1
00:01:10,134 --> 00:01:14,388
PERUANISCHES AMAZONASGEBIET
2
00:01:43,542 --> 00:01:45,294
Glauben Sie, wir sind nah dran?
3
00:01:46,295 --> 00:01:48,505
Es ist nahezu unmöglich, sie zu finden.
4
00:01:49,006 --> 00:01:51,508
Niemand hat jemals eine lebendig gefangen.
5
00:01:54,261 --> 00:01:56,305
Ich hab eingewilligt,
auf Sie aufzupassen,
6
00:01:56,388 --> 00:01:59,016
weil ich dachte,
Sie finden bald die Spinne.
7
00:01:59,475 --> 00:02:01,185
Das Warten wird sich lohnen.
8
00:02:01,352 --> 00:02:05,105
Tote Exemplare zeigen,
dass die Peptide im Spinnengift...
9
00:02:07,149 --> 00:02:10,152
Im Grunde laden sie einfach
ihre Zellstruktur auf.
10
00:02:12,112 --> 00:02:15,407
Die Spinne kann übermenschliche Stärke
und Kraft verleihen,
11
00:02:15,533 --> 00:02:16,909
wie bei den Las Arañas.
12
00:02:17,076 --> 00:02:18,452
Las Arañas?
13
00:02:18,661 --> 00:02:22,581
Die mythischen Spinnenmenschen,
die sich über Baumkronen fortbewegen
14
00:02:22,665 --> 00:02:26,001
und böse Menschen mit ihrer schwarzen,
giftigen Berührung bestrafen?
15
00:02:26,085 --> 00:02:30,089
Ich stütze meine Forschung auf Wissenschaft,
nicht Legenden, Mr. Sims.
16
00:02:30,214 --> 00:02:32,091
Diese Kräfte sind hier vergeudet.
17
00:02:33,175 --> 00:02:36,720
Diese kleinen Spinnen können
vielleicht Hunderte Krankheiten heilen.
18
00:02:37,513 --> 00:02:38,514
Ich könnte...
19
00:02:39,557 --> 00:02:40,933
Alles in Ordnung?
- Nein.
20
00:02:41,892 --> 00:02:44,061
Sie will mich von der Arbeit abhalten.
21
00:02:45,437 --> 00:02:47,106
Aber das lasse ich nicht zu.
22
00:02:48,065 --> 00:02:49,692
Nicht so kurz vor dem Ziel.
23
00:02:52,111 --> 00:02:53,529
Sie sollten sich lieber ausruhen.
24
00:02:55,573 --> 00:02:56,866
Dazu ist die Zeit zu knapp.
25
00:02:59,034 --> 00:03:00,035
Danke.
26
00:03:01,120 --> 00:03:02,454
Für den Regenschirm.
27
00:03:46,373 --> 00:03:47,374
Ich hab sie.
28
00:03:47,833 --> 00:03:49,210
Ich hab die Spinne gefunden.
29
00:03:53,214 --> 00:03:54,882
Ist sie nicht wunderschön?
30
00:03:55,049 --> 00:03:56,342
Unglaublich, oder?
31
00:03:56,884 --> 00:03:59,220
Dass etwas so Kleines
solch eine Kraft besitzt.
32
00:04:04,850 --> 00:04:05,851
Was machen Sie?
33
00:04:06,852 --> 00:04:07,853
Ich...
34
00:04:08,103 --> 00:04:09,104
Ich verstehe das nicht.
35
00:04:09,271 --> 00:04:11,482
Ich habe jahrelang
nach der Spinne gesucht.
36
00:04:11,649 --> 00:04:13,901
Wir könnten so vielen Menschen helfen.
37
00:04:14,109 --> 00:04:15,528
Das juckt mich nicht.
38
00:04:15,903 --> 00:04:17,070
Es gab auch keine Hilfe,
39
00:04:17,238 --> 00:04:18,613
als meine Familie Hunger litt.
40
00:04:18,738 --> 00:04:20,407
Mein Weg war nicht so frei wie Ihrer.
41
00:04:20,616 --> 00:04:21,992
Wir hatten nicht die gleichen Chancen.
42
00:04:22,159 --> 00:04:23,369
Das ist die falsche Wahl.
43
00:04:23,452 --> 00:04:25,871
Geben Sie mir die Spinne.
- Sie machen einen Fehler.
44
00:04:26,330 --> 00:04:27,373
Geben Sie sie mir.
- Nein.
45
00:04:27,456 --> 00:04:28,457
Her damit.
46
00:04:28,499 --> 00:04:29,500
Nein.
47
00:04:29,667 --> 00:04:31,293
Lassen Sie einfach los.
48
00:04:41,178 --> 00:04:42,179
Nein.
49
00:05:59,340 --> 00:06:01,592
Ihre Reise wird nicht einfach werden,
50
00:06:01,675 --> 00:06:03,052
aber sie ist stark.
51
00:06:03,219 --> 00:06:05,554
Sie kehrt zurück,
wenn sie Antworten braucht.
52
00:06:05,930 --> 00:06:07,348
Und wenn sie das tut,
53
00:06:09,099 --> 00:06:10,559
bin ich für sie da.
54
00:06:28,202 --> 00:06:29,328
Komm schon!
55
00:06:36,752 --> 00:06:37,753
Weg da!
56
00:06:37,878 --> 00:06:38,921
Ja, ja. Ist ja gut.
57
00:06:41,674 --> 00:06:42,675
Hier ist 2-10.
58
00:06:42,800 --> 00:06:44,802
Eine 42-jährige Frau. Code 3.
59
00:06:45,094 --> 00:06:47,763
Cassie, der Puls ist weg.
Beginne Herzdruckmassage.
60
00:06:47,846 --> 00:06:50,140
Ben, was hast du da hinten verloren?
61
00:06:50,266 --> 00:06:52,101
Willst du übernehmen?
Ich fahre.
62
00:06:52,226 --> 00:06:53,936
In meiner Schicht
beißt keiner ins Gras.
63
00:07:04,655 --> 00:07:05,656
Komm schon.
64
00:07:17,626 --> 00:07:19,420
Wie läuft's?
- Das letzte Mal wurde
65
00:07:19,503 --> 00:07:21,630
bei so einer Fahrt auf mich geschossen.
66
00:07:21,714 --> 00:07:23,883
Du sollst die Army ja nicht vermissen.
67
00:07:24,008 --> 00:07:26,218
Dass ich mal so froh bin,
in Queens zu sein...
68
00:07:26,302 --> 00:07:28,596
Wurde da noch nie auf dich geschossen?
69
00:07:39,940 --> 00:07:40,983
Hast du keine Schule?
70
00:07:42,860 --> 00:07:44,945
Wer zeigt Sanitätern den Mittelfinger?
71
00:07:45,029 --> 00:07:46,322
Das wird schon wieder.
72
00:07:46,405 --> 00:07:47,656
Scheiße...
73
00:07:49,408 --> 00:07:50,409
Kinder.
74
00:07:56,540 --> 00:07:58,459
Die werden mich einspannen.
- Werden sie nicht.
75
00:07:58,626 --> 00:08:01,587
Du wirst hinten im Garten sein
und mit uns grillen.
76
00:08:01,962 --> 00:08:03,756
Ich weiß, wie so was läuft.
77
00:08:03,839 --> 00:08:05,132
Ja? Woher weißt du das?
78
00:08:05,299 --> 00:08:06,717
Du warst nie auf einer Babyparty.
79
00:08:06,800 --> 00:08:09,720
Weil ich darauf achte,
nicht eingespannt zu werden.
80
00:08:09,887 --> 00:08:11,722
Da habe ich ja Glück.
81
00:08:12,431 --> 00:08:13,432
Sie kommt durch.
82
00:08:15,392 --> 00:08:16,393
Wer?
83
00:08:16,644 --> 00:08:18,354
Ihre Patientin.
84
00:08:19,313 --> 00:08:21,148
Ihr Sohn möchte sich bedanken.
85
00:08:24,568 --> 00:08:27,112
Mr. Ben Parker hier
hat die ganze Arbeit gemacht.
86
00:08:28,405 --> 00:08:29,406
Nimm's einfach an.
87
00:08:29,782 --> 00:08:30,824
Nimm es.
88
00:08:30,991 --> 00:08:32,283
Los, nimm es.
89
00:08:33,619 --> 00:08:35,246
Dass du, ich meine...
- Danke.
90
00:08:35,412 --> 00:08:36,412
Danke, Kumpel.
91
00:08:38,374 --> 00:08:39,624
Ich bringe Sie zu ihr.
92
00:08:39,792 --> 00:08:41,502
Sind Sie die Familie?
- Mein Gott.
93
00:08:41,585 --> 00:08:44,421
Ich bin die Stieftochter.
- Ihr wäre es wohl lieber...
94
00:08:46,048 --> 00:08:47,049
Schon gut, Dad.
95
00:08:48,467 --> 00:08:50,302
Dann bis später in eurer Wohnung?
96
00:08:50,427 --> 00:08:51,428
Okay.
97
00:08:51,595 --> 00:08:52,596
Komm, mein Junge.
98
00:08:53,514 --> 00:08:54,515
Besuchen wir Mom.
99
00:08:54,682 --> 00:08:57,393
So. Das hier ist für Sie
und das ist für mich.
100
00:08:57,893 --> 00:08:59,144
Danke vielmals.
101
00:09:01,689 --> 00:09:03,482
Was soll ich damit anstellen?
102
00:09:03,649 --> 00:09:07,528
Steck es einfach in die Tasche
und wirf es dann irgendwo anders weg.
103
00:09:09,363 --> 00:09:12,116
Ich kann es nicht mal falten.
Ist es aus Pappe?
104
00:09:14,410 --> 00:09:15,536
Komm schon.
105
00:09:16,787 --> 00:09:18,831
Wir beide hassen Familienkram.
106
00:09:20,332 --> 00:09:22,001
Ich habe eh andere Pläne.
107
00:09:22,167 --> 00:09:23,586
Seit wann hast du Pläne?
108
00:09:23,752 --> 00:09:25,462
Du lässt dich nie festnageln.
109
00:09:25,629 --> 00:09:27,423
Ich halte mir gern alles offen.
110
00:09:27,590 --> 00:09:28,591
Ich könnte ausschlafen.
111
00:09:28,757 --> 00:09:30,968
Ins Museum gehen.
Oder mit dem Hund Gassi.
112
00:09:31,135 --> 00:09:32,136
Du hast keinen Hund.
113
00:09:32,344 --> 00:09:33,721
Ich könnte einen adoptieren.
114
00:09:33,888 --> 00:09:34,930
Mich quasi revanchieren.
115
00:09:35,097 --> 00:09:37,933
Du warst wohl etwas
schwieriger als ein Welpe.
116
00:09:38,434 --> 00:09:40,102
Ich weiß nicht, was du meinst.
117
00:09:40,311 --> 00:09:42,146
Ich war als Pflegekind vorbildlich.
118
00:09:42,229 --> 00:09:43,606
Stubenrein und handzahm.
119
00:09:45,524 --> 00:09:46,734
Also, ich...
120
00:09:49,778 --> 00:09:51,447
habe jemanden kennengelernt.
121
00:09:52,156 --> 00:09:53,240
Ach ja?
- Ja.
122
00:09:53,324 --> 00:09:54,617
Und wie heißt sie jetzt?
123
00:10:02,208 --> 00:10:03,250
Was Ernstes.
124
00:10:09,840 --> 00:10:11,675
Sie kann sich glücklich schätzen.
125
00:10:13,093 --> 00:10:14,094
Danke.
126
00:10:17,223 --> 00:10:18,766
"Ihr Charakter überzeugt."
127
00:10:18,849 --> 00:10:20,059
Das war also deiner.
128
00:10:21,268 --> 00:10:22,269
Danke, Arschloch.
129
00:10:22,436 --> 00:10:23,437
Hier.
130
00:10:24,855 --> 00:10:27,316
Mal sehen,
was die Zukunft für dich bereithält.
131
00:10:29,109 --> 00:10:30,236
Will ich das wissen?
132
00:10:30,569 --> 00:10:31,779
Es ist nur ein Keks.
133
00:10:37,076 --> 00:10:38,077
"Du wirst..."
134
00:10:39,161 --> 00:10:40,162
"Du wirst" was?
135
00:10:41,580 --> 00:10:43,165
Ich habe wohl keine Zukunft.
136
00:10:43,249 --> 00:10:44,375
Cassie.
137
00:10:44,625 --> 00:10:46,293
Weißt du, was das bedeutet?
- Was?
138
00:10:48,337 --> 00:10:50,214
Dass deren Drucker kaputt ist.
139
00:10:50,297 --> 00:10:51,632
Wir bestellen ab sofort woanders.
140
00:11:08,232 --> 00:11:09,525
Die Miete haben Sie morgen.
141
00:11:09,650 --> 00:11:11,527
Dad holt nur noch sein Gehalt ab.
142
00:11:12,027 --> 00:11:14,154
Lass mich kurz mit deinem Vater reden.
143
00:11:14,405 --> 00:11:17,533
Wir können uns einigen.
- Er ist leider nicht zu Hause.
144
00:11:17,992 --> 00:11:19,285
Ich komme morgen wieder.
145
00:11:19,451 --> 00:11:21,120
Aber keine Ausreden mehr.
146
00:11:21,328 --> 00:11:23,205
Ich schwöre, wir haben das Geld.
147
00:11:23,497 --> 00:11:24,582
Alles klar.
148
00:12:02,995 --> 00:12:05,497
Streuner wie wir sollten solidarisch sein.
149
00:12:06,373 --> 00:12:07,708
{\an8}Da hat jemand Hunger.
150
00:13:29,999 --> 00:13:32,084
Ich hoffe, die Spinnen waren es wert, Mom.
151
00:13:35,629 --> 00:13:39,049
Bleiben Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit,
wo Sie sind.
152
00:13:42,469 --> 00:13:44,430
Da braucht man die Rettungsschere.
153
00:13:45,222 --> 00:13:47,141
Verkehrsunfall. Drei Fahrzeuge.
154
00:13:47,391 --> 00:13:49,894
Eins hat sich überschlagen,
eine Person eingeklemmt.
155
00:13:50,019 --> 00:13:51,770
Verstanden. Schicke Verstärkung.
156
00:13:51,979 --> 00:13:53,022
Sie geht nicht auf.
157
00:13:54,481 --> 00:13:56,066
Gut, Sir. Wir holen Sie raus.
158
00:13:56,275 --> 00:13:57,818
Nicht bewegen.
159
00:13:58,194 --> 00:13:59,195
Hallo, Sir.
160
00:14:00,070 --> 00:14:01,363
Sagen Sie mir Ihren Namen?
161
00:14:01,405 --> 00:14:02,406
Robert...
162
00:14:02,907 --> 00:14:04,867
Robert?
Ich bin Cassie.
163
00:14:05,326 --> 00:14:06,952
Ich hole Sie jetzt raus, ja?
164
00:14:07,161 --> 00:14:08,204
Es wird alles gut.
165
00:14:08,329 --> 00:14:10,539
Ich mache den Gurt los,
dann fallen Sie
166
00:14:10,664 --> 00:14:13,334
und mein Kollege Ben
zieht Sie zur Seite raus.
167
00:14:13,792 --> 00:14:14,793
Drei, zwei,
168
00:14:14,835 --> 00:14:15,836
eins.
169
00:14:16,420 --> 00:14:17,504
Alles klar, Robert.
170
00:14:17,963 --> 00:14:20,049
Ich ziehe Sie auf drei raus.
Ja? Los geht's.
171
00:14:20,174 --> 00:14:21,550
Eins, zwei, drei.
172
00:14:22,968 --> 00:14:24,970
Okay. Es wird alles gut, Sir.
173
00:14:25,095 --> 00:14:26,889
Halten Sie möglichst still.
Wir prüfen...
174
00:14:27,306 --> 00:14:28,307
Hey. Cassie!
175
00:14:28,349 --> 00:14:29,350
Ben!
176
00:14:56,752 --> 00:14:58,045
79 zu 55.
177
00:14:58,170 --> 00:15:01,465
Mir geht's prima.
- Lass dich im Krankenhaus durchchecken.
178
00:15:01,590 --> 00:15:03,509
Du hast recht.
Sie spannen dich ein.
179
00:15:04,093 --> 00:15:05,094
Ja, Spiele!
180
00:15:05,719 --> 00:15:06,762
Ihr liegt so daneben.
181
00:15:08,889 --> 00:15:09,890
Cassie.
182
00:15:10,057 --> 00:15:12,059
Das Haus war schon immer
eine Todesfalle.
183
00:15:18,274 --> 00:15:20,109
Du kannst nicht alle drei retten.
184
00:15:20,234 --> 00:15:23,737
...das Netz,
gleichzeitig an mehreren Orten zu sein.
185
00:15:23,863 --> 00:15:26,657
Du bist die Einzige,
die die Zukunft ändern kann.
186
00:15:26,782 --> 00:15:27,950
Nein!
