1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,713 --> 00:01:10,134 마담 웹 4 00:01:10,217 --> 00:01:15,514 페루 아마존 유역 1973년 5 00:01:43,542 --> 00:01:45,044 거의 다 왔어요? 6 00:01:46,337 --> 00:01:48,255 원래 찾는 게 거의 불가능해요 7 00:01:48,964 --> 00:01:51,050 산 채로 잡은 사람도 없고요 8 00:01:54,261 --> 00:01:55,971 경호를 맡아준 건 9 00:01:56,055 --> 00:01:58,682 당신이라면 그 거미를 찾을 것 같아서였어요 10 00:01:59,475 --> 00:02:01,310 보람이 있을 거예요 11 00:02:01,393 --> 00:02:05,189 죽은 표본을 보면 독의 펩타이드 성분이... 12 00:02:07,149 --> 00:02:10,277 쉽게 말해 세포 구조를 향상시켜줘요 13 00:02:12,154 --> 00:02:14,615 그 거미가 초인적인 힘을 준다더군요 14 00:02:14,698 --> 00:02:16,992 '아라냐'처럼 15 00:02:17,076 --> 00:02:18,619 아라냐? 16 00:02:18,702 --> 00:02:22,623 나무 위를 날아다니며 독을 뿜는 손길로 17 00:02:22,706 --> 00:02:26,001 악인을 벌한다는 신화 속 인간들? 18 00:02:26,085 --> 00:02:30,005 저는 전설이 아니라 과학을 바탕으로 조사해요 19 00:02:30,089 --> 00:02:31,799 그 능력은 여기에서 낭비되고 있어요 20 00:02:33,175 --> 00:02:36,720 수많은 병을 치료할 잠재력이 있는 거미예요 21 00:02:36,804 --> 00:02:37,721 어쩌면... 22 00:02:39,515 --> 00:02:41,016 - 괜찮아요? - 아뇨 23 00:02:41,892 --> 00:02:43,811 엄마 일 못 하게 필사적으로 막네요 24 00:02:45,396 --> 00:02:47,022 내가 질 줄 알고? 25 00:02:48,023 --> 00:02:49,316 거의 다 왔는데 26 00:02:52,111 --> 00:02:53,612 좀 쉬지 그래요 27 00:02:55,531 --> 00:02:56,740 시간이 없어요 28 00:02:59,034 --> 00:03:00,035 고마워요 29 00:03:01,120 --> 00:03:02,121 우산 빌려줘서 30 00:03:46,373 --> 00:03:47,374 찾았어요 31 00:03:47,791 --> 00:03:48,876 거미를 찾았어요 32 00:03:53,255 --> 00:03:55,007 너무 예쁘죠? 33 00:03:55,090 --> 00:03:56,800 - 너무 신기해요 - 콘스탄스 34 00:03:56,884 --> 00:03:59,094 이렇게 작은데도 큰 힘이 있다니 35 00:04:00,262 --> 00:04:01,096 잠깐만요 36 00:04:01,764 --> 00:04:02,681 잠깐만... 37 00:04:04,892 --> 00:04:05,893 뭐 하는 거예요? 38 00:04:06,810 --> 00:04:07,728 왜... 39 00:04:07,811 --> 00:04:08,938 왜 이러세요? 40 00:04:09,021 --> 00:04:11,607 오래전부터 찾던 거미야 41 00:04:11,690 --> 00:04:13,984 수많은 사람을 도와줄 거미예요 42 00:04:14,109 --> 00:04:15,528 그딴 거 관심 없어 43 00:04:15,903 --> 00:04:18,697 내 가족이 굶을 땐 아무도 안 도와줬지 44 00:04:18,781 --> 00:04:20,533 난 당신처럼 평탄하게 못 살았어 45 00:04:20,616 --> 00:04:22,117 출발선부터가 달라 46 00:04:22,201 --> 00:04:23,494 이러면 안 돼요 47 00:04:23,619 --> 00:04:25,913 - 거미 내놔 - 이건 잘못하는 거예요 48 00:04:26,330 --> 00:04:27,498 - 내놔 - 안 돼요 49 00:04:28,040 --> 00:04:29,625 - 내놔! - 안 돼요, 이지키얼 50 00:04:29,708 --> 00:04:31,001 - 안 돼요 - 당신은 빠져도 돼 51 00:04:41,136 --> 00:04:42,012 안 돼 52 00:05:59,381 --> 00:06:01,592 인생 여정이 고되겠지만 53 00:06:01,717 --> 00:06:03,219 강한 아이입니다 54 00:06:03,302 --> 00:06:05,512 답이 필요하게 되면 돌아올 겁니다 55 00:06:05,596 --> 00:06:07,431 그때가 되면... 56 00:06:09,099 --> 00:06:10,309 내가 도와주도록 하죠 57 00:06:28,118 --> 00:06:29,411 좀! 58 00:06:33,791 --> 00:06:36,627 뉴욕 2003년 59 00:06:36,919 --> 00:06:37,753 비켜요! 60 00:06:37,836 --> 00:06:39,046 알았어요! 61 00:06:41,840 --> 00:06:45,177 여기는 2-10이다 42세 여성, 코드3 62 00:06:45,261 --> 00:06:46,345 캐시, 심박이 없어 63 00:06:46,428 --> 00:06:47,846 심폐소생 시작할게 64 00:06:47,930 --> 00:06:50,266 벤, 손 놓고 있어? 65 00:06:50,349 --> 00:06:52,142 그럼 바꿀래? 내가 운전할게 66 00:06:52,268 --> 00:06:53,978 내 눈앞에선 죽게 안 둬 67 00:07:04,572 --> 00:07:05,573 제발 68 00:07:17,501 --> 00:07:18,502 상태 좀 어때? 69 00:07:18,586 --> 00:07:21,630 이렇게 모는 차는 총 맞았을 때나 타봤어 70 00:07:21,714 --> 00:07:23,924 군대가 그리운 건 아니겠지? 71 00:07:24,008 --> 00:07:26,218 퀸스로 돌아온 게 이렇게 행복할 줄이야 72 00:07:26,302 --> 00:07:27,970 설마 퀸스에선 총 안 맞아봤어? 73 00:07:39,607 --> 00:07:41,025 학교에 있을 시간 아니니? 74 00:07:42,818 --> 00:07:44,904 누가 구급차에 엿을 먹여? 75 00:07:44,987 --> 00:07:46,238 괜찮으실 거예요 76 00:07:46,322 --> 00:07:47,740 어이없네 77 00:07:49,408 --> 00:07:50,409 애들 참 78 00:07:56,540 --> 00:07:58,709 - 거기 끼긴 싫어 - 넌 안 부를 거야 79 00:07:58,834 --> 00:08:01,629 밖에서 우리랑 바비큐나 구워 80 00:08:01,712 --> 00:08:03,839 어떻게 될지 눈에 훤하거든? 81 00:08:03,923 --> 00:08:05,257 그래? 어떻게 알아? 82 00:08:05,341 --> 00:08:06,550 베이비샤워 가본 적 없으면서 83 00:08:06,634 --> 00:08:09,845 기를 쓰고 그런 데 안 다녔으니까 84 00:08:09,929 --> 00:08:11,847 다행히 아직 계셨네요 85 00:08:12,514 --> 00:08:13,515 무사하실 거예요 86 00:08:15,351 --> 00:08:16,644 누구요? 87 00:08:16,727 --> 00:08:18,646 환자분이요 88 00:08:19,271 --> 00:08:21,232 환자분 아들이 인사 드리겠대요 89 00:08:24,568 --> 00:08:27,238 벤 파커 아저씨가 고생은 다 하셨고... 90 00:08:28,447 --> 00:08:29,448 그냥 받아요 91 00:08:29,740 --> 00:08:30,950 받아 92 00:08:31,075 --> 00:08:32,368 그냥 받아 93 00:08:33,661 --> 00:08:35,371 - 정말... - 감사합니다 94 00:08:35,454 --> 00:08:36,872 - 고맙다 - 감사합니다 95 00:08:38,374 --> 00:08:39,749 제가 모시고 갈게요 96 00:08:39,874 --> 00:08:41,502 - 다 직계가족이세요? - 거참 97 00:08:41,585 --> 00:08:42,878 의붓딸인데요 98 00:08:42,962 --> 00:08:44,547 아무래도 우리만 가는 게... 99 00:08:46,090 --> 00:08:47,174 괜찮아, 아빠 100 00:08:47,258 --> 00:08:49,677 아빠 집에서 봐? 101 00:08:50,469 --> 00:08:51,595 그래 102 00:08:51,679 --> 00:08:52,680 가자 103 00:08:53,597 --> 00:08:54,682 엄마 보러 가자 104 00:08:54,765 --> 00:08:57,476 자, 이건 받으시고 이건 제 거고 105 00:08:57,893 --> 00:08:59,270 - 감사해요 - 별말씀을요 106 00:09:01,689 --> 00:09:03,607 이거 어떡해야 돼? 107 00:09:03,691 --> 00:09:07,611 주머니에 넣었다가 어디 버리든가 해 108 00:09:09,321 --> 00:09:11,615 판지라 접히지도 않아 109 00:09:14,410 --> 00:09:15,619 이러지 마 110 00:09:16,787 --> 00:09:18,914 피차 가족 행사 질색하잖아 111 00:09:20,291 --> 00:09:22,126 난 다른 계획 있어 112 00:09:22,209 --> 00:09:23,711 언제부터 계획이 있으셔? 113 00:09:23,794 --> 00:09:25,629 무계획의 화신께서 114 00:09:25,713 --> 00:09:27,548 난 선택의 여지를 두는 걸 좋아해 115 00:09:27,631 --> 00:09:28,799 늦잠 자든가 116 00:09:28,924 --> 00:09:31,135 미술관 가든가 개 산책시키든가 117 00:09:31,218 --> 00:09:32,261 개 없잖아 118 00:09:32,344 --> 00:09:33,846 이참에 입양하든가 119 00:09:33,929 --> 00:09:35,014 받은 만큼 돌려줘야지 120 00:09:35,139 --> 00:09:38,017 개보다 너 키우는 게 힘드셨을걸 121 00:09:38,434 --> 00:09:39,643 모르는 소리 122 00:09:40,311 --> 00:09:42,021 모범적인 입양아였어 123 00:09:42,104 --> 00:09:43,731 오줌도 밖에다 싸고 124 00:09:45,524 --> 00:09:46,817 그건 그렇고... 125 00:09:49,737 --> 00:09:51,530 나 누구 만나고 있어 126 00:09:52,156 --> 00:09:53,240 - 그래? - 응 127 00:09:53,324 --> 00:09:54,742 이름이 뭔데? 128 00:10:02,166 --> 00:10:03,167 진지하구나? 129 00:10:09,840 --> 00:10:11,467 그 여자 운 좋네 130 00:10:13,052 --> 00:10:14,053 고마워 131 00:10:17,181 --> 00:10:18,807 "당신은 매력적인 성격의 소유자입니다" 132 00:10:18,891 --> 00:10:20,184 네 건데 나한테 왔나 보다 133 00:10:21,268 --> 00:10:22,311 짜증나 134 00:10:22,394 --> 00:10:23,395 받아 135 00:10:24,855 --> 00:10:26,774 네 미래가 어떨지 보실까? 136 00:10:29,068 --> 00:10:30,486 안 궁금하면? 137 00:10:30,569 --> 00:10:31,862 기껏해야 쿠키잖아 138 00:10:35,157 --> 00:10:37,076 '당신의 미래는' 139 00:10:37,159 --> 00:10:38,160 "당신의 미래는" 140 00:10:39,161 --> 00:10:40,162 미래는 뭐? 141 00:10:41,497 --> 00:10:42,957 난 미래가 없나 봐 142 00:10:43,040 --> 00:10:43,874 캐시 143 00:10:44,583 --> 00:10:46,418 - 무슨 뜻인지 알아? - 뭔데? 144 00:10:48,295 --> 00:10:50,297 거기 프린터가 고장 났단 뜻이야 145 00:10:50,381 --> 00:10:51,674 여기서 못 시키겠네 146 00:10:59,807 --> 00:11:01,809 코너에 있는 커피숍에서 봐 147 00:11:05,604 --> 00:11:08,232 - 둘 다 괜찮을까? - 괜찮을걸 148 00:11:08,315 --> 00:11:09,608 내일 꼭 드릴게요 149 00:11:09,692 --> 00:11:11,443 아빠 월급날이래요 150 00:11:12,027 --> 00:11:14,363 아빠랑 얘기 좀 하자 요새 안 보이던데 151 00:11:14,446 --> 00:11:17,950 - 보고 얘기해야지 - 오늘 안 계세요 152 00:11:18,033 --> 00:11:21,245 내일 올 테니까 핑계 대기 없기다 153 00:11:21,328 --> 00:11:22,746 진짜 드릴게요 154 00:11:23,455 --> 00:11:24,707 그래 155 00:12:02,953 --> 00:12:05,080 버림받은 애들끼리 뭉쳐야지 156 00:12:06,373 --> 00:12:07,791 {\an8}배 많이 고프구나 157 00:12:19,094 --> 00:12:20,888 '우리 가족 엄마 아빠 나' 158 00:12:36,195 --> 00:12:41,200 '페루 카산드라 웹' 159 00:13:29,957 --> 00:13:32,167 이럴 가치가 있는 거미였길 빌게 160 00:13:35,754 --> 00:13:38,966 위험하니까 가까이 오지 마세요 161 00:13:42,469 --> 00:13:44,263 절단기 있어야겠어 162 00:13:45,180 --> 00:13:47,349 차량 사고 발생 세 대다 163 00:13:47,433 --> 00:13:49,977 한 대는 전복됐고 사람이 갇혀 있다 164 00:13:50,060 --> 00:13:51,896 알았다 지원 보내겠다 165 00:13:51,979 --> 00:13:53,063 안 열려요 166 00:13:54,481 --> 00:13:56,192 금방 꺼내드릴게요 167 00:13:56,275 --> 00:13:58,152 움직이지 마세요 168 00:13:58,277 --> 00:13:59,278 안녕하세요 169 00:14:00,154 --> 00:14:01,363 이름 말씀해주실래요? 170 00:14:01,488 --> 00:14:02,865 로버트예요 171 00:14:02,948 --> 00:14:04,950 로버트, 전 캐시예요 172 00:14:05,284 --> 00:14:07,077 제가 도와드릴게요 173 00:14:07,161 --> 00:14:08,287 괜찮으실 거예요 174 00:14:08,370 --> 00:14:10,581 안전벨트 절단하면 떨어지실 텐데 175 00:14:10,664 --> 00:14:13,459 제 파트너 벤이 꺼내드릴 거예요 176 00:14:14,001 --> 00:14:15,878 셋, 둘, 하나 177 00:14:16,462 --> 00:14:19,089 좋아요, 로버트 셋에 당길게요 178 00:14:19,173 --> 00:14:20,090 - 갑니다 - 네 179 00:14:20,174 --> 00:14:21,592 하나, 둘, 셋 180 00:14:23,010 --> 00:14:25,012 됐어요, 안심하세요 181 00:14:25,095 --> 00:14:26,680 상태 확인할 테니까 그대로 계시면... 182 00:14:27,473 --> 00:14:29,308 - 안 돼! 