1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:01:43,564 --> 00:01:45,065
کیا آپ کو لگتا ہے کہ ہم قریب ہیں؟
3
00:01:46,358 --> 00:01:48,277
انہیں تلاش کرنا
تقریباً ناممکن ہے۔
4
00:01:48,986 --> 00:01:51,071
کسی نے کبھی کسی
کو زندہ نہیں پکڑا۔
5
00:01:54,199 --> 00:01:55,993
میں نے آپ کو سیکورٹی
فراہم کرنے پر اتفاق کیا ہے...
6
00:01:55,993 --> 00:01:58,704
کیونکہ میں نے سوچا کہ آپ
مکڑی کو تلاش کرنے کے قریب ہیں۔
7
00:01:59,496 --> 00:02:01,331
ٹھیک ہے، یہ انتظار کے قابل ہے.
8
00:02:01,331 --> 00:02:02,958
مردہ نمونوں سے پتہ چلتا ہے کہ
9
00:02:02,958 --> 00:02:05,210
مکڑی کے زہر میں پیپٹائڈز، وہ...
10
00:02:07,170 --> 00:02:10,299
بنیادی طور پر، وہ اپنے سیلولر
ڈھانچے کو سپرچارج کرتے ہیں۔
11
00:02:12,175 --> 00:02:14,636
وہ مکڑی مافوق الفطرت طاقت
اور طاقت دے سکتی ہے...
12
00:02:14,636 --> 00:02:17,014
جیسے لاس آرانا۔
13
00:02:17,014 --> 00:02:18,640
لاس آرانا؟
14
00:02:18,640 --> 00:02:22,644
اوہ، افسانوی مکڑی لوگ جو درختوں
کی چوٹیوں کے پار بھاگتے ہیں...
15
00:02:22,644 --> 00:02:23,854
اور برے مردوں کو ان کے
16
00:02:23,854 --> 00:02:26,023
سیاہ، زہر آلود لمس سے سزا دیں؟
17
00:02:26,023 --> 00:02:28,275
میں اپنی تحقیق
کی بنیاد سائنس میں
18
00:02:28,275 --> 00:02:30,027
رکھنا چاہتا ہوں،
افسانوی نہیں، مسٹر سمز۔
19
00:02:30,027 --> 00:02:31,820
وہ طاقتیں یہاں ضائع ہوتی ہیں۔
20
00:02:33,196 --> 00:02:34,323
یہ چھوٹی مکڑیاں سینکڑوں بیماریوں
21
00:02:34,323 --> 00:02:36,617
کا علاج کرنے کی
صلاحیت رکھتی ہیں۔
22
00:02:36,617 --> 00:02:37,701
یہ کر سکتا ہے...
23
00:02:39,536 --> 00:02:41,038
- کیا تم ٹھیک ہو؟
- نہیں.
24
00:02:41,914 --> 00:02:43,832
وہ مجھے کام کرنے سے روکنے
کی پوری کوشش کر رہی ہے۔
25
00:02:44,833 --> 00:02:47,044
لیکن میں اسے ایسا
کرنے نہیں دوں گا۔
26
00:02:48,045 --> 00:02:49,338
نہیں جب میں اتنا قریب ہوں۔
27
00:02:52,132 --> 00:02:53,634
شاید آپ کو آرام کرنا چاہئے۔
28
00:02:55,469 --> 00:02:56,762
میرے پاس وقت نہیں ہے.
29
00:02:59,056 --> 00:03:00,057
شکریہ
30
00:03:01,141 --> 00:03:02,142
چھتری کے لیے۔
31
00:03:46,269 --> 00:03:47,270
میں نے ڈھونڈ لیا.
32
00:03:47,813 --> 00:03:48,897
مجھے مکڑی مل گئی۔
33
00:03:52,734 --> 00:03:55,028
- کیا وہ خوبصورت نہیں ہے؟
- زبردست.
34
00:03:55,028 --> 00:03:56,822
- ناقابل یقین، ہے نا؟
- کانسٹینس
35
00:03:56,822 --> 00:03:58,949
اتنی چھوٹی چیز جس
میں اتنی طاقت ہے۔
36
00:03:59,992 --> 00:04:02,786
ٹھیک ہے.
37
00:04:04,830 --> 00:04:05,831
تم کیا کر رہے ہو؟
38
00:04:06,832 --> 00:04:08,041
میں نہیں...
39
00:04:08,041 --> 00:04:09,209
میں نہیں سمجھا.
40
00:04:09,209 --> 00:04:11,628
میں برسوں سے اس
مکڑی کو تلاش کر رہا ہوں۔
41
00:04:11,628 --> 00:04:14,047
نہیں، نہیں...
ہم بہت سے لوگوں کی مدد کر سکتے ہیں۔
42
00:04:14,047 --> 00:04:15,549
مجھے لوگوں کی مدد کرنے
میں کوئی دلچسپی نہیں ہے۔
43
00:04:15,549 --> 00:04:18,677
جب میرا خاندان بھوک سے مر رہا
تھا تو کسی نے میری مدد نہیں کی۔
44
00:04:18,677 --> 00:04:20,554
میرا راستہ تمہاری
طرح صاف نہیں تھا۔
45
00:04:20,554 --> 00:04:22,139
ہمارے پاس ایک جیسے انتخاب نہیں تھے۔
46
00:04:22,139 --> 00:04:23,515
آپ غلط فیصلہ کر رہے ہیں۔
47
00:04:23,515 --> 00:04:24,599
- مجھے مکڑی دو!
- نہیں.
48
00:04:24,599 --> 00:04:25,851
آپ غلط فیصلہ کر رہے ہیں۔
49
00:04:25,851 --> 00:04:27,436
- یہ مجھے دو.
- نہیں.
50
00:04:28,061 --> 00:04:29,646
- یہ مجھے دو.
- نہیں Ezekiel.
51
00:04:29,646 --> 00:04:30,939
- نہیں، براہ مہربانی.
- آپ صرف دور چل سکتے ہیں.
52
00:04:41,158 --> 00:04:42,159
نہیں.
53
00:05:59,569 --> 00:06:01,613
اس کا سفر آسان نہیں ہوگا...
54
00:06:01,613 --> 00:06:03,240
لیکن وہ مضبوط ہے.
55
00:06:03,240 --> 00:06:05,534
جب اسے جوابات کی ضرورت
ہو گی تو وہ واپس آئے گی۔
56
00:06:05,534 --> 00:06:07,160
اور جب وہ...
57
00:06:09,121 --> 00:06:10,330
میں اس کے لیے یہاں رہوں گا۔
58
00:06:28,056 --> 00:06:30,267
چلو بھئی!
59
00:06:31,309 --> 00:06:33,895
واہ!
60
00:06:36,648 --> 00:06:37,774
اقدام!
61
00:06:37,774 --> 00:06:39,067
بالکل ٹھیک! بالکل ٹھیک!
62
00:06:41,778 --> 00:06:44,114
یہ 42 سالہ خاتون
کے ساتھ 2-10 ہے۔
63
00:06:44,114 --> 00:06:45,574
کوڈ تین۔
64
00:06:45,574 --> 00:06:47,868
کیسی، میری نبض ختم ہو گئی۔
میں اب کمپریشن شروع کر رہا ہوں۔
65
00:06:47,868 --> 00:06:50,287
بین، تم وہاں واپس کیا کر رہے ہو؟
66
00:06:50,287 --> 00:06:52,164
اوہ، تم قبضہ میں آنا چاہتے ہو؟
میں گاڑی چلا سکتا ہوں۔
67
00:06:52,164 --> 00:06:53,957
وہ میری گھڑی پر کمرے کے
درجہ حرارت پر نہیں جا رہی ہے۔
68
00:07:04,509 --> 00:07:05,594
چلو بھئی.
69
00:07:17,480 --> 00:07:18,481
آپ وہاں واپس کیسے ہیں؟
70
00:07:18,481 --> 00:07:20,525
آپ جانتے ہیں، پچھلی بار میں
اس طرح چلنے والی گاڑی میں تھا،
71
00:07:20,525 --> 00:07:21,651
مجھے گولی ماری جا رہی تھی۔
72
00:07:21,651 --> 00:07:23,945
میں نہیں چاہوں گا کہ آپ آرمی
کے لیے گھر سے باہر ہو جائیں۔
73
00:07:23,945 --> 00:07:26,239
کبھی نہیں سوچا تھا کہ مجھے
کوئینز میں واپس آ کر اتنی خوشی ہوگی۔
74
00:07:26,239 --> 00:07:27,908
کیا، آپ کو کوئینز میں
کبھی گولی نہیں ماری گئی؟
75
00:07:39,628 --> 00:07:40,962
کیا آپ کو اسکول میں نہیں ہونا چاہئے؟
76
00:07:42,756 --> 00:07:44,925
ایمبولینس کو کون پلٹتا ہے؟
77
00:07:44,925 --> 00:07:46,259
اوہ، تم ٹھیک ہو جاؤ گے.
78
00:07:46,259 --> 00:07:47,761
یسوع
79
00:07:49,304 --> 00:07:50,388
بچے.
80
00:07:56,478 --> 00:07:58,730
- میں گھسنے والا ہوں
- نہیں، آپ نہیں ہیں۔
81
00:07:58,855 --> 00:08:01,650
آپ ہمارے ساتھ گھر کے
پچھواڑے میں گرل کرنے والے ہیں۔
82
00:08:01,650 --> 00:08:03,860
ایم ایم ایم، میں جانتا ہوں کہ یہ
چیزیں کیسے کام کرتی ہیں، بین۔
83
00:08:03,860 --> 00:08:05,278
اوہ، تم کرتے ہو؟ تم کیسے جانتے ہو؟
84
00:08:05,278 --> 00:08:06,571
میں شرط لگاتا ہوں کہ آپ کبھی
بھی بیبی شاور میں نہیں گئے ہیں۔
85
00:08:06,571 --> 00:08:09,866
کیونکہ، ہاں، میں محتاط رہتا
ہوں کہ اس میں پھنس نہ جائے۔
86
00:08:09,866 --> 00:08:11,868
مجھے خوشی ہے کہ آپ کے واپس
جانے سے پہلے میں نے آپ کو پکڑ لیا۔
87
00:08:12,452 --> 00:08:13,453
وہ ٹھیک ہو جائے گی۔
88
00:08:15,372 --> 00:08:16,665
ڈبلیو ایچ او؟
89
00:08:16,665 --> 00:08:18,625
آپ کا مریض۔
90
00:08:19,292 --> 00:08:21,169
اس کا چھوٹا بچہ
شکریہ کہنا چاہتا تھا۔
91
00:08:21,795 --> 00:08:23,755
ام...
92
00:08:24,589 --> 00:08:25,590
آپ کو پتہ ہے،
93
00:08:25,590 --> 00:08:27,217
مسٹر بین پارکر نے
یہاں سارا کام کیا، تو...
94
00:08:28,385 --> 00:08:29,386
بس لے لو۔
95
00:08:29,386 --> 00:08:31,012
لے لو.
96
00:08:31,012 --> 00:08:32,597
بس لے لو۔
97
00:08:33,640 --> 00:08:35,392
- یہ... میرا مطلب ہے...
- شکریہ۔
98
00:08:35,392 --> 00:08:36,851
- شکریہ دوست.
- آپ کا شکریہ.
99
00:08:38,395 --> 00:08:39,813
میں تمہیں اسے دیکھنے
کے لیے اندر لے جاؤں گا۔
100
00:08:39,813 --> 00:08:41,523
- کیا آپ سب فوری فیملی ہیں؟
- یا الله.
101
00:08:41,523 --> 00:08:42,899
میں اس کی سوتیلی بیٹی ہوں۔
102
00:08:42,899 --> 00:08:44,567
مجھے لگتا ہے کہ وہ ترجیح دے سکتی ہے...
103
00:08:46,111 --> 00:08:47,195
ہاں، یہ ٹھیک ہے، والد.
104
00:08:47,195 --> 00:08:49,698
میں آپ لوگوں کو آپ کے
اپارٹمنٹ میں واپس دیکھوں گا؟
105
00:08:50,490 --> 00:08:51,616
ٹھیک ہے.
106
00:08:51,616 --> 00:08:52,701
چلو یار۔
107
00:08:53,576 --> 00:08:54,577
چلو امی کو دیکھتے ہیں۔
108
00:08:54,577 --> 00:08:57,455
ٹھیک ہے.
یہ آپ کے لیے ہے۔ یہ میرے لئے ہے.
109
00:08:57,455 --> 00:08:59,291
- بہت شکریہ.
- آپکا خیر مقدم ہے.
110
00:09:01,710 --> 00:09:03,628
مجھے اس کے ساتھ کیا کرنا ہے؟
111
00:09:03,628 --> 00:09:05,422
بس اسے اپنی جیب میں ڈالیں
112
00:09:05,422 --> 00:09:07,632
اور پھر کہیں اور پھینک دیں۔
113
00:09:09,342 --> 00:09:11,636
اسے فولڈ بھی نہیں کر
سکتے۔ یہ گتے کی طرح ہے۔
114
00:09:13,596 --> 00:09:15,640
اوہ، چلو۔
115
00:09:16,808 --> 00:09:18,935
ہم دونوں خاندانی چیزوں سے نفرت کرتے ہیں۔
116
00:09:20,312 --> 00:09:22,147
مجھے لگتا ہے کہ میرے پاس
ویسے بھی منصوبے ہیں، تو...
117
00:09:22,147 --> 00:09:23,732
منصوبے؟ آپ کے
پاس کب سے پلان ہے؟
118
00:09:23,732 --> 00:09:25,650
آپ کو، جیسے، نیچے
پن کرنا ناممکن ہے۔
119
00:09:25,650 --> 00:09:27,569
ٹھیک ہے، میں اپنے اختیارات
کو کھلا رکھنا پسند کرتا ہوں۔
120
00:09:27,569 --> 00:09:28,820
تم جانتے ہو، میں سو سکتا ہوں۔
121
00:09:28,820 --> 00:09:31,156
میں میوزیم جا سکتا ہوں۔
میں کتے کو چل سکتا ہوں۔
122
00:09:31,156 --> 00:09:32,282
آپ کے پاس کتا نہیں ہے۔
123
00:09:32,282 --> 00:09:33,867
میں ایک کو اپنا سکتا ہوں۔
124
00:09:33,867 --> 00:09:35,035
احسان واپس کرو۔
125
00:09:35,035 --> 00:09:37,996
مجھے شبہ ہے کہ آپ کتے کے
بچے سے زیادہ مٹھی بھر تھے۔
126
00:09:38,455 --> 00:09:39,664
میں نہیں جانتا کہ آپ
کیا بات کر رہے ہیں۔
127
00:09:40,332 --> 00:09:42,042
میں ایک ماڈل پالنے والا بچہ تھا۔
128
00:09:42,042 --> 00:09:43,668
میں باہر اور سب کچھ پیش کرتا ہوں۔
129
00:09:45,545 --> 00:09:46,838
تو، ام...
130
00:09:49,758 --> 00:09:51,509
میں کسی سے ملا۔
131
00:09:52,177 --> 00:09:53,261
- ارے ہان؟
- ہاں.
132
00:09:53,261 --> 00:09:54,679
اس کا نام کیا ہے؟
133
00:10:00,101 --> 00:10:00,977
اوہ۔
134
00:10:02,187 --> 00:10:03,188
سنجیدہ
135
00:10:09,861 --> 00:10:11,488
وہ ایک خوش قسمت خاتون ہیں، بین۔
136
00:10:13,073 --> 00:10:14,949
- آپ کا شکریہ.
- ہمم.
137
00:10:16,159 --> 00:10:18,828
اوہ! "آپ کے پاس
جیتنے والی شخصیت ہے۔"
138
00:10:18,828 --> 00:10:20,121
مجھے لگتا ہے کہ میں نے غلطی سے آپ کو حاصل کر لیا ہے۔
139
00:10:21,206 --> 00:10:22,332
تم ایک گدی نشین ہو۔
140
00:10:22,332 --> 00:10:23,416
یہاں.
141
00:10:24,876 --> 00:10:26,795
آئیے دیکھتے ہیں کہ آپ کا
مستقبل آپ کے لیے کیا رکھتا ہے۔
142
00:10:29,089 --> 00:10:30,507
اگر میں جاننا نہیں چاہتا تو کیا ہوگا؟
143
00:10:30,507 --> 00:10:31,800
ٹھیک ہے، یہ صرف ایک کوکی ہے.
144
00:10:37,097 --> 00:10:38,098
"تم کروگے."
145
00:10:39,140 --> 00:10:40,141
آپ کیا کریں گے؟
146
00:10:41,601 --> 00:10:43,853
- بظاہر، میرا کوئی مستقبل نہیں ہے۔
- کیسی
147
00:10:44,604 --> 00:10:46,439
- کیا آپ جانتے ہیں کہ اس کا کیا مطلب ہے؟
- کیا؟
148
00:10:48,316 --> 00:10:50,318
اس کا مطلب ہے کہ
ان کا پرنٹر ٹوٹ گیا ہے۔
149
00:10:50,318 --> 00:10:51,611
ہم یہاں مزید نہیں کھا سکتے۔
150
00:10:59,828 --> 00:11:01,830
ہاں، میں آپ سے کونے میں
واقع کافی شاپ پر ملوں گا۔
151
00:11:05,625 --> 00:11:07,168
آپ کو لگتا ہے کہ میں ان
دونوں کو سنبھال سکتا ہوں؟
152
00:11:07,168 --> 00:11:08,253
مجھے ایسا لگتا ہے، ہاں۔
153
00:11:08,253 --> 00:11:09,587
ہمارے پاس یہ کل آپ کے لیے ہوگا۔
154
00:11:09,587 --> 00:11:11,464
میرے والد کو صرف اپنی
تنخواہ لینے کی ضرورت ہے۔
155
00:11:12,048 --> 00:11:13,299
اچھا چلو میں اندر آؤں اور
تمہارے پاپا سے بات کروں۔
156
00:11:13,299 --> 00:11:14,384
میں نے اسے کچھ عرصے سے نہیں دیکھا۔
157
00:11:14,384 --> 00:11:15,635
شاید ہم کچھ کام کر سکیں۔
158
00:11:15,635 --> 00:11:17,971
وہ اس وقت گھر نہیں ہے، اصل میں۔
159
00:11:17,971 --> 00:11:19,472
دیکھو میں کل واپس آؤں گا۔
160
00:11:19,472 --> 00:11:21,266
لیکن مزید کوئی بہانہ نہیں۔
161
00:11:21,266 --> 00:11:22,767
میں قسم کھاتا ہوں. ہمارے پاس ہو گا۔
162
00:11:22,767 --> 00:11:24,727
بالکل ٹھیک.
163
00:12:02,974 --> 00:12:05,101
ہمیں بھٹکنے والوں کو ایک دوسرے
کے ساتھ رہنے کی ضرورت ہے۔
164
00:12:06,394 --> 00:12:07,770
{\an8}کوئی بھوکا ہے۔
165
00:13:29,978 --> 00:13:32,146
امید ہے کہ مکڑیاں
اس کے قابل تھیں، ماں۔
166
00:13:35,650 --> 00:13:39,070
اپنی حفاظت کے لیے، براہ
کرم وہیں رہیں جہاں آپ ہیں۔
167
00:13:42,365 --> 00:13:44,492
آپ کو اس کے لیے زندگی
کے جبڑے حاصل کرنا ہوں گے۔
168
00:13:45,076 --> 00:13:47,245
ایم وی اے، تین گاڑیاں۔
169
00:13:47,245 --> 00:13:49,998
ایک گاڑی پھنس کر پلٹ گئی۔
170
00:13:49,998 --> 00:13:51,791
اس کو کاپی.
آپ کے مقام پر بیک اپ بھیج رہا ہے۔
171
00:13:51,791 --> 00:13:52,959
یہ نہیں کھلے گا۔
172
00:13:54,377 --> 00:13:55,253
ٹھیک ہے جناب۔
173
00:13:55,253 --> 00:13:56,254
ہم آپ کو وہاں سے
نکالنے والے ہیں، ٹھیک ہے؟
174
00:13:56,254 --> 00:13:58,089
بس حرکت نہ کرو۔
175
00:13:58,089 --> 00:13:59,966
ہیلو، جناب
176
00:13:59,966 --> 00:14:01,301
کیا آپ مجھے اپنا نام بتا سکتے ہیں؟
177
00:14:01,301 --> 00:14:02,760
رابرٹ
178
00:14:02,760 --> 00:14:04,929
رابرٹ، میں کیسی ہوں۔
179
00:14:04,929 --> 00:14:06,973
میں آج آپ کی مدد
کرنے والا ہوں، ٹھیک ہے؟
180
00:14:06,973 --> 00:14:08,308
تم ٹھیک ہو جاؤ گے۔
181
00:14:08,308 --> 00:14:09,475
ٹھیک ہے، میں تمہاری
سیٹ بیلٹ کاٹ دوں گا۔
182
00:14:09,475 --> 00:14:10,643
اور جب میں کروں گا
تو آپ گر جائیں گے...
183
00:14:10,643 --> 00:14:12,270
اور میرا ساتھی بین اس طرف آپ
184
00:14:12,270 --> 00:14:14,022
کی مدد کرنے والا ہے، ٹھیک ہے؟
185
00:14:14,022 --> 00:14:15,857
تین، دو، ایک۔
186
00:14:16,774 --> 00:14:19,068
ٹھیک ہے، رابرٹ.
ہم تین پر آگے بڑھنے والے ہیں۔
187
00:14:19,068 --> 00:14:20,153
- ٹھیک ہے؟ یہاں ہم چلتے ہیں۔
- ہاں.
188
00:14:20,153 --> 00:14:22,947
ایک دو تین.
189
00:14:22,947 --> 00:14:25,074
ٹھیک ہے. آپ ٹھیک ہو جائیں گے جناب۔
190
00:14:25,074 --> 00:14:26,743
بس کوشش کریں اور خاموش رہیں۔
ہم آپ کو چیک کروانے والے ہیں...
191
00:14:27,827 --> 00:14:29,370
- ارے! کیسی!
- بین!
192
00:14:29,370 --> 00:14:31,289
- کیسی!
- بین!
193
00:14:56,689 --> 00:14:58,191
55 سے زیادہ 79۔
194
00:14:58,191 --> 00:14:59,692
اسے واپس ڈائل کریں، میں ٹھیک ہوں۔
195
00:14:59,692 --> 00:15:01,611
آپ کو ایک حقیقی ہسپتال میں
حقیقی ورزش کی ضرورت ہے۔
196
00:15:01,611 --> 00:15:03,613
نہیں، تم ٹھیک کہتے تھے۔
وہ آپ کو گھیر رہے ہیں۔
197
00:15:03,613 --> 00:15:05,156
کھیل!
198
00:15:05,782 --> 00:15:06,824
آپ لوگ برفانی ہیں۔
199
00:15:08,368 --> 00:15:09,577
کیسی!
200
00:15:10,078 --> 00:15:12,288
یہ جگہ ہمیشہ سے
موت کا جال بنی ہوئی ہے۔
201
00:15:18,252 --> 00:15:19,796
آپ تینوں کو نہیں بچا سکتے!
202
00:15:19,796 --> 00:15:20,880
...آپ ویب استعمال کر سکتے ہیں۔
203
00:15:20,880 --> 00:15:23,841
ایک ہی وقت میں ایک
سے زیادہ جگہوں پر ہونا۔
204
00:15:23,841 --> 00:15:26,761
آپ واحد ہیں جو مستقبل
کو بدل سکتے ہیں۔
205
00:15:26,761 --> 00:15:28,012
نہیں!
206
00:15:28,012 --> 00:15:29,097
کیسی!
207
00:15:29,097 --> 00:15:30,556
یہ ہے، کیسی، سانس لو!
208
00:15:30,556 --> 00:15:31,766
چلو بھئی!
