1 00:00:16,891 --> 00:00:20,937 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:48,715 --> 00:00:50,050 No hemos terminado. 3 00:00:50,842 --> 00:00:52,093 Necesito agua. 4 00:00:56,389 --> 00:00:57,515 - No tardes. - Vale. 5 00:01:10,070 --> 00:01:10,904 ¿Travis? 6 00:01:20,038 --> 00:01:22,791 Travis. 7 00:01:54,781 --> 00:01:55,615 ¿Travis? 8 00:02:11,923 --> 00:02:13,550 Aquí estás. 9 00:02:15,343 --> 00:02:16,719 Me gusta cómo piensas. 10 00:02:45,915 --> 00:02:47,041 Ellie al habla. 11 00:02:49,919 --> 00:02:52,172 ¿La parte contraria ha dicho qué? 12 00:02:54,007 --> 00:02:56,217 Eso es absurdo. 13 00:03:11,608 --> 00:03:15,862 No solo ha violado una, sino cuatro de las patentes de nuestro cliente 14 00:03:16,446 --> 00:03:18,156 y ¿declaran que fue legítimo? 15 00:03:18,656 --> 00:03:19,741 ¿Estás de broma? 16 00:03:20,909 --> 00:03:22,827 Como si nos dan ahora el cheque. 17 00:03:23,995 --> 00:03:24,829 Sí. 18 00:03:25,872 --> 00:03:27,540 Entiendo lo que dices, 19 00:03:27,999 --> 00:03:29,542 pero cada segundo cuenta. 20 00:03:29,626 --> 00:03:30,543 VENDIDA 21 00:03:31,753 --> 00:03:34,214 Acabo de volver a Oceancrest. 22 00:03:34,297 --> 00:03:36,382 Marcus y yo seguimos instalándonos. 23 00:03:36,925 --> 00:03:38,593 Sí, es muy emocionante. 24 00:03:39,510 --> 00:03:41,888 Está mucho mejor. Gracias por preguntar. 25 00:03:42,889 --> 00:03:43,723 Sí. 26 00:03:44,182 --> 00:03:46,434 Ya está todo. Iré al despacho... 27 00:03:47,101 --> 00:03:49,562 a primera hora y ya sabemos qué hacer. 28 00:03:49,938 --> 00:03:51,606 TRASTERO 29 00:03:51,689 --> 00:03:53,483 Sí, me parece perfecto. 30 00:03:53,650 --> 00:03:54,525 Vale. 31 00:03:54,609 --> 00:03:56,861 Sí, hablamos mañana. Adiós. 32 00:03:56,945 --> 00:03:57,779 SALÓN 33 00:03:57,862 --> 00:03:59,489 Marcus, estoy aquí. 34 00:04:01,658 --> 00:04:02,492 ¿Cariño? 35 00:04:05,536 --> 00:04:06,746 Gracias por esperar. 36 00:04:07,205 --> 00:04:08,164 Sí, lo siento. 37 00:04:08,248 --> 00:04:10,416 He venido y lo he puesto todo junto. 38 00:04:10,959 --> 00:04:13,253 Aún falta, pero ya me siento en casa. 39 00:04:16,506 --> 00:04:19,175 Recuerdo cuando Brit lo ganó en la feria. 40 00:04:20,176 --> 00:04:21,177 La echo de menos. 41 00:04:22,387 --> 00:04:24,472 Berkeley está a una hora. 42 00:04:24,973 --> 00:04:27,475 Vendrá para las vacaciones de otoño. 43 00:04:27,558 --> 00:04:28,393 Sí. 44 00:04:30,186 --> 00:04:32,272 Menudo cambio de estilo de vida. 45 00:04:34,857 --> 00:04:36,901 ¿Fue un error irnos de la ciudad? 46 00:04:37,068 --> 00:04:40,655 No, no fue un error. Pasamos de acabar la universidad 47 00:04:40,738 --> 00:04:42,115 a tener a Brittany y... 48 00:04:42,907 --> 00:04:43,908 un trabajo. 49 00:04:45,410 --> 00:04:46,244 Es el momento. 50 00:04:47,537 --> 00:04:48,454 Cargas conmigo. 51 00:04:48,913 --> 00:04:49,872 ¿Cargo contigo? 52 00:04:54,669 --> 00:04:56,671 Cuando acabes con el caso, claro. 53 00:04:58,256 --> 00:04:59,173 Ellie Warren. 54 00:05:54,354 --> 00:05:57,982 PUERTO DE SAN FRANCISCO 55 00:06:00,735 --> 00:06:01,569 ¡Hola! 56 00:06:01,819 --> 00:06:02,653 ¡Ellie! 57 00:06:04,822 --> 00:06:06,074 Llego tardísimo. 58 00:06:06,824 --> 00:06:08,409 Había mucho tráfico. 59 00:06:08,618 --> 00:06:10,703 He asumido que anoche celebrasteis 60 00:06:10,787 --> 00:06:12,288 la primera noche en casa. 61 00:06:13,831 --> 00:06:16,292 La casa es nueva, pero el hombre no. 62 00:06:17,251 --> 00:06:19,295 - ¿Unas copas luego? - No puedo. 63 00:06:19,379 --> 00:06:22,298 Me muero por ligar y necesito a una compinche. 64 00:06:22,382 --> 00:06:25,676 - Lo sé. Marcus va a cocinar. - Es justo lo que necesito. 65 00:06:28,012 --> 00:06:29,013 ¿Quedamos mañana? 66 00:06:29,097 --> 00:06:31,432 Bebemos y nos quejamos del trabajo. 67 00:06:31,516 --> 00:06:34,352 ¿Sabes cuánto tráfico habrá mañana por la noche? 68 00:06:34,769 --> 00:06:36,979 Sí, será una pesadilla. Como siempre. 69 00:06:37,063 --> 00:06:38,022 Supéralo ya. 70 00:06:39,107 --> 00:06:40,650 No acepto un no. 71 00:06:40,733 --> 00:06:41,776 Adiós. 72 00:06:44,529 --> 00:06:45,405 Buenos días. 73 00:06:45,488 --> 00:06:46,614 Buenos días. 74 00:06:47,740 --> 00:06:49,992 Es la abogada principal, Ellie Warren, 75 00:06:50,410 --> 00:06:53,287 a quien espero que podamos convencer 76 00:06:54,288 --> 00:06:56,582 para que no se vaya del bufete. 77 00:06:56,666 --> 00:07:00,002 Este es el asesor tecnológico, David Hammond. 78 00:07:00,086 --> 00:07:00,920 Ellie. 79 00:07:02,422 --> 00:07:03,798 David, hola. 80 00:07:04,632 --> 00:07:05,967 - ¿Qué tal? - Bien. 81 00:07:06,717 --> 00:07:07,927 ¿Os conocéis? 82 00:07:08,010 --> 00:07:10,638 Sí, fuimos juntos a la universidad. 83 00:07:10,721 --> 00:07:12,682 - Sí. - Cuánto hace de eso, ¿eh? 84 00:07:12,765 --> 00:07:14,392 Pues sí. Veinte años. 85 00:07:15,184 --> 00:07:16,602 Tú no has cambiado nada. 86 00:07:17,395 --> 00:07:18,229 Bueno... 87 00:07:18,312 --> 00:07:21,524 Vale, como le decía a David, 88 00:07:21,607 --> 00:07:25,445 nuestro cliente alega que las patentes del señor Moore, 89 00:07:25,528 --> 00:07:26,529 el acusado, 90 00:07:26,863 --> 00:07:29,449 infringen cuatro procesos cautelares. 91 00:07:29,532 --> 00:07:30,700 Además de eso, 92 00:07:30,783 --> 00:07:34,829 el señor Moore posee cierta información confidencial 93 00:07:34,912 --> 00:07:38,040 que habría obtenido del abogado de patentes. 94 00:07:38,124 --> 00:07:39,417 - Cuéntame. - Gracias. 95 00:07:40,418 --> 00:07:44,046 El sobrino del Sr. Moore trabajaba allí en aquella época, 96 00:07:44,130 --> 00:07:47,592 podría haber accedido a la información confidencial. 97 00:07:47,717 --> 00:07:50,052 Sabes que toda comunicación relevante 98 00:07:50,136 --> 00:07:53,097 del acusado y su sobrino será inadmisible. 99 00:07:54,348 --> 00:07:55,975 Encuentra esos correos. 100 00:07:56,559 --> 00:07:58,186 Y yo me ocuparé de él. 101 00:07:58,936 --> 00:07:59,896 Los encontraré. 102 00:08:07,278 --> 00:08:09,238 Sabía que tu jefa era un tiburón. 103 00:08:09,614 --> 00:08:11,782 La próxima vez trae una jaula. 104 00:08:12,533 --> 00:08:14,368 Me asombra lo guapa que estás. 105 00:08:14,869 --> 00:08:16,078 - Gracias. - Espera. 106 00:08:17,246 --> 00:08:18,122 Ya está. 107 00:08:19,123 --> 00:08:19,957 Gracias. 108 00:08:20,041 --> 00:08:22,084 Ahora tengo otra reunión, pero... 109 00:08:22,585 --> 00:08:23,419 quedemos. 110 00:08:23,503 --> 00:08:25,087 Sí, me gustaría. 111 00:08:25,171 --> 00:08:26,088 ¿Esta noche? 112 00:08:26,172 --> 00:08:28,758 Esta noche no puedo, otro día mejor. 113 00:08:29,717 --> 00:08:31,677 No me harás esperar 20 años, ¿no? 114 00:08:32,053 --> 00:08:33,971 No, claro que no. 115 00:08:35,389 --> 00:08:37,016 Toma mi tarjeta. Llámame. 116 00:08:37,850 --> 00:08:39,227 Te tomo la palabra. 117 00:08:40,186 --> 00:08:41,687 Ha sido un placer verte. 118 00:08:42,104 --> 00:08:43,105 Bienvenido. 119 00:09:01,874 --> 00:09:03,501 Esta semana iré de compras. 120 00:09:04,001 --> 00:09:06,087 Encenderé la barbacoa este finde. 121 00:09:07,255 --> 00:09:08,089 Perfecto. 122 00:09:11,676 --> 00:09:12,718 Qué rico el vino. 123 00:09:12,927 --> 00:09:13,761 Gracias. 124 00:09:15,555 --> 00:09:17,932 Sí, creo que encajaré bien... 125 00:09:18,683 --> 00:09:19,684 en el estudio. 126 00:09:20,393 --> 00:09:23,354 Ahora me encargo del proyecto de otro arquitecto, 127 00:09:24,105 --> 00:09:26,440 será como volver a montar en bicicleta. 128 00:09:28,234 --> 00:09:29,318 Qué bien. 129 00:09:29,402 --> 00:09:32,738 Pero tómate tu tiempo porque aún te estás recuperando. 130 00:09:57,388 --> 00:09:59,557 Siéntate. Tu amigo hace milagros. 131 00:09:59,724 --> 00:10:03,936 Ha encontrado correspondencia perjudicial para el señor Moore. 132 00:10:04,312 --> 00:10:05,730 En tan solo un día, ¿eh? 133 00:10:06,147 --> 00:10:09,358 Solo tardé unas horas, pero quería traerlo en persona. 134 00:10:10,276 --> 00:10:11,152 Mira esto. 135 00:10:15,323 --> 00:10:16,949 ¿Aceptarán el acuerdo? 136 00:10:17,283 --> 00:10:18,909 Si jugamos bien las cartas. 137 00:10:21,120 --> 00:10:22,830 - Hay que celebrarlo. - Sí. 138 00:10:24,081 --> 00:10:24,915 ¿Esta noche? 139 00:10:25,249 --> 00:10:26,125 No puedo. 140 00:10:26,542 --> 00:10:29,211 - Otra vez. - He quedado con una amiga 141 00:10:29,295 --> 00:10:30,421 para tomar algo. 142 00:10:30,504 --> 00:10:32,548 Una noche de chicas. Lo entiendo. 