1 00:01:10,134 --> 00:01:15,431 AMAZZONIA PERUVIANA 1973 2 00:01:43,459 --> 00:01:44,960 Ci siamo vicini? 3 00:01:46,253 --> 00:01:48,172 Sono quasi impossibili da trovare. 4 00:01:48,881 --> 00:01:51,091 Nessuno ne ha mai catturato uno vivo. 5 00:01:54,178 --> 00:01:55,888 Ho accettato di farle da scorta 6 00:01:55,971 --> 00:01:58,599 perché la credevo vicina a trovare il ragno. 7 00:01:59,391 --> 00:02:01,227 Vale la pena aspettare. 8 00:02:01,310 --> 00:02:05,105 Dagli esemplari morti sappiamo che i peptidi presenti nel veleno... 9 00:02:07,066 --> 00:02:10,194 In pratica potenziano la struttura cellulare. 10 00:02:12,071 --> 00:02:14,532 Quel ragno dà forza e poteri sovraumani, 11 00:02:14,615 --> 00:02:16,909 come quelli dei Las Arañas. 12 00:02:16,992 --> 00:02:18,536 Las Arañas? 13 00:02:18,619 --> 00:02:22,540 Le leggendarie persone ragno che scorrazzano sugli alberi 14 00:02:22,623 --> 00:02:25,918 e puniscono i cattivi con il loro tocco velenoso? 15 00:02:26,001 --> 00:02:29,922 Le mie ricerche si basano sulla scienza, non su leggende, signor Sims. 16 00:02:30,005 --> 00:02:31,799 Quei poteri sono sprecati qui. 17 00:02:33,092 --> 00:02:37,638 Quei ragnetti possono aiutarci a curare centinaia di malattie. Potrebbero... 18 00:02:39,431 --> 00:02:40,933 - Tutto bene? - No. 19 00:02:41,809 --> 00:02:43,811 Vuole impedirmi di lavorare. 20 00:02:45,312 --> 00:02:46,939 Ma non glielo permetterò. 21 00:02:47,940 --> 00:02:49,650 Non ora che manca poco. 22 00:02:52,027 --> 00:02:53,737 Forse è meglio che si riposi. 23 00:02:55,447 --> 00:02:56,657 Non ho tempo. 24 00:02:58,951 --> 00:02:59,952 Grazie. 25 00:03:01,036 --> 00:03:02,162 Dell'ombrello. 26 00:03:46,290 --> 00:03:48,792 L'ho trovato. Ho trovato il ragno. 27 00:03:53,172 --> 00:03:54,590 Non è bellissimo? 28 00:03:55,007 --> 00:03:56,717 - Incredibile, vero? - Constance. 29 00:03:56,800 --> 00:03:59,094 Così piccolo eppure con un grande potere. 30 00:04:04,808 --> 00:04:05,809 Che fa? 31 00:04:06,685 --> 00:04:07,645 Non... 32 00:04:07,728 --> 00:04:08,854 Non capisco. 33 00:04:08,938 --> 00:04:11,524 Sono anni che cerco quel ragno. 34 00:04:11,607 --> 00:04:13,901 No... Possiamo aiutare tante persone. 35 00:04:14,026 --> 00:04:15,444 Non mi interessa. 36 00:04:15,819 --> 00:04:18,613 Nessuno aiutò me quando i miei morivano di fame. 37 00:04:18,697 --> 00:04:20,449 Non ho avuto la strada spianata. 38 00:04:20,533 --> 00:04:23,410 - Non ho avuto le sue scelte. - Sta sbagliando. 39 00:04:23,536 --> 00:04:25,829 - Mi dia il ragno. - Sta sbagliando. 40 00:04:26,247 --> 00:04:27,414 Me lo dia. 41 00:04:27,957 --> 00:04:29,542 - Dia qua! - No. Ezekiel. 42 00:04:29,625 --> 00:04:30,918 Lasci perdere. 43 00:05:59,298 --> 00:06:01,508 Il suo viaggio non sarà facile, 44 00:06:01,634 --> 00:06:03,135 ma lei è forte. 45 00:06:03,219 --> 00:06:05,429 Tornerà quando avrà bisogno di risposte. 46 00:06:05,512 --> 00:06:07,348 E allora... 47 00:06:09,016 --> 00:06:10,226 io sarò qui per lei. 48 00:06:28,035 --> 00:06:29,328 E dai! 49 00:06:36,835 --> 00:06:38,963 - Spostati! - Va bene, un momento! 50 00:06:41,757 --> 00:06:45,094 Qui 2-10 con una donna di 42 anni. Codice tre. 51 00:06:45,177 --> 00:06:47,763 Cassie, non c'è polso. Comincio il massaggio. 52 00:06:47,846 --> 00:06:50,182 Ben, che ci stai a fare lì dietro? 53 00:06:50,266 --> 00:06:52,059 Vuoi venire qui tu? Guido io. 54 00:06:52,184 --> 00:06:53,894 Non morirà sulla mia ambulanza. 55 00:07:04,488 --> 00:07:05,489 Dai. 56 00:07:17,418 --> 00:07:18,419 Come va? 57 00:07:18,502 --> 00:07:21,547 Sono già stato sballottato così, ma mi stavano sparando. 58 00:07:21,630 --> 00:07:23,841 Non vorrei che ti mancasse l'esercito. 59 00:07:23,924 --> 00:07:26,135 Ora apprezzo il Queens, incredibile. 60 00:07:26,218 --> 00:07:27,887 Qui non ti hanno mai sparato? 61 00:07:39,523 --> 00:07:40,941 Perché non sei a scuola? 62 00:07:42,735 --> 00:07:44,820 Fai il dito medio a un'ambulanza? 63 00:07:44,904 --> 00:07:46,155 Andrà tutto bene. 64 00:07:46,238 --> 00:07:47,656 Signore! 65 00:07:49,241 --> 00:07:50,326 Questi ragazzi! 66 00:07:56,457 --> 00:07:58,626 - Rimarrò incastrata. - Invece no. 67 00:07:58,751 --> 00:08:01,545 Starai in cortile a fare la grigliata con noi. 68 00:08:01,629 --> 00:08:03,756 So come vanno queste cose. 69 00:08:03,839 --> 00:08:05,174 Davvero? E come lo sai? 70 00:08:05,257 --> 00:08:09,762 - Quando mai sei stata a un baby shower? - Appunto, non voglio farmi incastrare. 71 00:08:09,845 --> 00:08:11,764 Meno male che siete ancora qui. 72 00:08:12,431 --> 00:08:13,432 Se la caverà. 73 00:08:15,267 --> 00:08:16,560 Chi? 74 00:08:16,644 --> 00:08:18,562 La vostra paziente. 75 00:08:19,188 --> 00:08:21,148 Suo figlio voleva ringraziarvi. 76 00:08:24,485 --> 00:08:27,154 Sai, è tutto merito del signor Ben Parker... 77 00:08:28,364 --> 00:08:29,365 Prendilo. 78 00:08:29,657 --> 00:08:30,866 Prendilo. 79 00:08:30,991 --> 00:08:32,076 Prendilo e basta. 80 00:08:33,576 --> 00:08:35,287 - È... Ecco... - Grazie. 81 00:08:35,371 --> 00:08:36,789 - Grazie, piccolo. - Grazie. 82 00:08:38,290 --> 00:08:41,417 - Vi porto da lei. Siete tutti famigliari? - Mio Dio. 83 00:08:41,502 --> 00:08:42,795 Io sono la figliastra. 84 00:08:42,878 --> 00:08:44,588 Credo che lei preferirebbe... 85 00:08:46,006 --> 00:08:47,091 Certo, papà. 86 00:08:47,174 --> 00:08:49,593 Ci rivediamo a casa vostra? 87 00:08:51,595 --> 00:08:52,721 Andiamo, piccolo. 88 00:08:53,514 --> 00:08:54,598 Andiamo da mamma. 89 00:08:54,682 --> 00:08:57,393 Allora, questo è per lei. E questo per me. 90 00:08:57,810 --> 00:08:59,186 - Grazie mille. - Prego. 91 00:09:01,605 --> 00:09:03,524 Cosa ne faccio di questo? 92 00:09:03,607 --> 00:09:07,528 Mettilo in tasca e poi buttalo via da qualche altra parte. 93 00:09:09,238 --> 00:09:11,532 Neanche si piega. Sembra cartone. 94 00:09:14,326 --> 00:09:15,536 Ma dai. 95 00:09:16,704 --> 00:09:18,831 Noi due odiamo queste cose di famiglia. 96 00:09:20,207 --> 00:09:22,042 Tanto credo di avere programmi. 97 00:09:22,126 --> 00:09:23,627 E da quando? 98 00:09:23,711 --> 00:09:25,546 Ti rifiuti di prendere impegni. 99 00:09:25,629 --> 00:09:27,464 Non voglio precludermi niente. 100 00:09:27,548 --> 00:09:28,716 Magari dormo. 101 00:09:28,841 --> 00:09:32,177 - O vado a un museo. O porto fuori il cane. - Non ce l'hai. 102 00:09:32,261 --> 00:09:34,930 Magari ne adotto uno. Restituisco il favore. 103 00:09:35,055 --> 00:09:37,933 Secondo me tu davi da fare ben più di un cucciolo. 104 00:09:38,350 --> 00:09:39,560 Non so di cosa parli. 105 00:09:40,227 --> 00:09:41,937 Ero esemplare, in affido. 106 00:09:42,021 --> 00:09:43,647 Uscivo a fare pipì. 107 00:09:45,441 --> 00:09:46,734 Senti... 108 00:09:49,653 --> 00:09:51,447 ho conosciuto una persona. 109 00:09:52,072 --> 00:09:53,157 - Ah, sì? - Sì. 110 00:09:53,240 --> 00:09:54,658 Stavolta come si chiama? 111 00:10:02,082 --> 00:10:03,375 È una cosa seria. 112 00:10:09,757 --> 00:10:11,383 È una donna fortunata. 113 00:10:12,968 --> 00:10:13,969 Grazie. 114 00:10:17,097 --> 00:10:20,100 "Hai una personalità vincente." Avrò preso il tuo. 115 00:10:21,185 --> 00:10:22,228 Che stronzo. 116 00:10:22,311 --> 00:10:23,312 Tieni. 117 00:10:24,772 --> 00:10:27,107 Vediamo cos'ha in serbo il futuro per te. 118 00:10:28,984 --> 00:10:30,402 E se non volessi saperlo? 119 00:10:30,486 --> 00:10:31,779 È solo un biscotto. 120 00:10:35,074 --> 00:10:36,992 Sarai 121 00:10:37,076 --> 00:10:38,077 "Sarai." 122 00:10:39,078 --> 00:10:40,079 Sarai cosa? 123 00:10:41,497 --> 00:10:42,998 Non ho futuro, pare. 124 00:10:44,500 --> 00:10:46,335 - Sai cosa vuol dire? - Cosa? 125 00:10:48,212 --> 00:10:50,214 Che hanno la stampante guasta. 126 00:10:50,297 --> 00:10:51,590 Non mangiamo più da loro. 127 00:10:59,723 --> 00:11:01,725 Ti raggiungo al caffè all'angolo. 128 00:11:05,521 --> 00:11:08,148 - Secondo te ce la faccio? - Direi di sì. 129 00:11:08,232 --> 00:11:09,525 Li avremo domani. 130 00:11:09,608 --> 00:11:11,360 Papà deve ritirare lo stipendio. 131 00:11:11,944 --> 00:11:14,280 Gli vorrei parlare. Non lo vedo da un po'. 132 00:11:14,363 --> 00:11:17,867 - Forse troviamo una soluzione. - Adesso non c'è. 133 00:11:17,950 --> 00:11:19,326 Senti, tornerò domani. 134 00:11:19,451 --> 00:11:21,161 Ma basta scuse. 135 00:11:21,245 --> 00:11:22,663 Glielo giuro: li avremo. 136 00:11:23,372 --> 00:11:24,623 Va bene. 137 00:12:02,870 --> 00:12:04,997 Tra randagi bisogna darsi una mano. 138 00:12:06,290 --> 00:12:07,708 {\an8}Che fame! 139 00:12:19,011 --> 00:12:20,804 LA MIA FAMIGLIA MAMMA PAPÀ IO 140 00:13:29,874 --> 00:13:32,084 Spero che ne valesse la pena, mamma. 141 00:13:35,629 --> 00:13:38,841 Per la vostra incolumità, restate dove siete. 142 00:13:42,344 --> 00:13:44,138 Servono le cesoie idrauliche. 143 00:13:45,055 --> 00:13:47,224 Incidente con tre veicoli. 144 00:13:47,308 --> 00:13:49,852 Uno ribaltato con persona intrappolata. 145 00:13:49,935 --> 00:13:51,770 Ricevuto. Mandiamo altre squadre. 146 00:13:51,854 --> 00:13:53,022 Non si apre. 147 00:13:54,356 --> 00:13:56,066 Adesso la tiriamo fuori. 148 00:13:56,150 --> 00:13:58,027 Mi raccomando, non si muova. 149 00:13:58,152 --> 00:13:59,153 Salve. 150 00:14:00,029 --> 00:14:01,238 Come si chiama? 151 00:14:01,363 --> 00:14:02,740 Robert. 152 00:14:02,823 --> 00:14:04,825 Robert, io sono Cassie. 153 00:14:05,159 --> 00:14:06,952 La aiuto a liberarsi. 154 00:14:07,036 --> 00:14:08,162 Andrà tutto bene. 155 00:14:08,245 --> 00:14:10,456 Adesso taglio la cintura. Lei cadrà 156 00:14:10,539 --> 00:14:13,334 e il mio collega, Ben, la farà uscire. Capito? 157 00:14:13,876 --> 00:14:15,753 Tre, due, uno. 158 00:14:16,337 --> 00:14:18,964 Allora, Robert, ci spostiamo al mio tre. 159 00:14:19,048 --> 00:14:21,467 Pronto. Uno, due, tre. 160 00:14:23,677 --> 00:14:24,887 Andrà tutto bene. 161 00:14:24,970 --> 00:14:26,555 Stia fermo. Controlliamo... 162 00:14:56,585 --> 00:14:58,003 79 su 55. 163 00:14:58,087 --> 00:15:01,423 - Rilassati, sto bene. - Serve un vero controllo in ospedale. 164 00:15:01,507 --> 00:15:03,509 È vero, sei rimasta incastrata. 165 00:15:04,009 --> 00:15:05,010 Si gioca! 166 00:15:05,636 --> 00:15:06,720 Acqua. 167 00:15:09,932 --> 00:15:12,017 È una trappola mortale. 168 00:15:18,107 --> 00:15:19,650 Non puoi salvarle tutte! 169 00:15:19,733 --> 00:15:23,654 ...puoi usare la tela per essere in più luoghi contemporaneamente. 170 00:15:23,737 --> 00:15:26,740 Tu sei l'unica in grado di cambiare il futuro. 171 00:15:29,034 --> 00:15:30,369 Così, Cassie, respira! 172 00:15:30,452 --> 00:15:31,620 Forza! 173 00:15:34,748 --> 00:15:36,333 Stai bene. Stai bene. 174 00:15:37,626 --> 00:15:38,836 Sono morta? 