1 00:00:11,765 --> 00:00:13,199 Sr. Ferguson! 2 00:00:15,332 --> 00:00:17,147 Sr. Ferguson! 3 00:00:21,842 --> 00:00:23,543 Sr. Ferguson! 4 00:00:24,954 --> 00:00:26,723 ¡Sr. Ferguson, deténgase! 5 00:00:32,886 --> 00:00:34,297 Sr. Ferguson. 6 00:00:34,321 --> 00:00:35,498 ¡Detener! 7 00:00:35,522 --> 00:00:36,666 Señor. Fergu ... 8 00:00:36,690 --> 00:00:38,435 son. 9 00:00:38,459 --> 00:00:40,145 ¡Sr. Ferguson, deténgase! 10 00:00:40,169 --> 00:00:41,647 Si tiene un ataque al corazón aquí, 11 00:00:41,671 --> 00:00:43,048 No te voy a salvar. ¿Me escuchas? 12 00:00:43,072 --> 00:00:44,783 Lo siento, Dr. Sam. 13 00:00:44,807 --> 00:00:47,052 Simplemente no puedo seguir adelante con eso. 14 00:00:47,076 --> 00:00:49,388 Es demasiado arriesgado, con mi diabetes y mi presión arterial. 15 00:00:49,412 --> 00:00:50,756 Hemos hablado de esto. 16 00:00:50,780 --> 00:00:52,758 Los beneficios superan los riesgos. 17 00:00:52,782 --> 00:00:54,059 ¡Podría morir en la mesa! 18 00:00:54,083 --> 00:00:56,595 No morirás en la mesa. ¿Como puedes estar seguro? 19 00:00:56,619 --> 00:00:58,564 Porque el Dr. Griffith es su cirujano. 20 00:01:00,022 --> 00:01:03,101 Es uno de los mejores cirujanos cardiotorácicos. 21 00:01:03,125 --> 00:01:04,736 en el país. 22 00:01:04,760 --> 00:01:06,104 Y digo "uno de los mejores" 23 00:01:06,128 --> 00:01:08,073 porque estoy citando US News & World Report. 24 00:01:08,097 --> 00:01:09,241 Pero en mi opinion 25 00:01:09,265 --> 00:01:12,177 El Dr. Rob Griffith es el mejor. 26 00:01:12,201 --> 00:01:14,703 Es increíblemente ... 27 00:01:17,306 --> 00:01:19,007 ... orientado a los detalles. 28 00:01:19,976 --> 00:01:21,954 Meticuloso, de verdad. 29 00:01:22,164 --> 00:01:25,666 A veces hasta un grado que es ... difícil de creer. 30 00:01:29,285 --> 00:01:31,697 Es un genio. 31 00:01:31,721 --> 00:01:35,300 Y sé que tienes miedo, ¿de acuerdo? Yo fui también. 32 00:01:35,324 --> 00:01:36,702 ¿Tuviste una cirugía de corazón? 33 00:01:36,726 --> 00:01:38,136 Hace mucho tiempo. 34 00:01:38,160 --> 00:01:39,661 Guau. 35 00:01:40,229 --> 00:01:43,837 Pero ... en lugar de pensar en morir en la mesa 36 00:01:44,000 --> 00:01:45,143 o que podría salir mal 37 00:01:45,167 --> 00:01:47,079 Pensé en Crystal Lake. 38 00:01:47,103 --> 00:01:49,515 Mi papá y yo íbamos a pescar allí todos los veranos. 39 00:01:49,539 --> 00:01:50,849 Es hermoso. 40 00:01:50,873 --> 00:01:53,285 Está surtido de truchas y salmón coho. 41 00:01:53,309 --> 00:01:54,973 Y yo solo... 42 00:01:55,545 --> 00:01:57,979 Pensé en el próximo viaje que haríamos. 43 00:01:58,774 --> 00:02:00,485 ¿Tienes un lugar al que te gustaría ir? 44 00:02:00,716 --> 00:02:02,127 Oh... 45 00:02:02,151 --> 00:02:03,762 mi esposa quiere hacer un crucero. 46 00:02:03,786 --> 00:02:05,163 ¿Oh sí? ¿A donde? 47 00:02:05,187 --> 00:02:06,765 Alaska. 48 00:02:06,789 --> 00:02:07,945 ¿Alaska? 49 00:02:07,969 --> 00:02:09,735 ¡Eso es más frío que Michigan! Que paso con ir 50 00:02:09,759 --> 00:02:11,740 ¿a las Bahamas? 51 00:02:12,995 --> 00:02:15,702 Sabes, no creo que puedas prometerme que no moriré. 52 00:02:16,432 --> 00:02:17,943 Legalmente hablando. 53 00:02:18,372 --> 00:02:19,511 Te diré que. 54 00:02:19,831 --> 00:02:21,446 Tener la cirugía, 55 00:02:21,470 --> 00:02:23,115 y si vives, puedes demandarme. 56 00:02:23,139 --> 00:02:24,316 ¿Acuerdo? 57 00:02:24,340 --> 00:02:26,885 - Acuerdo. - Okey. 58 00:02:26,909 --> 00:02:28,520 Oh. 59 00:02:30,079 --> 00:02:31,123 Bien, 60 00:02:31,147 --> 00:02:32,457 Ferguson está preparado, 61 00:02:32,481 --> 00:02:33,759 y conseguí mi cardio. 62 00:02:33,783 --> 00:02:35,027 ¡Decir ah! Te dije que lo recuperaría. 63 00:02:35,051 --> 00:02:37,129 20 dólares dice que este tipo celebra sus nuevas válvulas 64 00:02:37,153 --> 00:02:38,363 con un metro de cerveza y una cebolla floreciendo. 65 00:02:38,387 --> 00:02:39,364 Caleb 66 00:02:39,388 --> 00:02:40,432 ¿A tu mecánico le importa? 67 00:02:40,456 --> 00:02:41,967 ¿Cómo conduces tu coche después de una puesta a punto? 68 00:02:41,991 --> 00:02:43,502 Oh, estoy tan drogado y con agallas. 69 00:02:43,526 --> 00:02:44,937 Solo dame unos piqueros falsos 70 00:02:44,961 --> 00:02:46,538 y llámalo un día. 71 00:02:46,562 --> 00:02:48,674 - Eres tan superficial. ¿Tú lo sabes? - Lex, 72 00:02:48,698 --> 00:02:50,642 conoces esa cara de ceño fruncido que pones cuando juzgas a la gente, 73 00:02:50,666 --> 00:02:52,311 vas a necesitar un poco de Botox. 74 00:02:52,335 --> 00:02:53,879 - Joey. - No esperes un descuento, cariño. 75 00:02:53,903 --> 00:02:54,920 - Ooh ... - Cuidado. 76 00:02:54,944 --> 00:02:56,181 Bien, chicos, somos un equipo. 77 00:02:56,205 --> 00:02:57,726 Esto no es una competencia. 78 00:02:57,750 --> 00:02:59,288 Todos ustedes tienen fortalezas. 79 00:02:59,575 --> 00:03:00,719 Me temo que 80 00:03:00,743 --> 00:03:02,654 Estoy en desacuerdo. 81 00:03:02,678 --> 00:03:05,836 Desde mi punto de vista, veo muchas debilidades. 82 00:03:07,717 --> 00:03:08,917 Patológicamente arrogante. 83 00:03:10,491 --> 00:03:12,259 Profundamente inseguro. 84 00:03:15,012 --> 00:03:17,125 Emocionalmente impredecible. 85 00:03:18,694 --> 00:03:20,895 Y excepcionalmente vanidoso. 86 00:03:22,098 --> 00:03:24,343 No sé si alguno de ustedes tiene lo que se necesita. 87 00:03:24,367 --> 00:03:25,944 Por eso estás aquí. 88 00:03:25,968 --> 00:03:28,380 Para ganar tu asiento en la mesa de adultos 89 00:03:28,404 --> 00:03:29,881 probando empíricamente 90 00:03:29,905 --> 00:03:31,616 que eres mas valioso 91 00:03:31,640 --> 00:03:33,852 que la persona a tu lado. 92 00:03:33,876 --> 00:03:35,782 Esta es la residencia quirúrgica, 93 00:03:36,812 --> 00:03:38,246 no un círculo de tambores. 94 00:03:40,055 --> 00:03:42,700 Y tú, estás supervisando a estos médicos. 95 00:03:42,725 --> 00:03:44,770 Estás por encima de ellos, en conocimiento, 96 00:03:44,795 --> 00:03:46,329 rango y habilidad. 97 00:03:47,775 --> 00:03:49,576 Actúa como tal. 98 00:03:53,996 --> 00:03:56,575 El paciente sufre reestenosis. 99 00:03:56,599 --> 00:03:57,943 Dr. Griffith está quitando 100 00:03:57,967 --> 00:03:59,378 algunos de los stents fallidos 101 00:03:59,402 --> 00:04:02,047 antes de extraer la vena safena izquierda para realizar una derivación. 102 00:04:02,071 --> 00:04:03,548 De hecho, he cambiado de opinión. 103 00:04:03,935 --> 00:04:06,451 Usaré las arterias torácicas internas. 104 00:04:06,475 --> 00:04:08,420 Por que hariamos eso? 105 00:04:08,444 --> 00:04:10,956 Porque algún cardiólogo intervencionista 106 00:04:10,980 --> 00:04:13,859 ha corrido una chaqueta de metal completa por esta arteria, 107 00:04:13,883 --> 00:04:17,195 y ahora no tengo dónde poner la anastomosis. 108 00:04:17,219 --> 00:04:19,731 Pero el paciente es diabético. 109 00:04:19,755 --> 00:04:22,123 Sí. Todos leemos su expediente, doctor. 110 00:04:22,729 --> 00:04:25,337 Solo quiero decir que tiene un mayor riesgo de infección, 111 00:04:25,361 --> 00:04:26,938 y cosechar arterias se cierran 112 00:04:26,962 --> 00:04:28,173 al esternón solo aumenta ese riesgo. 113 00:04:28,197 --> 00:04:29,675 Quizás. 114 00:04:29,699 --> 00:04:32,778 Eso también disminuye el riesgo de que regrese el próximo año. 115 00:04:32,802 --> 00:04:35,150 con un injerto de vena ocluida. Abrazaderas. 116 00:04:35,737 --> 00:04:37,344 Una complicación esternal podría matarlo. 117 00:04:39,408 --> 00:04:43,445 Menos mal que está en manos de un cirujano capaz. 118 00:04:54,023 --> 00:04:55,000 Doctor. 119 00:04:55,024 --> 00:04:57,025 Doctor. 120 00:05:01,464 --> 00:05:02,597 I... 121 00:05:03,733 --> 00:05:05,210 Sí, déjalo salir. 122 00:05:05,234 --> 00:05:07,646 Yo soy el compañero cardíaco. 123 00:05:07,670 --> 00:05:10,482 Soy el segundo al mando aquí, y él no me muestra ningún respeto. 