143 00:10:32,632 --> 00:10:33,924 Sí, lo siento. 144 00:10:35,092 --> 00:10:35,926 ¿Sabes qué? 145 00:10:36,010 --> 00:10:38,220 - Vente. - No, no quiero molestar. 146 00:10:38,304 --> 00:10:40,848 Vente. No pasará nada. No le importará. 147 00:10:40,931 --> 00:10:42,183 - ¿Seguro? - Sí. 148 00:10:42,683 --> 00:10:43,517 ¿Dónde? 149 00:10:43,934 --> 00:10:45,645 En Nolan's. ¿A las 19:00? 150 00:10:46,145 --> 00:10:47,104 - Hecho. - Bien. 151 00:10:47,271 --> 00:10:48,314 Buen trabajo hoy. 152 00:10:48,397 --> 00:10:49,357 - Gracias. - Adiós. 153 00:10:49,440 --> 00:10:50,316 Adiós. 154 00:10:56,614 --> 00:10:58,491 ¿Dónde estás? Ya estoy aquí. 155 00:10:58,574 --> 00:11:00,284 Mira, no me mates, 156 00:11:00,368 --> 00:11:03,204 pero debo terminar este escrito antes de irme. 157 00:11:03,287 --> 00:11:04,747 El juicio es la próxima semana. 158 00:11:05,039 --> 00:11:06,374 Courtney, ¿en serio? 159 00:11:06,457 --> 00:11:09,251 Te compensaré con creces. 160 00:11:09,335 --> 00:11:10,378 Lo entiendo. 161 00:11:11,170 --> 00:11:12,713 Pues ya nos veremos. 162 00:11:13,089 --> 00:11:14,590 Vale, hasta pronto. 163 00:11:14,674 --> 00:11:15,508 Adiós. 164 00:11:15,925 --> 00:11:16,759 Hola, Ellie. 165 00:11:18,135 --> 00:11:19,345 David, hola. 166 00:11:19,428 --> 00:11:20,262 ¿Va todo bien? 167 00:11:20,346 --> 00:11:22,264 Sí. Todo bien. 168 00:11:22,348 --> 00:11:23,974 Tengo un reservado. 169 00:11:24,475 --> 00:11:25,351 ¿Tu amiga...? 170 00:11:25,434 --> 00:11:27,478 Courtney, no. Me acaba de llamar. 171 00:11:27,561 --> 00:11:30,314 Tiene trabajo y no podrá venir. 172 00:11:32,024 --> 00:11:34,068 Supongo que te tengo toda para mí. 173 00:11:36,362 --> 00:11:37,488 - Un poco. - Vale. 174 00:11:37,571 --> 00:11:38,406 Vaya. 175 00:11:39,407 --> 00:11:42,535 Eres muchas cosas, Ellie Brooks, y que yo sepa bebes 176 00:11:42,618 --> 00:11:43,452 a la par. 177 00:11:45,329 --> 00:11:46,288 Es "Warren". 178 00:11:47,289 --> 00:11:48,874 Claro. Señora Warren. 179 00:11:49,333 --> 00:11:50,167 Sí. 180 00:11:50,668 --> 00:11:52,920 Janice ha dicho que te vas del bufete. 181 00:11:53,003 --> 00:11:56,882 Mi marido y yo acabamos de comprar una casa en Oceancrest. 182 00:11:57,508 --> 00:12:01,637 Y, en cuanto termine con este caso, abriré mi despacho. 183 00:12:01,804 --> 00:12:03,013 - Vaya. - Sí. 184 00:12:03,139 --> 00:12:04,140 Tus sueños se cumplen. 185 00:12:04,223 --> 00:12:05,558 Es emocionante. 186 00:12:05,641 --> 00:12:08,227 Mi hija acaba de empezar la universidad, 187 00:12:08,310 --> 00:12:10,521 es un buen momento para marcharme. 188 00:12:10,604 --> 00:12:12,022 No me lo creo. 189 00:12:12,106 --> 00:12:14,984 Sí, tengo una hija en la universidad. 190 00:12:16,944 --> 00:12:17,820 Mira. 191 00:12:18,571 --> 00:12:19,405 Es esta. 192 00:12:20,406 --> 00:12:21,240 Vaya. 193 00:12:22,241 --> 00:12:23,284 Es preciosa. 194 00:12:23,367 --> 00:12:24,201 Gracias. 195 00:12:24,785 --> 00:12:25,745 Tiene tus ojos. 196 00:12:26,787 --> 00:12:28,164 Sí, esa es mi niña. 197 00:12:29,415 --> 00:12:30,249 ¿Y...? 198 00:12:30,583 --> 00:12:31,751 ¿Y tú qué? 199 00:12:32,752 --> 00:12:35,129 ¿Mujer? ¿Novia? ¿Hijos? ¿Qué te cuentas? 200 00:12:35,629 --> 00:12:38,048 Divorciado, sin hijos. 201 00:12:39,592 --> 00:12:41,927 No todos somos tan afortunados como tú. 202 00:12:44,847 --> 00:12:46,599 ¿Problemas en el paraíso? 203 00:12:49,602 --> 00:12:50,519 Para nada. 204 00:12:51,353 --> 00:12:52,188 Es cierto. 205 00:12:52,980 --> 00:12:56,692 Tengo la vida perfecta, el marido perfecto, la hija perfecta, 206 00:12:57,318 --> 00:12:58,611 el hogar perfecto. 207 00:12:58,694 --> 00:13:01,781 Pero un día te despiertas 20 años después 208 00:13:01,864 --> 00:13:04,784 y reparas en que la persona que duerme a tu lado 209 00:13:04,867 --> 00:13:06,827 es como un extraño. 210 00:13:07,828 --> 00:13:09,330 No sé cómo ha pasado. 211 00:13:09,872 --> 00:13:11,290 Son muchos años. 212 00:13:11,791 --> 00:13:13,709 Seguro que aún le atraes. 213 00:13:16,045 --> 00:13:16,879 No lo sé. 214 00:13:17,296 --> 00:13:20,508 Mira, no quiero soltarte todos mis problemas. 215 00:13:20,591 --> 00:13:22,718 No. Nos ponemos al día. 216 00:13:22,802 --> 00:13:23,636 Vale. 217 00:13:26,722 --> 00:13:29,517 SIGO CURRANDO. ¿CÓMO VAN LAS COPAS CON COURTNEY? 218 00:13:29,600 --> 00:13:30,643 ¿Janice? 219 00:13:32,269 --> 00:13:33,229 Marcus. 220 00:13:34,230 --> 00:13:35,314 El señor Warren. 221 00:13:36,106 --> 00:13:36,941 Sí. 222 00:13:39,318 --> 00:13:40,486 SALUDOS DE COURTNEY :) 223 00:13:40,861 --> 00:13:42,988 Si tienes que irte, lo entiendo. 224 00:13:47,660 --> 00:13:48,494 No. 225 00:13:49,787 --> 00:13:50,621 Me quedo. 226 00:13:53,541 --> 00:13:55,000 ¿Otra botella de vino? 227 00:13:55,626 --> 00:13:58,504 Si nos quedamos aquí, la gente empezará a hablar. 228 00:14:01,090 --> 00:14:02,132 ¿Adónde vamos? 229 00:14:03,092 --> 00:14:04,009 No sé. 230 00:14:04,134 --> 00:14:05,135 ¿A hace 20 años? 231 00:14:14,979 --> 00:14:17,314 Dime. ¿Por qué nunca salimos? 232 00:14:19,233 --> 00:14:20,067 Bueno, 233 00:14:20,526 --> 00:14:23,112 estabas muy liada saliendo con otros tíos. 234 00:14:25,239 --> 00:14:27,241 Quizá esperaba que me lo pidieras. 235 00:14:27,658 --> 00:14:29,368 Quizá no quería salir herido. 236 00:14:29,451 --> 00:14:31,161 Quizá antepusimos la amistad. 237 00:14:33,747 --> 00:14:34,707 Brindo por eso. 238 00:14:37,293 --> 00:14:38,210 Por la amistad. 239 00:14:43,716 --> 00:14:45,259 Eres una mala influencia. 240 00:14:47,595 --> 00:14:48,721 Imaginemos que... 241 00:14:49,805 --> 00:14:51,348 te lo hubiera pedido. 242 00:14:51,432 --> 00:14:52,558 ¿Habrías aceptado? 243 00:14:54,602 --> 00:14:55,436 Bueno, 244 00:14:56,103 --> 00:14:59,106 no recuerdo que fueras tan atractivo. 245 00:15:02,276 --> 00:15:03,652 Debo confesarte algo. 246 00:15:03,736 --> 00:15:04,570 Dime. 247 00:15:05,112 --> 00:15:07,615 Sabía que trabajabas allí antes de aceptar el trabajo. 248 00:15:08,157 --> 00:15:09,241 - ¿En serio? - Sí. 249 00:15:09,325 --> 00:15:12,578 Janice me contactó. Descubrí que trabajabas allí. 250 00:15:12,661 --> 00:15:15,915 Pensé que sería genial ponernos al día, trabajar juntos. 251 00:15:16,624 --> 00:15:18,584 - Espero que no te importe. - No. 252 00:15:22,212 --> 00:15:23,172 Que sepas... 253 00:15:24,048 --> 00:15:26,050 que de haber salido de otro modo, 254 00:15:27,426 --> 00:15:30,095 nunca sentirías que duermes con un extraño. 255 00:15:33,390 --> 00:15:34,475 Qué más quisiera. 256 00:15:39,146 --> 00:15:40,064 ¿Confías en mí? 257 00:15:42,858 --> 00:15:44,401 No, no confío en ti. 258 00:15:45,152 --> 00:15:45,986 Vamos. 259 00:16:44,962 --> 00:16:45,796 Ellie... 260 00:17:33,427 --> 00:17:34,386 No. 261 00:17:34,470 --> 00:17:36,263 No, David. No puedo. 262 00:17:37,890 --> 00:17:39,892 No puedo. Lo siento. Debo irme. 263 00:17:46,440 --> 00:17:47,316 ¡Ellie! 264 00:17:49,234 --> 00:17:50,069 Ellie. 265 00:17:50,402 --> 00:17:51,570 Debo irme a casa. 266 00:17:51,653 --> 00:17:53,655 ¿Con el extraño de la cama? 267 00:17:54,948 --> 00:17:56,450 - No debí decirlo. - Oye, 268 00:17:56,533 --> 00:17:58,994 deberías estar con alguien que te valore. 269 00:17:59,995 --> 00:18:01,038 Necesitaba salir. 270 00:18:01,663 --> 00:18:03,082 Pero eso ha estado mal. 271 00:18:04,750 --> 00:18:07,127 Ese es mi taxi. Buenas noches. 272 00:19:24,413 --> 00:19:26,665 DAVID LO SIENTO. PERDÓNAME. 273 00:19:26,748 --> 00:19:27,583 Hola, cariño. 274 00:19:28,125 --> 00:19:29,334 No te he oído. 275 00:19:29,918 --> 00:19:30,919 Hola. 276 00:20:05,579 --> 00:20:06,496 Gracias. 277 00:20:07,331 --> 00:20:08,332 Es increíble. 278 00:20:09,208 --> 00:20:11,460 Es justo lo que buscaba. 279 00:21:06,723 --> 00:21:09,851 DAVID LLAMADA PERDIDA 280 00:21:12,396 --> 00:21:13,397 Dime, David. 281 00:21:13,855 --> 00:21:17,192 La última vez que estuviste aquí no te iba tan bien. 282 00:21:17,317 --> 00:21:18,235 Sí, lo sé. 283 00:21:18,777 --> 00:21:20,946 La buena noticia es que estoy bien. 284 00:21:21,029 --> 00:21:22,531 - ¿En serio? - Sí. 285 00:21:22,906 --> 00:21:24,032 El trabajo va bien. 286 00:21:24,241 --> 00:21:26,493 Estoy durmiendo. Voy al gimnasio. 287 00:21:27,536 --> 00:21:28,954 Salgo con alguien. 288 00:21:29,371 --> 00:21:30,455 Ahora lo entiendo. 