1 00:00:30,555 --> 00:00:33,058 Jeg heter Alexis. 2 00:00:34,768 --> 00:00:38,021 Når jeg hører visse lyder, 3 00:00:38,104 --> 00:00:43,735 så hører jeg dem ikke bare, jeg ser dem. 4 00:00:44,194 --> 00:00:50,909 Første gangen det skjedde, ble livet mitt forandret. 5 00:02:18,455 --> 00:02:22,083 -...alltid klar å hjelpe til. -Pappa skadet? 6 00:02:22,167 --> 00:02:27,130 -Vel... -Han har det bra, hva? 7 00:02:27,213 --> 00:02:33,803 Ja, fysisk. Men det har ikke vært lett for ham. 8 00:02:33,887 --> 00:02:39,643 Krig er som å leve gjennom en brutal ulykke. 9 00:02:39,726 --> 00:02:45,315 -Husker du ulykken din? -Det er annerledes. Jeg mistet hørselen. 10 00:02:45,398 --> 00:02:50,862 Skatt, han trenger din kjærlighet. 11 00:02:56,284 --> 00:02:58,745 Bare vær forsiktig. 12 00:03:50,714 --> 00:03:54,718 Om bare Jordan kom tilbake! Vi blir most. 13 00:04:01,933 --> 00:04:04,686 Kan vi gå og se en kamp? 14 00:04:11,067 --> 00:04:13,820 Eller så venter vi på en ny Space Jam . 15 00:04:26,833 --> 00:04:28,293 ...en av dem! 16 00:04:30,170 --> 00:04:34,591 -Gå opp på rommet ditt! -Dere kjeder ham! 17 00:04:34,716 --> 00:04:39,054 Å være døv betyr i det minste at jeg slipper høre på dere! 18 00:04:39,137 --> 00:04:43,683 Kevin, be søsteren din om å se på meg. 19 00:04:43,767 --> 00:04:49,314 -Gjør som mamma sier. -Pappa... 20 00:04:51,274 --> 00:04:56,780 -Gjør som moren din sier. -Jeg hører deg ikke. 21 00:04:57,322 --> 00:05:00,283 Gjør som moren din sier! 22 00:05:00,367 --> 00:05:05,747 Gjør som moren din sier, skatt. 23 00:05:09,834 --> 00:05:13,713 Unnskyld, skatt. Hun er snart tenåring. 24 00:05:18,593 --> 00:05:19,970 Velkommen hjem. 25 00:08:56,436 --> 00:09:00,190 Føler du deg bra? 26 00:09:00,273 --> 00:09:04,986 Jeg visste at folk aldri ville forstå hva jeg så eller følte. 27 00:09:05,070 --> 00:09:10,325 Men alt jeg tenkte på var at jeg trengte å føle det igjen. 28 00:09:22,754 --> 00:09:25,757 Deres verks hjerteslag. 29 00:09:25,840 --> 00:09:30,303 Slagverk og trommer er musikkens bro. 30 00:09:30,387 --> 00:09:35,392 Det er menneskeligheten opphøyet til et språk. 31 00:09:35,475 --> 00:09:41,314 Lyder fører med seg budskap, og slagverk gjør dette. 32 00:09:41,398 --> 00:09:45,527 Rytmer oppstår ikke bare fra musikk, men hvor som helst. 33 00:09:45,610 --> 00:09:51,992 Likt et hjertes melodi, har hver overflate en egen tone. 34 00:09:55,495 --> 00:10:01,418 Herr Bell kommer tilbake neste uke. Da gjenopptar vi komposisjonene våre. 35 00:10:15,765 --> 00:10:18,560 Slik. 36 00:10:21,563 --> 00:10:22,856 Ålreit. 37 00:10:32,616 --> 00:10:34,826 -Ja? -Hei, romkamerat. 38 00:10:34,910 --> 00:10:40,373 -Unnskyld at jeg er sen. -Ja! 39 00:10:40,457 --> 00:10:43,126 Det skal bli så moro i kveld! 40 00:10:43,209 --> 00:10:46,504 -Du er sjuk! -Ja. 41 00:10:46,546 --> 00:10:49,549 Jeg henter mikseren. 42 00:10:56,932 --> 00:11:01,102 Du får ikke tjuvtitte på mitt Frankenstein-prosjekt! 43 00:11:01,186 --> 00:11:05,565 Hva snakker du om? Det ser fantastisk ut! 44 00:11:05,607 --> 00:11:10,737 Her er mikseren, eller som en fransk venn sier: La table de mixage . 45 00:11:10,820 --> 00:11:14,157 Jeg lærer noe hver dag! 46 00:11:14,241 --> 00:11:20,705 Den er riktig bra. Jeg har gjort så man kan spille inn alle kanaler i råformat. 47 00:11:20,830 --> 00:11:25,377 -Flott! -Jeg henter mine yndlingskabler også. 48 00:11:25,460 --> 00:11:29,297 -Ja. -Ditt underlige eksperiment fortjener det. 49 00:11:29,381 --> 00:11:32,842 -Ok, vi ses klokken sju. -Ok. 50 00:11:39,683 --> 00:11:42,686 Nei. Nei. 51 00:11:53,196 --> 00:11:56,866 -Hei. Står til? -Hei. Takk, det er bra. 52 00:11:58,368 --> 00:12:02,289 -Den virker vel? -Ja, alt virker. 53 00:12:11,381 --> 00:12:16,720 Får du problemer, kom tilbake, så tar vi en titt. 54 00:12:16,803 --> 00:12:20,223 Ja, det blir den summen. 55 00:12:25,854 --> 00:12:29,399 Ja visst. Ja. 56 00:12:47,250 --> 00:12:52,589 -Unnskyld, får jeg prøve denne? -Ja. Vet du hvordan den virker? 57 00:12:52,672 --> 00:12:56,843 -Ja. -Ok, bare være forsiktig. Den er gammel. 