1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:10,217 --> 00:01:15,222 AMAZÓNIA PERUANA 1973 4 00:01:43,542 --> 00:01:45,044 Acha que estamos perto? 5 00:01:46,337 --> 00:01:48,380 São quase impossíveis de encontrar. 6 00:01:48,964 --> 00:01:51,342 Ninguém conseguiu capturar uma viva. 7 00:01:54,261 --> 00:01:55,971 Concordei em protegê-la 8 00:01:56,055 --> 00:01:59,058 porque pensei que estava prestes a encontrar a aranha. 9 00:01:59,475 --> 00:02:01,310 A espera valerá a pena. 10 00:02:01,393 --> 00:02:05,189 Os espécimes mortos mostram que os peptídeos no veneno da aranha... 11 00:02:07,149 --> 00:02:10,277 Basicamente, sobrecarregam a estrutura celular delas. 12 00:02:12,154 --> 00:02:14,615 Essa aranha pode dar força e poderes sobre-humanos, 13 00:02:14,698 --> 00:02:16,992 como os dos Las Arañas. 14 00:02:17,076 --> 00:02:18,619 Las Arañas? 15 00:02:18,702 --> 00:02:22,623 O mítico povo aracnídeo que percorre as copas das árvores 16 00:02:22,706 --> 00:02:26,001 e pune os homens maus com o seu tenebroso toque envenenado? 17 00:02:26,085 --> 00:02:30,005 Gosto de basear a minha pesquisa na ciência, não em lendas, Sr. Sims. 18 00:02:30,089 --> 00:02:32,216 Esses poderes são um desperdício, aqui. 19 00:02:33,175 --> 00:02:36,720 Estas aranhinhas têm potencial para curar centenas de doenças. 20 00:02:36,804 --> 00:02:37,721 Podiam... 21 00:02:39,515 --> 00:02:41,016 - Sente-se bem? - Não. 22 00:02:41,892 --> 00:02:44,228 Ela está a fazer tudo para me impedir de trabalhar. 23 00:02:45,396 --> 00:02:47,231 Mas não vou deixar que o faça. 24 00:02:48,023 --> 00:02:49,608 Não quando estou tão perto. 25 00:02:52,111 --> 00:02:53,612 Talvez devesse descansar. 26 00:02:55,531 --> 00:02:56,740 Não tenho tempo. 27 00:02:59,034 --> 00:03:00,035 Obrigada. 28 00:03:01,120 --> 00:03:02,204 Pelo guarda-chuva. 29 00:03:46,373 --> 00:03:47,374 Encontrei-a. 30 00:03:47,791 --> 00:03:48,876 Encontrei a aranha. 31 00:03:53,255 --> 00:03:55,007 Não é linda? 32 00:03:55,090 --> 00:03:56,800 - Incrível, não? - Constance. 33 00:03:56,884 --> 00:03:59,094 Uma coisa tão pequena mas com tanto poder. 34 00:04:04,892 --> 00:04:05,893 O que está a fazer? 35 00:04:06,810 --> 00:04:07,728 Eu não... 36 00:04:07,811 --> 00:04:08,938 Não compreendo. 37 00:04:09,021 --> 00:04:11,607 Procuro essa aranha há anos. 38 00:04:11,690 --> 00:04:13,984 Não. Podemos ajudar tantas pessoas. 39 00:04:14,109 --> 00:04:15,528 Não estou interessado nisso. 40 00:04:15,903 --> 00:04:18,697 Ninguém me ajudou quando a minha família passou fome. 41 00:04:18,781 --> 00:04:20,533 Não tive as suas facilidades. 42 00:04:20,616 --> 00:04:23,494 - Não tivemos as mesmas opções. - Está a tomar a decisão errada. 43 00:04:23,619 --> 00:04:25,913 - Dê-me a aranha. - Não. Está a tomar a decisão errada. 44 00:04:26,330 --> 00:04:27,498 - Dê-ma. - Não. 45 00:04:28,040 --> 00:04:29,625 - Dê-ma! - Não! Ezekiel! 46 00:04:29,708 --> 00:04:31,001 - Por favor. - Pode ir embora. 47 00:04:41,136 --> 00:04:42,012 Não... 48 00:05:59,381 --> 00:06:01,592 O percurso dela não será fácil, 49 00:06:01,717 --> 00:06:03,219 mas ela é forte. 50 00:06:03,302 --> 00:06:05,512 Regressará quando precisar de respostas. 51 00:06:05,596 --> 00:06:07,431 E quando regressar... 52 00:06:09,099 --> 00:06:10,309 estarei cá para ajudá-la. 53 00:06:28,118 --> 00:06:29,411 Vá lá! 54 00:06:33,916 --> 00:06:36,627 NOVA IORQUE 2003 55 00:06:36,919 --> 00:06:37,753 Sai! 56 00:06:37,836 --> 00:06:39,046 Está bem! 57 00:06:41,840 --> 00:06:45,177 Aqui viatura 2-10 com uma mulher de 42 anos. Código três. 58 00:06:45,261 --> 00:06:47,846 Cassie, perdi-lhe o pulso. Vou começar as compressões. 59 00:06:47,930 --> 00:06:50,266 Ben, o que fazes aí atrás? 60 00:06:50,349 --> 00:06:52,142 Queres tratar disto? Posso guiar. 61 00:06:52,268 --> 00:06:53,978 Ela não vai morrer sob a minha vigilância. 62 00:07:04,572 --> 00:07:05,573 Vá lá! 63 00:07:17,501 --> 00:07:18,502 Como vai isso aí atrás? 64 00:07:18,586 --> 00:07:21,630 Da última vez que estive num veículo conduzido assim, estava a ser alvejado. 65 00:07:21,714 --> 00:07:23,924 Não quero que fiques com saudades do Exército. 66 00:07:24,008 --> 00:07:26,218 Nunca pensei ficar tão feliz por voltar a Queens. 67 00:07:26,302 --> 00:07:27,970 Nunca foste alvejado em Queens? 68 00:07:39,607 --> 00:07:41,025 Não devias estar na escola? 69 00:07:42,818 --> 00:07:44,904 Quem mostra o dedo a uma ambulância? 70 00:07:44,987 --> 00:07:46,238 Vai ficar boa. 71 00:07:46,322 --> 00:07:47,740 Céus. 72 00:07:49,408 --> 00:07:50,409 Estes miúdos... 73 00:07:56,540 --> 00:07:58,709 - Vou ser arrastada. - Não vais. 74 00:07:58,834 --> 00:08:01,629 Vais ficar connosco a grelhar no quintal. 75 00:08:01,712 --> 00:08:03,839 Sei como essas coisas funcionam, Ben. 76 00:08:03,923 --> 00:08:06,550 Sabes? Como? Aposto que nunca foste a um baby shower. 77 00:08:06,634 --> 00:08:09,845 Porque tenho o cuidado de não me deixar arrastar. 78 00:08:09,929 --> 00:08:12,223 Ainda bem que a apanhei antes que voltasse a sair. 79 00:08:12,514 --> 00:08:13,515 Ela vai ficar bem. 80 00:08:15,351 --> 00:08:16,644 Quem? 81 00:08:16,727 --> 00:08:18,646 A sua doente. 82 00:08:19,271 --> 00:08:21,232 O filho dela queria agradecer-lhe. 83 00:08:24,568 --> 00:08:27,238 Aqui o Sr. Ben Parker fez o trabalho todo, por isso... 84 00:08:28,447 --> 00:08:29,448 Vá, aceita. 85 00:08:29,740 --> 00:08:30,950 Aceita. 86 00:08:31,075 --> 00:08:32,368 Aceita. 87 00:08:33,661 --> 00:08:35,371 - Isso é... - Obrigado. 88 00:08:35,454 --> 00:08:36,872 - Obrigado, amigo. - Obrigado. 89 00:08:38,374 --> 00:08:39,749 Eu levo-vos até ela. 90 00:08:39,874 --> 00:08:41,502 - São familiares chegados? - Céus. 91 00:08:41,585 --> 00:08:42,878 Sou enteada dela. 92 00:08:42,962 --> 00:08:44,547 Acho que ela deve preferir... 93 00:08:46,090 --> 00:08:47,174 Tudo bem, pai. 94 00:08:47,258 --> 00:08:49,677 Vemo-nos em vossa casa? 95 00:08:50,469 --> 00:08:51,595 Está bem. 96 00:08:51,679 --> 00:08:52,680 Vamos. 97 00:08:53,597 --> 00:08:54,682 Vamos ver a mamã. 98 00:08:54,765 --> 00:08:57,476 Este é para si. Este é para mim. 99 00:08:57,893 --> 00:08:59,478 - Muito obrigado. - De nada. 100 00:09:01,689 --> 00:09:03,607 Que vou fazer com isto? 101 00:09:03,691 --> 00:09:07,611 Mete-o no bolso e depois deita-lo fora noutro sítio qualquer. 102 00:09:09,321 --> 00:09:11,615 Nem consigo dobrá-lo. Parece cartão. 103 00:09:14,410 --> 00:09:15,619 Vá lá. 104 00:09:16,787 --> 00:09:18,914 Ambos detestamos cenas de família. 105 00:09:20,291 --> 00:09:22,126 E acho que tenho planos... 106 00:09:22,209 --> 00:09:25,629 Planos? Desde quando tens planos? É impossível apanhar-te. 107 00:09:25,713 --> 00:09:28,799 Gosto de manter as opções em aberto. Talvez durma até tarde. 108 00:09:28,924 --> 00:09:31,135 Talvez vá ao museu. Talvez vá passear o cão. 109 00:09:31,218 --> 00:09:32,261 Não tens cão. 110 00:09:32,344 --> 00:09:33,846 Talvez adote um. 111 00:09:33,929 --> 00:09:35,014 Para retribuir o favor. 112 00:09:35,139 --> 00:09:38,017 Aposto que davas mais trabalho do que um cachorro. 113 00:09:38,434 --> 00:09:39,643 Não sei de que falas. 114 00:09:40,311 --> 00:09:42,021 Fui uma criança adotada exemplar. 115 00:09:42,104 --> 00:09:43,731 Fazia chichi fora de casa e tudo. 116 00:09:45,524 --> 00:09:46,817 Bom... 117 00:09:49,737 --> 00:09:51,530 Conheci uma pessoa. 118 00:09:52,156 --> 00:09:53,240 - Ai sim? - Sim. 119 00:09:53,324 --> 00:09:54,742 Como se chama esta? 120 00:10:02,166 --> 00:10:03,167 É sério. 121 00:10:09,840 --> 00:10:11,467 É uma sortuda, Ben. 122 00:10:13,052 --> 00:10:14,053 Obrigado. 123 00:10:17,181 --> 00:10:20,184 "Tem uma personalidade vencedora." Acho que fiquei com o teu por engano. 124 00:10:21,268 --> 00:10:22,311 És um idiota. 125 00:10:22,394 --> 00:10:23,395 Toma. 126 00:10:24,855 --> 00:10:26,774 Vejamos o que o futuro te reserva. 127 00:10:29,068 --> 00:10:30,486 E se não quiser saber? 128 00:10:30,569 --> 00:10:31,862 É só um biscoito. 129 00:10:35,157 --> 00:10:37,076 "Vai" 130 00:10:37,159 --> 00:10:38,160 "Vai..." 131 00:10:39,161 --> 00:10:40,162 Vais quê? 132 00:10:41,497 --> 00:10:42,957 Parece que não tenho futuro. 133 00:10:43,040 --> 00:10:43,874 Cassie. 134 00:10:44,583 --> 00:10:46,710 - Sabes o que isso significa? - O quê? 135 00:10:48,295 --> 00:10:50,297 Que eles têm a impressora avariada. 136 00:10:50,381 --> 00:10:51,674 Não podemos voltar a comer aqui. 137 00:10:59,807 --> 00:11:01,809 Encontramo-nos no café da esquina. 138 00:11:05,604 --> 00:11:08,232 - Achas que dou conta dos dois? - Acho que sim. 139 00:11:08,315 --> 00:11:09,608 Pagamos amanhã. 140 00:11:09,692 --> 00:11:11,443 O meu pai só tem de ir levantar o salário. 141 00:11:12,027 --> 00:11:14,363 Deixe-me entrar e falar com ele. Não o vejo há algum tempo. 142 00:11:14,446 --> 00:11:17,950 - Podemos encontrar uma solução. - Ele não está em casa. 143 00:11:18,033 --> 00:11:19,410 Volto amanhã. 144 00:11:19,535 --> 00:11:21,245 Mas acabaram-se as desculpas. 145 00:11:21,328 --> 00:11:23,038 Juro que teremos o dinheiro. 146 00:11:23,455 --> 00:11:24,707 Está bem. 147 00:12:02,953 --> 00:12:05,080 Nós, os rafeiros, temos de nos manter juntos. 148 00:12:06,373 --> 00:12:07,791 {\an8}Alguém está com fome. 149 00:12:19,094 --> 00:12:20,888 A MINHA FAMÍLIA 150 00:13:29,957 --> 00:13:32,167 Espero que as aranhas tenham valido a pena, mãe. 151 00:13:35,671 --> 00:13:38,883 Para sua segurança, por favor, fique onde está. 152 00:13:42,386 --> 00:13:44,179 Tragam um desencarcerador. 153 00:13:45,097 --> 00:13:47,266 Acidente de viação, três veículos. 154 00:13:47,349 --> 00:13:49,894 Um veículo capotou, alguém ficou encarcerado. 155 00:13:49,977 --> 00:13:51,812 Certo. Vou enviar reforços. 156 00:13:51,896 --> 00:13:52,980 Não abre! 157 00:13:54,398 --> 00:13:56,108 Certo. Vamos tirá-lo daí. 158 00:13:56,192 --> 00:13:58,068 Não se mexa. 159 00:13:58,194 --> 00:13:59,195 Olá. 160 00:14:00,070 --> 00:14:01,280 Pode dizer-me o seu nome? 161 00:14:01,405 --> 00:14:02,781 Robert. 162 00:14:02,865 --> 00:14:04,867 Robert, sou a Cassie. 163 00:14:05,201 --> 00:14:06,994 Vou ajudá-lo, está bem? 164 00:14:07,077 --> 00:14:08,204 Vai ficar bem. 165 00:14:08,287 --> 00:14:10,039 Vou cortar-lhe o cinto de segurança, 166 00:14:10,122 --> 00:14:13,375 vai cair e o meu colega Ben vai ajudá-lo a sair desse lado. 167 00:14:13,918 --> 00:14:15,794 Três, dois, um. 168 00:14:16,378 --> 00:14:19,006 Muito bem. Avançamos quando eu contar até três. 169 00:14:19,089 --> 00:14:20,007 Certo? Vamos lá. 170 00:14:20,090 --> 00:14:21,508 Um, dois, três. 171 00:14:22,927 --> 00:14:24,929 Pronto. Vai ficar bem. 172 00:14:25,012 --> 00:14:26,597 Tente ficar quieto. Vamos... 173 00:14:27,389 --> 00:14:29,225 - Cassie! - Ben! 174 00:14:29,308 --> 00:14:31,143 - Cassie! - Ben! 175 00:14:56,710 --> 00:14:58,128 79/55. 176 00:14:58,212 --> 00:15:01,549 - Calma, estou bem. - Precisas de ser avaliada num hospital. 177 00:15:01,632 --> 00:15:03,634 Tinhas razão. Estão a arrastar-te. 178 00:15:04,134 --> 00:15:05,135 Jogos! 179 00:15:05,761 --> 00:15:06,845 Muito frio. 180 00:15:08,430 --> 00:15:09,557 Cassie! 181 00:15:10,015 --> 00:15:12,142 Este sítio sempre foi uma armadilha letal. 182 00:15:18,232 --> 00:15:19,775 Não podes salvar as três! 183 00:15:19,859 --> 00:15:23,779 ... podes usar a teia para estar em mais do que um sítio ao mesmo tempo. 184 00:15:23,863 --> 00:15:26,699 És a única pessoa que pode mudar o futuro. 185 00:15:26,782 --> 00:15:27,992 Não! 186 00:15:28,075 --> 00:15:29,076 Cassie! 187 00:15:29,159 --> 00:15:30,494 Isso, Cassie, respira! 188 00:15:30,578 --> 00:15:31,745 Vá lá! 189 00:15:34,874 --> 00:15:36,458 Estás bem. 190 00:15:37,751 --> 00:15:38,961 Morri? 191 00:15:39,461 --> 00:15:42,673 Sim. Estiveste três minutos submersa antes de eu te pescar. 