1
00:01:10,217 --> 00:01:15,222
AMAZÓNIA PERUANA
1973
2
00:01:43,542 --> 00:01:45,044
Acha que estamos perto?
3
00:01:46,337 --> 00:01:48,380
São quase impossíveis de encontrar.
4
00:01:48,964 --> 00:01:51,342
Ninguém conseguiu capturar uma viva.
5
00:01:54,261 --> 00:01:55,971
Concordei em protegê-la
6
00:01:56,055 --> 00:01:59,058
porque pensei que estava
prestes a encontrar a aranha.
7
00:01:59,475 --> 00:02:01,310
A espera valerá a pena.
8
00:02:01,393 --> 00:02:05,189
Os espécimes mortos mostram
que os peptídeos no veneno da aranha...
9
00:02:07,149 --> 00:02:10,277
Basicamente, sobrecarregam
a estrutura celular delas.
10
00:02:12,154 --> 00:02:14,615
Essa aranha pode dar
força e poderes sobre-humanos,
11
00:02:14,698 --> 00:02:16,992
como os dos Las Arañas.
12
00:02:17,076 --> 00:02:18,619
Las Arañas?
13
00:02:18,702 --> 00:02:22,623
O mítico povo aracnídeo
que percorre as copas das árvores
14
00:02:22,706 --> 00:02:26,001
e pune os homens maus
com o seu tenebroso toque envenenado?
15
00:02:26,085 --> 00:02:30,005
Gosto de basear a minha pesquisa
na ciência, não em lendas, Sr. Sims.
16
00:02:30,089 --> 00:02:32,216
Esses poderes são um desperdício, aqui.
17
00:02:33,175 --> 00:02:36,720
Estas aranhinhas têm potencial
para curar centenas de doenças.
18
00:02:36,804 --> 00:02:37,721
Podiam...
19
00:02:39,515 --> 00:02:41,016
- Sente-se bem?
- Não.
20
00:02:41,892 --> 00:02:44,228
Ela está a fazer tudo
para me impedir de trabalhar.
21
00:02:45,396 --> 00:02:47,231
Mas não vou deixar que o faça.
22
00:02:48,023 --> 00:02:49,608
Não quando estou tão perto.
23
00:02:52,111 --> 00:02:53,612
Talvez devesse descansar.
24
00:02:55,531 --> 00:02:56,740
Não tenho tempo.
25
00:02:59,034 --> 00:03:00,035
Obrigada.
26
00:03:01,120 --> 00:03:02,204
Pelo guarda-chuva.
27
00:03:46,373 --> 00:03:47,374
Encontrei-a.
28
00:03:47,791 --> 00:03:48,876
Encontrei a aranha.
29
00:03:53,255 --> 00:03:55,007
Não é linda?
30
00:03:55,090 --> 00:03:56,800
- Incrível, não?
- Constance.
31
00:03:56,884 --> 00:03:59,094
Uma coisa tão pequena
mas com tanto poder.
32
00:04:04,892 --> 00:04:05,893
O que está a fazer?
33
00:04:06,810 --> 00:04:07,728
Eu não...
34
00:04:07,811 --> 00:04:08,938
Não compreendo.
35
00:04:09,021 --> 00:04:11,607
Procuro essa aranha há anos.
36
00:04:11,690 --> 00:04:13,984
Não. Podemos ajudar tantas pessoas.
37
00:04:14,109 --> 00:04:15,528
Não estou interessado nisso.
38
00:04:15,903 --> 00:04:18,697
Ninguém me ajudou
quando a minha família passou fome.
39
00:04:18,781 --> 00:04:20,533
Não tive as suas facilidades.
40
00:04:20,616 --> 00:04:23,494
- Não tivemos as mesmas opções.
- Está a tomar a decisão errada.
41
00:04:23,619 --> 00:04:25,913
- Dê-me a aranha.
- Não. Está a tomar a decisão errada.
42
00:04:26,330 --> 00:04:27,498
- Dê-ma.
- Não.
43
00:04:28,040 --> 00:04:29,625
- Dê-ma!
- Não! Ezekiel!
44
00:04:29,708 --> 00:04:31,001
- Por favor.
- Pode ir embora.
45
00:04:41,136 --> 00:04:42,012
Não...
46
00:05:59,381 --> 00:06:01,592
O percurso dela não será fácil,
47
00:06:01,717 --> 00:06:03,219
mas ela é forte.
48
00:06:03,302 --> 00:06:05,512
Regressará quando precisar de respostas.
49
00:06:05,596 --> 00:06:07,431
E quando regressar...
50
00:06:09,099 --> 00:06:10,309
estarei cá para ajudá-la.
51
00:06:28,118 --> 00:06:29,411
Vá lá!
52
00:06:33,916 --> 00:06:36,627
NOVA IORQUE
2003
53
00:06:36,919 --> 00:06:37,753
Sai!
54
00:06:37,836 --> 00:06:39,046
Está bem!
55
00:06:41,840 --> 00:06:45,177
Aqui viatura 2-10 com uma mulher
de 42 anos. Código três.
56
00:06:45,261 --> 00:06:47,846
Cassie, perdi-lhe o pulso.
Vou começar as compressões.
57
00:06:47,930 --> 00:06:50,266
Ben, o que fazes aí atrás?
58
00:06:50,349 --> 00:06:52,142
Queres tratar disto? Posso guiar.
59
00:06:52,268 --> 00:06:53,978
Ela não vai morrer
sob a minha vigilância.
60
00:07:04,572 --> 00:07:05,573
Vá lá!
61
00:07:17,501 --> 00:07:18,502
Como vai isso aí atrás?
62
00:07:18,586 --> 00:07:21,630
Da última vez que estive num veículo
conduzido assim, estava a ser alvejado.
63
00:07:21,714 --> 00:07:23,924
Não quero que fiques
com saudades do Exército.
64
00:07:24,008 --> 00:07:26,218
Nunca pensei ficar tão feliz
por voltar a Queens.
65
00:07:26,302 --> 00:07:27,970
Nunca foste alvejado em Queens?
66
00:07:39,607 --> 00:07:41,025
Não devias estar na escola?
67
00:07:42,818 --> 00:07:44,904
Quem mostra o dedo a uma ambulância?
68
00:07:44,987 --> 00:07:46,238
Vai ficar boa.
69
00:07:46,322 --> 00:07:47,740
Céus.
70
00:07:49,408 --> 00:07:50,409
Estes miúdos...
71
00:07:56,540 --> 00:07:58,709
- Vou ser arrastada.
- Não vais.
72
00:07:58,834 --> 00:08:01,629
Vais ficar connosco
a grelhar no quintal.
73
00:08:01,712 --> 00:08:03,839
Sei como essas coisas funcionam, Ben.
74
00:08:03,923 --> 00:08:06,550
Sabes? Como?
Aposto que nunca foste a um baby shower.
75
00:08:06,634 --> 00:08:09,845
Porque tenho o cuidado
de não me deixar arrastar.
76
00:08:09,929 --> 00:08:12,223
Ainda bem que a apanhei
antes que voltasse a sair.
77
00:08:12,514 --> 00:08:13,515
Ela vai ficar bem.
78
00:08:15,351 --> 00:08:16,644
Quem?
79
00:08:16,727 --> 00:08:18,646
A sua doente.
80
00:08:19,271 --> 00:08:21,232
O filho dela queria agradecer-lhe.
81
00:08:24,568 --> 00:08:27,238
Aqui o Sr. Ben Parker
fez o trabalho todo, por isso...
82
00:08:28,447 --> 00:08:29,448
Vá, aceita.
83
00:08:29,740 --> 00:08:30,950
Aceita.
84
00:08:31,075 --> 00:08:32,368
Aceita.
85
00:08:33,661 --> 00:08:35,371
- Isso é...
- Obrigado.
86
00:08:35,454 --> 00:08:36,872
- Obrigado, amigo.
- Obrigado.
87
00:08:38,374 --> 00:08:39,749
Eu levo-vos até ela.
88
00:08:39,874 --> 00:08:41,502
- São familiares chegados?
- Céus.
89
00:08:41,585 --> 00:08:42,878
Sou enteada dela.
90
00:08:42,962 --> 00:08:44,547
Acho que ela deve preferir...
91
00:08:46,090 --> 00:08:47,174
Tudo bem, pai.
92
00:08:47,258 --> 00:08:49,677
Vemo-nos em vossa casa?
93
00:08:50,469 --> 00:08:51,595
Está bem.
94
00:08:51,679 --> 00:08:52,680
Vamos.
95
00:08:53,597 --> 00:08:54,682
Vamos ver a mamã.
96
00:08:54,765 --> 00:08:57,476
Este é para si. Este é para mim.
97
00:08:57,893 --> 00:08:59,478
- Muito obrigado.
- De nada.
98
00:09:01,689 --> 00:09:03,607
Que vou fazer com isto?
99
00:09:03,691 --> 00:09:07,611
Mete-o no bolso e depois deita-lo fora
noutro sítio qualquer.
100
00:09:09,321 --> 00:09:11,615
Nem consigo dobrá-lo. Parece cartão.
101
00:09:14,410 --> 00:09:15,619
Vá lá.
102
00:09:16,787 --> 00:09:18,914
Ambos detestamos cenas de família.
103
00:09:20,291 --> 00:09:22,126
E acho que tenho planos...
104
00:09:22,209 --> 00:09:25,629
Planos? Desde quando tens planos?
É impossível apanhar-te.
105
00:09:25,713 --> 00:09:28,799
Gosto de manter as opções em aberto.
Talvez durma até tarde.
106
00:09:28,924 --> 00:09:31,135
Talvez vá ao museu.
Talvez vá passear o cão.
107
00:09:31,218 --> 00:09:32,261
Não tens cão.
108
00:09:32,344 --> 00:09:33,846
Talvez adote um.
109
00:09:33,929 --> 00:09:35,014
Para retribuir o favor.
110
00:09:35,139 --> 00:09:38,017
Aposto que davas
mais trabalho do que um cachorro.
111
00:09:38,434 --> 00:09:39,643
Não sei de que falas.
112
00:09:40,311 --> 00:09:42,021
Fui uma criança adotada exemplar.
113
00:09:42,104 --> 00:09:43,731
Fazia chichi fora de casa e tudo.
114
00:09:45,524 --> 00:09:46,817
Bom...
115
00:09:49,737 --> 00:09:51,530
Conheci uma pessoa.
116
00:09:52,156 --> 00:09:53,240
- Ai sim?
- Sim.
117
00:09:53,324 --> 00:09:54,742
Como se chama esta?
118
00:10:02,166 --> 00:10:03,167
É sério.
119
00:10:09,840 --> 00:10:11,467
É uma sortuda, Ben.
120
00:10:13,052 --> 00:10:14,053
Obrigado.
121
00:10:17,181 --> 00:10:20,184
"Tem uma personalidade vencedora."
Acho que fiquei com o teu por engano.
122
00:10:21,268 --> 00:10:22,311
És um idiota.
123
00:10:22,394 --> 00:10:23,395
Toma.
124
00:10:24,855 --> 00:10:26,774
Vejamos o que o futuro te reserva.
125
00:10:29,068 --> 00:10:30,486
E se não quiser saber?
126
00:10:30,569 --> 00:10:31,862
É só um biscoito.
127
00:10:35,157 --> 00:10:37,076
"Vai"
128
00:10:37,159 --> 00:10:38,160
"Vai..."
129
00:10:39,161 --> 00:10:40,162
Vais quê?
130
00:10:41,497 --> 00:10:42,957
Parece que não tenho futuro.
131
00:10:43,040 --> 00:10:43,874
Cassie.
132
00:10:44,583 --> 00:10:46,710
- Sabes o que isso significa?
- O quê?
133
00:10:48,295 --> 00:10:50,297
Que eles têm a impressora avariada.
134
00:10:50,381 --> 00:10:51,674
Não podemos voltar a comer aqui.
135
00:10:59,807 --> 00:11:01,809
Encontramo-nos no café da esquina.
136
00:11:05,604 --> 00:11:08,232
- Achas que dou conta dos dois?
- Acho que sim.
137
00:11:08,315 --> 00:11:09,608
Pagamos amanhã.
138
00:11:09,692 --> 00:11:11,443
O meu pai só tem
de ir levantar o salário.
139
00:11:12,027 --> 00:11:14,363
Deixe-me entrar e falar com ele.
Não o vejo há algum tempo.
140
00:11:14,446 --> 00:11:17,950
- Podemos encontrar uma solução.
- Ele não está em casa.
141
00:11:18,033 --> 00:11:19,410
Volto amanhã.
142
00:11:19,535 --> 00:11:21,245
Mas acabaram-se as desculpas.
143
00:11:21,328 --> 00:11:23,038
Juro que teremos o dinheiro.
144
00:11:23,455 --> 00:11:24,707
Está bem.
145
00:12:02,953 --> 00:12:05,080
Nós, os rafeiros,
temos de nos manter juntos.
146
00:12:06,373 --> 00:12:07,791
{\an8}Alguém está com fome.
147
00:12:19,094 --> 00:12:20,888
A MINHA FAMÍLIA
148
00:13:29,957 --> 00:13:32,167
Espero que as aranhas
tenham valido a pena, mãe.
149
00:13:35,671 --> 00:13:38,883
Para sua segurança,
por favor, fique onde está.
150
00:13:42,386 --> 00:13:44,179
Tragam um desencarcerador.
151
00:13:45,097 --> 00:13:47,266
Acidente de viação, três veículos.
152
00:13:47,349 --> 00:13:49,894
Um veículo capotou,
alguém ficou encarcerado.
153
00:13:49,977 --> 00:13:51,812
Certo. Vou enviar reforços.
154
00:13:51,896 --> 00:13:52,980
Não abre!
155
00:13:54,398 --> 00:13:56,108
Certo. Vamos tirá-lo daí.
156
00:13:56,192 --> 00:13:58,068
Não se mexa.
157
00:13:58,194 --> 00:13:59,195
Olá.
158
00:14:00,070 --> 00:14:01,280
Pode dizer-me o seu nome?
159
00:14:01,405 --> 00:14:02,781
Robert.
160
00:14:02,865 --> 00:14:04,867
Robert, sou a Cassie.
161
00:14:05,201 --> 00:14:06,994
Vou ajudá-lo, está bem?
162
00:14:07,077 --> 00:14:08,204
Vai ficar bem.
163
00:14:08,287 --> 00:14:10,039
Vou cortar-lhe
o cinto de segurança,
164
00:14:10,122 --> 00:14:13,375
vai cair e o meu colega Ben
vai ajudá-lo a sair desse lado.
165
00:14:13,918 --> 00:14:15,794
Três, dois, um.
166
00:14:16,378 --> 00:14:19,006
Muito bem.
Avançamos quando eu contar até três.
167
00:14:19,089 --> 00:14:20,007
Certo? Vamos lá.
168
00:14:20,090 --> 00:14:21,508
Um, dois, três.
169
00:14:22,927 --> 00:14:24,929
Pronto. Vai ficar bem.
170
00:14:25,012 --> 00:14:26,597
Tente ficar quieto. Vamos...
171
00:14:27,389 --> 00:14:29,225
- Cassie!
- Ben!
172
00:14:29,308 --> 00:14:31,143
- Cassie!
- Ben!
173
00:14:56,710 --> 00:14:58,128
79/55.
174
00:14:58,212 --> 00:15:01,549
- Calma, estou bem.
- Precisas de ser avaliada num hospital.
175
00:15:01,632 --> 00:15:03,634
Tinhas razão. Estão a arrastar-te.
176
00:15:04,134 --> 00:15:05,135
Jogos!
177
00:15:05,761 --> 00:15:06,845
Muito frio.
178
00:15:08,430 --> 00:15:09,557
Cassie!
179
00:15:10,015 --> 00:15:12,142
Este sítio sempre foi
uma armadilha letal.
180
00:15:18,232 --> 00:15:19,775
Não podes salvar as três!
181
00:15:19,859 --> 00:15:23,779
... podes usar a teia para estar
em mais do que um sítio ao mesmo tempo.
182
00:15:23,863 --> 00:15:26,699
És a única pessoa
que pode mudar o futuro.
183
00:15:26,782 --> 00:15:27,992
Não!
184
00:15:28,075 --> 00:15:29,076
Cassie!
185
00:15:29,159 --> 00:15:30,494
Isso, Cassie, respira!
186
00:15:30,578 --> 00:15:31,745
Vá lá!
187
00:15:34,874 --> 00:15:36,458
Estás bem.
188
00:15:37,751 --> 00:15:38,961
Morri?