58 00:13:41,721 --> 00:13:46,768 -Takk! -Alle spiller Star Trek . Men du er flink. 59 00:13:46,851 --> 00:13:52,357 -Takk for at jeg fikk spille. Ha det bra! -I like måte! 60 00:14:05,870 --> 00:14:09,499 -Ok... -Ja. 61 00:14:11,585 --> 00:14:15,672 -Klar? -Takk for at du dro meg hit! 62 00:14:18,425 --> 00:14:23,388 Så hvor vil du sette kameraet? 63 00:14:23,513 --> 00:14:27,434 Nei, vi skal ikke filme. Bare ta opp lyder. 64 00:14:27,517 --> 00:14:33,773 -Vi trenger bare et bord og strøm. -Jaha, da kan dere ta det bordet. 65 00:14:33,857 --> 00:14:34,941 Takk! 66 00:14:37,694 --> 00:14:40,488 Ok... 67 00:14:49,372 --> 00:14:53,710 -Bra! -Ok, da er vi klare. 68 00:15:00,091 --> 00:15:02,636 -Spiller vi inn? -Ja. 69 00:15:02,719 --> 00:15:04,387 Da er det din tur. 70 00:15:17,317 --> 00:15:23,114 -Vi trenger mer. -Vi trenger å høre dere ordentlig. 71 00:15:23,198 --> 00:15:29,079 Fokusere på ditt, jente! Jeg vet hva jeg gjør. Det vil høres senere. 72 00:15:30,664 --> 00:15:33,792 Fokuser på ditt nå, jente! 73 00:15:55,939 --> 00:15:59,567 -Fortsett, hardere! -Snart klarer han ikke mer. 74 00:15:59,651 --> 00:16:03,947 Vær så snill, dette er kjempebra! Hva mer kan du bruke? 75 00:16:04,030 --> 00:16:06,408 Husk signalet. 76 00:16:19,504 --> 00:16:22,299 Fortsett, vær så snill. Hardere! 77 00:16:24,926 --> 00:16:27,053 Hardere! Hardere! 78 00:16:34,853 --> 00:16:38,398 -Hvorfor slutter du? -Han kom med signalet. 79 00:16:38,523 --> 00:16:42,319 -Han klarer seg. Jeg er ikke ferdig! -Han har fått nok! 80 00:16:42,444 --> 00:16:45,905 Jeg sier fra når jeg er klar. 81 00:16:47,741 --> 00:16:51,912 Takk så mye for dette. Vi skal bare pakke sammen. 82 00:17:41,086 --> 00:17:44,506 Prater du fortsatt ikke med meg? 83 00:17:44,589 --> 00:17:51,054 Vi fikk folk å stille opp på ditt lydeksperiment. Det er det viktige. 84 00:17:51,179 --> 00:17:56,768 Hva er det? Er det min feil? Han hadde fått nok. 85 00:17:57,978 --> 00:18:04,359 De presser seg selv, Marie. Det er deres greie. Du lot meg ikke presse dem. 86 00:18:04,484 --> 00:18:11,283 De har regler! Og den viktigste, er at man respekterer deres grenser. 87 00:18:19,332 --> 00:18:25,171 Jeg vet at du er en radikal kunstner. 88 00:18:25,255 --> 00:18:30,635 Du jobber med lyder ingen har hørt. Men du har ikke engang lyttet. 89 00:18:30,719 --> 00:18:33,805 Jeg fikk ikke det jeg ville ha! 90 00:18:33,888 --> 00:18:38,435 Du hadde bare hundre dollar, og folk fra nettet. 91 00:18:38,560 --> 00:18:44,024 Jeg vet det, men jeg trenger kraftige lyder. 92 00:18:45,859 --> 00:18:50,030 Kan du ikke høre på det? Kom an! 93 00:18:52,115 --> 00:18:53,992 -Vær så snill? -Ok. 94 00:19:21,061 --> 00:19:25,982 -Der hører du! -Jeg kan jobbe med det. 95 00:19:26,066 --> 00:19:28,818 -Kan du? -Ja. Du hadde rett. 96 00:19:28,902 --> 00:19:33,281 -Takk. -Selv takk! 97 00:19:33,365 --> 00:19:36,326 Jeg kunne ikke gjort det uten deg. 98 00:19:41,373 --> 00:19:46,836 -Jeg er så stolt av deg! -Takk! 99 00:19:48,171 --> 00:19:53,343 Nå skal jeg la deg jobbe i fred. Si fra om du trenger hjelp. 100 00:19:53,468 --> 00:19:57,806 -Du vet hvor jeg er. -Jeg klarer meg. Vi ses hjemme siden. 101 00:19:57,931 --> 00:20:01,810 -Ok. -Får jeg beholde mikseren litt? 102 00:20:01,893 --> 00:20:03,937 -Ja da. -Takk. 103 00:20:04,020 --> 00:20:06,898 -Vi ses senere. -Ha det. 104 00:22:16,361 --> 00:22:19,155 -Hvordan går det? -Hva holder du på med? 105 00:22:19,239 --> 00:22:22,784 -Du er alene. -Tilbake, for faen! 106 00:22:22,867 --> 00:22:25,453 -Vet du hva... -Drit og dra! 107 00:23:05,160 --> 00:23:07,704 Nå fikk du det du ville! 108 00:24:26,741 --> 00:24:27,701 God morgen. 109 00:24:30,328 --> 00:24:35,917 -Er Marie her? -Hun er der inne. Jeg heter Duke. 110 00:24:36,001 --> 00:24:39,045 Vil du ha? 111 00:24:39,129 --> 00:24:42,299 Alexis. Nei, takk. 112 00:24:47,053 --> 00:24:49,097 -Hei! -Hei. 113 00:24:50,432 --> 00:24:53,435 Du kom akkurat, hva? 114 00:24:53,518 --> 00:24:57,397 -Ja, jeg døgnet. -Ja, det gjorde du. 115 00:24:57,480 --> 00:25:02,319 Får jeg låne mikseren og kablene litt lenger? 