192 00:15:42,756 --> 00:15:44,592 - Três minutos? - Sim. 193 00:15:46,385 --> 00:15:48,387 Bem-vinda de volta ao mundo dos vivos. 194 00:15:58,397 --> 00:15:59,607 Não vai a lado nenhum. 195 00:15:59,690 --> 00:16:01,192 79/55. 196 00:16:01,275 --> 00:16:02,985 Precisas de ser avaliada a sério, 197 00:16:03,110 --> 00:16:06,113 num hospital a sério, por um médico a sério. 198 00:16:06,197 --> 00:16:07,573 Não preciso de um médico. 199 00:16:08,282 --> 00:16:09,325 Confio em ti. 200 00:16:10,618 --> 00:16:12,494 80%. Está bestial... 201 00:16:12,578 --> 00:16:14,622 Pouco melhor do que um peixe morto. 202 00:16:16,999 --> 00:16:20,794 Está bem. O O2 subiu para 89. 203 00:16:22,504 --> 00:16:24,423 Salta outra vez para a água quando quiseres. 204 00:16:30,221 --> 00:16:31,305 Não vai a lado nenhum. 205 00:16:31,430 --> 00:16:33,057 79/55. 206 00:16:33,140 --> 00:16:34,934 Precisas de ser avaliada a sério, 207 00:16:35,017 --> 00:16:38,020 num hospital a sério, por um médico a sério. 208 00:16:38,729 --> 00:16:40,773 A sério, Ben, tem calma. 209 00:16:40,856 --> 00:16:41,941 Estou bem. 210 00:16:44,235 --> 00:16:45,861 Espera. Preciso de ver os níveis de oxigénio. 211 00:16:45,945 --> 00:16:47,112 Outra vez? 212 00:16:47,530 --> 00:16:48,656 O que queres dizer? 213 00:16:48,739 --> 00:16:50,157 O meu O2 está nos 89. 214 00:16:50,950 --> 00:16:53,327 - Recue. - Não, está... 215 00:16:55,120 --> 00:16:56,664 Tens razão. 216 00:17:00,543 --> 00:17:01,544 Estás bem? 217 00:17:01,669 --> 00:17:02,962 Que raio aconteceu lá em baixo? 218 00:17:03,045 --> 00:17:04,045 Estou bem. 219 00:17:04,964 --> 00:17:07,341 Só quero ir para casa ver o Idol. 220 00:17:07,966 --> 00:17:09,342 Por favor, fique onde está. 221 00:18:37,348 --> 00:18:38,641 Belo apartamento. 222 00:19:05,376 --> 00:19:07,878 A minha aranha? Roubaram a minha aranha. 223 00:19:17,680 --> 00:19:18,681 Quem és tu? 224 00:19:49,545 --> 00:19:51,213 Não! 225 00:20:03,058 --> 00:20:04,435 Um sonho mau? 226 00:20:04,518 --> 00:20:05,644 Não foi um sonho. 227 00:20:06,937 --> 00:20:08,647 Vou ser assassinado, um dia. 228 00:20:09,648 --> 00:20:11,817 Ena, que desmotivante. 229 00:20:15,571 --> 00:20:17,364 As mesmas três caras. 230 00:20:19,033 --> 00:20:21,368 Todas as noites a mesma visão. 231 00:20:22,536 --> 00:20:23,954 É uma maldição. 232 00:20:24,038 --> 00:20:25,956 Mas todos morremos um dia. 233 00:20:26,040 --> 00:20:28,167 Não podemos impedi-lo. 234 00:20:28,250 --> 00:20:30,544 Mas se visses quem vai matar-te... 235 00:20:32,254 --> 00:20:33,547 tentarias detê-los. 236 00:20:34,965 --> 00:20:36,258 Certo... 237 00:20:37,676 --> 00:20:40,554 Não imaginas o tormento e a tortura 238 00:20:40,679 --> 00:20:43,474 que é morrer vezes sem conta. 239 00:20:43,557 --> 00:20:44,892 E não posso evitá-lo. 240 00:20:45,893 --> 00:20:47,978 Não vou ficar parado à espera que aconteça. 241 00:20:51,899 --> 00:20:54,401 Vou encontrá-las e matá-las primeiro. 242 00:20:55,986 --> 00:20:57,571 Então, sabes quem foi... 243 00:20:57,696 --> 00:21:01,075 Ou antes, quem será? 244 00:21:03,702 --> 00:21:05,412 São sempre aquelas três caras. 245 00:21:06,997 --> 00:21:09,583 Imaginas como tem sido frustrante? 246 00:21:10,709 --> 00:21:14,296 Tentar identificar alguém que só vi numa visão? 247 00:21:17,091 --> 00:21:18,509 Mas com o passar dos anos 248 00:21:19,301 --> 00:21:21,512 tem havido avanços tecnológicos. 249 00:21:22,805 --> 00:21:25,808 Novas formas de encontrar pessoas, se conhecermos os seus rostos. 250 00:21:27,726 --> 00:21:29,812 O tipo de tecnologia que, segundo soube, 251 00:21:29,895 --> 00:21:32,940 a Agência Nacional de Segurança tem vindo a desenvolver. 252 00:21:49,248 --> 00:21:50,541 O que estás a fazer? 253 00:21:52,626 --> 00:21:53,961 Como estás a envenenar-me? 254 00:21:54,336 --> 00:21:55,963 Qual é a tua palavra-passe? 255 00:21:56,422 --> 00:21:58,257 Não posso dizer-te. Por favor! 256 00:21:59,758 --> 00:22:01,677 A tua palavra-passe é "por favor"? 257 00:22:02,636 --> 00:22:05,890 Diz-me depressa, antes que a paralisia chegue aos teus lábios, 258 00:22:05,973 --> 00:22:07,349 e eu paro o veneno. 259 00:22:18,194 --> 00:22:21,447 Q-9-2-0... 260 00:22:22,156 --> 00:22:25,284 B-3-7-5. 261 00:22:29,872 --> 00:22:31,582 Meu Deus. 262 00:22:35,586 --> 00:22:39,006 Acredita em mim, foi bom não saberes 263 00:22:39,089 --> 00:22:41,383 que o dia da tua morte seria hoje. 264 00:22:47,097 --> 00:22:48,891 NÍVEL DE AUTORIZAÇÃO 1 265 00:22:55,189 --> 00:22:56,232 - Olá, Cassie. - Olá. 266 00:22:56,315 --> 00:22:58,108 A sério, devias abrir uma churrasqueira. 267 00:22:58,192 --> 00:22:59,109 - Olá. - Olá. 268 00:22:59,193 --> 00:23:00,236 Sabes o que fazes. 269 00:23:00,319 --> 00:23:01,820 - Vi-o a sair. - Sim. 270 00:23:01,904 --> 00:23:02,905 Cassie! 271 00:23:02,988 --> 00:23:05,032 - Olá! - Olá. 272 00:23:05,115 --> 00:23:08,661 Da próxima vez que quiseres nadar, fica-te pelo Astoria Park. 273 00:23:08,744 --> 00:23:11,497 Que engraçado. És um tipo tão engraçado. 274 00:23:11,997 --> 00:23:14,041 Estás a espremer os hambúrgueres? 275 00:23:14,124 --> 00:23:15,417 Estou a libertar a gordura. 276 00:23:15,501 --> 00:23:18,420 Chama-se sabor, pá. Além disso, é muito inflamável. 277 00:23:18,504 --> 00:23:19,838 - Toma. - Obrigada. 278 00:23:20,714 --> 00:23:23,759 Não achas que, dado o que aconteceu, mereço uma cerveja? 279 00:23:24,510 --> 00:23:26,762 Conheces o regulamento: 280 00:23:26,845 --> 00:23:30,182 nada de álcool nas 24 horas a seguir à própria morte. 281 00:23:30,266 --> 00:23:32,434 - Isso está no regulamento? - Sim, está. 282 00:23:32,518 --> 00:23:33,561 Que seca. 283 00:23:33,644 --> 00:23:35,437 Sinto que não contaste tudo. 284 00:23:35,521 --> 00:23:36,438 Não... 285 00:23:36,564 --> 00:23:39,441 Já vimos centenas de casos. Foi uma paragem cardíaca. 286 00:23:39,525 --> 00:23:42,152 Quando o coração volta a bater, está tudo bem. 287 00:23:43,070 --> 00:23:44,071 A sério? 288 00:23:45,030 --> 00:23:46,073 Morreste? 289 00:23:46,740 --> 00:23:48,742 Viste uma luz branca ou... 290 00:23:50,452 --> 00:23:53,706 Na verdade, vi Nova Jérsia. 291 00:23:53,789 --> 00:23:56,083 - Diz-me tu. - Por favor, viste... 292 00:23:56,166 --> 00:23:57,001 - Olá. - Olá. 293 00:23:57,084 --> 00:24:00,087 - Ela disse uma piada sobre Nova Jérsia. - Voltou a espremer os hambúrgueres? 294 00:24:00,170 --> 00:24:01,463 Sim, estão estragados. 295 00:24:01,589 --> 00:24:02,882 Dá-me isso. Toma. 296 00:24:03,883 --> 00:24:05,676 Agora é que estão mesmo estragados. 297 00:24:05,759 --> 00:24:07,678 - Vamos começar. - O quê? 298 00:24:08,262 --> 00:24:09,179 O quê? 299 00:24:09,263 --> 00:24:11,181 Vão começar, é melhor entrares. 300 00:24:11,265 --> 00:24:13,267 Tinhas razão, estão a arrastar-te. 301 00:24:13,392 --> 00:24:15,102 - Muito obrigada. - De nada. 302 00:24:15,185 --> 00:24:16,186 Diverte-te. 303 00:24:19,190 --> 00:24:20,900 - Para ti. - Meu Deus. 304 00:24:20,983 --> 00:24:23,110 - Olá. - Olha só. Olá. 305 00:24:23,194 --> 00:24:24,486 Que loucura. 306 00:24:24,612 --> 00:24:27,072 Não conseguia decidir e comprei dois. 307 00:24:27,907 --> 00:24:29,283 - Olá. - Olá. 308 00:24:30,117 --> 00:24:31,118 Cassie Webb. 309 00:24:31,619 --> 00:24:32,786 Obrigada pelo convite. 310 00:24:32,912 --> 00:24:36,123 És a parceira do Ben. Sou a cunhada dele, a Mary. 311 00:24:36,207 --> 00:24:37,750 Muito prazer. 312 00:24:37,833 --> 00:24:40,419 O Ben está tão feliz por ser tio. 313 00:24:40,502 --> 00:24:42,004 Não sei o que faríamos sem ele. 314 00:24:42,129 --> 00:24:44,506 - Especialmente com o Richard fora. - Outra vez. 315 00:24:44,840 --> 00:24:46,133 Onde, desta vez? 316 00:24:46,217 --> 00:24:47,718 Está em Bombaim... 317 00:24:47,801 --> 00:24:49,929 Xangai... Já nem sei. 318 00:24:52,431 --> 00:24:55,559 Não para de saltar aqui dentro. 319 00:24:55,643 --> 00:24:56,644 E está sempre com fome. 320 00:24:57,853 --> 00:24:59,939 Tem nome? O... 321 00:25:02,650 --> 00:25:03,817 Estamos a guardá-lo para um dos jogos. 322 00:25:05,027 --> 00:25:06,737 - Jogos? - Jogos! 323 00:25:10,824 --> 00:25:11,659 Jogos! 324 00:25:13,994 --> 00:25:14,828 Muito bem. 325 00:25:15,746 --> 00:25:19,458 "A minha mãe corta-me sempre a côdea das sanduíches." 326 00:25:21,544 --> 00:25:22,670 Chloe, foste tu? 327 00:25:22,753 --> 00:25:23,671 Sim. 328 00:25:25,756 --> 00:25:28,551 A minha mãe dizia que as côdeas iam encaracolar-me o cabelo. 329 00:25:28,676 --> 00:25:30,386 Levei anos a perceber. 330 00:25:36,850 --> 00:25:37,893 De quem é este? 331 00:25:39,895 --> 00:25:41,564 É meu. 332 00:25:41,647 --> 00:25:44,650 Deves ter, pelo menos, uma boa recordação da tua mãe. 333 00:25:45,484 --> 00:25:48,654 Bem, a minha mãe morreu durante o parto. 334 00:25:50,906 --> 00:25:52,783 Mas não foi assim tão mau... 335 00:25:52,867 --> 00:25:55,619 Bem, claro que foi mau. 336 00:25:55,703 --> 00:25:56,871 Ela morreu... 337 00:25:59,373 --> 00:26:01,792 Mas eu cresci perfeitamente saudável. 338 00:26:03,085 --> 00:26:04,920 A morte durante o parto é super-rara. 339 00:26:05,713 --> 00:26:09,300 Ela decidiu estar nas profundezas da Amazónia 340 00:26:09,383 --> 00:26:11,427 no último mês de gravidez, 341 00:26:11,510 --> 00:26:14,430 a centenas de quilómetros de qualquer posto médico... 342 00:26:14,513 --> 00:26:16,432 Muito bem, 343 00:26:16,515 --> 00:26:17,725 vamos passar ao próximo jogo. 344 00:26:19,518 --> 00:26:21,729 Adivinhar o nome do bebé da Mary. 345 00:26:22,021 --> 00:26:23,397 Boa! 346 00:26:23,522 --> 00:26:25,316 Muito bem, começo eu. 347 00:26:27,735 --> 00:26:28,611 - Sam. - Não. 348 00:26:28,694 --> 00:26:29,904 Steven. 349 00:26:30,029 --> 00:26:32,031 - Não se chama Steven. - Bolas. 350 00:26:32,114 --> 00:26:33,824 - Uma mini-salsicha? - Muito frio. 351 00:26:38,120 --> 00:26:39,121 Uma mini-salsicha? 352 00:26:39,705 --> 00:26:41,040 Richard Junior? 353 00:26:41,123 --> 00:26:42,458 Quem dera ao Richard. 354 00:26:44,251 --> 00:26:46,045 - Tira um hambúrguer. - Cassie. 355 00:26:46,337 --> 00:26:47,421 Qual é o teu palpite? 356 00:26:53,344 --> 00:26:55,930 Faz aquela cena em que o atiras e apanhas na... 357 00:26:57,473 --> 00:26:58,432 Ben? 358 00:26:58,515 --> 00:26:59,350 O nome é... 359 00:27:06,357 --> 00:27:07,274 Uma mini-salsicha? 360 00:27:09,860 --> 00:27:10,945 Richard Junior? 361 00:27:11,070 --> 00:27:12,279 Quem dera ao Richard. 362 00:27:14,657 --> 00:27:16,158 Cassie. 363 00:27:16,283 --> 00:27:18,285 Qual é o teu palpite? 364 00:27:18,369 --> 00:27:20,371 Esperem, acabámos de fazer isto. 365 00:27:20,454 --> 00:27:23,165 Faz aquela cena em que o atiras e apanhas na... 366 00:27:25,793 --> 00:27:27,962 A sério? Faz parte do jogo? 367 00:27:30,089 --> 00:27:33,592 Desculpem. Estão a chamar toda a gente. Fogo nas docas. 368 00:27:34,009 --> 00:27:34,885 Portanto... 369 00:27:37,596 --> 00:27:38,472 Estás bem? 370 00:27:38,597 --> 00:27:42,601 Estou. Tive uma sensação estranha de déjà vu. 371 00:27:43,519 --> 00:27:44,603 Eu ajudo-o. 372 00:27:45,604 --> 00:27:46,605 Acho que não está partido. 373 00:27:46,689 --> 00:27:48,315 Os que saíram, venham por aqui. 374 00:27:48,399 --> 00:27:49,441 Tira-a. Vamos. 375 00:27:49,525 --> 00:27:51,235 Estou a tirar uma mulher do outro lado. 376 00:27:52,611 --> 00:27:53,737 Vamos, vamos. 377 00:27:53,821 --> 00:27:56,824 - Precisamos de mais pressão na mangueira. - Pressione a perna. 378 00:27:57,950 --> 00:28:00,828 Parece uma fratura do rádio esquerdo. De resto, estável. 379 00:28:02,830 --> 00:28:04,957 Espera. Verifica-lhe o abdómen. 380 00:28:07,543 --> 00:28:10,629 E lesões internas. Bem visto. 381 00:28:10,713 --> 00:28:11,839 Vamos. 382 00:28:17,052 --> 00:28:18,846 Tenho de entrar com o meu pessoal. 