1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,891 --> 00:00:20,937 NETFLIX PRESENTA 4 00:00:48,715 --> 00:00:50,133 No, non abbiamo ancora finito. 5 00:00:50,842 --> 00:00:52,093 Mi serve dell'acqua. 6 00:00:56,389 --> 00:00:57,515 - Torno subito. - Ok. 7 00:01:10,070 --> 00:01:10,904 Travis? 8 00:01:20,038 --> 00:01:22,791 Oh, Travis. 9 00:01:54,781 --> 00:01:55,615 Travis? 10 00:02:11,923 --> 00:02:13,550 Oh, eccoti. 11 00:02:15,343 --> 00:02:16,719 Mi piace come ragioni. 12 00:02:45,915 --> 00:02:47,041 Pronto, sono Ellie. 13 00:02:49,919 --> 00:02:52,172 Cos'ha detto l'accusa? 14 00:02:54,007 --> 00:02:56,217 Beh, è ridicolo. 15 00:03:11,608 --> 00:03:15,862 Ha violato non uno, ma quattro brevetti dei nostri clienti 16 00:03:16,446 --> 00:03:18,156 e stanno chiedendo che siano validi? 17 00:03:18,656 --> 00:03:19,741 Mi prendi in giro? 18 00:03:20,909 --> 00:03:22,827 Potrebbero anche staccare l'assegno. 19 00:03:23,995 --> 00:03:24,829 Sì. 20 00:03:25,872 --> 00:03:27,540 Capisco quello che dici, 21 00:03:27,999 --> 00:03:29,542 ma il tempo è essenziale. 22 00:03:29,626 --> 00:03:30,543 VENDUTA 23 00:03:31,753 --> 00:03:34,214 Beh, in realtà sono di nuovo a Oceancrest. 24 00:03:34,297 --> 00:03:36,382 Marcus e io stiamo finendo il trasloco. 25 00:03:36,925 --> 00:03:38,593 Sì, è emozionante. 26 00:03:39,510 --> 00:03:41,888 Sta bene, molto meglio. Grazie per avermelo chiesto. 27 00:03:42,889 --> 00:03:43,723 Sì. 28 00:03:44,182 --> 00:03:46,434 Credo che siamo a posto. Sarò in ufficio... 29 00:03:47,101 --> 00:03:49,562 al mattino presto e sappiamo cosa fare. 30 00:03:49,938 --> 00:03:51,606 DEPOSITO DI BRITTANY 31 00:03:51,689 --> 00:03:53,483 Sì, è perfetto. 32 00:03:53,650 --> 00:03:54,525 Va bene. 33 00:03:54,609 --> 00:03:56,861 Sì, ci sentiamo domattina. Ciao. 34 00:03:56,945 --> 00:03:57,779 SALOTTO 35 00:03:57,862 --> 00:03:59,489 Marcus, sono qui. 36 00:04:01,658 --> 00:04:02,492 Tesoro? 37 00:04:05,453 --> 00:04:06,746 Grazie per avermi aspettata. 38 00:04:07,205 --> 00:04:08,164 Sì, scusa. 39 00:04:08,248 --> 00:04:10,416 È apparso stamattina e buttato le cose lì. 40 00:04:10,959 --> 00:04:13,253 Non è molto, ma inizia a sembrare una casa. 41 00:04:16,506 --> 00:04:19,175 Ricordo quando Brit lo vinse alla fiera. 42 00:04:20,176 --> 00:04:21,177 Mi manca. 43 00:04:22,387 --> 00:04:24,472 Beh, la Berkeley è a solo un'ora di distanza. 44 00:04:24,973 --> 00:04:27,475 Le vacanze autunnali arriveranno in un baleno. 45 00:04:27,558 --> 00:04:28,393 Sì. 46 00:04:30,186 --> 00:04:32,272 È un grande cambiamento di stile di vita. 47 00:04:34,857 --> 00:04:36,901 Pensi sia stato un errore lasciare la città? 48 00:04:37,068 --> 00:04:40,655 No, non credo sia stato un errore. Siamo usciti dal college 49 00:04:40,738 --> 00:04:42,115 e abbiamo avuto Brittany, e... 50 00:04:42,740 --> 00:04:43,992 una carriera impegnativa... 51 00:04:45,326 --> 00:04:46,244 È il nostro momento. 52 00:04:47,537 --> 00:04:48,538 Dovrai restare con me. 53 00:04:48,913 --> 00:04:49,872 Restare con te? 54 00:04:54,669 --> 00:04:56,671 A caso finito, ovviamente. 55 00:04:58,256 --> 00:04:59,173 Ellie Warren. 56 00:05:54,354 --> 00:05:57,982 PORTO DI SAN FRANCISCO 57 00:06:00,735 --> 00:06:01,569 Ehi! 58 00:06:01,819 --> 00:06:02,653 Ellie! 59 00:06:04,822 --> 00:06:06,074 Sono in ritardo. 60 00:06:06,824 --> 00:06:08,409 Il traffico era terribile. 61 00:06:08,618 --> 00:06:10,703 Pensavo aveste avuto una nottata impegnativa 62 00:06:10,787 --> 00:06:12,288 la prima notte nella casa nuova. 63 00:06:13,831 --> 00:06:16,292 Beh, la casa è nuova, ma l'uomo no. 64 00:06:17,251 --> 00:06:19,295 - Ti va un aperitivo stasera? - Non posso. 65 00:06:19,379 --> 00:06:22,298 Sto morendo dalla voglia di flirtare e mi serve la mia amica. 66 00:06:22,382 --> 00:06:25,676 - Lo so. Ma Marcus cucinerà. - Vedi, è proprio quello che mi serve. 67 00:06:28,012 --> 00:06:29,013 Allora, domani? 68 00:06:29,097 --> 00:06:31,432 Ci ubriachiamo e parliamo male dei nostri studi. 69 00:06:31,516 --> 00:06:34,352 Sai il traffico che c'è il venerdì sera? 70 00:06:34,811 --> 00:06:36,979 Sì, sarà un incubo. È sempre un incubo. 71 00:06:37,063 --> 00:06:38,022 Fattene una ragione. 72 00:06:39,107 --> 00:06:40,650 Non accetterò un no come risposta. 73 00:06:40,733 --> 00:06:41,776 Ciao. 74 00:06:44,529 --> 00:06:45,405 Buongiorno. 75 00:06:45,488 --> 00:06:46,614 Buongiorno. 76 00:06:47,740 --> 00:06:49,992 Lei è la nostra consulente legale, Ellie Warren, 77 00:06:50,410 --> 00:06:53,287 che spero tutti potremo persuadere a riconsiderare 78 00:06:54,288 --> 00:06:56,582 di restare in studio a fine caso. 79 00:06:56,666 --> 00:07:00,002 Lui è il consulente tecnico di cui vi parlavo, David Hammond. 80 00:07:00,086 --> 00:07:00,920 Ellie. 81 00:07:02,422 --> 00:07:03,798 David, ciao. 82 00:07:04,632 --> 00:07:05,967 - Come va? - Sto bene. 83 00:07:06,717 --> 00:07:07,927 Vi conoscete? 84 00:07:08,010 --> 00:07:10,638 Sì, siamo andati al college insieme. 85 00:07:10,721 --> 00:07:12,682 - Sì. - È passato tanto tempo, eh? 86 00:07:12,765 --> 00:07:14,392 Sì. Vent'anni. 87 00:07:15,101 --> 00:07:16,727 Per te sembrano passati 20 minuti. 88 00:07:17,395 --> 00:07:18,229 Beh... 89 00:07:18,312 --> 00:07:21,524 Ok, come dicevo a David, 90 00:07:21,607 --> 00:07:25,445 il nostro cliente sostiene che i brevetti del Sig. Moore, 91 00:07:25,528 --> 00:07:26,529 l'imputato, 92 00:07:26,863 --> 00:07:29,449 violino quattro misure cautelari del nostro cliente. 93 00:07:29,532 --> 00:07:30,700 Inoltre, 94 00:07:30,783 --> 00:07:33,703 - il Sig. Moore pare essere in possesso... - Scusa. 95 00:07:33,828 --> 00:07:38,040 ...di informazioni proprietarie ottenibili solo dal consulente del nostro cliente. 96 00:07:38,124 --> 00:07:39,500 - Ellie, che ne pensi? - Grazie. 97 00:07:40,418 --> 00:07:44,046 Sembra che il nipote del Sig. Moore lavorasse come impiegato all'epoca, 98 00:07:44,130 --> 00:07:47,592 il che significa che avrebbe avuto facile accesso a informazioni riservate. 99 00:07:47,717 --> 00:07:50,052 Vi rendete conto che ogni comunicazione rilevante 100 00:07:50,136 --> 00:07:53,097 che acquisisco dall'imputato e dal nipote saranno inammissibili. 101 00:07:54,348 --> 00:07:55,975 Trova quelle email. 102 00:07:56,559 --> 00:07:58,186 E mi preoccupo io di come gestirle. 103 00:07:58,936 --> 00:07:59,896 Ok, le troverò. 104 00:08:07,195 --> 00:08:09,447 Mi hanno avvertito che il tuo capo era uno squalo. 105 00:08:09,614 --> 00:08:11,782 La prossima volta porta una gabbia. 106 00:08:12,533 --> 00:08:14,368 Non sai quanto ti trovo bella. 107 00:08:14,869 --> 00:08:16,078 - Grazie. - Aspetta. 108 00:08:17,246 --> 00:08:18,122 Ecco. 109 00:08:19,123 --> 00:08:19,957 Grazie. 110 00:08:20,041 --> 00:08:22,293 Beh, ho un'altra riunione a cui partecipare, ma... 111 00:08:22,585 --> 00:08:23,419 dovremmo vederci. 112 00:08:23,503 --> 00:08:25,087 Sì, mi piacerebbe. 113 00:08:25,171 --> 00:08:26,088 Stasera? 114 00:08:26,172 --> 00:08:28,758 In realtà, stasera mi toccherebbe dare buca. 115 00:08:29,634 --> 00:08:31,594 Non mi farai aspettare altri 20 anni, vero? 116 00:08:32,053 --> 00:08:33,971 No, non lo farò. 117 00:08:35,223 --> 00:08:37,099 Il mio biglietto da visita. Chiamami pure. 118 00:08:37,850 --> 00:08:39,227 Ogni promessa è debito. 119 00:08:40,186 --> 00:08:41,687 È stato bello vederti, Ellie. 120 00:08:41,979 --> 00:08:43,105 Benvenuto nella squadra. 121 00:09:01,832 --> 00:09:03,501 Farò shopping questa settimana. 122 00:09:04,001 --> 00:09:06,087 Magari accenderò la griglia nel weekend. 123 00:09:07,255 --> 00:09:08,089 Va bene. 124 00:09:11,676 --> 00:09:12,593 Il vino è ottimo. 125 00:09:12,927 --> 00:09:13,761 Grazie. 126 00:09:15,555 --> 00:09:17,932 Sì, credo che questo studio sarà... 127 00:09:18,683 --> 00:09:19,684 perfetto per me. 128 00:09:20,351 --> 00:09:23,354 Mi fanno subentrare a un progetto di un altro architetto, quindi... 129 00:09:24,105 --> 00:09:26,440 sarà bello tornare in sella, come si dice. 130 00:09:28,234 --> 00:09:29,318 È stupendo. 131 00:09:29,402 --> 00:09:32,738 Assicurati di prenderti il tuo tempo perché sei ancora in recupero. 132 00:09:57,388 --> 00:09:59,557 Siediti. Il tuo amico fa miracoli. 133 00:09:59,724 --> 00:10:03,936 Ha già scoperto una corrispondenza dannosa per il Sig. Moore. 134 00:10:04,312 --> 00:10:05,730 Tutto in un giorno, eh? 135 00:10:05,980 --> 00:10:09,317 In realtà, ci sono volute solo poche ore, ma volevo portartelo di persona. 136 00:10:10,276 --> 00:10:11,152 Guarda qui. 137 00:10:15,323 --> 00:10:16,949 Pensi che l'accetteranno? 138 00:10:17,283 --> 00:10:18,659 Se giochi bene le tue carte. 139 00:10:21,120 --> 00:10:22,830 - Bisogna festeggiare. - Giusto. 140 00:10:24,081 --> 00:10:24,915 Beviamo stasera? 