1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:10,134 --> 00:01:14,388 PERUANISCHES AMAZONASGEBIET 4 00:01:43,542 --> 00:01:45,294 Glauben Sie, wir sind nah dran? 5 00:01:46,295 --> 00:01:48,505 Es ist nahezu unmöglich, sie zu finden. 6 00:01:49,006 --> 00:01:51,508 Niemand hat jemals eine lebendig gefangen. 7 00:01:54,261 --> 00:01:56,305 Ich hab eingewilligt, auf Sie aufzupassen, 8 00:01:56,388 --> 00:01:59,016 weil ich dachte, Sie finden bald die Spinne. 9 00:01:59,475 --> 00:02:01,185 Das Warten wird sich lohnen. 10 00:02:01,352 --> 00:02:05,105 Tote Exemplare zeigen, dass die Peptide im Spinnengift... 11 00:02:07,149 --> 00:02:10,152 Im Grunde laden sie einfach ihre Zellstruktur auf. 12 00:02:12,112 --> 00:02:15,407 Die Spinne kann übermenschliche Stärke und Kraft verleihen, 13 00:02:15,533 --> 00:02:16,909 wie bei den Las Arañas. 14 00:02:17,076 --> 00:02:18,452 Las Arañas? 15 00:02:18,661 --> 00:02:22,581 Die mythischen Spinnenmenschen, die sich über Baumkronen fortbewegen 16 00:02:22,665 --> 00:02:26,001 und böse Menschen mit ihrer schwarzen, giftigen Berührung bestrafen? 17 00:02:26,085 --> 00:02:30,089 Ich stütze meine Forschung auf Wissenschaft, nicht Legenden, Mr. Sims. 18 00:02:30,214 --> 00:02:32,091 Diese Kräfte sind hier vergeudet. 19 00:02:33,175 --> 00:02:36,720 Diese kleinen Spinnen können vielleicht Hunderte Krankheiten heilen. 20 00:02:37,513 --> 00:02:38,514 Ich könnte... 21 00:02:39,557 --> 00:02:40,933 Alles in Ordnung? - Nein. 22 00:02:41,892 --> 00:02:44,061 Sie will mich von der Arbeit abhalten. 23 00:02:45,437 --> 00:02:47,106 Aber das lasse ich nicht zu. 24 00:02:48,065 --> 00:02:49,692 Nicht so kurz vor dem Ziel. 25 00:02:52,111 --> 00:02:53,529 Sie sollten sich lieber ausruhen. 26 00:02:55,573 --> 00:02:56,866 Dazu ist die Zeit zu knapp. 27 00:02:59,034 --> 00:03:00,035 Danke. 28 00:03:01,120 --> 00:03:02,454 Für den Regenschirm. 29 00:03:46,373 --> 00:03:47,374 Ich hab sie. 30 00:03:47,833 --> 00:03:49,210 Ich hab die Spinne gefunden. 31 00:03:53,214 --> 00:03:54,882 Ist sie nicht wunderschön? 32 00:03:55,049 --> 00:03:56,342 Unglaublich, oder? 33 00:03:56,884 --> 00:03:59,220 Dass etwas so Kleines solch eine Kraft besitzt. 34 00:04:04,850 --> 00:04:05,851 Was machen Sie? 35 00:04:06,852 --> 00:04:07,853 Ich... 36 00:04:08,103 --> 00:04:09,104 Ich verstehe das nicht. 37 00:04:09,271 --> 00:04:11,482 Ich habe jahrelang nach der Spinne gesucht. 38 00:04:11,649 --> 00:04:13,901 Wir könnten so vielen Menschen helfen. 39 00:04:14,109 --> 00:04:15,528 Das juckt mich nicht. 40 00:04:15,903 --> 00:04:17,070 Es gab auch keine Hilfe, 41 00:04:17,238 --> 00:04:18,613 als meine Familie Hunger litt. 42 00:04:18,738 --> 00:04:20,407 Mein Weg war nicht so frei wie Ihrer. 43 00:04:20,616 --> 00:04:21,992 Wir hatten nicht die gleichen Chancen. 44 00:04:22,159 --> 00:04:23,369 Das ist die falsche Wahl. 45 00:04:23,452 --> 00:04:25,871 Geben Sie mir die Spinne. - Sie machen einen Fehler. 46 00:04:26,330 --> 00:04:27,373 Geben Sie sie mir. - Nein. 47 00:04:27,456 --> 00:04:28,457 Her damit. 48 00:04:28,499 --> 00:04:29,500 Nein. 49 00:04:29,667 --> 00:04:31,293 Lassen Sie einfach los. 50 00:04:41,178 --> 00:04:42,179 Nein. 51 00:05:59,340 --> 00:06:01,592 Ihre Reise wird nicht einfach werden, 52 00:06:01,675 --> 00:06:03,052 aber sie ist stark. 53 00:06:03,219 --> 00:06:05,554 Sie kehrt zurück, wenn sie Antworten braucht. 54 00:06:05,930 --> 00:06:07,348 Und wenn sie das tut, 55 00:06:09,099 --> 00:06:10,559 bin ich für sie da. 56 00:06:28,202 --> 00:06:29,328 Komm schon! 57 00:06:36,752 --> 00:06:37,753 Weg da! 58 00:06:37,878 --> 00:06:38,921 Ja, ja. Ist ja gut. 59 00:06:41,674 --> 00:06:42,675 Hier ist 2-10. 60 00:06:42,800 --> 00:06:44,802 Eine 42-jährige Frau. Code 3. 61 00:06:45,094 --> 00:06:47,763 Cassie, der Puls ist weg. Beginne Herzdruckmassage. 62 00:06:47,846 --> 00:06:50,140 Ben, was hast du da hinten verloren? 63 00:06:50,266 --> 00:06:52,101 Willst du übernehmen? Ich fahre. 64 00:06:52,226 --> 00:06:53,936 In meiner Schicht beißt keiner ins Gras. 65 00:07:04,655 --> 00:07:05,656 Komm schon. 66 00:07:17,626 --> 00:07:19,420 Wie läuft's? - Das letzte Mal wurde 67 00:07:19,503 --> 00:07:21,630 bei so einer Fahrt auf mich geschossen. 68 00:07:21,714 --> 00:07:23,883 Du sollst die Army ja nicht vermissen. 69 00:07:24,008 --> 00:07:26,218 Dass ich mal so froh bin, in Queens zu sein... 70 00:07:26,302 --> 00:07:28,596 Wurde da noch nie auf dich geschossen? 71 00:07:39,940 --> 00:07:40,983 Hast du keine Schule? 72 00:07:42,860 --> 00:07:44,945 Wer zeigt Sanitätern den Mittelfinger? 73 00:07:45,029 --> 00:07:46,322 Das wird schon wieder. 74 00:07:46,405 --> 00:07:47,656 Scheiße... 75 00:07:49,408 --> 00:07:50,409 Kinder. 76 00:07:56,540 --> 00:07:58,459 Die werden mich einspannen. - Werden sie nicht. 77 00:07:58,626 --> 00:08:01,587 Du wirst hinten im Garten sein und mit uns grillen. 78 00:08:01,962 --> 00:08:03,756 Ich weiß, wie so was läuft. 79 00:08:03,839 --> 00:08:05,132 Ja? Woher weißt du das? 80 00:08:05,299 --> 00:08:06,717 Du warst nie auf einer Babyparty. 81 00:08:06,800 --> 00:08:09,720 Weil ich darauf achte, nicht eingespannt zu werden. 82 00:08:09,887 --> 00:08:11,722 Da habe ich ja Glück. 83 00:08:12,431 --> 00:08:13,432 Sie kommt durch. 84 00:08:15,392 --> 00:08:16,393 Wer? 85 00:08:16,644 --> 00:08:18,354 Ihre Patientin. 86 00:08:19,313 --> 00:08:21,148 Ihr Sohn möchte sich bedanken. 87 00:08:24,568 --> 00:08:27,112 Mr. Ben Parker hier hat die ganze Arbeit gemacht. 88 00:08:28,405 --> 00:08:29,406 Nimm's einfach an. 89 00:08:29,782 --> 00:08:30,824 Nimm es. 90 00:08:30,991 --> 00:08:32,283 Los, nimm es. 91 00:08:33,619 --> 00:08:35,246 Dass du, ich meine... - Danke. 92 00:08:35,412 --> 00:08:36,412 Danke, Kumpel. 93 00:08:38,374 --> 00:08:39,624 Ich bringe Sie zu ihr. 94 00:08:39,792 --> 00:08:41,502 Sind Sie die Familie? - Mein Gott. 95 00:08:41,585 --> 00:08:44,421 Ich bin die Stieftochter. - Ihr wäre es wohl lieber... 96 00:08:46,048 --> 00:08:47,049 Schon gut, Dad. 97 00:08:48,467 --> 00:08:50,302 Dann bis später in eurer Wohnung? 98 00:08:50,427 --> 00:08:51,428 Okay. 99 00:08:51,595 --> 00:08:52,596 Komm, mein Junge. 100 00:08:53,514 --> 00:08:54,515 Besuchen wir Mom. 101 00:08:54,682 --> 00:08:57,393 So. Das hier ist für Sie und das ist für mich. 102 00:08:57,893 --> 00:08:59,144 Danke vielmals. 103 00:09:01,689 --> 00:09:03,482 Was soll ich damit anstellen? 104 00:09:03,649 --> 00:09:07,528 Steck es einfach in die Tasche und wirf es dann irgendwo anders weg. 105 00:09:09,363 --> 00:09:12,116 Ich kann es nicht mal falten. Ist es aus Pappe? 106 00:09:14,410 --> 00:09:15,536 Komm schon. 107 00:09:16,787 --> 00:09:18,831 Wir beide hassen Familienkram. 108 00:09:20,332 --> 00:09:22,001 Ich habe eh andere Pläne. 109 00:09:22,167 --> 00:09:23,586 Seit wann hast du Pläne? 110 00:09:23,752 --> 00:09:25,462 Du lässt dich nie festnageln. 111 00:09:25,629 --> 00:09:27,423 Ich halte mir gern alles offen. 112 00:09:27,590 --> 00:09:28,591 Ich könnte ausschlafen. 113 00:09:28,757 --> 00:09:30,968 Ins Museum gehen. Oder mit dem Hund Gassi. 114 00:09:31,135 --> 00:09:32,136 Du hast keinen Hund. 115 00:09:32,344 --> 00:09:33,721 Ich könnte einen adoptieren. 116 00:09:33,888 --> 00:09:34,930 Mich quasi revanchieren. 117 00:09:35,097 --> 00:09:37,933 Du warst wohl etwas schwieriger als ein Welpe. 118 00:09:38,434 --> 00:09:40,102 Ich weiß nicht, was du meinst. 119 00:09:40,311 --> 00:09:42,146 Ich war als Pflegekind vorbildlich. 120 00:09:42,229 --> 00:09:43,606 Stubenrein und handzahm. 121 00:09:45,524 --> 00:09:46,734 Also, ich... 122 00:09:49,778 --> 00:09:51,447 habe jemanden kennengelernt. 123 00:09:52,156 --> 00:09:53,240 Ach ja? - Ja. 124 00:09:53,324 --> 00:09:54,617 Und wie heißt sie jetzt? 125 00:10:02,208 --> 00:10:03,250 Was Ernstes. 126 00:10:09,840 --> 00:10:11,675 Sie kann sich glücklich schätzen. 127 00:10:13,093 --> 00:10:14,094 Danke. 128 00:10:17,223 --> 00:10:18,766 "Ihr Charakter überzeugt." 129 00:10:18,849 --> 00:10:20,059 Das war also deiner. 130 00:10:21,268 --> 00:10:22,269 Danke, Arschloch. 131 00:10:22,436 --> 00:10:23,437 Hier. 132 00:10:24,855 --> 00:10:27,316 Mal sehen, was die Zukunft für dich bereithält. 133 00:10:29,109 --> 00:10:30,236 Will ich das wissen? 134 00:10:30,569 --> 00:10:31,779 Es ist nur ein Keks. 135 00:10:37,076 --> 00:10:38,077 "Du wirst..." 136 00:10:39,161 --> 00:10:40,162 "Du wirst" was? 137 00:10:41,580 --> 00:10:43,165 Ich habe wohl keine Zukunft. 138 00:10:43,249 --> 00:10:44,375 Cassie. 139 00:10:44,625 --> 00:10:46,293 Weißt du, was das bedeutet? - Was? 140 00:10:48,337 --> 00:10:50,214 Dass deren Drucker kaputt ist. 141 00:10:50,297 --> 00:10:51,632 Wir bestellen ab sofort woanders. 142 00:11:08,232 --> 00:11:09,525 Die Miete haben Sie morgen. 143 00:11:09,650 --> 00:11:11,527 Dad holt nur noch sein Gehalt ab. 144 00:11:12,027 --> 00:11:14,154 Lass mich kurz mit deinem Vater reden. 145 00:11:14,405 --> 00:11:17,533 Wir können uns einigen. - Er ist leider nicht zu Hause. 146 00:11:17,992 --> 00:11:19,285 Ich komme morgen wieder. 147 00:11:19,451 --> 00:11:21,120 Aber keine Ausreden mehr. 148 00:11:21,328 --> 00:11:23,205 Ich schwöre, wir haben das Geld. 149 00:11:23,497 --> 00:11:24,582 Alles klar. 150 00:12:02,995 --> 00:12:05,497 Streuner wie wir sollten solidarisch sein. 151 00:12:06,373 --> 00:12:07,708 {\an8}Da hat jemand Hunger. 152 00:13:29,999 --> 00:13:32,084 Ich hoffe, die Spinnen waren es wert, Mom. 153 00:13:35,629 --> 00:13:39,049 Bleiben Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit, wo Sie sind. 154 00:13:42,469 --> 00:13:44,430 Da braucht man die Rettungsschere. 155 00:13:45,222 --> 00:13:47,141 Verkehrsunfall. Drei Fahrzeuge. 156 00:13:47,391 --> 00:13:49,894 Eins hat sich überschlagen, eine Person eingeklemmt. 157 00:13:50,019 --> 00:13:51,770 Verstanden. Schicke Verstärkung. 158 00:13:51,979 --> 00:13:53,022 Sie geht nicht auf. 159 00:13:54,481 --> 00:13:56,066 Gut, Sir. Wir holen Sie raus. 160 00:13:56,275 --> 00:13:57,818 Nicht bewegen. 161 00:13:58,194 --> 00:13:59,195 Hallo, Sir. 162 00:14:00,070 --> 00:14:01,363 Sagen Sie mir Ihren Namen? 163 00:14:01,405 --> 00:14:02,406 Robert... 164 00:14:02,907 --> 00:14:04,867 Robert? Ich bin Cassie. 165 00:14:05,326 --> 00:14:06,952 Ich hole Sie jetzt raus, ja? 166 00:14:07,161 --> 00:14:08,204 Es wird alles gut. 167 00:14:08,329 --> 00:14:10,539 Ich mache den Gurt los, dann fallen Sie 168 00:14:10,664 --> 00:14:13,334 und mein Kollege Ben zieht Sie zur Seite raus. 169 00:14:13,792 --> 00:14:14,793 Drei, zwei, 170 00:14:14,835 --> 00:14:15,836 eins. 171 00:14:16,420 --> 00:14:17,504 Alles klar, Robert. 172 00:14:17,963 --> 00:14:20,049 Ich ziehe Sie auf drei raus. Ja? Los geht's. 173 00:14:20,174 --> 00:14:21,550 Eins, zwei, drei. 174 00:14:22,968 --> 00:14:24,970 Okay. Es wird alles gut, Sir. 175 00:14:25,095 --> 00:14:26,889 Halten Sie möglichst still. Wir prüfen... 176 00:14:27,306 --> 00:14:28,307 Hey. Cassie! 177 00:14:28,349 --> 00:14:29,350 Ben! 178 00:14:56,752 --> 00:14:58,045 79 zu 55. 179 00:14:58,170 --> 00:15:01,465 Mir geht's prima. - Lass dich im Krankenhaus durchchecken. 180 00:15:01,590 --> 00:15:03,509 Du hast recht. Sie spannen dich ein. 181 00:15:04,093 --> 00:15:05,094 Ja, Spiele! 182 00:15:05,719 --> 00:15:06,762 Ihr liegt so daneben. 183 00:15:08,889 --> 00:15:09,890 Cassie. 184 00:15:10,057 --> 00:15:12,059 Das Haus war schon immer eine Todesfalle. 185 00:15:18,274 --> 00:15:20,109 Du kannst nicht alle drei retten. 186 00:15:20,234 --> 00:15:23,737 ...das Netz, gleichzeitig an mehreren Orten zu sein. 187 00:15:23,863 --> 00:15:26,657 Du bist die Einzige, die die Zukunft ändern kann. 188 00:15:26,782 --> 00:15:27,950 Nein! 189 00:15:27,992 --> 00:15:28,993 Cassie! 