383 00:28:18,929 --> 00:28:21,640 - Não é seguro. A estrutura está instável. - Há pessoas presas. 384 00:28:21,974 --> 00:28:23,559 Temos de as tratar antes de as retirarmos. 385 00:28:23,642 --> 00:28:25,895 Isto está cheio de explosivos. 386 00:28:25,978 --> 00:28:27,771 Fogos de artifício industriais. 387 00:28:28,272 --> 00:28:30,149 Pode rebentar a qualquer momento. 388 00:28:33,444 --> 00:28:34,778 Pode rebentar a qualquer momento. 389 00:28:35,362 --> 00:28:36,655 - Cassie! - Pode rebentar a qualquer momento. 390 00:28:38,157 --> 00:28:39,366 Cassie! 391 00:28:44,997 --> 00:28:46,874 Este sítio sempre foi uma armadilha letal. 392 00:28:46,957 --> 00:28:48,667 - Eu ajudo-o. - Por aqui. Tirem-na. 393 00:28:48,792 --> 00:28:49,793 De resto, estável. 394 00:28:49,877 --> 00:28:51,962 Espera. Verifica-lhe o abdómen. 395 00:28:53,088 --> 00:28:55,716 E lesões internas. Bem visto. 396 00:28:55,799 --> 00:28:56,759 Vamos. 397 00:29:02,097 --> 00:29:04,391 - Tenho de entrar com o meu pessoal. - A estrutura está instável. 398 00:29:04,475 --> 00:29:05,601 Há pessoas presas. 399 00:29:05,684 --> 00:29:07,811 Isto está cheio de explosivos. 400 00:29:07,895 --> 00:29:10,689 - Fogos de artifício industriais. - Isto sempre foi uma armadilha letal. 401 00:29:10,814 --> 00:29:11,732 Cassie! 402 00:29:11,815 --> 00:29:13,025 Cassie! 403 00:29:13,108 --> 00:29:14,610 Preciso de ti na triagem. 404 00:29:15,027 --> 00:29:16,403 - Vem para a zona de preparação. - Estamos prontos. 405 00:29:16,487 --> 00:29:18,322 Já está bem, senhor. 406 00:29:18,405 --> 00:29:20,199 Está estável. Pronto para o transporte. 407 00:29:20,324 --> 00:29:21,951 Entendido. Precisamos de toda a gente aqui. 408 00:29:22,034 --> 00:29:23,118 Vai ficar bem. 409 00:29:23,202 --> 00:29:24,828 Segura-lhe a cabeça enquanto preparo a maca. 410 00:29:24,912 --> 00:29:26,997 - Eu ajudo. - Espera. O'Neil! 411 00:29:27,289 --> 00:29:28,207 Entendido. 412 00:29:28,290 --> 00:29:29,416 O que foi? Tenho de ir. 413 00:29:29,500 --> 00:29:31,001 Deixas-me conduzir? 414 00:29:31,126 --> 00:29:32,211 A que propósito? 415 00:29:32,920 --> 00:29:35,214 Não sei. Tenho um pressentimento estranho. 416 00:29:35,297 --> 00:29:36,549 Cassie, preciso de ti aqui. 417 00:29:37,633 --> 00:29:39,134 Deixas-me conduzir? 418 00:29:39,218 --> 00:29:41,512 Tiveste uma má experiência no trabalho. 419 00:29:42,555 --> 00:29:44,014 Acho que não é isso. 420 00:29:46,308 --> 00:29:47,810 Não deixes que te perturbe. 421 00:29:48,727 --> 00:29:50,020 Cassie, anda lá! 422 00:29:59,154 --> 00:30:01,156 Fala o O'Neil. A sair das docas. 423 00:30:01,240 --> 00:30:02,074 A voltar... 424 00:30:26,765 --> 00:30:28,392 O'Neil, anda. 425 00:30:32,479 --> 00:30:33,981 Vamos. O'Neil! 426 00:30:34,481 --> 00:30:35,482 Vá lá! 427 00:30:37,067 --> 00:30:38,569 Vamos lá! Depressa! 428 00:30:39,904 --> 00:30:40,905 Acorda! 429 00:30:41,697 --> 00:30:43,199 O'Neil, vá lá. 430 00:30:43,282 --> 00:30:44,992 Viste uma luz branca ou... 431 00:30:45,075 --> 00:30:46,410 O'Neil, vá lá. 432 00:30:47,411 --> 00:30:48,996 Cassie! Cassie! 433 00:30:51,582 --> 00:30:53,209 Vá lá. Volta! 434 00:30:54,418 --> 00:30:56,003 Vá lá! 435 00:30:56,795 --> 00:30:58,714 - Ben, ajuda-me! - Cassie, pronto. 436 00:30:58,797 --> 00:31:00,925 Pronto. Pronto. 437 00:31:01,508 --> 00:31:03,719 Pronto. Está bem? 438 00:31:03,802 --> 00:31:06,138 Não podias ter feito nada. Está bem? 439 00:31:43,259 --> 00:31:45,761 Então, valeu o esforço? 440 00:31:45,844 --> 00:31:48,764 A escala da vigilância da NSA é inédita. 441 00:31:48,847 --> 00:31:50,558 Conseguem aceder a tudo. 442 00:31:51,642 --> 00:31:53,352 Não há esconderijo. 443 00:31:53,435 --> 00:31:54,645 A ideia é essa. 444 00:31:54,770 --> 00:31:56,939 O potencial é infinito. 445 00:31:57,982 --> 00:31:59,149 É inebriante. 446 00:32:00,568 --> 00:32:02,570 Mas nas mãos erradas... 447 00:32:03,445 --> 00:32:05,489 As pessoas podem ser localizadas em todo o lado. 448 00:32:05,573 --> 00:32:06,991 Mudará tudo. 449 00:32:07,992 --> 00:32:11,120 Desde que nos permita encontrar aquelas mulheres agora, 450 00:32:11,203 --> 00:32:13,163 antes de terem os poderes. 451 00:32:13,289 --> 00:32:16,584 É este o aspeto delas nas tuas visões, tanto quanto te lembras. 452 00:32:17,084 --> 00:32:20,087 As caras delas provocam-me há anos. 453 00:32:20,170 --> 00:32:22,298 Não sabemos ao certo quando a tua visão se realiza, 454 00:32:22,381 --> 00:32:25,676 por isso vou inserir um intervalo de dez anos, pelo seguro. 455 00:32:26,802 --> 00:32:28,721 Deve ser este o aspeto delas agora. 456 00:32:33,893 --> 00:32:35,519 São mais novas do que pensava. 457 00:32:37,104 --> 00:32:38,814 Não sabia que perseguíamos adolescentes. 458 00:32:38,898 --> 00:32:41,609 São adolescentes agora, mas no futuro 459 00:32:41,692 --> 00:32:44,320 têm poderes e vão tentar destruir-me. 460 00:32:44,403 --> 00:32:46,822 Venho do nada, de menos que nada. 461 00:32:46,906 --> 00:32:49,408 Não vou desistir de tudo o que construí 462 00:32:49,491 --> 00:32:51,118 e morrer tão cedo. 463 00:32:52,536 --> 00:32:55,623 Se elas andarem de transportes públicos, 464 00:32:56,040 --> 00:32:57,416 se forem a um museu, 465 00:32:57,541 --> 00:32:59,710 se levantarem dinheiro num multibanco, 466 00:32:59,835 --> 00:33:01,712 onde quer que estejam no mundo... 467 00:33:02,421 --> 00:33:03,422 Encontra-as. 468 00:33:04,340 --> 00:33:05,633 Pago-te uma fortuna. 469 00:33:06,217 --> 00:33:07,551 Sim, vou encontrá-las. 470 00:33:10,721 --> 00:33:11,847 Ainda não vê desfocado. 471 00:33:12,264 --> 00:33:13,849 Nem a dobrar. 472 00:33:13,933 --> 00:33:15,059 Não há qualquer descoloração. 473 00:33:17,019 --> 00:33:20,231 A sua visão está boa, tal como todas as outras funções vitais. 474 00:33:22,441 --> 00:33:23,859 E as visões? 475 00:33:24,735 --> 00:33:26,862 Porque vejo aquelas coisas? 476 00:33:27,363 --> 00:33:31,075 Às vezes, quando passamos por traumas, os efeitos podem ser duradouros. 477 00:33:31,158 --> 00:33:32,993 Não foi um trauma. 478 00:33:33,077 --> 00:33:34,787 Sabia que ele ia morrer. 479 00:33:36,163 --> 00:33:37,248 Eu vi. 480 00:33:37,373 --> 00:33:40,584 Cassie, tenho aqui todos os relatórios das suas outras consultas. 481 00:33:41,293 --> 00:33:44,463 A TAC à cabeça estava normal. A RM não mostrou nada. 482 00:33:44,547 --> 00:33:45,965 O scan não mostrou anomalias. 483 00:33:46,090 --> 00:33:49,760 Sei que parece loucura, mas não percebo o que se passa. 484 00:33:49,885 --> 00:33:52,096 Recomendo que tire uma semana de folga. 485 00:33:52,179 --> 00:33:53,514 Descanse. 486 00:33:53,597 --> 00:33:54,807 Veja filmes antigos. 487 00:33:55,391 --> 00:33:56,475 Se ainda estiver preocupada, 488 00:33:56,600 --> 00:33:58,894 posso fazer análises ao sangue ou recomendar um psiquiatra. 489 00:33:58,978 --> 00:34:01,897 Mas de certeza que tudo voltará ao normal num instante. 490 00:34:05,901 --> 00:34:08,904 Estou na presença do Espírito do Natal ainda por vir. 491 00:34:10,989 --> 00:34:12,825 E vais mostrar-me sombras de coisas 492 00:34:12,908 --> 00:34:14,910 que ainda não aconteceram mas acontecerão. 493 00:34:16,828 --> 00:34:20,123 Espírito do Futuro, temo-te mais do que a qualquer outro espetro que tenha visto. 494 00:34:20,790 --> 00:34:24,085 Mas mesmo com medo devo dizer-te que estou velho demais. 495 00:34:24,335 --> 00:34:25,546 Não posso mudar. 496 00:34:25,629 --> 00:34:27,339 Estavam a falar do funeral de quem? 497 00:34:31,927 --> 00:34:34,430 Olá, Cass. Sou eu outra vez, o Ben. 498 00:34:35,221 --> 00:34:36,806 Sei que estás aí. Atende. 499 00:34:37,433 --> 00:34:38,558 Eu devia estar lá a esta hora. 500 00:34:38,642 --> 00:34:43,147 Muito bem, o funeral do O'Neil começa às 14:00, em Poughkeepsie. 501 00:34:43,230 --> 00:34:44,440 Vai toda a gente. 502 00:34:44,523 --> 00:34:47,651 Sei que é o último sítio onde queres estar, 503 00:34:47,735 --> 00:34:50,779 mas, se fosses, isso ajudaria a Susan. 504 00:34:50,863 --> 00:34:52,739 Talvez também te ajudasse. 505 00:34:52,823 --> 00:34:54,866 Se saíres agora, ainda consegues ir. 506 00:34:55,951 --> 00:34:56,951 Cassie? 507 00:34:58,204 --> 00:34:59,038 Cass? 508 00:35:06,337 --> 00:35:09,173 Antes de me aproximar daquela pedra, responde-me a uma pergunta. 509 00:35:09,757 --> 00:35:12,259 Estas são as sombras das coisas que têm de ser 510 00:35:13,177 --> 00:35:15,679 ou são apenas as sombras das coisas que podem ser? 511 00:35:16,055 --> 00:35:17,681 Lamento informar-te, Scrooge... 512 00:35:18,891 --> 00:35:21,060 mas não podes mudar nada. 513 00:35:57,388 --> 00:35:59,932 Estas são as sombras das coisas que têm de ser? 514 00:36:00,724 --> 00:36:03,227 Ou são apenas as sombras das coisas que podem ser? 515 00:36:11,026 --> 00:36:12,945 Isto não vai mudar nada. 516 00:36:35,926 --> 00:36:37,720 Parece que afinal não morreste. 517 00:37:05,539 --> 00:37:08,959 Por favor, mantenha os seus pertences junto a si durante a viagem. 518 00:37:12,880 --> 00:37:14,340 Vamos, malta. Por aqui. 519 00:37:14,673 --> 00:37:16,050 Vamos descer a rampa. 520 00:37:16,175 --> 00:37:17,259 Sim, bestial. 521 00:37:33,692 --> 00:37:35,569 Um para Poughkeepsie, por favor. 522 00:37:36,695 --> 00:37:39,114 ... para New Haven. Linha 25. Vai partir. 523 00:37:39,198 --> 00:37:42,076 Por favor, mantenha os seus pertences junto a si durante a viagem. 524 00:37:42,201 --> 00:37:45,204 A Anya Corazón está a caminhar no cais. 525 00:37:45,496 --> 00:37:46,914 Está sozinha. 526 00:37:48,207 --> 00:37:52,086 A Julia Cornwall está no átrio, também sozinha. 527 00:37:52,378 --> 00:37:54,713 ... procure um funcionário da MTA. 528 00:37:55,631 --> 00:37:57,424 E a Martha Franklin. 529 00:37:59,718 --> 00:38:00,844 Merda! 530 00:38:00,928 --> 00:38:03,556 Quais as probabilidades de estarem todas no mesmo sítio à mesma hora? 531 00:38:03,639 --> 00:38:05,432 Não é uma coincidência. 532 00:38:05,808 --> 00:38:07,810 Deve haver algo que as ligue. 533 00:38:07,893 --> 00:38:09,019 Ou... 534 00:38:10,396 --> 00:38:11,730 algo que as ligará. 535 00:38:12,022 --> 00:38:14,608 Por favor, mantenha os seus pertences sempre junto a si. 536 00:38:14,733 --> 00:38:19,071 Se vir algo suspeito, procure um funcionário da MTA. 537 00:38:19,154 --> 00:38:22,449 - No piso inferior? - Desculpe. 538 00:38:26,120 --> 00:38:29,540 O comboio para New Haven vai partir. Linha 25. 539 00:38:30,165 --> 00:38:31,417 Por favor, entrem. 540 00:38:44,179 --> 00:38:46,932 Nova Iorque atingiu um novo patamar de loucura. 541 00:38:53,272 --> 00:38:56,066 Por favor, mantenha os seus pertences sempre junto a si. 542 00:38:56,150 --> 00:38:58,861 Se vir algo suspeito, procure um funcionário... 543 00:39:11,582 --> 00:39:12,666 São dois estudos de caso? 544 00:39:21,508 --> 00:39:24,970 O comboio para New Haven vai partir. Linha 25. 545 00:39:25,596 --> 00:39:26,680 Por favor, entrem. 546 00:39:44,031 --> 00:39:47,326 Certo. Senta-te aqui e eu fico neste banco. 547 00:40:02,716 --> 00:40:06,345 O comboio para New Haven vai partir. Linha 25. 548 00:40:06,845 --> 00:40:08,055 Por favor, entrem. 549 00:40:09,557 --> 00:40:11,350 Este é o comboio para Mount Vernon, certo? 550 00:40:22,361 --> 00:40:23,737 Céus. 551 00:40:24,238 --> 00:40:27,032 O comboio para New Haven vai partir. Linha 25. 552 00:40:28,242 --> 00:40:29,660 Isto é real? 553 00:40:30,578 --> 00:40:31,787 Sente-se bem, querida? 554 00:40:32,580 --> 00:40:34,957 Céus, acho que estou a enlouquecer. 555 00:40:35,082 --> 00:40:37,543 Nova Iorque atingiu um novo patamar de loucura. 556 00:40:46,802 --> 00:40:48,804 Este é o comboio para Mount Vernon, certo? 557 00:40:50,598 --> 00:40:52,099 Espero que não. 558 00:40:52,182 --> 00:40:55,603 O comboio para Mount Vernon partirá dentro de três minutos. Linha 8. 559 00:40:55,686 --> 00:40:58,480 Volta aqui! Eles vão na tua direção. 