189
00:15:39,461 --> 00:15:42,673
Sim. Estiveste três minutos submersa
antes de eu te pescar.
190
00:15:42,756 --> 00:15:44,592
- Três minutos?
- Sim.
191
00:15:46,385 --> 00:15:48,387
Bem-vinda de volta ao mundo dos vivos.
192
00:15:58,397 --> 00:15:59,607
Não vai a lado nenhum.
193
00:15:59,690 --> 00:16:01,192
79/55.
194
00:16:01,275 --> 00:16:02,985
Precisas de ser avaliada a sério,
195
00:16:03,110 --> 00:16:06,113
num hospital a sério,
por um médico a sério.
196
00:16:06,197 --> 00:16:07,573
Não preciso de um médico.
197
00:16:08,282 --> 00:16:09,325
Confio em ti.
198
00:16:10,618 --> 00:16:12,494
80%. Está bestial...
199
00:16:12,578 --> 00:16:14,622
Pouco melhor do que um peixe morto.
200
00:16:16,999 --> 00:16:20,794
Está bem. O O2 subiu para 89.
201
00:16:22,504 --> 00:16:24,423
Salta outra vez para a água
quando quiseres.
202
00:16:30,221 --> 00:16:31,305
Não vai a lado nenhum.
203
00:16:31,430 --> 00:16:33,057
79/55.
204
00:16:33,140 --> 00:16:34,934
Precisas de ser avaliada a sério,
205
00:16:35,017 --> 00:16:38,020
num hospital a sério,
por um médico a sério.
206
00:16:38,729 --> 00:16:40,773
A sério, Ben, tem calma.
207
00:16:40,856 --> 00:16:41,941
Estou bem.
208
00:16:44,235 --> 00:16:45,861
Espera. Preciso de ver
os níveis de oxigénio.
209
00:16:45,945 --> 00:16:47,112
Outra vez?
210
00:16:47,530 --> 00:16:48,656
O que queres dizer?
211
00:16:48,739 --> 00:16:50,157
O meu O2 está nos 89.
212
00:16:50,950 --> 00:16:53,327
- Recue.
- Não, está...
213
00:16:55,120 --> 00:16:56,664
Tens razão.
214
00:17:00,543 --> 00:17:01,544
Estás bem?
215
00:17:01,669 --> 00:17:02,962
Que raio aconteceu lá em baixo?
216
00:17:03,045 --> 00:17:04,045
Estou bem.
217
00:17:04,964 --> 00:17:07,341
Só quero ir para casa ver o Idol.
218
00:17:07,966 --> 00:17:09,342
Por favor, fique onde está.
219
00:18:37,348 --> 00:18:38,641
Belo apartamento.
220
00:19:05,376 --> 00:19:07,878
A minha aranha?
Roubaram a minha aranha.
221
00:19:17,680 --> 00:19:18,681
Quem és tu?
222
00:19:49,545 --> 00:19:51,213
Não!
223
00:20:03,058 --> 00:20:04,435
Um sonho mau?
224
00:20:04,518 --> 00:20:05,644
Não foi um sonho.
225
00:20:06,937 --> 00:20:08,647
Vou ser assassinado, um dia.
226
00:20:09,648 --> 00:20:11,817
Ena, que desmotivante.
227
00:20:15,571 --> 00:20:17,364
As mesmas três caras.
228
00:20:19,033 --> 00:20:21,368
Todas as noites a mesma visão.
229
00:20:22,536 --> 00:20:23,954
É uma maldição.
230
00:20:24,038 --> 00:20:25,956
Mas todos morremos um dia.
231
00:20:26,040 --> 00:20:28,167
Não podemos impedi-lo.
232
00:20:28,250 --> 00:20:30,544
Mas se visses quem vai matar-te...
233
00:20:32,254 --> 00:20:33,547
tentarias detê-los.
234
00:20:34,965 --> 00:20:36,258
Certo...
235
00:20:37,676 --> 00:20:40,554
Não imaginas o tormento e a tortura
236
00:20:40,679 --> 00:20:43,474
que é morrer vezes sem conta.
237
00:20:43,557 --> 00:20:44,892
E não posso evitá-lo.
238
00:20:45,893 --> 00:20:47,978
Não vou ficar parado
à espera que aconteça.
239
00:20:51,899 --> 00:20:54,401
Vou encontrá-las e matá-las primeiro.
240
00:20:55,986 --> 00:20:57,571
Então, sabes quem foi...
241
00:20:57,696 --> 00:21:01,075
Ou antes, quem será?
242
00:21:03,702 --> 00:21:05,412
São sempre aquelas três caras.
243
00:21:06,997 --> 00:21:09,583
Imaginas como tem sido frustrante?
244
00:21:10,709 --> 00:21:14,296
Tentar identificar alguém
que só vi numa visão?
245
00:21:17,091 --> 00:21:18,509
Mas com o passar dos anos
246
00:21:19,301 --> 00:21:21,512
tem havido avanços tecnológicos.
247
00:21:22,805 --> 00:21:25,808
Novas formas de encontrar pessoas,
se conhecermos os seus rostos.
248
00:21:27,726 --> 00:21:29,812
O tipo de tecnologia que,
segundo soube,
249
00:21:29,895 --> 00:21:32,940
a Agência Nacional de Segurança
tem vindo a desenvolver.
250
00:21:49,248 --> 00:21:50,541
O que estás a fazer?
251
00:21:52,626 --> 00:21:53,961
Como estás a envenenar-me?
252
00:21:54,336 --> 00:21:55,963
Qual é a tua palavra-passe?
253
00:21:56,422 --> 00:21:58,257
Não posso dizer-te. Por favor!
254
00:21:59,758 --> 00:22:01,677
A tua palavra-passe é "por favor"?
255
00:22:02,636 --> 00:22:05,890
Diz-me depressa, antes que a paralisia
chegue aos teus lábios,
256
00:22:05,973 --> 00:22:07,349
e eu paro o veneno.
257
00:22:18,194 --> 00:22:21,447
Q-9-2-0...
258
00:22:22,156 --> 00:22:25,284
B-3-7-5.
259
00:22:29,872 --> 00:22:31,582
Meu Deus.
260
00:22:35,586 --> 00:22:39,006
Acredita em mim, foi bom não saberes
261
00:22:39,089 --> 00:22:41,383
que o dia da tua morte seria hoje.
262
00:22:47,097 --> 00:22:48,891
NÍVEL DE AUTORIZAÇÃO 1
263
00:22:55,189 --> 00:22:56,232
- Olá, Cassie.
- Olá.
264
00:22:56,315 --> 00:22:58,108
A sério, devias abrir uma churrasqueira.
265
00:22:58,192 --> 00:22:59,109
- Olá.
- Olá.
266
00:22:59,193 --> 00:23:00,236
Sabes o que fazes.
267
00:23:00,319 --> 00:23:01,820
- Vi-o a sair.
- Sim.
268
00:23:01,904 --> 00:23:02,905
Cassie!
269
00:23:02,988 --> 00:23:05,032
- Olá!
- Olá.
270
00:23:05,115 --> 00:23:08,661
Da próxima vez que quiseres nadar,
fica-te pelo Astoria Park.
271
00:23:08,744 --> 00:23:11,497
Que engraçado.
És um tipo tão engraçado.
272
00:23:11,997 --> 00:23:14,041
Estás a espremer os hambúrgueres?
273
00:23:14,124 --> 00:23:15,417
Estou a libertar a gordura.
274
00:23:15,501 --> 00:23:18,420
Chama-se sabor, pá.
Além disso, é muito inflamável.
275
00:23:18,504 --> 00:23:19,838
- Toma.
- Obrigada.
276
00:23:20,714 --> 00:23:23,759
Não achas que, dado o que aconteceu,
mereço uma cerveja?
277
00:23:24,510 --> 00:23:26,762
Conheces o regulamento:
278
00:23:26,845 --> 00:23:30,182
nada de álcool nas 24 horas
a seguir à própria morte.
279
00:23:30,266 --> 00:23:32,434
- Isso está no regulamento?
- Sim, está.
280
00:23:32,518 --> 00:23:33,561
Que seca.
281
00:23:33,644 --> 00:23:35,437
Sinto que não contaste tudo.
282
00:23:35,521 --> 00:23:36,438
Não...
283
00:23:36,564 --> 00:23:39,441
Já vimos centenas de casos.
Foi uma paragem cardíaca.
284
00:23:39,525 --> 00:23:42,152
Quando o coração volta a bater,
está tudo bem.
285
00:23:43,070 --> 00:23:44,071
A sério?
286
00:23:45,030 --> 00:23:46,073
Morreste?
287
00:23:46,740 --> 00:23:48,742
Viste uma luz branca ou...
288
00:23:50,452 --> 00:23:53,706
Na verdade, vi Nova Jérsia.
289
00:23:53,789 --> 00:23:56,083
- Diz-me tu.
- Por favor, viste...
290
00:23:56,166 --> 00:23:57,001
- Olá.
- Olá.
291
00:23:57,084 --> 00:24:00,087
- Ela disse uma piada sobre Nova Jérsia.
- Voltou a espremer os hambúrgueres?
292
00:24:00,170 --> 00:24:01,463
Sim, estão estragados.
293
00:24:01,589 --> 00:24:02,882
Dá-me isso. Toma.
294
00:24:03,883 --> 00:24:05,676
Agora é que estão mesmo estragados.
295
00:24:05,759 --> 00:24:07,678
- Vamos começar.
- O quê?
296
00:24:08,262 --> 00:24:09,179
O quê?
297
00:24:09,263 --> 00:24:11,181
Vão começar, é melhor entrares.
298
00:24:11,265 --> 00:24:13,267
Tinhas razão, estão a arrastar-te.
299
00:24:13,392 --> 00:24:15,102
- Muito obrigada.
- De nada.
300
00:24:15,185 --> 00:24:16,186
Diverte-te.
301
00:24:19,190 --> 00:24:20,900
- Para ti.
- Meu Deus.
302
00:24:20,983 --> 00:24:23,110
- Olá.
- Olha só. Olá.
303
00:24:23,194 --> 00:24:24,486
Que loucura.
304
00:24:24,612 --> 00:24:27,072
Não conseguia decidir e comprei dois.
305
00:24:27,907 --> 00:24:29,283
- Olá.
- Olá.
306
00:24:30,117 --> 00:24:31,118
Cassie Webb.
307
00:24:31,619 --> 00:24:32,786
Obrigada pelo convite.
308
00:24:32,912 --> 00:24:36,123
És a parceira do Ben.
Sou a cunhada dele, a Mary.
309
00:24:36,207 --> 00:24:37,750
Muito prazer.
310
00:24:37,833 --> 00:24:40,419
O Ben está tão feliz por ser tio.
311
00:24:40,502 --> 00:24:42,004
Não sei o que faríamos sem ele.
312
00:24:42,129 --> 00:24:44,506
- Especialmente com o Richard fora.
- Outra vez.
313
00:24:44,840 --> 00:24:46,133
Onde, desta vez?
314
00:24:46,217 --> 00:24:47,718
Está em Bombaim...
315
00:24:47,801 --> 00:24:49,929
Xangai... Já nem sei.
316
00:24:52,431 --> 00:24:55,559
Não para de saltar aqui dentro.
317
00:24:55,643 --> 00:24:56,644
E está sempre com fome.
318
00:24:57,853 --> 00:24:59,939
Tem nome? O...
319
00:25:02,650 --> 00:25:03,817
Estamos a guardá-lo para um dos jogos.
320
00:25:05,027 --> 00:25:06,737
- Jogos?
- Jogos!
321
00:25:10,824 --> 00:25:11,659
Jogos!
322
00:25:13,994 --> 00:25:14,828
Muito bem.
323
00:25:15,746 --> 00:25:19,458
"A minha mãe corta-me sempre
a côdea das sanduíches."
324
00:25:21,544 --> 00:25:22,670
Chloe, foste tu?
325
00:25:22,753 --> 00:25:23,671
Sim.
326
00:25:25,756 --> 00:25:28,551
A minha mãe dizia que as côdeas
iam encaracolar-me o cabelo.
327
00:25:28,676 --> 00:25:30,386
Levei anos a perceber.
328
00:25:36,850 --> 00:25:37,893
De quem é este?
329
00:25:39,895 --> 00:25:41,564
É meu.
330
00:25:41,647 --> 00:25:44,650
Deves ter, pelo menos,
uma boa recordação da tua mãe.
331
00:25:45,484 --> 00:25:48,654
Bem, a minha mãe morreu
durante o parto.
332
00:25:50,906 --> 00:25:52,783
Mas não foi assim tão mau...
333
00:25:52,867 --> 00:25:55,619
Bem, claro que foi mau.
334
00:25:55,703 --> 00:25:56,871
Ela morreu...
335
00:25:59,373 --> 00:26:01,792
Mas eu cresci perfeitamente saudável.
336
00:26:03,085 --> 00:26:04,920
A morte durante o parto é super-rara.
337
00:26:05,713 --> 00:26:09,300
Ela decidiu estar
nas profundezas da Amazónia
338
00:26:09,383 --> 00:26:11,427
no último mês de gravidez,
339
00:26:11,510 --> 00:26:14,430
a centenas de quilómetros
de qualquer posto médico...
340
00:26:14,513 --> 00:26:16,432
Muito bem,
341
00:26:16,515 --> 00:26:17,725
vamos passar ao próximo jogo.
342
00:26:19,518 --> 00:26:21,729
Adivinhar o nome do bebé da Mary.
343
00:26:22,021 --> 00:26:23,397
Boa!
344
00:26:23,522 --> 00:26:25,316
Muito bem, começo eu.
345
00:26:27,735 --> 00:26:28,611
- Sam.
- Não.
346
00:26:28,694 --> 00:26:29,904
Steven.
347
00:26:30,029 --> 00:26:32,031
- Não se chama Steven.
- Bolas.
348
00:26:32,114 --> 00:26:33,824
- Uma mini-salsicha?
- Muito frio.
349
00:26:38,120 --> 00:26:39,121
Uma mini-salsicha?
350
00:26:39,705 --> 00:26:41,040
Richard Junior?
351
00:26:41,123 --> 00:26:42,458
Quem dera ao Richard.
352
00:26:44,251 --> 00:26:46,045
- Tira um hambúrguer.
- Cassie.
353
00:26:46,337 --> 00:26:47,421
Qual é o teu palpite?
354
00:26:53,344 --> 00:26:55,930
Faz aquela cena
em que o atiras e apanhas na...
355
00:26:57,473 --> 00:26:58,432
Ben?
356
00:26:58,515 --> 00:26:59,350
O nome é...
357
00:27:06,357 --> 00:27:07,274
Uma mini-salsicha?
358
00:27:09,860 --> 00:27:10,945
Richard Junior?
359
00:27:11,070 --> 00:27:12,279
Quem dera ao Richard.
360
00:27:14,657 --> 00:27:16,158
Cassie.
361
00:27:16,283 --> 00:27:18,285
Qual é o teu palpite?
362
00:27:18,369 --> 00:27:20,371
Esperem, acabámos de fazer isto.
363
00:27:20,454 --> 00:27:23,165
Faz aquela cena
em que o atiras e apanhas na...
364
00:27:25,793 --> 00:27:27,962
A sério? Faz parte do jogo?
365
00:27:30,089 --> 00:27:33,592
Desculpem. Estão a chamar toda a gente.
Fogo nas docas.
366
00:27:34,009 --> 00:27:34,885
Portanto...
367
00:27:37,596 --> 00:27:38,472
Estás bem?
368
00:27:38,597 --> 00:27:42,601
Estou. Tive uma sensação estranha
de déjà vu.
369
00:27:43,519 --> 00:27:44,603
Eu ajudo-o.
370
00:27:45,604 --> 00:27:46,605
Acho que não está partido.
371
00:27:46,689 --> 00:27:48,315
Os que saíram, venham por aqui.
372
00:27:48,399 --> 00:27:49,441
Tira-a. Vamos.
373
00:27:49,525 --> 00:27:51,235
Estou a tirar uma mulher do outro lado.
374
00:27:52,611 --> 00:27:53,737
Vamos, vamos.
375
00:27:53,821 --> 00:27:56,824
- Precisamos de mais pressão na mangueira.
- Pressione a perna.
376
00:27:57,950 --> 00:28:00,828
Parece uma fratura do rádio esquerdo.
De resto, estável.
377
00:28:02,830 --> 00:28:04,957
Espera. Verifica-lhe o abdómen.
378
00:28:07,543 --> 00:28:10,629
E lesões internas. Bem visto.