캐시! - 벤! 183 00:14:29,391 --> 00:14:31,227 - 캐시! - 벤! 184 00:14:56,710 --> 00:14:58,128 혈압 79/55 185 00:14:58,212 --> 00:15:01,549 - 진짜 됐다니까 - 의사한테 검진받아야 돼 186 00:15:01,632 --> 00:15:03,634 네 말이 맞네 너까지 부르네 187 00:15:04,134 --> 00:15:05,135 게임! 188 00:15:05,761 --> 00:15:06,845 전혀 안 비슷해요 189 00:15:08,430 --> 00:15:09,557 캐시! 190 00:15:10,057 --> 00:15:12,142 여기는 애초부터 죽음의 덫이었어요 191 00:15:18,232 --> 00:15:19,775 셋 모두를 구할 순 없어! 192 00:15:19,859 --> 00:15:23,779 거미줄로 동시에 여러 곳에 존재할 수 있지 193 00:15:23,863 --> 00:15:26,866 너만이 미래를 바꿀 수 있단다 194 00:15:26,949 --> 00:15:27,992 안 돼! 195 00:15:28,075 --> 00:15:29,076 캐시! 196 00:15:29,159 --> 00:15:30,494 그래, 캐시, 숨 쉬어! 197 00:15:30,578 --> 00:15:31,745 어서! 198 00:15:34,874 --> 00:15:36,458 괜찮아, 괜찮아 199 00:15:37,751 --> 00:15:38,961 나 죽은 거야? 200 00:15:39,461 --> 00:15:42,673 응, 강바닥에 3분이나 있었어 201 00:15:42,756 --> 00:15:44,592 - 3분? - 그래 202 00:15:46,385 --> 00:15:48,095 산 자들의 땅에 잘 돌아왔어 203 00:15:58,397 --> 00:15:59,607 어디 가지 마세요 204 00:15:59,690 --> 00:16:01,192 혈압 79/55 205 00:16:01,275 --> 00:16:06,113 병원 가서 의사한테 검진받아야 돼 206 00:16:06,197 --> 00:16:07,281 의사 필요 없어 207 00:16:08,282 --> 00:16:09,325 널 믿으니까 208 00:16:10,618 --> 00:16:12,494 80%, 좋네 209 00:16:12,578 --> 00:16:14,622 죽은 물고기보다 살짝 높아 210 00:16:16,999 --> 00:16:20,794 좋아, 산소포화도가 89%까지 올랐어 211 00:16:22,504 --> 00:16:24,006 이젠 물에 뛰어들어도 돼 212 00:16:30,221 --> 00:16:31,305 어디 가지 마세요 213 00:16:31,430 --> 00:16:33,057 혈압 79/55 214 00:16:33,140 --> 00:16:38,020 병원 가서 의사한테 검진받아야 돼 215 00:16:38,729 --> 00:16:40,773 진짜 됐다니까 216 00:16:40,856 --> 00:16:41,941 나 괜찮아 217 00:16:44,235 --> 00:16:45,861 잠깐, 잠깐 산소포화도 재야 돼 218 00:16:45,945 --> 00:16:47,112 또? 219 00:16:47,530 --> 00:16:48,656 무슨 소리야? 220 00:16:48,739 --> 00:16:50,157 89% 나왔잖아 221 00:16:50,950 --> 00:16:53,327 - 물러서세요 - 아니, 무슨... 222 00:16:55,120 --> 00:16:56,664 그렇네 223 00:17:00,543 --> 00:17:02,962 너 괜찮아? 갑자기 이상하네 224 00:17:03,045 --> 00:17:04,045 나 괜찮아 225 00:17:04,964 --> 00:17:07,341 집에 가서 '아메리칸 아이돌'이나 볼래 226 00:18:37,348 --> 00:18:38,641 집 좋네요 227 00:19:05,376 --> 00:19:07,878 내 거미 어디 있어? 그것들이 훔쳐 갔어 228 00:19:17,680 --> 00:19:18,681 너 누구야? 229 00:19:49,545 --> 00:19:51,213 안 돼! 230 00:20:03,058 --> 00:20:04,435 악몽 꿨어요? 231 00:20:04,518 --> 00:20:05,644 꿈이 아니에요 232 00:20:06,937 --> 00:20:08,647 난 언젠가 살해당할 거예요 233 00:20:09,440 --> 00:20:11,817 분위기 깨는 얘긴데요 234 00:20:15,571 --> 00:20:17,364 매번 똑같은 세 얼굴 235 00:20:19,033 --> 00:20:21,368 매일 밤 똑같은 꿈 236 00:20:22,536 --> 00:20:23,954 저주예요 237 00:20:24,038 --> 00:20:25,956 사람은 언젠가 다 죽잖아요 238 00:20:26,040 --> 00:20:28,167 그건 막을 방법이 없어요 239 00:20:28,250 --> 00:20:30,544 그래도 당신을 죽이려는 사람을 안다면 240 00:20:32,254 --> 00:20:33,547 막으려 할 거잖아요 241 00:20:34,965 --> 00:20:36,258 그렇긴 하죠 242 00:20:37,676 --> 00:20:40,554 몇 번이고 죽는 고통과 괴로움은 243 00:20:40,679 --> 00:20:43,474 상상도 못 할 거예요 244 00:20:43,557 --> 00:20:44,892 벗어날 수도 없어요 245 00:20:45,893 --> 00:20:47,978 얌전히 앉아서 죽진 않을 거예요 246 00:20:51,899 --> 00:20:54,401 찾아서 먼저 죽여야죠 247 00:20:55,986 --> 00:20:57,571 누군지 알아내면 248 00:20:57,696 --> 00:21:01,075 죽일 거라고요? 249 00:21:03,702 --> 00:21:05,412 매번 똑같은 셋이에요 250 00:21:06,997 --> 00:21:09,583 그동안 얼마나 답답했겠어요 251 00:21:10,709 --> 00:21:14,296 꿈에서만 보이는 사람을 찾으려 들려니 252 00:21:17,091 --> 00:21:18,509 그런데 세월이 흐르면서 253 00:21:19,301 --> 00:21:21,512 기술도 발전했어요 254 00:21:22,805 --> 00:21:25,599 얼굴만 안다면 찾을 방법이 생겼죠 255 00:21:27,726 --> 00:21:29,812 듣자니 그 기술은... 256 00:21:29,895 --> 00:21:32,731 국가안보국에서 개발 중이더군요 257 00:21:49,248 --> 00:21:50,332 뭐 하는 거예요? 258 00:21:52,626 --> 00:21:53,961 어떻게 독을 넣는 거예요? 259 00:21:54,336 --> 00:21:55,462 암호가 뭐지? 260 00:21:56,422 --> 00:21:58,257 말 못 해요, 제발요! 261 00:21:59,758 --> 00:22:01,468 '제발'이 암호야? 262 00:22:02,636 --> 00:22:05,890 입술까지 마비되기 전에 어서 말해 263 00:22:05,973 --> 00:22:07,349 그럼 중독을 멈춰주지 264 00:22:18,194 --> 00:22:21,447 Q-9-2-0 265 00:22:22,156 --> 00:22:25,284 B-3-7-5 266 00:22:29,872 --> 00:22:31,582 안 돼 267 00:22:35,586 --> 00:22:39,006 오늘 죽는다는 걸 몰랐다는 게 268 00:22:39,089 --> 00:22:41,383 얼마나 좋은 건지 모를 거야 269 00:22:47,097 --> 00:22:48,891 '국가안보국 NSA 1급 인가' 270 00:22:55,189 --> 00:22:56,232 - 안녕, 캐시 - 안녕하세요 271 00:22:56,315 --> 00:22:58,108 바비큐집 하나 여세요 272 00:22:58,192 --> 00:22:59,109 - 안녕 - 안녕 273 00:22:59,193 --> 00:23:00,236 실력 좋잖아요 274 00:23:00,319 --> 00:23:01,820 - 먼저 가던데 - 그래 275 00:23:01,904 --> 00:23:02,905 캐시! 276 00:23:02,988 --> 00:23:05,032 - 어서 와 - 안녕하세요 277 00:23:05,115 --> 00:23:08,661 다음엔 수영하려거든 아스토리아 공원에나 가 278 00:23:08,744 --> 00:23:11,497 진짜 재밌다 재밌는 분이시네 279 00:23:11,997 --> 00:23:14,041 버거 누르시는 거예요? 280 00:23:14,124 --> 00:23:15,417 지방 빼는 거야 281 00:23:15,501 --> 00:23:18,420 맛 다 빠져요 괜히 불만 붙지 282 00:23:18,504 --> 00:23:19,838 - 여기 - 고마워 283 00:23:20,714 --> 00:23:23,759 사고 났었다고 맥주 안 주는 거야? 284 00:23:24,510 --> 00:23:26,762 알다시피 규정으로는 285 00:23:26,845 --> 00:23:30,182 사망 24시간 내로 음주 금지야 286 00:23:30,266 --> 00:23:32,434 - 규정이 그래? - 응, 규정이야 287 00:23:32,518 --> 00:23:33,561 재미없어 288 00:23:33,644 --> 00:23:35,437 그래도 죽었었는데 뭐 없었어? 289 00:23:35,521 --> 00:23:36,438 없어요 290 00:23:36,564 --> 00:23:39,441 심정지는 수도 없이 봤잖아요 291 00:23:39,525 --> 00:23:42,152 심장이 다시 뛰면 그걸로 끝이에요 292 00:23:43,070 --> 00:23:44,071 정말? 293 00:23:45,030 --> 00:23:46,073 그래도 죽었는데? 294 00:23:46,740 --> 00:23:48,742 하얀빛을 봤다거나... 295 00:23:50,452 --> 00:23:53,706 그런 거 없고 뉴저지가 보이던데요 296 00:23:53,789 --> 00:23:56,083 - 별거 없어요 - 무슨 뉴저지... 297 00:23:56,166 --> 00:23:57,001 - 안녕하세요 - 안녕하세요 298 00:23:57,084 --> 00:23:58,294 뉴저지 조크 날리네 299 00:23:58,878 --> 00:24:00,087 이이 또 버거 눌렀죠? 300 00:24:00,170 --> 00:24:01,463 네, 다 망했어요 301 00:24:01,589 --> 00:24:02,882 선수 교대하죠 302 00:24:03,883 --> 00:24:05,676 - 더 망할걸요 - 네 303 00:24:05,759 --> 00:24:07,678 - 시작할 준비 됐어요 - 네? 304 00:24:08,262 --> 00:24:09,179 뭐가? 305 00:24:09,263 --> 00:24:11,181 시작한다니까 들어가봐 306 00:24:11,265 --> 00:24:13,267 네 말이 맞네 너까지 부르네 307 00:24:13,392 --> 00:24:15,102 - 그래, 고마워 - 고맙긴 308 00:24:15,185 --> 00:24:16,186 재밌게 하고 와 309 00:24:19,190 --> 00:24:20,900 - 받아요 - 어머 310 00:24:20,983 --> 00:24:23,110 - 안녕하세요 - 안녕하세요 311 00:24:23,194 --> 00:24:24,486 장난 아닌데요 312 00:24:24,612 --> 00:24:25,821 못 골라서 두 개 가져왔어요 313 00:24:25,905 --> 00:24:27,072 네, 진짜... 314 00:24:27,907 --> 00:24:29,283 - 안녕하세요 - 안녕하세요 315 00:24:30,117 --> 00:24:31,118 캐시 웹이에요 316 00:24:31,619 --> 00:24:32,786 불러주셔서 감사해요 317 00:24:32,912 --> 00:24:36,123 벤의 파트너죠? 제수인 메리예요 318 00:24:36,207 --> 00:24:37,750 반가워요 319 00:24:37,833 --> 00:24:40,419 벤이 삼촌 된다고 엄청 들떴어요 320 00:24:40,502 --> 00:24:42,004 그분 없었으면 어쨌을까 싶어요 321 00:24:42,129 --> 00:24:44,131 - 리처드도 출장 중인데 - 또 출장 322 00:24:44,840 --> 00:24:46,133 이번엔 어디 갔대? 323 00:24:46,217 --> 00:24:47,718 뭄바이에 있어요 324 00:24:47,801 --> 00:24:49,929 상하이랬나 하도 돌아다녀서 325 00:24:52,431 --> 00:24:55,559 애가 한시도 가만있질 않아요 326 00:24:55,643 --> 00:24:56,644 계속 배고프고 327 00:24:57,853 --> 00:24:59,939 이름은 정했어요? 328 00:25:02,650 --> 00:25:03,817 게임 때 공개하려고요 329 00:25:05,027 --> 00:25:06,737 - 게임이요? - 게임! 330 00:25:10,824 --> 00:25:11,659 게임! 331 00:25:13,994 --> 00:25:14,828 좋아요 332 00:25:15,746 --> 00:25:19,458 "엄마는 식빵 테두리를 늘 잘라주셨다" 333 00:25:21,544 --> 00:25:22,670 클로이, 너지? 334 00:25:22,753 --> 00:25:23,671 응 335 00:25:25,756 --> 00:25:28,551 우리 엄마는 그거 먹으면 곱슬머리 된댔는데 336 00:25:28,676 --> 00:25:30,386 한참 크고서야 장난인 걸 알았어 337 00:25:34,056 --> 00:25:35,349 잠깐만, 버니! 338 00:25:36,850 --> 00:25:37,893 이건 누구야? 339 00:25:39,895 --> 00:25:41,564 제 거예요 340 00:25:41,647 --> 00:25:44,650 어머니에 대한 좋은 추억 없어요? 341 00:25:45,484 --> 00:25:48,654 어머니가 출산 중에 돌아가셔서요 342 00:25:50,906 --> 00:25:52,783 그렇게 나쁜 일은 아니었는... 343 00:25:52,867 --> 00:25:55,619 아니, 나쁜 일이죠 344 00:25:55,703 --> 00:25:56,871 돌아가셨으니까 345 00:25:59,373 --> 00:26:01,792 근데 저는 건강하게 컸어요 346 00:26:03,085 --> 00:26:04,712 출산 중 사망은 아주 드물어요 347 00:26:05,713 --> 00:26:11,427 엄마는 만삭에 아마존에 들어가셨거든요 348 00:26:11,510 --> 00:26:14,430 근처에 병원이라곤 없는 오지여서... 349 00:26:14,513 --> 00:26:16,432 자, 그러면... 350 00:26:16,515 --> 00:26:17,725 다음 게임으로 넘어가죠 351 00:26:19,518 --> 00:26:21,729 메리의 아기 이름 맞추기 352 00:26:22,021 --> 00:26:23,397 좋아요! 353 00:26:23,522 --> 00:26:25,316 내가 먼저 할게요 354 00:26:27,735 --> 00:26:28,611 - 샘 - 아뇨 355 00:26:28,694 --> 00:26:29,904 스티븐 356 00:26:30,029 --> 00:26:32,031 - 스티븐 아니야 - 이런 357 00:26:32,114 --> 00:26:33,616 - 베이비 소시지 드려요? - 전혀 안 비슷해요 358 00:26:38,120 --> 00:26:39,121 베이비 소시지 드려요? 359 00:26:39,705 --> 00:26:41,040 리처드 주니어? 360 00:26:41,123 --> 00:26:42,458 남편은 그러고 싶대 361 00:26:44,251 --> 00:26:46,045 - 햄버거 타겠어요 - 캐시 362 00:26:46,337 --> 00:26:47,254 뭐 같아요? 363 00:26:53,344 --> 00:26:55,930 공중에서 뒤집는 거 보여주세요 364 00:26:57,473 --> 00:26:58,432 - 죽이네 - 벤? 365 00:26:58,515 --> 00:26:59,350 - 대단한데요 - 정답은... 366 00:27:06,357 --> 00:27:07,274 베이비 소시지 드려요? 367 00:27:09,860 --> 00:27:10,945 리처드 주니어? 368 00:27:11,070 --> 00:27:12,279 남편은 그러고 싶대요 369 00:27:14,657 --> 00:27:16,158 - 햄버거 타겠어요 - 캐시 370 00:27:16,283 --> 00:27:18,285 - 뭐 같아요? - 5달러 걸고 371 00:27:18,369 --> 00:27:20,371 방금 이거 했잖아요 372 00:27:20,454 --> 00:27:23,165 공중에서 뒤집는 거 보여주세요 373 00:27:25,793 --> 00:27:27,962 이것도 게임이에요? 