1 00:01:10,134 --> 00:01:15,139 AMAZÓNIA, PERU 1973 2 00:01:43,459 --> 00:01:44,960 Už sme blízko? 3 00:01:46,253 --> 00:01:48,172 Je skoro nemožné ich nájsť. 4 00:01:48,881 --> 00:01:50,966 Nikto ich ešte nechytil. 5 00:01:54,178 --> 00:01:55,888 Sprevádzam vás, 6 00:01:55,971 --> 00:01:58,599 lebo máte chytiť toho pavúka. 7 00:01:59,391 --> 00:02:01,227 Bude to stáť za to. 8 00:02:01,310 --> 00:02:05,105 Mŕtve vzorky ukázali, že peptidy v pavúčom jede... 9 00:02:07,066 --> 00:02:10,194 Prakticky spevnia ich bunkovú štruktúru. 10 00:02:12,071 --> 00:02:14,532 Dodajú nadľudskú moc a silu. 11 00:02:14,615 --> 00:02:16,909 Ako majú Las Arañas. 12 00:02:16,992 --> 00:02:18,536 Las Arañas? 13 00:02:18,619 --> 00:02:22,540 Mýtickí pavúčí ľudia žijúci v korunách stromov, 14 00:02:22,623 --> 00:02:25,918 ktorí trestajú zlosynov pomocou jedovatého dotyku? 15 00:02:26,001 --> 00:02:29,922 Môj výskum je založený na vede, nie legendách, pán Sims. 16 00:02:30,005 --> 00:02:31,715 Ich schopnosti sú tu márne. 17 00:02:33,092 --> 00:02:36,637 Tie pavúky môžu vyliečiť stovky chorôb. 18 00:02:36,720 --> 00:02:37,638 Mohli by... 19 00:02:39,431 --> 00:02:40,933 - Ste v poriadku? - Nie. 20 00:02:41,809 --> 00:02:43,727 Chce ma rozptýliť od práce. 21 00:02:45,312 --> 00:02:46,939 To jej nedovolím. 22 00:02:47,940 --> 00:02:49,233 Už som blízko. 23 00:02:52,027 --> 00:02:53,529 Mali by ste si odpočinúť. 24 00:02:55,447 --> 00:02:56,657 Na to nemám čas. 25 00:02:58,951 --> 00:02:59,952 Vďaka. 26 00:03:01,036 --> 00:03:02,037 Za ten dáždnik. 27 00:03:46,290 --> 00:03:47,291 Mám ho! 28 00:03:47,708 --> 00:03:48,918 Našla som toho pavúka. 29 00:03:53,172 --> 00:03:54,924 - Nie je nádherná? - Teda. 30 00:03:55,007 --> 00:03:56,717 - Úžasné. - Constance. 31 00:03:56,800 --> 00:03:59,011 Niečo také malé má toľkú moc. 32 00:04:04,808 --> 00:04:05,809 Čo to robíte? 33 00:04:06,727 --> 00:04:07,645 Ja... 34 00:04:07,728 --> 00:04:08,854 Nerozumiem. 35 00:04:08,938 --> 00:04:11,524 Toho pavúka hľadám už roky. 36 00:04:11,607 --> 00:04:13,901 Nie... Pomôžeme toľkým ľuďom. 37 00:04:14,026 --> 00:04:15,444 Nechcem pomáhať. 38 00:04:15,819 --> 00:04:18,613 Mojej rodine nikto nepomohol, keď sme hladovali. 39 00:04:18,697 --> 00:04:20,449 Máme odlišné životy. 40 00:04:20,533 --> 00:04:22,034 Odlišné možnosti. 41 00:04:22,117 --> 00:04:23,410 Robíte chybu. 42 00:04:23,536 --> 00:04:25,829 - Dajte mi pavúka. - Nie. Robíte chybu. 43 00:04:26,247 --> 00:04:27,414 - Sem s ním. - Nie. 44 00:04:27,957 --> 00:04:29,542 Nie. Prosím. Nie. 45 00:04:29,625 --> 00:04:30,918 - Nie. - Ešte môžete odísť. 46 00:04:41,053 --> 00:04:41,929 Nie. 47 00:05:59,298 --> 00:06:01,508 Jej cesta nebude jednoduchá, 48 00:06:01,634 --> 00:06:03,135 no je silná. 49 00:06:03,219 --> 00:06:05,429 Vráti sa sem hľadať odpovede. 50 00:06:05,512 --> 00:06:07,348 Budem... 51 00:06:09,016 --> 00:06:10,226 tu na ňu čakať. 52 00:06:28,035 --> 00:06:29,328 No tak! 53 00:06:36,835 --> 00:06:37,670 Pohyb! 54 00:06:37,753 --> 00:06:38,963 Veď dobre! 55 00:06:41,757 --> 00:06:45,094 Veziem 42-ročnú ženu, je to vážne. 56 00:06:45,177 --> 00:06:46,262 Cassie, nemám pulz. 57 00:06:46,345 --> 00:06:47,763 Začínam oživovať. 58 00:06:47,846 --> 00:06:50,182 Ben, čo tam vôbec robíš? 59 00:06:50,266 --> 00:06:52,059 Chceš ma vymeniť? Môžem šoférovať. 60 00:06:52,184 --> 00:06:53,894 Mne neumrie. 61 00:07:04,488 --> 00:07:05,489 No tak. 62 00:07:17,418 --> 00:07:18,419 Ako to ide? 63 00:07:18,502 --> 00:07:21,547 Naposledy na mňa pri takto šialenej jazde strieľali. 64 00:07:21,630 --> 00:07:23,841 Chýba ti armáda? 65 00:07:23,924 --> 00:07:26,135 V Queense sa ti nič také nestane. 66 00:07:26,218 --> 00:07:27,887 Tu na teba ešte nestrieľali? 67 00:07:39,523 --> 00:07:40,941 Prečo nie si v škole? 68 00:07:42,735 --> 00:07:44,820 Ukazovať prostredník sanitke? 69 00:07:44,904 --> 00:07:46,155 Budete v poriadku. 70 00:07:46,238 --> 00:07:47,656 Bože. 71 00:07:49,325 --> 00:07:50,326 Tie dnešné decká. 72 00:07:56,457 --> 00:07:58,626 - Zatiahnu do toho aj mňa. - Nie. 73 00:07:58,751 --> 00:08:01,545 Budeš s nami vonku grilovať. 74 00:08:01,629 --> 00:08:03,756 Ja to poznám. 75 00:08:03,839 --> 00:08:05,174 Odkiaľ? Už si bola... 76 00:08:05,257 --> 00:08:06,467 na baby shower? 77 00:08:06,550 --> 00:08:09,762 Nie, lebo sa do nich nenechávam zatiahnuť. 78 00:08:09,845 --> 00:08:11,764 Dobre, že som vás zastihla. 79 00:08:12,431 --> 00:08:13,432 Bude v poriadku. 80 00:08:15,267 --> 00:08:16,560 Kto? 81 00:08:16,644 --> 00:08:18,562 Vaša pacientka. 82 00:08:19,188 --> 00:08:21,148 Jej syn vám chce poďakovať. 83 00:08:24,485 --> 00:08:27,154 To tuto Ben Parker jej pomohol... 84 00:08:28,364 --> 00:08:29,365 Vezmi si to. 85 00:08:29,657 --> 00:08:30,866 Vezmi to. 86 00:08:30,991 --> 00:08:32,283 Vezmi to. 87 00:08:33,576 --> 00:08:35,287 - Teda... - Vďaka. 88 00:08:35,371 --> 00:08:36,789 - Ďakujeme. - Vďaka. 89 00:08:38,290 --> 00:08:39,667 Môžete ísť za ňou. 90 00:08:39,792 --> 00:08:41,417 - Ste priama rodina? - Bože. 91 00:08:41,502 --> 00:08:42,795 Nevlastná dcéra. 92 00:08:42,878 --> 00:08:44,463 Asi radšej... 93 00:08:46,006 --> 00:08:47,091 Jasné, oci. 94 00:08:47,174 --> 00:08:49,593 Stretneme sa u vás doma? 95 00:08:50,386 --> 00:08:51,512 Dobre. 96 00:08:51,595 --> 00:08:52,596 Tak poď. 97 00:08:53,514 --> 00:08:54,598 Ideme za mamou. 98 00:08:54,682 --> 00:08:57,393 Jeden pre vás a jeden pre mňa. 99 00:08:57,810 --> 00:08:59,186 Ďakujem. 100 00:09:01,605 --> 00:09:03,524 Čo s tým mám akože robiť? 101 00:09:03,607 --> 00:09:07,528 Daj si to do vrecka a neskôr to vyhoď. 102 00:09:09,238 --> 00:09:11,532 Ani sa to nedá zložiť. Je to výkres. 103 00:09:14,326 --> 00:09:15,536 No tak. 104 00:09:16,704 --> 00:09:18,831 Veď neznášame rodinné záležitosti. 105 00:09:20,207 --> 00:09:22,042 A aj tak mám plány. 106 00:09:22,126 --> 00:09:23,627 Odkedy máš nejaké plány? 107 00:09:23,711 --> 00:09:25,546 Nikdy nikde nechceš ísť. 108 00:09:25,629 --> 00:09:27,464 Nechcem sa viazať. 109 00:09:27,548 --> 00:09:28,716 Možno si pospím. 110 00:09:28,841 --> 00:09:31,051 Možno pôjdem do múzea. Alebo vyvenčiť psa. 111 00:09:31,135 --> 00:09:32,177 Nemáš psa. 112 00:09:32,261 --> 00:09:33,762 Možno si nejakého adoptujem. 113 00:09:33,846 --> 00:09:34,930 Na oplátku. 114 00:09:35,055 --> 00:09:37,933 Adoptívnym rodičom si iste dala zabrať viac ako pes. 115 00:09:38,350 --> 00:09:39,560 Neviem, o čom hovoríš. 116 00:09:40,227 --> 00:09:41,937 Bola som dokonalá. 117 00:09:42,021 --> 00:09:43,647 Aj som cikala vonku. 118 00:09:45,441 --> 00:09:46,734 Inak... 119 00:09:49,653 --> 00:09:51,447 S niekým chodím. 120 00:09:52,072 --> 00:09:53,157 - Fakt? - Fakt. 121 00:09:53,240 --> 00:09:54,658 Ako sa volá táto? 122 00:10:02,082 --> 00:10:03,083 Je to vážne. 123 00:10:09,757 --> 00:10:11,383 Šťastná žena. 124 00:10:12,968 --> 00:10:13,969 Vďaka. 125 00:10:17,097 --> 00:10:18,724 „Ste okúzľujúca osobnosť.“ 126 00:10:18,807 --> 00:10:20,100 Ten je asi tvoj. 127 00:10:21,185 --> 00:10:22,228 Blbec. 128 00:10:22,311 --> 00:10:23,312 Tu máš. 129 00:10:24,772 --> 00:10:26,690 Uvidíme, čo tvoja budúcnosť. 130 00:10:28,984 --> 00:10:30,402 A keď to nechcem vedieť? 131 00:10:30,486 --> 00:10:31,779 Je to len koláčik. 132 00:10:35,074 --> 00:10:36,992 Budeš 133 00:10:37,076 --> 00:10:38,077 „Budeš.“ 134 00:10:39,078 --> 00:10:40,079 Budeš čo? 135 00:10:41,497 --> 00:10:42,998 Očividne nemám budúcnosť. 136 00:10:43,082 --> 00:10:43,791 Cassie. 137 00:10:44,500 --> 00:10:46,335 - Vieš, čo to znamená? - Čo? 138 00:10:48,212 --> 00:10:50,214 Že sa im pokazila tlačiareň. 139 00:10:50,297 --> 00:10:51,590 Už tu nemôžeme jesť. 140 00:10:59,723 --> 00:11:01,725 Stretneme sa v kaviarni. 141 00:11:05,521 --> 00:11:08,148 - Zvládneš oboje? - Áno. 142 00:11:08,232 --> 00:11:09,525 Budem ich mať zajtra. 143 00:11:09,608 --> 00:11:11,360 Otec si pôjde po výplatu. 144 00:11:11,944 --> 00:11:14,280 Pobavím sa s ním. Dlhšie som ho nevidel. 145 00:11:14,363 --> 00:11:17,867 - Niečo vymyslíme. - Nie je doma. 146 00:11:17,950 --> 00:11:19,326 Prídem zajtra. 147 00:11:19,451 --> 00:11:21,161 Ale už žiadne výhovorky. 148 00:11:21,245 --> 00:11:22,663 Jasné. Zaplatíme. 149 00:11:23,372 --> 00:11:24,623 Tak dobre. 150 00:12:02,870 --> 00:12:04,997 My tuláci si musíme pomáhať. 151 00:12:06,290 --> 00:12:07,708 {\an8}Ty si ale hladná. 152 00:12:19,011 --> 00:12:20,804 MOJA RODINA MAMA OTEC JA 153 00:13:29,874 --> 00:13:32,084 Snáď tie pavúky za to stáli, mami. 154 00:13:35,671 --> 00:13:38,883 Pre vašu bezpečnosť ostaňte, kde ste. 155 00:13:42,386 --> 00:13:44,179 Treba hydraulické nožnice. 156 00:13:45,097 --> 00:13:47,266 Autonehoda, tri vozidlá. 157 00:13:47,349 --> 00:13:49,894 Jedno je na streche, vodič zaseknutý. 158 00:13:49,977 --> 00:13:51,812 Rozumiem. Posielam posily. 159 00:13:51,896 --> 00:13:52,980 Nejdú otvoriť. 160 00:13:54,398 --> 00:13:56,108 Dostaneme vás odtiaľ, pane. 161 00:13:56,192 --> 00:13:58,068 Nehýbte sa. 162 00:13:58,194 --> 00:13:59,195 Zdravím. 163 00:14:00,070 --> 00:14:01,280 Ako sa voláte? 164 00:14:01,405 --> 00:14:02,781 Robert. 165 00:14:02,865 --> 00:14:04,867 Ja som Cassie. 166 00:14:05,201 --> 00:14:06,994 Pomôžem vám. 167 00:14:07,077 --> 00:14:08,204 Budete v poriadku. 168 00:14:08,287 --> 00:14:10,497 Prerežem pás. Keď spadnete, 169 00:14:10,581 --> 00:14:13,375 môj partner Ben vás vytiahne. 170 00:14:13,918 --> 00:14:15,794 Raz, dva, tri. 171 00:14:16,378 --> 00:14:19,006 Na tri sa pohneme. 172 00:14:19,089 --> 00:14:20,007 - Poďme. - Hej. 173 00:14:20,090 --> 00:14:21,508 Raz, dva, tri. 174 00:14:22,927 --> 00:14:24,929 Budete v poriadku. 175 00:14:25,012 --> 00:14:26,597 Len ležte, prezrieme vás... 176 00:14:27,389 --> 00:14:29,225 - Cassie! - Ben! 177 00:14:29,308 --> 00:14:31,143 - Cassie! - Ben! 178 00:14:56,627 --> 00:14:58,045 79 na 55. 179 00:14:58,128 --> 00:15:01,465 - Už stačí, nič mi nie je. - Musíš ísť do nemocnice. 180 00:15:01,549 --> 00:15:03,551 Mala si pravdu, že ťa zatiahnu. 181 00:15:04,051 --> 00:15:05,052 Poďme hrať! 182 00:15:05,678 --> 00:15:06,762 Samá voda. 183 00:15:08,347 --> 00:15:09,473 Cassie! 184 00:15:09,932 --> 00:15:12,059 Je to smrtiaca pasca. 185 00:15:18,148 --> 00:15:19,692 Nezachrániš ich všetky! 186 00:15:19,775 --> 00:15:23,696 ...schopnosť byť na viacerých miestach naraz. 187 00:15:23,779 --> 00:15:26,615 Len ty jediná dokážeš meniť budúcnosť. 188 00:15:26,699 --> 00:15:27,908 Nie! 189 00:15:27,992 --> 00:15:28,993 Cassie! 190 00:15:29,076 --> 00:15:30,411 Cassie, dýchaj! 191 00:15:30,494 --> 00:15:31,662 No tak! 192 00:15:34,790 --> 00:15:36,375 Už je dobre. 