187
00:15:27,992 --> 00:15:28,993
Cassie!
188
00:15:29,159 --> 00:15:30,327
Gut so, Cassie. Atme.
189
00:15:30,536 --> 00:15:31,537
Los, komm!
190
00:15:34,874 --> 00:15:36,333
Du hast es geschafft.
191
00:15:37,918 --> 00:15:38,919
War ich tot?
192
00:15:39,461 --> 00:15:40,921
Du warst drei Minuten unten,
193
00:15:41,046 --> 00:15:42,590
bis ich dich rausziehen konnte.
194
00:15:42,673 --> 00:15:43,674
Drei Minuten?
195
00:15:43,716 --> 00:15:44,717
Ja.
196
00:15:46,385 --> 00:15:48,637
Willkommen zurück im Land der Lebenden.
197
00:15:59,648 --> 00:16:01,108
79 zu 55.
198
00:16:01,233 --> 00:16:03,861
Lass dich aber in einem richtigen Krankenhaus
199
00:16:03,986 --> 00:16:06,071
von einem richtigen Arzt durchchecken.
200
00:16:06,197 --> 00:16:07,573
Ich brauche keinen Arzt.
201
00:16:08,240 --> 00:16:09,241
Ich vertraue dir.
202
00:16:10,993 --> 00:16:12,411
80 Prozent.
Ja, das ist toll.
203
00:16:12,536 --> 00:16:14,538
Etwas mehr als ein toter Fisch.
204
00:16:16,957 --> 00:16:17,958
Alles klar.
205
00:16:18,500 --> 00:16:20,669
Die Sauerstoffsättigung steigt auf 89.
206
00:16:22,463 --> 00:16:23,964
Hüpf also gern wieder ins Wasser.
207
00:16:31,388 --> 00:16:32,932
79 zu 55.
208
00:16:33,098 --> 00:16:35,809
Lass dich aber in einem richtigen Krankenhaus
209
00:16:35,935 --> 00:16:38,103
von einem richtigen Arzt durchchecken.
210
00:16:38,771 --> 00:16:40,731
Ganz ehrlich, Ben. Entspann dich.
211
00:16:40,856 --> 00:16:41,982
Mir geht's echt gut.
212
00:16:44,193 --> 00:16:45,903
Halt, erst Sauerstoff messen.
213
00:16:45,986 --> 00:16:46,987
Schon wieder?
214
00:16:47,488 --> 00:16:48,489
Was meinst du?
215
00:16:48,697 --> 00:16:50,032
Meine Sättigung ist 89.
216
00:16:51,450 --> 00:16:52,535
Nein, ist sie ni...
217
00:16:55,621 --> 00:16:56,622
Du hast recht.
218
00:17:00,501 --> 00:17:01,502
Ist alles in Ordnung?
219
00:17:01,627 --> 00:17:03,170
Was ist da unten passiert?
220
00:17:03,295 --> 00:17:04,295
Mir geht's gut.
221
00:17:04,964 --> 00:17:07,633
Ich will nur nach Hause,
"American Idol" ansehen.
222
00:18:34,553 --> 00:18:35,554
Wahnsinn.
223
00:18:37,348 --> 00:18:38,849
Eine wunderschöne Wohnung.
224
00:19:05,334 --> 00:19:07,711
Wo ist meine Spinne?
Man hat sie mir gestohlen.
225
00:19:17,680 --> 00:19:18,681
Wer seid ihr?
226
00:19:49,545 --> 00:19:50,546
Nein!
227
00:20:03,100 --> 00:20:04,435
Schlecht geträumt?
228
00:20:04,560 --> 00:20:05,603
Das ist kein Traum.
229
00:20:06,937 --> 00:20:08,647
Ich werde eines Tages ermordet.
230
00:20:09,523 --> 00:20:11,525
Oha. Das ist ein Stimmungskiller.
231
00:20:15,613 --> 00:20:17,198
Dieselben drei Gesichter.
232
00:20:19,033 --> 00:20:21,243
Jede Nacht die gleiche Vision.
233
00:20:22,578 --> 00:20:23,621
Das ist ein Fluch.
234
00:20:24,038 --> 00:20:25,873
Aber wir alle sterben irgendwann.
235
00:20:26,040 --> 00:20:28,083
Wir können das nicht verhindern.
236
00:20:28,209 --> 00:20:30,836
Aber wenn du sehen könntest,
wer dich töten will,
237
00:20:32,087 --> 00:20:33,464
würdest du sie aufhalten.
238
00:20:34,924 --> 00:20:35,925
Okay...
239
00:20:37,718 --> 00:20:40,679
Du ahnst nicht,
was für eine Qual und Folter es ist,
240
00:20:40,804 --> 00:20:43,265
zu sterben.
Immer und immer wieder.
241
00:20:43,557 --> 00:20:45,226
Ich kann dem nicht entrinnen.
242
00:20:45,893 --> 00:20:47,895
Also bleibe ich nicht untätig.
243
00:20:51,899 --> 00:20:54,026
Ich finde sie und töte sie vorher.
244
00:20:56,028 --> 00:20:57,613
Du weißt also, wer es war?
245
00:20:58,030 --> 00:20:59,031
Ich meine...
246
00:20:59,365 --> 00:21:00,991
wer es tun wird?
247
00:21:03,744 --> 00:21:05,663
Es sind immer diese drei Gesichter.
248
00:21:06,997 --> 00:21:09,959
Kannst du dir vorstellen,
wie frustrierend das ist?
249
00:21:10,709 --> 00:21:14,129
Jemanden zu identifizieren,
den du nur aus einer Vision kennst?
250
00:21:17,091 --> 00:21:18,467
Doch im Laufe der Jahre
251
00:21:19,343 --> 00:21:21,929
gab es hilfreiche technologische Fortschritte.
252
00:21:22,805 --> 00:21:26,267
Neue Wege, Menschen zu finden,
wenn man ihre Gesichter kennt.
253
00:21:27,685 --> 00:21:29,728
Eine Technologie, die,
wie ich hörte,
254
00:21:29,895 --> 00:21:32,898
von der National Security Agency
vorangetrieben wird.
255
00:21:49,290 --> 00:21:50,624
Was machst du denn da?
256
00:21:52,668 --> 00:21:53,836
Was war das Gift?
257
00:21:54,378 --> 00:21:55,796
Wie lautet dein Passwort?
258
00:21:56,422 --> 00:21:58,007
Sage ich dir nicht.
Bitte...
259
00:21:59,758 --> 00:22:01,427
Ist "bitte" dein Passwort?
260
00:22:02,678 --> 00:22:05,764
Sag's schnell,
bevor die Lähmung deine Lippen erreicht,
261
00:22:05,973 --> 00:22:07,474
und ich halte das Gift auf.
262
00:22:17,735 --> 00:22:18,736
Q...
263
00:22:19,695 --> 00:22:21,572
9-2-0...
264
00:22:21,947 --> 00:22:22,948
B...
265
00:22:23,782 --> 00:22:25,075
3-7-5.
266
00:22:35,586 --> 00:22:36,587
Glaube mir,
267
00:22:37,087 --> 00:22:38,923
es ist gut,
dass du nicht wusstest,
268
00:22:39,048 --> 00:22:41,300
dass heute der Tag ist,
an dem du stirbst.
269
00:22:47,056 --> 00:22:48,766
NSA
FREIGABESTUFE 1
270
00:22:55,189 --> 00:22:56,190
Hi, Cassie.
- Hi.
271
00:22:56,315 --> 00:22:58,150
Im Ernst. Eröffne eine Grillbude.
272
00:22:58,275 --> 00:22:59,360
Hi.
- Hi, mein Lieber.
273
00:22:59,485 --> 00:23:00,903
Du bist der Grillmeister.
274
00:23:02,363 --> 00:23:03,906
Cassie!
Hi!
275
00:23:05,074 --> 00:23:08,619
Geh das nächste Mal lieber
im Astoria Park schwimmen.
276
00:23:08,744 --> 00:23:11,372
Das ist echt witzig.
Bist ein lustiges Kerlchen.
277
00:23:11,997 --> 00:23:13,582
Zerquetschst du die Burger?
278
00:23:14,124 --> 00:23:15,376
Ich drücke das Fett raus.
279
00:23:15,501 --> 00:23:18,254
Das nennt sich Geschmack.
Und es ist entflammbar.
280
00:23:18,462 --> 00:23:19,713
Bitte sehr.
- Danke.
281
00:23:20,714 --> 00:23:24,009
Denkst du nicht, dass ich nach den
jüngsten Ereignissen eher ein Bier brauche?
282
00:23:24,510 --> 00:23:26,345
Wie du weißt, ist es Vorschrift,
283
00:23:26,470 --> 00:23:30,057
in den ersten 24 Stunden
nach dem Tod auf Alkohol zu verzichten.
284
00:23:30,266 --> 00:23:32,351
Das ist die Vorschrift?
- Ja, Vorschrift.
285
00:23:32,434 --> 00:23:33,435
Wie langweilig.
286
00:23:33,477 --> 00:23:35,354
Da steckt doch mehr dahinter.
287
00:23:35,396 --> 00:23:36,397
Nein, da...
288
00:23:36,522 --> 00:23:39,358
Wir kennen das doch.
Es war ein Herzstillstand.
289
00:23:39,483 --> 00:23:41,443
Wenn das Herz wieder schlägt,
290
00:23:41,569 --> 00:23:42,653
ist alles gut.
291
00:23:43,070 --> 00:23:44,071
Wirklich?
292
00:23:44,989 --> 00:23:45,990
Tot?
293
00:23:46,740 --> 00:23:48,284
War da ein weißes Licht?
294
00:23:50,494 --> 00:23:51,996
Ehrlich gesagt war da nur...
295
00:23:52,663 --> 00:23:53,664
Jersey.
296
00:23:53,789 --> 00:23:56,000
Also sag du's mir.
- Ach, du hast Jersey...
297
00:23:56,750 --> 00:23:58,794
Hallo.
- Sie reißt Witze über Jersey.
298
00:23:58,919 --> 00:24:01,922
Hat er sie wieder in den Rost gestampft?
- Bis zur Unkenntlichkeit.
299
00:24:02,047 --> 00:24:03,090
Hier, für dich.
300
00:24:03,883 --> 00:24:05,843
Jetzt sind sie echt für die Tonne.
301
00:24:06,176 --> 00:24:07,511
Wir sind startklar.
- Was?
302
00:24:08,429 --> 00:24:10,764
Was?
- Sie fangen an. Geh lieber rein.
303
00:24:11,265 --> 00:24:13,183
Du hast recht.
Sie spannen dich ein.
304
00:24:13,350 --> 00:24:14,935
Besten Dank.
- Gern geschehen.
305
00:24:15,102 --> 00:24:16,103
Viel Spaß.
306
00:24:19,565 --> 00:24:20,691
...für dich, okay.
- Hi. Oh mein Gott...
307
00:24:20,941 --> 00:24:22,443
Hi.
- Lass dich mal ansehen.
308
00:24:23,194 --> 00:24:24,486
Okay. Das ist verrückt.
309
00:24:24,778 --> 00:24:26,363
Ich hab beide Größen gekauft.
310
00:24:26,488 --> 00:24:27,489
Ja, das ist...
311
00:24:28,032 --> 00:24:29,158
Hi.
- Hi.
312
00:24:30,075 --> 00:24:31,076
Cassie Webb.
313
00:24:31,660 --> 00:24:32,745
Danke für die Einladung.
314
00:24:32,912 --> 00:24:36,040
Du bist Bens Kollegin.
Ich bin seine Schwägerin, Mary.
315
00:24:36,248 --> 00:24:37,374
Freut mich.
316
00:24:37,833 --> 00:24:40,211
Ben freut sich sehr, bald Onkel zu sein.
317
00:24:40,502 --> 00:24:41,921
Was täten wir nur ohne ihn?
318
00:24:42,087 --> 00:24:44,715
Weil Richard ja nicht da ist.
- Schon wieder.
319
00:24:44,882 --> 00:24:46,133
Wo ist er denn diesmal?
320
00:24:46,258 --> 00:24:47,635
Er ist in Mumbai.
321
00:24:47,801 --> 00:24:49,929
Shanghai,
ich komm nicht hinterher.
322
00:24:52,598 --> 00:24:55,476
Es gibt da drinnen einfach keine Ruhe.
323
00:24:55,559 --> 00:24:56,560
Es isst für zwei.
324
00:24:57,895 --> 00:24:59,813
Hat es denn schon einen Namen?
325
00:25:02,650 --> 00:25:03,817
Dazu sind die Spiele da.
326
00:25:04,527 --> 00:25:05,528
Spiele?
327
00:25:05,653 --> 00:25:06,654
Spiele!
328
00:25:10,616 --> 00:25:11,617
"Spiele"!
329
00:25:13,827 --> 00:25:14,828
Okay.
330
00:25:15,788 --> 00:25:19,625
"Meine Mutter hat immer die Rinde
von meinen Broten abgeschnitten."
331
00:25:21,502 --> 00:25:22,503
Von dir, Chloe?
332
00:25:22,670 --> 00:25:23,671
Ja.
333
00:25:25,756 --> 00:25:28,342
Mom sagte,
die Rinde würde meine Haare kräuseln.
334
00:25:28,634 --> 00:25:30,302
Dauerte ewig,
das zu durchschauen.
335
00:25:36,850 --> 00:25:37,893
Von wem ist das?
336
00:25:39,937 --> 00:25:40,980
Das ist von mir.
337
00:25:42,064 --> 00:25:44,525
Hast du keine schöne Erinnerung
an deine Mutter?
338
00:25:45,276 --> 00:25:48,529
Meine Mutter ist leider tot.
Bei meiner Geburt gestorben.
339
00:25:50,948 --> 00:25:52,575
Aber es war nicht so schlimm.
340
00:25:53,409 --> 00:25:55,411
Na ja, natürlich war es schlimm.
341
00:25:55,703 --> 00:25:56,829
Sie ist gestorben.
342
00:25:59,373 --> 00:26:01,709
Aber ich bin völlig gesund aufgewachsen.
343
00:26:03,043 --> 00:26:05,504
Der Tod im Kindbett ist superselten.
344
00:26:05,546 --> 00:26:06,547
Und, na ja...
345
00:26:07,006 --> 00:26:11,343
Sie wollte den letzten Schwangerschaftsmonat
tief im Amazonasgebiet verbringen.
346
00:26:11,510 --> 00:26:14,638
Hunderte Meilen entfernt
von medizinischen Einrichtungen.
347
00:26:15,055 --> 00:26:16,098
Machen wir mit dem
348
00:26:16,473 --> 00:26:17,600
nächsten Spiel weiter?
349
00:26:19,560 --> 00:26:21,562
Ratet den Namen von Marys Baby.
350
00:26:23,522 --> 00:26:25,191
Gut, dann fange ich mal an.
351
00:26:27,526 --> 00:26:28,527
Sam.
- Nein.
352
00:26:28,611 --> 00:26:29,612
Steven.
353
00:26:29,987 --> 00:26:31,780
Er wird nicht Steven heißen.
354
00:26:32,072 --> 00:26:33,616
Ihr liegt alle voll daneben.
355
00:26:38,078 --> 00:26:39,079
Cocktailwürstchen?
356
00:26:39,663 --> 00:26:40,664
Richard Junior?
357
00:26:41,123 --> 00:26:42,416
Richard wünscht es sich.
358
00:26:44,919 --> 00:26:45,920
Cassie...
359
00:26:46,378 --> 00:26:47,421
Was tippst du?
360
00:26:57,306 --> 00:26:58,307
Ben?
361
00:26:58,349 --> 00:26:59,350
Der Name ist...
362
00:27:06,357 --> 00:27:07,358
Cocktailwürstchen?
363
00:27:09,818 --> 00:27:10,819
Richard Junior?
364
00:27:11,070 --> 00:27:12,446
Richard wünscht es sich.
365
00:27:14,698 --> 00:27:15,866
Cassie...
366
00:27:16,242 --> 00:27:17,326
Was tippst du?
367
00:27:18,327 --> 00:27:20,204
Wie?
Das hatten wir doch schon.
368
00:27:25,793 --> 00:27:27,878
Im Ernst, gehört das etwa zum Spiel?
369
00:27:30,130 --> 00:27:33,509
Entschuldige. Sie fordern alle an.
An den Docks brennt es.
370
00:27:34,009 --> 00:27:35,010
Also...
371
00:27:37,388 --> 00:27:38,389
Alles okay?
372
00:27:38,556 --> 00:27:39,848
Ja. Ich hatte nur
373
00:27:40,140 --> 00:27:42,017
gerade ein seltsames Déjà-vu.
374
00:27:43,477 --> 00:27:44,562
Ich hab dich, Mann.
375
00:27:45,312 --> 00:27:46,605
Es ist nichts gebrochen.
- Los.
376
00:27:46,689 --> 00:27:48,232
Wer rausgekommen ist, kommt. Hier lang.
377
00:27:48,315 --> 00:27:49,441
Bringt sie weg. Los.
