bil 88 på väg.
457
01:26:55,115 --> 01:26:56,116
Marie...
458
01:27:11,381 --> 01:27:13,800
Du, mår du bra?
459
01:27:16,386 --> 01:27:20,015
Du...
Jag ringer ambulansen.
460
01:28:41,221 --> 01:28:45,183
Polisen! Ur vägen, för fan!
461
01:28:46,643 --> 01:28:51,940
Marie, jag är kommissarie Fuentes.
Stå still, är du snäll!
462
01:28:52,023 --> 01:28:55,485
Stå still! Jag ska hjälpa dig.
463
01:28:56,194 --> 01:28:58,113
Var är Alexis?
464
01:29:05,370 --> 01:29:10,417
Stå still,
så jag får se vad hon har gjort.
465
01:29:32,689 --> 01:29:34,274
Stanna hos mig.
466
01:29:37,819 --> 01:29:41,281
Nej, vakna! Marie! Marie!