193 00:15:37,668 --> 00:15:38,878 Zomrela som? 194 00:15:39,378 --> 00:15:42,590 Hej. Asi na tri minúty, kým som ťa oživil. 195 00:15:42,673 --> 00:15:44,508 - Tri? - Hej. 196 00:15:46,302 --> 00:15:48,012 Vitaj medzi živými. 197 00:15:59,607 --> 00:16:01,108 79 na 55. 198 00:16:01,192 --> 00:16:06,030 Musíš ísť do nemocnice. 199 00:16:06,113 --> 00:16:07,198 Nemusím. 200 00:16:08,199 --> 00:16:09,241 Verím ti. 201 00:16:10,534 --> 00:16:12,411 80 %. No super. 202 00:16:12,494 --> 00:16:14,538 Kúsok viac ako mŕtva ryba. 203 00:16:16,916 --> 00:16:20,711 Kyslík stúpa na 89. 204 00:16:22,421 --> 00:16:23,923 Môžeš späť do vody. 205 00:16:30,137 --> 00:16:31,222 Nikam nepôjdete. 206 00:16:31,347 --> 00:16:32,973 79 na 55. 207 00:16:33,057 --> 00:16:37,937 Musíš ísť do nemocnice. 208 00:16:38,646 --> 00:16:40,689 Stačí, Ben. 209 00:16:40,773 --> 00:16:41,857 Nič mi nie je. 210 00:16:44,151 --> 00:16:45,778 Počkaj, zmeriam kyslík. 211 00:16:45,861 --> 00:16:47,029 Zase? 212 00:16:47,446 --> 00:16:48,572 Čo tým myslíš? 213 00:16:48,656 --> 00:16:50,074 Kyslík mám 89. 214 00:16:50,866 --> 00:16:53,244 Nie... 215 00:16:55,037 --> 00:16:56,580 Máš pravdu. 216 00:17:00,459 --> 00:17:01,460 Si okej? 217 00:17:01,585 --> 00:17:02,878 Čo sa tam dole stalo? 218 00:17:02,962 --> 00:17:03,963 Nič mi nie je. 219 00:17:04,880 --> 00:17:07,258 Chcem ísť domov pozerať SuperStar. 220 00:17:07,883 --> 00:17:09,260 Ostaňte tu. 221 00:18:34,553 --> 00:18:35,554 No teda. 222 00:18:37,264 --> 00:18:38,557 Krásny byt. 223 00:19:05,292 --> 00:19:07,795 Kde mám pavúka? Vzali mi pavúka. 224 00:19:17,596 --> 00:19:18,597 Kto si? 225 00:19:49,461 --> 00:19:51,130 Nie! 226 00:20:02,975 --> 00:20:04,351 Zlý sen? 227 00:20:04,435 --> 00:20:05,561 Nie je to sen. 228 00:20:06,854 --> 00:20:08,564 V budúcnosti ma zavraždia. 229 00:20:09,356 --> 00:20:11,734 Aké romantické. 230 00:20:15,487 --> 00:20:17,281 Tie isté tri tváre. 231 00:20:18,949 --> 00:20:21,285 Každú noc rovnaká vízia. 232 00:20:22,453 --> 00:20:23,871 Je to prekliatie. 233 00:20:23,954 --> 00:20:25,873 Všetci raz umrieme. 234 00:20:25,956 --> 00:20:28,083 To sa nedá zmeniť. 235 00:20:28,167 --> 00:20:30,461 No ak by si vedela, kto ťa zabije, 236 00:20:32,171 --> 00:20:33,464 chcela by si to zmeniť. 237 00:20:34,882 --> 00:20:36,175 Dobre... 238 00:20:37,593 --> 00:20:40,471 Nevieš si predstaviť, aké traumatizujúce 239 00:20:40,596 --> 00:20:43,390 je umierať zas a znova. 240 00:20:43,474 --> 00:20:44,808 Nedá sa tomu uniknúť. 241 00:20:45,809 --> 00:20:47,895 Nebudem len sedieť a čakať. 242 00:20:51,815 --> 00:20:54,318 Nájdem ich a zabijem ich prvý. 243 00:20:55,903 --> 00:20:57,488 Takže vieš, kto to urobil... 244 00:20:57,613 --> 00:21:00,991 Teda, urobí? 245 00:21:03,619 --> 00:21:05,329 Vidím vždy tie isté tváre. 246 00:21:06,914 --> 00:21:09,500 Vieš, aké je to frustrujúce? 247 00:21:10,626 --> 00:21:14,213 Snažiť sa identifikovať človeka len podľa vízie? 248 00:21:17,007 --> 00:21:18,425 No v posledných rokoch... 249 00:21:19,218 --> 00:21:21,428 došlo k technologickému pokroku. 250 00:21:22,721 --> 00:21:25,516 Ľudia sa dajú ľahšie vystopovať. 251 00:21:27,643 --> 00:21:29,728 Počul som, že túto technológiu... 252 00:21:29,812 --> 00:21:32,648 používa aj Národná bezpečnostná agentúra. 253 00:21:49,164 --> 00:21:50,249 Čo to robíš? 254 00:21:52,543 --> 00:21:53,878 Ako si ma otrávil? 255 00:21:54,253 --> 00:21:55,379 Aké máš heslo? 256 00:21:56,338 --> 00:21:58,173 Nič nepoviem. Prosím! 257 00:21:59,675 --> 00:22:01,385 „Prosím“ je tvoje heslo? 258 00:22:02,553 --> 00:22:05,806 Povedz mi ho, kým ti znecitlivejú pery 259 00:22:05,890 --> 00:22:07,266 a dostaneš protilátku. 260 00:22:18,110 --> 00:22:21,363 Q-9-2-0 261 00:22:22,072 --> 00:22:25,201 B-3-7-5. 262 00:22:29,788 --> 00:22:31,498 Božemôj. 263 00:22:35,502 --> 00:22:38,923 Ver mi, je dobré, že si nevedela, 264 00:22:39,006 --> 00:22:41,300 že dnes umrieš. 265 00:22:47,014 --> 00:22:48,807 BEZPEČNOSTNÁ PREVIERKA 1. STUPŇA 266 00:22:55,105 --> 00:22:56,148 - Čau, Cassie. - Čau. 267 00:22:56,232 --> 00:22:58,025 Vážne, mal by si mať bistro. 268 00:22:58,108 --> 00:22:59,026 - Čau. - Čau. 269 00:22:59,109 --> 00:23:00,152 Vieš, čo robíš. 270 00:23:00,236 --> 00:23:01,737 - Videl som ho. - Hej... 271 00:23:01,820 --> 00:23:02,821 Cassie! 272 00:23:02,905 --> 00:23:04,949 - Ahoj. - Ahojte. 273 00:23:05,032 --> 00:23:08,577 Keď si nabudúce budeš chcieť zaplávať, choď radšej na plaváreň. 274 00:23:08,661 --> 00:23:11,413 Fakt vtipné. Si vtipálek. 275 00:23:11,914 --> 00:23:13,958 Prečo pritláčaš to mäso? 276 00:23:14,041 --> 00:23:15,334 Zbavujem ho tuku. 277 00:23:15,417 --> 00:23:18,337 Veď ten robí chuť. A navyše je horľavý. 278 00:23:18,420 --> 00:23:19,755 - Nech sa páči. - Vďaka. 279 00:23:20,631 --> 00:23:23,676 Nenašlo by sa pivo, vzhľadom na to, čo som prežila? 280 00:23:24,426 --> 00:23:26,679 Protokol zakazuje... 281 00:23:26,762 --> 00:23:30,099 alkohol počas prvých 24 hodín po smrti. 282 00:23:30,182 --> 00:23:32,351 - Tak protokol? - Protokol. 283 00:23:32,434 --> 00:23:33,477 To je nuda. 284 00:23:33,561 --> 00:23:35,354 Nič iné sa nestalo? 285 00:23:35,437 --> 00:23:36,355 Nič... 286 00:23:36,480 --> 00:23:39,358 Veď to vidíme každý deň. Zastaví sa ti srdce, 287 00:23:39,441 --> 00:23:42,069 a keď znovu naštartuje, si v pohode. 288 00:23:42,987 --> 00:23:43,988 Naozaj? 289 00:23:44,947 --> 00:23:45,990 Takže mŕtva. 290 00:23:46,657 --> 00:23:48,659 Videla si aj biele svetlo? 291 00:23:50,369 --> 00:23:53,622 Videla som New Jersey... 292 00:23:53,706 --> 00:23:56,000 - Tak neviem. - Ale no tak. 293 00:23:56,083 --> 00:23:56,917 - Ahoj. - Ahoj. 294 00:23:57,001 --> 00:23:58,210 Robí si srandu z Jersey. 295 00:23:58,794 --> 00:24:00,004 Zase pritláča to mäso? 296 00:24:00,087 --> 00:24:01,380 Nebude sa dať jesť. 297 00:24:01,505 --> 00:24:02,798 Preberáš štafetu. 298 00:24:03,799 --> 00:24:05,593 - Tak až teraz. - Dobre. 299 00:24:05,676 --> 00:24:07,595 - Môžeme začať. - Čo? 300 00:24:08,178 --> 00:24:09,096 Čo? 301 00:24:09,179 --> 00:24:11,098 Začínajú, mala by si ísť. 302 00:24:11,181 --> 00:24:13,183 Mala si pravdu, že ťa zatiahnu. 303 00:24:13,309 --> 00:24:15,019 - Tak vďaka. - Za málo. 304 00:24:15,102 --> 00:24:16,103 Zabav sa. 305 00:24:19,106 --> 00:24:20,816 - ...pre teba. - Ahoj. 306 00:24:20,900 --> 00:24:23,027 - Ahoj. - Jeej, ahoj. 307 00:24:23,110 --> 00:24:24,403 To je šialené. 308 00:24:24,528 --> 00:24:25,738 Nemohla som sa rozhodnúť. 309 00:24:25,821 --> 00:24:26,989 To je... 310 00:24:27,823 --> 00:24:29,200 - Ahoj. - Ahoj. 311 00:24:30,034 --> 00:24:31,035 Cassie Webb. 312 00:24:31,535 --> 00:24:32,703 Ďakujem za pozvanie. 313 00:24:32,828 --> 00:24:36,040 Benova partnerka. Ja som Mary, jeho švagriná. 314 00:24:36,123 --> 00:24:37,666 Teší ma. 315 00:24:37,750 --> 00:24:40,336 Ben sa teší, že bude strýko. 316 00:24:40,419 --> 00:24:41,921 Neviem, čo by som bez neho robila. 317 00:24:42,046 --> 00:24:44,048 - Hlavne keď je Richard preč. - Zase. 318 00:24:44,757 --> 00:24:46,050 Kde je tentokrát? 319 00:24:46,133 --> 00:24:47,635 V Bombaji. 320 00:24:47,718 --> 00:24:49,845 Alebo Šanghaji. Už ani neviem. 321 00:24:52,348 --> 00:24:55,476 Stále sa hýbe. 322 00:24:55,559 --> 00:24:56,560 A stále pýta jesť. 323 00:24:57,770 --> 00:24:59,855 Má aj meno? 324 00:25:02,566 --> 00:25:03,734 To budeme hádať počas hier. 325 00:25:04,944 --> 00:25:06,654 - Hier? - Poďme hrať! 326 00:25:10,741 --> 00:25:11,575 Poďme hrať! 327 00:25:13,953 --> 00:25:14,745 Tak fajn. 328 00:25:15,663 --> 00:25:19,375 „Mama mi vždy odkrajovala kôrku z chleba.“ 329 00:25:21,460 --> 00:25:22,586 Chloe? 330 00:25:22,670 --> 00:25:23,587 Áno. 331 00:25:25,673 --> 00:25:28,467 Mama mi tvrdila, že z kôrky budem kučeravá. 332 00:25:28,592 --> 00:25:30,302 Dlho som tomu verila. 333 00:25:33,973 --> 00:25:35,766 Počkaj. Bernie! 334 00:25:36,767 --> 00:25:37,810 Čie je toto? 335 00:25:39,812 --> 00:25:41,480 Moje. 336 00:25:41,564 --> 00:25:44,567 Ty nemáš na mamu ani jednu peknú spomienku? 337 00:25:45,401 --> 00:25:48,571 Moja mama zomrela počas pôrodu. 338 00:25:50,823 --> 00:25:52,700 Nebolo to také zlé. Teda... 339 00:25:52,783 --> 00:25:55,536 Bolo to hrozné, jasné. 340 00:25:55,619 --> 00:25:56,787 Veď zomrela. 341 00:25:59,290 --> 00:26:01,709 Ale ja som v pohode. 342 00:26:03,002 --> 00:26:04,628 Pri pôrode sa bežne neumiera. 343 00:26:05,629 --> 00:26:09,216 Ona sa vybrala do Amazónie 344 00:26:09,300 --> 00:26:11,343 v 9. mesiaci. 345 00:26:11,427 --> 00:26:14,346 Stovky kilometrov od najbližšej nemocnice. 346 00:26:14,430 --> 00:26:16,348 Radšej... 347 00:26:16,432 --> 00:26:17,641 poďme na ďalšiu hru. 348 00:26:19,435 --> 00:26:21,645 Poďme hádať meno. 349 00:26:21,937 --> 00:26:23,314 Super! 350 00:26:23,439 --> 00:26:25,232 Ja začnem. 351 00:26:27,651 --> 00:26:28,527 - Sam. - Nie. 352 00:26:28,611 --> 00:26:29,820 Steven. 353 00:26:29,945 --> 00:26:31,947 - Ani Steven. - Sakra. 354 00:26:32,031 --> 00:26:33,532 - Dáte si? - Samá voda. 355 00:26:38,037 --> 00:26:39,038 Dáte si? 356 00:26:39,622 --> 00:26:40,956 Richard junior? 357 00:26:41,040 --> 00:26:42,374 Richard by bol rád. 358 00:26:44,168 --> 00:26:45,961 - Dajte si burger. - Cassie. 359 00:26:46,253 --> 00:26:47,171 Čo tipuješ? 360 00:26:53,260 --> 00:26:55,846 Skús ho vyhodiť a... 361 00:26:57,473 --> 00:26:58,474 - Bože. - Ben? 362 00:26:58,557 --> 00:26:59,266 - Pozri. - Bude sa volať... 363 00:27:06,273 --> 00:27:07,191 Dáte si? 364 00:27:09,777 --> 00:27:10,861 Richard junior? 365 00:27:10,986 --> 00:27:12,196 Richard by bol rád. 366 00:27:14,573 --> 00:27:16,075 - Dajte si burger. - Cassie. 367 00:27:16,200 --> 00:27:18,202 - Čo tipuješ? - Päť dolárov. 368 00:27:18,285 --> 00:27:20,287 Počkať. Toto sme už robili. 369 00:27:20,371 --> 00:27:23,082 Skús to vyhodiť a... 370 00:27:25,709 --> 00:27:27,878 Toto je súčasť hry? 371 00:27:30,005 --> 00:27:33,509 Prepáčte. Musíme ísť. V prístave horí. 372 00:27:33,926 --> 00:27:34,802 Takže... 373 00:27:37,513 --> 00:27:38,389 Si okej? 374 00:27:38,514 --> 00:27:42,518 Hej, len čudný pocit déjà vu. 375 00:27:43,561 --> 00:27:44,645 Mám vás. 376 00:27:45,646 --> 00:27:46,647 Nie je to zlomené. 377 00:27:46,730 --> 00:27:48,357 Poďte. Tadiaľto. 378 00:27:48,440 --> 00:27:49,483 Poďte von. 379 00:27:49,567 --> 00:27:50,985 Ideme von. 380 00:27:52,653 --> 00:27:53,779 No tak, pohyb. 381 00:27:53,863 --> 00:27:55,072 Pustite viac vody. 382 00:27:55,155 --> 00:27:56,574 Tlačte si to. 383 00:27:57,992 --> 00:28:00,870 Zlomené ľavé zápästie. Inak stabilný. 384 00:28:02,872 --> 00:28:04,999 Počkať, a čo brušná dutina? 