209
00:15:34,185 --> 00:15:35,853
تم ٹھیک ہو. تم ٹھیک ہو.
210
00:15:37,814 --> 00:15:39,065
کیا میں مر گیا؟
211
00:15:39,190 --> 00:15:40,191
ہاں۔
212
00:15:40,191 --> 00:15:42,694
میں آپ کو باہر نکالنے سے
تین منٹ پہلے آپ نیچے تھے۔
213
00:15:42,694 --> 00:15:44,612
- تین منٹ؟
- ہاں.
214
00:15:46,406 --> 00:15:48,116
زندہ لوگوں کی سرزمین
میں واپس خوش آمدید۔
215
00:15:58,418 --> 00:15:59,627
آپ کہیں نہیں جا رہے ہیں۔
216
00:15:59,627 --> 00:16:01,212
55 سے زیادہ 79۔
217
00:16:01,212 --> 00:16:04,424
آپ کو ایک حقیقی
ہسپتال میں ایک حقیقی
218
00:16:04,424 --> 00:16:06,134
ڈاکٹر کے ساتھ حقیقی
ورزش کی ضرورت ہے۔
219
00:16:06,134 --> 00:16:07,301
مجھے ڈاکٹر کی ضرورت نہیں ہے۔
220
00:16:08,302 --> 00:16:09,345
مجھے تم پر اعتبار ہے.
221
00:16:10,638 --> 00:16:12,515
آہ، 80٪۔ نہیں، یہ بہت اچھا ہے۔
222
00:16:12,515 --> 00:16:14,642
مردہ مچھلی سے تھوڑا اوپر۔
223
00:16:16,060 --> 00:16:16,936
آہ!
224
00:16:16,936 --> 00:16:20,815
بالکل ٹھیک.
ٹھیک ہے، O2 89 تک جا رہا ہے۔
225
00:16:22,525 --> 00:16:24,026
کسی بھی وقت پانی میں واپس چھلانگ لگائیں۔
226
00:16:30,283 --> 00:16:31,367
آپ کہیں نہیں جا رہے ہیں۔
227
00:16:31,367 --> 00:16:33,077
55 سے زیادہ 79۔
228
00:16:33,077 --> 00:16:36,122
آپ کو ایک حقیقی
ہسپتال میں ایک حقیقی
229
00:16:36,122 --> 00:16:38,040
ڈاکٹر کے ساتھ حقیقی
ورزش کی ضرورت ہے۔
230
00:16:38,040 --> 00:16:40,793
سنجیدگی سے، بین،
اسے واپس ڈائل کریں۔
231
00:16:40,793 --> 00:16:41,961
میں ٹھیک ہوں.
232
00:16:43,880 --> 00:16:45,882
انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔ مجھے
آپ کی آکسیجن لیول حاصل کرنے کی ضرورت ہے۔
233
00:16:45,882 --> 00:16:47,091
دوبارہ؟
234
00:16:47,675 --> 00:16:48,676
آپ کیا کہ رہے ہو؟
235
00:16:48,676 --> 00:16:50,178
میرا O2 89 ہے۔
236
00:16:50,970 --> 00:16:53,306
- ٹھیک ہے، پیچھے رہو، پیچھے رہو.
- نہیں یہ نہیں...
237
00:16:55,141 --> 00:16:56,684
اوہ، تم ٹھیک کہتے ہو۔
238
00:17:00,563 --> 00:17:01,606
کیا تم ٹھیک ہو؟
239
00:17:01,606 --> 00:17:02,982
وہاں نیچے کیا ہوا؟
240
00:17:02,982 --> 00:17:04,066
میں ٹھیک ہوں.
241
00:17:04,984 --> 00:17:07,695
میں صرف گھر جا کر
آئیڈل دیکھنا چاہتا ہوں۔
242
00:17:07,695 --> 00:17:09,530
براہ کرم جہاں ہیں وہیں رہیں۔
243
00:18:34,574 --> 00:18:35,658
زبردست.
244
00:18:37,243 --> 00:18:38,536
عظیم اپارٹمنٹ۔
245
00:19:05,396 --> 00:19:07,899
میری مکڑی کہاں ہے؟
وہ میری مکڑی لے گئے۔
246
00:19:17,700 --> 00:19:18,910
تم کون ہو؟
247
00:19:49,565 --> 00:19:51,233
نہیں!
248
00:20:03,079 --> 00:20:04,455
برا خواب؟
249
00:20:04,455 --> 00:20:05,665
یہ کوئی خواب نہیں ہے۔
250
00:20:06,958 --> 00:20:08,668
میں ایک دن مارا جاؤں گا۔
251
00:20:09,460 --> 00:20:11,837
اوہ، واہ، یہ ایک buzzkill ہے.
252
00:20:15,758 --> 00:20:17,385
وہی تین چہرے۔
253
00:20:19,053 --> 00:20:21,347
ہر رات ایک ہی نظارہ۔
254
00:20:22,556 --> 00:20:23,975
یہ ایک لعنت ہے۔
255
00:20:23,975 --> 00:20:26,018
لیکن ہم سب ایک دن مر جاتے ہیں۔
256
00:20:26,018 --> 00:20:28,187
اس کو روکنے کے لیے ہم
واقعی کچھ نہیں کر سکتے۔
257
00:20:28,187 --> 00:20:30,564
لیکن اگر آپ نے دیکھا کہ کون
آپ کو قتل کرنے جا رہا ہے...
258
00:20:32,274 --> 00:20:33,567
آپ انہیں روکنے کی کوشش کریں گے۔
259
00:20:34,986 --> 00:20:36,278
ٹھیک ہے...
260
00:20:37,697 --> 00:20:40,616
تجھے اندازہ نہیں
عذاب و اذیت کا...
261
00:20:40,616 --> 00:20:43,494
بار بار مرنے کا۔
262
00:20:43,494 --> 00:20:44,912
اور میں اس سے بچ نہیں سکتا۔
263
00:20:45,913 --> 00:20:47,999
تو میں پیچھے نہیں بیٹھوں گا
اور اسے ہونے نہیں دوں گا۔
264
00:20:51,919 --> 00:20:54,422
میں انہیں ڈھونڈ
کر پہلے ماروں گا۔
265
00:20:56,007 --> 00:20:57,633
تو آپ جانتے ہیں کہ یہ کس نے کیا...
266
00:20:57,633 --> 00:21:01,095
میرا مطلب ہے، یہ کریں گے؟
267
00:21:03,597 --> 00:21:05,307
یہ ہمیشہ وہ تین چہرے ہوتے ہیں۔
268
00:21:07,018 --> 00:21:09,603
کیا آپ تصور کر سکتے ہیں
کہ یہ کتنا مایوس کن ہے؟
269
00:21:10,730 --> 00:21:14,108
کسی کو پہچاننے کی کوشش کر رہا ہوں
جسے میں نے صرف ایک رویا میں دیکھا ہے؟
270
00:21:14,108 --> 00:21:15,860
ہہ
271
00:21:17,111 --> 00:21:18,529
لیکن جیسے جیسے سال گزر رہے ہیں...
272
00:21:19,447 --> 00:21:21,532
تکنیکی ترقی ہوئی ہے.
273
00:21:22,825 --> 00:21:25,619
لوگوں کو تلاش کرنے کے نئے
طریقے، اگر آپ ان کے چہرے جانتے ہیں۔
274
00:21:27,747 --> 00:21:29,832
میں نے جس قسم کی
ٹیکنالوجی سنی ہے...
275
00:21:29,832 --> 00:21:32,752
قومی سلامتی ایجنسی
تعاقب کر رہی ہے۔
276
00:21:49,268 --> 00:21:50,352
تم کیا کر رہے ہو؟
277
00:21:52,646 --> 00:21:53,981
تم مجھے زہر کیسے دے رہے ہو؟
278
00:21:53,981 --> 00:21:55,483
آپ کا پاس ورڈ کیا ہے؟
279
00:21:56,442 --> 00:21:58,277
میں آپ کو نہیں بتا سکتا۔ اوہ، براہ مہربانی!
280
00:21:59,779 --> 00:22:01,489
کیا آپ کا پاس ورڈ "براہ کرم" ہے؟
281
00:22:02,656 --> 00:22:05,910
مجھے جلدی سے بتاؤ اس
سے پہلے کہ فالج تمہارے
282
00:22:05,910 --> 00:22:07,369
ہونٹوں تک پہنچ جائے
میں زہر کو روک دوں گا۔
283
00:22:18,214 --> 00:22:21,467
Q-9-2-0...
284
00:22:22,176 --> 00:22:25,304
B-3-7-5۔
285
00:22:29,892 --> 00:22:31,602
اوہ خدایا.
286
00:22:35,606 --> 00:22:39,026
یقین جانو، یہ ایک اچھی بات ہے
جس کا آپ کو اندازہ نہیں تھا...
287
00:22:39,026 --> 00:22:41,403
آج وہ دن تھا جب
آپ مرنے والے تھے۔
288
00:22:55,209 --> 00:22:56,252
- ارے، کیسی.
- ارے.
289
00:22:56,252 --> 00:22:58,129
میں سنجیدہ ہوں. آپ کو
باربی کیو کی طرح کھولنا چاہئے۔
290
00:22:58,129 --> 00:22:59,213
- ارے.
- اے شخص.
291
00:22:59,213 --> 00:23:00,297
آپ جانتے ہیں کہ آپ کیا کر رہے ہیں۔
292
00:23:00,297 --> 00:23:01,841
- میں نے اسے جاتے دیکھا۔
- ہاں میں...
293
00:23:01,841 --> 00:23:02,925
کیسی!
294
00:23:02,925 --> 00:23:05,052
- ارے!
- ہیلو.
295
00:23:05,052 --> 00:23:06,929
ارے، اگلی بار جب آپ
تیراکی کے لیے جانا چاہتے
296
00:23:06,929 --> 00:23:08,722
ہیں، تو شاید آپ کو آسٹوریا
پارک میں رہنا چاہیے۔
297
00:23:08,722 --> 00:23:11,267
اوہ، یہ واقعی مضحکہ خیز ہے۔
تم ایسے مضحکہ خیز آدمی ہو۔
298
00:23:11,267 --> 00:23:14,061
کیا آپ برگر دبا رہے ہیں؟
299
00:23:14,061 --> 00:23:15,437
میں چربی کو چھوڑ رہا ہوں۔
300
00:23:15,437 --> 00:23:16,772
اسے ذائقہ کہتے ہیں یار۔
301
00:23:16,772 --> 00:23:18,440
اس کے علاوہ، یہ،
جیسے، واقعی آتش گیر ہے۔
302
00:23:18,440 --> 00:23:19,817
- یہ لو.
- اوہ، شکریہ.
303
00:23:20,734 --> 00:23:22,653
آپ کو نہیں لگتا کہ شاید
حالیہ واقعات کی روشنی میں
304
00:23:22,653 --> 00:23:23,779
میں ایک بیئر استعمال کر سکتا ہوں؟
305
00:23:24,530 --> 00:23:26,782
ٹھیک ہے، جیسا کہ آپ
جانتے ہیں، پروٹوکول ہے...
306
00:23:26,782 --> 00:23:30,202
آپ کی موت کے 24 گھنٹوں
کے اندر کوئی شراب نہیں۔ تو...
307
00:23:30,202 --> 00:23:32,454
- کیا یہ پروٹوکول ہے؟
- ہاں، یہ پروٹوکول ہے۔
308
00:23:32,454 --> 00:23:33,581
یہ بورنگ ہے۔
309
00:23:33,581 --> 00:23:35,416
مجھے لگتا ہے کہ
وہاں ایک اور کہانی ہے۔
310
00:23:35,416 --> 00:23:36,500
نہیں، وہاں ہے...
311
00:23:36,500 --> 00:23:38,377
آپ لوگ، ہم نے اسے
سو بار دیکھا ہے۔
312
00:23:38,377 --> 00:23:39,461
یہ کارڈیک گرفتاری تھی۔
313
00:23:39,461 --> 00:23:42,173
جب آپ کا دل دوبارہ شروع
ہوتا ہے، تو آپ ٹھیک ہو جاتے ہیں۔
314
00:23:43,090 --> 00:23:44,091
واقعی؟
315
00:23:45,050 --> 00:23:46,093
مر گیا، ہہ؟
316
00:23:46,760 --> 00:23:48,762
کیا آپ نے سفید روشنی دیکھی ہے یا...
317
00:23:50,389 --> 00:23:53,767
ٹھیک ہے، اصل میں، میں نے جرسی کو دیکھا...
318
00:23:53,767 --> 00:23:56,061
- تو آپ مجھے بتائیں.
- اوہ، چلو، تم نے دیکھا...
319
00:23:56,061 --> 00:23:57,146
- ارے.
- ارے.
320
00:23:57,146 --> 00:23:58,814
اس نے مجھے جرسی کے لطیفے سے مارا۔
321
00:23:58,814 --> 00:24:00,149
کیا وہ دوبارہ برگر دبا رہا ہے؟
322
00:24:00,149 --> 00:24:01,483
ہاں، وہ اب برباد ہو چکے ہیں۔
323
00:24:01,483 --> 00:24:02,902
یہ لو۔ آپ کے لیے جناب۔
324
00:24:03,903 --> 00:24:05,696
- اوہ، اب وہ واقعی برباد ہو چکے ہیں.
- اوہ ٹھیک ہے.
325
00:24:05,696 --> 00:24:07,698
- ہم شروع کرنے کے لیے تیار ہیں۔
- کیا؟
326
00:24:07,698 --> 00:24:09,033
کیا؟
327
00:24:09,033 --> 00:24:11,243
وہ شروع ہو رہے ہیں،
لہذا آپ کو وہاں جانا چاہیے۔
328
00:24:11,243 --> 00:24:13,329
نہیں، آپ ٹھیک کہہ رہے
تھے، وہ آپ کو گھیر رہے ہیں۔
329
00:24:13,329 --> 00:24:15,080
- ہاں. بہت بہت شکریہ.
- آپکا خیر مقدم ہے.
330
00:24:15,080 --> 00:24:16,165
مزے کرو.
331
00:24:19,210 --> 00:24:20,920
- آپ کے لیے، ٹھیک ہے۔
- ہیلو. یا الله.
332
00:24:20,920 --> 00:24:23,130
- ہیلو.
- اپنے آپ کو دیکھو. ہائے
333
00:24:23,130 --> 00:24:24,548
ٹھیک ہے. یہ پاگل پن ہے.
334
00:24:24,548 --> 00:24:25,841
ٹھیک ہے، میں فیصلہ نہیں
کر سکا، تو مجھے دو مل گئے۔
335
00:24:25,841 --> 00:24:27,092
ہاں، ایسا ہی ہے...
336
00:24:27,927 --> 00:24:29,303
- ارے. ہائے
- ہیلو.
337
00:24:30,137 --> 00:24:31,138
کیسی ویب۔
338
00:24:31,138 --> 00:24:32,848
ام، مجھے رکھنے کا شکریہ۔
339
00:24:32,848 --> 00:24:36,143
آپ بین کے ساتھی ہیں۔
میں اس کی بھابھی مریم ہوں۔
340
00:24:36,143 --> 00:24:37,770
آپ سے مل کر خوشی ہوئی.
341
00:24:37,770 --> 00:24:40,439
بین چچا ہونے کے بارے
میں بہت پرجوش ہے۔
342
00:24:40,439 --> 00:24:42,066
میں نہیں جانتا کہ ہم اس
کے بغیر کیا کریں گے۔
343
00:24:42,066 --> 00:24:44,151
- خاص طور پر رچرڈ دور کے ساتھ۔
- دوبارہ.
344
00:24:44,902 --> 00:24:46,153
اس وقت کہاں ہے؟
345
00:24:46,153 --> 00:24:47,738
وہ ممبئی میں...
346
00:24:47,738 --> 00:24:49,949
شنگھائی...
میں ٹریک نہیں رکھ سکتا۔
347
00:24:52,368 --> 00:24:55,579
وہاں کے ارد گرد
چھلانگ کبھی نہیں روکتا.
348
00:24:55,579 --> 00:24:56,664
اور ہمیشہ بھوکا رہتا ہے۔
349
00:24:57,331 --> 00:24:59,917
کیا اس کا کوئی نام ہے؟ دی...
350
00:25:02,586 --> 00:25:03,837
ہم اسے ایک کھیل کے
لیے محفوظ کر رہے ہیں۔
351
00:25:05,047 --> 00:25:06,757
- کھیل؟
- کھیل!
352
00:25:10,678 --> 00:25:11,679
کھیل!
353
00:25:13,847 --> 00:25:14,848
ٹھیک ہے.
354
00:25:15,766 --> 00:25:19,478
"میری والدہ ہمیشہ میرے
سینڈوچ کی پرتیں کاٹتی ہیں۔"
355
00:25:21,563 --> 00:25:22,690
چلو، کیا وہ تم ہو؟
356
00:25:22,690 --> 00:25:25,693
جی ہاں.
357
00:25:25,693 --> 00:25:28,612
میری ماں نے کہا کہ کرسٹس
میرے بالوں کو گھنگریالے بنا دیں گے۔
358
00:25:28,612 --> 00:25:30,406
اس سے پہلے کہ میں
نے اس کا پتہ لگا لیا تھا۔
359
00:25:34,076 --> 00:25:35,411
رکو۔ رکو۔ برنی!
360
00:25:36,870 --> 00:25:37,913
یہ کس کا ہے؟
361
00:25:39,915 --> 00:25:41,583
اوہ، یہ میرا ہے.
362
00:25:41,583 --> 00:25:44,670
آپ کو اپنی ماں کی کم از کم
ایک پیاری یاد ضرور ہونی چاہیے۔
363
00:25:44,670 --> 00:25:48,632
ام، ٹھیک ہے، میری ماں اصل
میں مر گئی، اوہ، ولادت میں۔
364
00:25:50,926 --> 00:25:52,803
ٹھیک ہے، لیکن یہ اتنا برا نہیں تھا.
ایسا نہیں تھا...
365
00:25:52,803 --> 00:25:55,639
میرا مطلب ہے، ظاہر ہے،
یہ برا تھا، آپ جانتے ہیں۔
366
00:25:55,639 --> 00:25:57,308
وہ مر گئی.
367
00:25:58,642 --> 00:26:01,812
اہ، لیکن، ام، میں مکمل طور
پر صحت مند بڑا ہوا ہوں۔
368
00:26:03,105 --> 00:26:04,732
بچے کی پیدائش میں
موت انتہائی نایاب ہے۔
369
00:26:05,733 --> 00:26:09,320
میرا مطلب ہے، اس نے ایمیزون میں
بہت گہرائی میں رہنے کا انتخاب کیا...
370
00:26:09,320 --> 00:26:11,447
اپنے حمل کے آخری مہینے کے لیے...
371
00:26:11,447 --> 00:26:14,450
کسی بھی طبی سہولیات
سے سینکڑوں میل دور، تو...
372
00:26:14,450 --> 00:26:16,452
ٹھیک ہے، چلو، ام...
373
00:26:16,452 --> 00:26:17,703
آئیے اگلے گیم پر چلتے ہیں۔
374
00:26:18,871 --> 00:26:21,957
اہ، مریم کے بچے
کے نام کا اندازہ لگائیں۔
375
00:26:21,957 --> 00:26:23,459
جی ہاں!
376
00:26:23,459 --> 00:26:26,003
ٹھیک ہے، میں چیزوں کو ختم کر دوں گا۔
377
00:26:27,212 --> 00:26:28,630
- سام.
- Nope کیا.
378
00:26:28,630 --> 00:26:29,923
سٹیون
379
00:26:29,923 --> 00:26:31,925
- اس کا نام سٹیون نہیں ہے۔
- گولی مارو.
380
00:26:31,925 --> 00:26:33,635
- بچے ساسیج؟ - تم لوگ برفانی ہو
381
00:26:38,098 --> 00:26:39,099
بچے ساسیج؟
382
00:26:39,725 --> 00:26:41,101
رچرڈ جونیئر؟
383
00:26:41,101 --> 00:26:42,478
رچرڈ کی خواہش۔
384
00:26:44,188 --> 00:26:45,272
اپنا ہیمبرگر لے لو۔
اپنا ہیمبرگر لے لو۔
385
00:26:45,272 --> 00:26:47,274
کیسی... آپ کا کیا اندازہ ہے؟
386
00:26:48,984 --> 00:26:51,111
ام... مم۔
387
00:26:52,446 --> 00:26:53,280
ام...
388
00:26:53,280 --> 00:26:54,865
وہ کام کرو جہاں تم اسے
389
00:26:54,865 --> 00:26:55,949
پھینک دو اور اسے پکڑو...
390
00:26:57,576 --> 00:26:58,535
- یا الله.
- بین؟
391
00:26:58,660 --> 00:26:59,661
- اس کو دیکھو.
- نام ہے...
392
00:27:06,377 --> 00:27:07,378
بچے ساسیج؟
393
00:27:09,880 --> 00:27:11,006
رچرڈ جونیئر؟
394
00:27:11,006 --> 00:27:12,299
رچرڈ کی خواہش۔
395
00:27:14,676 --> 00:27:15,677
چلو، اپنا ہیمبرگر لے
لو۔ حاصل کریں اپنے...
396
00:27:15,677 --> 00:27:17,304
کیسی... آپ کا کیا اندازہ ہے؟
397
00:27:17,304 --> 00:27:18,639
پانچ ڈالر نیچے رکھو، چلو۔
398
00:27:18,639 --> 00:27:20,391
انتظار کرو۔ ہم نے صرف یہ کیا۔
399
00:27:20,391 --> 00:27:22,101
وہ کام کرو جہاں تم اسے
400
00:27:22,101 --> 00:27:23,185
پھینک دو اور اسے پکڑو...
401
00:27:25,729 --> 00:27:27,981
کیا، سنجیدگی سے،
یہ کھیل کا حصہ ہے؟
402
00:27:29,775 --> 00:27:31,985
اہ، معذرت۔ وہ سب
کو اندر بلا رہے ہیں۔
403
00:27:31,985 --> 00:27:33,570
ڈاکوں پر آگ لگائیں۔
404
00:27:33,570 --> 00:27:34,655
تو...
405
00:27:37,533 --> 00:27:38,534
تم ٹھیک ہو؟
406
00:27:38,534 --> 00:27:42,579
ہاں۔ مجھے ابھی déjà
vu کا ایک عجیب احساس ہوا۔
407
00:27:43,497 --> 00:27:44,706
میں نے آپ کو سمجھا، یار
408
00:27:45,541 --> 00:27:46,542
مجھے نہیں لگتا...
مجھے نہیں لگتا کہ یہ ٹوٹ گیا ہے۔
409
00:27:46,542 --> 00:27:48,252
جو نکلے ہیں، آؤ۔ اس طرح۔
410
00:27:48,252 --> 00:27:49,378
اسے باہر نکالو۔ چلو بھئی.
411
00:27:49,378 --> 00:27:50,879
یہاں ایک طرف ایک عورت کو پکڑو۔
412
00:27:52,548 --> 00:27:53,674
جاؤ. جاؤ. جاؤ.
413
00:27:53,674 --> 00:27:54,967
ہمیں لائن میں مزید
دباؤ کی ضرورت ہے۔
414
00:27:54,967 --> 00:27:56,468
یہاں ٹانگ پر دباؤ رکھو، ٹھیک ہے؟
415
00:27:57,886 --> 00:27:59,680
ٹھیک ہے، ایک ٹوٹے ہوئے
بائیں رداس کی طرح لگتا ہے۔
416
00:27:59,680 --> 00:28:00,764
ورنہ مستحکم۔
417
00:28:02,766 --> 00:28:04,893
انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار
کرو۔ اس کا پیٹ چیک کریں۔
418
00:28:07,396 --> 00:28:10,566
ٹھیک ہے، اور اندرونی چوٹیں.