379
00:28:10,713 --> 00:28:11,839
Vamos.
380
00:28:17,052 --> 00:28:18,846
Tenho de entrar com o meu pessoal.
381
00:28:18,929 --> 00:28:21,640
- Não é seguro. A estrutura está instável.
- Há pessoas presas.
382
00:28:21,974 --> 00:28:23,559
Temos de as tratar
antes de as retirarmos.
383
00:28:23,642 --> 00:28:25,895
Isto está cheio de explosivos.
384
00:28:25,978 --> 00:28:27,771
Fogos de artifício industriais.
385
00:28:28,272 --> 00:28:30,149
Pode rebentar a qualquer momento.
386
00:28:33,444 --> 00:28:34,778
Pode rebentar a qualquer momento.
387
00:28:35,362 --> 00:28:36,655
- Cassie!
- Pode rebentar a qualquer momento.
388
00:28:38,157 --> 00:28:39,366
Cassie!
389
00:28:44,997 --> 00:28:46,874
Este sítio sempre foi uma armadilha letal.
390
00:28:46,957 --> 00:28:48,667
- Eu ajudo-o.
- Por aqui. Tirem-na.
391
00:28:48,792 --> 00:28:49,793
De resto, estável.
392
00:28:49,877 --> 00:28:51,962
Espera. Verifica-lhe o abdómen.
393
00:28:53,088 --> 00:28:55,716
E lesões internas. Bem visto.
394
00:28:55,799 --> 00:28:56,759
Vamos.
395
00:29:02,097 --> 00:29:04,391
- Tenho de entrar com o meu pessoal.
- A estrutura está instável.
396
00:29:04,475 --> 00:29:05,601
Há pessoas presas.
397
00:29:05,684 --> 00:29:07,811
Isto está cheio de explosivos.
398
00:29:07,895 --> 00:29:10,689
- Fogos de artifício industriais.
- Isto sempre foi uma armadilha letal.
399
00:29:10,814 --> 00:29:11,732
Cassie!
400
00:29:11,815 --> 00:29:13,025
Cassie!
401
00:29:13,108 --> 00:29:14,610
Preciso de ti na triagem.
402
00:29:15,027 --> 00:29:16,403
- Vem para a zona de preparação.
- Estamos prontos.
403
00:29:16,487 --> 00:29:18,322
Já está bem, senhor.
404
00:29:18,405 --> 00:29:20,199
Está estável. Pronto para o transporte.
405
00:29:20,324 --> 00:29:21,951
Entendido.
Precisamos de toda a gente aqui.
406
00:29:22,034 --> 00:29:23,118
Vai ficar bem.
407
00:29:23,202 --> 00:29:24,828
Segura-lhe a cabeça
enquanto preparo a maca.
408
00:29:24,912 --> 00:29:26,997
- Eu ajudo.
- Espera. O'Neil!
409
00:29:27,289 --> 00:29:28,207
Entendido.
410
00:29:28,290 --> 00:29:29,416
O que foi? Tenho de ir.
411
00:29:29,500 --> 00:29:31,001
Deixas-me conduzir?
412
00:29:31,126 --> 00:29:32,211
A que propósito?
413
00:29:32,920 --> 00:29:35,214
Não sei.
Tenho um pressentimento estranho.
414
00:29:35,297 --> 00:29:36,549
Cassie, preciso de ti aqui.
415
00:29:37,633 --> 00:29:39,134
Deixas-me conduzir?
416
00:29:39,218 --> 00:29:41,512
Tiveste uma má experiência no trabalho.
417
00:29:42,555 --> 00:29:44,014
Acho que não é isso.
418
00:29:46,308 --> 00:29:47,810
Não deixes que te perturbe.
419
00:29:48,727 --> 00:29:50,020
Cassie, anda lá!
420
00:29:59,154 --> 00:30:01,156
Fala o O'Neil. A sair das docas.
421
00:30:01,240 --> 00:30:02,074
A voltar...
422
00:30:26,765 --> 00:30:28,392
O'Neil, anda.
423
00:30:32,479 --> 00:30:33,981
Vamos. O'Neil!
424
00:30:34,481 --> 00:30:35,482
Vá lá!
425
00:30:37,067 --> 00:30:38,569
Vamos lá! Depressa!
426
00:30:39,904 --> 00:30:40,905
Acorda!
427
00:30:41,697 --> 00:30:43,199
O'Neil, vá lá.
428
00:30:43,282 --> 00:30:44,992
Viste uma luz branca ou...
429
00:30:45,075 --> 00:30:46,410
O'Neil, vá lá.
430
00:30:47,411 --> 00:30:48,996
Cassie! Cassie!
431
00:30:51,582 --> 00:30:53,209
Vá lá. Volta!
432
00:30:54,418 --> 00:30:56,003
Vá lá!
433
00:30:56,795 --> 00:30:58,714
- Ben, ajuda-me!
- Cassie, pronto.
434
00:30:58,797 --> 00:31:00,925
Pronto. Pronto.
435
00:31:01,508 --> 00:31:03,719
Pronto. Está bem?
436
00:31:03,802 --> 00:31:06,138
Não podias ter feito nada. Está bem?
437
00:31:43,259 --> 00:31:45,761
Então, valeu o esforço?
438
00:31:45,844 --> 00:31:48,764
A escala da vigilância da NSA é inédita.
439
00:31:48,847 --> 00:31:50,558
Conseguem aceder a tudo.
440
00:31:51,642 --> 00:31:53,352
Não há esconderijo.
441
00:31:53,435 --> 00:31:54,645
A ideia é essa.
442
00:31:54,770 --> 00:31:56,939
O potencial é infinito.
443
00:31:57,982 --> 00:31:59,149
É inebriante.
444
00:32:00,568 --> 00:32:02,570
Mas nas mãos erradas...
445
00:32:03,445 --> 00:32:05,489
As pessoas podem ser
localizadas em todo o lado.
446
00:32:05,573 --> 00:32:06,991
Mudará tudo.
447
00:32:07,992 --> 00:32:11,120
Desde que nos permita
encontrar aquelas mulheres agora,
448
00:32:11,203 --> 00:32:13,163
antes de terem os poderes.
449
00:32:13,289 --> 00:32:16,584
É este o aspeto delas nas tuas visões,
tanto quanto te lembras.
450
00:32:17,084 --> 00:32:20,087
As caras delas provocam-me há anos.
451
00:32:20,170 --> 00:32:22,298
Não sabemos ao certo
quando a tua visão se realiza,
452
00:32:22,381 --> 00:32:25,676
por isso vou inserir um intervalo
de dez anos, pelo seguro.
453
00:32:26,802 --> 00:32:28,721
Deve ser este o aspeto delas agora.
454
00:32:33,893 --> 00:32:35,519
São mais novas do que pensava.
455
00:32:37,104 --> 00:32:38,814
Não sabia que perseguíamos adolescentes.
456
00:32:38,898 --> 00:32:41,609
São adolescentes agora, mas no futuro
457
00:32:41,692 --> 00:32:44,320
têm poderes e vão tentar destruir-me.
458
00:32:44,403 --> 00:32:46,822
Venho do nada, de menos que nada.
459
00:32:46,906 --> 00:32:49,408
Não vou desistir
de tudo o que construí
460
00:32:49,491 --> 00:32:51,118
e morrer tão cedo.
461
00:32:52,536 --> 00:32:55,623
Se elas andarem
de transportes públicos,
462
00:32:56,040 --> 00:32:57,416
se forem a um museu,
463
00:32:57,541 --> 00:32:59,710
se levantarem dinheiro num multibanco,
464
00:32:59,835 --> 00:33:01,712
onde quer que estejam no mundo...
465
00:33:02,421 --> 00:33:03,422
Encontra-as.
466
00:33:04,340 --> 00:33:05,633
Pago-te uma fortuna.
467
00:33:06,217 --> 00:33:07,551
Sim, vou encontrá-las.
468
00:33:10,721 --> 00:33:11,847
Ainda não vê desfocado.
469
00:33:12,264 --> 00:33:13,849
Nem a dobrar.
470
00:33:13,933 --> 00:33:15,059
Não há qualquer descoloração.
471
00:33:17,019 --> 00:33:20,231
A sua visão está boa,
tal como todas as outras funções vitais.
472
00:33:22,441 --> 00:33:23,859
E as visões?
473
00:33:24,735 --> 00:33:26,862
Porque vejo aquelas coisas?
474
00:33:27,363 --> 00:33:31,075
Às vezes, quando passamos por traumas,
os efeitos podem ser duradouros.
475
00:33:31,158 --> 00:33:32,993
Não foi um trauma.
476
00:33:33,077 --> 00:33:34,787
Sabia que ele ia morrer.
477
00:33:36,163 --> 00:33:37,248
Eu vi.
478
00:33:37,373 --> 00:33:40,584
Cassie, tenho aqui todos os relatórios
das suas outras consultas.
479
00:33:41,293 --> 00:33:44,463
A TAC à cabeça estava normal.
A RM não mostrou nada.
480
00:33:44,547 --> 00:33:45,965
O scan não mostrou anomalias.
481
00:33:46,090 --> 00:33:49,760
Sei que parece loucura,
mas não percebo o que se passa.
482
00:33:49,885 --> 00:33:52,096
Recomendo que tire uma semana de folga.
483
00:33:52,179 --> 00:33:53,514
Descanse.
484
00:33:53,597 --> 00:33:54,807
Veja filmes antigos.
485
00:33:55,391 --> 00:33:56,475
Se ainda estiver preocupada,
486
00:33:56,600 --> 00:33:58,894
posso fazer análises ao sangue
ou recomendar um psiquiatra.
487
00:33:58,978 --> 00:34:01,897
Mas de certeza que tudo voltará
ao normal num instante.
488
00:34:05,901 --> 00:34:08,904
Estou na presença
do Espírito do Natal ainda por vir.
489
00:34:10,989 --> 00:34:12,825
E vais mostrar-me sombras de coisas
490
00:34:12,908 --> 00:34:14,910
que ainda não aconteceram
mas acontecerão.
491
00:34:16,828 --> 00:34:20,123
Espírito do Futuro, temo-te mais do que
a qualquer outro espetro que tenha visto.
492
00:34:20,790 --> 00:34:24,085
Mas mesmo com medo devo dizer-te
que estou velho demais.
493
00:34:24,335 --> 00:34:25,546
Não posso mudar.
494
00:34:25,629 --> 00:34:27,339
Estavam a falar do funeral de quem?
495
00:34:31,927 --> 00:34:34,430
Olá, Cass. Sou eu outra vez, o Ben.
496
00:34:35,221 --> 00:34:36,806
Sei que estás aí. Atende.
497
00:34:37,433 --> 00:34:38,558
Eu devia estar lá a esta hora.
498
00:34:38,642 --> 00:34:43,147
Muito bem, o funeral do O'Neil
começa às 14:00, em Poughkeepsie.
499
00:34:43,230 --> 00:34:44,440
Vai toda a gente.
500
00:34:44,523 --> 00:34:47,651
Sei que é o último sítio
onde queres estar,
501
00:34:47,735 --> 00:34:50,779
mas, se fosses,
isso ajudaria a Susan.
502
00:34:50,863 --> 00:34:52,739
Talvez também te ajudasse.
503
00:34:52,823 --> 00:34:54,866
Se saíres agora, ainda consegues ir.
504
00:34:55,951 --> 00:34:56,951
Cassie?
505
00:34:58,204 --> 00:34:59,038
Cass?
506
00:35:06,337 --> 00:35:09,173
Antes de me aproximar daquela pedra,
responde-me a uma pergunta.
507
00:35:09,757 --> 00:35:12,259
Estas são as sombras
das coisas que têm de ser
508
00:35:13,177 --> 00:35:15,679
ou são apenas as sombras
das coisas que podem ser?
509
00:35:16,055 --> 00:35:17,681
Lamento informar-te, Scrooge...
510
00:35:18,891 --> 00:35:21,060
mas não podes mudar nada.
511
00:35:57,388 --> 00:35:59,932
Estas são as sombras
das coisas que têm de ser?
512
00:36:00,724 --> 00:36:03,227
Ou são apenas as sombras
das coisas que podem ser?
513
00:36:11,026 --> 00:36:12,945
Isto não vai mudar nada.
514
00:36:35,926 --> 00:36:37,720
Parece que afinal não morreste.
515
00:37:05,539 --> 00:37:08,959
Por favor, mantenha os seus pertences
junto a si durante a viagem.
516
00:37:12,880 --> 00:37:14,340
Vamos, malta. Por aqui.
517
00:37:14,673 --> 00:37:16,050
Vamos descer a rampa.
518
00:37:16,175 --> 00:37:17,259
Sim, bestial.
519
00:37:33,692 --> 00:37:35,569
Um para Poughkeepsie, por favor.
520
00:37:36,695 --> 00:37:39,114
... para New Haven.
Linha 25. Vai partir.
521
00:37:39,198 --> 00:37:42,076
Por favor, mantenha os seus pertences
junto a si durante a viagem.
522
00:37:42,201 --> 00:37:45,204
A Anya Corazón está a caminhar no cais.
523
00:37:45,496 --> 00:37:46,914
Está sozinha.
524
00:37:48,207 --> 00:37:52,086
A Julia Cornwall está no átrio,
também sozinha.
525
00:37:52,378 --> 00:37:54,713
... procure um funcionário da MTA.
526
00:37:55,631 --> 00:37:57,424
E a Martha Franklin.
527
00:37:59,718 --> 00:38:00,844
Merda!
528
00:38:00,928 --> 00:38:03,556
Quais as probabilidades de estarem todas
no mesmo sítio à mesma hora?
529
00:38:03,639 --> 00:38:05,432
Não é uma coincidência.
530
00:38:05,808 --> 00:38:07,810
Deve haver algo que as ligue.
531
00:38:07,893 --> 00:38:09,019
Ou...
532
00:38:10,396 --> 00:38:11,730
algo que as ligará.
533
00:38:12,022 --> 00:38:14,608
Por favor, mantenha os seus pertences
sempre junto a si.
534
00:38:14,733 --> 00:38:19,071
Se vir algo suspeito,
procure um funcionário da MTA.
535
00:38:19,154 --> 00:38:22,449
- No piso inferior?
- Desculpe.
536
00:38:26,120 --> 00:38:29,540
O comboio para New Haven
vai partir. Linha 25.
537
00:38:30,165 --> 00:38:31,417
Por favor, entrem.
538
00:38:44,179 --> 00:38:46,932
Nova Iorque atingiu
um novo patamar de loucura.
539
00:38:53,272 --> 00:38:56,066
Por favor, mantenha os seus pertences
sempre junto a si.
540
00:38:56,150 --> 00:38:58,861
Se vir algo suspeito,
procure um funcionário...
541
00:39:11,582 --> 00:39:12,666
São dois estudos de caso?
542
00:39:21,508 --> 00:39:24,970
O comboio para New Haven
vai partir. Linha 25.
543
00:39:25,596 --> 00:39:26,680
Por favor, entrem.
544
00:39:44,031 --> 00:39:47,326
Certo. Senta-te aqui
e eu fico neste banco.
545
00:40:02,716 --> 00:40:06,345
O comboio para New Haven
vai partir. Linha 25.
546
00:40:06,845 --> 00:40:08,055
Por favor, entrem.
547
00:40:09,557 --> 00:40:11,350
Este é o comboio
para Mount Vernon, certo?
548
00:40:22,361 --> 00:40:23,737
Céus.
549
00:40:24,238 --> 00:40:27,032
O comboio para New Haven
vai partir. Linha 25.
550
00:40:28,242 --> 00:40:29,660
Isto é real?
551
00:40:30,578 --> 00:40:31,787
Sente-se bem, querida?
552
00:40:32,580 --> 00:40:34,957
Céus, acho que estou a enlouquecer.
553
00:40:35,082 --> 00:40:37,543
Nova Iorque atingiu
um novo patamar de loucura.
554
00:40:46,802 --> 00:40:48,804
Este é o comboio
para Mount Vernon, certo?
555
00:40:50,598 --> 00:40:52,099
Espero que não.
556
00:40:52,182 --> 00:40:55,603
O comboio para Mount Vernon
partirá dentro de três minutos. Linha 8.
557
00:40:55,686 --> 00:40:58,480
Volta aqui! Eles vão na tua direção.
558
00:41:16,707 --> 00:41:18,918
... os seus pertences sempre junto a si.
559
00:41:19,001 --> 00:41:23,297
Se vir algo suspeito,
procure um funcionário da MTA.