385 00:28:07,585 --> 00:28:10,671 A vnútorné zranenia. Dobrý postreh. 386 00:28:10,754 --> 00:28:11,881 No tak. Poďme. 387 00:28:17,094 --> 00:28:18,888 Idú tam moji muži. 388 00:28:18,971 --> 00:28:20,472 Je to nestabilné a nebezpečné. 389 00:28:20,598 --> 00:28:21,682 Ešte sú tam ľudia. 390 00:28:22,016 --> 00:28:23,601 Musíme im pomôcť. 391 00:28:23,684 --> 00:28:25,936 Sú tam samé výbušniny. 392 00:28:26,020 --> 00:28:27,813 Debny ohňostrojov. 393 00:28:28,314 --> 00:28:29,690 Môžu kedykoľvek vybuchnúť. 394 00:28:33,485 --> 00:28:34,820 Môžu kedykoľvek vybuchnúť. 395 00:28:35,404 --> 00:28:36,697 - Cassie! - Vybuchnúť. 396 00:28:38,199 --> 00:28:39,408 Cassie! 397 00:28:45,039 --> 00:28:46,916 Je to smrtiaca pasca. 398 00:28:46,999 --> 00:28:48,709 Poďme. Tadiaľto. 399 00:28:48,834 --> 00:28:49,835 Inak stabilný. 400 00:28:49,919 --> 00:28:52,004 Počkať, a čo brušná dutina? 401 00:28:53,130 --> 00:28:55,758 A vnútorné zranenia. Dobrý postreh. 402 00:28:55,841 --> 00:28:56,800 Tak poďme. 403 00:29:02,139 --> 00:29:03,265 Idú tam moji muži. 404 00:29:03,349 --> 00:29:04,433 Je to nestabilné. 405 00:29:04,516 --> 00:29:05,643 Ešte sú tam ľudia. 406 00:29:05,726 --> 00:29:07,853 Sú tam samé výbušniny. 407 00:29:07,937 --> 00:29:09,271 Debny ohňostrojov. 408 00:29:09,355 --> 00:29:10,731 Je to smrtiaca pasca. 409 00:29:10,856 --> 00:29:11,774 Cassie! 410 00:29:11,857 --> 00:29:13,067 Cassie! Cassie. 411 00:29:13,150 --> 00:29:14,652 Budeš pri triedení pacientov. 412 00:29:15,069 --> 00:29:16,445 - Poďme do stanu. - Môžeme. 413 00:29:16,529 --> 00:29:18,364 Budete v poriadku. 414 00:29:18,447 --> 00:29:20,241 Je stabilný a pripravený na prevoz. 415 00:29:20,366 --> 00:29:21,992 Rozumiem. 416 00:29:22,076 --> 00:29:23,160 Budete v poriadku. 417 00:29:23,244 --> 00:29:24,870 Stabilizujte hlavu, nachystám nosidlá. 418 00:29:24,954 --> 00:29:27,039 - Pomôžem ti. - Počkaj, O'Neil! 419 00:29:27,331 --> 00:29:28,249 Rozumiem. 420 00:29:28,332 --> 00:29:29,458 Čo? Ponáhľam sa. 421 00:29:29,542 --> 00:29:31,043 Môžem šoférovať? 422 00:29:31,168 --> 00:29:32,253 Prečo? 423 00:29:32,962 --> 00:29:35,256 Neviem, mám čudný pocit. 424 00:29:35,339 --> 00:29:36,590 Cassie, potrebujem ťa! 425 00:29:37,675 --> 00:29:39,176 Môžem šoférovať? 426 00:29:39,260 --> 00:29:41,345 Hovorí z teba trauma. 427 00:29:42,596 --> 00:29:44,056 To si nemyslím. 428 00:29:46,350 --> 00:29:47,851 Nenechaj sa ňou ovládnuť. 429 00:29:48,769 --> 00:29:50,062 Cassie, poď! 430 00:29:59,196 --> 00:30:01,198 Tu O'Neil, idem z prístavu. 431 00:30:01,282 --> 00:30:02,116 Vraciam sa... 432 00:30:26,807 --> 00:30:28,434 O'Neil, no tak. 433 00:30:32,521 --> 00:30:34,023 No tak. O'Neil. 434 00:30:34,523 --> 00:30:35,524 Poďme! 435 00:30:37,109 --> 00:30:38,611 No tak, poďme! 436 00:30:39,945 --> 00:30:40,946 Preber sa! 437 00:30:41,739 --> 00:30:43,240 No tak! 438 00:30:43,324 --> 00:30:45,034 Videla si aj biele svetlo? 439 00:30:45,117 --> 00:30:46,452 No tak, O'Neil. 440 00:30:47,453 --> 00:30:49,038 Cassie! Cassie! 441 00:30:51,624 --> 00:30:53,250 Vráť sa. 442 00:30:54,460 --> 00:30:56,045 No tak. 443 00:30:56,837 --> 00:30:58,756 - Ben, pomôž mi. - Cassie, to nič. 444 00:30:58,839 --> 00:31:00,966 To bude dobré. 445 00:31:01,550 --> 00:31:03,761 Bude to dobré. 446 00:31:03,844 --> 00:31:06,180 Nemohla si nič urobiť. 447 00:31:43,300 --> 00:31:45,803 Stálo to za to? 448 00:31:45,886 --> 00:31:48,806 Rozsah sledovacieho systému je neskutočný. 449 00:31:48,889 --> 00:31:50,599 Dokážu vystopovať všetko. 450 00:31:51,684 --> 00:31:53,394 Nedá sa pred tým ukryť. 451 00:31:53,477 --> 00:31:54,687 To je pointa. 452 00:31:54,812 --> 00:31:56,981 Má nekonečný potenciál. 453 00:31:58,023 --> 00:31:59,191 Je to hypnotické. 454 00:32:00,609 --> 00:32:02,611 No v nesprávnych rukách... 455 00:32:03,487 --> 00:32:05,197 Dokáže sledovať každého. 456 00:32:05,322 --> 00:32:07,032 Všetko sa tým zmení. 457 00:32:08,033 --> 00:32:11,161 Hlavne nech nájde tie ženy, 458 00:32:11,245 --> 00:32:13,205 kým získajú schopnosti. 459 00:32:13,330 --> 00:32:16,542 Takto podľa teba vyzerajú v tvojich víziách. 460 00:32:17,126 --> 00:32:20,129 Ich tváre ma mučia už roky. 461 00:32:20,212 --> 00:32:22,339 Nevieme presne, kedy k tomu dôjde, 462 00:32:22,423 --> 00:32:25,718 tak nastavím plus-mínus päť rokov. 463 00:32:26,844 --> 00:32:28,762 Takto by mali vyzerať teraz. 464 00:32:33,934 --> 00:32:35,436 Sú také mladé. 465 00:32:37,146 --> 00:32:38,856 Sú to len tínedžerky. 466 00:32:38,939 --> 00:32:41,650 Možno teraz, no v budúcnosti 467 00:32:41,734 --> 00:32:44,361 ma ich schopnosťami zničia. 468 00:32:44,445 --> 00:32:46,864 Prišiel som odnikiaľ. 469 00:32:46,947 --> 00:32:49,450 Nenechám sa pripraviť o život 470 00:32:49,533 --> 00:32:51,160 a o všetko, čo som vybudoval. 471 00:32:52,578 --> 00:32:55,664 Ak nastúpia do MHD, 472 00:32:56,081 --> 00:32:57,458 vojdú do múzea, 473 00:32:57,583 --> 00:32:59,084 použijú bankomat... 474 00:32:59,877 --> 00:33:01,170 Nech budú kdekoľvek. 475 00:33:02,463 --> 00:33:03,464 Nájdi ich. 476 00:33:04,381 --> 00:33:05,674 Za to ťa platím. 477 00:33:06,258 --> 00:33:07,384 Nájdem ich. 478 00:33:10,763 --> 00:33:11,889 Žiadne rozmazanie. 479 00:33:12,306 --> 00:33:13,891 Ani dvojité videnie. 480 00:33:13,974 --> 00:33:15,100 Farba bezo zmeny. 481 00:33:17,061 --> 00:33:20,272 Zrak aj ostatné funkcie máte v poriadku. 482 00:33:22,483 --> 00:33:23,901 A čo tie vízie? 483 00:33:24,777 --> 00:33:26,904 Prečo ich vidím? 484 00:33:27,404 --> 00:33:31,116 Môže sa tak prejavovať trauma. 485 00:33:31,200 --> 00:33:33,035 To nie je trauma. 486 00:33:33,118 --> 00:33:34,828 Vedela som, že zomrie. 487 00:33:36,205 --> 00:33:37,289 Videla som to. 488 00:33:37,414 --> 00:33:40,626 Mám výsledky všetkých vašich vyšetrení. 489 00:33:41,335 --> 00:33:44,505 CT bolo v poriadku. MRI čisté. 490 00:33:44,588 --> 00:33:46,006 Nič nezvyčajné. 491 00:33:46,131 --> 00:33:49,802 Viem, že to znie šialene, ale nerozumiem, čo sa mi deje. 492 00:33:49,927 --> 00:33:52,137 Vezmite si týždeň voľno. 493 00:33:52,221 --> 00:33:53,556 Oddýchnite si. 494 00:33:53,639 --> 00:33:54,807 Sledujte staré filmy. 495 00:33:55,432 --> 00:33:58,644 Ak to nepomôže, vezmem vám krv a pošlem vás k psychiatrovi. 496 00:33:59,019 --> 00:34:01,939 No všetko bude iste v poriadku. 497 00:34:05,943 --> 00:34:08,946 Som tu s Duchom budúcich Vianoc. 498 00:34:11,031 --> 00:34:14,951 Ukážeš mi tiene toho, čo sa ešte nestalo, no stane sa. 499 00:34:16,871 --> 00:34:20,165 Duch budúcich Vianoc, teba sa obávam najviac. 500 00:34:20,833 --> 00:34:24,128 No i tak ti vravím; som pristarý. 501 00:34:24,378 --> 00:34:25,587 Nedokážem sa zmeniť. 502 00:34:25,671 --> 00:34:27,381 O akom pohrebe vraveli? 503 00:34:31,969 --> 00:34:34,471 Cass, to som zase ja, Ben. 504 00:34:35,264 --> 00:34:36,849 Viem, že si tam. Zdvihni. 505 00:34:37,474 --> 00:34:38,601 Mal by som tam byť. 506 00:34:38,683 --> 00:34:43,188 Pohreb sa začína o druhej v Poughkeepsie. 507 00:34:43,272 --> 00:34:44,480 Budú tam všetci. 508 00:34:44,565 --> 00:34:47,692 Viem, že tam nechceš byť, 509 00:34:47,776 --> 00:34:50,821 no Susan by to pomohlo. 510 00:34:50,904 --> 00:34:52,781 A možno aj tebe. 511 00:34:52,864 --> 00:34:54,783 Ešte to môžeš stihnúť. 512 00:34:55,993 --> 00:34:56,994 Cassie? 513 00:34:58,287 --> 00:34:59,079 Cass? 514 00:35:06,378 --> 00:35:09,215 Kým prídem k náhrobku, odpovedz mi. 515 00:35:09,798 --> 00:35:12,092 Sú to tiene toho, čo sa stane... 516 00:35:13,219 --> 00:35:15,721 alebo len toho, čo sa môže stať? 517 00:35:16,096 --> 00:35:17,514 Nerada ti to hovorím, 518 00:35:18,933 --> 00:35:21,101 no budúcnosť nezmeníš. 519 00:35:57,429 --> 00:35:59,974 Sú to tiene toho, čo sa stane... 520 00:36:00,766 --> 00:36:03,269 alebo len toho, čo sa môže stať? 521 00:36:11,068 --> 00:36:12,987 Nič sa nezmení. 522 00:36:35,968 --> 00:36:37,595 Nezomrel si. 523 00:37:05,456 --> 00:37:08,876 Majte svoju batožinu vždy pri sebe. 524 00:37:12,796 --> 00:37:14,256 Tadiaľto. 525 00:37:14,590 --> 00:37:15,966 Dole po rampe. 526 00:37:16,091 --> 00:37:17,176 Paráda. 527 00:37:33,609 --> 00:37:35,402 Jeden do Poughkeepsie. 528 00:37:36,612 --> 00:37:39,031 ...do New Haven stojí na koľaji 25. 529 00:37:39,114 --> 00:37:41,992 Majte svoju batožinu vždy pri sebe. 530 00:37:42,117 --> 00:37:45,120 Anya Corazón je na peróne. 531 00:37:45,412 --> 00:37:46,830 Je sama. 532 00:37:48,123 --> 00:37:52,002 Julia Cornwall je v hale, tiež sama. 533 00:37:52,294 --> 00:37:54,630 ...kontaktujte pracovníka metra. 534 00:37:55,548 --> 00:37:57,341 A tu je Martha Franklin. 535 00:37:59,635 --> 00:38:00,761 Doriti. 536 00:38:00,844 --> 00:38:03,472 Aké nepravdepodobné. 537 00:38:03,556 --> 00:38:05,349 Nie je to náhoda. 538 00:38:05,724 --> 00:38:07,726 Niečo ich spája. 539 00:38:07,810 --> 00:38:08,936 Alebo... 540 00:38:10,312 --> 00:38:11,647 ich niečo spojí. 541 00:38:11,939 --> 00:38:14,525 Majte svoju batožinu vždy pri sebe. 542 00:38:14,650 --> 00:38:19,029 Čokoľvek podozrivé nahláste našim pracovníkom. 543 00:38:26,036 --> 00:38:29,456 Vlak do New Haven stojí na koľaji 25, pripravený na odchod. 544 00:38:30,082 --> 00:38:31,333 Nastupovať. 545 00:38:44,096 --> 00:38:46,849 V New Yorku je to teraz šialené. 546 00:38:53,188 --> 00:38:55,983 Majte svoju batožinu vždy pri sebe. 547 00:38:56,066 --> 00:38:58,777 Čokoľvek podozrivé nahláste... 548 00:39:21,425 --> 00:39:24,887 Vlak do New Haven stojí na koľaji 25, pripravený na odchod. 549 00:39:25,512 --> 00:39:26,597 Nastupovať. 550 00:40:02,633 --> 00:40:06,262 Vlak do New Haven stojí na koľaji 25, pripravený na odchod. 551 00:40:06,762 --> 00:40:07,972 Nastupovať. 552 00:40:09,473 --> 00:40:11,267 Ide to do Mount Vernon? 553 00:40:22,278 --> 00:40:23,654 Preboha. 554 00:40:24,154 --> 00:40:26,949 Vlak do New Haven stojí na koľaji 25, pripravený na odchod. 555 00:40:28,158 --> 00:40:29,577 - Je to skutočné? - Nastupovať. 556 00:40:30,494 --> 00:40:31,704 Ste v poriadku? 557 00:40:32,496 --> 00:40:34,874 Asi mi šibe. 558 00:40:34,999 --> 00:40:37,459 V New Yorku je to teraz šialené. 559 00:40:46,719 --> 00:40:48,512 Ide to do Mount Vernon? 560 00:40:50,514 --> 00:40:52,016 Dúfam, že nie. 561 00:40:52,099 --> 00:40:54,894 Vlak do Mount Vernon odchádza o tri minúty z koľaje 8. 562 00:40:55,603 --> 00:40:58,397 Vráť sa. Idú tadiaľ. 563 00:41:16,624 --> 00:41:18,834 ...batožinu vždy pri sebe. 564 00:41:18,918 --> 00:41:23,214 Čokoľvek podozrivé nahláste našim pracovníkom. 565 00:41:30,429 --> 00:41:32,848 Vystúp! Poďme! 566 00:41:32,932 --> 00:41:33,849 - Postav sa! - Ja? 567 00:41:33,933 --> 00:41:36,143 Rýchlo von! Ak tu ostanete, zomriete! 