190 00:15:29,159 --> 00:15:30,327 Gut so, Cassie. Atme. 191 00:15:30,536 --> 00:15:31,537 Los, komm! 192 00:15:34,874 --> 00:15:36,333 Du hast es geschafft. 193 00:15:37,918 --> 00:15:38,919 War ich tot? 194 00:15:39,461 --> 00:15:40,921 Du warst drei Minuten unten, 195 00:15:41,046 --> 00:15:42,590 bis ich dich rausziehen konnte. 196 00:15:42,673 --> 00:15:43,674 Drei Minuten? 197 00:15:43,716 --> 00:15:44,717 Ja. 198 00:15:46,385 --> 00:15:48,637 Willkommen zurück im Land der Lebenden. 199 00:15:59,648 --> 00:16:01,108 79 zu 55. 200 00:16:01,233 --> 00:16:03,861 Lass dich aber in einem richtigen Krankenhaus 201 00:16:03,986 --> 00:16:06,071 von einem richtigen Arzt durchchecken. 202 00:16:06,197 --> 00:16:07,573 Ich brauche keinen Arzt. 203 00:16:08,240 --> 00:16:09,241 Ich vertraue dir. 204 00:16:10,993 --> 00:16:12,411 80 Prozent. Ja, das ist toll. 205 00:16:12,536 --> 00:16:14,538 Etwas mehr als ein toter Fisch. 206 00:16:16,957 --> 00:16:17,958 Alles klar. 207 00:16:18,500 --> 00:16:20,669 Die Sauerstoffsättigung steigt auf 89. 208 00:16:22,463 --> 00:16:23,964 Hüpf also gern wieder ins Wasser. 209 00:16:31,388 --> 00:16:32,932 79 zu 55. 210 00:16:33,098 --> 00:16:35,809 Lass dich aber in einem richtigen Krankenhaus 211 00:16:35,935 --> 00:16:38,103 von einem richtigen Arzt durchchecken. 212 00:16:38,771 --> 00:16:40,731 Ganz ehrlich, Ben. Entspann dich. 213 00:16:40,856 --> 00:16:41,982 Mir geht's echt gut. 214 00:16:44,193 --> 00:16:45,903 Halt, erst Sauerstoff messen. 215 00:16:45,986 --> 00:16:46,987 Schon wieder? 216 00:16:47,488 --> 00:16:48,489 Was meinst du? 217 00:16:48,697 --> 00:16:50,032 Meine Sättigung ist 89. 218 00:16:51,450 --> 00:16:52,535 Nein, ist sie ni... 219 00:16:55,621 --> 00:16:56,622 Du hast recht. 220 00:17:00,501 --> 00:17:01,502 Ist alles in Ordnung? 221 00:17:01,627 --> 00:17:03,170 Was ist da unten passiert? 222 00:17:03,295 --> 00:17:04,295 Mir geht's gut. 223 00:17:04,964 --> 00:17:07,633 Ich will nur nach Hause, "American Idol" ansehen. 224 00:18:34,553 --> 00:18:35,554 Wahnsinn. 225 00:18:37,348 --> 00:18:38,849 Eine wunderschöne Wohnung. 226 00:19:05,334 --> 00:19:07,711 Wo ist meine Spinne? Man hat sie mir gestohlen. 227 00:19:17,680 --> 00:19:18,681 Wer seid ihr? 228 00:19:49,545 --> 00:19:50,546 Nein! 229 00:20:03,100 --> 00:20:04,435 Schlecht geträumt? 230 00:20:04,560 --> 00:20:05,603 Das ist kein Traum. 231 00:20:06,937 --> 00:20:08,647 Ich werde eines Tages ermordet. 232 00:20:09,523 --> 00:20:11,525 Oha. Das ist ein Stimmungskiller. 233 00:20:15,613 --> 00:20:17,198 Dieselben drei Gesichter. 234 00:20:19,033 --> 00:20:21,243 Jede Nacht die gleiche Vision. 235 00:20:22,578 --> 00:20:23,621 Das ist ein Fluch. 236 00:20:24,038 --> 00:20:25,873 Aber wir alle sterben irgendwann. 237 00:20:26,040 --> 00:20:28,083 Wir können das nicht verhindern. 238 00:20:28,209 --> 00:20:30,836 Aber wenn du sehen könntest, wer dich töten will, 239 00:20:32,087 --> 00:20:33,464 würdest du sie aufhalten. 240 00:20:34,924 --> 00:20:35,925 Okay... 241 00:20:37,718 --> 00:20:40,679 Du ahnst nicht, was für eine Qual und Folter es ist, 242 00:20:40,804 --> 00:20:43,265 zu sterben. Immer und immer wieder. 243 00:20:43,557 --> 00:20:45,226 Ich kann dem nicht entrinnen. 244 00:20:45,893 --> 00:20:47,895 Also bleibe ich nicht untätig. 245 00:20:51,899 --> 00:20:54,026 Ich finde sie und töte sie vorher. 246 00:20:56,028 --> 00:20:57,613 Du weißt also, wer es war? 247 00:20:58,030 --> 00:20:59,031 Ich meine... 248 00:20:59,365 --> 00:21:00,991 wer es tun wird? 249 00:21:03,744 --> 00:21:05,663 Es sind immer diese drei Gesichter. 250 00:21:06,997 --> 00:21:09,959 Kannst du dir vorstellen, wie frustrierend das ist? 251 00:21:10,709 --> 00:21:14,129 Jemanden zu identifizieren, den du nur aus einer Vision kennst? 252 00:21:17,091 --> 00:21:18,467 Doch im Laufe der Jahre 253 00:21:19,343 --> 00:21:21,929 gab es hilfreiche technologische Fortschritte. 254 00:21:22,805 --> 00:21:26,267 Neue Wege, Menschen zu finden, wenn man ihre Gesichter kennt. 255 00:21:27,685 --> 00:21:29,728 Eine Technologie, die, wie ich hörte, 256 00:21:29,895 --> 00:21:32,898 von der National Security Agency vorangetrieben wird. 257 00:21:49,290 --> 00:21:50,624 Was machst du denn da? 258 00:21:52,668 --> 00:21:53,836 Was war das Gift? 259 00:21:54,378 --> 00:21:55,796 Wie lautet dein Passwort? 260 00:21:56,422 --> 00:21:58,007 Sage ich dir nicht. Bitte... 261 00:21:59,758 --> 00:22:01,427 Ist "bitte" dein Passwort? 262 00:22:02,678 --> 00:22:05,764 Sag's schnell, bevor die Lähmung deine Lippen erreicht, 263 00:22:05,973 --> 00:22:07,474 und ich halte das Gift auf. 264 00:22:17,735 --> 00:22:18,736 Q... 265 00:22:19,695 --> 00:22:21,572 9-2-0... 266 00:22:21,947 --> 00:22:22,948 B... 267 00:22:23,782 --> 00:22:25,075 3-7-5. 268 00:22:35,586 --> 00:22:36,587 Glaube mir, 269 00:22:37,087 --> 00:22:38,923 es ist gut, dass du nicht wusstest, 270 00:22:39,048 --> 00:22:41,300 dass heute der Tag ist, an dem du stirbst. 271 00:22:47,056 --> 00:22:48,766 NSA FREIGABESTUFE 1 272 00:22:55,189 --> 00:22:56,190 Hi, Cassie. - Hi. 273 00:22:56,315 --> 00:22:58,150 Im Ernst. Eröffne eine Grillbude. 274 00:22:58,275 --> 00:22:59,360 Hi. - Hi, mein Lieber. 275 00:22:59,485 --> 00:23:00,903 Du bist der Grillmeister. 276 00:23:02,363 --> 00:23:03,906 Cassie! Hi! 277 00:23:05,074 --> 00:23:08,619 Geh das nächste Mal lieber im Astoria Park schwimmen. 278 00:23:08,744 --> 00:23:11,372 Das ist echt witzig. Bist ein lustiges Kerlchen. 279 00:23:11,997 --> 00:23:13,582 Zerquetschst du die Burger? 280 00:23:14,124 --> 00:23:15,376 Ich drücke das Fett raus. 281 00:23:15,501 --> 00:23:18,254 Das nennt sich Geschmack. Und es ist entflammbar. 282 00:23:18,462 --> 00:23:19,713 Bitte sehr. - Danke. 283 00:23:20,714 --> 00:23:24,009 Denkst du nicht, dass ich nach den jüngsten Ereignissen eher ein Bier brauche? 284 00:23:24,510 --> 00:23:26,345 Wie du weißt, ist es Vorschrift, 285 00:23:26,470 --> 00:23:30,057 in den ersten 24 Stunden nach dem Tod auf Alkohol zu verzichten. 286 00:23:30,266 --> 00:23:32,351 Das ist die Vorschrift? - Ja, Vorschrift. 287 00:23:32,434 --> 00:23:33,435 Wie langweilig. 288 00:23:33,477 --> 00:23:35,354 Da steckt doch mehr dahinter. 289 00:23:35,396 --> 00:23:36,397 Nein, da... 290 00:23:36,522 --> 00:23:39,358 Wir kennen das doch. Es war ein Herzstillstand. 291 00:23:39,483 --> 00:23:41,443 Wenn das Herz wieder schlägt, 292 00:23:41,569 --> 00:23:42,653 ist alles gut. 293 00:23:43,070 --> 00:23:44,071 Wirklich? 294 00:23:44,989 --> 00:23:45,990 Tot? 295 00:23:46,740 --> 00:23:48,284 War da ein weißes Licht? 296 00:23:50,494 --> 00:23:51,996 Ehrlich gesagt war da nur... 297 00:23:52,663 --> 00:23:53,664 Jersey. 298 00:23:53,789 --> 00:23:56,000 Also sag du's mir. - Ach, du hast Jersey... 299 00:23:56,750 --> 00:23:58,794 Hallo. - Sie reißt Witze über Jersey. 300 00:23:58,919 --> 00:24:01,922 Hat er sie wieder in den Rost gestampft? - Bis zur Unkenntlichkeit. 301 00:24:02,047 --> 00:24:03,090 Hier, für dich. 302 00:24:03,883 --> 00:24:05,843 Jetzt sind sie echt für die Tonne. 303 00:24:06,176 --> 00:24:07,511 Wir sind startklar. - Was? 304 00:24:08,429 --> 00:24:10,764 Was? - Sie fangen an. Geh lieber rein. 305 00:24:11,265 --> 00:24:13,183 Du hast recht. Sie spannen dich ein. 306 00:24:13,350 --> 00:24:14,935 Besten Dank. - Gern geschehen. 307 00:24:15,102 --> 00:24:16,103 Viel Spaß. 308 00:24:19,565 --> 00:24:20,691 ...für dich, okay. - Hi. Oh mein Gott... 309 00:24:20,941 --> 00:24:22,443 Hi. - Lass dich mal ansehen. 310 00:24:23,194 --> 00:24:24,486 Okay. Das ist verrückt. 311 00:24:24,778 --> 00:24:26,363 Ich hab beide Größen gekauft. 312 00:24:26,488 --> 00:24:27,489 Ja, das ist... 313 00:24:28,032 --> 00:24:29,158 Hi. - Hi. 314 00:24:30,075 --> 00:24:31,076 Cassie Webb. 315 00:24:31,660 --> 00:24:32,745 Danke für die Einladung. 316 00:24:32,912 --> 00:24:36,040 Du bist Bens Kollegin. Ich bin seine Schwägerin, Mary. 317 00:24:36,248 --> 00:24:37,374 Freut mich. 318 00:24:37,833 --> 00:24:40,211 Ben freut sich sehr, bald Onkel zu sein. 319 00:24:40,502 --> 00:24:41,921 Was täten wir nur ohne ihn? 320 00:24:42,087 --> 00:24:44,715 Weil Richard ja nicht da ist. - Schon wieder. 321 00:24:44,882 --> 00:24:46,133 Wo ist er denn diesmal? 322 00:24:46,258 --> 00:24:47,635 Er ist in Mumbai. 323 00:24:47,801 --> 00:24:49,929 Shanghai, ich komm nicht hinterher. 324 00:24:52,598 --> 00:24:55,476 Es gibt da drinnen einfach keine Ruhe. 325 00:24:55,559 --> 00:24:56,560 Es isst für zwei. 326 00:24:57,895 --> 00:24:59,813 Hat es denn schon einen Namen? 327 00:25:02,650 --> 00:25:03,817 Dazu sind die Spiele da. 328 00:25:04,527 --> 00:25:05,528 Spiele? 329 00:25:05,653 --> 00:25:06,654 Spiele! 330 00:25:10,616 --> 00:25:11,617 "Spiele"! 331 00:25:13,827 --> 00:25:14,828 Okay. 332 00:25:15,788 --> 00:25:19,625 "Meine Mutter hat immer die Rinde von meinen Broten abgeschnitten." 333 00:25:21,502 --> 00:25:22,503 Von dir, Chloe? 334 00:25:22,670 --> 00:25:23,671 Ja. 335 00:25:25,756 --> 00:25:28,342 Mom sagte, die Rinde würde meine Haare kräuseln. 336 00:25:28,634 --> 00:25:30,302 Dauerte ewig, das zu durchschauen. 337 00:25:36,850 --> 00:25:37,893 Von wem ist das? 338 00:25:39,937 --> 00:25:40,980 Das ist von mir. 339 00:25:42,064 --> 00:25:44,525 Hast du keine schöne Erinnerung an deine Mutter? 340 00:25:45,276 --> 00:25:48,529 Meine Mutter ist leider tot. Bei meiner Geburt gestorben. 341 00:25:50,948 --> 00:25:52,575 Aber es war nicht so schlimm. 342 00:25:53,409 --> 00:25:55,411 Na ja, natürlich war es schlimm. 343 00:25:55,703 --> 00:25:56,829 Sie ist gestorben. 344 00:25:59,373 --> 00:26:01,709 Aber ich bin völlig gesund aufgewachsen. 345 00:26:03,043 --> 00:26:05,504 Der Tod im Kindbett ist superselten. 346 00:26:05,546 --> 00:26:06,547 Und, na ja... 347 00:26:07,006 --> 00:26:11,343 Sie wollte den letzten Schwangerschaftsmonat tief im Amazonasgebiet verbringen. 348 00:26:11,510 --> 00:26:14,638 Hunderte Meilen entfernt von medizinischen Einrichtungen. 349 00:26:15,055 --> 00:26:16,098 Machen wir mit dem 350 00:26:16,473 --> 00:26:17,600 nächsten Spiel weiter? 351 00:26:19,560 --> 00:26:21,562 Ratet den Namen von Marys Baby. 352 00:26:23,522 --> 00:26:25,191 Gut, dann fange ich mal an. 353 00:26:27,526 --> 00:26:28,527 Sam. - Nein. 354 00:26:28,611 --> 00:26:29,612 Steven. 355 00:26:29,987 --> 00:26:31,780 Er wird nicht Steven heißen. 356 00:26:32,072 --> 00:26:33,616 Ihr liegt alle voll daneben. 357 00:26:38,078 --> 00:26:39,079 Cocktailwürstchen? 358 00:26:39,663 --> 00:26:40,664 Richard Junior? 359 00:26:41,123 --> 00:26:42,416 Richard wünscht es sich. 360 00:26:44,919 --> 00:26:45,920 Cassie... 361 00:26:46,378 --> 00:26:47,421 Was tippst du? 362 00:26:57,306 --> 00:26:58,307 Ben? 363 00:26:58,349 --> 00:26:59,350 Der Name ist... 364 00:27:06,357 --> 00:27:07,358 Cocktailwürstchen? 365 00:27:09,818 --> 00:27:10,819 Richard Junior? 366 00:27:11,070 --> 00:27:12,446 Richard wünscht es sich. 367 00:27:14,698 --> 00:27:15,866 Cassie... 368 00:27:16,242 --> 00:27:17,326 Was tippst du? 369 00:27:18,327 --> 00:27:20,204 Wie? Das hatten wir doch schon. 370 00:27:25,793 --> 00:27:27,878 Im Ernst, gehört das etwa zum Spiel? 371 00:27:30,130 --> 00:27:33,509 Entschuldige. Sie fordern alle an. An den Docks brennt es. 372 00:27:34,009 --> 00:27:35,010 Also... 373 00:27:37,388 --> 00:27:38,389 Alles okay? 374 00:27:38,556 --> 00:27:39,848 Ja. Ich hatte nur 375 00:27:40,140 --> 00:27:42,017 gerade ein seltsames Déjà-vu. 376 00:27:43,477 --> 00:27:44,562 Ich hab dich, Mann. 377 00:27:45,312 --> 00:27:46,605 Es ist nichts gebrochen. - Los. 378 00:27:46,689 --> 00:27:48,232 Wer rausgekommen ist, kommt. Hier lang. 379 00:27:48,315 --> 00:27:49,441 Bringt sie weg. Los. 380 00:27:49,525 --> 00:27:51,110 Haben eine Frau bei Punkt A. 381 00:27:52,570 --> 00:27:53,696 Los! Schneller! 