116 00:25:02,402 --> 00:25:05,030 Ja, jeg sa jo det. 117 00:25:05,113 --> 00:25:10,327 -Ja, det gjorde du. -Du ville bare ha en klem, hva? 118 00:25:10,410 --> 00:25:13,079 Jeg elsker pinlig stemning! 119 00:25:13,163 --> 00:25:15,290 -God morgen! -God morgen! 120 00:25:18,668 --> 00:25:20,795 -Sov litt nå. -Ja. 121 00:25:22,005 --> 00:25:23,840 Kona di? 122 00:25:25,926 --> 00:25:29,012 Nei, bare min bondagepartner. 123 00:25:29,095 --> 00:25:31,514 -Kaffe? -Ja. 124 00:25:34,434 --> 00:25:35,727 Vent nå... 125 00:26:48,925 --> 00:26:54,306 Så lyden forsvant og du mistet hørselen igjen? 126 00:26:54,389 --> 00:26:59,686 -Ja, det var plutselig. Jeg fikk panikk. -Hva kan ha satt det i gang? 127 00:26:59,769 --> 00:27:04,482 -Hva tror du? -På trommehinnen er skaden uforandret. 128 00:27:04,524 --> 00:27:10,322 Du fikk tilbake hørselen på et vis, men trommehinnen vil ikke lege. 129 00:27:10,405 --> 00:27:13,533 Koblingene i øret er svake. 130 00:27:13,617 --> 00:27:17,829 De kan stimuleres til å begynne å virke. 131 00:27:17,913 --> 00:27:24,336 Du vil behøve flere tester i trettiårsalderen, da sånt kan eskalere. 132 00:27:24,419 --> 00:27:29,382 Dette kan være et tegn på det. 133 00:28:35,407 --> 00:28:39,953 Hei! Hva heter du? 134 00:28:40,036 --> 00:28:45,875 Hva faen gjør du her? Dette er ikke noe sted for unge jenter. 135 00:28:47,544 --> 00:28:50,880 La meg få hjelpe deg. 136 00:28:50,964 --> 00:28:54,384 Er du sulten? Her. 137 00:28:56,052 --> 00:28:57,262 Spis denne. 138 00:29:03,310 --> 00:29:08,648 Du er vakker. Jeg får ikke prate med vakre jenter lenger. 139 00:29:08,732 --> 00:29:09,899 Irene? 140 00:29:10,692 --> 00:29:15,196 Spis nå. Bare spis. 141 00:29:47,854 --> 00:29:50,357 Nå skal du få komme inn. 142 00:30:10,961 --> 00:30:13,672 -Jeg hører deg ikke. -Velkommen hjem. 143 00:30:13,713 --> 00:30:16,967 Gjør som moren din sier! 144 00:30:17,050 --> 00:30:19,761 Pappa, jeg hører deg ikke. 145 00:30:36,403 --> 00:30:38,571 Jeg burde ikke reise meg. 146 00:31:02,470 --> 00:31:06,558 Jeg trenger deg. Kan du hjelpe meg? 147 00:31:44,763 --> 00:31:50,185 Jeg hadde en leksjon i uken om hvordan rytmer 148 00:31:50,310 --> 00:31:55,565 er et språk man kan fortelle historier med. 149 00:35:23,398 --> 00:35:26,192 Jeg er så stolt av deg. 150 00:36:14,616 --> 00:36:16,117 Wow... 151 00:37:06,293 --> 00:37:10,547 -Har du hatt en fin dag? -Ja! 152 00:37:10,672 --> 00:37:17,137 -Hvor har du vært disse dagene? -Jobbet og eksperimentert. 153 00:37:17,178 --> 00:37:19,055 Det gir visst resultater. 154 00:37:19,139 --> 00:37:24,352 Marie, jeg har sittet fast så lenge, men endelig kom jeg framover i dag! 155 00:37:24,477 --> 00:37:30,150 -Jeg er så inspirert! -Da burde vi feire. Kom! 156 00:37:30,233 --> 00:37:35,572 Jeg vil det, men... jeg har kommet i gang! 157 00:37:35,697 --> 00:37:40,869 Kom an! Det er mange som vil treffe deg. Folk som elsker deg. 158 00:37:40,952 --> 00:37:47,208 Det fins masser søte gutter, og søte jenter... 159 00:37:49,169 --> 00:37:54,341 Med smiger kommer du... langt. Ok! 160 00:37:54,424 --> 00:38:01,264 Etter alt jeg har gjort for deg, skylder du meg en drink. Jeg er din pantelåner. 161 00:38:04,184 --> 00:38:10,982 -Fjeset ditt! -Herregud! Din jævel! 162 00:38:11,524 --> 00:38:18,573 Jeg byr på første glasset. Så blir du med til en klubb der jeg skal spille. 163 00:38:19,324 --> 00:38:24,496 Ja, fantastisk! Jeg inviterer Duke også. 164 00:38:26,164 --> 00:38:28,041 Gjør det! 165 00:38:32,921 --> 00:38:37,425 Dette er så opphissende! Jeg går og bestiller drinker. 166 00:38:41,221 --> 00:38:46,268 Marie sier at du eksperimenterer med lyder. 167 00:38:46,351 --> 00:38:49,813 Jeg prøver å finne min egen sound. 168 00:38:49,896 --> 00:38:53,525 -Hva inspirerer deg? -Familien min døde. 169 00:39:51,416 --> 00:39:54,794 Jeg trenger deg. Kan du hjelpe meg? 170 00:40:40,966 --> 00:40:43,843 -Høyttalerne. -Hva? 171 00:40:44,552 --> 00:40:49,140 Disse passer til XLR-kabler, og de passer til høyttalerkabler. 