560
00:41:30,512 --> 00:41:32,932
Levanta-te! Sai! Sai!
561
00:41:33,015 --> 00:41:33,933
- Levanta-te!
- Eu?
562
00:41:34,016 --> 00:41:36,227
Vá, sai! Vais morrer, se ficares aqui!
563
00:41:36,310 --> 00:41:38,646
{\an8}- Sai!
- Vamos? Estás a ameaçar-nos?
564
00:41:38,729 --> 00:41:40,147
É uma emergência.
565
00:41:40,231 --> 00:41:41,941
Têm de seguir as minhas instruções.
566
00:41:42,024 --> 00:41:43,734
Sai do comboio. Anda.
567
00:41:43,817 --> 00:41:45,736
A minha mãe disse-me
para nunca falar com estranhos.
568
00:41:45,819 --> 00:41:47,655
- Levanta-te!
- Dá-me isso!
569
00:41:48,322 --> 00:41:50,241
Dá-me isso!
570
00:41:52,660 --> 00:41:54,745
Vou apresentar queixa.
571
00:41:55,162 --> 00:41:56,830
Está bem, à vontade.
572
00:41:56,956 --> 00:41:58,666
Dá-me o raio do skate.
573
00:42:14,765 --> 00:42:15,975
Vamos.
574
00:42:19,520 --> 00:42:20,354
O quê? Não.
575
00:42:21,480 --> 00:42:22,690
Pronto, esquece.
576
00:42:23,858 --> 00:42:26,110
- Dá-me o raio do skate.
- Está bem.
577
00:42:26,193 --> 00:42:27,987
Que emergência é esta?
578
00:42:28,070 --> 00:42:29,822
- Esta mulher quer raptar-nos!
- O quê?
579
00:42:29,905 --> 00:42:31,323
Não, isso não...
580
00:42:31,407 --> 00:42:32,491
Isso é...
581
00:42:35,202 --> 00:42:37,413
Eis a vossa emergência. Ali.
582
00:42:45,296 --> 00:42:46,881
Mais alguém vê aquilo?
583
00:42:47,006 --> 00:42:48,632
- Aquele homem quer matar-vos.
- Como...
584
00:42:48,716 --> 00:42:50,175
- Porquê?
- Não sei. Vamos.
585
00:42:53,012 --> 00:42:55,806
- Não temos bilhetes para este comboio.
- É a tua maior preocupação?
586
00:42:56,098 --> 00:42:58,017
Atenção, as portas vão encerrar.
587
00:42:58,309 --> 00:42:59,602
Este comboio vai partir.
588
00:42:59,727 --> 00:43:02,021
Seja amável. Tire a sua bagagem
de lugares vazios.
589
00:43:02,104 --> 00:43:04,231
Ponha-a na prateleira superior.
590
00:43:05,065 --> 00:43:05,900
Vamos.
591
00:43:14,033 --> 00:43:15,034
Muito bem.
592
00:43:15,826 --> 00:43:17,828
Estou no comboio certo?
593
00:43:17,912 --> 00:43:19,413
Não sei.
594
00:43:19,830 --> 00:43:21,123
Por favor, tenham os bilhetes à mão.
595
00:43:21,248 --> 00:43:23,667
Este é o regional... Que está a fazer?
596
00:43:23,751 --> 00:43:25,127
Não! Socorro!
597
00:43:32,635 --> 00:43:33,928
Cum caraças.
598
00:43:34,053 --> 00:43:34,970
Vamos.
599
00:43:43,562 --> 00:43:44,438
Vão.
600
00:43:46,774 --> 00:43:47,775
Corram!
601
00:43:56,742 --> 00:43:59,453
Há ali uma saída
de emergência para a rua.
602
00:43:59,578 --> 00:44:00,663
Vão.
603
00:44:00,788 --> 00:44:02,206
Socorro! Aqui.
604
00:44:02,289 --> 00:44:04,667
- Nunca fiquei tão feliz por ver polícias.
- Têm de chamar reforços.
605
00:44:04,792 --> 00:44:06,794
Não será preciso, desde que colabore.
606
00:44:06,877 --> 00:44:08,796
- O quê? Não é por mim.
- Não estão a perceber.
607
00:44:08,879 --> 00:44:10,673
- Calma.
- Estamos a ser atacadas.
608
00:44:10,756 --> 00:44:11,590
Estão seguras.
609
00:44:13,175 --> 00:44:14,468
Corram! Vamos!
610
00:44:14,885 --> 00:44:15,886
Corram!
611
00:44:20,891 --> 00:44:22,393
Corram!
612
00:44:22,476 --> 00:44:23,811
Vamos!
613
00:44:48,502 --> 00:44:49,503
Vamos.
614
00:44:53,632 --> 00:44:54,633
- Entrem.
- O quê?
615
00:44:54,717 --> 00:44:55,843
- Tome. Obrigado.
- Entrem!
616
00:44:55,926 --> 00:44:57,011
- Obrigada. Tome.
- Vamos.
617
00:44:57,136 --> 00:44:59,722
- Cheguem-se para lá.
- Muito obrigado.
618
00:45:00,931 --> 00:45:02,558
Obrigado...
619
00:45:02,641 --> 00:45:04,852
Aquele tipo era louco.
Acham que matou os polícias?
620
00:45:04,935 --> 00:45:06,645
Subia às paredes e evitava as balas.
621
00:45:06,729 --> 00:45:08,480
- Como é possível?
- Não é.
622
00:45:08,564 --> 00:45:11,233
O pé humano não cria atrito suficiente
para superar a gravidade
623
00:45:11,358 --> 00:45:13,152
- mantendo-o preso à parede...
- Que raio se passa?
624
00:45:13,235 --> 00:45:14,445
... quanto mais ao teto.
625
00:45:14,528 --> 00:45:16,989
A ciência não o impediu,
portanto de que serve?
626
00:45:17,072 --> 00:45:19,158
- De que serve a ciência?
- Chega.
627
00:45:19,241 --> 00:45:20,784
- Por favor, não discutam.
- Chega.
628
00:45:20,868 --> 00:45:22,745
- Estava só a dizer...
- Chega!
629
00:45:22,870 --> 00:45:25,539
As vossas vozes perfuram-me o crânio
630
00:45:25,664 --> 00:45:26,749
e preciso de pensar.
631
00:45:33,380 --> 00:45:35,257
Sou a Cassie.
632
00:45:35,341 --> 00:45:36,383
Como se chamam?
633
00:45:37,176 --> 00:45:38,260
Como se chamam?
634
00:45:38,385 --> 00:45:39,470
Eu sou a Julia Cornwall.
635
00:45:40,554 --> 00:45:43,265
O meu pai mora aqui em Nova Iorque
e a minha mãe em LA, mas...
636
00:45:43,349 --> 00:45:45,267
Não precisamos
da história completa da tua vida.
637
00:45:46,894 --> 00:45:48,979
Eu sou a Anya Corazón.
638
00:45:49,772 --> 00:45:50,689
Mattie Franklin.
639
00:45:51,398 --> 00:45:52,983
- Obrigada por nos protegeres.
- Não.
640
00:45:53,067 --> 00:45:55,611
Não... Não é isso que se passa aqui.
641
00:45:55,694 --> 00:45:58,405
Não estou a proteger-vos, estou...
642
00:45:59,198 --> 00:46:00,491
Os vossos pais podem tratar disto.
643
00:46:00,574 --> 00:46:02,201
Os meus pais estão
numa viagem de trabalho.
644
00:46:02,284 --> 00:46:03,994
Os meus também estão fora.
645
00:46:04,078 --> 00:46:06,413
- O meu pai está a trabalhar...
- Céus.
646
00:46:06,705 --> 00:46:09,041
- Eu ia para casa de amigos.
- Onde moram?
647
00:46:09,124 --> 00:46:11,001
- Deixo-te primeiro.
- ... pedem a ajuda do público
648
00:46:11,085 --> 00:46:15,422
para localizar uma pessoa suspeita
vista a atacar vários agentes da polícia
649
00:46:15,506 --> 00:46:17,007
no Grand Central Terminal, esta tarde.
650
00:46:17,091 --> 00:46:19,009
Bestial. Ótimo.
651
00:46:19,093 --> 00:46:22,805
Espero que encontrem aquele maluco.
Foi de loucos.
652
00:46:22,930 --> 00:46:24,807
É bom que o prendam, certo?
653
00:46:24,932 --> 00:46:27,309
Ela é a mesma pessoa
que a polícia quer interrogar
654
00:46:27,434 --> 00:46:28,310
por causa do possível rapto...
655
00:46:28,435 --> 00:46:30,521
- Ela?
- ... das três adolescentes.
656
00:46:30,604 --> 00:46:33,315
Segundo testemunhas oculares,
a mulher terá trinta e poucos anos.
657
00:46:33,440 --> 00:46:34,817
Pediram informações...
658
00:46:34,900 --> 00:46:37,111
- O quê?
- ... e atenção às raparigas.
659
00:46:37,236 --> 00:46:40,030
O quê? Então e eles?
660
00:46:40,114 --> 00:46:42,241
Ele gatinhava no teto. E esse tipo?
661
00:46:42,324 --> 00:46:43,826
Vocês viram...
662
00:46:43,951 --> 00:46:46,579
- Ninguém viu o tipo do teto.
- Todos acham que és a raptora.
663
00:46:46,662 --> 00:46:48,080
Porque tu lhes disseste.
664
00:46:48,163 --> 00:46:49,748
Não sabia o que se passava.
665
00:46:49,832 --> 00:46:50,833
Pronto, malta.
666
00:46:51,458 --> 00:46:53,335
O meu tio Jonah pode ajudar-nos.
Vou ligar-lhe.
667
00:46:53,627 --> 00:46:56,630
- Tens um telefone?
- Sabes que podem localizá-los?
668
00:46:56,922 --> 00:46:58,090
Não podem...
669
00:46:58,173 --> 00:47:00,551
- Não podes fazer isso.
- Ela tem razão.
670
00:47:00,634 --> 00:47:03,137
- Não faz mal, o papá compra-te outro.
- Qual é o teu problema?
671
00:47:03,262 --> 00:47:04,179
Como assim?
672
00:47:04,263 --> 00:47:05,764
- Estou só a tentar ajudar.
- Pronto.
673
00:47:05,848 --> 00:47:08,350
Quem quiser sair, pode sair agora.
674
00:47:08,475 --> 00:47:09,852
Está bem.
675
00:47:09,977 --> 00:47:11,353
- Espera.
- Senhora, ande!
676
00:47:11,854 --> 00:47:14,190
Desculpa. Não podem sair,
677
00:47:14,273 --> 00:47:17,860
porque só vocês sabem
o que realmente aconteceu.
678
00:47:21,864 --> 00:47:23,657
Bom, vamos fazer o seguinte.
679
00:47:23,782 --> 00:47:26,160
Vamos esconder-nos por uns tempos.
680
00:47:27,369 --> 00:47:28,370
E...
681
00:47:29,371 --> 00:47:31,081
vou arranjar forma de sair
desta situação.
682
00:47:35,502 --> 00:47:36,503
Ouçam...
683
00:47:38,088 --> 00:47:39,381
Isto continua a não ser um rapto.
684
00:47:39,673 --> 00:47:40,966
Certo?
685
00:47:42,009 --> 00:47:43,719
Mas parece um rapto.
686
00:47:46,222 --> 00:47:47,681
Como é que elas fugiram?
687
00:47:47,806 --> 00:47:49,934
Parecia que sabiam que eu ia aparecer.
688
00:47:50,017 --> 00:47:53,812
Não vejo nada nas estações de comboios
e de autocarros nem nas pontes.
689
00:47:54,813 --> 00:47:58,526
- Onde quer que estejam, não há câmaras.
- A polícia não tem esta tecnologia.
690
00:47:58,609 --> 00:48:01,403
Tens acesso
a todas as câmaras da cidade.
691
00:48:01,737 --> 00:48:02,738
Devíamos chegar primeiro do que eles.
692
00:48:02,821 --> 00:48:06,408
Esforcei-me muito
para roubar essas ferramentas para ti.
693
00:48:06,534 --> 00:48:08,410
Usa-as melhor.
694
00:48:09,328 --> 00:48:10,955
Sempre quis ser escuteira.
695
00:48:11,038 --> 00:48:11,997
Claro.
696
00:48:13,207 --> 00:48:14,542
Mais ninguém tem fome?
697
00:48:14,833 --> 00:48:16,335
Só tenho pastilhas.
698
00:48:17,628 --> 00:48:20,548
Toma. Encontrei isto no porta-luvas.
699
00:48:21,632 --> 00:48:24,176
Esse saco já estava aberto.
Não sabemos há quanto tempo lá estava.
700
00:48:24,260 --> 00:48:27,221
Espero que sejas boa a caçar esquilos.
701
00:48:28,013 --> 00:48:30,724
Então, qual é a cena do tipo do teto?
702
00:48:31,016 --> 00:48:32,726
Já te disse que não sei.
703
00:48:32,851 --> 00:48:34,144
Nunca o tinha visto.
704
00:48:34,228 --> 00:48:36,272
- Como sabias que ia aparecer?
- Céus...
705
00:48:36,355 --> 00:48:39,066
Interessa-me mais saber
porque quer matar-nos.
706
00:48:39,149 --> 00:48:41,068
Não sei.
707
00:48:41,443 --> 00:48:44,071
Têm acontecido merdas estranhas
e não sei porquê.
708
00:48:44,154 --> 00:48:46,031
Parem de me perguntar. Está bem?
709
00:48:46,532 --> 00:48:48,158
Espera. És a paramédica.
710
00:48:49,869 --> 00:48:53,372
Salvaste a minha madrasta
e depois agiste de forma muito estranha.
711
00:48:54,456 --> 00:48:57,585
Parece-me certo.
712
00:48:57,668 --> 00:48:59,545
Espera, também te reconheço.
713
00:48:59,712 --> 00:49:00,546
O quê?
714
00:49:01,171 --> 00:49:03,257
Sim. Moras no meu prédio.
715
00:49:04,049 --> 00:49:06,010
Deixas o correio indesejado no átrio
716
00:49:06,093 --> 00:49:08,095
e os outros é que têm de o limpar.
717
00:49:08,178 --> 00:49:10,764
Devia haver lá
um balde de lixo reciclável.
718
00:49:11,098 --> 00:49:12,474
Não achas isto estranho?
719
00:49:13,559 --> 00:49:14,727
Que ambas te conheçamos?
720
00:49:14,810 --> 00:49:18,105
Sinceramente, é a coisa menos estranha
que me aconteceu hoje.
721
00:49:21,859 --> 00:49:22,693
Que foi?
722
00:49:25,196 --> 00:49:26,197
Uma perfeita estranha.
723
00:49:27,781 --> 00:49:28,782
Não.
724
00:49:29,909 --> 00:49:31,118
Mostraste-me o dedo do meio.
725
00:49:31,785 --> 00:49:33,204
Estou sempre a fazê-lo.
726
00:49:33,287 --> 00:49:34,997
Isto é tão assustador.
727
00:49:35,331 --> 00:49:37,291
Quem és tu? O que se passa?
728
00:49:39,710 --> 00:49:41,712
Consigo ver o futuro.
729
00:49:43,214 --> 00:49:44,215
Mais ou menos.
730
00:49:50,387 --> 00:49:51,222
Quer dizer...
731
00:49:53,015 --> 00:49:53,849
Que raio...?
732
00:49:53,933 --> 00:49:55,935
Veem? Ela não previu isto.
733
00:49:56,727 --> 00:49:58,020
Não funciona assim.
734
00:49:58,145 --> 00:50:00,314
Deem-lhe uma oportunidade, por favor.
735
00:50:00,648 --> 00:50:02,441
Quando viste o futuro,
736
00:50:02,525 --> 00:50:04,443
conseguiste ver-nos
737
00:50:04,860 --> 00:50:07,863
no meio do nada a comer carne seca
do porta-luvas?
738
00:50:07,947 --> 00:50:10,157
Podem acreditar ou não.
Tanto me faz.
739
00:50:10,241 --> 00:50:12,743
Não pedi para fazer isto convosco.
740
00:50:13,118 --> 00:50:15,037
E também não pedi
para isto me acontecer.
741
00:50:15,454 --> 00:50:18,541
E estou certa
de que salvei a vida a todas.
742
00:50:19,166 --> 00:50:21,335
Portanto, não têm de quê.
743
00:50:23,546 --> 00:50:24,672
Como é que funciona?
744
00:50:27,341 --> 00:50:28,676
Simplesmente acontece.