382 00:27:53,779 --> 00:27:55,406 Mehr Druck am Schlauch! 383 00:27:55,489 --> 00:27:57,658 Den Druck auf das Bein halten, ja? 384 00:27:57,950 --> 00:28:01,370 Sieht nach einer gebrochenen linken Speiche aus. Sonst stabil. 385 00:28:02,830 --> 00:28:04,623 Warte, warte. Check das Abdomen. 386 00:28:08,168 --> 00:28:10,504 Und innere Verletzungen. Gut mitgedacht. 387 00:28:10,671 --> 00:28:11,672 Weiter! Los! 388 00:28:17,052 --> 00:28:18,762 Hey, meine Jungs müssen rein. 389 00:28:18,929 --> 00:28:21,599 Das Objekt ist instabil. - Da sind noch Leute. 390 00:28:21,974 --> 00:28:23,434 Die muss man versorgen. 391 00:28:23,601 --> 00:28:25,853 Das Gebäude ist voller Sprengstoff. 392 00:28:26,020 --> 00:28:27,688 Hochbrennbare Feuerwerkskörper. 393 00:28:28,522 --> 00:28:30,107 Sie können jeden Moment explodieren. 394 00:28:33,444 --> 00:28:35,112 Sie können jeden Moment explodieren. 395 00:28:35,362 --> 00:28:37,323 Cassie! - ...jeden Moment explodieren. 396 00:28:38,324 --> 00:28:39,325 Cassie! 397 00:28:44,997 --> 00:28:46,790 Es war immer eine Todesfalle. 398 00:28:46,957 --> 00:28:48,584 Los, kommen Sie. Hier lang! 399 00:28:48,709 --> 00:28:49,710 Sonst stabil. 400 00:28:49,877 --> 00:28:51,921 Warte, warte. Check das Abdomen. 401 00:28:53,088 --> 00:28:55,633 Und innere Verletzungen. Gut mitgedacht. 402 00:28:55,758 --> 00:28:56,759 Weiter! Los! 403 00:29:02,056 --> 00:29:03,224 Meine Jungs müssen rein. 404 00:29:03,307 --> 00:29:05,601 Das Objekt ist instabil. - Da sind noch Leute. 405 00:29:05,684 --> 00:29:07,603 Das Haus ist voller Sprengstoff. 406 00:29:07,853 --> 00:29:09,188 Hochbrennbare Feuerwerkskörper. 407 00:29:09,313 --> 00:29:10,606 Es war immer eine Todesfalle. 408 00:29:10,773 --> 00:29:12,149 Cassie! Cassie! 409 00:29:13,150 --> 00:29:14,985 Ich brauche dich bei der Triage! 410 00:29:16,445 --> 00:29:18,197 Sir? Alles gut. Das wird wieder. 411 00:29:18,364 --> 00:29:20,366 Er ist stabil und transportfähig. 412 00:29:20,449 --> 00:29:21,450 Verstanden. 413 00:29:21,992 --> 00:29:22,993 Alles wird gut. 414 00:29:23,035 --> 00:29:24,870 Stabilisiere den Kopf, bis die Trage steht. 415 00:29:24,912 --> 00:29:25,913 Warte! 416 00:29:25,955 --> 00:29:26,956 O'Neil! 417 00:29:27,081 --> 00:29:28,082 Verstanden. 418 00:29:28,249 --> 00:29:29,458 Was gibt's? Ich muss los. 419 00:29:29,625 --> 00:29:30,918 Darf ich fahren? 420 00:29:31,085 --> 00:29:32,628 Wie soll ich das verstehen? 421 00:29:32,920 --> 00:29:35,172 Keine Ahnung, ich hab ein komisches Gefühl. 422 00:29:35,256 --> 00:29:36,549 Cassie, ich brauch dich mal hier! 423 00:29:37,633 --> 00:29:39,134 Lässt du mich bitte fahren? 424 00:29:39,218 --> 00:29:41,845 Du hattest eine schlimme Erfahrung im Einsatz. 425 00:29:42,555 --> 00:29:44,390 Das hat nichts damit zu tun. 426 00:29:46,267 --> 00:29:47,977 Lass dich nicht verrückt machen. 427 00:29:48,727 --> 00:29:50,104 Cassie, jetzt komm schon! 428 00:29:59,113 --> 00:30:01,490 Hier spricht O'Neil. Dock freiräumen... 429 00:30:26,765 --> 00:30:28,142 O'Neil, komm schon. 430 00:30:32,479 --> 00:30:33,939 Komm schon! O'Neil! 431 00:30:34,481 --> 00:30:35,482 Na los! 432 00:30:39,862 --> 00:30:40,863 Wach auf! 433 00:30:41,697 --> 00:30:43,199 O'Neil, jetzt mach schon! 434 00:30:43,282 --> 00:30:44,867 War da ein weißes Licht? 435 00:30:45,034 --> 00:30:46,410 O'Neil! Komm schon... 436 00:30:47,369 --> 00:30:48,954 Cassie! Cassie! 437 00:30:51,582 --> 00:30:52,625 Komm schon. 438 00:30:52,708 --> 00:30:53,709 Komm zurück! 439 00:30:54,376 --> 00:30:55,794 Komm schon. Komm schon! 440 00:30:56,754 --> 00:30:58,756 Hilf mir! - Cassie, ist schon gut. 441 00:30:58,923 --> 00:31:00,591 Alles gut. Ist okay. 442 00:31:01,467 --> 00:31:02,635 Alles gut. 443 00:31:02,718 --> 00:31:03,719 Okay? 444 00:31:03,802 --> 00:31:06,263 Du kannst nichts für ihn tun. Hörst du? 445 00:31:43,092 --> 00:31:44,093 Und? 446 00:31:44,385 --> 00:31:45,678 War es die Mühe wert? 447 00:31:45,844 --> 00:31:48,722 Diese lückenlose Überwachung gab es bei der NSA noch nie. 448 00:31:48,847 --> 00:31:50,849 Sie können auf alles zugreifen. 449 00:31:51,642 --> 00:31:53,352 Niemand kann sich verstecken. 450 00:31:53,435 --> 00:31:54,562 Genau darum geht es. 451 00:31:54,728 --> 00:31:57,106 Das Potenzial ist unermesslich. 452 00:31:57,940 --> 00:31:59,483 Es ist berauschend, aber... 453 00:32:00,568 --> 00:32:02,570 Gerät es in die falschen Hände... 454 00:32:03,404 --> 00:32:05,364 Jeder Schritt kann verfolgt werden. 455 00:32:05,489 --> 00:32:07,074 Das wird alles verändern. 456 00:32:07,992 --> 00:32:11,161 Solange sie in der Lage ist, diese Frauen jetzt zu finden, 457 00:32:11,245 --> 00:32:13,080 bevor sie ihre Kräfte erlangen. 458 00:32:13,247 --> 00:32:16,792 So sehen sie in deinen Visionen aus. Soweit du dich erinnerst. 459 00:32:17,084 --> 00:32:19,962 Ihre Gesichter peinigen mich schon seit Jahren. 460 00:32:20,129 --> 00:32:22,172 Wir wissen den Zeitpunkt nicht genau, 461 00:32:22,339 --> 00:32:26,051 also setze ich den Zeitraum auf zehn Jahre, um sicherzugehen. 462 00:32:26,802 --> 00:32:28,679 So sollten sie jetzt aussehen. 463 00:32:33,851 --> 00:32:35,603 Sie sind jünger als gedacht. 464 00:32:37,062 --> 00:32:40,024 Ich hatte keine Teenager erwartet. - Das sind sie jetzt, 465 00:32:40,357 --> 00:32:41,525 aber in der Zukunft 466 00:32:41,692 --> 00:32:44,111 besitzen sie Kräfte und wollen mich vernichten. 467 00:32:44,195 --> 00:32:45,321 Früher hatte ich nichts, 468 00:32:45,404 --> 00:32:46,780 weniger als das. 469 00:32:46,864 --> 00:32:48,073 Ich gebe nicht auf, 470 00:32:48,157 --> 00:32:49,575 was ich erschaffen habe. 471 00:32:49,658 --> 00:32:51,577 Ich lasse mir mein Leben nicht verkürzen. 472 00:32:52,494 --> 00:32:55,456 Wenn sie öffentliche Verkehrsmittel benutzen, 473 00:32:55,998 --> 00:32:57,333 ins Museum gehen, 474 00:32:57,499 --> 00:32:59,460 Geld vom Automaten abheben... 475 00:32:59,835 --> 00:33:01,629 Wo sie auf der Welt auch sind... 476 00:33:02,379 --> 00:33:03,631 Finde sie. 477 00:33:04,340 --> 00:33:06,050 Ich belohne dich reich. 478 00:33:06,217 --> 00:33:07,301 Ja, ich finde sie. 479 00:33:10,721 --> 00:33:12,181 Weiter keine Unschärfe? 480 00:33:12,598 --> 00:33:13,849 Keine doppelten Bilder? 481 00:33:13,933 --> 00:33:15,309 Keinerlei Verfärbungen? 482 00:33:16,977 --> 00:33:20,231 Ihre Sehkraft ist gut und alle anderen Werte sind es auch. 483 00:33:22,399 --> 00:33:24,151 Aber was ist mit den Visionen? 484 00:33:24,693 --> 00:33:26,820 Wie kann ich diese Dinge sehen? 485 00:33:27,363 --> 00:33:30,991 Manchmal kann ein Trauma eine nachhaltige Wirkung haben. 486 00:33:31,158 --> 00:33:32,701 Das ist kein Trauma. 487 00:33:33,077 --> 00:33:35,204 Ich wusste, dass er sterben würde. 488 00:33:36,038 --> 00:33:37,289 Ich konnte es sehen. - Cassie, 489 00:33:37,665 --> 00:33:40,793 ich habe alle Berichte Ihrer anderen Untersuchungen. 490 00:33:41,293 --> 00:33:44,171 Ihr Schädel-CT war normal, das MRT unauffällig. 491 00:33:44,505 --> 00:33:46,006 Keinerlei Auffälligkeiten. 492 00:33:46,090 --> 00:33:47,466 Ja, es klingt verrückt, 493 00:33:47,550 --> 00:33:49,802 aber ich will nur verstehen, was los ist. 494 00:33:49,885 --> 00:33:52,054 Ich werde eine Woche Urlaub empfehlen. 495 00:33:52,137 --> 00:33:53,430 Entspannen Sie sich. 496 00:33:53,597 --> 00:33:55,224 Sehen Sie sich alte Filme an. 497 00:33:55,391 --> 00:33:59,019 Ich kann gern ein Blutbild machen oder einen Psychiater empfehlen. 498 00:33:59,103 --> 00:34:02,815 Aber es wird sich sicher alles normalisieren, ehe Sie es merken. 499 00:34:05,860 --> 00:34:08,904 Ich stehe vor dem Geist der zukünftigen Weihnacht. 500 00:34:10,948 --> 00:34:14,576 Du zeigst mir Schatten der Dinge, die geschehen werden? 501 00:34:16,828 --> 00:34:20,123 Geist der Zukunft, dich fürchte ich am meisten. 502 00:34:20,748 --> 00:34:24,085 Und trotz meiner Angst bin ich zu alt, 503 00:34:24,253 --> 00:34:25,462 um mich zu ändern. 504 00:34:25,629 --> 00:34:27,422 Wer ist der Verstorbene? 505 00:34:31,886 --> 00:34:34,430 Hey, Cass, ich bin's noch mal. Ben. 506 00:34:35,431 --> 00:34:37,181 Ich weiß, du bist da. Geh ran. 507 00:34:38,642 --> 00:34:43,105 Also, O'Neils Beerdigung beginnt um 14 Uhr in Poughkeepsie. 508 00:34:43,188 --> 00:34:44,315 Alle gehen hin. 509 00:34:44,480 --> 00:34:47,610 Ich weiß, es ist der letzte Ort, an dem du sein möchtest, 510 00:34:47,735 --> 00:34:50,696 aber es würde Susan helfen, wenn du kommst. 511 00:34:50,863 --> 00:34:52,656 Vielleicht hilft es dir auch. 512 00:34:52,823 --> 00:34:55,743 Wenn du jetzt aufbrichst, kannst du es noch schaffen. 513 00:34:55,910 --> 00:34:56,911 Cassie? 514 00:34:58,078 --> 00:34:59,079 Cass? 515 00:35:06,295 --> 00:35:09,131 Ehe ich an den Grabstein trete, sag mir eins: 516 00:35:09,715 --> 00:35:12,009 Ist dies die unabwendbare Zukunft 517 00:35:13,135 --> 00:35:15,679 oder nur Schatten dessen, was kommen mag? 518 00:35:16,013 --> 00:35:17,848 Ich sag's nur ungern, Scrooge, 519 00:35:18,891 --> 00:35:21,060 aber du kannst nichts dagegen tun. 520 00:35:57,346 --> 00:35:59,932 Ist dies die unabwendbare Zukunft 521 00:36:00,933 --> 00:36:03,435 oder nur Schatten dessen, was kommen mag? 522 00:36:11,026 --> 00:36:12,945 Das wird gar nichts ändern. 523 00:36:35,885 --> 00:36:37,928 Anscheinend bist du doch nicht tot. 524 00:37:05,414 --> 00:37:08,834 Lassen Sie Ihr Gepäck nicht unbeaufsichtigt stehen. 525 00:37:12,755 --> 00:37:14,381 Mir nach, Leute. Hier lang. 526 00:37:14,548 --> 00:37:15,841 Nehmen wir die Rampe. 527 00:37:16,008 --> 00:37:17,092 Geile Idee. 528 00:37:33,567 --> 00:37:35,402 Bitte einmal nach Poughkeepsie. 529 00:37:36,570 --> 00:37:40,074 Der Zug nach New Haven fährt in Kürze von Gleis 25. 530 00:37:42,076 --> 00:37:43,327 Anya Corazón läuft 531 00:37:43,494 --> 00:37:45,037 den Bahnsteig entlang. 532 00:37:45,329 --> 00:37:46,747 Sie ist allein unterwegs. 533 00:37:48,082 --> 00:37:51,919 Julia Cornwall befindet sich in der Bahnhofshalle. Ebenfalls allein. 534 00:37:55,839 --> 00:37:57,132 Und Martha Franklin... 535 00:37:59,552 --> 00:38:00,678 Scheiße. 536 00:38:00,844 --> 00:38:03,556 Tauchen alle gleichzeitig aus Zufall hier auf? 537 00:38:03,722 --> 00:38:05,307 Das ist kein Zufall. 538 00:38:05,766 --> 00:38:07,601 Es muss eine Verbindung geben. 539 00:38:07,726 --> 00:38:08,727 Oder... 540 00:38:10,229 --> 00:38:11,605 es wird sie geben. 541 00:38:11,897 --> 00:38:14,692 Lassen Sie Ihr Gepäck nicht unbeaufsichtigt stehen. 542 00:38:14,775 --> 00:38:18,445 Bitte melden Sie alles Verdächtige einem Mitarbeiter der MTA. 543 00:38:21,198 --> 00:38:22,283 Entschuldigung. 544 00:38:25,995 --> 00:38:29,373 Der Zug nach New Haven fährt in Kürze von Gleis 25. 545 00:38:30,040 --> 00:38:31,250 Alles einsteigen. 546 00:38:44,054 --> 00:38:46,765 New York City ist der Inbegriff von "Wahnsinn". 547 00:39:21,342 --> 00:39:24,428 Der Zug nach New Haven fährt in Kürze von Gleis 25. 548 00:39:25,429 --> 00:39:26,555 Alles einsteigen. 549 00:40:02,550 --> 00:40:05,886 Der Zug nach New Haven fährt in Kürze von Gleis 25. 550 00:40:06,720 --> 00:40:07,888 Alles einsteigen. 551 00:40:09,431 --> 00:40:11,183 Fährt der nach Mount Vernon? 552 00:40:22,278 --> 00:40:23,612 Mein Gott... 553 00:40:24,071 --> 00:40:26,866 Der Zug nach New Haven fährt in Kürze von Gleis 25. 554 00:40:28,117 --> 00:40:29,159 Ist das real? 555 00:40:30,411 --> 00:40:31,620 Geht es Ihnen gut? 556 00:40:32,413 --> 00:40:34,748 Gott, ich glaube, ich werde verrückt. 557 00:40:34,915 --> 00:40:37,710 New York City ist der Inbegriff von "Wahnsinn". 558 00:40:46,677 --> 00:40:48,387 Fährt der nach Mount Vernon? 