378
00:27:49,525 --> 00:27:51,110
Haben eine Frau bei Punkt A.
379
00:27:52,570 --> 00:27:53,696
Los! Schneller!
380
00:27:53,779 --> 00:27:55,406
Mehr Druck am Schlauch!
381
00:27:55,489 --> 00:27:57,658
Den Druck auf das Bein halten, ja?
382
00:27:57,950 --> 00:28:01,370
Sieht nach einer gebrochenen
linken Speiche aus. Sonst stabil.
383
00:28:02,830 --> 00:28:04,623
Warte, warte.
Check das Abdomen.
384
00:28:08,168 --> 00:28:10,504
Und innere Verletzungen.
Gut mitgedacht.
385
00:28:10,671 --> 00:28:11,672
Weiter! Los!
386
00:28:17,052 --> 00:28:18,762
Hey, meine Jungs müssen rein.
387
00:28:18,929 --> 00:28:21,599
Das Objekt ist instabil.
- Da sind noch Leute.
388
00:28:21,974 --> 00:28:23,434
Die muss man versorgen.
389
00:28:23,601 --> 00:28:25,853
Das Gebäude ist voller Sprengstoff.
390
00:28:26,020 --> 00:28:27,688
Hochbrennbare Feuerwerkskörper.
391
00:28:28,522 --> 00:28:30,107
Sie können jeden Moment explodieren.
392
00:28:33,444 --> 00:28:35,112
Sie können jeden Moment explodieren.
393
00:28:35,362 --> 00:28:37,323
Cassie!
- ...jeden Moment explodieren.
394
00:28:38,324 --> 00:28:39,325
Cassie!
395
00:28:44,997 --> 00:28:46,790
Es war immer eine Todesfalle.
396
00:28:46,957 --> 00:28:48,584
Los, kommen Sie. Hier lang!
397
00:28:48,709 --> 00:28:49,710
Sonst stabil.
398
00:28:49,877 --> 00:28:51,921
Warte, warte.
Check das Abdomen.
399
00:28:53,088 --> 00:28:55,633
Und innere Verletzungen.
Gut mitgedacht.
400
00:28:55,758 --> 00:28:56,759
Weiter! Los!
401
00:29:02,056 --> 00:29:03,224
Meine Jungs müssen rein.
402
00:29:03,307 --> 00:29:05,601
Das Objekt ist instabil.
- Da sind noch Leute.
403
00:29:05,684 --> 00:29:07,603
Das Haus ist voller Sprengstoff.
404
00:29:07,853 --> 00:29:09,188
Hochbrennbare Feuerwerkskörper.
405
00:29:09,313 --> 00:29:10,606
Es war immer eine Todesfalle.
406
00:29:10,773 --> 00:29:12,149
Cassie! Cassie!
407
00:29:13,150 --> 00:29:14,985
Ich brauche dich bei der Triage!
408
00:29:16,445 --> 00:29:18,197
Sir? Alles gut. Das wird wieder.
409
00:29:18,364 --> 00:29:20,366
Er ist stabil und transportfähig.
410
00:29:20,449 --> 00:29:21,450
Verstanden.
411
00:29:21,992 --> 00:29:22,993
Alles wird gut.
412
00:29:23,035 --> 00:29:24,870
Stabilisiere den Kopf,
bis die Trage steht.
413
00:29:24,912 --> 00:29:25,913
Warte!
414
00:29:25,955 --> 00:29:26,956
O'Neil!
415
00:29:27,081 --> 00:29:28,082
Verstanden.
416
00:29:28,249 --> 00:29:29,458
Was gibt's? Ich muss los.
417
00:29:29,625 --> 00:29:30,918
Darf ich fahren?
418
00:29:31,085 --> 00:29:32,628
Wie soll ich das verstehen?
419
00:29:32,920 --> 00:29:35,172
Keine Ahnung,
ich hab ein komisches Gefühl.
420
00:29:35,256 --> 00:29:36,549
Cassie, ich brauch dich mal hier!
421
00:29:37,633 --> 00:29:39,134
Lässt du mich bitte fahren?
422
00:29:39,218 --> 00:29:41,845
Du hattest eine schlimme Erfahrung im Einsatz.
423
00:29:42,555 --> 00:29:44,390
Das hat nichts damit zu tun.
424
00:29:46,267 --> 00:29:47,977
Lass dich nicht verrückt machen.
425
00:29:48,727 --> 00:29:50,104
Cassie, jetzt komm schon!
426
00:29:59,113 --> 00:30:01,490
Hier spricht O'Neil. Dock freiräumen...
427
00:30:26,765 --> 00:30:28,142
O'Neil, komm schon.
428
00:30:32,479 --> 00:30:33,939
Komm schon! O'Neil!
429
00:30:34,481 --> 00:30:35,482
Na los!
430
00:30:39,862 --> 00:30:40,863
Wach auf!
431
00:30:41,697 --> 00:30:43,199
O'Neil, jetzt mach schon!
432
00:30:43,282 --> 00:30:44,867
War da ein weißes Licht?
433
00:30:45,034 --> 00:30:46,410
O'Neil! Komm schon...
434
00:30:47,369 --> 00:30:48,954
Cassie! Cassie!
435
00:30:51,582 --> 00:30:52,625
Komm schon.
436
00:30:52,708 --> 00:30:53,709
Komm zurück!
437
00:30:54,376 --> 00:30:55,794
Komm schon. Komm schon!
438
00:30:56,754 --> 00:30:58,756
Hilf mir!
- Cassie, ist schon gut.
439
00:30:58,923 --> 00:31:00,591
Alles gut. Ist okay.
440
00:31:01,467 --> 00:31:02,635
Alles gut.
441
00:31:02,718 --> 00:31:03,719
Okay?
442
00:31:03,802 --> 00:31:06,263
Du kannst nichts für ihn tun.
Hörst du?
443
00:31:43,092 --> 00:31:44,093
Und?
444
00:31:44,385 --> 00:31:45,678
War es die Mühe wert?
445
00:31:45,844 --> 00:31:48,722
Diese lückenlose Überwachung
gab es bei der NSA noch nie.
446
00:31:48,847 --> 00:31:50,849
Sie können auf alles zugreifen.
447
00:31:51,642 --> 00:31:53,352
Niemand kann sich verstecken.
448
00:31:53,435 --> 00:31:54,562
Genau darum geht es.
449
00:31:54,728 --> 00:31:57,106
Das Potenzial ist unermesslich.
450
00:31:57,940 --> 00:31:59,483
Es ist berauschend, aber...
451
00:32:00,568 --> 00:32:02,570
Gerät es in die falschen Hände...
452
00:32:03,404 --> 00:32:05,364
Jeder Schritt kann verfolgt werden.
453
00:32:05,489 --> 00:32:07,074
Das wird alles verändern.
454
00:32:07,992 --> 00:32:11,161
Solange sie in der Lage ist,
diese Frauen jetzt zu finden,
455
00:32:11,245 --> 00:32:13,080
bevor sie ihre Kräfte erlangen.
456
00:32:13,247 --> 00:32:16,792
So sehen sie in deinen Visionen aus.
Soweit du dich erinnerst.
457
00:32:17,084 --> 00:32:19,962
Ihre Gesichter peinigen mich
schon seit Jahren.
458
00:32:20,129 --> 00:32:22,172
Wir wissen den Zeitpunkt nicht genau,
459
00:32:22,339 --> 00:32:26,051
also setze ich den Zeitraum auf zehn Jahre,
um sicherzugehen.
460
00:32:26,802 --> 00:32:28,679
So sollten sie jetzt aussehen.
461
00:32:33,851 --> 00:32:35,603
Sie sind jünger als gedacht.
462
00:32:37,062 --> 00:32:40,024
Ich hatte keine Teenager erwartet.
- Das sind sie jetzt,
463
00:32:40,357 --> 00:32:41,525
aber in der Zukunft
464
00:32:41,692 --> 00:32:44,111
besitzen sie Kräfte
und wollen mich vernichten.
465
00:32:44,195 --> 00:32:45,321
Früher hatte ich nichts,
466
00:32:45,404 --> 00:32:46,780
weniger als das.
467
00:32:46,864 --> 00:32:48,073
Ich gebe nicht auf,
468
00:32:48,157 --> 00:32:49,575
was ich erschaffen habe.
469
00:32:49,658 --> 00:32:51,577
Ich lasse mir mein Leben nicht verkürzen.
470
00:32:52,494 --> 00:32:55,456
Wenn sie öffentliche Verkehrsmittel benutzen,
471
00:32:55,998 --> 00:32:57,333
ins Museum gehen,
472
00:32:57,499 --> 00:32:59,460
Geld vom Automaten abheben...
473
00:32:59,835 --> 00:33:01,629
Wo sie auf der Welt auch sind...
474
00:33:02,379 --> 00:33:03,631
Finde sie.
475
00:33:04,340 --> 00:33:06,050
Ich belohne dich reich.
476
00:33:06,217 --> 00:33:07,301
Ja, ich finde sie.
477
00:33:10,721 --> 00:33:12,181
Weiter keine Unschärfe?
478
00:33:12,598 --> 00:33:13,849
Keine doppelten Bilder?
479
00:33:13,933 --> 00:33:15,309
Keinerlei Verfärbungen?
480
00:33:16,977 --> 00:33:20,231
Ihre Sehkraft ist gut
und alle anderen Werte sind es auch.
481
00:33:22,399 --> 00:33:24,151
Aber was ist mit den Visionen?
482
00:33:24,693 --> 00:33:26,820
Wie kann ich diese Dinge sehen?
483
00:33:27,363 --> 00:33:30,991
Manchmal kann ein Trauma
eine nachhaltige Wirkung haben.
484
00:33:31,158 --> 00:33:32,701
Das ist kein Trauma.
485
00:33:33,077 --> 00:33:35,204
Ich wusste, dass er sterben würde.
486
00:33:36,038 --> 00:33:37,289
Ich konnte es sehen.
- Cassie,
487
00:33:37,665 --> 00:33:40,793
ich habe alle Berichte
Ihrer anderen Untersuchungen.
488
00:33:41,293 --> 00:33:44,171
Ihr Schädel-CT war normal,
das MRT unauffällig.
489
00:33:44,505 --> 00:33:46,006
Keinerlei Auffälligkeiten.
490
00:33:46,090 --> 00:33:47,466
Ja, es klingt verrückt,
491
00:33:47,550 --> 00:33:49,802
aber ich will nur verstehen,
was los ist.
492
00:33:49,885 --> 00:33:52,054
Ich werde eine Woche Urlaub empfehlen.
493
00:33:52,137 --> 00:33:53,430
Entspannen Sie sich.
494
00:33:53,597 --> 00:33:55,224
Sehen Sie sich alte Filme an.
495
00:33:55,391 --> 00:33:59,019
Ich kann gern ein Blutbild machen
oder einen Psychiater empfehlen.
496
00:33:59,103 --> 00:34:02,815
Aber es wird sich sicher alles normalisieren,
ehe Sie es merken.
497
00:34:05,860 --> 00:34:08,904
Ich stehe vor dem Geist
der zukünftigen Weihnacht.
498
00:34:10,948 --> 00:34:14,576
Du zeigst mir Schatten der Dinge,
die geschehen werden?
499
00:34:16,828 --> 00:34:20,123
Geist der Zukunft,
dich fürchte ich am meisten.
500
00:34:20,748 --> 00:34:24,085
Und trotz meiner Angst bin ich zu alt,
501
00:34:24,253 --> 00:34:25,462
um mich zu ändern.
502
00:34:25,629 --> 00:34:27,422
Wer ist der Verstorbene?
503
00:34:31,886 --> 00:34:34,430
Hey, Cass, ich bin's noch mal. Ben.
504
00:34:35,431 --> 00:34:37,181
Ich weiß, du bist da. Geh ran.
505
00:34:38,642 --> 00:34:43,105
Also, O'Neils Beerdigung
beginnt um 14 Uhr in Poughkeepsie.
506
00:34:43,188 --> 00:34:44,315
Alle gehen hin.
507
00:34:44,480 --> 00:34:47,610
Ich weiß, es ist der letzte Ort,
an dem du sein möchtest,
508
00:34:47,735 --> 00:34:50,696
aber es würde Susan helfen, wenn du kommst.
509
00:34:50,863 --> 00:34:52,656
Vielleicht hilft es dir auch.
510
00:34:52,823 --> 00:34:55,743
Wenn du jetzt aufbrichst,
kannst du es noch schaffen.
511
00:34:55,910 --> 00:34:56,911
Cassie?
512
00:34:58,078 --> 00:34:59,079
Cass?
513
00:35:06,295 --> 00:35:09,131
Ehe ich an den Grabstein trete, sag mir eins:
514
00:35:09,715 --> 00:35:12,009
Ist dies die unabwendbare Zukunft
515
00:35:13,135 --> 00:35:15,679
oder nur Schatten dessen, was kommen mag?
516
00:35:16,013 --> 00:35:17,848
Ich sag's nur ungern, Scrooge,
517
00:35:18,891 --> 00:35:21,060
aber du kannst nichts dagegen tun.
518
00:35:57,346 --> 00:35:59,932
Ist dies die unabwendbare Zukunft
519
00:36:00,933 --> 00:36:03,435
oder nur Schatten dessen, was kommen mag?
520
00:36:11,026 --> 00:36:12,945
Das wird gar nichts ändern.
521
00:36:35,885 --> 00:36:37,928
Anscheinend bist du doch nicht tot.
522
00:37:05,414 --> 00:37:08,834
Lassen Sie Ihr Gepäck
nicht unbeaufsichtigt stehen.
523
00:37:12,755 --> 00:37:14,381
Mir nach, Leute. Hier lang.
524
00:37:14,548 --> 00:37:15,841
Nehmen wir die Rampe.
525
00:37:16,008 --> 00:37:17,092
Geile Idee.
526
00:37:33,567 --> 00:37:35,402
Bitte einmal nach Poughkeepsie.
527
00:37:36,570 --> 00:37:40,074
Der Zug nach New Haven
fährt in Kürze von Gleis 25.
528
00:37:42,076 --> 00:37:43,327
Anya Corazón läuft
529
00:37:43,494 --> 00:37:45,037
den Bahnsteig entlang.
530
00:37:45,329 --> 00:37:46,747
Sie ist allein unterwegs.
531
00:37:48,082 --> 00:37:51,919
Julia Cornwall befindet sich
in der Bahnhofshalle. Ebenfalls allein.
532
00:37:55,839 --> 00:37:57,132
Und Martha Franklin...
533
00:37:59,552 --> 00:38:00,678
Scheiße.
534
00:38:00,844 --> 00:38:03,556
Tauchen alle gleichzeitig
aus Zufall hier auf?
535
00:38:03,722 --> 00:38:05,307
Das ist kein Zufall.
536
00:38:05,766 --> 00:38:07,601
Es muss eine Verbindung geben.
537
00:38:07,726 --> 00:38:08,727
Oder...
538
00:38:10,229 --> 00:38:11,605
es wird sie geben.
539
00:38:11,897 --> 00:38:14,692
Lassen Sie Ihr Gepäck
nicht unbeaufsichtigt stehen.
540
00:38:14,775 --> 00:38:18,445
Bitte melden Sie alles Verdächtige
einem Mitarbeiter der MTA.
541
00:38:21,198 --> 00:38:22,283
Entschuldigung.
542
00:38:25,995 --> 00:38:29,373
Der Zug nach New Haven
fährt in Kürze von Gleis 25.
543
00:38:30,040 --> 00:38:31,250
Alles einsteigen.
544
00:38:44,054 --> 00:38:46,765
New York City
ist der Inbegriff von "Wahnsinn".
545
00:39:21,342 --> 00:39:24,428
Der Zug nach New Haven
fährt in Kürze von Gleis 25.
546
00:39:25,429 --> 00:39:26,555
Alles einsteigen.
547
00:40:02,550 --> 00:40:05,886
Der Zug nach New Haven
fährt in Kürze von Gleis 25.
548
00:40:06,720 --> 00:40:07,888
Alles einsteigen.
549
00:40:09,431 --> 00:40:11,183
Fährt der nach Mount Vernon?
550
00:40:22,278 --> 00:40:23,612
Mein Gott...
551
00:40:24,071 --> 00:40:26,866
Der Zug nach New Haven
fährt in Kürze von Gleis 25.
552
00:40:28,117 --> 00:40:29,159
Ist das real?
553
00:40:30,411 --> 00:40:31,620
Geht es Ihnen gut?
554
00:40:32,413 --> 00:40:34,748
Gott, ich glaube, ich werde verrückt.
555
00:40:34,915 --> 00:40:37,710
New York City
ist der Inbegriff von "Wahnsinn".
556
00:40:46,677 --> 00:40:48,387
Fährt der nach Mount Vernon?
557
00:40:50,472 --> 00:40:51,849
Ich hoffe nicht.
558
00:40:52,016 --> 00:40:55,269
Der Zug nach Mount Vernon
fährt in drei Minuten von Gleis 8.