374 00:27:30,089 --> 00:27:33,592 미안한데 출동이래요 부두 쪽에 화재라고 375 00:27:34,009 --> 00:27:34,885 그래서... 376 00:27:37,596 --> 00:27:38,472 괜찮아? 377 00:27:38,597 --> 00:27:42,601 응, 데자뷔 같은 게 자꾸 떠올라서 378 00:27:43,477 --> 00:27:44,562 꼭 잡으세요 379 00:27:45,563 --> 00:27:46,564 부러지진 않았나 봐요 380 00:27:46,647 --> 00:27:48,274 나오신 분들 이쪽으로 가세요 381 00:27:48,357 --> 00:27:49,400 데리고 나와 382 00:27:49,483 --> 00:27:50,901 A구역으로 간다 383 00:27:52,570 --> 00:27:53,696 진입해! 384 00:27:53,779 --> 00:27:54,989 수압 더 올려 385 00:27:55,072 --> 00:27:56,490 다리 계속 누르세요 386 00:27:57,908 --> 00:28:00,786 좌요골 골절이고 나머진 괜찮아요 387 00:28:02,788 --> 00:28:04,915 잠깐, 잠깐 복부도 확인해 388 00:28:07,501 --> 00:28:10,588 내상도 있네 직감 좋은데 389 00:28:10,671 --> 00:28:11,797 서둘러요 390 00:28:17,011 --> 00:28:18,804 우리 대원들 들여보내야겠어요 391 00:28:18,888 --> 00:28:20,389 붕괴 위험이 있어서 안 돼요 392 00:28:20,514 --> 00:28:21,599 사람들이 갇혀 있어요 393 00:28:21,932 --> 00:28:23,517 옮기기 전에 치료해야 해요 394 00:28:23,601 --> 00:28:25,853 폭발물로 가득한 곳이에요 395 00:28:25,936 --> 00:28:27,730 산업 등급 화재라고요 396 00:28:28,230 --> 00:28:29,607 언제 폭발할지 몰라요 397 00:28:33,402 --> 00:28:34,737 언제 폭발할지 몰라요 398 00:28:35,321 --> 00:28:36,614 - 캐시! - 언제 폭발할지 몰라요 399 00:28:38,115 --> 00:28:39,325 캐시! 400 00:28:44,955 --> 00:28:46,832 여기는 애초부터 죽음의 덫이었어요 401 00:28:46,916 --> 00:28:48,626 - 꼭 잡으세요 - 데리고 나와 402 00:28:48,751 --> 00:28:49,752 나머진 괜찮아요 403 00:28:49,835 --> 00:28:51,921 잠깐, 잠깐 복부도 확인해 404 00:28:53,047 --> 00:28:55,674 내상도 있네 직감 좋은데 405 00:28:55,758 --> 00:28:56,717 서둘러요 406 00:29:02,056 --> 00:29:03,182 우리 대원들 들여보내야겠어요 407 00:29:03,265 --> 00:29:04,350 붕괴 위험이 있어요 408 00:29:04,433 --> 00:29:05,559 사람들이 갇혀 있어요 409 00:29:05,643 --> 00:29:07,770 폭발물로 가득한 곳이에요 410 00:29:07,853 --> 00:29:09,188 산업 등급 화재라고요 411 00:29:09,271 --> 00:29:10,648 여기는 애초부터 죽음의 덫이었어요 412 00:29:10,773 --> 00:29:11,690 캐시! 413 00:29:11,774 --> 00:29:12,983 캐시! 캐시! 414 00:29:13,067 --> 00:29:14,568 환자 분류 부탁해 415 00:29:14,985 --> 00:29:16,362 - 준비 구역으로 가 - 준비됐습니다 416 00:29:16,445 --> 00:29:18,280 이제 괜찮으세요 417 00:29:18,364 --> 00:29:20,157 안정됐어요 후송 준비해요 418 00:29:20,282 --> 00:29:21,909 네, 준비할게요 419 00:29:21,992 --> 00:29:23,077 괜찮으실 거예요 420 00:29:23,160 --> 00:29:24,787 머리 좀 받쳐줘 421 00:29:24,870 --> 00:29:26,956 - 알았어 - 잠깐만요, 팀장님! 422 00:29:27,248 --> 00:29:28,165 알았다 423 00:29:28,249 --> 00:29:29,375 뭔데? 나 가야 돼 424 00:29:29,458 --> 00:29:30,960 제가 운전해도 돼요? 425 00:29:31,085 --> 00:29:32,169 무슨 소리야? 426 00:29:32,878 --> 00:29:35,172 모르겠어요 좀 불안해서요 427 00:29:35,256 --> 00:29:36,507 캐시, 좀 도와줘 428 00:29:37,591 --> 00:29:39,093 제가 운전해도 돼요? 429 00:29:39,176 --> 00:29:41,262 죽다 살아나서 그러는 걸 거야 430 00:29:42,513 --> 00:29:43,973 그런 게 아니에요 431 00:29:46,267 --> 00:29:47,768 정신 차리고 일해 432 00:29:48,686 --> 00:29:49,979 캐시, 빨리! 433 00:29:59,113 --> 00:30:01,115 오닐이다 부두에서 출발한다 434 00:30:01,198 --> 00:30:02,032 본부로... 435 00:30:26,724 --> 00:30:28,350 팀장님, 정신 차리세요 436 00:30:32,438 --> 00:30:33,939 정신 차리세요 437 00:30:34,440 --> 00:30:35,441 어서요! 438 00:30:37,026 --> 00:30:38,527 빨리 뛰어! 439 00:30:39,862 --> 00:30:40,863 정신 차려요! 440 00:30:41,655 --> 00:30:43,157 팀장님, 제발요 441 00:30:43,240 --> 00:30:44,950 하얀 빛을 봤다거나... 442 00:30:45,034 --> 00:30:46,368 팀장님, 제발요 443 00:30:47,369 --> 00:30:48,954 캐시! 캐시! 444 00:30:51,540 --> 00:30:53,167 제발 정신 차려요 445 00:30:54,376 --> 00:30:55,961 제발, 제발! 446 00:30:56,754 --> 00:30:58,672 - 벤, 도와줘 - 캐시, 괜찮아 447 00:30:58,756 --> 00:31:00,883 괜찮아 448 00:31:01,467 --> 00:31:03,677 괜찮아 449 00:31:03,761 --> 00:31:06,096 너도 어쩔 수 없던 일이야 450 00:31:43,217 --> 00:31:45,719 고생한 보람이 있었나? 451 00:31:45,803 --> 00:31:48,722 NSA의 감시 규모가 엄청나요 452 00:31:48,806 --> 00:31:50,516 접근 못 하는 게 없어요 453 00:31:51,600 --> 00:31:53,310 숨을 데가 없겠는데요 454 00:31:53,394 --> 00:31:54,603 그게 목적이니까 455 00:31:54,728 --> 00:31:56,897 잠재력이 무궁무진해요 456 00:31:57,940 --> 00:31:59,108 놀랍긴 한데... 457 00:32:00,526 --> 00:32:02,528 엉뚱한 손에 들어가면 458 00:32:03,404 --> 00:32:05,114 누구의 위치든 추적할 수 있겠어요 459 00:32:05,239 --> 00:32:06,949 판세를 바꿀 기술이에요 460 00:32:07,950 --> 00:32:11,078 그 여자들을 찾을 능력만 되면 돼 461 00:32:11,161 --> 00:32:13,122 그것들이 능력을 갖기 전에 462 00:32:13,247 --> 00:32:16,458 꿈에서 보신 얼굴을 재현한 이미지예요 463 00:32:17,042 --> 00:32:20,045 날 몇 년째 괴롭혀 온 얼굴이지 464 00:32:20,129 --> 00:32:22,256 환영이 시작된 정확한 시기를 모르니까 465 00:32:22,339 --> 00:32:25,634 오차를 10년으로 둬볼게요 466 00:32:26,760 --> 00:32:28,679 지금 얼굴은 이럴 거예요 467 00:32:33,851 --> 00:32:35,185 생각보다 어리네요 468 00:32:37,062 --> 00:32:38,772 타깃이 십 대란 건 몰랐는데 469 00:32:38,856 --> 00:32:41,567 지금은 십 대지만 훗날에는 470 00:32:41,650 --> 00:32:44,278 능력을 갖게 되고 날 죽이려 할 거야 471 00:32:44,361 --> 00:32:46,780 난 바닥에서 시작한 사람이야 472 00:32:46,864 --> 00:32:49,366 내가 이룬 것들을 포기하기도 싫고 473 00:32:49,450 --> 00:32:51,076 일찍 죽을 생각도 없어 474 00:32:52,494 --> 00:32:55,581 얘들이 대중교통을 이용하거나 475 00:32:55,998 --> 00:32:57,374 박물관에 가거나 476 00:32:57,499 --> 00:32:59,001 ATM에서 돈을 뽑거나 477 00:32:59,793 --> 00:33:01,086 어디 있어도 이거면... 478 00:33:02,379 --> 00:33:03,380 찾아내 479 00:33:04,298 --> 00:33:05,591 돈값 해야지 480 00:33:06,175 --> 00:33:07,301 네, 찾을게요 481 00:33:10,679 --> 00:33:11,805 초점 정상이고 482 00:33:12,223 --> 00:33:13,807 복시도 없고 483 00:33:13,891 --> 00:33:15,017 변색도 없어요 484 00:33:16,977 --> 00:33:20,189 시력은 정상이고 주요 장기도 정상이에요 485 00:33:22,399 --> 00:33:23,817 그럼 그 환영은요? 486 00:33:24,693 --> 00:33:26,820 왜 보이는 거죠? 487 00:33:27,321 --> 00:33:31,033 트라우마를 겪으면 영향이 지속되기도 해요 488 00:33:31,116 --> 00:33:32,952 이건 트라우마가 아니에요 489 00:33:33,035 --> 00:33:34,745 팀장님이 죽을 걸 알고 있었어요 490 00:33:36,121 --> 00:33:37,206 봤다고요 491 00:33:37,331 --> 00:33:40,543 캐시, 타과 기록을 전부 봤는데요 492 00:33:41,252 --> 00:33:44,421 머리 CT 정상 MRI 정상 493 00:33:44,505 --> 00:33:45,923 이상이 전혀 없어요 494 00:33:46,048 --> 00:33:49,718 황당하게 들리시겠지만 저도 영문을 모르겠어요 495 00:33:49,843 --> 00:33:52,054 한 주 정도 쉬시면 좋겠어요 496 00:33:52,137 --> 00:33:53,472 좀 쉬세요 497 00:33:53,556 --> 00:33:54,640 옛날 영화도 보고 498 00:33:55,349 --> 00:33:58,561 아니면 혈액 검사나 정신 감정도 받아봐요 499 00:33:58,936 --> 00:34:01,856 근데 전부 정상으로 나올 거예요 500 00:34:05,860 --> 00:34:08,863 미래의 크리스마스 유령님 501 00:34:10,948 --> 00:34:14,869 훗날 일어날 일을 보여주시려는 겁니까? 502 00:34:16,786 --> 00:34:20,082 유령들 중에서도 당신이 가장 두렵습니다 503 00:34:20,748 --> 00:34:24,044 두렵지만 감히 말하건대 전 너무 늙었습니다 504 00:34:24,295 --> 00:34:25,504 바뀔 수가 없습니다 505 00:34:25,587 --> 00:34:27,297 저들이 말하는 건 누구의 장례식입니까? 506 00:34:31,886 --> 00:34:34,388 캐시, 또 벤이야 507 00:34:35,180 --> 00:34:36,765 있는 거 알아, 받아 508 00:34:37,391 --> 00:34:38,517 이 시간엔 꼭 가야 합니다 509 00:34:38,601 --> 00:34:43,105 팀장님 장례식이 포킵시에서 2시에 시작해 510 00:34:43,188 --> 00:34:44,398 다들 갈 거야 511 00:34:44,480 --> 00:34:47,610 오기 힘든 거 알지만 512 00:34:47,692 --> 00:34:50,738 오면 수잔에게도 도움이 될 거야 513 00:34:50,821 --> 00:34:52,698 너한테도 그렇고 514 00:34:52,781 --> 00:34:54,700 지금 나오면 시간 맞을 거야 515 00:34:55,910 --> 00:34:56,911 캐시? 516 00:34:58,162 --> 00:34:58,996 캐스? 517 00:35:06,295 --> 00:35:09,131 묘비로 데려가기 전에 하나만 답해주십시오 518 00:35:09,715 --> 00:35:12,009 이것들이 반드시 일어나는 일입니까? 519 00:35:13,135 --> 00:35:15,638 아니면 바뀔 수도 있는 일입니까? 520 00:35:16,013 --> 00:35:17,723 스크루지 영감님 이런 말 그렇지만 521 00:35:18,849 --> 00:35:21,018 영감님은 아무것도 못 바꿔요 522 00:35:57,346 --> 00:35:59,890 이것들이 반드시 일어나는 일입니까? 523 00:36:00,683 --> 00:36:03,185 아니면 바뀔 수도 있는 일입니까? 524 00:36:10,985 --> 00:36:12,903 이런다고 뭐가 달라지진 않아 525 00:36:35,885 --> 00:36:37,511 너 안 죽었구나 526 00:37:05,497 --> 00:37:08,918 여행 중 소지품은 항시 소지해주십시오 527 00:37:12,838 --> 00:37:14,298 이쪽이야 528 00:37:14,632 --> 00:37:16,008 저기로 내려가면 돼 529 00:37:16,133 --> 00:37:17,218 그래 530 00:37:33,651 --> 00:37:35,444 포킵시 한 장 주세요 531 00:37:36,654 --> 00:37:39,073 뉴헤이븐행 탑승 완료 532 00:37:39,156 --> 00:37:42,034 여행 중 소지품은 항시 소지해주십시오 533 00:37:42,159 --> 00:37:45,162 아냐 코라손은 플랫폼에서 이동 중이에요 534 00:37:45,454 --> 00:37:46,872 혼자네요 535 00:37:48,165 --> 00:37:52,044 줄리아 콘월도 혼자서 중앙 광장에 있어요 536 00:37:55,589 --> 00:37:57,383 매티 프랭클린은... 537 00:37:59,677 --> 00:38:00,803 젠장 538 00:38:00,886 --> 00:38:03,514 셋이 한 곳에 있다니 무슨 우연이 이러죠? 539 00:38:03,597 --> 00:38:05,391 우연이 아니야 540 00:38:05,766 --> 00:38:07,768 뭔가 연결점이 있나 봐요 541 00:38:07,851 --> 00:38:08,978 아니면... 542 00:38:10,354 --> 00:38:11,689 연결점이 생기든지 543 00:38:11,981 --> 00:38:14,567 여행 중 소지품은 항시 소지해주십시오 544 00:38:14,692 --> 00:38:19,029 수상한 것을 보시면 역무원을 찾으십시오 545 00:38:19,113 --> 00:38:22,408 - 아래층? - 죄송합니다 546 00:38:26,078 --> 00:38:29,498 뉴헤이븐행 출발합니다 25번 승강장 547 00:38:30,124 --> 00:38:31,375 탑승 완료 548 00:38:44,138 --> 00:38:46,891 요즘 뉴욕 진짜 난장판이에요 549 00:38:53,230 --> 00:38:56,025 여행 중 소지품은 항시 소지해주십시오 550 00:38:56,108 --> 00:38:58,819 수상한 것을 보시면 역무원을 찾으십시오 551 00:39:11,540 --> 00:39:12,625 이게 보고서예요? 552 00:39:21,467 --> 00:39:24,929 뉴헤이븐행 출발합니다 25번 승강장 553 00:39:25,554 --> 00:39:26,639 탑승 완료 554 00:39:43,989 --> 00:39:47,284 저기 앉아 난 여기 앉을게 555 00:40:02,675 --> 00:40:06,303 뉴헤이븐행 출발합니다 25번 승강장 556 00:40:06,804 --> 00:40:08,013 탑승 완료 557 00:40:09,515 --> 00:40:11,308 마운트 버넌행 맞죠? 558 00:40:22,319 --> 00:40:23,696 세상에 559 00:40:24,196 --> 00:40:26,991 뉴헤이븐행 출발합니다 25번 승강장 560 00:40:28,200 --> 00:40:29,618 - 이거 현실이에요? - 탑승 완료 561 00:40:30,536 --> 00:40:31,745 괜찮아요? 562 00:40:32,538 --> 00:40:34,915 나 미쳐 가나 봐 563 00:40:35,040 --> 00:40:37,501 요즘 뉴욕 진짜 난장판이에요 564 00:40:46,760 --> 00:40:48,554 마운트 버넌행 맞죠? 565 00:40:50,556 --> 00:40:52,057 아닐걸요 566 00:40:52,141 --> 00:40:54,935 3분 후 8번 승강장에서 마운트 버넌행 출발합니다 567 00:40:55,644 --> 00:40:58,439 이리 와! 