559 00:40:50,472 --> 00:40:51,849 Ich hoffe nicht. 560 00:40:52,016 --> 00:40:55,269 Der Zug nach Mount Vernon fährt in drei Minuten von Gleis 8. 561 00:40:55,519 --> 00:40:56,770 Hiergeblieben! 562 00:40:56,854 --> 00:40:58,480 Sie laufen auf euch zu. 563 00:41:30,346 --> 00:41:32,681 Steht auf. Raus hier. Raus. 564 00:41:32,723 --> 00:41:33,724 Steh auf. - Ich? 565 00:41:33,891 --> 00:41:36,060 Steigt aus. Ihr seid sonst tot. 566 00:41:36,143 --> 00:41:38,395 {\an8}Steh auf. - Wirklich? Drohst du uns etwa? 567 00:41:38,562 --> 00:41:41,732 Das ist eine Notfallsituation. Folgt meinen Anweisungen. 568 00:41:41,899 --> 00:41:43,526 Raus aus dem Zug. Na los. 569 00:41:43,692 --> 00:41:45,986 Ich soll nicht mit Fremden reden. - Los. 570 00:41:46,195 --> 00:41:47,530 Gib das wieder her. 571 00:41:49,073 --> 00:41:50,074 Gib es zurück. 572 00:41:52,535 --> 00:41:54,578 Ich werde dich so was von verklagen. 573 00:41:54,995 --> 00:41:56,622 Okay, tu dir keinen Zwang an. 574 00:41:56,789 --> 00:41:58,582 Ich will mein Skateboard wieder. 575 00:42:14,598 --> 00:42:15,599 Kommt mit. 576 00:42:19,228 --> 00:42:20,229 Was zum... Nein! 577 00:42:21,355 --> 00:42:22,565 Okay, vergesst es. 578 00:42:23,691 --> 00:42:25,901 Gib mir mein Skateboard wieder. - Okay... 579 00:42:26,068 --> 00:42:27,778 Was genau ist der Notfall? 580 00:42:27,903 --> 00:42:29,738 Diese Frau will uns entführen! - Was? 581 00:42:29,822 --> 00:42:31,282 Nein, das ist nicht... 582 00:42:35,077 --> 00:42:37,288 Das ist euer Notfall. Das da. 583 00:42:45,170 --> 00:42:46,672 Sieht das sonst keiner? 584 00:42:46,839 --> 00:42:48,674 Er will euch töten. - Wieso... 585 00:42:48,757 --> 00:42:50,050 Keine Ahnung. Kommt. 586 00:42:52,845 --> 00:42:55,639 Wir haben dafür keine Fahrkarte. - Das macht dir Angst? 587 00:42:55,931 --> 00:42:57,766 Bitte die Türen freigeben. 588 00:42:58,183 --> 00:42:59,685 Dieser Zug fährt jetzt ab. 589 00:42:59,768 --> 00:43:02,104 Bitte keine Taschen auf die Sitze stellen, 590 00:43:02,187 --> 00:43:04,231 verstauen Sie sie in den Ablagen. 591 00:43:05,024 --> 00:43:06,025 Komm mit. 592 00:43:15,701 --> 00:43:17,578 Bin ich im richtigen Zug? 593 00:43:17,745 --> 00:43:19,288 Ich weiß es nicht, Mann. 594 00:43:19,663 --> 00:43:22,374 Halten Sie die Fahrscheine bereit. Das ist der Metro... 595 00:43:22,458 --> 00:43:24,168 Lassen Sie das. Nein, nicht! 596 00:43:32,509 --> 00:43:33,719 Ach du Scheiße. 597 00:43:33,886 --> 00:43:34,887 Kommt mit. 598 00:43:43,270 --> 00:43:44,271 Los. 599 00:43:46,607 --> 00:43:47,608 Lauft! 600 00:43:56,575 --> 00:43:59,245 Da ist ein Notausgang zur Straße. Da lang. 601 00:43:59,411 --> 00:44:00,454 Los. 602 00:44:00,621 --> 00:44:01,997 Hey, Hilfe! Hier drüben. 603 00:44:02,164 --> 00:44:04,458 Bullen, zum Glück. - Rufen Sie Verstärkung. 604 00:44:04,625 --> 00:44:06,585 Nicht nötig, solange Sie brav sind. 605 00:44:06,752 --> 00:44:09,880 Was? Es ist nicht das, was... - Wir werden verfolgt. Attackiert. 606 00:44:10,297 --> 00:44:11,423 Ihr seid jetzt sicher. 607 00:44:13,050 --> 00:44:14,051 Los. Lauft. 608 00:44:14,718 --> 00:44:15,719 Weg hier. 609 00:44:20,724 --> 00:44:22,184 Lauft. Lauft. 610 00:44:22,351 --> 00:44:23,602 Schneller, schneller. 611 00:44:48,502 --> 00:44:49,503 Kommt, weiter. 612 00:44:53,465 --> 00:44:54,466 Steigt ein. - Was? 613 00:44:54,884 --> 00:44:55,885 Einsteigen. 614 00:44:55,968 --> 00:44:57,303 Los, los, los. - Beeilung. 615 00:44:57,428 --> 00:44:59,346 Sehr nett. Herzlichen Dank. 616 00:45:02,516 --> 00:45:04,685 Der Typ war irre. Hat er die Bullen umgelegt? 617 00:45:04,768 --> 00:45:06,520 Er ist an den Wänden gekrabbelt. 618 00:45:06,604 --> 00:45:08,272 Ist so was denn möglich? - Nein. 619 00:45:08,439 --> 00:45:11,025 Die Reibungskraft nackter Füße reicht nicht, 620 00:45:11,108 --> 00:45:13,027 um ihn dort zu halten. - Was ist los? 621 00:45:13,110 --> 00:45:14,195 Oder an der Decke. 622 00:45:14,361 --> 00:45:16,780 Wenn Wissenschaft nichts hilft, was dann? 623 00:45:16,947 --> 00:45:18,949 Was dann? - In Ordnung. Hört auf. 624 00:45:19,116 --> 00:45:20,659 Nicht streiten. - Es reicht. 625 00:45:20,743 --> 00:45:22,536 Ich hab nur gesagt... - Es reicht. 626 00:45:22,703 --> 00:45:25,456 Eure Stimmen bohren sich gerade in meinen Schädel. 627 00:45:25,539 --> 00:45:26,624 Ich muss denken. 628 00:45:33,255 --> 00:45:34,298 Ich bin Cassie. 629 00:45:34,882 --> 00:45:36,383 Okay? Wie heißt ihr denn? 630 00:45:37,009 --> 00:45:38,052 Wie heißt ihr? 631 00:45:38,219 --> 00:45:39,345 Julia Cornwall. 632 00:45:40,429 --> 00:45:43,098 Mein Dad lebt hier und meine Mom lebt in L.A. 633 00:45:43,182 --> 00:45:44,975 Spar dir deine Lebensgeschichte. 634 00:45:46,727 --> 00:45:48,812 Ich bin Anya Corazón. 635 00:45:49,563 --> 00:45:50,564 Mattie Franklin. 636 00:45:51,273 --> 00:45:52,858 Danke, dass du uns beschützt. 637 00:45:52,942 --> 00:45:55,486 Nein, nein. Das ist nicht das, was hier läuft. 638 00:45:55,569 --> 00:45:57,947 Ich bin nicht eure Beschützerin. 639 00:45:59,073 --> 00:46:02,076 Das können eure Eltern machen. - Die sind auf Geschäftsreise. 640 00:46:02,159 --> 00:46:03,786 Meine Eltern sind auch weg. 641 00:46:03,953 --> 00:46:06,247 Mein Dad arbeitet dauernd. - Mein Gott. 642 00:46:06,539 --> 00:46:07,957 Ich wollte bei Freunden übernachten. 643 00:46:08,040 --> 00:46:10,417 Wo wohnen die? Dann setze ich dich da ab. 644 00:46:10,543 --> 00:46:12,253 ...bei der Suche nach einer verdächtigen Person, 645 00:46:12,336 --> 00:46:13,712 die heute mehrere 646 00:46:13,796 --> 00:46:16,882 Polizisten im Grand Central Terminal angegriffen hat. 647 00:46:16,966 --> 00:46:18,759 Das ist toll. Gut. 648 00:46:18,842 --> 00:46:22,596 Ich hoffe, die finden diesen Wahnsinnigen. Das war echt irre. 649 00:46:22,680 --> 00:46:24,598 Die müssen ihn wegsperren. Oder? 650 00:46:24,765 --> 00:46:27,851 Sie wird gesucht im Zusammenhang mit der Entführung... 651 00:46:28,269 --> 00:46:30,396 "Sie"? - ...der drei Teenager. 652 00:46:30,479 --> 00:46:33,566 Augenzeugen identifizierten sie als eine Frau Anfang 30. 653 00:46:33,649 --> 00:46:34,942 Die Polizei hofft auf... - Was? 654 00:46:35,025 --> 00:46:36,986 ...Hinweise zum Verbleib der Mädchen. 655 00:46:37,069 --> 00:46:39,822 Was? Das ist... Ihr habt doch... Was ist mit ihm? 656 00:46:39,947 --> 00:46:42,074 Der Kerl ist an der Decke entlang. 657 00:46:42,157 --> 00:46:44,702 Ihr habt es gesehen. - Keiner sah den Deckenhonk. 658 00:46:44,785 --> 00:46:47,955 Man hält dich für die Entführerin. - Weil du das sagtest. 659 00:46:48,038 --> 00:46:50,666 Ich wusste nicht, was los war. - Okay, Leute. 660 00:46:51,292 --> 00:46:53,127 Ich ruf Onkel Jonah an, der hilft uns. 661 00:46:53,460 --> 00:46:54,545 Du hast ein Handy? 662 00:46:54,712 --> 00:46:56,422 Du weißt, die sind aufspürbar? 663 00:46:58,716 --> 00:47:00,426 Das geht nicht. - Sie hat recht. 664 00:47:00,509 --> 00:47:01,719 Kriegst ein neues. 665 00:47:01,802 --> 00:47:03,053 Was ist dein Problem? 666 00:47:03,137 --> 00:47:05,097 Was meinst du? - Ich will nur helfen. 667 00:47:05,723 --> 00:47:08,142 Wer gehen will, kann das jetzt gern tun. 668 00:47:08,976 --> 00:47:10,269 Okay. - Warte. 669 00:47:11,729 --> 00:47:14,064 Tut mir leid. Ihr könnt doch nicht gehen, 670 00:47:14,148 --> 00:47:17,693 weil ihr die Einzigen seid, die wissen, was wirklich los war. 671 00:47:21,697 --> 00:47:23,532 Wir machen Folgendes, ja? 672 00:47:23,616 --> 00:47:26,035 Wir tauchen für eine Weile ab. 673 00:47:27,244 --> 00:47:28,245 Und ich... 674 00:47:29,205 --> 00:47:30,831 suche uns einen Weg da raus. 675 00:47:37,963 --> 00:47:40,257 Das ist trotzdem keine Entführung. Okay? 676 00:47:41,842 --> 00:47:43,594 Fühlt sich aber so an. 677 00:47:46,096 --> 00:47:47,556 Wie konnten sie entkommen? 678 00:47:47,640 --> 00:47:49,808 Als hätten sie gewusst, dass ich komme. 679 00:47:49,892 --> 00:47:53,646 Sie sind nicht am Bahnhof, am Busbahnhof oder an einer der Brücken. 680 00:47:54,647 --> 00:47:56,065 Sie vermeiden die Kameras. 681 00:47:56,148 --> 00:47:58,317 Die Polizei hat nicht diese Technologie. 682 00:47:58,442 --> 00:48:01,237 Du hast Zugriff auf jede Kamera in der Stadt. 683 00:48:01,612 --> 00:48:02,613 Das sollte leicht sein. 684 00:48:02,696 --> 00:48:06,242 Ich habe viel auf mich genommen, um diese Ausrüstung zu stehlen. 685 00:48:06,367 --> 00:48:07,993 Nutz sie effektiver. 686 00:48:09,161 --> 00:48:11,789 Ich wollte immer zu den Pfadfindern. - Na klar. 687 00:48:13,040 --> 00:48:14,542 Hat noch wer so Hunger? 688 00:48:14,708 --> 00:48:16,168 Ich hab nur Kaugummis. 689 00:48:17,461 --> 00:48:20,381 Hier. Hab ich im Handschuhfach gefunden. 690 00:48:21,465 --> 00:48:24,051 Die Tüte ist offen. Wer weiß, wie lange schon. 691 00:48:24,134 --> 00:48:27,054 Ihr könnt hoffentlich gut Eichhörnchen jagen. 692 00:48:28,180 --> 00:48:30,558 Was hat es mit dem Deckenhonk auf sich? 693 00:48:30,849 --> 00:48:32,601 Ich sag doch, ich weiß es nicht. 694 00:48:32,685 --> 00:48:33,894 Ich kenne ihn nicht. 695 00:48:34,061 --> 00:48:36,188 Du wusstest, dass er kommt. - Mein Gott. 696 00:48:36,272 --> 00:48:38,941 Mich interessiert mehr, warum er uns töten will. 697 00:48:39,024 --> 00:48:40,943 Ich weiß es nicht. 698 00:48:41,235 --> 00:48:43,863 Verrückte Dinge passieren, keine Ahnung, warum. 699 00:48:43,988 --> 00:48:45,865 Hört auf, mich auszufragen, ja? 700 00:48:46,365 --> 00:48:48,033 Du bist die Sanitäterin. 701 00:48:49,743 --> 00:48:53,455 Du hast meine Stiefmutter gerettet und warst danach superseltsam. 702 00:48:54,331 --> 00:48:57,167 Das klingt ganz nach mir. 703 00:48:57,960 --> 00:48:59,336 Ich kenne dich auch. 704 00:48:59,378 --> 00:49:00,379 Was? 705 00:49:01,005 --> 00:49:03,090 Ja. Wir wohnen im selben Haus. 706 00:49:03,883 --> 00:49:06,010 Du lässt immer die Werbung im Flur liegen 707 00:49:06,093 --> 00:49:07,928 und alle müssen sie entsorgen. 708 00:49:08,012 --> 00:49:10,598 Da sollte ja auch ein Papierkorb stehen. 709 00:49:10,931 --> 00:49:12,725 Findest du das nicht merkwürdig? 710 00:49:13,392 --> 00:49:14,602 Dass wir dich kennen? 711 00:49:14,685 --> 00:49:17,938 Das ist noch das Normalste, was heute passiert ist. 712 00:49:21,525 --> 00:49:22,526 Was? 713 00:49:25,070 --> 00:49:26,071 Völlig unbekannt. 714 00:49:27,531 --> 00:49:28,532 Nein. 715 00:49:29,783 --> 00:49:31,577 Hast mir den Stinkefinger gezeigt. 716 00:49:31,660 --> 00:49:32,953 Das mache ich häufiger. 717 00:49:33,120 --> 00:49:34,288 Das ist total schräg. 718 00:49:35,206 --> 00:49:37,166 Wer bist du? Was geht hier vor? 719 00:49:39,585 --> 00:49:41,545 Ich kann die Zukunft sehen. 720 00:49:43,088 --> 00:49:44,089 Quasi. 721 00:49:50,429 --> 00:49:51,430 Ja, ist klar... 722 00:49:52,723 --> 00:49:53,724 Spinnst du? 723 00:49:53,807 --> 00:49:55,809 Seht ihr? Das hat sie überrascht. 724 00:49:56,560 --> 00:49:57,811 So läuft das nicht. 725 00:49:57,978 --> 00:50:00,189 Gebt ihr doch wenigstens eine Chance. 726 00:50:00,481 --> 00:50:04,068 Warte. Du hast in die Zukunft geblickt und uns gesehen, 727 00:50:04,735 --> 00:50:07,196 wie wir Beef Jerky aus einer Tüte futtern? 728 00:50:07,279 --> 00:50:10,032 Na gut. Glaubt mir oder lasst es. Es ist mir egal. 729 00:50:10,115 --> 00:50:12,785 Ich hab nicht darum gebeten, hier mit euch zu sitzen. 730 00:50:12,952 --> 00:50:14,912 Oder dass mir das passiert. 731 00:50:15,329 --> 00:50:18,707 Außerdem bin ich mir sicher, ich hab euch das Leben gerettet. 732 00:50:19,041 --> 00:50:20,793 Darum: gern geschehen. 733 00:50:23,420 --> 00:50:24,547 Wie funktioniert es? 734 00:50:27,174 --> 00:50:28,509 Es passiert einfach. 735 00:50:28,801 --> 00:50:30,469 Kannst du's jetzt machen? 736 00:50:31,720 --> 00:50:33,138 Ich kann es nicht steuern. 737 00:50:33,222 --> 00:50:36,100 Du weißt, der andere Typ kann an der Decke laufen? 