175 00:15:39,336 --> 00:15:42,548 Sì. Sei rimasta sotto tre minuti prima che ti ripescassi. 176 00:15:42,631 --> 00:15:44,466 - Tre minuti? - Sì. 177 00:15:46,260 --> 00:15:48,137 Bentornata nella terra dei vivi. 178 00:15:58,272 --> 00:15:59,481 Dove vuole andare? 179 00:15:59,565 --> 00:16:01,066 79 su 55. 180 00:16:01,150 --> 00:16:05,988 Serve un vero controllo in ospedale con un vero medico. 181 00:16:06,071 --> 00:16:07,448 Non serve un medico. 182 00:16:08,157 --> 00:16:09,200 Mi fido di te. 183 00:16:10,492 --> 00:16:12,369 80%. Ottimo, davvero. 184 00:16:12,453 --> 00:16:14,496 Poco più di un pesce morto. 185 00:16:16,874 --> 00:16:20,669 Va bene. L'ossigeno sta salendo a 89. 186 00:16:22,379 --> 00:16:23,881 Rituffati quando vuoi. 187 00:16:30,095 --> 00:16:31,180 Dove vuole andare? 188 00:16:31,305 --> 00:16:32,932 79 su 55. 189 00:16:33,015 --> 00:16:37,895 Serve un vero controllo in ospedale con un vero medico. 190 00:16:38,604 --> 00:16:40,648 Sul serio, Ben, rilassati. 191 00:16:40,731 --> 00:16:41,815 Sto bene. 192 00:16:44,109 --> 00:16:46,987 - Aspetta. Controllo la saturazione. - Ancora? 193 00:16:47,404 --> 00:16:48,531 Che vuoi dire? 194 00:16:48,614 --> 00:16:50,032 È all'89%. 195 00:16:50,824 --> 00:16:53,202 - Indietro, state indietro. - No, non... 196 00:16:54,995 --> 00:16:56,539 Hai ragione. 197 00:17:00,417 --> 00:17:02,962 Ti senti bene? Che è successo là sotto? 198 00:17:03,045 --> 00:17:04,213 Sto bene. 199 00:17:04,838 --> 00:17:07,216 Voglio solo andare a casa a guardare Idol. 200 00:18:37,223 --> 00:18:38,641 Un appartamento magnifico. 201 00:19:05,251 --> 00:19:07,753 Dov'è il mio ragno? L'hanno portato via. 202 00:19:17,555 --> 00:19:19,056 Chi sei? 203 00:20:02,933 --> 00:20:04,310 Un brutto sogno? 204 00:20:04,393 --> 00:20:05,811 Non è un sogno. 205 00:20:06,812 --> 00:20:08,522 Un giorno verrò ucciso. 206 00:20:09,315 --> 00:20:11,692 Caspita, sai come rovinare l'atmosfera. 207 00:20:15,446 --> 00:20:17,239 Le stesse tre facce. 208 00:20:18,908 --> 00:20:21,202 Ogni notte, la stessa visione. 209 00:20:22,411 --> 00:20:23,829 È una maledizione. 210 00:20:23,913 --> 00:20:25,831 Moriremo tutti, prima o poi. 211 00:20:25,915 --> 00:20:28,042 Non possiamo farci niente. 212 00:20:28,125 --> 00:20:30,419 Ma se vedessi chi sta per ucciderti... 213 00:20:32,129 --> 00:20:33,422 proveresti a impedirlo. 214 00:20:37,551 --> 00:20:39,678 Non sai quanto sia straziante, 215 00:20:39,762 --> 00:20:43,349 quale tortura sia morire in continuazione. 216 00:20:43,432 --> 00:20:44,934 Senza poterlo evitare. 217 00:20:45,768 --> 00:20:47,853 Non intendo lasciare che succeda. 218 00:20:51,774 --> 00:20:54,276 Le troverò e le ucciderò prima io. 219 00:20:55,861 --> 00:20:57,446 Quindi sai chi è stato... 220 00:20:57,571 --> 00:21:00,950 Cioè, chi sarà a ucciderti? 221 00:21:03,577 --> 00:21:05,496 Sono sempre le stesse tre facce. 222 00:21:06,872 --> 00:21:09,458 Te lo immagini quanto è frustrante? 223 00:21:10,584 --> 00:21:14,171 Provare a identificare qualcuno visto solo in una visione? 224 00:21:16,966 --> 00:21:18,384 Ma, con gli anni, 225 00:21:19,176 --> 00:21:22,179 la tecnologia ha fatto progressi. 226 00:21:22,680 --> 00:21:25,474 Ora si può trovare qualcuno a partire dalla faccia. 227 00:21:27,601 --> 00:21:29,687 Si tratta di una tecnologia 228 00:21:29,770 --> 00:21:32,815 studiata dall'Agenzia per la Sicurezza Nazionale. 229 00:21:49,123 --> 00:21:50,207 Che fai? 230 00:21:52,501 --> 00:21:53,836 Che veleno è? 231 00:21:54,211 --> 00:21:55,546 Qual è la password? 232 00:21:56,297 --> 00:21:58,132 Non posso dirtelo. Ti prego! 233 00:21:59,633 --> 00:22:01,343 La password è "ti prego"? 234 00:22:02,511 --> 00:22:05,764 Dimmelo subito, prima che la paralisi arrivi alle labbra, 235 00:22:05,848 --> 00:22:07,349 e bloccherò il veleno. 236 00:22:18,068 --> 00:22:21,322 Q-9-2-0... 237 00:22:22,031 --> 00:22:25,159 B-3-7-5. 238 00:22:29,747 --> 00:22:31,457 Oh, Dio. 239 00:22:35,461 --> 00:22:38,881 Credimi, è un bene che non avessi idea 240 00:22:38,964 --> 00:22:41,258 di dover morire oggi. 241 00:22:46,972 --> 00:22:48,766 NSA LIVELLO DI AUTORIZZAZIONE 1 242 00:22:55,064 --> 00:22:56,106 - Ciao. - Ciao. 243 00:22:56,190 --> 00:22:57,983 Dovresti aprire una griglieria. 244 00:22:58,067 --> 00:22:58,984 - Ciao. - Ciao. 245 00:22:59,068 --> 00:23:00,110 Ci sai fare. 246 00:23:00,194 --> 00:23:01,695 - È andato via. - Sì... 247 00:23:02,863 --> 00:23:04,907 - Ciao! - Ciao. 248 00:23:04,990 --> 00:23:08,536 La prossima volta che vuoi fare un tuffo vai all'Astoria Park. 249 00:23:08,619 --> 00:23:11,372 Divertente. Sei molto spiritoso. 250 00:23:11,872 --> 00:23:13,916 Schiacci gli hamburger? 251 00:23:13,999 --> 00:23:15,292 Tolgo il grasso. 252 00:23:15,376 --> 00:23:18,295 Si chiama gusto. Ed è altamente infiammabile. 253 00:23:18,379 --> 00:23:19,713 - Tieni. - Grazie. 254 00:23:20,589 --> 00:23:23,634 Visto quel che è successo mi ci vorrebbe una birra, no? 255 00:23:24,385 --> 00:23:26,637 Come sai, il protocollo impone 256 00:23:26,720 --> 00:23:30,057 il divieto di alcol nelle 24 ore dopo la morte. Perciò... 257 00:23:30,140 --> 00:23:32,309 - Questo impone il protocollo? - Sì. 258 00:23:32,393 --> 00:23:33,435 Che noia. 259 00:23:33,519 --> 00:23:36,313 - Secondo me c'è qualcosa di più. - No, è... 260 00:23:36,438 --> 00:23:39,316 Ne vediamo tanti: è stato un arresto cardiaco. 261 00:23:39,400 --> 00:23:42,027 Quando il cuore riparte è tutto a posto. 262 00:23:42,945 --> 00:23:43,946 Davvero? 263 00:23:44,905 --> 00:23:45,948 Morta, eh? 264 00:23:46,615 --> 00:23:48,617 Hai visto una luce bianca o... 265 00:23:50,327 --> 00:23:53,581 Veramente ho visto il New Jersey, 266 00:23:53,664 --> 00:23:55,958 - quindi dimmelo tu. - E dai, hai... 267 00:23:56,041 --> 00:23:58,168 - Ciao. - Fa battute sul New Jersey. 268 00:23:58,752 --> 00:23:59,962 Li schiaccia? 269 00:24:00,045 --> 00:24:01,338 Sì, sono rovinati. 270 00:24:01,463 --> 00:24:02,756 A lei, signore. 271 00:24:03,757 --> 00:24:05,551 Adesso sì che sono rovinati. 272 00:24:05,634 --> 00:24:07,553 - Siamo pronte per iniziare. - Cosa? 273 00:24:08,137 --> 00:24:11,056 - Cosa? - Iniziano, vai dentro. 274 00:24:11,140 --> 00:24:13,142 È vero, sei rimasta incastrata. 275 00:24:13,267 --> 00:24:14,977 - Grazie tante. - Prego. 276 00:24:15,060 --> 00:24:16,061 Divertiti. 277 00:24:19,064 --> 00:24:20,774 - ...per te. - Oh, mio Dio. 278 00:24:20,858 --> 00:24:22,985 - Ciao. - Ma guardati. Ciao. 279 00:24:23,068 --> 00:24:25,696 - È una pazzia. - Ero indecisa, ne ho presi due. 280 00:24:25,779 --> 00:24:26,947 Sembra... 281 00:24:27,781 --> 00:24:29,158 - Ciao. - Ciao. 282 00:24:29,992 --> 00:24:31,410 Cassie Webb. 283 00:24:31,493 --> 00:24:32,661 Grazie dell'invito. 284 00:24:32,786 --> 00:24:35,998 Sei la collega di Ben. Io sono sua cognata, Mary. 285 00:24:36,081 --> 00:24:37,625 Piacere di conoscerti. 286 00:24:37,708 --> 00:24:40,294 Ben è entusiasta di diventare zio. 287 00:24:40,377 --> 00:24:41,879 Come faremmo senza di lui? 288 00:24:42,004 --> 00:24:44,006 - Specie con Richard via. - Di nuovo. 289 00:24:44,715 --> 00:24:46,008 Dov'è stavolta? 290 00:24:46,091 --> 00:24:47,593 A Mumbai... 291 00:24:47,676 --> 00:24:49,803 Shanghai... Non ci sto dietro. 292 00:24:52,306 --> 00:24:55,434 Non smette di saltare di qua e di là, lì dentro. 293 00:24:55,517 --> 00:24:56,518 E ha sempre fame. 294 00:24:57,728 --> 00:24:59,813 Ha già un nome? Il... 295 00:25:02,525 --> 00:25:03,692 Aspetta i giochi. 296 00:25:04,902 --> 00:25:06,612 - I giochi? - Si gioca! 297 00:25:10,533 --> 00:25:11,534 Si gioca! 298 00:25:15,621 --> 00:25:19,333 "Mia madre mi toglieva sempre le croste dai sandwich." 299 00:25:21,418 --> 00:25:22,545 Chloe? 300 00:25:22,628 --> 00:25:23,546 Sì. 301 00:25:25,631 --> 00:25:28,425 Per la mia, le croste facevano venire i boccoli. 302 00:25:28,551 --> 00:25:30,261 Ci ho creduto per anni. 303 00:25:33,931 --> 00:25:35,224 Aspetta. Bernie! 304 00:25:36,725 --> 00:25:37,768 Di chi è? 305 00:25:39,770 --> 00:25:41,438 È mio. 306 00:25:41,522 --> 00:25:44,525 Avrai almeno un bel ricordo di tua madre. 307 00:25:45,359 --> 00:25:48,529 Veramente, mia madre è morta di parto. 308 00:25:50,781 --> 00:25:52,658 Ma non è stata una tragedia. Non... 309 00:25:52,741 --> 00:25:55,494 Cioè, ovvio che è stata una tragedia. 310 00:25:55,578 --> 00:25:56,745 È morta. 311 00:25:59,248 --> 00:26:01,667 Però io sono cresciuta in perfetta salute. 312 00:26:02,960 --> 00:26:04,587 Morire di parto è rarissimo. 313 00:26:05,588 --> 00:26:09,174 Insomma, lei scelse di inoltrarsi nel cuore dell'Amazzonia 314 00:26:09,258 --> 00:26:11,302 all'ultimo mese di gravidanza, 315 00:26:11,385 --> 00:26:14,305 a centinaia di chilometri da una struttura medica... 316 00:26:14,388 --> 00:26:16,307 Va bene, allora... 317 00:26:16,390 --> 00:26:17,600 Il prossimo gioco. 318 00:26:19,393 --> 00:26:21,604 Indovinare il nome del bambino. 319 00:26:21,896 --> 00:26:23,272 Sì! 320 00:26:23,397 --> 00:26:25,191 Comincio io. 321 00:26:27,610 --> 00:26:28,485 Sam. 322 00:26:28,569 --> 00:26:29,778 Steven. 323 00:26:29,904 --> 00:26:31,906 - Non si chiamerà Steven. - Cavolo. 324 00:26:31,989 --> 00:26:33,490 - Mini salsiccia? - Acqua. 325 00:26:37,786 --> 00:26:38,996 Mini salsiccia? 326 00:26:39,580 --> 00:26:40,915 Richard Junior? 327 00:26:40,998 --> 00:26:42,499 Piacerebbe a Richard. 328 00:26:44,126 --> 00:26:45,920 - Hamburger per tutti. - Cassie, 329 00:26:46,212 --> 00:26:47,421 tu cosa dici? 330 00:26:53,219 --> 00:26:55,804 Prova a lanciarlo in aria e a prenderlo con... 331 00:26:57,431 --> 00:26:59,225 - Ben? - Si chiamerà... 332 00:27:06,232 --> 00:27:07,358 Mini salsiccia? 333 00:27:09,735 --> 00:27:10,819 Richard Junior? 334 00:27:10,945 --> 00:27:12,154 Piacerebbe a Richard. 335 00:27:14,448 --> 00:27:16,033 - Hamburger per tutti. - Cassie, 336 00:27:16,158 --> 00:27:18,160 - tu cosa dici? - Cinque dollari, dai. 337 00:27:18,244 --> 00:27:20,246 Un momento. Me l'hai appena chiesto. 338 00:27:20,329 --> 00:27:23,040 Prova a lanciarlo in aria e a prenderlo con... 339 00:27:25,668 --> 00:27:27,836 Sul serio, fa parte del gioco? 340 00:27:29,964 --> 00:27:33,467 Scusate. Stanno chiamando tutti. Un incendio al molo. 341 00:27:33,884 --> 00:27:34,885 Quindi... 342 00:27:37,471 --> 00:27:39,056 - Stai bene? - Sì. 343 00:27:39,181 --> 00:27:42,476 Ho solo avuto uno strano déjà vu. 344 00:27:43,561 --> 00:27:44,645 È al sicuro. 345 00:27:45,646 --> 00:27:48,357 - Non credo sia rotto. - Chi è uscito, di qua. 346 00:27:48,440 --> 00:27:49,483 Portala fuori. 347 00:27:49,567 --> 00:27:50,985 Arrivo con una donna. 348 00:27:52,653 --> 00:27:53,779 Via, via, via. 349 00:27:53,863 --> 00:27:55,072 Serve più pressione. 