그쪽으로 간다 568 00:41:16,665 --> 00:41:18,876 항시 소지해주십시오 569 00:41:18,959 --> 00:41:23,255 수상한 것을 보시면 역무원을 찾으십시오 570 00:41:30,471 --> 00:41:32,890 일어나, 내려 571 00:41:32,973 --> 00:41:33,891 - 일어나! - 저요? 572 00:41:33,974 --> 00:41:36,185 빨리 내려 여기 있다 죽어 573 00:41:36,268 --> 00:41:38,604 {\an8}- 일어나 - 네? 협박이에요? 574 00:41:38,687 --> 00:41:40,105 긴급 상황이야 575 00:41:40,189 --> 00:41:41,899 내 지시에 따라줘 576 00:41:41,982 --> 00:41:43,692 기차에서 내려, 어서 577 00:41:43,776 --> 00:41:45,486 엄마가 낯선 사람이랑 말하지 말랬어요 578 00:41:45,611 --> 00:41:47,613 - 일어나! - 돌려줘요! 579 00:41:48,280 --> 00:41:50,199 이리 줘요! 580 00:41:52,618 --> 00:41:54,703 고소할 거예요 581 00:41:55,120 --> 00:41:56,789 맘대로 해 582 00:41:56,914 --> 00:41:58,624 스케이트보드 내놔요 583 00:42:14,723 --> 00:42:15,933 가자 584 00:42:19,478 --> 00:42:20,312 안 돼요 585 00:42:21,438 --> 00:42:22,648 아니다 586 00:42:23,816 --> 00:42:26,068 - 스케이트보드 돌려달라고요 - 알았어 587 00:42:26,151 --> 00:42:27,945 무슨 긴급 상황인데요? 588 00:42:28,028 --> 00:42:29,780 - 납치범이에요! - 뭐? 589 00:42:29,864 --> 00:42:31,282 아니야, 무슨... 590 00:42:31,365 --> 00:42:32,449 쉿, 그게... 591 00:42:35,160 --> 00:42:37,371 저게 긴급 상황이야 592 00:42:45,254 --> 00:42:46,839 나만 보이는 거야? 593 00:42:46,964 --> 00:42:48,591 - 너희를 죽이려는 거야 - 그걸 어떻게... 594 00:42:48,674 --> 00:42:49,884 - 왜요? - 몰라, 가자 595 00:42:52,970 --> 00:42:54,263 이 기차표는 없어요 596 00:42:54,346 --> 00:42:55,764 지금 그게 걱정이야? 597 00:42:56,056 --> 00:42:57,975 문이 닫힙니다 물러서 주십시오 598 00:42:58,267 --> 00:42:59,560 열차 출발합니다 599 00:42:59,685 --> 00:43:01,979 빈 좌석에서 짐을 빼주시고 600 00:43:02,062 --> 00:43:04,190 선반에 올려주십시오 601 00:43:05,024 --> 00:43:05,858 가자 602 00:43:13,991 --> 00:43:14,992 좋아 603 00:43:15,784 --> 00:43:17,786 저기요 제가 제대로 탄 건가요? 604 00:43:17,870 --> 00:43:19,371 저도 몰라요 605 00:43:19,788 --> 00:43:21,081 표를 준비해주십시오 606 00:43:21,207 --> 00:43:23,626 잠시 후 검표... 뭐 하는 거예요? 607 00:43:23,709 --> 00:43:25,085 안 돼, 사람 살려! 608 00:43:32,593 --> 00:43:33,886 미쳤네 609 00:43:34,011 --> 00:43:34,929 가자 610 00:43:43,520 --> 00:43:44,396 가 611 00:43:46,732 --> 00:43:47,733 뛰어! 612 00:43:56,700 --> 00:43:59,411 밖으로 나가는 비상구가 있어 613 00:43:59,537 --> 00:44:00,621 가 614 00:44:00,746 --> 00:44:02,164 여기 좀 도와주세요 615 00:44:02,248 --> 00:44:03,457 경찰이 이렇게 반가울 줄이야 616 00:44:03,541 --> 00:44:04,625 지원 부르세요 617 00:44:04,750 --> 00:44:06,752 당신만 협조하면 그럴 필요 없어요 618 00:44:06,835 --> 00:44:08,754 - 네? 내가 아니라... - 그게 아니에요 619 00:44:08,837 --> 00:44:10,631 - 걱정 마라 - 우린 쫓기고 있어요 620 00:44:10,714 --> 00:44:11,549 안심해도 돼 621 00:44:13,133 --> 00:44:14,426 뛰어! 가! 622 00:44:14,843 --> 00:44:15,844 뛰어! 623 00:44:20,849 --> 00:44:22,351 뛰어! 뛰어! 624 00:44:22,434 --> 00:44:23,769 빨리빨리! 625 00:44:48,460 --> 00:44:49,461 가자 626 00:44:53,591 --> 00:44:54,592 - 타 - 네? 627 00:44:54,675 --> 00:44:55,801 - 여기요, 감사합니다 - 타 628 00:44:55,885 --> 00:44:56,886 - 감사합니다 - 빨리빨리 629 00:44:56,969 --> 00:44:59,680 - 옆으로 당겨 - 감사합니다 630 00:45:00,890 --> 00:45:02,516 감사합니다, 이봐요! 631 00:45:02,600 --> 00:45:04,810 그 사람 미쳤더라 경찰들 죽었을까? 632 00:45:04,894 --> 00:45:06,604 벽을 기어다니고 총알을 피하고 633 00:45:06,687 --> 00:45:08,439 - 그게 어떻게 가능해? - 불가능해 634 00:45:08,522 --> 00:45:11,192 맨발의 마찰력이 중력보다 약한데 635 00:45:11,317 --> 00:45:14,403 - 천장엔 무슨 수로 붙어 - 이게 무슨 일이지? 636 00:45:14,486 --> 00:45:16,947 그 사람도 못 막는데 과학이 무슨 쓸모야? 637 00:45:17,031 --> 00:45:19,116 - 과학이 무슨 쓸모냐고? - 그만해 638 00:45:19,200 --> 00:45:20,743 - 싸우지 마 - 그만 639 00:45:20,826 --> 00:45:22,703 - 아뇨, 제 말은... - 그만! 640 00:45:22,828 --> 00:45:25,497 너희들 목소리 때문에 머리가 다 울려 641 00:45:25,623 --> 00:45:26,707 생각 좀 하자 642 00:45:33,339 --> 00:45:35,216 난 캐시야 643 00:45:35,299 --> 00:45:36,342 이름이 뭐야? 644 00:45:37,134 --> 00:45:38,219 이름이 뭐냐니까 645 00:45:38,344 --> 00:45:39,428 줄리아 콘월이요 646 00:45:40,512 --> 00:45:43,224 아빠는 여기 살고 엄마는 LA에 있는데 647 00:45:43,307 --> 00:45:44,850 네 일대기 안 궁금해 648 00:45:46,852 --> 00:45:48,938 아냐 코라손이에요 649 00:45:49,730 --> 00:45:50,648 매티 프랭클린 650 00:45:51,357 --> 00:45:52,942 - 지켜주셔서 감사해요 - 아니, 아니 651 00:45:53,025 --> 00:45:55,569 그런 거 아니야 652 00:45:55,653 --> 00:45:58,364 지켜주는 게 아니라... 653 00:45:59,156 --> 00:46:00,449 너희 부모님들 계시잖아 654 00:46:00,533 --> 00:46:02,159 출장 중이세요 655 00:46:02,243 --> 00:46:03,953 우리 부모님도 멀리 계세요 656 00:46:04,036 --> 00:46:06,372 - 우리 아빠는 바쁘셔서... - 미치겠네 657 00:46:06,664 --> 00:46:08,999 - 친구네서 지내기로 했어요 - 친구 어디 사는데? 658 00:46:09,083 --> 00:46:10,543 - 너부터 내려줄게 - 제보를 받습니다 659 00:46:10,876 --> 00:46:15,381 그랜드 센트럴역에서 경찰을 공격한 용의자를 660 00:46:15,464 --> 00:46:16,966 수색하는 중입니다 661 00:46:17,049 --> 00:46:18,968 잘됐다, 됐어 662 00:46:19,051 --> 00:46:22,763 그 미친놈 꼭 잡으면 좋겠다 663 00:46:22,888 --> 00:46:24,765 그런 놈은 처넣어야 돼 664 00:46:24,890 --> 00:46:28,269 경찰은 이 여성이 십 대 셋을 납치한 것으로 665 00:46:28,394 --> 00:46:30,479 - 여성? - 추정 중입니다 666 00:46:30,563 --> 00:46:33,274 목격담에 의하면 30대 초반 여성입니다 667 00:46:33,399 --> 00:46:37,069 - 적극적인 제보 바랍니다 - 뭐? 668 00:46:37,194 --> 00:46:39,989 무슨... 너희... 이게 뭐야? 669 00:46:40,072 --> 00:46:42,199 천장에 붙어 있던 그 남자는? 670 00:46:42,283 --> 00:46:43,784 너희도 봤잖아 671 00:46:43,909 --> 00:46:44,994 아무도 못 본 거예요 672 00:46:45,077 --> 00:46:46,537 언니를 납치범으로 생각하나 봐요 673 00:46:46,620 --> 00:46:48,038 네가 그렇게 말했으니까 674 00:46:48,122 --> 00:46:49,707 무슨 상황인지 몰랐잖아요 675 00:46:49,790 --> 00:46:50,791 좋아 676 00:46:51,417 --> 00:46:53,294 우리 조나 삼촌한테 도와달라고 해볼게 677 00:46:53,586 --> 00:46:54,712 핸드폰 있어? 678 00:46:54,795 --> 00:46:56,589 요즘은 그런 거 추적되는 거 알지? 679 00:46:56,881 --> 00:46:58,048 추적은 무슨... 680 00:46:58,132 --> 00:47:00,509 - 저기요! 뭐예요! - 쟤 말이 맞아 681 00:47:00,593 --> 00:47:01,802 괜찮아 아빠한테 사달래 682 00:47:01,927 --> 00:47:03,095 넌 또 뭔데? 683 00:47:03,220 --> 00:47:04,138 - 내가 뭘? - 하지 마 684 00:47:04,221 --> 00:47:05,723 - 난 도우려던 거야 - 됐어 685 00:47:05,806 --> 00:47:08,309 가고 싶은 사람은 지금 내려 686 00:47:08,434 --> 00:47:09,810 - 조심해요! - 알았어요 687 00:47:09,935 --> 00:47:11,312 - 잠깐 - 빨리 가요! 688 00:47:11,812 --> 00:47:14,148 미안한데 못 보내겠다 689 00:47:14,231 --> 00:47:17,818 진상을 아는 건 너희들뿐이거든 690 00:47:21,822 --> 00:47:23,616 그럼 이렇게 하자 691 00:47:23,741 --> 00:47:26,118 잠깐 어디서 숨 좀 돌리자 692 00:47:27,328 --> 00:47:28,329 그리고... 693 00:47:29,330 --> 00:47:30,748 내가 방법을 찾아볼게 694 00:47:38,047 --> 00:47:39,340 그래도 납치는 아니야 695 00:47:39,632 --> 00:47:40,925 알지? 696 00:47:41,967 --> 00:47:43,677 납치 같은 기분인데 697 00:47:46,180 --> 00:47:47,640 어떻게 빠져나갔지? 698 00:47:47,765 --> 00:47:49,642 내가 올 걸 알던 것 같던데 699 00:47:49,975 --> 00:47:53,771 기차역, 버스 터미널 대교에서도 안 잡혀요 700 00:47:54,772 --> 00:47:56,148 카메라 없는 곳으로 갔나 봐요 701 00:47:56,273 --> 00:47:58,484 경찰은 이런 기술 없어 702 00:47:58,567 --> 00:48:01,362 우린 뉴욕의 CCTV를 다 볼 수 있잖아 703 00:48:01,695 --> 00:48:02,696 우리가 앞서야 돼 704 00:48:02,780 --> 00:48:06,367 개고생해 가면서 빼돌린 장비들이야 705 00:48:06,492 --> 00:48:08,369 똑바로 사용해 706 00:48:09,286 --> 00:48:10,913 옛날부터 걸스카우트 되고 싶었는데 707 00:48:10,996 --> 00:48:11,956 어련하시겠냐 708 00:48:13,165 --> 00:48:14,500 너네 배 안 고파? 709 00:48:14,792 --> 00:48:16,293 껌밖에 없어 710 00:48:17,586 --> 00:48:20,506 이거 먹어 글로브박스에서 찾았어 711 00:48:21,590 --> 00:48:24,134 봉지도 뜯겨져 있네 뭘 믿고 먹어요? 712 00:48:24,218 --> 00:48:27,179 그럼 다람쥐라도 잡으시든가 713 00:48:27,972 --> 00:48:30,683 근데 천장에 있던 그 사람 뭐예요? 714 00:48:30,975 --> 00:48:32,685 나도 모른다니까 715 00:48:32,810 --> 00:48:34,103 나도 처음 봐 716 00:48:34,186 --> 00:48:36,230 - 근데 알고 도망쳤잖아요 - 미치겠네 717 00:48:36,313 --> 00:48:39,024 난 우릴 죽이려는 이유가 더 궁금한데요 718 00:48:39,108 --> 00:48:41,026 나도 몰라 719 00:48:41,402 --> 00:48:44,029 황당한 일의 연속인데 나도 이유를 몰라 720 00:48:44,113 --> 00:48:45,990 그만 좀 물어봐 721 00:48:46,490 --> 00:48:48,117 그 구급대원 맞죠? 722 00:48:49,827 --> 00:48:52,913 우리 새엄마 구해주고 엄청 뻘쭘해하던 723 00:48:54,415 --> 00:48:57,543 나 같긴 하네 724 00:48:57,626 --> 00:48:59,503 잠깐, 나도 알아요 725 00:48:59,670 --> 00:49:00,504 뭐? 726 00:49:01,130 --> 00:49:03,215 우리 건물에 살잖아요 727 00:49:04,008 --> 00:49:05,968 광고 우편물 로비에 둬서 728 00:49:06,051 --> 00:49:08,053 다른 사람들이 다 치우잖아요 729 00:49:08,137 --> 00:49:10,723 거기 쓰레기통 하나 있어야겠네 730 00:49:11,056 --> 00:49:12,433 이상하지 않아요? 731 00:49:13,517 --> 00:49:14,685 우리 둘 다 안다는 게? 732 00:49:14,768 --> 00:49:18,063 오늘 일 중에선 제일 덜 이상해 733 00:49:21,817 --> 00:49:22,651 왜? 734 00:49:25,154 --> 00:49:26,155 전혀 몰라 735 00:49:27,740 --> 00:49:28,741 아니 736 00:49:29,867 --> 00:49:31,076 나한테 중지 날렸잖아 737 00:49:31,744 --> 00:49:33,162 그랬던 게 한둘이 아닌데요 738 00:49:33,245 --> 00:49:34,955 진짜 소름이야 739 00:49:35,289 --> 00:49:37,249 대체 누구세요? 무슨 일인데요? 740 00:49:39,668 --> 00:49:41,670 난 미래가 보여 741 00:49:43,172 --> 00:49:44,173 나름... 742 00:49:50,346 --> 00:49:51,180 웃기네 743 00:49:52,973 --> 00:49:53,807 뭐야? 744 00:49:53,891 --> 00:49:55,893 봤지? 예측 못 하잖아 745 00:49:56,685 --> 00:49:57,978 그런 식이 아니야 746 00:49:58,103 --> 00:50:00,272 그러지 말고 설명 좀 들어봐 747 00:50:00,606 --> 00:50:02,399 그럼 미래를 볼 때 748 00:50:02,483 --> 00:50:04,401 우리가... 749 00:50:04,818 --> 00:50:06,987 여기서 육포 뜯는 거 보셨어요? 750 00:50:07,071 --> 00:50:10,115 믿든 말든 난 상관없어 751 00:50:10,199 --> 00:50:12,701 너희랑 이러는 걸 바란 적도 없고 752 00:50:13,077 --> 00:50:14,995 내가 좋아서 벌어진 일도 아니야 753 00:50:15,412 --> 00:50:18,499 그리고 너희들 내가 살려줬잖아 754 00:50:19,124 --> 00:50:21,293 고마운 줄 알아 755 00:50:23,504 --> 00:50:24,630 미래를 어떻게 보는 거예요? 756 00:50:27,299 --> 00:50:28,634 그냥 갑자기 보여 757 00:50:28,926 --> 00:50:30,594 지금 할 수 있어요? 758 00:50:31,804 --> 00:50:33,222 컨트롤 못 해 759 00:50:33,305 --> 00:50:36,267 그 사람은 천장을 걸어다니잖아요 760 00:50:36,350 --> 00:50:37,810 못 걸어다녀 761 00:50:39,436 --> 00:50:40,729 손을 이용하던 거야 762 00:50:41,438 --> 00:50:42,648 넌 왜 시비야? 763 00:50:42,731 --> 00:50:45,067 기는 동작에 가까웠단 소리야 764 00:50:45,150 --> 00:50:47,027 꼭 그거 같았어 거미... 765 00:50:48,654 --> 00:50:49,655 인간 766 00:50:58,622 --> 00:51:01,542 몇 시간 내로 올게 767 00:51:03,127 --> 00:51:04,753 어디 가요? 768 00:51:04,837 --> 00:51:07,840 몇 가지만 확인할 게 있어 769 00:51:08,132 --> 00:51:10,551 우릴 여기 두고요? 770 00:51:10,634 --> 00:51:12,803 우린 보모 없어도 문제없어 771 00:51:12,887 --> 00:51:14,763 십대 셋이서 숲에 있는 건 772 00:51:14,847 --> 00:51:16,974 호러 영화 단골 오프닝이야 773 00:51:17,057 --> 00:51:19,143 여기가 더 안전해 774 00:51:19,643 --> 00:51:23,856 걸스카우트처럼 있으면 되잖아 775 00:51:23,981 --> 00:51:25,858 그냥 그렇게 있어 776 00:51:25,941 --> 00:51:28,277 샌드위치라도 갖다줄래요? 777 00:51:28,360 --> 00:51:29,195 캐시 778 00:51:31,864 --> 00:51:33,282 믿어도 돼요? 779 00:51:34,491 --> 00:51:36,619 세 시간만, 알았지? 780 00:51:36,702 --> 00:51:39,872 꼼짝 말고 있어 멍청한 짓 말고 781 00:51:44,293 --> 00:51:47,504 진짜야 멍청한 짓 하지 마 782 00:51:50,591 --> 00:51:52,134 네 얘기야 783 00:51:52,218 --> 00:51:54,303 너 진짜 재수 없어 784 00:52:01,602 --> 00:52:02,728 나 태권도 알아 785 00:52:03,395 --> 00:52:04,396 네가? 786 00:52:05,397 --> 00:52:08,901 부모님 이혼하고 학교에서 몇 년 힘들었거든 787 00:52:09,026 --> 00:52:12,321 여차하면 싸워야겠다 싶어서 788 00:52:17,701 --> 00:52:18,953 그럴 줄 알았다 789 00:53:32,401 --> 00:53:33,777 잠깐만 790 00:53:37,114 --> 00:53:38,282 제발 791 00:53:42,328 --> 00:53:44,788 아마존 거미 연구 792 00:53:45,998 --> 00:53:48,751 펩타이드, 또 펩타이드 793 00:53:48,834 --> 00:53:50,502 어디 있더라? 794 00:53:52,922 --> 00:53:54,006 거미 인간 795 00:53:54,715 --> 00:53:56,217 '아라냐' 796 00:53:57,927 --> 00:53:59,637 아라냐 들어봤어? 797 00:54:01,347 --> 00:54:02,348 나도 798 00:54:04,725 --> 00:54:07,311 "현지 전설에 따르면" 799 00:54:08,646 --> 00:54:12,024 "그들은 거미 독에서 능력을 얻어" 800 00:54:13,317 --> 00:54:16,946 "놀라울 정도로 빠르고 강하며" 801 00:54:18,572 --> 00:54:20,241 "거미처럼 기어오른다" 802 00:54:22,743 --> 00:54:24,078 천장에 있던 남자 같네 803 00:54:30,376 --> 00:54:31,877 근데 어떻게 알지? 804 00:54:31,961 --> 00:54:35,839 시도라도 해봐야 가능한지 아는 거잖아 805 00:54:52,857 --> 00:54:55,276 이건 비밀로 하자 806 00:55:03,784 --> 00:55:07,413 "아라냐는 여섯 번째 감각이 있어서" 807 00:55:07,913 --> 00:55:10,583 "미래를 보는 능력이 있다고 한다" 808 00:55:24,513 --> 00:55:25,806 세상에 809 00:55:29,935 --> 00:55:34,023 '콘스탄스/이지키얼 페루 아마존, 1973년' 810 00:55:44,617 --> 00:55:45,868 육포 누구한테 있어? 811 00:55:45,951 --> 00:55:47,036 네가 다 먹었잖아 812 00:55:47,620 --> 00:55:49,330 세 조각인가 먹었어 813 00:55:49,455 --> 00:55:51,540 - 다섯 조각이었어 - 그걸 샜냐? 814 00:55:51,832 --> 00:55:53,626 내 것까지 먹었네 815 00:55:55,127 --> 00:55:57,588 - 이건 뭘까나? - 하지 마 816 00:55:57,671 --> 00:55:58,923 하지 말라고 817 00:56:00,132 --> 00:56:01,050 오버는 818 00:56:03,052 --> 00:56:04,637 육포는 됐어 819 00:56:04,762 --> 00:56:08,098 도로 500m쯤에 있던 식당 봤어? 820 00:56:08,182 --> 00:56:09,475 가서 뭐 좀 먹자 821 00:56:09,558 --> 00:56:12,061 - 캐시가 여기 있으랬잖아 - 됐어, 줄리아 822 00:56:12,144 --> 00:56:13,270 우릴 버린 거야 823 00:56:13,562 --> 00:56:15,397 돈도 없잖아 824 00:56:15,481 --> 00:56:17,274 나 돈 있어 825 00:56:17,983 --> 00:56:19,652 돈 있으니까 시키는 대로 해야 돼? 826 00:56:20,194 --> 00:56:21,362 뭐 할 말 있어? 827 00:56:21,987 --> 00:56:26,492 아마 아빠는 국회의원이고 엄마는 미술관 이사고 828 00:56:26,575 --> 00:56:28,786 마사 스튜어트 옆집에서 여름 휴가 보내시겠지 829 00:56:28,869 --> 00:56:30,788 마사 스튜어트 너무 안됐더라 830 00:56:34,166 --> 00:56:35,584 부모님은 베이징에 있는데 831 00:56:35,668 --> 00:56:38,921 아빠는 바다 오염시키는 플라스틱 만들어 떼돈 벌고 832 00:56:39,004 --> 00:56:41,173 엄마는 허접한 예술품에 그 돈 낭비하고 있어 833 00:56:41,507 --> 00:56:42,591 그리고... 834 00:56:42,675 --> 00:56:43,926 월요일마다 통화하고 835 00:56:44,009 --> 00:56:45,177 그럼 누구랑 살아? 836 00:56:46,178 --> 00:56:47,304 가정부랑 837 00:56:49,098 --> 00:56:51,100 통금 없어서 좋지 838 00:56:52,184 --> 00:56:53,686 넌 네 방이라도 있잖아 839 00:56:54,478 --> 00:56:57,523 난 아빠랑 새엄마랑 그 집 아들이랑 살아 840 00:56:57,982 --> 00:57:00,401 - 너네 엄마는? - 엄마는... 841 00:57:01,402 --> 00:57:02,528 여기 없어 842 00:57:02,611 --> 00:57:03,988 너 버렸어? 843 00:57:04,905 --> 00:57:07,116 그럼 식당 갈까? 844 00:57:08,492 --> 00:57:10,202 매티네 아빠가 환경 오염으로 번 돈 써버리러? 845 00:57:10,327 --> 00:57:11,328 좋아 846 00:57:11,412 --> 00:57:13,497 메뉴에 있는 거 다 시켜야지 847 00:57:16,333 --> 00:57:17,543 줄리아, 갈 거지? 848 00:57:19,128 --> 00:57:20,129 야 849 00:57:20,546 --> 00:57:22,131 우리 앞가림은 우리가 해야 돼 850 00:57:29,638 --> 00:57:30,639 그래 851 00:57:33,183 --> 00:57:34,018 맞아 852 00:57:35,644 --> 00:57:36,937 먹으러 가자 853 00:57:39,064 --> 00:57:40,482 화내니까 좀 귀엽다 854 00:57:40,566 --> 00:57:41,734 다 들었어 855 00:57:43,527 --> 00:57:45,863 옳은 선택하는 거야 856 00:57:45,946 --> 00:57:47,781 나 배고파지면 나 싫어질걸 857 00:57:48,365 --> 00:57:50,075 지금은 누가 좋대? 858 00:57:50,326 --> 00:57:52,786 그냥 있는 건데 859 00:57:57,791 --> 00:57:58,918 뭐야 860 00:57:59,001 --> 00:58:00,336 진드기도 있을까? 861 00:58:02,213 --> 00:58:04,924 - 좀 빨리 걸을래? - 줄리아 862 00:58:05,007 --> 00:58:06,550 여기가 지름길이라며 863 00:58:06,634 --> 00:58:09,011 길 잃은 거야? 길 알긴 해? 864 00:58:09,136 --> 00:58:11,430 - 그러는 넌 알아? - 난 알지 865 00:58:14,225 --> 00:58:15,309 젠장 866 00:58:19,313 --> 00:58:21,607 주문할 때 빼곤 아무하고도 말하지 마 867 00:58:22,149 --> 00:58:24,652 이런 외진 데까지 누가 쫓아온다고 868 00:58:24,735 --> 00:58:26,862 눈도 마주치지 마 869 00:58:26,946 --> 00:58:28,656 체리파이 있으면 좋겠다 870 00:58:39,542 --> 00:58:40,960 바에 앉자 871 00:58:47,967 --> 00:58:49,343 여기요 872 00:58:50,469 --> 00:58:51,470 받아 873 00:58:52,972 --> 00:58:54,098 계획부터 짤까? 874 00:58:54,181 --> 00:58:56,350 일단 먹고 생각하자 875 00:58:59,061 --> 00:59:01,146 음식 나왔어요 876 00:59:04,066 --> 00:59:05,067 계속 주세요 877 00:59:06,193 --> 00:59:08,904 빨리 먹고 나가자 878 00:59:08,988 --> 00:59:10,489 좋은 생각이야 879 00:59:10,573 --> 00:59:11,574 체리파이까지 먹고 880 00:59:12,867 --> 00:59:15,202 체리파이는 안 돼 881 00:59:16,704 --> 00:59:19,874 줄리아, 디저트는 너도 찬성이지? 882 00:59:21,792 --> 00:59:26,380 그래, 뭔지 몰라도 너희가 잘 결정했겠지 883 00:59:26,797 --> 00:59:28,299 야채수프, 조개수프 토마토수프 있어요 884 00:59:28,382 --> 00:59:29,675 - 조심해 - 너 쳐다본다 885 00:59:35,598 --> 00:59:37,391 가서 말 걸어보자 886 00:59:38,100 --> 00:59:39,018 진짜? 887 00:59:40,185 --> 00:59:41,604 안 돼 888 00:59:42,021 --> 00:59:43,522 진짜? 안 되잖아 889 00:59:43,606 --> 00:59:45,608 가자, 가고 싶으면서 890 00:59:45,691 --> 00:59:46,525 아니거든 891 00:59:46,734 --> 00:59:49,111 - 이건 아니야 - 잠깐, 잠깐 892 00:59:49,236 --> 00:59:50,446 - 뭐 하는 거야? - 뭐 하는데? 893 00:59:50,529 --> 00:59:51,822 잠깐만 894 00:59:51,906 --> 00:59:52,907 이게 뭔데? 895 00:59:53,032 --> 00:59:54,033 샌드위치 먹을래? 896 00:59:54,116 --> 00:59:55,326 {\an8}'납치된 십 대 소녀들' 897 00:59:55,409 --> 00:59:57,244 {\an8}자신감 올려줄게 898 00:59:57,536 --> 00:59:59,205 내 스타일 아닌데 899 01:00:00,831 --> 01:00:02,416 그래서 뭐? 귀여우면 됐지 900 01:00:02,541 --> 01:00:04,960 좋은 생각이 아니야 901 01:00:05,753 --> 01:00:06,629 그래라 902 01:00:06,754 --> 01:00:08,172 안녕 903 01:00:08,255 --> 01:00:09,924 - 매티, 줄리아야 - 안녕 904 01:00:10,049 --> 01:00:11,342 - 앉아도 돼? - 그럼 905 01:00:11,425 --> 01:00:12,635 자리 비워놨어 906 01:00:12,927 --> 01:00:14,053 잘됐다 907 01:00:15,054 --> 01:00:16,472 잘 왔어 908 01:00:16,555 --> 01:00:17,473 나도 반가워 909 01:00:17,556 --> 01:00:20,392 현재 위치를 확인해주시겠습니까? 910 01:00:20,476 --> 01:00:22,770 데이브스 로드 206 도로 4스타 식당 911 01:00:22,853 --> 01:00:23,938 - 됐어요 - 뉴저지, 처치힐 912 01:00:24,063 --> 01:00:26,148 뉴저지, 처치힐에서 제보 들어왔어요 913 01:00:26,273 --> 01:00:28,275 처치힐 경찰 무전 연결해줘 914 01:00:28,776 --> 01:00:30,236 네, 연결할게요 915 01:00:39,161 --> 01:00:42,873 여기는 2-2-3 4스타 식당이다 916 01:00:42,957 --> 01:00:44,500 데이브스 로드 206도로 917 01:00:44,583 --> 01:00:45,876 말하라, 2-2-3 918 01:00:45,960 --> 01:00:47,378 지원은 필요 없다 919 01:00:49,797 --> 01:00:51,507 실종자들이 아니다 920 01:00:53,300 --> 01:00:54,802 지원 필요 없다 921 01:00:55,386 --> 01:00:57,304 실종자들이 아니다 922 01:01:07,690 --> 01:01:08,816 얘들아! 923 01:01:18,325 --> 01:01:19,326 얘들아! 924 01:01:24,039 --> 01:01:25,291 젠장할 925 01:01:43,309 --> 01:01:44,310 얘들아! 926 01:01:53,068 --> 01:01:54,653 올라와봐 927 01:01:55,154 --> 01:01:56,864 브리트니보다 멋진 척하지 마 928 01:01:56,947 --> 01:01:57,948 너도 가사 알잖아 929 01:01:58,032 --> 01:01:59,950 - 일어나봐 - 너도 올라와 930 01:02:00,034 --> 01:02:01,869 관심 끌지 말라니까 잘한다 931 01:02:18,844 --> 01:02:20,054 - 지금... - 그게 뭐야? 932 01:02:20,179 --> 01:02:21,388 우리 가야 돼 933 01:02:25,059 --> 01:02:26,185 죄송해요 934 01:02:29,063 --> 01:02:30,064 내려와! 935 01:02:31,398 --> 01:02:32,983 - 오해하시는 거예요 - 짐 챙겨 936 01:02:33,067 --> 01:02:34,109 우릴 버리고 갔잖아요 937 01:02:35,569 --> 01:02:36,779 죄송해요 938 01:02:39,490 --> 01:02:40,407 줄리아! 939 01:02:40,658 --> 01:02:41,492 줄리아! 940 01:02:42,993 --> 01:02:43,994 줄리아, 이리 와! 941 01:02:55,214 --> 01:02:56,215 가자! 942 01:02:56,298 --> 01:02:57,424 안 돼, 매티! 943 01:02:58,467 --> 01:02:59,301 안 돼 944 01:03:46,682 --> 01:03:48,475 이 곡은 히트하겠군요 945 01:03:48,559 --> 01:03:50,769 느끼고 계신가요? 