559
00:40:55,519 --> 00:40:56,770
Hiergeblieben!
560
00:40:56,854 --> 00:40:58,480
Sie laufen auf euch zu.
561
00:41:30,346 --> 00:41:32,681
Steht auf. Raus hier. Raus.
562
00:41:32,723 --> 00:41:33,724
Steh auf.
- Ich?
563
00:41:33,891 --> 00:41:36,060
Steigt aus. Ihr seid sonst tot.
564
00:41:36,143 --> 00:41:38,395
{\an8}Steh auf.
- Wirklich? Drohst du uns etwa?
565
00:41:38,562 --> 00:41:41,732
Das ist eine Notfallsituation.
Folgt meinen Anweisungen.
566
00:41:41,899 --> 00:41:43,526
Raus aus dem Zug. Na los.
567
00:41:43,692 --> 00:41:45,986
Ich soll nicht mit Fremden reden.
- Los.
568
00:41:46,195 --> 00:41:47,530
Gib das wieder her.
569
00:41:49,073 --> 00:41:50,074
Gib es zurück.
570
00:41:52,535 --> 00:41:54,578
Ich werde dich so was von verklagen.
571
00:41:54,995 --> 00:41:56,622
Okay, tu dir keinen Zwang an.
572
00:41:56,789 --> 00:41:58,582
Ich will mein Skateboard wieder.
573
00:42:14,598 --> 00:42:15,599
Kommt mit.
574
00:42:19,228 --> 00:42:20,229
Was zum... Nein!
575
00:42:21,355 --> 00:42:22,565
Okay, vergesst es.
576
00:42:23,691 --> 00:42:25,901
Gib mir mein Skateboard wieder.
- Okay...
577
00:42:26,068 --> 00:42:27,778
Was genau ist der Notfall?
578
00:42:27,903 --> 00:42:29,738
Diese Frau will uns entführen!
- Was?
579
00:42:29,822 --> 00:42:31,282
Nein, das ist nicht...
580
00:42:35,077 --> 00:42:37,288
Das ist euer Notfall. Das da.
581
00:42:45,170 --> 00:42:46,672
Sieht das sonst keiner?
582
00:42:46,839 --> 00:42:48,674
Er will euch töten.
- Wieso...
583
00:42:48,757 --> 00:42:50,050
Keine Ahnung. Kommt.
584
00:42:52,845 --> 00:42:55,639
Wir haben dafür keine Fahrkarte.
- Das macht dir Angst?
585
00:42:55,931 --> 00:42:57,766
Bitte die Türen freigeben.
586
00:42:58,183 --> 00:42:59,685
Dieser Zug fährt jetzt ab.
587
00:42:59,768 --> 00:43:02,104
Bitte keine Taschen auf die Sitze stellen,
588
00:43:02,187 --> 00:43:04,231
verstauen Sie sie in den Ablagen.
589
00:43:05,024 --> 00:43:06,025
Komm mit.
590
00:43:15,701 --> 00:43:17,578
Bin ich im richtigen Zug?
591
00:43:17,745 --> 00:43:19,288
Ich weiß es nicht, Mann.
592
00:43:19,663 --> 00:43:22,374
Halten Sie die Fahrscheine bereit.
Das ist der Metro...
593
00:43:22,458 --> 00:43:24,168
Lassen Sie das. Nein, nicht!
594
00:43:32,509 --> 00:43:33,719
Ach du Scheiße.
595
00:43:33,886 --> 00:43:34,887
Kommt mit.
596
00:43:43,270 --> 00:43:44,271
Los.
597
00:43:46,607 --> 00:43:47,608
Lauft!
598
00:43:56,575 --> 00:43:59,245
Da ist ein Notausgang zur Straße. Da lang.
599
00:43:59,411 --> 00:44:00,454
Los.
600
00:44:00,621 --> 00:44:01,997
Hey, Hilfe! Hier drüben.
601
00:44:02,164 --> 00:44:04,458
Bullen, zum Glück.
- Rufen Sie Verstärkung.
602
00:44:04,625 --> 00:44:06,585
Nicht nötig, solange Sie brav sind.
603
00:44:06,752 --> 00:44:09,880
Was? Es ist nicht das, was...
- Wir werden verfolgt. Attackiert.
604
00:44:10,297 --> 00:44:11,423
Ihr seid jetzt sicher.
605
00:44:13,050 --> 00:44:14,051
Los. Lauft.
606
00:44:14,718 --> 00:44:15,719
Weg hier.
607
00:44:20,724 --> 00:44:22,184
Lauft. Lauft.
608
00:44:22,351 --> 00:44:23,602
Schneller, schneller.
609
00:44:48,502 --> 00:44:49,503
Kommt, weiter.
610
00:44:53,465 --> 00:44:54,466
Steigt ein.
- Was?
611
00:44:54,884 --> 00:44:55,885
Einsteigen.
612
00:44:55,968 --> 00:44:57,303
Los, los, los.
- Beeilung.
613
00:44:57,428 --> 00:44:59,346
Sehr nett. Herzlichen Dank.
614
00:45:02,516 --> 00:45:04,685
Der Typ war irre.
Hat er die Bullen umgelegt?
615
00:45:04,768 --> 00:45:06,520
Er ist an den Wänden gekrabbelt.
616
00:45:06,604 --> 00:45:08,272
Ist so was denn möglich?
- Nein.
617
00:45:08,439 --> 00:45:11,025
Die Reibungskraft nackter Füße reicht nicht,
618
00:45:11,108 --> 00:45:13,027
um ihn dort zu halten.
- Was ist los?
619
00:45:13,110 --> 00:45:14,195
Oder an der Decke.
620
00:45:14,361 --> 00:45:16,780
Wenn Wissenschaft nichts hilft,
was dann?
621
00:45:16,947 --> 00:45:18,949
Was dann?
- In Ordnung. Hört auf.
622
00:45:19,116 --> 00:45:20,659
Nicht streiten.
- Es reicht.
623
00:45:20,743 --> 00:45:22,536
Ich hab nur gesagt...
- Es reicht.
624
00:45:22,703 --> 00:45:25,456
Eure Stimmen bohren sich gerade
in meinen Schädel.
625
00:45:25,539 --> 00:45:26,624
Ich muss denken.
626
00:45:33,255 --> 00:45:34,298
Ich bin Cassie.
627
00:45:34,882 --> 00:45:36,383
Okay? Wie heißt ihr denn?
628
00:45:37,009 --> 00:45:38,052
Wie heißt ihr?
629
00:45:38,219 --> 00:45:39,345
Julia Cornwall.
630
00:45:40,429 --> 00:45:43,098
Mein Dad lebt hier
und meine Mom lebt in L.A.
631
00:45:43,182 --> 00:45:44,975
Spar dir deine Lebensgeschichte.
632
00:45:46,727 --> 00:45:48,812
Ich bin Anya Corazón.
633
00:45:49,563 --> 00:45:50,564
Mattie Franklin.
634
00:45:51,273 --> 00:45:52,858
Danke, dass du uns beschützt.
635
00:45:52,942 --> 00:45:55,486
Nein, nein.
Das ist nicht das, was hier läuft.
636
00:45:55,569 --> 00:45:57,947
Ich bin nicht eure Beschützerin.
637
00:45:59,073 --> 00:46:02,076
Das können eure Eltern machen.
- Die sind auf Geschäftsreise.
638
00:46:02,159 --> 00:46:03,786
Meine Eltern sind auch weg.
639
00:46:03,953 --> 00:46:06,247
Mein Dad arbeitet dauernd.
- Mein Gott.
640
00:46:06,539 --> 00:46:07,957
Ich wollte bei Freunden übernachten.
641
00:46:08,040 --> 00:46:10,417
Wo wohnen die?
Dann setze ich dich da ab.
642
00:46:10,543 --> 00:46:12,253
...bei der Suche nach einer verdächtigen Person,
643
00:46:12,336 --> 00:46:13,712
die heute mehrere
644
00:46:13,796 --> 00:46:16,882
Polizisten im Grand Central Terminal angegriffen hat.
645
00:46:16,966 --> 00:46:18,759
Das ist toll. Gut.
646
00:46:18,842 --> 00:46:22,596
Ich hoffe, die finden diesen Wahnsinnigen.
Das war echt irre.
647
00:46:22,680 --> 00:46:24,598
Die müssen ihn wegsperren. Oder?
648
00:46:24,765 --> 00:46:27,851
Sie wird gesucht im Zusammenhang
mit der Entführung...
649
00:46:28,269 --> 00:46:30,396
"Sie"?
- ...der drei Teenager.
650
00:46:30,479 --> 00:46:33,566
Augenzeugen identifizierten sie
als eine Frau Anfang 30.
651
00:46:33,649 --> 00:46:34,942
Die Polizei hofft auf...
- Was?
652
00:46:35,025 --> 00:46:36,986
...Hinweise zum Verbleib der Mädchen.
653
00:46:37,069 --> 00:46:39,822
Was? Das ist... Ihr habt doch...
Was ist mit ihm?
654
00:46:39,947 --> 00:46:42,074
Der Kerl ist an der Decke entlang.
655
00:46:42,157 --> 00:46:44,702
Ihr habt es gesehen.
- Keiner sah den Deckenhonk.
656
00:46:44,785 --> 00:46:47,955
Man hält dich für die Entführerin.
- Weil du das sagtest.
657
00:46:48,038 --> 00:46:50,666
Ich wusste nicht, was los war.
- Okay, Leute.
658
00:46:51,292 --> 00:46:53,127
Ich ruf Onkel Jonah an, der hilft uns.
659
00:46:53,460 --> 00:46:54,545
Du hast ein Handy?
660
00:46:54,712 --> 00:46:56,422
Du weißt, die sind aufspürbar?
661
00:46:58,716 --> 00:47:00,426
Das geht nicht.
- Sie hat recht.
662
00:47:00,509 --> 00:47:01,719
Kriegst ein neues.
663
00:47:01,802 --> 00:47:03,053
Was ist dein Problem?
664
00:47:03,137 --> 00:47:05,097
Was meinst du?
- Ich will nur helfen.
665
00:47:05,723 --> 00:47:08,142
Wer gehen will, kann das jetzt gern tun.
666
00:47:08,976 --> 00:47:10,269
Okay.
- Warte.
667
00:47:11,729 --> 00:47:14,064
Tut mir leid.
Ihr könnt doch nicht gehen,
668
00:47:14,148 --> 00:47:17,693
weil ihr die Einzigen seid,
die wissen, was wirklich los war.
669
00:47:21,697 --> 00:47:23,532
Wir machen Folgendes, ja?
670
00:47:23,616 --> 00:47:26,035
Wir tauchen für eine Weile ab.
671
00:47:27,244 --> 00:47:28,245
Und ich...
672
00:47:29,205 --> 00:47:30,831
suche uns einen Weg da raus.
673
00:47:37,963 --> 00:47:40,257
Das ist trotzdem keine Entführung.
Okay?
674
00:47:41,842 --> 00:47:43,594
Fühlt sich aber so an.
675
00:47:46,096 --> 00:47:47,556
Wie konnten sie entkommen?
676
00:47:47,640 --> 00:47:49,808
Als hätten sie gewusst, dass ich komme.
677
00:47:49,892 --> 00:47:53,646
Sie sind nicht am Bahnhof,
am Busbahnhof oder an einer der Brücken.
678
00:47:54,647 --> 00:47:56,065
Sie vermeiden die Kameras.
679
00:47:56,148 --> 00:47:58,317
Die Polizei hat nicht diese Technologie.
680
00:47:58,442 --> 00:48:01,237
Du hast Zugriff
auf jede Kamera in der Stadt.
681
00:48:01,612 --> 00:48:02,613
Das sollte leicht sein.
682
00:48:02,696 --> 00:48:06,242
Ich habe viel auf mich genommen,
um diese Ausrüstung zu stehlen.
683
00:48:06,367 --> 00:48:07,993
Nutz sie effektiver.
684
00:48:09,161 --> 00:48:11,789
Ich wollte immer zu den Pfadfindern.
- Na klar.
685
00:48:13,040 --> 00:48:14,542
Hat noch wer so Hunger?
686
00:48:14,708 --> 00:48:16,168
Ich hab nur Kaugummis.
687
00:48:17,461 --> 00:48:20,381
Hier. Hab ich im Handschuhfach gefunden.
688
00:48:21,465 --> 00:48:24,051
Die Tüte ist offen.
Wer weiß, wie lange schon.
689
00:48:24,134 --> 00:48:27,054
Ihr könnt hoffentlich gut
Eichhörnchen jagen.
690
00:48:28,180 --> 00:48:30,558
Was hat es mit dem Deckenhonk auf sich?
691
00:48:30,849 --> 00:48:32,601
Ich sag doch, ich weiß es nicht.
692
00:48:32,685 --> 00:48:33,894
Ich kenne ihn nicht.
693
00:48:34,061 --> 00:48:36,188
Du wusstest, dass er kommt.
- Mein Gott.
694
00:48:36,272 --> 00:48:38,941
Mich interessiert mehr,
warum er uns töten will.
695
00:48:39,024 --> 00:48:40,943
Ich weiß es nicht.
696
00:48:41,235 --> 00:48:43,863
Verrückte Dinge passieren,
keine Ahnung, warum.
697
00:48:43,988 --> 00:48:45,865
Hört auf, mich auszufragen, ja?
698
00:48:46,365 --> 00:48:48,033
Du bist die Sanitäterin.
699
00:48:49,743 --> 00:48:53,455
Du hast meine Stiefmutter gerettet
und warst danach superseltsam.
700
00:48:54,331 --> 00:48:57,167
Das klingt ganz nach mir.
701
00:48:57,960 --> 00:48:59,336
Ich kenne dich auch.
702
00:48:59,378 --> 00:49:00,379
Was?
703
00:49:01,005 --> 00:49:03,090
Ja. Wir wohnen im selben Haus.
704
00:49:03,883 --> 00:49:06,010
Du lässt immer die Werbung im Flur liegen
705
00:49:06,093 --> 00:49:07,928
und alle müssen sie entsorgen.
706
00:49:08,012 --> 00:49:10,598
Da sollte ja auch ein Papierkorb stehen.
707
00:49:10,931 --> 00:49:12,725
Findest du das nicht merkwürdig?
708
00:49:13,392 --> 00:49:14,602
Dass wir dich kennen?
709
00:49:14,685 --> 00:49:17,938
Das ist noch das Normalste,
was heute passiert ist.
710
00:49:21,525 --> 00:49:22,526
Was?
711
00:49:25,070 --> 00:49:26,071
Völlig unbekannt.
712
00:49:27,531 --> 00:49:28,532
Nein.
713
00:49:29,783 --> 00:49:31,577
Hast mir den Stinkefinger gezeigt.
714
00:49:31,660 --> 00:49:32,953
Das mache ich häufiger.
715
00:49:33,120 --> 00:49:34,288
Das ist total schräg.
716
00:49:35,206 --> 00:49:37,166
Wer bist du? Was geht hier vor?
717
00:49:39,585 --> 00:49:41,545
Ich kann die Zukunft sehen.
718
00:49:43,088 --> 00:49:44,089
Quasi.
719
00:49:50,429 --> 00:49:51,430
Ja, ist klar...
720
00:49:52,723 --> 00:49:53,724
Spinnst du?
721
00:49:53,807 --> 00:49:55,809
Seht ihr? Das hat sie überrascht.
722
00:49:56,560 --> 00:49:57,811
So läuft das nicht.
723
00:49:57,978 --> 00:50:00,189
Gebt ihr doch wenigstens eine Chance.
724
00:50:00,481 --> 00:50:04,068
Warte. Du hast in die Zukunft geblickt
und uns gesehen,
725
00:50:04,735 --> 00:50:07,196
wie wir Beef Jerky aus einer Tüte futtern?
726
00:50:07,279 --> 00:50:10,032
Na gut. Glaubt mir oder lasst es.
Es ist mir egal.
727
00:50:10,115 --> 00:50:12,785
Ich hab nicht darum gebeten,
hier mit euch zu sitzen.
728
00:50:12,952 --> 00:50:14,912
Oder dass mir das passiert.
729
00:50:15,329 --> 00:50:18,707
Außerdem bin ich mir sicher,
ich hab euch das Leben gerettet.
730
00:50:19,041 --> 00:50:20,793
Darum: gern geschehen.
731
00:50:23,420 --> 00:50:24,547
Wie funktioniert es?
732
00:50:27,174 --> 00:50:28,509
Es passiert einfach.
733
00:50:28,801 --> 00:50:30,469
Kannst du's jetzt machen?
734
00:50:31,720 --> 00:50:33,138
Ich kann es nicht steuern.
735
00:50:33,222 --> 00:50:36,100
Du weißt, der andere Typ
kann an der Decke laufen?
736
00:50:36,267 --> 00:50:37,685
Nein. Kann er nicht.
737
00:50:39,311 --> 00:50:40,813
Er hat die Hände benutzt.
738
00:50:41,355 --> 00:50:42,565
Musst du so sein?