350 00:27:55,155 --> 00:27:56,574 Prema sulla gamba. 351 00:27:57,992 --> 00:28:00,870 Frattura al radio sinistro. Per il resto è stabile. 352 00:28:02,872 --> 00:28:04,999 Aspetta. Controlla l'addome. 353 00:28:07,585 --> 00:28:10,671 Ha anche lesioni interne. Ottima intuizione. 354 00:28:10,754 --> 00:28:11,881 Andiamo. Svelti. 355 00:28:17,094 --> 00:28:18,888 Devo mandare dentro i miei. 356 00:28:18,971 --> 00:28:21,682 - No, è pericoloso. - Ci sono persone intrappolate. 357 00:28:22,016 --> 00:28:23,601 Vanno trattate sul posto. 358 00:28:23,684 --> 00:28:25,936 Il magazzino è pieno di esplosivi. 359 00:28:26,020 --> 00:28:27,813 Fuochi d'artificio professionali. 360 00:28:28,314 --> 00:28:29,690 Rischia di esplodere. 361 00:28:33,485 --> 00:28:34,820 Rischia di esplodere. 362 00:28:35,779 --> 00:28:36,697 Rischia di esplodere. 363 00:28:45,039 --> 00:28:46,916 È una trappola mortale. 364 00:28:46,999 --> 00:28:48,709 - È al sicuro. - Portala fuori. 365 00:28:48,834 --> 00:28:52,004 - Per il resto è stabile. - Aspetta. Controlla l'addome. 366 00:28:53,130 --> 00:28:55,758 Lesioni interne. Ottima intuizione. 367 00:28:55,841 --> 00:28:56,842 Andiamo. 368 00:29:02,139 --> 00:29:04,433 - Devo mandare dentro i miei. - È pericoloso. 369 00:29:04,516 --> 00:29:07,853 - Ci sono persone intrappolate. - Il magazzino è pieno di esplosivi. 370 00:29:07,937 --> 00:29:11,148 - Fuochi d'artificio professionali. - È una trappola mortale. 371 00:29:13,150 --> 00:29:14,652 Mi servi al triage. 372 00:29:15,069 --> 00:29:16,445 Siamo pronti. 373 00:29:16,529 --> 00:29:18,364 Signore, è tutto a posto. 374 00:29:18,447 --> 00:29:20,241 È stabile. Si può trasportare. 375 00:29:20,366 --> 00:29:23,160 - Ricevuto. Serve aiuto qui. - Se la caverà. 376 00:29:23,244 --> 00:29:24,870 Tu tieni ferma la testa. 377 00:29:24,954 --> 00:29:26,956 - Ti do una mano. - Aspetta. O'Neil! 378 00:29:27,039 --> 00:29:28,249 Ricevuto. 379 00:29:28,332 --> 00:29:29,458 Che c'è? Devo andare. 380 00:29:29,542 --> 00:29:31,043 Fai guidare me? 381 00:29:31,168 --> 00:29:32,253 Perché mai? 382 00:29:32,962 --> 00:29:35,256 Non so. Ho uno strano presentimento. 383 00:29:35,339 --> 00:29:36,590 Cassie, mi servi qui. 384 00:29:37,675 --> 00:29:39,176 Fai guidare me o no? 385 00:29:39,260 --> 00:29:41,554 Hai solo fatto una brutta esperienza. 386 00:29:42,596 --> 00:29:44,056 Non credo sia per questo. 387 00:29:46,350 --> 00:29:47,851 Non farti condizionare. 388 00:29:48,769 --> 00:29:50,062 Cassie, sbrigati! 389 00:29:59,196 --> 00:30:02,116 Qui O'Neil, sto lasciando il molo. Torno... 390 00:30:27,725 --> 00:30:28,726 Forza. 391 00:30:32,521 --> 00:30:33,522 Forza. 392 00:30:34,523 --> 00:30:35,524 Forza! 393 00:30:37,109 --> 00:30:38,611 Dai! Svelti! 394 00:30:39,945 --> 00:30:40,946 Svegliati! 395 00:30:41,739 --> 00:30:43,240 O'Neil, forza. 396 00:30:43,324 --> 00:30:45,034 Hai visto una luce bianca o... 397 00:30:45,117 --> 00:30:46,452 O'Neil, forza. 398 00:30:51,624 --> 00:30:53,250 Forza. Torna indietro. 399 00:30:54,460 --> 00:30:56,045 Dai, dai. 400 00:30:56,837 --> 00:30:58,756 - Aiutami. - Tranquilla. 401 00:30:58,839 --> 00:31:00,966 Tranquilla. Calmati. 402 00:31:01,550 --> 00:31:02,551 Tranquilla. 403 00:31:03,844 --> 00:31:05,554 Non potevi farci niente. 404 00:31:43,300 --> 00:31:45,803 Allora, ne è valsa la pena? 405 00:31:45,886 --> 00:31:48,806 L'NSA ha una capacità di sorveglianza mai vista. 406 00:31:48,889 --> 00:31:50,599 Ha accesso a qualsiasi cosa. 407 00:31:51,684 --> 00:31:53,394 Non ci si può nascondere. 408 00:31:53,477 --> 00:31:54,687 Lo scopo è questo. 409 00:31:54,812 --> 00:31:57,898 Le potenzialità sono illimitate. 410 00:31:58,023 --> 00:31:59,525 È elettrizzante, ma... 411 00:32:00,609 --> 00:32:02,611 nelle mani sbagliate, insomma... 412 00:32:03,487 --> 00:32:07,032 Si può seguire la gente ovunque. Cambierà tutto. 413 00:32:08,033 --> 00:32:11,161 A me basta trovare quelle donne adesso, 414 00:32:11,245 --> 00:32:13,205 prima che acquisiscano i poteri. 415 00:32:13,330 --> 00:32:16,542 Nelle tue visioni hanno questo aspetto, a quanto ricordi. 416 00:32:17,126 --> 00:32:20,129 Le loro facce si prendono gioco di me da anni. 417 00:32:20,212 --> 00:32:22,339 Non sapendo quando ha luogo la visione, 418 00:32:22,423 --> 00:32:25,718 consideriamo un arco di 10 anni, per sicurezza. 419 00:32:26,844 --> 00:32:28,762 Adesso dovrebbero essere così. 420 00:32:33,934 --> 00:32:36,145 Sono più giovani di quanto pensassi. 421 00:32:37,146 --> 00:32:38,856 Sono solo adolescenti. 422 00:32:38,939 --> 00:32:41,650 Sono adolescenti adesso, ma in futuro 423 00:32:41,734 --> 00:32:44,361 avranno dei poteri e cercheranno di distruggermi. 424 00:32:44,445 --> 00:32:46,864 Io sono partito da zero, da meno di zero. 425 00:32:46,947 --> 00:32:49,450 Non rinuncerò a tutto ciò che ho costruito 426 00:32:49,533 --> 00:32:51,160 morendo prima del tempo. 427 00:32:52,578 --> 00:32:55,664 Se usano i trasporti pubblici, 428 00:32:56,081 --> 00:32:57,458 visitano un museo, 429 00:32:57,583 --> 00:32:59,084 prelevano a un bancomat, 430 00:32:59,877 --> 00:33:01,587 in qualsiasi parte del mondo... 431 00:33:02,463 --> 00:33:03,464 Trovale. 432 00:33:04,381 --> 00:33:05,758 Ti pago una fortuna. 433 00:33:06,258 --> 00:33:07,551 Sì, le troverò. 434 00:33:10,763 --> 00:33:11,889 Non vedi offuscato. 435 00:33:12,306 --> 00:33:13,891 Non vedi doppio. 436 00:33:13,974 --> 00:33:15,100 Niente macchie. 437 00:33:17,061 --> 00:33:20,272 La vista è buona, così come tutti gli altri parametri. 438 00:33:22,483 --> 00:33:23,901 E le visioni? 439 00:33:24,777 --> 00:33:26,904 Come mai vedo certe cose? 440 00:33:27,404 --> 00:33:31,116 A volte, subire un trauma può avere effetti duraturi. 441 00:33:31,200 --> 00:33:33,035 Non si tratta di un trauma. 442 00:33:33,118 --> 00:33:34,828 Io sapevo che sarebbe morto. 443 00:33:36,205 --> 00:33:37,289 L'ho visto. 444 00:33:37,414 --> 00:33:40,626 Ho qui i referti degli altri controlli. 445 00:33:41,335 --> 00:33:44,505 La TAC alla testa era normale, e anche la risonanza. 446 00:33:44,588 --> 00:33:46,006 Non sono emerse anomalie. 447 00:33:46,131 --> 00:33:49,802 So che sembra assurdo, ma non capisco cosa succede. 448 00:33:49,927 --> 00:33:52,137 Prenditi una settimana libera. 449 00:33:52,221 --> 00:33:53,556 Riposati. 450 00:33:53,639 --> 00:33:54,932 Guarda vecchi film. 451 00:33:55,432 --> 00:33:58,936 Se non si risolve, farai altri esami o una visita psichiatrica. 452 00:33:59,019 --> 00:34:01,939 Ma sono sicura che tornerà tutto alla normalità. 453 00:34:05,943 --> 00:34:08,946 Sono al cospetto dello Spirito dei Natali futuri. 454 00:34:11,031 --> 00:34:15,119 Mi mostrerete le ombre di cose non ancora accadute ma che accadranno. 455 00:34:16,871 --> 00:34:20,165 Spirito del futuro, vi temo più di qualsiasi altro spettro. 456 00:34:20,833 --> 00:34:24,128 Ma, nonostante la paura, devo dirvi che sono troppo vecchio. 457 00:34:24,378 --> 00:34:25,587 Non posso cambiare. 458 00:34:25,671 --> 00:34:27,381 Di quale funerale parlavano? 459 00:34:31,969 --> 00:34:34,471 Ciao, Cass, sono ancora io. Ben. 460 00:34:35,264 --> 00:34:36,849 So che ci sei. Rispondi. 461 00:34:38,683 --> 00:34:43,188 E va bene. Il funerale di O'Neil si terrà alle due a Poughkeepsie. 462 00:34:43,272 --> 00:34:44,480 Andiamo tutti. 463 00:34:44,565 --> 00:34:47,692 So che è l'ultimo posto in cui vorresti essere, 464 00:34:47,776 --> 00:34:50,821 ma a Susan farebbe bene se venissi. 465 00:34:50,904 --> 00:34:52,781 E forse anche a te. 466 00:34:52,864 --> 00:34:54,783 Se esci adesso, ce la fai. 467 00:35:06,378 --> 00:35:09,215 Prima di avvicinarmi alla lapide, ho una domanda. 468 00:35:09,798 --> 00:35:12,092 Sono le ombre di ciò che deve accadere 469 00:35:13,219 --> 00:35:15,721 o solo di ciò che potrebbe accadere? 470 00:35:16,096 --> 00:35:18,015 Mi spiace dirtelo, Scrooge, ma... 471 00:35:18,933 --> 00:35:21,101 non puoi cambiare niente. 472 00:35:57,429 --> 00:35:59,974 Sono le ombre di ciò che deve accadere 473 00:36:00,766 --> 00:36:03,269 o solo di ciò che potrebbe accadere? 474 00:36:11,068 --> 00:36:12,987 Non cambierà niente. 475 00:36:35,968 --> 00:36:37,678 Dopotutto, non sei morto. 476 00:37:05,456 --> 00:37:08,876 Si prega di non lasciare bagagli e oggetti incustoditi. 477 00:37:12,796 --> 00:37:14,256 Dai, ragazze. Di qua. 478 00:37:14,590 --> 00:37:15,966 Prendiamo la rampa. 479 00:37:16,091 --> 00:37:17,176 Sì, grandioso. 480 00:37:33,609 --> 00:37:35,402 Un biglietto per Poughkeepsie. 481 00:37:36,612 --> 00:37:39,031 ...New Haven è in partenza. Binario 25. 482 00:37:39,114 --> 00:37:41,992 Si prega di non lasciare bagagli e oggetti incustoditi. 483 00:37:42,117 --> 00:37:45,120 Anya Corazón ha raggiunto il binario. 484 00:37:45,412 --> 00:37:46,830 È da sola. 485 00:37:48,123 --> 00:37:52,002 Julia Cornwall è nell'atrio, anche lei da sola. 486 00:37:52,336 --> 00:37:54,713 ...rivolgersi al personale. 487 00:37:55,548 --> 00:37:57,341 Ed ecco Martha Franklin. 488 00:37:59,635 --> 00:38:00,761 Merda. 489 00:38:00,844 --> 00:38:03,472 Come fanno a trovarsi tutte nello stesso posto? 490 00:38:03,556 --> 00:38:05,349 Non è una coincidenza. 491 00:38:05,724 --> 00:38:07,726 Ci sarà qualcosa che le collega. 492 00:38:07,810 --> 00:38:08,936 Oppure... 493 00:38:10,312 --> 00:38:11,647 che le collegherà. 494 00:38:11,939 --> 00:38:14,525 Si prega di non lasciare oggetti incustoditi. 495 00:38:14,650 --> 00:38:18,988 Chi notasse qualcosa di sospetto deve rivolgersi al personale. 496 00:38:19,071 --> 00:38:22,366 - Solo al livello più basso? - Scusi. 497 00:38:26,036 --> 00:38:29,456 Il treno per New Haven è in partenza. Binario 25. 498 00:38:30,082 --> 00:38:31,333 Salire a bordo. 499 00:38:44,096 --> 00:38:46,849 A New York la pazzia dilaga, ormai. 500 00:38:53,188 --> 00:38:55,983 Si prega di non lasciare oggetti incustoditi. 501 00:38:56,066 --> 00:38:58,777 Chi notasse qualcosa di sospetto deve rivolgersi... 502 00:39:21,425 --> 00:39:24,887 Il treno per New Haven è in partenza. Binario 25. 503 00:39:25,512 --> 00:39:26,597 Salire a bordo. 504 00:40:02,633 --> 00:40:05,928 Il treno per New Haven è in partenza. Binario 25. 505 00:40:06,762 --> 00:40:07,972 Salire a bordo. 506 00:40:09,473 --> 00:40:11,267 Questo va a Mount Vernon, vero? 507 00:40:22,278 --> 00:40:23,654 Oh, mio Dio. 508 00:40:24,154 --> 00:40:26,949 Il treno per New Haven è in partenza. Binario 25. 509 00:40:28,158 --> 00:40:29,577 È tutto reale? 510 00:40:30,494 --> 00:40:31,704 Ti senti bene, cara? 511 00:40:32,496 --> 00:40:34,874 Oh, Dio, mi sa che sto impazzendo. 512 00:40:34,999 --> 00:40:37,459 A New York la pazzia dilaga, ormai. 