289 00:21:30,664 --> 00:21:32,207 Sí. Es abogada. 290 00:21:32,582 --> 00:21:33,917 - Ah, ¿sí? - Sí. 291 00:21:34,710 --> 00:21:37,921 Pero acaba de dejar una relación de muchos años, 292 00:21:38,005 --> 00:21:39,423 vamos a ir despacio. 293 00:21:39,840 --> 00:21:41,425 Le daré espacio, ¿sabes? 294 00:21:42,926 --> 00:21:44,928 ¿Recuerdas cuando viniste a verme 295 00:21:45,012 --> 00:21:46,805 por tu control de la ira? 296 00:21:49,099 --> 00:21:51,310 Estabas destrozado por lo de Deborah. 297 00:21:54,271 --> 00:21:55,105 Sí. 298 00:21:55,605 --> 00:21:56,982 ¿Aún te sientes así? 299 00:22:00,986 --> 00:22:02,654 ¿Por qué sacas ese tema? 300 00:22:03,864 --> 00:22:05,532 Ya lo he superado. 301 00:22:07,242 --> 00:22:09,244 Después de todo lo que has pasado, 302 00:22:09,953 --> 00:22:13,457 no creo que nadie te culpe si sigues teniendo problemas. 303 00:22:34,853 --> 00:22:35,771 ¿Hola? 304 00:22:36,813 --> 00:22:38,190 ¿Mamá? ¿Papá? 305 00:22:49,868 --> 00:22:50,702 Caray. 306 00:23:01,713 --> 00:23:02,547 ¡Hala! 307 00:23:16,144 --> 00:23:17,354 Ahí está. 308 00:23:19,314 --> 00:23:21,274 Papá. ¿Dónde lo has encontrado? 309 00:23:21,358 --> 00:23:24,528 Conservo todas tus cosas. Bienvenida a tu nuevo hogar. 310 00:23:24,611 --> 00:23:25,779 Gracias, papá. 311 00:23:25,862 --> 00:23:27,697 Qué ganas de tener vacaciones. 312 00:23:27,781 --> 00:23:29,616 Te hemos extrañado. 313 00:23:29,950 --> 00:23:32,035 - Yo igual. - Te hemos extrañado. 314 00:23:32,994 --> 00:23:34,204 ¿Qué te parece? 315 00:23:36,248 --> 00:23:37,707 Es rosa. 316 00:23:38,375 --> 00:23:39,918 - No le gusta. - No. 317 00:23:40,293 --> 00:23:42,045 Lo cambiaremos a tu gusto. 318 00:23:42,129 --> 00:23:44,589 Queríamos que tuvieras algo especial. 319 00:23:44,673 --> 00:23:45,549 Gracias. 320 00:23:45,632 --> 00:23:47,676 Pero ¿has visto la playa privada? 321 00:23:47,759 --> 00:23:49,219 Eso lo arreglará todo. 322 00:23:49,636 --> 00:23:50,887 Creo que sí. Sí. 323 00:23:50,971 --> 00:23:52,597 - Vamos. - Vale, vamos. 324 00:24:03,900 --> 00:24:05,026 Hola, cielo. 325 00:24:05,318 --> 00:24:06,153 ¡Mamá! 326 00:24:06,236 --> 00:24:07,362 ¿Qué te parece? 327 00:24:07,571 --> 00:24:08,572 Lo has logrado. 328 00:24:08,655 --> 00:24:10,657 Un trabajo nuevo. Una casa nueva. 329 00:24:11,616 --> 00:24:12,951 Papá vuelve a sonreír. 330 00:24:13,368 --> 00:24:14,786 Ahora respiro tranquila. 331 00:24:22,836 --> 00:24:25,088 Admítelo. Echas de menos la ciudad. 332 00:24:25,755 --> 00:24:26,631 No sé. 333 00:24:28,133 --> 00:24:28,967 Ya verás. 334 00:24:29,134 --> 00:24:32,721 Te cansarás de escribir testamentos para viejas ricas. 335 00:24:33,138 --> 00:24:35,432 Volverás. Todos siempre vuelven. 336 00:24:36,016 --> 00:24:37,142 - Adiós. - Adiós. 337 00:24:37,476 --> 00:24:38,810 - Adiós. - Sí, adiós. 338 00:24:41,521 --> 00:24:42,355 Un momento. 339 00:24:49,154 --> 00:24:49,988 ¿Ellie? 340 00:24:51,615 --> 00:24:52,449 David. 341 00:24:52,824 --> 00:24:53,909 - Hola. - Anda. 342 00:24:53,992 --> 00:24:55,577 Justo salgo de una reunión 343 00:24:55,660 --> 00:24:57,412 y me ha parecido verte. 344 00:24:58,330 --> 00:24:59,581 Estás estupenda. 345 00:24:59,748 --> 00:25:00,749 Gracias. 346 00:25:00,832 --> 00:25:02,751 Mira, iré al grano. 347 00:25:03,502 --> 00:25:04,377 Siento 348 00:25:04,878 --> 00:25:05,712 lo que pasó. 349 00:25:05,795 --> 00:25:08,882 No pasa nada. No tienes que disculparte. 350 00:25:09,341 --> 00:25:10,967 Los dos bebíamos demasiado. 351 00:25:11,051 --> 00:25:12,427 Hicimos mal. 352 00:25:12,511 --> 00:25:14,763 Sí, pensé que estarías enfadada. 353 00:25:14,846 --> 00:25:15,972 - ¿No? - ¿Por qué? 354 00:25:16,056 --> 00:25:18,350 ¿Por qué iba a estarlo? Estoy bien. 355 00:25:18,433 --> 00:25:20,227 No me devuelves las llamadas. 356 00:25:23,230 --> 00:25:24,105 Espera. 357 00:25:24,606 --> 00:25:25,774 Lo siento, señor. 358 00:25:26,525 --> 00:25:29,402 Vamos a tomar un café y hablamos. Invito yo. 359 00:25:30,779 --> 00:25:33,323 Acabo de tomarme un café. 360 00:25:33,406 --> 00:25:35,492 - Pero gracias. - ¿Vamos a hablar? 361 00:25:35,909 --> 00:25:39,037 Tengo una hora libre y quiero saber cómo va tu bufete. 362 00:25:40,247 --> 00:25:42,874 No puedo, David. Estoy casada. 363 00:25:43,875 --> 00:25:45,085 No está bien. 364 00:25:46,461 --> 00:25:47,754 ¡Que esperes, coño! 365 00:25:47,837 --> 00:25:49,548 Oye, ¿sales o no? 366 00:25:58,139 --> 00:25:59,140 Lo entiendo. 367 00:25:59,766 --> 00:26:02,185 Entre nosotros no debería haber mal rollo. 368 00:26:02,435 --> 00:26:03,770 Solo quiero decirte... 369 00:26:04,980 --> 00:26:06,189 que cuentes conmigo. 370 00:26:06,356 --> 00:26:07,732 Te lo agradezco, David. 371 00:26:08,858 --> 00:26:09,693 Cuídate. 372 00:26:27,711 --> 00:26:32,841 DAVID HA SIDO GENIAL VERTE HOY. 373 00:26:38,638 --> 00:26:42,309 NO PUEDO DEJAR DE PENSAR EN ESA NOCHE EN LA DISCOTECA. 374 00:26:45,353 --> 00:26:47,480 BLOQUEAR CONTACTO 375 00:26:54,571 --> 00:26:55,405 ¡Mierda! 376 00:26:55,488 --> 00:26:56,489 Hola, cariño. 377 00:26:56,865 --> 00:26:59,743 - ¡Hola! No te he oído entrar. - ¿Qué ha pasado? 378 00:27:00,827 --> 00:27:02,704 Me he cortado un dedo. 379 00:27:03,538 --> 00:27:04,372 ¿Te duele? 380 00:27:04,456 --> 00:27:05,290 Un poco. 381 00:27:07,584 --> 00:27:08,752 ¿Y ahora? ¿Mejor? 382 00:27:08,877 --> 00:27:09,711 Puede. 383 00:27:14,466 --> 00:27:15,967 - Mucho mejor. - Sí. 384 00:27:16,051 --> 00:27:17,636 Gracias. ¿Sabes qué? 385 00:27:17,719 --> 00:27:20,138 Ha sido un día muy largo, necesito más. 386 00:28:35,839 --> 00:28:37,590 Tienes visita. 387 00:28:38,758 --> 00:28:39,592 Hola. 388 00:28:39,676 --> 00:28:40,510 Hola. 389 00:28:41,803 --> 00:28:43,221 Qué agradable sorpresa. 390 00:28:44,931 --> 00:28:46,057 Gracias. 391 00:28:46,558 --> 00:28:49,269 De nada. Parece que ya estás instalada. 392 00:28:49,978 --> 00:28:51,688 Lo intento. Ya casi estamos. 393 00:28:52,272 --> 00:28:53,690 Pues te sienta muy bien. 394 00:28:53,773 --> 00:28:55,942 Nunca te había visto tan relajada. 395 00:28:57,402 --> 00:28:59,112 Soy muy eficaz trabajando 396 00:28:59,195 --> 00:29:00,989 cuando no me juego millones. 397 00:29:01,865 --> 00:29:03,116 ¿Qué tal? ¿Dulce? 398 00:29:03,199 --> 00:29:04,117 No está mal. 399 00:29:04,576 --> 00:29:05,535 ¿No está mal? 400 00:29:05,994 --> 00:29:08,705 Señora, le haré saber que es... 401 00:29:09,581 --> 00:29:11,249 el néctar de los dioses. 402 00:29:13,501 --> 00:29:15,587 ¿Y si probamos este escritorio? 403 00:29:16,087 --> 00:29:17,338 No es mala idea. 404 00:29:18,131 --> 00:29:19,758 El notario está aquí. 405 00:29:20,675 --> 00:29:22,051 - Perdón. - Continuará. 406 00:29:22,135 --> 00:29:23,094 Continuará. 407 00:29:23,720 --> 00:29:25,638 Lo siento mucho, señor. 408 00:29:26,473 --> 00:29:28,099 No olvides la cena de hoy. 409 00:29:28,183 --> 00:29:29,976 Courtney viene, Brit tiene una cita, 410 00:29:30,059 --> 00:29:31,936 solo seremos nosotros tres. 411 00:29:32,061 --> 00:29:32,979 ¿Bistec o salmón? 412 00:29:33,062 --> 00:29:33,897 Salmón. 413 00:29:33,980 --> 00:29:34,814 De acuerdo. 414 00:29:55,877 --> 00:29:57,337 Vienes por mi hija. 415 00:29:57,420 --> 00:29:58,755 Sí. Scott, señor. 416 00:30:00,298 --> 00:30:02,258 Marcus Warren, FBI. 417 00:30:03,092 --> 00:30:04,093 ¿Perdone? 418 00:30:04,177 --> 00:30:06,846 ¿Te acuerdas de Scott? Fuimos juntos al insti. 419 00:30:08,097 --> 00:30:08,932 Hola, Scott. 420 00:30:09,015 --> 00:30:09,891 Hola, señora. 421 00:30:10,183 --> 00:30:11,810 - ¿Qué tal? - Bien. Gracias. 422 00:30:12,101 --> 00:30:13,228 ¿Qué planes tenéis? 423 00:30:13,311 --> 00:30:14,312 Cena y cine. 424 00:30:14,395 --> 00:30:15,230 Bien. 425 00:30:15,396 --> 00:30:16,981 ¿Volverás a las 23:00? 426 00:30:17,357 --> 00:30:19,776 Mamá, soy universitaria. A las 24:00. 427 00:30:19,859 --> 00:30:20,819 A las 23:00. 428 00:30:21,402 --> 00:30:22,529 ¿A las 24:00? 429 00:30:24,614 --> 00:30:25,698 Diviértete, cielo. 430 00:30:25,824 --> 00:30:26,866 Vale. Te quiero. 431 00:30:27,033 --> 00:30:27,909 Te quiero. 432 00:30:28,409 --> 00:30:29,369 Adiós. 433 00:30:29,452 --> 00:30:30,286 Adiós. 434 00:30:31,287 --> 00:30:32,288 ¿Y mi abrazo? 435 00:30:34,457 --> 00:30:35,875 Ves, ya empezamos. 436 00:30:38,294 --> 00:30:39,128 Cariño. 437 00:30:39,796 --> 00:30:41,714 Deberíamos haber pedido la cena. 438 00:30:41,798 --> 00:30:43,007 Voy muy retrasada. 