141 00:10:25,249 --> 00:10:26,125 Non posso. 142 00:10:26,542 --> 00:10:29,211 - Di nuovo. - No, ho promesso un aperitivo 143 00:10:29,295 --> 00:10:30,421 a Courteny, un'amica. 144 00:10:30,504 --> 00:10:32,548 Serata tra donne. Ho capito. 145 00:10:32,632 --> 00:10:33,924 Sì, mi dispiace. 146 00:10:35,051 --> 00:10:38,220 - Ma sai cosa? Dovresti venire con noi. - Non voglio disturbare. 147 00:10:38,304 --> 00:10:40,848 David, dovresti. Andrà tutto bene. Non le dispiacerà. 148 00:10:40,931 --> 00:10:42,183 - Sicura? - Sì. 149 00:10:42,683 --> 00:10:43,517 Dove? 150 00:10:43,934 --> 00:10:45,645 Da Nolan. Alle 19? 151 00:10:46,062 --> 00:10:47,188 - D'accordo. - Bene. 152 00:10:47,271 --> 00:10:48,856 - Bel lavoro oggi. - Grazie. 153 00:10:48,939 --> 00:10:50,358 - Ci vediamo. - Ciao. 154 00:10:56,614 --> 00:10:58,491 Ehi, dove sei? Io sono qui. 155 00:10:58,574 --> 00:11:00,284 Ok, senti, non uccidermi, 156 00:11:00,368 --> 00:11:03,204 ma devo finire questo rapporto prima di andarmene. 157 00:11:03,287 --> 00:11:06,374 - C'è il processo la settimana prossima. - Courtney, dici sul serio? 158 00:11:06,457 --> 00:11:09,251 Prometto che mi farò perdonare. 159 00:11:09,335 --> 00:11:10,378 Capisco. 160 00:11:11,170 --> 00:11:12,713 Allora ci vediamo. 161 00:11:13,089 --> 00:11:14,590 Va bene, a presto. 162 00:11:14,674 --> 00:11:15,508 Ciao. 163 00:11:15,925 --> 00:11:16,759 Ciao, Ellie. 164 00:11:18,135 --> 00:11:19,345 David, ehi! 165 00:11:19,428 --> 00:11:20,262 Tutto bene? 166 00:11:20,346 --> 00:11:22,264 Sì. Va tutto bene. 167 00:11:22,348 --> 00:11:23,974 Ho un tavolo privato sul retro. 168 00:11:24,475 --> 00:11:25,351 La tua amica... 169 00:11:25,434 --> 00:11:27,478 Courtney... Era proprio lei. 170 00:11:27,561 --> 00:11:30,314 È bloccata in ufficio e non ce la farà. 171 00:11:32,024 --> 00:11:34,068 Ti avrò tutta per me. 172 00:11:36,362 --> 00:11:37,488 - Solo un po'. - Ok. 173 00:11:37,571 --> 00:11:38,406 Wow. 174 00:11:39,323 --> 00:11:42,451 Sei molte cose, Ellie Brooks, ma non sapevo fossi una donna 175 00:11:42,535 --> 00:11:43,536 che non regge l'alcol. 176 00:11:45,329 --> 00:11:46,288 È "Warren". 177 00:11:47,289 --> 00:11:48,874 Giusto. Sig.ra Warren. 178 00:11:49,333 --> 00:11:50,167 Sì. 179 00:11:50,668 --> 00:11:52,920 Allora, perché Janice dice che lasci lo studio? 180 00:11:53,003 --> 00:11:56,882 Mio marito ed io abbiamo appena comprato una nuova casa a Oceancrest. 181 00:11:57,508 --> 00:12:01,637 E appena avrò finito il caso, avvierò il mio studio. 182 00:12:01,804 --> 00:12:03,013 - Wow. - Sì. 183 00:12:03,264 --> 00:12:04,140 Una vita da sogno. 184 00:12:04,223 --> 00:12:05,558 È emozionante. 185 00:12:05,641 --> 00:12:08,227 E mia figlia ha appena iniziato il primo anno di college, 186 00:12:08,310 --> 00:12:12,022 - quindi è un buon momento per andare. - Una figlia che va già al college? 187 00:12:12,106 --> 00:12:14,984 Ho una figlia che va già al college. 188 00:12:16,944 --> 00:12:17,820 Vuoi vedere? 189 00:12:18,571 --> 00:12:19,405 Eccola. 190 00:12:20,406 --> 00:12:21,240 Wow. 191 00:12:22,241 --> 00:12:23,284 È bellissima. 192 00:12:23,367 --> 00:12:24,201 Grazie. 193 00:12:24,785 --> 00:12:25,745 Ha i tuoi occhi. 194 00:12:26,787 --> 00:12:28,164 Sì, è la mia bambina. 195 00:12:29,415 --> 00:12:30,249 Allora… 196 00:12:30,583 --> 00:12:31,751 E tu? 197 00:12:32,752 --> 00:12:35,129 Moglie? Ragazza? Bambini? Qual è la tua storia? 198 00:12:35,629 --> 00:12:38,048 Divorziato, niente figli. 199 00:12:39,633 --> 00:12:41,927 Non possiamo essere tutti fortunati come te. 200 00:12:44,847 --> 00:12:46,599 O ci sono problemi anche in paradiso? 201 00:12:49,602 --> 00:12:50,519 Nessun problema. 202 00:12:51,353 --> 00:12:52,188 È così. 203 00:12:52,980 --> 00:12:56,692 Ho la vita perfetta, il marito perfetto, la figlia perfetta, 204 00:12:57,318 --> 00:12:58,611 la casa perfetta. 205 00:12:58,694 --> 00:13:01,781 Ma sai, un giorno, ti svegli 20 anni dopo 206 00:13:01,864 --> 00:13:04,784 e capisci che la persona che dorme accanto a te 207 00:13:04,867 --> 00:13:06,827 sembra un completo estraneo. 208 00:13:07,828 --> 00:13:09,330 Non so come sia possibile. 209 00:13:09,872 --> 00:13:11,290 Vent'anni sono tanti. 210 00:13:11,624 --> 00:13:13,709 Ma sono sicuro che sia ancora attratto da te. 211 00:13:16,045 --> 00:13:16,879 Non lo so. 212 00:13:17,296 --> 00:13:20,508 Ma senti, non voglio scaricare tutto il mio dramma su di te. 213 00:13:20,591 --> 00:13:22,718 No, ci stiamo solo aggiornando. 214 00:13:22,802 --> 00:13:23,636 Ok. 215 00:13:26,722 --> 00:13:29,558 MARCUS: STO ANCORA LAVORANDO. COME VA L'APERITIVO CON COURTNEY? 216 00:13:29,683 --> 00:13:30,726 Janice? 217 00:13:32,269 --> 00:13:33,229 Marcus. 218 00:13:34,230 --> 00:13:35,314 Il Sig. Warren. 219 00:13:36,106 --> 00:13:36,941 Sì. 220 00:13:39,318 --> 00:13:40,486 COURTNEY TI SALUTA :) 221 00:13:40,861 --> 00:13:42,988 Se devi andartene, capisco. 222 00:13:47,660 --> 00:13:48,494 Oh, no. 223 00:13:49,787 --> 00:13:50,621 È tutto a posto. 224 00:13:53,541 --> 00:13:55,000 Un'altra bottiglia di vino... 225 00:13:55,626 --> 00:13:58,504 Se restiamo qui a bere, la gente comincerà a parlare. 226 00:14:01,090 --> 00:14:02,132 Dove vorresti andare? 227 00:14:03,092 --> 00:14:04,009 Non lo so. 228 00:14:04,134 --> 00:14:05,135 A vent'anni fa? 229 00:14:14,937 --> 00:14:17,314 Dimmi, come mai io e te non ci siamo mai frequentati? 230 00:14:19,233 --> 00:14:20,067 Beh, 231 00:14:20,526 --> 00:14:23,112 probabilmente perché eri troppo impegnata con gli altri. 232 00:14:25,239 --> 00:14:27,241 Forse aspettavo che me lo chiedessi. 233 00:14:27,700 --> 00:14:29,368 Forse non volevo spezzarmi il cuore. 234 00:14:29,451 --> 00:14:31,245 O forse stavamo solo preservando l'amicizia. 235 00:14:33,747 --> 00:14:34,707 Brindiamo a questo. 236 00:14:37,293 --> 00:14:38,168 All'amicizia. 237 00:14:43,674 --> 00:14:44,884 Sei una pessima influenza. 238 00:14:47,595 --> 00:14:48,721 Ma diciamo… 239 00:14:49,805 --> 00:14:51,348 E se ti avessi chiesto di uscire? 240 00:14:51,432 --> 00:14:52,558 Avresti detto sì? 241 00:14:56,103 --> 00:14:59,106 Non ricordo fossi così bello allora. 242 00:15:02,276 --> 00:15:03,652 Ho una confessione da fare. 243 00:15:03,736 --> 00:15:04,570 Di' pure. 244 00:15:05,112 --> 00:15:07,615 Sapevo che lavoravi lì, prima di accettare il lavoro. 245 00:15:08,157 --> 00:15:09,241 - Davvero? - Sì. 246 00:15:09,325 --> 00:15:12,578 Janice mi ha chiesto i miei servizi. Ho scoperto che lavoravi lì, 247 00:15:12,661 --> 00:15:15,915 ho pensato che sarebbe stato divertente ritrovarci, lavorare insieme. 248 00:15:16,624 --> 00:15:18,584 - Spero non ti dispiaccia. - No, per niente. 249 00:15:22,212 --> 00:15:23,172 Devo dirti che... 250 00:15:24,048 --> 00:15:26,050 se le cose fossero andate diversamente, 251 00:15:27,426 --> 00:15:30,179 ora non ti sembrerebbe di dormire accanto a uno sconosciuto. 252 00:15:33,390 --> 00:15:34,475 "Se". 253 00:15:39,146 --> 00:15:39,980 Ti fidi di me? 254 00:15:42,858 --> 00:15:44,401 No, non mi fido di te. 255 00:15:45,152 --> 00:15:45,986 Andiamo. 256 00:16:44,962 --> 00:16:45,796 Ellie. 257 00:17:33,427 --> 00:17:34,386 No. 258 00:17:34,470 --> 00:17:36,263 No, David. Non posso. 259 00:17:37,890 --> 00:17:39,892 Non posso. Mi dispiace. Devo andare. 260 00:17:46,440 --> 00:17:47,316 Ellie! 261 00:17:49,234 --> 00:17:50,069 Ellie. 262 00:17:50,319 --> 00:17:51,570 Devo andare a casa, David. 263 00:17:51,653 --> 00:17:53,864 Dal completo sconosciuto che dorme nel tuo letto? 264 00:17:54,948 --> 00:17:56,450 - Non avrei dovuto dirlo. - Senti, 265 00:17:56,533 --> 00:17:58,994 ti meriti di stare con un uomo che ti apprezza. 266 00:17:59,995 --> 00:18:01,038 Stasera mi serviva. 267 00:18:01,663 --> 00:18:03,165 Ma non sarebbe dovuto succedere. 268 00:18:04,750 --> 00:18:07,127 La mia auto è qui. Buonanotte, David. 269 00:19:24,413 --> 00:19:26,665 DAVID MI DISPIACE. TI PREGO, PERDONAMI 270 00:19:26,748 --> 00:19:27,583 Ehi, tesoro. 271 00:19:28,125 --> 00:19:30,377 - Non ti ho sentita entrare. - Ehi. 272 00:20:05,579 --> 00:20:06,496 Grazie. 273 00:20:07,331 --> 00:20:08,332 È fantastico. 274 00:20:09,208 --> 00:20:11,460 È proprio ciò che stavo cercando! 275 00:21:06,723 --> 00:21:09,851 DAVID CHIAMATA PERSA 276 00:21:12,396 --> 00:21:13,397 Allora, David. 277 00:21:13,855 --> 00:21:17,192 Come ricordo, l'ultima volta che è stato qui non stava molto bene. 278 00:21:17,317 --> 00:21:18,235 Lo so, dottoressa. 279 00:21:18,777 --> 00:21:20,946 Ma la buona notizia è che ora sto bene. 280 00:21:21,029 --> 00:21:22,531 - Davvero? - Sì. 281 00:21:22,906 --> 00:21:23,865 Il lavoro va bene. 282 00:21:24,241 --> 00:21:26,493 Sto dormendo di nuovo. Vado in palestra. 283 00:21:27,536 --> 00:21:28,954 Mi vedo con una persona. 284 00:21:29,371 --> 00:21:30,330 Eccoci. 285 00:21:30,664 --> 00:21:32,207 Sì. È un avvocato. 286 00:21:32,582 --> 00:21:33,917 - Davvero? - Sì. 287 00:21:34,710 --> 00:21:37,921 Il fatto è che sta uscendo da una relazione a lungo termine, 288 00:21:38,005 --> 00:21:39,423 quindi andiamo piano. 289 00:21:39,840 --> 00:21:41,425 Le do i suoi spazi. 290 00:21:42,926 --> 00:21:46,805 David, ricorda quando è venuto la prima volta per la gestione della rabbia? 291 00:21:49,099 --> 00:21:51,310 Mi aveva detto che era a pezzi per Deborah. 292 00:21:54,271 --> 00:21:55,105 Sì. 293 00:21:55,605 --> 00:21:56,982 Si sente ancora così? 294 00:22:00,986 --> 00:22:02,654 Perché continua a parlarne? 295 00:22:03,864 --> 00:22:05,532 Gliel'ho detto, l'ho superata. 296 00:22:07,242 --> 00:22:09,202 Perché dopo quello che ha passato, 297 00:22:09,953 --> 00:22:13,457 non credo che qualcuno la biasimerebbe se avesse ancora problemi. 298 00:22:34,853 --> 00:22:35,771 Ehilà! 299 00:22:36,813 --> 00:22:38,190 Mamma? Papà? 300 00:22:49,868 --> 00:22:50,702 Wow. 301 00:23:01,713 --> 00:23:02,547 Wow! 302 00:23:16,144 --> 00:23:17,354 Eccola qui. 303 00:23:19,314 --> 00:23:21,274 Papà. Dove l'hai trovato? 304 00:23:21,358 --> 00:23:24,528 Tengo tutte le tue vecchie cose. Benvenuta nella tua nuova casa. 305 00:23:24,611 --> 00:23:25,779 Grazie, papà. 306 00:23:25,862 --> 00:23:27,697 Finalmente la pausa autunnale. 307 00:23:27,781 --> 00:23:29,616 Ci sei mancata. 308 00:23:29,950 --> 00:23:32,035 - Anche voi. - Ci sei mancata tantissimo. 309 00:23:32,994 --> 00:23:34,204 Allora, che ne pensi? 310 00:23:35,747 --> 00:23:37,707 È... rosa. 311 00:23:38,375 --> 00:23:39,918 - Non le piace. - No. 312 00:23:40,293 --> 00:23:42,045 Possiamo cambiare ciò che non ti piace. 313 00:23:42,129 --> 00:23:44,589 Volevamo solo che avessi qualcosa di speciale. 314 00:23:44,673 --> 00:23:45,549 Grazie. 315 00:23:45,632 --> 00:23:47,676 Ma hai visto la spiaggia privata? 316 00:23:47,759 --> 00:23:49,219 Potrebbe aggiustare tutto. 317 00:23:49,636 --> 00:23:50,887 Credo che potrebbe. Sì. 318 00:23:50,971 --> 00:23:52,597 - Andiamo a vedere. - Ok, andiamo. 319 00:24:03,900 --> 00:24:05,026 Ciao, tesoro. 320 00:24:05,318 --> 00:24:06,153 Mamma! 321 00:24:06,236 --> 00:24:07,362 Allora, che ne pensi? 322 00:24:07,571 --> 00:24:08,572 Ce l'hai fatta. 323 00:24:08,655 --> 00:24:10,657 Nuovo lavoro. Nuova casa. 324 00:24:11,616 --> 00:24:12,868 Papà sorride di nuovo. 325 00:24:13,368 --> 00:24:14,536 Ora posso respirare. 326 00:24:22,836 --> 00:24:25,088 Dai, ammettilo. Ti manca la città. 327 00:24:25,755 --> 00:24:26,631 Non lo so. 328 00:24:27,924 --> 00:24:28,967 Ricorda le mie parole. 329 00:24:29,134 --> 00:24:32,721 Ti stancherai di scrivere testamenti per ricche signore e tornerai. 330 00:24:33,138 --> 00:24:35,432 Tornerai. Tornano sempre. 331 00:24:36,016 --> 00:24:37,142 - A dopo. - Ciao. 332 00:24:37,476 --> 00:24:38,810 - Ciao. - Sì, ciao. 333 00:24:41,521 --> 00:24:42,355 Un secondo. 334 00:24:49,154 --> 00:24:49,988 Ellie? 335 00:24:51,615 --> 00:24:52,449 David. 336 00:24:52,824 --> 00:24:53,909 - Ehi. - Wow. 337 00:24:53,992 --> 00:24:57,454 Ho finito una riunione dall'altra parte della strada e ho detto: "Quella è Ellie." 338 00:24:58,330 --> 00:24:59,581 Stai benissimo. 339 00:24:59,748 --> 00:25:00,749 Grazie. 340 00:25:00,832 --> 00:25:02,751 Senti, voglio essere sincero con te. 341 00:25:03,502 --> 00:25:04,377 Per quella sera, 342 00:25:04,878 --> 00:25:05,712 mi scuso. 343 00:25:05,795 --> 00:25:08,882 No, non c'è problema. Non devi scusarti. 344 00:25:09,341 --> 00:25:10,967 Era tardi, avevamo bevuto troppo. 345 00:25:11,051 --> 00:25:12,427 Non sarebbe dovuto succedere. 346 00:25:12,511 --> 00:25:14,763 Sì, pensavo fossi arrabbiata. 347 00:25:14,846 --> 00:25:15,972 - Capisci? - Perché? 348 00:25:16,056 --> 00:25:18,350 Perché dovrei? Sono... Sto bene. 349 00:25:18,433 --> 00:25:20,227 Non mi hai mai richiamato. 350 00:25:23,230 --> 00:25:24,105 Aspetta un attimo. 351 00:25:24,606 --> 00:25:25,774 Scusi, signore. 352 00:25:26,525 --> 00:25:29,402 Che ne dici di un caffè e parliamo? Offro io. 353 00:25:30,779 --> 00:25:33,323 Ho appena preso un caffè. 354 00:25:33,406 --> 00:25:35,492 - Ma grazie. - Ok, allora parliamo e basta? 355 00:25:35,825 --> 00:25:39,287 Ho un'ora prima della prossima riunione e voglio sapere del tuo nuovo studio. 356 00:25:40,247 --> 00:25:42,874 Non posso, David. Sono sposata. 357 00:25:43,875 --> 00:25:45,085 Non va bene. 358 00:25:46,336 --> 00:25:47,796 Ho detto un minuto, maledizione! 359 00:25:47,879 --> 00:25:49,589 Ehi, ti sposti o no? 360 00:25:58,139 --> 00:25:59,140 Ho capito. 361 00:25:59,766 --> 00:26:01,810 Ma non deve esserci imbarazzo tra noi. 362 00:26:02,435 --> 00:26:03,770 Voglio solo che tu sappia... 363 00:26:04,980 --> 00:26:06,022 che sono qui per te. 364 00:26:06,356 --> 00:26:07,732 Lo apprezzo molto, David. 365 00:26:08,858 --> 00:26:09,776 Stammi bene. 366 00:26:27,711 --> 00:26:32,841 DAVID È STATO BELLO VEDERTI OGGI. 367 00:26:38,638 --> 00:26:42,309 NON RIESCO A SMETTERE DI PENSARE ALLA NOTTE AL CLUB. 368 00:26:45,353 --> 00:26:47,480 BLOCCA CONTATTO 369 00:26:54,571 --> 00:26:55,405 Merda! 370 00:26:55,488 --> 00:26:56,489 Ehi, tesoro. 371 00:26:56,865 --> 00:26:59,743 - Ciao!  Non ti avevo sentito. - Cos'è successo? Stai bene? 372 00:27:00,827 --> 00:27:02,704 Mi sono tagliata il dito. 373 00:27:03,538 --> 00:27:04,372 Fa male? 374 00:27:04,456 --> 00:27:05,290 Un po'. 375 00:27:07,584 --> 00:27:08,752 Che ne dici? Meglio? 376 00:27:08,877 --> 00:27:09,711 Forse. 377 00:27:14,466 --> 00:27:15,967 - Meglio. - Meglio. 378 00:27:16,051 --> 00:27:17,636 Grazie. Aspetta, sai cosa? 379 00:27:17,719 --> 00:27:20,263 È stata una giornata molto lunga, credo mi serva di più. 380 00:28:35,839 --> 00:28:37,590 Hai una visita. 381 00:28:38,758 --> 00:28:39,592 Ciao. 382 00:28:39,676 --> 00:28:40,510 Ciao. 383 00:28:41,803 --> 00:28:43,221 Che bella sorpresa. 384 00:28:44,931 --> 00:28:46,057 Grazie. 385 00:28:46,558 --> 00:28:49,269 Prego. Wow! Sembra che ti stia sistemando. 386 00:28:49,978 --> 00:28:51,688 Ci sto provando. Ci siamo quasi. 387 00:28:52,272 --> 00:28:53,690 Wow, ti si addice proprio. 388 00:28:53,773 --> 00:28:55,942 Non ti ho mai vista così rilassata al lavoro. 389 00:28:57,402 --> 00:28:59,112 È incredibile quanto sia produttiva 390 00:28:59,195 --> 00:29:00,989 senza tutta quella pressione. 391 00:29:01,865 --> 00:29:03,116 Com'è? Abbastanza dolce? 392 00:29:03,199 --> 00:29:04,117 È ok. 393 00:29:04,576 --> 00:29:05,535 Ok? 394 00:29:05,994 --> 00:29:08,705 Signora, voglio che sappia che questo... 395 00:29:09,581 --> 00:29:11,249 è il nettare degli dei. 396 00:29:13,501 --> 00:29:15,587 Che ne dici se battezziamo questa scrivania? 397 00:29:16,087 --> 00:29:17,338 Non è una cattiva idea. 398 00:29:18,131 --> 00:29:19,758 Il notaio è qui. 399 00:29:20,675 --> 00:29:22,051 - Scusa. - Continua. 400 00:29:22,135 --> 00:29:23,094 Continua. 401 00:29:23,720 --> 00:29:25,638 Mi dispiace, signore. 402 00:29:26,097 --> 00:29:28,099 Tesoro, non dimenticare la cena stasera. 403 00:29:28,183 --> 00:29:30,018 Viene Courtney, Brit ha un appuntamento, 404 00:29:30,101 --> 00:29:31,978 quindi probabilmente saremo solo noi tre. 405 00:29:32,061 --> 00:29:32,979 Bistecca o salmone? 406 00:29:33,062 --> 00:29:33,897 Salmone. 407 00:29:33,980 --> 00:29:34,814 Fatto. 408 00:29:55,877 --> 00:29:57,337 Devi essere qui per mia figlia. 409 00:29:57,420 --> 00:29:58,755 Sì. Scott, signore. 410 00:30:00,298 --> 00:30:02,258 Marcus Warren, dell'Fbi. 411 00:30:03,092 --> 00:30:04,093 Signore? 412 00:30:04,177 --> 00:30:06,846 Papà. Ti ricordi di Scott? Andavamo al liceo insieme. 413 00:30:08,097 --> 00:30:08,932 Ehi, Scott. 414 00:30:09,015 --> 00:30:09,974 Ehi, signora Warren. 415 00:30:10,183 --> 00:30:11,810 - Come va? - Bene. Grazie. 416 00:30:12,101 --> 00:30:13,186 Bene. Dove andate? 417 00:30:13,311 --> 00:30:14,312 Una cena e un film. 418 00:30:14,395 --> 00:30:15,230 Bello. 419 00:30:15,396 --> 00:30:16,981 Quindi, tornate a casa alle 23? 420 00:30:17,357 --> 00:30:19,776 Studio all'università. Tornerò verso mezzanotte. 421 00:30:19,859 --> 00:30:20,819 Le 23. 422 00:30:21,402 --> 00:30:22,612 Che ne dici di mezzanotte? 423 00:30:24,614 --> 00:30:25,698 Divertiti, tesoro. 424 00:30:25,824 --> 00:30:26,866 Grazie. Ti voglio bene. 425 00:30:27,033 --> 00:30:27,909 Ti voglio bene. 426 00:30:28,409 --> 00:30:29,369 Ciao. 427 00:30:29,452 --> 00:30:30,286 Salve. 428 00:30:31,287 --> 00:30:32,413 Niente abbraccio per me? 429 00:30:34,457 --> 00:30:35,875 Visto? Sta già iniziando. 430 00:30:38,294 --> 00:30:39,128 Tesoro. 431 00:30:39,796 --> 00:30:41,714 Credo che avremmo dovuto ordinare. 432 00:30:41,798 --> 00:30:43,007 Sono molto indietro. 