513 00:40:46,719 --> 00:40:48,512 Questo va a Mount Vernon, vero? 514 00:40:50,514 --> 00:40:52,016 Spero di no. 515 00:40:52,099 --> 00:40:55,519 Il treno per Mount Vernon partirà fra 3 minuti, binario 8. 516 00:40:55,603 --> 00:40:58,397 Tornate qui. Vengono verso di te. 517 00:41:16,624 --> 00:41:18,834 ...non lasciare oggetti incustoditi. 518 00:41:18,918 --> 00:41:23,214 Chi notasse qualcosa di sospetto deve rivolgersi al personale. 519 00:41:30,429 --> 00:41:33,849 - In piedi! Scendi! In piedi! - Io? 520 00:41:33,933 --> 00:41:36,143 Via! Scendete! Se restate qui morirete! 521 00:41:36,227 --> 00:41:38,562 {\an8}- In piedi! - Davvero? Ci stai minacciando? 522 00:41:38,646 --> 00:41:40,064 È un'emergenza. 523 00:41:40,147 --> 00:41:41,857 Seguite le mie istruzioni. 524 00:41:41,941 --> 00:41:45,444 - Scendete dal treno. Veloci. - Non parlo con gli sconosciuti. 525 00:41:45,569 --> 00:41:47,571 - In piedi! - Ridammelo! 526 00:41:48,239 --> 00:41:50,157 Ehi, ridammelo! 527 00:41:52,576 --> 00:41:54,662 Io ti denuncio, sai. 528 00:41:55,079 --> 00:41:56,747 Fai come ti pare. 529 00:41:56,872 --> 00:41:58,874 Ridammi il mio cavolo di skateboard. 530 00:42:14,682 --> 00:42:15,891 Andiamo. 531 00:42:19,395 --> 00:42:20,271 Cosa? 532 00:42:21,397 --> 00:42:22,606 Come non detto. 533 00:42:23,774 --> 00:42:26,026 Ridammi il mio cavolo di skateboard! 534 00:42:26,110 --> 00:42:27,903 - Qual è l'emergenza? - Ecco... 535 00:42:27,987 --> 00:42:29,738 - Vuole rapirci! - Cosa? 536 00:42:29,822 --> 00:42:31,240 No, non è... Non... 537 00:42:31,323 --> 00:42:32,408 Non... 538 00:42:35,119 --> 00:42:37,329 Ecco l'emergenza. Là. 539 00:42:45,212 --> 00:42:46,797 Nessun altro lo vede? 540 00:42:46,922 --> 00:42:48,549 - Vuole uccidervi. - Perché? 541 00:42:48,632 --> 00:42:49,842 Non lo so. Andiamo. 542 00:42:52,928 --> 00:42:55,723 - E i biglietti? - È questo che ti preoccupa? 543 00:42:56,015 --> 00:42:57,933 Allontanarsi dalle porte. 544 00:42:58,225 --> 00:43:01,937 Il treno è in partenza. Togliere i bagagli dai sedili liberi 545 00:43:02,021 --> 00:43:04,148 e riporli sulla cappelliera. 546 00:43:05,024 --> 00:43:06,025 Venite. 547 00:43:15,743 --> 00:43:17,745 Sono sul treno giusto? 548 00:43:17,828 --> 00:43:19,330 Non lo so, amico. 549 00:43:19,747 --> 00:43:23,584 Tenere pronti i biglietti. Siete sul treno per... Ehi, che fai? 550 00:43:23,667 --> 00:43:25,044 No! Aiuto! 551 00:43:32,551 --> 00:43:33,844 Porca vacca. 552 00:43:33,969 --> 00:43:34,970 Venite. 553 00:43:43,354 --> 00:43:44,355 Via. 554 00:43:46,690 --> 00:43:47,691 Correte! 555 00:43:56,659 --> 00:43:59,370 C'è un'uscita di emergenza, di là. 556 00:43:59,495 --> 00:44:00,579 Andate. 557 00:44:00,704 --> 00:44:03,415 - Aiuto. - Mai stato così bello, vedere la polizia. 558 00:44:03,499 --> 00:44:06,710 - Chiamate i rinforzi. - Non serve, basta che collabori. 559 00:44:06,794 --> 00:44:08,879 - Cosa? No, non me. - Non capite. 560 00:44:09,004 --> 00:44:10,589 - Calma. - Siamo in pericolo. 561 00:44:10,673 --> 00:44:11,674 Siete al sicuro. 562 00:44:13,092 --> 00:44:14,385 Scappate! Via! 563 00:44:14,802 --> 00:44:15,803 Correte! 564 00:44:20,808 --> 00:44:22,309 Correte! Correte! 565 00:44:22,393 --> 00:44:23,727 Via! Via! Via! 566 00:44:48,419 --> 00:44:49,420 Andiamo. 567 00:44:53,549 --> 00:44:55,384 - Salite. Salite. - Cosa? 568 00:44:55,467 --> 00:44:56,844 - Grazie. - Dai, dai. 569 00:44:56,927 --> 00:44:59,638 - Spostati. - Molto gentile. Grazie infinite. 570 00:45:00,848 --> 00:45:02,057 Caspita, grazie... 571 00:45:02,558 --> 00:45:04,768 Assurdo! Avrà ucciso i poliziotti? 572 00:45:04,852 --> 00:45:07,855 Camminava sui muri e schivava i proiettili. Ma come? 573 00:45:07,938 --> 00:45:11,150 L'attrito del piede non può vincere la forza di gravità 574 00:45:11,275 --> 00:45:12,860 - su un muro... - Che succede? 575 00:45:12,943 --> 00:45:14,361 ...figurati sul soffitto. 576 00:45:14,445 --> 00:45:16,906 La scienza non l'ha fermato. A che serve? 577 00:45:16,989 --> 00:45:19,074 - A che serve la scienza? - Basta. 578 00:45:19,158 --> 00:45:20,701 - Non litigate. - Basta. 579 00:45:20,784 --> 00:45:22,661 - Dicevo solo... - Basta! 580 00:45:22,786 --> 00:45:25,456 Le vostre voci mi perforano il cranio 581 00:45:25,581 --> 00:45:26,665 e devo riflettere. 582 00:45:33,297 --> 00:45:34,673 Io sono Cassie. 583 00:45:35,257 --> 00:45:36,300 E voi? 584 00:45:37,092 --> 00:45:38,177 Come vi chiamate? 585 00:45:38,302 --> 00:45:39,386 Julia Cornwall. 586 00:45:40,471 --> 00:45:43,182 Mio padre vive qui e mia madre a Los Angeles, ma... 587 00:45:43,265 --> 00:45:45,392 Non vogliamo la storia della tua vita. 588 00:45:46,810 --> 00:45:48,896 Io sono Anya Corazón. 589 00:45:49,521 --> 00:45:50,606 Mattie Franklin. 590 00:45:51,315 --> 00:45:55,528 - Grazie di averci protetto. - Io non... Non è quello che sta succedendo. 591 00:45:55,611 --> 00:45:58,322 Io non vi sto proteggendo. Io... 592 00:45:59,114 --> 00:46:02,117 - Ci penseranno i vostri genitori. - I miei sono via. 593 00:46:02,201 --> 00:46:03,911 Anche i miei sono fuori città. 594 00:46:03,994 --> 00:46:06,330 - Mio padre deve lavorare... - Mio Dio. 595 00:46:06,622 --> 00:46:10,501 - Stavo andando da amici. - Dove? Ti accompagno io. 596 00:46:10,834 --> 00:46:15,339 ...alla ricerca di una persona coinvolta nell'aggressione a diversi agenti 597 00:46:15,422 --> 00:46:16,924 alla stazione, oggi. 598 00:46:17,007 --> 00:46:18,926 Fantastico. Ottimo. 599 00:46:19,009 --> 00:46:22,721 Spero che lo trovino, quel pazzo. Era fuori di testa. 600 00:46:22,846 --> 00:46:24,723 Va rinchiuso. Dico bene? Cioè... 601 00:46:24,848 --> 00:46:28,227 È la stessa donna ricercata per il possibile rapimento... 602 00:46:28,352 --> 00:46:30,437 - Donna? - ...delle tre ragazze. 603 00:46:30,521 --> 00:46:33,232 I testimoni parlano di una donna sulla trentina. 604 00:46:33,357 --> 00:46:34,984 - Chi ha informazioni... - Cosa? 605 00:46:35,067 --> 00:46:37,027 ...o le avvista, si faccia avanti. 606 00:46:37,152 --> 00:46:39,947 Cosa? È... Ma voi... E loro? 607 00:46:40,030 --> 00:46:42,157 E quel tizio? Camminava sul soffitto. 608 00:46:42,241 --> 00:46:43,742 Voi l'avete visto. 609 00:46:43,868 --> 00:46:46,495 - Gli altri no. - Credono che tu ci abbia rapito. 610 00:46:46,579 --> 00:46:47,997 Gliel'hai detto tu. 611 00:46:48,080 --> 00:46:50,749 - Non sapevo cosa stava succedendo. - Ragazze. 612 00:46:51,375 --> 00:46:53,252 Zio Jonah ci aiuterà. Lo chiamo. 613 00:46:53,544 --> 00:46:54,670 Hai un telefono? 614 00:46:54,753 --> 00:46:57,464 - Sai che lo possono rintracciare, vero? - Non... 615 00:46:58,757 --> 00:47:00,467 - Non puoi farlo. - Ha ragione. 616 00:47:00,551 --> 00:47:01,760 Papà te lo ricompra. 617 00:47:01,886 --> 00:47:04,096 - Ma che problema hai? - Perché? 618 00:47:04,179 --> 00:47:05,681 Voglio essere d'aiuto. 619 00:47:05,764 --> 00:47:08,267 Chi vuole andare via può farlo, adesso. 620 00:47:08,392 --> 00:47:09,768 Sta' attenta! 621 00:47:09,894 --> 00:47:11,270 - Un momento. - Spostati! 622 00:47:11,770 --> 00:47:14,106 Scusate. In realtà non potete andare via, 623 00:47:14,190 --> 00:47:17,776 perché siete le uniche a sapere com'è andata veramente. 624 00:47:21,780 --> 00:47:23,574 Adesso faremo così. 625 00:47:23,699 --> 00:47:26,076 Per un po' non dovremo farci notare. 626 00:47:27,286 --> 00:47:28,287 E... 627 00:47:29,288 --> 00:47:30,706 troverò una soluzione. 628 00:47:38,005 --> 00:47:39,298 Ma non è un rapimento. 629 00:47:41,926 --> 00:47:43,636 Però sembra un rapimento. 630 00:47:46,138 --> 00:47:49,600 Come hanno fatto a scappare? Sapevano del mio arrivo. 631 00:47:49,934 --> 00:47:53,729 Niente alle stazioni di treni e pullman, né sui ponti. 632 00:47:54,730 --> 00:47:58,442 - Non sono in luoghi videosorvegliati. - La polizia non ha certi mezzi. 633 00:47:58,526 --> 00:48:02,655 Tu hai accesso a tutte le telecamere. Dovremmo essere in vantaggio. 634 00:48:02,738 --> 00:48:06,325 Non è stato semplice rubare questi strumenti. 635 00:48:06,450 --> 00:48:08,327 Sfruttali meglio. 636 00:48:09,245 --> 00:48:11,914 - Diventare girl scout era il mio sogno. - Ovvio. 637 00:48:13,123 --> 00:48:14,458 Non morite di fame? 638 00:48:14,750 --> 00:48:16,252 Io ho solo delle gomme. 639 00:48:17,545 --> 00:48:20,464 Tenete. Era nel cassettino. 640 00:48:21,549 --> 00:48:24,093 Il sacchetto è aperto. Chissà da quanto era lì. 641 00:48:24,176 --> 00:48:27,137 Va bene, spero che tu sappia cacciare scoiattoli. 642 00:48:27,930 --> 00:48:30,641 Allora, chi era il tizio sul soffitto? 643 00:48:30,933 --> 00:48:32,643 Ve l'ho detto: non lo so. 644 00:48:32,768 --> 00:48:34,061 Non l'avevo mai visto. 645 00:48:34,144 --> 00:48:36,188 - E come sapevi di lui? - Oh, mio Dio. 646 00:48:36,272 --> 00:48:38,983 A me interessa sapere perché vuole ucciderci. 647 00:48:39,066 --> 00:48:40,985 Non lo so. 648 00:48:41,360 --> 00:48:43,988 Stanno succedendo cose assurde e non so perché. 649 00:48:44,071 --> 00:48:45,948 Non chiedetemelo più. 650 00:48:46,448 --> 00:48:48,075 Tu sei quella dell'ambulanza. 651 00:48:49,785 --> 00:48:52,872 Hai salvato la mia matrigna e poi sembravi imbarazzata. 652 00:48:54,373 --> 00:48:57,501 Sembra proprio che parli di me. 653 00:48:57,585 --> 00:49:00,462 - Aspetta. Anch'io ti conosco. - Cosa? 654 00:49:01,088 --> 00:49:03,173 Abiti nel mio palazzo. 655 00:49:03,966 --> 00:49:05,926 Lasci la tua pubblicità nell'atrio 656 00:49:06,010 --> 00:49:08,012 e tocca agli altri buttarla via. 657 00:49:08,095 --> 00:49:10,681 Dovrebbe esserci un cestino per la carta. 658 00:49:11,015 --> 00:49:12,391 Non lo trovi strano? 659 00:49:13,475 --> 00:49:14,643 Che ti conosciamo? 660 00:49:14,727 --> 00:49:18,022 Sinceramente, è la cosa meno strana successa oggi. 661 00:49:21,483 --> 00:49:22,610 Che c'è? 662 00:49:25,112 --> 00:49:26,113 Mai vista. 663 00:49:27,698 --> 00:49:31,035 Non è vero. Mi hai fatto il dito medio. 664 00:49:31,702 --> 00:49:34,330 - Non restringe molto il campo. - È surreale. 665 00:49:35,247 --> 00:49:37,208 Chi sei? Che succede? 666 00:49:39,627 --> 00:49:41,629 Vedo il futuro. 667 00:49:43,130 --> 00:49:44,131 Più o meno. 668 00:49:50,137 --> 00:49:51,138 Cioè... 669 00:49:53,140 --> 00:49:55,851 - Cosa fai? - Questo non l'aveva previsto. 670 00:49:56,644 --> 00:49:57,937 Non funziona così. 671 00:49:58,062 --> 00:50:00,231 Diamole il beneficio del dubbio. 672 00:50:00,564 --> 00:50:02,358 Quando hai guardato il futuro, 673 00:50:02,441 --> 00:50:04,360 hai visto noi tre, 674 00:50:04,777 --> 00:50:06,946 in mezzo al nulla, mangiare carne secca? 675 00:50:07,029 --> 00:50:10,074 Sentite, potete credermi oppure no. Non m'interessa. 676 00:50:10,157 --> 00:50:12,660 Non ho chiesto io di essere qui con voi. 677 00:50:13,035 --> 00:50:14,954 Né di poter fare certe cose. 678 00:50:15,371 --> 00:50:18,457 Tra l'altro, sono sicura di avervi salvato la vita. 679 00:50:19,083 --> 00:50:21,252 Quindi, non c'è di che. 680 00:50:23,462 --> 00:50:24,588 Come funziona? 681 00:50:27,258 --> 00:50:28,592 Succede e basta. 682 00:50:28,884 --> 00:50:30,553 Puoi farlo adesso? 683 00:50:31,762 --> 00:50:33,180 Non ho alcun controllo. 684 00:50:33,264 --> 00:50:36,225 Sai che quell'altro può camminare sul soffitto, vero? 685 00:50:36,308 --> 00:50:37,768 In realtà, no. 686 00:50:39,395 --> 00:50:40,688 Usava le mani. 687 00:50:41,397 --> 00:50:42,606 Perché fai così? 688 00:50:42,690 --> 00:50:45,025 Dico solo che gattonava, più che altro. 689 00:50:45,109 --> 00:50:46,986 Sembrava un ragno... 690 00:50:48,612 --> 00:50:49,613 umano. 691 00:50:58,581 --> 00:51:01,500 Torno fra un paio d'ore. 692 00:51:03,085 --> 00:51:04,712 Dove vai? 693 00:51:04,795 --> 00:51:07,798 Controllo alcune cose riguardo a questa storia. 694 00:51:08,090 --> 00:51:10,509 Non puoi lasciarci qui. 695 00:51:10,593 --> 00:51:12,761 Tranquilla. Non ci serve la babysitter. 696 00:51:12,845 --> 00:51:14,722 Certo. Tre ragazze nel bosco. 697 00:51:14,805 --> 00:51:16,932 Nessun film horror comincia così. 698 00:51:17,016 --> 00:51:19,101 Qui siete molto più al sicuro. 699 00:51:19,602 --> 00:51:23,814 Fa' finta di essere una ragazza... girl scout. 700 00:51:23,939 --> 00:51:25,858 Fa' così. Fa' così e basta. 701 00:51:25,941 --> 00:51:27,818 Ci porti dei sandwich? 702 00:51:31,822 --> 00:51:33,240 Possiamo fidarci di te? 703 00:51:34,450 --> 00:51:36,577 Tre ore. D'accordo? 704 00:51:36,660 --> 00:51:39,830 Restate qui. E non fate niente di stupido. 705 00:51:44,251 --> 00:51:47,463 Dico sul serio: non fate cose stupide. 706 00:51:50,549 --> 00:51:52,092 Parlava con te. 707 00:51:52,176 --> 00:51:54,261 Sei solo una stronza, quindi... 708 00:52:01,560 --> 00:52:02,853 Io pratico il taekwondo. 709 00:52:03,354 --> 00:52:04,480 Tu? 710 00:52:05,356 --> 00:52:08,859 È stata dura a scuola, quando i miei hanno divorziato. 711 00:52:08,984 --> 00:52:12,279 Volevo sapermi difendere, in caso di bisogno. 712 00:52:17,660 --> 00:52:18,911 Come pensavo. 713 00:53:32,359 --> 00:53:33,736 Un attimo, gatto. 714 00:53:37,072 --> 00:53:38,240 Dai. 715 00:53:42,286 --> 00:53:44,747 Ricerche sui ragni dell'Amazzonia... 716 00:53:45,956 --> 00:53:48,709 Peptidi, ancora peptidi... 717 00:53:48,792 --> 00:53:50,461 Dai. Dov'è? 718 00:53:52,880 --> 00:53:53,964 Persone ragno. 719 00:53:57,885 --> 00:53:59,595 Ti dice qualcosa Las Arañas? 720 00:54:01,305 --> 00:54:02,473 Neanche a me. 721 00:54:04,683 --> 00:54:07,269 "Stando al folclore locale... 722 00:54:08,604 --> 00:54:11,982 "possiedono poteri derivati dal veleno dei ragni... 723 00:54:13,275 --> 00:54:16,904 "e sono incredibilmente veloci, forti e... 724 00:54:18,531 --> 00:54:20,491 "si arrampicano come i ragni." 725 00:54:22,701 --> 00:54:24,328 Come il tizio sul soffitto. 726 00:54:30,334 --> 00:54:31,835 Come fa uno a sapere 727 00:54:31,919 --> 00:54:35,798 se può camminare sul muro, se non ha mai provato? 728 00:54:52,815 --> 00:54:55,234 Va bene, questo non lo diremo a nessuno. 729 00:55:03,742 --> 00:55:07,371 "Si dice che Las Arañas possiedano un sesto senso 730 00:55:07,872 --> 00:55:10,541 "che consente di intravedere il futuro." 731 00:55:24,471 --> 00:55:25,764 Oh, mio Dio. 732 00:55:29,894 --> 00:55:33,981 Constance / Ezekiel Amazzonia peruviana, 1973 733 00:55:44,575 --> 00:55:45,826 Chi ha la carne? 734 00:55:45,910 --> 00:55:47,119 L'hai finita. 735 00:55:47,578 --> 00:55:49,288 Ne avrò presi tre pezzi. 736 00:55:49,413 --> 00:55:51,498 - Erano cinque. - Li hai contati? 737 00:55:51,790 --> 00:55:53,584 Hai mangiato anche i miei. 738 00:55:55,085 --> 00:55:57,546 - Questo cos'è? - Smettila. 739 00:55:57,630 --> 00:55:58,881 Smettila. Non... 740 00:56:00,007 --> 00:56:01,008 Cavolo. 741 00:56:03,010 --> 00:56:04,595 Lasciamo stare la carne. 742 00:56:04,720 --> 00:56:08,057 Avete visto la tavola calda a neanche un chilometro da qui? 743 00:56:08,140 --> 00:56:09,433 Andiamo a mangiare. 744 00:56:09,516 --> 00:56:12,019 - Cassie ha detto di stare qui. - E dai, Julia. 745 00:56:12,102 --> 00:56:13,229 Ci ha mollato. 746 00:56:13,520 --> 00:56:15,356 Non abbiamo soldi, genio. 747 00:56:15,439 --> 00:56:17,233 Io ce li ho. 748 00:56:17,942 --> 00:56:19,610 Quindi si fa come vuoi tu? 749 00:56:20,152 --> 00:56:21,320 Hai da ridire? 750 00:56:21,946 --> 00:56:26,450 Scommetto che tuo padre è senatore, tua madre è nel consiglio del Met 751 00:56:26,534 --> 00:56:28,744 e siete vicini di Martha Stewart negli Hamptons. 752 00:56:28,827 --> 00:56:30,746 È triste quello che le è successo. 753 00:56:34,124 --> 00:56:35,543 I miei sono a Pechino, 754 00:56:35,626 --> 00:56:38,879 papà fa i soldi producendo plastica che inquina i mari 755 00:56:38,963 --> 00:56:41,131 e mamma li spende in arte orrenda. 756 00:56:41,465 --> 00:56:42,550 Quindi... 757 00:56:42,633 --> 00:56:43,884 Li sento il lunedì. 758 00:56:43,968 --> 00:56:45,135 Con chi vivi? 759 00:56:46,136 --> 00:56:47,263 La governante. 760 00:56:49,056 --> 00:56:51,350 Il vantaggio è che non ho il coprifuoco. 761 00:56:52,142 --> 00:56:53,644 Almeno avrai la tua stanza. 762 00:56:54,436 --> 00:56:57,439 Io vivo con papà, sua moglie e il loro figlio. 763 00:56:57,940 --> 00:56:59,775 - E tua madre? - Su di lei... 764 00:57:01,360 --> 00:57:02,486 non posso contare. 765 00:57:02,570 --> 00:57:03,946 Ti ha piantato in asso? 766 00:57:04,864 --> 00:57:07,074 Va bene, allora... Alla tavola calda? 767 00:57:08,450 --> 00:57:10,160 Con i soldi dell'inquinamento? 768 00:57:10,286 --> 00:57:11,287 Sì! 769 00:57:11,370 --> 00:57:13,455 Ordinerò tutto quello che hanno. 770 00:57:16,292 --> 00:57:17,501 Julia, ci stai? 771 00:57:20,504 --> 00:57:22,089 Dobbiamo arrangiarci. 772 00:57:29,597 --> 00:57:30,598 Sì. 773 00:57:32,975 --> 00:57:33,976 Hai ragione. 774 00:57:35,603 --> 00:57:37,021 Andiamo. 775 00:57:39,023 --> 00:57:40,441 È carina da arrabbiata. 776 00:57:40,524 --> 00:57:41,817 Ho sentito. 777 00:57:43,485 --> 00:57:45,821 Stai prendendo la decisione giusta. 778 00:57:45,905 --> 00:57:47,740 Non sono simpatica da affamata. 779 00:57:48,324 --> 00:57:50,034 Chi dice che adesso lo sei? 780 00:57:50,117 --> 00:57:52,578 Oddio! Lo sapevo che non dovevamo farlo. 781 00:57:57,583 --> 00:57:58,709 Merda. 782 00:57:58,792 --> 00:58:00,127 Ci saranno le zecche? 783 00:58:02,004 --> 00:58:04,715 Possiamo camminare un po' più veloci? 784 00:58:04,798 --> 00:58:06,342 Non era una scorciatoia? 785 00:58:06,425 --> 00:58:08,802 Ci siamo perse? Lo sai dove stai andando? 786 00:58:08,928 --> 00:58:11,222 - E tu? - Sì, io lo so. 787 00:58:14,016 --> 00:58:15,100 Merda! 788 00:58:19,021 --> 00:58:21,398 Mi raccomando, non parlate con nessuno. 789 00:58:21,941 --> 00:58:24,443 Siamo in mezzo al nulla. Qui non ci trovano. 790 00:58:24,527 --> 00:58:26,654 Non guardate nessuno negli occhi. 791 00:58:26,737 --> 00:58:28,447 Voglio la torta alle ciliegie. 792 00:58:39,333 --> 00:58:40,751 Sediamoci al bancone. 793 00:58:47,758 --> 00:58:49,134 Ecco qui. 794 00:58:50,261 --> 00:58:51,262 Tieni. 795 00:58:52,763 --> 00:58:53,889 Pensiamo a un piano? 796 00:58:53,973 --> 00:58:56,141 Prima si mangia, poi si pianifica. 797 00:58:58,852 --> 00:59:00,938 Allora, ecco a voi. 798 00:59:03,858 --> 00:59:04,859 Ancora. 799 00:59:05,985 --> 00:59:08,696 Mangiamo alla svelta e andiamo via. 800 00:59:08,779 --> 00:59:11,365 Certo, ottima idea. Dopo la torta. 801 00:59:12,658 --> 00:59:14,994 No. Niente torta. 802 00:59:16,495 --> 00:59:19,665 Julia, dimmi che sei d'accordo a prendere il dolce. 803 00:59:21,584 --> 00:59:23,419 Di qualunque cosa discutiate, 804 00:59:23,502 --> 00:59:26,171 avrete di sicuro ciascuna le proprie ragioni. 805 00:59:26,589 --> 00:59:28,090 Abbiamo minestrone... 806 00:59:28,173 --> 00:59:29,466 - Attento. - Ti guarda. 807 00:59:35,389 --> 00:59:37,182 Andiamo a parlarci. 808 00:59:37,892 --> 00:59:38,976 Sul serio? 809 00:59:39,977 --> 00:59:41,687 No. Non... 810 00:59:41,812 --> 00:59:43,314 È il caso? Non possiamo. 811 00:59:43,397 --> 00:59:45,399 Dai. È quello che vuoi. 812 00:59:46,525 --> 00:59:48,903 - Non è una buona idea. - Aspetta. 813 00:59:49,028 --> 00:59:50,237 - Che fai? - Sì, che fai? 814 00:59:50,321 --> 00:59:51,614 Un momento. 815 00:59:51,697 --> 00:59:52,740 Cos'è? 816 00:59:53,908 --> 00:59:55,117 {\an8}PRESUNTO RAPIMENTO 817 00:59:55,201 --> 00:59:57,244 {\an8}Una piccola iniezione di fiducia. 818 00:59:57,328 --> 00:59:58,996 {\an8}Non è il mio stile. 819 01:00:00,623 --> 01:00:02,208 E allora? Sei carina. Dai. 820 01:00:02,333 --> 01:00:04,752 Non è una buona idea. Sul serio, ragazze. 821 01:00:06,545 --> 01:00:07,963 Ciao, ragazzi. 822 01:00:08,047 --> 01:00:09,715 Io sono Mattie. Lei è Julia. 823 01:00:09,840 --> 01:00:12,635 - Possiamo sederci? - Sì. Vi abbiamo tenuto il posto. 824 01:00:12,718 --> 01:00:13,844 Grandioso. 825 01:00:14,845 --> 01:00:17,264 Allora, come va? Piacere mio. 826 01:00:17,348 --> 01:00:20,184 Grazie dell'informazione. Mi conferma l'indirizzo? 827 01:00:20,267 --> 01:00:22,561 4 Star Diner. Daves Road, Route 206. 828 01:00:22,645 --> 01:00:23,729 Church Hill. 829 01:00:23,854 --> 01:00:25,940 Possibile avvistamento a Church Hill. 830 01:00:26,065 --> 01:00:28,442 Mettimi in collegamento con la polizia. 831 01:00:28,567 --> 01:00:30,027 Ecco, collegato. 832 01:00:38,953 --> 01:00:42,665 2-2-3 a centrale. Sono sul posto, al 4 Star Diner. 833 01:00:42,748 --> 01:00:44,291 Fra Route 206 e Daves Road. 834 01:00:44,375 --> 01:00:45,668 Continua, 2-2-3. 835 01:00:45,751 --> 01:00:47,169 Non servono rinforzi. 836 01:00:49,588 --> 01:00:51,590 Non sono le persone che cerchiamo. 837 01:00:53,092 --> 01:00:54,593 Codice quattro. Ripeto. 838 01:00:55,177 --> 01:00:57,096 Non sono le persone che cerchiamo. 839 01:01:07,481 --> 01:01:08,607 Ragazze! 840 01:01:18,117 --> 01:01:19,118 Ragazze! 841 01:01:23,831 --> 01:01:25,082 Porca miseria. 842 01:01:43,100 --> 01:01:44,101 Ragazze! 843 01:01:52,860 --> 01:01:54,445 Andiamo. Andiamo! 844 01:01:54,945 --> 01:01:57,740 Non fingerti superiore. Conosci le parole, lo so. 845 01:01:57,823 --> 01:01:59,742 - Dai, sali. - Sali. 846 01:01:59,825 --> 01:02:01,660 Altro che non farsi notare! 847 01:02:11,629 --> 01:02:13,464 Per favore, basta. 848 01:02:13,547 --> 01:02:15,049 Non mi toccare. 849 01:02:15,132 --> 01:02:16,383 Potete... 850 01:02:16,467 --> 01:02:18,552 Che stai facendo? 851 01:02:18,636 --> 01:02:19,845 - Che stai... - Cos'è? 852 01:02:19,970 --> 01:02:21,180 Dobbiamo andare. 