568 00:41:36,227 --> 00:41:38,562 {\an8}- Von! - Vyhrážate sa nám? 569 00:41:38,646 --> 00:41:40,064 Je to stav núdze. 570 00:41:40,147 --> 00:41:41,857 Robte, čo hovorím. 571 00:41:41,941 --> 00:41:43,651 Von z vlaku, hneď. 572 00:41:43,734 --> 00:41:45,444 Nemám sa baviť s cudzími. 573 00:41:45,569 --> 00:41:47,571 - Von! - Vráť mi to! 574 00:41:48,239 --> 00:41:50,157 Vráť mi to! 575 00:41:52,576 --> 00:41:54,662 Podám na teba žalobu. 576 00:41:55,079 --> 00:41:56,747 Len si poslúž. 577 00:41:56,872 --> 00:41:58,582 Vráť mi skejt. 578 00:42:14,682 --> 00:42:15,891 Poďme. 579 00:42:19,478 --> 00:42:20,271 To nie. 580 00:42:21,397 --> 00:42:22,606 Tak nič. 581 00:42:23,774 --> 00:42:26,026 - Vráť mi skejt. - Dobre. 582 00:42:26,110 --> 00:42:27,903 - Čo sa deje? - No... 583 00:42:27,987 --> 00:42:29,738 - Chce nás uniesť! - Čo? 584 00:42:29,822 --> 00:42:31,240 To nie... Ja... 585 00:42:31,323 --> 00:42:32,408 Ticho. To... 586 00:42:35,119 --> 00:42:37,329 Toto sa deje. Tam. 587 00:42:45,212 --> 00:42:46,797 Vidíte to aj vy? 588 00:42:46,922 --> 00:42:48,549 - On vás chce zabiť. - Ako si... 589 00:42:48,632 --> 00:42:49,842 - Prečo? - Neviem. Poďme. 590 00:42:52,928 --> 00:42:54,221 Nemáme lístky. 591 00:42:54,305 --> 00:42:55,723 To ťa teraz trápi? 592 00:42:56,015 --> 00:42:57,933 Nestojte vo dverách. 593 00:42:58,225 --> 00:42:59,518 Vlak odchádza. 594 00:42:59,643 --> 00:43:01,937 Batožinu si uložte... 595 00:43:02,021 --> 00:43:04,148 do priestoru nad vašimi hlavami. 596 00:43:05,024 --> 00:43:05,816 Poďme. Poďme. 597 00:43:13,949 --> 00:43:14,950 Dobre. 598 00:43:15,743 --> 00:43:17,745 Som v správnom vlaku? 599 00:43:17,828 --> 00:43:19,330 Ja neviem. 600 00:43:19,747 --> 00:43:21,040 Pripravte si lístky. 601 00:43:21,165 --> 00:43:23,584 Severná linka... Čo to robíte? 602 00:43:23,667 --> 00:43:25,044 Nie! Pomoc! 603 00:43:32,551 --> 00:43:33,844 Doriti. 604 00:43:33,969 --> 00:43:34,887 Poďme. 605 00:43:43,479 --> 00:43:44,355 Rýchlo. 606 00:43:46,690 --> 00:43:47,691 Bežte! 607 00:43:56,659 --> 00:43:59,370 Tam je núdzový východ. 608 00:43:59,495 --> 00:44:00,579 Choďte. 609 00:44:00,704 --> 00:44:02,122 Pomoc! Tu sme. 610 00:44:02,206 --> 00:44:03,415 Prvýkrát rada vidím polišov. 611 00:44:03,499 --> 00:44:04,583 Zavolajte posily. 612 00:44:04,708 --> 00:44:06,710 To netreba, ak budete spolupracovať. 613 00:44:06,794 --> 00:44:08,879 - Počkať, čo? Au. - Vy to nechápete. 614 00:44:09,004 --> 00:44:10,589 - Nebojte sa. - Chce nás zabiť. 615 00:44:10,673 --> 00:44:11,507 Ste v bezpečí. 616 00:44:13,092 --> 00:44:14,385 Bežte! 617 00:44:14,802 --> 00:44:15,803 Rýchlo! 618 00:44:20,808 --> 00:44:22,309 Bežte! Sem! 619 00:44:22,393 --> 00:44:23,727 Rýchlo! Rýchlo! 620 00:44:53,549 --> 00:44:54,550 - Nastúpte. - Čo? 621 00:44:54,633 --> 00:44:55,759 - Páči sa. Ďakujem. - Drobné si nechajte. 622 00:44:55,843 --> 00:44:56,844 - Vďaka. Pre vás. - Poďme! 623 00:44:56,927 --> 00:44:59,638 - Posuňte sa. - Ďakujem. 624 00:45:00,848 --> 00:45:02,474 Vďaka... Hej! 625 00:45:02,558 --> 00:45:04,768 Psycho! Myslíte, že tých polišov zabil? 626 00:45:04,852 --> 00:45:06,562 Liezol po stenách a bol nepriestrelný. 627 00:45:06,645 --> 00:45:08,397 - Ako je to možné? - Nie je. 628 00:45:08,480 --> 00:45:11,150 Ľudská noha nemá dostatočnú treciu silu, 629 00:45:11,275 --> 00:45:12,860 - aby prekonal gravitáciu... - Čo? 630 00:45:12,943 --> 00:45:14,361 a visel zo stropu. 631 00:45:14,445 --> 00:45:16,906 Veda tomu nezabránila, tak načo je dobrá? 632 00:45:16,989 --> 00:45:19,074 - Že načo? - Stačilo. 633 00:45:19,158 --> 00:45:20,701 - Nehádajte sa. - Dosť už. 634 00:45:20,784 --> 00:45:22,661 - Ja som len... - Dosť! 635 00:45:22,786 --> 00:45:25,456 Keď rozprávate, vŕtate mi do mozgu dieru 636 00:45:25,581 --> 00:45:26,665 a nemôžem rozmýšľať. 637 00:45:33,297 --> 00:45:35,174 Inak, som Cassie. 638 00:45:35,257 --> 00:45:36,300 A vy ste? 639 00:45:37,092 --> 00:45:38,177 Ako sa voláte? 640 00:45:38,302 --> 00:45:39,386 Julia Cornwall. 641 00:45:40,471 --> 00:45:43,182 Môj otec žije v New Yorku a mama v L.A... 642 00:45:43,265 --> 00:45:44,808 Meno stačí. 643 00:45:46,810 --> 00:45:48,896 Ja som Anya Corazón. 644 00:45:49,688 --> 00:45:50,606 Mattie Franklin. 645 00:45:51,315 --> 00:45:52,900 - Vďaka za záchranu. - Nie. 646 00:45:52,983 --> 00:45:55,528 Nič také. 647 00:45:55,611 --> 00:45:58,322 Ja vás nezachraňujem. Ja len... 648 00:45:59,114 --> 00:46:00,407 Vaši rodičia to vyriešia. 649 00:46:00,491 --> 00:46:02,117 Naši sú na služobke. 650 00:46:02,201 --> 00:46:03,911 Aj naši sú mimo mesta. 651 00:46:03,994 --> 00:46:06,330 - Otec nemá čas... - Bože. 652 00:46:06,622 --> 00:46:08,958 - Práve som šla ku kamošom. - Kde bývajú? 653 00:46:09,041 --> 00:46:10,501 - Hodím ťa. - ...prosia verejnosť o pomoc 654 00:46:10,834 --> 00:46:15,339 pri vyšetrovaní útoku na viacerých policajtov 655 00:46:15,422 --> 00:46:16,924 v dnešnej potýčke na vlakovej stanici. 656 00:46:17,007 --> 00:46:18,926 Skvelé. Fajn. 657 00:46:19,009 --> 00:46:22,721 Dúfam, že ho nájdu. Šialenca. 658 00:46:22,846 --> 00:46:24,723 A zavrú. 659 00:46:24,848 --> 00:46:27,226 Útočníčku tiež hľadajú 660 00:46:27,351 --> 00:46:28,227 vo veci únosu... 661 00:46:28,352 --> 00:46:30,437 - Ju? - troch tínedžeriek. 662 00:46:30,521 --> 00:46:33,232 Svedkovia popísali asi 30-ročnú ženu. 663 00:46:33,357 --> 00:46:34,733 Akékoľvek informácie... 664 00:46:34,817 --> 00:46:37,027 - Čo? - poskytnite priamo polícii. 665 00:46:37,152 --> 00:46:39,947 Čo? To je... Veď vy... 666 00:46:40,030 --> 00:46:42,157 A čo ten týpek, čo liezol po stene? 667 00:46:42,241 --> 00:46:43,742 Videli ste ho. 668 00:46:43,868 --> 00:46:44,952 Oni ho nevideli. 669 00:46:45,035 --> 00:46:46,495 Myslia, že si nás uniesla. 670 00:46:46,579 --> 00:46:47,997 Lebo si im to povedala. 671 00:46:48,080 --> 00:46:49,665 Nevedela som, čo sa deje. 672 00:46:49,748 --> 00:46:50,749 Nevadí. 673 00:46:51,375 --> 00:46:53,252 Môj strýko Jonah nám pomôže. 674 00:46:53,544 --> 00:46:54,670 Ty máš mobil? 675 00:46:54,753 --> 00:46:56,547 Ten sa dá vystopovať. 676 00:46:56,839 --> 00:46:58,007 Nie... 677 00:46:58,090 --> 00:47:00,467 - To nesmieš! - Má pravdu. 678 00:47:00,551 --> 00:47:01,760 Ocko ti kúpi nový. 679 00:47:01,886 --> 00:47:03,053 O čo ti ide? 680 00:47:03,178 --> 00:47:04,096 - Čo ako? - No tak. 681 00:47:04,179 --> 00:47:05,681 - Chcem len pomôcť. - Jasné. 682 00:47:05,764 --> 00:47:08,267 Ak chcete odísť, odíďte. 683 00:47:08,392 --> 00:47:09,768 - Pozor. - Dobre. 684 00:47:09,894 --> 00:47:11,270 - Počkaj. - Pohni sa! 685 00:47:11,770 --> 00:47:14,106 Nemôžete odísť, 686 00:47:14,190 --> 00:47:17,776 len vy viete, čo sa tam skutočne stalo. 687 00:47:21,780 --> 00:47:23,574 Urobíme to takto. 688 00:47:23,699 --> 00:47:26,076 Na chvíľu sa ukryjeme. 689 00:47:27,286 --> 00:47:28,287 A... 690 00:47:29,288 --> 00:47:30,706 Zatiaľ niečo vymyslím. 691 00:47:38,005 --> 00:47:39,298 A toto nie je únos. 692 00:47:39,590 --> 00:47:40,883 Jasné? 693 00:47:41,926 --> 00:47:43,636 Pôsobí to tak. 694 00:47:46,138 --> 00:47:47,598 Ako mohli ujsť? 695 00:47:47,723 --> 00:47:49,600 Akoby vedeli, že idem po nich. 696 00:47:49,934 --> 00:47:53,729 Žiadna zhoda na vlakovej ani autobusovej stanici, ani na mostoch. 697 00:47:54,730 --> 00:47:56,106 Sú mimo kamier. 698 00:47:56,232 --> 00:47:58,442 Ani polícia nemá túto technológiu. 699 00:47:58,526 --> 00:48:01,320 Máš prístup ku každej kamere v meste. 700 00:48:01,654 --> 00:48:02,655 Máš mať náskok. 701 00:48:02,738 --> 00:48:06,325 Nebolo jednoduché ti to zohnať. 702 00:48:06,450 --> 00:48:08,327 Tak sa snaž. 703 00:48:09,245 --> 00:48:10,871 Chcela som byť skautka. 704 00:48:10,955 --> 00:48:11,914 No jasné. 705 00:48:13,123 --> 00:48:14,458 Umieram od hladu. 706 00:48:14,750 --> 00:48:16,252 Mám len žuvačku. 707 00:48:17,545 --> 00:48:20,464 Toto som našla v aute. 708 00:48:21,549 --> 00:48:24,093 Ako dlho je to už otvorené? 709 00:48:24,176 --> 00:48:27,137 Chcete si radšej chytiť veveričku? 710 00:48:27,930 --> 00:48:30,641 Tak kto je ten týpek? 711 00:48:30,933 --> 00:48:32,643 Hovorím, že neviem. 712 00:48:32,768 --> 00:48:34,061 Nikdy som ho nevidela. 713 00:48:34,144 --> 00:48:36,188 - Ako si vedela, že ide po nás? - Bože. 714 00:48:36,272 --> 00:48:38,983 Mňa skôr zaujíma, prečo nás chce zabiť. 715 00:48:39,066 --> 00:48:40,985 Ani to neviem. 716 00:48:41,360 --> 00:48:43,988 Dejú sa mi šialené veci. 717 00:48:44,071 --> 00:48:45,948 Už sa ma nič nepýtajte. 718 00:48:46,448 --> 00:48:48,075 Počkať, ty si tá záchranárka. 719 00:48:49,785 --> 00:48:52,872 Zachránila si moju macochu a potom si sa chovala úplne divne. 720 00:48:54,373 --> 00:48:57,501 To znie ako ja. 721 00:48:57,585 --> 00:48:59,461 Tiež ťa poznám. 722 00:48:59,712 --> 00:49:00,462 Čo? 723 00:49:01,088 --> 00:49:03,173 Sme susedky. 724 00:49:03,966 --> 00:49:05,926 Nechávaš reklamné letáky v hale 725 00:49:06,010 --> 00:49:08,012 a ostatní to po tebe upratujú. 726 00:49:08,095 --> 00:49:10,681 Mal by tam byť kôš. 727 00:49:11,015 --> 00:49:12,391 Nezdá sa vám čudné, 728 00:49:13,475 --> 00:49:14,643 že ťa obidve poznáme? 729 00:49:14,727 --> 00:49:18,022 Za celý deň je to tá najmenej čudná vec. 730 00:49:21,901 --> 00:49:22,610 Čo? 731 00:49:25,112 --> 00:49:26,113 Ja ju nepoznám. 732 00:49:27,698 --> 00:49:28,699 Nie. 733 00:49:29,825 --> 00:49:31,035 Ukázala si mi prostredník. 734 00:49:31,702 --> 00:49:33,120 To mi moc nepomôže. 735 00:49:33,204 --> 00:49:34,914 Toto je šialené. 736 00:49:35,247 --> 00:49:37,208 Kto si? Čo sa to deje? 737 00:49:39,627 --> 00:49:41,629 Vidím budúcnosť. 738 00:49:43,130 --> 00:49:44,131 Tak trochu. 739 00:49:50,512 --> 00:49:51,138 Ako fakt? 740 00:49:52,932 --> 00:49:53,766 Čo to malo byť? 741 00:49:53,849 --> 00:49:55,851 A toto nevidela. 742 00:49:56,644 --> 00:49:57,937 Tak to nefunguje. 743 00:49:58,062 --> 00:50:00,231 Dajte jej šancu. 744 00:50:00,564 --> 00:50:02,358 Takže keď si videla budúcnosť, 745 00:50:02,441 --> 00:50:04,360 videla si aj to, 746 00:50:04,777 --> 00:50:06,946 ako jeme sušené mäso uprostred ničoho? 747 00:50:07,029 --> 00:50:10,074 Je mi jedno, či mi veríte. 748 00:50:10,157 --> 00:50:12,660 Ja som o toto neprosila. 749 00:50:13,035 --> 00:50:14,954 Ani o to, čo sa mi deje. 750 00:50:15,371 --> 00:50:18,457 Ale práve som vám zachránila zadky. 751 00:50:19,083 --> 00:50:21,252 Takže nemáte za čo. 752 00:50:23,462 --> 00:50:24,588 Tak ako to funguje? 753 00:50:27,258 --> 00:50:28,592 Proste sa to stane. 754 00:50:28,884 --> 00:50:30,553 Vieš to urobiť teraz? 755 00:50:31,762 --> 00:50:33,180 Neviem to kontrolovať. 