439 00:30:43,091 --> 00:30:44,843 No, vamos bien. 440 00:30:45,093 --> 00:30:46,803 La mesa para tres está lista. 441 00:30:46,970 --> 00:30:47,804 - ¿Sí? - Sí. 442 00:30:47,887 --> 00:30:48,721 Vale. 443 00:30:49,806 --> 00:30:51,057 - Ya está aquí. - Voy. 444 00:30:52,976 --> 00:30:54,561 Hola, tío. Marcus. 445 00:30:55,103 --> 00:30:56,646 - ¡Bienvenidos! - ¡Vaya! 446 00:30:56,729 --> 00:30:59,148 Preciosa. ¿No os importa que venga acompañada? 447 00:30:59,232 --> 00:31:01,150 - ¡No! Para nada. - ¡Hola! 448 00:31:01,234 --> 00:31:02,527 Estás guapísima. 449 00:31:04,487 --> 00:31:06,406 - ¿Cómo estás? ¡Preciosa! - Hola. 450 00:31:06,823 --> 00:31:07,907 Hola, soy David. 451 00:31:08,491 --> 00:31:09,367 Encantado. 452 00:31:09,951 --> 00:31:10,785 Ellie. 453 00:31:11,286 --> 00:31:13,663 Antes de nada, el blanco va con todo. 454 00:31:13,746 --> 00:31:15,456 Sí, tío. Gracias. 455 00:31:15,540 --> 00:31:17,625 Ya me cae bien. Mira qué ha traído. 456 00:31:18,835 --> 00:31:20,628 - ¿Os enseño la casa? - Sí. 457 00:31:20,712 --> 00:31:21,963 Venga. Vamos fuera. 458 00:31:22,046 --> 00:31:24,132 Por eso la compramos, así que... 459 00:31:24,215 --> 00:31:25,466 os lo enseño primero. 460 00:31:30,471 --> 00:31:34,267 Os enseñaré la... atracción principal. 461 00:31:35,059 --> 00:31:36,019 Id con cuidado. 462 00:31:38,021 --> 00:31:38,855 Ostras. 463 00:31:45,069 --> 00:31:47,947 David, sé lo que es un asesor tecnológico. 464 00:31:48,031 --> 00:31:49,782 ¿Cuál es tu especialidad? 465 00:31:50,158 --> 00:31:51,367 Pues soy hacker. 466 00:31:51,451 --> 00:31:52,285 Cariño. 467 00:31:52,869 --> 00:31:55,371 Ha asesorado a los bufetes más relevantes. 468 00:31:55,455 --> 00:31:57,707 Me contratan cuando buscan información 469 00:31:57,790 --> 00:31:58,875 que otros ocultan. 470 00:31:59,459 --> 00:32:01,044 Pero es legal, ¿no? 471 00:32:01,127 --> 00:32:02,253 Es "extraoficial". 472 00:32:03,546 --> 00:32:05,506 Es raro que no trabajara para tu antiguo bufete. 473 00:32:06,507 --> 00:32:08,801 - Sí. - ¿Cómo os conocisteis? 474 00:32:10,053 --> 00:32:11,804 - ¿Se lo cuentas tú? - No... 475 00:32:11,888 --> 00:32:12,972 - Vale. - Mejor tú. 476 00:32:13,264 --> 00:32:16,184 Vale. Un día estaba esperando al ascensor 477 00:32:16,267 --> 00:32:19,479 y aparece un hombre 478 00:32:19,562 --> 00:32:22,899 superatractivo y seguro, y de repente... 479 00:32:24,067 --> 00:32:27,320 fue como si la gente del vestíbulo hubiera desaparecido. 480 00:32:27,612 --> 00:32:29,280 Incluso oí música. 481 00:32:29,864 --> 00:32:31,699 - ¡No me digas! - Sí. 482 00:32:34,035 --> 00:32:35,244 Me presenté y... 483 00:32:35,328 --> 00:32:37,830 A mi me cautivó 484 00:32:38,289 --> 00:32:40,959 y la invité a comer ese día. Y aquí estamos. 485 00:32:41,042 --> 00:32:43,378 Acaba de pasar por un mal divorcio. 486 00:32:45,171 --> 00:32:46,214 ¿Qué pasó? 487 00:32:47,632 --> 00:32:48,675 ¿Qué puedo decir? 488 00:32:49,968 --> 00:32:52,428 Tenía el hogar y la esposa perfectos. 489 00:32:54,055 --> 00:32:54,973 Un día 490 00:32:55,640 --> 00:32:59,268 te despiertas y la persona con la que llevas durmiendo 20 años 491 00:32:59,352 --> 00:33:00,603 te parece un extraño. 492 00:33:01,896 --> 00:33:02,730 Vaya. 493 00:33:03,022 --> 00:33:03,940 Qué horror. 494 00:33:04,399 --> 00:33:05,358 Sí. 495 00:33:05,441 --> 00:33:08,277 - No tienes que hablar de eso. - No pasa nada. 496 00:33:08,736 --> 00:33:10,405 Lo que más me dolió fue 497 00:33:10,780 --> 00:33:13,116 que por mucho que me esforzara... 498 00:33:14,325 --> 00:33:15,785 no me tomaba en serio. 499 00:33:18,246 --> 00:33:20,873 Bueno, hay que seguir adelante, ¿no? 500 00:33:20,957 --> 00:33:24,419 Otro brindis. Por nuevos amigos y relaciones felices. 501 00:33:24,919 --> 00:33:25,878 Salud. 502 00:33:25,962 --> 00:33:27,046 - ¡Salud! - ¡Salud! 503 00:33:29,882 --> 00:33:31,009 ¿Queréis postre? 504 00:33:31,551 --> 00:33:32,885 - Sí, claro. - Sí. 505 00:33:36,431 --> 00:33:37,849 - ¿Me ayudas? - Sí. 506 00:33:37,932 --> 00:33:39,809 - No, ya voy yo. - ¿Seguro? 507 00:33:39,892 --> 00:33:41,436 - Sí. - Vale. 508 00:33:42,645 --> 00:33:43,479 Qué tío. 509 00:33:51,738 --> 00:33:52,739 ¿Estás loco? 510 00:33:54,574 --> 00:33:57,160 ¿Cómo te atreves a venir a mi casa? 511 00:33:57,243 --> 00:34:00,038 No me devuelves las llamadas ni los mensajes. 512 00:34:00,455 --> 00:34:01,914 ¿Cómo vamos a hablar? 513 00:34:02,206 --> 00:34:03,791 De ninguna forma. 514 00:34:03,875 --> 00:34:05,376 No te preocupes. 515 00:34:05,918 --> 00:34:06,961 No he dicho nada. 516 00:34:07,378 --> 00:34:08,504 Mi marido... 517 00:34:09,922 --> 00:34:11,966 Mi marido está ahí fuera. 518 00:34:12,050 --> 00:34:14,093 ¿No ves todo lo que haré por ti? 519 00:34:14,260 --> 00:34:15,845 No me toques. 520 00:34:16,262 --> 00:34:19,474 - Esto podría funcionar. - No sé qué crees que es esto, 521 00:34:19,974 --> 00:34:22,143 pero quiero que salgas ahora mismo 522 00:34:22,226 --> 00:34:26,355 y te inventes una excusa para marcharte antes. 523 00:34:27,106 --> 00:34:29,400 Y no vuelvas a acercarte a mí, 524 00:34:29,859 --> 00:34:33,988 a mi hija, a mi marido o a mi casa nunca más. 525 00:34:35,948 --> 00:34:37,533 ¿Queda claro? 526 00:34:52,632 --> 00:34:54,300 Me ha llamado un cliente. 527 00:34:55,009 --> 00:34:57,929 Un archivo se ha corrompido y lo necesitan hoy, 528 00:34:58,471 --> 00:34:59,305 debo irme. 529 00:35:00,515 --> 00:35:01,682 Yo te llevo a casa. 530 00:35:06,020 --> 00:35:08,064 No pasa nada. No quiero 531 00:35:08,147 --> 00:35:09,982 que vuelvas tú sola. No... 532 00:35:10,149 --> 00:35:10,983 No pasa nada. 533 00:35:13,194 --> 00:35:14,028 Llámame. 534 00:35:14,112 --> 00:35:14,946 Sí. 535 00:35:15,947 --> 00:35:17,907 - ¿Va todo bien? - No, estoy bien. 536 00:36:09,709 --> 00:36:10,543 PERDÓNAME 537 00:36:10,626 --> 00:36:12,587 Soy Courtney, deja un mensaje. 538 00:36:14,755 --> 00:36:17,925 Courtney, soy Ellie y necesito que me llames. 539 00:36:18,009 --> 00:36:21,512 Te he dejado muchos mensajes. Tengo que hablar contigo. 540 00:36:22,138 --> 00:36:23,639 Hola, mamá. ¿Y esto? 541 00:36:23,973 --> 00:36:26,017 - Llámame. - "Forget Me Nots". 542 00:36:26,100 --> 00:36:27,393 La recuerdo. 543 00:36:28,394 --> 00:36:29,812 ¿De dónde lo has sacado? 544 00:36:30,855 --> 00:36:33,441 Lo encontré en una caja del garaje. 545 00:36:33,524 --> 00:36:35,484 Esto podría valer mucha pasta. 546 00:36:35,568 --> 00:36:37,111 Si no lo quieres, es mío. 547 00:36:37,361 --> 00:36:39,322 - Me lo quedo. - Vale. 548 00:36:49,665 --> 00:36:50,875 - Hola. - ¡No! 549 00:36:59,634 --> 00:37:00,718 Estás enfadada. 550 00:37:00,801 --> 00:37:04,847 ¿Seduces a mi amiga? ¿Te presentas en mi casa? 551 00:37:04,931 --> 00:37:06,807 Te has pasado, David. 552 00:37:07,975 --> 00:37:09,644 Lo entiendo. 553 00:37:11,687 --> 00:37:12,855 Quieres discreción. 554 00:37:14,649 --> 00:37:17,777 - Nadie sabrá lo nuestro. - ¿Lo nuestro? ¡No hay nada! 555 00:37:17,860 --> 00:37:19,362 ¿Tu marido opinará igual? 556 00:37:19,528 --> 00:37:21,322 Como se te ocurra llamarlo... 557 00:37:21,405 --> 00:37:23,491 No digo que lo haga. Pero podría. 558 00:37:27,411 --> 00:37:28,371 Venga, Ellie. 559 00:37:29,580 --> 00:37:31,916 ¿Esa noche no desató algo en tu interior? 560 00:37:33,167 --> 00:37:34,210 Quién te viera. 561 00:37:35,294 --> 00:37:36,170 ¡Lo logramos! 562 00:37:38,756 --> 00:37:39,632 ¿Sabes qué? 563 00:37:40,633 --> 00:37:42,385 He respetado tus sentimientos 564 00:37:42,468 --> 00:37:44,345 y nuestra amistad. 565 00:37:45,012 --> 00:37:46,347 ¿Qué tengo que hacer? 566 00:37:47,390 --> 00:37:48,224 ¿Para qué? 567 00:37:48,307 --> 00:37:52,270 Para que te alejes de mí, de mi familia y de Courtney. 568 00:37:53,604 --> 00:37:55,940 ¿Y repetir el error de hace 20 años? 569 00:37:56,023 --> 00:37:57,692 David, mi único error fue 570 00:37:57,775 --> 00:37:59,777 dejarme llevar por el momento. 571 00:38:00,945 --> 00:38:02,613 Te lo advierto, David. 572 00:38:02,822 --> 00:38:03,906 Debes alejarte... 573 00:38:03,990 --> 00:38:05,866 ¿Cómo me hablas así, Deborah? 574 00:38:08,577 --> 00:38:09,870 ¿Quién es Deborah? 575 00:38:12,456 --> 00:38:13,416 ¿David? 576 00:38:14,750 --> 00:38:15,626 David. 577 00:38:18,754 --> 00:38:19,588 Mira. 578 00:38:20,423 --> 00:38:21,424 Vale, escucha. 