433 00:30:43,091 --> 00:30:46,678 No, è perfetto. Il tavolo è pronto per tre. Siamo a posto. 434 00:30:46,970 --> 00:30:47,804 - Sì? - Sì. 435 00:30:47,887 --> 00:30:48,721 Va bene. 436 00:30:49,806 --> 00:30:51,015 - È qui. - Vado io. 437 00:30:52,976 --> 00:30:54,561 Ehi, amico. Marcus. 438 00:30:54,978 --> 00:30:56,646 Benvenuti nella nostra umile dimora! 439 00:30:56,729 --> 00:30:59,148 Bellissima. Spero non ti dispiaccia un ospite in più. 440 00:30:59,232 --> 00:31:01,150 - No! Per niente. - Ehi! 441 00:31:01,234 --> 00:31:02,527 Sei bellissima! 442 00:31:04,487 --> 00:31:06,406 - Come stai? Sei splendida! - Ciao. 443 00:31:06,823 --> 00:31:07,907 Ciao, sono David. 444 00:31:08,491 --> 00:31:09,367 Piacere. 445 00:31:09,951 --> 00:31:10,785 Ellie. 446 00:31:11,286 --> 00:31:13,663 Prima che mi dimentichi. Il bianco va con tutto. 447 00:31:13,746 --> 00:31:15,456 Sì. Grazie. 448 00:31:15,540 --> 00:31:17,584 Mi piace già. Guarda, tesoro. 449 00:31:18,835 --> 00:31:20,628 - Volete fare un giro? - Sì, magari. 450 00:31:20,712 --> 00:31:21,963 Sì, forza. Di qua. 451 00:31:22,046 --> 00:31:24,132 Questo è ciò che ci ha conquistati, 452 00:31:24,215 --> 00:31:25,466 ve lo mostro per primo. 453 00:31:30,471 --> 00:31:34,267 Vi mostrerò l'attrazione principale. 454 00:31:35,059 --> 00:31:36,019 Attenti. 455 00:31:38,021 --> 00:31:38,855 Wow. 456 00:31:45,069 --> 00:31:47,947 David, ascolta, devi dirmelo. Conosco i consulenti tecnici, 457 00:31:48,031 --> 00:31:49,782 ma qual è la tua specialità? 458 00:31:50,158 --> 00:31:51,367 In realtà, sono un hacker. 459 00:31:51,451 --> 00:31:52,285 Tesoro. 460 00:31:52,911 --> 00:31:55,371 Ha fatto consulenza in alcuni dei più grandi studi della città. 461 00:31:55,455 --> 00:31:58,833 Mi assumono quando servono informazioni che non vuoi che siano trovate. 462 00:31:59,459 --> 00:32:01,044 Beh, è legale, no? 463 00:32:01,127 --> 00:32:02,253 È "non ufficiale". 464 00:32:03,546 --> 00:32:05,590 Strano che il tuo vecchio studio non l'abbia assunto. 465 00:32:06,507 --> 00:32:08,801 - Già. - Come vi siete conosciuti, voi due? 466 00:32:10,053 --> 00:32:12,472 - Vuoi dirlo tu, o... - No, dillo tu. 467 00:32:13,264 --> 00:32:16,184 Ok. Un giorno aspettavo l'ascensore, 468 00:32:16,267 --> 00:32:19,479 e arriva questo uomo bellissimo, 469 00:32:19,562 --> 00:32:22,899 molto sicuro di sé e all'improvviso... 470 00:32:24,067 --> 00:32:27,320 era come se tutti gli altri nell'atrio fossero scomparsi. 471 00:32:27,612 --> 00:32:29,280 Ho sentito suonare le campane. 472 00:32:29,864 --> 00:32:31,699 - Wow! - Sì. 473 00:32:34,035 --> 00:32:35,244 Mi sono presentata e... 474 00:32:35,328 --> 00:32:37,830 Ero davvero affascinato da lei. 475 00:32:38,289 --> 00:32:40,959 L'ho invitata a pranzo quel pomeriggio ed eccoci qui. 476 00:32:41,042 --> 00:32:43,378 Era appena uscito da un brutto divorzio. 477 00:32:45,171 --> 00:32:46,214 Cos'è successo? 478 00:32:47,632 --> 00:32:48,675 Cosa c'è da dire? 479 00:32:49,968 --> 00:32:52,428 Avevo la casa perfetta, la moglie perfetta. 480 00:32:54,055 --> 00:32:54,973 Un giorno, 481 00:32:55,640 --> 00:32:59,268 ti svegli e sembra che la persona con cui dormi da 20 anni 482 00:32:59,352 --> 00:33:00,853 sia una completa estranea. 483 00:33:01,896 --> 00:33:03,856 Wow. Dev'essere uno schifo. 484 00:33:04,399 --> 00:33:05,358 Già. 485 00:33:05,441 --> 00:33:08,277 - Tesoro, non devi parlarne... - No, va tutto bene. 486 00:33:08,736 --> 00:33:10,405 Cioè, la cosa più dolorosa è stata 487 00:33:10,780 --> 00:33:13,116 che non importa quanto tempo e impegno avessi messo, 488 00:33:14,325 --> 00:33:15,785 lei non mi ha preso sul serio. 489 00:33:18,246 --> 00:33:20,873 Ma, ehi... Si va avanti malgrado tutto, giusto? 490 00:33:20,957 --> 00:33:24,419 Un altro brindisi. A nuovi amici e relazioni felici. 491 00:33:24,919 --> 00:33:25,878 Salute. 492 00:33:25,962 --> 00:33:26,796 - Salute! - Salute! 493 00:33:29,882 --> 00:33:31,009 Qualcuno vuole il dolce? 494 00:33:31,551 --> 00:33:32,885 - Sì. Sì, certo. - Sì. 495 00:33:36,180 --> 00:33:37,849 - Courtney, vuoi venire con me? - Sì. 496 00:33:37,932 --> 00:33:39,809 - No, va tutto bene. Vado io. - Sicuro? 497 00:33:39,892 --> 00:33:41,436 - Sì. - Ok. 498 00:33:42,645 --> 00:33:43,479 Che tipo. 499 00:33:51,738 --> 00:33:52,739 Sei pazzo? 500 00:33:54,574 --> 00:33:57,160 Come osi presentarti a casa mia? 501 00:33:57,243 --> 00:34:00,038 Non rispondi alle mie chiamate. Non rispondi ai miei messaggi. 502 00:34:00,455 --> 00:34:01,914 Come potrei contattarti? 503 00:34:02,206 --> 00:34:03,791 Non dovresti e basta. 504 00:34:03,875 --> 00:34:07,003 Non devi preoccuparti. Il nostro segreto è al sicuro. 505 00:34:07,378 --> 00:34:08,504 Mio marito... 506 00:34:09,922 --> 00:34:11,966 Mio marito è lì fuori. 507 00:34:12,050 --> 00:34:14,093 Non vedi cosa sono disposto a fare per te? 508 00:34:14,260 --> 00:34:15,845 Non mi toccare. 509 00:34:16,262 --> 00:34:19,348 - Potrebbe funzionare. - Non so cosa tu credi che sia, 510 00:34:19,974 --> 00:34:22,143 ma voglio che tu vada fuori subito, 511 00:34:22,226 --> 00:34:26,355 che ti inventi una scusa sul perché devi andartene prima del tempo. 512 00:34:27,106 --> 00:34:29,400 E non voglio più vederti intorno a me, 513 00:34:29,859 --> 00:34:33,988 a mia figlia, a mio marito o a casa mia. 514 00:34:35,948 --> 00:34:37,533 Hai capito? 515 00:34:52,632 --> 00:34:54,300 Ho appena parlato con un cliente. 516 00:34:55,009 --> 00:34:58,137 Il file a cui stavo lavorando è rovinato e ne hanno bisogno stasera, 517 00:34:58,471 --> 00:34:59,388 quindi devo andare. 518 00:35:00,515 --> 00:35:01,766 Courtney, ti porto a casa io. 519 00:35:06,020 --> 00:35:08,064 No, va bene. Non voglio farti guidare 520 00:35:08,147 --> 00:35:09,982 e tornare indietro da sola. Va... 521 00:35:10,149 --> 00:35:10,983 Va bene. 522 00:35:13,194 --> 00:35:14,028 Chiamami. 523 00:35:14,112 --> 00:35:14,946 Sì. 524 00:35:15,947 --> 00:35:17,907 - Che succede? Tutto bene? - No, sto bene. 525 00:36:09,709 --> 00:36:10,543 PERDONAMI 526 00:36:10,626 --> 00:36:12,587 Ciao, sono Courtney, lascia un messaggio. 527 00:36:14,755 --> 00:36:17,925 Courtney, sono Ellie e devi richiamarmi. 528 00:36:18,009 --> 00:36:21,512 Ti ho lasciato un sacco di messaggi. Devo parlarti. 529 00:36:22,138 --> 00:36:23,639 Ehi, mamma, cos'è questo? 530 00:36:23,973 --> 00:36:26,017 - Richiamami. - Oh! "Forget Me Nots", 531 00:36:26,100 --> 00:36:27,393 ricordo questa canzone. 532 00:36:28,394 --> 00:36:29,562 Dove l'hai preso? 533 00:36:30,855 --> 00:36:33,441 L'ho trovato in una scatola in garage. 534 00:36:33,524 --> 00:36:35,484 Potrebbe valere un sacco di soldi. 535 00:36:35,568 --> 00:36:37,111 Se non lo vuoi, lo prendo io. 536 00:36:37,361 --> 00:36:39,322 - Lo tengo. - Ok. 537 00:36:49,665 --> 00:36:50,875 - Ehi. - No! 538 00:36:59,634 --> 00:37:00,718 So che sei arrabbiata. 539 00:37:00,801 --> 00:37:04,847 Hai sedotto la mia amica, ti sei presentato a casa mia. 540 00:37:04,931 --> 00:37:06,807 Hai oltrepassato il limite, David. 541 00:37:07,975 --> 00:37:09,644 Lo capisco. 542 00:37:11,687 --> 00:37:12,855 Vuoi essere discreta. 543 00:37:14,649 --> 00:37:17,777 - Nessuno deve sapere di noi. - Noi? Non c'è nessun noi. 544 00:37:17,860 --> 00:37:19,028 Tuo marito lo penserebbe? 545 00:37:19,528 --> 00:37:21,322 Se pensi di chiamare mio marito... 546 00:37:21,405 --> 00:37:23,491 Non dico che lo farò. Ma potrei. 547 00:37:27,411 --> 00:37:28,371 Dai, Ellie. 548 00:37:29,664 --> 00:37:31,999 Dimmi che quella notte non ha fatto scattare niente. 549 00:37:33,167 --> 00:37:34,210 Insomma, guardati. 550 00:37:35,294 --> 00:37:36,170 Ce l'abbiamo fatta! 551 00:37:38,756 --> 00:37:39,632 Sai una cosa? 552 00:37:40,633 --> 00:37:44,095 Ho cercato di rispettare i tuoi sentimenti e la nostra amicizia, 553 00:37:45,012 --> 00:37:46,347 ma quanto ci vorrà? 554 00:37:47,390 --> 00:37:48,224 Per cosa? 555 00:37:48,307 --> 00:37:52,270 Per stare lontano da me, dalla mia famiglia e da Courtney. 556 00:37:53,604 --> 00:37:55,940 E fare lo stesso errore di 20 anni fa? 557 00:37:56,023 --> 00:37:59,819 L'unico errore che ho fatto è stato farmi prendere dal momento quella notte. 558 00:38:00,945 --> 00:38:02,613 Ti avverto, David. 559 00:38:02,822 --> 00:38:03,906 Devi stare lontano... 560 00:38:03,990 --> 00:38:05,866 Con chi credi di parlare, Deborah? 561 00:38:08,577 --> 00:38:09,870 Chi diavolo è Deborah? 562 00:38:12,456 --> 00:38:13,416 David? 563 00:38:14,750 --> 00:38:15,626 David. 564 00:38:18,754 --> 00:38:19,588 Senti, 565 00:38:20,423 --> 00:38:21,424 ok, ascolta. 566 00:38:22,675 --> 00:38:26,053 So che abbiamo avuto dei bei ricordi in passato 567 00:38:26,721 --> 00:38:29,056 e ti sto solo chiedendo, per piacere... 