756 00:50:33,264 --> 00:50:36,225 Vieš, že ten týpek vie chodiť po strope? 757 00:50:36,308 --> 00:50:37,768 Nevie. 758 00:50:39,395 --> 00:50:40,688 Používal ruky. 759 00:50:41,397 --> 00:50:42,606 Prečo si taká? 760 00:50:42,690 --> 00:50:45,025 Len hovorím, že skôr liezol. 761 00:50:45,109 --> 00:50:46,986 Ako nejaký... 762 00:50:48,612 --> 00:50:49,613 pavúčí muž. 763 00:50:58,581 --> 00:51:01,500 Vrátim sa o pár hodín. 764 00:51:03,085 --> 00:51:04,712 Kam ideš? 765 00:51:04,795 --> 00:51:07,798 Musím si niečo overiť. 766 00:51:08,090 --> 00:51:10,509 Nemôžeš nás tu nechať. 767 00:51:10,593 --> 00:51:12,761 To nič. Nepotrebujeme opatrovateľku. 768 00:51:12,845 --> 00:51:14,722 Tri tínedžerky uprostred lesa. 769 00:51:14,805 --> 00:51:16,932 Tak začínajú horory. 770 00:51:17,016 --> 00:51:19,101 Tu ste v bezpečí. 771 00:51:19,602 --> 00:51:23,814 Môžeš byť skautka. 772 00:51:23,939 --> 00:51:25,858 Ako si vždy chcela. 773 00:51:25,941 --> 00:51:27,818 Dones nám aspoň sendviče. 774 00:51:28,444 --> 00:51:29,153 Cassie. 775 00:51:31,822 --> 00:51:33,240 Môžeme ti veriť? 776 00:51:34,450 --> 00:51:36,577 O tri hodiny prídem. 777 00:51:36,660 --> 00:51:39,830 Ostaňte tu. A žiadne sprostosti. 778 00:51:44,251 --> 00:51:47,463 Myslím to vážne. Nerobte nič hlúpe. 779 00:51:50,549 --> 00:51:52,092 To hovorila tebe. 780 00:51:52,176 --> 00:51:54,261 Krava. 781 00:52:01,560 --> 00:52:02,686 Ovládam taekwondo. 782 00:52:03,354 --> 00:52:04,355 Ty? 783 00:52:05,356 --> 00:52:08,859 Mala som v škole ťažké obdobie, keď sa naši rozvádzali. 784 00:52:08,984 --> 00:52:12,279 Chcela som sa vedieť brániť. 785 00:52:17,660 --> 00:52:18,911 Myslela som si. 786 00:53:32,359 --> 00:53:33,736 Počkaj, cica. 787 00:53:37,072 --> 00:53:38,240 No tak. 788 00:53:42,286 --> 00:53:44,747 Výskum amazonských pavúkov... 789 00:53:45,956 --> 00:53:48,709 samé peptidy. 790 00:53:48,792 --> 00:53:50,461 No tak. Kde to je? 791 00:53:52,880 --> 00:53:53,964 Pavúčí ľudia. 792 00:53:54,673 --> 00:53:56,175 Las Arañas. 793 00:53:57,885 --> 00:53:59,595 Poznáš Las Arañas? 794 00:54:01,305 --> 00:54:02,306 Ani ja. 795 00:54:04,683 --> 00:54:07,269 „Podľa miestnych legiend 796 00:54:08,604 --> 00:54:11,982 majú schopnosti vďaka pavúčiemu jedu. 797 00:54:13,275 --> 00:54:16,904 Sú neuveriteľne rýchli a silní 798 00:54:18,531 --> 00:54:20,199 a dokážu liezť ako pavúky.“ 799 00:54:22,701 --> 00:54:24,036 Ako ten týpek na strope. 800 00:54:30,334 --> 00:54:31,835 Ako zistíš, 801 00:54:31,919 --> 00:54:35,798 či vieš liezť po stene, ak to neskúsiš? 802 00:54:52,815 --> 00:54:55,234 O tomto nikomu nehovor. 803 00:55:03,742 --> 00:55:07,371 „Las Arañas vraj majú šiesty zmysel, 804 00:55:07,872 --> 00:55:10,541 akoby dokázali vidieť do budúcnosti.“ 805 00:55:24,471 --> 00:55:25,764 Božemôj. 806 00:55:29,894 --> 00:55:33,981 Constance / Ezekiel Amazónia, Peru, 1973 807 00:55:44,575 --> 00:55:45,826 Kde je to sušené mäso? 808 00:55:45,910 --> 00:55:46,994 Zjedla si ho. 809 00:55:47,578 --> 00:55:49,288 Mala som tak tri kúsky. 810 00:55:49,413 --> 00:55:51,498 - Z piatich. - Ty si to počítala? 811 00:55:51,790 --> 00:55:53,584 Zjedla si aj moje. 812 00:55:55,085 --> 00:55:57,546 - Čo je toto? - Nechaj to. 813 00:55:57,630 --> 00:55:58,881 Prestaň. 814 00:56:00,090 --> 00:56:01,008 Bože. 815 00:56:03,010 --> 00:56:04,595 Kašlite na mäso. 816 00:56:04,720 --> 00:56:08,057 Videli ste cestou sem to bistro? 817 00:56:08,140 --> 00:56:09,433 Poďme sa tam najesť. 818 00:56:09,516 --> 00:56:12,019 - Máme tu ostať. - No tak, Julia. 819 00:56:12,102 --> 00:56:13,229 Vykašľala sa na nás. 820 00:56:13,520 --> 00:56:15,356 Aj tak nemáme prachy. 821 00:56:15,439 --> 00:56:17,233 Ja prachy mám. 822 00:56:17,942 --> 00:56:19,610 A preto máme robiť, čo chceš? 823 00:56:20,152 --> 00:56:21,320 Chceš niečo povedať? 824 00:56:21,946 --> 00:56:26,450 Stavím sa, že tvoj foter je senátor a mama v rade Metropolitného múzea. 825 00:56:26,534 --> 00:56:28,744 A letné sídlo máte vedľa Marthy Stewart. 826 00:56:28,827 --> 00:56:30,746 Smutné. 827 00:56:34,124 --> 00:56:35,543 Naši sú v Pekingu. 828 00:56:35,626 --> 00:56:38,879 Otec ryžuje na výrobe plastov, ktoré znečisťujú oceán, 829 00:56:38,963 --> 00:56:41,131 a mama tie prachy míňa na otrasné umenie. 830 00:56:41,465 --> 00:56:42,550 Takže tak. 831 00:56:42,633 --> 00:56:43,884 Voláme si v pondelky. 832 00:56:43,968 --> 00:56:45,135 S kým bývaš? 833 00:56:46,136 --> 00:56:47,263 S gazdinou. 834 00:56:49,056 --> 00:56:51,058 Aspoň nemám večierku. 835 00:56:52,142 --> 00:56:53,644 A aspoň máš vlastnú izbu. 836 00:56:54,436 --> 00:56:57,481 Ja žijem s otcom, macochou a ich synom. 837 00:56:57,940 --> 00:57:00,359 - Čo tvoja mama? - Ona... 838 00:57:01,360 --> 00:57:02,486 tu nebýva. 839 00:57:02,570 --> 00:57:03,946 Vykašľala sa na teba? 840 00:57:04,864 --> 00:57:07,074 Čo tá večera? 841 00:57:08,450 --> 00:57:10,160 Minieme prachy Mattinho ocka? 842 00:57:10,286 --> 00:57:11,287 Hurá. 843 00:57:11,370 --> 00:57:13,455 Objednám si celé menu. 844 00:57:16,292 --> 00:57:17,501 Ideš, Julia? 845 00:57:19,086 --> 00:57:20,087 Hej. 846 00:57:20,504 --> 00:57:22,089 Musíme sa o seba postarať. 847 00:57:29,597 --> 00:57:30,598 Dobre. 848 00:57:33,183 --> 00:57:33,976 Máte pravdu. 849 00:57:35,603 --> 00:57:36,896 Poďme. 850 00:57:39,023 --> 00:57:40,441 Je zlatá, keď sa hnevá. 851 00:57:40,524 --> 00:57:41,692 Počujem ťa. 852 00:57:43,485 --> 00:57:45,821 Robíš dobre. 853 00:57:45,905 --> 00:57:47,740 Nie som milá, keď som hladná. 854 00:57:48,324 --> 00:57:50,034 Doteraz si bola milá? 855 00:57:50,284 --> 00:57:52,745 Bože. Nemali sme odísť. 856 00:57:57,750 --> 00:57:58,876 Sakra. 857 00:57:58,959 --> 00:58:00,294 Nie sú tu kliešte? 858 00:58:02,171 --> 00:58:04,882 - Poďme rýchlejšie. - Julia. 859 00:58:04,965 --> 00:58:06,508 Mala to byť skratka. 860 00:58:06,592 --> 00:58:08,969 Nestratili sme sa? Vieš, kam ideme? 861 00:58:09,094 --> 00:58:11,388 - Tak vieš? - Náhodou áno. 862 00:58:14,183 --> 00:58:15,267 Au, doriti! 863 00:58:17,770 --> 00:58:19,188 Bistro 4 Star 864 00:58:19,271 --> 00:58:21,565 S nikým sa nebavte, len si objednajte. 865 00:58:22,107 --> 00:58:24,610 Sme uprostred ničoho. Nikto nás tu nenájde. 866 00:58:24,693 --> 00:58:26,820 Na nikoho sa nedívajte. 867 00:58:26,904 --> 00:58:28,614 Možno majú aj koláč. 868 00:58:39,500 --> 00:58:40,918 Poďme na bar. 869 00:58:47,925 --> 00:58:49,301 Nech sa páči. 870 00:58:50,427 --> 00:58:51,428 Tu máš. 871 00:58:52,930 --> 00:58:54,056 Tak aký je plán? 872 00:58:54,139 --> 00:58:56,308 Najskôr jedlo, potom plány. 873 00:58:59,019 --> 00:59:01,105 Nech sa páči. 874 00:59:04,024 --> 00:59:05,025 Len noste ďalej. 875 00:59:06,151 --> 00:59:08,863 Rýchlo sa najedzme a vypadnime. 876 00:59:08,946 --> 00:59:10,447 Jasné. 877 00:59:10,531 --> 00:59:11,532 Ale najskôr koláč. 878 00:59:12,825 --> 00:59:15,160 Žiaden koláč. 879 00:59:16,662 --> 00:59:19,832 Julia, čo ty na to? Dáme si koláč? 880 00:59:21,750 --> 00:59:23,586 Neviem, o čom sa bavíte, 881 00:59:23,669 --> 00:59:26,338 ale určite máte obidve pravdu. 882 00:59:26,755 --> 00:59:28,257 Máme minestrone, mušľovú a rajčinovú. 883 00:59:28,340 --> 00:59:29,633 - Pozor. - Pozerá sa. 884 00:59:35,556 --> 00:59:37,349 Poďme si s nimi pokecať. 885 00:59:38,058 --> 00:59:38,976 Fakt? 886 00:59:40,144 --> 00:59:41,562 Nie. My... 887 00:59:41,979 --> 00:59:43,480 Či hej? Nemali by sme. 888 00:59:43,564 --> 00:59:45,566 No tak, sama to chceš. 889 00:59:45,649 --> 00:59:46,483 Nie. 890 00:59:46,692 --> 00:59:49,069 - Zlý nápad. - Čakajte. 891 00:59:49,195 --> 00:59:50,404 - Čo robíš? - Čo to robíš? 892 00:59:50,487 --> 00:59:51,780 Počkaj. 893 00:59:51,864 --> 00:59:52,865 Čo je? 894 00:59:52,990 --> 00:59:53,991 Čo je, Reuben? 895 00:59:54,074 --> 00:59:55,284 {\an8}MOŽNÝ ÚNOS DIEVČAT 896 00:59:55,367 --> 00:59:57,203 {\an8}Zvyšujem ti sebavedomie. 897 00:59:57,494 --> 00:59:59,163 Toto nie som ja. 898 01:00:00,789 --> 01:00:02,374 Pristane ti to. Tak poď. 899 01:00:02,499 --> 01:00:04,919 Fakt zlý nápad, baby. 900 01:00:05,711 --> 01:00:06,587 Dobre. 901 01:00:06,712 --> 01:00:08,130 Čaute. 902 01:00:08,214 --> 01:00:09,882 - Som Mattie. Toto je Julia. - Ahojte. 903 01:00:10,007 --> 01:00:11,300 - Môžeme? - Jasné. 904 01:00:11,383 --> 01:00:12,593 Držíme vám miesta. 905 01:00:12,885 --> 01:00:14,011 Super. 906 01:00:15,012 --> 01:00:16,430 Ako sa máte? 907 01:00:16,513 --> 01:00:17,431 Teší ma. 908 01:00:17,514 --> 01:00:18,515 ...za informáciu. 909 01:00:18,599 --> 01:00:20,351 Môžete potvrdiť miesto? 910 01:00:20,434 --> 01:00:22,728 Bistro 4 Star. Daves Road, cesta 206. 911 01:00:22,811 --> 01:00:23,896 - Hej. - Church Hill, New Jersey. 912 01:00:24,021 --> 01:00:26,106 Možno sú v New Jersey. 913 01:00:26,232 --> 01:00:28,234 Prepoj ma na ústredňu polície. 914 01:00:28,734 --> 01:00:30,194 Prepájam. 915 01:00:39,119 --> 01:00:42,831 Tu 2-2-3. Som v Bistre 4 Star. 916 01:00:42,915 --> 01:00:44,458 Na ceste 206, Daves Road. 917 01:00:44,542 --> 01:00:45,834 Počúvam. 918 01:00:45,918 --> 01:00:47,336 Nevysielajte posily. 919 01:00:49,755 --> 01:00:51,465 Nejde o naše nezvestné. 920 01:00:53,259 --> 01:00:54,760 Kód štyri. Opakujem. 921 01:00:55,344 --> 01:00:57,263 To nie sú naše nezvestné. 922 01:01:07,648 --> 01:01:08,774 Baby! 923 01:01:18,284 --> 01:01:19,285 Baby! 924 01:01:23,998 --> 01:01:25,249 Doriti. 925 01:01:43,267 --> 01:01:44,268 Baby! 926 01:01:53,027 --> 01:01:54,612 Poďme! 927 01:01:55,112 --> 01:01:56,822 Netvár sa, že si nad vecou. 928 01:01:56,906 --> 01:01:57,907 Poznáš slová. 929 01:01:57,990 --> 01:01:59,909 - Tak poď. - Vyskoč sem! 930 01:01:59,992 --> 01:02:01,827 Ešteže nepútajú pozornosť. 931 01:02:11,795 --> 01:02:13,631 Nie. Prestaň. 932 01:02:13,714 --> 01:02:15,216 Nechaj ma. 933 01:02:15,299 --> 01:02:16,550 Môžeš? 934 01:02:16,634 --> 01:02:18,719 Čo robíš? 935 01:02:18,802 --> 01:02:20,012 - Čo... - Čo to má byť? 936 01:02:20,137 --> 01:02:21,347 Musíme ísť. 937 01:02:25,017 --> 01:02:26,143 Prepáč. 938 01:02:29,021 --> 01:02:30,022 Zlezte! 939 01:02:31,357 --> 01:02:32,942 - Nie je to tak, ako sa zdá. - Berte si veci. 940 01:02:33,025 --> 01:02:34,068 Odišla si. 941 01:02:35,528 --> 01:02:36,737 Prepáč. 942 01:02:39,448 --> 01:02:40,366 Julia! 943 01:02:40,824 --> 01:02:41,450 Julia! 944 01:02:42,952 --> 01:02:43,953 Poď sem! 945 01:02:55,172 --> 01:02:56,173 Poďme! 946 01:02:56,257 --> 01:02:57,383 Nie! Mattie! 947 01:02:58,551 --> 01:02:59,260 Nie. 948 01:03:46,640 --> 01:03:48,434 Toto bude pecka. 949 01:03:48,517 --> 01:03:50,728 Počujete? To je Britney Spears. 950 01:03:53,939 --> 01:03:55,608 Skúsme to znovu. 