172 00:40:49,224 --> 00:40:54,229 En full uteligger hørte musikken. Det er vårt eneste vitne. 173 00:40:54,312 --> 00:40:58,149 -Det bor ingen her omkring. -Det er genialt gjort. 174 00:40:58,233 --> 00:41:00,026 -Beundrer du gærningen? -Nei... 175 00:41:00,110 --> 00:41:03,989 Lin, gjennomsøk området igjen, og fotografer alt. 176 00:41:04,072 --> 00:41:05,282 Ja, ma'am. 177 00:41:07,409 --> 00:41:11,204 Nøyaktigheten, det overdådige... 178 00:41:14,374 --> 00:41:17,335 Det tar ikke slutt her. 179 00:41:46,906 --> 00:41:48,658 Ingen scratching! 180 00:41:53,914 --> 00:41:55,624 Drittsekk! 181 00:42:53,640 --> 00:42:59,479 -Takk! -Takk for kjøpet! Velkommen tilbake! 182 00:43:00,355 --> 00:43:03,066 Derfor ville jeg prate om synestesi. 183 00:43:03,149 --> 00:43:08,488 Om noen kan se lyder, så er det ikke lenger bare en hørselsopplevelse. 184 00:43:08,530 --> 00:43:14,536 Det blir noe dypere, mer koblet til omverdenen. 185 00:43:14,619 --> 00:43:18,623 Skal du vise hvordan man leviterer nå, herr Bell? 186 00:43:18,707 --> 00:43:23,086 Nei, jeg tar det neste time. 187 00:43:23,169 --> 00:43:30,343 De siste ti minuttene vil jeg prate om en mail jeg fikk av en "anonym". 188 00:43:31,011 --> 00:43:38,018 Forrige uke snakket Alexis om rytmen som et slags menneskelig språk. 189 00:43:38,935 --> 00:43:44,733 Kanskje vi skal la henne ta over og avslutte det? 190 00:43:46,526 --> 00:43:50,530 -Alexis? Vil du avslutte leksjonen din? -Ja... ja da. 191 00:43:50,614 --> 00:43:54,784 -Jeg har ikke forberedt meg... -Det går fint! 192 00:43:54,868 --> 00:43:56,161 Ok. 193 00:43:56,244 --> 00:44:01,666 Hvor var vi? Jobben min henger i en tynn tråd... 194 00:44:01,750 --> 00:44:03,752 Ja, det gjør den. 195 00:44:06,463 --> 00:44:09,466 Vi prøver noe annet. 196 00:44:09,549 --> 00:44:16,181 -Nå skal jeg spille noe eget for dere. -Da hører vi. 197 00:44:57,847 --> 00:45:01,184 -Hva faen...? -Er det dyr som slaktes? 198 00:45:01,268 --> 00:45:03,895 Takk alle sammen for reaksjonene deres. 199 00:45:03,979 --> 00:45:08,400 Nå stopper vi. Alexis, kan du slå av? 200 00:45:08,525 --> 00:45:11,736 Kan du slå av? 201 00:45:11,820 --> 00:45:17,659 -Hva var det der? -Det er dere kanskje ikke vant til. 202 00:45:17,742 --> 00:45:21,204 -Er dette en spøk? -Nei. La meg forklare... 203 00:45:21,288 --> 00:45:23,623 Hva er galt med deg? 204 00:46:10,795 --> 00:46:13,089 Er du hjemme? Føler du deg bra? 205 00:46:19,721 --> 00:46:22,849 Du har kommet til Alexis. Legg igjen en beskjed. 206 00:46:22,933 --> 00:46:28,188 Hei! Jeg hørte hva som skjedde. Elever er noen jævla idioter. 207 00:46:29,105 --> 00:46:32,692 Ring meg når du hører dette. Ha det. 208 00:47:16,152 --> 00:47:18,071 Ja! 209 00:47:21,157 --> 00:47:22,909 Hei! 210 00:47:23,785 --> 00:47:29,708 Var det du som satte opp en lapp og søkte en tenor? 211 00:47:29,749 --> 00:47:33,962 -Jeg heter Jarod. -Hei! Jeg er glad du så den. 212 00:47:34,045 --> 00:47:38,675 -Jeg var redd ingen skulle komme. -Så hva får man betalt? 213 00:47:38,758 --> 00:47:42,762 100 dollar. Det tar maks et par timer. 214 00:47:42,846 --> 00:47:48,101 -Vi skal utforske rekkevidden din. -Kult! Jeg har matet katten. Det går bra. 215 00:47:48,184 --> 00:47:51,187 -Bra. -150. 216 00:47:54,357 --> 00:47:59,154 Jeg skal sjekke. 100... 217 00:48:00,196 --> 00:48:03,408 131...132? 218 00:48:06,995 --> 00:48:10,874 -Ok. -Bra. 219 00:48:10,957 --> 00:48:15,795 -Hvor bør jeg stå? -I båsen. Lukk døren. 220 00:48:15,837 --> 00:48:18,632 Du trenger ingen hodetelefoner. 221 00:48:22,719 --> 00:48:26,473 Varm opp eller gjør det du pleier å gjøre. 222 00:48:26,556 --> 00:48:30,977 Jeg pleier å synge opp til nasjonalsangen. 223 00:48:33,480 --> 00:48:34,564 Fint! 224 00:49:35,709 --> 00:49:39,796 -Det var vakkert. -Hva er det? 225 00:49:39,879 --> 00:49:43,883 De spiller inn musikken inni deg. 226 00:49:43,925 --> 00:49:48,888 Følelsene dine, energien din, den fanger alt det. 227 00:49:48,930 --> 00:49:52,559 -Det var noe nytt. -Ok. Får jeg sette dem på? 228 00:49:52,642 --> 00:49:53,685 Ja da. 229 00:49:57,522 --> 00:50:02,235 Jeg setter dem tinningene dine. Slapp av. 230 00:50:06,781 --> 00:50:08,742 Slik. 231 00:50:14,039 --> 00:50:16,666 -Dette burde koste ekstra. -Hva? 232 00:50:16,750 --> 00:50:21,046 -Dette burde koste ekstra. -Ha! 233 00:50:21,129 --> 00:50:23,590 Jeg spøker ikke. 234 00:50:23,673 --> 00:50:29,721 Kan du synge "Amazing Grace"? Jeg mener alvor. 