739
00:50:42,648 --> 00:50:44,984
Ich sage nur, es war eher ein Krabbeln.
740
00:50:45,067 --> 00:50:46,944
Es war wie ein Spinnen...
741
00:50:48,529 --> 00:50:49,530
Mensch.
742
00:50:58,497 --> 00:51:01,041
Ich bin in ein paar Stunden wieder da.
743
00:51:03,002 --> 00:51:04,211
Wo willst du hin?
744
00:51:04,753 --> 00:51:07,715
Ich muss so einiges herausfinden
über all das hier.
745
00:51:08,007 --> 00:51:10,342
Du kannst uns nicht einfach hierlassen.
746
00:51:10,509 --> 00:51:12,720
Wir kommen auch ohne Aufpasser klar.
747
00:51:12,803 --> 00:51:14,555
Klar. Drei Teenager im Wald.
748
00:51:14,722 --> 00:51:16,849
So fangen sicher keine Horrorfilme an.
749
00:51:16,932 --> 00:51:19,184
Ihr seid hier draußen deutlich sicherer.
750
00:51:19,518 --> 00:51:23,689
Tut doch einfach so, als wärt ihr
bei den Pfadfinder-Mädchen-Girls.
751
00:51:23,856 --> 00:51:25,566
Tut das einfach.
752
00:51:25,900 --> 00:51:27,776
Bringst du uns ein paar Brote?
753
00:51:28,068 --> 00:51:29,069
Cassie.
754
00:51:31,739 --> 00:51:33,199
Können wir dir vertrauen?
755
00:51:34,408 --> 00:51:36,452
Drei Stunden, okay?
756
00:51:36,619 --> 00:51:39,747
Bleibt genau hier.
Und stellt ja keine Dummheiten an.
757
00:51:44,168 --> 00:51:47,379
Ernsthaft. Macht keinen Blödsinn, klar?
758
00:51:50,466 --> 00:51:51,967
Damit warst du gemeint.
759
00:51:52,134 --> 00:51:54,220
Okay, du bist echt eine blöde Zicke.
760
00:52:01,477 --> 00:52:02,603
Ich kann Taekwondo.
761
00:52:03,229 --> 00:52:04,230
Du?
762
00:52:05,314 --> 00:52:07,525
Ich hatte es in der Schule lange schwer
763
00:52:07,608 --> 00:52:09,318
nach der Scheidung meiner Eltern.
764
00:52:10,069 --> 00:52:12,613
Ich wollte mich wehren können,
wenn's sein muss.
765
00:52:17,576 --> 00:52:18,994
Das dachte ich mir.
766
00:53:32,276 --> 00:53:33,652
Eine Sekunde, Kätzchen.
767
00:53:37,031 --> 00:53:38,157
Komm schon.
768
00:53:42,244 --> 00:53:44,663
Erforschung von Spinnen am Amazonas...
769
00:53:45,664 --> 00:53:46,665
Peptide.
770
00:53:47,124 --> 00:53:48,667
Noch mehr Peptide.
771
00:53:48,751 --> 00:53:50,211
Wo ist es denn?
772
00:53:52,796 --> 00:53:53,964
Spinnenmenschen.
773
00:53:54,590 --> 00:53:56,133
"Las Arañas."
774
00:53:57,760 --> 00:53:59,720
Hast du mal von Las Arañas gehört?
775
00:54:01,222 --> 00:54:02,223
Ich auch nicht.
776
00:54:04,600 --> 00:54:07,186
Nach der Überlieferung
777
00:54:08,520 --> 00:54:11,941
besitzen sie Kräfte,
die aus Spinnengift gewonnen werden.
778
00:54:13,192 --> 00:54:16,820
Und sie sind unglaublich schnell,
unglaublich stark und...
779
00:54:18,489 --> 00:54:20,407
sie können klettern wie Spinnen.
780
00:54:22,618 --> 00:54:23,994
So wie der Deckenhonk.
781
00:54:30,251 --> 00:54:31,710
Woher willst du wissen,
782
00:54:31,877 --> 00:54:35,714
dass du eine Wand hochklettern kannst,
wenn du's nie versucht hast?
783
00:54:52,857 --> 00:54:55,150
Schön. Das behalten wir lieber für uns.
784
00:55:03,659 --> 00:55:05,327
"Es heißt, die Las Arañas
785
00:55:05,494 --> 00:55:07,621
besäßen einen sechsten Sinn.
786
00:55:07,788 --> 00:55:10,457
Als wären sie fähig,
in die Zukunft zu blicken."
787
00:55:24,513 --> 00:55:25,681
Mein Gott.
788
00:55:29,852 --> 00:55:33,939
Constance und Ezekiel
Peruanisches Amazonasgebiet. 1973
789
00:55:44,617 --> 00:55:45,784
Wer hat das Jerky?
790
00:55:45,868 --> 00:55:47,203
Du hast es aufgefuttert.
791
00:55:47,536 --> 00:55:49,163
Ich hatte nur drei Stückchen.
792
00:55:49,330 --> 00:55:51,457
Ja, von fünf.
- Du hast mitgezählt?
793
00:55:51,749 --> 00:55:53,500
Meine hast du auch gegessen.
794
00:55:54,960 --> 00:55:56,086
Was ist das denn?
795
00:55:56,420 --> 00:55:57,421
Hör auf.
796
00:55:57,588 --> 00:55:58,589
Hör auf.
797
00:55:59,924 --> 00:56:00,925
Meine Güte.
798
00:56:02,760 --> 00:56:04,094
Vergesst das Jerky.
799
00:56:04,637 --> 00:56:07,598
Habt ihr auch das Diner
an der Straße gesehen?
800
00:56:08,098 --> 00:56:09,391
Essen wir was Richtiges.
801
00:56:09,558 --> 00:56:11,936
Cassie wollte, dass wir hierbleiben.
- Mann, Julia.
802
00:56:12,019 --> 00:56:13,103
Sie kommt nicht mehr.
803
00:56:13,437 --> 00:56:15,314
Wir haben nicht mal Geld, du Genie.
804
00:56:15,648 --> 00:56:17,149
Ich schon. Also...
805
00:56:17,858 --> 00:56:19,485
Also tun wir, was du sagst?
806
00:56:20,069 --> 00:56:21,195
Passt dir was nicht?
807
00:56:21,862 --> 00:56:24,657
Ich wette, dein Dad ist ein Senator,
808
00:56:24,740 --> 00:56:28,661
deine Mom leitet ein Museum
und euer Sommerhaus ist neben Martha Stewarts.
809
00:56:29,036 --> 00:56:30,829
Schade, das mit Martha Stewart.
810
00:56:34,041 --> 00:56:35,459
Meine Eltern sind in Peking,
811
00:56:35,543 --> 00:56:38,796
wo Dad viel Geld mit Plastik verdient,
das die Meere verdreckt,
812
00:56:38,879 --> 00:56:41,006
und Mom kauft lauter hässliche Kunst.
813
00:56:42,550 --> 00:56:43,842
Wir telefonieren montags.
814
00:56:43,926 --> 00:56:45,094
Wer sorgt für dich?
815
00:56:46,053 --> 00:56:47,137
Die Haushälterin.
816
00:56:49,431 --> 00:56:51,642
Das Gute daran:
Ich kann tun, was ich will.
817
00:56:52,059 --> 00:56:53,602
Du hast sicher ein eigenes Zimmer.
818
00:56:54,353 --> 00:56:57,398
Ich wohne bei meinem Dad,
seiner Frau und ihrem Kind.
819
00:56:57,773 --> 00:56:59,733
Was ist mit deiner Mom?
- Sie ist...
820
00:57:01,318 --> 00:57:02,444
nicht wirklich da.
821
00:57:02,528 --> 00:57:03,863
Hat sie dich verlassen?
822
00:57:04,780 --> 00:57:06,991
Gut, also dann auf zum Diner?
823
00:57:08,367 --> 00:57:11,120
Verprassen wir Matties Daddys dreckiges Geld?
- Ja.
824
00:57:11,287 --> 00:57:13,664
Ich bestelle,
was die Speisekarte hergibt.
825
00:57:16,208 --> 00:57:17,418
Julia, bist du dabei?
826
00:57:20,421 --> 00:57:22,006
Wir müssen für uns selbst sorgen.
827
00:57:29,513 --> 00:57:30,514
Ja.
828
00:57:32,892 --> 00:57:33,893
Du hast recht.
829
00:57:35,561 --> 00:57:36,854
Worauf warten wir noch?
830
00:57:38,981 --> 00:57:41,734
Sie ist süß, wenn sie wütend ist.
- Das hab ich gehört.
831
00:57:43,402 --> 00:57:45,613
Das ist die richtige Entscheidung, Julia.
832
00:57:45,821 --> 00:57:48,073
Ihr ertragt mich nicht unterzuckert.
833
00:57:48,240 --> 00:57:49,992
Wer sagt, dass wir dich überhaupt ertragen?
834
00:57:50,326 --> 00:57:51,452
Gott.
835
00:57:51,535 --> 00:57:53,162
Wir hätten das bleiben lassen sollen.
836
00:57:57,708 --> 00:57:58,751
Scheiße.
837
00:57:58,918 --> 00:58:00,211
Ob's hier Zecken gibt?
838
00:58:02,129 --> 00:58:04,715
Könnten wir etwas schneller gehen?
- Julia...
839
00:58:04,882 --> 00:58:06,383
Du hast von Abkürzung geredet.
840
00:58:06,550 --> 00:58:08,844
Haben wir uns verirrt?
Kennst du den Weg?
841
00:58:09,011 --> 00:58:11,305
Kennst du denn den Weg?
- Ja, tatsächlich.
842
00:58:14,141 --> 00:58:15,226
Scheiße.
843
00:58:19,230 --> 00:58:21,440
Okay. Redet nur bei der Bestellung.
844
00:58:22,107 --> 00:58:24,860
Wir sind mitten im Nichts.
Hier spürt uns keiner auf.
845
00:58:25,110 --> 00:58:26,695
Und keinen Blickkontakt.
846
00:58:26,862 --> 00:58:28,489
Ob's Kirschkuchen gibt?
847
00:58:39,500 --> 00:58:41,043
Setzen wir uns an die Bar.
848
00:58:47,883 --> 00:58:48,926
Bitte sehr.
849
00:58:50,219 --> 00:58:51,220
Hier.
850
00:58:52,930 --> 00:58:55,391
Brauchen wir eine Strategie?
- Erst essen,
851
00:58:55,516 --> 00:58:56,850
Strategie später.
852
00:58:58,978 --> 00:59:01,021
Okay. Bitte sehr.
853
00:59:03,983 --> 00:59:04,984
Immer her damit.
854
00:59:06,151 --> 00:59:08,737
Lasst uns schnell essen
und dann verschwinden.
855
00:59:08,904 --> 00:59:10,281
Absolut krasse Idee.
856
00:59:10,447 --> 00:59:12,074
Nach dem Kirschkuchen.
857
00:59:12,575 --> 00:59:13,576
Nein.
858
00:59:13,659 --> 00:59:15,202
Vergiss den Kirschkuchen.
859
00:59:16,620 --> 00:59:19,832
Julia? Findest du nicht auch,
dass wir Nachtisch brauchen?
860
00:59:21,709 --> 00:59:23,460
Worüber euer Streit auch geht,
861
00:59:23,627 --> 00:59:26,213
ihr habt ganz sicher
äußerst gute Argumente.
862
00:59:28,090 --> 00:59:29,508
Achtung.
- Sie sieht rüber.
863
00:59:35,556 --> 00:59:37,266
Gehen wir zu ihnen und reden.
864
00:59:38,017 --> 00:59:39,018
Echt jetzt?
865
00:59:40,102 --> 00:59:41,812
Nein. Wir können doch nicht...
866
00:59:42,021 --> 00:59:43,480
Oder doch?
- Das geht nicht.
867
00:59:44,273 --> 00:59:46,192
Komm, du willst es doch.
- Nein.
868
00:59:46,692 --> 00:59:48,944
Warte, warte.
- Das ist keine gute Idee.
869
00:59:49,111 --> 00:59:51,030
Was wird das?
- Ja, was hast du vor?
870
00:59:51,197 --> 00:59:52,823
Jetzt warte doch mal.
- Was?
871
00:59:54,033 --> 00:59:55,159
{\an8}MÄDCHEN VERMUTLICH ENTFÜHRT
872
00:59:55,284 --> 00:59:57,369
{\an8}Nur ein kleiner Schub Selbstvertrauen.
873
00:59:57,453 --> 00:59:59,246
Das ist so gar nicht mein Stil.
874
01:00:00,748 --> 01:00:02,249
Na und? Siehst süß aus.
875
01:00:02,416 --> 01:00:03,792
Das ist keine gute Idee.
876
01:00:03,876 --> 01:00:04,877
Echt, Leute.
877
01:00:06,629 --> 01:00:08,005
Hi. Hallo, Jungs.
878
01:00:08,130 --> 01:00:11,050
Ich bin Mattie, das ist Julia.
Dürfen wir uns setzen?
879
01:00:11,133 --> 01:00:13,928
Klar. Die haben wir euch freigehalten.
- Abgefahren.
880
01:00:14,970 --> 01:00:17,348
Na, was geht so?
- Freut mich auch.
881
01:00:17,514 --> 01:00:20,226
Danke für Ihren Hinweis.
Wie war der Standort?
882
01:00:20,392 --> 01:00:22,353
Das "Four Star Diner",
Daves Road,
883
01:00:22,436 --> 01:00:23,729
Route 206, Church Hill.
884
01:00:23,812 --> 01:00:25,981
Eventuell Kontakt
in Church Hill, New Jersey.
885
01:00:26,148 --> 01:00:28,150
Gib mir die Polizei in Church Hill.
886
01:00:28,692 --> 01:00:30,069
Ich verbinde.
887
01:00:39,119 --> 01:00:40,371
2-2-3 an Zentrale.
888
01:00:40,704 --> 01:00:42,748
Bin vor Ort.
Four Star Diner.
889
01:00:42,831 --> 01:00:45,334
Route 206 an der Daves Road.
- Ich höre, 2-2-3?
890
01:00:45,876 --> 01:00:47,878
Verstärkung ist nicht erforderlich.
891
01:00:49,713 --> 01:00:51,632
Es sind nicht die vermissten Personen.
892
01:00:53,217 --> 01:00:54,927
Code 4.
Wiederhole:
893
01:00:55,302 --> 01:00:57,137
Es sind nicht die vermissten Personen.
894
01:01:07,606 --> 01:01:08,691
Mädels?
895
01:01:18,284 --> 01:01:19,285
Mädels!
896
01:01:23,998 --> 01:01:25,124
Verdammt.
897
01:01:43,225 --> 01:01:44,226
Mädels?
898
01:01:53,027 --> 01:01:54,528
Los jetzt. Na los.
899
01:01:55,070 --> 01:01:57,740
Mach hier nicht auf cool.
Du kennst den Text.
900
01:01:57,823 --> 01:01:58,991
Komm rauf hier.
901
01:01:59,909 --> 01:02:01,744
So viel zum Thema "unauffällig".
902
01:02:15,216 --> 01:02:16,425
Hörst du mal auf?
903
01:02:16,592 --> 01:02:18,552
Was wird das?
904
01:02:18,719 --> 01:02:19,887
Was wird das?
905
01:02:20,012 --> 01:02:21,222
Wir müssen los.
906
01:02:25,017 --> 01:02:26,101
Tut mir sehr leid.
907
01:02:28,938 --> 01:02:29,939
Runter da.
908
01:02:31,315 --> 01:02:32,942
Es ist ganz anders.
- Holt eure Sachen.
909
01:02:33,025 --> 01:02:34,443
Du hast uns sitzenlassen.
910
01:02:35,444 --> 01:02:36,654
Es tut mir echt leid.
911
01:02:39,281 --> 01:02:40,282
Julia...
912
01:02:42,952 --> 01:02:44,036
Julia, geh da weg!
913
01:02:55,005 --> 01:02:56,006
Komm mit!
914
01:02:56,173 --> 01:02:57,216
Nein, Mattie!
915
01:02:58,217 --> 01:02:59,218
Nein.
916
01:03:46,599 --> 01:03:48,309
Der Song wird riesig!
917
01:03:48,392 --> 01:03:50,853
Sind wir "in the Zone"?
Hier ist Britney Spears.
918
01:03:53,898 --> 01:03:55,524
Versuchen wir es noch mal.
919
01:04:05,993 --> 01:04:08,704
Ich liebe diesen Song.
920
01:04:12,333 --> 01:04:13,334
Leute...
921
01:04:13,792 --> 01:04:15,794
Tut mir leid,
es muss einfach sein.
922
01:04:21,175 --> 01:04:22,301
Komm.
- Mattie, nein.
923
01:04:23,677 --> 01:04:25,054
Toll. Okay.
924
01:04:33,854 --> 01:04:35,272
Komm schon.
925
01:04:51,747 --> 01:04:52,748
Los, hauen wir ab.