579 00:38:22,675 --> 00:38:26,053 Sé que hemos compartido recuerdos increíbles en el pasado, 580 00:38:26,721 --> 00:38:29,056 y solo te pido que por favor... 581 00:38:31,017 --> 00:38:32,727 Las cosas del pasado 582 00:38:33,394 --> 00:38:34,395 son agua pasada. 583 00:38:35,354 --> 00:38:36,939 Esto tiene que parar. 584 00:38:38,024 --> 00:38:40,818 Necesito que me dejes en paz. 585 00:39:33,371 --> 00:39:34,205 Hola. 586 00:39:35,581 --> 00:39:36,415 Hola. 587 00:39:38,417 --> 00:39:39,251 ¿Qué pasa? 588 00:40:02,817 --> 00:40:04,819 Me lo contó todo de camino a casa. 589 00:40:04,902 --> 00:40:07,113 No me dijiste nada durante la cena, 590 00:40:07,196 --> 00:40:08,614 me dejaste en ridículo. 591 00:40:08,697 --> 00:40:11,992 Courtney, no es cierto. Intenté decírtelo. 592 00:40:12,076 --> 00:40:13,077 ¿El qué? 593 00:40:14,286 --> 00:40:16,372 David es inestable. 594 00:40:16,455 --> 00:40:17,998 ¿Él es inestable? 595 00:40:18,624 --> 00:40:20,751 Te le insinúas en una discoteca, 596 00:40:20,835 --> 00:40:23,546 le arrancas la ropa en el baño, y ¿él es inestable? 597 00:40:23,796 --> 00:40:26,173 Luego le invitas a comer, 598 00:40:26,257 --> 00:40:28,634 le montas un pollo en el restaurante, 599 00:40:28,717 --> 00:40:30,302 - ¿él es inestable? - No. 600 00:40:30,386 --> 00:40:31,637 Un momento. 601 00:40:31,762 --> 00:40:33,889 ¿Qué te ha contado exactamente? 602 00:40:34,348 --> 00:40:35,182 La verdad. 603 00:40:35,766 --> 00:40:38,853 Que quisiste liarte con él cuando Janice lo contrató, 604 00:40:38,936 --> 00:40:40,104 pero te rechazó. 605 00:40:40,563 --> 00:40:42,565 Que has intentando seducirlo... 606 00:40:43,566 --> 00:40:45,943 desde que supiste que estábamos juntos. 607 00:40:46,026 --> 00:40:47,695 No, no es cierto. 608 00:40:47,862 --> 00:40:51,365 Me conoces mejor que nadie. Yo nunca te haría eso. 609 00:40:51,449 --> 00:40:53,409 ¿En serio? ¿Tú no me harías eso? 610 00:40:53,993 --> 00:40:54,869 Explícame eso. 611 00:40:58,581 --> 00:40:59,874 Espera, no. 612 00:41:01,167 --> 00:41:03,210 Él me envió estos mensajes. 613 00:41:04,253 --> 00:41:07,590 Debe de haber cambiado los nombres. Yo no los envié. 614 00:41:08,591 --> 00:41:10,509 No quería enseñármelos, 615 00:41:10,843 --> 00:41:14,054 sabe el daño que le harían a tu matrimonio si salieran. 616 00:41:14,138 --> 00:41:15,306 ¿Y tú le crees? 617 00:41:15,764 --> 00:41:18,100 Te crees al hombre... 618 00:41:18,934 --> 00:41:23,105 que se sentó con nosotras en la cena y dijo que era hacker. 619 00:41:24,523 --> 00:41:28,027 Si tanto quería que supieras que teníamos una aventura, 620 00:41:28,110 --> 00:41:30,070 ¿por qué no te lo dijo antes? 621 00:41:30,154 --> 00:41:33,532 Al parecer, es el único que se preocupa por tu matrimonio. 622 00:41:35,159 --> 00:41:37,786 No sé por qué me he molestado en venir aquí. 623 00:41:37,870 --> 00:41:40,247 Esto es increíble. Me voy. 624 00:41:40,372 --> 00:41:41,332 - Courtney. - No. 625 00:41:41,415 --> 00:41:43,083 Gracias por tu sinceridad. 626 00:41:43,167 --> 00:41:45,669 - Te has lucido, Ellie. - Espera, Courtney. 627 00:41:45,836 --> 00:41:46,670 Escúchame. 628 00:41:47,588 --> 00:41:50,382 ¿Me estás diciendo que de verdad crees 629 00:41:50,841 --> 00:41:52,259 que aquí no pasa nada? 630 00:41:52,843 --> 00:41:55,513 Claramente aquí pasa algo. 631 00:42:00,017 --> 00:42:03,145 Courtney, no digas tonterías. Yo no te mentiría. 632 00:42:03,979 --> 00:42:04,813 Courtney. 633 00:42:05,689 --> 00:42:06,524 ¡Courtney! 634 00:42:12,571 --> 00:42:13,822 CARNÉ DE CONDUCIR 635 00:42:17,660 --> 00:42:18,911 EXPEDIENTE ACADÉMICO 636 00:42:22,206 --> 00:42:23,958 CERTIFICADO DE MATRIMONIO 637 00:42:26,377 --> 00:42:27,753 SENTENCIA DE DIVORCIO 638 00:42:31,674 --> 00:42:33,717 NO SE ENCONTRARON DETENCIONES NI CONDENAS 639 00:42:37,346 --> 00:42:38,889 Linda, si alguien llama, 640 00:42:39,598 --> 00:42:41,725 estaré en la ciudad unas horas. 641 00:42:41,809 --> 00:42:42,643 Vale. 642 00:42:52,361 --> 00:42:56,156 Quiero los trabajos en mi mesa el viernes a las 14:00, Desiree. 643 00:42:57,866 --> 00:42:59,868 - ¡Ellie! ¡Hola! - Hola. 644 00:43:01,495 --> 00:43:02,329 ¿Cómo estás? 645 00:43:02,413 --> 00:43:04,456 - Me alegro de verte. - Igualmente. 646 00:43:04,540 --> 00:43:05,624 Eres catedrática. 647 00:43:05,708 --> 00:43:07,918 No creo que pueda procesarlo. 648 00:43:08,002 --> 00:43:09,628 ¡Y tú estás estupenda! 649 00:43:09,712 --> 00:43:11,880 ¿Guardas un retrato en el desván? 650 00:43:11,964 --> 00:43:13,841 - ¿Y tu secreto? - Dejé la ciudad. 651 00:43:13,924 --> 00:43:15,426 Eso lo explica. 652 00:43:16,343 --> 00:43:18,345 Sé lo de Marcus. ¿Va mejorando? 653 00:43:18,429 --> 00:43:20,681 Va mejorando. Sin prisa pero sin pausa. 654 00:43:20,764 --> 00:43:22,808 - Gracias por preguntar. - Has llamado 655 00:43:22,891 --> 00:43:25,269 cuando revisaba nuestras fotos antiguas. 656 00:43:25,352 --> 00:43:27,229 - ¿Sí? - Sí. ¿Qué haces aquí? 657 00:43:28,397 --> 00:43:29,231 David Hammond. 658 00:43:30,608 --> 00:43:31,567 ¿Qué pasa con él? 659 00:43:32,359 --> 00:43:34,778 Un amigo mío busca un asesor 660 00:43:34,862 --> 00:43:36,864 y sé que erais amigos. Dime 661 00:43:36,947 --> 00:43:38,157 qué opinabas de él. 662 00:43:38,824 --> 00:43:40,743 No recuerdo mucho. 663 00:43:40,826 --> 00:43:43,954 Solo que era listo, un poco callado. 664 00:43:44,038 --> 00:43:46,290 Y que estaba obsesionado contigo. 665 00:43:47,916 --> 00:43:48,751 Ah, ¿sí? 666 00:43:48,834 --> 00:43:51,503 Sí, vamos. ¿No te diste cuenta? 667 00:43:52,755 --> 00:43:54,590 No, la verdad. No. 668 00:43:54,673 --> 00:43:55,841 Ah, claro. 669 00:43:55,924 --> 00:43:58,093 Porque solo tenías ojos para Marcus, 670 00:43:58,177 --> 00:44:00,679 guapo y sudoroso con su ropa de Stanford. 671 00:44:00,763 --> 00:44:02,306 Eso sí que lo recuerdo. 672 00:44:02,973 --> 00:44:05,643 ¿Recuerdas a la exmujer de David, Deborah? 673 00:44:06,852 --> 00:44:07,686 No. 674 00:44:07,853 --> 00:44:09,980 No creo que la haya conocido. 675 00:44:10,898 --> 00:44:12,733 ¿En serio? Era clavadita a ti. 676 00:44:13,984 --> 00:44:15,277 - ¿En serio? - Sí. 677 00:44:15,903 --> 00:44:17,863 ¿Por qué se divorciaron? 678 00:44:20,282 --> 00:44:23,160 Mira, David era un buen hombre. 679 00:44:23,535 --> 00:44:24,870 Atractivo, dotado. 680 00:44:29,583 --> 00:44:30,793 Extraoficialmente... 681 00:44:32,419 --> 00:44:35,172 Deborah me dijo que tenía muy mal genio. 682 00:44:35,673 --> 00:44:38,634 Era supercontrolador y muy celoso. 683 00:44:42,179 --> 00:44:44,890 Me gustaría escuchar su versión de la historia. 684 00:44:46,100 --> 00:44:47,309 Ellie, está muerta. 685 00:44:47,393 --> 00:44:48,394 ¿Cómo? 686 00:44:49,186 --> 00:44:50,979 Unos meses tras del divorcio, 687 00:44:51,063 --> 00:44:52,856 alguien entró en casa de su novio. 688 00:44:52,940 --> 00:44:53,941 Los mató a los dos. 689 00:44:54,441 --> 00:44:55,484 Madre mía. 690 00:44:58,237 --> 00:45:00,531 ¿Consideraron a David como sospechoso? 691 00:45:01,323 --> 00:45:03,575 Sí, lo investigaron, claro. 692 00:45:03,659 --> 00:45:07,538 Pero, al final, la policía determinó que solo fue un robo. 693 00:45:07,830 --> 00:45:10,124 El nuevo novio era traficante. 694 00:45:10,207 --> 00:45:12,334 Tenía mucho dinero por la casa. 695 00:45:13,252 --> 00:45:14,878 Ellie, ¿de qué va esto? 696 00:45:18,841 --> 00:45:21,468 UNA PAREJA MUERTA EN UN ROBO CON ALLANAMIENTO 697 00:45:21,677 --> 00:45:23,512 PROPIETARIO Y NOVIA ASESINADOS 698 00:45:24,930 --> 00:45:26,390 Qué fuerte. 699 00:45:30,853 --> 00:45:33,689 TRAVIS GREEN, DEBORAH LEE ASESINADOS EN UN ROBO VIOLENTO 700 00:48:12,681 --> 00:48:15,225 Courtney, llámame cuando oigas el mensaje. 701 00:48:15,309 --> 00:48:17,394 Tengo información que debes saber. 702 00:48:18,353 --> 00:48:20,814 Llámame al móvil o al despacho. 703 00:48:21,273 --> 00:48:22,983 Vale. Adiós. Te quiero. 704 00:48:25,152 --> 00:48:26,570 - Adelante. - Hola, mamá. 705 00:48:26,653 --> 00:48:27,487 Hola, cielo. 706 00:48:28,697 --> 00:48:29,740 Has madrugado. 707 00:48:29,823 --> 00:48:31,783 - Sí, Scott viene. - Vale. 708 00:48:34,786 --> 00:48:35,621 ¿Va todo bien? 709 00:48:36,872 --> 00:48:37,706 Sí. 710 00:48:38,498 --> 00:48:39,374 ¿Sabes qué? 711 00:48:40,584 --> 00:48:41,418 Un abrazo. 712 00:48:41,501 --> 00:48:42,461 ¿Por qué? 713 00:48:43,462 --> 00:48:44,338 Lo necesito. 