1 00:01:42,280 --> 00:01:43,420 You think we're in close? 2 00:01:45,270 --> 00:01:49,680 They're almost impossible to find. No one's ever captured one alive. 3 00:01:53,360 --> 00:01:55,225 I agree to provide security to you because I 4 00:01:55,237 --> 00:01:57,200 thought you were close to fighting the spider. 5 00:01:58,160 --> 00:02:01,263 A little bit worth the wait. Dead specimens 6 00:02:01,275 --> 00:02:04,680 show that the peptides in the spider's venom... 7 00:02:05,900 --> 00:02:08,760 ...basically they supercharge their cellular structure. 8 00:02:10,480 --> 00:02:14,960 That spider can give superhuman strength and power like Asarana. 9 00:02:15,800 --> 00:02:19,687 Asarana? The mythical spider people who run across the 10 00:02:19,699 --> 00:02:23,960 treetops and punish evil men with their black poison pests? 11 00:02:24,820 --> 00:02:28,080 I'd like to make my research on science, not legends, Mr. Stamps. 12 00:02:28,660 --> 00:02:30,240 Those powers are wasted here. 13 00:02:31,640 --> 00:02:34,960 These little spiders have the potential to cure hundreds of diseases. 14 00:02:37,360 --> 00:02:38,620 Are you okay? 15 00:02:38,940 --> 00:02:42,180 No. She's trying her best to keep me from working. 16 00:02:43,340 --> 00:02:45,080 But I'm not gonna let her do that. 17 00:02:46,120 --> 00:02:47,440 I don't wanna live close. 18 00:02:50,300 --> 00:02:51,380 Perhaps you should rest. 19 00:02:53,560 --> 00:02:54,660 I don't have time. 20 00:02:57,020 --> 00:02:59,900 Thank you. For the umbrella. 21 00:03:06,800 --> 00:03:07,800 No! 22 00:03:49,600 --> 00:03:53,740 Isn't she beautiful? Incredible, isn't it? 23 00:03:54,260 --> 00:03:56,560 Something so small, so much power. 24 00:03:56,561 --> 00:03:57,561 Stop! 25 00:04:02,440 --> 00:04:06,040 What are you doing? I don't... I don't understand. 26 00:04:06,720 --> 00:04:08,560 I've been searching for that spider for years. 27 00:04:09,160 --> 00:04:11,520 No, we could help so many people. 28 00:04:11,600 --> 00:04:15,360 I'm interested in helping people. No one helped me when my family was starting. 29 00:04:16,015 --> 00:04:19,280 My road was not as clear as yours. We didn't have the same choices. 30 00:04:19,560 --> 00:04:20,856 You're making the wrong decision. 31 00:04:20,880 --> 00:04:23,000 You're making the wrong decision. 32 00:04:23,660 --> 00:04:24,660 Get it to me. 33 00:05:01,260 --> 00:05:03,280 You can't walk away. 34 00:05:36,120 --> 00:05:39,120 Stop! Stop! Stop! 35 00:05:55,100 --> 00:05:59,000 Her journey will not be easy, but she is strong. 36 00:05:59,520 --> 00:06:02,980 She will come back when she needs answers, and when she does, 37 00:06:04,840 --> 00:06:06,580 I will be here for that. 38 00:06:37,190 --> 00:06:40,950 This is 210 with a 42-year-old female, 12-3. 39 00:06:41,190 --> 00:06:43,570 Guys, I've lost the pulse. I'm starting compressions now. 40 00:06:43,930 --> 00:06:45,550 Ben, what are you even doing back there? 41 00:06:45,910 --> 00:06:47,670 Oh, you wanna come take over? I can drive. 42 00:06:47,930 --> 00:06:49,490 I'm not going where this has gone my way. 43 00:07:02,100 --> 00:07:06,349 I'm not going where this has gone my way. 44 00:07:07,741 --> 00:07:13,940 You're taking her back there. 45 00:07:14,020 --> 00:07:16,980 Well, last time when the vehicle drifted like this, I was getting shot at. 46 00:07:17,140 --> 00:07:19,220 I wouldn't want you to be home, except for the army. 47 00:07:19,420 --> 00:07:21,620 I never thought I'd be this happy to be back in Queens. 48 00:07:21,680 --> 00:07:23,240 Wait, you better get shot at in Queens? 49 00:07:34,840 --> 00:07:35,900 Shouldn't we go to school? 50 00:07:38,020 --> 00:07:39,380 Who puts off it anyway? Jesus. 51 00:07:41,760 --> 00:07:42,760 Jesus. 52 00:07:44,520 --> 00:07:45,520 53 00:07:51,480 --> 00:07:52,640 I'm gonna get roped in. 54 00:07:53,000 --> 00:07:56,440 No, you're not. You're gonna be in the backyard, growing with us. 55 00:07:56,860 --> 00:07:58,820 I know how these things work, Ben. 56 00:07:58,821 --> 00:08:00,200 Oh, do you? How do you know? 57 00:08:00,360 --> 00:08:01,956 I think you've never been back to a lady job. 58 00:08:01,980 --> 00:08:04,020 Yeah, I'm careful not to get roped in. 59 00:08:04,770 --> 00:08:06,731 I'm glad I caught you before you headed back out. 60 00:08:07,240 --> 00:08:07,860 She's gonna be okay. 61 00:08:07,861 --> 00:08:10,060 There's loud room 124. 62 00:08:10,240 --> 00:08:11,240 Who? You're patient. 63 00:08:11,750 --> 00:08:12,820 64 00:08:14,080 --> 00:08:16,320 Little boy wanted to say thank you. 65 00:08:19,250 --> 00:08:21,940 You know what? Mr. Ben Perker here did all the work, so... 66 00:08:23,020 --> 00:08:24,020 Just take it. 67 00:08:25,640 --> 00:08:26,640 Take it. 68 00:08:27,220 --> 00:08:28,220 Take it. 69 00:08:29,660 --> 00:08:30,660 Thanks, buddy. 70 00:08:32,540 --> 00:08:33,800 I'm taking a receiver. 71 00:08:34,450 --> 00:08:35,650 Are you all immediately on me? 72 00:08:36,200 --> 00:08:37,200 I'm her stepdaughter. 73 00:08:37,490 --> 00:08:39,040 I think she might prefer... 74 00:08:40,550 --> 00:08:41,550 Yeah, it's okay, Dad. 75 00:08:41,740 --> 00:08:44,020 I'll see you guys back at your apartment. 76 00:08:44,920 --> 00:08:46,440 Okay. Come on, buddy. 77 00:08:47,740 --> 00:08:48,380 This is mine. 78 00:08:48,740 --> 00:08:49,100 Okay. 79 00:08:49,650 --> 00:08:50,780 This one is for you. 80 00:08:51,980 --> 00:08:52,980 Thanks so much. 81 00:08:56,000 --> 00:08:57,540 What am I supposed to do with this? 82 00:08:57,980 --> 00:09:01,960 Just put it in your pocket and then throw it away somewhere else. 83 00:09:03,850 --> 00:09:05,610 You can't even fold it. It's like cardboard. 84 00:09:07,900 --> 00:09:09,320 Oh, come on. 85 00:09:10,900 --> 00:09:12,520 We both hate family stuff. 86 00:09:14,530 --> 00:09:16,440 I think I have plans, anyway, so... 87 00:09:16,441 --> 00:09:19,520 Plans? Since when you have plans, you're, like, impossible to pin down. 88 00:09:19,720 --> 00:09:21,900 Well, I like to keep my options open, you know? 89 00:09:22,020 --> 00:09:23,740 I might sleep in. I might go to the museum. 90 00:09:23,880 --> 00:09:24,880 I might walk the dock. 91 00:09:25,160 --> 00:09:25,940 You don't have a dog? 92 00:09:26,180 --> 00:09:27,180 I might adopt one. 93 00:09:28,200 --> 00:09:28,680 Return the neighbor. 94 00:09:28,960 --> 00:09:32,000 I suspect you were a bit more of an ample bucking. 95 00:09:32,300 --> 00:09:33,860 I don't know what you're talking about. 96 00:09:34,170 --> 00:09:35,460 I was a model foster kid. 97 00:09:35,960 --> 00:09:37,140 A p-i and everything. 98 00:09:39,560 --> 00:09:40,560 So, I, um... 99 00:09:43,640 --> 00:09:44,680 kind of met someone. 100 00:09:45,860 --> 00:09:46,460 Oh, yeah? Yeah. 101 00:09:46,700 --> 00:09:46,920 102 00:09:47,060 --> 00:09:48,060 What's this one saying? 103 00:09:53,800 --> 00:09:54,800 Oh. 104 00:09:55,800 --> 00:09:56,800 Serious. 105 00:09:56,824 --> 00:10:06,824 Subtitle made by Master_Blaster for https://subscene.com/ 106 00:10:16,540 --> 00:10:17,540 Ooh! 107 00:10:19,680 --> 00:10:20,680 Yeah! 108 00:10:33,460 --> 00:10:34,490 She's a lucky lady, then. 109 00:10:36,590 --> 00:10:37,590 Thank you. 110 00:10:37,870 --> 00:10:38,870 Oh. 111 00:10:40,710 --> 00:10:43,510 You have a winning personality, I guess I got yours by mistake. 112 00:10:44,530 --> 00:10:45,530 You're an asshole. 113 00:10:45,850 --> 00:10:46,850 Here. 114 00:10:48,350 --> 00:10:49,990 Let's see what your future holds for you. 115 00:10:52,440 --> 00:10:53,600 What if I don't want to know? 116 00:10:53,790 --> 00:10:54,790 Well, it's just a cookie. 117 00:11:00,470 --> 00:11:01,470 You will. 118 00:11:02,110 --> 00:11:03,110 You will what? 119 00:11:04,810 --> 00:11:06,090 Apparently I have no future. 120 00:11:06,540 --> 00:11:08,630 Cassie, do you know what this means? 121 00:11:08,830 --> 00:11:09,830 What? 122 00:11:11,450 --> 00:11:13,410 It means that their printer is broken. 123 00:11:13,590 --> 00:11:14,670 We can't eat here anymore. 124 00:11:32,750 --> 00:11:34,110 I just need to make up this pizza. 125 00:11:34,920 --> 00:11:36,456 Why don't you come in and talk to me, Dad? 126 00:11:36,480 --> 00:11:37,680 I haven't seen you in a while. 127 00:11:38,040 --> 00:11:40,080 This is not home right now, actually. 128 00:11:40,660 --> 00:11:41,960 I'm coming back to work. 129 00:11:43,640 --> 00:11:44,640 I swear. 130 00:11:44,840 --> 00:11:45,840 Why? All right. 131 00:11:46,020 --> 00:11:47,020 132 00:12:25,240 --> 00:12:26,920 Us strange things stick together. 133 00:12:28,560 --> 00:12:29,560 Somebody's hungry. 134 00:13:48,000 --> 00:13:52,800 I hope the spiders weren't worth it, Mom. 135 00:14:06,170 --> 00:14:08,990 We ate three people, four people. 136 00:14:09,310 --> 00:14:09,750 What now, Mom? 137 00:14:09,930 --> 00:14:11,170 What now? 138 00:14:11,171 --> 00:14:12,570 What now? 139 00:14:15,000 --> 00:14:17,280 Three, two, one. 140 00:14:17,281 --> 00:14:22,100 Can you tell me your name? Robert. 141 00:14:22,520 --> 00:14:23,520 142 00:14:23,860 --> 00:14:24,260 Robert? I'm Cassie. 143 00:14:24,840 --> 00:14:26,140 What? 144 00:14:26,360 --> 00:14:27,520 I'm gonna help you out, okay? 145 00:14:28,140 --> 00:14:29,180 You're gonna be all right. 146 00:14:29,240 --> 00:14:31,540 All right, I'm gonna cut your seatbelt, and when I do, you're gonna fall, 147 00:14:31,660 --> 00:14:33,860 and my partner's gonna help you out on that side, okay? 148 00:14:35,080 --> 00:14:36,580 Three, two, one. 149 00:14:37,000 --> 00:14:38,180 All right, Robert. 150 00:14:40,860 --> 00:14:42,300 One, two, three. 151 00:15:18,320 --> 00:15:19,320 Why? Aywork. 152 00:15:20,100 --> 00:15:20,540 153 00:15:20,920 --> 00:15:21,880 You're going to tell me your name. 154 00:15:21,881 --> 00:15:22,881 Mm-hmm. 155 00:15:25,720 --> 00:15:27,260 Do you guys need ice cold? 156 00:15:27,980 --> 00:15:29,180 I'm gonna take the ice cold. 157 00:15:31,320 --> 00:15:32,400 Eee-huh. 158 00:15:32,700 --> 00:15:33,000 No need to press. 