عمدہ شکار.
419
00:28:10,566 --> 00:28:11,775
چلو. چلو بھئی.
420
00:28:16,989 --> 00:28:18,574
ارے، مجھے اپنے لڑکوں کو
وہاں لے جانے کی ضرورت ہے۔
421
00:28:18,574 --> 00:28:19,658
نہیں، یہ محفوظ نہیں ہے۔
422
00:28:19,658 --> 00:28:20,617
ڈھانچہ غیر مستحکم ہے۔
423
00:28:20,617 --> 00:28:21,577
ارے عوام پھنس گئے ہیں۔
424
00:28:21,577 --> 00:28:23,495
ان کو منتقل کرنے سے پہلے ہمیں
ان کا علاج کرنے کی ضرورت ہے۔
425
00:28:23,495 --> 00:28:25,831
جگہ بارود سے بھری پڑی ہے۔
426
00:28:25,831 --> 00:28:28,125
صنعتی گریڈ آتش بازی۔
427
00:28:28,125 --> 00:28:29,585
یہ کسی بھی لمحے اڑا سکتا ہے۔
428
00:28:33,422 --> 00:28:34,715
یہ کسی بھی لمحے اڑا سکتا ہے۔
429
00:28:35,299 --> 00:28:36,508
- Cassie!
- یہ کسی بھی لمحے اڑا سکتا ہے۔
430
00:28:37,551 --> 00:28:39,261
کیسی!
431
00:28:44,933 --> 00:28:46,810
یہ جگہ ہمیشہ سے
موت کا جال بنی ہوئی ہے۔
432
00:28:46,810 --> 00:28:48,645
- میں آپ کو مل گیا، آدمی.
- چلو بھئی. اس طرح۔ اسے باہر نکالو۔
433
00:28:48,645 --> 00:28:49,730
ورنہ مستحکم۔
434
00:28:49,730 --> 00:28:51,899
انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار
کرو۔ اس کا پیٹ چیک کریں۔
435
00:28:53,025 --> 00:28:55,694
اور اندرونی چوٹیں۔ عمدہ شکار.
436
00:28:55,694 --> 00:28:56,778
چلو. چلو بھئی.
437
00:29:01,950 --> 00:29:03,202
مجھے اپنے لڑکوں کو وہاں لے جانا ہے۔
438
00:29:03,202 --> 00:29:04,369
ڈھانچہ غیر مستحکم ہے۔
439
00:29:04,369 --> 00:29:05,579
ارے عوام پھنس گئے ہیں۔
440
00:29:05,579 --> 00:29:07,789
جگہ بارود سے بھری پڑی ہے۔
441
00:29:07,789 --> 00:29:09,208
صنعتی گریڈ آتش بازی۔
442
00:29:09,208 --> 00:29:10,626
یہ جگہ ہمیشہ سے
موت کا جال بنی ہوئی ہے۔
443
00:29:10,626 --> 00:29:13,003
کیسی! کیسی
444
00:29:13,003 --> 00:29:14,755
مجھے آپ کی ضرورت ہے۔
445
00:29:14,755 --> 00:29:16,381
- اسٹیجنگ ایریا میں نیچے آئیں۔
- ہم جانے کے لیے تیار ہیں۔
446
00:29:16,381 --> 00:29:18,300
جناب آپ ٹھیک ہیں۔ تم ٹھیک ہو.
447
00:29:18,300 --> 00:29:20,093
وہ مستحکم ہے۔ نقل و حمل کے لیے تیار ہے۔
448
00:29:20,093 --> 00:29:21,094
ہاں، اسے کاپی کریں۔
449
00:29:21,094 --> 00:29:22,012
ہمیں یہاں ہر قابل
جسم کی ضرورت ہے۔
450
00:29:22,012 --> 00:29:23,096
تم ٹھیک ہو جاؤ گے۔
451
00:29:23,096 --> 00:29:24,806
جب میں لانگ بورڈ سیٹ اپ
کرتا ہوں تو سر کو مستحکم کریں۔
452
00:29:24,806 --> 00:29:26,892
- ہاں. میں آپ کا ہاتھ دوں گا۔
- رکو. اے نیل!
453
00:29:26,892 --> 00:29:28,143
اس کو کاپی.
454
00:29:28,143 --> 00:29:29,394
ارے یہ کیا ہے؟ مجھے رول کرنا ہے۔
455
00:29:29,394 --> 00:29:31,021
کیا آپ مجھے گاڑی چلانے دیں گے؟
456
00:29:31,021 --> 00:29:32,189
آپ کیا کہ رہے ہو؟
457
00:29:32,189 --> 00:29:35,150
میں نہیں جانتا.
مجھے صرف ایک عجیب سا احساس ہے۔
458
00:29:35,150 --> 00:29:36,485
کیسی، مجھے آپ کی یہاں ضرورت ہے۔
459
00:29:37,611 --> 00:29:39,112
کیا آپ مجھے گاڑی چلانے دیں گے؟
460
00:29:39,112 --> 00:29:41,281
دیکھو، آپ کو کام
پر برا تجربہ ہوا۔
461
00:29:42,533 --> 00:29:43,992
مجھے نہیں لگتا کہ
ایسا ہی ہو رہا ہے۔
462
00:29:46,286 --> 00:29:47,829
اسے اپنے سر سے گڑبڑ نہ ہونے دیں۔
463
00:29:48,664 --> 00:29:49,957
کیسی، چلو!
464
00:29:59,049 --> 00:30:01,134
یہ O'Neil ہے۔ گودی کی طرف صاف۔
465
00:30:01,134 --> 00:30:02,219
واپس چلی گئی...
466
00:30:26,743 --> 00:30:28,370
او نیل، چلو۔
467
00:30:32,457 --> 00:30:33,959
چلو بھئی. او نیل۔
468
00:30:34,459 --> 00:30:35,460
چلو بھئی!
469
00:30:37,045 --> 00:30:38,547
آئیے اسے حاصل کریں!
چلو چلتے ہیں!
470
00:30:39,798 --> 00:30:40,799
اٹھو!
471
00:30:41,675 --> 00:30:43,176
او نیل، چلو۔
472
00:30:43,176 --> 00:30:44,970
کیا آپ نے سفید
روشنی دیکھی ہے یا...
473
00:30:44,970 --> 00:30:46,346
او نیل، چلو۔
474
00:30:47,389 --> 00:30:48,974
کیسی! کیسی!
475
00:30:51,560 --> 00:30:53,186
چلو بھئی. واپس آجاؤ۔
476
00:30:54,313 --> 00:30:56,690
چلو، چلو۔
477
00:30:56,690 --> 00:30:58,692
- بین، میری مدد کرو.
- کیسی، کیسی، یہ ٹھیک ہے.
478
00:30:58,692 --> 00:31:00,819
یہ سب ٹھیک ہے۔ یه ٹھیک ھے.
479
00:31:01,486 --> 00:31:03,697
یه ٹھیک ھے. ٹھیک ہے؟
480
00:31:03,697 --> 00:31:06,116
ایسا کچھ نہیں ہے جو آپ
کر سکتے تھے۔ ٹھیک ہے؟
481
00:31:43,236 --> 00:31:45,739
تو، کیا یہ مصیبت کے قابل تھا؟
482
00:31:45,739 --> 00:31:47,282
NSA کی نگرانی کا
483
00:31:47,282 --> 00:31:48,742
پیمانہ بے مثال ہے۔
484
00:31:48,742 --> 00:31:50,535
وہ ہر چیز تک رسائی حاصل کر سکتے ہیں۔
485
00:31:51,620 --> 00:31:53,330
چھپنے کو کہیں نہیں ہے۔
486
00:31:53,330 --> 00:31:54,665
یہی خیال ہے۔
487
00:31:54,665 --> 00:31:56,917
صلاحیت لامحدود ہے۔
488
00:31:57,959 --> 00:31:59,127
یہ نشہ آور ہے۔
489
00:32:00,545 --> 00:32:02,547
لیکن، غلط ہاتھوں
میں، میرا مطلب ہے...
490
00:32:03,423 --> 00:32:05,175
لوگ جہاں بھی جاتے ہیں
ان کا پتہ لگایا جا سکتا ہے۔
491
00:32:05,175 --> 00:32:06,968
یہ سب کچھ بدل دے گا۔
492
00:32:07,969 --> 00:32:11,098
جب تک اس میں اب ان خواتین
کو تلاش کرنے کی صلاحیت ہے...
493
00:32:11,098 --> 00:32:13,183
اس سے پہلے کہ وہ اپنے اختیارات حاصل کریں۔
494
00:32:13,183 --> 00:32:15,060
یہ وہی ہے جو وہ آپ کے خوابوں میں
495
00:32:15,060 --> 00:32:16,478
نظر آتے ہیں اور آپ
کو یاد کر سکتے ہیں.
496
00:32:17,062 --> 00:32:19,981
ان کے چہرے برسوں سے
مجھے طعنے دے رہے ہیں۔
497
00:32:19,981 --> 00:32:22,275
ہم نہیں جانتے کہ آپ
کا نظارہ کب ہوتا ہے...
498
00:32:22,275 --> 00:32:25,654
اس لیے میں صرف محفوظ رہنے کے
لیے ہمیں 10 سال کی رینج دے رہا ہوں۔
499
00:32:26,780 --> 00:32:28,657
انہیں اب کیسا نظر
آنا چاہئے یہ یہاں ہے۔
500
00:32:33,829 --> 00:32:35,163
وہ میری سوچ سے چھوٹے ہیں۔
501
00:32:37,082 --> 00:32:38,709
مجھے نہیں معلوم تھا کہ ہم
نوعمروں کو نشانہ بنائیں گے۔
502
00:32:38,709 --> 00:32:41,545
وہ ابھی نوعمر ہیں،
لیکن مستقبل میں...
503
00:32:41,545 --> 00:32:44,297
ان کے پاس طاقت ہے، اور وہ
مجھے تباہ کرنے کی کوشش کریں گے۔
504
00:32:44,297 --> 00:32:46,717
میں کچھ بھی نہیں،
کچھ بھی نہیں سے کم.
505
00:32:46,717 --> 00:32:49,386
میں اپنی بنائی ہوئی ہر
چیز کو ترک نہیں کروں گا...
506
00:32:49,386 --> 00:32:51,096
اور میری زندگی مختصر کر دو۔
507
00:32:52,514 --> 00:32:55,934
ٹھیک ہے، اگر وہ عوامی نقل
و حمل پر سوار ہوتے ہیں...
508
00:32:55,934 --> 00:32:57,394
عجائب گھر جائیں...
509
00:32:57,394 --> 00:32:59,020
اے ٹی ایم سے پیسے نکالیں...
510
00:32:59,813 --> 00:33:01,106
وہ دنیا میں کہیں بھی ہوں...
511
00:33:02,399 --> 00:33:03,400
انہیں تلاش کریں۔
512
00:33:04,317 --> 00:33:05,610
میں آپ کو ایک قسمت ادا کرتا ہوں.
513
00:33:06,194 --> 00:33:07,320
ہاں، میں انہیں ڈھونڈ لوں گا۔
514
00:33:10,699 --> 00:33:12,159
پھر بھی کوئی دھندلا پن نہیں۔
515
00:33:12,159 --> 00:33:13,827
کوئی دوہرا وژن نہیں۔
516
00:33:13,827 --> 00:33:15,036
بالکل بھی رنگت نہیں ہے۔
517
00:33:16,872 --> 00:33:18,331
آپ کی بینائی اچھی
ہے، اور آپ کی دیگر
518
00:33:18,331 --> 00:33:20,167
تمام ضروری چیزیں
چیک آؤٹ کرتی ہیں۔
519
00:33:21,918 --> 00:33:23,837
ام، لیکن خوابوں کا کیا ہوگا؟
520
00:33:24,713 --> 00:33:26,840
میں اس چیز کو کیسے دیکھ رہا ہوں؟
521
00:33:26,840 --> 00:33:29,509
ام، بعض اوقات جب
ہم صدمے کا تجربہ
522
00:33:29,509 --> 00:33:31,052
کرتے ہیں، تو اس کا
دیرپا اثر ہو سکتا ہے۔
523
00:33:31,052 --> 00:33:32,971
یہ صدمہ نہیں ہے۔
524
00:33:32,971 --> 00:33:34,765
میں جانتا تھا کہ وہ مرنے والا ہے۔
525
00:33:36,141 --> 00:33:37,225
میں نے اسے دیکھا۔
526
00:33:37,225 --> 00:33:39,019
کیسی، میرے پاس آپ کی دیگر مشاورت
527
00:33:39,019 --> 00:33:40,562
سے آپ کی تمام رپورٹس موجود ہیں۔
528
00:33:41,271 --> 00:33:44,441
آپ کا سر سی ٹی نارمل تھا۔
آپ کا ایم آر آئی صاف تھا۔
529
00:33:44,441 --> 00:33:45,984
اسکین نے کوئی غیر
معمولی بات نہیں دکھائی۔
530
00:33:45,984 --> 00:33:47,819
میں جانتا ہوں کہ یہ پاگل
لگتا ہے، میں جانتا ہوں،
531
00:33:47,819 --> 00:33:49,780
لیکن میں سمجھ نہیں پا
رہا ہوں کہ کیا ہو رہا ہے۔
532
00:33:49,780 --> 00:33:52,032
میں آپ کو ایک ہفتہ کی چھٹی
لینے کی سفارش کروں گا۔
533
00:33:52,032 --> 00:33:53,492
کچھ آرام کر لو.
534
00:33:53,492 --> 00:33:54,659
پرانی فلمیں دیکھیں۔
535
00:33:55,368 --> 00:33:56,369
اگر آپ کو اب بھی خدشات ہیں،
536
00:33:56,369 --> 00:33:58,580
میں کچھ خون چلا سکتا ہوں یا آپ
کو سائیک کے پاس بھیج سکتا ہوں۔
537
00:33:58,955 --> 00:33:59,956
لیکن مجھے یقین ہے
کہ آپ کو معلوم ہونے
538
00:33:59,956 --> 00:34:01,833
سے پہلے ہی سب
کچھ معمول پر آجائے گا۔
539
00:34:05,879 --> 00:34:07,130
میں حاضر ہوں
540
00:34:07,130 --> 00:34:08,882
کرسمس کی روح
ابھی تک آنے والی ہے۔
541
00:34:10,967 --> 00:34:12,594
اور آپ مجھے چیزوں کے
سائے دکھانے جارہے ہیں۔
542
00:34:12,594 --> 00:34:14,888
جو ابھی تک نہیں ہوا لیکن ہو گا۔
543
00:34:16,139 --> 00:34:17,808
مستقبل کی روح،
544
00:34:17,808 --> 00:34:20,018
میں تم سے کسی بھی دوسرے تماشے
سے زیادہ ڈرتا ہوں جو میں نے دیکھا ہے۔
545
00:34:20,936 --> 00:34:24,064
لیکن میرے خوف میں بھی، مجھے آپ کو
بتانا ضروری ہے، میں بہت بوڑھا ہو چکا ہوں۔
546
00:34:24,314 --> 00:34:25,524
میں تبدیل نہیں کر سکتا.
547
00:34:25,524 --> 00:34:27,317
وہ کس کے جنازے
کی بات کر رہے تھے؟
548
00:34:31,905 --> 00:34:34,407
ارے، کاس، یہ میں
پھر ہوں۔ اوہ، بین۔
549
00:34:35,200 --> 00:34:36,785
میں جانتا ہوں کہ آپ
وہاں ہیں۔ بس اٹھا لو۔
550
00:34:37,410 --> 00:34:38,537
مجھے دن کے اس
وقت وہاں ہونا چاہیے۔
551
00:34:38,537 --> 00:34:40,413
ٹھیک ہے، اوہ،
552
00:34:40,413 --> 00:34:43,124
O'Neil کا جنازہ Poughkeepsie
میں 2:00 بجے شروع ہوتا ہے۔
553
00:34:43,124 --> 00:34:44,417
سب جا رہے ہیں۔
554
00:34:44,417 --> 00:34:47,629
میں جانتا ہوں کہ یہ وہ آخری
جگہ ہے جہاں آپ بننا چاہتے ہیں...
555
00:34:47,629 --> 00:34:50,757
لیکن اگر آپ آئیں تو یہ
سوسن کی مدد کرے گی۔
556
00:34:50,757 --> 00:34:52,717
یہ آپ کی بھی مدد کر سکتا ہے۔
557
00:34:52,717 --> 00:34:54,719
دیکھو، اگر آپ ابھی چلے جاتے
ہیں، تو آپ اب بھی بنا سکتے ہیں۔
558
00:34:55,846 --> 00:34:56,930
کیسی؟
559
00:34:58,223 --> 00:34:59,224
کاس؟
560
00:35:06,314 --> 00:35:07,816
اس سے پہلے کہ میں
اس پتھر کے قریب پہنچوں
561
00:35:07,816 --> 00:35:09,150
میرے ایک سوال کا جواب دیں۔
562
00:35:09,734 --> 00:35:12,028
کیا یہ ان چیزوں کے سائے
ہیں جن کا ہونا ضروری ہے...
563
00:35:13,154 --> 00:35:15,657
یا وہ صرف ان چیزوں کے
سائے ہیں جو ہو سکتی ہیں؟
564
00:35:16,032 --> 00:35:17,450
آپ کو اس کو توڑنے
سے نفرت ہے، اسکروج...
565
00:35:18,785 --> 00:35:21,037
...لیکن آپ کچھ بھی
تبدیل نہیں کر سکتے۔
566
00:35:25,375 --> 00:35:26,251
آہ!
567
00:35:57,365 --> 00:35:59,910
کیا یہ ان چیزوں کے سائے
ہیں جن کا ہونا ضروری ہے؟
568
00:36:00,660 --> 00:36:03,204
یا وہ صرف ان چیزوں کے
سائے ہیں جو ہو سکتی ہیں؟
569
00:36:11,004 --> 00:36:12,923
یہ کچھ نہیں بدلنے والا ہے۔
570
00:36:35,904 --> 00:36:37,530
لگتا ہے کہ آپ سب کے بعد نہیں مرے۔
571
00:37:05,392 --> 00:37:06,309
براہ کرم رکھیں
572
00:37:06,309 --> 00:37:07,769
تمام ذاتی سامان آپ کے ساتھ ہے۔
573
00:37:07,769 --> 00:37:08,895
اپنے پورے سفر میں۔
574
00:37:12,816 --> 00:37:14,275
اجاؤ دوستو. اس طرح۔
575
00:37:14,609 --> 00:37:16,027
چلو بھئی. آئیے ریمپ سے نیچے چلتے ہیں۔
576
00:37:16,027 --> 00:37:17,612
جی ہاں، بہت اچھا.
577
00:37:33,628 --> 00:37:35,422
کیا میں Poughkeepsie
کے لیے ایک لے سکتا ہوں؟
578
00:37:36,673 --> 00:37:39,092
...
نیو ہیون اب تیار ہے۔ ٹریک 25۔ تمام سوار۔
579
00:37:39,092 --> 00:37:40,885
براہ کرم تمام ذاتی
سامان اپنے ساتھ رکھیں
580
00:37:40,885 --> 00:37:42,095
اپنے پورے سفر میں۔
581
00:37:42,095 --> 00:37:44,681
Anya Corazón اب
پلیٹ فارم پر جا رہی ہے۔
582
00:37:45,432 --> 00:37:46,891
وہ اپنے طور پر ہے۔
583
00:37:48,184 --> 00:37:51,980
جولیا کارن وال بھی اکیلی ہے
584
00:37:52,355 --> 00:37:54,357
...ایم ٹی اے کے عملے
کے رکن کو تلاش کریں۔
585
00:37:55,608 --> 00:37:57,402
اور مارتھا فرینکلن۔
586
00:37:59,696 --> 00:38:00,822
شٹ
587
00:38:00,822 --> 00:38:01,906
ام، ان سب کے ایک ہی وقت میں ایک
588
00:38:01,906 --> 00:38:03,533
ہی جگہ پر ہونے
کی کیا مشکلات ہیں؟
589
00:38:03,533 --> 00:38:04,993
یہ کوئی اتفاق نہیں ہے۔
590
00:38:05,785 --> 00:38:07,787
کوئی ایسی چیز ہونی
چاہیے جو ان کو جوڑتی ہو۔
591
00:38:07,787 --> 00:38:08,997
یا...
592
00:38:10,373 --> 00:38:11,666
کچھ جو کرے گا.
593
00:38:11,666 --> 00:38:13,168
براہ کرم تمام سامان اپنے پاس رکھیں
594
00:38:13,168 --> 00:38:14,627
ہر وقت آپ کے ساتھ.
595
00:38:14,627 --> 00:38:19,049
اگر آپ کو کوئی مشتبہ چیز نظر آتی ہے تو
MTA عملے کے کسی رکن کو تلاش کریں۔
596
00:38:19,049 --> 00:38:22,427
- صرف نچلی سطح پر؟
- اوہ معاف کیجئے.
597
00:38:26,097 --> 00:38:28,141
نیو ہیون کے لیے ٹرین اب تیار ہے۔
598
00:38:28,141 --> 00:38:29,517
ٹریک 25۔
599
00:38:30,143 --> 00:38:31,394
سب سوار.
600
00:38:44,157 --> 00:38:46,826
نیو یارک سٹی ان دنوں پاگلوں
کی ایک بالکل نئی سطح ہے۔
601
00:38:53,249 --> 00:38:54,751
براہ کرم تمام سامان اپنے پاس رکھیں
602
00:38:54,751 --> 00:38:56,044
ہر وقت آپ کے ساتھ.
603
00:38:56,044 --> 00:38:58,797
اگر آپ کو کوئی مشتبہ چیز نظر آتی
ہے، تو اس کے ممبر کو تلاش کریں...
604
00:39:11,559 --> 00:39:12,602
تو یہ دو کیس اسٹڈیز ہیں؟
605
00:39:21,486 --> 00:39:23,696
نیو ہیون کے لیے ٹرین اب تیار ہے۔
606
00:39:23,696 --> 00:39:24,948
ٹریک 25۔
607
00:39:25,573 --> 00:39:26,658
سب سوار.
608
00:39:44,008 --> 00:39:44,884
بالکل ٹھیک.
609
00:39:44,884 --> 00:39:47,220
ٹھیک ہے، وہاں بیٹھو، اور
میں یہ نشست لے لوں گا۔
610
00:40:02,569 --> 00:40:04,821
نیو ہیون کے لیے ٹرین اب تیار ہے۔
611
00:40:04,821 --> 00:40:06,281
ٹریک 25۔
612
00:40:06,823 --> 00:40:07,907
سب سوار.
613
00:40:09,534 --> 00:40:11,244
یہ ماؤنٹ ورنن جانے
والی ٹرین ہے، ٹھیک ہے؟
614
00:40:22,338 --> 00:40:23,715
یا الله.
615
00:40:24,048 --> 00:40:25,967
نیو ہیون کے لیے ٹرین اب تیار ہے۔
616
00:40:25,967 --> 00:40:26,926
ٹریک 25۔
617
00:40:28,219 --> 00:40:29,554
- کیا یہ حقیقی ہے؟ - تمام سوار۔
618
00:40:30,555 --> 00:40:31,723
کیا تم ٹھیک ہو، پیارے؟
619
00:40:32,557 --> 00:40:34,934
اوہ، خدا، مجھے لگتا ہے
کہ میں پاگل ہو رہا ہوں.
620
00:40:34,934 --> 00:40:37,437
نیو یارک سٹی ان دنوں پاگلوں
کی ایک بالکل نئی سطح ہے۔
621
00:40:46,779 --> 00:40:48,573
یہ ماؤنٹ ورنن جانے
والی ٹرین ہے، ٹھیک ہے؟
622
00:40:50,575 --> 00:40:52,076
مجھے امید نہیں.