560 00:41:16,707 --> 00:41:18,918 ... os seus pertences sempre junto a si. 561 00:41:19,001 --> 00:41:23,297 Se vir algo suspeito, procure um funcionário da MTA. 562 00:41:30,512 --> 00:41:32,932 Levanta-te! Sai! Sai! 563 00:41:33,015 --> 00:41:33,933 - Levanta-te! - Eu? 564 00:41:34,016 --> 00:41:36,227 Vá, sai! Vais morrer, se ficares aqui! 565 00:41:36,310 --> 00:41:38,646 {\an8}- Sai! - Vamos? Estás a ameaçar-nos? 566 00:41:38,729 --> 00:41:40,147 É uma emergência. 567 00:41:40,231 --> 00:41:41,941 Têm de seguir as minhas instruções. 568 00:41:42,024 --> 00:41:43,734 Sai do comboio. Anda. 569 00:41:43,817 --> 00:41:45,736 A minha mãe disse-me para nunca falar com estranhos. 570 00:41:45,819 --> 00:41:47,655 - Levanta-te! - Dá-me isso! 571 00:41:48,322 --> 00:41:50,241 Dá-me isso! 572 00:41:52,660 --> 00:41:54,745 Vou apresentar queixa. 573 00:41:55,162 --> 00:41:56,830 Está bem, à vontade. 574 00:41:56,956 --> 00:41:58,666 Dá-me o raio do skate. 575 00:42:14,765 --> 00:42:15,975 Vamos. 576 00:42:19,520 --> 00:42:20,354 O quê? Não. 577 00:42:21,480 --> 00:42:22,690 Pronto, esquece. 578 00:42:23,858 --> 00:42:26,110 - Dá-me o raio do skate. - Está bem. 579 00:42:26,193 --> 00:42:27,987 Que emergência é esta? 580 00:42:28,070 --> 00:42:29,822 - Esta mulher quer raptar-nos! - O quê? 581 00:42:29,905 --> 00:42:31,323 Não, isso não... 582 00:42:31,407 --> 00:42:32,491 Isso é... 583 00:42:35,202 --> 00:42:37,413 Eis a vossa emergência. Ali. 584 00:42:45,296 --> 00:42:46,881 Mais alguém vê aquilo? 585 00:42:47,006 --> 00:42:48,632 - Aquele homem quer matar-vos. - Como... 586 00:42:48,716 --> 00:42:50,175 - Porquê? - Não sei. Vamos. 587 00:42:53,012 --> 00:42:55,806 - Não temos bilhetes para este comboio. - É a tua maior preocupação? 588 00:42:56,098 --> 00:42:58,017 Atenção, as portas vão encerrar. 589 00:42:58,309 --> 00:42:59,602 Este comboio vai partir. 590 00:42:59,727 --> 00:43:02,021 Seja amável. Tire a sua bagagem de lugares vazios. 591 00:43:02,104 --> 00:43:04,231 Ponha-a na prateleira superior. 592 00:43:05,065 --> 00:43:05,900 Vamos. 593 00:43:14,033 --> 00:43:15,034 Muito bem. 594 00:43:15,826 --> 00:43:17,828 Estou no comboio certo? 595 00:43:17,912 --> 00:43:19,413 Não sei. 596 00:43:19,830 --> 00:43:21,123 Por favor, tenham os bilhetes à mão. 597 00:43:21,248 --> 00:43:23,667 Este é o regional... Que está a fazer? 598 00:43:23,751 --> 00:43:25,127 Não! Socorro! 599 00:43:32,635 --> 00:43:33,928 Cum caraças. 600 00:43:34,053 --> 00:43:34,970 Vamos. 601 00:43:43,562 --> 00:43:44,438 Vão. 602 00:43:46,774 --> 00:43:47,775 Corram! 603 00:43:56,742 --> 00:43:59,453 Há ali uma saída de emergência para a rua. 604 00:43:59,578 --> 00:44:00,663 Vão. 605 00:44:00,788 --> 00:44:02,206 Socorro! Aqui. 606 00:44:02,289 --> 00:44:04,667 - Nunca fiquei tão feliz por ver polícias. - Têm de chamar reforços. 607 00:44:04,792 --> 00:44:06,794 Não será preciso, desde que colabore. 608 00:44:06,877 --> 00:44:08,796 - O quê? Não é por mim. - Não estão a perceber. 609 00:44:08,879 --> 00:44:10,673 - Calma. - Estamos a ser atacadas. 610 00:44:10,756 --> 00:44:11,590 Estão seguras. 611 00:44:13,175 --> 00:44:14,468 Corram! Vamos! 612 00:44:14,885 --> 00:44:15,886 Corram! 613 00:44:20,891 --> 00:44:22,393 Corram! 614 00:44:22,476 --> 00:44:23,811 Vamos! 615 00:44:48,502 --> 00:44:49,503 Vamos. 616 00:44:53,632 --> 00:44:54,633 - Entrem. - O quê? 617 00:44:54,717 --> 00:44:55,843 - Tome. Obrigado. - Entrem! 618 00:44:55,926 --> 00:44:57,011 - Obrigada. Tome. - Vamos. 619 00:44:57,136 --> 00:44:59,722 - Cheguem-se para lá. - Muito obrigado. 620 00:45:00,931 --> 00:45:02,558 Obrigado... 621 00:45:02,641 --> 00:45:04,852 Aquele tipo era louco. Acham que matou os polícias? 622 00:45:04,935 --> 00:45:06,645 Subia às paredes e evitava as balas. 623 00:45:06,729 --> 00:45:08,480 - Como é possível? - Não é. 624 00:45:08,564 --> 00:45:11,233 O pé humano não cria atrito suficiente para superar a gravidade 625 00:45:11,358 --> 00:45:13,152 - mantendo-o preso à parede... - Que raio se passa? 626 00:45:13,235 --> 00:45:14,445 ... quanto mais ao teto. 627 00:45:14,528 --> 00:45:16,989 A ciência não o impediu, portanto de que serve? 628 00:45:17,072 --> 00:45:19,158 - De que serve a ciência? - Chega. 629 00:45:19,241 --> 00:45:20,784 - Por favor, não discutam. - Chega. 630 00:45:20,868 --> 00:45:22,745 - Estava só a dizer... - Chega! 631 00:45:22,870 --> 00:45:25,539 As vossas vozes perfuram-me o crânio 632 00:45:25,664 --> 00:45:26,749 e preciso de pensar. 633 00:45:33,380 --> 00:45:35,257 Sou a Cassie. 634 00:45:35,341 --> 00:45:36,383 Como se chamam? 635 00:45:37,176 --> 00:45:38,260 Como se chamam? 636 00:45:38,385 --> 00:45:39,470 Eu sou a Julia Cornwall. 637 00:45:40,554 --> 00:45:43,265 O meu pai mora aqui em Nova Iorque e a minha mãe em LA, mas... 638 00:45:43,349 --> 00:45:45,267 Não precisamos da história completa da tua vida. 639 00:45:46,894 --> 00:45:48,979 Eu sou a Anya Corazón. 640 00:45:49,772 --> 00:45:50,689 Mattie Franklin. 641 00:45:51,398 --> 00:45:52,983 - Obrigada por nos protegeres. - Não. 642 00:45:53,067 --> 00:45:55,611 Não... Não é isso que se passa aqui. 643 00:45:55,694 --> 00:45:58,405 Não estou a proteger-vos, estou... 644 00:45:59,198 --> 00:46:00,491 Os vossos pais podem tratar disto. 645 00:46:00,574 --> 00:46:02,201 Os meus pais estão numa viagem de trabalho. 646 00:46:02,284 --> 00:46:03,994 Os meus também estão fora. 647 00:46:04,078 --> 00:46:06,413 - O meu pai está a trabalhar... - Céus. 648 00:46:06,705 --> 00:46:09,041 - Eu ia para casa de amigos. - Onde moram? 649 00:46:09,124 --> 00:46:11,001 - Deixo-te primeiro. - ... pedem a ajuda do público 650 00:46:11,085 --> 00:46:15,422 para localizar uma pessoa suspeita vista a atacar vários agentes da polícia 651 00:46:15,506 --> 00:46:17,007 no Grand Central Terminal, esta tarde. 652 00:46:17,091 --> 00:46:19,009 Bestial. Ótimo. 653 00:46:19,093 --> 00:46:22,805 Espero que encontrem aquele maluco. Foi de loucos. 654 00:46:22,930 --> 00:46:24,807 É bom que o prendam, certo? 655 00:46:24,932 --> 00:46:27,309 Ela é a mesma pessoa que a polícia quer interrogar 656 00:46:27,434 --> 00:46:28,310 por causa do possível rapto... 657 00:46:28,435 --> 00:46:30,521 - Ela? - ... das três adolescentes. 658 00:46:30,604 --> 00:46:33,315 Segundo testemunhas oculares, a mulher terá trinta e poucos anos. 659 00:46:33,440 --> 00:46:34,817 Pediram informações... 660 00:46:34,900 --> 00:46:37,111 - O quê? - ... e atenção às raparigas. 661 00:46:37,236 --> 00:46:40,030 O quê? Então e eles? 662 00:46:40,114 --> 00:46:42,241 Ele gatinhava no teto. E esse tipo? 663 00:46:42,324 --> 00:46:43,826 Vocês viram... 664 00:46:43,951 --> 00:46:46,579 - Ninguém viu o tipo do teto. - Todos acham que és a raptora. 665 00:46:46,662 --> 00:46:48,080 Porque tu lhes disseste. 666 00:46:48,163 --> 00:46:49,748 Não sabia o que se passava. 667 00:46:49,832 --> 00:46:50,833 Pronto, malta. 668 00:46:51,458 --> 00:46:53,335 O meu tio Jonah pode ajudar-nos. Vou ligar-lhe. 669 00:46:53,627 --> 00:46:56,630 - Tens um telefone? - Sabes que podem localizá-los? 670 00:46:56,922 --> 00:46:58,090 Não podem... 671 00:46:58,173 --> 00:47:00,551 - Não podes fazer isso. - Ela tem razão. 672 00:47:00,634 --> 00:47:03,137 - Não faz mal, o papá compra-te outro. - Qual é o teu problema? 673 00:47:03,262 --> 00:47:04,179 Como assim? 674 00:47:04,263 --> 00:47:05,764 - Estou só a tentar ajudar. - Pronto. 675 00:47:05,848 --> 00:47:08,350 Quem quiser sair, pode sair agora. 676 00:47:08,475 --> 00:47:09,852 Está bem. 677 00:47:09,977 --> 00:47:11,353 - Espera. - Senhora, ande! 678 00:47:11,854 --> 00:47:14,190 Desculpa. Não podem sair, 679 00:47:14,273 --> 00:47:17,860 porque só vocês sabem o que realmente aconteceu. 680 00:47:21,864 --> 00:47:23,657 Bom, vamos fazer o seguinte. 681 00:47:23,782 --> 00:47:26,160 Vamos esconder-nos por uns tempos. 682 00:47:27,369 --> 00:47:28,370 E... 683 00:47:29,371 --> 00:47:31,081 vou arranjar forma de sair desta situação. 684 00:47:35,502 --> 00:47:36,503 Ouçam... 685 00:47:38,088 --> 00:47:39,381 Isto continua a não ser um rapto. 686 00:47:39,673 --> 00:47:40,966 Certo? 687 00:47:42,009 --> 00:47:43,719 Mas parece um rapto. 688 00:47:46,222 --> 00:47:47,681 Como é que elas fugiram? 689 00:47:47,806 --> 00:47:49,934 Parecia que sabiam que eu ia aparecer. 690 00:47:50,017 --> 00:47:53,812 Não vejo nada nas estações de comboios e de autocarros nem nas pontes. 691 00:47:54,813 --> 00:47:58,526 - Onde quer que estejam, não há câmaras. - A polícia não tem esta tecnologia. 692 00:47:58,609 --> 00:48:01,403 Tens acesso a todas as câmaras da cidade. 693 00:48:01,737 --> 00:48:02,738 Devíamos chegar primeiro do que eles. 694 00:48:02,821 --> 00:48:06,408 Esforcei-me muito para roubar essas ferramentas para ti. 695 00:48:06,534 --> 00:48:08,410 Usa-as melhor. 696 00:48:09,328 --> 00:48:10,955 Sempre quis ser escuteira. 697 00:48:11,038 --> 00:48:11,997 Claro. 698 00:48:13,207 --> 00:48:14,542 Mais ninguém tem fome? 699 00:48:14,833 --> 00:48:16,335 Só tenho pastilhas. 700 00:48:17,628 --> 00:48:20,548 Toma. Encontrei isto no porta-luvas. 701 00:48:21,632 --> 00:48:24,176 Esse saco já estava aberto. Não sabemos há quanto tempo lá estava. 702 00:48:24,260 --> 00:48:27,221 Espero que sejas boa a caçar esquilos. 703 00:48:28,013 --> 00:48:30,724 Então, qual é a cena do tipo do teto? 704 00:48:31,016 --> 00:48:32,726 Já te disse que não sei. 705 00:48:32,851 --> 00:48:34,144 Nunca o tinha visto. 706 00:48:34,228 --> 00:48:36,272 - Como sabias que ia aparecer? - Céus... 707 00:48:36,355 --> 00:48:39,066 Interessa-me mais saber porque quer matar-nos. 708 00:48:39,149 --> 00:48:41,068 Não sei. 709 00:48:41,443 --> 00:48:44,071 Têm acontecido merdas estranhas e não sei porquê. 710 00:48:44,154 --> 00:48:46,031 Parem de me perguntar. Está bem? 711 00:48:46,532 --> 00:48:48,158 Espera. És a paramédica. 712 00:48:49,869 --> 00:48:53,372 Salvaste a minha madrasta e depois agiste de forma muito estranha. 713 00:48:54,456 --> 00:48:57,585 Parece-me certo. 714 00:48:57,668 --> 00:48:59,545 Espera, também te reconheço. 715 00:48:59,712 --> 00:49:00,546 O quê? 716 00:49:01,171 --> 00:49:03,257 Sim. Moras no meu prédio. 717 00:49:04,049 --> 00:49:06,010 Deixas o correio indesejado no átrio 718 00:49:06,093 --> 00:49:08,095 e os outros é que têm de o limpar. 719 00:49:08,178 --> 00:49:10,764 Devia haver lá um balde de lixo reciclável. 720 00:49:11,098 --> 00:49:12,474 Não achas isto estranho? 721 00:49:13,559 --> 00:49:14,727 Que ambas te conheçamos? 722 00:49:14,810 --> 00:49:18,105 Sinceramente, é a coisa menos estranha que me aconteceu hoje. 723 00:49:21,859 --> 00:49:22,693 Que foi? 724 00:49:25,196 --> 00:49:26,197 Uma perfeita estranha. 725 00:49:27,781 --> 00:49:28,782 Não. 726 00:49:29,909 --> 00:49:31,118 Mostraste-me o dedo do meio. 727 00:49:31,785 --> 00:49:33,204 Estou sempre a fazê-lo. 728 00:49:33,287 --> 00:49:34,997 Isto é tão assustador. 729 00:49:35,331 --> 00:49:37,291 Quem és tu? O que se passa? 730 00:49:39,710 --> 00:49:41,712 Consigo ver o futuro. 731 00:49:43,214 --> 00:49:44,215 Mais ou menos. 732 00:49:50,387 --> 00:49:51,222 Quer dizer... 733 00:49:53,015 --> 00:49:53,849 Que raio...? 734 00:49:53,933 --> 00:49:55,935 Veem? Ela não previu isto. 735 00:49:56,727 --> 00:49:58,020 Não funciona assim. 736 00:49:58,145 --> 00:50:00,314 Deem-lhe uma oportunidade, por favor. 737 00:50:00,648 --> 00:50:02,441 Quando viste o futuro, 738 00:50:02,525 --> 00:50:04,443 conseguiste ver-nos 739 00:50:04,860 --> 00:50:07,863 no meio do nada a comer carne seca do porta-luvas? 740 00:50:07,947 --> 00:50:10,157 Podem acreditar ou não. Tanto me faz. 741 00:50:10,241 --> 00:50:12,743 Não pedi para fazer isto convosco. 