926
01:04:52,873 --> 01:04:54,583
Mach hier nicht auf cool.
927
01:04:54,667 --> 01:04:55,834
Du kennst den Text.
928
01:04:56,210 --> 01:04:57,711
Los, hoch mit dir.
929
01:05:02,258 --> 01:05:03,259
Mach Platz.
930
01:05:18,440 --> 01:05:20,359
Leute, Leute.
Wir müssen weg...
931
01:05:29,159 --> 01:05:30,828
Los, steigt ein.
Einsteigen.
932
01:05:31,161 --> 01:05:32,621
Lasst alles liegen. Lauft!
933
01:05:33,163 --> 01:05:34,748
Schneller, los.
- Mattie, komm.
934
01:05:34,915 --> 01:05:36,542
Steigt ein.
- Es tut mir so leid.
935
01:05:55,477 --> 01:05:56,478
Gott.
936
01:05:59,148 --> 01:06:00,816
Ihr braucht also keinen Aufpasser.
937
01:06:00,941 --> 01:06:03,152
Denkt ihr auch an andere
oder nur an euch?
938
01:06:03,319 --> 01:06:06,363
Ihr seid impulsiv und egoistisch,
und ihr hört nicht zu.
939
01:06:06,488 --> 01:06:08,949
Wir wollten nicht...
- Egal. Sagt einfach nichts.
940
01:06:09,867 --> 01:06:10,868
Mann...
941
01:06:11,452 --> 01:06:13,037
Eure Zukunft wäre beinahe...
942
01:06:13,913 --> 01:06:15,247
total anders verlaufen.
943
01:06:16,665 --> 01:06:18,417
Zum Glück habe ich sie gesehen.
944
01:06:18,459 --> 01:06:19,501
Es tut mir echt leid.
945
01:06:19,543 --> 01:06:20,544
Ja.
946
01:06:21,879 --> 01:06:23,464
Es sollte dir auch leidtun.
947
01:06:23,547 --> 01:06:25,257
Euch allen sollte es leidtun.
948
01:06:27,384 --> 01:06:28,385
Gott...
949
01:06:51,784 --> 01:06:53,661
Amaria, wo sind sie hin?
950
01:06:53,827 --> 01:06:55,621
Ich überprüfe das.
951
01:06:56,914 --> 01:06:58,541
Wie schaffen die das immer?
952
01:06:58,707 --> 01:07:00,709
Ich hab was zu der Frau an ihrer Seite.
953
01:07:00,834 --> 01:07:02,169
Die kümmert mich nicht.
954
01:07:02,795 --> 01:07:04,463
Finde mir die Mädchen.
955
01:07:04,672 --> 01:07:05,881
"Cassandra Webb."
956
01:07:06,757 --> 01:07:08,801
Tochter von Constance Webb, verstorben.
957
01:07:09,218 --> 01:07:10,886
Hast du gerade "Webb" gesagt?
958
01:07:11,971 --> 01:07:13,138
Ja. Kennst du sie?
959
01:07:13,472 --> 01:07:14,807
Das ist nicht möglich.
960
01:07:17,476 --> 01:07:18,477
Kommt schon.
961
01:07:22,815 --> 01:07:25,192
Er hört nicht auf, bis wir tot sind, oder?
962
01:07:26,402 --> 01:07:29,113
Ich weiß nicht, was er will.
Ich weiß gar nichts.
963
01:07:31,073 --> 01:07:33,200
Aber du kannst doch die Zukunft sehen.
964
01:07:33,909 --> 01:07:36,287
Kannst du ihn nicht
mit den Visionen aufhalten?
965
01:07:36,453 --> 01:07:38,998
Ich weiß nicht,
wie sie zu kontrollieren sind.
966
01:07:39,290 --> 01:07:40,332
Es ist zwecklos.
967
01:07:40,499 --> 01:07:42,626
Wir leben noch.
Das ist ein Pluspunkt.
968
01:07:42,793 --> 01:07:44,253
Wie geht's deiner Hand?
969
01:07:45,546 --> 01:07:46,547
Alles gut.
970
01:07:51,635 --> 01:07:53,888
Morgen früh bringe ich euch nach Hause.
971
01:07:54,054 --> 01:07:56,181
Eure Eltern können das dann regeln.
972
01:07:56,849 --> 01:07:57,892
Können sie nicht.
973
01:08:01,937 --> 01:08:03,689
Meine Mom ist in einer Anstalt.
974
01:08:05,608 --> 01:08:08,068
Sie hat die Sache mit Dad nicht verkraftet.
975
01:08:08,194 --> 01:08:10,154
Ich musste also zu seiner neuen Familie
976
01:08:10,237 --> 01:08:11,947
und die wollen mich dort nicht.
977
01:08:15,492 --> 01:08:17,620
Ich wollte wissen,
ob sie mich vermissen,
978
01:08:18,912 --> 01:08:20,039
wenn ich weglaufe.
979
01:08:21,874 --> 01:08:23,042
Und weg warst du.
980
01:08:23,584 --> 01:08:25,336
Meine Eltern sind auch nicht da.
981
01:08:25,461 --> 01:08:28,671
Sie verübeln mir,
dass ein Kind ihr Leben verpfuscht hat.
982
01:08:28,796 --> 01:08:31,133
Sie werden wohl kaum aus China herfliegen.
983
01:08:31,216 --> 01:08:33,135
Ich will das auch gar nicht, also...
984
01:08:33,969 --> 01:08:35,804
Ich bin auf mich allein gestellt.
985
01:08:37,848 --> 01:08:39,558
Gut, dann könnt ihr ja...
986
01:08:41,184 --> 01:08:42,769
zur Polizei gehen.
- Nein.
987
01:08:46,439 --> 01:08:49,026
Mein Dad wurde
vor sechs Monaten abgeschoben.
988
01:08:50,236 --> 01:08:52,488
Ich kam von der Schule
und er war weg.
989
01:08:52,821 --> 01:08:53,822
Und deine Mom?
990
01:08:53,988 --> 01:08:55,991
Meine Mom ist tot, seit ich fünf bin.
991
01:08:56,492 --> 01:08:58,202
Es gibt nur noch mich und ihn.
992
01:08:58,577 --> 01:09:00,829
Er hat nie gesagt,
dass er keine Papiere hat.
993
01:09:00,955 --> 01:09:03,582
Darum lebe ich seitdem
allein in der Wohnung.
994
01:09:03,666 --> 01:09:04,667
Du bist allein?
995
01:09:06,042 --> 01:09:08,546
Ich brauche niemanden,
der auf mich aufpasst.
996
01:09:10,548 --> 01:09:11,756
Ich kann tun, was ich will.
997
01:09:15,094 --> 01:09:17,179
Ich kann also nicht zur Polizei.
998
01:09:17,220 --> 01:09:18,222
Klar?
999
01:09:18,805 --> 01:09:21,350
Bis ich 18 bin,
darf es mich gar nicht geben.
1000
01:09:22,600 --> 01:09:24,644
Ich lasse mich nicht abschieben
1001
01:09:24,812 --> 01:09:27,106
oder bei Pflegeeltern unterbringen.
1002
01:09:30,067 --> 01:09:31,068
Na ja...
1003
01:09:32,318 --> 01:09:35,281
Pflegeeltern sind nicht immer
so schlecht wie ihr Ruf.
1004
01:09:38,325 --> 01:09:40,368
Ich hab es am eigenen Leib erfahren.
1005
01:09:40,995 --> 01:09:41,996
Ist klar.
1006
01:09:45,374 --> 01:09:46,792
Cassie, bitte hilf uns.
1007
01:12:08,434 --> 01:12:11,312
Niemand überlebt,
wenn genug Gift im Körper ist.
1008
01:12:11,478 --> 01:12:13,898
Nächstes Mal hast du nicht so viel Glück.
1009
01:12:14,440 --> 01:12:15,733
Warum tust du das?
1010
01:12:16,734 --> 01:12:19,278
Ich muss sie daran hindern,
mich zu töten.
1011
01:12:19,695 --> 01:12:22,448
Sie wollen dich nicht töten.
Es sind nur Teenager.
1012
01:12:22,698 --> 01:12:24,742
In der Zukunft sind sie viel mehr.
1013
01:12:26,035 --> 01:12:28,746
Sie werden mich vernichten
und alles, was ich aufgebaut habe.
1014
01:12:30,456 --> 01:12:32,124
Es darf sie nicht geben.
1015
01:12:33,000 --> 01:12:34,501
Wieso entscheidest du das?
1016
01:12:35,127 --> 01:12:36,879
Weil ich die Kräfte habe.
1017
01:12:40,758 --> 01:12:42,635
Wenn du wüsstest, was ich weiß,
1018
01:12:43,052 --> 01:12:44,303
tätest du das Gleiche.
1019
01:12:46,263 --> 01:12:47,348
Täte ich das?
1020
01:12:47,514 --> 01:12:50,726
Selbst wenn der Preis dafür
das Leben von drei Mädchen ist?
1021
01:12:51,060 --> 01:12:56,357
Ich weiß nur eins:
In der Zukunft besitzen sie auch Kräfte.
1022
01:12:56,732 --> 01:12:57,733
Die Mädchen?
1023
01:12:57,983 --> 01:13:00,194
Die Mädchen besitzen Kräfte in der Zukunft?
1024
01:13:00,277 --> 01:13:03,155
Dachtest du, du schlägst mich
mit deinem Verstand?
1025
01:13:03,531 --> 01:13:05,324
Deine Mutter unterschätzte mich.
1026
01:13:07,326 --> 01:13:08,619
Die Macht der Spinne.
1027
01:13:09,703 --> 01:13:11,372
Mach nicht den gleichen Fehler.
1028
01:13:12,122 --> 01:13:13,457
Sag mir, wo sie sind.
1029
01:13:13,832 --> 01:13:15,084
Sie bedeuten dir doch nichts.
1030
01:13:16,794 --> 01:13:18,170
Lass einfach los.
1031
01:14:14,059 --> 01:14:15,644
Was ist das?
1032
01:14:19,982 --> 01:14:21,317
Raus aus den Federn.
1033
01:14:23,027 --> 01:14:26,780
Die Hände dieses Kerls scheinen
eine Art Nervengift freizusetzen
1034
01:14:26,947 --> 01:14:28,741
und das ist schmerzhaft.
1035
01:14:28,782 --> 01:14:31,202
Ich hatte Glück. Je länger er festhält,
1036
01:14:31,243 --> 01:14:33,329
desto mehr Gift gelangt in den Körper.
1037
01:14:33,370 --> 01:14:34,371
Und was dann?
1038
01:14:35,789 --> 01:14:37,124
Dein Herz setzt aus.
1039
01:14:38,542 --> 01:14:41,754
Aber Herzstillstand
lässt sich mit einer HLW ausgleichen.
1040
01:14:42,379 --> 01:14:45,466
Dazu verschränkt ihr die Hände,
genau so.
1041
01:14:46,175 --> 01:14:47,760
Streckt die Ellenbogen durch
1042
01:14:47,801 --> 01:14:51,513
und platziert dann die Handballen
direkt auf dem Sternum.
1043
01:14:51,555 --> 01:14:52,556
Verstanden?
1044
01:14:52,598 --> 01:14:53,599
Dann pumpt ihr.
1045
01:14:53,682 --> 01:14:55,976
Ihr drückt etwa
fünf Zentimeter nach unten.
1046
01:14:56,352 --> 01:14:59,688
Behaltet einen Rhythmus bei,
der dem Herzschlag gleicht. Ja?
1047
01:15:00,064 --> 01:15:01,815
Bereit?
Beginne die Massage.
1048
01:15:02,107 --> 01:15:03,108
Los. Gut.
1049
01:15:05,152 --> 01:15:06,362
Wann höre ich auf?
1050
01:15:06,529 --> 01:15:08,280
Gar nicht.
Hörst du auf, sterben sie.
1051
01:15:09,657 --> 01:15:12,284
Wenn du nicht mehr kannst,
kommt Ablösung.
1052
01:15:13,160 --> 01:15:14,662
Ich kann bald nicht mehr.
1053
01:15:14,745 --> 01:15:16,413
Anya, du löst sie gleich ab.
1054
01:15:16,455 --> 01:15:19,375
Du musst genau
den gleichen Rhythmus beibehalten.
1055
01:15:19,416 --> 01:15:20,417
Ja.
- Bereit?
1056
01:15:20,501 --> 01:15:21,961
Ja.
- Und los.
1057
01:15:25,256 --> 01:15:27,216
Gut. Schön, Mattie.
1058
01:15:27,383 --> 01:15:28,384
Uncool.
1059
01:15:31,220 --> 01:15:33,013
Julia, machst du weiter? Okay.
1060
01:15:34,265 --> 01:15:35,266
Mach dich bereit.
1061
01:15:37,351 --> 01:15:38,477
Gut. Eins, zwei,
1062
01:15:38,811 --> 01:15:40,354
drei. Perfekt.
1063
01:15:40,521 --> 01:15:41,856
Toll gemacht, Anya.
1064
01:15:44,400 --> 01:15:47,069
Ich hab das noch nie
im Leben gesagt, aber...
1065
01:15:47,444 --> 01:15:48,696
du bist eine gute Lehrerin.
1066
01:15:50,948 --> 01:15:54,702
Na ja, wisst ihr,
ich hab auch ein paar Dinge gelernt.
1067
01:15:56,954 --> 01:15:58,330
Über meine Mutter.
1068
01:16:05,004 --> 01:16:06,422
Dann kennst du also den Kerl?
1069
01:16:07,131 --> 01:16:08,591
Meine Mutter. Glaube ich.
1070
01:16:08,674 --> 01:16:09,717
Das ist sie.
1071
01:16:10,050 --> 01:16:11,427
Sie ist wirklich hübsch.
1072
01:16:15,639 --> 01:16:17,433
Dann ist das alles deinetwegen?
1073
01:16:19,852 --> 01:16:22,688
Ich weiß nur, dass sie
in der Spinnenforschung war.
1074
01:16:23,731 --> 01:16:25,566
In ihren Aufzeichnungen
1075
01:16:25,649 --> 01:16:28,611
steht etwas über einen indigenen Stamm in Peru,
1076
01:16:28,777 --> 01:16:30,279
der verrückte Sachen kann.
1077
01:16:30,446 --> 01:16:32,114
Was für verrückte Sachen denn?
1078
01:16:33,741 --> 01:16:35,576
Sie klettern wie Spinnen.
1079
01:16:37,203 --> 01:16:39,914
Dann ist er einer von diesem Stamm?
1080
01:16:40,706 --> 01:16:42,333
Ich muss mehr erfahren.
1081
01:16:46,170 --> 01:16:47,171
Du gehst weg.
1082
01:16:51,050 --> 01:16:53,385
Ich muss herausfinden,
was hier vor sich geht.
1083
01:16:53,886 --> 01:16:54,887
Und wie?
1084
01:16:57,806 --> 01:16:59,225
Du musst nach Peru.
1085
01:17:02,728 --> 01:17:05,689
Ich bin eine Woche weg.
Ich will sie nicht allein lassen,
1086
01:17:05,773 --> 01:17:07,066
aber er jagt sie.
1087
01:17:07,149 --> 01:17:08,817
Anders kann ich sie nicht beschützen.
1088
01:17:09,151 --> 01:17:12,613
Ich wohne für ein paar Wochen bei Mary,
Richard ist verreist.
1089
01:17:12,696 --> 01:17:14,740
Dort findet er sie nicht.
Aber, Cassie...
1090
01:17:15,699 --> 01:17:18,661
ich verstehe nicht mal ansatzweise,
was hier läuft.
1091
01:17:18,744 --> 01:17:20,538
Pass aber auf dich auf, ja?
1092
01:17:20,829 --> 01:17:22,164
Ich komme bald zurück.
1093
01:17:22,248 --> 01:17:24,333
Danke, Ben.
Ich weiß, du hast nicht darum gebeten.
1094
01:17:24,416 --> 01:17:26,126
Du aber auch nicht.
1095
01:19:52,857 --> 01:19:54,233
Du bist zurückgekehrt,
1096
01:19:54,316 --> 01:19:56,110
weil du nach Antworten suchst.
1097
01:19:59,864 --> 01:20:00,865
"Zurückgekehrt"?
1098
01:20:01,031 --> 01:20:03,033
Ich habe deiner Mutter versprochen,
für dich da zu sein.
1099
01:20:06,495 --> 01:20:08,873
Meine Mutter hielt Las Arañas
für einen Mythos.
1100
01:20:09,039 --> 01:20:10,124
Und was denkst du?
1101
01:20:10,291 --> 01:20:12,877
Dass es verrückt von ihr war,
allein hierherzukommen.
1102
01:20:13,043 --> 01:20:17,381
Sie kam in der Hoffnung, heilende Substanzen
aus den Spinnen extrahieren zu können.
1103
01:20:17,464 --> 01:20:19,341
Sie dachte, sie stand unter Schutz.
1104
01:20:19,508 --> 01:20:20,676
Von Ezekiel Sims?