623
00:40:52,076 --> 00:40:53,161
ماؤنٹ ورنن ٹرین
624
00:40:53,161 --> 00:40:54,871
تین منٹ میں روانہ
ہوں گے، ٹریک 8۔
625
00:40:55,663 --> 00:40:58,458
ارے، واپس جاؤ.
ہاں، وہ آپ کے راستے پر آ رہے ہیں۔
626
00:41:16,684 --> 00:41:18,895
... ہر وقت آپ کے
ساتھ تمام سامان.
627
00:41:18,895 --> 00:41:23,274
اگر آپ کو کوئی مشتبہ چیز نظر آتی ہے تو
MTA عملے کے کسی رکن کو تلاش کریں۔
628
00:41:30,490 --> 00:41:32,825
اٹھو! دفع ہوجاؤ! دفع ہوجاؤ!
629
00:41:32,825 --> 00:41:33,910
- اٹھو!
- میں؟
630
00:41:33,910 --> 00:41:36,162
جاؤ! دفع ہوجاؤ! تم یہاں
رہو گے تو مر جاؤ گے!
631
00:41:36,162 --> 00:41:38,623
{\an8}- اٹھو!
- ہم؟ کیا آپ ہمیں دھمکی دے رہے ہیں؟
632
00:41:38,623 --> 00:41:40,124
یہ ایک ہنگامی صورتحال ہے۔
633
00:41:40,124 --> 00:41:41,834
مجھے چاہیے کہ آپ
میری ہدایات پر عمل کریں۔
634
00:41:41,834 --> 00:41:43,711
ٹرین سے اتر جاؤ۔ چلو بھئی.
635
00:41:43,711 --> 00:41:45,546
میری ماں نے مجھے کہا کہ
اجنبیوں سے کبھی بات نہ کرنا۔
636
00:41:45,546 --> 00:41:47,632
- اوہ اٹھو!
- ارے، مجھے وہ واپس دو!
637
00:41:48,299 --> 00:41:50,134
ارے، مجھے وہ واپس دو!
638
00:41:52,637 --> 00:41:54,722
میں بہت دباؤ ڈال رہا ہوں۔
639
00:41:55,098 --> 00:41:56,849
ٹھیک ہے، خود کو باہر نکال دو.
640
00:41:56,849 --> 00:41:58,643
مجھے میرا عجیب
سکیٹ بورڈ واپس دو۔
641
00:42:14,742 --> 00:42:15,868
چلو.
642
00:42:19,122 --> 00:42:20,290
کیا؟ نہیں.
643
00:42:21,457 --> 00:42:23,793
ٹھیک ہے کوئی بات نہیں. ام...
644
00:42:23,793 --> 00:42:25,003
مجھے میرا عجیب
سکیٹ بورڈ واپس دو۔
645
00:42:25,003 --> 00:42:26,087
ٹھیک ہے...
646
00:42:26,087 --> 00:42:27,964
- یہ ہنگامی صورتحال کیا ہے؟
- اچھا...
647
00:42:27,964 --> 00:42:29,799
یہ عورت ہمیں اغوا کرنے
کی کوشش کر رہی ہے!
648
00:42:29,799 --> 00:42:31,301
کیا؟ نہیں، یہ نہیں ہے...
یہ ہے...
649
00:42:31,301 --> 00:42:32,468
شش وہ...
650
00:42:35,179 --> 00:42:37,390
یہ آپ کی ایمرجنسی ہے۔ وہ.
651
00:42:45,273 --> 00:42:46,899
کیا کوئی اور یہ دیکھ رہا ہے؟
652
00:42:46,899 --> 00:42:48,609
- وہ آدمی آپ کو مارنے کی کوشش کر رہا ہے۔
- اور تم کیسے...
653
00:42:48,609 --> 00:42:49,902
”کیوں؟
- میں نہیں جانتا. چلو بھئی.
654
00:42:52,989 --> 00:42:54,282
ہمارے پاس اس ٹرین
کے ٹکٹ نہیں ہیں۔
655
00:42:54,282 --> 00:42:55,700
یہ آپ کی سب سے بڑی تشویش ہے؟
656
00:42:55,700 --> 00:42:58,202
براہ کرم بند دروازوں
سے دور کھڑے رہیں۔
657
00:42:58,202 --> 00:42:59,620
یہ ٹرین روانہ ہو رہی ہے۔
658
00:42:59,620 --> 00:43:01,998
مہربانی فرمائیں۔ اپنے بیگ
خالی نشستوں سے ہٹا دیں۔
659
00:43:01,998 --> 00:43:04,208
انہیں اوپر سامان
کے ریک میں رکھیں۔
660
00:43:04,876 --> 00:43:05,877
چلو بھئی.
661
00:43:14,010 --> 00:43:15,011
ٹھیک ہے.
662
00:43:15,803 --> 00:43:17,764
ارے، کیا میں صحیح ٹرین پر ہوں؟
663
00:43:17,764 --> 00:43:19,390
میں نہیں جانتا، یار۔
664
00:43:19,807 --> 00:43:21,100
براہ کرم تمام ٹکٹ تیار رکھیں۔
665
00:43:21,100 --> 00:43:23,644
یہ میٹرو نارتھ ٹو نارتھ ہے...
ارے، تم کیا کر رہے ہو؟
666
00:43:23,644 --> 00:43:25,104
نہیں! مدد!
667
00:43:32,612 --> 00:43:33,905
ہولی شیٹ۔
668
00:43:33,905 --> 00:43:34,989
چلو بھئی.
669
00:43:43,331 --> 00:43:44,332
جاؤ.
670
00:43:46,751 --> 00:43:47,752
رن!
671
00:43:56,719 --> 00:43:59,389
اس راستے سے سڑک پر
نکلنے کا ہنگامی راستہ ہے۔
672
00:43:59,389 --> 00:44:00,681
جاؤ.
673
00:44:00,681 --> 00:44:02,183
ارے، مدد. یہاں پر.
674
00:44:02,183 --> 00:44:03,476
میں پولیس والوں کو دیکھ
کر کبھی اتنا خوش نہیں ہوا۔
675
00:44:03,476 --> 00:44:04,685
آپ لوگوں کو بیک اپ کے لیے
کال کرنے کی ضرورت ہے۔
676
00:44:04,685 --> 00:44:06,771
جب تک آپ تعاون کریں گے
اس کی ضرورت نہیں ہوگی۔
677
00:44:06,771 --> 00:44:07,855
انتظار کرو۔ کیا؟
نہیں، یہ میرے لیے نہیں ہے۔ اوہ
678
00:44:07,855 --> 00:44:08,940
نہیں تم نہیں سمجھتے۔
679
00:44:08,940 --> 00:44:10,608
- فکر نہ کرو، فکر نہ کرو. پرسکون ہو جاؤ۔
- ہم پر حملہ کیا جا رہا ہے۔ ہم پر حملے ہو رہے ہیں۔
680
00:44:10,608 --> 00:44:11,859
تم محفوظ ہو.
681
00:44:13,069 --> 00:44:14,362
رن! جاؤ!
682
00:44:14,862 --> 00:44:15,863
رن!
683
00:44:20,868 --> 00:44:22,370
رن! رن!
684
00:44:22,370 --> 00:44:23,788
جاؤ! جاؤ! جاؤ!
685
00:44:48,479 --> 00:44:49,480
چلو بھئی.
686
00:44:53,609 --> 00:44:54,610
- اندر جاؤ
- کیا؟
687
00:44:54,610 --> 00:44:55,695
- یہ لو. بہت بہت شکریہ.
- اندر او.
688
00:44:55,695 --> 00:44:56,779
بہت بہت شکریہ.
یہ تمہارے لئے ہے.
689
00:44:56,779 --> 00:44:57,989
- چلو، چلو، چلو.
- اقدام. سلائیڈ اوور۔
690
00:44:57,989 --> 00:44:59,699
میں اس کی تعریف کرتا
ہوں۔ بہت بہت شکریہ.
691
00:45:00,908 --> 00:45:02,535
اوہ، واہ، شکریہ... ارے!
692
00:45:02,535 --> 00:45:03,536
وہ آدمی پاگل تھا۔
693
00:45:03,536 --> 00:45:04,829
کیا آپ کو لگتا ہے کہ اس نے
ان پولیس والوں کو مارا ہے؟
694
00:45:04,829 --> 00:45:06,622
اوہ، وہ دیواروں پر چڑھ سکتا
تھا اور گولیوں سے بچا سکتا تھا۔
695
00:45:06,622 --> 00:45:08,458
- یہ کیسے ممکن ہے؟
- ایسا نہیں ہے.
696
00:45:08,458 --> 00:45:09,792
ننگے انسانی پاؤں
میں کشش ثقل پر قابو
697
00:45:09,792 --> 00:45:11,294
پانے کے لیے اتنی
رگڑ قوت نہیں ہے...
698
00:45:11,294 --> 00:45:12,378
اور اسے دیوار سے لگا کر رکھو...
699
00:45:12,378 --> 00:45:13,337
کیا مصیبت چل رہی ہے؟
700
00:45:13,337 --> 00:45:14,422
...چھت سے بہت کم۔
701
00:45:14,422 --> 00:45:15,882
ہاں، ٹھیک ہے، سائنس اسے
702
00:45:15,882 --> 00:45:16,966
روک نہیں رہی تھی، تو کیا فائدہ؟
703
00:45:16,966 --> 00:45:19,135
- سائنس کیا اچھا ہے؟
- ٹھیک ہے، کافی.
704
00:45:19,135 --> 00:45:20,761
- براہ مہربانی، لڑو مت.
- کافی.
705
00:45:20,761 --> 00:45:22,763
- نہیں، میں صرف ان سے کہہ رہا تھا...
- بس!
706
00:45:22,763 --> 00:45:23,890
تمہاری آوازیں، جیسے، میری کھوپڑی
707
00:45:23,890 --> 00:45:25,600
کے بیچ میں سوراخ کر رہی ہیں...
708
00:45:25,600 --> 00:45:26,684
اور مجھے سوچنے کی ضرورت ہے۔
709
00:45:33,357 --> 00:45:35,234
میں کیسی ہوں۔ ٹھیک ہے؟
710
00:45:35,234 --> 00:45:36,360
آپ کے نام کیا ہیں؟
711
00:45:37,153 --> 00:45:38,279
آپ کے نام کیا ہیں؟
712
00:45:38,279 --> 00:45:39,405
میں جولیا کارن وال ہوں۔
713
00:45:40,531 --> 00:45:41,908
میرے والد یہاں نیویارک
میں رہتے ہیں، اور
714
00:45:41,908 --> 00:45:43,242
میری ماں واپس ایل
اے میں رہتی ہے، لیکن...
715
00:45:43,242 --> 00:45:44,869
ہمیں آپ کی پوری زندگی کی
کہانی کی ضرورت نہیں ہے۔
716
00:45:46,871 --> 00:45:48,956
میں Anya Corazón ہوں۔
717
00:45:49,624 --> 00:45:50,625
میٹی فرینکلن۔
718
00:45:51,375 --> 00:45:52,960
- ہماری حفاظت کے لیے آپ کا شکریہ۔
- نہیں نہیں نہیں.
719
00:45:52,960 --> 00:45:54,045
میں نہیں ہوں... یہ نہیں ہے...
720
00:45:54,045 --> 00:45:55,588
یہاں ایسا نہیں ہو رہا ہے۔
721
00:45:55,588 --> 00:45:58,382
میں آپ کی حفاظت نہیں کر
رہا ہوں۔ میں ہوں، میں ہوں...
722
00:45:59,175 --> 00:46:00,426
آپ کے والدین اسے سنبھال سکتے ہیں۔
723
00:46:00,426 --> 00:46:02,178
میرے والدین
کاروباری دورے پر ہیں۔
724
00:46:02,178 --> 00:46:03,971
اوہ، ہاں۔ میرے والدین
بھی شہر سے باہر ہیں۔
725
00:46:03,971 --> 00:46:05,348
ام، میرے والد کام میں
مصروف ہیں، اس لیے...
726
00:46:05,348 --> 00:46:06,307
یا الله.
727
00:46:06,307 --> 00:46:07,558
میں کچھ دوستوں کے
ساتھ رہنے جا رہا تھا۔
728
00:46:07,558 --> 00:46:08,643
ٹھیک ہے، آپ کے
دوست کہاں رہتے ہیں؟
729
00:46:08,643 --> 00:46:09,602
میں آپ کو پہلے چھوڑ دوں گا۔
730
00:46:09,602 --> 00:46:10,520
...پوچھ رہے ہیں۔
731
00:46:10,520 --> 00:46:12,271
عوام کی مدد کے لیے...
دلچسپی رکھنے والے شخص کی تلاش میں
732
00:46:12,271 --> 00:46:15,399
NYPD کے متعدد افسران
پر حملے میں دیکھا گیا...
733
00:46:15,399 --> 00:46:16,984
گرینڈ سینٹرل
ٹرمینل پر آج سہ پہر۔
734
00:46:16,984 --> 00:46:18,986
یہ بہت اچھا ہے۔ اچھی.
735
00:46:18,986 --> 00:46:22,698
مجھے امید ہے کہ انہیں اس کا
پاگل گدا مل جائے گا۔ وہ پاگل تھا۔
736
00:46:22,698 --> 00:46:24,825
بہتر ہے کہ وہ اسے بند کر دیں۔ ٹھیک ہے؟
میرا مطلب ہے...
737
00:46:24,825 --> 00:46:26,202
وہ بھی وہی شخص ہے۔
738
00:46:26,202 --> 00:46:27,328
پولیس پوچھ گچھ کر رہی ہے...
739
00:46:27,328 --> 00:46:28,412
ممکنہ اغوا میں...
740
00:46:28,412 --> 00:46:29,330
وہ؟
741
00:46:29,330 --> 00:46:30,498
...تین نوعمر لڑکیوں میں سے۔
742
00:46:30,498 --> 00:46:33,334
عینی شاہدین نے خاتون کی شناخت
30 کی دہائی کے اوائل میں کی ہے۔
743
00:46:33,334 --> 00:46:34,794
عوام سے کسی بھی قسم کی
معلومات کے لیے کہا گیا ہے...
744
00:46:34,794 --> 00:46:35,878
کیا؟
745
00:46:35,878 --> 00:46:37,088
...اور ان لڑکیوں پر
نظر رکھنے کے لیے۔
746
00:46:37,088 --> 00:46:40,007
کیا؟ یہ... لیکن تم لوگ...
ان کے بارے میں کیا خیال ہے؟
747
00:46:40,007 --> 00:46:41,133
اور وہ چھت پر رینگ رہا تھا۔
748
00:46:41,133 --> 00:46:42,218
اس آدمی کے بارے میں کیا خیال ہے؟
749
00:46:42,218 --> 00:46:43,803
میرا مطلب ہے، آپ نے دیکھا۔ میں...
750
00:46:43,803 --> 00:46:45,012
کسی نے چھت والے آدمی کو نہیں دیکھا۔
751
00:46:45,012 --> 00:46:46,556
ہر کوئی آپ کو اغوا
کرنے والا سمجھتا ہے۔
752
00:46:46,556 --> 00:46:48,057
ہاں، کیونکہ آپ نے
انہیں بتایا کہ میں ہوں۔
753
00:46:48,057 --> 00:46:49,600
مجھے نہیں معلوم
تھا کہ کیا ہو رہا ہے۔
754
00:46:49,600 --> 00:46:50,810
ٹھیک ہے، لوگ.
755
00:46:51,435 --> 00:46:53,229
میرے چچا، یونا، مکمل طور پر ہماری مدد کر
سکتے ہیں۔ میں اسے کال کرنے جا رہا ہوں۔
756
00:46:53,229 --> 00:46:54,730
آپ کے پاس فون ہے؟
757
00:46:54,730 --> 00:46:56,524
آپ جانتے ہیں کہ وہ آج کل ان
کو ٹریک کرسکتے ہیں، ٹھیک ہے؟
758
00:46:56,524 --> 00:46:58,067
نہیں، آپ نہیں کر سکتے...
759
00:46:58,067 --> 00:47:00,528
- ارے! تم ایسا نہیں کر سکتے۔
- وہ ٹھیک ہے.
760
00:47:00,528 --> 00:47:01,821
یه ٹھیک ھے.
ڈیڈی آپ کو ایک نیا خریدیں گے۔
761
00:47:01,821 --> 00:47:03,072
تمہارا مسئلہ کیا ہے؟
762
00:47:03,072 --> 00:47:04,156
”کیا مطلب؟ - برائے مہربانی.
763
00:47:04,156 --> 00:47:05,741
میں صرف مدد کرنے
کی کوشش کر رہا ہوں۔
764
00:47:05,741 --> 00:47:08,327
ٹھیک ہے. جو بھی جانا چاہتا
ہے وہ ابھی چھوڑ سکتا ہے۔
765
00:47:08,327 --> 00:47:09,829
- یو، دھیان سے!
- ٹھیک ہے.
766
00:47:09,829 --> 00:47:11,330
- رکو.
- لیڈی، ڈرائیو!
767
00:47:11,831 --> 00:47:14,166
معذرت نہیں، آپ واقعی
چھوڑ نہیں سکتے...
768
00:47:14,166 --> 00:47:16,210
کیونکہ آپ لوگ ہی جانتے
769
00:47:16,210 --> 00:47:17,753
ہیں کہ اصل میں کیا ہوا ہے۔
770
00:47:21,841 --> 00:47:23,676
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، یہ وہی ہے
جو ہم کرنے والے ہیں، ٹھیک ہے؟
771
00:47:23,676 --> 00:47:26,137
ہم صرف تھوڑا سا لیٹنے والے ہیں۔
772
00:47:27,346 --> 00:47:28,347
اور، ام...
773
00:47:29,348 --> 00:47:30,766
میں سمجھوں گا کہ
اس سے کیسے نکلنا ہے۔
774
00:47:34,562 --> 00:47:35,563
تمہیں معلوم ہے...
775
00:47:38,065 --> 00:47:39,317
یہ اب بھی اغوا نہیں ہے۔
776
00:47:39,317 --> 00:47:40,860
ٹھیک ہے؟
777
00:47:41,819 --> 00:47:43,529
اغوا کی طرح محسوس ہوتا ہے۔
778
00:47:46,198 --> 00:47:47,700
وہ کیسے بھاگ گئے؟
779
00:47:47,700 --> 00:47:49,910
ایسا ہی ہے جیسے وہ
جانتے تھے کہ میں آ رہا ہوں۔
780
00:47:49,910 --> 00:47:52,496
ٹرین اسٹیشن، بس
ڈپو پر کوئی ہٹ نہیں،
781
00:47:52,496 --> 00:47:53,706
یا کوئی پل۔
782
00:47:54,790 --> 00:47:56,167
وہ جہاں بھی گئے، وہاں
کوئی کیمرے نہیں ہیں۔
783
00:47:56,167 --> 00:47:58,419
پولیس کے پاس یہ
ٹیکنالوجی نہیں ہے۔
784
00:47:58,419 --> 00:48:01,631
آپ کو شہر کے ہر کیمرے
تک رسائی حاصل ہے۔
785
00:48:01,631 --> 00:48:02,715
ہمیں ان سے آگے ہونا چاہیے۔
786
00:48:02,715 --> 00:48:06,344
میں نے آپ کو یہ اوزار چوری کرنے
کے لئے بہت پریشانی کا سامنا کرنا پڑا۔
787
00:48:06,344 --> 00:48:08,304
ان کا بہتر استعمال کریں۔
788
00:48:09,305 --> 00:48:10,806
میں ہمیشہ سے گرل
اسکاؤٹ بننا چاہتا ہوں۔
789
00:48:10,806 --> 00:48:11,891
یقیناً آپ نے کیا۔
790
00:48:13,142 --> 00:48:14,727
کوئی اور بھوکا ہے؟
791
00:48:14,727 --> 00:48:16,312
میرے پاس صرف گم ہے۔
792
00:48:17,605 --> 00:48:20,524
یہاں. میں نے یہ دستانے
والے ٹوکری میں پایا۔
793
00:48:21,609 --> 00:48:22,902
انتظار کرو۔ وہ بیگ
پہلے ہی کھولا جا چکا ہے۔
794
00:48:22,902 --> 00:48:24,153
ہم نہیں جانتے کہ وہاں
کتنا عرصہ گزرا ہے۔
795
00:48:24,153 --> 00:48:27,114
ٹھیک ہے، مجھے امید ہے کہ آپ
گلہریوں کو پکڑنے میں اچھے ہوں گے۔
796
00:48:27,990 --> 00:48:30,618
ٹھیک ہے، تو چھت والے
آدمی کے ساتھ کیا معاملہ ہے؟
797
00:48:30,618 --> 00:48:32,703
میں نے کہا، میں نہیں جانتا۔
798
00:48:32,703 --> 00:48:34,080
میں نے اسے پہلے کبھی نہیں دیکھا۔
799
00:48:34,080 --> 00:48:35,164
پھر تمہیں کیسے پتا
چلا کہ وہ آرہا ہے؟
800
00:48:35,164 --> 00:48:36,248
یا الله.
801
00:48:36,248 --> 00:48:39,043
مجھے اس بات میں زیادہ دلچسپی ہے کہ
وہ ہمیں مارنے کی کوشش کیوں کر رہا ہے۔
802
00:48:39,043 --> 00:48:41,337
میں نہیں جانتا.
803
00:48:41,337 --> 00:48:43,964
پاگل گندگی ہو رہی ہے،
اور مجھے نہیں معلوم کیوں.
804
00:48:43,964 --> 00:48:46,008
مجھ سے پوچھنا بند کرو۔ ٹھیک ہے؟
805
00:48:46,509 --> 00:48:48,094
انتظار کرو۔ آپ پیرامیڈیک ہیں۔
806
00:48:49,845 --> 00:48:50,888
آپ نے میری سوتیلی
ماں کو بچایا، پھر
807
00:48:50,888 --> 00:48:52,890
آپ اس کے بارے
میں انتہائی عجیب تھے۔
808
00:48:54,433 --> 00:48:57,561
یہ میری طرح لگتا ہے۔
809
00:48:57,561 --> 00:48:59,772
انتظار کرو۔ میں بھی آپ کو پہچانتا ہوں۔
810
00:48:59,772 --> 00:49:01,065
کیا؟
811
00:49:01,065 --> 00:49:03,234
ہاں۔ تم میری عمارت میں رہتے ہو۔
812
00:49:04,026 --> 00:49:05,986
آپ اپنا فضول میل لابی
میں چھوڑ دیتے ہیں...
813
00:49:05,986 --> 00:49:08,030
اور پھر باقی سب کو آپ
کے لیے اسے صاف کرنا ہوگا۔
814
00:49:08,030 --> 00:49:10,658
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے، وہاں
ایک ری سائیکلنگ بن ہونا چاہئے.
815
00:49:11,075 --> 00:49:12,451
آپ کو یہ عجیب نہیں لگتا؟
816
00:49:13,494 --> 00:49:14,704
کہ ہم دونوں آپ کو جانتے ہیں؟
817
00:49:14,704 --> 00:49:15,788
یہ ایمانداری سے ہے، جیسے، کم از
818
00:49:15,788 --> 00:49:17,998
کم عجیب چیز جو سارا دن ہوتی ہے۔
819
00:49:21,627 --> 00:49:22,628
کیا؟
820
00:49:25,131 --> 00:49:26,132
مکمل اجنبی۔
821
00:49:27,758 --> 00:49:28,759
نہیں.
822
00:49:29,885 --> 00:49:31,011
تم نے مجھے پلٹا دیا۔
823
00:49:31,762 --> 00:49:33,180
یہ واقعی اسے زیادہ
تنگ نہیں کر رہا ہے۔
824
00:49:33,180 --> 00:49:34,974
تم لوگ، یہ بہت عجیب ہے.