742 00:50:13,118 --> 00:50:15,037 E também não pedi para isto me acontecer. 743 00:50:15,454 --> 00:50:18,541 E estou certa de que salvei a vida a todas. 744 00:50:19,166 --> 00:50:21,335 Portanto, não têm de quê. 745 00:50:23,546 --> 00:50:24,672 Como é que funciona? 746 00:50:27,341 --> 00:50:28,676 Simplesmente acontece. 747 00:50:28,968 --> 00:50:30,636 Podes fazê-lo agora? 748 00:50:31,845 --> 00:50:33,264 Não consigo controlá-lo. 749 00:50:33,347 --> 00:50:36,308 Sabes que o outro tipo consegue andar no teto, certo? 750 00:50:36,392 --> 00:50:37,851 Não, não consegue. 751 00:50:39,478 --> 00:50:40,771 Estava a usar as mãos. 752 00:50:41,480 --> 00:50:42,690 Porque é que és assim? 753 00:50:42,773 --> 00:50:45,109 Só digo que ele estava a gatinhar. 754 00:50:45,192 --> 00:50:47,069 Parecia uma aranha... 755 00:50:48,696 --> 00:50:49,864 em forma de pessoa. 756 00:50:58,664 --> 00:51:01,584 Volto daqui a umas horas. 757 00:51:03,168 --> 00:51:04,795 Aonde vais? 758 00:51:04,879 --> 00:51:07,882 Preciso de pesquisar umas coisas relacionadas com tudo isto. 759 00:51:08,173 --> 00:51:10,593 Não podes deixar-nos aqui. 760 00:51:10,676 --> 00:51:12,845 Nós ficamos bem, Julia. Não precisamos de uma ama. 761 00:51:12,928 --> 00:51:14,805 Claro. Três adolescentes sozinhas na floresta... 762 00:51:14,889 --> 00:51:17,016 Não parece nada o início de um filme de terror... 763 00:51:17,099 --> 00:51:19,184 Estão muito mais seguras aqui. 764 00:51:19,685 --> 00:51:23,898 Só tens de agir como uma escuteira. 765 00:51:24,023 --> 00:51:25,900 Faz isso. 766 00:51:25,983 --> 00:51:28,319 Podes trazer-nos umas sanduíches? 767 00:51:28,402 --> 00:51:29,236 Cassie. 768 00:51:31,906 --> 00:51:33,324 Podemos confiar em ti? 769 00:51:34,533 --> 00:51:36,660 Três horas. Está bem? 770 00:51:36,744 --> 00:51:39,914 Fiquem aqui. E não façam nenhuma parvoíce. 771 00:51:44,335 --> 00:51:47,546 A sério. Não façam parvoíces. 772 00:51:50,633 --> 00:51:52,176 Ela estava a falar contigo. 773 00:51:52,259 --> 00:51:54,345 És uma cabra, por isso... 774 00:52:01,644 --> 00:52:02,770 Sei taekwondo. 775 00:52:03,437 --> 00:52:04,438 Tu? 776 00:52:05,439 --> 00:52:08,943 Sim, tive uns anos difíceis na escola durante o divórcio dos meus pais. 777 00:52:09,068 --> 00:52:12,363 Queria poder dar luta, se fosse preciso. 778 00:52:17,743 --> 00:52:18,994 Bem me parecia. 779 00:53:32,443 --> 00:53:33,819 Um segundo, gato. 780 00:53:37,156 --> 00:53:38,324 Vá lá. 781 00:53:42,369 --> 00:53:44,830 Pesquisa sobre aranhas da Amazónia. 782 00:53:46,040 --> 00:53:48,792 Peptídeos, mais peptídeos. 783 00:53:48,876 --> 00:53:50,544 Vá lá. Onde está? 784 00:53:52,963 --> 00:53:54,048 O povo aranha. 785 00:53:54,757 --> 00:53:56,258 Las Arañas. 786 00:53:57,968 --> 00:53:59,678 Já ouviste falar dos Las Arañas? 787 00:54:01,388 --> 00:54:02,389 Eu também não. 788 00:54:04,767 --> 00:54:07,353 "Segundo o folclore local... 789 00:54:08,687 --> 00:54:12,066 "têm poderes derivados do veneno das aranhas 790 00:54:13,359 --> 00:54:16,987 "e são tremendamente rápidos e fortes... 791 00:54:18,614 --> 00:54:20,282 "e conseguem trepar como aranhas." 792 00:54:22,785 --> 00:54:24,119 Como o tipo do teto. 793 00:54:30,417 --> 00:54:31,919 Como é que sabes 794 00:54:32,002 --> 00:54:35,881 se consegues subir uma parede se nunca experimentaste? 795 00:54:52,898 --> 00:54:55,317 Muito bem, não vamos contar isto a ninguém. 796 00:55:03,826 --> 00:55:07,454 "Diz-se que os Las Arañas possuem um sexto sentido, 797 00:55:07,955 --> 00:55:10,624 "é como se conseguissem vislumbrar o futuro." 798 00:55:24,555 --> 00:55:25,848 Meu Deus. 799 00:55:29,977 --> 00:55:34,064 Amazónia Peruana, 1973 800 00:55:44,658 --> 00:55:45,910 Quem tem a carne seca? 801 00:55:45,993 --> 00:55:47,077 Comeste-a toda. 802 00:55:47,661 --> 00:55:49,371 Só comi uns três pedaços. 803 00:55:49,496 --> 00:55:51,582 - Em cinco. - Contaste? 804 00:55:51,874 --> 00:55:53,667 Também comeste os meus todos. 805 00:55:55,169 --> 00:55:57,630 - Que é isto? - Para. 806 00:55:57,713 --> 00:55:58,964 Para. 807 00:56:00,174 --> 00:56:01,091 Credo. 808 00:56:03,093 --> 00:56:04,678 Esqueçam a carne seca. 809 00:56:04,803 --> 00:56:08,140 Viram aquele restaurante na estrada, a uns 800 metros? 810 00:56:08,224 --> 00:56:09,516 Vamos até lá comer comida a sério. 811 00:56:09,600 --> 00:56:12,102 - A Cassie disse-nos para ficarmos aqui. - Por favor. 812 00:56:12,186 --> 00:56:13,312 Ela abandonou-nos. 813 00:56:13,604 --> 00:56:15,439 Não temos dinheiro, génio. 814 00:56:15,523 --> 00:56:17,316 Eu tenho dinheiro, por isso... 815 00:56:18,025 --> 00:56:19,693 Por isso, devemos fazer o que queres? 816 00:56:20,236 --> 00:56:21,403 Tens algo a dizer? 817 00:56:22,029 --> 00:56:26,534 Aposto que o teu pai é senador e a tua mãe é da direção do Met. 818 00:56:26,617 --> 00:56:28,827 E passam o verão nos Hamptons, ao lado da Martha Stewart. 819 00:56:28,911 --> 00:56:30,996 Uma pena, aquilo da Martha Stewart. 820 00:56:34,208 --> 00:56:35,626 Os meus pais estão em Pequim, 821 00:56:35,709 --> 00:56:38,963 onde o meu pai faz imenso dinheiro a fabricar plásticos que poluem o oceano 822 00:56:39,046 --> 00:56:41,215 e a minha mãe gasta-o todo em arte horrível. 823 00:56:41,549 --> 00:56:43,968 Portanto, falo com eles às segundas-feiras. 824 00:56:44,051 --> 00:56:45,219 E vives com quem? 825 00:56:46,220 --> 00:56:47,346 Com a governanta. 826 00:56:49,139 --> 00:56:51,559 Pela positiva, não tenho horas para estar em casa. 827 00:56:52,226 --> 00:56:53,727 Mas aposto que tens um quarto só teu. 828 00:56:54,520 --> 00:56:57,565 Eu vivo com o meu pai, a mulher e o filho deles. 829 00:56:58,023 --> 00:57:00,442 - E a tua mãe? - Ela... 830 00:57:01,443 --> 00:57:02,570 não está muito presente. 831 00:57:02,653 --> 00:57:04,029 Abandonou-vos? 832 00:57:04,947 --> 00:57:07,157 Muito bem. Vamos ao restaurante? 833 00:57:08,534 --> 00:57:10,369 Vamos gastar o dinheiro da poluição do pai da Mattie? 834 00:57:10,452 --> 00:57:11,370 Boa. 835 00:57:11,453 --> 00:57:13,539 Vou pedir tudo o que está no menu. 836 00:57:16,375 --> 00:57:17,585 Julia, alinhas? 837 00:57:20,588 --> 00:57:22,172 Temos de cuidar de nós próprias. 838 00:57:29,680 --> 00:57:30,681 Pois. 839 00:57:33,225 --> 00:57:34,059 Tens razão. 840 00:57:35,686 --> 00:57:36,979 Vamos lá. 841 00:57:39,106 --> 00:57:41,775 - Ela fica engraçada quando se zanga. - Eu ouvi. 842 00:57:43,569 --> 00:57:45,905 Estás a tomar a decisão certa, Julia. 843 00:57:45,988 --> 00:57:47,823 Não vão gostar de me ver zangada. 844 00:57:48,407 --> 00:57:50,117 Quem diz que gostamos de ti agora? 845 00:57:50,326 --> 00:57:52,786 Céus! Sabia que não devíamos ter feito isto. 846 00:57:57,791 --> 00:57:58,918 Merda. 847 00:57:59,001 --> 00:58:00,336 Acham que há carraças? 848 00:58:02,213 --> 00:58:04,924 - Podemos andar mais depressa? - Julia. 849 00:58:05,007 --> 00:58:06,717 Disseste que isto era um atalho. 850 00:58:06,800 --> 00:58:09,011 Estamos perdidas? Sabem para onde vamos? 851 00:58:09,136 --> 00:58:11,430 - Tu sabes? - Sim. Por acaso, sei. 852 00:58:14,308 --> 00:58:15,309 Merda! 853 00:58:19,313 --> 00:58:21,607 Falem só para fazer o pedido. 854 00:58:22,149 --> 00:58:24,652 Estamos no meio do nada. Ninguém vai encontrar-nos. 855 00:58:24,735 --> 00:58:26,862 Não estabeleçam contacto visual. 856 00:58:26,946 --> 00:58:28,656 Espero que tenham tarte de cereja. 857 00:58:39,542 --> 00:58:41,168 Vamos sentar-nos ao balcão. 858 00:58:47,967 --> 00:58:49,343 Aqui têm. 859 00:58:50,469 --> 00:58:51,470 Toma. 860 00:58:52,972 --> 00:58:54,098 Fazemos um plano? 861 00:58:54,181 --> 00:58:56,642 Comemos primeiro, as estratégias vêm depois. 862 00:58:59,061 --> 00:59:01,146 Muito bem. Aqui têm. 863 00:59:04,066 --> 00:59:05,067 Vá trazendo. 864 00:59:06,193 --> 00:59:08,904 Vamos comer depressa e sair daqui. 865 00:59:08,988 --> 00:59:10,489 Claro, ótima ideia. 866 00:59:10,573 --> 00:59:12,199 Logo a seguir à tarte de cereja. 867 00:59:12,867 --> 00:59:15,202 Não. Nada de tarte de cereja. 868 00:59:16,704 --> 00:59:19,874 Julia, diz-me que concordas que devemos comer sobremesa. 869 00:59:21,792 --> 00:59:23,794 Seja qual for o tema da discussão, 870 00:59:23,878 --> 00:59:26,380 de certeza que ambas têm bons argumentos. 871 00:59:26,797 --> 00:59:28,299 Temos minestrone, sopa de amêijoa e de tomate. 872 00:59:28,382 --> 00:59:29,675 - Atenção. - Ela está a olhar para ti. 873 00:59:35,598 --> 00:59:37,391 Devíamos ir falar com eles. 874 00:59:38,100 --> 00:59:39,018 A sério? 875 00:59:40,185 --> 00:59:41,604 Não. Nós... 876 00:59:42,021 --> 00:59:43,522 Devíamos? Não podemos. 877 00:59:43,606 --> 00:59:45,608 Vamos. Sabes que queres ir. 878 00:59:45,691 --> 00:59:46,525 Não. 879 00:59:46,734 --> 00:59:49,111 - Não é boa ideia. - Espera. 880 00:59:49,236 --> 00:59:50,613 - Que estás a fazer? - Sim, o quê? 881 00:59:50,738 --> 00:59:51,822 Só um segundo. 882 00:59:51,906 --> 00:59:52,907 Que é isto? 883 00:59:53,032 --> 00:59:54,033 Quer a Reuben? 884 00:59:54,116 --> 00:59:55,326 {\an8}TEME-SE QUE RAPARIGAS TENHAM SIDO RAPTADAS 885 00:59:55,409 --> 00:59:57,244 {\an8}Só para dar mais confiança. 886 00:59:57,536 --> 00:59:59,205 Não é o meu estilo. 887 01:00:00,831 --> 01:00:02,416 E depois? Estás gira. Vamos. 888 01:00:02,541 --> 01:00:04,960 Não é boa ideia. A sério. 889 01:00:05,753 --> 01:00:06,629 Certo. 890 01:00:06,754 --> 01:00:08,172 Olá, rapazes. 891 01:00:08,255 --> 01:00:09,924 - Sou a Mattie. É a Julia. - Olá. 892 01:00:10,049 --> 01:00:11,342 - Podemos sentar-nos? - Claro. 893 01:00:11,425 --> 01:00:13,052 Estávamos a guardar-vos os lugares. 894 01:00:13,135 --> 01:00:14,053 Bestial. 895 01:00:15,054 --> 01:00:16,472 Olá. Tudo bem? 896 01:00:16,555 --> 01:00:17,473 Muito prazer. 897 01:00:17,556 --> 01:00:20,392 ... para sua informação. Pode confirmar a sua localização? 898 01:00:20,476 --> 01:00:22,770 4 Star Diner. Daves Road, Via 206. 899 01:00:22,853 --> 01:00:23,938 - Olá. - Church Hill, Nova Jérsia. 900 01:00:24,063 --> 01:00:26,148 Possível avistamento em Church Hill, Nova Jérsia. 901 01:00:26,273 --> 01:00:28,275 Liga-me à central da polícia de Church Hill. 902 01:00:28,776 --> 01:00:30,236 Certo. Vou ligar. 903 01:00:39,161 --> 01:00:42,873 2-2-3 para central. Estou no local, no 4 Star Diner. 904 01:00:42,957 --> 01:00:44,500 Via 206, em Daves Road. 905 01:00:44,583 --> 01:00:45,876 Avance, 2-2-3. 906 01:00:45,960 --> 01:00:47,795 Não precisam de enviar reforços. 907 01:00:49,797 --> 01:00:51,757 Não são as nossas desaparecidas. 908 01:00:53,300 --> 01:00:54,802 Código quatro. Repito. 909 01:00:55,386 --> 01:00:57,304 Não são as nossas desaparecidas. 910 01:01:07,690 --> 01:01:08,816 Meninas! 911 01:01:18,325 --> 01:01:19,326 Meninas! 912 01:01:24,039 --> 01:01:25,291 Raios partam. 913 01:01:43,309 --> 01:01:44,310 Meninas! 914 01:01:53,068 --> 01:01:54,653 Vamos. Vamos! 915 01:01:55,154 --> 01:01:56,989 Não queiras ter mais pinta do que a Britney. 916 01:01:57,072 --> 01:01:57,948 Sei que sabes a letra. 917 01:01:58,032 --> 01:01:59,950 - Sobe para aqui. - Devias subir. 918 01:02:00,034 --> 01:02:01,869 Vejo que não chamaram as atenções... 919 01:02:11,837 --> 01:02:13,672 Não. Por favor, parem. 920 01:02:13,756 --> 01:02:15,257 Não me toques. 921 01:02:15,341 --> 01:02:16,592 Podes... 922 01:02:16,675 --> 01:02:18,761 Que estás a fazer? 923 01:02:18,844 --> 01:02:20,054 Que é isso? 924 01:02:20,179 --> 01:02:21,388 Temos de ir. 925 01:02:25,059 --> 01:02:26,185 Sinto muito. 926 01:02:29,063 --> 01:02:30,064 Desçam daí! 927 01:02:31,398 --> 01:02:33,025 - Não é o que pensas. - Tragam as vossas coisas. 928 01:02:33,108 --> 01:02:34,109 Largaste-nos. 929 01:02:35,569 --> 01:02:36,779 Sinto muito. 930 01:02:39,490 --> 01:02:40,407 Julia! 931 01:02:40,658 --> 01:02:41,492 Julia! 932 01:02:42,993 --> 01:02:43,994 Julia, para trás! 933 01:02:55,214 --> 01:02:56,215 Vamos! 934 01:02:56,298 --> 01:02:57,424 Não! Mattie! 935 01:02:58,467 --> 01:02:59,301 Não! 936 01:03:46,682 --> 01:03:48,475 Esta música vai ser um sucesso. 937 01:03:48,559 --> 01:03:50,769 Estão na onda? É a Britney Spears. 938 01:03:53,981 --> 01:03:55,649 Vamos tentar outra vez. 939 01:04:06,076 --> 01:04:08,871 Adoro esta música. 940 01:04:12,374 --> 01:04:13,375 Malta. 941 01:04:13,876 --> 01:04:16,170 Desculpem, tenho de dançar. 942 01:04:21,300 --> 01:04:22,885 - Anda, Julia. - Mattie, não. 943 01:04:23,719 --> 01:04:25,179 Pronto, certo... 944 01:04:33,979 --> 01:04:35,397 Céus. Vá lá. 945 01:04:39,193 --> 01:04:40,611 A sério. 946 01:04:51,830 --> 01:04:52,915 Vamos embora. 947 01:04:52,998 --> 01:04:54,833 Não queiras ter mais pinta do que a Britney. 948 01:04:54,917 --> 01:04:56,252 Sei que sabes a letra. 949 01:04:56,335 --> 01:04:57,836 Sobe para aqui. 950 01:05:00,256 --> 01:05:01,507 Devias subir, meu. 951 01:05:02,341 --> 01:05:03,342 Vá lá. 952 01:05:18,566 --> 01:05:20,526 Malta, temos de ir... 953 01:05:29,243 --> 01:05:30,953 Meninas, entrem! 954 01:05:31,245 --> 01:05:32,454 Larguem tudo. Corram! 955 01:05:33,247 --> 01:05:34,957 - Vamos! - Mattie, vamos! 956 01:05:35,040 --> 01:05:36,667 - Entrem! - Desculpa, Cassie. 957 01:05:55,561 --> 01:05:56,395 Céus! 958 01:05:59,190 --> 01:06:00,983 Vê-se que não precisavam de uma ama. 959 01:06:01,066 --> 01:06:03,319 Só pensam em vocês? 960 01:06:03,402 --> 01:06:06,488 São tão impulsivas, mimadas e não escutam! 961 01:06:06,614 --> 01:06:09,116 - Não queríamos... - Não interessa! Não digam nada! 962 01:06:09,909 --> 01:06:10,910 Céus! 963 01:06:11,493 --> 01:06:13,204 Os vossos futuros iam sendo... 964 01:06:13,996 --> 01:06:15,122 tão diferentes. 965 01:06:16,999 --> 01:06:18,751 Tiveram a sorte de eu os prever. 966 01:06:18,834 --> 01:06:19,919 Lamento muito. 967 01:06:20,002 --> 01:06:21,003 Sim. 968 01:06:21,921 --> 01:06:25,090 Deves lamentar muito. Devem lamentar todas. 969 01:06:27,426 --> 01:06:28,427 Céus! 970 01:06:51,867 --> 01:06:53,827 Amaria, para onde foram elas? 971 01:06:53,953 --> 01:06:55,746 Estou a verificar. 972 01:06:56,956 --> 01:06:58,749 Não percebo como estão a fazer isto. 973 01:06:58,832 --> 01:07:00,793 Tenho uma correspondência para a mulher que está com elas. 974 01:07:00,876 --> 01:07:02,753 Não estou interessado nela. 975 01:07:02,836 --> 01:07:04,672 Concentra-te em encontrar as raparigas. 976 01:07:04,755 --> 01:07:06,048 Cassandra Webb. 977 01:07:06,840 --> 01:07:08,968 Filha de Constance Webb, falecida. 978 01:07:09,260 --> 01:07:10,678 Disseste "Webb"? 979 01:07:12,054 --> 01:07:13,472 Sim. Conhece-la? 980 01:07:13,556 --> 01:07:14,974 Não é possível. 981 01:07:17,560 --> 01:07:18,561 Vamos. 982 01:07:22,857 --> 01:07:25,359 Ele não vai parar enquanto não nos matar, pois não? 983 01:07:26,485 --> 01:07:29,280 Não sei o que ele quer. Não sei nada. 984 01:07:31,156 --> 01:07:33,075 Mas consegues ver o futuro. 985 01:07:33,993 --> 01:07:36,495 Não podes pará-lo com as tuas visões? 986 01:07:36,579 --> 01:07:38,414 Não sei como controlá-las. 987 01:07:39,290 --> 01:07:40,499 É inútil. 988 01:07:40,583 --> 01:07:42,376 Estamos vivas, talvez seja uma vantagem. 989 01:07:42,877 --> 01:07:43,878 A tua mão está boa? 990 01:07:45,588 --> 01:07:46,589 Está. 991 01:07:51,719 --> 01:07:53,721 Vou levar todas a casa de manhã cedo. 992 01:07:54,096 --> 01:07:55,723 Os vossos pais podem tratar disto. 993 01:07:56,891 --> 01:07:58,017 Não, não podem. 994 01:08:02,021 --> 01:08:03,314 A minha mãe está num hospital psiquiátrico. 995 01:08:05,691 --> 01:08:07,443 Não reagiu bem quando o meu pai partiu. 996 01:08:07,526 --> 01:08:10,237 Então, mandaram-me viver com ele e a nova família, 997 01:08:10,321 --> 01:08:12,031 mas acho que não me querem lá. 998 01:08:15,534 --> 01:08:17,620 Perguntei-me se sentiriam a minha falta... 999 01:08:18,954 --> 01:08:20,206 se fugisse. 1000 01:08:21,916 --> 01:08:22,917 E então fugiste. 1001 01:08:23,626 --> 01:08:25,419 Os meus pais também estão fora. 1002 01:08:25,544 --> 01:08:28,756 Chateia-os que uma filha lhes tenha atrapalhado a vida. 1003 01:08:28,839 --> 01:08:31,258 Não creio que voltem da China para lidar com isto. 1004 01:08:31,341 --> 01:08:33,551 E não tenciono descobrir, por isso... 1005 01:08:34,053 --> 01:08:35,262 estou por minha conta. 1006 01:08:37,932 --> 01:08:39,934 Muito bem, então podem... 1007 01:08:41,268 --> 01:08:42,937 - ir à polícia. - Não. 1008 01:08:46,482 --> 01:08:49,151 O meu pai foi deportado há seis meses. 1009 01:08:50,277 --> 01:08:52,446 Cheguei da escola e ele tinha desaparecido. 1010 01:08:52,863 --> 01:08:53,988 E a tua mãe? 1011 01:08:54,073 --> 01:08:55,991 Morreu quando eu tinha cinco anos. 1012 01:08:56,575 --> 01:08:57,576 Sou só eu e o meu pai. 1013 01:08:58,661 --> 01:09:00,662 Só que ele nunca me disse que estava ilegal. 1014 01:09:00,746 --> 01:09:03,666 Então, tenho vivido sozinha em nossa casa desde então. 1015 01:09:03,791 --> 01:09:04,792 Estás sozinha? 1016 01:09:06,085 --> 01:09:08,461 Não preciso que ninguém cuide de mim. 1017 01:09:10,589 --> 01:09:11,881 E também não tenho de cumprir horários. 1018 01:09:15,219 --> 01:09:17,388 Portanto, não posso ir à polícia. 1019 01:09:17,470 --> 01:09:18,305 Percebes? 1020 01:09:18,805 --> 01:09:21,183 Até aos 18 anos, não posso existir. 1021 01:09:22,684 --> 01:09:24,812 E nem pensar em ser deportada 1022 01:09:24,894 --> 01:09:27,273 ou em entrar para o sistema de acolhimento. 1023 01:09:30,109 --> 01:09:31,109 Bem... 1024 01:09:32,403 --> 01:09:35,322 o sistema de acolhimento nem sempre é assim tão mau. 1025 01:09:38,408 --> 01:09:40,493 Comigo não correu muito mal. 1026 01:09:41,036 --> 01:09:42,037 Pois... 1027 01:09:45,416 --> 01:09:47,001 Cassie, por favor, ajuda-nos. 1028 01:12:08,434 --> 01:12:11,395 Ninguém sobrevive depois de ter algum veneno no organismo. 1029 01:12:11,478 --> 01:12:13,647 Da próxima, não terás tanta sorte. 1030 01:12:14,440 --> 01:12:15,858 Porque estás a fazer isto? 1031 01:12:16,734 --> 01:12:18,652 Tenho de impedir que elas me matem. 1032 01:12:19,653 --> 01:12:22,239 Não são assassinas, são apenas adolescentes. 1033 01:12:22,656 --> 01:12:24,491 No futuro, tornam-se muito mais. 1034 01:12:24,575 --> 01:12:28,787 No futuro, vão destruir-me e a tudo o que construí. 1035 01:12:30,456 --> 01:12:31,999 Aquelas raparigas não podem existir. 1036 01:12:32,958 --> 01:12:34,877 Porque é que tu é que decides? 1037 01:12:35,085 --> 01:12:37,171 Porque sou eu que tenho os poderes. 1038 01:12:40,799 --> 01:12:44,386 Se soubesses o que eu sei, farias o mesmo. 1039 01:12:46,263 --> 01:12:47,431 Faria? 1040 01:12:47,514 --> 01:12:50,726 Se soubesse que o preço a pagar eram as vidas de três raparigas? 1041 01:12:50,809 --> 01:12:54,772 Só sei que no futuro elas também têm poderes. 1042 01:12:56,815 --> 01:13:00,194 As raparigas? Têm poderes no futuro? 1043 01:13:00,277 --> 01:13:02,780 Achavas que podias vencer-me com a tua mente? 1044 01:13:03,489 --> 01:13:05,407 A tua mãe subestimou-me. 1045 01:13:07,326 --> 01:13:08,619 O poder da aranha. 1046 01:13:09,703 --> 01:13:11,622 Não cometas o mesmo erro. 1047 01:13:12,122 --> 01:13:13,123 Diz-me onde elas estão! 1048 01:13:13,916 --> 01:13:15,709 Elas não significam nada para ti. 1049 01:13:16,794 --> 01:13:18,504 Podes simplesmente ir embora. 1050 01:14:13,976 --> 01:14:15,686 O que é isto? 1051 01:14:19,982 --> 01:14:21,483 Toca a acordar. 1052 01:14:21,984 --> 01:14:26,906 As mãos daquele tipo, de alguma forma, libertam uma neurotoxina forte 1053 01:14:26,989 --> 01:14:29,491 e é doloroso. Tive sorte. 1054 01:14:29,575 --> 01:14:33,329 Quanto mais tempo ele nos agarra, mais veneno entra no nosso organismo. 1055 01:14:33,412 --> 01:14:34,413 E o que acontece depois? 1056 01:14:35,789 --> 01:14:37,208 Depois o coração para. 1057 01:14:38,709 --> 01:14:41,795 Mas podemos compensar a paragem cardíaca com a RCP. 1058 01:14:42,379 --> 01:14:45,507 Entrelaçam assim as mãos. 1059 01:14:46,217 --> 01:14:47,509 Esticam os braços 1060 01:14:47,927 --> 01:14:52,223 e colocam a palma da mão no esterno. Certo? 1061 01:14:52,723 --> 01:14:53,599 E depois fazem compressões. 1062 01:14:53,724 --> 01:14:55,935 Devem pressionar uns 5 cm. 1063 01:14:56,310 --> 01:14:59,438 E manter um ritmo parecido com o bater do coração. Certo? 1064 01:14:59,813 --> 01:15:00,856 Pronta? 1065 01:15:00,940 --> 01:15:03,108 Começa as compressões. Vai. Boa. 1066 01:15:05,110 --> 01:15:06,445 Certo. E quando paro? 1067 01:15:06,529 --> 01:15:08,322 Não pares. Se paras, eles morrem. 1068 01:15:09,740 --> 01:15:12,326 Se te cansares, alguém tem de te substituir. 1069 01:15:13,118 --> 01:15:14,662 - Estou a ficar cansada. - Certo. 1070 01:15:14,745 --> 01:15:16,539 Anya, prepara-te para substituí-la. 1071 01:15:16,622 --> 01:15:19,542 Mas tens de manter exatamente o mesmo ritmo. 1072 01:15:19,625 --> 01:15:20,459 - Certo. - Pronta? 1073 01:15:20,543 --> 01:15:21,919 - Sim. - Vai. 1074 01:15:25,256 --> 01:15:27,341 Ótimo. Boa, Mattie. 1075 01:15:27,424 --> 01:15:28,425 Já não se usa. 1076 01:15:31,178 --> 01:15:33,055 Julia, queres continuar? 1077 01:15:34,265 --> 01:15:35,266 Prepara-te. 1078 01:15:37,351 --> 01:15:40,479 Um, dois, três. Perfeito. 1079 01:15:40,563 --> 01:15:41,939 Bom trabalho, Anya. 1080 01:15:44,358 --> 01:15:46,569 Nunca na vida disse isto, 1081 01:15:47,486 --> 01:15:48,696 mas és uma boa professora. 1082 01:15:50,948 --> 01:15:54,785 Bom, também tenho aprendido algumas coisas. 1083 01:15:56,996 --> 01:15:58,289 Sobre a minha mãe. 1084 01:16:05,087 --> 01:16:06,463 Então, conheces aquele tipo. 1085 01:16:07,089 --> 01:16:08,591 A minha mãe conhecia. Acho. 1086 01:16:08,674 --> 01:16:09,925 É ela. 1087 01:16:10,009 --> 01:16:11,302 É muito bonita. 1088 01:16:15,598 --> 01:16:17,516 Então, isto é por tua causa? 1089 01:16:19,810 --> 01:16:22,730 Só sei que ela estava a investigar aranhas. 1090 01:16:23,689 --> 01:16:25,608 No caderno dela há coisas 1091 01:16:25,691 --> 01:16:27,151 sobre uma tribo do Peru 1092 01:16:27,234 --> 01:16:30,404 que consegue fazer coisas loucas. 1093 01:16:30,487 --> 01:16:32,198 Que tipo de coisas? 1094 01:16:33,699 --> 01:16:35,618 Trepar como aranhas. 1095 01:16:37,203 --> 01:16:39,997 Então, ele é um deles? 1096 01:16:40,706 --> 01:16:42,416 Preciso de mais informação. 1097 01:16:46,128 --> 01:16:47,129 Vais partir. 1098 01:16:51,133 --> 01:16:53,427 Tenho de ir descobrir o que se passa. 1099 01:16:53,844 --> 01:16:54,845 Como? 1100 01:16:57,848 --> 01:16:59,225 Tens de ir ao Peru. 1101 01:17:02,728 --> 01:17:03,646 Vou estar fora uma semana. 1102 01:17:03,729 --> 01:17:06,190 Não quero deixá-las, mas ele procura-as, 1103 01:17:06,273 --> 01:17:08,651 elas contam comigo e não sei mais como protegê-las. 1104 01:17:08,734 --> 01:17:12,238 Vou ficar com a Mary umas semanas enquanto o Richard está fora. 1105 01:17:12,363 --> 01:17:14,365 Ele não vai encontrá-las lá, mas... 1106 01:17:15,658 --> 01:17:18,369 Não faço ideia do que se passa, 1107 01:17:18,452 --> 01:17:20,746 mas tem cuidado, está bem? 1108 01:17:21,038 --> 01:17:22,164 Volto assim que puder. 1109 01:17:22,248 --> 01:17:24,458 Obrigada, Ben. Não pediste nada disto. 1110 01:17:24,542 --> 01:17:26,168 Pois, nem tu. 1111 01:17:57,992 --> 01:18:02,413 REPÚBLICA DO PERU 1112 01:19:52,815 --> 01:19:55,609 Voltaste em busca de respostas. 1113 01:19:59,989 --> 01:20:00,823 Voltei? 1114 01:20:01,198 --> 01:20:03,033 Prometi à tua mãe que estaria aqui. 1115 01:20:06,453 --> 01:20:08,956 A minha mãe achava que os Las Arañas eram um mito. 1116 01:20:09,039 --> 01:20:10,249 E tu, o que achas? 1117 01:20:10,332 --> 01:20:13,335 Acho que foi uma loucura ela ter vindo sozinha. 