1105
01:20:20,843 --> 01:20:22,636
Seine Gründe waren egoistisch.
1106
01:20:22,803 --> 01:20:24,680
Er benutzte deine Mutter,
um uns zu finden.
1107
01:20:24,763 --> 01:20:27,641
Aber weil er eine Spinne gestohlen hat,
wurde er verflucht.
1108
01:20:28,350 --> 01:20:29,393
Seitdem will er
1109
01:20:29,560 --> 01:20:31,270
seinem Schicksal entfliehen.
1110
01:20:38,110 --> 01:20:39,778
Hier ist sie gestorben?
1111
01:20:40,487 --> 01:20:42,198
Und hier wurdest du geboren.
1112
01:20:47,536 --> 01:20:51,081
Ich verstehe nicht,
warum sie mein Leben dafür riskiert hat.
1113
01:20:51,999 --> 01:20:54,043
Um die Zukunft klar sehen zu können,
1114
01:20:54,168 --> 01:20:56,462
muss man die Wunden
der Vergangenheit heilen.
1115
01:20:56,545 --> 01:20:59,924
Das klingt nach jeder Therapiesitzung,
die ich geschwänzt habe.
1116
01:21:00,090 --> 01:21:02,259
Du musst zu deinen Wurzeln zurückkehren
1117
01:21:02,635 --> 01:21:04,053
und weit darüber hinaus.
1118
01:21:04,136 --> 01:21:06,680
Du hast Kräfte, die du nicht einmal erahnst.
1119
01:21:08,474 --> 01:21:11,560
Deine Geschichte begann
nicht erst mit deiner Geburt.
1120
01:21:15,314 --> 01:21:16,440
Vertraust du mir?
1121
01:21:18,859 --> 01:21:20,903
Ich bin mir nicht sicher,
ob ich eine Wahl habe.
1122
01:21:29,370 --> 01:21:30,663
Lassen Sie einfach los.
1123
01:21:30,829 --> 01:21:33,624
Deine Geschichte
begann nicht erst mit deiner Geburt.
1124
01:21:34,542 --> 01:21:36,502
Es ist nahezu unmöglich, sie zu finden.
1125
01:21:37,378 --> 01:21:39,880
Sie will mich von der Arbeit abhalten.
1126
01:21:39,964 --> 01:21:42,550
Nicht so kurz vor dem Ziel.
Aber das lasse ich nicht zu.
1127
01:21:42,716 --> 01:21:44,718
Wieso hasst du mich nur so sehr?
1128
01:21:44,760 --> 01:21:45,761
Danke.
1129
01:21:45,928 --> 01:21:47,179
Für den Regenschirm.
1130
01:21:48,389 --> 01:21:49,640
Geben Sie sie mir.
1131
01:21:50,224 --> 01:21:51,225
Ich hab sie.
1132
01:21:51,642 --> 01:21:53,018
Ich hab die Spinne gefunden.
1133
01:21:53,394 --> 01:21:54,812
Unglaublich, oder?
1134
01:21:56,814 --> 01:21:57,815
Geben Sie sie mir.
1135
01:21:57,898 --> 01:21:59,108
Nein.
- Her damit.
1136
01:21:59,817 --> 01:22:02,403
Das ist die falsche...
- Lassen Sie einfach los.
1137
01:22:15,332 --> 01:22:16,333
Es tut mir leid.
1138
01:22:16,417 --> 01:22:17,877
Es tut mir leid.
1139
01:22:18,669 --> 01:22:21,297
Es tut mir so leid.
Es tut mir ja so leid.
1140
01:22:23,424 --> 01:22:25,342
Die Las Arañas
konnten nicht tatenlos bleiben.
1141
01:22:26,093 --> 01:22:28,095
Wir wollten euch beide retten.
1142
01:22:45,988 --> 01:22:47,948
Ihre Reise wird nicht einfach werden,
1143
01:22:48,782 --> 01:22:50,451
aber sie ist stark.
1144
01:22:59,501 --> 01:23:01,629
Ihre Testergebnisse sind da.
1145
01:23:01,795 --> 01:23:05,299
Ich bedaure,
aber Ihr Baby hat leider Myasthenia gravis.
1146
01:23:05,674 --> 01:23:08,552
Das ist eine genetische
neuromuskuläre Störung.
1147
01:23:08,719 --> 01:23:10,346
Ich habe keine solche Störung.
1148
01:23:10,512 --> 01:23:13,140
Die Lebenserwartung variiert.
1149
01:23:13,307 --> 01:23:14,975
Brauchen Sie ein Taschentuch?
1150
01:23:15,142 --> 01:23:16,769
Nein, nur ein Heilmittel.
1151
01:23:16,936 --> 01:23:19,396
Ich befürchte, es existiert kein Heilmittel.
1152
01:23:19,897 --> 01:23:22,066
Einzelnukleotid-Intervention.
1153
01:23:22,608 --> 01:23:24,026
Es ist noch experimentell,
1154
01:23:24,318 --> 01:23:26,362
aber es gibt Ansätze im Amazonas.
1155
01:23:26,487 --> 01:23:27,655
Deshalb bist du dorthin?
1156
01:23:28,614 --> 01:23:29,615
Für mich?
1157
01:23:29,782 --> 01:23:32,159
Ich rate Ihnen von einer Reise ab.
1158
01:23:32,326 --> 01:23:35,246
Was können Sie mir
außer Taschentüchern anbieten?
1159
01:23:35,412 --> 01:23:37,206
Es ist schwer zu akzeptieren...
1160
01:23:37,289 --> 01:23:38,624
Nein, ich bin...
1161
01:23:38,874 --> 01:23:40,918
Ich bin nicht bereit,
eine Diagnose zu akzeptieren
1162
01:23:41,001 --> 01:23:43,128
aufgrund von Hilflosigkeit.
1163
01:23:44,088 --> 01:23:46,549
Das bringe ich meiner Tochter
auch nicht bei.
1164
01:23:55,933 --> 01:23:57,142
Du hast es geschafft.
1165
01:23:58,769 --> 01:24:00,062
Du hast es geschafft.
1166
01:24:01,355 --> 01:24:03,232
Ich wusste nicht, dass ich krank war.
1167
01:24:03,315 --> 01:24:06,360
Das Spinnengift hat tatsächlich
eine heilende Wirkung.
1168
01:24:09,405 --> 01:24:11,866
Vergib mir.
Ich war so lange auf dich wütend.
1169
01:24:56,577 --> 01:24:59,288
Ich dachte immer,
ich wäre meiner Mom egal gewesen.
1170
01:24:59,580 --> 01:25:03,250
Manchmal muss man sich
für diejenigen aufopfern, die man liebt.
1171
01:25:07,171 --> 01:25:09,340
Ich war dort in diesem Raum.
1172
01:25:10,132 --> 01:25:12,635
In einem Raum mit ihr.
Wie geht das?
1173
01:25:12,927 --> 01:25:13,928
Du warst das.
1174
01:25:14,303 --> 01:25:16,972
Jetzt erkennst du allmählich,
wozu du fähig bist.
1175
01:25:17,431 --> 01:25:20,559
Du wolltest die Wahrheit
über deine Vergangenheit erfahren.
1176
01:25:20,893 --> 01:25:23,187
Wenn du gehst,
nimmst du deine Zukunft an.
1177
01:25:24,980 --> 01:25:28,025
Die Zukunft zu sehen,
ist nichts gegen Ezekiels Gabe.
1178
01:25:28,108 --> 01:25:30,903
Ich muss ihn aufhalten,
ehe er die Mädchen tötet.
1179
01:25:30,986 --> 01:25:32,821
Aber ich habe nicht seine Kräfte.
1180
01:25:32,905 --> 01:25:37,159
Ich kann das Hüpfen und Krabbeln
und todbringende Zeug nicht.
1181
01:25:37,243 --> 01:25:40,162
Du besitzt nicht die Gabe
großer körperlicher Stärke
1182
01:25:40,246 --> 01:25:42,581
oder die Fähigkeit, Gift freizusetzen.
1183
01:25:42,957 --> 01:25:46,877
Aber der Blick in die Zukunft
ist erst der Anfang.
1184
01:25:47,419 --> 01:25:50,089
Dein Verstand hat unendliches Potenzial.
1185
01:25:50,256 --> 01:25:53,592
Beherrschst du deine Kraft,
hilft dir das Netz,
1186
01:25:53,676 --> 01:25:56,720
gleichzeitig an mehreren Orten zu sein.
1187
01:25:57,388 --> 01:26:00,558
Du bist die Einzige,
die die Zukunft ändern kann.
1188
01:26:01,809 --> 01:26:04,395
Und wenn du große Verantwortung übernimmst,
1189
01:26:05,437 --> 01:26:07,606
folgt daraus große Kraft.
1190
01:26:24,957 --> 01:26:28,711
Mit jedem Tag, der vergeht,
rückt meine Verabredung mit dem Tod näher.
1191
01:26:29,920 --> 01:26:31,589
Und du hast immer noch nichts?
1192
01:26:32,214 --> 01:26:35,301
Wie kann sie drei Teenager
eine Woche lang verstecken?
1193
01:26:35,467 --> 01:26:39,179
Die Checks laufen alle drei Minuten.
Ich scanne Überwachungskameras.
1194
01:26:39,263 --> 01:26:42,099
Ich höre den Polizeifunk
und den der Rettungskräfte ab.
1195
01:26:42,182 --> 01:26:46,103
Ich beobachte ihre Wohnungen,
einschließlich die von Freunden und Verwandten.
1196
01:26:47,980 --> 01:26:49,064
Keine Spur.
1197
01:26:49,148 --> 01:26:51,066
Begreifst du es eigentlich?
1198
01:26:53,611 --> 01:26:55,279
Es darf sie nicht geben.
1199
01:26:55,821 --> 01:26:57,281
Sie werden mich töten.
1200
01:26:57,364 --> 01:26:59,617
So wie ich dich,
wenn du sie nicht findest.
1201
01:27:02,036 --> 01:27:03,704
Sie kann sie nicht ewig verstecken.
1202
01:27:08,459 --> 01:27:10,377
Es ist weiter sehr ruhig draußen.
1203
01:27:11,045 --> 01:27:12,755
Was war?
- Ben hat gesprochen.
1204
01:27:12,838 --> 01:27:13,839
Wie langweilig.
1205
01:27:14,006 --> 01:27:17,009
Denken wir daran,
hinter uns aufzuräumen. Ja?
1206
01:27:17,218 --> 01:27:19,053
Das ist wirklich...
- Frech.
1207
01:27:19,220 --> 01:27:20,387
Mit Popcorn werfen...
- Leute?
1208
01:27:20,554 --> 01:27:23,974
Das macht sicher Spaß...
- Entweder hab ich mich angepinkelt
1209
01:27:24,058 --> 01:27:25,976
oder meine Fruchtblase ist geplatzt.
1210
01:27:28,354 --> 01:27:29,355
Igitt.
1211
01:27:29,521 --> 01:27:31,732
Ganz ehrlich, du hast nur gepinkelt,
1212
01:27:31,899 --> 01:27:34,485
weil es noch nicht sein kann.
Richard ist noch weg.
1213
01:27:34,652 --> 01:27:36,779
Das Baby ist erst in vier Wochen fällig.
1214
01:27:37,279 --> 01:27:39,156
Das weiß das Baby nur nicht.
1215
01:27:39,323 --> 01:27:40,658
Okay.
- Gut, okay.
1216
01:27:40,991 --> 01:27:44,078
Wie's aussieht, dauert es wohl
noch ein Weilchen, bis der...
1217
01:27:45,037 --> 01:27:46,121
Krankenwagen kommt.
1218
01:27:46,205 --> 01:27:48,123
Das Baby kann nicht warten.
1219
01:27:48,207 --> 01:27:50,042
Es kommt... Aua...
1220
01:27:50,543 --> 01:27:51,544
Jetzt.
1221
01:27:52,419 --> 01:27:54,088
Etwa hier? Im Esszimmer?
1222
01:27:54,463 --> 01:27:57,174
Wenn mich Ben nicht
ins Krankenhaus bringt, dann ja.
1223
01:27:57,299 --> 01:27:58,300
In Ordnung.
1224
01:28:00,636 --> 01:28:01,637
Ab ins Auto.
1225
01:28:05,349 --> 01:28:06,684
Lass den Kopf unten.
1226
01:28:10,771 --> 01:28:11,772
Alles wird gut.
1227
01:28:18,028 --> 01:28:19,029
Sind alle drin?
1228
01:28:19,488 --> 01:28:21,407
Anschnallen nicht vergessen.
1229
01:28:21,574 --> 01:28:22,575
Dein Ernst?
1230
01:28:23,284 --> 01:28:24,285
Ja.
- Los, fahr.
1231
01:28:24,451 --> 01:28:25,619
Vergiss es.
1232
01:28:29,623 --> 01:28:31,959
Geht's auch ein wenig schneller?
1233
01:28:51,520 --> 01:28:52,688
Das könnte was sein.
1234
01:28:58,819 --> 01:29:00,154
ÜBEREINSTIMMUNG ERKANNT
1235
01:29:00,404 --> 01:29:02,239
Da war ein Anruf im Krankenhaus.
1236
01:29:02,281 --> 01:29:03,282
Das St. Timothy.
1237
01:29:03,449 --> 01:29:04,491
Route verfolgen.
1238
01:29:04,658 --> 01:29:05,659
Verstanden.
1239
01:29:43,989 --> 01:29:45,241
Das Baby kann nicht...
1240
01:29:45,324 --> 01:29:46,408
...ins Krankenhaus.
1241
01:29:46,492 --> 01:29:47,493
Steigt aus! Raus!
1242
01:29:47,535 --> 01:29:48,536
Raus, raus, raus.
1243
01:29:49,203 --> 01:29:50,204
Was? Was?
1244
01:29:50,955 --> 01:29:51,956
Mattie...
1245
01:29:52,081 --> 01:29:53,082
Scheiße.
1246
01:30:05,094 --> 01:30:06,345
Tut mir leid, Freunde.
1247
01:30:09,306 --> 01:30:10,307
Hey!
1248
01:30:14,853 --> 01:30:15,896
Danke sehr.
1249
01:30:21,944 --> 01:30:23,153
Also, die letzte kam
1250
01:30:23,237 --> 01:30:25,906
drei Minuten und 24 Sekunden
nach der davor.
1251
01:30:26,907 --> 01:30:30,703
Das heißt, die Zeit zwischen
den Wehen verkürzt sich jeweils um...
1252
01:30:31,912 --> 01:30:33,414
21,6 Sekunden.
1253
01:30:35,040 --> 01:30:36,500
Das kam ziemlich schnell.
1254
01:30:37,293 --> 01:30:40,004
Schneller. Ich bin weg, wenn's eklig wird.
- Geht klar.
1255
01:30:40,713 --> 01:30:42,631
Sie fahren südwestlich
auf der Vernon Avenue.
1256
01:30:42,715 --> 01:30:45,134
Ich fange sie an der Second Avenue ab.
1257
01:30:45,676 --> 01:30:46,677
Fahr schneller.
1258
01:30:47,219 --> 01:30:48,929
Ja, fahr schneller, bitte.
1259
01:30:57,938 --> 01:30:59,481
Hacke dich ins Verkehrsnetz.
1260
01:31:00,441 --> 01:31:02,026
Schalte alle Ampeln auf Grün.
1261
01:31:03,527 --> 01:31:04,737
Amaria, jetzt.
1262
01:31:04,904 --> 01:31:06,614
Alle Ampeln sind auf Grün.
1263
01:31:10,075 --> 01:31:11,410
Wieso hält denn keiner?
1264
01:31:11,577 --> 01:31:12,578
Ben, pass auf.
1265
01:31:14,413 --> 01:31:15,789
Die halten nicht an.
1266
01:31:17,875 --> 01:31:18,876
Ben!
1267
01:31:21,962 --> 01:31:23,672
Geht's euch allen gut?
- Ja.
1268
01:31:23,839 --> 01:31:25,132
Alles in Ordnung?
- Ja.
1269
01:31:31,722 --> 01:31:32,723
Was ist das?
1270
01:31:36,810 --> 01:31:38,437
Mein Gott, das ist der Typ.
1271
01:31:39,104 --> 01:31:40,105
Leute?
1272
01:31:52,785 --> 01:31:53,994
Ben. Los, los.
- Raus.
1273
01:31:54,161 --> 01:31:55,287
Los, raus.
1274
01:32:26,735 --> 01:32:27,736
Cassie.
1275
01:32:28,195 --> 01:32:31,240
Steigt aus. In den Krankenwagen.
Es ist noch nicht vorbei.
1276
01:32:31,407 --> 01:32:34,660
Ben, du musst Mary so weit wie möglich
von uns wegbringen.
1277
01:32:34,743 --> 01:32:36,912
Ezekiel lässt euch
ab jetzt in Ruhe.
1278
01:32:37,079 --> 01:32:38,330
Und was ist mit dir?