235 00:50:29,804 --> 00:50:34,643 Hvem kan ikke synge den? Morsomme minner! 236 00:50:38,229 --> 00:50:40,732 Broren min var så grinete. 237 00:50:40,815 --> 00:50:45,528 Når han var syk så maste han på meg om å synge den. 238 00:50:45,612 --> 00:50:49,616 Så søtt! Musikken helbreder. 239 00:50:49,699 --> 00:50:54,162 Nei, han gjorde det for at mamma skulle se. 240 00:50:54,246 --> 00:50:57,457 Den konspirerende lille jævelen! 241 00:50:57,582 --> 00:51:01,920 Det lyder likevel inspirerende, så jeg vil gjerne høre den. 242 00:51:10,637 --> 00:51:14,766 Vent! Nynn litt først, så sier jeg fra. 243 00:51:19,813 --> 00:51:21,022 Langsommere! 244 00:51:32,659 --> 00:51:35,829 Ok... syng teksten nå! 245 00:51:47,882 --> 00:51:51,928 -Hva er det? -Ikke slutt, fortsett! 246 00:52:08,236 --> 00:52:12,365 Det er visst... noe galt med denne. 247 00:52:12,449 --> 00:52:17,537 - Jeg får elektriske støt... -Fortsette å synge, Jarod. 248 00:52:17,621 --> 00:52:20,874 Kan du... få ut meg herfra! 249 00:52:20,957 --> 00:52:24,252 -Din jævla...! -Stol på meg. Fortsett! 250 00:52:24,336 --> 00:52:28,006 Au! Hva faen...? Har du limt? 251 00:52:28,048 --> 00:52:31,885 Forbanna tispe, slå av denne jævla tingen! 252 00:53:53,758 --> 00:53:58,430 -Hva har vi? -Hodet eksploderte. Jeg fotograferte alt. 253 00:53:58,513 --> 00:54:04,227 Offeret heter Jarod Korkansky ifølge et utgått førerkort. Eier en platebutikk. 254 00:54:04,311 --> 00:54:11,234 -Hvordan kan et hode eksplodere? -Vet ikke. Han hadde elektroder på seg. 255 00:54:11,318 --> 00:54:14,154 -Men de var ikke tilkoblet. -Rettsmedisinsk? 256 00:54:14,195 --> 00:54:18,158 Miksebordet var dekket av blekemidler. 257 00:54:18,199 --> 00:54:20,076 Så vi har ingen spor? 258 00:54:20,160 --> 00:54:24,998 Jeg sender DNA-prøvene til laben, så ser vi om noe ikke er offerets. 259 00:54:25,081 --> 00:54:28,919 -Ikke håp for mye. -Er det koblet til fabrikken? 260 00:54:29,002 --> 00:54:30,378 Absolutt. 261 00:54:51,691 --> 00:54:53,068 Hallo? 262 00:55:00,367 --> 00:55:02,202 Hvor er du? 263 00:55:07,165 --> 00:55:11,294 -Hei! -Hei. Hva gjør du her? 264 00:55:11,378 --> 00:55:16,466 Jeg var i nabolaget, og lurte på om du ville spise lunsj? 265 00:55:19,219 --> 00:55:22,138 Jeg kan ikke. Dessverre. 266 00:55:40,782 --> 00:55:44,411 Er det virkelig bra å være her så mye? 267 00:55:49,040 --> 00:55:51,543 Det går bra. 268 00:55:51,626 --> 00:55:55,171 Men nå må jeg jobbe. 269 00:55:59,134 --> 00:56:05,432 Jeg er bekymret for deg. Du svarer ikke, og du er aldri hjemme. 270 00:56:05,515 --> 00:56:07,767 -Jeg har det bra. -Du har det bra? 271 00:56:07,851 --> 00:56:12,230 Ja, jeg har det bra. Nå må jeg fortsette. Vi ses senere. 272 00:56:13,648 --> 00:56:17,027 Jeg kommer sent hjem, så lås døren. 273 00:56:19,904 --> 00:56:22,949 -Jeg skal også gå ut. -Med Duke? 274 00:56:24,784 --> 00:56:28,914 Hvorfor liker du ikke ham? Vi er ikke seriøse. 275 00:56:32,626 --> 00:56:36,880 Ok... Ha det. 276 00:56:49,684 --> 00:56:51,895 JEG DATER HELST PÅ TVILSOMME BARER 277 00:57:20,840 --> 00:57:25,595 -Hvordan går det? -Hei! Fint du kunne komme! 278 00:57:25,679 --> 00:57:28,348 -Ja, moro! De virker fengslet. -Ja. 279 00:57:28,431 --> 00:57:31,893 -Jeg må ta opp et lån. -Jeg kom for en venn. 280 00:57:31,977 --> 00:57:37,274 -Men jeg vil heller omgås med deg. -Så dette er en date? 281 00:57:44,114 --> 00:57:47,409 -Hva drikker du? -En pinot noir. 282 00:57:47,492 --> 00:57:53,039 -Jeg tar også en, s'il vous plaît . -Jaså, en bereist dame! 283 00:58:00,547 --> 00:58:04,259 EKTE KJÆRLIGHET VENTER OSS OG VI ER UTÅLMODIGE 284 00:58:04,342 --> 00:58:10,390 -Ingen bondagepartner i kveld? -Nei. Hun jobber. 285 00:58:11,683 --> 00:58:16,730 -Men hun virket hyggelig. -Ja, hun er min lille raring. 