853 01:02:24,850 --> 01:02:25,976 Scusa davvero. 854 01:02:28,854 --> 01:02:29,855 Scendete! 855 01:02:31,190 --> 01:02:32,775 - Non è come pensi. - Gli zaini. 856 01:02:32,858 --> 01:02:34,068 Ci hai abbandonato. 857 01:02:35,361 --> 01:02:36,570 Scusa davvero. 858 01:02:42,785 --> 01:02:43,786 Sta' indietro! 859 01:02:55,005 --> 01:02:56,006 Vieni! 860 01:03:46,473 --> 01:03:48,267 Questo brano spaccherà. 861 01:03:48,350 --> 01:03:50,561 Siete sul pezzo? Ecco Britney Spears. 862 01:03:53,772 --> 01:03:55,441 Riproviamo. 863 01:04:05,868 --> 01:04:08,662 Io adoro questa canzone. 864 01:04:12,166 --> 01:04:13,167 Ragazze. 865 01:04:13,667 --> 01:04:15,961 Scusate, ma devo ballare. 866 01:04:21,091 --> 01:04:22,468 - Vieni, Julia. - No. 867 01:04:23,510 --> 01:04:24,970 Fantastico. 868 01:04:33,771 --> 01:04:35,189 Oh, mio Dio. Forza. 869 01:04:38,984 --> 01:04:40,402 Dai, scherzi? 870 01:04:51,622 --> 01:04:52,706 Dai. Andiamo. 871 01:04:52,790 --> 01:04:55,793 Non fingerti superiore. Conosci le parole, lo so. 872 01:04:56,043 --> 01:04:57,628 Dai, sali. 873 01:05:00,047 --> 01:05:01,298 Sali anche tu. 874 01:05:02,132 --> 01:05:03,133 Forza. 875 01:05:18,357 --> 01:05:20,317 Ragazze. Andiamo, dobbiamo... 876 01:05:29,034 --> 01:05:30,744 Ragazze, salite! Salite! 877 01:05:31,036 --> 01:05:32,246 Lasciate tutto. Via! 878 01:05:33,038 --> 01:05:34,748 - Dai, andiamo! - Mattie, vieni! 879 01:05:34,832 --> 01:05:36,458 - Salite! - Scusa davvero. 880 01:05:55,352 --> 01:05:56,353 Oddio! 881 01:05:58,981 --> 01:06:00,774 E non serviva la babysitter? 882 01:06:00,858 --> 01:06:03,110 Pensate mai a nessuno oltre a voi stesse? 883 01:06:03,194 --> 01:06:06,280 Siete troppo impulsive e viziate e non sapete ascoltare! 884 01:06:06,405 --> 01:06:08,908 - Non volevamo... - Non importa! Silenzio! 885 01:06:09,700 --> 01:06:10,701 Oddio! 886 01:06:11,285 --> 01:06:13,204 Il vostro futuro stava per essere... 887 01:06:13,787 --> 01:06:14,914 molto diverso. 888 01:06:16,790 --> 01:06:18,500 Per fortuna l'avevo visto. 889 01:06:18,584 --> 01:06:19,710 Scusa davvero. 890 01:06:19,793 --> 01:06:20,794 Sì. 891 01:06:21,712 --> 01:06:24,882 Le scuse sono doverose. Vale per tutte e tre. 892 01:06:27,218 --> 01:06:28,219 Oddio! 893 01:06:51,659 --> 01:06:53,619 Amaria, dove sono andate? 894 01:06:53,744 --> 01:06:55,538 Sto controllando. 895 01:06:56,747 --> 01:06:58,541 Non capisco come fanno. 896 01:06:58,624 --> 01:07:00,334 Ho un riscontro per la donna. 897 01:07:00,668 --> 01:07:02,127 Lei non m'interessa. 898 01:07:02,628 --> 01:07:04,463 Concentrati sulle ragazze. 899 01:07:04,547 --> 01:07:06,048 Cassandra Webb. 900 01:07:06,632 --> 01:07:08,759 Figlia di Constance Webb, deceduta. 901 01:07:09,051 --> 01:07:10,469 Hai detto "Webb"? 902 01:07:11,845 --> 01:07:13,264 Sì. La conosci? 903 01:07:13,347 --> 01:07:14,765 Non è possibile. 904 01:07:17,351 --> 01:07:18,352 Venite. 905 01:07:22,648 --> 01:07:25,150 Non smetterà finché non ci avrà ucciso, vero? 906 01:07:26,277 --> 01:07:29,071 Non lo so cosa vuole. Non so niente. 907 01:07:30,948 --> 01:07:32,867 Però vedi il futuro. 908 01:07:33,784 --> 01:07:36,287 Non puoi fermarlo con le tue visioni? 909 01:07:36,370 --> 01:07:38,205 Non so controllarle. 910 01:07:39,081 --> 01:07:40,291 Non serve. 911 01:07:40,374 --> 01:07:43,669 - Siamo vive. È già qualcosa. - Tutto bene con la mano? 912 01:07:45,379 --> 01:07:46,380 Sì. 913 01:07:51,510 --> 01:07:53,512 Domani mattina vi riporto a casa. 914 01:07:53,888 --> 01:07:55,806 Ci penseranno i vostri genitori. 915 01:07:56,682 --> 01:07:57,975 Non possono. 916 01:08:01,812 --> 01:08:04,481 Mia madre è in una clinica psichiatrica. Lei... 917 01:08:05,482 --> 01:08:08,027 non reagì bene quando papà andò via, così... 918 01:08:08,110 --> 01:08:11,822 io sto con lui e la sua nuova famiglia, ma non credo mi vogliano. 919 01:08:15,326 --> 01:08:17,620 Mi chiedevo se gli sarei mancata se... 920 01:08:18,746 --> 01:08:19,997 fossi scappata. 921 01:08:21,707 --> 01:08:23,250 Quindi sei scappata. 922 01:08:23,334 --> 01:08:25,211 Neanch'io posso contare sui miei. 923 01:08:25,336 --> 01:08:28,546 Sono pentiti di essere genitori, gli ha incasinato la vita. 924 01:08:28,631 --> 01:08:31,050 Dubito che tornerebbero dalla Cina per me 925 01:08:31,133 --> 01:08:33,135 e non mi va di scoprirlo. 926 01:08:33,844 --> 01:08:35,012 Sono sola. 927 01:08:37,723 --> 01:08:39,725 Va bene. Allora potete... 928 01:08:41,059 --> 01:08:42,728 andare alla polizia. 929 01:08:46,273 --> 01:08:48,943 Mio padre è stato espulso sei mesi fa. 930 01:08:50,068 --> 01:08:52,238 Sono tornata da scuola e non c'era. 931 01:08:52,655 --> 01:08:53,781 E tua madre? 932 01:08:53,863 --> 01:08:57,367 Morì quando avevo cinque anni. Siamo solo io e lui. 933 01:08:58,452 --> 01:09:00,871 Ma non sapevo che non fosse in regola. 934 01:09:00,955 --> 01:09:03,457 Da allora non c'è nessuno a casa con me. 935 01:09:03,582 --> 01:09:04,582 Sei sola? 936 01:09:05,876 --> 01:09:08,254 Non mi serve qualcuno che badi a me. 937 01:09:10,381 --> 01:09:11,674 E non ho il coprifuoco. 938 01:09:15,094 --> 01:09:17,304 Non posso andare alla polizia. 939 01:09:18,597 --> 01:09:20,975 Fino ai 18 anni, non posso esistere. 940 01:09:22,475 --> 01:09:24,603 E non intendo farmi espellere. 941 01:09:24,687 --> 01:09:27,064 O finire in affidamento. 942 01:09:29,899 --> 01:09:30,901 Be'... 943 01:09:32,193 --> 01:09:35,113 Finire in affidamento non è sempre terribile. 944 01:09:38,200 --> 01:09:40,286 A me non è andata tanto male. 945 01:09:40,827 --> 01:09:41,829 Come no. 946 01:09:45,207 --> 01:09:46,625 Per favore, aiutaci. 947 01:12:08,350 --> 01:12:11,312 Non si sopravvive a una dose sufficiente di veleno. 948 01:12:11,395 --> 01:12:13,856 La prossima volta avrai meno fortuna. 949 01:12:14,356 --> 01:12:16,066 Perché lo fai? 950 01:12:16,650 --> 01:12:18,569 Devo impedire che mi uccidano. 951 01:12:19,570 --> 01:12:22,156 Non sono assassine. Sono solo adolescenti. 952 01:12:22,573 --> 01:12:24,408 In futuro saranno molto di più. 953 01:12:24,491 --> 01:12:28,704 In futuro distruggeranno me e tutto ciò che ho costruito. 954 01:12:30,372 --> 01:12:31,916 Non devono esistere. 955 01:12:32,875 --> 01:12:34,501 Lo decidi tu? 956 01:12:35,002 --> 01:12:36,879 Io sono quello con i poteri. 957 01:12:40,716 --> 01:12:44,303 Se sapessi quello che so io, faresti lo stesso. 958 01:12:46,180 --> 01:12:47,348 Davvero? 959 01:12:47,431 --> 01:12:50,643 Se sapessi che andrebbero sacrificate tre ragazze? 960 01:12:50,726 --> 01:12:54,688 L'unica cosa che so è che, in futuro, anche loro avranno dei poteri. 961 01:12:56,732 --> 01:13:00,110 Le ragazze? In futuro avranno dei poteri? 962 01:13:00,194 --> 01:13:02,404 Credevi di battermi usando la mente? 963 01:13:03,113 --> 01:13:05,324 Tua madre mi sottovalutò. 964 01:13:07,243 --> 01:13:08,536 Il potere del ragno. 965 01:13:09,620 --> 01:13:11,539 Non commettere lo stesso errore. 966 01:13:12,039 --> 01:13:13,749 Dimmi dove sono! 967 01:13:13,832 --> 01:13:15,042 Non contano per te. 968 01:13:16,710 --> 01:13:18,128 Lascia perdere. 969 01:14:13,893 --> 01:14:15,603 Che roba è? 970 01:14:19,899 --> 01:14:21,400 È ora di alzarsi. 971 01:14:21,901 --> 01:14:26,822 Le mani di quel tizio rilasciano una neurotossina con tossicità acuta, 972 01:14:26,906 --> 01:14:29,408 fa male. Io ho avuto fortuna. 973 01:14:29,491 --> 01:14:33,245 Più tempo dura la presa, più veleno penetra nell'organismo. 974 01:14:33,329 --> 01:14:34,330 E poi? 975 01:14:35,706 --> 01:14:37,124 Il cuore si ferma. 976 01:14:38,626 --> 01:14:41,712 Ma si può rimediare con la rianimazione cardiopolmonare. 977 01:14:42,296 --> 01:14:45,424 Allora, intrecciate le dita delle mani, così. 978 01:14:46,133 --> 01:14:47,426 Irrigidite i gomiti 979 01:14:47,843 --> 01:14:52,139 e appoggiate la base del pollice sullo sterno. Capito? 980 01:14:52,640 --> 01:14:55,851 Poi fate su e giù. Dovete scendere di cinque centimetri. 981 01:14:56,227 --> 01:14:58,520 Seguendo il ritmo normale del cuore. 982 01:14:59,730 --> 01:15:00,773 Pronta? 983 01:15:00,856 --> 01:15:03,025 Inizia il massaggio. Via. Bene. 984 01:15:05,027 --> 01:15:06,362 E quando smetto? 985 01:15:06,445 --> 01:15:08,239 Non smetti. Se smetti, muore. 986 01:15:09,657 --> 01:15:12,243 Se ti stanchi, qualcuno deve darti il cambio. 987 01:15:13,035 --> 01:15:14,286 Sono un po' stanca. 988 01:15:14,370 --> 01:15:16,455 Anya, pronta a darle il cambio. 989 01:15:16,539 --> 01:15:19,458 Devi tenere lo stesso ritmo. Capito? 990 01:15:19,542 --> 01:15:20,376 - Sì. - Pronta? 991 01:15:20,459 --> 01:15:22,336 - Sì. - Via. 992 01:15:25,172 --> 01:15:27,258 Ottimo. Brava, Mattie. 993 01:15:27,341 --> 01:15:28,467 Non si fa. 994 01:15:31,095 --> 01:15:32,346 Julia, provi tu? 995 01:15:34,181 --> 01:15:35,182 Preparati. 996 01:15:37,268 --> 01:15:40,396 Uno, due, tre. Perfetto. 997 01:15:40,479 --> 01:15:41,856 Ben fatto, Anya. 998 01:15:44,275 --> 01:15:46,569 Non ho mai detto una cosa simile, ma... 999 01:15:47,194 --> 01:15:48,612 sei una brava insegnante. 1000 01:15:50,865 --> 01:15:54,702 Be', ho scoperto anch'io cose che non sapevo. 1001 01:15:56,912 --> 01:15:58,205 Su mia madre. 1002 01:16:05,004 --> 01:16:06,380 Allora lo conosci. 1003 01:16:07,006 --> 01:16:08,507 Lo conosceva lei. Credo. 1004 01:16:08,591 --> 01:16:09,842 Eccola. 1005 01:16:09,925 --> 01:16:11,302 È molto carina. 1006 01:16:15,514 --> 01:16:17,433 Quindi succede tutto a causa tua? 1007 01:16:19,727 --> 01:16:22,646 Io so solo che faceva ricerche sui ragni. 1008 01:16:23,606 --> 01:16:25,524 Sul suo taccuino ci sono appunti 1009 01:16:25,608 --> 01:16:30,321 su una tribù peruviana in grado di fare cose assurde. 1010 01:16:30,404 --> 01:16:32,114 Di che tipo? 1011 01:16:33,616 --> 01:16:35,534 Arrampicarsi come i ragni. 1012 01:16:37,119 --> 01:16:39,914 Quindi lui è uno della tribù? 1013 01:16:40,623 --> 01:16:42,333 Mi servono più informazioni. 1014 01:16:46,045 --> 01:16:47,254 Te ne vai. 1015 01:16:51,050 --> 01:16:53,344 Devo scoprire che cosa succede. 1016 01:16:53,761 --> 01:16:54,762 Come? 1017 01:16:57,765 --> 01:16:59,350 Andando in Perù. 1018 01:17:02,645 --> 01:17:06,106 Starò via una settimana. Non vorrei lasciarle, ma lui le cerca 1019 01:17:06,190 --> 01:17:08,567 e non so in quale altro modo proteggerle. 1020 01:17:08,651 --> 01:17:12,154 Starò da Mary per qualche settimana mentre Richard è via. 1021 01:17:12,279 --> 01:17:14,281 Lì non le troverà. Ma... 1022 01:17:15,574 --> 01:17:18,285 Non posso fingere di capire cosa succede. 1023 01:17:18,369 --> 01:17:19,495 Solo, stai attenta. 1024 01:17:20,955 --> 01:17:24,375 Tornerò il prima possibile. Grazie. Non meriti tutto questo. 1025 01:17:24,458 --> 01:17:26,085 Be', neanche tu. 1026 01:19:52,731 --> 01:19:55,526 Sei tornata in cerca di risposte. 1027 01:20:00,030 --> 01:20:02,950 - Tornata? - Promisi a tua madre che sarei stato qui. 1028 01:20:06,370 --> 01:20:08,873 Per mia madre, Las Arañas erano una leggenda. 1029 01:20:08,956 --> 01:20:10,165 Tu cosa ne pensi? 1030 01:20:10,249 --> 01:20:12,877 Che fu una pazza a venire qui da sola. 1031 01:20:12,960 --> 01:20:17,256 Sperava di estrarre dai ragni sostanze con proprietà curative. 1032 01:20:17,339 --> 01:20:19,341 Credeva di essere ben protetta. 1033 01:20:19,466 --> 01:20:20,676 Da Ezekiel Sims? 1034 01:20:20,759 --> 01:20:22,678 Lui faceva solo i suoi interessi. 1035 01:20:22,761 --> 01:20:24,555 Usò tua madre per trovare noi. 1036 01:20:24,638 --> 01:20:26,265 Ma, avendo rubato il ragno, 1037 01:20:26,348 --> 01:20:27,474 fu maledetto. 1038 01:20:28,267 --> 01:20:31,186 Da allora tenta di sfuggire al suo destino. 1039 01:20:38,068 --> 01:20:39,695 È qui che lei morì? 1040 01:20:40,362 --> 01:20:42,198 E che tu nascesti. 1041 01:20:47,661 --> 01:20:50,998 Non capisco perché rischiò la mia vita per venire qui. 1042 01:20:51,874 --> 01:20:56,378 Per vedere il futuro con chiarezza devi prima guarire le ferite del passato. 1043 01:20:56,503 --> 01:20:59,924 Sembra di stare alle sedute di terapia che ho sempre evitato. 1044 01:21:00,007 --> 01:21:03,844 Devi tornare all'inizio della tua vita e continuare oltre. 1045 01:21:03,928 --> 01:21:07,223 Ci sono poteri che nemmeno sai di possedere. 1046 01:21:08,390 --> 01:21:11,518 Si cominciò a tessere la tua tela prima della tua nascita. 1047 01:21:15,231 --> 01:21:16,524 Ti fidi di me? 1048 01:21:18,817 --> 01:21:20,819 Ormai credo di non avere scelta. 1049 01:21:29,328 --> 01:21:30,663 Lascia perdere. 1050 01:21:30,746 --> 01:21:33,916 Si cominciò a tessere la tua tela prima della tua nascita. 1051 01:21:34,458 --> 01:21:36,418 Sono quasi impossibili da trovare. 1052 01:21:37,253 --> 01:21:39,630 Vuole impedirmi di lavorare. 1053 01:21:39,755 --> 01:21:41,048 Non ora che manca poco. 1054 01:21:41,131 --> 01:21:42,550 Ma non glielo permetterò. 1055 01:21:42,633 --> 01:21:44,760 Perché mi odiavi tanto? 1056 01:21:44,843 --> 01:21:45,761 Grazie. 1057 01:21:45,844 --> 01:21:47,137 Dell'ombrello. 1058 01:21:48,264 --> 01:21:49,557 Me lo dia. 1059 01:21:50,140 --> 01:21:51,433 L'ho trovato. 1060 01:21:51,559 --> 01:21:52,851 Ho trovato il ragno. 1061 01:21:53,060 --> 01:21:54,436 Incredibile, vero? 1062 01:21:56,772 --> 01:21:58,691 - Me lo dia. - No, la prego. 1063 01:21:58,774 --> 01:22:00,442 - Me lo dia. - Sta sbagliando. 1064 01:22:00,568 --> 01:22:02,361 Lasci perdere. 1065 01:22:15,499 --> 01:22:17,877 Scusami. Scusami. Scusa... 1066 01:22:18,669 --> 01:22:21,297 Scusami tanto. Scusami tanto. 1067 01:22:23,382 --> 01:22:25,926 Las Arañas non potevano stare a guardare. 1068 01:22:26,010 --> 01:22:28,012 Tentammo di salvarvi entrambe. 1069 01:22:45,905 --> 01:22:47,907 Il suo viaggio non sarà facile, 1070 01:22:48,699 --> 01:22:50,409 ma lei è forte. 1071 01:22:59,418 --> 01:23:01,629 Abbiamo l'esito degli esami. 1072 01:23:01,712 --> 01:23:05,216 Mi dispiace, ma sua figlia è affetta da miastenia gravis. 1073 01:23:05,549 --> 01:23:08,552 È una malattia genetica neuromuscolare. 1074 01:23:08,636 --> 01:23:10,346 Ma io non sono malata. 1075 01:23:10,429 --> 01:23:13,140 L'aspettativa di vita è variabile. 1076 01:23:13,224 --> 01:23:14,975 Vuole un fazzoletto? 1077 01:23:15,059 --> 01:23:16,769 No. Voglio una cura. 1078 01:23:16,852 --> 01:23:19,355 Temo che non esistano cure. 1079 01:23:19,813 --> 01:23:22,441 Un intervento su singolo nucleotide bersaglio. 1080 01:23:22,525 --> 01:23:23,943 È sperimentale, ma... 1081 01:23:24,235 --> 01:23:26,445 ci sono piste promettenti in Amazzonia. 1082 01:23:26,529 --> 01:23:28,155 Per questo ci andasti? 1083 01:23:28,656 --> 01:23:29,657 Per me? 1084 01:23:29,740 --> 01:23:32,159 Le sconsiglio viaggi nelle sue condizioni. 1085 01:23:32,243 --> 01:23:35,246 Scusi, lei cosa mi propone oltre a un fazzoletto? 1086 01:23:35,371 --> 01:23:37,164 So che è dura accettarlo. 1087 01:23:37,248 --> 01:23:38,749 No, io... 1088 01:23:38,832 --> 01:23:43,087 non intendo accettare una diagnosi di impotenza. 1089 01:23:43,963 --> 01:23:46,382 E non è quello che insegnerò a mia figlia. 1090 01:23:55,849 --> 01:23:57,101 Ce l'hai fatta. 1091 01:23:58,686 --> 01:23:59,770 Ce l'hai fatta. 1092 01:24:01,272 --> 01:24:03,190 Non sapevo di essere stata malata. 1093 01:24:03,274 --> 01:24:06,360 Il veleno del ragno aveva davvero proprietà curative. 1094 01:24:09,280 --> 01:24:11,866 Scusa se sono sempre stata arrabbiata con te. 1095 01:24:56,452 --> 01:24:58,913 Credevo che non le importasse di me. 1096 01:24:59,455 --> 01:25:03,250 A volte bisogna sacrificarsi per le persone amate. 1097 01:25:07,046 --> 01:25:09,340 Ero lì, nella stanza... 1098 01:25:10,049 --> 01:25:12,468 Ero nella stanza con lei. Come hai fatto? 1099 01:25:12,843 --> 01:25:16,847 Hai fatto tutto tu. Ora cominci a capire di cosa sei capace. 1100 01:25:16,972 --> 01:25:19,975 Sei venuta qui per scoprire la verità sul tuo passato. 1101 01:25:20,768 --> 01:25:23,145 E ripartirai pronta per il tuo futuro. 1102 01:25:24,855 --> 01:25:27,691 Non batterò Ezekiel prevedendo il futuro. 1103 01:25:27,775 --> 01:25:30,694 Devo fermarlo prima che uccida quelle ragazze. 1104 01:25:30,778 --> 01:25:32,488 Ma non ho i suoi poteri. 1105 01:25:32,571 --> 01:25:37,076 Non spicco salti, non cammino sui muri, non rilascio veleno mortale. 1106 01:25:37,159 --> 01:25:40,079 Non hai il dono di una straordinaria forza fisica, 1107 01:25:40,162 --> 01:25:42,581 né la capacità di rilasciare veleno, 1108 01:25:42,873 --> 01:25:47,294 ma prevedere il futuro è solo l'inizio. 1109 01:25:47,378 --> 01:25:50,089 La tua mente ha potenzialità illimitate. 1110 01:25:50,172 --> 01:25:53,509 Dominando il tuo potere, puoi usare la tela 1111 01:25:53,592 --> 01:25:56,679 per essere in più luoghi contemporaneamente. 1112 01:25:57,304 --> 01:26:00,516 Tu sei l'unica in grado di cambiare il futuro. 1113 01:26:01,684 --> 01:26:04,395 E, accettando la responsabilità... 1114 01:26:05,312 --> 01:26:07,606 riceverai un grande potere. 1115 01:26:24,957 --> 01:26:28,836 Ogni giorno che passa, si avvicina il mio appuntamento con la morte. 1116 01:26:29,962 --> 01:26:31,672 Ancora niente? 1117 01:26:32,256 --> 01:26:35,467 Come ha fatto a nascondere tre ragazze per una settimana? 1118 01:26:35,551 --> 01:26:39,263 Ogni tre minuti controllo le telecamere a circuito chiuso. 1119 01:26:39,346 --> 01:26:42,182 Ho hackerato le frequenze di polizia e soccorsi. 1120 01:26:42,266 --> 01:26:46,145 Tengo d'occhio le loro case, anche quelle di amici e parenti. 1121 01:26:48,063 --> 01:26:49,106 Niente. 1122 01:26:49,190 --> 01:26:51,192 Lo capisci o no? 1123 01:26:53,694 --> 01:26:55,779 Quelle ragazze non devono esistere. 1124 01:26:55,863 --> 01:27:00,201 Proveranno a distruggermi, e lo stesso farò io a te se non le trovi. 1125 01:27:02,161 --> 01:27:03,871 Non può nasconderle per sempre. 1126 01:27:08,500 --> 01:27:10,211 Fuori è tutto tranquillo. 1127 01:27:11,086 --> 01:27:12,796 - Che mi sono persa? - Parole. 1128 01:27:12,880 --> 01:27:14,006 Che noia. 1129 01:27:14,089 --> 01:27:16,884 - Ricordatevi di riordinare. - Belle, le unghie. 1130 01:27:17,009 --> 01:27:18,093 È davvero... 1131 01:27:18,177 --> 01:27:19,220 Maleducata! 1132 01:27:19,303 --> 01:27:22,223 - Lanciare popcorn è molto divertente, ma... - Ragazzi? 1133 01:27:22,306 --> 01:27:24,099 O mi sono fatta la pipì addosso 1134 01:27:24,183 --> 01:27:26,101 o si sono rotte le acque. 1135 01:27:29,605 --> 01:27:33,025 Ti sarai fatta la pipì addosso, perché è ancora presto. 1136 01:27:33,108 --> 01:27:36,904 Richard non c'è e il bambino deve nascere fra quattro settimane. 1137 01:27:37,321 --> 01:27:39,406 Mi sa che nessuno glielo ha detto. 1138 01:27:41,033 --> 01:27:43,953 Pare che ci sia da aspettare un po' per... 1139 01:27:45,037 --> 01:27:46,121 l'ambulanza. 1140 01:27:46,247 --> 01:27:48,249 Il bambino non aspetta. 1141 01:27:48,332 --> 01:27:50,543 Sta uscendo adesso. 1142 01:27:50,626 --> 01:27:51,627 Adesso. 1143 01:27:52,461 --> 01:27:54,255 Tipo, qui? In sala da pranzo? 1144 01:27:54,547 --> 01:27:57,341 Se Ben non mi porta in ospedale, sì. 1145 01:28:00,636 --> 01:28:01,762 Vai in macchina. 1146 01:28:05,266 --> 01:28:06,433 Giù la testa. 1147 01:28:10,854 --> 01:28:12,147 Andrà tutto bene. 1148 01:28:13,065 --> 01:28:14,149 Forza. 1149 01:28:18,279 --> 01:28:21,073 Ci siete? Allacciate le cinture, tutte. 1150 01:28:21,657 --> 01:28:22,867 Fai sul serio? 1151 01:28:23,367 --> 01:28:24,451 - Sì. - Parti! 1152 01:28:24,577 --> 01:28:25,786 Come non detto. 1153 01:28:29,665 --> 01:28:31,584 Schiaccia quel pedale. 1154 01:28:49,518 --> 01:28:52,438 - 10-58 in corso. - Forse ho trovato qualcosa. 1155 01:28:52,521 --> 01:28:53,898 Donna in travaglio. 1156 01:28:54,899 --> 01:28:56,692 20-E, ricevuto. Arriviamo. 1157 01:28:58,903 --> 01:29:00,237 NEW YORK PATENTE DI GUIDA 1158 01:29:00,321 --> 01:29:02,406 Hanno chiamato l'ospedale. 1159 01:29:02,489 --> 01:29:04,700 - Il St. Timothy. - Seguili. 1160 01:29:04,783 --> 01:29:06,118 Li seguo. 1161 01:29:44,031 --> 01:29:46,492 Il bambino... ...non mi porta in ospedale... 1162 01:29:46,575 --> 01:29:47,576 Fuori! 1163 01:29:47,660 --> 01:29:48,661 Parti! 1164 01:29:49,328 --> 01:29:50,329 Cosa? 1165 01:29:52,248 --> 01:29:53,249 Merda! 1166 01:30:05,177 --> 01:30:06,387 Scusate. 1167 01:30:14,895 --> 01:30:15,980 Grazie. 1168 01:30:21,986 --> 01:30:25,906 L'ultima è stata a 3 minuti e 24 secondi dalla precedente. 1169 01:30:26,991 --> 01:30:30,870 Significa che l'intervallo fra le contrazioni si sta riducendo di... 1170 01:30:31,996 --> 01:30:33,581 21,6 secondi. 1171 01:30:35,082 --> 01:30:36,625 Che velocità! 1172 01:30:37,376 --> 01:30:40,087 Sbrigati, non voglio assistere a scene schifose. 1173 01:30:40,796 --> 01:30:42,590 È diretto a sud su Vernon Avenue. 1174 01:30:42,715 --> 01:30:45,301 Li intercetto all'incrocio con Second Avenue. 1175 01:30:46,010 --> 01:30:47,011 Accelera. 1176 01:30:47,303 --> 01:30:49,096 Andiamo. Dai, ti prego. 1177 01:30:58,022 --> 01:30:59,523 Hackera i semafori. 1178 01:31:00,524 --> 01:31:01,942 Fa' scattare il verde. 1179 01:31:03,611 --> 01:31:04,945 Amaria, adesso. 1180 01:31:05,029 --> 01:31:06,739 Tutti i semafori sono verdi. 1181 01:31:10,117 --> 01:31:11,535 Nessuno si ferma? 1182 01:31:11,619 --> 01:31:12,620 Attento! 1183 01:31:14,455 --> 01:31:16,040 Non si fermano. 