714 00:48:57,601 --> 00:48:58,727 - Buenas. - ¡Buenas! 715 00:48:58,810 --> 00:49:00,646 - Dime. - Una cita a las 10:30. 716 00:49:00,729 --> 00:49:02,940 Vale. Si Courtney llama, pásamela. 717 00:49:03,023 --> 00:49:04,024 Por supuesto. 718 00:49:04,524 --> 00:49:06,902 Si aparece este tío, llama a la policía. 719 00:49:07,235 --> 00:49:08,111 Claro. 720 00:49:15,285 --> 00:49:16,662 La buena noticia es 721 00:49:16,745 --> 00:49:20,040 que por fin empiezo a tener clientes propios. 722 00:49:20,499 --> 00:49:21,416 Genial, papá. 723 00:49:21,833 --> 00:49:23,919 ¿Recuerdas el trabajo de Palo Alto? 724 00:49:26,630 --> 00:49:27,464 ¿Cariño? 725 00:49:28,423 --> 00:49:29,257 ¿Mamá? 726 00:49:30,050 --> 00:49:31,885 ¿El trabajo de Palo Alto? 727 00:49:31,969 --> 00:49:32,803 Sí. 728 00:49:33,553 --> 00:49:36,139 Resulta que ese tío compró un terreno aquí 729 00:49:36,223 --> 00:49:38,350 y quiere que le diseñe un edificio. 730 00:49:41,478 --> 00:49:44,856 DESCONOCIDO HE OÍDO QUE HAS ESTADO PREGUNTADO POR MÍ 731 00:49:45,816 --> 00:49:47,025 Qué bien, cariño. 732 00:49:48,110 --> 00:49:48,944 Sí. 733 00:49:49,236 --> 00:49:51,321 Nuestra suerte está cambiando. 734 00:49:55,826 --> 00:49:58,412 DESCONOCIDO ¿JUGAMOS A LAS PELÍCULAS? 735 00:50:11,425 --> 00:50:12,801 ¿Todo bien, mamá? 736 00:50:13,260 --> 00:50:14,636 Sí, no. Es... 737 00:50:16,138 --> 00:50:17,055 Te lo cojo yo. 738 00:50:17,139 --> 00:50:18,432 No. Ya puedo yo. 739 00:50:22,686 --> 00:50:24,604 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 740 00:50:26,064 --> 00:50:28,400 Debo llamar al despacho. Ahora vuelvo. 741 00:50:33,697 --> 00:50:34,531 Hola. 742 00:50:35,741 --> 00:50:36,742 ¿Cómo lo tienes? 743 00:50:39,036 --> 00:50:42,581 Si puedo piratear uno de los mayores proveedores de correo 744 00:50:42,664 --> 00:50:43,832 del país por ti, 745 00:50:44,249 --> 00:50:46,501 puedo piratear una discoteca por mí. 746 00:50:47,169 --> 00:50:49,838 Dame una razón para que no llame a la policía 747 00:50:49,921 --> 00:50:51,339 y pida una orden de alejamiento. 748 00:50:53,508 --> 00:50:56,219 ¿Qué pasaría si le enviara ese vídeo a Marcus? 749 00:50:56,303 --> 00:50:59,181 ¿Qué pasaría si el mundo supiera lo que le pasó 750 00:50:59,264 --> 00:51:00,515 a tu exmujer? 751 00:51:01,767 --> 00:51:03,727 No renunciaré a nuestra relación. 752 00:51:05,520 --> 00:51:06,354 ¿David? 753 00:51:08,065 --> 00:51:08,899 David. 754 00:51:11,902 --> 00:51:12,944 Mierda. 755 00:51:15,280 --> 00:51:17,199 Soy Courtney, deja un mensaje. 756 00:51:18,116 --> 00:51:19,201 Soy Ellie. 757 00:51:19,284 --> 00:51:21,244 Llámame en cuanto escuches esto. 758 00:51:21,536 --> 00:51:22,662 Tenemos que hablar. 759 00:52:21,012 --> 00:52:22,931 DAVID NO ES QUIEN TÚ CREES 760 00:52:24,349 --> 00:52:26,017 UNA PAREJA MUERTA EN UN ROBO 761 00:52:31,231 --> 00:52:32,232 ¿Qué tal tu día? 762 00:52:33,525 --> 00:52:34,359 Ha ido genial. 763 00:52:41,116 --> 00:52:42,951 Qué detalle, cariño. 764 00:52:43,618 --> 00:52:44,494 ¿Qué es? 765 00:52:48,874 --> 00:52:49,791 Qué sexi. 766 00:52:51,168 --> 00:52:53,170 ¿No preferirías verme con menos? 767 00:52:53,628 --> 00:52:54,504 No hay prisa. 768 00:52:56,047 --> 00:52:56,882 Vale. 769 00:52:58,049 --> 00:52:59,718 Dame un minuto. 770 00:53:14,107 --> 00:53:15,233 MOVER A LA BASURA 771 00:53:29,497 --> 00:53:30,457 ¿Qué te parece? 772 00:53:36,963 --> 00:53:37,797 Preciosa. 773 00:53:47,015 --> 00:53:48,058 Di que me amas. 774 00:53:49,768 --> 00:53:51,353 Que siempre me amaste. 775 00:53:52,187 --> 00:53:53,188 Te amo. 776 00:53:54,397 --> 00:53:55,315 Sí, te deseo. 777 00:54:05,825 --> 00:54:06,660 Soy tuya. 778 00:54:35,981 --> 00:54:36,815 No te vayas. 779 00:54:39,067 --> 00:54:40,360 Te echaré de menos. 780 00:54:42,112 --> 00:54:43,029 - Sí. - Ostras. 781 00:54:44,281 --> 00:54:45,115 Lo prometo. 782 00:54:45,657 --> 00:54:47,075 Vale. Hasta luego. 783 00:54:47,534 --> 00:54:48,702 - Llámame. - Sí. 784 00:55:50,847 --> 00:55:51,848 Hola, David. 785 00:56:12,619 --> 00:56:14,412 Hola. ¿Llevas mucho esperando? 786 00:56:14,537 --> 00:56:16,998 Hola. No, tío. Para nada. 787 00:56:17,374 --> 00:56:20,418 Menuda sorpresa que me llamaras esta mañana. 788 00:56:20,502 --> 00:56:23,296 Qué bien poder jugar aquí. Es una pasada. 789 00:56:23,380 --> 00:56:24,464 Te va a encantar. 790 00:56:34,265 --> 00:56:35,100 Ahí se hace. 791 00:56:35,809 --> 00:56:36,643 Buena. 792 00:56:37,352 --> 00:56:38,311 Gracias, tío. 793 00:56:38,686 --> 00:56:40,021 Es el putter. 794 00:56:40,146 --> 00:56:41,689 Casi se golpea solo. 795 00:56:42,565 --> 00:56:44,776 Elle me lo regaló el año pasado. 796 00:56:45,235 --> 00:56:47,237 Parece una gran mujer. 797 00:56:48,446 --> 00:56:49,906 Dime tu secreto. 798 00:56:50,323 --> 00:56:52,617 Un consejero matrimonial nos dijo 799 00:56:52,700 --> 00:56:56,788 que el matrimonio es como una serie de pequeños matrimonios. 800 00:56:57,455 --> 00:56:58,957 ¿Vais a terapia? 801 00:56:59,457 --> 00:57:01,459 No. Ya no. Íbamos 802 00:57:01,876 --> 00:57:03,253 antes del accidente. 803 00:57:04,087 --> 00:57:05,463 ¿Te importa contármelo? 804 00:57:05,964 --> 00:57:09,592 No. Para nada. Iba en bici por Glen Canyon, 805 00:57:09,676 --> 00:57:10,760 como cada mañana. 806 00:57:10,844 --> 00:57:13,513 Debí de haberme desviado o algo así, no lo sé, 807 00:57:13,596 --> 00:57:15,348 pero no vi ni oí el camión. 808 00:57:16,224 --> 00:57:20,228 Me desperté con la clavícula y un par de costillas rotas. 809 00:57:20,895 --> 00:57:22,730 Estuve enyesado seis meses. 810 00:57:23,690 --> 00:57:24,607 Sí. 811 00:57:24,691 --> 00:57:25,900 Al principio cuesta. 812 00:57:25,984 --> 00:57:26,985 Luego mejora. 813 00:57:29,446 --> 00:57:30,447 Todo mejora. 814 00:57:33,074 --> 00:57:34,033 El trabajo. 815 00:57:34,576 --> 00:57:36,035 Las cosas con Ellie. 816 00:57:37,370 --> 00:57:38,371 Tienes suerte. 817 00:57:38,663 --> 00:57:41,040 Es guapa, una triunfadora. 818 00:57:47,672 --> 00:57:49,674 Muchos matarían por una mujer así. 819 00:57:50,467 --> 00:57:51,509 Gracias, tío. 820 00:57:51,593 --> 00:57:52,510 Te diré algo. 821 00:57:53,303 --> 00:57:54,762 No sabes lo que es 822 00:57:54,846 --> 00:57:56,890 ver a la mujer que amas con otro, 823 00:57:57,849 --> 00:57:58,850 besándolo, 824 00:57:59,642 --> 00:58:01,102 preguntándote si lo ama. 825 00:58:01,644 --> 00:58:03,813 ¿Qué harías con él a solas? 826 00:58:07,233 --> 00:58:08,359 Oye, tío. 827 00:58:08,902 --> 00:58:10,361 Siento lo de tu mujer. 828 00:58:10,445 --> 00:58:12,280 Ex. Exmujer. 829 00:58:12,906 --> 00:58:14,115 Como sea. 830 00:58:17,410 --> 00:58:18,286 Hola. 831 00:58:19,329 --> 00:58:20,163 ¿Qué tal? 832 00:58:24,250 --> 00:58:27,420 Lo he pasado bien. Quedamos otro día. 833 00:58:27,504 --> 00:58:28,796 - Claro. - Vale. 834 00:59:17,387 --> 00:59:19,389 - Hola. - ¿En qué puedo ayudarte? 835 00:59:19,472 --> 00:59:21,933 No sé si me recuerdas de esta mañana, 836 00:59:22,016 --> 00:59:24,644 pero soy una amiga de David Hammond. 837 00:59:26,479 --> 00:59:28,898 Anoche me dejé algunas cosas en su piso. 838 00:59:28,982 --> 00:59:31,901 Me preguntaba si podías dejarme entrar en su piso. 839 00:59:38,533 --> 00:59:39,951 Nos ha pasado a todas. 840 01:01:19,258 --> 01:01:21,135 CONTRASEÑA INCORRECTA PRUEBE DE NUEVO 841 01:01:41,531 --> 01:01:42,740 Qué fuerte. 842 01:01:57,797 --> 01:01:59,507 ¡No! 843 01:02:38,379 --> 01:02:39,213 Dime, cariño. 844 01:02:40,923 --> 01:02:42,592 Me he divertido en el golf. 845 01:02:43,426 --> 01:02:44,635 ¿Te vas para casa? 846 01:02:46,345 --> 01:02:47,722 ¿Voy a comprar la cena? 847 01:02:50,475 --> 01:02:52,685 Vale. Voy para allá. 848 01:03:04,822 --> 01:03:07,033 Contesta el teléfono. ¡Courtney! 849 01:03:08,659 --> 01:03:10,995 Tienes diez segundos antes que cuelgue. 850 01:03:11,496 --> 01:03:13,623 Creo que David mató a su mujer. 851 01:03:14,415 --> 01:03:16,042 Eso no tiene gracia. 852 01:03:16,125 --> 01:03:18,211 Escúchame. Estás enfadada conmigo. 853 01:03:18,294 --> 01:03:20,463 Y tienes todo el derecho del mundo. 854 01:03:20,546 --> 01:03:23,299 David no es quien tú crees. 855 01:03:23,382 --> 01:03:25,843 Todo, desde el trabajo en el bufete 856 01:03:26,093 --> 01:03:28,763 hasta salir contigo, ha sido para llegar a mí. 857 01:03:29,263 --> 01:03:30,556 ¿Y cómo lo sabes? 