745
00:50:28,968 --> 00:50:30,636
Podes fazê-lo agora?
746
00:50:31,845 --> 00:50:33,264
Não consigo controlá-lo.
747
00:50:33,347 --> 00:50:36,308
Sabes que o outro tipo
consegue andar no teto, certo?
748
00:50:36,392 --> 00:50:37,851
Não, não consegue.
749
00:50:39,478 --> 00:50:40,771
Estava a usar as mãos.
750
00:50:41,480 --> 00:50:42,690
Porque é que és assim?
751
00:50:42,773 --> 00:50:45,109
Só digo que ele estava a gatinhar.
752
00:50:45,192 --> 00:50:47,069
Parecia uma aranha...
753
00:50:48,696 --> 00:50:49,864
em forma de pessoa.
754
00:50:58,664 --> 00:51:01,584
Volto daqui a umas horas.
755
00:51:03,168 --> 00:51:04,795
Aonde vais?
756
00:51:04,879 --> 00:51:07,882
Preciso de pesquisar umas coisas
relacionadas com tudo isto.
757
00:51:08,173 --> 00:51:10,593
Não podes deixar-nos aqui.
758
00:51:10,676 --> 00:51:12,845
Nós ficamos bem, Julia.
Não precisamos de uma ama.
759
00:51:12,928 --> 00:51:14,805
Claro. Três adolescentes
sozinhas na floresta...
760
00:51:14,889 --> 00:51:17,016
Não parece nada
o início de um filme de terror...
761
00:51:17,099 --> 00:51:19,184
Estão muito mais seguras aqui.
762
00:51:19,685 --> 00:51:23,898
Só tens de agir como uma escuteira.
763
00:51:24,023 --> 00:51:25,900
Faz isso.
764
00:51:25,983 --> 00:51:28,319
Podes trazer-nos umas sanduíches?
765
00:51:28,402 --> 00:51:29,236
Cassie.
766
00:51:31,906 --> 00:51:33,324
Podemos confiar em ti?
767
00:51:34,533 --> 00:51:36,660
Três horas. Está bem?
768
00:51:36,744 --> 00:51:39,914
Fiquem aqui.
E não façam nenhuma parvoíce.
769
00:51:44,335 --> 00:51:47,546
A sério. Não façam parvoíces.
770
00:51:50,633 --> 00:51:52,176
Ela estava a falar contigo.
771
00:51:52,259 --> 00:51:54,345
És uma cabra, por isso...
772
00:52:01,644 --> 00:52:02,770
Sei taekwondo.
773
00:52:03,437 --> 00:52:04,438
Tu?
774
00:52:05,439 --> 00:52:08,943
Sim, tive uns anos difíceis na escola
durante o divórcio dos meus pais.
775
00:52:09,068 --> 00:52:12,363
Queria poder dar luta, se fosse preciso.
776
00:52:17,743 --> 00:52:18,994
Bem me parecia.
777
00:53:32,443 --> 00:53:33,819
Um segundo, gato.
778
00:53:37,156 --> 00:53:38,324
Vá lá.
779
00:53:42,369 --> 00:53:44,830
Pesquisa sobre aranhas da Amazónia.
780
00:53:46,040 --> 00:53:48,792
Peptídeos, mais peptídeos.
781
00:53:48,876 --> 00:53:50,544
Vá lá. Onde está?
782
00:53:52,963 --> 00:53:54,048
O povo aranha.
783
00:53:54,757 --> 00:53:56,258
Las Arañas.
784
00:53:57,968 --> 00:53:59,678
Já ouviste falar dos Las Arañas?
785
00:54:01,388 --> 00:54:02,389
Eu também não.
786
00:54:04,767 --> 00:54:07,353
"Segundo o folclore local...
787
00:54:08,687 --> 00:54:12,066
"têm poderes derivados
do veneno das aranhas
788
00:54:13,359 --> 00:54:16,987
"e são tremendamente
rápidos e fortes...
789
00:54:18,614 --> 00:54:20,282
"e conseguem trepar como aranhas."
790
00:54:22,785 --> 00:54:24,119
Como o tipo do teto.
791
00:54:30,417 --> 00:54:31,919
Como é que sabes
792
00:54:32,002 --> 00:54:35,881
se consegues subir uma parede
se nunca experimentaste?
793
00:54:52,898 --> 00:54:55,317
Muito bem, não vamos
contar isto a ninguém.
794
00:55:03,826 --> 00:55:07,454
"Diz-se que os Las Arañas
possuem um sexto sentido,
795
00:55:07,955 --> 00:55:10,624
"é como se conseguissem
vislumbrar o futuro."
796
00:55:24,555 --> 00:55:25,848
Meu Deus.
797
00:55:29,977 --> 00:55:34,064
Amazónia Peruana, 1973
798
00:55:44,658 --> 00:55:45,910
Quem tem a carne seca?
799
00:55:45,993 --> 00:55:47,077
Comeste-a toda.
800
00:55:47,661 --> 00:55:49,371
Só comi uns três pedaços.
801
00:55:49,496 --> 00:55:51,582
- Em cinco.
- Contaste?
802
00:55:51,874 --> 00:55:53,667
Também comeste os meus todos.
803
00:55:55,169 --> 00:55:57,630
- Que é isto?
- Para.
804
00:55:57,713 --> 00:55:58,964
Para.
805
00:56:00,174 --> 00:56:01,091
Credo.
806
00:56:03,093 --> 00:56:04,678
Esqueçam a carne seca.
807
00:56:04,803 --> 00:56:08,140
Viram aquele restaurante na estrada,
a uns 800 metros?
808
00:56:08,224 --> 00:56:09,516
Vamos até lá comer comida a sério.
809
00:56:09,600 --> 00:56:12,102
- A Cassie disse-nos para ficarmos aqui.
- Por favor.
810
00:56:12,186 --> 00:56:13,312
Ela abandonou-nos.
811
00:56:13,604 --> 00:56:15,439
Não temos dinheiro, génio.
812
00:56:15,523 --> 00:56:17,316
Eu tenho dinheiro, por isso...
813
00:56:18,025 --> 00:56:19,693
Por isso, devemos fazer o que queres?
814
00:56:20,236 --> 00:56:21,403
Tens algo a dizer?
815
00:56:22,029 --> 00:56:26,534
Aposto que o teu pai é senador
e a tua mãe é da direção do Met.
816
00:56:26,617 --> 00:56:28,827
E passam o verão nos Hamptons,
ao lado da Martha Stewart.
817
00:56:28,911 --> 00:56:30,996
Uma pena, aquilo da Martha Stewart.
818
00:56:34,208 --> 00:56:35,626
Os meus pais estão em Pequim,
819
00:56:35,709 --> 00:56:38,963
onde o meu pai faz imenso dinheiro
a fabricar plásticos que poluem o oceano
820
00:56:39,046 --> 00:56:41,215
e a minha mãe gasta-o todo
em arte horrível.
821
00:56:41,549 --> 00:56:43,968
Portanto, falo com eles
às segundas-feiras.
822
00:56:44,051 --> 00:56:45,219
E vives com quem?
823
00:56:46,220 --> 00:56:47,346
Com a governanta.
824
00:56:49,139 --> 00:56:51,559
Pela positiva,
não tenho horas para estar em casa.
825
00:56:52,226 --> 00:56:53,727
Mas aposto que tens um quarto só teu.
826
00:56:54,520 --> 00:56:57,565
Eu vivo com o meu pai,
a mulher e o filho deles.
827
00:56:58,023 --> 00:57:00,442
- E a tua mãe?
- Ela...
828
00:57:01,443 --> 00:57:02,570
não está muito presente.
829
00:57:02,653 --> 00:57:04,029
Abandonou-vos?
830
00:57:04,947 --> 00:57:07,157
Muito bem. Vamos ao restaurante?
831
00:57:08,534 --> 00:57:10,369
Vamos gastar o dinheiro
da poluição do pai da Mattie?
832
00:57:10,452 --> 00:57:11,370
Boa.
833
00:57:11,453 --> 00:57:13,539
Vou pedir tudo o que está no menu.
834
00:57:16,375 --> 00:57:17,585
Julia, alinhas?
835
00:57:20,588 --> 00:57:22,172
Temos de cuidar de nós próprias.
836
00:57:29,680 --> 00:57:30,681
Pois.
837
00:57:33,225 --> 00:57:34,059
Tens razão.
838
00:57:35,686 --> 00:57:36,979
Vamos lá.
839
00:57:39,106 --> 00:57:41,775
- Ela fica engraçada quando se zanga.
- Eu ouvi.
840
00:57:43,569 --> 00:57:45,905
Estás a tomar a decisão certa, Julia.
841
00:57:45,988 --> 00:57:47,823
Não vão gostar de me ver zangada.
842
00:57:48,407 --> 00:57:50,117
Quem diz que gostamos de ti agora?
843
00:57:50,326 --> 00:57:52,786
Céus! Sabia que não devíamos
ter feito isto.
844
00:57:57,791 --> 00:57:58,918
Merda.
845
00:57:59,001 --> 00:58:00,336
Acham que há carraças?
846
00:58:02,213 --> 00:58:04,924
- Podemos andar mais depressa?
- Julia.
847
00:58:05,007 --> 00:58:06,717
Disseste que isto era um atalho.
848
00:58:06,800 --> 00:58:09,011
Estamos perdidas?
Sabem para onde vamos?
849
00:58:09,136 --> 00:58:11,430
- Tu sabes?
- Sim. Por acaso, sei.
850
00:58:14,308 --> 00:58:15,309
Merda!
851
00:58:19,313 --> 00:58:21,607
Falem só para fazer o pedido.
852
00:58:22,149 --> 00:58:24,652
Estamos no meio do nada.
Ninguém vai encontrar-nos.
853
00:58:24,735 --> 00:58:26,862
Não estabeleçam contacto visual.
854
00:58:26,946 --> 00:58:28,656
Espero que tenham tarte de cereja.
855
00:58:39,542 --> 00:58:41,168
Vamos sentar-nos ao balcão.
856
00:58:47,967 --> 00:58:49,343
Aqui têm.
857
00:58:50,469 --> 00:58:51,470
Toma.
858
00:58:52,972 --> 00:58:54,098
Fazemos um plano?
859
00:58:54,181 --> 00:58:56,642
Comemos primeiro,
as estratégias vêm depois.
860
00:58:59,061 --> 00:59:01,146
Muito bem. Aqui têm.
861
00:59:04,066 --> 00:59:05,067
Vá trazendo.
862
00:59:06,193 --> 00:59:08,904
Vamos comer depressa e sair daqui.
863
00:59:08,988 --> 00:59:10,489
Claro, ótima ideia.
864
00:59:10,573 --> 00:59:12,199
Logo a seguir à tarte de cereja.
865
00:59:12,867 --> 00:59:15,202
Não. Nada de tarte de cereja.
866
00:59:16,704 --> 00:59:19,874
Julia, diz-me que concordas
que devemos comer sobremesa.
867
00:59:21,792 --> 00:59:23,794
Seja qual for o tema da discussão,
868
00:59:23,878 --> 00:59:26,380
de certeza que ambas
têm bons argumentos.
869
00:59:26,797 --> 00:59:28,299
Temos minestrone,
sopa de amêijoa e de tomate.
870
00:59:28,382 --> 00:59:29,675
- Atenção.
- Ela está a olhar para ti.
871
00:59:35,598 --> 00:59:37,391
Devíamos ir falar com eles.
872
00:59:38,100 --> 00:59:39,018
A sério?
873
00:59:40,185 --> 00:59:41,604
Não. Nós...
874
00:59:42,021 --> 00:59:43,522
Devíamos? Não podemos.
875
00:59:43,606 --> 00:59:45,608
Vamos. Sabes que queres ir.
876
00:59:45,691 --> 00:59:46,525
Não.
877
00:59:46,734 --> 00:59:49,111
- Não é boa ideia.
- Espera.
878
00:59:49,236 --> 00:59:50,613
- Que estás a fazer?
- Sim, o quê?
879
00:59:50,738 --> 00:59:51,822
Só um segundo.
880
00:59:51,906 --> 00:59:52,907
Que é isto?
881
00:59:53,032 --> 00:59:54,033
Quer a Reuben?
882
00:59:54,116 --> 00:59:55,326
{\an8}TEME-SE QUE RAPARIGAS
TENHAM SIDO RAPTADAS
883
00:59:55,409 --> 00:59:57,244
{\an8}Só para dar mais confiança.
884
00:59:57,536 --> 00:59:59,205
Não é o meu estilo.
885
01:00:00,831 --> 01:00:02,416
E depois? Estás gira. Vamos.
886
01:00:02,541 --> 01:00:04,960
Não é boa ideia. A sério.
887
01:00:05,753 --> 01:00:06,629
Certo.
888
01:00:06,754 --> 01:00:08,172
Olá, rapazes.
889
01:00:08,255 --> 01:00:09,924
- Sou a Mattie. É a Julia.
- Olá.
890
01:00:10,049 --> 01:00:11,342
- Podemos sentar-nos?
- Claro.
891
01:00:11,425 --> 01:00:13,052
Estávamos a guardar-vos os lugares.
892
01:00:13,135 --> 01:00:14,053
Bestial.
893
01:00:15,054 --> 01:00:16,472
Olá. Tudo bem?
894
01:00:16,555 --> 01:00:17,473
Muito prazer.
895
01:00:17,556 --> 01:00:20,392
... para sua informação.
Pode confirmar a sua localização?
896
01:00:20,476 --> 01:00:22,770
4 Star Diner. Daves Road, Via 206.
897
01:00:22,853 --> 01:00:23,938
- Olá.
- Church Hill, Nova Jérsia.
898
01:00:24,063 --> 01:00:26,148
Possível avistamento
em Church Hill, Nova Jérsia.
899
01:00:26,273 --> 01:00:28,275
Liga-me à central da polícia
de Church Hill.
900
01:00:28,776 --> 01:00:30,236
Certo. Vou ligar.
901
01:00:39,161 --> 01:00:42,873
2-2-3 para central.
Estou no local, no 4 Star Diner.
902
01:00:42,957 --> 01:00:44,500
Via 206, em Daves Road.
903
01:00:44,583 --> 01:00:45,876
Avance, 2-2-3.
904
01:00:45,960 --> 01:00:47,795
Não precisam de enviar reforços.
905
01:00:49,797 --> 01:00:51,757
Não são as nossas desaparecidas.
906
01:00:53,300 --> 01:00:54,802
Código quatro. Repito.
907
01:00:55,386 --> 01:00:57,304
Não são as nossas desaparecidas.
908
01:01:07,690 --> 01:01:08,816
Meninas!
909
01:01:18,325 --> 01:01:19,326
Meninas!
910
01:01:24,039 --> 01:01:25,291
Raios partam.
911
01:01:43,309 --> 01:01:44,310
Meninas!
912
01:01:53,068 --> 01:01:54,653
Vamos. Vamos!
913
01:01:55,154 --> 01:01:56,989
Não queiras ter mais pinta
do que a Britney.
914
01:01:57,072 --> 01:01:57,948
Sei que sabes a letra.
915
01:01:58,032 --> 01:01:59,950
- Sobe para aqui.
- Devias subir.
916
01:02:00,034 --> 01:02:01,869
Vejo que não chamaram as atenções...
917
01:02:11,837 --> 01:02:13,672
Não. Por favor, parem.
918
01:02:13,756 --> 01:02:15,257
Não me toques.
919
01:02:15,341 --> 01:02:16,592
Podes...
920
01:02:16,675 --> 01:02:18,761
Que estás a fazer?
921
01:02:18,844 --> 01:02:20,054
Que é isso?
922
01:02:20,179 --> 01:02:21,388
Temos de ir.
923
01:02:25,059 --> 01:02:26,185
Sinto muito.
924
01:02:29,063 --> 01:02:30,064
Desçam daí!
925
01:02:31,398 --> 01:02:33,025
- Não é o que pensas.
- Tragam as vossas coisas.
926
01:02:33,108 --> 01:02:34,109
Largaste-nos.
927
01:02:35,569 --> 01:02:36,779
Sinto muito.
928
01:02:39,490 --> 01:02:40,407
Julia!
929
01:02:40,658 --> 01:02:41,492
Julia!
930
01:02:42,993 --> 01:02:43,994
Julia, para trás!
931
01:02:55,214 --> 01:02:56,215
Vamos!
932
01:02:56,298 --> 01:02:57,424
Não! Mattie!
933
01:02:58,467 --> 01:02:59,301
Não!
934
01:03:46,682 --> 01:03:48,475
Esta música vai ser um sucesso.