159 00:15:33,140 --> 00:15:34,140 No need to press. 160 00:15:34,580 --> 00:15:35,580 No need to press. 161 00:15:37,800 --> 00:15:40,000 You can't say your name right now. 162 00:15:40,001 --> 00:15:40,660 Yes, I can't, I can't say your name right now. 163 00:15:40,661 --> 00:15:40,980 I'm gonna take the ice cold. 164 00:15:41,160 --> 00:15:44,028 to be in more than one place at the same time as 165 00:15:44,040 --> 00:15:46,860 you are the only one who can change the future. 166 00:15:47,720 --> 00:15:48,720 NOOOOOOO! 167 00:15:48,960 --> 00:15:50,420 It's a crazy dream! 168 00:15:50,860 --> 00:15:51,860 Come on! I'm tired. 169 00:15:53,900 --> 00:15:55,060 I'm nervous. 170 00:15:57,660 --> 00:15:58,660 Did I die? 171 00:15:59,430 --> 00:16:02,240 Yeah, you were down three minutes before I fished you out. 172 00:16:02,760 --> 00:16:03,760 Three minutes? Yeah. 173 00:16:03,820 --> 00:16:04,820 174 00:16:06,000 --> 00:16:07,700 Welcome back to the land of the living. 175 00:16:19,210 --> 00:16:25,670 79 over 55, you need a real workout at a real hospital with a real doctor. 176 00:16:25,930 --> 00:16:26,930 I don't need a doctor. 177 00:16:27,935 --> 00:16:28,935 I trust you. 178 00:16:30,430 --> 00:16:31,430 80%! That's great. 179 00:16:31,490 --> 00:16:34,070 Why are we above that of a dead fish? 180 00:16:35,750 --> 00:16:36,750 Huh? 181 00:16:37,150 --> 00:16:39,750 No, 2's going up to 89. 182 00:16:42,070 --> 00:16:43,470 Come back in the water any time. 183 00:16:50,780 --> 00:16:57,130 79 over 55, you need a real workout at a real hospital with a real doctor. 184 00:16:58,630 --> 00:17:00,890 Seriously, Ben, dial it back. I'm fine. 185 00:17:03,420 --> 00:17:05,500 Wait, wait, wait. I need to get your oxygen onwards. 186 00:17:05,550 --> 00:17:05,610 Again? 187 00:17:06,390 --> 00:17:07,590 What are you talking about? My O2 is 89. 188 00:17:07,850 --> 00:17:08,850 No, it's not. 189 00:17:10,590 --> 00:17:13,470 .. 190 00:17:14,270 --> 00:17:15,510 Oh, you're right. 191 00:17:19,740 --> 00:17:22,230 Are you okay? What the hell happened out there? Fine. 192 00:17:22,410 --> 00:17:23,410 193 00:17:24,050 --> 00:17:25,990 I just want to go home and watch Idol. 194 00:18:25,800 --> 00:18:34,920 No, no, no, no. 195 00:19:22,150 --> 00:19:23,390 Where's my spider? 196 00:19:23,910 --> 00:19:24,910 Where's my spider? 197 00:20:20,450 --> 00:20:21,450 It's not a dream. 198 00:20:22,760 --> 00:20:24,150 I'm going to be murdered one day. 199 00:20:25,350 --> 00:20:27,210 Oh, wow, that's a buzzkill. 200 00:20:31,460 --> 00:20:32,630 The same three faces. 201 00:20:34,680 --> 00:20:36,830 Every night, the same vision. 202 00:20:37,850 --> 00:20:38,850 It's a curse. 203 00:20:39,590 --> 00:20:40,930 But we all die someday. 204 00:20:41,530 --> 00:20:43,230 I think we really didn't stop that. 205 00:20:43,680 --> 00:20:48,690 If you still always go on to murder you, you try to stop them. 206 00:20:50,230 --> 00:20:51,230 Okay. 207 00:20:52,930 --> 00:20:58,350 You have no idea of the torment and torture of dying over and over again. 208 00:20:58,730 --> 00:20:59,830 And I can't escape it. 209 00:21:01,080 --> 00:21:02,960 So I'm not going to sit back and let it happen. 210 00:21:06,890 --> 00:21:08,670 I will find them and kill them first. 211 00:21:10,810 --> 00:21:15,750 So you know who did... I mean, will do it? 212 00:21:17,950 --> 00:21:19,670 It's always those three faces. 213 00:21:19,671 --> 00:21:23,984 Can you imagine how frustrating it's been trying 214 00:21:23,996 --> 00:21:28,230 to identify someone I've only seen in a vision? 215 00:21:31,580 --> 00:21:35,570 But as the universe has, there have been technological advances. 216 00:21:37,070 --> 00:21:39,390 New ways to find people if you know their faces. 217 00:21:41,950 --> 00:21:46,510 The kind of technology I've heard the National Security Agency has been pursuing. 218 00:22:01,970 --> 00:22:05,700 What are you doing? 219 00:22:06,080 --> 00:22:07,440 How are you questioning me? 220 00:22:07,880 --> 00:22:09,120 What's your password, ma'am? 221 00:22:09,820 --> 00:22:11,360 I can't tell you. 222 00:22:12,890 --> 00:22:14,520 Please! Yes, please, your password. 223 00:22:15,840 --> 00:22:20,440 Tell me quickly before the paralysis reaches your lips, and I'll stop the poison. 224 00:22:31,900 --> 00:22:38,260 Q-9-2-0-B-3-7-5 225 00:22:49,860 --> 00:22:53,670 It's a good thing I had no idea today was the day we were going to die. 226 00:23:14,790 --> 00:23:15,790 Hey! 227 00:23:16,750 --> 00:23:20,870 Hey, next time you want to go swimming, maybe you should stick to a story apart. 228 00:23:21,150 --> 00:23:23,190 Oh, that's really funny. You're such a funny guy. 229 00:23:24,030 --> 00:23:25,190 Are you crafting the burgers? 230 00:23:25,850 --> 00:23:26,850 I'm releasing them back. 231 00:23:27,435 --> 00:23:30,035 That's called play here, ma'am. Plus, it's like really clam-able. 232 00:23:30,410 --> 00:23:30,730 There you go. 233 00:23:30,970 --> 00:23:31,970 Oh, thanks. 234 00:23:32,470 --> 00:23:35,350 You don't think that maybe in light of recent events I could use a beer? 235 00:23:36,230 --> 00:23:41,210 Well, as you know, the protocol is no booze within 24 hours of your death. 236 00:23:41,670 --> 00:23:42,710 Is that protocol? 237 00:23:43,070 --> 00:23:44,070 Yeah, it's a protocol. 238 00:23:44,430 --> 00:23:45,050 That's boring. 239 00:23:45,270 --> 00:23:47,090 I feel like there's more of a story there. 240 00:23:47,430 --> 00:23:50,790 No, you guys, we've seen this a hundred times. It was cardiac arrest. 241 00:23:50,930 --> 00:23:53,310 When your heart starts back up again, you're fine. 242 00:23:54,490 --> 00:23:55,490 Really? 243 00:23:56,340 --> 00:23:59,570 Yeah, huh? Did you see the white light or what? 244 00:24:01,470 --> 00:24:07,010 Well, actually, I saw Jersey, so you tell me... Oh, come on. You saw Jersey. 245 00:24:07,370 --> 00:24:07,730 Hey. 246 00:24:07,950 --> 00:24:09,030 What did Jersey do? 247 00:24:09,990 --> 00:24:11,190 They were rushing the burgers. 248 00:24:11,390 --> 00:24:12,610 Yeah, they're ruined now. 249 00:24:13,110 --> 00:24:14,110 You saw them? 250 00:24:14,780 --> 00:24:15,980 Oh, now they're really ruined. 251 00:24:16,870 --> 00:24:17,870 Ready to start. 252 00:24:17,910 --> 00:24:18,910 What? 253 00:24:19,470 --> 00:24:19,690 What? 254 00:24:19,950 --> 00:24:21,710 They're starting to see if you get in there. 255 00:24:22,370 --> 00:24:23,990 No, you were right. They're roping in. 256 00:24:24,150 --> 00:24:24,950 Yeah, thank you so much. 257 00:24:25,170 --> 00:24:26,170 You're welcome. 258 00:24:26,310 --> 00:24:27,310 Have fun. 259 00:24:34,050 --> 00:24:35,050 This is for you. 260 00:24:35,150 --> 00:24:36,150 This is for you. 261 00:24:39,830 --> 00:24:42,950 Hi, I'm Cassie Webb. Thanks for having me. 262 00:24:43,400 --> 00:24:45,370 You're Ben's partner. I'm his sister-in-law. 263 00:24:45,830 --> 00:24:45,930 Yeah. 264 00:24:46,490 --> 00:24:47,490 Nice to meet you. 265 00:24:48,120 --> 00:24:49,950 Ben is so excited about being an uncle. 266 00:24:50,770 --> 00:24:52,256 I don't know what we'd do without him. 267 00:24:52,280 --> 00:24:53,440 Especially with Richard away. 268 00:24:53,775 --> 00:24:55,710 Again, where is it this time? 269 00:24:56,480 --> 00:24:59,710 He's in Mumbai, Shanghai. I can't keep track. 270 00:25:02,600 --> 00:25:06,670 Never stops leaping around in there and always hungry. 271 00:25:07,720 --> 00:25:09,050 Does it have a name? 272 00:25:12,340 --> 00:25:13,620 We're saving that for the games. 273 00:25:25,280 --> 00:25:28,420 My mother always cut the crusts off my sandwiches. 274 00:25:30,960 --> 00:25:31,480 Chloe, is that you? 275 00:25:31,481 --> 00:25:32,481 Yes. 276 00:25:35,040 --> 00:25:37,420 My mom said the crust would make my hair feel curly. 277 00:25:38,050 --> 00:25:39,770 It was yours before I figured that one out. 278 00:25:45,210 --> 00:25:46,410 This is this. 279 00:25:48,850 --> 00:25:49,870 Oh, it's mine. 280 00:25:50,770 --> 00:25:53,270 You must have at least one thought memory of your mother. 281 00:25:54,410 --> 00:25:57,410 Well, my mother actually died in childbirth. 282 00:25:59,770 --> 00:26:00,810 But it wasn't that bad. 283 00:26:01,310 --> 00:26:05,010 Obviously, it was that. She died. 284 00:26:07,950 --> 00:26:10,150 But I grew up totally healthy. 285 00:26:11,550 --> 00:26:13,010 Death in childbirth is super rare. 286 00:26:15,380 --> 00:26:19,030 She chose to be way deeper than Amazon for the last month of her pregnancy, 287 00:26:19,870 --> 00:26:22,020 hundreds of miles away from any medical facilities. 288 00:26:22,830 --> 00:26:25,870 Okay, so let's move on to the next one. 289 00:26:27,810 --> 00:26:29,410 Guess the name of Mary's baby. 290 00:26:31,510 --> 00:26:33,190 Okay, I'll kick things off. 291 00:26:35,410 --> 00:26:36,410 Stephen. 292 00:26:38,010 --> 00:26:39,270 He's not named Stephen. 293 00:26:40,050 --> 00:26:41,250 You guys are ice cold. 294 00:26:47,470 --> 00:26:48,810 Richard Jr. 295 00:26:48,811 --> 00:26:49,811 ? Richard wishes. 296 00:26:52,850 --> 00:26:54,490 Cassie, what's your guess? 297 00:27:16,960 --> 00:27:18,330 Wait, we just did this. 298 00:27:18,331 --> 00:27:22,070 What's your guess? 299 00:27:25,400 --> 00:27:26,870 Wait, we just did this. 300 00:27:32,530 --> 00:27:34,390 What, seriously, is this part of the game? 301 00:27:36,450 --> 00:27:39,510 Sorry, they're calling everyone in and fighting down into dogs. 302 00:27:42,610 --> 00:27:43,610 So... 303 00:27:43,830 --> 00:27:44,830 You okay? 304 00:27:45,080 --> 00:27:48,410 Yeah, I just got a weird sense of deja vu. 305 00:28:02,000 --> 00:28:06,170 Looks like a practically left radius under my stable. 