858 01:03:30,640 --> 01:03:32,391 Porque he ido a su piso. 859 01:03:32,558 --> 01:03:34,477 Hay fotos mías en su ordenador. 860 01:03:34,560 --> 01:03:35,728 Me está espiando. 861 01:03:35,812 --> 01:03:37,563 Courtney, es peligroso. 862 01:03:39,106 --> 01:03:39,941 Debo colgar. 863 01:03:40,399 --> 01:03:41,943 ¡No, Courtney, por favor! 864 01:03:43,110 --> 01:03:44,111 - Hola. - Hola. 865 01:03:50,743 --> 01:03:51,953 ¿Con quién hablabas? 866 01:03:53,037 --> 01:03:53,871 ¿Cómo? 867 01:03:54,288 --> 01:03:56,999 Te he oído hablar con alguien desde el pasillo. 868 01:03:57,208 --> 01:04:00,127 Una llamada de trabajo. Nada importante. 869 01:04:00,336 --> 01:04:01,462 Parecía muy tensa. 870 01:04:02,672 --> 01:04:03,506 Ya sabes. 871 01:04:03,589 --> 01:04:05,758 Algunos no saben aceptar un no. 872 01:04:06,217 --> 01:04:07,134 Y que lo digas. 873 01:04:35,538 --> 01:04:37,373 No espíes el móvil de otro. 874 01:04:38,416 --> 01:04:40,543 ¿Por qué tienes fotos de Ellie? 875 01:04:40,626 --> 01:04:42,003 Somos viejos amigos. 876 01:04:43,671 --> 01:04:46,465 Pero son recientes. ¿La has estado siguiendo? 877 01:04:47,550 --> 01:04:48,843 Janice me lo pidió. 878 01:04:49,302 --> 01:04:51,262 - ¿Su exjefa? - Sospechó 879 01:04:51,345 --> 01:04:52,972 de que Ellie dimitiera. 880 01:04:53,055 --> 01:04:55,516 Me aseguraré de que no comprometía nada. 881 01:04:57,059 --> 01:04:58,060 ¿Y bien? 882 01:04:59,645 --> 01:05:00,897 ¿Comprometió algo? 883 01:05:02,398 --> 01:05:03,232 No. 884 01:05:04,650 --> 01:05:06,360 Necesito un poco de aire. 885 01:05:10,656 --> 01:05:12,283 Todo va a ir bien. 886 01:05:16,495 --> 01:05:17,330 ¡Courtney! 887 01:05:31,761 --> 01:05:32,595 Courtney. 888 01:05:35,681 --> 01:05:36,515 ¡Courtney! 889 01:05:49,904 --> 01:05:50,738 ¡Courtney! 890 01:05:52,782 --> 01:05:53,616 Courtney. 891 01:05:53,950 --> 01:05:55,409 Despierta, por favor. 892 01:05:55,868 --> 01:05:56,702 Courtney. 893 01:05:57,036 --> 01:05:57,995 Ay, madre. 894 01:05:58,704 --> 01:05:59,705 ¡Ayuda! 895 01:06:05,544 --> 01:06:07,922 Hemos ido a su piso, pero no estaba. 896 01:06:08,005 --> 01:06:08,923 Daremos con él. 897 01:06:09,715 --> 01:06:10,675 Vale. 898 01:06:11,801 --> 01:06:13,260 ¿Se pondrá bien? 899 01:06:13,344 --> 01:06:14,178 Sí. 900 01:06:14,261 --> 01:06:15,096 Elle. 901 01:06:15,805 --> 01:06:16,764 ¿Estás bien? 902 01:06:17,264 --> 01:06:18,808 Sí, estoy bien, cariño. 903 01:06:19,892 --> 01:06:22,353 - ¿Y Brit? - Está bien, está con Scott. 904 01:06:22,436 --> 01:06:24,188 - ¿Estás bien de verdad? - Sí. 905 01:06:24,271 --> 01:06:25,523 Usted será el marido. 906 01:06:25,856 --> 01:06:27,066 Inspectora Larson. 907 01:06:27,149 --> 01:06:28,442 ¿Qué está pasando? 908 01:06:28,734 --> 01:06:29,944 Atacaron a su amiga. 909 01:06:31,112 --> 01:06:32,738 ¿Quién? ¿Qué ha pasado? 910 01:06:33,489 --> 01:06:35,533 Enviaré unos agentes a su casa. 911 01:06:35,616 --> 01:06:37,159 Por si necesita algo. 912 01:06:37,243 --> 01:06:38,244 A cualquier hora. 913 01:06:38,452 --> 01:06:39,286 Gracias. 914 01:06:41,706 --> 01:06:43,249 ¿Qué ha pasado? ¿Qué pasa? 915 01:06:43,624 --> 01:06:45,418 Te lo cuento en casa. 916 01:06:45,501 --> 01:06:47,378 Pero vámonos de aquí, ¿vale? 917 01:06:47,461 --> 01:06:48,462 ¡Sí! 918 01:06:50,715 --> 01:06:53,342 Este tío estuvo aquí bebiendo mi cerveza. 919 01:06:53,843 --> 01:06:56,887 ¡He jugado al golf con este hijo de puta! 920 01:06:57,680 --> 01:06:58,514 No lo pillo. 921 01:06:59,181 --> 01:07:02,351 Si erais tan amigos, ¿por qué nunca has hablado de él? 922 01:07:03,394 --> 01:07:07,356 No he hablado con él desde que me gradué en la universidad. 923 01:07:07,440 --> 01:07:10,484 No lo he visto desde que nos graduamos. 924 01:07:11,027 --> 01:07:13,863 Y cuando apareció en casa, 925 01:07:15,156 --> 01:07:16,949 no supe cómo... 926 01:07:17,033 --> 01:07:19,243 No supe cómo decírtelo. 927 01:07:19,326 --> 01:07:20,161 Así que... 928 01:07:20,828 --> 01:07:22,580 ¿follasteis en el baño? 929 01:07:22,872 --> 01:07:24,540 Perdona, casi folláis. 930 01:07:25,082 --> 01:07:25,916 Estaba ebria. 931 01:07:26,500 --> 01:07:28,085 ¿Cómo nos haces esto? 932 01:07:29,211 --> 01:07:32,757 Me dejé llevar por la situación y no... 933 01:07:35,051 --> 01:07:36,177 No sabía qué hacer. 934 01:07:37,303 --> 01:07:40,306 Lo último que quería era hacerte daño. 935 01:07:54,862 --> 01:07:55,696 Lo siento. 936 01:07:56,447 --> 01:07:59,075 Si no te gustaban cómo iban las cosas, 937 01:07:59,158 --> 01:08:00,701 ¿por qué no dijiste algo? 938 01:08:00,785 --> 01:08:04,705 Porque no sabía qué decir. No sabía cómo decirlo. No sabía... 939 01:08:04,789 --> 01:08:07,166 - cómo comunicarme contigo. - ¡Elle! 940 01:08:10,169 --> 01:08:12,129 No entiendo cómo te ganas la vida 941 01:08:12,213 --> 01:08:15,883 hablando con 12 miembros del jurado que ni siquiera conoces... 942 01:08:18,010 --> 01:08:19,386 y conmigo no puedes. 943 01:08:20,096 --> 01:08:22,223 Joder, ¿tan mala es nuestra vida? 944 01:08:22,306 --> 01:08:23,140 No. 945 01:08:23,224 --> 01:08:28,062 Adoro nuestra vida, nuestra hija y la vida que hemos construido juntos. 946 01:08:28,145 --> 01:08:29,063 Te quiero a ti. 947 01:08:34,151 --> 01:08:34,985 Lo siento. 948 01:08:41,200 --> 01:08:42,034 Mamá. 949 01:08:43,494 --> 01:08:44,328 Papá. 950 01:08:44,954 --> 01:08:46,497 ¿Qué hace ahí la policía? 951 01:08:48,374 --> 01:08:49,500 Ven, cielo. 952 01:08:50,709 --> 01:08:51,544 ¿Qué pasa? 953 01:08:53,212 --> 01:08:54,046 ¿Papá? 954 01:08:55,923 --> 01:08:56,757 Siéntate. 955 01:10:00,196 --> 01:10:03,032 GASOLINA 956 01:10:25,930 --> 01:10:29,266 El uso de un acelerante dificultará las pruebas de ADN 957 01:10:29,350 --> 01:10:32,394 y las muestras dentales tardarán en reconstruirse. 958 01:10:34,355 --> 01:10:35,189 Gracias. 959 01:10:36,023 --> 01:10:38,651 Sin embargo, tanto la letra de la carta 960 01:10:38,734 --> 01:10:41,278 como la ropa del cuerpo coinciden con David. 961 01:10:41,820 --> 01:10:42,655 Ya. 962 01:10:45,658 --> 01:10:46,784 Registramos el piso 963 01:10:46,867 --> 01:10:49,119 y hallamos las carpetas que mencionó. 964 01:10:49,328 --> 01:10:52,957 También hizo unas búsquedas en el ordenador sobre el suicidio. 965 01:10:53,123 --> 01:10:56,627 Anoche dejó un mensaje en el buzón de voz de su psiquiatra, 966 01:10:57,127 --> 01:10:59,088 asumiendo la culpa de todo, 967 01:11:00,172 --> 01:11:02,258 incluso el asesinato de su exmujer. 968 01:11:03,175 --> 01:11:04,301 Madre mía. 969 01:11:05,469 --> 01:11:09,431 Sé que esta no es la conclusión que esperaba. 970 01:11:09,932 --> 01:11:11,558 Pero es una conclusión. 971 01:11:12,893 --> 01:11:13,852 Ya. 972 01:11:16,939 --> 01:11:19,316 Gracias por todo. Se lo agradecemos. 973 01:11:19,400 --> 01:11:21,068 - Gracias. - Gracias. 974 01:11:21,151 --> 01:11:21,986 Gracias. 975 01:11:26,573 --> 01:11:27,449 Inspectora. 976 01:11:31,036 --> 01:11:32,496 ¿Cómo está Courtney? 977 01:11:32,579 --> 01:11:35,124 Mejor. Le tomé su declaración esta mañana. 978 01:11:35,291 --> 01:11:37,293 Tiene puntos, una conmoción cerebral, 979 01:11:37,376 --> 01:11:40,212 el médico dice que mañana podrá recibir visitas. 980 01:11:40,879 --> 01:11:42,047 Muchas gracias. 981 01:11:53,392 --> 01:11:54,518 Marcus, lo siento. 982 01:11:57,271 --> 01:11:58,647 Siento mucho todo esto. 983 01:12:00,524 --> 01:12:02,609 No. Recuerdo... 984 01:12:04,737 --> 01:12:07,364 el día que supe que estaba enamorado de ti. 985 01:12:10,868 --> 01:12:13,245 En ese momento, todo... 986 01:12:15,247 --> 01:12:16,206 cobró sentido. 987 01:12:22,046 --> 01:12:24,131 No te diré que no estoy enfadado. 988 01:12:25,341 --> 01:12:27,384 No te diré que no estoy dolido. 989 01:12:31,013 --> 01:12:32,890 Pero te diré... 990 01:12:34,266 --> 01:12:35,768 que sin ti... 991 01:12:37,603 --> 01:12:38,896 nada tiene sentido. 992 01:12:42,816 --> 01:12:43,650 Así que... 993 01:12:46,987 --> 01:12:48,947 como ya te dije y te repito... 994 01:12:50,866 --> 01:12:52,201 cargas conmigo. 995 01:12:55,287 --> 01:12:57,122 Y tú, conmigo. 996 01:13:26,819 --> 01:13:27,653 Lo has cogido. 997 01:13:32,449 --> 01:13:33,951 - Hola, cariño. - Hola. 998 01:13:38,455 --> 01:13:39,456 Mira esto. 999 01:13:39,957 --> 01:13:41,250 Es perfecto. 1000 01:13:44,002 --> 01:13:46,380 Hoy paso de ir al despacho. 