124 00:05:10,506 --> 00:05:12,417 Es como minarme 125 00:05:12,441 --> 00:05:13,819 - es un deporte para él. - Si se... 126 00:05:13,843 --> 00:05:16,121 te hace sentir mejor, no respeta a nadie. 127 00:05:16,145 --> 00:05:18,213 No es así. I... 128 00:05:19,348 --> 00:05:22,027 Creo que aceptaré la oferta de Cleveland, Caleb. 129 00:05:22,051 --> 00:05:23,418 No quieres hacer eso. 130 00:05:25,154 --> 00:05:28,757 ¿Estás ... diciendo que debería quedarme? 131 00:05:32,261 --> 00:05:33,828 No es sobre mí. 132 00:05:33,852 --> 00:05:35,944 Debes hacer lo mejor para tu carrera. 133 00:05:36,932 --> 00:05:38,243 Sí. 134 00:05:38,267 --> 00:05:39,511 Sabes, se lo he dicho antes. 135 00:05:39,535 --> 00:05:41,279 Si no puede respetarme, no puedo trabajar aquí. 136 00:05:41,303 --> 00:05:42,447 Fin de la historia. 137 00:05:47,143 --> 00:05:49,121 Debe decirle a su esposa que se sometió a un procedimiento diferente. 138 00:05:50,379 --> 00:05:51,690 Bueno. Se lo diré por ti. 139 00:05:51,714 --> 00:05:53,458 Dile que dije: "De nada". 140 00:05:53,482 --> 00:05:54,682 Hay algo mas. 141 00:05:56,438 --> 00:05:57,915 He tomado una decisión. 142 00:05:58,120 --> 00:05:59,531 Sobre mi futuro. 143 00:05:59,555 --> 00:06:00,932 Y... 144 00:06:02,525 --> 00:06:04,169 Choque de diez autos en la I-94. 145 00:06:04,193 --> 00:06:07,105 Están ejecutando triaje. Un evento cardíaco. 146 00:06:08,731 --> 00:06:10,165 - Ese es nuestro código. - Griff. 147 00:06:12,234 --> 00:06:13,899 Médico. Por favor, mi esposa está sufriendo. 148 00:06:15,371 --> 00:06:17,272 Oh, no, ella está bien. 149 00:06:18,374 --> 00:06:19,885 - ¡Apurarse! - ¿Qué tenemos? 150 00:06:19,909 --> 00:06:20,886 Aférrate. 151 00:06:20,910 --> 00:06:22,087 Entró con dolor en el pecho. 152 00:06:22,111 --> 00:06:23,388 Nitroglicerina? 153 00:06:23,412 --> 00:06:24,389 Ya se lo di. 154 00:06:24,413 --> 00:06:25,824 Está bien. 155 00:06:27,583 --> 00:06:28,627 Coge un carrito de emergencia. 156 00:06:28,651 --> 00:06:31,129 - Eh, el AED está más cerca. - Uno, dos, tres. 157 00:06:32,421 --> 00:06:33,532 No pulse. 158 00:06:33,556 --> 00:06:34,900 Inicie la RCP. 159 00:06:34,924 --> 00:06:36,468 ¡Oye! 160 00:06:36,492 --> 00:06:38,236 No puedes alejarte de mí. 161 00:06:38,260 --> 00:06:39,460 ¿Qué tipo de médico eres? 162 00:06:40,129 --> 00:06:41,273 Uno malo. Tu no me quieres 163 00:06:41,297 --> 00:06:42,274 Seguir esperando. 164 00:06:55,044 --> 00:06:56,277 Dad! 165 00:06:56,930 --> 00:06:59,716 Últimas noticias del Lakeshore Sentinel Hospital. 166 00:06:59,740 --> 00:07:02,318 - Ha habido un tiroteo. - Sospechoso detenido. 167 00:07:02,342 --> 00:07:04,053 Al parecer, no tenía ninguna conexión con la víctima. 168 00:07:04,077 --> 00:07:05,888 La víctima es el Dr. Rob Griffith, 169 00:07:05,912 --> 00:07:07,857 un cirujano de renombre en el mismo hospital 170 00:07:07,881 --> 00:07:10,349 donde tuvo lugar este ataque aleatorio. 171 00:07:10,773 --> 00:07:12,773 _ 172 00:07:23,029 --> 00:07:24,941 Lo que le paso a mi padre fue un shock 173 00:07:24,965 --> 00:07:27,333 para toda nuestra comunidad. 174 00:07:29,503 --> 00:07:31,814 Como comunidad, continuamos, 175 00:07:31,838 --> 00:07:34,083 como sé que él querría que lo hiciéramos. 176 00:07:34,107 --> 00:07:35,741 - Mañana. - Dr. Griffith. 177 00:07:36,743 --> 00:07:37,987 Me sentí honrado de intervenir 178 00:07:38,011 --> 00:07:40,490 como jefe interino en ausencia de mi padre. 179 00:07:40,514 --> 00:07:41,691 - Hola. - Buenos días. 180 00:07:41,715 --> 00:07:43,993 Y me vuelvo a sentir humilde hoy 181 00:07:44,017 --> 00:07:45,695 y agradecido a la junta 182 00:07:45,719 --> 00:07:48,297 por hacer mi puesto permanente. 183 00:07:48,321 --> 00:07:50,867 Mi padre nunca podrá ser reemplazado, pero juro 184 00:07:50,891 --> 00:07:53,669 para continuar su legado lo mejor que pueda. 185 00:07:53,693 --> 00:07:54,971 Me encanta. 186 00:07:54,995 --> 00:07:56,672 Eh. Y él también. 187 00:07:56,696 --> 00:07:59,041 No estoy tan seguro de eso. 188 00:07:59,065 --> 00:08:01,277 No. No te sientas culpable. 189 00:08:01,301 --> 00:08:02,727 Te has ganado esto. 190 00:08:02,751 --> 00:08:05,448 Y digo que como su director médico, 191 00:08:05,472 --> 00:08:06,939 no tu madre. 192 00:08:08,041 --> 00:08:09,085 Es perfecto. 193 00:08:09,109 --> 00:08:10,419 ¿En serio? ¿No es aburrido? 194 00:08:10,443 --> 00:08:12,355 No, definitivamente es aburrido, pero ... 195 00:08:12,379 --> 00:08:14,090 ¿Cómo puede ser perfecto y aburrido? 196 00:08:14,114 --> 00:08:16,659 Solo quiero decir que es un discurso muy apropiado 197 00:08:16,683 --> 00:08:18,361 para una habitación llena de donantes ricos y tensos. 198 00:08:18,385 --> 00:08:19,362 Mmm ... 199 00:08:19,386 --> 00:08:20,942 Es un cumplido. 200 00:08:21,454 --> 00:08:23,533 Está bien, no pienses demasiado. 201 00:08:23,557 --> 00:08:24,901 Vas a tener urticaria de nuevo 202 00:08:24,925 --> 00:08:26,569 como lo hizo cuando habló en ese retiro de bienestar. 203 00:08:26,593 --> 00:08:27,904 Esa fue una reacción alérgica. 204 00:08:27,928 --> 00:08:29,238 Bueno. 205 00:08:29,262 --> 00:08:30,673 Lo que llamas pensar demasiado 206 00:08:30,697 --> 00:08:32,408 Llamo evaluar por todos lados 207 00:08:32,432 --> 00:08:33,810 para tomar la decisión más informada. 208 00:08:33,834 --> 00:08:35,611 Mmm. ¿Es así como lo estamos haciendo estos días? 209 00:08:35,635 --> 00:08:36,779 Tengo que amar la terapia. 210 00:08:36,803 --> 00:08:38,630 Buenos dias a todos. Buenos días, Dr. Griffith. 211 00:08:38,654 --> 00:08:39,594 Gran día. 212 00:08:39,618 --> 00:08:40,716 En serio. 213 00:08:40,740 --> 00:08:43,286 ¿Fib auricular, hernia de hiato, candidato a CDI? 214 00:08:43,310 --> 00:08:45,087 Sabes que me refiero a tu promoción. 215 00:08:45,111 --> 00:08:46,384 Sé. 216 00:08:46,680 --> 00:08:48,157 - ¿Debemos? - Mm-hmm. 217 00:08:48,181 --> 00:08:49,625 A-fib. ¿Qué sabemos? 218 00:08:49,649 --> 00:08:51,794 El paciente ha fallado tres medicamentos contra la arritmia, 219 00:08:51,818 --> 00:08:53,296 - incluida la amiodarona. - Sí, probablemente necesite 220 00:08:53,320 --> 00:08:55,665 una ablación, pero yo digo que ahora solo somos cardiovertidos. 221 00:08:55,689 --> 00:08:56,933 Dr. Shah, apunte a eso. 222 00:08:56,957 --> 00:08:59,669 El Dr. Trulie y el Dr. Costa tomarán el ICD. 223 00:08:59,693 --> 00:09:01,337 Y cuando el Dr. Tucker se ponga al día 224 00:09:01,361 --> 00:09:02,738 de llegar tan tarde a las rondas, 225 00:09:02,762 --> 00:09:04,574 tomará la hernia. 226 00:09:04,598 --> 00:09:05,865 Una última cosa. 227 00:09:08,001 --> 00:09:10,213 No podría haber pasado los últimos seis meses sin ti. 228 00:09:10,237 --> 00:09:13,282 Esta noche es tanto una celebración para ti 229 00:09:13,306 --> 00:09:14,984 como es de mi, 230 00:09:15,008 --> 00:09:16,809 y espero verte allí. 231 00:09:20,146 --> 00:09:21,624 Ésa es la quinta hernia de este mes. 232 00:09:21,648 --> 00:09:23,326 También es la quinta vez que llegas tarde. 233 00:09:23,350 --> 00:09:25,161 No es personal Estoy bastante seguro de que lo es. 234 00:09:25,185 --> 00:09:27,597 Ella es una profesional. Ustedes dos no trabajaron, ella siguió adelante. 235 00:09:27,621 --> 00:09:29,265 Uh, lo hicimos. 236 00:09:29,289 --> 00:09:30,499 Yo solo ... entré en pánico, ¿sabes? 237 00:09:30,523 --> 00:09:32,101 No quería que ella planeara toda su vida a mi alrededor. 238 00:09:32,125 --> 00:09:33,703 Fue la clínica de Cleveland. Isan 239 00:09:33,727 --> 00:09:36,606 ¿que crees que deberia hacer? 240 00:09:37,060 --> 00:09:39,141 Llega a tiempo. 241 00:09:44,150 --> 00:09:46,215 "Mi padre nunca podrá ser reemplazado, 242 00:09:46,239 --> 00:09:49,909 pero prometo continuar con su legado lo mejor que pueda ". 243 00:09:51,211 --> 00:09:53,289 - Eso es hermoso. - Oh. 244 00:09:53,313 --> 00:09:55,391 Hola. Oh lo siento. I... 245 00:09:55,415 --> 00:09:56,692 Gracias. 246 00:09:56,716 --> 00:09:59,295 Solo trato de mantenerlo apretado y tocar para la audiencia. 247 00:09:59,319 --> 00:10:00,730 Mmm. ¿Cual es? 248 00:10:00,754 --> 00:10:02,565 Oh, ya sabes, aburridos donantes ricos. 249 00:10:02,589 --> 00:10:04,066 ¡Ah! 250 00:10:04,090 --> 00:10:05,768 Bueno, al menos hay barra libre. 251 00:10:05,792 --> 00:10:08,437 Planeo golpear ese duro post-discurso. 252 00:10:09,696 --> 00:10:10,940 Soy Sam, por cierto. 253 00:10:10,964 --> 00:10:12,975 Todo el mundo sabe quién es usted, Dr. Griffith. 254 00:10:12,999 --> 00:10:14,644 - Eh. - Soy Malcolm. 255 00:10:15,000 --> 00:10:16,333 Kingsley. 256 00:10:18,004 --> 00:10:21,484 ¿Como en la ... Fundación de la Familia Kingsley? 257 00:10:21,508 --> 00:10:24,120 ¿Actualmente suscribiendo la expansión de nuestra ala quirúrgica? 258 00:10:24,144 --> 00:10:26,789 También conocido como donante rico y aburrido. 259 00:10:31,217 --> 00:10:32,662 Encantado de conocerte. 260 00:10:32,686 --> 00:10:34,219 Placer conocerte. 261 00:10:35,388 --> 00:10:36,365 Bien, 262 00:10:36,389 --> 00:10:39,101 este será un pequeño paseo incómodo. 263 00:10:39,125 --> 00:10:40,670 ¿Le gustaría caminar delante de mí? 264 00:10:40,694 --> 00:10:41,762 Sam! 265 00:10:41,786 --> 00:10:43,606 Mamá. ¿Qué es? 266 00:10:43,630 --> 00:10:45,541 Es tu padre 267 00:10:45,565 --> 00:10:47,299 Se está despertando. 268 00:10:49,069 --> 00:10:50,169 Oh... 269 00:10:55,275 --> 00:10:56,742 Hola papá. 270 00:11:02,941 --> 00:11:05,120 Resolver. 271 00:11:05,144 --> 00:11:06,955 Oh, no puedo creerlo. 272 00:11:06,979 --> 00:11:09,057 Quiero decir, tus resonancias magnéticas y electroencefalogramas 273 00:11:09,081 --> 00:11:11,459 siempre mostró alta función residual, pero ... 274 00:11:11,483 --> 00:11:13,187 A-Y tu tronco cerebral estaba intacto, por eso 275 00:11:13,211 --> 00:11:14,295 decidimos... 276 00:11:14,824 --> 00:11:16,531 Nada de esto importa en este momento. 277 00:11:16,555 --> 00:11:17,766 Estas despierto. 278 00:11:18,891 --> 00:11:20,568 ¿Estás tratando de decir algo? 279 00:11:20,592 --> 00:11:22,370 - Oh, aquí. Dale un poco de agua. - Oh. 280 00:11:22,394 --> 00:11:23,541 Una... 281 00:11:24,409 --> 00:11:25,643 Aquí. 282 00:11:29,839 --> 00:11:31,646 ¿Cuánto tiempo? 283 00:11:31,670 --> 00:11:35,083 H-¿Cuánto tiempo has estado fuera? 284 00:11:35,107 --> 00:11:36,921 Le dispararon hace seis meses. 285 00:11:36,945 --> 00:11:41,122 ¿Y cómo ... hasta que pueda volver a trabajar? 286 00:11:41,146 --> 00:11:44,526 ¿Escuchaste lo que dijo Sam? 287 00:11:44,550 --> 00:11:46,294 Han pasado seis meses. 288 00:11:46,318 --> 00:11:47,262 No para mí. 289 00:11:47,286 --> 00:11:49,531 Es mucho tiempo estar en coma. 290 00:11:49,555 --> 00:11:52,990 Mucho tiempo sin jefe. 291 00:11:54,026 --> 00:11:55,437 De hecho, el hospital 292 00:11:55,461 --> 00:11:57,505 nombró un nuevo jefe. 293 00:11:58,243 --> 00:11:59,808 ¿Me han reemplazado? 294 00:11:59,832 --> 00:12:01,943 Creo que "triunfó" es una palabra mejor. 295 00:12:01,967 --> 00:12:04,168 Quien es 296 00:12:05,471 --> 00:12:07,171 Soy yo, papá. 297 00:12:10,275 --> 00:12:13,254 Esta noche fue la recepción. 298 00:12:13,278 --> 00:12:15,046 Veo. 299 00:12:17,116 --> 00:12:20,051 Me alegro mucho de haberme puesto mi vestido. 300 00:12:22,888 --> 00:12:24,299 No lo puedo creer. 301 00:12:24,323 --> 00:12:26,634 Sé. Vengo por aqui, todas las noches 302 00:12:26,658 --> 00:12:28,803 preguntándose si alguna vez volvería a abrir los ojos. 303 00:12:28,827 --> 00:12:30,438 Y finalmente lo hace 304 00:12:30,462 --> 00:12:33,041 y todo lo que quiere hacer es volver al trabajo. 305 00:12:35,000 --> 00:12:36,511 Espera, ¿todas las noches? 306 00:12:36,535 --> 00:12:39,080 No lo sé, creo que pasé más tiempo con él aquí. 307 00:12:39,104 --> 00:12:40,972 que yo cuando nos casamos. 308 00:12:43,442 --> 00:12:46,020 No habló, así que eso ayudó. 309 00:12:50,296 --> 00:12:52,096 Oh bebe. 310 00:13:35,027 --> 00:13:36,070 Hola. 311 00:13:36,094 --> 00:13:37,906 Un juego bastante impresionante. 312 00:13:37,930 --> 00:13:39,841 Uh, no pudiste escuchar nada. 313 00:13:39,865 --> 00:13:41,743 Eso es verdad. 314 00:13:41,767 --> 00:13:45,280 Pero fui testigo de un lenguaje corporal muy poderoso. 315 00:13:45,304 --> 00:13:46,548 Eso es mortificante. Oh... 316 00:13:48,774 --> 00:13:50,451 Cuando era niño, lo tenía en la cabeza. 317 00:13:50,475 --> 00:13:51,786 que debería tomar el piano 318 00:13:51,810 --> 00:13:53,655 para que mis dedos sean más ágiles. 319 00:13:53,679 --> 00:13:55,590 Serían más rápidos en la cirugía. 320 00:13:55,614 --> 00:13:59,494 Y ahora es mi liberación de estrés. 321 00:13:59,518 --> 00:14:02,897 He arrastrado esta cosa a todas partes conmigo. 322 00:14:02,921 --> 00:14:04,265 Con escuela, residencia. 323 00:14:04,289 --> 00:14:05,567 Hacia aqui. 324 00:14:05,591 --> 00:14:07,225 Mm-hmm. 325 00:14:08,427 --> 00:14:12,895 - Hablando de eso, ¿qué te trae por aquí? - Mm. 326 00:14:12,919 --> 00:14:14,776 Quiero decir, me alegro de tener otra oportunidad. 327 00:14:14,800 --> 00:14:16,878 disculparse por insultarte 328 00:14:16,902 --> 00:14:18,479 - En el ascensor, pero ... - Yo-yo trabajo aquí. 329 00:14:18,503 --> 00:14:19,714 ¿Qué? 330 00:14:19,738 --> 00:14:21,983 Sí, soy el nuevo director de finanzas. 331 00:14:22,007 --> 00:14:25,954 Pero tu papá es uno de nuestros mayores donantes. 332 00:14:25,978 --> 00:14:28,145 Bueno, él y yo somos personas muy diferentes. 333 00:14:28,790 --> 00:14:30,124 No me consiguió este trabajo 334 00:14:30,148 --> 00:14:31,159 por cierto. 335 00:14:31,183 --> 00:14:32,794 Mi papá no me consiguió mi trabajo. 336 00:14:32,818 --> 00:14:34,229 No pensé que lo hiciera. 337 00:14:34,253 --> 00:14:35,630 Yo tampoco pensé que el tuyo lo hiciera. 338 00:14:35,654 --> 00:14:38,967 Así que ambos no estábamos pensando lo mismo. 339 00:14:42,365 --> 00:14:44,038 ¿Cómo está, por cierto? 340 00:14:44,062 --> 00:14:46,107 - ¿Mi papa? - Sí. 341 00:14:46,131 --> 00:14:48,329 Lo está haciendo muy bien. 342 00:14:49,281 --> 00:14:51,749 Sorprendentemente bien. 343 00:14:55,240 --> 00:14:59,777 Bueno, si alguna vez necesitas hablar, aquí estoy. 344 00:15:00,812 --> 00:15:01,879 Gracias. 345 00:15:08,654 --> 00:15:10,231 He progresado más en dos semanas. 346 00:15:10,255 --> 00:15:11,699 que la mayoría de los pacientes en meses. 347 00:15:11,723 --> 00:15:13,334 Casi mueres. 348 00:15:13,358 --> 00:15:15,837 ¿No crees que deberías aprovechar este tiempo para 349 00:15:15,861 --> 00:15:17,939 ya sabes, haz un balance de tu vida? 350 00:15:17,963 --> 00:15:19,207 840. 351 00:15:19,231 --> 00:15:20,413 ¿Qué? 352 00:15:20,437 --> 00:15:22,043 Hice uno o dos procedimientos por día, 353 00:15:22,067 --> 00:15:24,112 cinco días a la semana, siete horas de tiempo medio de corte, 354 00:15:24,136 --> 00:15:25,346 eso es 35 horas a la semana. 355 00:15:25,370 --> 00:15:27,548 140 horas al mes, 840 horas 356 00:15:27,572 --> 00:15:28,983 en seis meses me he perdido. 357 00:15:29,007 --> 00:15:31,208 Esa es la acción que he estado tomando. 358 00:15:33,078 --> 00:15:34,956 Quise decir más como "Nunca he visto París". 359 00:15:35,314 --> 00:15:37,348 Vimos París. Juntos. 360 00:15:37,702 --> 00:15:38,994 Me lo he pasado bien. 361 00:15:39,019 --> 00:15:41,029 De acuerdo, el Partenón, entonces. 362 00:15:41,053 --> 00:15:43,187 ¿Qué tengo que hacer para volver a la cirugía? 363 00:15:45,223 --> 00:15:46,701 Tienes que ser supervisado. 364 00:15:46,725 --> 00:15:47,902 Oh vamos. 365 00:15:47,926 --> 00:15:49,737 Es la ley estatal. 366 00:15:49,761 --> 00:15:51,572 Después de una baja médica como esta, 367 00:15:51,596 --> 00:15:54,298 estás a meses de siquiera levantar un bisturí. 368 00:15:55,600 --> 00:15:56,939 Eh ... 369 00:15:57,803 --> 00:15:59,013 Sam. 370 00:15:59,037 --> 00:15:59,914 No. 371 00:15:59,938 --> 00:16:01,783 Tiene que ser Sam. 372 00:16:01,807 --> 00:16:03,051 Ahora es su departamento. 373 00:16:03,075 --> 00:16:04,352 Su promoción fue ... 374 00:16:04,376 --> 00:16:06,287 - Prematuro. - ... inesperado. 375 00:16:06,311 --> 00:16:08,189 Pero también fue bien merecido. 376 00:16:08,213 --> 00:16:10,458 Y si vas a pedirle que te supervise, 377 00:16:10,482 --> 00:16:12,961 tienes que respetar que ella está a cargo. 378 00:16:12,985 --> 00:16:17,532 Estaba pensando ... tal vez deberías preguntarle. 379 00:16:17,556 --> 00:16:18,723 Oh... 380 00:16:21,026 --> 00:16:22,059 Lo haré. 381 00:16:23,061 --> 00:16:24,238 Yo lo supervisaré. 382 00:16:24,262 --> 00:16:26,240 - Sam. - Soy el médico tratante. 383 00:16:26,264 --> 00:16:28,776 ¿Has olvidado lo tensas que estaban las cosas entre ustedes dos? 384 00:16:28,800 --> 00:16:31,846 - Tenías un pie fuera de la puerta. - Exactamente. 385 00:16:31,870 --> 00:16:34,682 Hace seis meses, Sam no habría podido manejar esto. 386 00:16:34,706 --> 00:16:37,418 Soy diferente. He cambiado. 387 00:16:37,442 --> 00:16:39,787 - ¿Y si no lo ha hecho? - Realmente no importa. 388 00:16:39,811 --> 00:16:42,790 Ahora tengo la autoridad y él tendrá que respetar eso. 389 00:16:42,814 --> 00:16:45,560 También debe someterse a una evaluación exhaustiva. 390 00:16:45,584 --> 00:16:47,562 - Clínico, técnico, procedimental. - Sí. 391 00:16:47,586 --> 00:16:49,867 Tendrá que presentar informes de evaluación para su revisión por pares. 392 00:16:51,517 --> 00:16:54,663 Y eso solo después de que recupere su resistencia física. 393 00:16:54,860 --> 00:16:56,838 Va a llevar mucho tiempo, Sam. 394 00:16:56,862 --> 00:16:58,473 Puedo hacer esto. 395 00:16:58,497 --> 00:17:01,275 Y digo que como su jefe de cirugía cardiotorácica, 396 00:17:01,299 --> 00:17:03,000 no tu hija. 397 00:17:09,141 --> 00:17:10,485 Pensé que tenía gripe. 398 00:17:10,509 --> 00:17:12,186 No sé por qué mi médico me envió aquí. 399 00:17:12,210 --> 00:17:14,989 ¿Alguien le ha dicho alguna vez que tiene un soplo cardíaco? 400 00:17:15,013 --> 00:17:17,125 - No. - Por eso. 401 00:17:17,149 --> 00:17:19,260 Un nuevo soplo puede ser motivo de preocupación, 402 00:17:19,284 --> 00:17:20,995 especialmente con su reciente trabajo dental. 403 00:17:21,019 --> 00:17:22,692 Podría ser endocarditis. 404 00:17:23,112 --> 00:17:25,099 Es una infección que se puede propagar 405 00:17:25,123 --> 00:17:26,467 desde los dientes hasta el corazón. 406 00:17:26,491 --> 00:17:27,902 Así que vamos a empezar con algunos antibióticos. 407 00:17:27,926 --> 00:17:29,841 y ejecutar un par de pruebas. 408 00:17:29,866 --> 00:17:31,139 Bueno. 409 00:17:31,163 --> 00:17:33,197 ¿Cuánto tiempo ha tenido el labio hinchado? 410 00:17:34,620 --> 00:17:35,843 No quiero hablar de ello. 411 00:17:36,456 --> 00:17:40,348 Bueno. Pediremos esas pruebas. 412 00:17:49,347 --> 00:17:50,611 ¿Eh? 413 00:17:53,151 --> 00:17:54,657 Eh. 414 00:17:58,412 --> 00:17:59,567 ¿Que estas haciendo aqui? 415 00:17:59,979 --> 00:18:01,669 Esta ya no es tu oficina. 416 00:18:01,693 --> 00:18:04,349 Uh, buscando mi bata blanca. 417 00:18:04,373 --> 00:18:06,040 No recuerdo haberte aclarado. 418 00:18:06,064 --> 00:18:07,875 Tu examen físico no durará dos semanas más. 419 00:18:07,899 --> 00:18:09,677 Vamos, ambos sabemos que estoy listo. 420 00:18:09,701 --> 00:18:11,199 Oye, siente ese músculo. 421 00:18:11,837 --> 00:18:13,181 No siento tu músculo. 422 00:18:13,205 --> 00:18:14,582 Vamos, como un científico. 423 00:18:14,606 --> 00:18:16,751 Es como una roca. Es como la estatua de David. 424 00:18:16,775 --> 00:18:17,819 Larry David. 425 00:18:17,843 --> 00:18:18,820 Griff, las reglas 426 00:18:18,844 --> 00:18:20,706 gobernar la tutela son serios, 427 00:18:20,730 --> 00:18:21,789 y si los ignoras, 428 00:18:21,813 --> 00:18:23,224 Tengo que responder ante la junta de licencias. 429 00:18:23,248 --> 00:18:25,449 Podríamos poner en peligro todo el hospital. 430 00:18:27,252 --> 00:18:29,030 Podrás llevar historias y hablar con las familias. 431 00:18:29,054 --> 00:18:30,498 También puede estar en el quirófano, 432 00:18:30,522 --> 00:18:32,333 pero si tocas a un paciente, 433 00:18:32,357 --> 00:18:34,202 el seguro de negligencia lo dejará 434 00:18:34,226 --> 00:18:37,071 y tu huesudo trasero perderá privilegios en este hospital. 435 00:18:37,095 --> 00:18:39,556 ¿Óseo? Ni siquiera lo tocaste. 436 00:18:39,580 --> 00:18:42,977 Y para referencia futura, los abrigos están en el vestuario. 437 00:18:43,001 --> 00:18:44,712 No te merezco como esposa. 438 00:18:44,736 --> 00:18:47,181 Probablemente por eso he estado casado en otro lugar durante ocho años. 439 00:18:47,205 --> 00:18:48,749 Hombre con suerte. 440 00:18:48,773 --> 00:18:51,819 Dime algo. Y sea honesto. 441 00:18:51,843 --> 00:18:52,954 ¿Sí? 442 00:18:52,978 --> 00:18:54,288 Cuando lo miras, 443 00:18:54,312 --> 00:18:56,124 alguna vez pensaste 444 00:18:56,148 --> 00:18:58,282 sus cejas parecen bigotes? 445 00:19:02,154 --> 00:19:04,765 Los síntomas del Sr. Vargas son consistentes con el lado izquierdo, 446 00:19:04,789 --> 00:19:07,768 endocarditis de válvula nativa, estado: post-implante dental. 447 00:19:07,792 --> 00:19:09,537 ¿Cómo perdiste el diente? 448 00:19:09,561 --> 00:19:10,738 Quedó fuera de combate. 449 00:19:10,762 --> 00:19:12,974 Créame, se lo merecía. 450 00:19:12,998 --> 00:19:15,276 Hemocultivos pendientes, 451 00:19:15,300 --> 00:19:17,145 empíricamente iniciamos un curso de antibióticos. 452 00:19:17,169 --> 00:19:19,147 Pero la fiebre persiste. ¿Por qué? 453 00:19:19,171 --> 00:19:20,982 ¿Quizás la infección sea resistente a la meticilina? 454 00:19:21,006 --> 00:19:22,550 ¿Podríamos cambiarnos a vanco? 455 00:19:22,574 --> 00:19:24,018 - Bien. ¿Algo más? - Podría ser 456 00:19:24,042 --> 00:19:25,720 un absceso en el espacio profundo que los antibióticos no pueden alcanzar. 457 00:19:25,744 --> 00:19:27,555 Me haría una tomografía computarizada de tejidos blandos. 458 00:19:27,579 --> 00:19:28,589 Estoy de acuerdo. 459 00:19:28,613 --> 00:19:30,080 Me temo que no estoy de acuerdo. 460 00:19:31,116 --> 00:19:32,593 ¿Quién es ese? 461 00:19:32,617 --> 00:19:33,954 Dr. Griffith. 462 00:19:33,978 --> 00:19:35,429 Pensé que eras el Dr. Griffith. 463 00:19:35,453 --> 00:19:37,431 Yo soy. Y él es. 464 00:19:37,455 --> 00:19:39,700 Somos el Dr. Griffith. 465 00:19:39,724 --> 00:19:41,235 Eso no es nada confuso. 466 00:19:41,259 --> 00:19:42,970 No dijiste que comenzaba hoy. 467 00:19:42,994 --> 00:19:45,668 Su tutela no ha comenzado oficialmente, doctor. 468 00:19:46,998 --> 00:19:48,774 Llevemos al Sr. Vargas a radiología. 469 00:19:48,798 --> 00:19:49,911 No es endocarditis. 470 00:19:49,935 --> 00:19:50,945 Por favor, no me interrumpas. 471 00:19:50,969 --> 00:19:53,037 La fiebre no ha bajado ... 472 00:19:54,105 --> 00:19:55,539 ... lo tiene? 473 00:20:00,808 --> 00:20:02,957 Bien, repasemos los síntomas nuevamente. 474 00:20:02,981 --> 00:20:04,759 Espera, espera, espera. ¿Qué pasó con mi pizarra? 475 00:20:04,783 --> 00:20:06,994 Oh. Actualizamos. 476 00:20:07,018 --> 00:20:08,629 Esto se puede actualizar en tiempo real. 477 00:20:08,653 --> 00:20:10,631 desde cualquier tableta de la red. 478 00:20:10,655 --> 00:20:12,800 Promueve el intercambio de información entre departamentos. 479 00:20:12,824 --> 00:20:15,469 Bueno, me gusta hacer garabatos en mi pizarra. 480 00:20:15,493 --> 00:20:17,939 Bueno, perdón por tu pérdida. ¿Que tenemos? 481 00:20:18,534 --> 00:20:20,841 La constelación de síntomas y presentación clínica. 482 00:20:20,865 --> 00:20:22,810 Realmente sugieren endocarditis infecciosa. 483 00:20:22,834 --> 00:20:25,313 Bueno, me inclinaría a estar de acuerdo. 