브리트니 스피어스입니다 946 01:03:53,981 --> 01:03:55,649 다시 해보자 947 01:04:06,076 --> 01:04:08,871 이 노래 진짜 좋아 948 01:04:12,374 --> 01:04:13,375 얘들아 949 01:04:13,876 --> 01:04:16,170 미안한데 춤 좀 춰야겠어 950 01:04:21,300 --> 01:04:22,676 - 올라와 - 안 돼 951 01:04:23,719 --> 01:04:25,179 그러든지 952 01:04:33,979 --> 01:04:35,397 제발 953 01:04:39,193 --> 01:04:40,611 이럴 거야? 954 01:04:51,830 --> 01:04:52,915 내려와, 가자 955 01:04:52,998 --> 01:04:54,833 브리트니보다 멋진 척하지 마 956 01:04:54,917 --> 01:04:56,001 너도 가사 알잖아 957 01:04:56,252 --> 01:04:57,836 올라와봐 958 01:05:00,256 --> 01:05:01,507 너도 올라가봐 959 01:05:02,341 --> 01:05:03,342 제발 960 01:05:18,566 --> 01:05:20,526 얘들아 우리 가야겠다 961 01:05:29,243 --> 01:05:30,953 빨리 타, 타! 962 01:05:31,245 --> 01:05:32,454 다 놓고 뛰어! 963 01:05:33,247 --> 01:05:34,957 - 빨리 와 - 매티, 어서! 964 01:05:35,040 --> 01:05:36,667 - 타! - 죄송해요 965 01:05:55,561 --> 01:05:56,395 진짜! 966 01:05:59,190 --> 01:06:00,983 보모 필요 없긴 무슨 967 01:06:01,066 --> 01:06:03,319 너네 생각만 해? 968 01:06:03,402 --> 01:06:06,488 멋대로고 버릇없고 말도 안 듣고 969 01:06:06,614 --> 01:06:07,907 - 그러려던 게... - 됐어! 970 01:06:07,990 --> 01:06:09,116 말도 하지 마! 971 01:06:09,909 --> 01:06:10,910 미쳐 972 01:06:11,493 --> 01:06:13,204 너희들 미래가 진짜... 973 01:06:13,996 --> 01:06:15,122 다를 뻔했어 974 01:06:16,999 --> 01:06:18,709 내가 봤길 망정이지 975 01:06:18,792 --> 01:06:19,919 죄송해요 976 01:06:20,002 --> 01:06:21,003 그래 977 01:06:21,921 --> 01:06:25,090 당연히 미안해야지 다들 미안해야 돼 978 01:06:27,426 --> 01:06:28,427 진짜... 979 01:06:51,867 --> 01:06:53,827 아마리아, 어디로 갔어? 980 01:06:53,953 --> 01:06:55,746 확인 중이에요 981 01:06:56,956 --> 01:06:58,749 어떻게 이러는 거지? 982 01:06:58,832 --> 01:07:00,543 같이 있던 여자 신원 확인됐어요 983 01:07:00,876 --> 01:07:02,336 그 여자는 관심 없어 984 01:07:02,836 --> 01:07:04,630 애들 찾는 데 집중해 985 01:07:04,713 --> 01:07:05,548 카산드라 웹 986 01:07:05,631 --> 01:07:06,757 '뉴욕 운전 면허증' 987 01:07:06,840 --> 01:07:08,968 사망한 콘스탄스 웹의 딸이에요 988 01:07:09,260 --> 01:07:10,678 지금 웹이랬어? 989 01:07:12,054 --> 01:07:13,472 네, 아세요? 990 01:07:13,556 --> 01:07:14,974 이럴 리가 없어 991 01:07:17,560 --> 01:07:18,561 이리 와 992 01:07:22,857 --> 01:07:25,359 우릴 죽일 때까지 쫓아오겠죠? 993 01:07:26,485 --> 01:07:29,280 목적을 모르겠어 나도 아무것도 몰라 994 01:07:31,156 --> 01:07:33,075 그래도 미래를 볼 수 있잖아요 995 01:07:33,993 --> 01:07:36,495 환영으로 못 막아요? 996 01:07:36,579 --> 01:07:38,414 컨트롤 못 한다니까 997 01:07:39,290 --> 01:07:40,499 쓸모도 없어 998 01:07:40,583 --> 01:07:42,376 우리가 살았으니까 쓸모는 있죠 999 01:07:42,877 --> 01:07:43,878 손 괜찮아요? 1000 01:07:45,588 --> 01:07:46,589 괜찮아 1001 01:07:51,719 --> 01:07:53,721 날 밝는 데로 집에 데려다줄게 1002 01:07:54,096 --> 01:07:55,514 부모님들이 대처하시겠지 1003 01:07:56,891 --> 01:07:58,017 못 할 거예요 1004 01:08:02,021 --> 01:08:03,314 엄마가 정신 병동에 있어요 1005 01:08:05,691 --> 01:08:07,443 아빠랑 이혼하고 그렇게 돼서 1006 01:08:07,526 --> 01:08:10,237 저도 새 가족이랑 살게 된 건데 1007 01:08:10,321 --> 01:08:12,031 그 집에선 미운 오리 같아요 1008 01:08:15,534 --> 01:08:17,243 날 그리워할지 어떨지 궁금했어요 1009 01:08:18,954 --> 01:08:20,206 가출이라도 하면 1010 01:08:21,916 --> 01:08:22,917 그래서 가출했구나 1011 01:08:23,626 --> 01:08:24,960 우리 부모님도 여기 없어요 1012 01:08:25,544 --> 01:08:28,255 자식을 방해꾼으로 여기는 분들이에요 1013 01:08:28,839 --> 01:08:31,258 저 때문에 중국에서 날아오진 않을걸요 1014 01:08:31,341 --> 01:08:33,344 어떻게 나올지 알고 싶지도 않고 1015 01:08:34,053 --> 01:08:35,054 그래서 저도 혼자예요 1016 01:08:37,932 --> 01:08:39,934 그래, 그럼 그냥... 1017 01:08:41,268 --> 01:08:42,937 - 경찰서로 가 - 안 돼요 1018 01:08:46,482 --> 01:08:49,151 아빠가 6개월 전에 추방당했어요 1019 01:08:50,277 --> 01:08:52,446 학교 마치고 왔더니 사라졌더라고요 1020 01:08:52,863 --> 01:08:53,988 엄마는? 1021 01:08:54,073 --> 01:08:55,866 나 다섯 살 때 돌아가셨어 1022 01:08:56,575 --> 01:08:57,576 나랑 아빠뿐이야 1023 01:08:58,661 --> 01:09:00,412 영주권 없단 얘길 그때까지 못 들었어 1024 01:09:00,496 --> 01:09:03,666 그래서 그 후로 혼자 살고 있어 1025 01:09:03,791 --> 01:09:04,792 너 혼자? 1026 01:09:06,085 --> 01:09:08,461 나 돌봐줄 사람 없어도 돼 1027 01:09:10,589 --> 01:09:11,881 나도 통금 없어 1028 01:09:15,219 --> 01:09:17,388 그러니까 경찰서엔 못 가요 1029 01:09:17,470 --> 01:09:18,305 아셨죠? 1030 01:09:18,805 --> 01:09:21,183 18살 전까진 투명인간이어야 해요 1031 01:09:22,684 --> 01:09:24,812 저까지 추방될 순 없어요 1032 01:09:24,894 --> 01:09:27,273 입양 같은 것도 싫고 1033 01:09:30,109 --> 01:09:31,109 뭐... 1034 01:09:32,403 --> 01:09:35,322 입양이 꼭 나쁘지만은 않아 1035 01:09:38,408 --> 01:09:40,493 내 경우엔 나쁘지 않았거든 1036 01:09:41,036 --> 01:09:42,037 그러셨구나 1037 01:09:45,416 --> 01:09:46,834 캐시, 우릴 도와주세요 1038 01:12:08,517 --> 01:12:11,478 독이 충분히 들어가면 아무도 못 버텨 1039 01:12:11,562 --> 01:12:13,147 다음번엔 운이 따르지 않을걸 1040 01:12:14,523 --> 01:12:15,441 왜 이러는 거야? 1041 01:12:16,817 --> 01:12:18,736 날 죽이기 전에 막으려는 거야 1042 01:12:19,737 --> 01:12:22,323 걔들은 살인자가 아니라 고작 십 대들이야 1043 01:12:22,740 --> 01:12:24,575 훗날엔 다른 게 되지 1044 01:12:24,658 --> 01:12:28,871 훗날엔 나와 내 업적을 파괴해버릴 거야 1045 01:12:30,539 --> 01:12:32,082 그 애들은 존재해선 안 돼 1046 01:12:33,042 --> 01:12:34,668 그걸 어떻게 당신이 결정하지? 1047 01:12:35,169 --> 01:12:37,046 바로 내가 힘을 가진 쪽이니까 1048 01:12:40,883 --> 01:12:44,470 내 마음을 읽는다면 똑같이 행동했을 거야 1049 01:12:46,347 --> 01:12:47,514 그럴까? 1050 01:12:47,598 --> 01:12:50,809 아이 셋의 목숨이 걸린 걸 알고도? 1051 01:12:50,893 --> 01:12:54,855 그 아이들도 미래엔 힘을 갖게 돼 1052 01:12:56,899 --> 01:13:00,277 그 애들도 힘이 생긴다고? 1053 01:13:00,361 --> 01:13:02,571 내가 정신 따위에 질 것 같아? 1054 01:13:03,280 --> 01:13:05,491 네 엄마는 날 과소평가했어 1055 01:13:07,409 --> 01:13:08,702 그 거미의 힘을 1056 01:13:09,787 --> 01:13:11,705 같은 실수를 저지르지 마 1057 01:13:12,206 --> 01:13:13,207 어디 숨겼는지 말해! 1058 01:13:13,999 --> 01:13:15,209 당신에겐 무의미한 애들이야 1059 01:13:16,877 --> 01:13:18,295 당신은 빠져도 돼 1060 01:14:14,059 --> 01:14:15,769 이게 뭐야? 1061 01:14:20,065 --> 01:14:21,567 해가 중천이야 1062 01:14:22,067 --> 01:14:26,989 그 사람 손에선 신경독이 나오는데 1063 01:14:27,072 --> 01:14:29,575 엄청 고통스러워 난 운이 좋았어 1064 01:14:29,658 --> 01:14:33,412 오래 붙들려 있을수록 독이 많이 들어와 1065 01:14:33,495 --> 01:14:34,496 그럼 어떻게 돼요? 1066 01:14:35,873 --> 01:14:37,291 심장이 멈추지 1067 01:14:38,792 --> 01:14:41,879 심폐소생술로 대처할 순 있어 1068 01:14:42,463 --> 01:14:45,591 손을 이렇게 하고 1069 01:14:46,300 --> 01:14:47,593 팔꿈치를 고정하고 1070 01:14:48,010 --> 01:14:52,306 가슴 정중앙에 이렇게 올리는 거야 1071 01:14:52,806 --> 01:14:53,682 그리고 압박해 1072 01:14:53,807 --> 01:14:56,018 5cm 정도면 돼 1073 01:14:56,393 --> 01:14:59,230 심박 리듬과 비슷하게 계속해 1074 01:14:59,897 --> 01:15:00,940 준비됐어? 1075 01:15:01,023 --> 01:15:03,192 이제 압박해, 좋아 1076 01:15:05,194 --> 01:15:06,529 언제 멈춰요? 1077 01:15:06,612 --> 01:15:08,405 멈추지 마 멈추면 죽어 1078 01:15:09,823 --> 01:15:12,409 지치면 누구랑 교대해 1079 01:15:13,202 --> 01:15:14,453 - 좀 힘들어요 - 좋아 1080 01:15:14,537 --> 01:15:16,622 아냐, 교대 준비해 1081 01:15:16,705 --> 01:15:19,625 근데 정확하게 같은 리듬으로 해 1082 01:15:19,708 --> 01:15:20,543 - 네 - 준비됐어? 1083 01:15:20,626 --> 01:15:22,002 - 네 - 시작 1084 01:15:25,339 --> 01:15:27,424 그래, 잘했어, 매티 1085 01:15:27,508 --> 01:15:28,509 별로 1086 01:15:31,262 --> 01:15:33,138 줄리아, 교대해볼래? 1087 01:15:34,348 --> 01:15:35,349 준비해 1088 01:15:37,434 --> 01:15:40,563 좋아, 하나, 둘, 셋 완벽해 1089 01:15:40,646 --> 01:15:42,022 잘했어, 아냐 1090 01:15:44,441 --> 01:15:46,652 평생 이런 말 안 해봤는데 1091 01:15:47,570 --> 01:15:48,779 좋은 선생님이네요 1092 01:15:51,031 --> 01:15:54,869 나도 몇 가지 알아온 게 있어 1093 01:15:57,079 --> 01:15:58,372 엄마에 관해 1094 01:16:05,170 --> 01:16:06,547 그럼 이 사람 알고 있었어요? 1095 01:16:07,172 --> 01:16:08,674 엄마가 알고 있었나 봐 1096 01:16:08,757 --> 01:16:10,009 우리 엄마야 1097 01:16:10,092 --> 01:16:11,385 진짜 예쁘시다 1098 01:16:15,681 --> 01:16:17,600 그럼 언니 때문에 생긴 일이에요? 1099 01:16:19,894 --> 01:16:22,813 엄마가 거미를 연구했다는 것만 알아 1100 01:16:23,772 --> 01:16:25,691 엄마의 공책을 보면 1101 01:16:25,774 --> 01:16:30,487 페루 현재 부족의 황당한 능력이 적혀 있어 1102 01:16:30,571 --> 01:16:32,281 어떤 황당한 능력이요? 1103 01:16:33,782 --> 01:16:35,701 거미처럼 기어오른대 1104 01:16:37,286 --> 01:16:40,080 그럼 그 사람도 그 부족이에요? 