951 01:04:06,035 --> 01:04:08,829 Milujem túto pesničku. 952 01:04:12,333 --> 01:04:13,334 Baby. 953 01:04:13,834 --> 01:04:16,128 Musím tancovať. 954 01:04:21,258 --> 01:04:22,635 - Poď, Julia. - Nie, Mattie. 955 01:04:23,677 --> 01:04:25,137 No super. 956 01:04:33,938 --> 01:04:35,356 Bože, no tak. 957 01:04:39,151 --> 01:04:40,569 Ale fakt. 958 01:04:51,789 --> 01:04:52,873 Poďme, odchod. 959 01:04:52,957 --> 01:04:54,792 Netvár sa, že si nad vecou. 960 01:04:54,875 --> 01:04:55,960 Poznáš text. 961 01:04:56,210 --> 01:04:57,795 Vyskoč sem. 962 01:04:58,379 --> 01:04:59,797 Hej! 963 01:05:00,214 --> 01:05:01,465 Na stôl. 964 01:05:02,299 --> 01:05:03,300 No tak. 965 01:05:12,726 --> 01:05:14,395 Hej! 966 01:05:18,524 --> 01:05:20,484 Baby. Baby. Poďme, rýchlo. 967 01:05:29,201 --> 01:05:30,911 Do auta, hneď! 968 01:05:31,203 --> 01:05:32,413 Všetko tu nechajte a bežte! 969 01:05:33,205 --> 01:05:34,915 - Rýchlo! - Mattie! 970 01:05:34,999 --> 01:05:36,625 - Do auta! - Prepáč, Cassie. 971 01:05:55,519 --> 01:05:56,353 Bože! 972 01:05:59,148 --> 01:06:00,941 A že nepotrebujete opatrovateľku. 973 01:06:01,025 --> 01:06:03,277 Ste také sebecké! 974 01:06:03,360 --> 01:06:06,572 Impulzívne, ignorantské a myslíte si, že vám patrí svet! 975 01:06:06,655 --> 01:06:07,865 - Nechceli sme... - Ani slovo! 976 01:06:07,948 --> 01:06:09,074 Buďte ticho! 977 01:06:09,867 --> 01:06:10,868 Bože! 978 01:06:11,452 --> 01:06:13,162 Vaša budúcnosť... 979 01:06:13,954 --> 01:06:15,080 mohla byť úplne iná. 980 01:06:16,957 --> 01:06:18,667 Šťastie, že som to videla. 981 01:06:18,751 --> 01:06:19,877 Je mi to ľúto. 982 01:06:19,960 --> 01:06:20,961 Áno. 983 01:06:21,879 --> 01:06:25,049 Malo by vám to byť všetkým ľúto. 984 01:06:27,384 --> 01:06:28,385 Bože! 985 01:06:51,825 --> 01:06:53,786 Amaria, kam šli? 986 01:06:53,911 --> 01:06:55,704 Hľadám ich. 987 01:06:56,914 --> 01:06:58,707 Neviem, ako to robia. 988 01:06:58,791 --> 01:07:00,501 Tá žena, čo bola s nimi... 989 01:07:00,834 --> 01:07:02,294 Tá ma nezaujíma. 990 01:07:02,795 --> 01:07:04,630 Nájdi tie baby. 991 01:07:04,713 --> 01:07:06,215 Volá sa Cassandra Webb. 992 01:07:06,799 --> 01:07:08,926 Dcéra zosnulej Constance Webb. 993 01:07:09,218 --> 01:07:10,636 Webb? 994 01:07:12,012 --> 01:07:13,430 Hej, poznáš ju? 995 01:07:13,514 --> 01:07:14,932 To nie je možné. 996 01:07:17,518 --> 01:07:18,519 Poďme. 997 01:07:22,815 --> 01:07:25,317 Nezastaví sa, kým nás nezabije, že? 998 01:07:26,443 --> 01:07:29,238 Neviem, čo chce. Ja nič neviem. 999 01:07:31,115 --> 01:07:33,033 Ale vidíš budúcnosť. 1000 01:07:33,951 --> 01:07:36,453 Nevieš ho zastaviť víziami? 1001 01:07:36,537 --> 01:07:38,372 Neviem ich ovládať. 1002 01:07:39,248 --> 01:07:40,457 Sú nanič. 1003 01:07:40,541 --> 01:07:42,334 Veď žijeme. To je celkom plus. 1004 01:07:42,835 --> 01:07:43,836 Čo máš s rukou? 1005 01:07:45,546 --> 01:07:46,547 Nič. 1006 01:07:51,677 --> 01:07:53,679 Ráno vás zaveziem domov. 1007 01:07:54,054 --> 01:07:55,472 Vaši rodičia to vyriešia. 1008 01:07:56,849 --> 01:07:57,975 Naši nie. 1009 01:08:01,979 --> 01:08:03,272 Mama je na psychiatrii. 1010 01:08:05,649 --> 01:08:07,401 Keď otec odišiel, nezvládla to, 1011 01:08:07,484 --> 01:08:10,196 tak musím bývať s jeho novou rodinou 1012 01:08:10,279 --> 01:08:11,989 a nemyslím, že ma tam chcú. 1013 01:08:15,492 --> 01:08:17,202 Chcela som vedieť, 1014 01:08:18,912 --> 01:08:20,164 či by som im chýbala... 1015 01:08:21,874 --> 01:08:23,000 Tak si ušla z domu. 1016 01:08:23,584 --> 01:08:24,919 Aj naši sú mimo. 1017 01:08:25,501 --> 01:08:28,214 Asi nie sú spokojní, že im decko zničilo životy. 1018 01:08:28,796 --> 01:08:31,216 Nemyslím, že by kvôli tomuto prileteli, 1019 01:08:31,300 --> 01:08:33,301 a radšej si to nechcem potvrdiť. 1020 01:08:34,010 --> 01:08:35,095 Som na to sama. 1021 01:08:37,890 --> 01:08:39,892 Dobre, tak môžete ísť... 1022 01:08:41,227 --> 01:08:42,894 - na políciu. - Nie. 1023 01:08:46,439 --> 01:08:49,109 Otca pred pol rokom deportovali. 1024 01:08:50,236 --> 01:08:52,403 Prišla som zo školy a bol preč. 1025 01:08:52,821 --> 01:08:53,948 Čo mama? 1026 01:08:54,031 --> 01:08:55,823 Zomrela, keď som mala päť. 1027 01:08:56,533 --> 01:08:57,535 Mala som len otca. 1028 01:08:58,618 --> 01:09:00,371 Nepovedal mi, že je tu načierno. 1029 01:09:00,454 --> 01:09:03,624 Odvtedy žijem sama. 1030 01:09:03,749 --> 01:09:04,750 Nemáš nikoho? 1031 01:09:06,042 --> 01:09:08,420 Nepotrebujem, aby sa o mňa niekto staral. 1032 01:09:10,548 --> 01:09:11,840 A tiež nemám večierku. 1033 01:09:15,260 --> 01:09:17,470 Nemôžem ísť na políciu. 1034 01:09:17,555 --> 01:09:18,264 Jasné? 1035 01:09:18,764 --> 01:09:21,140 Kým nemám 18, nemôžem existovať. 1036 01:09:22,643 --> 01:09:24,769 Nenechám sa tiež deportovať. 1037 01:09:24,853 --> 01:09:27,231 A nepôjdem ani do decáku. 1038 01:09:30,067 --> 01:09:31,068 Viete... 1039 01:09:32,361 --> 01:09:35,281 Decák nemusí byť taký zlý. 1040 01:09:38,367 --> 01:09:40,452 U mňa to bolo celkom v pohode. 1041 01:09:40,995 --> 01:09:41,996 Jasné. 1042 01:09:45,374 --> 01:09:46,876 Cassie, prosím, pomôž nám. 1043 01:12:08,434 --> 01:12:11,395 Väčšiu dávku jedu by si už neprežila. 1044 01:12:11,478 --> 01:12:13,063 Uvidíš nabudúce. 1045 01:12:14,440 --> 01:12:15,357 Prečo to robíš? 1046 01:12:16,734 --> 01:12:18,652 Zabijem ich, kým nezabijú ony mňa. 1047 01:12:19,653 --> 01:12:22,239 Sú to tínedžerky, nie vrahyne. 1048 01:12:22,656 --> 01:12:24,491 V budúcnosti budú omnoho viac. 1049 01:12:24,575 --> 01:12:28,787 Zničia mňa a všetko, čo som vybudoval. 1050 01:12:30,456 --> 01:12:31,999 Musia umrieť. 1051 01:12:32,958 --> 01:12:34,585 Prečo o tom rozhoduješ ty? 1052 01:12:35,085 --> 01:12:36,962 Lebo mám schopnosti. 1053 01:12:40,799 --> 01:12:44,386 Ak by si vedela to, čo ja, urobila by si to isté. 1054 01:12:46,263 --> 01:12:47,431 Naozaj? 1055 01:12:47,514 --> 01:12:50,726 Aj za cenu životov troch dievčat? 1056 01:12:50,809 --> 01:12:54,772 Viem, že v budúcnosti budú mať tiež schopnosti. 1057 01:12:56,815 --> 01:13:00,194 Budú mať schopnosti? 1058 01:13:00,277 --> 01:13:02,488 Myslela si, že ma porazíš len mysľou? 1059 01:13:03,489 --> 01:13:05,407 Tvoja matka ma podcenila. 1060 01:13:07,326 --> 01:13:08,619 Aj silu toho pavúka. 1061 01:13:09,703 --> 01:13:11,622 Neurob rovnakú chybu. 1062 01:13:12,122 --> 01:13:13,123 Kde sú? 1063 01:13:13,916 --> 01:13:15,125 Nič im nedlhuješ. 1064 01:13:16,794 --> 01:13:18,212 Môžeš odísť. 1065 01:14:13,976 --> 01:14:15,686 Čo je? 1066 01:14:19,982 --> 01:14:21,483 Vstávame. 1067 01:14:21,984 --> 01:14:26,906 Náš pavúčí muž vypúšťa pri dotyku neurotoxíny 1068 01:14:26,989 --> 01:14:29,491 a dosť to bolí. Mala som šťastie. 1069 01:14:29,575 --> 01:14:33,329 Čím dlhšie sa vás drží, tým viac vás otrávi. 1070 01:14:33,412 --> 01:14:34,413 A čo potom? 1071 01:14:35,789 --> 01:14:37,208 Zástava srdca. 1072 01:14:38,709 --> 01:14:41,795 Srdce viete znovu nakopnúť prvou pomocou. 1073 01:14:42,379 --> 01:14:45,507 Spojíte ruky takto. 1074 01:14:46,217 --> 01:14:47,509 Zafixujete lakte. 1075 01:14:47,927 --> 01:14:52,223 A položíte ruky na hrudnú kosť. 1076 01:14:52,723 --> 01:14:53,599 A stláčate. 1077 01:14:53,724 --> 01:14:55,935 Asi päť centimetrov hlboko. 1078 01:14:56,310 --> 01:14:59,146 Imitujete tempo tlkotu srdca. 1079 01:14:59,813 --> 01:15:00,856 Skúste to. 1080 01:15:00,940 --> 01:15:03,108 Začnite stláčať. Dobre. 1081 01:15:05,110 --> 01:15:06,445 Kedy mám prestať? 1082 01:15:06,529 --> 01:15:08,322 Nesmieš prestať, inak zomrie. 1083 01:15:09,740 --> 01:15:12,326 Ak si unavená, niekto ťa musí vystriedať. 1084 01:15:13,118 --> 01:15:14,370 - Už trochu som. - Dobre. 1085 01:15:14,453 --> 01:15:16,539 - Anya, si na rade. - Dobre. 1086 01:15:16,622 --> 01:15:19,542 Udržuj rovnaký rytmus. 1087 01:15:19,625 --> 01:15:20,459 - Dobre. - Môžeme? 1088 01:15:20,543 --> 01:15:21,919 - Hej. - Teraz. 1089 01:15:25,256 --> 01:15:27,341 Pekne, Mattie. 1090 01:15:27,424 --> 01:15:28,425 To už nie je cool. 1091 01:15:31,178 --> 01:15:33,055 Skúsiš to, Julia? 1092 01:15:34,265 --> 01:15:35,266 Priprav sa. 1093 01:15:37,351 --> 01:15:40,479 Raz, dva, tri. Super. 1094 01:15:40,563 --> 01:15:41,939 Pekne, Anya. 1095 01:15:44,358 --> 01:15:46,694 Toto som ešte nikomu nepovedala, 1096 01:15:47,486 --> 01:15:49,071 ale si dobrá učiteľka. 1097 01:15:50,948 --> 01:15:54,785 Ja som sa tiež niečo dozvedela. 1098 01:15:56,996 --> 01:15:58,289 O mojej mame. 1099 01:16:05,087 --> 01:16:06,463 Takže ho poznáš! 1100 01:16:07,089 --> 01:16:08,591 Mama ho asi poznala. 1101 01:16:08,674 --> 01:16:09,925 To je ona. 1102 01:16:10,009 --> 01:16:11,302 Je pekná. 1103 01:16:15,598 --> 01:16:17,516 Toto sa deje kvôli tebe? 1104 01:16:19,810 --> 01:16:22,730 Viem len, že pred smrťou skúmala pavúky. 1105 01:16:23,689 --> 01:16:25,608 V notese píše... 1106 01:16:25,691 --> 01:16:30,404 o jednom peruánskom kmeni, ktorý dokáže šialené veci. 1107 01:16:30,487 --> 01:16:32,198 Aké? 1108 01:16:33,699 --> 01:16:35,618 Loziť ako pavúky. 1109 01:16:37,203 --> 01:16:39,997 Je jedným z nich? 1110 01:16:40,706 --> 01:16:42,416 Potrebujem viac informácií. 1111 01:16:46,128 --> 01:16:47,213 Zase odchádzaš. 1112 01:16:51,133 --> 01:16:53,427 Musím zistiť, čo sa to deje. 1113 01:16:53,844 --> 01:16:54,845 Ako? 1114 01:16:57,848 --> 01:16:59,225 Pôjdeš do Peru. 1115 01:17:02,728 --> 01:17:03,646 Idem na týždeň. 1116 01:17:03,729 --> 01:17:06,190 Nechcem ich opustiť, spoliehajú sa, 1117 01:17:06,273 --> 01:17:08,651 že ich pred ním ochránim. 1118 01:17:08,734 --> 01:17:12,238 Bývam s Mary, kým je Richard preč. 1119 01:17:12,363 --> 01:17:14,365 Tam ich nenájde. Ale Cassie... 1120 01:17:15,658 --> 01:17:18,369 Nebudem sa tváriť, že tomu rozumiem. 1121 01:17:18,452 --> 01:17:20,746 Dávaj si pozor. 1122 01:17:21,038 --> 01:17:22,164 Čoskoro sa vrátim. 1123 01:17:22,248 --> 01:17:24,458 Vďaka, Ben. Viem, že si v tom omylom. 1124 01:17:24,542 --> 01:17:26,168 To aj ty. 1125 01:17:57,992 --> 01:18:02,413 REPUBLIKA PERU 1126 01:19:52,815 --> 01:19:55,609 Prišla si späť po odpovede. 1127 01:20:00,114 --> 01:20:00,823 Späť? 1128 01:20:01,198 --> 01:20:03,033 Sľúbil som mame, že ťa tu počkám. 1129 01:20:06,453 --> 01:20:08,956 Myslela si, že Las Arañas sú mýtus. 1130 01:20:09,039 --> 01:20:10,249 Ty si čo myslíš? 1131 01:20:10,332 --> 01:20:12,960 Že bolo šialené sem prísť sama. 1132 01:20:13,043 --> 01:20:17,339 Dúfala, že nájde pavúka s liečivými vlastnosťami. 1133 01:20:17,423 --> 01:20:19,425 A mala ochranu. 1134 01:20:19,550 --> 01:20:20,759 Ezekiela Simsa? 1135 01:20:20,843 --> 01:20:22,761 Jeho zámery boli sebecké. 