825
00:49:35,307 --> 00:49:37,226
تم کون ہو؟ کیا ہو رہا ہے؟
826
00:49:39,687 --> 00:49:41,689
میں مستقبل دیکھ سکتا ہوں۔
827
00:49:43,149 --> 00:49:44,150
اس قسم کی.
828
00:49:50,072 --> 00:49:51,157
میرا مطلب ہے...
829
00:49:51,157 --> 00:49:52,658
اوہ!
830
00:49:52,783 --> 00:49:53,826
کیا بات ہے؟
831
00:49:53,826 --> 00:49:55,911
دیکھیں۔ اس نے اسے آتے نہیں دیکھا۔
832
00:49:56,704 --> 00:49:57,997
یہ اس طرح کام نہیں کرتا۔
833
00:49:57,997 --> 00:50:00,249
تم لوگ اسے ایک موقع دو پلیز۔
834
00:50:00,249 --> 00:50:02,418
انتظار کرو۔ جب آپ مستقبل
کی طرف دیکھ رہے تھے...
835
00:50:02,418 --> 00:50:04,420
کیا آپ نے ہمیں دیکھا...
836
00:50:04,837 --> 00:50:06,964
کہیں کے وسط میں دستانے
والے ٹوکری جھٹکے کھانے؟
837
00:50:06,964 --> 00:50:10,134
ٹھیک ہے، دیکھو۔ میری بات
مانو یا نہ مانو۔ مجھے پرواہ نہیں.
838
00:50:10,134 --> 00:50:12,720
میں نے آپ کے ساتھ
ایسا کرنے کو نہیں کہا۔
839
00:50:13,095 --> 00:50:14,972
اور میں نے یہ بھی نہیں
کہا کہ میرے ساتھ ایسا ہو۔
840
00:50:15,431 --> 00:50:18,517
اس کے علاوہ، مجھے پورا یقین ہے
کہ میں نے آپ کی تمام زندگیاں بچائی ہیں۔
841
00:50:19,143 --> 00:50:21,270
تو، آپ کا استقبال ہے.
842
00:50:23,522 --> 00:50:24,648
یہ کیسے کام کرتا ہے؟
843
00:50:27,318 --> 00:50:28,569
یہ صرف ہوتا ہے۔
844
00:50:28,569 --> 00:50:30,529
کیا آپ اب یہ کر سکتے ہیں؟
845
00:50:31,822 --> 00:50:33,240
میں اسے کنٹرول نہیں کر سکتا۔
846
00:50:33,240 --> 00:50:36,285
آپ جانتے ہیں کہ دوسرا آدمی
چھت پر چل سکتا ہے، ٹھیک ہے؟
847
00:50:36,285 --> 00:50:37,828
اہ، نہیں، وہ نہیں کر سکتا۔
848
00:50:39,455 --> 00:50:40,748
وہ اپنے ہاتھ استعمال کر رہا تھا۔
849
00:50:41,457 --> 00:50:42,666
تم ایسے کیوں ہو؟
850
00:50:42,666 --> 00:50:45,085
میں صرف یہ کہہ رہا ہوں
کہ یہ ایک کرال سے زیادہ تھا۔
851
00:50:45,085 --> 00:50:47,046
یہ ایک مکڑی کی طرح تھا...
852
00:50:48,672 --> 00:50:49,673
شخص.
853
00:50:58,641 --> 00:51:01,477
میں چند گھنٹوں میں
واپس آنے والا ہوں۔
854
00:51:03,145 --> 00:51:04,772
آپ کہاں جا رہے ہیں؟
855
00:51:04,772 --> 00:51:07,775
مجھے ان سب کے بارے میں کچھ
چیزیں چیک کرنے کی ضرورت ہے۔
856
00:51:07,775 --> 00:51:10,569
آپ ہمیں یہاں نہیں چھوڑ سکتے۔
857
00:51:10,569 --> 00:51:12,822
ہم ٹھیک ہو جائیں گے، جولیا
ہمیں نینی کی ضرورت نہیں ہے۔
858
00:51:12,822 --> 00:51:14,782
اوہ، ہاں، ضرور۔ جنگل
میں اکیلے صرف تین نوجوان۔
859
00:51:14,782 --> 00:51:16,951
یقینی طور پر کسی ہارر
فلم کی شروعات نہیں ہے۔
860
00:51:16,951 --> 00:51:19,161
آپ یہاں سے زیادہ محفوظ ہیں۔
861
00:51:19,662 --> 00:51:23,874
بس، آپ جانتے ہیں، ام، ایک
گرل اسکاؤٹ لڑکی کی طرح۔
862
00:51:23,874 --> 00:51:25,918
وہ ہو۔ بس ایسا ہی ہو۔
863
00:51:25,918 --> 00:51:28,087
کیا آپ ہمیں کچھ
سینڈوچ لا سکتے ہیں؟
864
00:51:28,087 --> 00:51:29,171
کیسی
865
00:51:31,882 --> 00:51:33,259
کیا ہم آپ پر بھروسہ کر سکتے ہیں؟
866
00:51:34,510 --> 00:51:36,637
تین گھنٹے. ٹھیک ہے؟
867
00:51:36,637 --> 00:51:39,890
بس یہیں رہو۔ اور
کچھ بھی گونگا نہ کرو۔
868
00:51:44,311 --> 00:51:47,523
سنجیدگی سے۔ فضول باتیں نہ کریں۔
869
00:51:50,609 --> 00:51:52,152
وہ تم سے بات کر رہی تھی۔
870
00:51:52,152 --> 00:51:54,321
ٹھیک ہے، تم صرف
ایک کتیا ہو، تو...
871
00:52:01,620 --> 00:52:02,746
میں جانتا ہوں کہ کیا کرنا ہے۔
872
00:52:03,414 --> 00:52:04,415
تم؟
873
00:52:05,416 --> 00:52:07,585
ہاں، میرے اسکول میں کچھ مشکل سال
874
00:52:07,585 --> 00:52:08,961
گزرے جب میرے والدین
طلاق لے رہے تھے۔
875
00:52:08,961 --> 00:52:12,339
لہذا میں یہ محسوس کرنا چاہتا تھا کہ اگر
مجھے ضرورت ہو تو میں واپس لڑ سکتا ہوں۔
876
00:52:13,883 --> 00:52:15,384
- ہا!
- اہ...
877
00:52:17,636 --> 00:52:18,971
میں نے یہی سوچا۔
878
00:53:32,336 --> 00:53:33,796
ایک سیکنڈ، بلی.
879
00:53:36,632 --> 00:53:38,300
چلو بھئی.
880
00:53:42,346 --> 00:53:44,807
امیزونی مکڑیوں پر تحقیق...
881
00:53:46,016 --> 00:53:48,769
پیپٹائڈس، زیادہ پیپٹائڈس.
882
00:53:48,769 --> 00:53:50,229
چلو بھئی. یہ کہاں ہے؟
883
00:53:52,439 --> 00:53:54,024
آہ، مکڑی لوگ.
884
00:53:54,733 --> 00:53:56,235
لاس آراناس۔
885
00:53:57,903 --> 00:53:59,613
کیا آپ نے کبھی Las
Arañas کے بارے میں سنا ہے؟
886
00:54:01,323 --> 00:54:02,324
نہ ھی میں.
887
00:54:04,618 --> 00:54:07,204
"مقامی لوک داستانوں کے مطابق...
888
00:54:08,664 --> 00:54:12,042
"ان کے پاس مکڑی کے زہر
سے حاصل ہونے والی طاقتیں ہیں...
889
00:54:13,335 --> 00:54:16,964
"اور ناقابل یقین حد تک تیز،
ناقابل یقین حد تک مضبوط ہیں...
890
00:54:18,590 --> 00:54:20,259
"اور وہ مکڑیوں کی
طرح چڑھ سکتے ہیں۔"
891
00:54:22,594 --> 00:54:23,929
بالکل چھت والے آدمی کی طرح۔
892
00:54:30,394 --> 00:54:31,895
تم کیسے جانتے ہو...
893
00:54:31,895 --> 00:54:35,858
اگر آپ نے کبھی کوشش نہیں کی
ہے تو آپ دیوار پر چڑھ سکتے ہیں؟
894
00:54:52,791 --> 00:54:55,210
ٹھیک ہے، آئیے اس کا
ذکر کسی سے نہ کریں۔
895
00:55:03,719 --> 00:55:07,347
"Las Arañas کے بارے میں کہا
جاتا ہے کہ وہ چھٹی حس کا مالک ہے...
896
00:55:07,890 --> 00:55:10,559
"گویا ان میں مستقبل کی
جھلک دیکھنے کی صلاحیت ہے۔"
897
00:55:24,448 --> 00:55:25,741
یا الله.
898
00:55:44,551 --> 00:55:45,886
ارے، کس کو جھٹکا لگا ہے؟
899
00:55:45,886 --> 00:55:46,970
تم نے یہ سب کھا لیا۔
900
00:55:47,554 --> 00:55:49,306
میرے پاس، جیسے، تین ٹکڑے تھے۔
901
00:55:49,306 --> 00:55:51,517
- پانچ میں سے
- تم نے شمار کیا؟
902
00:55:51,517 --> 00:55:53,560
تم نے بھی میرا سارا کھا لیا۔
903
00:55:55,062 --> 00:55:57,606
- یہ کیا ہے؟
- رک جاؤ.
904
00:55:57,606 --> 00:55:58,857
رک جاؤ۔ بس...
905
00:55:59,983 --> 00:56:00,984
جیز
906
00:56:02,986 --> 00:56:04,655
ٹھیک ہے، جھٹکا بھول جاؤ.
907
00:56:04,655 --> 00:56:08,033
کیا آپ لوگوں نے وہ ڈنر
دیکھا جیسے ڈیڑھ میل سڑک پر؟
908
00:56:08,033 --> 00:56:09,493
چلو وہاں جا کر
اصلی کھانا لیتے ہیں۔
909
00:56:09,493 --> 00:56:11,995
- Cassie ہمیں یہاں رہنے کے لئے کہا.
- چلو، جولیا.
910
00:56:11,995 --> 00:56:13,205
اس نے ہمیں ضمانت دی۔
911
00:56:13,205 --> 00:56:15,415
ہمارے پاس کوئی پیسہ نہیں ہے، ذہین۔
912
00:56:15,415 --> 00:56:17,251
ٹھیک ہے، میرے پاس پیسے ہیں، تو...
913
00:56:17,960 --> 00:56:19,586
آپ کے پاس پیسہ ہے تو
ہم کریں جو آپ چاہتے ہیں؟
914
00:56:20,129 --> 00:56:21,296
آپ کو کچھ کہنا ہے؟
915
00:56:21,922 --> 00:56:24,800
آپ جانتے ہیں، میں شرط
لگاتا ہوں کہ آپ کے والد
916
00:56:24,800 --> 00:56:26,468
سینیٹر ہیں اور آپ کی ماں
میٹ میں بورڈ پر بیٹھتی ہے۔
917
00:56:26,468 --> 00:56:28,762
اور آپ مارتھا اسٹیورٹ کے ساتھ
ہیمپٹن میں موسم گرما کرتے ہیں۔
918
00:56:28,762 --> 00:56:30,764
مارتھا سٹیورٹ کے بارے میں بہت اداس۔
919
00:56:34,143 --> 00:56:35,561
میرے والدین بیجنگ میں ہیں...
920
00:56:35,561 --> 00:56:36,895
جہاں میرے والد سمندر
کو آلودہ کرنے والے پلاسٹک
921
00:56:36,895 --> 00:56:38,897
بنانے کے لیے ایک ٹن
پیسے بٹور رہے ہیں...
922
00:56:38,897 --> 00:56:41,108
اور میری ماں یہ سب کچھ
خوفناک فن پر خرچ کر رہی ہے۔
923
00:56:41,108 --> 00:56:42,568
تو...
924
00:56:42,568 --> 00:56:43,944
میں پیر کو ان سے بات کرتا ہوں۔
925
00:56:43,944 --> 00:56:45,154
تو آپ کس کے ساتھ رہتے ہیں؟
926
00:56:46,155 --> 00:56:47,239
نوکرانی۔
927
00:56:49,074 --> 00:56:51,076
ٹھیک ہے، الٹا، کوئی کرفیو نہیں۔
928
00:56:52,161 --> 00:56:53,662
میں شرط لگاتا ہوں کہ کم
از کم آپ کا اپنا کمرہ ہے۔
929
00:56:54,454 --> 00:56:57,457
میں اپنے والد اور ان کی بیوی
اور ان کے بچے کے ساتھ رہتا ہوں۔
930
00:56:57,457 --> 00:56:59,793
- آپ کی ماں کے بارے میں کیا ہے؟
- اوہ، وہ...
931
00:57:01,378 --> 00:57:02,546
واقعی ارد گرد نہیں.
932
00:57:02,546 --> 00:57:03,922
وہ تم پر ضمانت؟
933
00:57:04,882 --> 00:57:07,092
ٹھیک ہے۔ تو، ڈنر؟
934
00:57:08,468 --> 00:57:10,220
ہم Mattie کے والد کے آلودگی کے
پیسے میں سے کچھ خرچ کرتے ہیں؟
935
00:57:10,220 --> 00:57:11,305
ہاں۔
936
00:57:11,305 --> 00:57:13,473
میں مینو پر سب کچھ
آرڈر کرنے جا رہا ہوں۔
937
00:57:16,310 --> 00:57:17,477
جولیا، آپ اندر ہیں؟
938
00:57:19,146 --> 00:57:20,439
ہائے
939
00:57:20,439 --> 00:57:22,107
ہمیں اپنا خیال رکھنا ہے۔
940
00:57:29,615 --> 00:57:30,616
ہاں۔
941
00:57:32,951 --> 00:57:33,952
آپ صحیح ہیں.
942
00:57:35,662 --> 00:57:36,788
چلو یہ کرتے ہیں۔
943
00:57:39,041 --> 00:57:40,459
جب وہ پاگل ہوتی ہے تو
وہ بہت پیاری ہوتی ہے۔
944
00:57:40,459 --> 00:57:41,710
میں نے سنا ہے.
945
00:57:43,503 --> 00:57:45,839
تم صحیح فیصلہ کر رہی ہو جولیا
946
00:57:45,839 --> 00:57:47,633
جب میں پھانسی کا شکار ہوں تو
آپ مجھے پسند نہیں کریں گے۔
947
00:57:48,342 --> 00:57:50,052
کون کہتا ہے کہ اب ہم آپ کو پسند کرتے ہیں؟
948
00:57:50,052 --> 00:57:52,971
خدارا! میں جانتا تھا کہ
ہمیں ایسا نہیں کرنا چاہیے تھا۔
949
00:57:57,601 --> 00:57:58,727
شٹ
950
00:57:58,727 --> 00:58:00,145
کیا آپ کو لگتا ہے کہ ٹکس ہیں؟
951
00:58:02,022 --> 00:58:03,023
کیا ہم چل سکتے ہیں؟
952
00:58:03,023 --> 00:58:04,733
- تھوڑا تیز، براہ مہربانی؟
- جولیا
953
00:58:04,733 --> 00:58:06,652
آپ نے کہا کہ یہ شارٹ کٹ ہے۔
954
00:58:06,652 --> 00:58:08,862
کیا ہم کھو گئے ہیں؟
کیا آپ جانتے ہیں کہ آپ کہاں جا رہے ہیں؟
955
00:58:08,862 --> 00:58:10,155
تم جانتے ہو تم کہاں جا رہے ہو؟
956
00:58:10,155 --> 00:58:11,240
ہاں۔ دراصل، میں کرتا ہوں۔
957
00:58:14,326 --> 00:58:15,327
اوہ! شٹ!
958
00:58:19,331 --> 00:58:21,583
ٹھیک ہے. حکم دینے کے
علاوہ کسی سے بات نہ کریں۔
959
00:58:22,167 --> 00:58:23,168
ہم کہیں کے بیچ میں ہیں۔
960
00:58:23,168 --> 00:58:24,586
یہاں کوئی ہمیں ٹریک نہیں کرے گا۔
961
00:58:24,586 --> 00:58:26,380
بس آنکھ سے رابطہ نہ کریں۔
962
00:58:26,380 --> 00:58:28,632
مجھے امید ہے کہ ان
کے پاس چیری پائی ہے۔
963
00:58:39,559 --> 00:58:40,894
چلو بار میں بیٹھتے ہیں۔
964
00:58:47,985 --> 00:58:48,986
وہاں تم جاؤ.
965
00:58:50,487 --> 00:58:51,488
یہاں.
966
00:58:52,990 --> 00:58:54,157
کیا ہمیں گیم پلان بنانا چاہیے؟
967
00:58:54,157 --> 00:58:56,368
پہلے کھائیں، بعد میں حکمت عملی بنائیں۔
968
00:58:59,079 --> 00:59:01,164
ٹھیک ہے. یہ لو۔
969
00:59:03,709 --> 00:59:05,085
مم۔ انے دو.
970
00:59:06,211 --> 00:59:08,922
چلو جلدی سے کھانا کھاتے
ہیں پھر یہاں سے چلتے ہیں۔
971
00:59:08,922 --> 00:59:10,465
بالکل، بہت اچھا خیال.
972
00:59:10,465 --> 00:59:11,550
آہ، چیری پائی کے فوراً بعد۔
973
00:59:12,801 --> 00:59:15,137
نہیں۔ کوئی چیری پائی نہیں۔
974
00:59:16,638 --> 00:59:19,808
جولیا، مجھے بتائیں کہ آپ اس بات
سے متفق ہیں کہ ہمیں میٹھا لینا چاہیے۔
975
00:59:21,727 --> 00:59:23,562
جی ہاں، آپ لوگ جو
بھی بحث کر رہے ہیں...
976
00:59:23,562 --> 00:59:26,356
مجھے یقین ہے کہ آپ دونوں
واقعی اچھے پوائنٹس بنا رہے ہیں۔
977
00:59:26,356 --> 00:59:28,233
ہمارے پاس مائنسٹرون ہے، ہمارے پاس
کلیم چاوڈر ہے، اور ہمارے پاس ٹماٹر ہے۔
978
00:59:28,233 --> 00:59:29,651
١ - دھیان سے، دھیان سے۔
- اوہ، وہ آپ کو دیکھ رہی ہے.
979
00:59:35,574 --> 00:59:37,409
ہمیں وہاں جا کر ان
سے بات کرنی چاہیے۔
980
00:59:38,076 --> 00:59:39,077
واقعی؟
981
00:59:40,203 --> 00:59:41,955
نہیں، ہم...
982
00:59:41,955 --> 00:59:43,540
کیا ہم؟ ہم نہیں کر سکتے۔
983
00:59:43,540 --> 00:59:45,417
چلو بھئی. آپ جانتے ہیں کہ آپ چاہتے ہیں۔
984
00:59:45,417 --> 00:59:46,501
نہیں.
985
00:59:46,501 --> 00:59:49,171
- یہ ایک اچھا خیال نہیں ہے.
- ٹھیک ہے، انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو.
986
00:59:49,171 --> 00:59:50,464
- تم کیا کر رہے ہو؟
- ہاں، تم کیا کر رہے ہو؟
987
00:59:50,464 --> 00:59:51,840
بس ایک سیکنڈ رکو۔
988
00:59:51,840 --> 00:59:52,966
یہ کیا ہے؟
989
00:59:52,966 --> 00:59:54,051
کیا آپ روبین چاہتے ہیں؟
990
00:59:55,344 --> 00:59:57,512
{\an8}یہ صرف ایک چھوٹا
سا اعتماد بڑھانا ہے۔
991
00:59:57,512 --> 00:59:59,222
یہ واقعی میرا انداز نہیں ہے۔
992
01:00:00,849 --> 01:00:02,476
تو کیا؟ تم پیاری لگ رہی ہو۔ چلو بھئی.
993
01:00:02,476 --> 01:00:04,978
یہ اچھا خیال نہیں ہے۔
سنجیدگی سے، لوگ.
994
01:00:05,687 --> 01:00:06,688
ٹھیک ہے.
995
01:00:06,688 --> 01:00:08,190
ہائے اے نوجوانو.
996
01:00:08,190 --> 01:00:09,983
- میں میٹی ہوں۔ یہ جولیا ہے۔
- اوہ، ارے. اچھی.
997
01:00:09,983 --> 01:00:11,360
- کیا ہم بیٹھ سکتے ہیں؟
- ہاں بلکل.
998
01:00:11,360 --> 01:00:12,861
ہم یہ نشستیں آپ کے
لیے محفوظ کر رہے ہیں۔
999
01:00:12,861 --> 01:00:14,071
خوفناک.
1000
01:00:15,072 --> 01:00:16,448
اوہ، کیا ہو رہا ہے؟
آپکا کیا حال ہے'؟
1001
01:00:16,448 --> 01:00:17,532
اپ سے مل کر اچھا لگا.
1002
01:00:17,532 --> 01:00:18,617
...آپ کی معلومات کے لیے۔
1003
01:00:18,617 --> 01:00:20,410
کیا آپ صرف اپنے مقام
کی تصدیق کر سکتے ہیں؟
1004
01:00:20,410 --> 01:00:22,871
4 اسٹار ڈنر۔ ڈیوس روڈ، روٹ 206۔
1005
01:00:22,871 --> 01:00:23,789
ہائے
1006
01:00:23,789 --> 01:00:24,748
چرچ ہل، نیو جرسی۔
1007
01:00:24,748 --> 01:00:26,208
چرچ ہل، نیو جرسی
میں ممکنہ نظارہ۔
1008
01:00:26,208 --> 01:00:28,293
مجھے چرچ ہل پولیس
ڈسپیچ سے جوڑیں۔
1009
01:00:28,794 --> 01:00:30,212
ہاں۔ ابھی آپ کو اندر ڈال رہا ہے۔
1010
01:00:39,096 --> 01:00:42,891
2-2-3 ڈسپیچ۔ 4
اسٹار ڈنر میں منظر پر۔
1011
01:00:42,891 --> 01:00:44,518
ڈیوس روڈ پر روٹ 206۔
1012
01:00:44,518 --> 01:00:45,894
آگے بڑھیں، 2-2-3۔
1013
01:00:45,894 --> 01:00:47,396
بیک اپ بھیجنے کی ضرورت نہیں ہے۔
1014
01:00:49,815 --> 01:00:51,525
یہ ہمارے لاپتہ افراد نہیں ہیں۔
1015
01:00:53,235 --> 01:00:54,820
کوڈ چار۔ دہرائیں۔
1016
01:00:55,404 --> 01:00:57,280
یہ ہمارے لاپتہ افراد نہیں ہیں۔
1017
01:01:07,707 --> 01:01:08,834
لڑکیاں!
1018
01:01:18,427 --> 01:01:19,428
لڑکیاں!
1019
01:01:24,057 --> 01:01:25,308
اوہ، خدا کی لعنت ہے.
1020
01:01:43,326 --> 01:01:44,327
لڑکیاں!
1021
01:01:53,086 --> 01:01:54,671
چلو. چلو!
1022
01:01:55,172 --> 01:01:56,882
یہ دکھاوا بھی نہ کریں کہ
آپ برٹنی سے زیادہ ٹھنڈے ہیں۔
1023
01:01:56,882 --> 01:01:57,966
میں جانتا ہوں کہ آپ الفاظ جانتے ہیں۔
1024
01:01:57,966 --> 01:01:58,967
چلو، یہاں سے اٹھو۔
1025
01:01:58,967 --> 01:01:59,968
تمہیں وہاں اٹھنا چاہیے۔
1026
01:01:59,968 --> 01:02:01,887
توجہ مبذول نہ کرنے
کے لئے بہت کچھ۔
1027
01:02:11,855 --> 01:02:13,690
نہیں پلیز۔ برائے مہربانی رکیئے.
1028
01:02:13,690 --> 01:02:15,275
مجھے ہاتھ مت لگاؤ، ٹھیک ہے؟
1029
01:02:15,275 --> 01:02:16,610
کیا آپ...