1118 01:20:13,419 --> 01:20:17,339 Veio na esperança de extrair propriedades curativas às aranhas. 1119 01:20:17,423 --> 01:20:19,425 Achava que estava a ser protegida. 1120 01:20:19,550 --> 01:20:20,759 Pelo Ezekiel Sims? 1121 01:20:20,843 --> 01:20:22,761 Os motivos dele eram egoístas. 1122 01:20:22,845 --> 01:20:24,638 Usou a tua mãe para nos encontrar. 1123 01:20:24,722 --> 01:20:26,348 Mas como roubou a aranha, 1124 01:20:26,432 --> 01:20:27,558 ficou amaldiçoado. 1125 01:20:28,350 --> 01:20:31,270 E tem tentado fugir ao seu destino desde então. 1126 01:20:38,152 --> 01:20:40,070 Foi aqui que a minha mãe morreu? 1127 01:20:40,446 --> 01:20:42,281 E que tu nasceste. 1128 01:20:47,745 --> 01:20:51,081 Não percebo porque ela arriscou a minha vida vindo até aqui. 1129 01:20:51,957 --> 01:20:54,168 Para ver o futuro claramente, 1130 01:20:54,251 --> 01:20:56,462 tens de sarar as feridas do teu passado. 1131 01:20:56,587 --> 01:21:00,007 Isso soa-me a todas as sessões de psicoterapia que evitei. 1132 01:21:00,090 --> 01:21:03,928 Tens de recuar até ao teu início e ir mais além. 1133 01:21:04,011 --> 01:21:07,306 Há poderes que nem imaginas que podes ter. 1134 01:21:08,474 --> 01:21:11,602 A linha da tua vida não começou quando nasceste. 1135 01:21:15,314 --> 01:21:16,482 Confias em mim? 1136 01:21:18,901 --> 01:21:20,903 Neste momento, não sei se tenho alternativa. 1137 01:21:29,411 --> 01:21:30,913 Pode simplesmente ir embora. 1138 01:21:30,996 --> 01:21:33,415 A linha da tua vida não começou quando nasceste. 1139 01:21:34,542 --> 01:21:36,835 Elas são quase impossíveis de encontrar. 1140 01:21:37,336 --> 01:21:39,838 Ela está a fazer tudo para me impedir de trabalhar. 1141 01:21:39,922 --> 01:21:41,131 Não quando estou tão perto. 1142 01:21:41,215 --> 01:21:42,841 Mas não vou deixar que o faça. 1143 01:21:42,925 --> 01:21:44,843 Porque me odiavas tanto? 1144 01:21:44,927 --> 01:21:45,844 Obrigada. 1145 01:21:45,928 --> 01:21:47,221 Pelo guarda-chuva. 1146 01:21:48,347 --> 01:21:49,640 - Dê-ma. - Não. 1147 01:21:50,224 --> 01:21:51,225 Encontrei-a. 1148 01:21:51,642 --> 01:21:52,518 Encontrei a aranha. 1149 01:21:53,352 --> 01:21:54,853 Incrível, não? 1150 01:21:56,856 --> 01:21:58,774 - Dê-me a aranha. - Não, por favor. 1151 01:21:58,858 --> 01:22:00,526 - Dê-ma. - Está a tomar a decisão errada. 1152 01:22:00,651 --> 01:22:02,444 - Pode ir embora. - Não, está a... 1153 01:22:15,583 --> 01:22:17,960 Desculpa. Desculpa, eu... 1154 01:22:18,752 --> 01:22:21,380 Sinto muito. Sinto muito. 1155 01:22:23,465 --> 01:22:25,467 Os Las Arañas não podiam ficar a assistir. 1156 01:22:26,093 --> 01:22:28,095 Tentámos salvar as duas. 1157 01:22:45,988 --> 01:22:47,990 O percurso dela não será fácil, 1158 01:22:48,782 --> 01:22:50,492 mas ela é forte. 1159 01:22:59,501 --> 01:23:01,712 Chegaram os resultados dos seus exames. 1160 01:23:01,795 --> 01:23:05,382 Lamento dizer-lhe que o seu bebé tem miastenia grave. 1161 01:23:05,633 --> 01:23:08,636 É uma doença genética neuromuscular. 1162 01:23:08,719 --> 01:23:10,638 Mas eu não tenho uma doença neuromuscular. 1163 01:23:10,721 --> 01:23:13,224 A esperança de vida varia. 1164 01:23:13,307 --> 01:23:15,059 Precisa de um lenço de papel? 1165 01:23:15,142 --> 01:23:16,852 Não. Preciso de uma cura. 1166 01:23:16,936 --> 01:23:19,438 Infelizmente não há cura. 1167 01:23:19,897 --> 01:23:22,107 Intervenção nucleotídica de alvo único. 1168 01:23:22,608 --> 01:23:24,026 É experimental, 1169 01:23:24,318 --> 01:23:26,529 mas há sinais promissores na Amazónia. 1170 01:23:26,612 --> 01:23:28,239 Foi por isso que foste lá? 1171 01:23:28,822 --> 01:23:29,740 Por mim? 1172 01:23:29,823 --> 01:23:32,243 Tenho de recomendar que não viaje no seu estado. 1173 01:23:32,326 --> 01:23:35,329 Desculpe, o que oferece além de lenços de papel? 1174 01:23:35,454 --> 01:23:37,248 Sei que isto é difícil de aceitar. 1175 01:23:37,331 --> 01:23:38,832 Não, eu... 1176 01:23:38,916 --> 01:23:43,170 Não estou disposta a aceitar um diagnóstico de desespero. 1177 01:23:44,046 --> 01:23:46,757 E também não vou ensinar a minha filha a fazê-lo. 1178 01:23:55,933 --> 01:23:57,184 Conseguiste. 1179 01:23:58,769 --> 01:23:59,853 Conseguiste. 1180 01:24:01,355 --> 01:24:03,274 Não sabia que estava doente. 1181 01:24:03,357 --> 01:24:06,443 O veneno da aranha tinha propriedades curativas. 1182 01:24:09,363 --> 01:24:11,949 Desculpa ter passado tanto tempo zangada contigo. 1183 01:24:56,535 --> 01:24:58,996 Sempre pensei que a minha mãe não queria saber de mim. 1184 01:24:59,538 --> 01:25:03,334 Às vezes, temos de nos sacrificar por aqueles que amamos. 1185 01:25:07,129 --> 01:25:09,423 Eu estava lá. Estava na sala... 1186 01:25:10,132 --> 01:25:12,551 Estava na sala com ela. Como fizeste isso? 1187 01:25:12,927 --> 01:25:14,011 Tu é que fizeste. 1188 01:25:14,261 --> 01:25:16,931 Agora começas a ver do que és capaz. 1189 01:25:17,056 --> 01:25:20,059 Vieste saber a verdade sobre o teu passado. 1190 01:25:20,851 --> 01:25:23,229 Mas partirás preparada para abraçar o teu futuro. 1191 01:25:24,939 --> 01:25:27,775 Ver o futuro não chega para enfrentar o Ezekiel. 1192 01:25:27,858 --> 01:25:30,778 Tenho de o parar antes que mate as raparigas. 1193 01:25:30,861 --> 01:25:32,738 Mas não sei fazer o que ele faz. 1194 01:25:32,863 --> 01:25:37,159 Não sei saltar, rastejar e libertar veneno letal. 1195 01:25:37,243 --> 01:25:40,162 Não recebeste o dom de grande força física 1196 01:25:40,246 --> 01:25:42,665 ou a capacidade de libertar veneno, 1197 01:25:42,957 --> 01:25:45,501 mas ver o futuro 1198 01:25:45,584 --> 01:25:47,378 é só o começo. 1199 01:25:47,461 --> 01:25:50,172 A tua mente tem um potencial infinito. 1200 01:25:50,256 --> 01:25:53,592 Se dominares o teu poder, podes usar a teia 1201 01:25:53,676 --> 01:25:56,762 para estar em mais do que um sítio ao mesmo tempo. 1202 01:25:57,388 --> 01:26:00,599 És a única pessoa que pode mudar o futuro. 1203 01:26:01,767 --> 01:26:04,478 E quando aceitares a responsabilidade, 1204 01:26:05,396 --> 01:26:07,690 terás um grande poder. 1205 01:26:24,999 --> 01:26:28,669 Cada dia que passa, o meu encontro com a morte fica mais próximo. 1206 01:26:30,004 --> 01:26:31,714 E ainda não encontraste nada? 1207 01:26:32,298 --> 01:26:35,509 Como é que ela pode ter escondido três adolescentes durante uma semana? 1208 01:26:35,593 --> 01:26:39,305 Faço verificações a cada três minutos, acedo às câmaras de vigilância. 1209 01:26:39,388 --> 01:26:42,224 Entrei nas frequências da polícia e dos serviços de emergência. 1210 01:26:42,308 --> 01:26:46,186 Estou a vigiar as casas de todas, incluindo as de amigos e família. 1211 01:26:48,105 --> 01:26:49,148 Ainda nada. 1212 01:26:49,231 --> 01:26:51,233 Não percebes? 1213 01:26:53,736 --> 01:26:55,821 Aquelas raparigas não podem existir. 1214 01:26:55,905 --> 01:27:00,242 Vão tentar destruir-me, tal como eu te destruirei se não as encontrares. 1215 01:27:02,203 --> 01:27:04,038 Não pode escondê-las para sempre. 1216 01:27:08,542 --> 01:27:10,753 Ainda está tudo muito silencioso lá fora. 1217 01:27:11,128 --> 01:27:12,838 - O que perdi? - O Ben disse coisas. 1218 01:27:12,922 --> 01:27:14,048 Que seca. 1219 01:27:14,131 --> 01:27:15,758 - Limpem o que sujam. - Belas unhas. 1220 01:27:15,841 --> 01:27:16,926 - Está bem? - Obrigada. 1221 01:27:17,051 --> 01:27:18,135 Isto é muito... 1222 01:27:18,219 --> 01:27:19,261 Mal-educada! 1223 01:27:19,345 --> 01:27:20,638 - Atirar pipocas... - Malta? 1224 01:27:20,721 --> 01:27:22,264 - ... é muito divertido. - Mal posso esperar. 1225 01:27:22,348 --> 01:27:24,141 - Mas acho... - Ou me urinei 1226 01:27:24,225 --> 01:27:26,143 ou rebentaram-me as águas. 1227 01:27:29,647 --> 01:27:31,148 Deves ter-te urinado, 1228 01:27:31,273 --> 01:27:33,067 porque não devia acontecer já. 1229 01:27:33,150 --> 01:27:36,946 O Richard não está cá e o bebé só devia nascer daqui a quatro semanas. 1230 01:27:37,363 --> 01:27:39,365 Acho que o bebé não recebeu o aviso, Ben. 1231 01:27:39,448 --> 01:27:40,658 - Certo. - Está bem. 1232 01:27:41,075 --> 01:27:43,994 Parece que vamos ter de esperar um pouco pela... 1233 01:27:45,246 --> 01:27:46,163 ambulância. 1234 01:27:46,288 --> 01:27:48,290 O bebé não vai esperar. 1235 01:27:48,374 --> 01:27:50,584 Vai nascer agora. 1236 01:27:50,668 --> 01:27:51,585 Agora. 1237 01:27:52,503 --> 01:27:54,296 Aqui? Na sala de jantar? 1238 01:27:54,588 --> 01:27:57,299 Se o Ben não me levar ao hospital, sim. 1239 01:27:57,383 --> 01:27:58,259 Certo. 1240 01:28:00,970 --> 01:28:01,804 Vai para o carro. 1241 01:28:05,474 --> 01:28:06,475 Baixa a cabeça. 1242 01:28:10,896 --> 01:28:12,189 Vai correr tudo bem. 1243 01:28:13,107 --> 01:28:14,191 Vamos. 1244 01:28:14,275 --> 01:28:15,276 Pronto. 1245 01:28:18,320 --> 01:28:19,196 Estão todas bem? 1246 01:28:19,613 --> 01:28:21,198 Muito bem, ponham os cintos. 1247 01:28:21,699 --> 01:28:22,700 A sério? 1248 01:28:23,409 --> 01:28:24,493 - Pois. - Vamos lá. 1249 01:28:24,618 --> 01:28:25,828 Esqueçam. 1250 01:28:29,707 --> 01:28:31,625 Vá lá, mais depressa. 1251 01:28:49,560 --> 01:28:51,520 10-58 em curso. 30-5. 1252 01:28:51,645 --> 01:28:53,856 - Posso ter aqui algo. - Mulher em trabalho de parto. 1253 01:28:54,940 --> 01:28:56,483 Entendido. A caminho. 1254 01:28:56,567 --> 01:28:57,735 - Pode avançar. - 10-4. 1255 01:28:57,818 --> 01:29:00,070 Possível condução sob efeito de álcool. 1256 01:29:00,571 --> 01:29:02,448 Intercetei uma chamada para o hospital. 1257 01:29:02,531 --> 01:29:03,490 St. Timothy's. 1258 01:29:03,574 --> 01:29:04,742 Segue-os. 1259 01:29:04,825 --> 01:29:05,659 A segui-los. 1260 01:29:44,073 --> 01:29:46,534 O bebé não vai esperar. ... não me levar ao hospital... 1261 01:29:46,617 --> 01:29:47,618 Saiam! 1262 01:29:47,701 --> 01:29:48,702 Vamos! 1263 01:29:49,286 --> 01:29:50,120 O quê? 1264 01:29:50,996 --> 01:29:52,373 Mattie! 1265 01:29:52,456 --> 01:29:53,290 Merda! 1266 01:30:05,219 --> 01:30:06,428 Desculpem, pessoal. 1267 01:30:14,895 --> 01:30:15,729 Obrigada. 1268 01:30:22,027 --> 01:30:25,948 A última foi três minutos e 24 segundos depois da anterior. 1269 01:30:27,032 --> 01:30:30,911 Portanto, o tempo entre contrações está a diminuir ao ritmo de... 1270 01:30:32,037 --> 01:30:33,622 21,6 segundos. 1271 01:30:35,124 --> 01:30:36,667 É bem rápido. 1272 01:30:37,418 --> 01:30:38,878 Despacha-te, porque não fico aqui 1273 01:30:38,961 --> 01:30:40,754 - se as coisas ficarem nojentas. - Certo. 1274 01:30:40,838 --> 01:30:42,631 Ele vai para sudoeste na Avenida Vernon. 1275 01:30:42,756 --> 01:30:45,342 Vou intercetá-los no cruzamento com a Segunda Avenida. 1276 01:30:46,135 --> 01:30:47,052 Acelera! 1277 01:30:47,344 --> 01:30:49,138 Vamos lá, por favor! 1278 01:30:58,063 --> 01:30:59,773 Acede ao controlo de trânsito. 1279 01:31:00,566 --> 01:31:02,276 Passa os semáforos para verde. 1280 01:31:03,652 --> 01:31:04,987 Amaria, agora. 1281 01:31:05,070 --> 01:31:06,864 Estou a passar todos para verde. 1282 01:31:10,159 --> 01:31:11,577 Porque é que ninguém para? 1283 01:31:11,660 --> 01:31:12,661 Ben, cuidado! 1284 01:31:14,496 --> 01:31:15,873 - Não estão a parar. - O que foi? 1285 01:31:18,000 --> 01:31:19,001 Ben! 1286 01:31:22,046 --> 01:31:22,880 Estão bem? 1287 01:31:23,005 --> 01:31:23,881 Sim. 1288 01:31:24,006 --> 01:31:25,382 - Estás bem? - Sim. 1289 01:31:25,466 --> 01:31:26,467 Estou bem. 1290 01:31:31,805 --> 01:31:32,890 O que é aquilo? 1291 01:31:36,894 --> 01:31:38,479 Meu Deus, é ele. 1292 01:31:39,230 --> 01:31:40,231 Malta... 1293 01:31:52,910 --> 01:31:54,203 - Ben, arranca! - Saiam já! 1294 01:31:54,328 --> 01:31:55,496 - Saiam! - Vamos! 1295 01:32:26,861 --> 01:32:27,736 Cassie! 1296 01:32:28,362 --> 01:32:29,947 Saiam, depressa. Entrem na ambulância. 