1136 01:20:22,845 --> 01:20:24,638 Využil ju, aby sa dostal k nám. 1137 01:20:24,722 --> 01:20:26,348 Ukradol pavúka... 1138 01:20:26,432 --> 01:20:27,558 a bol prekliaty. 1139 01:20:28,350 --> 01:20:31,270 Odvtedy sa snaží ujsť pred svojím osudom. 1140 01:20:38,152 --> 01:20:39,778 Tu zomrela? 1141 01:20:40,446 --> 01:20:42,281 A ty si sa tu narodila. 1142 01:20:47,745 --> 01:20:51,081 Nerozumiem, prečo sem chodila a riskovala môj život. 1143 01:20:51,957 --> 01:20:54,168 Aby si jasne videla budúcnosť, 1144 01:20:54,251 --> 01:20:56,462 musíš vyliečiť rany minulosti. 1145 01:20:56,587 --> 01:21:00,007 To znie ako každá terapia, ktorej som sa kedy vyhla. 1146 01:21:00,090 --> 01:21:03,928 Choď na začiatok a ešte ďalej. 1147 01:21:04,011 --> 01:21:07,306 Ani nevieš, aké silné schopnosti máš. 1148 01:21:08,474 --> 01:21:11,602 Tvoja cesta začala pred tvojím narodením. 1149 01:21:15,314 --> 01:21:16,482 Veríš mi? 1150 01:21:18,901 --> 01:21:20,903 Teraz už veľmi nemám na výber. 1151 01:21:29,411 --> 01:21:30,746 Stále môžeš odísť. 1152 01:21:30,829 --> 01:21:33,332 Tvoja cesta začala pred tvojím narodením. 1153 01:21:34,542 --> 01:21:36,502 Je skoro nemožné ich nájsť. 1154 01:21:37,336 --> 01:21:39,838 Chce ma rozptýliť od práce. 1155 01:21:39,922 --> 01:21:41,131 Už som blízko. 1156 01:21:41,215 --> 01:21:42,633 To jej nedovolím. 1157 01:21:42,716 --> 01:21:44,843 Prečo si ma tak nenávidela? 1158 01:21:44,927 --> 01:21:45,844 Ďakujem. 1159 01:21:45,928 --> 01:21:47,221 Za ten dáždnik. 1160 01:21:48,347 --> 01:21:49,640 - Dajte mi ho. - Nie. 1161 01:21:50,224 --> 01:21:51,225 Mám ho. 1162 01:21:51,642 --> 01:21:52,518 Našla som ho. 1163 01:21:53,352 --> 01:21:54,853 Úžasné, však? 1164 01:21:56,856 --> 01:21:58,774 - Dajte mi ho. - Nie, prosím. 1165 01:21:58,858 --> 01:22:00,526 - Sem s ním. - Robíte chybu. 1166 01:22:00,651 --> 01:22:02,444 - Ešte môžete odísť. - Robíte chybu. 1167 01:22:15,583 --> 01:22:17,960 Prepáč mi to. Prepáč... 1168 01:22:18,752 --> 01:22:21,380 Prepáč. Prepáč. 1169 01:22:23,465 --> 01:22:25,384 Nemohli sme sa len prizerať. 1170 01:22:26,093 --> 01:22:28,095 Snažili sme sa vás zachrániť obe. 1171 01:22:45,988 --> 01:22:47,990 Jej cesta nebude jednoduchá... 1172 01:22:48,782 --> 01:22:50,492 no je silná. 1173 01:22:59,501 --> 01:23:01,712 Prišli výsledky. 1174 01:23:01,795 --> 01:23:05,382 Žiaľ, vaše dieťa má ťažkú myasténiu. 1175 01:23:05,633 --> 01:23:08,636 Je to genetická porucha, poškodzuje nervy a svaly. 1176 01:23:08,719 --> 01:23:10,429 Ja takú poruchu nemám. 1177 01:23:10,512 --> 01:23:13,224 Ťažko určiť dĺžku života. 1178 01:23:13,307 --> 01:23:15,059 Chcete vreckovku? 1179 01:23:15,142 --> 01:23:16,852 Nie. Nie. Chcem liek. 1180 01:23:16,936 --> 01:23:19,438 Na toto nie je liek. 1181 01:23:19,897 --> 01:23:22,107 Cielené pozmenenie jedného nukleotidu. 1182 01:23:22,608 --> 01:23:24,026 Je to experiment... 1183 01:23:24,318 --> 01:23:26,529 no v Amazónii majú sľubné výsledky. 1184 01:23:26,612 --> 01:23:28,239 Preto si tam išla? 1185 01:23:28,822 --> 01:23:29,740 Kvôli mne? 1186 01:23:29,823 --> 01:23:32,243 Vo vašom stave vám neodporúčam cestovať. 1187 01:23:32,326 --> 01:23:35,329 A čo teda navrhujete, okrem vreckoviek? 1188 01:23:35,454 --> 01:23:37,248 Viem, že je to ťažké prijať. 1189 01:23:37,331 --> 01:23:38,832 Nie, nie. 1190 01:23:38,916 --> 01:23:43,170 Neprijímam diagnózu bezmocnosť. 1191 01:23:44,046 --> 01:23:46,465 A svoju dcéru to tiež učiť nebudem. 1192 01:23:55,933 --> 01:23:57,184 Dokázala si to. 1193 01:23:58,769 --> 01:23:59,853 Dokázala si to. 1194 01:24:01,355 --> 01:24:03,274 Nevedela som, že som bola chorá. 1195 01:24:03,357 --> 01:24:06,443 Ten pavúk ma vyliečil. 1196 01:24:09,363 --> 01:24:11,949 Mrzí ma, že som sa na teba toľko hnevala. 1197 01:24:56,535 --> 01:24:59,121 Myslela som, že jej na mne nezáležalo. 1198 01:24:59,538 --> 01:25:03,334 Občas sa musíš obetovať pre tých, ktorých miluješ. 1199 01:25:07,129 --> 01:25:09,423 Bola som tam. V tej miestnosti... 1200 01:25:10,132 --> 01:25:12,551 S ňou. Ako ste to urobili? 1201 01:25:12,927 --> 01:25:14,011 To ty. 1202 01:25:14,261 --> 01:25:16,931 Začínaš vidieť, čoho si schopná. 1203 01:25:17,056 --> 01:25:20,059 Prišla si sem po pravdu o svojej minulosti. 1204 01:25:20,851 --> 01:25:23,229 A odídeš pripravená prijať budúcnosť. 1205 01:25:24,939 --> 01:25:27,775 Jasnovidectvo mi proti Ezekielovi nepomôže. 1206 01:25:27,858 --> 01:25:30,778 Musím ho zastaviť, kým dievčatá zabije. 1207 01:25:30,861 --> 01:25:32,571 No nedokážem to, čo on. 1208 01:25:32,655 --> 01:25:37,159 Neviem loziť ani skákať, nemám jedovatý dotyk. 1209 01:25:37,243 --> 01:25:40,162 Áno, nemáš dar veľkej sily... 1210 01:25:40,246 --> 01:25:42,665 ani schopnosť vypúšťať jed. 1211 01:25:42,957 --> 01:25:47,378 No vidieť do budúcnosti je len začiatok. 1212 01:25:47,461 --> 01:25:50,172 Tvoja myseľ má nekonečný potenciál. 1213 01:25:50,256 --> 01:25:53,592 Ak ju ovládneš, vďaka pavučine... 1214 01:25:53,676 --> 01:25:56,762 môžeš byť na viacerých miestach naraz. 1215 01:25:57,388 --> 01:26:00,599 Len ty jediná dokážeš meniť budúcnosť. 1216 01:26:01,767 --> 01:26:04,478 Keď prijmeš tú zodpovednosť, 1217 01:26:05,396 --> 01:26:07,690 získaš aj veľkú moc. 1218 01:26:24,957 --> 01:26:28,627 Každým dňom som bližšie k smrti. 1219 01:26:29,962 --> 01:26:31,672 Ako to, že si ich nenašla? 1220 01:26:32,256 --> 01:26:35,467 Ako môže na týždeň ukryť tri tínedžerky? 1221 01:26:35,551 --> 01:26:39,263 Každé tri minúty skenujem všetky kamery. 1222 01:26:39,346 --> 01:26:42,182 Napichla som všetky záchranárske frekvencie. 1223 01:26:42,266 --> 01:26:46,145 Sledujem ich domy, aj ich rodiny a priateľov. 1224 01:26:48,063 --> 01:26:49,106 A stále nič. 1225 01:26:49,190 --> 01:26:51,192 Ty to nechápeš? 1226 01:26:52,484 --> 01:26:53,569 Čo? 1227 01:26:53,694 --> 01:26:55,779 Tie ženy musia zomrieť. 1228 01:26:55,863 --> 01:27:00,201 Zničia ma. A ja zničím teba, ak ich nenájdeš. 1229 01:27:02,161 --> 01:27:03,579 Nemôže ich skrývať večne. 1230 01:27:08,500 --> 01:27:10,211 Stále ticho. 1231 01:27:11,086 --> 01:27:12,796 - Čo mi ušlo? - Ben niečo povedal. 1232 01:27:12,880 --> 01:27:14,006 Nuda. 1233 01:27:14,089 --> 01:27:15,716 - Mohli by ste... - Pekné nechty. 1234 01:27:15,799 --> 01:27:16,884 - po sebe upratovať. - Vďaka. 1235 01:27:17,009 --> 01:27:18,093 - Hej! - To je fakt... 1236 01:27:18,177 --> 01:27:19,220 - Hej! Hej! - Aké drzé. 1237 01:27:19,303 --> 01:27:20,596 - Hádzať popcorn... - Baby. 1238 01:27:20,679 --> 01:27:22,223 - je sranda. - Neviem sa dočkať. 1239 01:27:22,306 --> 01:27:24,099 - Ale myslím... - Buď som sa počúrala, 1240 01:27:24,183 --> 01:27:26,101 alebo mi praskla voda. 1241 01:27:28,437 --> 01:27:29,521 Fuj! 1242 01:27:29,605 --> 01:27:31,148 Asi si sa počúrala, 1243 01:27:31,232 --> 01:27:33,025 lebo ešte nemôžeš rodiť. 1244 01:27:33,108 --> 01:27:36,904 Richard tu nie je a termín máš až o štyri týždne. 1245 01:27:37,321 --> 01:27:39,323 Dieťa o tom asi nevie, Ben. 1246 01:27:39,406 --> 01:27:40,616 - Dobre. - Dobre. Dobre. 1247 01:27:41,033 --> 01:27:43,953 Sanitka tu bude... 1248 01:27:45,204 --> 01:27:46,121 o chvíľu. 1249 01:27:46,247 --> 01:27:48,249 Dieťa nečaká. 1250 01:27:48,332 --> 01:27:50,543 Chystá sa na svet. 1251 01:27:50,626 --> 01:27:51,544 Teraz. 1252 01:27:52,461 --> 01:27:54,255 Akože tu? V jedálni? 1253 01:27:54,547 --> 01:27:57,258 Pokiaľ ma Ben nedostane do pôrodnice. 1254 01:27:57,341 --> 01:27:58,217 Dobre. 1255 01:28:00,928 --> 01:28:01,762 Tak do auta. 1256 01:28:05,432 --> 01:28:06,433 Hlavu dole. 1257 01:28:10,854 --> 01:28:11,856 Bude to v poriadku. 1258 01:28:13,065 --> 01:28:14,149 Len poď. 1259 01:28:14,233 --> 01:28:15,234 Dobre. 1260 01:28:18,279 --> 01:28:19,154 Ste v pohode? 1261 01:28:19,572 --> 01:28:21,073 Dajte si pásy. 1262 01:28:21,657 --> 01:28:22,658 To ako fakt? 1263 01:28:23,367 --> 01:28:24,451 - Tak. - Poďme. 1264 01:28:24,577 --> 01:28:25,786 Kašli na to. 1265 01:28:29,665 --> 01:28:31,584 Dupni na to. 1266 01:28:51,604 --> 01:28:52,438 Možno niečo mám. 1267 01:28:52,521 --> 01:28:53,689 Rodiaca žena. 1268 01:28:54,899 --> 01:28:56,442 Rozumiem. Som na ceste. 1269 01:28:56,525 --> 01:28:57,693 - Pokračujte. - 10-4. 1270 01:28:57,776 --> 01:28:59,195 Možno opitý šofér. 1271 01:29:00,529 --> 01:29:02,406 Zachytila som telefonát do nemocnice. 1272 01:29:02,489 --> 01:29:03,449 K sv. Timothymu. 1273 01:29:03,532 --> 01:29:04,700 Sleduj ich. 1274 01:29:04,783 --> 01:29:05,618 Sledujem. 1275 01:29:44,031 --> 01:29:46,492 Dieťa nečaká. ...nedostane do nemocnice... 1276 01:29:46,575 --> 01:29:47,576 Von, von, von! 1277 01:29:47,660 --> 01:29:48,661 - Poďme! - Hej! 1278 01:29:49,328 --> 01:29:50,079 Čo? Čo? 1279 01:29:50,955 --> 01:29:52,373 Mattie, Mattie, Mattie! 1280 01:29:52,456 --> 01:29:53,249 Doriti. 1281 01:30:05,177 --> 01:30:06,387 Prepáčte. 1282 01:30:09,598 --> 01:30:10,599 Hej! 1283 01:30:14,895 --> 01:30:15,688 Ďakujem. 1284 01:30:21,986 --> 01:30:25,906 Rozostup je 3 minúty a 24 sekúnd. 1285 01:30:26,991 --> 01:30:30,870 Čas medzi kontrakciami sa znížil... 1286 01:30:31,996 --> 01:30:33,581 o 21,6 sekundy. 1287 01:30:35,082 --> 01:30:36,625 Dosť rýchlo. 1288 01:30:37,376 --> 01:30:39,003 Švihni si! Keď to bude hnusné, 1289 01:30:39,086 --> 01:30:40,129 - odchádzam. - Dobre. 1290 01:30:40,796 --> 01:30:42,590 Ide na severozápad po Vernon Avenue. 1291 01:30:42,715 --> 01:30:45,301 Odrežem ich na križovatke so Second Avenue. 1292 01:30:46,093 --> 01:30:47,011 Rýchlejšie. 1293 01:30:47,303 --> 01:30:49,096 Poďme, prosím. 1294 01:30:58,022 --> 01:30:59,523 Nabúraj sa do semaforov. 1295 01:31:00,524 --> 01:31:01,734 Nastav zelenú. 1296 01:31:03,611 --> 01:31:04,945 Teraz. 1297 01:31:05,029 --> 01:31:06,739 Nastavujem všade zelenú. 1298 01:31:10,117 --> 01:31:11,535 Prečo nikto nezastavil? 1299 01:31:11,619 --> 01:31:12,620 Ben, pozor! 1300 01:31:14,455 --> 01:31:15,748 - Nezastavujú. - Čo sa deje? 1301 01:31:16,040 --> 01:31:16,624 Hej, hej. 1302 01:31:17,958 --> 01:31:18,959 Ben! 1303 01:31:22,046 --> 01:31:22,838 Ste okej? 1304 01:31:22,963 --> 01:31:23,839 Hej? 1305 01:31:23,964 --> 01:31:25,341 - Aj ty? - Áno. 1306 01:31:25,424 --> 01:31:26,425 Nič mi nie je. 1307 01:31:31,764 --> 01:31:32,848 Čo je to? 1308 01:31:36,852 --> 01:31:38,437 Bože, to je on. 1309 01:31:39,188 --> 01:31:40,189 Baby. 1310 01:31:52,868 --> 01:31:54,161 - Ben, rýchlo! - Von z auta! 1311 01:31:54,286 --> 01:31:55,454 - Vystupovať! - Rýchlo. 1312 01:32:26,819 --> 01:32:27,695 Cassie! 1313 01:32:28,320 --> 01:32:29,905 Von. Do sanitky. Rýchlo. 1314 01:32:29,989 --> 01:32:31,407 - Poďme. - Ešte nie je koniec. 