484 00:20:25,337 --> 00:20:26,581 Oh, es eso lo que estabas haciendo cuando te lanzaste en paracaídas 485 00:20:26,605 --> 00:20:27,949 en la habitación hace un momento? 486 00:20:27,973 --> 00:20:31,352 Pero no sin antes descartar una endocarditis no infecciosa. 487 00:20:31,376 --> 00:20:33,254 También conocido como endocarditis de Libman-Sacks. 488 00:20:33,278 --> 00:20:34,522 AKA .. 489 00:20:34,546 --> 00:20:35,623 Lupus. 490 00:20:35,647 --> 00:20:38,125 Dos enfermedades con síntomas casi idénticos. 491 00:20:38,149 --> 00:20:39,921 Pero estrategias de tratamiento totalmente opuestas . 492 00:20:39,945 --> 00:20:42,029 Si eso es cierto, le hemos estado dando antibióticos. 493 00:20:42,053 --> 00:20:43,664 cuando deberíamos haberlo tratado con inmunosupresores. 494 00:20:43,688 --> 00:20:45,833 ¿En qué estás basando esto? 495 00:20:45,857 --> 00:20:48,249 Porque Libman-Sacks se caracteriza por lesiones 496 00:20:48,273 --> 00:20:50,671 en las válvulas aórticas, y su eco transtorácico era claro. 497 00:20:50,695 --> 00:20:53,174 La ecografía es notoriamente insensible. 498 00:20:53,198 --> 00:20:55,476 Todos lo sabemos, ¿verdad? 499 00:20:56,030 --> 00:20:59,046 Multa. Con espíritu de colaboración, 500 00:20:59,070 --> 00:21:01,582 Ordenaré coags y un panel DIC. 501 00:21:01,606 --> 00:21:02,917 Ya hecho. 502 00:21:02,941 --> 00:21:04,805 - ¡Oye! - ¿Disculpe? 503 00:21:04,829 --> 00:21:07,497 Junto con anticuerpos antinucleares y VSG. 504 00:21:07,521 --> 00:21:10,481 No puede solicitar pruebas sin mi autorización. 505 00:21:11,355 --> 00:21:13,361 ¿Deberíamos ayudarlo a comenzar con Solu-Medrol? Si esto es 506 00:21:13,385 --> 00:21:14,729 un brote de lupus, tendremos que lidiar con la inflamación. 507 00:21:14,753 --> 00:21:16,373 Esa es una sugerencia peligrosa. 508 00:21:16,397 --> 00:21:18,499 Suprimir el sistema inmunológico del Sr. Vargas 509 00:21:18,523 --> 00:21:20,835 si realmente está luchando contra una infección sería catastrófico. 510 00:21:20,859 --> 00:21:24,105 Exactamente. Esperamos los resultados de las pruebas antes de cambiar de rumbo. 511 00:21:24,129 --> 00:21:27,875 Bueno, parece que tengo tiempo para hacer garabatos. 512 00:21:40,679 --> 00:21:43,024 Pensé que te encontraría aquí abajo. 513 00:21:43,048 --> 00:21:44,492 Iba a preguntar cómo estás 514 00:21:44,516 --> 00:21:46,622 pero parece que estás tocando un concierto, así que ... 515 00:21:47,085 --> 00:21:49,563 Quería que esto fuera un nuevo comienzo. 516 00:21:49,587 --> 00:21:51,565 Pero todo esto se siente muy familiar. 517 00:21:51,589 --> 00:21:55,002 No dejes que esto afecte tu confianza. 518 00:21:55,026 --> 00:21:57,772 Estas son condiciones conocidas por ser difíciles de diferenciar. 519 00:21:57,796 --> 00:22:00,574 Estoy seguro de que eso es exactamente lo que dirá si tiene razón. 520 00:22:00,598 --> 00:22:02,376 No se preocupe por lo que dirá. 521 00:22:02,400 --> 00:22:04,745 Eso es fácil de decir cuando no es tu padre. 522 00:22:04,769 --> 00:22:07,948 No. No, mi padre se jugó mi matrícula universitaria. 523 00:22:07,972 --> 00:22:10,284 Entonces no eres el único que tiene problemas con su papá 524 00:22:10,308 --> 00:22:12,320 por aquí, cariño. 525 00:22:12,344 --> 00:22:13,621 Cuando lo pones de esa manera ... 526 00:22:13,645 --> 00:22:15,222 Los laboratorios están listos. 527 00:22:15,246 --> 00:22:17,114 Gracias. 528 00:22:22,020 --> 00:22:23,187 Él estaba en lo correcto. 529 00:22:25,323 --> 00:22:26,690 Maldición. 530 00:22:29,235 --> 00:22:31,875 Gracias al diagnóstico del Dr. Griffith, 531 00:22:31,899 --> 00:22:33,643 le hemos iniciado con inmunosupresores 532 00:22:33,667 --> 00:22:34,844 y anticoagulantes. 533 00:22:34,868 --> 00:22:36,212 Y lo mantendremos aquí para monitorear 534 00:22:36,236 --> 00:22:37,714 su función cardíaca general. 535 00:22:37,738 --> 00:22:39,215 Pensé que la otra cosa afectaba mi corazón. 536 00:22:39,239 --> 00:22:41,651 Este también puede, pero de una manera diferente. 537 00:22:41,675 --> 00:22:43,219 Gracias, Dr. Griffith. 538 00:22:43,243 --> 00:22:44,154 - Eres bienvenido. - Eres bienvenido. 539 00:22:44,178 --> 00:22:45,722 Creo que me estaba hablando. 540 00:22:45,746 --> 00:22:47,390 Y, sin embargo, yo era el que hablaba. 541 00:22:48,483 --> 00:22:50,427 Julio, yo se que tu esposa 542 00:22:50,451 --> 00:22:52,429 es el que te sacó el diente. 543 00:22:52,453 --> 00:22:53,830 ¿Te importaría decirme por qué? 544 00:22:53,854 --> 00:22:54,731 Es una larga historia. 545 00:22:54,755 --> 00:22:56,266 Bueno, si tan solo tuviéramos tiempo. 546 00:22:56,290 --> 00:22:57,334 Tengo tiempo. 547 00:22:57,358 --> 00:22:59,859 Tengo la cosa. 548 00:23:05,566 --> 00:23:07,033 Estoy escuchando. 549 00:23:09,637 --> 00:23:10,814 ¿Que estas haciendo aqui? 550 00:23:10,838 --> 00:23:12,248 Leyendo mi panegírico. 551 00:23:12,272 --> 00:23:14,150 Es terrible. Apenas me mencionas. 552 00:23:14,174 --> 00:23:15,552 Eso es porque no es tu elogio 553 00:23:15,576 --> 00:23:16,820 fue mi discurso de aceptación. 554 00:23:16,844 --> 00:23:18,288 Dad. 555 00:23:18,312 --> 00:23:19,756 No puedes salir corriendo de la habitación 556 00:23:19,780 --> 00:23:20,991 cuando los pacientes quieren hablar más. 557 00:23:21,015 --> 00:23:22,258 No es como hago las cosas. 558 00:23:22,282 --> 00:23:25,328 Entonces, ¿es tu camino o la carretera? 559 00:23:25,352 --> 00:23:27,464 Es mi manera porque funciona. 560 00:23:27,488 --> 00:23:29,633 Si hubiera seguido los protocolos y escuchado al Sr. Vargas, 561 00:23:29,657 --> 00:23:31,067 sabrías que ... 562 00:23:31,091 --> 00:23:32,492 Que engañó a su esposa y ella lo engañó a él. 563 00:23:33,111 --> 00:23:34,604 No necesito tus protocolos para resolver 564 00:23:34,628 --> 00:23:36,106 ese misterio particular. 565 00:23:36,964 --> 00:23:38,742 Tiene mucha experiencia de la que basarse, 566 00:23:38,766 --> 00:23:40,402 dado lo que le hiciste a mamá. 567 00:23:40,801 --> 00:23:42,746 Tengo trabajo que hacer y esta es mi oficina 568 00:23:42,770 --> 00:23:43,970 así que si pudieras 569 00:23:48,409 --> 00:23:49,986 Los esteroides funcionan. 570 00:23:50,010 --> 00:23:51,955 Los marcadores inflamatorios están abajo en todas partes. 571 00:23:51,979 --> 00:23:53,590 En todas partes menos en el labio dolorido. 572 00:23:53,614 --> 00:23:56,559 ¿Qué podría causar eso? Dr. Costa. 573 00:23:56,583 --> 00:23:58,261 Está inmunodeprimido por el tratamiento. 574 00:23:58,285 --> 00:24:00,263 Podría haberlo dejado susceptible a un brote herpético. 575 00:24:00,287 --> 00:24:01,698 Pero entró con la llaga. 576 00:24:01,722 --> 00:24:03,397 Fue menos pronunciado, pero preexistió al tratamiento. 577 00:24:03,421 --> 00:24:04,801 Entonces lo contrajo haciendo trampa, y los inmunosupresores 578 00:24:04,825 --> 00:24:06,603 - lo empeoró. - Acordado. 579 00:24:06,627 --> 00:24:08,472 Dale una bolsa de hielo, algo de Valtrex. 580 00:24:09,029 --> 00:24:10,006 Vamonos. 581 00:24:10,030 --> 00:24:11,541 No estoy listo para seguir adelante. 582 00:24:11,565 --> 00:24:14,606 Es el único síntoma que no se ajusta al diagnóstico. Dr. Shah. 583 00:24:14,630 --> 00:24:16,112 También podría ser un angioedema hereditario. 584 00:24:16,136 --> 00:24:19,115 Oh, un hombre tiene una aventura 585 00:24:19,139 --> 00:24:20,650 aparece con una llaga en el labio. 586 00:24:20,674 --> 00:24:23,286 ¿ETS o un trastorno genético poco común? 587 00:24:23,310 --> 00:24:24,672 ¿Se trata del labio del paciente? 588 00:24:24,696 --> 00:24:26,879 o necesitando tener razón en algo? 589 00:24:31,318 --> 00:24:33,596 Todo lo que digo es que Rob Griffith recuperará su trabajo. 590 00:24:33,620 --> 00:24:36,499 Sam acaba de firmar su propia nota rosa ayudándolo. 591 00:24:36,523 --> 00:24:38,435 Mmm. Deberías decirle eso. 592 00:24:38,459 --> 00:24:40,103 Realmente les ayudará a volver a estar juntos, porque. 