568 00:38:31,017 --> 00:38:32,727 lasciamo il passato 569 00:38:33,394 --> 00:38:34,395 dov'è. 570 00:38:35,354 --> 00:38:36,939 Questa storia deve finire. 571 00:38:38,024 --> 00:38:40,818 Devi lasciarmi in pace. 572 00:39:33,371 --> 00:39:34,205 Ehi. 573 00:39:35,581 --> 00:39:36,415 Ehi. 574 00:39:38,417 --> 00:39:39,251 Che succede? 575 00:40:02,817 --> 00:40:04,819 Mi ha detto tutto tornando a casa. 576 00:40:04,902 --> 00:40:07,113 In pratica, mi hai fatto passare tutta la cena 577 00:40:07,196 --> 00:40:08,614 prendendomi in giro! 578 00:40:08,697 --> 00:40:11,992 Courtney, non è vero. Ho provato a dirtelo. 579 00:40:12,076 --> 00:40:13,077 Dirmi cosa? 580 00:40:14,286 --> 00:40:16,372 David è instabile. 581 00:40:16,455 --> 00:40:17,998 Oh, lui è instabile. 582 00:40:18,624 --> 00:40:20,751 Vai da lui nel bel mezzo di una discoteca, 583 00:40:20,835 --> 00:40:23,546 gli strappi i vestiti in bagno, ma lui è instabile? 584 00:40:23,796 --> 00:40:26,173 Lo inviti a pranzo, 585 00:40:26,257 --> 00:40:29,385 gli urli davanti a tutto il ristorante, ma è instabile? 586 00:40:29,510 --> 00:40:31,595 No, aspetta, scusa... Aspetta un attimo. 587 00:40:31,762 --> 00:40:33,889 Cosa ti ha detto esattamente? 588 00:40:34,348 --> 00:40:35,182 La verità. 589 00:40:35,766 --> 00:40:38,853 Che volevi avere una relazione da quando Janice l'ha assunto, 590 00:40:38,936 --> 00:40:40,104 ma ti ha rifiutato. 591 00:40:40,563 --> 00:40:42,565 Che hai cercato di sedurlo... 592 00:40:43,566 --> 00:40:45,943 da quando hai scoperto che lo vedevo. 593 00:40:46,026 --> 00:40:47,695 No, non è vero. 594 00:40:47,862 --> 00:40:51,365 Mi conosci meglio di chiunque altro. Non ti farei mai una cosa del genere. 595 00:40:51,449 --> 00:40:53,409 Davvero? Non mi faresti questo? 596 00:40:53,993 --> 00:40:54,869 Spiegalo. 597 00:40:56,579 --> 00:40:58,456 NON RIESCO A SMETTERE DI PENSARE ALLA NOTTE AL CLUB. 598 00:40:58,581 --> 00:40:59,874 Aspetta un attimo, no. 599 00:41:01,167 --> 00:41:03,210 Mi ha mandato lui questi messaggi. 600 00:41:04,253 --> 00:41:07,590 Deve aver scambiato i nomi. Non sono stata io. 601 00:41:08,591 --> 00:41:10,509 Sai, non voleva mostrarmeli 602 00:41:10,759 --> 00:41:14,054 perché sapeva cosa sarebbe successo al tuo matrimonio se fossero usciti. 603 00:41:14,138 --> 00:41:15,306 E tu gli credi? 604 00:41:15,764 --> 00:41:18,100 Credi davvero al tizio... 605 00:41:18,934 --> 00:41:23,105 che si è seduto con noi a cena e ci ha detto che era un hacker. 606 00:41:24,523 --> 00:41:28,027 Se voleva così tanto che sapessi che avevamo una relazione, 607 00:41:28,110 --> 00:41:30,070 perché avrebbe aspettato tanto per dirtelo? 608 00:41:30,154 --> 00:41:33,532 Perché a quanto pare è l'unico a cui importa del tuo matrimonio. 609 00:41:35,159 --> 00:41:37,786 Non so perché mi sono presa la briga di venire qui. 610 00:41:37,870 --> 00:41:40,247 Oh, mio Dio. Me ne vado. 611 00:41:40,372 --> 00:41:41,332 - Courtney! - No. 612 00:41:41,415 --> 00:41:43,083 Grazie per l'onestà. 613 00:41:43,167 --> 00:41:45,669 - Davvero carina, Ellie. Davvero. - Aspetta, Courtney. 614 00:41:45,836 --> 00:41:46,670 Ascoltami. 615 00:41:47,588 --> 00:41:50,382 Mi stai dicendo che credi davvero 616 00:41:50,841 --> 00:41:52,343 che non ci sia niente che non va? 617 00:41:52,843 --> 00:41:55,513 Certo che credo che ci sia qualcosa che non va. 618 00:42:00,017 --> 00:42:03,145 Courtney, sei ridicola. Non ti mentirei mai. 619 00:42:03,979 --> 00:42:04,813 Courtney. 620 00:42:05,689 --> 00:42:06,524 Courtney! 621 00:42:12,571 --> 00:42:13,906 PATENTE DI GUIDA - CALIFORNIA 622 00:42:17,660 --> 00:42:18,911 LIBRETTO UNIVERSITARIO 623 00:42:22,206 --> 00:42:23,958 CERTIFICATO DI MATRIMONIO 624 00:42:26,377 --> 00:42:27,753 SENTENZA DI DIVORZIO 625 00:42:31,674 --> 00:42:33,717 NIENTE ARRESTI, CRIMINI O CONDANNE 626 00:42:37,346 --> 00:42:38,889 Linda, se qualcuno chiama, 627 00:42:39,598 --> 00:42:41,725 vado in città per qualche ora. 628 00:42:41,809 --> 00:42:42,643 Va bene. 629 00:42:52,361 --> 00:42:56,156 Mi servono quei documenti entro venerdì alle 14, Desiree. 630 00:42:57,866 --> 00:42:59,868 - Oh, Ellie! Ciao! - Ciao. 631 00:43:01,495 --> 00:43:02,329 Come stai? 632 00:43:02,413 --> 00:43:04,456 - Che bello vederti. - Anche per me. 633 00:43:04,540 --> 00:43:05,624 Professoressa Nicole. 634 00:43:05,708 --> 00:43:07,835 Non so se riuscirò mai a superarlo. 635 00:43:07,918 --> 00:43:09,628 Oddio, è incredibile, sei bellissima! 636 00:43:09,712 --> 00:43:12,548 Nascondi uno di quei ritratti in soffitta? Che segreto hai? 637 00:43:12,673 --> 00:43:13,841 Ho lasciato la città. 638 00:43:13,924 --> 00:43:15,426 Sì, sarà per quello. 639 00:43:15,884 --> 00:43:18,345 Brittany mi ha detto di Marcus. Sta migliorando? 640 00:43:18,429 --> 00:43:20,681 Sì, sta andando bene. Chi va piano... 641 00:43:20,764 --> 00:43:22,808 - Grazie per averlo chiesto. - Che buffo, mi chiami, 642 00:43:22,891 --> 00:43:25,269 stavo guardando delle vecchie foto per la mostra. 643 00:43:25,352 --> 00:43:27,229 - Davvero? - Sì. Cosa ti porta qui? 644 00:43:28,397 --> 00:43:29,231 David Hammond. 645 00:43:30,733 --> 00:43:31,567 E che c'è? 646 00:43:32,359 --> 00:43:34,778 Un mio amico cerca consulenza, 647 00:43:34,862 --> 00:43:36,864 sapevo che eravate amici e mi chiedevo 648 00:43:36,947 --> 00:43:38,157 cosa ne pensassi di lui. 649 00:43:38,824 --> 00:43:40,743 Non ricordo molto. 650 00:43:40,826 --> 00:43:43,954 Solo che era intelligente, un po' silenzioso. 651 00:43:44,038 --> 00:43:46,290 Poi, ovviamente, era ossessionato da te. 652 00:43:47,916 --> 00:43:48,751 Davvero? 653 00:43:48,834 --> 00:43:51,503 Sì, dai. Aspetta, non l'avevi notato? 654 00:43:52,755 --> 00:43:54,590 In realtà, no. 655 00:43:54,673 --> 00:43:55,841 Oh! Esatto. 656 00:43:55,924 --> 00:43:58,093 Perché tu avevi occhi solo per Marcus, 657 00:43:58,177 --> 00:44:00,679 tutto sexy e sudato nella sua uniforme di Stanford. 658 00:44:00,763 --> 00:44:02,306 Sì, quello me lo ricordo. 659 00:44:02,973 --> 00:44:05,643 Ma devi ricordare l'ex moglie di David, Deborah, giusto? 660 00:44:06,852 --> 00:44:07,686 No. 661 00:44:07,853 --> 00:44:09,980 Non credo di aver conosciuto Deborah. 662 00:44:10,898 --> 00:44:12,816 Davvero? Ti somigliava tantissimo. 663 00:44:13,984 --> 00:44:15,277 - Davvero? - Sì. 664 00:44:15,903 --> 00:44:17,863 Allora, perché hanno divorziato? 665 00:44:20,282 --> 00:44:23,160 Insomma, David era un bravo ragazzo. 666 00:44:23,535 --> 00:44:24,870 Bello, realizzato. 667 00:44:29,583 --> 00:44:30,751 Ma, per la verità... 668 00:44:32,419 --> 00:44:35,172 Deborah mi ha detto che aveva un carattere terribile. 669 00:44:35,673 --> 00:44:38,634 Ed era super maniaco del controllo e incredibilmente geloso. 670 00:44:42,179 --> 00:44:44,890 Vorrei sentire la sua versione dei fatti. 671 00:44:46,100 --> 00:44:47,309 Ellie, è morta. 672 00:44:47,393 --> 00:44:48,394 Cosa? 673 00:44:49,061 --> 00:44:50,771 Un paio di mesi dopo il divorzio, 674 00:44:50,854 --> 00:44:52,856 qualcuno ha fatto irruzione a casa del suo nuovo ragazzo. 675 00:44:52,940 --> 00:44:53,941 Li ha uccisi entrambi. 676 00:44:54,441 --> 00:44:55,484 Oh, mio Dio. 677 00:44:58,237 --> 00:45:00,531 David è mai stato considerato un sospettato? 678 00:45:01,323 --> 00:45:03,575 Sì, hanno indagato su di lui. 679 00:45:03,659 --> 00:45:07,538 Ma alla fine la polizia ha deciso che era solo una rapina. 680 00:45:07,830 --> 00:45:10,124 Pare che il nuovo ragazzo fosse uno spacciatore. 681 00:45:10,207 --> 00:45:12,334 Avevo un sacco di soldi in giro per casa. 682 00:45:13,252 --> 00:45:14,878 Ellie, di cosa si tratta? 683 00:45:18,841 --> 00:45:21,468 COPPIA TROVATA MORTA IN CASA IRRUZIONE NELLA SILICON VALLEY 684 00:45:21,552 --> 00:45:23,595 PROPRIETARIO E FIDANZATA UCCISI NELL'IRRUZIONE 685 00:45:24,930 --> 00:45:26,390 Oh, mio Dio. 686 00:45:30,853 --> 00:45:33,689 TRAVIS GREEN, DEBORAH LEE UCCISI IN UNA VIOLENTA IRRUZIONE 687 00:48:12,681 --> 00:48:15,225 Courtney, sono Ellie. Chiamami quando senti il messaggio. 688 00:48:15,309 --> 00:48:17,394 Ho delle informazioni che dovresti sapere. 689 00:48:18,353 --> 00:48:20,814 Chiamami al cellulare. Anch'io sarò in ufficio. 690 00:48:21,273 --> 00:48:22,983 Va bene. Ciao. Ti voglio bene. 691 00:48:25,152 --> 00:48:26,570 - Avanti. - Ciao, mamma. 692 00:48:26,653 --> 00:48:27,487 Ciao, tesoro. 693 00:48:28,572 --> 00:48:29,740 Ti sei svegliata presto. 694 00:48:29,823 --> 00:48:31,783 - Sì, viene Scott. - Oh, ok. 695 00:48:34,786 --> 00:48:35,704 Va tutto bene? 696 00:48:36,872 --> 00:48:37,706 Sì. 697 00:48:38,498 --> 00:48:39,374 Sai una cosa? 698 00:48:40,584 --> 00:48:41,418 Abbracciami. 699 00:48:41,501 --> 00:48:42,461 Perché? 700 00:48:43,462 --> 00:48:44,338 Mi serve. 701 00:48:57,517 --> 00:48:58,727 - Buongiorno. - Buongiorno! 