1315 01:32:31,532 --> 01:32:34,743 Odvez Mary čo najďalej od nás. 1316 01:32:34,827 --> 01:32:37,121 Nie ste preňho zaujímaví. 1317 01:32:37,204 --> 01:32:38,497 A čo ty? 1318 01:32:39,123 --> 01:32:41,250 Viac sa mi páčilo, keď si nikam nechodila. 1319 01:33:04,648 --> 01:33:05,566 Predvádzaš sa. 1320 01:33:06,734 --> 01:33:07,735 Ešte nie. 1321 01:33:08,569 --> 01:33:09,945 Stratili sme ho. 1322 01:33:15,242 --> 01:33:17,453 Choď dozadu a naštartuj defibrilátor. 1323 01:33:17,870 --> 01:33:19,079 - Načo? - Len to sprav. 1324 01:33:21,582 --> 01:33:23,167 Stlač „zapnúť“. 1325 01:33:23,584 --> 01:33:24,877 Budem mať infarkt? 1326 01:33:25,878 --> 01:33:26,962 Mám taký pocit. 1327 01:33:27,046 --> 01:33:28,589 Nebudeš. 1328 01:33:28,881 --> 01:33:29,757 Hej! 1329 01:33:29,882 --> 01:33:31,550 Priprav sa. 1330 01:33:33,260 --> 01:33:34,762 Priblíž sa k streche. 1331 01:33:34,887 --> 01:33:36,764 Nechytajte sa auta. 1332 01:33:38,474 --> 01:33:39,600 - Môžeme? - Hej. 1333 01:33:42,811 --> 01:33:44,313 Ešte čakaj. 1334 01:33:45,064 --> 01:33:45,981 Teraz. 1335 01:33:53,822 --> 01:33:54,990 Prepáč. 1336 01:33:55,074 --> 01:33:56,200 - Si okej? - Hej. 1337 01:33:56,283 --> 01:33:57,618 - Aj ty? - Si okej? 1338 01:34:00,204 --> 01:34:01,205 Fajn. 1339 01:34:02,331 --> 01:34:03,624 Teraz sa predvádzaš. 1340 01:34:04,416 --> 01:34:05,417 Možno trochu. 1341 01:34:35,322 --> 01:34:36,323 Čo teraz? 1342 01:34:37,157 --> 01:34:38,659 Musia zomrieť. 1343 01:34:38,742 --> 01:34:40,244 - ...bezpečne. - Smrtiaca pasca. 1344 01:34:40,327 --> 01:34:41,537 ...nekonečný potenciál. 1345 01:34:42,246 --> 01:34:43,831 Je to smrtiaca pasca. 1346 01:34:44,039 --> 01:34:45,374 ...plný výbušnín. 1347 01:34:45,666 --> 01:34:46,667 K zemi! 1348 01:34:48,752 --> 01:34:49,545 Bežte! 1349 01:34:51,547 --> 01:34:52,756 Poďme! 1350 01:34:52,840 --> 01:34:53,966 Nastúpte! 1351 01:35:01,640 --> 01:35:04,685 Kód 30. PD-36-307. 1352 01:35:04,768 --> 01:35:07,688 Potrebujem posily. Dockside, Queens. 1353 01:35:08,689 --> 01:35:09,690 Rozumiem. 1354 01:35:10,399 --> 01:35:11,400 Dobre. 1355 01:35:15,404 --> 01:35:16,780 Bude to trochu šialené. 1356 01:35:16,864 --> 01:35:18,282 Už teraz je to šialené. 1357 01:35:18,699 --> 01:35:19,992 Nevykašľala si sa na nás. 1358 01:35:20,993 --> 01:35:23,495 Nech sa stane čokoľvek, ochránim vás. 1359 01:35:24,079 --> 01:35:25,289 Ochránime sa navzájom. 1360 01:35:25,372 --> 01:35:26,665 Sme v tom spolu. 1361 01:35:27,374 --> 01:35:28,375 Však? 1362 01:35:28,876 --> 01:35:29,877 Hej. 1363 01:35:31,212 --> 01:35:32,671 Nebudeme si dávať na to. 1364 01:35:33,714 --> 01:35:35,633 Jasné, nie je to cool. 1365 01:35:35,716 --> 01:35:37,092 Poďme. Zozadu. 1366 01:35:37,176 --> 01:35:38,302 - Čo? - Choď. 1367 01:35:49,188 --> 01:35:50,814 Nevyzerá to bezpečne. 1368 01:35:50,898 --> 01:35:53,817 Je to nestabilná budova plná výbušnín. 1369 01:35:53,901 --> 01:35:55,736 To ani neznie bezpečne. 1370 01:35:55,819 --> 01:35:57,404 Je to smrtiaca pasca. 1371 01:35:58,197 --> 01:35:59,698 A to chceme? 1372 01:35:59,823 --> 01:36:02,284 Ak v tej pasci nebudeme my. 1373 01:36:03,118 --> 01:36:04,620 Za každých okolností... 1374 01:36:04,703 --> 01:36:07,122 musíme spolupracovať. 1375 01:36:08,791 --> 01:36:10,709 Tentokrát ťa poslúchneme. 1376 01:36:10,834 --> 01:36:12,628 Nebudeme impulzívne. 1377 01:36:13,212 --> 01:36:14,421 Môžeme? 1378 01:36:20,010 --> 01:36:22,721 Musíme ísť na strechu. Bude tu každú chvíľu. 1379 01:36:22,846 --> 01:36:25,140 Toto dajte... 1380 01:36:25,224 --> 01:36:27,518 do čo najviac debien. 1381 01:36:32,439 --> 01:36:33,440 Jasné? 1382 01:36:34,441 --> 01:36:35,860 Vy dve choďte tam. 1383 01:36:36,151 --> 01:36:37,361 Musíme ho spomaliť. 1384 01:36:37,444 --> 01:36:39,947 - Mattie, tadiaľto. - Poď so mnou. 1385 01:36:40,030 --> 01:36:41,156 OHŇOSTROJE VÝBUŠNINY 1386 01:36:45,578 --> 01:36:46,745 Ja idem sem. 1387 01:36:47,371 --> 01:36:48,664 Poďme, Julia. 1388 01:37:01,385 --> 01:37:02,469 Choď, Anya. 1389 01:37:06,181 --> 01:37:07,266 Choď. 1390 01:37:18,986 --> 01:37:21,280 Keď poviem „k zemi“, skrčte sa. 1391 01:37:26,076 --> 01:37:28,120 Veď je to slepá ulica. 1392 01:37:30,414 --> 01:37:31,081 K zemi! 1393 01:37:35,502 --> 01:37:36,629 Teda! 1394 01:37:36,712 --> 01:37:37,588 Bežte! 1395 01:37:39,006 --> 01:37:40,424 Naozaj sa predvádzaš. 1396 01:37:40,925 --> 01:37:42,509 Rýchlo po schodoch. 1397 01:37:53,812 --> 01:37:55,231 Vedela som, že má plán. 1398 01:37:55,314 --> 01:37:56,232 - Haló! - Haló! 1399 01:37:56,732 --> 01:37:57,733 - Hej! - Tu sme! 1400 01:37:58,108 --> 01:37:59,151 Tu dole! 1401 01:38:01,237 --> 01:38:03,614 Presuňte sa na južnú stranu. 1402 01:38:05,950 --> 01:38:06,951 Poďme. 1403 01:38:10,120 --> 01:38:11,121 Stáť. K zemi! 1404 01:38:13,332 --> 01:38:16,335 Poďme na južnú stranu. Tadiaľto. 1405 01:38:17,169 --> 01:38:18,462 Anya, stoj! 1406 01:38:27,680 --> 01:38:29,473 - Poďme! - Mattie! 1407 01:38:37,481 --> 01:38:39,358 - Musíme ísť tadiaľto. - Dole. 1408 01:38:39,692 --> 01:38:40,359 K zemi! 1409 01:38:42,570 --> 01:38:44,446 K rebríku. Choďte. 1410 01:38:46,574 --> 01:38:47,449 Rýchlo! 1411 01:38:52,079 --> 01:38:53,080 Použi pavučinu. 1412 01:39:06,969 --> 01:39:08,095 Do helikoptéry. 1413 01:39:08,470 --> 01:39:10,806 - Hej! - Skrčte sa! 1414 01:39:13,017 --> 01:39:16,103 Nedá sa tu bezpečne pristáť. Choďte vyššie. 1415 01:39:16,520 --> 01:39:17,521 Tadiaľto. 1416 01:39:18,022 --> 01:39:19,607 Nasadneme odtiaľ. 1417 01:39:24,403 --> 01:39:25,529 Skoč, Anya. 1418 01:39:26,989 --> 01:39:28,824 Teraz! Julia, stoj! 1419 01:39:36,207 --> 01:39:37,208 K zemi! 1420 01:39:50,054 --> 01:39:51,055 Preboha! 1421 01:39:52,139 --> 01:39:53,641 Mala si odísť. 1422 01:39:55,935 --> 01:39:57,061 Neochrániš ich. 1423 01:39:57,144 --> 01:39:58,145 Cassie! 1424 01:40:03,442 --> 01:40:04,777 Tu som, ty čurák! 1425 01:40:07,571 --> 01:40:08,531 Mattie! 1426 01:40:19,875 --> 01:40:21,168 Nechaj ju! 1427 01:40:28,676 --> 01:40:29,593 Anya! 1428 01:40:32,888 --> 01:40:33,764 Cassie! 1429 01:40:51,323 --> 01:40:52,783 Nezachrániš ich všetky. 1430 01:40:55,703 --> 01:40:57,830 Keď prijmeš tú zodpovednosť... 1431 01:40:58,497 --> 01:41:00,291 získaš veľkú moc. 1432 01:41:07,131 --> 01:41:10,134 Mám ťa. 1433 01:41:11,719 --> 01:41:13,846 Budeš v poriadku. 1434 01:41:13,929 --> 01:41:15,848 Chyť sa ma. 1435 01:41:47,838 --> 01:41:49,632 Neporazíš ma len mysľou. 1436 01:41:53,135 --> 01:41:54,678 Si si istý? 1437 01:42:01,977 --> 01:42:03,979 Poďme, poďme. 1438 01:42:04,063 --> 01:42:05,481 Si ako tvoja matka. 1439 01:42:05,564 --> 01:42:07,274 To veru som. 1440 01:42:30,089 --> 01:42:32,216 Chcel si zmeniť budúcnosť. 1441 01:42:34,009 --> 01:42:36,303 No nezničia ťa dievčatá. 1442 01:42:37,680 --> 01:42:38,806 Ale ja. 1443 01:42:52,820 --> 01:42:54,613 Nie! 1444 01:43:17,636 --> 01:43:19,555 Nie. Cassie! 1445 01:44:13,317 --> 01:44:14,610 Nedýcha. 1446 01:44:14,693 --> 01:44:16,320 - Nebije jej srdce. - Vieme, čo robiť. 1447 01:44:17,112 --> 01:44:18,113 Začínam stláčať. 1448 01:44:19,198 --> 01:44:21,617 Prepliesť prsty. Vráť sa, Cassie. 1449 01:44:21,700 --> 01:44:23,035 No tak, poďme! 1450 01:44:24,495 --> 01:44:26,205 Pokračuj! 1451 01:44:27,289 --> 01:44:28,123 No tak, Cassie. 1452 01:44:29,124 --> 01:44:30,334 Už nevládzem. 1453 01:44:30,417 --> 01:44:31,835 Vystriedam ťa. 1454 01:44:32,836 --> 01:44:34,255 Cassie, vstávaj! Prosím. 1455 01:44:34,338 --> 01:44:36,006 - Cassie! - Vráť sa. 1456 01:44:37,841 --> 01:44:39,635 Sme tu. Neopustíme ťa. 1457 01:44:40,344 --> 01:44:42,346 Len bojuj. Potrebujem ťa. Prosím. 1458 01:44:44,640 --> 01:44:45,849 Božemôj. 1459 01:44:46,934 --> 01:44:47,560 Cassie. 1460 01:44:48,852 --> 01:44:50,437 - Už je dobre. - Už je dobre. 1461 01:44:50,521 --> 01:44:51,564 Dokázali sme to. 1462 01:44:56,944 --> 01:44:58,237 Dokázali sme to. 1463 01:45:18,883 --> 01:45:19,884 Ahoj. 1464 01:45:22,344 --> 01:45:23,345 Ahoj. 1465 01:45:23,679 --> 01:45:24,680 Ahoj. 1466 01:45:27,057 --> 01:45:28,767 Je dokonalý. 1467 01:45:29,560 --> 01:45:30,561 Veru. 1468 01:45:31,061 --> 01:45:32,688 - Dokonalý. - Hej. 1469 01:45:40,404 --> 01:45:41,697 Sme tu, Cassie. 1470 01:45:42,489 --> 01:45:43,991 Nikam nejdeme. 1471 01:45:44,992 --> 01:45:47,494 Bez vás by som tu nebola. 1472 01:45:48,120 --> 01:45:49,496 Ani my bez teba. 1473 01:45:49,997 --> 01:45:52,791 Ben odkazuje, že malý je v poriadku. 1474 01:45:53,292 --> 01:45:54,919 Užíva si, že je strýko. 1475 01:45:56,003 --> 01:45:59,089 Len zábava bez zodpovednosti. 1476 01:46:00,090 --> 01:46:01,634 To si len myslí. 1477 01:46:04,803 --> 01:46:07,139 Ste priama rodina? 1478 01:46:07,598 --> 01:46:08,599 Áno. 1479 01:46:10,017 --> 01:46:11,518 Sú moje. 1480 01:46:18,526 --> 01:46:20,110 Nechceš niečo? 1481 01:46:20,402 --> 01:46:21,237 Nie. 1482 01:46:22,029 --> 01:46:25,032 Mám tu všetko, čo potrebujem. 1483 01:46:53,936 --> 01:46:54,853 Nie. 1484 01:46:58,357 --> 01:47:01,569 Zase si dole nechala reklamy. 1485 01:47:01,652 --> 01:47:04,864 Máme jedlo. Nevedeli sme... 1486 01:47:04,947 --> 01:47:06,574 Kung Pao môže byť. 1487 01:47:06,657 --> 01:47:07,992 Ako vieš? 1488 01:47:08,659 --> 01:47:09,785 Nazdravie, Anya. 1489 01:47:09,869 --> 01:47:10,870 Čo? 1490 01:47:13,372 --> 01:47:14,456 Ďakujem. 1491 01:47:18,460 --> 01:47:19,295 Mattie! 1492 01:47:19,587 --> 01:47:21,672 Vravela som, že umieram od hladu. 1493 01:47:21,797 --> 01:47:23,507 Viete, že nie som milá... 1494 01:47:23,591 --> 01:47:25,301 ...keď si hladná. 1495 01:47:25,384 --> 01:47:27,219 To stále platí. 1496 01:47:28,512 --> 01:47:29,513 Čo tvoj zrak? 1497 01:47:30,014 --> 01:47:31,724 Lepšie to byť nemôže. 1498 01:47:32,016 --> 01:47:33,100 Vážne? 1499 01:47:33,392 --> 01:47:35,728 Vidíš aj nás? 1500 01:47:36,604 --> 01:47:37,813 Áno. 1501 01:47:38,981 --> 01:47:40,608 Vidím vás. 1502 01:47:42,109 --> 01:47:44,236 Ako bojujete za to, čomu veríte. 1503 01:47:49,700 --> 01:47:50,910 Ako sa nevzdávate. 1504 01:47:56,123 --> 01:47:59,418 Ako zisťujete, že ste silnejšie, než ste si mysleli. 1505 01:48:01,128 --> 01:48:02,922 Čo ja už dávno viem. 1506 01:48:05,633 --> 01:48:07,051 Neviem, ako vám, 1507 01:48:07,635 --> 01:48:09,929 ale mne to úplne dáva zmysel. 1508 01:48:10,429 --> 01:48:12,348 - Čo? Naozaj. - Teda. 1509 01:48:14,934 --> 01:48:16,435 Naozaj. 1510 01:48:20,356 --> 01:48:22,650 No dobre. Jasné. 1511 01:48:31,951 --> 01:48:33,661 Čokoľvek budúcnosť prinesie, 1512 01:48:39,583 --> 01:48:40,793 budeme pripravené. 1513 01:48:43,087 --> 01:48:44,964 Lebo najlepšie na budúcnosti je, 1514 01:48:47,091 --> 01:48:49,093 že sa ešte nestala. 1515 01:55:49,054 --> 01:55:51,056 Preklad: Simona Bago Móciková