593 00:24:40,127 --> 00:24:41,671 ¿Volver a estar juntos? 594 00:24:41,695 --> 00:24:43,840 ¿Después de que él no se comprometiera? Por favor. 595 00:24:43,864 --> 00:24:45,041 Asunto separado. 596 00:24:45,065 --> 00:24:46,476 - ¿En realidad? - ¿Lo es? 597 00:24:46,500 --> 00:24:48,144 Sam era tu novia. Tu sabes mejor que nadie 598 00:24:48,168 --> 00:24:50,611 - lo duro que fue con ella. - Sí, y yo también sé 599 00:24:50,635 --> 00:24:53,450 que ella lo aguantó por la misma razón que todos lo hicimos. 600 00:24:53,474 --> 00:24:55,051 Griff fue duro, ¿de acuerdo? 601 00:24:55,075 --> 00:24:58,688 Pero también es el mejor. Él nos hace mejores. 602 00:24:58,712 --> 00:25:00,957 Eres realmente un besador de culos cinturón negro. 603 00:25:00,981 --> 00:25:02,058 ¿Tú lo sabes? 604 00:25:02,082 --> 00:25:03,182 Me hizo sentir miserable. 605 00:25:03,897 --> 00:25:06,596 Sam ha mejorado todo el lugar. 606 00:25:06,947 --> 00:25:08,164 Todos somos más felices. 607 00:25:08,188 --> 00:25:10,266 Dormimos más, somos más efectivos. 608 00:25:10,290 --> 00:25:12,368 Está bien, Isan, tienes que tener 609 00:25:12,392 --> 00:25:14,170 mañana, cirugía a corazón abierto. 610 00:25:14,194 --> 00:25:16,595 ¿Qué Dr. Griffith eliges? 611 00:25:17,082 --> 00:25:19,616 Cualquiera que me abra el pecho tiene que ser buena persona 612 00:25:19,640 --> 00:25:20,844 y un buen doctor. 613 00:25:22,770 --> 00:25:24,114 ¿Sabes que? 614 00:25:24,138 --> 00:25:26,005 Estás en tiempo muerto. 615 00:25:34,982 --> 00:25:37,994 - Oh hola. - Oye. 616 00:25:38,479 --> 00:25:41,030 Eres oficialmente el primer ejecutivo administrativo 617 00:25:41,054 --> 00:25:42,999 poner un pie en este laboratorio. 618 00:25:43,734 --> 00:25:45,702 Mira, estaba pensando en invitarte a cenar. 619 00:25:45,726 --> 00:25:47,598 Pero recibí 620 00:25:47,622 --> 00:25:50,573 un consejo de que rara vez sale del hospital para comer, 621 00:25:50,597 --> 00:25:52,909 y que si quisiera un rato a solas contigo, 622 00:25:52,933 --> 00:25:56,372 Tendría que conseguirlo en el laboratorio después de horas. 623 00:25:57,831 --> 00:25:59,449 Mi oficina está al lado de la de tu mamá. 624 00:25:59,473 --> 00:26:01,251 ¡Ah! 625 00:26:01,275 --> 00:26:03,052 ¿Siempre preparas tu propio trabajo de laboratorio? 626 00:26:03,076 --> 00:26:05,288 Uh, justo cuando se hace una copia de seguridad del laboratorio. 627 00:26:05,312 --> 00:26:07,257 Tiene sentido. ¿Por qué esperar? 628 00:26:07,281 --> 00:26:08,658 Odio esperar. 629 00:26:08,682 --> 00:26:10,609 Hablando de eso , ¿cuándo me invitarías a cenar? 630 00:26:11,919 --> 00:26:13,730 - Código Azul. - Oh no. 631 00:26:13,754 --> 00:26:15,908 - ¿Es tu paciente? - Es Julio. Está codificando. 632 00:26:18,827 --> 00:26:21,391 Estaba respondiendo al tratamiento, entonces , ¿por qué el shock cardiogénico? 633 00:26:21,415 --> 00:26:22,625 Ooh, ooh, señorita. 634 00:26:22,649 --> 00:26:23,793 Si dices lesiones en sus válvulas ... 635 00:26:23,817 --> 00:26:25,328 Lesiones en sus válvulas. 636 00:26:25,651 --> 00:26:27,030 Gafe. 637 00:26:27,054 --> 00:26:29,065 Los hemocultivos y lactato fueron negativos. 638 00:26:29,089 --> 00:26:30,117 ¿Qué nos estamos perdiendo? 639 00:26:30,141 --> 00:26:31,531 ¿Malignidad preexistente, tal vez? 640 00:26:31,555 --> 00:26:33,279 ¿O un trastorno trombótico no diagnosticado? 641 00:26:33,303 --> 00:26:35,163 Durante meses, estuve aquí en este hospital, 642 00:26:35,187 --> 00:26:36,637 mientras todos seguisteis sin mi. 643 00:26:36,661 --> 00:26:38,138 No había ninguna evidencia de mí en absoluto. 644 00:26:38,162 --> 00:26:40,507 Si querías encontrarme, tendrías que ir a buscar. 645 00:26:40,531 --> 00:26:42,565 ¿Como con un eco transesofágico? 646 00:26:43,668 --> 00:26:45,512 No. Acabamos de estabilizarlo. 647 00:26:45,536 --> 00:26:47,447 Respondería a la pregunta. 648 00:26:47,471 --> 00:26:48,867 Y es de riesgo relativamente bajo. 649 00:26:48,891 --> 00:26:52,452 No es de bajo riesgo. Su fracción de eyección es del 35%. 650 00:26:53,477 --> 00:26:55,347 Bueno, ¿por qué no votamos? 651 00:26:55,713 --> 00:26:56,823 Todo a favor de una prueba diagnóstica ... 652 00:26:56,847 --> 00:26:58,158 Una prueba de diagnóstico innecesaria. 653 00:26:58,182 --> 00:27:00,193 ... una prueba de diagnóstico para averiguar 654 00:27:00,217 --> 00:27:01,751 ¿Qué está pasando realmente? 655 00:27:16,500 --> 00:27:18,812 Más despacio, Sam. 656 00:27:18,836 --> 00:27:20,247 - Háblame. - No. 657 00:27:20,271 --> 00:27:22,816 ¿Desde cuándo votamos por procedimientos invasivos y riesgosos ? 658 00:27:22,840 --> 00:27:24,084 Esto no es una democracia. 659 00:27:24,108 --> 00:27:25,252 Lo sé pero... 660 00:27:25,276 --> 00:27:26,653 No, tengo que hacerle una ETE a un paciente ahora 661 00:27:26,677 --> 00:27:28,555 porque el Todopoderoso Griff no puede sondear 662 00:27:28,579 --> 00:27:30,157 que posiblemente podría estar equivocado? 663 00:27:30,181 --> 00:27:31,325 No se equivoca. 664 00:27:31,349 --> 00:27:33,727 Tres conjuntos de cultivos bacterianos fueron negativos. 665 00:27:33,751 --> 00:27:35,228 Nos falta algo, Lex. 666 00:27:35,252 --> 00:27:36,396 - Sam. - Lo sé. 667 00:27:36,420 --> 00:27:38,165 Lo sé. 668 00:27:38,390 --> 00:27:39,733 Él estaba en lo correcto. 669 00:27:39,757 --> 00:27:42,502 Y sé que es difícil no hacer esto personal, pero ... 670 00:27:42,526 --> 00:27:44,428 ¿Eso es lo que crees que estoy haciendo? 671 00:27:44,452 --> 00:27:46,406 Creo que estas siendo muy emotivo, 672 00:27:46,430 --> 00:27:48,475 y posiblemente esté nublando su juicio. 673 00:27:48,499 --> 00:27:50,235 Eh. 674 00:27:50,935 --> 00:27:53,480 Sí, tal vez mi juicio esté equivocado. 675 00:27:54,438 --> 00:27:56,639 Porque pensé que mi mejor amigo me respaldaría. 676 00:28:24,468 --> 00:28:26,669 Estamos buscando en el lugar equivocado. 677 00:28:29,807 --> 00:28:31,418 La válvula tricúspide parece intacta. 678 00:28:31,442 --> 00:28:32,719 Lo mismo ocurre con el pulmonar. 679 00:28:32,743 --> 00:28:33,920 Las válvulas se ven bien. 680 00:28:33,944 --> 00:28:35,749 Exactamente. No hay nada aquí. 681 00:28:35,773 --> 00:28:37,581 Así que estoy aquí para que diga: "Se lo dije, doctor ...". 682 00:28:37,605 --> 00:28:40,093 No es por eso que acepté este procedimiento, doctor. 683 00:28:40,117 --> 00:28:41,962 No son las válvulas lo que necesitamos ver. 684 00:28:41,986 --> 00:28:43,597 Es lo que les rodea. 685 00:28:43,621 --> 00:28:45,622 Como el ventrículo averiado. 686 00:28:46,624 --> 00:28:47,934 ¿Qué ventrículo defectuoso? 687 00:28:47,958 --> 00:28:49,294 ¿Ir transgástrico? 688 00:28:50,179 --> 00:28:51,757 El miocardio está muerto. 689 00:28:51,829 --> 00:28:53,273 I-Va tras el músculo. 690 00:28:53,297 --> 00:28:55,425 El lupus no ataca el músculo cardíaco. 691 00:28:56,901 --> 00:28:58,879 Lo que significa que nos falta algo. 692 00:28:58,903 --> 00:29:01,214 Exactamente. Esto no tiene nada que ver con sus válvulas, 693 00:29:01,238 --> 00:29:03,216 pero a menos que averigüemos qué es esto, 694 00:29:03,240 --> 00:29:04,941 va a necesitar un corazón completamente nuevo. 695 00:29:15,019 --> 00:29:16,997 Daisy, me relaciono con vivir al lado de alguien 696 00:29:17,021 --> 00:29:20,490 le gustaría golpear más de lo que posiblemente pueda imaginar. 697 00:29:22,393 --> 00:29:26,748 Pero Julio necesita tu ayuda ahora mismo, y yo también. 698 00:29:27,164 --> 00:29:29,509 ¿Me contarás la historia? 699 00:29:29,533 --> 00:29:32,112 - ¿Tu versión? - No hay nada que decir. 700 00:29:32,136 --> 00:29:34,815 Julio llegó a casa de Río con esa llaga en el labio. 701 00:29:34,839 --> 00:29:37,266 - Mm-hmm. - Trató de ocultarlo, pero lo vi. 702 00:29:37,290 --> 00:29:40,220 Para cuando confesó, estaba tan enojado que le di un puñetazo. 703 00:29:40,470 --> 00:29:41,855 Justo en la boca. 704 00:29:42,306 --> 00:29:44,458 El viaje de negocios donde Julio tuvo la aventura, 705 00:29:44,482 --> 00:29:45,934 donde dijiste que estaba 706 00:29:46,884 --> 00:29:50,330 Río de Janeiro experimentó un repunte dramático 707 00:29:50,354 --> 00:29:53,266 en casos de Trypanosoma cruzi durante la última década. 708 00:29:53,290 --> 00:29:55,702 Cruzi? Suena como una chica con la que salí en la universidad. 709 00:29:55,726 --> 00:29:57,137 Es un parásito. 710 00:29:57,161 --> 00:29:59,172 Ha infectado a más de seis millones de personas en Brasil. 711 00:29:59,196 --> 00:30:01,508 Que es donde el señor Vargas tuvo su aventura, 712 00:30:01,532 --> 00:30:03,677 que es donde probablemente fue mordido por un insecto 713 00:30:03,701 --> 00:30:06,980 llevando a T. Cruzi, que luego probablemente entró en su sistema 714 00:30:07,004 --> 00:30:08,181 a través de las heces del insecto. 715 00:30:08,205 --> 00:30:09,883 ¿Entonces te muerde y luego te caca? 716 00:30:09,907 --> 00:30:11,925 - UH Huh. - Definitivamente saliste con esa chica. 717 00:30:11,949 --> 00:30:13,520 El insecto ataca las membranas mucosas. 718 00:30:13,544 --> 00:30:15,555 del rostro, como los ojos y los labios. 719 00:30:15,579 --> 00:30:17,724 En realidad, se le conoce como el bicho de los besos. 720 00:30:17,748 --> 00:30:19,226 - Sí. - Eso explica el labio. 721 00:30:19,250 --> 00:30:21,661 Exactamente. La ETS 722 00:30:21,685 --> 00:30:24,397 es en realidad un síntoma de fase aguda 723 00:30:24,421 --> 00:30:26,600 de la enfermedad de Chagas. 724 00:30:26,624 --> 00:30:28,935 Ah, entonces espera, la inflamación que diagnosticamos como lupus w ... 725 00:30:28,959 --> 00:30:31,004 Fue otro síntoma. 726 00:30:31,028 --> 00:30:32,703 Una respuesta inmune al parásito anidado en tejido. 727 00:30:32,727 --> 00:30:34,341 Lo confirmaré con pruebas de anticuerpos. 728 00:30:34,365 --> 00:30:35,542 - Iniciar un antiparasitario. - Estoy en ello. 729 00:30:35,566 --> 00:30:37,166 Es demasiado tarde. 730 00:30:38,536 --> 00:30:40,247 Los niveles de troponina están por las nubes. 731 00:30:40,271 --> 00:30:43,750 Necrosis masiva de miocitos. Muerte celular. 732 00:30:43,774 --> 00:30:46,182 Así que lo pusimos en la lista de trasplantes. 733 00:30:46,206 --> 00:30:48,098 Dispositivo de asistencia ventricular como puente. 734 00:30:48,122 --> 00:30:50,223 - Es un hombre joven ... - Nunca sucederá a tiempo. 735 00:30:50,247 --> 00:30:53,383 La familia necesita empezar a despedirse. 736 00:30:55,686 --> 00:30:56,997 Danos un minuto 737 00:30:57,021 --> 00:30:58,198 Okey... 738 00:31:01,959 --> 00:31:03,336 ¿Por qué estás haciendo esto? 739 00:31:03,360 --> 00:31:04,794 El corazón se ha ido. 740 00:31:06,102 --> 00:31:08,414 Tienes que poder llamarlo. 741 00:31:08,439 --> 00:31:11,408 No es el caso. Esta. 742 00:31:12,603 --> 00:31:14,180 No respetas mi autoridad 743 00:31:14,204 --> 00:31:15,982 o mis reglas. 744 00:31:16,006 --> 00:31:17,798 Entonces, ¿por qué no trabajar con otra persona? 745 00:31:17,822 --> 00:31:18,952 ¿En algún otro lugar? 746 00:31:18,976 --> 00:31:22,612 Porque me necesitas. 747 00:31:23,914 --> 00:31:26,049 En realidad, es al revés. 748 00:31:27,364 --> 00:31:30,297 "Puedo manejarlo", dije. "No se meterá debajo de mi piel". 749 00:31:30,321 --> 00:31:32,499 Apenas puedo mantener unido a mi equipo. 750 00:31:32,523 --> 00:31:34,601 Bueno, están confundidos. 751 00:31:34,625 --> 00:31:38,055 Fue el jefe durante mucho tiempo, pero no está a cargo. 752 00:31:38,079 --> 00:31:39,773 Bueno, eso no es lo que piensa. 753 00:31:39,797 --> 00:31:40,807 ¿Qué piensas? 754 00:31:42,366 --> 00:31:44,644 Creo que todo mi enfoque de gestión fue ingenuo. 755 00:31:44,668 --> 00:31:46,112 Creo que, en última instancia, 756 00:31:46,136 --> 00:31:49,049 Desafortunadamente, la gente respeta a los tiranos y matones. 757 00:31:49,073 --> 00:31:50,817 más que bondad y decencia. 758 00:31:50,841 --> 00:31:52,052 Eso no es respeto. 759 00:31:52,076 --> 00:31:53,586 - Es miedo. - Yo pensé 760 00:31:53,610 --> 00:31:56,823 que todo aquello que casi agoniza lo cambiaría. 761 00:31:56,847 --> 00:31:58,825 No mucho, pero un poco. 762 00:31:59,067 --> 00:32:01,628 Algo en él está roto, Sam. 763 00:32:01,652 --> 00:32:02,829 Desde el accidente ... 764 00:32:02,853 --> 00:32:05,165 No quiero hablar del accidente. 765 00:32:05,189 --> 00:32:08,191 ¿Okey? Esa no puede ser la excusa de todo para siempre. 766 00:32:09,310 --> 00:32:11,004 Estaba acelerando. ¿Y qué? 767 00:32:11,028 --> 00:32:14,074 Lo que me pasó, corazón mío, no fue culpa suya. 768 00:32:14,098 --> 00:32:16,509 Y además, si te sientes mal por lastimar a alguien, 769 00:32:16,533 --> 00:32:20,480 no los rechaza, trata de mejorarlo. 770 00:32:20,964 --> 00:32:22,799 Haces eso. 771 00:32:23,407 --> 00:32:25,775 Intentas mejorar las cosas. 772 00:32:38,155 --> 00:32:41,334 Sam. ¿Qué estás haciendo aquí? 773 00:32:41,358 --> 00:32:44,070 Lamento haber descargado mi frustración contigo antes. 774 00:32:44,094 --> 00:32:46,031 Y les traje una ofrenda de paz. 775 00:32:47,898 --> 00:32:49,976 ¿Tienes compañía? 776 00:32:50,000 --> 00:32:51,344 Mirar, 777 00:32:51,368 --> 00:32:53,213 Quería decirte. 778 00:32:53,237 --> 00:32:54,481 ¿Dime que? 779 00:32:54,505 --> 00:32:56,616 Comenzó antes del tiroteo. 780 00:32:56,640 --> 00:32:58,952 Y, mira, sé que no debería haberlo hecho, pero lo hizo. 781 00:32:58,976 --> 00:33:00,932 Pero ya se acabó. 782 00:33:00,956 --> 00:33:03,189 Puede que no se vea de esa manera. 783 00:33:03,213 --> 00:33:04,524 Probablemente parece 784 00:33:05,209 --> 00:33:06,783 Muy mal. 785 00:33:08,352 --> 00:33:09,629 Deberíamos habértelo dicho. 786 00:33:10,222 --> 00:33:11,498 "Nosotros"? 787 00:33:11,522 --> 00:33:14,234 Sí. Uh ... Yo debería habértelo dicho. 788 00:33:14,258 --> 00:33:15,502 No hay nosotros. 789 00:33:15,526 --> 00:33:17,470 Está bien, mira, si me permite ... 790 00:33:17,494 --> 00:33:20,073 No, no puede. 791 00:33:20,097 --> 00:33:22,565 Al menos no conmigo. 792 00:33:26,270 --> 00:33:28,031 Encuentra a alguien más que te supervise. 793 00:33:44,686 --> 00:33:46,664 ¿Qué quieres decir con que no hay nada que puedas hacer? 794 00:33:46,688 --> 00:33:48,265 Tengo que mantener la cadena de mando 795 00:33:48,289 --> 00:33:49,734 lo mismo que hice cuando asistías. 796 00:33:49,758 --> 00:33:52,603 No puedo obligar a Sam a que te supervise. 797 00:33:52,627 --> 00:33:54,474 Eres insubordinado e irrespetuoso. 798 00:33:54,498 --> 00:33:55,885 Por favor, viva. 799 00:33:55,909 --> 00:33:57,308 No lo hagas. 800 00:33:57,332 --> 00:34:00,606 La cirugía es la única vez que estoy tranquilo en mi cabeza. 801 00:34:00,630 --> 00:34:01,819 Tú lo sabes. 802 00:34:01,843 --> 00:34:03,981 - Entonces ve a otro lugar. - Escucha. 803 00:34:04,005 --> 00:34:08,619 Yo ... puedo hacerla más fuerte. 804 00:34:08,643 --> 00:34:10,454 - Mejor. - ¿En realidad? 805 00:34:10,478 --> 00:34:13,824 ¿Un residente, Griff? El mejor amigo de Sam. 806 00:34:13,848 --> 00:34:15,626 Sé que sé. 807 00:34:15,650 --> 00:34:17,328 ¿Qué debo hacer? 808 00:34:17,352 --> 00:34:20,454 Solo dime que hacer. 809 00:34:22,624 --> 00:34:25,302 Arregle esto con su hija. 810 00:34:25,326 --> 00:34:28,506 Sea su padre. Deja de esconderte detrás de tu trabajo. 811 00:34:28,530 --> 00:34:32,376 Así soy su padre. Siempre he sido así. 812 00:34:32,400 --> 00:34:33,811 No, no siempre. 813 00:34:33,835 --> 00:34:34,979 Oh, no, eso no otra vez. 814 00:34:35,003 --> 00:34:37,448 Necesitas ayuda profesional. 815 00:34:37,472 --> 00:34:40,151 No puedes ver cómo afectó el accidente 816 00:34:40,175 --> 00:34:41,646 tu relación con ella. 817 00:34:41,670 --> 00:34:42,862 Lo has bloqueado. 818 00:34:42,886 --> 00:34:43,888 Detener. 819 00:34:43,912 --> 00:34:45,456 ¿Qué es esto, una prueba de memoria? 820 00:34:45,480 --> 00:34:46,657 Yo recuerdo, 821 00:34:46,681 --> 00:34:49,160 recuerda haber salido de la casa del lago, 822 00:34:49,184 --> 00:34:51,656 Conducía demasiado rápido en la curva 823 00:34:52,187 --> 00:34:56,523 viendo cómo llevaban a nuestra hija a la cirugía. 824 00:34:58,330 --> 00:35:01,272 Cirugía cardíaca, en la que creo que ambos estamos de acuerdo fue, eh ... 825 00:35:01,296 --> 00:35:02,706 Sí, fue traumático. 826 00:35:02,730 --> 00:35:04,665 Iba a decir irónico. 827 00:35:06,306 --> 00:35:07,856 Dame tu placa. 828 00:35:08,388 --> 00:35:10,322 Vamos. 829 00:35:25,093 --> 00:35:27,805 Mi padre y yo no estamos de acuerdo en muchas cosas. 830 00:35:27,829 --> 00:35:29,940 Incluyendo lo que vemos en cada uno de ustedes. 831 00:35:29,964 --> 00:35:32,232 Así que esto es lo que veo. 832 00:35:33,807 --> 00:35:35,450 Inspirando confianza. 833 00:35:35,970 --> 00:35:38,782 Sabiduría y compasión. 834 00:35:38,806 --> 00:35:40,684 Compromiso, coraje 835 00:35:40,708 --> 00:35:42,832 y una tez que realmente envidio. 836 00:35:47,315 --> 00:35:50,160 Un médico brillante que necesito en este equipo. 837 00:35:50,424 --> 00:35:52,759 En este momento, este paciente es todo lo que hay. 838 00:35:54,389 --> 00:35:57,055 Entonces, si estás conmigo, pongámonos manos a la obra. 839 00:35:59,427 --> 00:36:01,438 Lex, haz una búsqueda detallada de los tratamientos más actualizados 840 00:36:01,462 --> 00:36:03,194 para Chagas, incluso experimentales. 841 00:36:03,218 --> 00:36:05,309 Joey, mételo en la red de trasplantes. 842 00:36:05,333 --> 00:36:07,511 Isan y Caleb, inicienle inotrópicos 843 00:36:07,535 --> 00:36:09,747 y póngale un catéter Swan-Ganz de inmediato. 844 00:36:09,771 --> 00:36:11,071 Esto no ha terminado. 845 00:36:22,183 --> 00:36:24,695 Julio está en el registro de trasplantes , estado 1A. 846 00:36:24,719 --> 00:36:26,130 Y pedí un CBC. 847 00:36:26,154 --> 00:36:27,582 Si conseguimos un éxito, estaremos listos. 848 00:36:27,606 --> 00:36:29,129 Gracias, Caleb. 849 00:36:30,892 --> 00:36:32,236 Segundas oportunidades. 850 00:36:32,260 --> 00:36:33,685 - ¿Disculpe? - Sólo, 851 00:36:33,709 --> 00:36:36,473 tu papá y este paciente. 852 00:36:36,497 --> 00:36:38,265 No te rindes con la gente. 853 00:36:39,233 --> 00:36:43,570 Lo que espero también sea cierto en mi caso. 854 00:36:46,107 --> 00:36:48,352 Me pillaste con la guardia baja en ese entonces. 855 00:36:48,376 --> 00:36:50,254 Y despues de todo lo que paso 856 00:36:50,278 --> 00:36:52,446 Nunca tuve la oportunidad de recuperarlo. 857 00:36:54,081 --> 00:36:55,826 Uh, ¿qué estás diciendo? 858 00:36:58,920 --> 00:37:01,365 Mount Sinai Dearborn tuvo un trasplante fallido. 859 00:37:01,389 --> 00:37:03,367 No dice lo que pasó, pero vieron nuestra solicitud. 860 00:37:03,391 --> 00:37:05,302 - Lo están enviando. - Hay un corazón. 861 00:37:05,326 --> 00:37:06,793 - Está en camino. - ¿Qué estamos haciendo aquí? 862 00:37:25,346 --> 00:37:27,714 Perfusión de fluido. Los vasos están fríos. 863 00:37:29,584 --> 00:37:31,251 Dr. Tucker, estamos listos. 864 00:37:32,987 --> 00:37:34,264 No. 865 00:37:34,288 --> 00:37:35,655 Eso no puede estar correcto. 866 00:37:36,678 --> 00:37:37,905 Pensé que era un partido. 867 00:37:37,930 --> 00:37:40,362 El tipo de sangre es, pero el IMC del donante es como 16. 868 00:37:40,428 --> 00:37:41,638 Es demasiado pequeño. 869 00:37:41,662 --> 00:37:43,164 Apuesto a que es por eso que Mount Sinai no lo quería. 870 00:37:43,188 --> 00:37:44,141 La basura de este corazón. 871 00:37:44,165 --> 00:37:46,633 No, no lo es. Tenemos que hacer que funcione. 872 00:37:56,978 --> 00:37:58,211 ¿Sí? 873 00:38:00,448 --> 00:38:01,859 ¿El corazón es demasiado pequeño? 874 00:38:01,883 --> 00:38:03,060 Si aborto y espero el corazón correcto, 875 00:38:03,084 --> 00:38:04,294 - él muere. - Estoy de acuerdo. 876 00:38:04,318 --> 00:38:05,762 Y si trasplanto ese corazón, fallará 877 00:38:05,786 --> 00:38:07,370 - antes de cerrar. - De acuerdo de nuevo. 878 00:38:07,394 --> 00:38:09,099 Ninguno de estos corazones puede mantenerlo con vida. 879 00:38:09,123 --> 00:38:10,968 Tres consecutivos. ¿Por qué me llamaste? 880 00:38:10,992 --> 00:38:13,426 Porque tal vez ambos puedan. 881 00:38:15,463 --> 00:38:16,874 ¿Un trasplante heterotópico? 882 00:38:16,898 --> 00:38:18,976 Ese procedimiento es tan raro que es casi un mito. 883 00:38:19,000 --> 00:38:19,977 Lo ha hecho. 884 00:38:20,001 --> 00:38:21,612 Y-Sabes que no puedo realizar una cirugía. 885 00:38:21,636 --> 00:38:23,313 Así que háblame de ello. 886 00:38:23,337 --> 00:38:26,583 La conexión entre las aurículas es fundamental. 887 00:38:26,607 --> 00:38:29,319 Si no es exacto, se embolizará o se desangrará. 888 00:38:29,823 --> 00:38:33,086 Menos mal que está en manos de un cirujano capaz. 889 00:38:38,719 --> 00:38:40,353 Dad. 890 00:38:42,156 --> 00:38:43,763 Abrazadera. 891 00:38:44,725 --> 00:38:47,604 Pequeño colgajo pericárdico del lado derecho, 892 00:38:47,628 --> 00:38:49,436 por encima del diafragma. 893 00:38:49,964 --> 00:38:51,604 11 cuchillas. 894 00:38:52,166 --> 00:38:53,648 11. 895 00:38:53,968 --> 00:38:55,979 La incisión transversal debe estar en el esternón, 896 00:38:56,003 --> 00:38:57,381 sobre el diafragma ... 897 00:38:57,405 --> 00:38:59,362 Hacia aqui. 898 00:38:59,713 --> 00:39:01,525 Bueno. 899 00:39:01,550 --> 00:39:03,561 Ooh, más lento ... más lento, más lento. 900 00:39:03,586 --> 00:39:05,887 De acuerdo, cuidado con los fragmentos. Ahí tienes. 901 00:39:07,314 --> 00:39:08,926 - Está bien. - Listo para el injerto. 902 00:39:08,950 --> 00:39:10,016 Mm-hmm. 903 00:39:13,988 --> 00:39:17,034 Inicie la anastomosis en la parte posterior. 904 00:39:17,058 --> 00:39:19,503 de ambas aurículas izquierdas. 905 00:39:19,527 --> 00:39:21,104 Quieres terminar las suturas ... 906 00:39:21,128 --> 00:39:22,973 En los bordes anteriores. 907 00:39:22,997 --> 00:39:24,620 Quieres una conexión lo más grande posible. 908 00:39:24,644 --> 00:39:27,407 Bueno. La vía auricular debe estar despejada. 909 00:39:27,969 --> 00:39:29,536 Vamos. 910 00:39:32,640 --> 00:39:34,074 Vamos vamos. 911 00:40:06,841 --> 00:40:08,556 Suerte, hombre afortunado. 912 00:40:09,243 --> 00:40:11,111 Fácilmente podría haber muerto. 913 00:40:15,082 --> 00:40:16,927 Creo que lo que estas tratando de decir 914 00:40:16,951 --> 00:40:19,029 está "bien hecho". 915 00:40:21,756 --> 00:40:23,279 Mira, si ... 916 00:40:23,724 --> 00:40:26,449 He sido duro contigo 917 00:40:27,461 --> 00:40:30,286 es solo porque tienes un potencial tremendo. 918 00:40:31,065 --> 00:40:32,676 Quiero ayudarte a darte cuenta. 919 00:40:32,700 --> 00:40:36,209 Quiero enseñarte cómo realizarlo. 920 00:40:37,104 --> 00:40:38,715 Ese es mi trabajo como padre. 921 00:40:38,739 --> 00:40:41,975 No, ese es su trabajo como cirujano. 922 00:40:45,426 --> 00:40:48,458 Tal vez yo no siempre 923 00:40:48,930 --> 00:40:51,570 estado ahí para ti, de la manera que hubieras querido ... 924 00:40:51,594 --> 00:40:54,387 Papá, nunca has estado ahí para mí. 925 00:40:55,956 --> 00:40:57,968 Al menos, no en mucho tiempo. 926 00:40:57,992 --> 00:41:00,137 Pero estuviste ahí para esto. 927 00:41:00,161 --> 00:41:01,672 Hoy dia. 928 00:41:01,696 --> 00:41:03,573 Y salvamos la vida de un hombre. 929 00:41:03,987 --> 00:41:05,405 Sí. 930 00:41:06,781 --> 00:41:08,334 Oh... 931 00:41:10,671 --> 00:41:12,649 He decidido seguir vigilándote, 932 00:41:12,673 --> 00:41:14,539 si es lo que quieres. 933 00:41:18,512 --> 00:41:20,336 Si. Por favor. 934 00:41:22,683 --> 00:41:24,799 Quiero ser muy claro. 935 00:41:26,087 --> 00:41:29,345 Estoy tomando esta decisión como médico. 936 00:41:29,824 --> 00:41:33,059 ¿Como tu hija? Lo estoy llamando. 937 00:41:40,468 --> 00:41:42,502 Eso será todo, doctor. 938 00:41:42,503 --> 00:41:44,503 www.tusubtitulo.com