935
01:03:48,559 --> 01:03:50,769
Estão na onda? É a Britney Spears.
936
01:03:53,981 --> 01:03:55,649
Vamos tentar outra vez.
937
01:04:06,076 --> 01:04:08,871
Adoro esta música.
938
01:04:12,374 --> 01:04:13,375
Malta.
939
01:04:13,876 --> 01:04:16,170
Desculpem, tenho de dançar.
940
01:04:21,300 --> 01:04:22,885
- Anda, Julia.
- Mattie, não.
941
01:04:23,719 --> 01:04:25,179
Pronto, certo...
942
01:04:33,979 --> 01:04:35,397
Céus. Vá lá.
943
01:04:39,193 --> 01:04:40,611
A sério.
944
01:04:51,830 --> 01:04:52,915
Vamos embora.
945
01:04:52,998 --> 01:04:54,833
Não queiras ter mais pinta
do que a Britney.
946
01:04:54,917 --> 01:04:56,252
Sei que sabes a letra.
947
01:04:56,335 --> 01:04:57,836
Sobe para aqui.
948
01:05:00,256 --> 01:05:01,507
Devias subir, meu.
949
01:05:02,341 --> 01:05:03,342
Vá lá.
950
01:05:18,566 --> 01:05:20,526
Malta, temos de ir...
951
01:05:29,243 --> 01:05:30,953
Meninas, entrem!
952
01:05:31,245 --> 01:05:32,454
Larguem tudo. Corram!
953
01:05:33,247 --> 01:05:34,957
- Vamos!
- Mattie, vamos!
954
01:05:35,040 --> 01:05:36,667
- Entrem!
- Desculpa, Cassie.
955
01:05:55,561 --> 01:05:56,395
Céus!
956
01:05:59,190 --> 01:06:00,983
Vê-se que não precisavam de uma ama.
957
01:06:01,066 --> 01:06:03,319
Só pensam em vocês?
958
01:06:03,402 --> 01:06:06,488
São tão impulsivas,
mimadas e não escutam!
959
01:06:06,614 --> 01:06:09,116
- Não queríamos...
- Não interessa! Não digam nada!
960
01:06:09,909 --> 01:06:10,910
Céus!
961
01:06:11,493 --> 01:06:13,204
Os vossos futuros iam sendo...
962
01:06:13,996 --> 01:06:15,122
tão diferentes.
963
01:06:16,999 --> 01:06:18,751
Tiveram a sorte de eu os prever.
964
01:06:18,834 --> 01:06:19,919
Lamento muito.
965
01:06:20,002 --> 01:06:21,003
Sim.
966
01:06:21,921 --> 01:06:25,090
Deves lamentar muito.
Devem lamentar todas.
967
01:06:27,426 --> 01:06:28,427
Céus!
968
01:06:51,867 --> 01:06:53,827
Amaria, para onde foram elas?
969
01:06:53,953 --> 01:06:55,746
Estou a verificar.
970
01:06:56,956 --> 01:06:58,749
Não percebo como estão a fazer isto.
971
01:06:58,832 --> 01:07:00,793
Tenho uma correspondência
para a mulher que está com elas.
972
01:07:00,876 --> 01:07:02,753
Não estou interessado nela.
973
01:07:02,836 --> 01:07:04,672
Concentra-te em encontrar
as raparigas.
974
01:07:04,755 --> 01:07:06,048
Cassandra Webb.
975
01:07:06,840 --> 01:07:08,968
Filha de Constance Webb, falecida.
976
01:07:09,260 --> 01:07:10,678
Disseste "Webb"?
977
01:07:12,054 --> 01:07:13,472
Sim. Conhece-la?
978
01:07:13,556 --> 01:07:14,974
Não é possível.
979
01:07:17,560 --> 01:07:18,561
Vamos.
980
01:07:22,857 --> 01:07:25,359
Ele não vai parar enquanto
não nos matar, pois não?
981
01:07:26,485 --> 01:07:29,280
Não sei o que ele quer.
Não sei nada.
982
01:07:31,156 --> 01:07:33,075
Mas consegues ver o futuro.
983
01:07:33,993 --> 01:07:36,495
Não podes pará-lo com as tuas visões?
984
01:07:36,579 --> 01:07:38,414
Não sei como controlá-las.
985
01:07:39,290 --> 01:07:40,499
É inútil.
986
01:07:40,583 --> 01:07:42,376
Estamos vivas,
talvez seja uma vantagem.
987
01:07:42,877 --> 01:07:43,878
A tua mão está boa?
988
01:07:45,588 --> 01:07:46,589
Está.
989
01:07:51,719 --> 01:07:53,721
Vou levar todas a casa de manhã cedo.
990
01:07:54,096 --> 01:07:55,723
Os vossos pais podem tratar disto.
991
01:07:56,891 --> 01:07:58,017
Não, não podem.
992
01:08:02,021 --> 01:08:03,314
A minha mãe está
num hospital psiquiátrico.
993
01:08:05,691 --> 01:08:07,443
Não reagiu bem
quando o meu pai partiu.
994
01:08:07,526 --> 01:08:10,237
Então, mandaram-me viver com ele
e a nova família,
995
01:08:10,321 --> 01:08:12,031
mas acho que não me querem lá.
996
01:08:15,534 --> 01:08:17,620
Perguntei-me se sentiriam
a minha falta...
997
01:08:18,954 --> 01:08:20,206
se fugisse.
998
01:08:21,916 --> 01:08:22,917
E então fugiste.
999
01:08:23,626 --> 01:08:25,419
Os meus pais também estão fora.
1000
01:08:25,544 --> 01:08:28,756
Chateia-os que uma filha
lhes tenha atrapalhado a vida.
1001
01:08:28,839 --> 01:08:31,258
Não creio que voltem da China
para lidar com isto.
1002
01:08:31,341 --> 01:08:33,551
E não tenciono descobrir, por isso...
1003
01:08:34,053 --> 01:08:35,262
estou por minha conta.
1004
01:08:37,932 --> 01:08:39,934
Muito bem, então podem...
1005
01:08:41,268 --> 01:08:42,937
- ir à polícia.
- Não.
1006
01:08:46,482 --> 01:08:49,151
O meu pai foi deportado há seis meses.
1007
01:08:50,277 --> 01:08:52,446
Cheguei da escola
e ele tinha desaparecido.
1008
01:08:52,863 --> 01:08:53,988
E a tua mãe?
1009
01:08:54,073 --> 01:08:55,991
Morreu quando eu tinha cinco anos.
1010
01:08:56,575 --> 01:08:57,576
Sou só eu e o meu pai.
1011
01:08:58,661 --> 01:09:00,662
Só que ele nunca me disse
que estava ilegal.
1012
01:09:00,746 --> 01:09:03,666
Então, tenho vivido sozinha
em nossa casa desde então.
1013
01:09:03,791 --> 01:09:04,792
Estás sozinha?
1014
01:09:06,085 --> 01:09:08,461
Não preciso que ninguém cuide de mim.
1015
01:09:10,589 --> 01:09:11,881
E também não tenho de cumprir horários.
1016
01:09:15,219 --> 01:09:17,388
Portanto, não posso ir à polícia.
1017
01:09:17,470 --> 01:09:18,305
Percebes?
1018
01:09:18,805 --> 01:09:21,183
Até aos 18 anos, não posso existir.
1019
01:09:22,684 --> 01:09:24,812
E nem pensar em ser deportada
1020
01:09:24,894 --> 01:09:27,273
ou em entrar
para o sistema de acolhimento.
1021
01:09:30,109 --> 01:09:31,109
Bem...
1022
01:09:32,403 --> 01:09:35,322
o sistema de acolhimento
nem sempre é assim tão mau.
1023
01:09:38,408 --> 01:09:40,493
Comigo não correu muito mal.
1024
01:09:41,036 --> 01:09:42,037
Pois...
1025
01:09:45,416 --> 01:09:47,001
Cassie, por favor, ajuda-nos.
1026
01:12:08,434 --> 01:12:11,395
Ninguém sobrevive depois de ter
algum veneno no organismo.
1027
01:12:11,478 --> 01:12:13,647
Da próxima, não terás tanta sorte.
1028
01:12:14,440 --> 01:12:15,858
Porque estás a fazer isto?
1029
01:12:16,734 --> 01:12:18,652
Tenho de impedir que elas me matem.
1030
01:12:19,653 --> 01:12:22,239
Não são assassinas,
são apenas adolescentes.
1031
01:12:22,656 --> 01:12:24,491
No futuro, tornam-se muito mais.
1032
01:12:24,575 --> 01:12:28,787
No futuro, vão destruir-me
e a tudo o que construí.
1033
01:12:30,456 --> 01:12:31,999
Aquelas raparigas não podem existir.
1034
01:12:32,958 --> 01:12:34,877
Porque é que tu é que decides?
1035
01:12:35,085 --> 01:12:37,171
Porque sou eu que tenho os poderes.
1036
01:12:40,799 --> 01:12:44,386
Se soubesses o que eu sei,
farias o mesmo.
1037
01:12:46,263 --> 01:12:47,431
Faria?
1038
01:12:47,514 --> 01:12:50,726
Se soubesse que o preço a pagar
eram as vidas de três raparigas?
1039
01:12:50,809 --> 01:12:54,772
Só sei que no futuro
elas também têm poderes.
1040
01:12:56,815 --> 01:13:00,194
As raparigas? Têm poderes no futuro?
1041
01:13:00,277 --> 01:13:02,780
Achavas que podias
vencer-me com a tua mente?
1042
01:13:03,489 --> 01:13:05,407
A tua mãe subestimou-me.
1043
01:13:07,326 --> 01:13:08,619
O poder da aranha.
1044
01:13:09,703 --> 01:13:11,622
Não cometas o mesmo erro.
1045
01:13:12,122 --> 01:13:13,123
Diz-me onde elas estão!
1046
01:13:13,916 --> 01:13:15,709
Elas não significam nada para ti.
1047
01:13:16,794 --> 01:13:18,504
Podes simplesmente ir embora.
1048
01:14:13,976 --> 01:14:15,686
O que é isto?
1049
01:14:19,982 --> 01:14:21,483
Toca a acordar.
1050
01:14:21,984 --> 01:14:26,906
As mãos daquele tipo, de alguma forma,
libertam uma neurotoxina forte
1051
01:14:26,989 --> 01:14:29,491
e é doloroso. Tive sorte.
1052
01:14:29,575 --> 01:14:33,329
Quanto mais tempo ele nos agarra,
mais veneno entra no nosso organismo.
1053
01:14:33,412 --> 01:14:34,413
E o que acontece depois?
1054
01:14:35,789 --> 01:14:37,208
Depois o coração para.
1055
01:14:38,709 --> 01:14:41,795
Mas podemos compensar
a paragem cardíaca com a RCP.
1056
01:14:42,379 --> 01:14:45,507
Entrelaçam assim as mãos.
1057
01:14:46,217 --> 01:14:47,509
Esticam os braços
1058
01:14:47,927 --> 01:14:52,223
e colocam a palma da mão
no esterno. Certo?
1059
01:14:52,723 --> 01:14:53,599
E depois fazem compressões.
1060
01:14:53,724 --> 01:14:55,935
Devem pressionar uns 5 cm.
1061
01:14:56,310 --> 01:14:59,438
E manter um ritmo parecido
com o bater do coração. Certo?
1062
01:14:59,813 --> 01:15:00,856
Pronta?
1063
01:15:00,940 --> 01:15:03,108
Começa as compressões. Vai. Boa.
1064
01:15:05,110 --> 01:15:06,445
Certo. E quando paro?
1065
01:15:06,529 --> 01:15:08,322
Não pares. Se paras, eles morrem.
1066
01:15:09,740 --> 01:15:12,326
Se te cansares,
alguém tem de te substituir.
1067
01:15:13,118 --> 01:15:14,662
- Estou a ficar cansada.
- Certo.
1068
01:15:14,745 --> 01:15:16,539
Anya, prepara-te para substituí-la.
1069
01:15:16,622 --> 01:15:19,542
Mas tens de manter
exatamente o mesmo ritmo.
1070
01:15:19,625 --> 01:15:20,459
- Certo.
- Pronta?
1071
01:15:20,543 --> 01:15:21,919
- Sim.
- Vai.
1072
01:15:25,256 --> 01:15:27,341
Ótimo. Boa, Mattie.
1073
01:15:27,424 --> 01:15:28,425
Já não se usa.
1074
01:15:31,178 --> 01:15:33,055
Julia, queres continuar?
1075
01:15:34,265 --> 01:15:35,266
Prepara-te.
1076
01:15:37,351 --> 01:15:40,479
Um, dois, três. Perfeito.
1077
01:15:40,563 --> 01:15:41,939
Bom trabalho, Anya.
1078
01:15:44,358 --> 01:15:46,569
Nunca na vida disse isto,
1079
01:15:47,486 --> 01:15:48,696
mas és uma boa professora.
1080
01:15:50,948 --> 01:15:54,785
Bom, também tenho aprendido
algumas coisas.
1081
01:15:56,996 --> 01:15:58,289
Sobre a minha mãe.
1082
01:16:05,087 --> 01:16:06,463
Então, conheces aquele tipo.
1083
01:16:07,089 --> 01:16:08,591
A minha mãe conhecia. Acho.
1084
01:16:08,674 --> 01:16:09,925
É ela.
1085
01:16:10,009 --> 01:16:11,302
É muito bonita.
1086
01:16:15,598 --> 01:16:17,516
Então, isto é por tua causa?
1087
01:16:19,810 --> 01:16:22,730
Só sei que ela estava
a investigar aranhas.
1088
01:16:23,689 --> 01:16:25,608
No caderno dela há coisas
1089
01:16:25,691 --> 01:16:27,151
sobre uma tribo do Peru
1090
01:16:27,234 --> 01:16:30,404
que consegue fazer coisas loucas.
1091
01:16:30,487 --> 01:16:32,198
Que tipo de coisas?
1092
01:16:33,699 --> 01:16:35,618
Trepar como aranhas.
1093
01:16:37,203 --> 01:16:39,997
Então, ele é um deles?
1094
01:16:40,706 --> 01:16:42,416
Preciso de mais informação.
1095
01:16:46,128 --> 01:16:47,129
Vais partir.
1096
01:16:51,133 --> 01:16:53,427
Tenho de ir descobrir o que se passa.
1097
01:16:53,844 --> 01:16:54,845
Como?
1098
01:16:57,848 --> 01:16:59,225
Tens de ir ao Peru.
1099
01:17:02,728 --> 01:17:03,646
Vou estar fora uma semana.
1100
01:17:03,729 --> 01:17:06,190
Não quero deixá-las, mas ele procura-as,
1101
01:17:06,273 --> 01:17:08,651
elas contam comigo
e não sei mais como protegê-las.
1102
01:17:08,734 --> 01:17:12,238
Vou ficar com a Mary umas semanas
enquanto o Richard está fora.
1103
01:17:12,363 --> 01:17:14,365
Ele não vai encontrá-las lá, mas...
1104
01:17:15,658 --> 01:17:18,369
Não faço ideia do que se passa,
1105
01:17:18,452 --> 01:17:20,746
mas tem cuidado, está bem?
1106
01:17:21,038 --> 01:17:22,164
Volto assim que puder.
1107
01:17:22,248 --> 01:17:24,458
Obrigada, Ben. Não pediste nada disto.
1108
01:17:24,542 --> 01:17:26,168
Pois, nem tu.
1109
01:17:57,992 --> 01:18:02,413
REPÚBLICA DO PERU
1110
01:19:52,815 --> 01:19:55,609
Voltaste em busca de respostas.
1111
01:19:59,989 --> 01:20:00,823
Voltei?
1112
01:20:01,198 --> 01:20:03,033
Prometi à tua mãe que estaria aqui.
1113
01:20:06,453 --> 01:20:08,956
A minha mãe achava
que os Las Arañas eram um mito.
1114
01:20:09,039 --> 01:20:10,249
E tu, o que achas?
1115
01:20:10,332 --> 01:20:13,335
Acho que foi uma loucura
ela ter vindo sozinha.
1116
01:20:13,419 --> 01:20:17,339
Veio na esperança de extrair
propriedades curativas às aranhas.
1117
01:20:17,423 --> 01:20:19,425
Achava que estava a ser protegida.
1118
01:20:19,550 --> 01:20:20,759
Pelo Ezekiel Sims?
1119
01:20:20,843 --> 01:20:22,761
Os motivos dele eram egoístas.