1001 01:13:46,672 --> 01:13:47,506 Bien. 1002 01:13:48,966 --> 01:13:49,800 ¿Sabes? 1003 01:13:51,802 --> 01:13:54,304 Tenemos mucho por lo que estar agradecidos. 1004 01:13:55,055 --> 01:13:56,682 Yo ya sé por qué lo estoy. 1005 01:14:00,102 --> 01:14:01,186 ¿Quieres té? 1006 01:14:01,520 --> 01:14:03,355 - Sí. - Vale, voy a hacer té. 1007 01:14:05,357 --> 01:14:08,026 ...tras asesinar a su exmujer y a su novio, 1008 01:14:08,193 --> 01:14:11,655 así como acosar a una mujer de Oceancrest y a su familia. 1009 01:14:17,327 --> 01:14:20,372 David es una definición de manual 1010 01:14:20,998 --> 01:14:23,500 de trastorno narcisista de la personalidad. 1011 01:14:31,592 --> 01:14:32,551 Bien, chicos. 1012 01:14:33,385 --> 01:14:35,888 Eso va al horno mañana a primera hora. 1013 01:14:35,971 --> 01:14:36,805 Ocho horas. 1014 01:14:36,889 --> 01:14:37,723 Llenadlo bien. 1015 01:14:39,766 --> 01:14:40,976 Ostras. 1016 01:14:42,311 --> 01:14:45,439 Es Linda. Debo ir al despacho a firmar unos documentos 1017 01:14:45,522 --> 01:14:46,482 antes de mañana. 1018 01:14:46,565 --> 01:14:48,817 - Es casi de noche. - Ya. No tardaré. 1019 01:14:48,984 --> 01:14:49,818 Vale. 1020 01:14:50,068 --> 01:14:51,695 - Adiós. Divertíos. - Adiós. 1021 01:14:53,322 --> 01:14:55,866 - Tráenos una pizza. Tenemos hambre. - Vale. 1022 01:14:56,825 --> 01:14:58,577 No me hagáis ir hasta allí. 1023 01:15:25,562 --> 01:15:27,814 Linda, ya he llegado. 1024 01:16:14,111 --> 01:16:16,572 LINDA LLAMADA ENTRANTE 1025 01:16:16,655 --> 01:16:18,115 No. 1026 01:16:20,075 --> 01:16:21,326 Los has dejado solos. 1027 01:16:22,411 --> 01:16:23,245 David. 1028 01:16:32,754 --> 01:16:34,131 Inspectora Larson. 1029 01:16:34,464 --> 01:16:36,717 David sigue vivo. 1030 01:16:37,217 --> 01:16:38,760 ¿Ellie? Más despacio. 1031 01:16:38,844 --> 01:16:40,095 ¿Dónde estás? 1032 01:16:40,512 --> 01:16:43,265 Estoy en el coche. Voy a mi casa. 1033 01:16:43,348 --> 01:16:44,349 Nadie contesta. 1034 01:16:44,850 --> 01:16:47,519 Por favor. Envía a alguien. 1035 01:16:48,604 --> 01:16:50,188 ¡Ellie! 1036 01:16:52,941 --> 01:16:53,859 Soy Larson. 1037 01:16:53,942 --> 01:16:57,362 Enviad de inmediato a unos agentes al 57 de la calle Shore. 1038 01:17:08,373 --> 01:17:09,416 ¡Marcus! 1039 01:17:09,791 --> 01:17:10,709 ¿Brittany? 1040 01:17:19,217 --> 01:17:20,052 No. 1041 01:17:30,562 --> 01:17:33,357 Qué gran canción, ¿no? 1042 01:17:34,733 --> 01:17:35,734 ¿Qué haces? 1043 01:17:36,068 --> 01:17:38,195 ¿Recuerdas la fiesta del último año? 1044 01:17:39,279 --> 01:17:41,948 Pusieron dos veces este álbum. 1045 01:17:57,839 --> 01:17:59,049 Vamos a bailar. 1046 01:18:01,176 --> 01:18:02,010 Vamos. 1047 01:18:02,094 --> 01:18:03,637 ¿Dónde está mi marido? 1048 01:18:06,765 --> 01:18:09,017 ¿Dónde está mi hija? 1049 01:18:10,394 --> 01:18:11,520 Qué decepción. 1050 01:18:12,562 --> 01:18:14,940 Pensé que pelearía más 1051 01:18:15,023 --> 01:18:16,274 por la mujer que ama. 1052 01:18:18,652 --> 01:18:19,653 ¿Marcus? 1053 01:18:21,988 --> 01:18:22,906 ¿Brittany? 1054 01:18:25,117 --> 01:18:25,992 Ellie... 1055 01:18:27,786 --> 01:18:29,579 sé que crees que lo quieres. 1056 01:18:31,373 --> 01:18:32,457 En el fondo... 1057 01:18:33,750 --> 01:18:36,420 sabes que te has equivocado y no pasa nada. 1058 01:18:37,129 --> 01:18:38,505 Todos nos equivocamos. 1059 01:18:40,590 --> 01:18:43,301 Lo que importa es que podemos estar juntos. 1060 01:18:44,845 --> 01:18:46,471 Empezaremos una vida nueva. 1061 01:18:50,350 --> 01:18:51,351 Tienes razón. 1062 01:18:53,729 --> 01:18:55,147 Has entrado en razón. 1063 01:19:06,032 --> 01:19:07,951 Tal y como decía mi psiquiatra. 1064 01:19:08,952 --> 01:19:13,331 A veces hay que dejar el pasado atrás y seguir adelante. 1065 01:19:13,415 --> 01:19:14,458 Sí. 1066 01:19:20,422 --> 01:19:21,506 No quiero herirte. 1067 01:19:22,758 --> 01:19:23,592 ¡Por favor! 1068 01:19:23,675 --> 01:19:26,136 Vale la pena luchar por algunas cosas. 1069 01:19:34,269 --> 01:19:36,605 ¡Marcus! 1070 01:19:38,273 --> 01:19:39,107 ¿Cariño? 1071 01:19:39,483 --> 01:19:40,317 ¡Marcus! 1072 01:19:40,400 --> 01:19:41,234 ¡Socorro! 1073 01:19:42,903 --> 01:19:43,737 ¡Ay, madre! 1074 01:19:43,987 --> 01:19:45,822 Cielo. Mi niña. 1075 01:19:46,573 --> 01:19:47,407 ¡Ay, madre! 1076 01:19:47,783 --> 01:19:48,658 ¡Mamá! 1077 01:19:53,121 --> 01:19:54,456 Cariño, ¿estás bien? 1078 01:19:58,210 --> 01:20:01,505 - ¿Dónde está ahora? - Está arriba. Espera. Inclínate. 1079 01:20:04,925 --> 01:20:05,967 Toma. 1080 01:20:09,095 --> 01:20:10,222 Es la policía. 1081 01:20:13,225 --> 01:20:14,184 Está arriba. 1082 01:20:14,601 --> 01:20:16,061 - Vamos. - Está arriba. 1083 01:20:16,645 --> 01:20:17,979 ¡Vamos! 1084 01:20:18,355 --> 01:20:21,233 ¡Corre! 1085 01:20:23,443 --> 01:20:24,945 Vamos. 1086 01:20:26,196 --> 01:20:27,155 ¡Scott! 1087 01:20:27,239 --> 01:20:28,824 No, ¡vamos! 1088 01:20:32,035 --> 01:20:32,869 Elle, ¡vamos! 1089 01:20:35,622 --> 01:20:37,207 ¡Corre! Rápido. 1090 01:20:39,751 --> 01:20:41,336 ¡Necesitamos ayuda! 1091 01:20:41,419 --> 01:20:43,964 - Ostras. - Ve a ver si puedes pedir ayuda. 1092 01:20:44,047 --> 01:20:45,215 Me llevo a Brit. 1093 01:20:48,552 --> 01:20:49,386 Vamos, cielo. 1094 01:20:49,469 --> 01:20:51,054 Vamos. Sube, venga. 1095 01:20:51,137 --> 01:20:52,931 Sube al coche. ¡Que subas! 1096 01:20:53,473 --> 01:20:55,767 ¿Hola? ¿Hay alguien ahí? 1097 01:20:56,184 --> 01:20:58,186 Que alguien me ayude, por favor. 1098 01:20:58,270 --> 01:20:59,521 Que alguien me ayude. 1099 01:21:03,191 --> 01:21:04,818 ¿Alguien puede oírme? 1100 01:21:06,862 --> 01:21:07,863 ¿Hola? 1101 01:21:08,864 --> 01:21:09,865 - Ven aquí. - ¡No! 1102 01:21:11,449 --> 01:21:12,492 ¡Brittany, vete! 1103 01:21:19,457 --> 01:21:20,292 Suéltala. 1104 01:22:03,293 --> 01:22:04,461 Vamos, cariño. 1105 01:22:04,544 --> 01:22:06,463 Corre. 1106 01:22:43,959 --> 01:22:44,834 Marcus. 1107 01:22:48,421 --> 01:22:49,381 ¡David, no! 1108 01:22:49,464 --> 01:22:50,340 Ellie, 1109 01:22:51,508 --> 01:22:53,385 no quería que esto pasara. 1110 01:22:53,468 --> 01:22:54,302 Por favor. 1111 01:22:54,761 --> 01:22:56,096 David, baja el arma. 1112 01:22:56,179 --> 01:22:58,098 Incluso ahora te abandona. 1113 01:22:58,181 --> 01:22:59,808 Vale. 1114 01:23:00,684 --> 01:23:01,810 Tranquilízate. 1115 01:23:02,018 --> 01:23:04,145 ¿No ves que deberíamos estar juntos? 1116 01:23:04,813 --> 01:23:05,981 David. 1117 01:23:07,023 --> 01:23:07,857 Por favor. 1118 01:23:07,941 --> 01:23:09,526 Te lo compensaré. 1119 01:23:09,985 --> 01:23:11,069 Un nuevo comienzo. 1120 01:23:12,445 --> 01:23:13,488 No te haré daño. 1121 01:23:14,406 --> 01:23:16,199 No te haré daño, ¿vale? 1122 01:23:28,378 --> 01:23:29,963 Cariño, ¿estás bien? 1123 01:23:38,013 --> 01:23:39,014 ¡David! 1124 01:23:40,932 --> 01:23:41,891 ¡No! 1125 01:23:42,600 --> 01:23:43,643 ¡Te tengo! 1126 01:23:43,852 --> 01:23:45,145 David, ¡aguanta! 1127 01:23:47,981 --> 01:23:49,482 Te tengo, Elle. Te tengo. 1128 01:23:51,484 --> 01:23:53,194 Te tengo. 1129 01:24:32,400 --> 01:24:35,320 DOS MESES DESPUÉS 1130 01:24:46,164 --> 01:24:46,998 Bueno. 1131 01:24:48,291 --> 01:24:50,043 ¿Ya nos dejas? 1132 01:24:50,794 --> 01:24:54,172 No pagas la matrícula para que me quede aquí, ¿verdad? 1133 01:24:54,255 --> 01:24:56,091 No. 1134 01:25:00,261 --> 01:25:01,137 Te quiero. 1135 01:25:01,554 --> 01:25:02,388 Y yo a ti. 1136 01:25:03,306 --> 01:25:04,432 Al llegar, llámame. 1137 01:25:05,016 --> 01:25:07,602 Y cada día para que sepa que estás bien. 1138 01:25:07,685 --> 01:25:10,438 Lo haré. No te preocupes. Volveré pronto. 1139 01:25:10,522 --> 01:25:12,023 - Os quiero. - Te quiero. 1140 01:25:15,068 --> 01:25:16,486 - Hasta pronto. - Adiós. 1141 01:25:17,195 --> 01:25:18,071 Con cuidado. 1142 01:25:22,534 --> 01:25:23,493 El cinturón. 1143 01:25:28,748 --> 01:25:29,582 Te quiero. 1144 01:25:29,874 --> 01:25:31,084 Y yo a ti, cariño. 1145 01:25:32,043 --> 01:25:33,169 Lo siento mucho. 1146 01:25:33,545 --> 01:25:35,004 Para. 1147 01:25:35,463 --> 01:25:38,258 - Qué ganas de volver a la ciudad. - Sí. 1148 01:25:38,925 --> 01:25:40,301 Te haré la cena. 1149 01:25:40,385 --> 01:25:42,303 - Qué bien. - ¿Bistec o salmón? 1150 01:25:42,720 --> 01:25:43,847 Sin duda, bistec. 1151 01:25:49,269 --> 01:25:55,483 SE VENDE 1152 01:29:07,592 --> 01:29:09,594 Subtítulos: Jennifer Morales Yu