306 00:28:08,620 --> 00:28:09,780 Wait, wait, wait, wait, wait. 307 00:28:09,900 --> 00:28:10,900 Check this out. 308 00:28:12,540 --> 00:28:13,760 Oh, it's okay. 309 00:28:14,000 --> 00:28:15,340 We had the internal injuries. 310 00:28:15,680 --> 00:28:16,680 Good catch. 311 00:28:22,460 --> 00:28:24,520 Hey, I need to get my gun out of there. 312 00:28:24,760 --> 00:28:27,220 Stay where people are trapped. 313 00:28:27,620 --> 00:28:29,300 We need to treat them before we move them. 314 00:28:29,360 --> 00:28:30,940 He's packed with explosives. 315 00:28:31,640 --> 00:28:32,880 Engestion will bring fireworks. 316 00:28:34,060 --> 00:28:35,060 Ignore them! 317 00:28:38,560 --> 00:28:39,560 Ignore them! 318 00:28:40,680 --> 00:28:41,680 Cassie! 319 00:28:44,020 --> 00:28:45,020 Cassie! 320 00:28:49,860 --> 00:28:51,720 This place is always going to be a dead trap. 321 00:28:54,620 --> 00:28:55,860 Wait, wait, wait, wait, wait. 322 00:28:56,040 --> 00:28:57,040 Check this out. 323 00:29:15,720 --> 00:29:17,540 Cassie! Cassie! Cassie! 324 00:29:17,740 --> 00:29:18,740 I need you at the triad! 325 00:29:20,640 --> 00:29:22,560 Sir, you're okay. You're okay. 326 00:29:22,980 --> 00:29:24,400 He's stable, ready to transport. 327 00:29:26,300 --> 00:29:27,180 Is everything okay? 328 00:29:27,181 --> 00:29:28,860 What's up? 329 00:29:29,380 --> 00:29:30,380 Wait! 330 00:29:30,560 --> 00:29:31,560 I'm out! 331 00:29:32,080 --> 00:29:33,400 Hey, what is it? I got a roll. 332 00:29:33,660 --> 00:29:34,660 We let you drive? 333 00:29:35,040 --> 00:29:36,140 What are you talking about? 334 00:29:36,760 --> 00:29:39,040 I don't know, I just... I don't know what we're feeling. 335 00:29:39,340 --> 00:29:40,680 Cassie, I need you over there. 336 00:29:41,420 --> 00:29:42,500 Will you just let me drive? 337 00:29:43,100 --> 00:29:44,960 We've got a bad experience on the job. 338 00:29:46,240 --> 00:29:47,760 I don't think that's what's happening. 339 00:29:49,880 --> 00:29:51,200 Don't let it mess with your head. 340 00:30:12,030 --> 00:30:20,430 We don't need you. 341 00:30:20,610 --> 00:30:28,610 We don't need you. 342 00:30:39,360 --> 00:30:40,240 Cassie! Cassie! 343 00:30:40,241 --> 00:30:43,600 Hey, Cassie! 344 00:30:45,080 --> 00:30:46,080 Cassie, come on! 345 00:30:49,700 --> 00:30:51,280 Cassie! Cassie! 346 00:30:53,820 --> 00:30:55,600 Come on, come on! 347 00:30:57,600 --> 00:30:58,600 Come on, Cassie! 348 00:30:58,880 --> 00:30:59,900 You've got to help me! 349 00:31:03,260 --> 00:31:05,740 It's okay, okay? 350 00:31:05,860 --> 00:31:08,040 Just have a little time, okay? 351 00:31:44,350 --> 00:31:46,760 So, was it worth the trouble? 352 00:31:47,400 --> 00:31:49,520 The scale of the NSA's surveillance is unprecedented. 353 00:31:50,180 --> 00:31:51,380 They can access everything. 354 00:31:52,960 --> 00:31:54,360 There's... there's nowhere to hide. 355 00:31:54,420 --> 00:31:55,420 That's the idea. 356 00:31:55,870 --> 00:31:57,720 The potential is infinite. 357 00:31:58,690 --> 00:32:00,720 It's... it's intoxicating, but... 358 00:32:01,520 --> 00:32:03,720 in the wrong hands, I mean... 359 00:32:04,360 --> 00:32:06,180 people can be tracked wherever they go. 360 00:32:06,340 --> 00:32:07,660 It's going to change everything. 361 00:32:09,020 --> 00:32:11,720 As long as it has the ability to find those women now, 362 00:32:12,040 --> 00:32:13,420 before they get their powers. 363 00:32:13,960 --> 00:32:15,760 This is what they look like in your visions, 364 00:32:15,920 --> 00:32:17,080 as well as you can recollect. 365 00:32:17,680 --> 00:32:20,220 Their faces have been daunting me for years. 366 00:32:20,720 --> 00:32:22,760 We don't know exactly when your vision takes place, 367 00:32:22,900 --> 00:32:26,120 so I'm giving this a 10-year range just to be safe. 368 00:32:27,060 --> 00:32:29,460 Here's what they should look like now. 369 00:32:34,440 --> 00:32:38,860 If you're good, then I thought I'd... I didn't know we'd be targeting teenagers. 370 00:32:39,280 --> 00:32:41,420 They're teenagers now, but in the future, 371 00:32:41,780 --> 00:32:44,420 they have powers, and they will try to destroy me. 372 00:32:44,640 --> 00:32:46,640 I came from nothing, less than nothing. 373 00:32:46,960 --> 00:32:49,300 I will not give up everything I've built, 374 00:32:49,480 --> 00:32:50,780 and have my life cut short. 375 00:32:52,480 --> 00:32:58,600 I'll say, ride public transportation, go to the museum, get money from an ATM, 376 00:32:59,665 --> 00:33:00,905 wherever they are in the world. 377 00:33:02,340 --> 00:33:03,340 Fine, then. 378 00:33:03,960 --> 00:33:04,960 I'd pay you a fortune. 379 00:33:05,920 --> 00:33:06,920 Yeah, fine. 380 00:33:10,180 --> 00:33:12,700 Still no blurriness, no division, 381 00:33:13,260 --> 00:33:14,760 no discoloration at all. 382 00:33:16,430 --> 00:33:17,540 Your eyesight is good, 383 00:33:17,960 --> 00:33:19,400 and all your other vitals check out. 384 00:33:21,400 --> 00:33:22,880 But what about the visions? 385 00:33:24,180 --> 00:33:25,880 How long have I seen that stuff? 386 00:33:26,640 --> 00:33:28,640 Sometimes, when we experience trauma, 387 00:33:28,960 --> 00:33:30,120 it can have a lasting effect. 388 00:33:30,420 --> 00:33:31,420 This isn't trauma. 389 00:33:32,130 --> 00:33:33,520 I knew he was gonna die. 390 00:33:34,980 --> 00:33:35,980 I saw it. 391 00:33:36,820 --> 00:33:39,281 Cassie, I have all your reports here from your other consultations. 392 00:33:40,280 --> 00:33:42,680 Your head CT was normal, your MRI was clear. 393 00:33:43,420 --> 00:33:44,800 The scan showed no abnormality. 394 00:33:44,980 --> 00:33:46,160 I know that it sounds crazy. 395 00:33:46,420 --> 00:33:48,340 I know, but I don't understand what's happening. 396 00:33:48,780 --> 00:33:50,700 I will be recommending that you take a week off. 397 00:33:50,940 --> 00:33:51,940 Get some rest. 398 00:33:52,320 --> 00:33:53,000 Watch old movies. 399 00:33:53,200 --> 00:33:54,960 If you still have concerns, 400 00:33:55,260 --> 00:33:56,980 I can run some bloods over for you to take. 401 00:33:57,650 --> 00:34:01,000 But I'm sure everything will be back to normal before you know it. 402 00:34:04,400 --> 00:34:05,600 I have been to prison service. 403 00:34:06,040 --> 00:34:07,040 Prison's yet to come. 404 00:34:15,900 --> 00:34:18,021 If you have a feeling you won't let anyone take that. 405 00:34:21,830 --> 00:34:23,410 I can never see anyone. 406 00:34:30,050 --> 00:34:31,091 Hey Cassie, it's me again. 407 00:34:31,810 --> 00:34:32,810 Ben. 408 00:34:33,530 --> 00:34:34,530 You're there to speak up. 409 00:34:36,470 --> 00:34:38,490 Okay, well, uh... 410 00:34:38,590 --> 00:34:40,230 O'Neill's funeral starts at two. 411 00:34:40,950 --> 00:34:41,991 I can see everyone's gone. 412 00:34:42,510 --> 00:34:45,090 I know, it's the last place you want to be. 413 00:34:45,540 --> 00:34:47,030 But it would help Susan. 414 00:34:47,980 --> 00:34:49,530 The king might help you too. 415 00:34:51,220 --> 00:34:52,981 But if you leave now, you can still be good. 416 00:34:53,710 --> 00:34:54,710 Cassie? 417 00:34:55,610 --> 00:34:56,130 Cass? 418 00:34:56,131 --> 00:34:57,131 Yes. 419 00:35:13,510 --> 00:35:15,370 Ain't afraid to be screwed, but... 420 00:35:16,530 --> 00:35:18,030 you can't change anything. 421 00:36:07,440 --> 00:36:09,120 This isn't going to change anything. 422 00:36:32,490 --> 00:36:34,270 It's the entire world. 423 00:37:29,400 --> 00:37:30,960 I'm going to the cancer, please. 424 00:37:37,720 --> 00:37:40,080 On your course, I start moving onto the platform. 425 00:37:41,400 --> 00:37:42,800 She's on her own. 426 00:37:44,340 --> 00:37:47,600 Julia Cornwall is on the concourse, also alone. 427 00:37:51,400 --> 00:37:52,400 And Martha Franklin. 428 00:37:55,300 --> 00:37:56,300 Shit! 429 00:37:56,400 --> 00:37:59,280 What are the odds of them all being in the same place at the same time? 430 00:37:59,440 --> 00:38:00,440 It's not a coincidence. 431 00:38:01,400 --> 00:38:03,120 There must be something that connects them. 432 00:38:05,580 --> 00:38:06,720 Or... something that will. 433 00:38:06,721 --> 00:38:10,060 Please keep all coming to you at all times. 434 00:38:10,340 --> 00:38:13,960 Please do see something suspicious by the member of the MTA staff. 435 00:38:39,120 --> 00:38:41,420 You don't see the whole new level of craziness. 436 00:39:42,260 --> 00:39:43,260 Fire! 437 00:40:03,480 --> 00:40:04,840 This is the train to Mount Parker. 438 00:40:21,740 --> 00:40:23,020 Is this real? 439 00:40:24,560 --> 00:40:25,560 Are you okay too? 440 00:40:26,700 --> 00:40:28,000 Oh god, I'm in the park. 441 00:40:28,680 --> 00:40:31,700 You don't see the whole new level of craziness these days. 442 00:40:40,420 --> 00:40:41,780 This is the train to Mount Parker. 443 00:41:09,000 --> 00:41:13,600 This is the train to Mount Parker. 444 00:41:23,740 --> 00:41:26,360 Get up. Get up. Get up. 445 00:41:26,361 --> 00:41:26,740 Get up. 446 00:41:27,040 --> 00:41:27,300 Beep. 447 00:41:27,400 --> 00:41:28,180 Get up. 448 00:41:28,320 --> 00:41:29,680 You're gonna die if you stay here. 449 00:41:29,720 --> 00:41:29,900 Get up. 450 00:41:29,901 --> 00:41:31,400 What? Are you where it is? 451 00:41:31,980 --> 00:41:35,000 This is an emergency situation. I need you to follow my instructions. 452 00:41:35,260 --> 00:41:36,260 Get off the train. 453 00:41:36,420 --> 00:41:36,740 Come on. 454 00:41:37,120 --> 00:41:37,700 I'll just let you know. 455 00:41:37,840 --> 00:41:38,340 I'll just let you know. 456 00:41:38,620 --> 00:41:39,300 Get up. 457 00:41:39,640 --> 00:41:40,640 Hey, give me that back. 458 00:41:45,920 --> 00:41:47,380 I'm so pressing charges. 459 00:41:48,100 --> 00:41:49,320 Okay, knock yourself out. 460 00:41:50,020 --> 00:41:51,420 Give me my person to stay for that. 461 00:42:07,340 --> 00:42:08,340 What's up? Okay, come on. 462 00:42:12,540 --> 00:42:15,260 463 00:42:16,000 --> 00:42:18,180 I'm getting my freaking skateboard back. 464 00:42:18,460 --> 00:42:18,580 Okay. 465 00:42:18,840 --> 00:42:20,440 What exactly is this emergency? 