1120
01:20:22,845 --> 01:20:24,638
Usou a tua mãe para nos encontrar.
1121
01:20:24,722 --> 01:20:26,348
Mas como roubou a aranha,
1122
01:20:26,432 --> 01:20:27,558
ficou amaldiçoado.
1123
01:20:28,350 --> 01:20:31,270
E tem tentado
fugir ao seu destino desde então.
1124
01:20:38,152 --> 01:20:40,070
Foi aqui que a minha mãe morreu?
1125
01:20:40,446 --> 01:20:42,281
E que tu nasceste.
1126
01:20:47,745 --> 01:20:51,081
Não percebo porque ela arriscou
a minha vida vindo até aqui.
1127
01:20:51,957 --> 01:20:54,168
Para ver o futuro claramente,
1128
01:20:54,251 --> 01:20:56,462
tens de sarar as feridas do teu passado.
1129
01:20:56,587 --> 01:21:00,007
Isso soa-me a todas as sessões
de psicoterapia que evitei.
1130
01:21:00,090 --> 01:21:03,928
Tens de recuar até ao teu início
e ir mais além.
1131
01:21:04,011 --> 01:21:07,306
Há poderes que nem imaginas
que podes ter.
1132
01:21:08,474 --> 01:21:11,602
A linha da tua vida
não começou quando nasceste.
1133
01:21:15,314 --> 01:21:16,482
Confias em mim?
1134
01:21:18,901 --> 01:21:20,903
Neste momento,
não sei se tenho alternativa.
1135
01:21:29,411 --> 01:21:30,913
Pode simplesmente ir embora.
1136
01:21:30,996 --> 01:21:33,415
A linha da tua vida
não começou quando nasceste.
1137
01:21:34,542 --> 01:21:36,835
Elas são quase impossíveis de encontrar.
1138
01:21:37,336 --> 01:21:39,838
Ela está a fazer tudo
para me impedir de trabalhar.
1139
01:21:39,922 --> 01:21:41,131
Não quando estou tão perto.
1140
01:21:41,215 --> 01:21:42,841
Mas não vou deixar que o faça.
1141
01:21:42,925 --> 01:21:44,843
Porque me odiavas tanto?
1142
01:21:44,927 --> 01:21:45,844
Obrigada.
1143
01:21:45,928 --> 01:21:47,221
Pelo guarda-chuva.
1144
01:21:48,347 --> 01:21:49,640
- Dê-ma.
- Não.
1145
01:21:50,224 --> 01:21:51,225
Encontrei-a.
1146
01:21:51,642 --> 01:21:52,518
Encontrei a aranha.
1147
01:21:53,352 --> 01:21:54,853
Incrível, não?
1148
01:21:56,856 --> 01:21:58,774
- Dê-me a aranha.
- Não, por favor.
1149
01:21:58,858 --> 01:22:00,526
- Dê-ma.
- Está a tomar a decisão errada.
1150
01:22:00,651 --> 01:22:02,444
- Pode ir embora.
- Não, está a...
1151
01:22:15,583 --> 01:22:17,960
Desculpa. Desculpa, eu...
1152
01:22:18,752 --> 01:22:21,380
Sinto muito. Sinto muito.
1153
01:22:23,465 --> 01:22:25,467
Os Las Arañas não podiam
ficar a assistir.
1154
01:22:26,093 --> 01:22:28,095
Tentámos salvar as duas.
1155
01:22:45,988 --> 01:22:47,990
O percurso dela não será fácil,
1156
01:22:48,782 --> 01:22:50,492
mas ela é forte.
1157
01:22:59,501 --> 01:23:01,712
Chegaram os resultados dos seus exames.
1158
01:23:01,795 --> 01:23:05,382
Lamento dizer-lhe que o seu bebé
tem miastenia grave.
1159
01:23:05,633 --> 01:23:08,636
É uma doença genética neuromuscular.
1160
01:23:08,719 --> 01:23:10,638
Mas eu não tenho
uma doença neuromuscular.
1161
01:23:10,721 --> 01:23:13,224
A esperança de vida varia.
1162
01:23:13,307 --> 01:23:15,059
Precisa de um lenço de papel?
1163
01:23:15,142 --> 01:23:16,852
Não. Preciso de uma cura.
1164
01:23:16,936 --> 01:23:19,438
Infelizmente não há cura.
1165
01:23:19,897 --> 01:23:22,107
Intervenção nucleotídica de alvo único.
1166
01:23:22,608 --> 01:23:24,026
É experimental,
1167
01:23:24,318 --> 01:23:26,529
mas há sinais promissores na Amazónia.
1168
01:23:26,612 --> 01:23:28,239
Foi por isso que foste lá?
1169
01:23:28,822 --> 01:23:29,740
Por mim?
1170
01:23:29,823 --> 01:23:32,243
Tenho de recomendar
que não viaje no seu estado.
1171
01:23:32,326 --> 01:23:35,329
Desculpe, o que oferece
além de lenços de papel?
1172
01:23:35,454 --> 01:23:37,248
Sei que isto é difícil de aceitar.
1173
01:23:37,331 --> 01:23:38,832
Não, eu...
1174
01:23:38,916 --> 01:23:43,170
Não estou disposta a aceitar
um diagnóstico de desespero.
1175
01:23:44,046 --> 01:23:46,757
E também não vou ensinar
a minha filha a fazê-lo.
1176
01:23:55,933 --> 01:23:57,184
Conseguiste.
1177
01:23:58,769 --> 01:23:59,853
Conseguiste.
1178
01:24:01,355 --> 01:24:03,274
Não sabia que estava doente.
1179
01:24:03,357 --> 01:24:06,443
O veneno da aranha
tinha propriedades curativas.
1180
01:24:09,363 --> 01:24:11,949
Desculpa ter passado tanto tempo
zangada contigo.
1181
01:24:56,535 --> 01:24:58,996
Sempre pensei que a minha mãe
não queria saber de mim.
1182
01:24:59,538 --> 01:25:03,334
Às vezes, temos de nos sacrificar
por aqueles que amamos.
1183
01:25:07,129 --> 01:25:09,423
Eu estava lá. Estava na sala...
1184
01:25:10,132 --> 01:25:12,551
Estava na sala com ela.
Como fizeste isso?
1185
01:25:12,927 --> 01:25:14,011
Tu é que fizeste.
1186
01:25:14,261 --> 01:25:16,931
Agora começas a ver do que és capaz.
1187
01:25:17,056 --> 01:25:20,059
Vieste saber a verdade
sobre o teu passado.
1188
01:25:20,851 --> 01:25:23,229
Mas partirás preparada
para abraçar o teu futuro.
1189
01:25:24,939 --> 01:25:27,775
Ver o futuro não chega
para enfrentar o Ezekiel.
1190
01:25:27,858 --> 01:25:30,778
Tenho de o parar
antes que mate as raparigas.
1191
01:25:30,861 --> 01:25:32,738
Mas não sei fazer o que ele faz.
1192
01:25:32,863 --> 01:25:37,159
Não sei saltar, rastejar
e libertar veneno letal.
1193
01:25:37,243 --> 01:25:40,162
Não recebeste o dom
de grande força física
1194
01:25:40,246 --> 01:25:42,665
ou a capacidade de libertar veneno,
1195
01:25:42,957 --> 01:25:45,501
mas ver o futuro
1196
01:25:45,584 --> 01:25:47,378
é só o começo.
1197
01:25:47,461 --> 01:25:50,172
A tua mente tem um potencial infinito.
1198
01:25:50,256 --> 01:25:53,592
Se dominares o teu poder,
podes usar a teia
1199
01:25:53,676 --> 01:25:56,762
para estar em mais do que um sítio
ao mesmo tempo.
1200
01:25:57,388 --> 01:26:00,599
És a única pessoa
que pode mudar o futuro.
1201
01:26:01,767 --> 01:26:04,478
E quando aceitares a responsabilidade,
1202
01:26:05,396 --> 01:26:07,690
terás um grande poder.
1203
01:26:24,999 --> 01:26:28,669
Cada dia que passa, o meu encontro
com a morte fica mais próximo.
1204
01:26:30,004 --> 01:26:31,714
E ainda não encontraste nada?
1205
01:26:32,298 --> 01:26:35,509
Como é que ela pode ter escondido
três adolescentes durante uma semana?
1206
01:26:35,593 --> 01:26:39,305
Faço verificações a cada três minutos,
acedo às câmaras de vigilância.
1207
01:26:39,388 --> 01:26:42,224
Entrei nas frequências da polícia
e dos serviços de emergência.
1208
01:26:42,308 --> 01:26:46,186
Estou a vigiar as casas de todas,
incluindo as de amigos e família.
1209
01:26:48,105 --> 01:26:49,148
Ainda nada.
1210
01:26:49,231 --> 01:26:51,233
Não percebes?
1211
01:26:53,736 --> 01:26:55,821
Aquelas raparigas não podem existir.
1212
01:26:55,905 --> 01:27:00,242
Vão tentar destruir-me, tal como eu
te destruirei se não as encontrares.
1213
01:27:02,203 --> 01:27:04,038
Não pode escondê-las para sempre.
1214
01:27:08,542 --> 01:27:10,753
Ainda está tudo
muito silencioso lá fora.
1215
01:27:11,128 --> 01:27:12,838
- O que perdi?
- O Ben disse coisas.
1216
01:27:12,922 --> 01:27:14,048
Que seca.
1217
01:27:14,131 --> 01:27:15,758
- Limpem o que sujam.
- Belas unhas.
1218
01:27:15,841 --> 01:27:16,926
- Está bem?
- Obrigada.
1219
01:27:17,051 --> 01:27:18,135
Isto é muito...
1220
01:27:18,219 --> 01:27:19,261
Mal-educada!
1221
01:27:19,345 --> 01:27:20,638
- Atirar pipocas...
- Malta?
1222
01:27:20,721 --> 01:27:22,264
- ... é muito divertido.
- Mal posso esperar.
1223
01:27:22,348 --> 01:27:24,141
- Mas acho...
- Ou me urinei
1224
01:27:24,225 --> 01:27:26,143
ou rebentaram-me as águas.
1225
01:27:29,647 --> 01:27:31,148
Deves ter-te urinado,
1226
01:27:31,273 --> 01:27:33,067
porque não devia acontecer já.
1227
01:27:33,150 --> 01:27:36,946
O Richard não está cá e o bebé
só devia nascer daqui a quatro semanas.
1228
01:27:37,363 --> 01:27:39,365
Acho que o bebé
não recebeu o aviso, Ben.
1229
01:27:39,448 --> 01:27:40,658
- Certo.
- Está bem.
1230
01:27:41,075 --> 01:27:43,994
Parece que vamos ter
de esperar um pouco pela...
1231
01:27:45,246 --> 01:27:46,163
ambulância.
1232
01:27:46,288 --> 01:27:48,290
O bebé não vai esperar.
1233
01:27:48,374 --> 01:27:50,584
Vai nascer agora.
1234
01:27:50,668 --> 01:27:51,585
Agora.
1235
01:27:52,503 --> 01:27:54,296
Aqui? Na sala de jantar?
1236
01:27:54,588 --> 01:27:57,299
Se o Ben não me levar
ao hospital, sim.
1237
01:27:57,383 --> 01:27:58,259
Certo.
1238
01:28:00,970 --> 01:28:01,804
Vai para o carro.
1239
01:28:05,474 --> 01:28:06,475
Baixa a cabeça.
1240
01:28:10,896 --> 01:28:12,189
Vai correr tudo bem.
1241
01:28:13,107 --> 01:28:14,191
Vamos.
1242
01:28:14,275 --> 01:28:15,276
Pronto.
1243
01:28:18,320 --> 01:28:19,196
Estão todas bem?
1244
01:28:19,613 --> 01:28:21,198
Muito bem, ponham os cintos.
1245
01:28:21,699 --> 01:28:22,700
A sério?
1246
01:28:23,409 --> 01:28:24,493
- Pois.
- Vamos lá.
1247
01:28:24,618 --> 01:28:25,828
Esqueçam.
1248
01:28:29,707 --> 01:28:31,625
Vá lá, mais depressa.
1249
01:28:49,560 --> 01:28:51,520
10-58 em curso. 30-5.
1250
01:28:51,645 --> 01:28:53,856
- Posso ter aqui algo.
- Mulher em trabalho de parto.
1251
01:28:54,940 --> 01:28:56,483
Entendido. A caminho.
1252
01:28:56,567 --> 01:28:57,735
- Pode avançar.
- 10-4.
1253
01:28:57,818 --> 01:29:00,070
Possível condução sob efeito de álcool.
1254
01:29:00,571 --> 01:29:02,448
Intercetei uma chamada para o hospital.
1255
01:29:02,531 --> 01:29:03,490
St. Timothy's.
1256
01:29:03,574 --> 01:29:04,742
Segue-os.
1257
01:29:04,825 --> 01:29:05,659
A segui-los.
1258
01:29:44,073 --> 01:29:46,534
O bebé não vai esperar.
... não me levar ao hospital...
1259
01:29:46,617 --> 01:29:47,618
Saiam!
1260
01:29:47,701 --> 01:29:48,702
Vamos!
1261
01:29:49,286 --> 01:29:50,120
O quê?
1262
01:29:50,996 --> 01:29:52,373
Mattie!
1263
01:29:52,456 --> 01:29:53,290
Merda!
1264
01:30:05,219 --> 01:30:06,428
Desculpem, pessoal.
1265
01:30:14,895 --> 01:30:15,729
Obrigada.
1266
01:30:22,027 --> 01:30:25,948
A última foi três minutos e 24 segundos
depois da anterior.
1267
01:30:27,032 --> 01:30:30,911
Portanto, o tempo entre contrações
está a diminuir ao ritmo de...
1268
01:30:32,037 --> 01:30:33,622
21,6 segundos.
1269
01:30:35,124 --> 01:30:36,667
É bem rápido.
1270
01:30:37,418 --> 01:30:38,878
Despacha-te, porque não fico aqui
1271
01:30:38,961 --> 01:30:40,754
- se as coisas ficarem nojentas.
- Certo.
1272
01:30:40,838 --> 01:30:42,631
Ele vai para sudoeste
na Avenida Vernon.
1273
01:30:42,756 --> 01:30:45,342
Vou intercetá-los no cruzamento
com a Segunda Avenida.
1274
01:30:46,135 --> 01:30:47,052
Acelera!
1275
01:30:47,344 --> 01:30:49,138
Vamos lá, por favor!
1276
01:30:58,063 --> 01:30:59,773
Acede ao controlo de trânsito.
1277
01:31:00,566 --> 01:31:02,276
Passa os semáforos para verde.
1278
01:31:03,652 --> 01:31:04,987
Amaria, agora.
1279
01:31:05,070 --> 01:31:06,864
Estou a passar todos para verde.
1280
01:31:10,159 --> 01:31:11,577
Porque é que ninguém para?
1281
01:31:11,660 --> 01:31:12,661
Ben, cuidado!
1282
01:31:14,496 --> 01:31:15,873
- Não estão a parar.
- O que foi?
1283
01:31:18,000 --> 01:31:19,001
Ben!
1284
01:31:22,046 --> 01:31:22,880
Estão bem?
1285
01:31:23,005 --> 01:31:23,881
Sim.
1286
01:31:24,006 --> 01:31:25,382
- Estás bem?
- Sim.
1287
01:31:25,466 --> 01:31:26,467
Estou bem.
1288
01:31:31,805 --> 01:31:32,890
O que é aquilo?
1289
01:31:36,894 --> 01:31:38,479
Meu Deus, é ele.
1290
01:31:39,230 --> 01:31:40,231
Malta...
1291
01:31:52,910 --> 01:31:54,203
- Ben, arranca!
- Saiam já!
1292
01:31:54,328 --> 01:31:55,496
- Saiam!
- Vamos!
1293
01:32:26,861 --> 01:32:27,736
Cassie!
1294
01:32:28,362 --> 01:32:29,947
Saiam, depressa.
Entrem na ambulância.
1295
01:32:30,030 --> 01:32:31,448
- Vamos.
- Ainda não acabou.
1296
01:32:31,574 --> 01:32:34,785
Ben, tens de levar a Mary
para bem longe de nós.
1297
01:32:34,869 --> 01:32:37,371
Está bem? O Ezekiel não vai
preocupar-se convosco agora.
1298
01:32:37,454 --> 01:32:38,539
E tu?
1299
01:32:39,164 --> 01:32:41,292
Preferia quando não fazias planos.
1300
01:33:04,690 --> 01:33:05,900
Estás a exibir-te.