1297 01:32:30,030 --> 01:32:31,448 - Vamos. - Ainda não acabou. 1298 01:32:31,574 --> 01:32:34,785 Ben, tens de levar a Mary para bem longe de nós. 1299 01:32:34,869 --> 01:32:37,371 Está bem? O Ezekiel não vai preocupar-se convosco agora. 1300 01:32:37,454 --> 01:32:38,539 E tu? 1301 01:32:39,164 --> 01:32:41,292 Preferia quando não fazias planos. 1302 01:33:04,690 --> 01:33:05,900 Estás a exibir-te. 1303 01:33:06,775 --> 01:33:07,776 Ainda não. 1304 01:33:08,611 --> 01:33:09,987 Acho que o despistámos. 1305 01:33:15,284 --> 01:33:17,703 Vai lá para trás e carrega o desfibrilador. 1306 01:33:17,912 --> 01:33:19,121 - Porquê? - Vai lá. 1307 01:33:21,624 --> 01:33:23,209 Prime "carregar". 1308 01:33:23,626 --> 01:33:25,294 Estou a ter um ataque cardíaco? 1309 01:33:25,920 --> 01:33:27,004 Acho que estou a ter um ataque cardíaco. 1310 01:33:27,087 --> 01:33:28,631 Não vais ter um ataque cardíaco. 1311 01:33:28,923 --> 01:33:29,798 Então, pá! 1312 01:33:29,924 --> 01:33:31,592 Pronto, prepara-te. 1313 01:33:33,302 --> 01:33:34,803 Aproxima-o do tejadilho. 1314 01:33:34,929 --> 01:33:36,805 Ninguém toque nos lados, em nada. 1315 01:33:38,515 --> 01:33:39,642 - Pronta? - Sim. 1316 01:33:42,853 --> 01:33:44,355 Espera. Espera. 1317 01:33:45,105 --> 01:33:46,023 Agora! 1318 01:33:53,864 --> 01:33:55,032 Desculpem. 1319 01:33:55,115 --> 01:33:56,242 - Estás bem? - Estou. 1320 01:33:56,325 --> 01:33:57,660 - Estás bem? - Estão bem? 1321 01:34:00,246 --> 01:34:01,247 Muito bem. 1322 01:34:02,373 --> 01:34:04,333 Agora é que estás a exibir-te. 1323 01:34:04,458 --> 01:34:05,459 Talvez um pouco. 1324 01:34:35,364 --> 01:34:36,365 E agora? 1325 01:34:37,199 --> 01:34:38,701 Aquelas raparigas não podem existir. 1326 01:34:38,784 --> 01:34:40,286 - Não parece seguro. - É uma armadilha letal. 1327 01:34:40,369 --> 01:34:41,579 ... potencial infinito. 1328 01:34:42,288 --> 01:34:43,873 Este sítio sempre foi uma armadilha letal. 1329 01:34:44,081 --> 01:34:45,416 ... cheio de explosivos. 1330 01:34:45,708 --> 01:34:46,709 Baixem-se! 1331 01:34:48,752 --> 01:34:49,587 Vão! Corram! 1332 01:34:51,589 --> 01:34:52,798 Saltem! Vamos! 1333 01:34:52,882 --> 01:34:54,091 Entrem no helicóptero. 1334 01:35:01,682 --> 01:35:04,727 Tenho um código 30. PD-36-307. 1335 01:35:04,810 --> 01:35:07,730 Peço apoio aéreo. Docas, Queens. 1336 01:35:08,731 --> 01:35:09,732 Entendido. 1337 01:35:10,441 --> 01:35:11,442 Muito bem. 1338 01:35:15,446 --> 01:35:16,822 Isto vai ficar um bocado marado. 1339 01:35:16,906 --> 01:35:18,324 Já está marado. 1340 01:35:18,741 --> 01:35:20,034 Não nos abandonaste. 1341 01:35:21,035 --> 01:35:24,038 Aconteça o que acontecer, prometo que vou proteger-vos. 1342 01:35:24,121 --> 01:35:26,707 - Vamos proteger-nos mutuamente. - Estamos juntas nisto. 1343 01:35:27,416 --> 01:35:28,417 Certo? 1344 01:35:28,918 --> 01:35:29,919 Sim. 1345 01:35:31,253 --> 01:35:33,255 Não vamos dar um high five na mesma. 1346 01:35:33,756 --> 01:35:35,674 Eu sei. Já não se usa. 1347 01:35:35,758 --> 01:35:37,134 Vamos, saiam por trás. 1348 01:35:37,218 --> 01:35:38,344 - O quê? - Vamos. 1349 01:35:49,230 --> 01:35:50,856 Isto não parece seguro. 1350 01:35:50,940 --> 01:35:53,859 Está cheio de explosivos e é estruturalmente frágil. 1351 01:35:53,943 --> 01:35:55,778 Não deve ser nada seguro. 1352 01:35:55,861 --> 01:35:57,446 É uma armadilha letal. 1353 01:35:58,239 --> 01:35:59,740 E isso é bom? 1354 01:35:59,865 --> 01:36:02,326 Se não formos nós a cair na armadilha. 1355 01:36:03,160 --> 01:36:04,662 Aconteça o que acontecer, 1356 01:36:04,745 --> 01:36:07,164 temos de colaborar, está bem? 1357 01:36:08,832 --> 01:36:10,751 Desta vez estamos a escutar, Cassie. 1358 01:36:10,876 --> 01:36:12,670 E não vamos ser impulsivas. 1359 01:36:13,254 --> 01:36:14,463 Estamos prontas? 1360 01:36:20,052 --> 01:36:22,763 Temos de ir para o telhado. Ele está a chegar. 1361 01:36:22,888 --> 01:36:25,182 Tomem isto. 1362 01:36:25,266 --> 01:36:27,560 Metam-nos em todos os caixotes que puderem. 1363 01:36:32,481 --> 01:36:33,482 Está bem? 1364 01:36:34,483 --> 01:36:35,901 Vocês as duas, vão por ali. 1365 01:36:36,193 --> 01:36:37,403 Temos de o atrasar. 1366 01:36:37,486 --> 01:36:39,989 - Mattie, por aqui. - Tu vens comigo. Anda. 1367 01:36:45,619 --> 01:36:46,787 Eu trato deste. 1368 01:36:47,413 --> 01:36:48,706 Vá lá, Julia. Vamos. 1369 01:37:01,427 --> 01:37:02,511 Anya, vai. 1370 01:37:06,223 --> 01:37:07,308 Vão. 1371 01:37:19,028 --> 01:37:21,947 Vão sempre em frente. Quando eu disser "agora", baixem-se. 1372 01:37:26,118 --> 01:37:28,162 Como assim? Não tem saída. 1373 01:37:30,289 --> 01:37:31,123 Agora! 1374 01:37:36,754 --> 01:37:37,630 Vá! Corram! 1375 01:37:39,048 --> 01:37:40,883 Agora é que estás mesmo a exibir-te. 1376 01:37:40,966 --> 01:37:42,551 Vamos, lá para cima. 1377 01:37:53,854 --> 01:37:55,648 Eu sabia que ela tinha um plano. 1378 01:37:56,774 --> 01:37:57,775 Estamos aqui! 1379 01:37:58,150 --> 01:37:59,193 Aqui em baixo! 1380 01:38:01,278 --> 01:38:03,656 Dirijam-se para o lado sul. 1381 01:38:05,991 --> 01:38:06,992 Vamos. 1382 01:38:10,162 --> 01:38:11,372 Esperem. Baixem-se! 1383 01:38:13,374 --> 01:38:16,377 Vamos. Ele disse no lado sul. Podemos ir por aqui. 1384 01:38:17,211 --> 01:38:18,504 Anya, para! 1385 01:38:27,721 --> 01:38:29,515 - Vamos! - Mattie! 1386 01:38:37,398 --> 01:38:39,483 - Temos de ir por aqui. - Aí por baixo. 1387 01:38:39,567 --> 01:38:40,401 Baixem-se! 1388 01:38:42,611 --> 01:38:44,488 Vão para a escada. Vão! 1389 01:38:46,615 --> 01:38:47,491 Vá, vá! 1390 01:38:52,121 --> 01:38:53,122 Usa a teia. 1391 01:39:07,011 --> 01:39:08,429 Vão para o helicóptero. 1392 01:39:08,512 --> 01:39:10,848 Esperem! Miúdas! Baixem-se! 1393 01:39:13,058 --> 01:39:16,145 Não é seguro aterrar. Terão de subir mais. 1394 01:39:16,562 --> 01:39:17,563 Por aqui. 1395 01:39:18,063 --> 01:39:19,648 Podemos chegar ao helicóptero ali de cima. 1396 01:39:24,445 --> 01:39:25,571 Anya, salta. 1397 01:39:27,031 --> 01:39:28,866 Salta agora! Julia, volta aqui! 1398 01:39:36,248 --> 01:39:37,249 Julia, baixa-te! 1399 01:39:50,095 --> 01:39:51,096 Céus! 1400 01:39:52,181 --> 01:39:53,682 Devias ter ido embora. 1401 01:39:55,976 --> 01:39:57,102 Não podes protegê-las. 1402 01:39:57,186 --> 01:39:58,187 Cassie! 1403 01:40:03,484 --> 01:40:04,818 Aqui, cretino. 1404 01:40:07,613 --> 01:40:08,572 Mattie! 1405 01:40:19,917 --> 01:40:21,210 Não a magoes! 1406 01:40:28,717 --> 01:40:29,635 Anya! 1407 01:40:32,930 --> 01:40:33,806 Cassie! 1408 01:40:51,365 --> 01:40:52,825 Não podes salvar as três. 1409 01:40:55,744 --> 01:40:57,872 E quando aceitares a responsabilidade, 1410 01:40:58,539 --> 01:41:00,332 terás um grande poder. 1411 01:41:07,172 --> 01:41:09,174 Julia, eu seguro-te. 1412 01:41:09,258 --> 01:41:10,175 Anda. 1413 01:41:11,760 --> 01:41:13,888 Mattie, vais ficar bem. 1414 01:41:13,971 --> 01:41:15,890 Anya, dá-me a tua mão. 1415 01:41:47,880 --> 01:41:49,673 Ainda não consegues vencer-me com a tua mente. 1416 01:41:53,177 --> 01:41:54,720 Porque tens tanta certeza? 1417 01:42:02,019 --> 01:42:04,021 Vá lá. Vá lá. 1418 01:42:04,104 --> 01:42:05,523 És igual à tua mãe. 1419 01:42:05,606 --> 01:42:07,316 Pois sou. 1420 01:42:30,130 --> 01:42:32,258 Tens tentado alterar o teu futuro. 1421 01:42:34,051 --> 01:42:36,345 Mas as miúdas nunca foram o teu futuro. 1422 01:42:37,721 --> 01:42:38,847 Eu é que fui. 1423 01:42:52,862 --> 01:42:54,655 Não! 1424 01:43:17,678 --> 01:43:19,597 Não. Cassie! 1425 01:44:13,359 --> 01:44:14,652 Ela não está a respirar. 1426 01:44:14,735 --> 01:44:16,362 - O coração não bate. - Sabemos o que fazer. 1427 01:44:17,154 --> 01:44:18,155 Iniciar compressões. 1428 01:44:19,240 --> 01:44:21,659 Entrelaça os dedos. Volta, Cassie. 1429 01:44:21,742 --> 01:44:23,077 Vamos lá! 1430 01:44:24,537 --> 01:44:26,247 Continua. Não paramos. 1431 01:44:27,331 --> 01:44:28,165 Vamos, Cassie. 1432 01:44:29,166 --> 01:44:31,877 - Estou a ficar um pouco cansada. - Eu estou aqui. 1433 01:44:32,878 --> 01:44:34,380 Cassie, acorda! Por favor. 1434 01:44:34,463 --> 01:44:36,048 - Cassie! - Volta. 1435 01:44:37,883 --> 01:44:39,760 Estamos aqui. Não vamos deixar-te. 1436 01:44:40,386 --> 01:44:42,388 Tu consegues. Por favor, preciso de ti. 1437 01:44:44,682 --> 01:44:45,891 Meu Deus! 1438 01:44:46,767 --> 01:44:47,601 Cassie. 1439 01:44:48,894 --> 01:44:50,479 - Está tudo bem. - Tudo bem. 1440 01:44:50,563 --> 01:44:51,605 Meu Deus, conseguimos. 1441 01:44:56,986 --> 01:44:58,279 Conseguimos. 1442 01:45:18,924 --> 01:45:19,925 Olá. 1443 01:45:22,386 --> 01:45:23,387 Olá. 1444 01:45:23,721 --> 01:45:24,722 Olá. 1445 01:45:27,099 --> 01:45:28,809 Ele é perfeito. 1446 01:45:29,602 --> 01:45:30,603 Pois é. 1447 01:45:31,103 --> 01:45:32,730 - É perfeito. - Sim. 1448 01:45:40,446 --> 01:45:42,031 Ainda estamos aqui, Cassie. 1449 01:45:42,531 --> 01:45:44,033 Não vamos deixar-te. 1450 01:45:45,034 --> 01:45:47,536 Não estaria aqui se não fossem vocês as três. 1451 01:45:48,162 --> 01:45:49,538 Nem nós sem ti. 1452 01:45:50,039 --> 01:45:52,958 O Ben pediu-nos para te dizermos que o bebé está ótimo. 1453 01:45:53,334 --> 01:45:54,960 E que adora ser tio. 1454 01:45:56,045 --> 01:45:59,131 Pois. Toda a diversão sem qualquer responsabilidade. 1455 01:46:00,132 --> 01:46:01,675 Isso é o que ele pensa. 1456 01:46:04,845 --> 01:46:07,181 São todas familiares próximas? 1457 01:46:07,640 --> 01:46:08,641 Sim. 1458 01:46:10,059 --> 01:46:11,560 São todas minhas. 1459 01:46:18,567 --> 01:46:20,152 Podemos trazer-te alguma coisa? 1460 01:46:20,444 --> 01:46:21,278 Não. 1461 01:46:22,071 --> 01:46:25,074 Tenho aqui tudo o que preciso. 1462 01:46:53,978 --> 01:46:54,895 Não. 1463 01:46:58,399 --> 01:47:01,610 Voltaste a deixar o correio indesejado lá em baixo. 1464 01:47:01,694 --> 01:47:04,905 Trouxemos comida. Mas não sabíamos... 1465 01:47:04,989 --> 01:47:06,615 Galinha Kung Pao está ótimo. 1466 01:47:06,699 --> 01:47:08,033 Como é que sabias? 1467 01:47:08,701 --> 01:47:09,827 Santinha, Anya. 1468 01:47:09,910 --> 01:47:10,911 O quê? 1469 01:47:13,414 --> 01:47:14,498 Obrigada. 1470 01:47:18,502 --> 01:47:19,336 Mattie! 1471 01:47:19,628 --> 01:47:21,714 Que foi? Disse-te que estou esfomeada. 1472 01:47:21,839 --> 01:47:23,549 E já vos disse que não... 1473 01:47:23,632 --> 01:47:25,342 ... gostaríamos de te ver zangada. 1474 01:47:25,426 --> 01:47:27,261 Bom, pois não... 1475 01:47:28,554 --> 01:47:29,930 Como está a vista? 1476 01:47:30,055 --> 01:47:31,765 Vejo melhor do que nunca. 1477 01:47:32,057 --> 01:47:33,142 Sim? 1478 01:47:33,434 --> 01:47:35,769 Consegues ver-nos no futuro? 1479 01:47:36,645 --> 01:47:37,855 Sim. 1480 01:47:39,023 --> 01:47:40,649 Consigo ver-vos. 1481 01:47:42,151 --> 01:47:44,278 A defenderem aquilo em que acreditam. 1482 01:47:49,742 --> 01:47:50,951 Sem nunca desistirem. 1483 01:47:56,165 --> 01:47:59,460 A descobrir que foram sempre mais poderosas do que pensavam. 1484 01:48:01,170 --> 01:48:02,963 Nada que eu não soubesse já. 1485 01:48:05,674 --> 01:48:07,092 Não sei o que vocês acham, 1486 01:48:07,676 --> 01:48:09,970 mas faz todo o sentido para mim. 1487 01:48:10,471 --> 01:48:12,389 Que foi? A sério. 1488 01:48:14,975 --> 01:48:16,477 Que foi? Falo a sério. 1489 01:48:31,992 --> 01:48:33,702 O que quer que o futuro traga... 1490 01:48:39,625 --> 01:48:40,834 estaremos preparadas. 1491 01:48:43,128 --> 01:48:45,297 E sabem o que o futuro tem de melhor? 1492 01:48:47,132 --> 01:48:49,134 Ainda não aconteceu. 1493 01:48:52,012 --> 01:48:53,847 Realização 1494 01:48:55,307 --> 01:48:57,142 Argumento 1495 01:49:06,944 --> 01:49:08,946 Produção 1496 01:49:59,079 --> 01:50:01,081 Música 1497 01:55:49,054 --> 01:55:51,056 Tradução: Gonçalo Sousa