1030
01:02:16,610 --> 01:02:18,778
تم کیا کر رہے ہو؟
1031
01:02:18,778 --> 01:02:19,988
- تم کیا ہو...
- وہ کیا ہے؟
1032
01:02:19,988 --> 01:02:21,406
ہمیں جانا ہوگا.
1033
01:02:25,076 --> 01:02:26,203
میں معذرت خواہ ہوں.
1034
01:02:29,039 --> 01:02:30,040
نیچے اترو!
1035
01:02:31,416 --> 01:02:33,001
- یہ آپ کے خیال میں نہیں ہے۔
- اپنا سامان لے لو۔
1036
01:02:33,001 --> 01:02:34,127
آپ نے ہمیں چھوڑ دیا۔
1037
01:02:35,587 --> 01:02:36,796
میں معذرت خواہ ہوں.
1038
01:02:39,549 --> 01:02:40,800
جولیا!
1039
01:02:40,800 --> 01:02:42,260
جولیا!
1040
01:02:43,011 --> 01:02:44,471
جولیا، واپس جاؤ!
1041
01:02:55,273 --> 01:02:56,274
چلو بھئی!
1042
01:02:56,274 --> 01:02:57,484
نہیں! میٹی!
1043
01:02:58,527 --> 01:02:59,611
نہیں.
1044
01:03:46,700 --> 01:03:48,493
یہ ٹریک بہت بڑا ہونے والا ہے۔
1045
01:03:48,493 --> 01:03:50,787
کیا آپ زون میں ہیں؟
یہ برٹنی سپیئرز ہیں۔
1046
01:03:53,999 --> 01:03:55,667
آئیے اسے دوبارہ آزماتے ہیں۔
1047
01:04:06,094 --> 01:04:08,888
مجھے یہ گانا پسند ہے.
1048
01:04:12,392 --> 01:04:13,393
لوگ
1049
01:04:13,893 --> 01:04:16,187
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، مجھے
افسوس ہے۔ مجھے ناچنا ہے۔
1050
01:04:21,318 --> 01:04:22,694
- چلو، جولیا.
- میٹی، نہیں.
1051
01:04:23,737 --> 01:04:25,196
ٹھیک ہے۔ ٹھیک ہے.
1052
01:04:33,997 --> 01:04:35,290
یا الله. چلو بھئی.
1053
01:04:39,210 --> 01:04:40,629
سنجیدگی سے، یار۔
1054
01:04:51,848 --> 01:04:52,932
چلو بھئی. چلو.
1055
01:04:52,932 --> 01:04:54,851
یہ دکھاوا بھی نہ کریں کہ
آپ برٹنی سے زیادہ ٹھنڈے ہیں۔
1056
01:04:54,851 --> 01:04:55,977
میں جانتا ہوں کہ آپ الفاظ جانتے ہیں۔
1057
01:04:55,977 --> 01:04:57,854
چلو، یہاں سے اٹھو۔
1058
01:04:58,438 --> 01:05:00,231
ارے!
1059
01:05:00,231 --> 01:05:01,566
آپ کو مکمل طور پر
وہاں اٹھنا چاہئے، کتے.
1060
01:05:02,359 --> 01:05:03,360
چلو بھئی.
1061
01:05:12,786 --> 01:05:14,454
ارے!
1062
01:05:18,583 --> 01:05:20,502
لوگ لوگو، لوگو۔ ہمیں
جانا ہے، ہمیں جانا ہے...
1063
01:05:29,260 --> 01:05:30,929
لڑکیوں، اندر جاؤ! اندر او! اندر او!
1064
01:05:30,929 --> 01:05:32,472
سب کچھ چھوڑ دو۔ رن!
1065
01:05:33,264 --> 01:05:34,974
- چلو چلتے ہیں. چلو!
- Mattie، چلو!
1066
01:05:34,974 --> 01:05:36,685
- اندر او!
- مجھے بہت افسوس ہے، کیسی.
1067
01:05:36,685 --> 01:05:37,852
آہ!
1068
01:05:55,328 --> 01:05:56,413
خدارا!
1069
01:05:59,207 --> 01:06:01,000
ایک نینی کی ضرورت
نہیں کے لئے بہت کچھ.
1070
01:06:01,000 --> 01:06:03,336
کیا تم لوگ اپنے سوا
کسی کا خیال کرتے ہو؟
1071
01:06:03,336 --> 01:06:05,463
تم اتنے زبردست اور حقدار
1072
01:06:05,463 --> 01:06:06,548
ہو، اور تم سنتے ہی نہیں!
1073
01:06:06,548 --> 01:06:07,924
- ہمارا مطلب یہ نہیں تھا...
- جو بھی ہو!
1074
01:06:07,924 --> 01:06:09,092
کچھ بھی نہ کہو!
1075
01:06:09,926 --> 01:06:10,927
خدارا!
1076
01:06:11,511 --> 01:06:13,221
آپ کا مستقبل قریب قریب تھا...
1077
01:06:14,013 --> 01:06:15,140
بہت مختلف.
1078
01:06:17,016 --> 01:06:18,727
آپ خوش قسمت ہیں میں نے انہیں دیکھا۔
1079
01:06:18,727 --> 01:06:19,936
میں معذرت خواہ ہوں.
1080
01:06:19,936 --> 01:06:21,020
جی ہاں.
1081
01:06:21,938 --> 01:06:25,108
تمہیں بہت افسوس ہونا چاہیے۔
آپ سب کو افسوس ہونا چاہیے۔
1082
01:06:27,444 --> 01:06:28,445
خدارا!
1083
01:06:51,885 --> 01:06:53,887
عماریہ، وہ کہاں گئے؟
1084
01:06:53,887 --> 01:06:55,764
میں ابھی چیک چلا رہا ہوں۔
1085
01:06:56,973 --> 01:06:58,767
میری سمجھ میں نہیں آتا
کہ وہ یہ کیسے کر رہے ہیں۔
1086
01:06:58,767 --> 01:07:00,560
مجھے ان کے ساتھ والی
عورت پر میچ ملا ہے۔
1087
01:07:00,935 --> 01:07:02,353
مجھے اس میں کوئی دلچسپی نہیں ہے۔
1088
01:07:02,854 --> 01:07:04,689
ان لڑکیوں کو تلاش کرنے پر توجہ دیں۔
1089
01:07:04,689 --> 01:07:06,149
کیسینڈرا ویب۔
1090
01:07:06,941 --> 01:07:08,943
کانسٹینس ویب کی بیٹی، فوت ہوگئی۔
1091
01:07:09,402 --> 01:07:10,695
کیا آپ نے کہا، "ویب"؟
1092
01:07:11,696 --> 01:07:13,490
اوہ، ہاں۔ کیا تم اسے جانتے ہو؟
1093
01:07:13,490 --> 01:07:14,991
ایسا ممکن نہیں ہے۔
1094
01:07:17,577 --> 01:07:18,578
چلو بھئی.
1095
01:07:22,874 --> 01:07:25,335
وہ اس وقت تک نہیں رکے گا جب
تک کہ وہ ہمیں مار نہیں دیتا، ہے نا؟
1096
01:07:26,503 --> 01:07:29,297
میں نہیں جانتا کہ وہ کیا
چاہتا ہے۔ میں کچھ نہیں جانتا.
1097
01:07:31,174 --> 01:07:33,092
لیکن آپ مستقبل دیکھ سکتے ہیں۔
1098
01:07:34,010 --> 01:07:36,513
کیا تم اسے اپنے خوابوں
سے نہیں روک سکتے؟
1099
01:07:36,513 --> 01:07:38,431
میں نہیں جانتا کہ ان
پر کیسے قابو پایا جائے۔
1100
01:07:39,307 --> 01:07:40,517
یہ بیکار ہے۔
1101
01:07:40,517 --> 01:07:42,393
ٹھیک ہے، ہم زندہ ہیں.
شاید یہ ایک پلس ہے۔
1102
01:07:42,852 --> 01:07:43,853
کیا آپ کا ہاتھ ٹھیک ہے؟
1103
01:07:45,605 --> 01:07:46,606
یہ ٹھیک ہے.
1104
01:07:51,736 --> 01:07:52,570
صبح کی پہلی چیز،
1105
01:07:52,570 --> 01:07:53,696
میں آپ سب کو گھر لے جا رہا ہوں۔
1106
01:07:54,113 --> 01:07:55,532
آپ کے والدین اس سے نمٹ سکتے ہیں۔
1107
01:07:56,908 --> 01:07:58,034
نہیں، وہ نہیں کر سکتے۔
1108
01:07:58,034 --> 01:07:59,077
اوہ
1109
01:08:02,038 --> 01:08:03,331
میری ماں نفسیاتی وارڈ میں ہے۔
1110
01:08:05,708 --> 01:08:07,460
میرے والد کے جانے کے بعد وہ واقعی
اچھی طرح سے نمٹ نہیں پا رہی تھی...
1111
01:08:07,460 --> 01:08:10,255
اور اس طرح، مجھے اس کے اور اس کے
نئے خاندان کے ساتھ رہنے کے لیے بھیجا گیا...
1112
01:08:10,255 --> 01:08:12,048
اور مجھے نہیں لگتا کہ
وہ مجھے وہاں چاہتے ہیں۔
1113
01:08:15,552 --> 01:08:17,262
میں نے سوچا کہ کیا انہوں نے مجھے یاد کیا...
1114
01:08:18,972 --> 01:08:20,181
اگر میں بھاگ گیا
1115
01:08:21,224 --> 01:08:22,934
ہمم، تو آپ نے کیا۔
1116
01:08:23,643 --> 01:08:24,978
میرے والدین بھی آس پاس نہیں ہیں۔
1117
01:08:25,562 --> 01:08:28,273
مجھے لگتا ہے کہ وہ ناراض ہیں کہ کس
طرح ایک بچے نے ان کی زندگی کو گڑبڑ کیا۔
1118
01:08:28,857 --> 01:08:29,858
مجھے نہیں لگتا کہ وہ اس سے نمٹنے
1119
01:08:29,858 --> 01:08:31,276
کے لیے چین سے
واپس اڑان بھریں گے۔
1120
01:08:31,276 --> 01:08:33,361
اور میں واقعی میں نہیں
جاننا چاہتا ہوں، لہذا...
1121
01:08:34,070 --> 01:08:35,071
میں اپنے طور پر ہوں۔
1122
01:08:37,949 --> 01:08:39,951
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے.
تب آپ لوگ بس...
1123
01:08:41,286 --> 01:08:42,954
- پولیس کے پاس جاؤ۔
- نہیں.
1124
01:08:46,499 --> 01:08:49,168
میرے والد کو چھ ماہ قبل
ڈی پورٹ کر دیا گیا تھا۔
1125
01:08:50,295 --> 01:08:52,463
میں اسکول سے گھر
آیا، اور وہ چلا گیا.
1126
01:08:52,881 --> 01:08:54,007
تمہاری ماں کے بارے میں کیا خیال ہے؟
1127
01:08:54,007 --> 01:08:55,884
جب میں پانچ سال کا تھا تو میری ماں کا انتقال ہو گیا۔
1128
01:08:56,551 --> 01:08:57,552
یہ صرف میں اور میرے والد ہیں۔
1129
01:08:58,678 --> 01:09:00,430
سوائے اس کے کہ اس نے مجھے کبھی نہیں
بتایا کہ اس کے پاس اپنے کاغذات نہیں ہیں۔
1130
01:09:00,430 --> 01:09:02,432
تو، میں تب سے اپنے
1131
01:09:02,432 --> 01:09:03,683
اپارٹمنٹ میں اکیلا رہ رہا ہوں۔
1132
01:09:03,683 --> 01:09:04,767
تم اپنے آپ ذمہ دار ہو؟
1133
01:09:06,102 --> 01:09:08,479
مجھے کسی اور کی ضرورت
نہیں ہے کہ وہ میری تلاش کرے۔
1134
01:09:10,607 --> 01:09:11,900
اور میرے پاس کرفیو بھی نہیں ہے۔
1135
01:09:15,320 --> 01:09:17,238
اس لیے میں پولیس کے پاس نہیں جا سکتا۔
1136
01:09:17,238 --> 01:09:18,323
ٹھیک ہے؟
1137
01:09:18,823 --> 01:09:21,200
جب تک میں 18 سال کا نہیں ہوں، میں موجود نہیں ہو سکتا۔
1138
01:09:22,702 --> 01:09:24,829
اور مجھے بھی ملک بدر
کرنے کا کوئی طریقہ نہیں ہے۔
1139
01:09:24,829 --> 01:09:27,248
یا فوسٹر سسٹم میں جانا۔
1140
01:09:30,043 --> 01:09:31,127
خیر...
1141
01:09:32,420 --> 01:09:35,006
فوسٹر سسٹم ہمیشہ
اتنا خوفناک نہیں ہوتا ہے۔
1142
01:09:38,426 --> 01:09:40,511
حالات میرے لیے
اتنے خراب نہیں ہوئے۔
1143
01:09:41,054 --> 01:09:42,055
ٹھیک ہے۔
1144
01:09:45,433 --> 01:09:46,851
کیسی، براہ کرم ہماری مدد کریں۔
1145
01:12:08,367 --> 01:12:11,621
جب کافی زہر ان کے نظام میں داخل
ہو جائے تو کوئی بھی زندہ نہیں رہتا۔
1146
01:12:11,621 --> 01:12:13,581
اگلی بار آپ اتنے خوش قسمت نہیں ہوں گے۔
1147
01:12:14,290 --> 01:12:15,917
تم ایسا کیوں کر رہے ہو؟
1148
01:12:16,793 --> 01:12:18,711
مجھے انہیں مارنے سے
روکنے کی ضرورت ہے۔
1149
01:12:19,754 --> 01:12:22,340
وہ قاتل نہیں ہیں۔
وہ صرف نوعمر ہیں۔
1150
01:12:22,757 --> 01:12:24,592
مستقبل میں، وہ بہت
زیادہ ہو جاتے ہیں.
1151
01:12:24,592 --> 01:12:28,888
مستقبل میں، وہ مجھے اور میری
بنائی ہوئی تمام چیزوں کو تباہ کر دیں گے۔
1152
01:12:30,556 --> 01:12:32,100
وہ لڑکیاں موجود نہیں ہو سکتیں۔
1153
01:12:33,059 --> 01:12:34,602
آپ کو فیصلہ کیسے آتا ہے؟
1154
01:12:35,186 --> 01:12:37,063
کیونکہ میں طاقتوں والا ہوں۔
1155
01:12:40,900 --> 01:12:44,487
اگر آپ کو معلوم ہوتا کہ میں کیا
جانتا ہوں تو آپ بھی وہی کریں گے۔
1156
01:12:46,364 --> 01:12:47,532
کیا میں کروں گا؟
1157
01:12:47,532 --> 01:12:50,827
اگر مجھے معلوم ہوتا کہ اس کی
قیمت تین لڑکیوں کی جان چکانی پڑتی۔
1158
01:12:50,827 --> 01:12:52,578
میں صرف اتنا جانتا ہوں کہ مستقبل
1159
01:12:52,578 --> 01:12:54,872
میں ان کے پاس بھی اختیارات ہیں۔
1160
01:12:56,916 --> 01:13:00,253
لڑکیاں؟ کیا مستقبل میں
لڑکیوں کے پاس اختیارات ہیں؟
1161
01:13:00,253 --> 01:13:02,588
کیا آپ نے سوچا کہ آپ مجھے
اپنے دماغ سے مار سکتے ہیں؟
1162
01:13:03,548 --> 01:13:05,508
تمہاری ماں نے مجھے کم سمجھا۔
1163
01:13:07,426 --> 01:13:08,719
مکڑی کی طاقت۔
1164
01:13:09,679 --> 01:13:11,597
ایک جیسی غلطی نہ کریں۔
1165
01:13:12,098 --> 01:13:13,182
بتاؤ وہ کہاں ہیں!
1166
01:13:13,891 --> 01:13:15,101
ان کا آپ سے کوئی مطلب نہیں ہے۔
1167
01:13:16,769 --> 01:13:18,187
آپ بس چل سکتے تھے۔
1168
01:14:13,951 --> 01:14:15,661
یہ کیا ہے؟
1169
01:14:20,041 --> 01:14:21,250
صبح بخیر.
1170
01:14:22,084 --> 01:14:24,295
ٹھیک ہے، تو اس
آدمی کے ہاتھ کسی نہ
1171
01:14:24,295 --> 01:14:26,964
کسی طرح شدید نیوروٹوکسن
جاری کرتے ہیں...
1172
01:14:26,964 --> 01:14:29,592
اور یہ دردناک ہے. میں خوش قسمت تھا.
1173
01:14:29,592 --> 01:14:31,219
جتنی دیر وہ آپ کو
تھامے رکھتا ہے، اتنا
1174
01:14:31,219 --> 01:14:33,387
ہی زہر آپ کے نظام
میں داخل ہوتا جاتا ہے۔
1175
01:14:33,387 --> 01:14:34,472
پھر کیا ہوتا ہے؟
1176
01:14:35,890 --> 01:14:37,225
پھر آپ کا دل رک جاتا ہے۔
1177
01:14:38,809 --> 01:14:41,854
لیکن آپ CPR کے ساتھ کارڈیک
گرفت کو دور کر سکتے ہیں۔
1178
01:14:42,480 --> 01:14:45,566
تو آپ اپنے ہاتھوں
کو اس طرح جوڑ دیں۔
1179
01:14:46,317 --> 01:14:47,610
تم اپنی کہنیوں کو بند کر لو...
1180
01:14:48,027 --> 01:14:50,279
اور پھر آپ اپنے ہاتھ کی ایڑی کو
1181
01:14:50,279 --> 01:14:52,615
دائیں اسٹرنم پر رکھیں۔ ٹھیک ہے؟
1182
01:14:52,615 --> 01:14:53,699
اور پھر آپ پمپ.
1183
01:14:53,699 --> 01:14:56,035
اور آپ جانا چاہتے ہیں،
جیسے، دو انچ نیچے۔
1184
01:14:56,410 --> 01:14:59,247
اور آپ دل کی دھڑکن کی طرح تال
برقرار رکھنا چاہتے ہیں۔ ٹھیک ہے؟
1185
01:14:59,872 --> 01:15:00,957
تم تیار ہو؟
1186
01:15:00,957 --> 01:15:03,167
ٹھیک ہے، کمپریشن شروع کریں۔ جاؤ.
اچھی.
1187
01:15:05,211 --> 01:15:06,545
ٹھیک ہے. اور میں کب روکوں؟
1188
01:15:06,545 --> 01:15:08,381
تم نہیں روکو۔ اگر آپ
روکیں گے تو وہ مر جائیں گے۔
1189
01:15:09,006 --> 01:15:10,675
- اوہ!
- اور اگر آپ تھک جاتے ہیں،
1190
01:15:10,675 --> 01:15:12,385
پھر آپ کو کسی کو
سنبھالنے کی ضرورت ہے۔
1191
01:15:13,219 --> 01:15:14,470
- میں تھوڑا تھکا ہوا ہوں.
- ٹھیک ہے.
1192
01:15:14,470 --> 01:15:16,639
- انیا، سنبھالنے کے لئے تیار ہو جاؤ.
- ہممم۔
1193
01:15:16,639 --> 01:15:19,600
لیکن آپ کو بالکل
وہی تال اٹھانا ہوگا۔
1194
01:15:19,600 --> 01:15:20,685
- ہاں.
- تیار؟
1195
01:15:20,685 --> 01:15:22,019
- جی ہاں.
- اور جاؤ.
1196
01:15:25,356 --> 01:15:27,441
زبردست. اچھا، میٹی۔
1197
01:15:27,441 --> 01:15:28,526
ٹھنڈا نہیں۔
1198
01:15:31,279 --> 01:15:33,114
جولیا، تم اقتدار سنبھالنا چاہتے ہو؟
ٹھیک ہے.
1199
01:15:34,323 --> 01:15:35,324
تیار ہو جاؤ.
1200
01:15:37,451 --> 01:15:40,579
ٹھیک ہے. ایک دو تین. کامل
1201
01:15:40,579 --> 01:15:41,956
اچھا کام، انیا.
1202
01:15:44,458 --> 01:15:46,669
میں نے اپنی پوری زندگی میں
یہ بات پہلے کبھی نہیں کہی...
1203
01:15:47,586 --> 01:15:48,754
لیکن آپ ایک اچھے استاد ہیں۔
1204
01:15:51,048 --> 01:15:54,885
ٹھیک ہے، میں بھی کچھ
چیزیں سیکھ رہا ہوں.
1205
01:15:57,096 --> 01:15:58,389
میری ماں کے بارے میں۔
1206
01:16:05,187 --> 01:16:06,480
انتظار کرو، تو تم اس آدمی کو جانتے ہو۔
1207
01:16:07,189 --> 01:16:08,691
میری ماں نے کیا۔ میرے خیال میں.
1208
01:16:08,691 --> 01:16:10,026
وہ اس کی ہے۔
1209
01:16:10,026 --> 01:16:11,402
وہ واقعی خوبصورت ہے۔
1210
01:16:15,698 --> 01:16:17,533
تو یہ آپ کی وجہ سے ہے؟
1211
01:16:19,910 --> 01:16:22,830
میں صرف اتنا جانتا ہوں کہ وہ
مکڑیوں پر تحقیق کر رہی تھی۔
1212
01:16:23,789 --> 01:16:25,666
اس کی نوٹ بک میں،
کچھ چیزیں ہیں...
1213
01:16:25,666 --> 01:16:30,504
پیرو کے ایک مقامی قبیلے کے
بارے میں جو پاگل چیزیں کر سکتا ہے۔
1214
01:16:30,504 --> 01:16:32,298
کس قسم کی پاگل چیزیں؟
1215
01:16:33,299 --> 01:16:35,676
مکڑیوں کی طرح چڑھنا۔
1216
01:16:37,303 --> 01:16:40,014
تو کیا وہ ان میں سے ایک ہے؟
1217
01:16:40,806 --> 01:16:42,433
مجھے مزید معلومات کی ضرورت ہے۔
1218
01:16:46,228 --> 01:16:47,229
تم جا رہے ہو.
1219
01:16:51,233 --> 01:16:53,444
مجھے جانا ہے اور معلوم
کرنا ہے کہ کیا ہو رہا ہے۔
1220
01:16:53,944 --> 01:16:54,945
کیسے؟
1221
01:16:57,948 --> 01:16:59,325
آپ کو پیرو جانا ہے۔
1222
01:17:02,787 --> 01:17:03,788
میں ایک ہفتہ چلا جاؤں گا۔
1223
01:17:03,788 --> 01:17:04,872
میں انہیں چھوڑنا نہیں چاہتا،
1224
01:17:04,872 --> 01:17:06,290
لیکن وہ ان کو ڈھونڈ رہا ہے...
1225
01:17:06,290 --> 01:17:07,375
اور وہ مجھ پر بھروسہ
کر رہے ہیں، اور میں
1226
01:17:07,375 --> 01:17:08,751
نہیں جانتا کہ ان کی
حفاظت کیسے کی جائے۔
1227
01:17:08,751 --> 01:17:11,128
ٹھیک ہے، دیکھو، میں
مریم کے ساتھ کچھ ہفتوں
1228
01:17:11,128 --> 01:17:12,338
کے لیے رہ رہا ہوں جب
کہ رچرڈ شہر سے باہر ہے۔
1229
01:17:12,338 --> 01:17:14,548
وہ انہیں وہاں نہیں
پائے گا۔ لیکن، کیسی...