702 00:48:58,810 --> 00:49:00,646 - Messaggi? - Confermato alle 10:30. 703 00:49:00,729 --> 00:49:02,940 Ok. Se Courtney chiama, dimmelo subito. 704 00:49:03,023 --> 00:49:04,024 Nessun problema. 705 00:49:04,441 --> 00:49:06,652 E se si presenta questo tizio, chiama la polizia. 706 00:49:07,235 --> 00:49:08,111 Certo. 707 00:49:15,285 --> 00:49:16,662 Quindi la buona notizia 708 00:49:16,745 --> 00:49:20,040 è che finalmente inizio ad avere dei clienti, invece di provare e basta. 709 00:49:20,499 --> 00:49:21,416 È fantastico, papà. 710 00:49:21,833 --> 00:49:23,919 Sì. Ricordi quel lavoro a Palo Alto? 711 00:49:26,630 --> 00:49:27,464 Tesoro? 712 00:49:28,423 --> 00:49:29,257 Mamma? 713 00:49:30,050 --> 00:49:31,885 Ricordi il lavoro a Palo Alto? 714 00:49:31,969 --> 00:49:32,803 Oh, sì. 715 00:49:33,553 --> 00:49:36,139 Beh, a quanto pare quel tizio ha comprato dei terreni qui 716 00:49:36,223 --> 00:49:38,350 e vuole che gli progetti un edificio. 717 00:49:41,478 --> 00:49:44,856 SCONOSCIUTO HO SENTITO CHE CHIEDI IN GIRO DI ME. 718 00:49:45,816 --> 00:49:47,025 È fantastico, tesoro. 719 00:49:48,110 --> 00:49:48,944 Già. 720 00:49:49,236 --> 00:49:51,321 La ruota sta girando dalla nostra parte. 721 00:49:55,826 --> 00:49:58,412 SCONOSCIUTO CHE NE DICI DI UNA DIMOSTRAZIONE? 722 00:50:11,425 --> 00:50:12,801 Tutto bene, mamma? 723 00:50:13,260 --> 00:50:14,636 Sì, no. Sono... 724 00:50:16,138 --> 00:50:17,055 Lo prendo io. 725 00:50:17,139 --> 00:50:18,432 No, ci penso io. 726 00:50:22,686 --> 00:50:24,604 - Stai bene? - Sì, sto bene. 727 00:50:26,064 --> 00:50:28,400 Devo chiamare l'ufficio. Torno subito. 728 00:50:33,697 --> 00:50:34,531 Ehi. 729 00:50:35,741 --> 00:50:36,742 Come l'hai avuto? 730 00:50:39,036 --> 00:50:42,581 Ellie, se riesco a entrare in uno dei provider di posta elettronica 731 00:50:42,664 --> 00:50:43,915 migliori del paese per te, 732 00:50:44,249 --> 00:50:46,501 posso entrare in una discoteca per me. 733 00:50:47,169 --> 00:50:49,838 Dammi un motivo per non chiamare la polizia 734 00:50:49,921 --> 00:50:51,423 e chiedere un ordine restrittivo. 735 00:50:52,049 --> 00:50:52,883 Beh, 736 00:50:53,508 --> 00:50:56,219 mi chiedo cosa succederebbe se mandassi quel video a Marcus. 737 00:50:56,303 --> 00:50:59,181 E io cosa succederebbe se il mondo sapesse cosa è successo 738 00:50:59,264 --> 00:51:00,515 davvero alla tua ex moglie. 739 00:51:01,767 --> 00:51:03,560 Non rinuncerò a noi, Ellie. 740 00:51:05,520 --> 00:51:06,354 David? 741 00:51:08,065 --> 00:51:08,899 David. 742 00:51:11,902 --> 00:51:12,944 Merda. 743 00:51:15,280 --> 00:51:17,199 Ciao! Sono Courtney. Lascia un messaggio. 744 00:51:17,949 --> 00:51:21,244 Courtney. Sono Ellie. Per favore, chiamami appena senti questo messaggio. 745 00:51:21,536 --> 00:51:22,662 Devo parlarti. 746 00:52:21,012 --> 00:52:22,931 DAVID NON È CHI TU CREDI CHE SIA 747 00:52:24,516 --> 00:52:26,101 COPPIA TROVATA MORTA NELLA SILICON VALLEY 748 00:52:31,231 --> 00:52:32,232 Com'è andata oggi? 749 00:52:33,525 --> 00:52:34,359 Benissimo. 750 00:52:41,116 --> 00:52:42,951 Come sei dolce, tesoro. 751 00:52:43,618 --> 00:52:44,494 Cos'è? 752 00:52:48,874 --> 00:52:49,791 Sexy. 753 00:52:51,126 --> 00:52:53,253 Non mi vorresti vedere con meno addosso? 754 00:52:53,628 --> 00:52:54,504 Non c'è fretta. 755 00:52:56,047 --> 00:52:56,882 Va bene. 756 00:52:58,049 --> 00:52:59,718 Ci vediamo tra un minuto. 757 00:53:14,107 --> 00:53:15,400 SPOSTA MESSAGGIO NEL CESTINO 758 00:53:29,497 --> 00:53:30,457 Che ne pensi? 759 00:53:36,963 --> 00:53:37,797 Bellissimo. 760 00:53:47,015 --> 00:53:48,058 Dimmi che mi ami. 761 00:53:49,768 --> 00:53:51,353 Che mi ami da sempre, dimmelo. 762 00:53:52,187 --> 00:53:53,188 Ti amo. 763 00:53:54,397 --> 00:53:55,315 Sì, ti voglio. 764 00:54:05,825 --> 00:54:06,660 Sono tua. 765 00:54:35,981 --> 00:54:36,815 Non andare. 766 00:54:39,067 --> 00:54:40,360 Mi mancherai. 767 00:54:42,112 --> 00:54:43,029 - Sì. - Oh, mio Dio. 768 00:54:44,281 --> 00:54:45,115 Promesso. 769 00:54:45,657 --> 00:54:47,075 Va bene. A dopo. 770 00:54:47,534 --> 00:54:48,702 - Chiamami. - Lo farò. 771 00:55:50,847 --> 00:55:51,848 Ciao, David. 772 00:56:12,619 --> 00:56:14,412 Ehi. Hai aspettato molto? 773 00:56:14,537 --> 00:56:16,998 Ehi. No, amico. Niente affatto. 774 00:56:17,374 --> 00:56:20,418 Mi ha sorpreso ricevere la tua chiamata stamattina. 775 00:56:20,502 --> 00:56:23,296 Non avrei mai pensato di poter giocare qui. È incredibile. 776 00:56:23,380 --> 00:56:24,464 Ti piacerà. 777 00:56:34,265 --> 00:56:35,100 Eccolo. 778 00:56:35,809 --> 00:56:36,643 Buona. 779 00:56:37,352 --> 00:56:38,311 Grazie. 780 00:56:38,686 --> 00:56:40,021 Te l'ho detto, è il putter. 781 00:56:40,146 --> 00:56:41,689 Va dentro da sola. 782 00:56:42,399 --> 00:56:44,859 Elle me l'ha regalato per il compleanno l'anno scorso. 783 00:56:45,235 --> 00:56:47,237 Sembra davvero una grande donna. 784 00:56:48,446 --> 00:56:49,906 Vorrei sapere il vostro segreto. 785 00:56:50,323 --> 00:56:52,617 Te lo dico. Un consulente matrimoniale ci ha detto 786 00:56:52,700 --> 00:56:56,788 che devi affrontare il matrimonio come una serie di piccoli matrimoni. 787 00:56:57,455 --> 00:56:58,957 Quindi voi due siete in terapia? 788 00:56:59,457 --> 00:57:01,459 No. Non più. Lo eravamo, ma... 789 00:57:01,876 --> 00:57:03,253 prima che mi facessi male. 790 00:57:04,129 --> 00:57:05,547 Posso chiederti cos'è successo? 791 00:57:05,964 --> 00:57:09,592 Certo, nessun problema. Stavo andando in bici sul Glen Canyon, 792 00:57:09,676 --> 00:57:10,760 come ogni mattina. 793 00:57:10,844 --> 00:57:15,140 Devo aver deviato dalla strada, non so, ma non ho mai visto o sentito il camion. 794 00:57:16,224 --> 00:57:20,228 La settimana dopo, mi sono svegliato in ospedale, clavicola rotta, costole rotte. 795 00:57:20,895 --> 00:57:22,730 Gesso in tutto il corpo per sei mesi. 796 00:57:23,022 --> 00:57:24,607 - Ahi. - Già. 797 00:57:24,691 --> 00:57:25,900 All'inizio è stata dura. 798 00:57:25,984 --> 00:57:26,985 Ora va meglio. 799 00:57:29,446 --> 00:57:30,447 Tutto lo è. 800 00:57:33,074 --> 00:57:34,033 Il lavoro va bene. 801 00:57:34,451 --> 00:57:36,161 Le cose con Ellie vanno molto meglio. 802 00:57:37,370 --> 00:57:38,371 Sei fortunato. 803 00:57:38,663 --> 00:57:41,040 È bellissima, ha successo. 804 00:57:47,714 --> 00:57:49,757 Molti uomini ucciderebbero per una donna così. 805 00:57:49,883 --> 00:57:51,509 Già, grazie. 806 00:57:51,593 --> 00:57:52,510 Era per dire. 807 00:57:53,303 --> 00:57:54,762 Non hai idea di come sia 808 00:57:54,846 --> 00:57:56,890 vedere la donna che ami toccare un altro uomo, 809 00:57:57,849 --> 00:57:58,850 baciare un altro uomo, 810 00:57:59,642 --> 00:58:01,102 chiedendoti se lo ama davvero. 811 00:58:01,644 --> 00:58:03,813 A cosa faresti se prendessi quell'uomo da solo. 812 00:58:07,233 --> 00:58:08,359 Ehi, amico. 813 00:58:08,902 --> 00:58:10,361 Mi dispiace per tua moglie. 814 00:58:10,445 --> 00:58:12,280 Ex. Ex moglie. 815 00:58:12,906 --> 00:58:14,115 Sì, beh, comunque. 816 00:58:17,410 --> 00:58:18,286 Ehilà. 817 00:58:19,329 --> 00:58:20,163 Come va? 818 00:58:24,250 --> 00:58:27,420 Già. È stato bellissimo. Apprezzo la chiamata. Rifacciamolo. 819 00:58:27,504 --> 00:58:28,796 - Assolutamente. - Va bene. 820 00:59:17,387 --> 00:59:19,389 - Salve. - Salve. Come posso aiutarla? 821 00:59:19,472 --> 00:59:21,933 Non so se si ricorda di me da stamattina, 822 00:59:22,016 --> 00:59:24,644 ma sono un'amica di David Hammond. 823 00:59:26,479 --> 00:59:28,898 Ho lasciato alcune cose a casa sua ieri sera. 824 00:59:28,982 --> 00:59:31,901 Quindi mi chiedevo se potesse farmi entrare nel suo appartamento. 825 00:59:38,533 --> 00:59:39,951 Quelle notti capitano a tutti. 826 01:01:19,258 --> 01:01:21,135 PASSWORD ERRATA. RIPROVARE 827 01:01:41,531 --> 01:01:42,740 Oh, mio Dio. 828 01:01:57,797 --> 01:01:59,507 No! 829 01:02:38,379 --> 01:02:39,213 Ciao, tesoro. 830 01:02:40,923 --> 01:02:42,592 Il golf è stato divertente. Sì. 831 01:02:43,426 --> 01:02:44,635 Sei di ritorno dal lavoro? 832 01:02:46,345 --> 01:02:47,722 Vuoi che prenda la cena? 833 01:02:50,475 --> 01:02:52,685 Ok. Vengo subito da te. 834 01:03:04,822 --> 01:03:07,033 Rispondi al telefono. Courtney! 835 01:03:08,701 --> 01:03:10,995 Hai dieci secondi prima che riattacchi. 836 01:03:11,454 --> 01:03:13,706 Courtney, credo che David abbia ucciso sua moglie. 837 01:03:14,415 --> 01:03:16,042 Non è per niente divertente. 838 01:03:16,125 --> 01:03:18,211 Ascoltami. So che sei arrabbiata con me. 839 01:03:18,294 --> 01:03:20,463 E hai tutto il diritto di esserlo. 