738 00:50:36,267 --> 00:50:37,685 Nein. Kann er nicht. 739 00:50:39,311 --> 00:50:40,813 Er hat die Hände benutzt. 740 00:50:41,355 --> 00:50:42,565 Musst du so sein? 741 00:50:42,648 --> 00:50:44,984 Ich sage nur, es war eher ein Krabbeln. 742 00:50:45,067 --> 00:50:46,944 Es war wie ein Spinnen... 743 00:50:48,529 --> 00:50:49,530 Mensch. 744 00:50:58,497 --> 00:51:01,041 Ich bin in ein paar Stunden wieder da. 745 00:51:03,002 --> 00:51:04,211 Wo willst du hin? 746 00:51:04,753 --> 00:51:07,715 Ich muss so einiges herausfinden über all das hier. 747 00:51:08,007 --> 00:51:10,342 Du kannst uns nicht einfach hierlassen. 748 00:51:10,509 --> 00:51:12,720 Wir kommen auch ohne Aufpasser klar. 749 00:51:12,803 --> 00:51:14,555 Klar. Drei Teenager im Wald. 750 00:51:14,722 --> 00:51:16,849 So fangen sicher keine Horrorfilme an. 751 00:51:16,932 --> 00:51:19,184 Ihr seid hier draußen deutlich sicherer. 752 00:51:19,518 --> 00:51:23,689 Tut doch einfach so, als wärt ihr bei den Pfadfinder-Mädchen-Girls. 753 00:51:23,856 --> 00:51:25,566 Tut das einfach. 754 00:51:25,900 --> 00:51:27,776 Bringst du uns ein paar Brote? 755 00:51:28,068 --> 00:51:29,069 Cassie. 756 00:51:31,739 --> 00:51:33,199 Können wir dir vertrauen? 757 00:51:34,408 --> 00:51:36,452 Drei Stunden, okay? 758 00:51:36,619 --> 00:51:39,747 Bleibt genau hier. Und stellt ja keine Dummheiten an. 759 00:51:44,168 --> 00:51:47,379 Ernsthaft. Macht keinen Blödsinn, klar? 760 00:51:50,466 --> 00:51:51,967 Damit warst du gemeint. 761 00:51:52,134 --> 00:51:54,220 Okay, du bist echt eine blöde Zicke. 762 00:52:01,477 --> 00:52:02,603 Ich kann Taekwondo. 763 00:52:03,229 --> 00:52:04,230 Du? 764 00:52:05,314 --> 00:52:07,525 Ich hatte es in der Schule lange schwer 765 00:52:07,608 --> 00:52:09,318 nach der Scheidung meiner Eltern. 766 00:52:10,069 --> 00:52:12,613 Ich wollte mich wehren können, wenn's sein muss. 767 00:52:17,576 --> 00:52:18,994 Das dachte ich mir. 768 00:53:32,276 --> 00:53:33,652 Eine Sekunde, Kätzchen. 769 00:53:37,031 --> 00:53:38,157 Komm schon. 770 00:53:42,244 --> 00:53:44,663 Erforschung von Spinnen am Amazonas... 771 00:53:45,664 --> 00:53:46,665 Peptide. 772 00:53:47,124 --> 00:53:48,667 Noch mehr Peptide. 773 00:53:48,751 --> 00:53:50,211 Wo ist es denn? 774 00:53:52,796 --> 00:53:53,964 Spinnenmenschen. 775 00:53:54,590 --> 00:53:56,133 "Las Arañas." 776 00:53:57,760 --> 00:53:59,720 Hast du mal von Las Arañas gehört? 777 00:54:01,222 --> 00:54:02,223 Ich auch nicht. 778 00:54:04,600 --> 00:54:07,186 Nach der Überlieferung 779 00:54:08,520 --> 00:54:11,941 besitzen sie Kräfte, die aus Spinnengift gewonnen werden. 780 00:54:13,192 --> 00:54:16,820 Und sie sind unglaublich schnell, unglaublich stark und... 781 00:54:18,489 --> 00:54:20,407 sie können klettern wie Spinnen. 782 00:54:22,618 --> 00:54:23,994 So wie der Deckenhonk. 783 00:54:30,251 --> 00:54:31,710 Woher willst du wissen, 784 00:54:31,877 --> 00:54:35,714 dass du eine Wand hochklettern kannst, wenn du's nie versucht hast? 785 00:54:52,857 --> 00:54:55,150 Schön. Das behalten wir lieber für uns. 786 00:55:03,659 --> 00:55:05,327 "Es heißt, die Las Arañas 787 00:55:05,494 --> 00:55:07,621 besäßen einen sechsten Sinn. 788 00:55:07,788 --> 00:55:10,457 Als wären sie fähig, in die Zukunft zu blicken." 789 00:55:24,513 --> 00:55:25,681 Mein Gott. 790 00:55:29,852 --> 00:55:33,939 Constance und Ezekiel Peruanisches Amazonasgebiet. 1973 791 00:55:44,617 --> 00:55:45,784 Wer hat das Jerky? 792 00:55:45,868 --> 00:55:47,203 Du hast es aufgefuttert. 793 00:55:47,536 --> 00:55:49,163 Ich hatte nur drei Stückchen. 794 00:55:49,330 --> 00:55:51,457 Ja, von fünf. - Du hast mitgezählt? 795 00:55:51,749 --> 00:55:53,500 Meine hast du auch gegessen. 796 00:55:54,960 --> 00:55:56,086 Was ist das denn? 797 00:55:56,420 --> 00:55:57,421 Hör auf. 798 00:55:57,588 --> 00:55:58,589 Hör auf. 799 00:55:59,924 --> 00:56:00,925 Meine Güte. 800 00:56:02,760 --> 00:56:04,094 Vergesst das Jerky. 801 00:56:04,637 --> 00:56:07,598 Habt ihr auch das Diner an der Straße gesehen? 802 00:56:08,098 --> 00:56:09,391 Essen wir was Richtiges. 803 00:56:09,558 --> 00:56:11,936 Cassie wollte, dass wir hierbleiben. - Mann, Julia. 804 00:56:12,019 --> 00:56:13,103 Sie kommt nicht mehr. 805 00:56:13,437 --> 00:56:15,314 Wir haben nicht mal Geld, du Genie. 806 00:56:15,648 --> 00:56:17,149 Ich schon. Also... 807 00:56:17,858 --> 00:56:19,485 Also tun wir, was du sagst? 808 00:56:20,069 --> 00:56:21,195 Passt dir was nicht? 809 00:56:21,862 --> 00:56:24,657 Ich wette, dein Dad ist ein Senator, 810 00:56:24,740 --> 00:56:28,661 deine Mom leitet ein Museum und euer Sommerhaus ist neben Martha Stewarts. 811 00:56:29,036 --> 00:56:30,829 Schade, das mit Martha Stewart. 812 00:56:34,041 --> 00:56:35,459 Meine Eltern sind in Peking, 813 00:56:35,543 --> 00:56:38,796 wo Dad viel Geld mit Plastik verdient, das die Meere verdreckt, 814 00:56:38,879 --> 00:56:41,006 und Mom kauft lauter hässliche Kunst. 815 00:56:42,550 --> 00:56:43,842 Wir telefonieren montags. 816 00:56:43,926 --> 00:56:45,094 Wer sorgt für dich? 817 00:56:46,053 --> 00:56:47,137 Die Haushälterin. 818 00:56:49,431 --> 00:56:51,642 Das Gute daran: Ich kann tun, was ich will. 819 00:56:52,059 --> 00:56:53,602 Du hast sicher ein eigenes Zimmer. 820 00:56:54,353 --> 00:56:57,398 Ich wohne bei meinem Dad, seiner Frau und ihrem Kind. 821 00:56:57,773 --> 00:56:59,733 Was ist mit deiner Mom? - Sie ist... 822 00:57:01,318 --> 00:57:02,444 nicht wirklich da. 823 00:57:02,528 --> 00:57:03,863 Hat sie dich verlassen? 824 00:57:04,780 --> 00:57:06,991 Gut, also dann auf zum Diner? 825 00:57:08,367 --> 00:57:11,120 Verprassen wir Matties Daddys dreckiges Geld? - Ja. 826 00:57:11,287 --> 00:57:13,664 Ich bestelle, was die Speisekarte hergibt. 827 00:57:16,208 --> 00:57:17,418 Julia, bist du dabei? 828 00:57:20,421 --> 00:57:22,006 Wir müssen für uns selbst sorgen. 829 00:57:29,513 --> 00:57:30,514 Ja. 830 00:57:32,892 --> 00:57:33,893 Du hast recht. 831 00:57:35,561 --> 00:57:36,854 Worauf warten wir noch? 832 00:57:38,981 --> 00:57:41,734 Sie ist süß, wenn sie wütend ist. - Das hab ich gehört. 833 00:57:43,402 --> 00:57:45,613 Das ist die richtige Entscheidung, Julia. 834 00:57:45,821 --> 00:57:48,073 Ihr ertragt mich nicht unterzuckert. 835 00:57:48,240 --> 00:57:49,992 Wer sagt, dass wir dich überhaupt ertragen? 836 00:57:50,326 --> 00:57:51,452 Gott. 837 00:57:51,535 --> 00:57:53,162 Wir hätten das bleiben lassen sollen. 838 00:57:57,708 --> 00:57:58,751 Scheiße. 839 00:57:58,918 --> 00:58:00,211 Ob's hier Zecken gibt? 840 00:58:02,129 --> 00:58:04,715 Könnten wir etwas schneller gehen? - Julia... 841 00:58:04,882 --> 00:58:06,383 Du hast von Abkürzung geredet. 842 00:58:06,550 --> 00:58:08,844 Haben wir uns verirrt? Kennst du den Weg? 843 00:58:09,011 --> 00:58:11,305 Kennst du denn den Weg? - Ja, tatsächlich. 844 00:58:14,141 --> 00:58:15,226 Scheiße. 845 00:58:19,230 --> 00:58:21,440 Okay. Redet nur bei der Bestellung. 846 00:58:22,107 --> 00:58:24,860 Wir sind mitten im Nichts. Hier spürt uns keiner auf. 847 00:58:25,110 --> 00:58:26,695 Und keinen Blickkontakt. 848 00:58:26,862 --> 00:58:28,489 Ob's Kirschkuchen gibt? 849 00:58:39,500 --> 00:58:41,043 Setzen wir uns an die Bar. 850 00:58:47,883 --> 00:58:48,926 Bitte sehr. 851 00:58:50,219 --> 00:58:51,220 Hier. 852 00:58:52,930 --> 00:58:55,391 Brauchen wir eine Strategie? - Erst essen, 853 00:58:55,516 --> 00:58:56,850 Strategie später. 854 00:58:58,978 --> 00:59:01,021 Okay. Bitte sehr. 855 00:59:03,983 --> 00:59:04,984 Immer her damit. 856 00:59:06,151 --> 00:59:08,737 Lasst uns schnell essen und dann verschwinden. 857 00:59:08,904 --> 00:59:10,281 Absolut krasse Idee. 858 00:59:10,447 --> 00:59:12,074 Nach dem Kirschkuchen. 859 00:59:12,575 --> 00:59:13,576 Nein. 860 00:59:13,659 --> 00:59:15,202 Vergiss den Kirschkuchen. 861 00:59:16,620 --> 00:59:19,832 Julia? Findest du nicht auch, dass wir Nachtisch brauchen? 862 00:59:21,709 --> 00:59:23,460 Worüber euer Streit auch geht, 863 00:59:23,627 --> 00:59:26,213 ihr habt ganz sicher äußerst gute Argumente. 864 00:59:28,090 --> 00:59:29,508 Achtung. - Sie sieht rüber. 865 00:59:35,556 --> 00:59:37,266 Gehen wir zu ihnen und reden. 866 00:59:38,017 --> 00:59:39,018 Echt jetzt? 867 00:59:40,102 --> 00:59:41,812 Nein. Wir können doch nicht... 868 00:59:42,021 --> 00:59:43,480 Oder doch? - Das geht nicht. 869 00:59:44,273 --> 00:59:46,192 Komm, du willst es doch. - Nein. 870 00:59:46,692 --> 00:59:48,944 Warte, warte. - Das ist keine gute Idee. 871 00:59:49,111 --> 00:59:51,030 Was wird das? - Ja, was hast du vor? 872 00:59:51,197 --> 00:59:52,823 Jetzt warte doch mal. - Was? 873 00:59:54,033 --> 00:59:55,159 {\an8}MÄDCHEN VERMUTLICH ENTFÜHRT 874 00:59:55,284 --> 00:59:57,369 {\an8}Nur ein kleiner Schub Selbstvertrauen. 875 00:59:57,453 --> 00:59:59,246 Das ist so gar nicht mein Stil. 876 01:00:00,748 --> 01:00:02,249 Na und? Siehst süß aus. 877 01:00:02,416 --> 01:00:03,792 Das ist keine gute Idee. 878 01:00:03,876 --> 01:00:04,877 Echt, Leute. 879 01:00:06,629 --> 01:00:08,005 Hi. Hallo, Jungs. 880 01:00:08,130 --> 01:00:11,050 Ich bin Mattie, das ist Julia. Dürfen wir uns setzen? 881 01:00:11,133 --> 01:00:13,928 Klar. Die haben wir euch freigehalten. - Abgefahren. 882 01:00:14,970 --> 01:00:17,348 Na, was geht so? - Freut mich auch. 883 01:00:17,514 --> 01:00:20,226 Danke für Ihren Hinweis. Wie war der Standort? 884 01:00:20,392 --> 01:00:22,353 Das "Four Star Diner", Daves Road, 885 01:00:22,436 --> 01:00:23,729 Route 206, Church Hill. 886 01:00:23,812 --> 01:00:25,981 Eventuell Kontakt in Church Hill, New Jersey. 887 01:00:26,148 --> 01:00:28,150 Gib mir die Polizei in Church Hill. 888 01:00:28,692 --> 01:00:30,069 Ich verbinde. 889 01:00:39,119 --> 01:00:40,371 2-2-3 an Zentrale. 890 01:00:40,704 --> 01:00:42,748 Bin vor Ort. Four Star Diner. 891 01:00:42,831 --> 01:00:45,334 Route 206 an der Daves Road. - Ich höre, 2-2-3? 892 01:00:45,876 --> 01:00:47,878 Verstärkung ist nicht erforderlich. 893 01:00:49,713 --> 01:00:51,632 Es sind nicht die vermissten Personen. 894 01:00:53,217 --> 01:00:54,927 Code 4. Wiederhole: 895 01:00:55,302 --> 01:00:57,137 Es sind nicht die vermissten Personen. 896 01:01:07,606 --> 01:01:08,691 Mädels? 897 01:01:18,284 --> 01:01:19,285 Mädels! 898 01:01:23,998 --> 01:01:25,124 Verdammt. 899 01:01:43,225 --> 01:01:44,226 Mädels? 900 01:01:53,027 --> 01:01:54,528 Los jetzt. Na los. 901 01:01:55,070 --> 01:01:57,740 Mach hier nicht auf cool. Du kennst den Text. 902 01:01:57,823 --> 01:01:58,991 Komm rauf hier. 903 01:01:59,909 --> 01:02:01,744 So viel zum Thema "unauffällig". 904 01:02:15,216 --> 01:02:16,425 Hörst du mal auf? 905 01:02:16,592 --> 01:02:18,552 Was wird das? 906 01:02:18,719 --> 01:02:19,887 Was wird das? 907 01:02:20,012 --> 01:02:21,222 Wir müssen los. 908 01:02:25,017 --> 01:02:26,101 Tut mir sehr leid. 909 01:02:28,938 --> 01:02:29,939 Runter da. 910 01:02:31,315 --> 01:02:32,942 Es ist ganz anders. - Holt eure Sachen. 911 01:02:33,025 --> 01:02:34,443 Du hast uns sitzenlassen. 912 01:02:35,444 --> 01:02:36,654 Es tut mir echt leid. 913 01:02:39,281 --> 01:02:40,282 Julia... 914 01:02:42,952 --> 01:02:44,036 Julia, geh da weg! 915 01:02:55,005 --> 01:02:56,006 Komm mit! 916 01:02:56,173 --> 01:02:57,216 Nein, Mattie! 917 01:02:58,217 --> 01:02:59,218 Nein. 918 01:03:46,599 --> 01:03:48,309 Der Song wird riesig! 919 01:03:48,392 --> 01:03:50,853 Sind wir "in the Zone"? Hier ist Britney Spears. 920 01:03:53,898 --> 01:03:55,524 Versuchen wir es noch mal. 921 01:04:05,993 --> 01:04:08,704 Ich liebe diesen Song. 922 01:04:12,333 --> 01:04:13,334 Leute... 