1301
01:33:06,775 --> 01:33:07,776
Ainda não.
1302
01:33:08,611 --> 01:33:09,987
Acho que o despistámos.
1303
01:33:15,284 --> 01:33:17,703
Vai lá para trás
e carrega o desfibrilador.
1304
01:33:17,912 --> 01:33:19,121
- Porquê?
- Vai lá.
1305
01:33:21,624 --> 01:33:23,209
Prime "carregar".
1306
01:33:23,626 --> 01:33:25,294
Estou a ter um ataque cardíaco?
1307
01:33:25,920 --> 01:33:27,004
Acho que estou a ter
um ataque cardíaco.
1308
01:33:27,087 --> 01:33:28,631
Não vais ter um ataque cardíaco.
1309
01:33:28,923 --> 01:33:29,798
Então, pá!
1310
01:33:29,924 --> 01:33:31,592
Pronto, prepara-te.
1311
01:33:33,302 --> 01:33:34,803
Aproxima-o do tejadilho.
1312
01:33:34,929 --> 01:33:36,805
Ninguém toque nos lados, em nada.
1313
01:33:38,515 --> 01:33:39,642
- Pronta?
- Sim.
1314
01:33:42,853 --> 01:33:44,355
Espera. Espera.
1315
01:33:45,105 --> 01:33:46,023
Agora!
1316
01:33:53,864 --> 01:33:55,032
Desculpem.
1317
01:33:55,115 --> 01:33:56,242
- Estás bem?
- Estou.
1318
01:33:56,325 --> 01:33:57,660
- Estás bem?
- Estão bem?
1319
01:34:00,246 --> 01:34:01,247
Muito bem.
1320
01:34:02,373 --> 01:34:04,333
Agora é que estás a exibir-te.
1321
01:34:04,458 --> 01:34:05,459
Talvez um pouco.
1322
01:34:35,364 --> 01:34:36,365
E agora?
1323
01:34:37,199 --> 01:34:38,701
Aquelas raparigas não podem existir.
1324
01:34:38,784 --> 01:34:40,286
- Não parece seguro.
- É uma armadilha letal.
1325
01:34:40,369 --> 01:34:41,579
... potencial infinito.
1326
01:34:42,288 --> 01:34:43,873
Este sítio sempre foi
uma armadilha letal.
1327
01:34:44,081 --> 01:34:45,416
... cheio de explosivos.
1328
01:34:45,708 --> 01:34:46,709
Baixem-se!
1329
01:34:48,752 --> 01:34:49,587
Vão! Corram!
1330
01:34:51,589 --> 01:34:52,798
Saltem! Vamos!
1331
01:34:52,882 --> 01:34:54,091
Entrem no helicóptero.
1332
01:35:01,682 --> 01:35:04,727
Tenho um código 30. PD-36-307.
1333
01:35:04,810 --> 01:35:07,730
Peço apoio aéreo. Docas, Queens.
1334
01:35:08,731 --> 01:35:09,732
Entendido.
1335
01:35:10,441 --> 01:35:11,442
Muito bem.
1336
01:35:15,446 --> 01:35:16,822
Isto vai ficar um bocado marado.
1337
01:35:16,906 --> 01:35:18,324
Já está marado.
1338
01:35:18,741 --> 01:35:20,034
Não nos abandonaste.
1339
01:35:21,035 --> 01:35:24,038
Aconteça o que acontecer,
prometo que vou proteger-vos.
1340
01:35:24,121 --> 01:35:26,707
- Vamos proteger-nos mutuamente.
- Estamos juntas nisto.
1341
01:35:27,416 --> 01:35:28,417
Certo?
1342
01:35:28,918 --> 01:35:29,919
Sim.
1343
01:35:31,253 --> 01:35:33,255
Não vamos dar um high five na mesma.
1344
01:35:33,756 --> 01:35:35,674
Eu sei. Já não se usa.
1345
01:35:35,758 --> 01:35:37,134
Vamos, saiam por trás.
1346
01:35:37,218 --> 01:35:38,344
- O quê?
- Vamos.
1347
01:35:49,230 --> 01:35:50,856
Isto não parece seguro.
1348
01:35:50,940 --> 01:35:53,859
Está cheio de explosivos
e é estruturalmente frágil.
1349
01:35:53,943 --> 01:35:55,778
Não deve ser nada seguro.
1350
01:35:55,861 --> 01:35:57,446
É uma armadilha letal.
1351
01:35:58,239 --> 01:35:59,740
E isso é bom?
1352
01:35:59,865 --> 01:36:02,326
Se não formos nós a cair na armadilha.
1353
01:36:03,160 --> 01:36:04,662
Aconteça o que acontecer,
1354
01:36:04,745 --> 01:36:07,164
temos de colaborar, está bem?
1355
01:36:08,832 --> 01:36:10,751
Desta vez estamos a escutar, Cassie.
1356
01:36:10,876 --> 01:36:12,670
E não vamos ser impulsivas.
1357
01:36:13,254 --> 01:36:14,463
Estamos prontas?
1358
01:36:20,052 --> 01:36:22,763
Temos de ir para o telhado.
Ele está a chegar.
1359
01:36:22,888 --> 01:36:25,182
Tomem isto.
1360
01:36:25,266 --> 01:36:27,560
Metam-nos em todos
os caixotes que puderem.
1361
01:36:32,481 --> 01:36:33,482
Está bem?
1362
01:36:34,483 --> 01:36:35,901
Vocês as duas, vão por ali.
1363
01:36:36,193 --> 01:36:37,403
Temos de o atrasar.
1364
01:36:37,486 --> 01:36:39,989
- Mattie, por aqui.
- Tu vens comigo. Anda.
1365
01:36:45,619 --> 01:36:46,787
Eu trato deste.
1366
01:36:47,413 --> 01:36:48,706
Vá lá, Julia. Vamos.
1367
01:37:01,427 --> 01:37:02,511
Anya, vai.
1368
01:37:06,223 --> 01:37:07,308
Vão.
1369
01:37:19,028 --> 01:37:21,947
Vão sempre em frente.
Quando eu disser "agora", baixem-se.
1370
01:37:26,118 --> 01:37:28,162
Como assim? Não tem saída.
1371
01:37:30,289 --> 01:37:31,123
Agora!
1372
01:37:36,754 --> 01:37:37,630
Vá! Corram!
1373
01:37:39,048 --> 01:37:40,883
Agora é que estás mesmo a exibir-te.
1374
01:37:40,966 --> 01:37:42,551
Vamos, lá para cima.
1375
01:37:53,854 --> 01:37:55,648
Eu sabia que ela tinha um plano.
1376
01:37:56,774 --> 01:37:57,775
Estamos aqui!
1377
01:37:58,150 --> 01:37:59,193
Aqui em baixo!
1378
01:38:01,278 --> 01:38:03,656
Dirijam-se para o lado sul.
1379
01:38:05,991 --> 01:38:06,992
Vamos.
1380
01:38:10,162 --> 01:38:11,372
Esperem. Baixem-se!
1381
01:38:13,374 --> 01:38:16,377
Vamos. Ele disse no lado sul.
Podemos ir por aqui.
1382
01:38:17,211 --> 01:38:18,504
Anya, para!
1383
01:38:27,721 --> 01:38:29,515
- Vamos!
- Mattie!
1384
01:38:37,398 --> 01:38:39,483
- Temos de ir por aqui.
- Aí por baixo.
1385
01:38:39,567 --> 01:38:40,401
Baixem-se!
1386
01:38:42,611 --> 01:38:44,488
Vão para a escada. Vão!
1387
01:38:46,615 --> 01:38:47,491
Vá, vá!
1388
01:38:52,121 --> 01:38:53,122
Usa a teia.
1389
01:39:07,011 --> 01:39:08,429
Vão para o helicóptero.
1390
01:39:08,512 --> 01:39:10,848
Esperem! Miúdas! Baixem-se!
1391
01:39:13,058 --> 01:39:16,145
Não é seguro aterrar.
Terão de subir mais.
1392
01:39:16,562 --> 01:39:17,563
Por aqui.
1393
01:39:18,063 --> 01:39:19,648
Podemos chegar ao helicóptero
ali de cima.
1394
01:39:24,445 --> 01:39:25,571
Anya, salta.
1395
01:39:27,031 --> 01:39:28,866
Salta agora! Julia, volta aqui!
1396
01:39:36,248 --> 01:39:37,249
Julia, baixa-te!
1397
01:39:50,095 --> 01:39:51,096
Céus!
1398
01:39:52,181 --> 01:39:53,682
Devias ter ido embora.
1399
01:39:55,976 --> 01:39:57,102
Não podes protegê-las.
1400
01:39:57,186 --> 01:39:58,187
Cassie!
1401
01:40:03,484 --> 01:40:04,818
Aqui, cretino.
1402
01:40:07,613 --> 01:40:08,572
Mattie!
1403
01:40:19,917 --> 01:40:21,210
Não a magoes!
1404
01:40:28,717 --> 01:40:29,635
Anya!
1405
01:40:32,930 --> 01:40:33,806
Cassie!
1406
01:40:51,365 --> 01:40:52,825
Não podes salvar as três.
1407
01:40:55,744 --> 01:40:57,872
E quando aceitares a responsabilidade,
1408
01:40:58,539 --> 01:41:00,332
terás um grande poder.
1409
01:41:07,172 --> 01:41:09,174
Julia, eu seguro-te.
1410
01:41:09,258 --> 01:41:10,175
Anda.
1411
01:41:11,760 --> 01:41:13,888
Mattie, vais ficar bem.
1412
01:41:13,971 --> 01:41:15,890
Anya, dá-me a tua mão.
1413
01:41:47,880 --> 01:41:49,673
Ainda não consegues
vencer-me com a tua mente.
1414
01:41:53,177 --> 01:41:54,720
Porque tens tanta certeza?
1415
01:42:02,019 --> 01:42:04,021
Vá lá. Vá lá.
1416
01:42:04,104 --> 01:42:05,523
És igual à tua mãe.
1417
01:42:05,606 --> 01:42:07,316
Pois sou.
1418
01:42:30,130 --> 01:42:32,258
Tens tentado alterar o teu futuro.
1419
01:42:34,051 --> 01:42:36,345
Mas as miúdas nunca foram
o teu futuro.
1420
01:42:37,721 --> 01:42:38,847
Eu é que fui.
1421
01:42:52,862 --> 01:42:54,655
Não!
1422
01:43:17,678 --> 01:43:19,597
Não. Cassie!
1423
01:44:13,359 --> 01:44:14,652
Ela não está a respirar.
1424
01:44:14,735 --> 01:44:16,362
- O coração não bate.
- Sabemos o que fazer.
1425
01:44:17,154 --> 01:44:18,155
Iniciar compressões.
1426
01:44:19,240 --> 01:44:21,659
Entrelaça os dedos. Volta, Cassie.
1427
01:44:21,742 --> 01:44:23,077
Vamos lá!
1428
01:44:24,537 --> 01:44:26,247
Continua. Não paramos.
1429
01:44:27,331 --> 01:44:28,165
Vamos, Cassie.
1430
01:44:29,166 --> 01:44:31,877
- Estou a ficar um pouco cansada.
- Eu estou aqui.
1431
01:44:32,878 --> 01:44:34,380
Cassie, acorda! Por favor.
1432
01:44:34,463 --> 01:44:36,048
- Cassie!
- Volta.
1433
01:44:37,883 --> 01:44:39,760
Estamos aqui. Não vamos deixar-te.
1434
01:44:40,386 --> 01:44:42,388
Tu consegues. Por favor, preciso de ti.
1435
01:44:44,682 --> 01:44:45,891
Meu Deus!
1436
01:44:46,767 --> 01:44:47,601
Cassie.
1437
01:44:48,894 --> 01:44:50,479
- Está tudo bem.
- Tudo bem.
1438
01:44:50,563 --> 01:44:51,605
Meu Deus, conseguimos.
1439
01:44:56,986 --> 01:44:58,279
Conseguimos.
1440
01:45:18,924 --> 01:45:19,925
Olá.
1441
01:45:22,386 --> 01:45:23,387
Olá.
1442
01:45:23,721 --> 01:45:24,722
Olá.
1443
01:45:27,099 --> 01:45:28,809
Ele é perfeito.
1444
01:45:29,602 --> 01:45:30,603
Pois é.
1445
01:45:31,103 --> 01:45:32,730
- É perfeito.
- Sim.
1446
01:45:40,446 --> 01:45:42,031
Ainda estamos aqui, Cassie.
1447
01:45:42,531 --> 01:45:44,033
Não vamos deixar-te.
1448
01:45:45,034 --> 01:45:47,536
Não estaria aqui
se não fossem vocês as três.
1449
01:45:48,162 --> 01:45:49,538
Nem nós sem ti.
1450
01:45:50,039 --> 01:45:52,958
O Ben pediu-nos para te dizermos
que o bebé está ótimo.
1451
01:45:53,334 --> 01:45:54,960
E que adora ser tio.
1452
01:45:56,045 --> 01:45:59,131
Pois. Toda a diversão
sem qualquer responsabilidade.
1453
01:46:00,132 --> 01:46:01,675
Isso é o que ele pensa.
1454
01:46:04,845 --> 01:46:07,181
São todas familiares próximas?
1455
01:46:07,640 --> 01:46:08,641
Sim.
1456
01:46:10,059 --> 01:46:11,560
São todas minhas.
1457
01:46:18,567 --> 01:46:20,152
Podemos trazer-te alguma coisa?
1458
01:46:20,444 --> 01:46:21,278
Não.
1459
01:46:22,071 --> 01:46:25,074
Tenho aqui tudo o que preciso.
1460
01:46:53,978 --> 01:46:54,895
Não.
1461
01:46:58,399 --> 01:47:01,610
Voltaste a deixar
o correio indesejado lá em baixo.
1462
01:47:01,694 --> 01:47:04,905
Trouxemos comida.
Mas não sabíamos...
1463
01:47:04,989 --> 01:47:06,615
Galinha Kung Pao está ótimo.
1464
01:47:06,699 --> 01:47:08,033
Como é que sabias?
1465
01:47:08,701 --> 01:47:09,827
Santinha, Anya.
1466
01:47:09,910 --> 01:47:10,911
O quê?
1467
01:47:13,414 --> 01:47:14,498
Obrigada.
1468
01:47:18,502 --> 01:47:19,336
Mattie!
1469
01:47:19,628 --> 01:47:21,714
Que foi? Disse-te que estou esfomeada.
1470
01:47:21,839 --> 01:47:23,549
E já vos disse que não...
1471
01:47:23,632 --> 01:47:25,342
... gostaríamos de te ver zangada.
1472
01:47:25,426 --> 01:47:27,261
Bom, pois não...
1473
01:47:28,554 --> 01:47:29,930
Como está a vista?
1474
01:47:30,055 --> 01:47:31,765
Vejo melhor do que nunca.
1475
01:47:32,057 --> 01:47:33,142
Sim?
1476
01:47:33,434 --> 01:47:35,769
Consegues ver-nos no futuro?
1477
01:47:36,645 --> 01:47:37,855
Sim.
1478
01:47:39,023 --> 01:47:40,649
Consigo ver-vos.
1479
01:47:42,151 --> 01:47:44,278
A defenderem aquilo em que acreditam.
1480
01:47:49,742 --> 01:47:50,951
Sem nunca desistirem.
1481
01:47:56,165 --> 01:47:59,460
A descobrir que foram sempre
mais poderosas do que pensavam.
1482
01:48:01,170 --> 01:48:02,963
Nada que eu não soubesse já.
1483
01:48:05,674 --> 01:48:07,092
Não sei o que vocês acham,
1484
01:48:07,676 --> 01:48:09,970
mas faz todo o sentido para mim.
1485
01:48:10,471 --> 01:48:12,389
Que foi? A sério.
1486
01:48:14,975 --> 01:48:16,477
Que foi? Falo a sério.
1487
01:48:31,992 --> 01:48:33,702
O que quer que o futuro traga...
1488
01:48:39,625 --> 01:48:40,834
estaremos preparadas.
1489
01:48:43,128 --> 01:48:45,297
E sabem o que o futuro tem de melhor?
1490
01:48:47,132 --> 01:48:49,134
Ainda não aconteceu.
1491
01:48:52,012 --> 01:48:53,847
Realização
1492
01:48:55,307 --> 01:48:57,142
Argumento
1493
01:49:06,944 --> 01:49:08,946
Produção
1494
01:49:59,079 --> 01:50:01,081
Música
1495
01:55:49,054 --> 01:55:51,056
Tradução: Gonçalo Sousa