840 01:03:20,546 --> 01:03:23,299 Ma David non è l'uomo che pensi sia. 841 01:03:23,382 --> 01:03:25,843 Tutto, dall'ottenere il lavoro nello studio, 842 01:03:26,135 --> 01:03:28,763 all'uscire con te è stato tutto per arrivare a me. 843 01:03:29,263 --> 01:03:30,556 E tu come lo sai? 844 01:03:30,640 --> 01:03:32,391 Perché sono andata a casa sua. 845 01:03:32,558 --> 01:03:34,477 Aveva delle foto di me sul suo computer. 846 01:03:34,560 --> 01:03:35,728 Mi sta spiando. 847 01:03:35,812 --> 01:03:37,563 Courtney, è pericoloso. 848 01:03:39,106 --> 01:03:39,941 Devo andare. 849 01:03:40,399 --> 01:03:41,943 No, Courtney, per favore! 850 01:03:43,110 --> 01:03:44,111 - Ciao, tesoro. - Ehi. 851 01:03:50,868 --> 01:03:51,953 Con chi stavi parlando? 852 01:03:53,037 --> 01:03:53,871 Cosa? 853 01:03:54,330 --> 01:03:56,791 Dal corridoio ti ho sentita parlare con qualcuno. 854 01:03:57,208 --> 01:04:00,127 Oh, una chiamata di lavoro. Non era niente. 855 01:04:00,336 --> 01:04:01,462 Sembrava intensa. 856 01:04:02,672 --> 01:04:03,506 Sai com'è. 857 01:04:03,589 --> 01:04:05,758 Certa gente non sa accettare i no come risposta. 858 01:04:06,217 --> 01:04:07,093 Non dirlo a me. 859 01:04:35,538 --> 01:04:37,456 Non dovresti spiare i telefoni degli altri. 860 01:04:38,416 --> 01:04:40,543 Perché hai delle foto di Ellie? 861 01:04:40,626 --> 01:04:42,003 Sai che siamo vecchi amici. 862 01:04:43,671 --> 01:04:46,465 Sì, ma sono nuove. L'hai seguita? 863 01:04:47,550 --> 01:04:48,843 Me l'ha chiesto Janice. 864 01:04:49,135 --> 01:04:50,511 - Il suo ex capo? - Sì. 865 01:04:50,595 --> 01:04:52,972 Pensava fosse sospettoso che Ellie lasciasse lo studio così. 866 01:04:53,055 --> 01:04:55,641 Mi ha chiesto di assicurarmi che non compromettesse nulla. 867 01:04:57,059 --> 01:04:58,060 E lo stava facendo? 868 01:04:59,562 --> 01:05:00,980 Stava compromettendo qualcosa? 869 01:05:02,398 --> 01:05:03,232 No. 870 01:05:04,650 --> 01:05:06,360 Sì, mi serve un po' d'aria. 871 01:05:10,656 --> 01:05:12,283 Andrà tutto bene. 872 01:05:16,495 --> 01:05:17,330 Courtney! 873 01:05:31,761 --> 01:05:32,595 Courtney. 874 01:05:35,681 --> 01:05:36,515 Courtney! 875 01:05:49,904 --> 01:05:50,738 Courtney! 876 01:05:52,782 --> 01:05:53,616 Courtney. 877 01:05:53,950 --> 01:05:55,409 Courtney, svegliati, per favore. 878 01:05:55,868 --> 01:05:56,702 Courtney. 879 01:05:57,036 --> 01:05:57,995 Oddio. 880 01:05:58,704 --> 01:05:59,705 Qualcuno mi aiuti! 881 01:06:05,419 --> 01:06:07,922 Abbiamo controllato a casa sua, ma lui non c'era. 882 01:06:08,005 --> 01:06:08,839 Lo troveremo. 883 01:06:09,715 --> 01:06:10,675 Va bene. 884 01:06:11,801 --> 01:06:13,260 Ma lei starà bene? 885 01:06:13,344 --> 01:06:14,178 Sta bene. 886 01:06:14,261 --> 01:06:15,096 Elle. 887 01:06:15,805 --> 01:06:16,764 Stai bene? 888 01:06:17,264 --> 01:06:18,808 Sì, sto bene. 889 01:06:19,892 --> 01:06:22,353 - Dov'è Brittany? - Sta bene, è con Scott. 890 01:06:22,436 --> 01:06:24,188 - Sicura di stare bene? - Sì. 891 01:06:24,271 --> 01:06:25,481 Lei dev'essere il marito. 892 01:06:25,856 --> 01:06:27,066 Sono la detective Larson. 893 01:06:27,149 --> 01:06:28,442 Che succede? 894 01:06:28,609 --> 01:06:30,027 La sua amica è stata aggredita. 895 01:06:31,112 --> 01:06:32,738 Da chi? Cos'è successo? 896 01:06:33,489 --> 01:06:35,533 Manderò agenti a casa sua finché non lo troviamo. 897 01:06:35,616 --> 01:06:37,159 E se le serve qualcosa... 898 01:06:37,243 --> 01:06:38,077 Quando vuole. 899 01:06:38,452 --> 01:06:39,286 Grazie. 900 01:06:41,706 --> 01:06:43,165 Tesoro, cos'è successo? 901 01:06:43,624 --> 01:06:45,418 Ti dirò tutto quando torneremo a casa. 902 01:06:45,501 --> 01:06:47,378 Ma per favore, fammi uscire di qui, ok? 903 01:06:47,461 --> 01:06:48,462 Sì. 904 01:06:50,715 --> 01:06:53,342 Cioè, questo tizio era qui a bere la mia birra. 905 01:06:53,843 --> 01:06:56,887 Ho giocato a golf con questo figlio di puttana! 906 01:06:57,680 --> 01:06:58,514 Non capisco. 907 01:06:59,181 --> 01:07:02,351 Se eravate così uniti, perché non ho mai sentito parlare di lui? 908 01:07:03,394 --> 01:07:07,356 Non gli parlavo da quando mi sono laureata. 909 01:07:07,440 --> 01:07:10,484 Non lo vedevo da quando ci siamo laureati. 910 01:07:11,027 --> 01:07:13,863 E quando è venuto a casa, 911 01:07:15,156 --> 01:07:17,033 non sapevo come... 912 01:07:17,700 --> 01:07:19,243 non sapevo come dirtelo. 913 01:07:19,326 --> 01:07:20,161 E quindi... 914 01:07:20,828 --> 01:07:22,580 l'hai scopato in bagno? 915 01:07:22,872 --> 01:07:24,540 Oh, scusa, "quasi scopato." 916 01:07:25,082 --> 01:07:25,916 Ero ubriaca. 917 01:07:26,500 --> 01:07:28,085 Come hai potuto farci questo? 918 01:07:29,211 --> 01:07:32,757 Mi sono fatta prendere dalla situazione e non sapevo... 919 01:07:35,051 --> 01:07:36,177 Non sapevo cosa fare. 920 01:07:37,303 --> 01:07:40,306 L'ultima cosa che volevo fare era ferirti. 921 01:07:54,862 --> 01:07:55,696 Mi dispiace. 922 01:07:56,447 --> 01:07:59,075 Se eri così sconvolta per come andavano le cose, 923 01:07:59,158 --> 01:08:00,701 perché non hai detto niente? 924 01:08:00,785 --> 01:08:04,705 Perché non sapevo cosa dire. Non sapevo come dirlo. Non sapevo... 925 01:08:04,789 --> 01:08:07,166 - Non sapevo come dirti le cose. - Elle! 926 01:08:10,044 --> 01:08:12,129 Non capisco come tu possa guadagnarti da vivere 927 01:08:12,213 --> 01:08:15,508 parlando con 12 persone in una giuria che non conosci... 928 01:08:18,010 --> 01:08:19,386 e non sai come parlare a me? 929 01:08:20,096 --> 01:08:22,223 Cristo, la nostra vita è davvero così terribile? 930 01:08:22,306 --> 01:08:23,140 No. 931 01:08:23,224 --> 01:08:28,062 Amo la nostra vita. Amo nostra figlia. Amo la vita che abbiamo costruito insieme. 932 01:08:28,145 --> 01:08:29,063 Amo te. 933 01:08:34,151 --> 01:08:34,985 Mi dispiace. 934 01:08:41,200 --> 01:08:42,034 Mamma. 935 01:08:43,494 --> 01:08:44,328 Papà. 936 01:08:44,954 --> 01:08:46,497 Perché c'è la polizia qui fuori? 937 01:08:48,374 --> 01:08:49,500 Vieni a sederti. 938 01:08:50,709 --> 01:08:51,544 Che succede? 939 01:08:53,212 --> 01:08:54,046 Papà? 940 01:08:55,923 --> 01:08:56,757 Siediti. 941 01:10:00,196 --> 01:10:03,032 COMBUSTIBILE 942 01:10:25,930 --> 01:10:29,266 Quindi, l'uso di un combustibile renderà i test del Dna molto difficili 943 01:10:29,350 --> 01:10:32,394 e le impronte dentali ci metteranno un po' per la ricostruzione. 944 01:10:34,355 --> 01:10:35,189 Grazie. 945 01:10:36,023 --> 01:10:38,651 Tuttavia, sia la calligrafia sulla lettera 946 01:10:38,734 --> 01:10:41,278 che i vestiti sul corpo sembrano corrispondere a David. 947 01:10:41,820 --> 01:10:42,655 Sì. 948 01:10:45,616 --> 01:10:49,161 Abbiamo perquisito l'appartamento, c'erano le cartelle di cui parlava. 949 01:10:49,370 --> 01:10:52,831 C'erano anche diverse ricerche internet sul suicidio. 950 01:10:53,123 --> 01:10:56,627 A quanto pare, ha lasciato un messaggio sulla segreteria della terapeuta ieri, 951 01:10:57,127 --> 01:10:59,088 assumendosi la responsabilità di tutto, 952 01:11:00,172 --> 01:11:02,007 incluso l'omicidio della sua ex moglie. 953 01:11:03,175 --> 01:11:04,301 Oh, mio Dio. 954 01:11:05,469 --> 01:11:09,431 So che questa non è la conclusione che sperava. 955 01:11:09,932 --> 01:11:11,558 Ma è una conclusione. 956 01:11:12,893 --> 01:11:13,852 Giusto. 957 01:11:16,939 --> 01:11:19,316 Grazie davvero per tutto quello che avete fatto. 958 01:11:19,400 --> 01:11:21,068 - Grazie. - Grazie. 959 01:11:21,151 --> 01:11:21,986 Grazie. 960 01:11:26,573 --> 01:11:27,449 Detective. 961 01:11:31,036 --> 01:11:32,496 Come sta Courtney? Novità? 962 01:11:32,579 --> 01:11:35,124 Sta meglio. Ho preso la sua dichiarazione stamattina. 963 01:11:35,416 --> 01:11:37,293 Ha dei punti, una brutta commozione, 964 01:11:37,376 --> 01:11:40,212 ma il dottore ha detto che potrà ricevere visite domani. 965 01:11:40,879 --> 01:11:42,047 Grazie mille. 966 01:11:53,392 --> 01:11:54,518 Marcus, mi dispiace. 967 01:11:57,271 --> 01:11:58,605 Mi dispiace per tutto. 968 01:12:00,524 --> 01:12:02,609 No. Ricordo... 969 01:12:04,737 --> 01:12:07,364 il giorno in cui ho capito che ero innamorato di te. 970 01:12:10,868 --> 01:12:13,245 Era come se, in quel momento, tutto... 971 01:12:15,247 --> 01:12:16,206 avesse senso. 972 01:12:22,046 --> 01:12:24,131 Non posso dirti che non sono arrabbiato. 973 01:12:25,341 --> 01:12:27,384 E non posso dirti che non sono ferito. 974 01:12:31,013 --> 01:12:32,890 Ma quello che posso dire è che... 975 01:12:34,266 --> 01:12:35,768 avrò sempre bisogno di te 976 01:12:37,519 --> 01:12:38,979 per dare un senso al mio mondo. 977 01:12:42,816 --> 01:12:43,650 Quindi, 978 01:12:46,987 --> 01:12:48,947 te l'ho detto prima, te lo ripeto, 979 01:12:50,866 --> 01:12:52,201 resterai qui con me. 980 01:12:55,287 --> 01:12:57,122 Anche tu devi restare con me. 981 01:13:26,819 --> 01:13:27,653 Bella presa. 