466 00:42:20,960 --> 00:42:21,020 What? 467 00:42:21,240 --> 00:42:22,380 Someone's trying to deduct us. 468 00:42:22,400 --> 00:42:23,400 What? No. 469 00:42:23,780 --> 00:42:24,780 Shit. 470 00:42:27,400 --> 00:42:28,680 Back to your emergency. 471 00:42:48,970 --> 00:42:49,970 Yeah! 472 00:43:20,200 --> 00:43:25,150 The FDC is placing the luggage rack above. 473 00:43:53,810 --> 00:43:55,090 Hey. 474 00:43:55,091 --> 00:43:56,091 Holy shit. 475 00:43:56,210 --> 00:43:57,210 Come on. 476 00:44:18,350 --> 00:44:18,670 No. 477 00:44:18,671 --> 00:44:19,751 There's an emergency, guys. 478 00:44:23,400 --> 00:44:24,040 What's going on here? I don't know. 479 00:44:24,080 --> 00:44:24,380 480 00:44:24,500 --> 00:44:25,260 We'll have you some coffee. 481 00:44:25,380 --> 00:44:26,536 You guys need to call from back. 482 00:44:26,560 --> 00:44:27,360 That will not be necessary. 483 00:44:27,580 --> 00:44:28,160 I told you to call. 484 00:44:28,340 --> 00:44:29,040 Hey, let's go. 485 00:44:29,260 --> 00:44:29,940 Don't leave us. 486 00:44:30,200 --> 00:44:30,340 Shit. 487 00:44:31,340 --> 00:44:32,000 We'll be in the car. 488 00:44:32,300 --> 00:44:32,940 We'll be in the car. 489 00:44:32,941 --> 00:44:33,941 Go. 490 00:44:36,750 --> 00:44:37,750 Go. 491 00:44:43,870 --> 00:44:44,870 Go, go, go. 492 00:44:45,190 --> 00:44:46,190 Go, go, go, go. 493 00:45:07,160 --> 00:45:08,160 Shit. 494 00:45:15,870 --> 00:45:16,230 Shit. 495 00:45:16,290 --> 00:45:16,410 Get in. 496 00:45:16,970 --> 00:45:23,100 Get in. 497 00:45:23,400 --> 00:45:28,700 It's not even possible. 498 00:45:29,120 --> 00:45:29,500 It's not. 499 00:45:29,660 --> 00:45:31,636 There's not enough friction on course and the bear came and 500 00:45:31,648 --> 00:45:33,636 flipped to overcome gravity and keep him stuck to the wall. 501 00:45:33,660 --> 00:45:34,500 It's not like sailing. 502 00:46:02,550 --> 00:46:06,130 What is it? 503 00:46:07,870 --> 00:46:09,310 I'm Anya Corazón. 504 00:46:10,330 --> 00:46:11,330 Madi Franklin. 505 00:46:11,910 --> 00:46:12,890 Thank you for protecting us. 506 00:46:12,891 --> 00:46:15,670 No, no, no. That's not what's happening here. 507 00:46:16,250 --> 00:46:18,130 I'm not protecting you. I am... 508 00:46:19,510 --> 00:46:21,150 Your parents can handle this. 509 00:46:21,250 --> 00:46:22,666 Your parents are on a business trip. 510 00:46:22,690 --> 00:46:24,270 Yeah, my parents are out of town, too. 511 00:46:24,370 --> 00:46:26,670 Oh, my daughter's busy working, so... 512 00:46:27,150 --> 00:46:28,346 Oh, it's going to go stay with some friends. 513 00:46:28,370 --> 00:46:30,730 Well, where are your friends live? I'll drop you off first. 514 00:46:37,250 --> 00:46:38,530 That's great. Good. 515 00:46:39,270 --> 00:46:40,910 Hope they find you crazy ass. 516 00:46:41,390 --> 00:46:44,530 That was insane. They better lock them up. 517 00:46:48,310 --> 00:46:49,310 She? 518 00:46:53,870 --> 00:46:54,870 What? What? That's. 519 00:46:57,230 --> 00:46:58,110 .. 520 00:46:58,111 --> 00:47:00,010 Look, you guys... What about them? 521 00:47:00,210 --> 00:47:01,450 He was crawling on the ceiling. 522 00:47:01,690 --> 00:47:02,270 What about that guy? 523 00:47:02,450 --> 00:47:03,450 I mean, you saw... 524 00:47:03,790 --> 00:47:04,830 No one saw a ceiling guy. 525 00:47:05,130 --> 00:47:06,370 Everyone thinks Julie could not hurt. 526 00:47:06,371 --> 00:47:08,150 Yeah, because you told them I was. 527 00:47:08,210 --> 00:47:09,530 I didn't know what was happening. 528 00:47:09,770 --> 00:47:10,770 Okay, guys. 529 00:47:11,290 --> 00:47:13,506 My Uncle John can totally help us. I'm going to call him. 530 00:47:13,530 --> 00:47:14,530 You're moving phone? 531 00:47:14,630 --> 00:47:16,470 You know they can track those nowadays, right? 532 00:47:18,110 --> 00:47:19,510 Hey, you can't do that. 533 00:47:19,710 --> 00:47:20,110 She's right. 534 00:47:20,350 --> 00:47:21,746 It's okay. Daddy, I thought you knew it. 535 00:47:21,770 --> 00:47:22,770 What is your problem? 536 00:47:23,110 --> 00:47:23,530 What are you doing? 537 00:47:23,830 --> 00:47:24,670 I'm just trying to help. 538 00:47:24,810 --> 00:47:28,090 Okay, anyone who wants to leave can leave right now. 539 00:47:28,910 --> 00:47:29,270 Okay. 540 00:47:29,590 --> 00:47:30,590 Wait. 541 00:47:31,410 --> 00:47:36,270 Sorry, no, you can't actually leave because you guys 542 00:47:36,271 --> 00:47:37,271 are the only ones that know what actually happened. 543 00:47:41,220 --> 00:47:43,320 Okay, well, this is what we're going to do, okay? 544 00:47:43,360 --> 00:47:45,660 We're just going to, like, lay low for a little bit. 545 00:47:47,940 --> 00:47:50,381 And, um... I'll figure out how to get out of this. 546 00:47:57,090 --> 00:47:59,370 This is still not a kidnapping, okay? 547 00:48:01,150 --> 00:48:02,230 Feels like a kidnapping. 548 00:48:05,420 --> 00:48:06,420 How did they get away? 549 00:48:07,080 --> 00:48:08,400 It's like the rumor was coming. 550 00:48:09,280 --> 00:48:12,660 No, it's the transportation in West Duval or any of the bridges. 551 00:48:13,720 --> 00:48:15,400 Okay, there weren't there any cameras. 552 00:48:15,580 --> 00:48:17,100 The police don't have this technology. 553 00:48:17,740 --> 00:48:19,860 You have access to every camera in the city. 554 00:48:20,960 --> 00:48:22,040 We should be ahead of them. 555 00:48:22,280 --> 00:48:25,080 I went to a lot of trouble to steal you these tools. 556 00:48:25,680 --> 00:48:26,760 You stole them back. 557 00:48:28,120 --> 00:48:29,540 Have I just wanted to be a fresco? 558 00:48:30,080 --> 00:48:31,080 Of course you did. 559 00:48:32,040 --> 00:48:33,040 And maybe I'll start it. 560 00:48:33,880 --> 00:48:34,940 All I have is gum. 561 00:48:36,600 --> 00:48:38,860 Here, I found this in the glove compartment. 562 00:48:40,540 --> 00:48:41,836 Wait, not that. I've already been open. 563 00:48:41,860 --> 00:48:43,336 We don't know how long it's been in there. 564 00:48:43,360 --> 00:48:45,860 Okay, I hope you're good at, um, catching squirrels. 565 00:48:46,880 --> 00:48:49,600 Okay, so, what's the deal with stealing guys? 566 00:48:49,760 --> 00:48:51,020 I told you, I don't know. 567 00:48:51,560 --> 00:48:52,640 I've never seen him before. 568 00:48:53,020 --> 00:48:54,320 How did you know he was coming? 569 00:48:54,940 --> 00:48:57,660 I'm kind of more interested in why he's trying to kill us. 570 00:48:57,960 --> 00:48:59,420 I don't know. 571 00:49:00,260 --> 00:49:02,540 Crazy shit's been happening and I don't know why. 572 00:49:02,940 --> 00:49:04,220 Stop asking me, okay? 573 00:49:05,200 --> 00:49:06,460 Wait, you're the paramedic. 574 00:49:08,250 --> 00:49:11,520 You saved my stepmother then you were super awkward about it. 575 00:49:14,290 --> 00:49:15,700 That does sound like me. 576 00:49:16,260 --> 00:49:17,820 Wait, I recognize you too. 577 00:49:18,400 --> 00:49:19,400 What? 578 00:49:19,700 --> 00:49:21,040 Yeah, you live in my building. 579 00:49:22,470 --> 00:49:24,606 You leave your junk mail in the lobby and then 580 00:49:24,618 --> 00:49:26,580 everybody else has to clean it up for you. 581 00:49:26,740 --> 00:49:29,020 Okay, well, there should be a recycling bin there. 582 00:49:29,420 --> 00:49:30,620 You don't think this is weird? 583 00:49:31,820 --> 00:49:33,080 That we both know you? 584 00:49:33,380 --> 00:49:36,460 It's honestly, like, the least weird thing that's happened all day. 585 00:49:39,950 --> 00:49:40,950 What? Total stranger. 586 00:49:43,450 --> 00:49:44,450 587 00:49:45,710 --> 00:49:46,710 No. 588 00:49:48,210 --> 00:49:49,210 You flipped me off. 589 00:49:50,010 --> 00:49:51,330 It's not really really down much. 590 00:49:51,470 --> 00:49:52,590 Here, this is so freaky. 591 00:49:53,510 --> 00:49:55,230 Who are you? What is going on? 592 00:49:57,780 --> 00:49:59,250 I can see the future. 593 00:50:01,270 --> 00:50:02,270 Kind of. 594 00:50:09,250 --> 00:50:10,210 I didn't. 595 00:50:10,211 --> 00:50:12,130 Oh, what the hell? See? 596 00:50:12,630 --> 00:50:13,830 You shouldn't see that coming. 597 00:50:14,640 --> 00:50:15,850 It doesn't work like that. 598 00:50:15,950 --> 00:50:17,810 You guys, just give her a chance, please. 599 00:50:18,710 --> 00:50:21,233 Wait, when you were looking into the future, 600 00:50:21,245 --> 00:50:23,550 did you see us in the middle of nowhere, 601 00:50:23,710 --> 00:50:27,850 eating love compartment or... Okay, look, believe me or don't, I don't care. 602 00:50:28,090 --> 00:50:30,384 I didn't ask to be doing this with you and I 603 00:50:30,396 --> 00:50:32,650 didn't ask for this to happen to me either. 604 00:50:33,150 --> 00:50:35,950 Also, I'm pretty sure I've saved all of your lives. 605 00:50:36,820 --> 00:50:38,350 So, you're welcome. 606 00:50:41,240 --> 00:50:42,240 How does it work? 607 00:50:44,790 --> 00:50:45,790 It just happens. 608 00:50:46,430 --> 00:50:47,430 Can you do it now? 609 00:50:49,490 --> 00:50:50,490 I can't control it. 610 00:50:50,840 --> 00:50:53,490 You know the other guy can walk on the ceiling, right? No, he can't. 611 00:50:53,850 --> 00:50:55,010 612 00:50:56,930 --> 00:50:57,930 He was using his hands. 613 00:50:58,970 --> 00:50:59,970 Why are you like this? 614 00:51:00,140 --> 00:51:02,490 I'm just saying it was more of a crawl. 615 00:51:02,790 --> 00:51:06,430 It was like a spider... person. 616 00:51:15,700 --> 00:51:18,260 I'm gonna be back in a few hours. 617 00:51:20,200 --> 00:51:21,200 Where are you going? 618 00:51:22,010 --> 00:51:24,800 I need to check some things out about all of this. 619 00:51:25,280 --> 00:51:27,260 You can't just leave us here. 620 00:51:27,700 --> 00:51:29,660 We'll be okay, Julia, we don't need a babysitter. 