1184 01:31:22,046 --> 01:31:23,839 - State bene? - Sì. 1185 01:31:23,964 --> 01:31:26,425 - Tutto a posto? - Sì. Sto bene. 1186 01:31:31,764 --> 01:31:32,848 Quello cos'è? 1187 01:31:36,852 --> 01:31:38,437 Oh, mio Dio, è lui. 1188 01:31:39,188 --> 01:31:40,189 Ragazzi. 1189 01:31:52,868 --> 01:31:54,161 - Parti! - Scendete! 1190 01:31:54,286 --> 01:31:55,454 - Fuori! - Parti! 1191 01:32:28,320 --> 01:32:31,407 Fuori. Salite in ambulanza. Dai. Non è finita. Dai. 1192 01:32:31,532 --> 01:32:34,743 Ben, porta Mary il più lontano possibile da noi. 1193 01:32:34,827 --> 01:32:37,121 Ezekiel non se la prenderà più con voi. 1194 01:32:37,204 --> 01:32:38,497 E voi? 1195 01:32:39,123 --> 01:32:41,250 Preferivo quando non pianificavi. 1196 01:33:04,440 --> 01:33:05,566 Fai il fenomeno. 1197 01:33:06,734 --> 01:33:07,735 Non ancora. 1198 01:33:08,569 --> 01:33:09,945 L'abbiamo seminato. 1199 01:33:15,242 --> 01:33:17,369 Vai dietro e carica il defibrillatore. 1200 01:33:17,870 --> 01:33:19,079 - Perché? - Vai. 1201 01:33:21,582 --> 01:33:23,167 Premi "carica". 1202 01:33:23,584 --> 01:33:24,877 Sto avendo un infarto? 1203 01:33:25,878 --> 01:33:28,589 - Mi sa che ho un infarto. - Non hai un infarto. 1204 01:33:28,881 --> 01:33:29,757 Ehi, tu! 1205 01:33:29,882 --> 01:33:31,550 Okay, stai pronta. 1206 01:33:33,260 --> 01:33:34,762 Avvicinalo al soffitto. 1207 01:33:34,887 --> 01:33:36,764 Non toccate le pareti o altro. 1208 01:33:38,474 --> 01:33:39,600 - Pronta? - Sì. 1209 01:33:42,811 --> 01:33:44,313 Aspetta. Aspetta. 1210 01:33:45,064 --> 01:33:45,981 Ora. 1211 01:33:53,822 --> 01:33:54,990 Scusate. 1212 01:33:55,074 --> 01:33:56,492 - Tutto okay? - Sì. 1213 01:33:56,575 --> 01:33:57,618 Tutto okay? 1214 01:34:02,331 --> 01:34:03,624 Ora fai il fenomeno. 1215 01:34:04,416 --> 01:34:05,626 Forse un po'. 1216 01:34:35,322 --> 01:34:36,448 Che c'è? 1217 01:34:37,157 --> 01:34:39,743 - Non devono esistere. - Non sembra un posto sicuro. 1218 01:34:39,827 --> 01:34:42,246 - È una trappola. - Potenzialità illimitate. 1219 01:34:42,329 --> 01:34:43,831 È una trappola mortale. 1220 01:34:44,039 --> 01:34:45,374 ...pieno di esplosivi. 1221 01:34:45,666 --> 01:34:46,667 Giù! 1222 01:34:48,752 --> 01:34:49,837 Correte! 1223 01:34:51,547 --> 01:34:52,756 Salta! Dai! 1224 01:34:52,840 --> 01:34:54,174 Salite sull'elicottero. 1225 01:35:01,640 --> 01:35:04,685 Ho un codice 30. PD-36-307. 1226 01:35:04,768 --> 01:35:07,688 Richiedo elicottero. Queens, al molo. 1227 01:35:08,689 --> 01:35:09,690 Ricevuto. 1228 01:35:15,404 --> 01:35:16,780 Ci sarà un po' di caos. 1229 01:35:16,864 --> 01:35:18,282 È già un caos. 1230 01:35:18,699 --> 01:35:19,992 Non ci hai mollato. 1231 01:35:20,993 --> 01:35:23,495 Comunque vada, prometto che vi proteggerò. 1232 01:35:24,079 --> 01:35:27,291 - Ci proteggeremo a vicenda. - Ci siamo dentro insieme. 1233 01:35:27,374 --> 01:35:28,375 Giusto? 1234 01:35:28,876 --> 01:35:29,877 Sì. 1235 01:35:31,212 --> 01:35:32,671 Ma niente cinque. 1236 01:35:33,714 --> 01:35:35,633 Lo so. Non si fa. 1237 01:35:35,716 --> 01:35:37,092 Andiamo. Da dietro. 1238 01:35:37,176 --> 01:35:38,302 - Cosa? - Via. 1239 01:35:49,188 --> 01:35:50,814 Non sembra un posto sicuro. 1240 01:35:50,898 --> 01:35:53,817 È pieno di esplosivi ed è pericolante. 1241 01:35:53,901 --> 01:35:55,736 Sembra sempre meno sicuro. 1242 01:35:55,819 --> 01:35:57,196 È una trappola mortale. 1243 01:35:58,197 --> 01:35:59,698 Ed è un bene? 1244 01:35:59,823 --> 01:36:02,284 Basta che non intrappoli noi. 1245 01:36:03,118 --> 01:36:04,537 Qualunque cosa succeda 1246 01:36:04,620 --> 01:36:06,330 dobbiamo agire insieme. 1247 01:36:08,791 --> 01:36:10,709 Stavolta ti ascolteremo. 1248 01:36:10,834 --> 01:36:12,628 E non saremo impulsive. 1249 01:36:13,212 --> 01:36:14,421 Pronte? 1250 01:36:20,010 --> 01:36:22,721 Saliamo sul tetto. Lui arriverà a momenti. 1251 01:36:22,846 --> 01:36:25,140 Tenete. Prendete questi. 1252 01:36:25,224 --> 01:36:27,518 Metteteli in quante più casse potete. 1253 01:36:34,441 --> 01:36:35,860 Voi due, di là. 1254 01:36:36,151 --> 01:36:37,361 Dobbiamo rallentarlo. 1255 01:36:37,444 --> 01:36:39,947 - Mattie, di qua. - Tu vieni con me. Dai. 1256 01:36:45,578 --> 01:36:46,745 Ci penso io. 1257 01:36:47,371 --> 01:36:48,664 Dai, Julia. Andiamo. 1258 01:37:01,385 --> 01:37:02,469 Anya, vai. 1259 01:37:06,181 --> 01:37:07,266 Vai. 1260 01:37:18,986 --> 01:37:21,197 Sempre dritto. Pronte ad abbassarvi. 1261 01:37:26,076 --> 01:37:28,120 Ma come? È un vicolo cieco. 1262 01:37:30,206 --> 01:37:31,081 Giù! 1263 01:37:36,712 --> 01:37:37,796 Correte! 1264 01:37:39,006 --> 01:37:40,591 Ora fai proprio il fenomeno. 1265 01:37:40,925 --> 01:37:42,509 Dai, di sopra. 1266 01:37:53,812 --> 01:37:55,439 Ha un piano, lo sapevo. 1267 01:37:57,024 --> 01:37:58,025 Siamo qui! 1268 01:37:58,108 --> 01:37:59,151 Qui! 1269 01:38:01,237 --> 01:38:03,614 Spostatevi sul lato sud. 1270 01:38:05,950 --> 01:38:06,951 Andiamo. 1271 01:38:10,120 --> 01:38:11,121 Ferme. Giù! 1272 01:38:13,332 --> 01:38:16,335 Andiamo. Ha detto "lato sud". Passiamo di qua. 1273 01:38:17,169 --> 01:38:18,462 Anya, ferma! 1274 01:38:27,680 --> 01:38:29,473 - Andiamo! - Mattie! 1275 01:38:37,481 --> 01:38:39,275 - Di qua. - Andiamo. 1276 01:38:39,358 --> 01:38:40,359 Giù! 1277 01:38:42,570 --> 01:38:44,446 Alla scala. Via! 1278 01:38:46,448 --> 01:38:47,449 Dai! 1279 01:38:52,079 --> 01:38:53,372 Usa la tela. 1280 01:39:06,969 --> 01:39:08,095 Sull'elicottero. 1281 01:39:08,470 --> 01:39:10,806 Aspettate! Ragazze! State giù! 1282 01:39:13,017 --> 01:39:16,103 Atterrare non è sicuro. Dovete salire più in alto. 1283 01:39:16,520 --> 01:39:17,521 Di qua. 1284 01:39:18,022 --> 01:39:19,607 Ci saliremo da lassù. 1285 01:39:24,403 --> 01:39:25,529 Anya, salta! 1286 01:39:26,989 --> 01:39:28,824 Salta, subito! Julia, indietro! 1287 01:39:36,207 --> 01:39:37,208 Sta' giù! 1288 01:39:50,054 --> 01:39:51,055 Oddio! 1289 01:39:52,139 --> 01:39:53,641 Dovevi lasciar perdere. 1290 01:39:55,851 --> 01:39:57,061 Non puoi proteggerle. 1291 01:40:03,442 --> 01:40:04,777 Vieni qui, stronzo. 1292 01:40:19,875 --> 01:40:21,168 Non farle del male! 1293 01:40:51,323 --> 01:40:52,783 Non puoi salvarle tutte. 1294 01:40:55,703 --> 01:40:57,830 Accettando la responsabilità, 1295 01:40:58,497 --> 01:41:00,291 riceverai un grande potere. 1296 01:41:08,007 --> 01:41:09,133 Ci sono io. 1297 01:41:09,216 --> 01:41:10,217 Forza. 1298 01:41:12,803 --> 01:41:13,846 Tranquilla. 1299 01:41:13,929 --> 01:41:15,848 Anya, dammi la mano. 1300 01:41:47,838 --> 01:41:49,632 Non mi batti usando la mente. 1301 01:41:53,135 --> 01:41:54,678 Ne sei sicuro? 1302 01:42:01,977 --> 01:42:03,979 Dai. Dai, dai. 1303 01:42:04,063 --> 01:42:05,481 Sei come tua madre. 1304 01:42:05,564 --> 01:42:07,274 Sì, è vero. 1305 01:42:30,089 --> 01:42:32,216 Volevi cambiare il tuo futuro. 1306 01:42:34,009 --> 01:42:36,303 Ma il tuo futuro non erano le ragazze. 1307 01:42:37,680 --> 01:42:38,806 Ero io. 1308 01:44:13,317 --> 01:44:14,610 Non respira. 1309 01:44:14,693 --> 01:44:18,113 - Non c'è battito. - Sappiamo cosa fare. Inizio il massaggio. 1310 01:44:19,198 --> 01:44:21,617 Intreccia le dita. Torna indietro, Cassie. 1311 01:44:21,700 --> 01:44:23,035 Dai, ragazze. Dai! 1312 01:44:24,495 --> 01:44:26,205 Continua. Non smettiamo. 1313 01:44:27,122 --> 01:44:28,123 Forza. 1314 01:44:29,124 --> 01:44:30,334 Sono un po' stanca. 1315 01:44:30,417 --> 01:44:31,835 Eccomi, sono qui. 1316 01:44:32,836 --> 01:44:34,296 Svegliati! Per favore. 1317 01:44:34,922 --> 01:44:36,006 Torna indietro. 1318 01:44:37,841 --> 01:44:39,635 Siamo qui. Non ti lasciamo. 1319 01:44:40,344 --> 01:44:42,346 Ce la puoi fare. Ho bisogno di te. 1320 01:44:44,640 --> 01:44:45,849 Oh, mio Dio! 1321 01:44:48,852 --> 01:44:51,564 - Tranquilla. Ce l'abbiamo fatta. - Va tutto bene. 1322 01:44:56,944 --> 01:44:58,237 Ce l'abbiamo fatta. 1323 01:45:18,883 --> 01:45:19,884 Ciao. 1324 01:45:22,344 --> 01:45:23,345 Ciao. 1325 01:45:23,679 --> 01:45:24,680 Ciao. 1326 01:45:27,057 --> 01:45:29,476 È perfetto. 1327 01:45:29,560 --> 01:45:30,978 È vero. 1328 01:45:31,061 --> 01:45:32,688 - È perfetto. - Sì. 1329 01:45:40,404 --> 01:45:41,697 Siamo ancora qui. 1330 01:45:42,489 --> 01:45:43,991 Sì. Non ti lasciamo. 1331 01:45:44,992 --> 01:45:47,494 Non sarei qui se non fosse per voi tre. 1332 01:45:48,120 --> 01:45:49,496 Lo stesso vale per noi. 1333 01:45:49,997 --> 01:45:52,791 Ben ha detto di dirti che il bambino sta benone. 1334 01:45:53,292 --> 01:45:54,919 E lui adora fare lo zio. 1335 01:45:56,003 --> 01:45:59,006 Tutto il divertimento, nessuna responsabilità. 1336 01:46:00,090 --> 01:46:01,634 È quello che crede lui. 1337 01:46:04,803 --> 01:46:07,139 Siete tutte della famiglia? 1338 01:46:07,598 --> 01:46:08,599 Sì. 1339 01:46:10,017 --> 01:46:11,518 Sono tutte mie. 1340 01:46:18,526 --> 01:46:20,110 Ti portiamo qualcosa? 1341 01:46:22,029 --> 01:46:25,032 Ho tutto quello che mi serve, proprio qui. 1342 01:46:58,357 --> 01:47:01,569 Hai lasciato giù la pubblicità, ancora. 1343 01:47:01,652 --> 01:47:04,864 Abbiamo preso da mangiare. Ma non sapevamo... 1344 01:47:04,947 --> 01:47:06,574 Il pollo kung pao è perfetto. 1345 01:47:06,657 --> 01:47:07,992 Come lo sapevi? 1346 01:47:08,659 --> 01:47:09,785 Salute. 1347 01:47:09,869 --> 01:47:10,870 Cosa? 1348 01:47:13,372 --> 01:47:14,456 Grazie. 1349 01:47:19,587 --> 01:47:21,672 Che c'è? Muoio di fame, te l'ho detto. 1350 01:47:21,797 --> 01:47:23,507 E ve l'ho detto: non sono... 1351 01:47:23,591 --> 01:47:25,301 ...simpatica da affamata. 1352 01:47:25,384 --> 01:47:27,219 È così, quindi... 1353 01:47:28,512 --> 01:47:31,724 - Come va la vista? - Non ho mai visto meglio. 1354 01:47:32,016 --> 01:47:33,100 Ah, sì? 1355 01:47:33,392 --> 01:47:35,728 Vedi noi tre nel futuro? 1356 01:47:36,604 --> 01:47:37,813 Sì. 1357 01:47:38,981 --> 01:47:40,608 Vi vedo. 1358 01:47:42,109 --> 01:47:44,236 Lotterete per ciò in cui credete. 1359 01:47:49,700 --> 01:47:51,035 Non vi arrenderete mai. 1360 01:47:56,123 --> 01:47:59,418 Scoprirete di essere più forti di quanto pensaste. 1361 01:48:01,128 --> 01:48:02,922 Niente che non sapessi già. 1362 01:48:05,633 --> 01:48:07,051 Non so a voi due... 1363 01:48:07,635 --> 01:48:09,929 ma a sembra perfettamente logico. 1364 01:48:10,429 --> 01:48:11,764 Che c'è? Sul serio. 1365 01:48:14,934 --> 01:48:16,435 Che c'è? Sono seria. 1366 01:48:31,951 --> 01:48:33,536 Qualunque cosa ci aspetti... 1367 01:48:39,583 --> 01:48:40,793 saremo pronte. 1368 01:48:43,087 --> 01:48:45,172 E sapete qual è il bello del futuro? 1369 01:48:47,091 --> 01:48:49,093 Non è ancora accaduto. 1370 01:55:49,054 --> 01:55:51,056 Traduzione di Maria Luisa Cantarelli