1105 01:16:40,789 --> 01:16:42,499 정보가 더 필요해 1106 01:16:46,212 --> 01:16:47,213 그래서 가려고요? 1107 01:16:51,217 --> 01:16:53,510 이게 무슨 일인지 알아봐야겠어 1108 01:16:53,928 --> 01:16:54,929 어떻게요? 1109 01:16:57,932 --> 01:16:59,308 페루로 가보세요 1110 01:17:02,811 --> 01:17:03,729 일주일은 걸릴 거야 1111 01:17:03,812 --> 01:17:06,273 애들과 떨어지긴 싫지만 그놈이 애들을 찾고 있어 1112 01:17:06,357 --> 01:17:08,734 애들은 날 믿고 있는데 달리 지킬 방법이 없어 1113 01:17:08,817 --> 01:17:12,321 그래, 리처드 없는 동안 메리랑 몇 주 지내니까 1114 01:17:12,446 --> 01:17:14,448 거긴 못 알아낼 거야 근데 캐시... 1115 01:17:15,741 --> 01:17:18,452 솔직히 무슨 일인지 모르겠지만 1116 01:17:18,536 --> 01:17:20,829 몸조심해, 알았지? 1117 01:17:21,121 --> 01:17:22,248 최대한 빨리 올게 1118 01:17:22,331 --> 01:17:24,542 고마워, 벤 네 책임도 아닌데 1119 01:17:24,625 --> 01:17:26,252 너도 마찬가지잖아 1120 01:17:58,075 --> 01:18:02,496 '페루' 1121 01:19:52,898 --> 01:19:55,693 답을 찾으러 돌아왔구나 1122 01:20:00,072 --> 01:20:00,906 돌아와요? 1123 01:20:01,282 --> 01:20:03,117 네 어머니에게 널 돕겠다 약속했지 1124 01:20:06,537 --> 01:20:09,039 엄마는 아라냐를 미신이라고 생각했어요 1125 01:20:09,123 --> 01:20:10,332 네 생각은? 1126 01:20:10,416 --> 01:20:13,043 여자가 혼자 오다니 엄마도 대단하네요 1127 01:20:13,127 --> 01:20:17,423 거미에게 치료 성분을 추출하려던 거였지 1128 01:20:17,506 --> 01:20:19,508 경호원도 데려왔었다 1129 01:20:19,633 --> 01:20:20,843 이지키얼 심스요? 1130 01:20:20,926 --> 01:20:22,845 속내가 따로 있었지 1131 01:20:22,928 --> 01:20:24,722 네 엄마를 이용해 우릴 찾으려던 거다 1132 01:20:24,805 --> 01:20:27,641 하지만 거미를 훔쳐서 저주를 받았지 1133 01:20:28,434 --> 01:20:31,353 그 후로 운명을 벗어나려 애쓰고 있단다 1134 01:20:38,235 --> 01:20:39,862 여기가 엄마가 돌아가신 곳이에요? 1135 01:20:40,529 --> 01:20:42,364 네가 태어난 곳이기도 하지 1136 01:20:47,828 --> 01:20:51,165 자식 목숨을 걸고서까지 여길 와야 했대요? 1137 01:20:52,041 --> 01:20:54,251 미래를 또렷하게 보려면 1138 01:20:54,335 --> 01:20:56,545 과거의 상처부터 치료해야 한단다 1139 01:20:56,670 --> 01:21:00,090 심리 상담 때마다 듣던 소리네요 1140 01:21:00,174 --> 01:21:04,011 네 시작으로 돌아가서 거슬러 올라가야 해 1141 01:21:04,094 --> 01:21:07,389 네겐 깨닫지 못한 능력이 있단다 1142 01:21:08,557 --> 01:21:11,685 너의 실올은 태어날 때 시작된 게 아니다 1143 01:21:15,397 --> 01:21:16,565 날 믿니? 1144 01:21:18,984 --> 01:21:20,986 지금은 선택의 여지가 없는 거 같은데요 1145 01:21:29,495 --> 01:21:30,829 당신은 빠져도 돼 1146 01:21:30,913 --> 01:21:33,415 너의 실올은 태어날 때 시작된 게 아니다 1147 01:21:34,625 --> 01:21:36,585 원래 찾는 게 거의 불가능해요 1148 01:21:37,419 --> 01:21:39,922 엄마 일 못 하게 필사적으로 막네요 1149 01:21:40,005 --> 01:21:41,215 거의 다 왔는데 1150 01:21:41,298 --> 01:21:42,716 내가 질 줄 알고? 1151 01:21:42,800 --> 01:21:44,927 왜 그렇게 날 미워해? 1152 01:21:45,010 --> 01:21:45,928 고마워요 1153 01:21:46,011 --> 01:21:47,304 우산 빌려줘서 1154 01:21:48,430 --> 01:21:49,723 - 내놔 - 안 돼요 1155 01:21:50,307 --> 01:21:51,308 찾았어요 1156 01:21:51,725 --> 01:21:52,601 거미를 찾았어요 1157 01:21:53,435 --> 01:21:54,937 너무 신기해요 1158 01:21:56,939 --> 01:21:58,858 - 내놔 - 안 돼요 1159 01:21:58,941 --> 01:22:00,609 - 내놔 - 이러면 안 돼요 1160 01:22:00,734 --> 01:22:02,528 - 당신은 빠져도 돼 - 이러면 안 돼요 1161 01:22:15,666 --> 01:22:18,043 미안해, 미안해 1162 01:22:18,836 --> 01:22:21,463 미안해, 정말 미안해 1163 01:22:23,549 --> 01:22:25,467 아라냐들은 보고만 있을 수 없었다 1164 01:22:26,176 --> 01:22:28,178 둘 다 살리려 했지 1165 01:22:46,071 --> 01:22:48,073 인생 여정이 고되겠지만 1166 01:22:48,866 --> 01:22:50,576 강한 아이입니다 1167 01:22:59,585 --> 01:23:01,795 검사 결과가 나왔어요 1168 01:23:01,879 --> 01:23:05,466 유감이지만 태아가 중증 근무력증이에요 1169 01:23:05,716 --> 01:23:08,719 유전적 근육 장애예요 1170 01:23:08,802 --> 01:23:10,512 저는 근육 장애 없는데요 1171 01:23:10,596 --> 01:23:13,307 기대 수명은 제각각이에요 1172 01:23:13,390 --> 01:23:15,142 휴지 드릴까요? 1173 01:23:15,226 --> 01:23:16,936 아뇨, 치료법을 주세요 1174 01:23:17,019 --> 01:23:19,521 안타깝지만 치료법이 없어요 1175 01:23:19,980 --> 01:23:22,191 단일 표적 염기 개입법 1176 01:23:22,691 --> 01:23:24,109 실험적이지만... 1177 01:23:24,401 --> 01:23:26,612 아마존에 유망한 단서들이 있다고 들었어요 1178 01:23:26,695 --> 01:23:28,322 그래서 간 거야? 1179 01:23:28,906 --> 01:23:29,823 나 때문에? 1180 01:23:29,907 --> 01:23:32,326 지금 상태로 여행은 권할 수 없어요 1181 01:23:32,409 --> 01:23:35,412 그럼 휴지 말고는 뭘 권하시는 건데요? 1182 01:23:35,538 --> 01:23:37,331 받아들이기 힘드신 거 알아요 1183 01:23:37,414 --> 01:23:38,916 아뇨, 저는... 1184 01:23:38,999 --> 01:23:43,254 체념하라는 진단은 받아들일 수 없어요 1185 01:23:44,129 --> 01:23:46,549 내 딸에게도 그렇게 가르칠 거예요 1186 01:23:56,016 --> 01:23:57,268 엄마는 해냈어 1187 01:23:58,852 --> 01:23:59,937 해냈어 1188 01:24:01,438 --> 01:24:03,357 난 아팠던 것도 몰랐어 1189 01:24:03,440 --> 01:24:06,527 그 거미독에 치유 성분이 있던 거야 1190 01:24:09,446 --> 01:24:12,032 이렇게 오랫동안 미워해서 미안해 1191 01:24:56,619 --> 01:24:59,079 엄마가 내 생각을 안 한 줄 알았어요 1192 01:24:59,622 --> 01:25:03,417 사랑하는 이를 위해서 희생해야 할 때도 있지 1193 01:25:07,213 --> 01:25:09,506 저도 그 방에... 1194 01:25:10,216 --> 01:25:12,635 엄마랑 있었어요 어떻게 하신 거예요? 1195 01:25:13,010 --> 01:25:14,094 네가 한 거지 1196 01:25:14,345 --> 01:25:17,014 이제야 네 능력을 깨닫기 시작한 거다 1197 01:25:17,139 --> 01:25:20,142 넌 과거의 진실을 알아내러 왔지만 1198 01:25:20,935 --> 01:25:23,312 미래를 맞이할 준비를 마치고 떠날 거다 1199 01:25:25,022 --> 01:25:27,858 미래를 본다고 이지키얼은 못 이겨요 1200 01:25:27,942 --> 01:25:30,861 애들을 죽이기 전에 막아야 하는데 1201 01:25:30,945 --> 01:25:32,655 그 사람처럼은 못 해요 1202 01:25:32,738 --> 01:25:37,243 점프하고 기어오르고 독을 쏘고... 1203 01:25:37,326 --> 01:25:40,246 육체적인 강함이나 1204 01:25:40,329 --> 01:25:42,748 독을 쓰는 능력은 없지만 1205 01:25:43,040 --> 01:25:47,461 미래를 보는 건 시작에 불과하단다 1206 01:25:47,545 --> 01:25:50,256 너의 정신은 무한한 잠재력이 있어 1207 01:25:50,339 --> 01:25:53,676 네 능력이 숙달되면 거미줄을 이용해 1208 01:25:53,759 --> 01:25:56,845 동시에 여러 곳에 존재할 수 있지 1209 01:25:57,471 --> 01:26:00,683 너만이 미래를 바꿀 수 있단다 1210 01:26:01,850 --> 01:26:04,562 그 책임을 받아들이면 1211 01:26:05,479 --> 01:26:07,773 커다란 힘이 따라올 거다 1212 01:26:24,957 --> 01:26:28,627 매일매일 죽음과의 약속이 가까워지고 있어 1213 01:26:29,962 --> 01:26:31,672 그런데 아직도 찾아낸 게 없어? 1214 01:26:32,256 --> 01:26:35,467 어떻게 애들 셋을 일주일이나 숨기지? 1215 01:26:35,551 --> 01:26:39,263 3분마다 CCTV를 확인하고 있어요 1216 01:26:39,346 --> 01:26:42,182 경찰과 구급대 무전도 도청 중이고 1217 01:26:42,266 --> 01:26:46,145 애들 친구와 가족들 집까지 감시 중인데 1218 01:26:48,063 --> 01:26:49,106 그래도 안 나와요 1219 01:26:49,190 --> 01:26:51,192 상황 파악이 안 돼? 1220 01:26:53,694 --> 01:26:55,779 그 아이들은 존재해선 안 돼 1221 01:26:55,863 --> 01:27:00,201 날 죽이려는 것들이야 못 찾으면 당신이 죽어 1222 01:27:02,161 --> 01:27:03,579 언제까지고 숨길 순 없을 거야 1223 01:27:08,500 --> 01:27:10,211 밖은 조용하네 1224 01:27:11,086 --> 01:27:12,796 - 무슨 일 있었어? - 벤이 말했어 1225 01:27:12,880 --> 01:27:14,006 재미없어 1226 01:27:14,089 --> 01:27:16,884 - 어지르면 안 된댔지? - 손톱 예쁘다 1227 01:27:17,009 --> 01:27:19,220 - 자꾸 이러면... - 야! 1228 01:27:19,303 --> 01:27:22,223 - 팝콘 던지기는 재밌지만... - 저기... 1229 01:27:22,306 --> 01:27:24,099 오줌 싼 게 아니라면... 1230 01:27:24,183 --> 01:27:26,101 양수 터진 거 같아요 1231 01:27:29,605 --> 01:27:33,025 오줌 싼 게 아닐까요? 아직 때가 안 됐잖아 1232 01:27:33,108 --> 01:27:36,904 리처드도 집에 없고 출산일은 4주 남았는데 1233 01:27:37,321 --> 01:27:39,323 애가 쪽지를 못 받았나 봐요 1234 01:27:39,406 --> 01:27:40,616 - 알았어요 - 그래요 1235 01:27:41,033 --> 01:27:43,953 아무래도 구급차를 기다리려면... 1236 01:27:45,204 --> 01:27:46,121 좀 걸리겠는데 1237 01:27:46,247 --> 01:27:48,249 애는 못 기다려요 1238 01:27:48,332 --> 01:27:50,543 지금 나온다고요 1239 01:27:50,626 --> 01:27:51,544 지금 1240 01:27:52,461 --> 01:27:54,255 여기 식당에서요? 1241 01:27:54,547 --> 01:27:57,258 벤이 병원 안 데려가면 그렇게 될 거야 1242 01:27:57,341 --> 01:27:58,217 알았어요 1243 01:28:00,928 --> 01:28:01,762 차에 타요 1244 01:28:05,432 --> 01:28:06,433 고개 숙여요 1245 01:28:10,854 --> 01:28:11,772 괜찮을 거예요 1246 01:28:13,065 --> 01:28:14,149 타세요 1247 01:28:14,233 --> 01:28:15,234 그래, 그래 1248 01:28:18,279 --> 01:28:19,154 다들 괜찮아? 1249 01:28:19,572 --> 01:28:21,073 다들 벨트 매고 1250 01:28:21,657 --> 01:28:22,658 이럴 거예요? 1251 01:28:23,367 --> 01:28:24,451 - 됐어요 - 가요! 1252 01:28:24,577 --> 01:28:25,786 알았어요 1253 01:28:29,665 --> 01:28:31,584 빨리 밟아요! 1254 01:28:51,604 --> 01:28:52,438 뭔가 나왔어요 1255 01:28:52,521 --> 01:28:53,689 산모가 있다 1256 01:29:00,529 --> 01:29:02,406 병원으로 가는 무전을 감청했어요 1257 01:29:02,489 --> 01:29:03,449 세인트 티모시 병원이에요 1258 01:29:03,532 --> 01:29:04,700 경로 추적해 1259 01:29:04,783 --> 01:29:05,618 추적할게요 1260 01:29:44,031 --> 01:29:46,492 애는 못 기다려요 병원 안 데려가면... 1261 01:29:46,575 --> 01:29:47,576 내려! 내려! 1262 01:29:47,660 --> 01:29:48,661 빨리빨리! 1263 01:29:49,245 --> 01:29:50,079 뭐야? 1264 01:29:50,955 --> 01:29:52,331 매티, 매티! 1265 01:29:52,414 --> 01:29:53,249 젠장! 1266 01:30:05,177 --> 01:30:06,387 미안해요 1267 01:30:09,598 --> 01:30:10,599 이봐요! 1268 01:30:14,853 --> 01:30:15,688 고마워요 1269 01:30:21,986 --> 01:30:25,906 마지막 수축이 3분 24초였으니까 1270 01:30:26,991 --> 01:30:30,870 수축 간격이 줄어드는 속도가... 1271 01:30:31,996 --> 01:30:33,581 21.6초예요 1272 01:30:35,082 --> 01:30:36,625 계산 빠르네 1273 01:30:37,376 --> 01:30:39,003 빨리 가요 여기서 일 터지면 1274 01:30:39,086 --> 01:30:40,129 - 내릴 거예요 - 알았어 1275 01:30:40,796 --> 01:30:42,590 버넌가 남서쪽으로 가고 있어요 1276 01:30:42,715 --> 01:30:45,301 2번가 교차로에서 잡아야겠어 1277 01:30:46,093 --> 01:30:47,011 더 빨리요 1278 01:30:47,303 --> 01:30:49,096 제발 빨리요 1279 01:30:58,022 --> 01:30:59,523 교통 시스템 해킹해 1280 01:31:00,524 --> 01:31:01,734 녹색불로 바꿔 1281 01:31:03,611 --> 01:31:04,945 아마리아, 당장 1282 01:31:05,029 --> 01:31:06,739 신호등 전부 녹색으로 바꿀게요 1283 01:31:10,117 --> 01:31:11,535 왜 다들 멈추질 않아? 1284 01:31:11,619 --> 01:31:12,620 벤, 조심해요 1285 01:31:14,455 --> 01:31:15,748 - 차들이 안 멈춰 - 뭐야? 1286 01:31:17,958 --> 01:31:18,959 벤! 1287 01:31:22,004 --> 01:31:22,838 다들 괜찮아? 1288 01:31:22,963 --> 01:31:23,839 네 1289 01:31:23,964 --> 01:31:25,341 - 괜찮아요? - 응 1290 01:31:25,424 --> 01:31:26,425 괜찮아 1291 01:31:31,764 --> 01:31:32,848 저게 뭐지? 1292 01:31:36,852 --> 01:31:38,437 어떡해, 그 사람이야 1293 01:31:39,188 --> 01:31:40,189 얘들아 1294 01:31:52,868 --> 01:31:54,161 - 벤, 가요! - 전부 내려! 1295 01:31:54,286 --> 01:31:55,454 - 내려! - 가요! 1296 01:32:26,819 --> 01:32:27,695 캐시! 1297 01:32:28,320 --> 01:32:29,905 나와, 구급차에 타 1298 01:32:29,989 --> 01:32:31,407 - 나와 - 안 끝났어, 어서 1299 01:32:31,532 --> 01:32:34,743 벤, 메리 데리고 최대한 멀어져 1300 01:32:34,827 --> 01:32:37,121 이지키얼이 쫓진 않을 거야 1301 01:32:37,204 --> 01:32:38,497 그럼 너는? 1302 01:32:39,123 --> 01:32:41,250 왜 불안하게 계획을 짜고 그래? 1303 01:33:04,648 --> 01:33:05,566 너무 폼 잡는다 1304 01:33:06,734 --> 01:33:07,735 아직 아니야 1305 01:33:08,569 --> 01:33:09,945 따돌린 거 같아요 1306 01:33:15,242 --> 01:33:17,244 뒤로 가서 제세동기 충전해 1307 01:33:17,870 --> 01:33:19,079 - 왜요? - 그냥 해 1308 01:33:21,582 --> 01:33:23,167 