982 01:13:32,449 --> 01:13:33,951 - Ciao, tesoro. - Ehi. 983 01:13:38,455 --> 01:13:39,456 Guarda qui. 984 01:13:39,957 --> 01:13:41,250 È perfetto. 985 01:13:44,002 --> 01:13:46,380 Non andrò in ufficio oggi. 986 01:13:46,672 --> 01:13:47,506 Non farlo. 987 01:13:48,966 --> 01:13:49,800 Sai... 988 01:13:51,844 --> 01:13:54,012 Abbiamo tanto di cui essere grati. 989 01:13:55,055 --> 01:13:56,598 Io so per cosa sono grato. 990 01:14:00,102 --> 01:14:01,186 Vuoi del tè? 991 01:14:01,520 --> 01:14:03,355 - Sì. - Va bene, ne prendo un po'. 992 01:14:05,357 --> 01:14:08,026 ...dopo aver ucciso l'ex moglie e il suo fidanzato, 993 01:14:08,193 --> 01:14:11,655 e aver perseguitato una donna di Oceancrest e la sua famiglia. 994 01:14:17,327 --> 01:14:20,372 David è una definizione da manuale 995 01:14:20,998 --> 01:14:23,167 del disturbo di personalità narcisista. 996 01:14:31,592 --> 01:14:32,551 Ok, ragazzi. 997 01:14:33,385 --> 01:14:35,888 Dobbiamo averlo pronto domattina presto, ok? 998 01:14:35,971 --> 01:14:37,723 Otto ore. Riempitelo al massimo. 999 01:14:39,766 --> 01:14:40,976 Cavolo. 1000 01:14:42,352 --> 01:14:46,440 È Linda. Devo andare in ufficio e firmare dei documenti prima delle vacanze. 1001 01:14:46,565 --> 01:14:48,817 - Si sta facendo buio. - No, lo so. Farò presto. 1002 01:14:48,984 --> 01:14:49,818 Va bene. 1003 01:14:50,110 --> 01:14:51,695 - Ciao, ragazzi. Divertiti. - Ciao. 1004 01:14:53,322 --> 01:14:55,741 - Portaci una pizza. Abbiamo fame. - Lo farò. 1005 01:14:56,825 --> 01:14:58,577 Ehi, non farmi venire fin là. 1006 01:15:25,562 --> 01:15:27,814 Linda, sono qui! 1007 01:16:14,111 --> 01:16:16,572 LINDA CHIAMATA IN ARRIVO 1008 01:16:16,655 --> 01:16:18,115 No. 1009 01:16:20,117 --> 01:16:21,201 Li hai lasciati soli. 1010 01:16:22,411 --> 01:16:23,245 David. 1011 01:16:32,754 --> 01:16:34,131 Detective Larson. 1012 01:16:34,464 --> 01:16:36,717 David è ancora vivo. 1013 01:16:37,217 --> 01:16:38,760 Ellie? Calma. 1014 01:16:38,844 --> 01:16:40,095 Dov'è ora? 1015 01:16:40,512 --> 01:16:43,265 Sono in macchina. Sto andando a casa mia. 1016 01:16:43,348 --> 01:16:44,349 Non risponde nessuno. 1017 01:16:44,850 --> 01:16:47,519 La prego. Mandate subito qualcuno. 1018 01:16:48,604 --> 01:16:50,188 Ellie! 1019 01:16:52,941 --> 01:16:53,859 Detective Larson. 1020 01:16:53,942 --> 01:16:57,237 Devo mandare subito delle unità a 57 Shore Road. 1021 01:17:08,373 --> 01:17:09,416 Marcus! 1022 01:17:09,791 --> 01:17:10,709 Brittany? 1023 01:17:19,217 --> 01:17:20,052 No. 1024 01:17:30,562 --> 01:17:33,357 È una canzone fantastica, vero? 1025 01:17:34,733 --> 01:17:35,734 Che stai facendo? 1026 01:17:36,068 --> 01:17:37,986 Ricordi la festa dell'ultimo anno? 1027 01:17:39,279 --> 01:17:41,948 Hanno fatto sentire tutto l'album due volte. 1028 01:17:57,839 --> 01:17:59,049 Dai, balla con me. 1029 01:18:01,176 --> 01:18:02,010 Dai. 1030 01:18:02,094 --> 01:18:03,637 David, dov'è mio marito? 1031 01:18:06,765 --> 01:18:09,017 Dov'è mia... Dov'è mia figlia? 1032 01:18:10,394 --> 01:18:11,520 Sono deluso. 1033 01:18:12,562 --> 01:18:14,940 Pensi che un uomo farebbe molto di più 1034 01:18:15,023 --> 01:18:16,274 per la donna che ama. 1035 01:18:18,652 --> 01:18:19,653 Marcus? 1036 01:18:21,988 --> 01:18:22,906 Brittany? 1037 01:18:25,117 --> 01:18:25,992 Ellie… 1038 01:18:27,786 --> 01:18:29,579 So che pensi di amarlo. 1039 01:18:31,373 --> 01:18:32,457 Ma nel profondo… 1040 01:18:33,750 --> 01:18:36,378 sai di aver fatto un errore, e va bene. 1041 01:18:37,129 --> 01:18:38,505 Facciamo tutti degli errori. 1042 01:18:40,590 --> 01:18:43,301 L'importante è che ora possiamo stare insieme. 1043 01:18:44,845 --> 01:18:46,346 Possiamo iniziare una nuova vita. 1044 01:18:50,350 --> 01:18:51,351 Forse hai ragione. 1045 01:18:53,729 --> 01:18:55,230 Sapevo che avresti cambiato idea. 1046 01:19:06,032 --> 01:19:07,951 È come diceva la mia psichiatra. 1047 01:19:08,952 --> 01:19:13,331 A volte basta buttarsi il passato alle spalle e andare avanti. 1048 01:19:13,415 --> 01:19:14,458 Giusto. 1049 01:19:20,505 --> 01:19:21,506 Non voglio farti male. 1050 01:19:22,758 --> 01:19:23,592 David, ti prego! 1051 01:19:23,675 --> 01:19:26,136 Credo che per alcune cose valga la pena lottare. 1052 01:19:34,269 --> 01:19:36,605 Marcus! 1053 01:19:38,273 --> 01:19:39,107 Tesoro? 1054 01:19:39,483 --> 01:19:40,317 Marcus! 1055 01:19:40,400 --> 01:19:41,234 Aiuto! 1056 01:19:42,903 --> 01:19:43,737 Oddio! 1057 01:19:43,987 --> 01:19:45,822 Oh, tesoro! 1058 01:19:46,573 --> 01:19:47,407 Oddio! 1059 01:19:47,783 --> 01:19:48,658 Mamma! 1060 01:19:53,121 --> 01:19:54,456 Tesoro, stai bene? 1061 01:19:58,210 --> 01:20:01,505 - Dov'è ora? - È di sopra. Aspetta. Piegati in avanti. 1062 01:20:04,925 --> 01:20:05,967 Ecco. 1063 01:20:09,095 --> 01:20:10,222 C'è la polizia. 1064 01:20:13,225 --> 01:20:14,184 È di sopra. 1065 01:20:14,601 --> 01:20:16,061 - Andiamo. - È di sopra. 1066 01:20:16,645 --> 01:20:17,979 Vai! 1067 01:20:18,355 --> 01:20:21,233 Vai! 1068 01:20:23,443 --> 01:20:24,945 Andiamo. 1069 01:20:26,196 --> 01:20:27,155 Scott! 1070 01:20:27,239 --> 01:20:28,824 No, andiamo! 1071 01:20:32,035 --> 01:20:32,869 Elle, andiamo! 1072 01:20:35,622 --> 01:20:37,207 Forza! Svelti. 1073 01:20:39,751 --> 01:20:41,336 Ci serve una mano! 1074 01:20:41,419 --> 01:20:43,964 - Oh, mio Dio. - Vedi se riesci a chiedere aiuto. 1075 01:20:44,047 --> 01:20:45,298 Porto Brittany via di qui. 1076 01:20:48,552 --> 01:20:49,386 Andiamo, tesoro. 1077 01:20:49,469 --> 01:20:51,054 Andiamo. Forza, salta su. 1078 01:20:51,137 --> 01:20:52,931 Sali. Brittany, sali in macchina! 1079 01:20:53,473 --> 01:20:55,767 Pronto? C'è nessuno? 1080 01:20:56,184 --> 01:20:58,186 Qualcuno mi aiuti! 1081 01:20:58,270 --> 01:20:59,521 Per favore, qualcuno. 1082 01:21:03,191 --> 01:21:04,818 Qualcuno mi sente? 1083 01:21:06,862 --> 01:21:07,863 Pronto? 1084 01:21:08,864 --> 01:21:09,865 - Vieni qui. - No! 1085 01:21:11,449 --> 01:21:12,492 Brittany, vai! 1086 01:21:19,457 --> 01:21:20,292 Lasciala andare. 1087 01:22:03,293 --> 01:22:04,461 Andiamo, tesoro. Forza! 1088 01:22:04,544 --> 01:22:06,463 Vai. 1089 01:22:43,959 --> 01:22:44,834 Marcus. 1090 01:22:48,421 --> 01:22:49,381 David, no! 1091 01:22:49,464 --> 01:22:50,340 Ellie, 1092 01:22:51,508 --> 01:22:53,385 non volevo che le cose andassero così. 1093 01:22:53,468 --> 01:22:54,302 Ti prego. 1094 01:22:54,761 --> 01:22:56,096 David, ti prego, mettila giù. 1095 01:22:56,179 --> 01:22:58,098 Anche ora ti sta abbandonando. 1096 01:22:58,181 --> 01:22:59,808 Ok. 1097 01:23:00,684 --> 01:23:01,810 Ok, calmati. 1098 01:23:02,018 --> 01:23:04,145 Non vedi che siamo fatti per stare insieme? 1099 01:23:04,813 --> 01:23:05,981 Oh, David. 1100 01:23:07,023 --> 01:23:07,857 Ti prego. 1101 01:23:07,941 --> 01:23:09,526 Voglio farmi perdonare. 1102 01:23:09,985 --> 01:23:10,860 Ricominciamo. 1103 01:23:12,445 --> 01:23:13,488 Non ti farò del male. 1104 01:23:14,406 --> 01:23:16,199 Non ti farò del male, ok? 1105 01:23:28,378 --> 01:23:29,963 Tesoro, stai bene? 1106 01:23:38,013 --> 01:23:39,014 David! 1107 01:23:40,932 --> 01:23:41,891 No! 1108 01:23:42,600 --> 01:23:43,643 Ti ho preso! 1109 01:23:43,852 --> 01:23:45,145 David, reggiti! 1110 01:23:47,897 --> 01:23:49,566 Ti ho presa, Elle. Ti tengo, tesoro. 1111 01:23:51,484 --> 01:23:53,194 Ti tengo io. 1112 01:24:32,400 --> 01:24:35,320 DUE MESI DOPO 1113 01:24:46,164 --> 01:24:46,998 Va bene. 1114 01:24:48,291 --> 01:24:50,043 Quindi ci lasci già, eh? 1115 01:24:50,794 --> 01:24:54,172 Beh, non pagate la retta per farmi stare qui, vero? 1116 01:24:54,255 --> 01:24:56,091 No. 1117 01:25:00,261 --> 01:25:01,137 Ti voglio bene. 1118 01:25:01,554 --> 01:25:02,388 Anch'io. 1119 01:25:03,306 --> 01:25:04,432 Chiamami quando arrivi. 1120 01:25:05,016 --> 01:25:07,602 E poi ogni giorno, così saprò che stai bene. 1121 01:25:07,685 --> 01:25:10,438 Lo farò. Non preoccuparti. Tornerò in un baleno. 1122 01:25:10,522 --> 01:25:12,232 - Ok? Vi voglio bene. - Ti voglio bene. 1123 01:25:15,068 --> 01:25:16,486 - A presto. - Ciao. 1124 01:25:17,195 --> 01:25:18,071 Guida con prudenza. 1125 01:25:22,534 --> 01:25:23,493 Mettiti la cintura. 1126 01:25:28,748 --> 01:25:29,582 Ti amo. 1127 01:25:29,874 --> 01:25:31,084 Ti amo anch'io, piccola. 1128 01:25:32,043 --> 01:25:33,169 Mi dispiace tanto. 1129 01:25:33,545 --> 01:25:35,004 Basta. 1130 01:25:35,463 --> 01:25:38,258 - Non vedo l'ora di tornare in città. - Sì. Anch'io. 1131 01:25:38,925 --> 01:25:40,301 Andiamo. Ti preparo la cena. 1132 01:25:40,385 --> 01:25:42,303 - Bene. - Bistecca o salmone? 1133 01:25:42,720 --> 01:25:43,972 Sicuramente una bistecca. 1134 01:25:49,269 --> 01:25:55,483 IN VENDITA 1135 01:25:56,734 --> 01:26:00,029 Sottotitoli di: Francesca Zanacca