286 00:58:30,911 --> 00:58:34,331 Hun sa noe om at familien hennes hadde dødd. 287 00:58:35,665 --> 00:58:39,461 Ja... det er så jævla fælt. 288 00:58:39,544 --> 00:58:45,508 Hun var ti. Alt hun har, er en bobil i en garasje. 289 00:58:45,592 --> 00:58:49,304 Faen... det lyder fælt. 290 00:58:50,221 --> 00:58:54,059 -Jeg trenger mer vin. -Ja, jeg også! 291 00:58:54,142 --> 00:58:55,936 Unnskyld, det var for høyt. 292 00:58:56,019 --> 00:58:59,397 En flaske, takk. Fort! 293 00:59:06,821 --> 00:59:08,365 Uflaks! 294 00:59:10,242 --> 00:59:14,079 -Unnskyld, jeg er straks tilbake. -Ok. 295 00:59:16,539 --> 00:59:17,707 Ok... 296 00:59:42,857 --> 00:59:46,736 Unnskyld, det tar litt tid. Jeg vil virkelig ha den. 297 00:59:46,820 --> 00:59:48,822 Ja da, kjør på! 298 01:01:11,655 --> 01:01:14,824 -Gjør noe! -Ikke bare stå der! 299 01:01:41,977 --> 01:01:43,395 Herregud! 300 01:01:43,478 --> 01:01:46,022 Flytt dere! 301 01:01:48,233 --> 01:01:49,734 Herregud! 302 01:01:55,532 --> 01:01:58,118 Ring sykebilen, for helvete! 303 01:02:06,418 --> 01:02:11,298 Det var alt foreløpig. Hvis du husker noe mer, ring meg. 304 01:02:13,592 --> 01:02:17,679 Får jeg lov...til å gå nå? 305 01:02:17,762 --> 01:02:23,184 -Kan vi kjøre deg noe sted? -Nei, jeg går. Takk. 306 01:02:23,268 --> 01:02:26,896 Ring meg, selv om du bare trenger å prate. 307 01:02:27,814 --> 01:02:30,066 Ok, takk. 308 01:02:44,497 --> 01:02:46,583 Unnskyld. 309 01:02:57,218 --> 01:02:59,471 For en jævla date... 310 01:03:03,266 --> 01:03:07,312 Fikk politiet deg til å føle deg som en mistenkt? 311 01:03:07,395 --> 01:03:09,856 Ja, litt. 312 01:03:11,483 --> 01:03:16,905 De må vel gjøre det med alle, for å være sikre. 313 01:03:23,036 --> 01:03:27,874 -Så du Alexis der inne? -Hva? 314 01:03:27,958 --> 01:03:31,836 Jeg vet ikke hva jeg så. Det var kaos. 315 01:03:31,920 --> 01:03:36,925 Men jeg så en jente ved nødutgangen, som stirret på harpisten. 316 01:03:37,008 --> 01:03:40,011 -Det lignet henne. -Sa du det til politiet? 317 01:03:40,095 --> 01:03:44,724 -Nei, selvsagt ikke! -For sånt kan man ikke angre. 318 01:03:44,766 --> 01:03:48,228 Vi drakk vin og pratet om hennes drepte familie. 319 01:03:48,311 --> 01:03:52,857 Kanskje du projiserte, men man kan ikke si sånt. 320 01:03:52,941 --> 01:03:55,485 Hva sa du? 321 01:03:55,568 --> 01:03:59,739 Da så jeg henne ikke. Det er umulig. 322 01:04:03,118 --> 01:04:06,413 -Jeg må gå. -Marie! Marie! 323 01:04:06,496 --> 01:04:08,331 -Nei! -Marie, vent! 324 01:04:29,394 --> 01:04:30,937 Flytt deg. 325 01:04:43,783 --> 01:04:45,410 Lin, ta bilder. 326 01:04:58,340 --> 01:05:00,216 Spar den her. 327 01:06:08,076 --> 01:06:13,123 God morgen! Hva gjør du oppe så tidlig? Jeg hørte noe... 328 01:06:13,206 --> 01:06:17,836 -Hva er det? Føler du deg bra? -Det var fælt. 329 01:06:17,877 --> 01:06:19,921 Hva skjedde? 330 01:06:20,005 --> 01:06:25,635 Jeg var på et galleri med Duke i går kveld. 331 01:06:25,719 --> 01:06:29,389 Det var en harpist der som... 332 01:06:30,849 --> 01:06:34,894 Hun skar armene og fingrene på strengene! 333 01:06:34,936 --> 01:06:38,148 Det lyder galt. Hvordan føler du deg? 334 01:06:38,231 --> 01:06:43,695 Folk fikk panikk, det var blod overalt, og bare Duke og jeg hjalp henne. 335 01:06:43,778 --> 01:06:45,030 Helvete! 336 01:06:50,660 --> 01:06:52,913 Du var vel ikke der? 337 01:06:52,954 --> 01:06:56,791 Det lyder sprøtt... 338 01:06:56,875 --> 01:07:02,505 Duke sa at han så deg der, men jeg sa at han var syk i hodet. 339 01:07:04,507 --> 01:07:10,221 Han er ikke syk i hodet, men jeg var ikke der. 340 01:07:11,598 --> 01:07:16,895 Bobilen min og min dårlige salat følte ikke for å se på kunst. 341 01:07:19,356 --> 01:07:21,191 Jeg... 342 01:07:22,651 --> 01:07:25,236 Hvordan kan du klare deg så bra? 343 01:07:27,280 --> 01:07:31,243 Jeg vet ikke. Skulle ønske at jeg visste det. 344 01:07:31,618 --> 01:07:36,164 -Jeg vil ikke være alene nå! -Kom hit. 345 01:07:40,961 --> 01:07:43,255 Alt ordner seg. 346 01:07:43,338 --> 01:07:48,468 -Unnskyld. -Det gjør ingenting. 