충전 눌러 1309 01:33:23,584 --> 01:33:24,877 나 심장 마비 오는 거야? 1310 01:33:25,878 --> 01:33:26,962 심장 마비 오는 거 같아 1311 01:33:27,046 --> 01:33:28,589 심장 마비 안 와 1312 01:33:28,881 --> 01:33:29,757 이봐! 1313 01:33:29,882 --> 01:33:31,550 좋아, 준비해 1314 01:33:33,260 --> 01:33:34,762 천장 가까이 대고 1315 01:33:34,887 --> 01:33:36,764 옆면이든 어디든 건드리지 마 1316 01:33:38,474 --> 01:33:39,600 - 준비됐어? - 네 1317 01:33:42,811 --> 01:33:44,313 기다려, 기다려 1318 01:33:45,064 --> 01:33:45,981 지금이야! 1319 01:33:53,822 --> 01:33:54,990 미안해요 1320 01:33:55,074 --> 01:33:56,200 - 괜찮아? - 응 1321 01:33:56,283 --> 01:33:57,618 - 괜찮아? - 괜찮아? 1322 01:34:00,204 --> 01:34:01,205 괜찮아요 1323 01:34:02,331 --> 01:34:03,624 이제 진짜 폼 좀 잡았네요 1324 01:34:04,416 --> 01:34:05,417 약간 그러려나 1325 01:34:35,322 --> 01:34:36,323 이제 어떡해요? 1326 01:34:37,157 --> 01:34:38,659 그 아이들은 존재해선 안 돼 1327 01:34:38,742 --> 01:34:40,244 - 안전하질 않아 - 위험한 곳이에요 1328 01:34:40,327 --> 01:34:41,537 무한한 잠재력이 있다 1329 01:34:42,329 --> 01:34:43,831 애초에 위험한 곳이에요 1330 01:34:44,039 --> 01:34:45,374 폭발물로 가득한... 1331 01:34:45,666 --> 01:34:46,667 엎드려! 1332 01:34:48,711 --> 01:34:49,545 뛰어! 1333 01:34:51,547 --> 01:34:52,756 어서 뛰어! 1334 01:34:52,840 --> 01:34:53,966 헬기에 타 1335 01:35:01,640 --> 01:35:04,685 응급 환자 발생 PD-36-307 1336 01:35:04,768 --> 01:35:07,688 퀸스 선착장으로 공중 후송 요청한다 1337 01:35:08,689 --> 01:35:09,690 알았다 1338 01:35:10,399 --> 01:35:11,400 좋아 1339 01:35:15,404 --> 01:35:16,780 좀 정신 사나워질 거야 1340 01:35:16,864 --> 01:35:18,282 진작부터 그런데요 1341 01:35:18,699 --> 01:35:19,992 우릴 버린 게 아니네요 1342 01:35:20,993 --> 01:35:23,495 무슨 일이 있든 너희를 지켜줄 거야 1343 01:35:24,079 --> 01:35:25,289 우리도 서로 지킬게요 1344 01:35:25,372 --> 01:35:26,665 한배를 탔으니까 1345 01:35:27,374 --> 01:35:28,375 그치? 1346 01:35:28,876 --> 01:35:29,877 그래 1347 01:35:31,212 --> 01:35:32,671 그래도 하이파이브는 안 할 거야 1348 01:35:33,714 --> 01:35:35,633 알아, 멋 없잖아 1349 01:35:35,716 --> 01:35:37,092 일단 내리자 1350 01:35:37,176 --> 01:35:38,302 - 네? - 빨리빨리 1351 01:35:49,188 --> 01:35:50,814 보기에도 위험한데요 1352 01:35:50,898 --> 01:35:53,817 폭발물로 가득하고 붕괴 위험도 있어 1353 01:35:53,901 --> 01:35:55,736 듣기에도 위험하잖아요 1354 01:35:55,819 --> 01:35:57,404 죽음의 덫이지 1355 01:35:58,197 --> 01:35:59,698 근데 좋은 거예요? 1356 01:35:59,823 --> 01:36:02,284 우리가 갇히지만 않으면 1357 01:36:03,118 --> 01:36:04,620 무슨 일이 벌어져도 1358 01:36:04,703 --> 01:36:07,122 힘을 모아야 돼 알았지? 1359 01:36:08,791 --> 01:36:10,709 이번엔 말 들을게요 1360 01:36:10,834 --> 01:36:12,628 멋대로 굴지 않을게요 1361 01:36:13,212 --> 01:36:14,421 준비됐지? 1362 01:36:20,010 --> 01:36:22,721 옥상으로 가야 돼 그놈도 곧 올 거야 1363 01:36:22,846 --> 01:36:25,140 자, 받아 1364 01:36:25,224 --> 01:36:27,518 최대한 상자 사이에 많이 끼워넣어 1365 01:36:32,439 --> 01:36:33,440 알았지? 1366 01:36:34,441 --> 01:36:35,860 너희 둘은 저쪽으로 1367 01:36:36,151 --> 01:36:37,361 시간을 끌어야 돼 1368 01:36:37,444 --> 01:36:39,947 - 매티, 이쪽이야 - 넌 따라와 1369 01:36:40,030 --> 01:36:41,156 '폭죽, 폭발물' 1370 01:36:45,578 --> 01:36:46,745 이건 내가 할게 1371 01:36:47,371 --> 01:36:48,664 가자, 줄리아 1372 01:37:01,385 --> 01:37:02,469 아냐, 가 1373 01:37:06,181 --> 01:37:07,266 가 1374 01:37:18,986 --> 01:37:21,280 앞으로 뛰다가 신호하면 엎드려 1375 01:37:26,076 --> 01:37:28,120 무슨 뜻이에요? 앞이 막혔잖아요 1376 01:37:30,247 --> 01:37:31,081 지금이야! 1377 01:37:36,712 --> 01:37:37,588 뛰어! 1378 01:37:39,006 --> 01:37:40,424 이제 진짜 폼 잡네요! 1379 01:37:40,925 --> 01:37:42,509 위층으로 가 1380 01:37:53,812 --> 01:37:55,231 계획이 있을 줄 알았어! 1381 01:37:55,314 --> 01:37:56,232 - 여기요! - 여기요! 1382 01:37:56,732 --> 01:37:57,733 - 여기요! - 여기예요! 1383 01:37:58,108 --> 01:37:59,151 여기요! 1384 01:38:01,237 --> 01:38:03,614 남쪽면으로 이동하세요 1385 01:38:05,950 --> 01:38:06,951 가자 1386 01:38:10,120 --> 01:38:11,121 잠깐, 엎드려! 1387 01:38:13,332 --> 01:38:16,335 가요, 남쪽이랬어요 이쪽으로 가요 1388 01:38:17,169 --> 01:38:18,462 아냐, 멈춰! 1389 01:38:27,680 --> 01:38:29,473 - 가자! - 매티! 1390 01:38:37,481 --> 01:38:39,358 - 이쪽으로 가야 돼 - 이리 내려가 1391 01:38:39,525 --> 01:38:40,359 엎드려! 1392 01:38:42,570 --> 01:38:44,446 사다리로 가! 1393 01:38:46,574 --> 01:38:47,449 빨리빨리! 1394 01:38:52,079 --> 01:38:53,080 거미줄을 이용해라 1395 01:39:06,969 --> 01:39:08,095 헬기로 가 1396 01:39:08,470 --> 01:39:10,806 - 여기요! - 잠깐, 엎드려! 1397 01:39:13,017 --> 01:39:16,103 착륙이 위험합니다 더 높이 오십시오 1398 01:39:16,520 --> 01:39:17,521 얘들아, 이쪽이야 1399 01:39:18,022 --> 01:39:19,607 저쪽에서 타면 돼 1400 01:39:24,403 --> 01:39:25,529 아냐, 뛰어! 1401 01:39:26,989 --> 01:39:28,824 지금 뛰어! 줄리아, 돌아와! 1402 01:39:36,207 --> 01:39:37,208 줄리아, 엎드려! 1403 01:39:50,054 --> 01:39:51,055 어떡해! 1404 01:39:52,139 --> 01:39:53,641 그러게 빠졌어야지! 1405 01:39:55,935 --> 01:39:57,061 넌 저 애들 못 지켜 1406 01:39:57,144 --> 01:39:58,145 캐시! 1407 01:40:03,442 --> 01:40:04,777 이쪽이다, 이 자식아! 1408 01:40:07,571 --> 01:40:08,531 매티! 1409 01:40:19,875 --> 01:40:21,168 건드리지 마! 1410 01:40:28,676 --> 01:40:29,593 아냐! 1411 01:40:32,888 --> 01:40:33,764 캐시! 1412 01:40:51,323 --> 01:40:52,783 셋 모두를 구할 순 없어 1413 01:40:55,703 --> 01:40:57,830 그 책임을 받아들이면... 1414 01:40:58,497 --> 01:41:00,291 커다란 힘이 따라올 거다 1415 01:41:07,131 --> 01:41:09,133 줄리아, 내가 잡았어 1416 01:41:09,216 --> 01:41:10,134 올라와 1417 01:41:11,719 --> 01:41:13,846 매티, 괜찮을 거야 1418 01:41:13,929 --> 01:41:15,848 아냐, 손 이리 줘 1419 01:41:47,838 --> 01:41:49,632 정신 따위로 날 이길 순 없어 1420 01:41:53,135 --> 01:41:54,678 뭘 보고 확신해? 1421 01:42:01,977 --> 01:42:03,979 어서, 어서 1422 01:42:04,063 --> 01:42:05,481 네 엄마랑 똑같구나 1423 01:42:05,564 --> 01:42:07,274 그래, 맞아 1424 01:42:30,089 --> 01:42:32,216 넌 네 미래를 바꾸려 했지만 1425 01:42:34,009 --> 01:42:36,303 네 미래에 있던 건 쟤들이 아니야 1426 01:42:37,680 --> 01:42:38,806 나였지 1427 01:42:52,820 --> 01:42:54,613 안 돼! 1428 01:43:17,636 --> 01:43:19,638 안 돼, 캐시! 1429 01:44:13,317 --> 01:44:14,610 숨을 안 쉬어 1430 01:44:14,693 --> 01:44:16,320 - 심장도 안 뛰어 - 어떡할지 알잖아 1431 01:44:17,112 --> 01:44:18,113 압박 시작하자 1432 01:44:19,198 --> 01:44:21,617 깍지 끼고 돌아와요, 캐시 1433 01:44:21,700 --> 01:44:23,035 캐시, 정신 차려요! 1434 01:44:24,495 --> 01:44:26,205 계속해 멈추면 안 돼 1435 01:44:27,289 --> 01:44:28,123 일어나요, 캐시 1436 01:44:29,124 --> 01:44:30,334 조금 힘들어져 1437 01:44:30,417 --> 01:44:31,835 내가 할게 1438 01:44:32,836 --> 01:44:34,255 캐시, 제발 일어나요 1439 01:44:34,338 --> 01:44:36,006 - 캐시! - 일어나요, 캐시 1440 01:44:37,841 --> 01:44:39,635 우리 여기 있어요 옆에 있을게요 1441 01:44:40,344 --> 01:44:42,346 캐시, 할 수 있어요 우린 당신이 필요해요 1442 01:44:44,640 --> 01:44:45,849 세상에 1443 01:44:46,725 --> 01:44:47,560 캐시 1444 01:44:48,852 --> 01:44:50,437 - 괜찮아요 - 괜찮아요 1445 01:44:50,521 --> 01:44:51,564 우리가 해냈어 1446 01:44:56,944 --> 01:44:58,237 우리가 해냈어 1447 01:45:18,883 --> 01:45:19,884 안녕 1448 01:45:22,344 --> 01:45:23,345 안녕 1449 01:45:23,679 --> 01:45:24,680 안녕 1450 01:45:27,057 --> 01:45:28,767 완벽한 녀석이네 1451 01:45:29,560 --> 01:45:30,561 그러게요 1452 01:45:31,061 --> 01:45:32,688 - 완벽해요 - 네 1453 01:45:40,404 --> 01:45:41,697 우리 아직 여기 있어요 1454 01:45:42,489 --> 01:45:43,991 혼자 두지 않을게요 1455 01:45:44,992 --> 01:45:47,494 너희들 아니었으면 여기도 못 있었어 1456 01:45:48,120 --> 01:45:49,496 우리도 마찬가지예요 1457 01:45:49,997 --> 01:45:52,791 벤이 아기 건강하다고 전해달래요 1458 01:45:53,292 --> 01:45:54,919 삼촌이 돼서 너무 좋다고 1459 01:45:56,003 --> 01:45:59,089 키울 필요 없이 놀아주기만 하면 되니까 1460 01:46:00,090 --> 01:46:01,634 벤이야 그렇게 생각하겠지 1461 01:46:04,803 --> 01:46:07,139 전부 직계가족이세요? 1462 01:46:07,598 --> 01:46:08,599 네 1463 01:46:10,017 --> 01:46:11,518 다 내 가족이에요 1464 01:46:18,526 --> 01:46:20,110 뭐 갖다드려요? 1465 01:46:20,402 --> 01:46:21,237 아니 1466 01:46:22,029 --> 01:46:25,032 필요한 건 다 여기 있어 1467 01:46:53,936 --> 01:46:54,853 하지 마 1468 01:46:58,357 --> 01:47:01,569 광고 우편물 또 로비에 두셨네요 1469 01:47:01,652 --> 01:47:04,864 음식 좀 사왔어요 좋아하실지... 1470 01:47:04,947 --> 01:47:06,574 쿵파오 치킨 딱 좋아 1471 01:47:06,657 --> 01:47:07,992 어떻게 아셨어요? 1472 01:47:08,659 --> 01:47:09,785 감기 조심해, 아냐 1473 01:47:09,869 --> 01:47:10,870 네? 1474 01:47:13,372 --> 01:47:14,456 고마워요 1475 01:47:18,460 --> 01:47:19,295 매티! 1476 01:47:19,587 --> 01:47:21,672 왜? 배고프댔잖아 1477 01:47:21,797 --> 01:47:23,507 그리고 나 배고파지면... 1478 01:47:23,591 --> 01:47:25,301 - 너 싫어할 거라고 - 너 싫어할 거라고 1479 01:47:25,384 --> 01:47:27,219 아무튼 그럴 거야 1480 01:47:28,512 --> 01:47:29,513 눈은 좀 어때요? 1481 01:47:30,014 --> 01:47:31,724 이렇게 잘 보였던 적이 없어 1482 01:47:32,016 --> 01:47:33,100 그래요? 1483 01:47:33,392 --> 01:47:35,728 미래의 우리도 보여요? 1484 01:47:36,604 --> 01:47:37,813 응 1485 01:47:38,981 --> 01:47:40,608 너희들이 보여 1486 01:47:42,109 --> 01:47:44,236 신념을 위해 일어서고 1487 01:47:49,700 --> 01:47:50,910 절대 포기하지 않아 1488 01:47:56,123 --> 01:47:59,418 자신이 생각보다 강하단 걸 알게 되지 1489 01:48:01,128 --> 01:48:02,922 내가 모르는 건 아무것도 없어 1490 01:48:05,633 --> 01:48:07,051 너희들은 어떤지 모르겠지만 1491 01:48:07,635 --> 01:48:09,929 난 전부 이해돼 1492 01:48:10,429 --> 01:48:12,348 뭐? 진심이야 1493 01:48:14,934 --> 01:48:16,435 진짜라니까 1494 01:48:20,356 --> 01:48:22,650 알았어 1495 01:48:31,951 --> 01:48:33,536 어떤 미래가 기다리든지 1496 01:48:39,583 --> 01:48:40,793 우린 준비돼 있을 거야 1497 01:48:43,087 --> 01:48:44,964 미래의 가장 멋진 점이 뭔지 알아? 1498 01:48:47,091 --> 01:48:49,093 아직 일어나지 않았다는 거야 1499 01:55:49,054 --> 01:55:51,056 번역 황석희