1279
01:32:39,081 --> 01:32:41,584
Ich fand's besser,
als du noch keine Pläne gemacht hast.
1280
01:33:04,732 --> 01:33:05,941
Gibst ja ganz schön an.
1281
01:33:06,609 --> 01:33:07,610
Noch nicht.
1282
01:33:08,777 --> 01:33:10,446
Wir haben ihn wohl abgehängt.
1283
01:33:15,201 --> 01:33:17,328
Lade den Defibrillator hinten auf.
1284
01:33:17,828 --> 01:33:18,954
Wozu?
- Tu's einfach.
1285
01:33:21,498 --> 01:33:23,042
Gut. Auf "Laden" drücken...
1286
01:33:23,542 --> 01:33:25,169
Kriege ich einen Herzinfarkt?
1287
01:33:25,794 --> 01:33:28,422
Ja, ich krieg einen.
- Du kriegst keinen Herzinfarkt.
1288
01:33:28,631 --> 01:33:29,632
Hey, Mann!
1289
01:33:29,798 --> 01:33:31,383
Okay. Bereithalten.
1290
01:33:33,177 --> 01:33:34,678
Halt ihn nah an die Decke.
1291
01:33:34,762 --> 01:33:36,597
Niemand berührt die Seitenwände.
1292
01:33:38,432 --> 01:33:39,475
Bereit?
- Okay. Ja, ja.
1293
01:33:42,770 --> 01:33:44,188
Warte. Warte.
1294
01:33:44,897 --> 01:33:45,898
Jetzt.
1295
01:33:53,781 --> 01:33:54,782
Entschuldigung.
1296
01:33:54,865 --> 01:33:55,866
Alles okay?
- Ja.
1297
01:33:55,950 --> 01:33:57,493
Und du?
- Alles gut bei euch?
1298
01:34:00,162 --> 01:34:01,163
Okay.
1299
01:34:02,289 --> 01:34:03,457
Jetzt gibst du an.
1300
01:34:04,333 --> 01:34:05,626
Vielleicht ein wenig.
1301
01:34:35,239 --> 01:34:36,240
Und was jetzt?
1302
01:34:37,074 --> 01:34:38,450
Es darf sie nicht geben.
1303
01:34:38,617 --> 01:34:40,035
...unsicher.
- Eine Todesfalle.
1304
01:34:40,202 --> 01:34:41,453
...unendliches Potenzial.
1305
01:34:42,162 --> 01:34:43,747
Es war immer eine Todesfalle.
1306
01:34:43,956 --> 01:34:45,291
...randvoll mit Sprengstoff.
1307
01:34:45,583 --> 01:34:46,584
Runter!
1308
01:34:48,335 --> 01:34:49,336
Los. Lauft!
1309
01:34:51,422 --> 01:34:52,548
Spring! Los.
1310
01:34:52,715 --> 01:34:54,049
Los, zum Hubschrauber.
1311
01:35:01,557 --> 01:35:04,518
Ich habe einen Code 30.
PD-36, 307.
1312
01:35:04,685 --> 01:35:07,563
Erbitte Lufttransport.
An den Docks, in Queens.
1313
01:35:08,647 --> 01:35:09,648
Verstanden.
1314
01:35:10,566 --> 01:35:11,567
Na schön.
1315
01:35:15,362 --> 01:35:16,655
Jetzt wird es verrückt.
1316
01:35:16,739 --> 01:35:18,157
Es ist schon verrückt.
1317
01:35:18,616 --> 01:35:19,867
Du bist bei uns geblieben.
1318
01:35:20,951 --> 01:35:23,412
Ich verspreche, euch zu beschützen.
1319
01:35:23,996 --> 01:35:25,456
Wir schützen uns gegenseitig.
1320
01:35:25,539 --> 01:35:27,041
Wir stehen das gemeinsam durch.
1321
01:35:27,416 --> 01:35:28,417
Stimmt's?
1322
01:35:28,792 --> 01:35:29,793
Ja.
1323
01:35:31,170 --> 01:35:32,504
Aber keine High-Fives.
1324
01:35:33,672 --> 01:35:35,466
Ich weiß. Uncool.
1325
01:35:36,091 --> 01:35:37,426
Los. Hinten raus.
- Wo?
1326
01:35:37,468 --> 01:35:38,469
Los, los, los.
1327
01:35:49,230 --> 01:35:50,731
Das wirkt nicht sehr sicher.
1328
01:35:50,898 --> 01:35:53,692
Es ist voll mit Sprengstoff
und absolut baufällig.
1329
01:35:53,859 --> 01:35:55,694
Das klingt noch nicht mal sicher.
1330
01:35:55,861 --> 01:35:57,363
Es ist eine Todesfalle.
1331
01:35:58,197 --> 01:35:59,657
Ist das jetzt was Gutes?
1332
01:35:59,823 --> 01:36:01,951
Solange wir nicht darin festsitzen.
1333
01:36:03,160 --> 01:36:04,495
Egal, was auch passiert,
1334
01:36:04,662 --> 01:36:07,039
hier ist auf jeden Fall Teamwork gefragt.
1335
01:36:08,791 --> 01:36:10,626
Dieses Mal hören wir auf dich.
1336
01:36:10,793 --> 01:36:12,545
Und wir handeln nicht impulsiv.
1337
01:36:13,504 --> 01:36:14,505
Sind wir bereit?
1338
01:36:20,052 --> 01:36:22,638
Wir müssen aufs Dach.
Er ist jeden Moment hier.
1339
01:36:22,805 --> 01:36:25,015
Hier, nehmt die.
1340
01:36:25,182 --> 01:36:27,434
Steckt sie in so viele Kisten
wie möglich.
1341
01:36:32,439 --> 01:36:33,440
Alles klar?
1342
01:36:34,441 --> 01:36:35,818
Ihr beide geht da lang.
1343
01:36:36,193 --> 01:36:37,611
Wir müssen ihn aufhalten.
1344
01:36:37,695 --> 01:36:39,864
Mattie, hier lang.
- Du kommst mit mir.
1345
01:36:45,619 --> 01:36:46,662
Den übernehme ich.
1346
01:36:47,371 --> 01:36:48,581
Komm, Julia, weiter.
1347
01:37:01,385 --> 01:37:02,428
Anya, lauf.
1348
01:37:06,223 --> 01:37:07,224
Los.
1349
01:37:19,028 --> 01:37:21,197
Lauft weiter.
Bei "jetzt" duckt ihr euch.
1350
01:37:26,118 --> 01:37:28,078
Und jetzt?
Das ist eine Sackgasse.
1351
01:37:30,414 --> 01:37:31,415
Jetzt!
1352
01:37:36,754 --> 01:37:37,755
Lauft, Mädels!
1353
01:37:38,964 --> 01:37:40,382
Jetzt gibst du echt an.
1354
01:37:40,966 --> 01:37:42,426
Los, die Treppe rauf.
1355
01:37:53,854 --> 01:37:55,648
Ich wusste, sie hat einen Plan.
1356
01:37:56,649 --> 01:37:57,650
Hier sind wir!
1357
01:37:58,108 --> 01:37:59,109
Hier unten!
1358
01:38:01,278 --> 01:38:03,447
Lauft rüber zur Südseite.
1359
01:38:05,866 --> 01:38:06,867
Kommt mit.
1360
01:38:10,120 --> 01:38:11,121
Halt. Duckt euch.
1361
01:38:13,332 --> 01:38:16,252
Los. Er sagte, zur Südseite.
Wir können hier lang.
1362
01:38:17,169 --> 01:38:18,462
Anya, warte.
1363
01:38:27,680 --> 01:38:28,681
Los, weiter.
1364
01:38:28,806 --> 01:38:29,807
Mattie!
1365
01:38:37,523 --> 01:38:39,275
Wir müssen da lang.
Mir nach.
1366
01:38:39,358 --> 01:38:40,359
In Deckung!
1367
01:38:42,570 --> 01:38:44,029
Lauft zur Leiter. Los!
1368
01:38:46,407 --> 01:38:47,408
Los, los.
1369
01:38:51,871 --> 01:38:52,872
Nutze das Netz.
1370
01:39:06,969 --> 01:39:08,053
Zum Hubschrauber.
1371
01:39:08,470 --> 01:39:10,764
Wartet. Mädels. Los, duckt euch.
1372
01:39:13,058 --> 01:39:16,061
Wir können nicht landen.
Ihr müsst noch höher.
1373
01:39:16,520 --> 01:39:17,521
Leute, da lang.
1374
01:39:18,022 --> 01:39:19,565
Von da geht's zum Hubschrauber.
1375
01:39:24,403 --> 01:39:25,446
Anya, spring!
1376
01:39:26,947 --> 01:39:28,782
Spring jetzt! Julia, zurück!
1377
01:39:36,123 --> 01:39:37,166
Julia, duck dich.
1378
01:39:50,054 --> 01:39:51,055
Gott.
1379
01:39:52,181 --> 01:39:53,432
Lass sie einfach los.
1380
01:39:55,935 --> 01:39:58,020
Du kannst sie nicht schützen.
- Cassie!
1381
01:40:03,442 --> 01:40:04,735
Na warte, du Arschloch.
1382
01:40:07,571 --> 01:40:08,572
Mattie...
1383
01:40:19,875 --> 01:40:21,126
Lass sie in Ruhe!
1384
01:40:28,509 --> 01:40:29,510
Anya!
1385
01:40:32,721 --> 01:40:33,722
Cassie!
1386
01:40:51,240 --> 01:40:52,783
Du kannst nicht alle drei retten.
1387
01:40:55,744 --> 01:40:58,122
Wenn du große Verantwortung übernimmst,
1388
01:40:58,497 --> 01:41:00,207
folgt daraus große Kraft.
1389
01:41:07,131 --> 01:41:09,008
Julia! Ich zieh dich rauf.
1390
01:41:09,174 --> 01:41:10,175
Komm schon.
1391
01:41:11,719 --> 01:41:13,762
Mattie. Es wird alles gut.
1392
01:41:13,929 --> 01:41:15,848
Anya, gib mir deine Hand.
1393
01:41:47,880 --> 01:41:50,549
Dein Verstand ist mir noch immer nicht gewachsen.
1394
01:41:53,135 --> 01:41:54,637
Was macht dich da so sicher?
1395
01:42:01,977 --> 01:42:03,896
Na komm. Komm, komm, komm.
1396
01:42:04,063 --> 01:42:05,356
Ganz wie deine Mutter.
1397
01:42:05,564 --> 01:42:07,066
Ja, das bin ich.
1398
01:42:30,089 --> 01:42:31,966
Du wolltest deine Zukunft ändern.
1399
01:42:34,051 --> 01:42:36,387
Aber diese Mädchen waren nie deine Zukunft.
1400
01:42:37,680 --> 01:42:38,722
Ich war es.
1401
01:42:52,820 --> 01:42:54,363
Nein!
1402
01:43:17,636 --> 01:43:19,555
Nein. Cassie!
1403
01:44:13,359 --> 01:44:14,527
Sie atmet nicht.
1404
01:44:14,693 --> 01:44:16,946
Kein Herzschlag.
- Wir wissen, was zu tun ist.
1405
01:44:17,154 --> 01:44:18,531
Beginne Herzdruckmassage.
1406
01:44:19,156 --> 01:44:21,534
Verschränke die Finger.
- Komm zurück, Cassie.
1407
01:44:21,700 --> 01:44:22,993
Komm, Cassie.
- Los, komm!
1408
01:44:24,578 --> 01:44:26,080
Mach weiter. Wir hören nicht auf.
1409
01:44:27,039 --> 01:44:28,040
Komm schon, Cassie.
1410
01:44:29,124 --> 01:44:30,334
Ich werde müde.
1411
01:44:30,459 --> 01:44:31,752
Ich löse dich ab.
1412
01:44:32,878 --> 01:44:34,213
Cassie, wach auf. Bitte.
1413
01:44:34,338 --> 01:44:35,965
Cassie.
- Komm zurück, Cassie.
1414
01:44:37,841 --> 01:44:40,094
Wir sind hier, Cassie.
Wir gehen nicht weg.
1415
01:44:40,386 --> 01:44:42,304
Du schaffst das.
Ich brauche dich. Bitte.
1416
01:44:44,640 --> 01:44:45,808
Mein Gott...
1417
01:44:46,559 --> 01:44:47,560
Cassie.
1418
01:44:48,894 --> 01:44:51,522
Alles ist gut.
- Mein Gott, wir haben's geschafft.
1419
01:44:56,944 --> 01:44:58,404
Wir haben's geschafft!
1420
01:45:22,344 --> 01:45:23,345
Na, du?
1421
01:45:27,057 --> 01:45:28,684
Er ist perfekt.
1422
01:45:29,560 --> 01:45:30,561
Das ist er.
1423
01:45:31,061 --> 01:45:32,646
Er ist perfekt.
- Ja.
1424
01:45:40,404 --> 01:45:41,947
Wir sind immer noch hier, Cassie.
1425
01:45:42,531 --> 01:45:43,949
Wir bleiben bei dir.
1426
01:45:44,992 --> 01:45:47,703
Ich wäre nicht hier,
wenn es euch drei nicht gäbe.
1427
01:45:48,162 --> 01:45:49,663
Das gilt auch umgekehrt.
1428
01:45:50,039 --> 01:45:52,708
Ben lässt ausrichten,
dass es dem Baby gut geht.
1429
01:45:53,292 --> 01:45:54,877
Und Onkel zu sein, wäre toll.
1430
01:45:56,045 --> 01:45:59,006
Ja. Nur der ganze Spaß
und keinerlei Verantwortung.
1431
01:46:00,090 --> 01:46:01,425
Das meint nur er.
1432
01:46:04,803 --> 01:46:07,181
Gehören Sie alle zum engsten Familienkreis?
1433
01:46:07,598 --> 01:46:08,599
Ja.
1434
01:46:10,017 --> 01:46:11,435
Sie gehören alle zu mir.
1435
01:46:18,567 --> 01:46:20,027
Sollen wir dir was holen?
1436
01:46:20,402 --> 01:46:21,403
Nein.
1437
01:46:22,029 --> 01:46:24,073
Ich habe hier alles,
was ich brauche.
1438
01:46:53,769 --> 01:46:54,770
Nein.
1439
01:46:58,399 --> 01:47:01,443
Du hast schon wieder deine Werbung
unten liegen lassen.
1440
01:47:01,610 --> 01:47:04,738
Und wir haben Essen dabei.
Wir wussten nur nicht...
1441
01:47:04,905 --> 01:47:06,448
Kung-Pao-Hühnchen. Perfekt.
1442
01:47:06,615 --> 01:47:07,908
Woher wusstest du das?
1443
01:47:08,659 --> 01:47:09,660
Gesundheit, Anya.
1444
01:47:09,827 --> 01:47:10,828
Was?
1445
01:47:13,372 --> 01:47:14,373
Danke.
1446
01:47:18,460 --> 01:47:20,004
Mattie!
- Was denn?
1447
01:47:20,296 --> 01:47:21,589
Ich bin am Verhungern.
1448
01:47:21,755 --> 01:47:23,465
Und wie ich schon sagte...
1449
01:47:23,549 --> 01:47:25,301
Wir ertragen dich nicht unterzuckert.
1450
01:47:26,176 --> 01:47:27,177
So ist es, also...
1451
01:47:28,470 --> 01:47:29,513
Wie geht's den Augen?
1452
01:47:30,014 --> 01:47:31,682
Ich sehe besser als je zuvor.
1453
01:47:32,057 --> 01:47:33,058
Ach ja?
1454
01:47:33,434 --> 01:47:35,686
Kannst du uns sehen?
In der Zukunft?
1455
01:47:36,604 --> 01:47:37,730
Ja.
1456
01:47:38,981 --> 01:47:40,274
Das kann ich.
1457
01:47:42,151 --> 01:47:44,236
Wie ihr dafür einsteht, woran ihr glaubt.
1458
01:47:49,700 --> 01:47:50,826
Und niemals aufgebt.
1459
01:47:56,165 --> 01:47:59,335
Wie ihr entdeckt,
dass ihr mächtiger seid, als ihr meint.
1460
01:48:01,170 --> 01:48:03,214
Nichts, was ich nicht längst wusste.
1461
01:48:05,633 --> 01:48:07,468
Ich weiß nicht, wie's euch geht,
1462
01:48:07,635 --> 01:48:09,845
aber für mich klingt das voll logisch.
1463
01:48:10,387 --> 01:48:11,639
Was? Ich mein's ernst.
1464
01:48:14,975 --> 01:48:16,769
Wieso? Ich meine es todernst.
1465
01:48:31,909 --> 01:48:33,619
Was die Zukunft auch bringt...
1466
01:48:39,583 --> 01:48:40,751
wir sind bereit.
1467
01:48:43,087 --> 01:48:45,089
Und das Beste an der Zukunft ist:
1468
01:48:47,049 --> 01:48:48,592
Sie steht noch nicht fest.
1469
01:55:49,054 --> 01:55:51,056
Untertitel: Stephan Klapdor & Blondah Fritaud