347 01:07:48,551 --> 01:07:52,764 -Jeg er et vrak. -Hold opp. 348 01:07:53,181 --> 01:07:55,016 Slik. 349 01:07:56,518 --> 01:07:58,895 Det er Duke... 350 01:08:01,982 --> 01:08:07,570 Han skriver at han heller ikke får sove, og at han ber om unnskyldning. 351 01:08:09,531 --> 01:08:13,034 Oi, hun overlevde tydeligvis! 352 01:08:15,620 --> 01:08:19,124 -Herregud! -For en lettelse. 353 01:08:19,207 --> 01:08:23,169 Jeg skal hente mer vann. 354 01:08:24,378 --> 01:08:26,297 Faen også! 355 01:08:58,246 --> 01:09:02,042 -Jeg er så trøtt! -Få deg litt søvn. 356 01:09:02,375 --> 01:09:06,587 Jeg har en idé. Jeg må gjøre noen ting for herr Bell. 357 01:09:06,671 --> 01:09:10,592 Så kjøper jeg mat, og så ser vi på film. 358 01:09:10,675 --> 01:09:13,595 -Sov litt i mens. -Jeg vil bli med. 359 01:09:13,677 --> 01:09:16,014 Nei, jeg er straks tilbake. 360 01:09:21,019 --> 01:09:24,230 -Vi ses om en stund. -Ok. 361 01:09:41,706 --> 01:09:46,293 Hei, Duke. Hva gjør du her? 362 01:09:46,377 --> 01:09:48,964 Marie tekstet meg. 363 01:09:50,340 --> 01:09:54,052 Jaså? Hun sovnet nettopp i bobilen min. 364 01:09:56,805 --> 01:10:01,685 Hun ble oppbrakt av det som skjedde i går. 365 01:10:03,812 --> 01:10:07,148 Ja. Det var en syk kveld. 366 01:10:10,610 --> 01:10:14,072 Men jeg bryr meg virkelig om Marie. 367 01:10:17,117 --> 01:10:19,327 Hun trenger oss akkurat nå. 368 01:10:22,789 --> 01:10:25,083 Jeg er glad du kom. 369 01:10:40,515 --> 01:10:44,519 Marie har fortalt om dette stedet. Det er kult! 370 01:10:47,480 --> 01:10:49,107 Helvete! 371 01:11:13,924 --> 01:11:19,054 Jeg vil ikke gjøre dette! Det var ikke det jeg hadde tenkt! 372 01:11:19,137 --> 01:11:22,974 Men jeg vil ikke la deg hindre meg! 373 01:11:42,160 --> 01:11:43,995 Drit og dra! 374 01:11:52,003 --> 01:11:55,090 Det skal ikke være forgjeves. 375 01:11:56,549 --> 01:11:58,927 Du tvang meg til dette. 376 01:14:12,477 --> 01:14:14,354 Takk! 377 01:14:54,519 --> 01:14:56,438 Hei? Er du hjemme? 378 01:16:08,843 --> 01:16:10,470 Hva faen...? 379 01:16:20,730 --> 01:16:23,483 -Hei. -Hei. 380 01:16:23,525 --> 01:16:27,195 Unnskyld! Jeg fikk så mye å gjøre. 381 01:16:27,279 --> 01:16:30,115 Det gjør ingenting. 382 01:16:30,198 --> 01:16:34,327 -Er de nye? -Nei, de er fra familiens stue. 383 01:16:34,411 --> 01:16:38,665 -Jeg fikk dem fikset. Ser de bra ut? -Ja. 384 01:16:38,748 --> 01:16:41,585 Hvordan føler du deg? 385 01:16:41,668 --> 01:16:45,589 Bedre, tror jeg. 386 01:16:45,672 --> 01:16:49,467 Det var godt å høre at hun klarte seg. 387 01:16:51,636 --> 01:16:53,138 Jeg forstår det. 388 01:16:55,890 --> 01:17:01,146 Vi må prate om noe. Der borte. 389 01:17:01,229 --> 01:17:02,439 Ok... 390 01:17:06,443 --> 01:17:07,819 Hva er det? 391 01:17:09,863 --> 01:17:15,577 Ikke bli sur, men jeg gikk inn på rommet ditt. 392 01:17:15,660 --> 01:17:22,334 Jeg fant en gammel iPod, og tenkte at musikken din kunne berolige meg. 393 01:17:24,878 --> 01:17:31,343 Men det var en innspilling av en gutt som ble slått. 394 01:17:32,052 --> 01:17:37,641 Det var som en trommetakt på et barn, og så lo en liten jente. 395 01:17:39,351 --> 01:17:42,604 Og det var kanskje du? 396 01:17:42,687 --> 01:17:46,524 Det minnet meg om her om kvelden, hos paret. 397 01:17:46,566 --> 01:17:50,195 -Tenner du på sånt? -Nei. 398 01:17:50,278 --> 01:17:54,282 Paret var annerledes. De nøt det. 399 01:17:54,366 --> 01:17:59,579 -Ja, men gutten nøt ikke. -Jeg var liten. 400 01:18:02,165 --> 01:18:09,005 Barnehjemmet var et sykt sted. Da de fikk høre at jeg hadde drept pappa... 401 01:18:09,130 --> 01:18:15,220 -Barn er fæle. -Ja, og den gutten var en mobber. 402 01:18:18,848 --> 01:18:23,103 Men du...nøt det. 403 01:18:23,186 --> 01:18:29,693 Ja, jeg...tok hevn og skapte musikk. 404 01:18:29,776 --> 01:18:34,739 Det var en rensende opplevelse. Jeg eksperimenterte. 405 01:18:36,283 --> 01:18:39,578 -Jeg er trist for din skyld. -Takk. 406 01:18:39,619 --> 01:18:44,624 Jeg er trist for at jeg har vært fraværende. 