1230
01:17:15,758 --> 01:17:18,469
میں یہ سمجھنے کا بہانہ نہیں
کر سکتا کہ یہاں کیا ہو رہا ہے۔
1231
01:17:18,469 --> 01:17:20,930
ذرا ہوشیار رہو، ٹھیک ہے؟
1232
01:17:20,930 --> 01:17:22,264
میں جلد از جلد واپس آؤں گا۔
1233
01:17:22,264 --> 01:17:24,350
آپ کا شکریہ، بین.
آپ نے اس میں سے کچھ نہیں پوچھا۔
1234
01:17:24,350 --> 01:17:26,268
ٹھیک ہے، آپ نے بھی نہیں کیا۔
1235
01:19:53,082 --> 01:19:55,876
آپ جوابات ڈھونڈتے
ہوئے واپس آگئے ہیں۔
1236
01:19:59,922 --> 01:20:00,923
پیچھے؟
1237
01:20:00,923 --> 01:20:03,092
میں نے تمہاری ماں سے
وعدہ کیا تھا کہ میں یہاں آؤں گا۔
1238
01:20:06,554 --> 01:20:09,056
میری ماں نے سوچا کہ
لاس آرانا ایک افسانہ ہے۔
1239
01:20:09,056 --> 01:20:10,349
آپ کیا سوچتے ہیں؟
1240
01:20:10,349 --> 01:20:13,060
میرے خیال میں وہ یہاں
اکیلے آنے کے لیے پاگل تھی۔
1241
01:20:13,060 --> 01:20:14,562
وہ یہاں مکڑیوں سے شفا بخش
1242
01:20:14,562 --> 01:20:17,439
خصوصیات نکالنے
کی امید میں آئی تھی۔
1243
01:20:17,439 --> 01:20:19,567
اس نے سوچا کہ اس
کی حفاظت کی جا رہی ہے۔
1244
01:20:19,567 --> 01:20:20,859
Ezekiel Sims کی طرف سے؟
1245
01:20:20,859 --> 01:20:22,861
اس کے مقاصد خود غرض تھے۔
1246
01:20:22,861 --> 01:20:24,738
اس نے ہمیں ڈھونڈنے کے لیے تمہاری ماں کا استعمال کیا۔
1247
01:20:24,738 --> 01:20:26,448
لیکن، کیونکہ اس نے
مکڑی چرا لی تھی...
1248
01:20:26,448 --> 01:20:27,658
وہ ملعون تھا.
1249
01:20:28,450 --> 01:20:31,370
اور وہ تب سے اپنی تقدیر سے
آگے نکلنے کی کوشش کر رہا ہے۔
1250
01:20:38,252 --> 01:20:39,878
یہ وہ جگہ ہے جہاں میری ماں کا انتقال ہوا؟
1251
01:20:40,754 --> 01:20:42,381
اور جہاں آپ پیدا ہوئے تھے۔
1252
01:20:47,845 --> 01:20:51,140
مجھے سمجھ نہیں آرہی کہ اس نے یہاں
آنے کے لیے میری جان کیوں خطرے میں ڈالی۔
1253
01:20:52,057 --> 01:20:54,268
مستقبل کو واضح طور پر دیکھنے کے لیے...
1254
01:20:54,268 --> 01:20:56,562
آپ کو اپنے ماضی کے
زخموں پر مرہم رکھنا ہے۔
1255
01:20:56,562 --> 01:20:57,688
یہ لفظی طور پر ہر
تھراپی سیشن کی طرح
1256
01:20:57,688 --> 01:21:00,107
لگتا ہے جس سے میں
نے کبھی گریز کیا ہے۔
1257
01:21:00,107 --> 01:21:02,651
آپ کو اپنے آغاز کی طرف واپس
1258
01:21:02,651 --> 01:21:04,028
جانا ہے اور اس سے گزرتے رہنا ہے۔
1259
01:21:04,028 --> 01:21:05,154
ایسی طاقتیں ہیں
جن کے بارے میں آپ
1260
01:21:05,154 --> 01:21:07,406
کو معلوم بھی نہیں
ہے کہ آپ قابل ہیں۔
1261
01:21:08,574 --> 01:21:11,702
آپ کی پیدائش کے وقت آپ
کا تھریڈ شروع نہیں ہوا تھا۔
1262
01:21:15,414 --> 01:21:16,582
کیا آپ کو مجھ پر اعتبار ہے؟
1263
01:21:19,001 --> 01:21:20,961
واقعی یقین نہیں ہے کہ اس
وقت میرے پاس ایک انتخاب ہے۔
1264
01:21:29,511 --> 01:21:30,846
آپ بس چل سکتے تھے۔
1265
01:21:30,846 --> 01:21:33,432
آپ کی پیدائش کے وقت آپ
کا تھریڈ شروع نہیں ہوا تھا۔
1266
01:21:34,642 --> 01:21:36,602
انہیں تلاش کرنا
تقریباً ناممکن ہے۔
1267
01:21:37,436 --> 01:21:39,938
وہ واقعی مجھے کام کرنے سے
روکنے کی پوری کوشش کر رہی ہے۔
1268
01:21:39,938 --> 01:21:41,231
نہیں جب میں اتنا قریب ہوں۔
1269
01:21:41,231 --> 01:21:42,733
لیکن میں اسے ایسا
کرنے نہیں دوں گا۔
1270
01:21:42,733 --> 01:21:44,902
تم نے مجھ سے اتنی نفرت کیوں کی؟
1271
01:21:44,902 --> 01:21:45,986
شکریہ
1272
01:21:45,986 --> 01:21:47,321
چھتری کے لیے۔
1273
01:21:48,447 --> 01:21:49,740
- یہ مجھے دو. - نہیں.
1274
01:21:50,324 --> 01:21:51,492
میں نے ڈھونڈ لیا.
1275
01:21:51,492 --> 01:21:52,576
مجھے مکڑی مل گئی۔
1276
01:21:53,452 --> 01:21:54,870
ناقابل یقین، ہے نا؟
1277
01:21:56,955 --> 01:21:58,874
- یہ مجھے دو.
- نہیں، براہ مہربانی.
1278
01:21:58,874 --> 01:21:59,958
یہ مجھے دو.
1279
01:21:59,958 --> 01:22:01,043
آپ غلط فیصلہ کر رہے ہیں۔
1280
01:22:01,043 --> 01:22:02,795
- آپ صرف دور چل سکتے ہیں.
- نہیں، آپ غلط کر رہے ہیں...
1281
01:22:15,683 --> 01:22:18,060
میں معافی چاہتا ہوں. میں معافی چاہتا ہوں. میں ہوں...
1282
01:22:18,852 --> 01:22:21,522
میں معذرت خواہ ہوں. میں معذرت خواہ ہوں.
1283
01:22:23,524 --> 01:22:25,484
Las Arañas ساتھ
کھڑا نہیں ہو سکا۔
1284
01:22:26,193 --> 01:22:28,195
ہم نے آپ دونوں کو بچانے کی کوشش کی۔
1285
01:22:46,088 --> 01:22:48,048
اس کا سفر آسان نہیں ہوگا...
1286
01:22:48,048 --> 01:22:50,592
...لیکن وہ مضبوط ہے۔
1287
01:22:59,601 --> 01:23:01,812
آپ کے ٹیسٹ کے نتائج واپس آ گئے۔
1288
01:23:01,812 --> 01:23:02,980
مجھے آپ کو یہ بتاتے
ہوئے افسوس ہو رہا ہے
1289
01:23:02,980 --> 01:23:05,649
کہ آپ کے بچے کو
myasthenia gravis ہے۔
1290
01:23:05,649 --> 01:23:08,736
یہ ایک جینیاتی اعصابی عوارض ہے۔
1291
01:23:08,736 --> 01:23:10,529
لیکن مجھے اعصابی عوارض نہیں ہے۔
1292
01:23:10,529 --> 01:23:13,323
زندگی کی توقع مختلف ہوتی ہے۔
1293
01:23:13,323 --> 01:23:15,159
کیا آپ کو ٹشو کی ضرورت ہے؟
1294
01:23:15,159 --> 01:23:16,952
نہیں، نہیں، مجھے علاج کی ضرورت ہے۔
1295
01:23:16,952 --> 01:23:19,538
مجھے ڈر ہے کہ کوئی علاج نہیں ہے۔
1296
01:23:19,955 --> 01:23:22,207
سنگل ہدف نیوکلیوٹائڈ مداخلت۔
1297
01:23:22,708 --> 01:23:24,126
یہ تجرباتی ہے...
1298
01:23:24,418 --> 01:23:26,628
لیکن ایمیزون میں
کچھ امید افزا لیڈز ہیں۔
1299
01:23:26,628 --> 01:23:28,338
اسی لیے آپ وہاں گئے تھے؟
1300
01:23:28,839 --> 01:23:29,840
میرے لئے؟
1301
01:23:29,840 --> 01:23:32,342
مجھے آپ کی حالت میں سفر
کرنے کے خلاف مشورہ دینا ہے۔
1302
01:23:32,342 --> 01:23:35,429
مجھے افسوس ہے، آپ ٹشوز
کے علاوہ کیا دے رہے ہیں؟
1303
01:23:35,429 --> 01:23:37,347
میں جانتا ہوں کہ یہ قبول کرنا مشکل ہے۔
1304
01:23:37,347 --> 01:23:38,932
نہیں، نہیں، میں ہوں...
1305
01:23:38,932 --> 01:23:43,020
میں بے بسی کی تشخیص کو
قبول کرنے کو تیار نہیں ہوں۔
1306
01:23:44,146 --> 01:23:46,356
اور میں اپنی بیٹی کو
بھی نہیں سکھاؤں گا۔
1307
01:23:55,991 --> 01:23:56,992
تم نے یہ کیا.
1308
01:23:58,869 --> 01:23:59,953
تم نے یہ کیا.
1309
01:24:01,455 --> 01:24:03,332
میں کبھی نہیں جانتا تھا کہ میں بیمار تھا۔
1310
01:24:03,332 --> 01:24:06,543
مکڑی کے زہر میں شفا
یابی کی خصوصیات تھیں۔
1311
01:24:09,463 --> 01:24:11,965
مجھے بہت افسوس ہے کہ میں نے
آپ پر دیوانہ ہونے میں اتنا عرصہ گزارا۔
1312
01:24:56,635 --> 01:24:58,887
میں نے ہمیشہ سوچا کہ میری
ماں کو میری پرواہ نہیں ہے۔
1313
01:24:59,638 --> 01:25:03,225
بعض اوقات آپ کو اپنے آپ کو ان لوگوں کے لئے
قربان کرنا پڑتا ہے جن سے آپ محبت کرتے ہیں۔
1314
01:25:07,229 --> 01:25:09,523
میں وہاں تھا.
میں کمرے میں تھا...
1315
01:25:10,232 --> 01:25:12,568
میں اس کے ساتھ کمرے
میں تھا۔ تم نے وہ کیسے کیا؟
1316
01:25:13,026 --> 01:25:14,027
آپ نے ایسا کیا۔
1317
01:25:14,027 --> 01:25:17,072
اب آپ یہ دیکھنا شروع کر
رہے ہیں کہ آپ کس قابل ہیں۔
1318
01:25:17,072 --> 01:25:20,158
آپ یہاں اپنے ماضی کی
حقیقت جاننے کے لیے آئے ہیں۔
1319
01:25:20,951 --> 01:25:23,287
لیکن آپ اپنے مستقبل کو گلے
لگانے کے لیے تیار رہیں گے۔
1320
01:25:25,038 --> 01:25:27,875
مستقبل میں دیکھنا حزقیل
کے لیے کوئی مقابلہ نہیں ہے۔
1321
01:25:27,875 --> 01:25:30,961
مجھے اسے روکنے کی ضرورت ہے اس
سے پہلے کہ وہ ان لڑکیوں کو مار ڈالے۔
1322
01:25:30,961 --> 01:25:32,671
لیکن میں وہ نہیں کر سکتا جو وہ کر سکتا ہے۔
1323
01:25:32,671 --> 01:25:37,217
میں موت کے زہر کی طرح
چھلانگ، رینگنے والا، نہیں کر سکتا۔
1324
01:25:37,217 --> 01:25:40,262
آپ کو زیادہ جسمانی
طاقت کا تحفہ نہیں ملا...
1325
01:25:40,262 --> 01:25:42,681
یا زہر چھوڑنے کی صلاحیت...
1326
01:25:42,681 --> 01:25:47,477
لیکن مستقبل میں
دیکھنا صرف آغاز ہے۔
1327
01:25:47,477 --> 01:25:50,272
آپ کے دماغ میں
لامحدود صلاحیت ہے۔
1328
01:25:50,272 --> 01:25:53,692
اگر آپ اپنی طاقت میں مہارت رکھتے
ہیں، تو آپ ویب استعمال کر سکتے ہیں...
1329
01:25:53,692 --> 01:25:56,862
ایک ہی وقت میں ایک
سے زیادہ جگہوں پر ہونا۔
1330
01:25:57,487 --> 01:26:00,657
آپ واحد ہیں جو مستقبل
کو بدل سکتے ہیں۔
1331
01:26:01,909 --> 01:26:04,328
اور جب آپ ذمہ
داری اٹھاتے ہیں...
1332
01:26:05,495 --> 01:26:07,706
بڑی طاقت آئے گی۔
1333
01:26:24,973 --> 01:26:26,224
ہر دن جو گزرتا ہے، موت کے ساتھ
1334
01:26:26,224 --> 01:26:28,644
میری ملاقات قریب
تر ہوتی جاتی ہے۔
1335
01:26:29,978 --> 01:26:31,688
اور آپ کو ابھی تک کچھ نہیں ملا؟
1336
01:26:32,272 --> 01:26:33,273
وہ تین نوجوانوں کو ایک ہفتے
1337
01:26:33,273 --> 01:26:35,484
تک کیسے چھپا کر رکھ سکتی ہے؟
1338
01:26:35,484 --> 01:26:37,402
میں ہر تین منٹ
پر چیک کر رہا ہوں،
1339
01:26:37,402 --> 01:26:39,279
سی سی ٹی وی کیمرہ
سکین کر رہا ہوں۔
1340
01:26:39,279 --> 01:26:40,364
میں نے پولیس اور ایمرجنسی
1341
01:26:40,364 --> 01:26:42,199
سروسز کی فریکوئنسی ہیک کر لی ہے۔
1342
01:26:42,199 --> 01:26:44,201
میری نظر ان کے تمام گھروں
1343
01:26:44,201 --> 01:26:46,161
پر ہے، بشمول دوست اور خاندان۔
1344
01:26:48,080 --> 01:26:49,122
اب تک کچھ بھی نہیں.
1345
01:26:49,122 --> 01:26:51,208
کیا تم سمجھ گئے ہو؟
1346
01:26:52,501 --> 01:26:53,585
ہہ؟
1347
01:26:53,585 --> 01:26:55,796
وہ لڑکیاں موجود نہیں ہو سکتیں۔
1348
01:26:55,796 --> 01:26:57,589
وہ مجھے تباہ کرنے کی
کوشش کریں گے، جیسا
1349
01:26:57,589 --> 01:27:00,384
کہ میں تمہیں کروں
گا اگر تم انہیں نہ ملے۔
1350
01:27:02,177 --> 01:27:03,595
وہ انہیں ہمیشہ کے لیے چھپا نہیں سکتی۔
1351
01:27:08,517 --> 01:27:11,019
ٹھیک ہے، وہاں اب بھی
کافی خاموشی ہے۔ آہ...
1352
01:27:11,019 --> 01:27:12,813
- میں کیا یاد کروں گا؟
- بین نے الفاظ کہا۔
1353
01:27:12,813 --> 01:27:14,648
- اوہ، بورنگ.
- ٹھیک ہے، چلو کوشش کریں اور یاد رکھیں
1354
01:27:14,648 --> 01:27:15,732
- لینے کے لیے...
- اچھے ناخن۔
1355
01:27:15,732 --> 01:27:16,942
- اپنے بعد. ٹھیک ہے، لوگ؟
- آپ کا شکریہ.
1356
01:27:16,942 --> 01:27:18,110
- ارے!
- میرا مطلب ہے، یہ واقعی ہے...
1357
01:27:18,110 --> 01:27:19,236
- واہ! واہ، واہ، واہ!
- بدتمیز!
1358
01:27:19,236 --> 01:27:20,612
- ٹھیک ہے، پاپ کارن پھینک رہے ہیں...
- لوگ؟
1359
01:27:20,612 --> 01:27:22,239
- سپر مزہ ہے.
- میں اس کا انتظار نہیں کر سکتا۔
1360
01:27:22,239 --> 01:27:24,116
- لیکن میں یہ بھی سوچتا ہوں...
- دوستو، یا تو میں خود کو پیشاب کرتا ہوں...
1361
01:27:24,116 --> 01:27:26,076
یا میرا پانی ٹوٹ گیا.
1362
01:27:28,453 --> 01:27:29,538
ایو!
1363
01:27:29,538 --> 01:27:31,164
ٹھیک ہے، ایمانداری سے، آپ نے
شاید اپنے آپ کو پیشاب کیا ہے...
1364
01:27:31,164 --> 01:27:33,000
کیونکہ یہ ابھی
تک نہیں ہونا چاہئے.
1365
01:27:33,000 --> 01:27:34,084
رچرڈ یہاں نہیں ہے، اور
1366
01:27:34,084 --> 01:27:36,878
بچہ چار ہفتوں تک نہیں ہے۔
1367
01:27:36,878 --> 01:27:39,339
مجھے نہیں لگتا کہ
بچے کو میمو ملا، بین۔
1368
01:27:39,339 --> 01:27:40,966
- ٹھیک ہے.
- ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. آہ...
1369
01:27:40,966 --> 01:27:45,095
ایسا لگتا ہے کہ
ہمیں ایمبولینس کے
1370
01:27:45,095 --> 01:27:46,179
لیے تھوڑی دیر
انتظار کرنا پڑے گا۔
1371
01:27:46,179 --> 01:27:48,265
بچہ انتظار نہیں کر رہا ہے۔
1372
01:27:48,265 --> 01:27:50,559
وہ ابھی آرہا ہے۔ اوہ
1373
01:27:50,559 --> 01:27:51,977
ابھی.
1374
01:27:51,977 --> 01:27:54,479
اہ، پسند، یہاں؟
کھانے کے کمرے میں؟
1375
01:27:54,479 --> 01:27:57,274
اگر بین مجھے ہسپتال
نہیں پہنچاتا، تو ہاں۔
1376
01:27:57,274 --> 01:27:58,358
ٹھیک ہے. آہ...
1377
01:27:59,151 --> 01:28:00,027
آہ!
1378
01:28:00,027 --> 01:28:01,695
اوہ، گاڑی میں بیٹھو۔
1379
01:28:05,365 --> 01:28:06,366
اپنا سر نیچے رکھیں۔
1380
01:28:10,787 --> 01:28:11,788
یہ ٹھیک ہو جائے گا.
1381
01:28:13,081 --> 01:28:14,082
ٹھیک ہے. چلو بھئی.
1382
01:28:14,082 --> 01:28:15,167
ٹھیک ہے ٹھیک ہے.
1383
01:28:17,377 --> 01:28:19,129
- آہ!
- سب ٹھیک ہے؟
1384
01:28:19,588 --> 01:28:21,089
ٹھیک ہے، سیٹ بیلٹ، سب۔
1385
01:28:21,673 --> 01:28:22,674
سنجیدگی سے؟
1386
01:28:23,383 --> 01:28:24,509
- ہاں.
- چلو.
1387
01:28:24,509 --> 01:28:25,719
اہ، کوئی بات نہیں۔
1388
01:28:28,430 --> 01:28:29,598
آہ!
1389
01:28:29,598 --> 01:28:31,600
ٹھیک ہے، چلو اس
پر قدم رکھتے ہیں۔
1390
01:28:49,534 --> 01:28:51,369
10-58 جاری ہے۔ 30-relo-5۔
1391
01:28:51,369 --> 01:28:52,454
میرے پاس کچھ ہو سکتا ہے۔
1392
01:28:52,454 --> 01:28:53,705
مزدوری میں عورت۔
1393
01:28:54,915 --> 01:28:56,458
20-ایڈورڈ کاپی۔ کا راستہ.
1394
01:28:56,458 --> 01:28:57,709
- 13-ایڈورڈ، آگے بڑھو۔ - 10-4۔
1395
01:28:57,709 --> 01:28:58,835
ممکنہ ڈی اینڈ ڈی جاری ہے۔
1396
01:29:00,545 --> 01:29:02,380
میں نے ہسپتال کی
کال کو روک دیا ہے۔
1397
01:29:02,380 --> 01:29:03,465
سینٹ ٹموتھیس۔
1398
01:29:03,465 --> 01:29:04,716
راستے کو ٹریک کریں۔
1399
01:29:04,716 --> 01:29:05,801
ٹریکنگ۔
1400
01:29:43,839 --> 01:29:44,840
بچہ انتظار نہیں کر رہا ہے۔
1401
01:29:44,840 --> 01:29:46,508
مجھے ہسپتال نہیں پہنچاتا، پھر...
1402
01:29:46,508 --> 01:29:47,592
باہر نکلو، باہر نکلو، باہر نکلو!
1403
01:29:47,592 --> 01:29:48,969
- جاؤ جاؤ!
- واہ، واہ! واہ!
1404
01:29:49,344 --> 01:29:50,887
کیا؟ کیا؟
1405
01:29:50,887 --> 01:29:52,139
میٹی، میٹی، میٹی!
1406
01:29:52,139 --> 01:29:53,223
شٹ!
1407
01:30:05,193 --> 01:30:06,403
معذرت، لوگ.
1408
01:30:09,614 --> 01:30:10,615
ارے!
1409
01:30:14,911 --> 01:30:16,246
شکریہ
1410
01:30:22,002 --> 01:30:23,211
تو آخری والا پچھلے والے کے
1411
01:30:23,211 --> 01:30:25,922
تین منٹ اور 24 سیکنڈ بعد تھا۔
1412
01:30:25,922 --> 01:30:27,883
اہ، تو اس کا مطلب ہے کہ سنکچن کے
1413
01:30:27,883 --> 01:30:30,886
درمیان وقت کی شرح
سے کم ہو رہا ہے...
1414
01:30:32,012 --> 01:30:35,015
21.6 سیکنڈ۔
1415
01:30:35,015 --> 01:30:37,267
یہ بہت تیز ہے۔
1416
01:30:37,267 --> 01:30:39,019
بہتر ہے کہ تم جلدی کرو کیونکہ
میں ادھر نہیں چپکا رہا ہوں...
1417
01:30:39,019 --> 01:30:40,103
- اگر یہ مجموعی ہو جاتا ہے.
- ٹھیک ہے.
1418
01:30:40,812 --> 01:30:42,647
وہ ورنن ایونیو پر جنوب
مغرب کی طرف جا رہا ہے۔
1419
01:30:42,647 --> 01:30:45,233
میں انہیں سیکنڈ ایونیو
چوراہے پر کاٹ دوں گا۔
1420
01:30:45,942 --> 01:30:46,943
تیز چلائیں۔
1421
01:30:46,943 --> 01:30:49,404
چلو. چلو چلو پلیز۔
1422
01:30:57,996 --> 01:30:59,539
ٹریفک کنٹرول میں ہیک۔
1423
01:31:00,540 --> 01:31:01,750
لائٹس کو سبز کر دیں۔
1424
01:31:03,627 --> 01:31:04,961
عماریہ، اب۔
1425
01:31:04,961 --> 01:31:06,755
تمام ٹریفک لائٹس کو
سبز رنگ میں تبدیل کرنا۔
1426
01:31:10,133 --> 01:31:11,551
کوئی کیوں نہیں روکتا؟ ارے!
1427
01:31:11,551 --> 01:31:12,886
بین، دھیان سے!
1428
01:31:14,471 --> 01:31:15,764
- وہ نہیں روک رہے ہیں.
- کیا ہو رہا ہے؟
1429
01:31:16,056 --> 01:31:17,182
واہ، واہ۔
1430
01:31:17,182 --> 01:31:18,975
بین!