621 00:51:29,700 --> 00:51:31,940 Oh, yeah, sure, just three teenagers alone in the 622 00:51:32,000 --> 00:51:33,740 woods, definitely not the opening of a war film. 623 00:51:33,980 --> 00:51:35,580 You are way safer out here. 624 00:51:36,200 --> 00:51:40,560 Just, you know, be like a Girl Scout girl. 625 00:51:41,160 --> 00:51:42,660 Be back. Just be back. 626 00:51:42,840 --> 00:51:44,161 Can you bring us some sandwiches? Pass the ear. 627 00:51:45,440 --> 00:51:46,440 628 00:51:48,560 --> 00:51:49,560 Can we toast here? 629 00:51:50,980 --> 00:51:52,880 Three hours, okay? Just stay here. 630 00:51:53,480 --> 00:51:54,580 631 00:51:54,920 --> 00:51:56,020 Don't do anything dumb. 632 00:52:00,760 --> 00:52:03,840 Seriously, don't do dumb things. 633 00:52:07,320 --> 00:52:08,320 She was stalking you. 634 00:52:08,890 --> 00:52:11,580 Okay, well, you're just a bitch, so... 635 00:52:18,060 --> 00:52:19,060 I know a second ago. 636 00:52:19,880 --> 00:52:20,880 You. 637 00:52:21,780 --> 00:52:25,101 I had a few rough years in school when my parents were divorced, 638 00:52:25,420 --> 00:52:28,540 so I wanted to feel like I'd be back if I needed to. 639 00:52:34,040 --> 00:52:35,040 That's what I thought. 640 00:53:47,730 --> 00:53:48,730 One second, Kat. 641 00:53:57,350 --> 00:53:59,220 Research on Amazonian spiders. 642 00:54:01,080 --> 00:54:02,080 Peptides. 643 00:54:02,420 --> 00:54:03,420 More peptides. 644 00:54:04,020 --> 00:54:05,020 Where is it? 645 00:54:07,090 --> 00:54:08,300 Ah, spider people. 646 00:54:09,875 --> 00:54:10,875 Las Aranyas. 647 00:54:12,540 --> 00:54:13,941 Have you ever heard of Las Aranyas? Neither. 648 00:54:15,920 --> 00:54:16,920 649 00:54:18,950 --> 00:54:21,380 According to local folklore, 650 00:54:23,035 --> 00:54:26,040 they possess powers derived from spider venom 651 00:54:27,560 --> 00:54:30,220 and are incredibly fast, incredibly strong, 652 00:54:32,240 --> 00:54:32,630 and... 653 00:54:33,020 --> 00:54:34,140 they can climb like spiders. 654 00:54:36,610 --> 00:54:37,840 She's like a singing guy. 655 00:54:44,400 --> 00:54:49,340 How would you know if you could climb a wall if you've ever tried? 656 00:55:06,510 --> 00:55:08,850 Okay, let's not mention that as anybody. 657 00:55:17,080 --> 00:55:20,320 Las Aranyas are said to possess a sixth sense 658 00:55:21,170 --> 00:55:23,440 as if they have the ability to climb the future. 659 00:55:57,310 --> 00:55:58,310 Who's got the jerky? You ate it all. 660 00:55:58,540 --> 00:55:59,540 661 00:56:00,210 --> 00:56:01,320 You had like three pieces. 662 00:56:01,960 --> 00:56:02,560 I was fine. 663 00:56:02,940 --> 00:56:03,940 You counted. 664 00:56:04,180 --> 00:56:05,180 You also ate all mine. 665 00:56:07,540 --> 00:56:08,540 What's this? Okay. 666 00:56:14,970 --> 00:56:15,370 We got jerky. 667 00:56:15,970 --> 00:56:16,390 668 00:56:16,790 --> 00:56:17,910 Did you guys see that diner? 669 00:56:18,430 --> 00:56:19,671 Like a half mile down the road? 670 00:56:20,200 --> 00:56:21,486 Let's just go there and get real food. 671 00:56:21,510 --> 00:56:22,750 How's it supposed to stay here? Come on, Julia. 672 00:56:22,810 --> 00:56:23,810 673 00:56:24,030 --> 00:56:25,030 She bailed on us. 674 00:56:25,410 --> 00:56:26,870 We don't have any money, Junius. 675 00:56:27,250 --> 00:56:28,250 Well, I have money. 676 00:56:29,800 --> 00:56:31,601 You have money so we should do what you want? 677 00:56:32,010 --> 00:56:33,010 You got something to say? 678 00:56:33,620 --> 00:56:34,850 You know, I bet. 679 00:56:35,330 --> 00:56:36,330 Your dad is a senator, 680 00:56:36,655 --> 00:56:38,266 and your mom sits on the board at the Met, 681 00:56:38,290 --> 00:56:40,571 and you somewhere in the Hamptons next to Martha Stewart. 682 00:56:40,610 --> 00:56:41,910 So sad about Martha Stewart. 683 00:56:45,705 --> 00:56:46,830 My parents are in Beijing, 684 00:56:47,230 --> 00:56:50,286 where my dad is raking in a tunnel and you're making plastics that pollute the ocean, 685 00:56:50,310 --> 00:56:52,110 and my mom is spending it all on hideous art. 686 00:56:53,960 --> 00:56:55,201 So I talked to them on Mondays. 687 00:56:55,530 --> 00:56:56,530 So who do you live with? 688 00:56:57,290 --> 00:56:58,290 The housekeeper. 689 00:57:00,320 --> 00:57:01,670 Well, on the upside note, curfew. 690 00:57:03,080 --> 00:57:04,601 I bet you have your own room at least. 691 00:57:05,470 --> 00:57:08,330 I live with my dad and his wife and their kid. 692 00:57:09,030 --> 00:57:10,030 What about your mom? 693 00:57:11,610 --> 00:57:12,950 She's not really around. 694 00:57:13,670 --> 00:57:14,670 She got money? Right, so. 695 00:57:16,710 --> 00:57:17,590 .. 696 00:57:17,591 --> 00:57:18,591 Diner? 697 00:57:19,230 --> 00:57:21,311 Please spend some money saying it's pollution money. 698 00:57:22,070 --> 00:57:23,991 I'm going to order everything I'm going to need. 699 00:57:26,750 --> 00:57:27,750 Julia, you in? 700 00:57:29,510 --> 00:57:30,510 Hey. 701 00:57:31,140 --> 00:57:32,501 We have to take care of ourselves. 702 00:57:39,780 --> 00:57:40,780 Yeah. 703 00:57:43,360 --> 00:57:44,360 You're right. 704 00:57:46,110 --> 00:57:47,110 Let's go do this. 705 00:57:49,240 --> 00:57:50,600 She's kind of cute when she's mad. 706 00:57:50,940 --> 00:57:55,500 We weren't making the right decision, Julia. 707 00:57:56,000 --> 00:57:57,360 We would not like women of hatred. 708 00:57:58,310 --> 00:57:59,460 Who decides we like you now? 709 00:58:00,140 --> 00:58:01,140 Why? 710 00:58:01,360 --> 00:58:03,060 I knew we should have done this. 711 00:58:07,840 --> 00:58:09,520 Do you think there's ticks? 712 00:58:11,800 --> 00:58:13,520 Julia walks a little bit faster. 713 00:58:14,610 --> 00:58:15,771 You said this was a shortcut. 714 00:58:16,060 --> 00:58:17,060 Are you lost? 715 00:58:17,420 --> 00:58:18,700 I don't know where you're going. 716 00:58:18,840 --> 00:58:19,880 You're no where you're at. 717 00:58:19,960 --> 00:58:20,960 Actually, I do. 718 00:58:23,760 --> 00:58:24,160 Ow! 719 00:58:24,620 --> 00:58:30,800 Okay, don't talk to anybody except a woman. 720 00:58:31,400 --> 00:58:32,180 We're going to be nowhere. 721 00:58:32,360 --> 00:58:33,640 Don't try to track us down here. 722 00:58:34,280 --> 00:58:35,280 Don't make eye contact. 723 00:58:35,980 --> 00:58:37,021 Oh, I don't have a chance. 724 00:58:39,520 --> 00:58:42,320 She'll walk a little bit faster than the other woman. 725 00:58:48,450 --> 00:58:49,450 So there you go. 726 00:59:01,460 --> 00:59:02,460 Should we begin? 727 00:59:02,780 --> 00:59:03,780 Eat fruits? 728 00:59:04,000 --> 00:59:05,000 Start a choice later. 729 00:59:06,200 --> 00:59:07,200 Tell me. 730 00:59:14,510 --> 00:59:16,740 Let's just eat quickly and then get up here. 731 00:59:17,360 --> 00:59:19,920 Absolutely bread and dough, right after cherry pie. 732 00:59:20,420 --> 00:59:21,420 Yeah, I know. 733 00:59:21,990 --> 00:59:23,140 No cherry pie. 734 00:59:25,850 --> 00:59:27,931 Julia, tell me you agree that we should get dessert. 735 00:59:29,980 --> 00:59:33,820 Yeah, whatever you guys are under another sugar, I'll pay for the good price. 736 00:59:43,590 --> 00:59:45,340 We should go ahead and talk to them. 737 00:59:45,880 --> 00:59:46,880 Really? 738 00:59:47,830 --> 00:59:48,920 No, we should be kidding. 739 00:59:49,760 --> 00:59:50,060 Should we? Maybe we can't. 740 00:59:50,480 --> 00:59:51,480 741 00:59:51,980 --> 00:59:52,980 Yeah, you want to. 742 00:59:53,280 --> 00:59:54,280 I know. 743 00:59:54,580 --> 00:59:56,460 This is a good idea. 744 00:59:56,780 --> 00:59:57,140 It's a good idea. 745 00:59:57,600 --> 00:59:58,140 Yeah, what are you doing? 746 00:59:58,540 --> 00:59:59,360 Hold on a second. 747 00:59:59,480 --> 01:00:00,480 Where's this? 748 01:00:04,435 --> 01:00:06,300 This isn't really my style. 749 01:00:07,480 --> 01:00:08,500 Come on. 750 01:00:08,900 --> 01:00:09,300 You're cute. 751 01:00:09,820 --> 01:00:11,040 This is not a good idea. 752 01:00:11,540 --> 01:00:12,540 Jason, guys. 753 01:00:13,840 --> 01:00:14,100 Hi. 754 01:00:14,780 --> 01:00:15,420 Hey, how are you doing? 755 01:00:15,800 --> 01:00:16,800 How are you doing? Thanks a lot. 756 01:00:17,140 --> 01:00:17,680 757 01:00:17,960 --> 01:00:18,960 Yeah, I'm doing great. 758 01:00:19,260 --> 01:00:19,660 Thanks a lot. 759 01:00:20,140 --> 01:00:21,140 Thank you. 760 01:00:21,800 --> 01:00:22,800 Okay. 761 01:00:30,950 --> 01:00:32,590 Patch Hill City in Churchill, New Jersey. 762 01:00:32,910 --> 01:00:34,710 Connect me with Churchill Police Dispatch. 763 01:00:35,210 --> 01:00:35,650 Yeah. 764 01:00:35,830 --> 01:00:37,130 Patch, are you in now? 765 01:00:45,660 --> 01:00:46,660 Two-two-three dispatch. 766 01:00:47,640 --> 01:00:48,880 On scene of four-star-niner. 767 01:00:49,480 --> 01:00:50,840 Route 206 of Dave's Road. 768 01:00:51,220 --> 01:00:51,920 You're in two-two-three. 769 01:00:52,140 --> 01:00:53,320 No need to send back. 770 01:00:55,800 --> 01:00:57,240 These aren't our missing persons. 771 01:00:59,160 --> 01:01:00,160 Go forward. 772 01:01:01,360 --> 01:01:02,920 These are not our missing persons. 773 01:01:06,940 --> 01:01:07,940 No. 774 01:01:13,080 --> 01:01:14,080 Girls? 775 01:01:48,360 --> 01:01:49,360 Girls? 776 01:02:04,180 --> 01:02:06,580 So much more attractive attention. 777 01:02:21,820 --> 01:02:24,100 I won't even know that. 778 01:02:24,440 --> 01:02:25,940 We have to get off this. 779 01:02:28,920 --> 01:02:30,020 I'm so sorry. 780 01:02:33,080 --> 01:02:34,080 Get down. 781 01:02:35,440 --> 01:02:36,760 This isn't what we were thinking. 782 01:02:37,020 --> 01:02:37,060 Stop. 783 01:02:37,240 --> 01:02:38,240 You'll laugh at us. 784 01:02:39,160 --> 01:02:40,340 I'm so sorry. 785 01:02:44,480 --> 01:02:45,480 Julia! 786 01:02:46,520 --> 01:02:47,660 Julia, get back! 787 01:02:49,120 --> 01:02:50,460 Julia, get back! 788 01:02:50,680 --> 01:02:51,680 Stop! 789 01:02:51,940 --> 01:02:52,940 Stop! 790 01:02:58,600 --> 01:02:59,740 Come on! 791 01:02:59,960 --> 01:03:00,960 No! 792 01:03:01,120 --> 01:03:02,120 No! 793 01:03:03,440 --> 01:03:04,440 No! 794 01:03:07,850 --> 01:03:08,850 No! 795 01:03:09,110 --> 01:03:09,130 No! 796 01:03:09,131 --> 01:03:10,131 No! 797 01:03:11,210 --> 01:03:12,210 Come on! 798 01:03:15,250 --> 01:03:16,250 No! 799 01:03:17,310 --> 01:03:18,310 No! 800 01:03:20,830 --> 01:03:21,830 No! 801 01:03:49,615 --> 01:03:51,056 This track is going to be confusing. 802 01:03:51,220 --> 01:03:52,220 Have you heard the song? 803 01:03:52,340 --> 01:03:53,340 This is with you, bitch. 804 01:03:55,860 --> 01:03:57,780 Let's try that again. 805 01:04:08,180 --> 01:04:10,880 I love this song. 806 01:04:14,160 --> 01:04:15,160 Nice. 807 01:04:15,920 --> 01:04:16,920 Okay, okay, sorry. 808 01:04:23,180 --> 01:04:24,180 This is funny. 809 01:04:25,300 --> 01:04:26,300 Try it. 810 01:04:26,440 --> 01:04:27,440 Okay. 811 01:04:52,640 --> 01:04:53,640 Come on. 812 01:04:53,860 --> 01:04:54,260 Let's go. 813 01:04:54,520 --> 01:04:55,940 We were pretending to hold a brick. 814 01:04:56,180 --> 01:04:57,560 I know you were working hard. 815 01:04:57,720 --> 01:04:58,720 Get up here. 816 01:05:00,740 --> 01:05:02,620 Come on. 817 01:05:15,180 --> 01:05:18,940 Come on. 818 01:05:22,340 --> 01:05:27,260 Leave everything. 819 01:05:32,550 --> 01:05:36,530 I'm so sorry. 820 01:05:51,350 --> 01:05:52,350 No. 821 01:05:56,180 --> 01:06:00,680 So much for not meeting a bathing spot. 822 01:06:00,880 --> 01:06:02,580 You guys think of anybody but yourselves. 823 01:06:03,320 --> 01:06:05,360 You're so impulsive and entitled. 824 01:06:05,600 --> 01:06:06,240 And you don't listen. 825 01:06:06,440 --> 01:06:06,980 We didn't even see. 826 01:06:07,180 --> 01:06:08,760 Whatever, don't even say anything. 827 01:06:10,400 --> 01:06:14,300 God, you're futures were almost so different. 828 01:06:16,280 --> 01:06:17,860 You're lucky I saw them. 829 01:06:18,620 --> 01:06:18,940 I'm so sorry. 830 01:06:19,360 --> 01:06:20,360 Yes! 831 01:06:21,060 --> 01:06:23,940 You should be so sorry. All of you should be sorry. 832 01:06:52,520 --> 01:06:53,100 I'm sorry. 833 01:06:53,101 --> 01:06:54,101 I'm running checks now. 834 01:06:55,400 --> 01:06:57,280 I don't understand how they're doing this. 835 01:06:57,480 --> 01:06:59,240 I've got a mountain over and he's with them. 836 01:06:59,540 --> 01:07:00,620 I'm not interested in her. 837 01:07:00,621 --> 01:07:02,960 It's about the zone finding those girls. 838 01:07:03,780 --> 01:07:07,020 Cassandra Webb, daughter of Constance Webb deceased. 839 01:07:07,860 --> 01:07:08,860 Did you say Webb? Uh, yeah. 840 01:07:10,040 --> 01:07:11,520 Do you know her? 841 01:07:11,960 --> 01:07:12,960 It's not possible. 842 01:07:15,660 --> 01:07:16,660 Mom! 843 01:07:21,110 --> 01:07:23,031 He's not gonna stop. Please, he'll just be busy. 844 01:07:24,330 --> 01:07:25,550 I don't know what he wants. 845 01:07:25,970 --> 01:07:27,250 I don't know what I need to say. 846 01:07:29,130 --> 01:07:30,770 But you can see the future. 847 01:07:30,820 --> 01:07:33,710 Can't you stop him with your visions? 848 01:07:34,530 --> 01:07:36,110 I don't know how to control them. 849 01:07:37,210 --> 01:07:38,210 It's useless. 850 01:07:38,510 --> 01:07:40,030 I don't know why, maybe that's a plus. 851 01:07:40,590 --> 01:07:41,590 Is your hand okay? It's fine. 852 01:07:43,210 --> 01:07:44,210 853 01:07:49,220 --> 01:07:51,261 First thing in the morning I'm taking you all home. 854 01:07:51,820 --> 01:07:53,020 My parents can deal with this. 855 01:07:54,400 --> 01:07:55,540 No, they can't. 856 01:07:59,360 --> 01:08:00,460 My mom's in a psych ward. 857 01:08:02,990 --> 01:08:04,666 She didn't really cope well after my dad left, 858 01:08:04,690 --> 01:08:07,300 and so I got sent to live with him and his new family, 859 01:08:07,460 --> 01:08:09,140 and I don't think that they want me there. 860 01:08:12,610 --> 01:08:14,200 I wondered if they missed me if... 861 01:08:15,780 --> 01:08:16,780 if I ran away. 862 01:08:18,150 --> 01:08:19,400 Hmm. That's what you did. 863 01:08:20,590 --> 01:08:21,871 My parents aren't around either. 864 01:08:22,580 --> 01:08:24,941 I think they resent how having a kid messed up their lives. 865 01:08:25,750 --> 01:08:28,166 I don't think they're gonna fly back from China to deal with this, 866 01:08:28,190 --> 01:08:31,821 and I really don't want to find out, so... they're on my own. 867 01:08:34,540 --> 01:08:38,701 Well, fine then. You guys can just... Go to the police. 868 01:08:38,800 --> 01:08:39,800 No. 869 01:08:42,920 --> 01:08:45,320 My dad got deported six months ago. 870 01:08:46,680 --> 01:08:48,440 I came home from school when he was gone. 871 01:08:49,200 --> 01:08:50,200 What about your mom? 872 01:08:50,380 --> 01:08:51,501 My mom died when I was five. 873 01:08:52,960 --> 01:08:53,960 It's just me and my dad. 874 01:08:54,860 --> 01:08:56,646 Except he never told me he didn't have his papers, 875 01:08:56,670 --> 01:08:59,700 so I've just been living by myself in our apartment since then. 876 01:09:00,080 --> 01:09:01,080 You're on your own? I don't. 877 01:09:02,040 --> 01:09:04,580 I don't need anyone else to look out for me. 878 01:09:06,560 --> 01:09:08,041 And I don't have a girlfriend either. 879 01:09:11,120 --> 01:09:12,760 So I can't go to the police. 880 01:09:13,660 --> 01:09:15,360 Okay? Until I'm 18. 881 01:09:16,180 --> 01:09:17,180 I can't exist. 882 01:09:18,430 --> 01:09:20,231 And there's no way I'm getting deported, too. 883 01:09:20,540 --> 01:09:22,060 Or going into the foster system. 884 01:09:27,580 --> 01:09:30,100 Well... the foster system isn't always that terrible. 885 01:09:33,750 --> 01:09:35,520 Things didn't turn out so bad for me. 886 01:09:36,420 --> 01:09:37,420 Right. 887 01:09:40,790 --> 01:09:43,270 Cassie, please help us. 888 01:11:59,930 --> 01:12:03,430 No one survives once enough doors and enters their system. 889 01:12:03,890 --> 01:12:05,530 You won't be so lucky next time. 890 01:12:06,630 --> 01:12:07,710 But why are you doing this? 891 01:12:08,570 --> 01:12:10,130 I need to solve the problem. 892 01:12:11,510 --> 01:12:12,690 They're not killers. 893 01:12:13,130 --> 01:12:14,130 They're just teenagers. 894 01:12:14,410 --> 01:12:16,530 In the future, I have done much more. 895 01:12:16,670 --> 01:12:19,250 In the future, they will destroy me. 896 01:12:19,510 --> 01:12:20,550 And everything I've built. 897 01:12:21,970 --> 01:12:23,630 Those girls cannot exist. 898 01:12:24,850 --> 01:12:26,110 How are you going to decide? 899 01:12:26,830 --> 01:12:28,370 Because I'm the one with the powers. 900 01:12:31,890 --> 01:12:35,830 If you knew where I'd go, you'd do the same thing. 901 01:12:37,570 --> 01:12:41,910 Well, I knew the price to pay was the lives of three girls. 902 01:12:41,911 --> 01:12:44,650 My young woman and I have been almost done in the future. 903 01:12:44,910 --> 01:12:45,910 They also have powers. 904 01:12:47,810 --> 01:12:48,810 The girls? 905 01:12:49,190 --> 01:12:51,250 The girls have the powers in the future. 906 01:12:51,570 --> 01:12:54,650 Because if you can beat me with your mind, you can beat me. 907 01:12:54,750 --> 01:12:56,370 Your mother underestimated me. 908 01:12:56,371 --> 01:12:57,850 Mother underestimated me. 909 01:12:58,030 --> 01:12:59,530 You made me the power of the star. 910 01:13:00,590 --> 01:13:02,250 Don't make me say the same thing. 911 01:13:03,050 --> 01:13:04,250 Tell me where they are. 912 01:13:04,870 --> 01:13:06,110 They don't mean it effectively. 913 01:13:07,170 --> 01:13:08,170 You never do. 914 01:13:29,200 --> 01:13:30,200 You never do. 915 01:14:11,990 --> 01:14:17,100 Okay, so this guy's hands somehow release an acute neurotoxin. 916 01:14:17,280 --> 01:14:18,560 And it is painful. 917 01:14:19,180 --> 01:14:23,180 I was lucky. The longer he holds onto you, the more poison gets into your system. 918 01:14:23,530 --> 01:14:24,530 Then what happens? 919 01:14:25,770 --> 01:14:26,920 Then your heart stops. 920 01:14:28,650 --> 01:14:31,440 But you can offset cardiac arrest with CPR. 921 01:14:32,500 --> 01:14:35,260 So, you interlock your hands like this. 922 01:14:36,060 --> 01:14:37,060 You lock your elbows. 923 01:14:37,840 --> 01:14:41,140 And then you place the heel of your hand right on the sternum. 924 01:14:41,640 --> 01:14:43,220 And then you pump. 925 01:14:43,680 --> 01:14:45,440 And you want to go like two inches down. 926 01:14:46,060 --> 01:14:47,941 And you want to keep a rhythm like a heartbeat. 927 01:14:49,640 --> 01:14:50,000 You ready? 928 01:14:50,001 --> 01:14:52,920 Okay, begin compressions. Go. Good. 929 01:14:55,320 --> 01:14:55,920 And when do I stop? You don't stop. 930 01:14:56,200 --> 01:14:57,960 If you stop, they die. 931 01:14:58,600 --> 01:15:01,560 If you get tired, then you need somebody to take over. 932 01:15:02,560 --> 01:15:03,560 I'm tired. 933 01:15:03,800 --> 01:15:05,620 Okay, Anya, get ready to take over. 934 01:15:05,820 --> 01:15:08,280 But you have to pick up the exact same rhythm. 935 01:15:08,800 --> 01:15:09,800 Ready? Yeah. 936 01:15:10,080 --> 01:15:10,220 And go. 937 01:15:10,640 --> 01:15:11,640 Great. 938 01:15:14,620 --> 01:15:15,620 939 01:15:15,860 --> 01:15:16,860 Yes, Matty? 940 01:15:20,560 --> 01:15:21,720 Julie, you want to take over? Okay. 941 01:15:21,940 --> 01:15:22,940 Get ready. 942 01:15:23,580 --> 01:15:24,580 Okay. 943 01:15:26,710 --> 01:15:28,360 One, two, three. 944 01:15:29,840 --> 01:15:30,840 Nice job, Anya. 945 01:15:33,610 --> 01:15:37,540 I've never said this before in my entire life, but you're a good teacher. 946 01:15:40,060 --> 01:15:43,440 Well, I've been learning some things, too, about my mom. 947 01:15:46,110 --> 01:15:47,110 948 01:15:54,140 --> 01:15:55,340 Wait, so you do know this guy? 949 01:15:55,820 --> 01:15:58,140 My mom did, I think. That's her. 950 01:15:59,100 --> 01:16:00,100 She's really pretty. 951 01:16:04,560 --> 01:16:05,810 So this is because of you? 952 01:16:08,650 --> 01:16:11,350 All I know is that she was researching spiders. 953 01:16:12,500 --> 01:16:15,590 In her notebook, there's some stuff about a local 954 01:16:15,602 --> 01:16:18,450 tribe in Peru that can do, like, crazy stuff. 955 01:16:19,210 --> 01:16:20,610 No kind of crazy stuff. 956 01:16:22,730 --> 01:16:23,730 Climb like spiders. 957 01:16:25,950 --> 01:16:28,170 So is he one of them? 958 01:16:29,320 --> 01:16:30,330 I need more information. 959 01:16:34,530 --> 01:16:35,530 You're leaving. 960 01:16:39,630 --> 01:16:41,620 I have to go and figure out what is going on. 961 01:16:42,340 --> 01:16:43,340 Who? 962 01:16:46,320 --> 01:16:47,320 He has to go to Peru. 963 01:16:51,070 --> 01:16:52,800 I'll be gone a week. I don't want to leave them. 964 01:16:52,801 --> 01:16:55,050 But he's out there looking for them, and they're relying 965 01:16:55,062 --> 01:16:57,041 on me, and I don't know how else to protect them. 966 01:16:57,490 --> 01:16:59,564 Okay. Look, I'm staying down there for a few weeks over. 967 01:16:59,576 --> 01:17:01,620 It's out of town. He won't find them there. 968 01:17:02,020 --> 01:17:05,124 But Cassie, I can't pretend to understand 969 01:17:05,136 --> 01:17:08,480 what's going on here. Just be careful, okay? 970 01:17:09,170 --> 01:17:12,300 I'll be back as soon as I can. Thank you, Ben. You didn't ask for any of this. 971 01:17:12,560 --> 01:17:13,760 Okay, well neither did you. 972 01:18:59,900 --> 01:19:04,810 No, no, no, no. 973 01:19:47,000 --> 01:19:50,340 I promised your mother I would be here. 974 01:19:52,670 --> 01:19:54,930 My mom thought Las Arrannas were a myth. 975 01:19:55,670 --> 01:19:56,670 What do you think? 976 01:19:56,710 --> 01:19:58,870 I think she's crazy for coming here alone. 977 01:19:59,570 --> 01:20:02,270 She came here hoping to extract killing properties 978 01:20:02,282 --> 01:20:05,210 from the spiders. She thought she was being protected. 979 01:20:05,910 --> 01:20:06,910 Bye, does he feel sense? 980 01:20:07,170 --> 01:20:10,188 His motives were selfish. He used your mom to find 981 01:20:10,200 --> 01:20:13,290 us. But because he stole the spider, he was cursed. 982 01:20:14,420 --> 01:20:17,130 He's been trying to outrun his destiny ever since. 983 01:20:24,210 --> 01:20:25,560 This is where my mom died? 984 01:20:26,640 --> 01:20:27,820 And where you were born? 985 01:20:33,590 --> 01:20:36,950 I don't understand why she risked my life to come here. 986 01:20:37,850 --> 01:20:41,790 To see your future clearly, you have to heal the wounds of your past. 987 01:20:42,330 --> 01:20:45,630 That sounds like literally every therapy session I've ever avoided. 988 01:20:45,930 --> 01:20:49,410 You have to go back to your beginning and keep going past that. 989 01:20:49,411 --> 01:20:53,890 You are powerless. You don't even know you're capable of it. 990 01:20:54,310 --> 01:20:56,870 Your threat did not start when you were born. 991 01:21:00,760 --> 01:21:01,760 Do you trust me? 992 01:21:04,430 --> 01:21:06,351 I'm not really sure if this is my net of choice. 993 01:21:13,940 --> 01:21:15,940 You need to just walk away. 994 01:21:16,280 --> 01:21:18,560 Your threat did not start when you were born. 995 01:21:22,300 --> 01:21:24,920 She really is trying her best to keep me from working. 996 01:21:25,400 --> 01:21:27,960 Not when I was close, but when I'm not going to let her do that. 997 01:21:28,180 --> 01:21:29,960 Why did you hate me so much? I care. 998 01:21:30,380 --> 01:21:31,380 Give it to me. 999 01:21:33,100 --> 01:21:34,240 I'm sorry. 1000 01:21:35,380 --> 01:21:36,380 I'm sorry. 1001 01:21:37,100 --> 01:21:38,100 I'm sorry. 1002 01:21:38,640 --> 01:21:39,640 Give it to me. 1003 01:21:41,420 --> 01:21:42,660 Give it to me. 1004 01:21:43,300 --> 01:21:44,940 Give it to me. 1005 01:21:44,941 --> 01:21:45,320 Give it to me. 1006 01:21:45,460 --> 01:21:46,200 Give it to me. 1007 01:21:46,240 --> 01:21:47,780 I'm sorry. 1008 01:22:00,160 --> 01:22:01,160 I'm sorry. 1009 01:22:01,440 --> 01:22:02,440 I'm sorry. 1010 01:22:03,620 --> 01:22:04,620 I'm sorry. 1011 01:22:05,160 --> 01:22:06,160 1012 01:22:07,900 --> 01:22:10,000 That's what I used to cannot stand by. 1013 01:22:10,780 --> 01:22:12,760 Have you tried for the safety of your world? 1014 01:22:30,110 --> 01:22:34,630 Your journey will not be easy, but she is strong. 1015 01:22:43,780 --> 01:22:46,040 Your test results came back. 1016 01:22:46,380 --> 01:22:49,340 I'm sorry to tell you that your mania is my zebra. 1017 01:22:49,860 --> 01:22:52,720 It's a genetic neuro-muscular disorder. 1018 01:22:53,140 --> 01:22:54,760 But I don't have a neuro-muscular disorder. 1019 01:22:54,780 --> 01:22:56,020 Does that accept disease? It varies. 1020 01:22:56,660 --> 01:22:56,900 1021 01:22:57,500 --> 01:22:58,660 Do you need a tissue? 1022 01:22:59,420 --> 01:22:59,720 No. 1023 01:23:00,120 --> 01:23:01,060 No, I need the cure. 1024 01:23:01,061 --> 01:23:03,360 I'm afraid there is no cure. 1025 01:23:03,980 --> 01:23:06,140 A single target nucleotide intervention. 1026 01:23:06,520 --> 01:23:10,220 It's experimental, but there are some promising leads in the Amazon. 1027 01:23:10,760 --> 01:23:11,820 That's why you want that? 1028 01:23:12,640 --> 01:23:13,640 For me? 1029 01:23:13,860 --> 01:23:15,820 I have to advise you against traveling. 1030 01:23:16,380 --> 01:23:16,800 I'm sorry. 1031 01:23:17,300 --> 01:23:19,300 What are you offering besides tissues? 1032 01:23:19,540 --> 01:23:21,260 I know this is hard to accept. 1033 01:23:21,340 --> 01:23:22,340 No, no. 1034 01:23:22,420 --> 01:23:27,240 I'm unwilling to accept a diagnosis of helplessness. 1035 01:23:27,770 --> 01:23:29,960 And I'm not going to teach my daughter too either. 1036 01:23:42,230 --> 01:23:43,460 You did it. 1037 01:23:45,060 --> 01:23:46,680 I never knew I was sick. 1038 01:23:47,260 --> 01:23:49,640 The spider venom did have healing properties. 1039 01:23:52,760 --> 01:23:55,000 I'm so sorry I spent so long being mine. 1040 01:24:39,570 --> 01:24:42,130 I was not my mom didn't care about me. 1041 01:24:43,310 --> 01:24:45,890 Sometimes you must sacrifice yourself for what you love. 1042 01:24:50,305 --> 01:24:51,020 I was there. 1043 01:24:51,260 --> 01:24:52,260 I was in the room. 1044 01:24:53,205 --> 01:24:54,340 I was in the room with her. 1045 01:24:54,400 --> 01:24:55,400 How did you do that? You did that. 1046 01:24:56,240 --> 01:24:57,240 1047 01:24:57,420 --> 01:24:59,800 Now you're starting to see what you're capable of. 1048 01:25:00,140 --> 01:25:02,720 You came here to learn the truth about your past. 1049 01:25:03,990 --> 01:25:05,900 You will be ready to embrace your future. 1050 01:25:07,870 --> 01:25:10,460 Seeing into the future is no match for Ezekiel. 1051 01:25:11,040 --> 01:25:13,640 I need to stop him before he kills those girls. 1052 01:25:13,840 --> 01:25:15,460 But I can't do what he can do. 1053 01:25:15,620 --> 01:25:19,560 I can't do the leap egg, crawly, like death poison. 1054 01:25:19,561 --> 01:25:22,660 You didn't get the gift of the greater physical 1055 01:25:22,661 --> 01:25:24,840 strength or the ability to release poison. 1056 01:25:25,800 --> 01:25:29,440 But seeing into the future is only the start. 1057 01:25:30,240 --> 01:25:32,500 Your mind has infinite potential. 1058 01:25:33,150 --> 01:25:34,380 If you master your power, 1059 01:25:35,250 --> 01:25:38,960 you can use the web to be in more than one place at the same time. 1060 01:25:39,970 --> 01:25:42,940 You are the only one who can change the future. 1061 01:25:44,160 --> 01:25:50,440 And when you take on the responsibility, your ability to raise power will come. 1062 01:26:05,000 --> 01:26:09,280 I put death a bit closer. 1063 01:26:11,960 --> 01:26:13,460 And you still have found nothing? 1064 01:26:14,300 --> 01:26:17,120 How can she forget the 32 natures hidden for a week? 1065 01:26:17,560 --> 01:26:19,340 I'm running checks every three minutes, 1066 01:26:19,500 --> 01:26:21,120 scanning CCTV camera. 1067 01:26:21,400 --> 01:26:23,980 I packed police and emergency services frequencies. 1068 01:26:24,400 --> 01:26:25,880 I have eyes on all of their houses, 1069 01:26:26,300 --> 01:26:27,660 including friends and family. 1070 01:26:29,915 --> 01:26:30,915 Still nothing. 1071 01:26:31,280 --> 01:26:32,500 Do you understand? 1072 01:26:35,610 --> 01:26:37,060 Those girls cannot exist. 1073 01:26:37,600 --> 01:26:39,260 They will try to destroy me, 1074 01:26:39,520 --> 01:26:41,700 as I will you if you don't find them. 1075 01:26:43,480 --> 01:26:45,060 She can't hide them forever. 1076 01:26:48,550 --> 01:26:51,900 Okay, it's still pretty quiet out there. 1077 01:26:52,680 --> 01:26:53,320 What did I miss? Ben said words. 1078 01:26:53,580 --> 01:26:54,580 Oh, foreign. 1079 01:26:54,820 --> 01:26:55,220 1080 01:26:55,480 --> 01:27:01,900 Okay, let's try and remember to pick up after ourselves Hey, woah, woah, woah, woah. 1081 01:27:02,160 --> 01:27:07,780 Guys, guys, either I paid myself or my water broke. 1082 01:27:10,340 --> 01:27:10,860 Ew. 1083 01:27:11,140 --> 01:27:14,320 Well, honestly, you probably paid yourself because that isn't supposed to happen yet. 1084 01:27:14,560 --> 01:27:18,160 Richard's not here, and the baby isn't due for four weeks. 1085 01:27:18,760 --> 01:27:20,440 I don't think the baby got the medal, Ben. 1086 01:27:20,560 --> 01:27:21,740 Okay, okay, okay. 1087 01:27:22,380 --> 01:27:27,060 Looks like we may have to wait a little while for the roll ambulance. 1088 01:27:27,061 --> 01:27:29,400 The baby is not waiting. 1089 01:27:29,680 --> 01:27:30,680 He's coming. 1090 01:27:31,420 --> 01:27:32,420 Now, now. 1091 01:27:33,380 --> 01:27:35,240 Uh, like here, in the dining room? 1092 01:27:35,860 --> 01:27:38,300 If Ben doesn't get me to the hospital, then yes. 1093 01:27:38,640 --> 01:27:42,720 Okay, uh, uh, get in the car. 1094 01:27:59,300 --> 01:28:01,680 Okay, okay, sleep helps everybody. 1095 01:28:02,300 --> 01:28:03,300 Seriously? Let's go. 1096 01:28:04,380 --> 01:28:05,180 Uh, never mind. 1097 01:28:05,380 --> 01:28:06,380 1098 01:28:31,690 --> 01:28:33,010 Red house and Ben. 1099 01:28:40,900 --> 01:28:42,500 I've intercepted a call to the hospital. 1100 01:28:43,040 --> 01:28:44,040 Same time it is. 1101 01:28:44,100 --> 01:28:45,100 Track the route. 1102 01:28:45,160 --> 01:28:46,160 Track it. 1103 01:29:04,260 --> 01:29:05,260 Yeah. 1104 01:29:24,700 --> 01:29:26,581 Is this the... Hospital, Ben. 1105 01:29:26,760 --> 01:29:29,160 Get off me, get off me, get off me! 1106 01:29:32,120 --> 01:29:33,120 Shit! Sorry, guys. 1107 01:29:39,700 --> 01:29:45,900 Don't care. 1108 01:29:54,310 --> 01:29:55,310 1109 01:30:01,200 --> 01:30:07,228 So the last one was 3 minutes and 24 seconds after the previous one, so that 1110 01:30:07,240 --> 01:30:13,280 means the time between contractions is increasing at a rate of 21.6 seconds. 1111 01:30:14,180 --> 01:30:15,620 That was pretty fast. 1112 01:30:16,860 --> 01:30:19,340 You better hurry up, I'm not sticking around if it gets gross. 1113 01:30:20,160 --> 01:30:21,840 This is the south last offer in an avenue. 1114 01:30:22,120 --> 01:30:24,280 I'll count them off on the second avenue intersection. 1115 01:30:25,340 --> 01:30:26,340 Try faster! 1116 01:30:26,620 --> 01:30:27,960 Let's go, let's go, please. 1117 01:30:29,560 --> 01:30:30,560 No! 1118 01:30:37,040 --> 01:30:38,540 Back into traffic control. 1119 01:30:39,520 --> 01:30:40,600 Turn the lights green. 1120 01:30:42,780 --> 01:30:43,780 Amaria, now. 1121 01:30:44,140 --> 01:30:45,340 Do not have a lights to green. 1122 01:30:48,620 --> 01:30:50,080 Why is no one stopping you? 1123 01:30:50,600 --> 01:30:52,460 Get out of here! 1124 01:30:53,120 --> 01:30:54,680 You're not stopping me! 1125 01:30:55,060 --> 01:30:56,060 Whoa, whoa! 1126 01:30:56,700 --> 01:30:58,100 Yes, he's pulling the lights out! 1127 01:31:00,260 --> 01:31:01,420 Everyone okay? Yeah. 1128 01:31:01,860 --> 01:31:02,080 1129 01:31:02,500 --> 01:31:02,980 Are you okay? Yeah. 1130 01:31:03,380 --> 01:31:04,380 1131 01:31:08,940 --> 01:31:11,100 Um... What is that? 1132 01:31:14,920 --> 01:31:16,360 Oh my god, that's heaven. 1133 01:31:17,460 --> 01:31:18,460 Guys? 1134 01:31:30,640 --> 01:31:32,700 Don't go, don't go, don't go, don't go! 1135 01:32:03,000 --> 01:32:07,180 Get out of the way, get the ambulance, come on, it's not over, come on. 1136 01:32:08,461 --> 01:32:12,440 Ben, I need you to get married as far away as possible, okay? 1137 01:32:12,560 --> 01:32:14,120 As you go, he won't care about you now. 1138 01:32:14,640 --> 01:32:15,640 What about you? 1139 01:32:16,180 --> 01:32:18,240 I'd like to marry when you need to make plans. 1140 01:32:41,180 --> 01:32:42,180 You're showing off? Yeah. 1141 01:32:43,340 --> 01:32:44,340 1142 01:32:44,620 --> 01:32:46,100 Uh, I think we lost him. 1143 01:32:51,380 --> 01:32:51,820 Okay. 1144 01:32:51,821 --> 01:32:53,301 Get in the back and charge that easy. 1145 01:32:54,120 --> 01:32:55,380 I want you to do it though. 1146 01:32:57,560 --> 01:32:59,020 Okay, press charge. 1147 01:33:01,820 --> 01:33:04,520 I think I'm moving hard to the top, I'm moving hard to the top. 1148 01:33:06,280 --> 01:33:07,400 Okay, get ready. 1149 01:33:09,300 --> 01:33:12,220 I'm close to the ceiling, don't really touch the sides of anything. 1150 01:33:33,610 --> 01:33:34,610 Okay. 1151 01:33:37,330 --> 01:33:39,330 Now you're showing off. 1152 01:33:39,870 --> 01:33:40,870 Maybe a little. 1153 01:34:11,840 --> 01:34:13,160 Those looks good, guys. 1154 01:34:13,760 --> 01:34:14,900 It's a death trap. 1155 01:34:14,920 --> 01:34:15,920 Anything potential. 1156 01:34:18,200 --> 01:34:19,540 Attack when it's closest. 1157 01:34:20,300 --> 01:34:21,300 Get down! 1158 01:34:22,720 --> 01:34:23,860 Go, go! 1159 01:34:35,450 --> 01:34:41,250 I have a code 30, PD 36307, requesting airless support dockside queens. 1160 01:34:48,950 --> 01:34:50,230 It's gonna get a little crazy. 1161 01:34:50,890 --> 01:34:51,890 It's already crazy. 1162 01:34:52,510 --> 01:34:53,510 You didn't lay on us. 1163 01:34:54,570 --> 01:34:57,350 Whatever happens, I promise I'm going to protect you guys. 1164 01:34:57,630 --> 01:34:58,670 We'll protect each other. 1165 01:34:59,150 --> 01:35:00,150 Don't run this together. 1166 01:35:01,150 --> 01:35:02,150 Right? Yeah. 1167 01:35:02,390 --> 01:35:03,390 1168 01:35:04,830 --> 01:35:06,350 Okay, we are still not doing our work. 1169 01:35:07,150 --> 01:35:08,670 I know, that's not cool. 1170 01:35:08,671 --> 01:35:10,130 Let's go, now go back. 1171 01:35:10,590 --> 01:35:11,590 All right, go, go, go. 1172 01:35:22,210 --> 01:35:23,470 This doesn't look safe. 1173 01:35:24,030 --> 01:35:26,890 Well, it's full of explosives and it's structurally unsound. 1174 01:35:27,050 --> 01:35:28,170 Yeah, it doesn't sound safe. 1175 01:35:28,890 --> 01:35:29,890 It's a death trap. 1176 01:35:31,290 --> 01:35:32,290 That's a good thing. 1177 01:35:32,810 --> 01:35:34,570 As long as we're not the one to get trapped. 1178 01:35:35,870 --> 01:35:38,570 No matter what happens, we need to work together. 1179 01:35:41,310 --> 01:35:42,810 Well, let's make this time possible. 1180 01:35:43,530 --> 01:35:44,910 Yeah, and we won't be impulsive. 1181 01:35:45,870 --> 01:35:46,870 Are we ready? 1182 01:35:52,290 --> 01:35:53,370 We have to get to the roof. 1183 01:35:53,870 --> 01:35:55,070 It's gonna be here any minute. 1184 01:35:55,290 --> 01:35:56,950 Here, take these. 1185 01:35:57,650 --> 01:35:59,470 Put them in as many crates as you can. 1186 01:36:04,600 --> 01:36:05,600 Okay. 1187 01:36:06,500 --> 01:36:07,940 You two, go that way. 1188 01:36:08,420 --> 01:36:09,460 We need to slow them down. 1189 01:36:09,960 --> 01:36:09,980 Right. 1190 01:36:10,600 --> 01:36:11,600 Keep them with me. 1191 01:36:17,380 --> 01:36:18,600 I'm coming for you. 1192 01:36:21,320 --> 01:36:25,960 I'm coming for you. 1193 01:36:33,040 --> 01:36:34,580 I'm coming for you. 1194 01:37:06,000 --> 01:37:10,540 Let it go, run, run for yourself. 1195 01:37:19,770 --> 01:37:25,450 You are going to the south side. 1196 01:37:25,451 --> 01:37:26,691 You're going to the south side. 1197 01:37:29,780 --> 01:37:33,780 Keep your wings to the south side. 1198 01:39:55,090 --> 01:39:56,570 I need you to help me. 1199 01:39:59,370 --> 01:40:02,710 I need you to help me. 1200 01:40:03,170 --> 01:40:04,810 I need you to help me. 1201 01:40:04,811 --> 01:40:14,310 I need you to help me. 1202 01:40:15,470 --> 01:40:19,470 You can't stay all free. 1203 01:40:19,471 --> 01:40:27,090 And when you take on the response of duty, great power will come. 1204 01:40:33,750 --> 01:40:40,130 You're gonna be okay. 1205 01:41:05,690 --> 01:41:13,390 I need you to help me. 1206 01:41:18,640 --> 01:41:20,040 What makes you so short? 1207 01:41:54,460 --> 01:41:56,660 You look like a change in the future. 1208 01:44:31,700 --> 01:44:36,520 I need you to help me. 1209 01:45:01,460 --> 01:45:03,400 We're still here crossing you. 1210 01:45:03,580 --> 01:45:04,580 We're not leaving you. 1211 01:45:05,960 --> 01:45:08,520 I wouldn't be here if I weren't for the three of you. 1212 01:45:08,940 --> 01:45:09,940 Right back at you. 1213 01:45:10,970 --> 01:45:13,320 And so the twin of the baby's doing really well. 1214 01:45:14,120 --> 01:45:15,240 He's loving being an uncle. 1215 01:45:15,985 --> 01:45:18,800 Yeah, all the fun and none of the responsibility. 1216 01:45:20,790 --> 01:45:21,790 That's what he thinks. 1217 01:45:25,310 --> 01:45:27,020 Are you all immediate family? 1218 01:45:28,040 --> 01:45:29,040 Yes. 1219 01:45:30,120 --> 01:45:31,120 They're all mine. 1220 01:45:38,810 --> 01:45:39,810 Can I get you anything? 1221 01:45:40,370 --> 01:45:41,370 No. 1222 01:45:42,270 --> 01:45:43,950 I have everything I need right here. 1223 01:46:17,730 --> 01:46:19,600 You left your junk mail downstairs. 1224 01:46:20,980 --> 01:46:23,040 And we got take-out. 1225 01:46:23,860 --> 01:46:25,300 I don't know how chicken is perfect. 1226 01:46:25,740 --> 01:46:26,740 Actually, no. 1227 01:46:27,800 --> 01:46:28,800 Bless you, Anya. 1228 01:46:29,040 --> 01:46:30,040 What? Thank you. 1229 01:46:32,060 --> 01:46:33,060 1230 01:46:37,580 --> 01:46:38,000 Maddie! 1231 01:46:38,520 --> 01:46:38,820 What? 1232 01:46:39,220 --> 01:46:40,220 I told you I'm starving. 1233 01:46:40,880 --> 01:46:42,160 And I told you that is pretty good. 1234 01:46:42,161 --> 01:46:43,620 I wouldn't like you if you were hungry. 1235 01:46:43,621 --> 01:46:46,620 Well, I wouldn't, so... 1236 01:46:47,620 --> 01:46:48,620 How should I say? 1237 01:46:48,810 --> 01:46:50,500 I can see better than I ever have. 1238 01:46:50,840 --> 01:46:51,840 Oh, yeah? 1239 01:46:52,240 --> 01:46:54,320 Can you see us in the future? 1240 01:46:55,200 --> 01:46:56,200 Yes. 1241 01:46:57,560 --> 01:46:58,740 I can see you. 1242 01:47:00,520 --> 01:47:02,120 Standing up for what you believe. 1243 01:47:07,760 --> 01:47:09,140 Never looking back. 1244 01:47:14,360 --> 01:47:17,500 Considering you are always more powerful than you thought. 1245 01:47:19,200 --> 01:47:20,560 Nothing I didn't already know. 1246 01:47:23,140 --> 01:47:25,620 I don't know about you two, but... 1247 01:47:26,520 --> 01:47:27,760 That totally makes sense to me. 1248 01:47:28,340 --> 01:47:29,340 What? I'm serious. 1249 01:47:29,880 --> 01:47:30,880 Wow. 1250 01:47:32,420 --> 01:47:33,860 Wow, I'm being serious. 1251 01:47:46,600 --> 01:47:52,350 Whatever the future holds. 1252 01:47:56,730 --> 01:47:57,730 We'll be ready. 1253 01:48:00,370 --> 01:48:02,170 I don't know the best thing about the future. 1254 01:48:04,270 --> 01:48:05,350 It has nothing left.