923 01:04:13,792 --> 01:04:15,794 Tut mir leid, es muss einfach sein. 924 01:04:21,175 --> 01:04:22,301 Komm. - Mattie, nein. 925 01:04:23,677 --> 01:04:25,054 Toll. Okay. 926 01:04:33,854 --> 01:04:35,272 Komm schon. 927 01:04:51,747 --> 01:04:52,748 Los, hauen wir ab. 928 01:04:52,873 --> 01:04:54,583 Mach hier nicht auf cool. 929 01:04:54,667 --> 01:04:55,834 Du kennst den Text. 930 01:04:56,210 --> 01:04:57,711 Los, hoch mit dir. 931 01:05:02,258 --> 01:05:03,259 Mach Platz. 932 01:05:18,440 --> 01:05:20,359 Leute, Leute. Wir müssen weg... 933 01:05:29,159 --> 01:05:30,828 Los, steigt ein. Einsteigen. 934 01:05:31,161 --> 01:05:32,621 Lasst alles liegen. Lauft! 935 01:05:33,163 --> 01:05:34,748 Schneller, los. - Mattie, komm. 936 01:05:34,915 --> 01:05:36,542 Steigt ein. - Es tut mir so leid. 937 01:05:55,477 --> 01:05:56,478 Gott. 938 01:05:59,148 --> 01:06:00,816 Ihr braucht also keinen Aufpasser. 939 01:06:00,941 --> 01:06:03,152 Denkt ihr auch an andere oder nur an euch? 940 01:06:03,319 --> 01:06:06,363 Ihr seid impulsiv und egoistisch, und ihr hört nicht zu. 941 01:06:06,488 --> 01:06:08,949 Wir wollten nicht... - Egal. Sagt einfach nichts. 942 01:06:09,867 --> 01:06:10,868 Mann... 943 01:06:11,452 --> 01:06:13,037 Eure Zukunft wäre beinahe... 944 01:06:13,913 --> 01:06:15,247 total anders verlaufen. 945 01:06:16,665 --> 01:06:18,417 Zum Glück habe ich sie gesehen. 946 01:06:18,459 --> 01:06:19,501 Es tut mir echt leid. 947 01:06:19,543 --> 01:06:20,544 Ja. 948 01:06:21,879 --> 01:06:23,464 Es sollte dir auch leidtun. 949 01:06:23,547 --> 01:06:25,257 Euch allen sollte es leidtun. 950 01:06:27,384 --> 01:06:28,385 Gott... 951 01:06:51,784 --> 01:06:53,661 Amaria, wo sind sie hin? 952 01:06:53,827 --> 01:06:55,621 Ich überprüfe das. 953 01:06:56,914 --> 01:06:58,541 Wie schaffen die das immer? 954 01:06:58,707 --> 01:07:00,709 Ich hab was zu der Frau an ihrer Seite. 955 01:07:00,834 --> 01:07:02,169 Die kümmert mich nicht. 956 01:07:02,795 --> 01:07:04,463 Finde mir die Mädchen. 957 01:07:04,672 --> 01:07:05,881 "Cassandra Webb." 958 01:07:06,757 --> 01:07:08,801 Tochter von Constance Webb, verstorben. 959 01:07:09,218 --> 01:07:10,886 Hast du gerade "Webb" gesagt? 960 01:07:11,971 --> 01:07:13,138 Ja. Kennst du sie? 961 01:07:13,472 --> 01:07:14,807 Das ist nicht möglich. 962 01:07:17,476 --> 01:07:18,477 Kommt schon. 963 01:07:22,815 --> 01:07:25,192 Er hört nicht auf, bis wir tot sind, oder? 964 01:07:26,402 --> 01:07:29,113 Ich weiß nicht, was er will. Ich weiß gar nichts. 965 01:07:31,073 --> 01:07:33,200 Aber du kannst doch die Zukunft sehen. 966 01:07:33,909 --> 01:07:36,287 Kannst du ihn nicht mit den Visionen aufhalten? 967 01:07:36,453 --> 01:07:38,998 Ich weiß nicht, wie sie zu kontrollieren sind. 968 01:07:39,290 --> 01:07:40,332 Es ist zwecklos. 969 01:07:40,499 --> 01:07:42,626 Wir leben noch. Das ist ein Pluspunkt. 970 01:07:42,793 --> 01:07:44,253 Wie geht's deiner Hand? 971 01:07:45,546 --> 01:07:46,547 Alles gut. 972 01:07:51,635 --> 01:07:53,888 Morgen früh bringe ich euch nach Hause. 973 01:07:54,054 --> 01:07:56,181 Eure Eltern können das dann regeln. 974 01:07:56,849 --> 01:07:57,892 Können sie nicht. 975 01:08:01,937 --> 01:08:03,689 Meine Mom ist in einer Anstalt. 976 01:08:05,608 --> 01:08:08,068 Sie hat die Sache mit Dad nicht verkraftet. 977 01:08:08,194 --> 01:08:10,154 Ich musste also zu seiner neuen Familie 978 01:08:10,237 --> 01:08:11,947 und die wollen mich dort nicht. 979 01:08:15,492 --> 01:08:17,620 Ich wollte wissen, ob sie mich vermissen, 980 01:08:18,912 --> 01:08:20,039 wenn ich weglaufe. 981 01:08:21,874 --> 01:08:23,042 Und weg warst du. 982 01:08:23,584 --> 01:08:25,336 Meine Eltern sind auch nicht da. 983 01:08:25,461 --> 01:08:28,671 Sie verübeln mir, dass ein Kind ihr Leben verpfuscht hat. 984 01:08:28,796 --> 01:08:31,133 Sie werden wohl kaum aus China herfliegen. 985 01:08:31,216 --> 01:08:33,135 Ich will das auch gar nicht, also... 986 01:08:33,969 --> 01:08:35,804 Ich bin auf mich allein gestellt. 987 01:08:37,848 --> 01:08:39,558 Gut, dann könnt ihr ja... 988 01:08:41,184 --> 01:08:42,769 zur Polizei gehen. - Nein. 989 01:08:46,439 --> 01:08:49,026 Mein Dad wurde vor sechs Monaten abgeschoben. 990 01:08:50,236 --> 01:08:52,488 Ich kam von der Schule und er war weg. 991 01:08:52,821 --> 01:08:53,822 Und deine Mom? 992 01:08:53,988 --> 01:08:55,991 Meine Mom ist tot, seit ich fünf bin. 993 01:08:56,492 --> 01:08:58,202 Es gibt nur noch mich und ihn. 994 01:08:58,577 --> 01:09:00,829 Er hat nie gesagt, dass er keine Papiere hat. 995 01:09:00,955 --> 01:09:03,582 Darum lebe ich seitdem allein in der Wohnung. 996 01:09:03,666 --> 01:09:04,667 Du bist allein? 997 01:09:06,042 --> 01:09:08,546 Ich brauche niemanden, der auf mich aufpasst. 998 01:09:10,548 --> 01:09:11,756 Ich kann tun, was ich will. 999 01:09:15,094 --> 01:09:17,179 Ich kann also nicht zur Polizei. 1000 01:09:17,220 --> 01:09:18,222 Klar? 1001 01:09:18,805 --> 01:09:21,350 Bis ich 18 bin, darf es mich gar nicht geben. 1002 01:09:22,600 --> 01:09:24,644 Ich lasse mich nicht abschieben 1003 01:09:24,812 --> 01:09:27,106 oder bei Pflegeeltern unterbringen. 1004 01:09:30,067 --> 01:09:31,068 Na ja... 1005 01:09:32,318 --> 01:09:35,281 Pflegeeltern sind nicht immer so schlecht wie ihr Ruf. 1006 01:09:38,325 --> 01:09:40,368 Ich hab es am eigenen Leib erfahren. 1007 01:09:40,995 --> 01:09:41,996 Ist klar. 1008 01:09:45,374 --> 01:09:46,792 Cassie, bitte hilf uns. 1009 01:12:08,434 --> 01:12:11,312 Niemand überlebt, wenn genug Gift im Körper ist. 1010 01:12:11,478 --> 01:12:13,898 Nächstes Mal hast du nicht so viel Glück. 1011 01:12:14,440 --> 01:12:15,733 Warum tust du das? 1012 01:12:16,734 --> 01:12:19,278 Ich muss sie daran hindern, mich zu töten. 1013 01:12:19,695 --> 01:12:22,448 Sie wollen dich nicht töten. Es sind nur Teenager. 1014 01:12:22,698 --> 01:12:24,742 In der Zukunft sind sie viel mehr. 1015 01:12:26,035 --> 01:12:28,746 Sie werden mich vernichten und alles, was ich aufgebaut habe. 1016 01:12:30,456 --> 01:12:32,124 Es darf sie nicht geben. 1017 01:12:33,000 --> 01:12:34,501 Wieso entscheidest du das? 1018 01:12:35,127 --> 01:12:36,879 Weil ich die Kräfte habe. 1019 01:12:40,758 --> 01:12:42,635 Wenn du wüsstest, was ich weiß, 1020 01:12:43,052 --> 01:12:44,303 tätest du das Gleiche. 1021 01:12:46,263 --> 01:12:47,348 Täte ich das? 1022 01:12:47,514 --> 01:12:50,726 Selbst wenn der Preis dafür das Leben von drei Mädchen ist? 1023 01:12:51,060 --> 01:12:56,357 Ich weiß nur eins: In der Zukunft besitzen sie auch Kräfte. 1024 01:12:56,732 --> 01:12:57,733 Die Mädchen? 1025 01:12:57,983 --> 01:13:00,194 Die Mädchen besitzen Kräfte in der Zukunft? 1026 01:13:00,277 --> 01:13:03,155 Dachtest du, du schlägst mich mit deinem Verstand? 1027 01:13:03,531 --> 01:13:05,324 Deine Mutter unterschätzte mich. 1028 01:13:07,326 --> 01:13:08,619 Die Macht der Spinne. 1029 01:13:09,703 --> 01:13:11,372 Mach nicht den gleichen Fehler. 1030 01:13:12,122 --> 01:13:13,457 Sag mir, wo sie sind. 1031 01:13:13,832 --> 01:13:15,084 Sie bedeuten dir doch nichts. 1032 01:13:16,794 --> 01:13:18,170 Lass einfach los. 1033 01:14:14,059 --> 01:14:15,644 Was ist das? 1034 01:14:19,982 --> 01:14:21,317 Raus aus den Federn. 1035 01:14:23,027 --> 01:14:26,780 Die Hände dieses Kerls scheinen eine Art Nervengift freizusetzen 1036 01:14:26,947 --> 01:14:28,741 und das ist schmerzhaft. 1037 01:14:28,782 --> 01:14:31,202 Ich hatte Glück. Je länger er festhält, 1038 01:14:31,243 --> 01:14:33,329 desto mehr Gift gelangt in den Körper. 1039 01:14:33,370 --> 01:14:34,371 Und was dann? 1040 01:14:35,789 --> 01:14:37,124 Dein Herz setzt aus. 1041 01:14:38,542 --> 01:14:41,754 Aber Herzstillstand lässt sich mit einer HLW ausgleichen. 1042 01:14:42,379 --> 01:14:45,466 Dazu verschränkt ihr die Hände, genau so. 1043 01:14:46,175 --> 01:14:47,760 Streckt die Ellenbogen durch 1044 01:14:47,801 --> 01:14:51,513 und platziert dann die Handballen direkt auf dem Sternum. 1045 01:14:51,555 --> 01:14:52,556 Verstanden? 1046 01:14:52,598 --> 01:14:53,599 Dann pumpt ihr. 1047 01:14:53,682 --> 01:14:55,976 Ihr drückt etwa fünf Zentimeter nach unten. 1048 01:14:56,352 --> 01:14:59,688 Behaltet einen Rhythmus bei, der dem Herzschlag gleicht. Ja? 1049 01:15:00,064 --> 01:15:01,815 Bereit? Beginne die Massage. 1050 01:15:02,107 --> 01:15:03,108 Los. Gut. 1051 01:15:05,152 --> 01:15:06,362 Wann höre ich auf? 1052 01:15:06,529 --> 01:15:08,280 Gar nicht. Hörst du auf, sterben sie. 1053 01:15:09,657 --> 01:15:12,284 Wenn du nicht mehr kannst, kommt Ablösung. 1054 01:15:13,160 --> 01:15:14,662 Ich kann bald nicht mehr. 1055 01:15:14,745 --> 01:15:16,413 Anya, du löst sie gleich ab. 1056 01:15:16,455 --> 01:15:19,375 Du musst genau den gleichen Rhythmus beibehalten. 1057 01:15:19,416 --> 01:15:20,417 Ja. - Bereit? 1058 01:15:20,501 --> 01:15:21,961 Ja. - Und los. 1059 01:15:25,256 --> 01:15:27,216 Gut. Schön, Mattie. 1060 01:15:27,383 --> 01:15:28,384 Uncool. 1061 01:15:31,220 --> 01:15:33,013 Julia, machst du weiter? Okay. 1062 01:15:34,265 --> 01:15:35,266 Mach dich bereit. 1063 01:15:37,351 --> 01:15:38,477 Gut. Eins, zwei, 1064 01:15:38,811 --> 01:15:40,354 drei. Perfekt. 1065 01:15:40,521 --> 01:15:41,856 Toll gemacht, Anya. 1066 01:15:44,400 --> 01:15:47,069 Ich hab das noch nie im Leben gesagt, aber... 1067 01:15:47,444 --> 01:15:48,696 du bist eine gute Lehrerin. 1068 01:15:50,948 --> 01:15:54,702 Na ja, wisst ihr, ich hab auch ein paar Dinge gelernt. 1069 01:15:56,954 --> 01:15:58,330 Über meine Mutter. 1070 01:16:05,004 --> 01:16:06,422 Dann kennst du also den Kerl? 1071 01:16:07,131 --> 01:16:08,591 Meine Mutter. Glaube ich. 1072 01:16:08,674 --> 01:16:09,717 Das ist sie. 1073 01:16:10,050 --> 01:16:11,427 Sie ist wirklich hübsch. 1074 01:16:15,639 --> 01:16:17,433 Dann ist das alles deinetwegen? 1075 01:16:19,852 --> 01:16:22,688 Ich weiß nur, dass sie in der Spinnenforschung war. 1076 01:16:23,731 --> 01:16:25,566 In ihren Aufzeichnungen 1077 01:16:25,649 --> 01:16:28,611 steht etwas über einen indigenen Stamm in Peru, 1078 01:16:28,777 --> 01:16:30,279 der verrückte Sachen kann. 1079 01:16:30,446 --> 01:16:32,114 Was für verrückte Sachen denn? 1080 01:16:33,741 --> 01:16:35,576 Sie klettern wie Spinnen. 1081 01:16:37,203 --> 01:16:39,914 Dann ist er einer von diesem Stamm? 1082 01:16:40,706 --> 01:16:42,333 Ich muss mehr erfahren. 1083 01:16:46,170 --> 01:16:47,171 Du gehst weg. 1084 01:16:51,050 --> 01:16:53,385 Ich muss herausfinden, was hier vor sich geht. 1085 01:16:53,886 --> 01:16:54,887 Und wie? 1086 01:16:57,806 --> 01:16:59,225 Du musst nach Peru. 1087 01:17:02,728 --> 01:17:05,689 Ich bin eine Woche weg. Ich will sie nicht allein lassen, 1088 01:17:05,773 --> 01:17:07,066 aber er jagt sie. 1089 01:17:07,149 --> 01:17:08,817 Anders kann ich sie nicht beschützen. 1090 01:17:09,151 --> 01:17:12,613 Ich wohne für ein paar Wochen bei Mary, Richard ist verreist. 1091 01:17:12,696 --> 01:17:14,740 Dort findet er sie nicht. Aber, Cassie... 1092 01:17:15,699 --> 01:17:18,661 ich verstehe nicht mal ansatzweise, was hier läuft. 1093 01:17:18,744 --> 01:17:20,538 Pass aber auf dich auf, ja? 1094 01:17:20,829 --> 01:17:22,164 Ich komme bald zurück. 1095 01:17:22,248 --> 01:17:24,333 Danke, Ben. Ich weiß, du hast nicht darum gebeten. 1096 01:17:24,416 --> 01:17:26,126 Du aber auch nicht. 1097 01:19:52,857 --> 01:19:54,233 Du bist zurückgekehrt, 1098 01:19:54,316 --> 01:19:56,110 weil du nach Antworten suchst. 1099 01:19:59,864 --> 01:20:00,865 "Zurückgekehrt"? 1100 01:20:01,031 --> 01:20:03,033 Ich habe deiner Mutter versprochen, für dich da zu sein. 1101 01:20:06,495 --> 01:20:08,873 Meine Mutter hielt Las Arañas für einen Mythos. 1102 01:20:09,039 --> 01:20:10,124 Und was denkst du? 1103 01:20:10,291 --> 01:20:12,877 Dass es verrückt von ihr war, allein hierherzukommen. 1104 01:20:13,043 --> 01:20:17,381 Sie kam in der Hoffnung, heilende Substanzen aus den Spinnen extrahieren zu können. 1105 01:20:17,464 --> 01:20:19,341 Sie dachte, sie stand unter Schutz. 1106 01:20:19,508 --> 01:20:20,676 Von Ezekiel Sims? 1107 01:20:20,843 --> 01:20:22,636 Seine Gründe waren egoistisch. 1108 01:20:22,803 --> 01:20:24,680 Er benutzte deine Mutter, um uns zu finden. 1109 01:20:24,763 --> 01:20:27,641 Aber weil er eine Spinne gestohlen hat, wurde er verflucht. 1110 01:20:28,350 --> 01:20:29,393 Seitdem will er 1111 01:20:29,560 --> 01:20:31,270 seinem Schicksal entfliehen. 1112 01:20:38,110 --> 01:20:39,778 Hier ist sie gestorben? 1113 01:20:40,487 --> 01:20:42,198 Und hier wurdest du geboren. 1114 01:20:47,536 --> 01:20:51,081 Ich verstehe nicht, warum sie mein Leben dafür riskiert hat. 1115 01:20:51,999 --> 01:20:54,043 Um die Zukunft klar sehen zu können, 1116 01:20:54,168 --> 01:20:56,462 muss man die Wunden der Vergangenheit heilen. 1117 01:20:56,545 --> 01:20:59,924 Das klingt nach jeder Therapiesitzung, die ich geschwänzt habe. 1118 01:21:00,090 --> 01:21:02,259 Du musst zu deinen Wurzeln zurückkehren 1119 01:21:02,635 --> 01:21:04,053 und weit darüber hinaus. 1120 01:21:04,136 --> 01:21:06,680 Du hast Kräfte, die du nicht einmal erahnst. 1121 01:21:08,474 --> 01:21:11,560 Deine Geschichte begann nicht erst mit deiner Geburt. 1122 01:21:15,314 --> 01:21:16,440 Vertraust du mir? 1123 01:21:18,859 --> 01:21:20,903 Ich bin mir nicht sicher, ob ich eine Wahl habe. 1124 01:21:29,370 --> 01:21:30,663 Lassen Sie einfach los. 1125 01:21:30,829 --> 01:21:33,624 Deine Geschichte begann nicht erst mit deiner Geburt. 1126 01:21:34,542 --> 01:21:36,502 Es ist nahezu unmöglich, sie zu finden. 1127 01:21:37,378 --> 01:21:39,880 Sie will mich von der Arbeit abhalten. 1128 01:21:39,964 --> 01:21:42,550 Nicht so kurz vor dem Ziel. Aber das lasse ich nicht zu. 1129 01:21:42,716 --> 01:21:44,718 Wieso hasst du mich nur so sehr? 1130 01:21:44,760 --> 01:21:45,761 Danke. 1131 01:21:45,928 --> 01:21:47,179 Für den Regenschirm. 1132 01:21:48,389 --> 01:21:49,640 Geben Sie sie mir. 1133 01:21:50,224 --> 01:21:51,225 Ich hab sie. 1134 01:21:51,642 --> 01:21:53,018 Ich hab die Spinne gefunden. 1135 01:21:53,394 --> 01:21:54,812 Unglaublich, oder? 1136 01:21:56,814 --> 01:21:57,815 Geben Sie sie mir. 1137 01:21:57,898 --> 01:21:59,108 Nein. - Her damit. 1138 01:21:59,817 --> 01:22:02,403 Das ist die falsche... - Lassen Sie einfach los. 1139 01:22:15,332 --> 01:22:16,333 Es tut mir leid. 1140 01:22:16,417 --> 01:22:17,877 Es tut mir leid. 1141 01:22:18,669 --> 01:22:21,297 Es tut mir so leid. Es tut mir ja so leid. 1142 01:22:23,424 --> 01:22:25,342 Die Las Arañas konnten nicht tatenlos bleiben. 1143 01:22:26,093 --> 01:22:28,095 Wir wollten euch beide retten. 1144 01:22:45,988 --> 01:22:47,948 Ihre Reise wird nicht einfach werden, 1145 01:22:48,782 --> 01:22:50,451 aber sie ist stark. 1146 01:22:59,501 --> 01:23:01,629 Ihre Testergebnisse sind da. 1147 01:23:01,795 --> 01:23:05,299 Ich bedaure, aber Ihr Baby hat leider Myasthenia gravis. 1148 01:23:05,674 --> 01:23:08,552 Das ist eine genetische neuromuskuläre Störung. 1149 01:23:08,719 --> 01:23:10,346 Ich habe keine solche Störung. 1150 01:23:10,512 --> 01:23:13,140 Die Lebenserwartung variiert. 1151 01:23:13,307 --> 01:23:14,975 Brauchen Sie ein Taschentuch? 1152 01:23:15,142 --> 01:23:16,769 Nein, nur ein Heilmittel. 1153 01:23:16,936 --> 01:23:19,396 Ich befürchte, es existiert kein Heilmittel. 1154 01:23:19,897 --> 01:23:22,066 Einzelnukleotid-Intervention. 1155 01:23:22,608 --> 01:23:24,026 Es ist noch experimentell, 1156 01:23:24,318 --> 01:23:26,362 aber es gibt Ansätze im Amazonas. 1157 01:23:26,487 --> 01:23:27,655 Deshalb bist du dorthin? 1158 01:23:28,614 --> 01:23:29,615 Für mich? 1159 01:23:29,782 --> 01:23:32,159 Ich rate Ihnen von einer Reise ab. 1160 01:23:32,326 --> 01:23:35,246 Was können Sie mir außer Taschentüchern anbieten? 1161 01:23:35,412 --> 01:23:37,206 Es ist schwer zu akzeptieren... 1162 01:23:37,289 --> 01:23:38,624 Nein, ich bin... 1163 01:23:38,874 --> 01:23:40,918 Ich bin nicht bereit, eine Diagnose zu akzeptieren 1164 01:23:41,001 --> 01:23:43,128 aufgrund von Hilflosigkeit. 1165 01:23:44,088 --> 01:23:46,549 Das bringe ich meiner Tochter auch nicht bei. 1166 01:23:55,933 --> 01:23:57,142 Du hast es geschafft. 1167 01:23:58,769 --> 01:24:00,062 Du hast es geschafft. 1168 01:24:01,355 --> 01:24:03,232 Ich wusste nicht, dass ich krank war. 1169 01:24:03,315 --> 01:24:06,360 Das Spinnengift hat tatsächlich eine heilende Wirkung. 1170 01:24:09,405 --> 01:24:11,866 Vergib mir. Ich war so lange auf dich wütend. 1171 01:24:56,577 --> 01:24:59,288 Ich dachte immer, ich wäre meiner Mom egal gewesen. 1172 01:24:59,580 --> 01:25:03,250 Manchmal muss man sich für diejenigen aufopfern, die man liebt. 1173 01:25:07,171 --> 01:25:09,340 Ich war dort in diesem Raum. 1174 01:25:10,132 --> 01:25:12,635 In einem Raum mit ihr. Wie geht das? 1175 01:25:12,927 --> 01:25:13,928 Du warst das. 1176 01:25:14,303 --> 01:25:16,972 Jetzt erkennst du allmählich, wozu du fähig bist. 1177 01:25:17,431 --> 01:25:20,559 Du wolltest die Wahrheit über deine Vergangenheit erfahren. 1178 01:25:20,893 --> 01:25:23,187 Wenn du gehst, nimmst du deine Zukunft an. 1179 01:25:24,980 --> 01:25:28,025 Die Zukunft zu sehen, ist nichts gegen Ezekiels Gabe. 1180 01:25:28,108 --> 01:25:30,903 Ich muss ihn aufhalten, ehe er die Mädchen tötet. 1181 01:25:30,986 --> 01:25:32,821 Aber ich habe nicht seine Kräfte. 1182 01:25:32,905 --> 01:25:37,159 Ich kann das Hüpfen und Krabbeln und todbringende Zeug nicht. 1183 01:25:37,243 --> 01:25:40,162 Du besitzt nicht die Gabe großer körperlicher Stärke 1184 01:25:40,246 --> 01:25:42,581 oder die Fähigkeit, Gift freizusetzen. 1185 01:25:42,957 --> 01:25:46,877 Aber der Blick in die Zukunft ist erst der Anfang. 1186 01:25:47,419 --> 01:25:50,089 Dein Verstand hat unendliches Potenzial. 1187 01:25:50,256 --> 01:25:53,592 Beherrschst du deine Kraft, hilft dir das Netz, 1188 01:25:53,676 --> 01:25:56,720 gleichzeitig an mehreren Orten zu sein. 1189 01:25:57,388 --> 01:26:00,558 Du bist die Einzige, die die Zukunft ändern kann. 1190 01:26:01,809 --> 01:26:04,395 Und wenn du große Verantwortung übernimmst, 1191 01:26:05,437 --> 01:26:07,606 folgt daraus große Kraft. 1192 01:26:24,957 --> 01:26:28,711 Mit jedem Tag, der vergeht, rückt meine Verabredung mit dem Tod näher. 1193 01:26:29,920 --> 01:26:31,589 Und du hast immer noch nichts? 1194 01:26:32,214 --> 01:26:35,301 Wie kann sie drei Teenager eine Woche lang verstecken? 1195 01:26:35,467 --> 01:26:39,179 Die Checks laufen alle drei Minuten. Ich scanne Überwachungskameras. 1196 01:26:39,263 --> 01:26:42,099 Ich höre den Polizeifunk und den der Rettungskräfte ab. 1197 01:26:42,182 --> 01:26:46,103 Ich beobachte ihre Wohnungen, einschließlich die von Freunden und Verwandten. 1198 01:26:47,980 --> 01:26:49,064 Keine Spur. 1199 01:26:49,148 --> 01:26:51,066 Begreifst du es eigentlich? 1200 01:26:53,611 --> 01:26:55,279 Es darf sie nicht geben. 1201 01:26:55,821 --> 01:26:57,281 Sie werden mich töten. 1202 01:26:57,364 --> 01:26:59,617 So wie ich dich, wenn du sie nicht findest. 1203 01:27:02,036 --> 01:27:03,704 Sie kann sie nicht ewig verstecken. 1204 01:27:08,459 --> 01:27:10,377 Es ist weiter sehr ruhig draußen. 1205 01:27:11,045 --> 01:27:12,755 Was war? - Ben hat gesprochen. 1206 01:27:12,838 --> 01:27:13,839 Wie langweilig. 1207 01:27:14,006 --> 01:27:17,009 Denken wir daran, hinter uns aufzuräumen. Ja? 1208 01:27:17,218 --> 01:27:19,053 Das ist wirklich... - Frech. 1209 01:27:19,220 --> 01:27:20,387 Mit Popcorn werfen... - Leute? 1210 01:27:20,554 --> 01:27:23,974 Das macht sicher Spaß... - Entweder hab ich mich angepinkelt 1211 01:27:24,058 --> 01:27:25,976 oder meine Fruchtblase ist geplatzt. 1212 01:27:28,354 --> 01:27:29,355 Igitt. 1213 01:27:29,521 --> 01:27:31,732 Ganz ehrlich, du hast nur gepinkelt, 1214 01:27:31,899 --> 01:27:34,485 weil es noch nicht sein kann. Richard ist noch weg. 1215 01:27:34,652 --> 01:27:36,779 Das Baby ist erst in vier Wochen fällig. 1216 01:27:37,279 --> 01:27:39,156 Das weiß das Baby nur nicht. 1217 01:27:39,323 --> 01:27:40,658 Okay. - Gut, okay. 1218 01:27:40,991 --> 01:27:44,078 Wie's aussieht, dauert es wohl noch ein Weilchen, bis der... 1219 01:27:45,037 --> 01:27:46,121 Krankenwagen kommt. 1220 01:27:46,205 --> 01:27:48,123 Das Baby kann nicht warten. 1221 01:27:48,207 --> 01:27:50,042 Es kommt... Aua... 1222 01:27:50,543 --> 01:27:51,544 Jetzt. 1223 01:27:52,419 --> 01:27:54,088 Etwa hier? Im Esszimmer? 1224 01:27:54,463 --> 01:27:57,174 Wenn mich Ben nicht ins Krankenhaus bringt, dann ja. 1225 01:27:57,299 --> 01:27:58,300 In Ordnung. 1226 01:28:00,636 --> 01:28:01,637 Ab ins Auto. 1227 01:28:05,349 --> 01:28:06,684 Lass den Kopf unten. 1228 01:28:10,771 --> 01:28:11,772 Alles wird gut. 1229 01:28:18,028 --> 01:28:19,029 Sind alle drin? 1230 01:28:19,488 --> 01:28:21,407 Anschnallen nicht vergessen. 1231 01:28:21,574 --> 01:28:22,575 Dein Ernst? 1232 01:28:23,284 --> 01:28:24,285 Ja. - Los, fahr. 1233 01:28:24,451 --> 01:28:25,619 Vergiss es. 1234 01:28:29,623 --> 01:28:31,959 Geht's auch ein wenig schneller? 1235 01:28:51,520 --> 01:28:52,688 Das könnte was sein. 1236 01:28:58,819 --> 01:29:00,154 ÜBEREINSTIMMUNG ERKANNT 1237 01:29:00,404 --> 01:29:02,239 Da war ein Anruf im Krankenhaus. 1238 01:29:02,281 --> 01:29:03,282 Das St. Timothy. 1239 01:29:03,449 --> 01:29:04,491 Route verfolgen. 1240 01:29:04,658 --> 01:29:05,659 Verstanden. 1241 01:29:43,989 --> 01:29:45,241 Das Baby kann nicht... 1242 01:29:45,324 --> 01:29:46,408 ...ins Krankenhaus. 1243 01:29:46,492 --> 01:29:47,493 Steigt aus! Raus! 1244 01:29:47,535 --> 01:29:48,536 Raus, raus, raus. 1245 01:29:49,203 --> 01:29:50,204 Was? Was? 1246 01:29:50,955 --> 01:29:51,956 Mattie... 1247 01:29:52,081 --> 01:29:53,082 Scheiße. 1248 01:30:05,094 --> 01:30:06,345 Tut mir leid, Freunde. 1249 01:30:09,306 --> 01:30:10,307 Hey! 1250 01:30:14,853 --> 01:30:15,896 Danke sehr. 1251 01:30:21,944 --> 01:30:23,153 Also, die letzte kam 1252 01:30:23,237 --> 01:30:25,906 drei Minuten und 24 Sekunden nach der davor. 1253 01:30:26,907 --> 01:30:30,703 Das heißt, die Zeit zwischen den Wehen verkürzt sich jeweils um... 1254 01:30:31,912 --> 01:30:33,414 21,6 Sekunden. 1255 01:30:35,040 --> 01:30:36,500 Das kam ziemlich schnell. 1256 01:30:37,293 --> 01:30:40,004 Schneller. Ich bin weg, wenn's eklig wird. - Geht klar. 1257 01:30:40,713 --> 01:30:42,631 Sie fahren südwestlich auf der Vernon Avenue. 1258 01:30:42,715 --> 01:30:45,134 Ich fange sie an der Second Avenue ab. 1259 01:30:45,676 --> 01:30:46,677 Fahr schneller. 1260 01:30:47,219 --> 01:30:48,929 Ja, fahr schneller, bitte. 1261 01:30:57,938 --> 01:30:59,481 Hacke dich ins Verkehrsnetz. 1262 01:31:00,441 --> 01:31:02,026 Schalte alle Ampeln auf Grün. 1263 01:31:03,527 --> 01:31:04,737 Amaria, jetzt. 1264 01:31:04,904 --> 01:31:06,614 Alle Ampeln sind auf Grün. 1265 01:31:10,075 --> 01:31:11,410 Wieso hält denn keiner? 1266 01:31:11,577 --> 01:31:12,578 Ben, pass auf. 1267 01:31:14,413 --> 01:31:15,789 Die halten nicht an. 1268 01:31:17,875 --> 01:31:18,876 Ben! 1269 01:31:21,962 --> 01:31:23,672 Geht's euch allen gut? - Ja. 1270 01:31:23,839 --> 01:31:25,132 Alles in Ordnung? - Ja. 1271 01:31:31,722 --> 01:31:32,723 Was ist das? 1272 01:31:36,810 --> 01:31:38,437 Mein Gott, das ist der Typ. 1273 01:31:39,104 --> 01:31:40,105 Leute? 1274 01:31:52,785 --> 01:31:53,994 Ben. Los, los. - Raus. 1275 01:31:54,161 --> 01:31:55,287 Los, raus. 1276 01:32:26,735 --> 01:32:27,736 Cassie. 1277 01:32:28,195 --> 01:32:31,240 Steigt aus. In den Krankenwagen. Es ist noch nicht vorbei. 1278 01:32:31,407 --> 01:32:34,660 Ben, du musst Mary so weit wie möglich von uns wegbringen. 1279 01:32:34,743 --> 01:32:36,912 Ezekiel lässt euch ab jetzt in Ruhe. 1280 01:32:37,079 --> 01:32:38,330 Und was ist mit dir? 1281 01:32:39,081 --> 01:32:41,584 Ich fand's besser, als du noch keine Pläne gemacht hast. 1282 01:33:04,732 --> 01:33:05,941 Gibst ja ganz schön an. 1283 01:33:06,609 --> 01:33:07,610 Noch nicht. 1284 01:33:08,777 --> 01:33:10,446 Wir haben ihn wohl abgehängt. 1285 01:33:15,201 --> 01:33:17,328 Lade den Defibrillator hinten auf. 1286 01:33:17,828 --> 01:33:18,954 Wozu? - Tu's einfach. 1287 01:33:21,498 --> 01:33:23,042 Gut. Auf "Laden" drücken... 1288 01:33:23,542 --> 01:33:25,169 Kriege ich einen Herzinfarkt? 1289 01:33:25,794 --> 01:33:28,422 Ja, ich krieg einen. - Du kriegst keinen Herzinfarkt. 1290 01:33:28,631 --> 01:33:29,632 Hey, Mann! 1291 01:33:29,798 --> 01:33:31,383 Okay. Bereithalten. 1292 01:33:33,177 --> 01:33:34,678 Halt ihn nah an die Decke. 1293 01:33:34,762 --> 01:33:36,597 Niemand berührt die Seitenwände. 1294 01:33:38,432 --> 01:33:39,475 Bereit? - Okay. Ja, ja. 1295 01:33:42,770 --> 01:33:44,188 Warte. Warte. 1296 01:33:44,897 --> 01:33:45,898 Jetzt. 1297 01:33:53,781 --> 01:33:54,782 Entschuldigung. 1298 01:33:54,865 --> 01:33:55,866 Alles okay? - Ja. 1299 01:33:55,950 --> 01:33:57,493 Und du? - Alles gut bei euch? 1300 01:34:00,162 --> 01:34:01,163 Okay. 1301 01:34:02,289 --> 01:34:03,457 Jetzt gibst du an. 1302 01:34:04,333 --> 01:34:05,626 Vielleicht ein wenig. 1303 01:34:35,239 --> 01:34:36,240 Und was jetzt? 1304 01:34:37,074 --> 01:34:38,450 Es darf sie nicht geben. 1305 01:34:38,617 --> 01:34:40,035 ...unsicher. - Eine Todesfalle. 1306 01:34:40,202 --> 01:34:41,453 ...unendliches Potenzial. 1307 01:34:42,162 --> 01:34:43,747 Es war immer eine Todesfalle. 1308 01:34:43,956 --> 01:34:45,291 ...randvoll mit Sprengstoff. 1309 01:34:45,583 --> 01:34:46,584 Runter! 1310 01:34:48,335 --> 01:34:49,336 Los. Lauft! 1311 01:34:51,422 --> 01:34:52,548 Spring! Los. 1312 01:34:52,715 --> 01:34:54,049 Los, zum Hubschrauber. 1313 01:35:01,557 --> 01:35:04,518 Ich habe einen Code 30. PD-36, 307. 1314 01:35:04,685 --> 01:35:07,563 Erbitte Lufttransport. An den Docks, in Queens. 1315 01:35:08,647 --> 01:35:09,648 Verstanden. 1316 01:35:10,566 --> 01:35:11,567 Na schön. 1317 01:35:15,362 --> 01:35:16,655 Jetzt wird es verrückt. 1318 01:35:16,739 --> 01:35:18,157 Es ist schon verrückt. 1319 01:35:18,616 --> 01:35:19,867 Du bist bei uns geblieben. 1320 01:35:20,951 --> 01:35:23,412 Ich verspreche, euch zu beschützen. 1321 01:35:23,996 --> 01:35:25,456 Wir schützen uns gegenseitig. 1322 01:35:25,539 --> 01:35:27,041 Wir stehen das gemeinsam durch. 1323 01:35:27,416 --> 01:35:28,417 Stimmt's? 1324 01:35:28,792 --> 01:35:29,793 Ja. 1325 01:35:31,170 --> 01:35:32,504 Aber keine High-Fives. 1326 01:35:33,672 --> 01:35:35,466 Ich weiß. Uncool. 1327 01:35:36,091 --> 01:35:37,426 Los. Hinten raus. - Wo? 1328 01:35:37,468 --> 01:35:38,469 Los, los, los. 1329 01:35:49,230 --> 01:35:50,731 Das wirkt nicht sehr sicher. 1330 01:35:50,898 --> 01:35:53,692 Es ist voll mit Sprengstoff und absolut baufällig. 1331 01:35:53,859 --> 01:35:55,694 Das klingt noch nicht mal sicher. 1332 01:35:55,861 --> 01:35:57,363 Es ist eine Todesfalle. 1333 01:35:58,197 --> 01:35:59,657 Ist das jetzt was Gutes? 1334 01:35:59,823 --> 01:36:01,951 Solange wir nicht darin festsitzen. 1335 01:36:03,160 --> 01:36:04,495 Egal, was auch passiert, 1336 01:36:04,662 --> 01:36:07,039 hier ist auf jeden Fall Teamwork gefragt. 1337 01:36:08,791 --> 01:36:10,626 Dieses Mal hören wir auf dich. 1338 01:36:10,793 --> 01:36:12,545 Und wir handeln nicht impulsiv. 1339 01:36:13,504 --> 01:36:14,505 Sind wir bereit? 1340 01:36:20,052 --> 01:36:22,638 Wir müssen aufs Dach. Er ist jeden Moment hier. 1341 01:36:22,805 --> 01:36:25,015 Hier, nehmt die. 1342 01:36:25,182 --> 01:36:27,434 Steckt sie in so viele Kisten wie möglich. 1343 01:36:32,439 --> 01:36:33,440 Alles klar? 1344 01:36:34,441 --> 01:36:35,818 Ihr beide geht da lang. 1345 01:36:36,193 --> 01:36:37,611 Wir müssen ihn aufhalten. 1346 01:36:37,695 --> 01:36:39,864 Mattie, hier lang. - Du kommst mit mir. 1347 01:36:45,619 --> 01:36:46,662 Den übernehme ich. 1348 01:36:47,371 --> 01:36:48,581 Komm, Julia, weiter. 1349 01:37:01,385 --> 01:37:02,428 Anya, lauf. 1350 01:37:06,223 --> 01:37:07,224 Los. 1351 01:37:19,028 --> 01:37:21,197 Lauft weiter. Bei "jetzt" duckt ihr euch. 1352 01:37:26,118 --> 01:37:28,078 Und jetzt? Das ist eine Sackgasse. 1353 01:37:30,414 --> 01:37:31,415 Jetzt! 1354 01:37:36,754 --> 01:37:37,755 Lauft, Mädels! 1355 01:37:38,964 --> 01:37:40,382 Jetzt gibst du echt an. 1356 01:37:40,966 --> 01:37:42,426 Los, die Treppe rauf. 1357 01:37:53,854 --> 01:37:55,648 Ich wusste, sie hat einen Plan. 1358 01:37:56,649 --> 01:37:57,650 Hier sind wir! 1359 01:37:58,108 --> 01:37:59,109 Hier unten! 1360 01:38:01,278 --> 01:38:03,447 Lauft rüber zur Südseite. 1361 01:38:05,866 --> 01:38:06,867 Kommt mit. 1362 01:38:10,120 --> 01:38:11,121 Halt. Duckt euch. 1363 01:38:13,332 --> 01:38:16,252 Los. Er sagte, zur Südseite. Wir können hier lang. 1364 01:38:17,169 --> 01:38:18,462 Anya, warte. 1365 01:38:27,680 --> 01:38:28,681 Los, weiter. 1366 01:38:28,806 --> 01:38:29,807 Mattie! 1367 01:38:37,523 --> 01:38:39,275 Wir müssen da lang. Mir nach. 1368 01:38:39,358 --> 01:38:40,359 In Deckung! 1369 01:38:42,570 --> 01:38:44,029 Lauft zur Leiter. Los! 1370 01:38:46,407 --> 01:38:47,408 Los, los. 1371 01:38:51,871 --> 01:38:52,872 Nutze das Netz. 1372 01:39:06,969 --> 01:39:08,053 Zum Hubschrauber. 1373 01:39:08,470 --> 01:39:10,764 Wartet. Mädels. Los, duckt euch. 1374 01:39:13,058 --> 01:39:16,061 Wir können nicht landen. Ihr müsst noch höher. 1375 01:39:16,520 --> 01:39:17,521 Leute, da lang. 1376 01:39:18,022 --> 01:39:19,565 Von da geht's zum Hubschrauber. 1377 01:39:24,403 --> 01:39:25,446 Anya, spring! 1378 01:39:26,947 --> 01:39:28,782 Spring jetzt! Julia, zurück! 1379 01:39:36,123 --> 01:39:37,166 Julia, duck dich. 1380 01:39:50,054 --> 01:39:51,055 Gott. 1381 01:39:52,181 --> 01:39:53,432 Lass sie einfach los. 1382 01:39:55,935 --> 01:39:58,020 Du kannst sie nicht schützen. - Cassie! 1383 01:40:03,442 --> 01:40:04,735 Na warte, du Arschloch. 1384 01:40:07,571 --> 01:40:08,572 Mattie... 1385 01:40:19,875 --> 01:40:21,126 Lass sie in Ruhe! 1386 01:40:28,509 --> 01:40:29,510 Anya! 1387 01:40:32,721 --> 01:40:33,722 Cassie! 1388 01:40:51,240 --> 01:40:52,783 Du kannst nicht alle drei retten. 1389 01:40:55,744 --> 01:40:58,122 Wenn du große Verantwortung übernimmst, 1390 01:40:58,497 --> 01:41:00,207 folgt daraus große Kraft. 1391 01:41:07,131 --> 01:41:09,008 Julia! Ich zieh dich rauf. 1392 01:41:09,174 --> 01:41:10,175 Komm schon. 1393 01:41:11,719 --> 01:41:13,762 Mattie. Es wird alles gut. 1394 01:41:13,929 --> 01:41:15,848 Anya, gib mir deine Hand. 1395 01:41:47,880 --> 01:41:50,549 Dein Verstand ist mir noch immer nicht gewachsen. 1396 01:41:53,135 --> 01:41:54,637 Was macht dich da so sicher? 1397 01:42:01,977 --> 01:42:03,896 Na komm. Komm, komm, komm. 1398 01:42:04,063 --> 01:42:05,356 Ganz wie deine Mutter. 1399 01:42:05,564 --> 01:42:07,066 Ja, das bin ich. 1400 01:42:30,089 --> 01:42:31,966 Du wolltest deine Zukunft ändern. 1401 01:42:34,051 --> 01:42:36,387 Aber diese Mädchen waren nie deine Zukunft. 1402 01:42:37,680 --> 01:42:38,722 Ich war es. 1403 01:42:52,820 --> 01:42:54,363 Nein! 1404 01:43:17,636 --> 01:43:19,555 Nein. Cassie! 1405 01:44:13,359 --> 01:44:14,527 Sie atmet nicht. 1406 01:44:14,693 --> 01:44:16,946 Kein Herzschlag. - Wir wissen, was zu tun ist. 1407 01:44:17,154 --> 01:44:18,531 Beginne Herzdruckmassage. 1408 01:44:19,156 --> 01:44:21,534 Verschränke die Finger. - Komm zurück, Cassie. 1409 01:44:21,700 --> 01:44:22,993 Komm, Cassie. - Los, komm! 1410 01:44:24,578 --> 01:44:26,080 Mach weiter. Wir hören nicht auf. 1411 01:44:27,039 --> 01:44:28,040 Komm schon, Cassie. 1412 01:44:29,124 --> 01:44:30,334 Ich werde müde. 1413 01:44:30,459 --> 01:44:31,752 Ich löse dich ab. 1414 01:44:32,878 --> 01:44:34,213 Cassie, wach auf. Bitte. 1415 01:44:34,338 --> 01:44:35,965 Cassie. - Komm zurück, Cassie. 1416 01:44:37,841 --> 01:44:40,094 Wir sind hier, Cassie. Wir gehen nicht weg. 1417 01:44:40,386 --> 01:44:42,304 Du schaffst das. Ich brauche dich. Bitte. 1418 01:44:44,640 --> 01:44:45,808 Mein Gott... 1419 01:44:46,559 --> 01:44:47,560 Cassie. 1420 01:44:48,894 --> 01:44:51,522 Alles ist gut. - Mein Gott, wir haben's geschafft. 1421 01:44:56,944 --> 01:44:58,404 Wir haben's geschafft! 1422 01:45:22,344 --> 01:45:23,345 Na, du? 1423 01:45:27,057 --> 01:45:28,684 Er ist perfekt. 1424 01:45:29,560 --> 01:45:30,561 Das ist er. 1425 01:45:31,061 --> 01:45:32,646 Er ist perfekt. - Ja. 1426 01:45:40,404 --> 01:45:41,947 Wir sind immer noch hier, Cassie. 1427 01:45:42,531 --> 01:45:43,949 Wir bleiben bei dir. 1428 01:45:44,992 --> 01:45:47,703 Ich wäre nicht hier, wenn es euch drei nicht gäbe. 1429 01:45:48,162 --> 01:45:49,663 Das gilt auch umgekehrt. 1430 01:45:50,039 --> 01:45:52,708 Ben lässt ausrichten, dass es dem Baby gut geht. 1431 01:45:53,292 --> 01:45:54,877 Und Onkel zu sein, wäre toll. 1432 01:45:56,045 --> 01:45:59,006 Ja. Nur der ganze Spaß und keinerlei Verantwortung. 1433 01:46:00,090 --> 01:46:01,425 Das meint nur er. 1434 01:46:04,803 --> 01:46:07,181 Gehören Sie alle zum engsten Familienkreis? 1435 01:46:07,598 --> 01:46:08,599 Ja. 1436 01:46:10,017 --> 01:46:11,435 Sie gehören alle zu mir. 1437 01:46:18,567 --> 01:46:20,027 Sollen wir dir was holen? 1438 01:46:20,402 --> 01:46:21,403 Nein. 1439 01:46:22,029 --> 01:46:24,073 Ich habe hier alles, was ich brauche. 1440 01:46:53,769 --> 01:46:54,770 Nein. 1441 01:46:58,399 --> 01:47:01,443 Du hast schon wieder deine Werbung unten liegen lassen. 1442 01:47:01,610 --> 01:47:04,738 Und wir haben Essen dabei. Wir wussten nur nicht... 1443 01:47:04,905 --> 01:47:06,448 Kung-Pao-Hühnchen. Perfekt. 1444 01:47:06,615 --> 01:47:07,908 Woher wusstest du das? 1445 01:47:08,659 --> 01:47:09,660 Gesundheit, Anya. 1446 01:47:09,827 --> 01:47:10,828 Was? 1447 01:47:13,372 --> 01:47:14,373 Danke. 1448 01:47:18,460 --> 01:47:20,004 Mattie! - Was denn? 1449 01:47:20,296 --> 01:47:21,589 Ich bin am Verhungern. 1450 01:47:21,755 --> 01:47:23,465 Und wie ich schon sagte... 1451 01:47:23,549 --> 01:47:25,301 Wir ertragen dich nicht unterzuckert. 1452 01:47:26,176 --> 01:47:27,177 So ist es, also... 1453 01:47:28,470 --> 01:47:29,513 Wie geht's den Augen? 1454 01:47:30,014 --> 01:47:31,682 Ich sehe besser als je zuvor. 1455 01:47:32,057 --> 01:47:33,058 Ach ja? 1456 01:47:33,434 --> 01:47:35,686 Kannst du uns sehen? In der Zukunft? 1457 01:47:36,604 --> 01:47:37,730 Ja. 1458 01:47:38,981 --> 01:47:40,274 Das kann ich. 1459 01:47:42,151 --> 01:47:44,236 Wie ihr dafür einsteht, woran ihr glaubt. 1460 01:47:49,700 --> 01:47:50,826 Und niemals aufgebt. 1461 01:47:56,165 --> 01:47:59,335 Wie ihr entdeckt, dass ihr mächtiger seid, als ihr meint. 1462 01:48:01,170 --> 01:48:03,214 Nichts, was ich nicht längst wusste. 1463 01:48:05,633 --> 01:48:07,468 Ich weiß nicht, wie's euch geht, 1464 01:48:07,635 --> 01:48:09,845 aber für mich klingt das voll logisch. 1465 01:48:10,387 --> 01:48:11,639 Was? Ich mein's ernst. 1466 01:48:14,975 --> 01:48:16,769 Wieso? Ich meine es todernst. 1467 01:48:31,909 --> 01:48:33,619 Was die Zukunft auch bringt... 1468 01:48:39,583 --> 01:48:40,751 wir sind bereit. 1469 01:48:43,087 --> 01:48:45,089 Und das Beste an der Zukunft ist: 1470 01:48:47,049 --> 01:48:48,592 Sie steht noch nicht fest. 1471 01:55:49,054 --> 01:55:51,056 Untertitel: Stephan Klapdor & Blondah Fritaud