407 01:18:44,708 --> 01:18:46,876 Det gjør ikke noe. 408 01:18:48,628 --> 01:18:52,632 -Jeg har savnet deg! -Jeg har savnet deg også! 409 01:18:53,925 --> 01:18:58,638 Jeg trenger deg mer enn du tror. 410 01:18:58,722 --> 01:19:05,645 -I like måte. -Jeg er dårlig på å slippe inn folk. 411 01:19:05,729 --> 01:19:10,567 -Jeg vet det! -Hold kjeft! Jeg er bare så... 412 01:19:11,860 --> 01:19:16,072 Jeg er bare så fokusert på å skape 413 01:19:16,197 --> 01:19:20,869 denne musikken som har brent inni meg. 414 01:19:22,495 --> 01:19:26,708 Jeg er ofte på skolen, og jeg blir kanskje døv igjen... 415 01:19:26,791 --> 01:19:30,503 -Hva? -Ja. 416 01:19:30,587 --> 01:19:36,593 -Herregud! Så forferdelig! -Takk. 417 01:19:36,676 --> 01:19:42,182 Jeg vil være hos deg, og vi skal finne ut hva vi skal gjøre. 418 01:19:42,265 --> 01:19:46,394 -Hva du enn trenger. -Takk. 419 01:19:58,865 --> 01:20:01,576 Jeg elsker deg. 420 01:20:03,578 --> 01:20:09,626 Jeg elsker deg også! Jeg elsker deg også! 421 01:20:13,713 --> 01:20:16,675 Herregud! Herregud! 422 01:20:21,763 --> 01:20:24,140 Herregud! Hva faen...? 423 01:20:25,392 --> 01:20:29,020 Jeg ønsker at du ikke hadde sett det. 424 01:20:33,984 --> 01:20:36,027 Unnskyld, kan jeg hjelpe deg? 425 01:20:38,113 --> 01:20:41,449 Velkommen tilbake, murmeldyr! 426 01:20:42,742 --> 01:20:45,036 Nå skal vi se. 427 01:20:45,537 --> 01:20:51,710 Ok, skjell, to trådløse mikker. Den ene har dokumentarteamet. 428 01:20:51,751 --> 01:20:54,546 Den andre har... 429 01:20:55,297 --> 01:20:59,259 -Hvem? -Marie Sotker, hun driver verkstedet. 430 01:20:59,342 --> 01:21:03,763 Hun har en mikk og litt opptaksutstyr. 431 01:21:04,306 --> 01:21:07,309 Ha meg unnskyldt. 432 01:21:07,392 --> 01:21:10,353 Fuentes. Ok, jeg er på vei. 433 01:21:11,771 --> 01:21:16,109 -Hvorfor drepte du Duke? -Han er ikke død! 434 01:21:16,192 --> 01:21:18,153 Hva? 435 01:21:18,278 --> 01:21:20,739 Han er en del av musikken min. 436 01:21:20,780 --> 01:21:27,329 Din jævla musikk? Hva faen snakker du om? Få meg løs! Få meg løs! 437 01:21:27,412 --> 01:21:30,290 Jeg ønsker at du hørte det jeg hører. 438 01:21:30,373 --> 01:21:35,420 -Hjelp meg! -Stille! Ingen kan høre deg. 439 01:21:37,047 --> 01:21:39,674 -Vær så snill... -Jeg må jobbe nå. 440 01:21:39,758 --> 01:21:42,844 Vær så snill, slipp meg fri! Hva gjør du? 441 01:21:42,928 --> 01:21:45,805 Alt ordner seg. 442 01:21:45,889 --> 01:21:50,185 Vær så snill, Alexis, hva gjør du? 443 01:21:52,103 --> 01:21:54,856 -Vær så snill. -Det ordner seg. 444 01:21:55,857 --> 01:21:57,984 Vær så snill... 445 01:21:58,068 --> 01:22:00,362 Det ordner seg. 446 01:22:14,376 --> 01:22:15,835 Jeg elsker deg. 447 01:22:15,919 --> 01:22:20,548 Vi har dårlig tid. Har noen hatt tilgang til harpen din? 448 01:22:20,632 --> 01:22:24,135 -Jeg fikk den vedlikeholdt. -Til hvem? 449 01:22:24,219 --> 01:22:30,058 Alexis. Alexis Reeves. Hun er lærer på universitetet mitt. 450 01:22:30,141 --> 01:22:32,852 -Leverte du harpen hos henne? -Ja. 451 01:23:32,245 --> 01:23:33,246 Ingen her! 452 01:23:48,345 --> 01:23:51,681 Send rettsmedisink til garasjen. Vi har et lik. 453 01:23:51,765 --> 01:23:56,645 Nei, en mann. Han var på galleriet. Ellers er garasjen tom. 454 01:23:56,728 --> 01:24:03,568 Det står ingen bobil her. Hun har kanskje rømt. Be alle holde utkikk. 455 01:24:16,790 --> 01:24:21,711 Den mistenkte bobilen står på Dockweiler Beach. Vær forsiktig. 456 01:24:21,795 --> 01:24:23,463 Oppfattet. Bil 88 på vei. 457 01:26:55,115 --> 01:26:56,116 Marie... 458 01:27:11,381 --> 01:27:13,800 Hei, er du ok? 459 01:27:16,386 --> 01:27:20,015 Du... Jeg ringer sykebilen. 460 01:28:41,221 --> 01:28:45,183 Politiet! Unna vei, for faen! 461 01:28:46,643 --> 01:28:51,940 Marie, jeg er detektiv Fuentes. Stå stille, er du snill! 462 01:28:52,023 --> 01:28:55,485 Stå stille! Jeg skal hjelpe deg. 463 01:28:56,194 --> 01:28:58,113 Hvor er Alexis? 464 01:29:05,370 --> 01:29:10,417 Stopp, så jeg får se hva hun har gjort. 465 01:29:32,689 --> 01:29:34,274 Bli hos meg. 466 01:29:37,819 --> 01:29:41,281 Nei, våkn opp! Marie! Marie!