1431
01:31:21,853 --> 01:31:22,854
سب ٹھیک ہے؟
1432
01:31:22,854 --> 01:31:23,939
ہاں۔
1433
01:31:23,939 --> 01:31:25,315
- کیا تم ٹھیک ہو؟
- ہاں.
1434
01:31:25,315 --> 01:31:26,399
میں ٹھیک ہوں.
1435
01:31:29,569 --> 01:31:30,528
ام...
1436
01:31:31,279 --> 01:31:32,822
وہ کیا ہے؟
1437
01:31:36,868 --> 01:31:38,453
اوہ، میرے خدا، یہ وہی ہے.
1438
01:31:39,204 --> 01:31:40,205
لوگ
1439
01:31:52,884 --> 01:31:54,177
- بین، جاؤ، جاؤ، جاؤ!
- سب لوگ ابھی باہر نکلو!
1440
01:31:54,177 --> 01:31:55,387
- باہر نکلو، باہر نکلو، باہر جاؤ!
- جاؤ، جاؤ!
1441
01:32:26,835 --> 01:32:27,836
کیسی!
1442
01:32:28,336 --> 01:32:29,921
باہر نکل جاو.
چلو۔ ایمبولینس میں بیٹھو۔ جاؤ.
1443
01:32:29,921 --> 01:32:31,464
- چلو بھئی.
- یہ ختم نہیں ہوا ہے۔ جاؤ.
1444
01:32:31,464 --> 01:32:34,759
بین، مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ آپ
مریم کو ہم سے زیادہ سے زیادہ دور لے جائیں۔
1445
01:32:34,759 --> 01:32:37,137
ٹھیک ہے؟ حزقیل، اب وہ
تمہاری پرواہ نہیں کرے گا۔
1446
01:32:37,137 --> 01:32:38,513
ٹھیک ہے، آپ کے بارے میں کیا خیال ہے؟
1447
01:32:39,139 --> 01:32:41,266
جب آپ نے منصوبہ نہیں
بنایا تو مجھے یہ زیادہ اچھا لگا۔
1448
01:33:04,414 --> 01:33:05,540
تم دکھاوا کر رہے ہو۔
1449
01:33:06,666 --> 01:33:07,667
ابھی تک نہیں.
1450
01:33:07,667 --> 01:33:09,961
اوہ، مجھے لگتا ہے کہ ہم نے اسے کھو دیا ہے۔
1451
01:33:15,258 --> 01:33:17,260
پیچھے ہٹیں اور AED چارج کریں۔
1452
01:33:17,886 --> 01:33:19,054
- کس لیے؟
- بس کر ڈالو. جاؤ.
1453
01:33:21,598 --> 01:33:23,183
ٹھیک ہے، "چارج" دبائیں
1454
01:33:23,600 --> 01:33:24,893
کیا مجھے دل کا دورہ پڑ رہا ہے؟
1455
01:33:25,894 --> 01:33:26,978
مجھے لگتا ہے کہ مجھے
دل کا دورہ پڑ رہا ہے۔
1456
01:33:26,978 --> 01:33:28,521
آپ کو دل کا دورہ نہیں پڑے گا۔
1457
01:33:28,521 --> 01:33:29,773
اے شخص!
1458
01:33:29,773 --> 01:33:31,483
ٹھیک ہے، تیار ہو جاؤ۔
1459
01:33:33,234 --> 01:33:34,778
اسے چھت کے قریب لے جائیں۔
1460
01:33:34,778 --> 01:33:36,780
کوئی بھی اطراف یا کسی
چیز کو ہاتھ نہیں لگاتا۔
1461
01:33:38,239 --> 01:33:39,574
- تیار؟
- ٹھیک ہے. ہاں، ہاں۔
1462
01:33:42,827 --> 01:33:44,287
انتظار کرو۔ انتظار کرو۔
1463
01:33:45,038 --> 01:33:46,414
ابھی.
1464
01:33:53,838 --> 01:33:55,006
معذرت
1465
01:33:55,006 --> 01:33:56,216
- تم ٹھیک ہو؟
- ہاں.
1466
01:33:56,216 --> 01:33:57,592
- تم ٹھیک ہو؟
- تم ٹھیک ہو؟
1467
01:34:00,136 --> 01:34:01,221
ٹھیک ہے.
1468
01:34:02,347 --> 01:34:03,556
اب آپ دکھاوا کر رہے ہیں۔
1469
01:34:04,432 --> 01:34:05,433
شاید تھوڑا سا۔
1470
01:34:35,338 --> 01:34:36,339
اب کیا؟
1471
01:34:37,173 --> 01:34:38,675
وہ لڑکیاں موجود نہیں ہو سکتیں۔
1472
01:34:38,675 --> 01:34:40,260
-...محفوظ نہیں لگتا۔
- یہ موت کا جال ہے۔
1473
01:34:40,260 --> 01:34:41,553
... لامحدود صلاحیت
1474
01:34:42,303 --> 01:34:43,972
یہ جگہ ہمیشہ سے
موت کا جال بنی ہوئی ہے۔
1475
01:34:43,972 --> 01:34:45,348
... دھماکہ خیز مواد سے بھری ہوئی
1476
01:34:45,348 --> 01:34:46,641
نیچے اترو!
1477
01:34:48,768 --> 01:34:49,769
جاؤ! رن!
1478
01:34:51,521 --> 01:34:52,772
چھلانگ! چلو بھئی!
1479
01:34:52,772 --> 01:34:53,982
ہیلی کاپٹر میں بیٹھو۔
1480
01:35:01,364 --> 01:35:04,701
میرے پاس ایک کوڈ 30۔ PD-36-307 ہے۔
1481
01:35:04,701 --> 01:35:07,704
ایئر لفٹ سپورٹ کی
درخواست۔ ڈاکسائیڈ، کوئینز۔
1482
01:35:08,705 --> 01:35:09,706
اس کو کاپی.
1483
01:35:10,165 --> 01:35:11,166
ٹھیک ہے.
1484
01:35:15,420 --> 01:35:16,754
یہ تھوڑا پاگل ہو جائے گا.
1485
01:35:16,754 --> 01:35:18,256
یہ پہلے ہی پاگل ہے۔
1486
01:35:18,715 --> 01:35:19,924
آپ نے ہماری ضمانت نہیں دی۔
1487
01:35:20,758 --> 01:35:21,801
جو کچھ بھی ہوتا ہے،
1488
01:35:21,801 --> 01:35:23,470
میں وعدہ کرتا ہوں کہ میں
آپ لوگوں کی حفاظت کروں گا۔
1489
01:35:24,095 --> 01:35:25,555
ہم ایک دوسرے کی حفاظت کریں گے۔
1490
01:35:25,555 --> 01:35:26,681
ہاں، ہم اس میں ایک ساتھ ہیں۔
1491
01:35:27,390 --> 01:35:28,391
ٹھیک ہے؟
1492
01:35:28,850 --> 01:35:29,851
ہاں۔
1493
01:35:30,977 --> 01:35:32,604
ٹھیک ہے. ہم اب بھی
ہائی فائیو نہیں کر رہے ہیں۔
1494
01:35:33,730 --> 01:35:35,648
میں جانتا ہوں. یہ ٹھنڈا نہیں ہے۔
1495
01:35:35,648 --> 01:35:37,108
چلو. پیچھے سے باہر۔
1496
01:35:37,108 --> 01:35:38,318
- کیا؟
- جاؤ جاؤ.
1497
01:35:49,204 --> 01:35:50,830
یہ محفوظ نہیں لگتا۔
1498
01:35:50,830 --> 01:35:53,833
ٹھیک ہے، یہ دھماکہ خیز مواد سے بھرا
ہوا ہے اور یہ ساختی طور پر ناقص ہے۔
1499
01:35:53,833 --> 01:35:55,752
یہ آواز محفوظ نہیں ہے۔
1500
01:35:55,752 --> 01:35:57,378
یہ موت کا جال ہے۔
1501
01:35:58,213 --> 01:35:59,756
اور کیا یہ اچھی بات ہے؟
1502
01:35:59,756 --> 01:36:01,674
جب تک ہم پھنسنے والے نہیں ہیں۔
1503
01:36:03,134 --> 01:36:04,636
چاہے کچھ بھی ہو جائے...
1504
01:36:04,636 --> 01:36:07,138
ہمیں مل کر کام کرنے کی ضرورت ہے، ٹھیک ہے؟
1505
01:36:08,806 --> 01:36:10,767
ہم اس بار سن رہے ہیں، کیسی۔
1506
01:36:10,767 --> 01:36:12,644
ہاں، اور ہم جذباتی نہیں ہوں گے۔
1507
01:36:13,478 --> 01:36:14,479
کیا ہم تیار ہیں؟
1508
01:36:19,943 --> 01:36:22,779
ہمیں چھت پر جانا ہے۔ وہ کسی
بھی لمحے یہاں آنے والا ہے۔
1509
01:36:22,779 --> 01:36:25,114
یہاں. یہ لو۔
1510
01:36:25,114 --> 01:36:27,450
انہیں زیادہ سے
زیادہ کریٹوں میں رکھو.
1511
01:36:32,455 --> 01:36:33,456
ٹھیک ہے؟
1512
01:36:34,457 --> 01:36:35,833
تم دونوں اس طرف جاؤ۔
1513
01:36:35,833 --> 01:36:37,627
ہمیں اسے سست کرنے کی ضرورت ہے۔
1514
01:36:37,627 --> 01:36:39,963
- Mattie، اس طرح.
- تم میرے ساتھ آو. چلو بھئی.
1515
01:36:45,593 --> 01:36:46,761
مجھے یہ مل گیا۔
1516
01:36:47,387 --> 01:36:48,680
چلو جولیا چلو.
1517
01:37:01,401 --> 01:37:02,485
انیا، جاؤ.
1518
01:37:06,197 --> 01:37:07,240
جاؤ.
1519
01:37:18,668 --> 01:37:21,212
سیدھے جایئے.
جب میں "ابھی" کہوں تو نیچے اتر جائیں۔
1520
01:37:26,092 --> 01:37:28,094
آپ کا کیا مطلب ہے؟
یہ ایک ڈیڈ اینڈ ہے۔
1521
01:37:30,597 --> 01:37:31,764
ابھی!
1522
01:37:35,518 --> 01:37:36,644
واہ!
1523
01:37:36,644 --> 01:37:37,729
جاؤ! رن!
1524
01:37:39,022 --> 01:37:40,440
اب آپ واقعی دکھاوا کر رہے ہیں۔
1525
01:37:40,940 --> 01:37:42,150
اوپر چلو۔
1526
01:37:53,828 --> 01:37:55,079
مجھے پتا تھا. میں جانتا تھا کہ اس کے پاس ایک منصوبہ ہے۔
1527
01:37:55,079 --> 01:37:56,164
- ارے!
- ارے!
1528
01:37:56,664 --> 01:37:57,665
- ارے!
- ہم یہاں ہیں!
1529
01:37:58,124 --> 01:37:59,500
یہاں نیچے!
1530
01:38:01,169 --> 01:38:03,463
جنوب کی طرف اپنا راستہ بنائیں۔
1531
01:38:05,923 --> 01:38:06,966
چلو بھئی.
1532
01:38:09,927 --> 01:38:11,095
انتظار کرو۔ نیچے اترو!
1533
01:38:13,306 --> 01:38:16,225
چلو. اس نے جنوب کی طرف
کہا۔ ہم اس طرف جا سکتے ہیں۔
1534
01:38:17,185 --> 01:38:18,436
انیا، رکو!
1535
01:38:27,695 --> 01:38:29,781
- چلو!
- میٹی!
1536
01:38:37,497 --> 01:38:39,290
- ہمیں اس طرف جانے کی ضرورت ہے۔
- یہاں نیچے جاؤ.
1537
01:38:39,290 --> 01:38:40,792
نیچے اترو!
1538
01:38:42,543 --> 01:38:44,379
سیڑھی پر جائیں۔ جاؤ!
1539
01:38:46,422 --> 01:38:47,423
چلو، چلو!
1540
01:38:52,053 --> 01:38:53,388
ویب کا استعمال کریں۔
1541
01:39:06,984 --> 01:39:08,027
ہیلی کاپٹر تک پہنچیں۔
1542
01:39:08,486 --> 01:39:10,780
- ارے!
- رکو! لڑکیاں! نیچے اترو!
1543
01:39:13,032 --> 01:39:16,119
اترنا محفوظ نہیں ہے۔ آپ
کو اعلی حاصل کرنا پڑے گا.
1544
01:39:16,119 --> 01:39:17,495
لوگ، اس طرح.
1545
01:39:17,495 --> 01:39:19,580
ہم وہاں سے ہیلی
کاپٹر تک جا سکتے ہیں۔
1546
01:39:24,293 --> 01:39:25,461
انیا، چھلانگ لگائیں.
1547
01:39:26,963 --> 01:39:28,756
ابھی چھلانگ لگائیں! جولیا، واپس جاؤ!
1548
01:39:36,139 --> 01:39:37,140
جولیا، نیچے جاؤ!
1549
01:39:47,150 --> 01:39:48,192
آہ!
1550
01:39:50,069 --> 01:39:51,070
اوہ خدایا!
1551
01:39:52,155 --> 01:39:53,656
آپ کو چلنا چاہیے تھا۔
1552
01:39:55,908 --> 01:39:57,034
آپ ان کی حفاظت نہیں کر سکتے۔
1553
01:39:57,034 --> 01:39:58,119
کیسی!
1554
01:40:03,416 --> 01:40:04,792
یہاں، گدی.
1555
01:40:07,295 --> 01:40:08,838
میٹی!
1556
01:40:14,594 --> 01:40:15,845
آہ!
1557
01:40:19,432 --> 01:40:20,933
اسے تکلیف نہ دو!
1558
01:40:28,399 --> 01:40:29,525
انیا!
1559
01:40:31,861 --> 01:40:33,696
کیسی!
1560
01:40:51,297 --> 01:40:52,757
آپ تینوں کو نہیں بچا سکتے۔
1561
01:40:55,635 --> 01:40:57,887
اور جب آپ ذمہ
داری اٹھاتے ہیں...
1562
01:40:58,513 --> 01:41:00,306
بڑی طاقت آئے گی۔
1563
01:41:06,771 --> 01:41:09,148
جولیا، میں نے آپ کو سمجھا.
1564
01:41:09,148 --> 01:41:10,233
چلو بھئی.
1565
01:41:11,651 --> 01:41:13,861
میٹی تم ٹھیک ہو جاؤ گے۔
1566
01:41:13,861 --> 01:41:15,863
انیا عنایہ مجھے اپنا ہاتھ دو۔
1567
01:41:47,520 --> 01:41:49,564
تم اب بھی مجھے اپنے
دماغ سے نہیں مار سکتے۔
1568
01:41:53,150 --> 01:41:54,652
کیا آپ کو اتنا یقین ہے؟
1569
01:42:01,993 --> 01:42:03,995
چلو بھئی. چلو، چلو۔
1570
01:42:03,995 --> 01:42:05,454
تم بالکل اپنی ماں جیسی ہو۔
1571
01:42:05,454 --> 01:42:07,290
ہاں میں ہوں.
1572
01:42:30,062 --> 01:42:32,023
آپ اپنا مستقبل بدلنے
کی کوشش کر رہے ہیں۔
1573
01:42:33,774 --> 01:42:36,027
لیکن لڑکیاں کبھی آپ
کا مستقبل نہیں تھیں۔
1574
01:42:37,695 --> 01:42:38,738
میں تھا.
1575
01:42:52,793 --> 01:42:54,670
نہیں!
1576
01:43:07,099 --> 01:43:09,143
آہ... آہ!
1577
01:43:17,610 --> 01:43:19,570
نہیں، کیسی!
1578
01:44:13,332 --> 01:44:14,625
وہ سانس نہیں لے رہی ہے۔
1579
01:44:14,625 --> 01:44:16,293
- اس کا دل نہیں دھڑک رہا ہے۔
- ہم جانتے ہیں کہ کیا کرنا ہے۔
1580
01:44:17,086 --> 01:44:18,087
شروع ہونے والے کمپریشنز۔
1581
01:44:19,213 --> 01:44:21,632
اپنی انگلیوں کو انٹر لاک
کریں۔ واپس آؤ، کیسی۔
1582
01:44:21,632 --> 01:44:23,009
اجاؤ دوستو. چلو بھئی!
1583
01:44:24,593 --> 01:44:26,137
چلتے رہو. ہم باز نہیں آتے۔
1584
01:44:27,054 --> 01:44:28,055
چلو، کیسی.
1585
01:44:29,140 --> 01:44:30,349
میں تھوڑا تھک رہا ہوں۔
1586
01:44:30,349 --> 01:44:31,767
ٹھیک ہے. میں یہیں ہوں۔
1587
01:44:32,852 --> 01:44:34,270
کیسی، اٹھو! برائے مہربانی.
1588
01:44:34,270 --> 01:44:36,022
- کیسی!
- واپس آو، کیسی.
1589
01:44:37,857 --> 01:44:39,650
ہم یہاں ہیں، کیسی.
ہم آپ کو نہیں چھوڑ رہے ہیں۔
1590
01:44:40,359 --> 01:44:42,278
کیسی، آپ کو یہ مل گیا. برائے مہربانی.
مجھے آپ کی ضرورت ہے. برائے مہربانی.
1591
01:44:44,030 --> 01:44:45,823
یا الله!
1592
01:44:46,532 --> 01:44:47,533
کیسی
1593
01:44:48,868 --> 01:44:50,453
- یه ٹھیک ھے.
- یه ٹھیک ھے. یه ٹھیک ھے.
1594
01:44:50,453 --> 01:44:51,537
یا الله. ہم نے کر لیا.
1595
01:44:56,542 --> 01:44:57,793
ہم نے کر لیا.
1596
01:45:18,898 --> 01:45:19,899
ہائے
1597
01:45:22,359 --> 01:45:23,611
ہیلو.
1598
01:45:23,611 --> 01:45:24,695
ہائے
1599
01:45:26,989 --> 01:45:28,699
اوہ، وہ کامل ہے۔
1600
01:45:29,575 --> 01:45:30,576
وہ ہے.
1601
01:45:31,077 --> 01:45:32,703
- وہ بہترین ہے.
- ہاں.
1602
01:45:40,419 --> 01:45:41,712
ہم اب بھی یہیں ہیں، کیسی۔
1603
01:45:42,505 --> 01:45:44,006
ہاں۔ ہم آپ کو نہیں چھوڑ رہے ہیں۔
1604
01:45:45,007 --> 01:45:46,008
میں یہاں نہ ہوتا اگر
1605
01:45:46,008 --> 01:45:47,510
یہ تم تینوں نہ ہوتے۔
1606
01:45:48,135 --> 01:45:49,512
بالکل واپس آپ پر۔
1607
01:45:50,012 --> 01:45:51,013
بین نے آپ کو بتانے کے لیے
1608
01:45:51,013 --> 01:45:52,515
کہا کہ بچہ واقعی ٹھیک کر رہا ہے۔
1609
01:45:53,307 --> 01:45:54,892
اور وہ چچا ہونے سے محبت کر رہا ہے۔
1610
01:45:56,018 --> 01:45:59,021
ہاں۔ سارا مزہ اور
کوئی ذمہ داری نہیں۔
1611
01:46:00,106 --> 01:46:01,607
وہ یہی سوچتا ہے۔
1612
01:46:04,819 --> 01:46:07,154
کیا آپ سب فوری فیملی ہیں؟
1613
01:46:07,613 --> 01:46:08,823
جی ہاں.
1614
01:46:10,032 --> 01:46:11,450
وہ سب میرے ہیں۔
1615
01:46:18,541 --> 01:46:20,042
کیا ہم آپ کو کچھ حاصل کر سکتے ہیں؟
1616
01:46:20,042 --> 01:46:21,127
نہیں.
1617
01:46:22,044 --> 01:46:24,130
میرے پاس وہ سب کچھ ہے
جس کی مجھے یہاں ضرورت ہے۔
1618
01:46:53,325 --> 01:46:54,785
نہیں.
1619
01:46:58,372 --> 01:47:01,584
آپ نے اپنا فضول میل
دوبارہ نیچے چھوڑ دیا۔
1620
01:47:01,584 --> 01:47:04,837
اور ہم نے ٹیک آؤٹ کیا۔
لیکن ہم نہیں جانتے تھے...
1621
01:47:04,837 --> 01:47:06,547
کنگ پاو چکن کامل ہے۔
1622
01:47:06,547 --> 01:47:07,923
آپ کو کیسے معلوم ہوا؟
1623
01:47:08,674 --> 01:47:09,758
تمہیں برکت دے، عنیا۔
1624
01:47:09,758 --> 01:47:10,843
کیا؟
1625
01:47:13,387 --> 01:47:14,388
شکریہ
1626
01:47:18,225 --> 01:47:19,226
میٹی!
1627
01:47:19,226 --> 01:47:21,729
کیا؟ میں نے تم سے کہا تھا کہ مجھے بھوک لگی ہے۔
1628
01:47:21,729 --> 01:47:23,480
اور میں نے تم لوگوں سے
کہا کہ تم ایسا نہیں کرو گے...
1629
01:47:23,480 --> 01:47:25,316
...اگر آپ پھانسی والے ہوتے
تو آپ کو پسند نہیں کریں گے۔
1630
01:47:25,316 --> 01:47:27,193
ٹھیک ہے، آپ نہیں کریں گے، تو...
1631
01:47:28,485 --> 01:47:29,486
آپ کی بینائی کیسی ہے؟
1632
01:47:30,029 --> 01:47:31,697
میں پہلے سے کہیں
بہتر دیکھ سکتا ہوں۔
1633
01:47:31,697 --> 01:47:32,781
ارے ہان؟
1634
01:47:33,407 --> 01:47:35,701
کیا آپ ہمیں مستقبل میں دیکھ سکتے ہیں؟
1635
01:47:36,619 --> 01:47:37,745
جی ہاں.
1636
01:47:38,996 --> 01:47:40,206
میں تمہیں دیکھ سکتا ہوں.
1637
01:47:42,082 --> 01:47:44,084
آپ جس چیز پر یقین رکھتے
ہیں اس کے لیے کھڑے ہونا۔
1638
01:47:49,632 --> 01:47:50,925
کبھی ہار نہیں مانتے۔
1639
01:47:56,388 --> 01:47:57,806
دریافت کرنا کہ آپ ہمیشہ تھے۔
1640
01:47:57,806 --> 01:47:59,391
آپ کے خیال سے زیادہ طاقتور۔
1641
01:48:01,143 --> 01:48:02,937
کچھ بھی نہیں جو میں پہلے سے نہیں جانتا تھا۔
1642
01:48:05,648 --> 01:48:07,066
میں تم دونوں کے بارے میں نہیں جانتا...
1643
01:48:07,650 --> 01:48:09,860
لیکن یہ مکمل طور پر
میرے لئے معنی رکھتا ہے۔
1644
01:48:10,444 --> 01:48:12,363
- کیا؟ میں سنجیدہ ہوں.
- زبردست.
1645
01:48:14,949 --> 01:48:16,450
کیا؟ میں سنجیدہ ہوں۔
1646
01:48:20,371 --> 01:48:22,706
اوہ واہ. ٹھیک ہے. زبردست.
1647
01:48:32,007 --> 01:48:33,550
مستقبل جو بھی ہو...
1648
01:48:39,598 --> 01:48:40,808
ہم تیار ہو جائیں گے.
1649
01:48:43,102 --> 01:48:44,979
اور آپ مستقبل کے بارے میں
سب سے اچھی چیز جانتے ہیں؟
1650
01:48:47,106 --> 01:48:49,024
یہ ابھی تک نہیں ہوا ہے۔
1651
01:48:49,048 --> 01:49:09,048
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora