1
00:00:16,892 --> 00:00:20,854
PERSEMBAHAN NETFLIX
2
00:00:48,715 --> 00:00:50,300
Tidak, kita belum selesai.
3
00:00:50,842 --> 00:00:51,927
Aku mau minum.
4
00:00:56,473 --> 00:00:58,058
- Cepatlah kembali.
- Baik.
5
00:01:10,070 --> 00:01:10,904
Travis?
6
00:01:20,706 --> 00:01:22,582
Travis.
7
00:01:54,781 --> 00:01:55,616
Travis?
8
00:02:12,341 --> 00:02:13,550
Di sana kau rupanya.
9
00:02:15,218 --> 00:02:16,720
Aku suka caramu berpikir.
10
00:02:45,916 --> 00:02:47,042
Ini Ellie.
11
00:02:49,920 --> 00:02:52,172
Pengacara lawan bilang apa?
12
00:02:54,007 --> 00:02:56,259
Itu konyol.
13
00:03:11,608 --> 00:03:15,862
Dia melanggar bukan hanya satu,
tapi empat paten klien kita
14
00:03:16,446 --> 00:03:18,365
dan mereka mengajukan keabsahan?
15
00:03:18,657 --> 00:03:19,741
Kau bercanda?
16
00:03:20,951 --> 00:03:22,994
Sekalian saja mereka tulis ceknya
sekarang.
17
00:03:23,995 --> 00:03:24,830
Ya.
18
00:03:25,872 --> 00:03:29,292
Aku paham maksudmu,
tapi ini harus segera diselesaikan.
19
00:03:29,626 --> 00:03:30,544
TERJUAL
20
00:03:31,753 --> 00:03:34,214
Sebenarnya aku kembali ke Oceancrest.
21
00:03:34,297 --> 00:03:36,633
Marcus dan aku masih membongkar barang.
22
00:03:36,925 --> 00:03:38,593
Ya, ini sangat menyenangkan.
23
00:03:39,386 --> 00:03:42,013
Jauh lebih baik.
Terima kasih sudah bertanya.
24
00:03:42,889 --> 00:03:43,724
Ya.
25
00:03:44,224 --> 00:03:47,018
Kita sudah siap. Aku akan ke kantor...
26
00:03:47,102 --> 00:03:49,438
besok pagi dan kita tahu harus bagaimana.
27
00:03:49,938 --> 00:03:51,606
PENYIMPANAN BRITTANY
28
00:03:51,690 --> 00:03:53,483
Ya, itu sempurna.
29
00:03:53,650 --> 00:03:54,526
Baik.
30
00:03:54,609 --> 00:03:56,862
Ya, besok pagi kita berbicara. Dah.
31
00:03:56,945 --> 00:03:57,779
RUANG TAMU
32
00:03:57,863 --> 00:03:59,489
Marcus, aku di sini.
33
00:04:01,658 --> 00:04:02,492
Sayang?
34
00:04:05,537 --> 00:04:06,872
Sulit menungguku, ya.
35
00:04:07,080 --> 00:04:10,417
Ya, maaf. Ini muncul pagi ini,
jadi, kutaruh sembarangan.
36
00:04:11,001 --> 00:04:13,253
Tak banyak,
tapi mulai terasa seperti rumah.
37
00:04:16,506 --> 00:04:19,426
Aku ingat saat Brit memenangkan ini
di pekan raya.
38
00:04:20,135 --> 00:04:21,219
Aku merindukannya.
39
00:04:22,387 --> 00:04:24,890
Dengar, Berkeley hanya satu jam dari sini.
40
00:04:24,973 --> 00:04:27,476
Dia akan pulang saat libur musim gugur.
41
00:04:27,559 --> 00:04:28,393
Ya.
42
00:04:30,187 --> 00:04:32,397
Ini perubahan gaya hidup yang besar.
43
00:04:34,858 --> 00:04:36,902
Menurutmu salah meninggalkan kota?
44
00:04:37,068 --> 00:04:41,907
Kurasa tidak. Maksudku, kita lulus kuliah,
lalu memiliki Brittany, dan...
45
00:04:42,949 --> 00:04:44,493
sibuk berkarier, jadi...
46
00:04:45,327 --> 00:04:46,244
Ini waktu kita.
47
00:04:47,454 --> 00:04:50,123
- Kau terjebak denganku.
- Terjebak denganmu?
48
00:04:54,669 --> 00:04:56,671
Tentu, setelah kasusmu selesai.
49
00:04:58,256 --> 00:04:59,174
Ellie Warren.
50
00:05:54,354 --> 00:05:57,983
PELABUHAN SAN FRANCISCO
51
00:06:00,735 --> 00:06:01,570
Hei!
52
00:06:01,820 --> 00:06:02,654
Ellie!
53
00:06:04,823 --> 00:06:06,074
Aku sangat terlambat.
54
00:06:06,825 --> 00:06:08,326
Jalanannya macet parah.
55
00:06:08,577 --> 00:06:10,704
Kukira kalian bercinta semalam,
56
00:06:10,787 --> 00:06:12,289
malam pertama di rumah.
57
00:06:13,707 --> 00:06:16,209
Rumahnya baru, tapi orangnya tidak.
58
00:06:16,918 --> 00:06:19,296
- Mau minum malam ini?
- Tak bisa.
59
00:06:19,379 --> 00:06:22,299
Aku ingin sekali menggoda
dan butuh ditemani.
60
00:06:22,382 --> 00:06:25,802
- Aku tahu. Tapi Marcus memasak.
- Itulah yang kubutuhkan.
61
00:06:28,013 --> 00:06:31,433
Besok saja? Kita akan mabuk
dan mengkritik firma kita.
62
00:06:31,516 --> 00:06:34,352
Kau tahu betapa macetnya jalan
saat Jumat malam?
63
00:06:34,436 --> 00:06:37,856
Itu akan menjadi mimpi buruk.
Selalu begitu. Hadapi saja.
64
00:06:39,024 --> 00:06:40,650
Aku tak menerima penolakan.
65
00:06:40,734 --> 00:06:41,776
Sampai jumpa.
66
00:06:44,529 --> 00:06:45,405
Selamat pagi.
67
00:06:45,488 --> 00:06:46,615
Selamat pagi.
68
00:06:47,240 --> 00:06:50,076
Ini pengacara utama kami, Ellie Warren,
69
00:06:50,327 --> 00:06:53,747
yang kuharap bisa kita bujuk
untuk mempertimbangkan ulang
70
00:06:54,289 --> 00:06:56,541
dan tetap di firma ini
setelah kasus ini berakhir.
71
00:06:56,625 --> 00:07:00,003
Ini konsultan teknologi yang kuceritakan,
David Hammond.
72
00:07:00,086 --> 00:07:00,920
Ellie.
73
00:07:02,422 --> 00:07:03,798
David, hai.
74
00:07:04,549 --> 00:07:05,967
- Apa kabar?
- Baik.
75
00:07:06,760 --> 00:07:07,928
Kalian kenal?
76
00:07:08,011 --> 00:07:10,639
Ya, kami satu kampus.
77
00:07:10,722 --> 00:07:12,682
- Ya.
- Sudah lama, ya?
78
00:07:12,766 --> 00:07:14,392
Tentu. Dua puluh tahun.
79
00:07:15,185 --> 00:07:17,020
Kau terlihat sudah 20 menit.
80
00:07:17,103 --> 00:07:18,229
Baiklah...
81
00:07:18,313 --> 00:07:21,524
Baik, seperti yang kukatakan kepada David,
82
00:07:21,608 --> 00:07:25,445
klien kita menuduh
bahwa paten yang dimiliki Tn. Moore,
83
00:07:25,528 --> 00:07:26,529
si tergugat,
84
00:07:26,821 --> 00:07:29,449
melanggar
empat putusan sementara klien kita.
85
00:07:29,532 --> 00:07:30,700
Selain itu,
86
00:07:30,784 --> 00:07:34,829
Tn. Moore tampaknya
memiliki informasi hak milik tertentu
87
00:07:34,913 --> 00:07:38,041
yang hanya bisa didapatnya
dari pengacara paten klien kita.
88
00:07:38,124 --> 00:07:39,417
- Ellie, ayo.
- Terima kasih.
89
00:07:40,418 --> 00:07:44,047
Tampaknya keponakan Tn. Moore
adalah juru tulis saat itu,
90
00:07:44,130 --> 00:07:47,592
berarti dia akan memiliki akses mudah
ke informasi rahasia.
91
00:07:47,717 --> 00:07:50,053
Pahami bahwa komunikasi relevan apa pun
92
00:07:50,136 --> 00:07:53,098
yang kudapat dari tergugat
dan keponakannya tak akan diterima.
93
00:07:54,349 --> 00:07:56,017
Temukan saja surel-surelnya.
94
00:07:56,518 --> 00:07:58,186
Biar aku yang menanganinya.
95
00:07:58,937 --> 00:07:59,854
Akan kutemukan.
96
00:08:07,278 --> 00:08:09,155
Kata mereka bosmu itu hiu.
97
00:08:09,531 --> 00:08:11,783
Lain kali, kau bawa kerangkeng saja.
98
00:08:12,534 --> 00:08:14,369
Aku kagum melihat kecantikanmu.
99
00:08:14,911 --> 00:08:16,079
- Terima kasih.
- Tunggu.
100
00:08:16,955 --> 00:08:18,123
Sudah.
101
00:08:19,124 --> 00:08:19,958
Terima kasih.
102
00:08:20,041 --> 00:08:23,420
Aku masih ada rapat,
tapi kita harus mengobrol lagi.
103
00:08:23,503 --> 00:08:26,089
- Ya, boleh.
- Bagaimana kalau malam ini?
104
00:08:26,172 --> 00:08:28,758
Sebenarnya, malam ini,
aku harus menolaknya.
105
00:08:29,718 --> 00:08:31,886
Takkan membuatku menunggu
20 tahun lagi, 'kan?
106
00:08:31,970 --> 00:08:33,972
Tidak, aku tak akan begitu.
107
00:08:35,390 --> 00:08:37,308
Ini kartuku. Hubungi kapan saja.
108
00:08:37,892 --> 00:08:39,227
Kupegang janjimu.
109
00:08:40,186 --> 00:08:41,688
Senang melihatmu, Ellie.
110
00:08:41,771 --> 00:08:43,273
Selamat bergabung di tim.
111
00:09:01,916 --> 00:09:03,376
Aku akan berbelanja minggu ini.
112
00:09:04,252 --> 00:09:06,379
Mungkin memanggang saat akhir pekan.
113
00:09:07,255 --> 00:09:08,214
Ide bagus.
114
00:09:11,718 --> 00:09:13,553
Anggurnya enak. Terima kasih.
115
00:09:15,555 --> 00:09:17,474
Ya, kurasa kantor ini akan...
116
00:09:18,683 --> 00:09:19,976
sangat cocok untukku.
117
00:09:20,268 --> 00:09:23,521
Mereka mengizinkanku mengambil alih
proyek arsitek lain.
118
00:09:24,064 --> 00:09:26,441
Jadi, rasanya akan menyenangkan
bisa bekerja kembali.
119
00:09:28,234 --> 00:09:29,319
Itu luar biasa.
120
00:09:29,402 --> 00:09:32,489
Pastikan kau santai
karena kau masih dalam pemulihan.
121
00:09:57,388 --> 00:09:59,557
Duduklah. Temanmu pembuat keajaiban.
122
00:09:59,724 --> 00:10:03,937
Dia sudah menemukan korespondensi
yang merugikan bagi Tn. Moore.
123
00:10:04,020 --> 00:10:05,730
Semua dalam sehari, ya?
124
00:10:05,814 --> 00:10:09,234
Sebenarnya, hanya butuh beberapa jam,
tapi aku ingin membawakannya langsung.
125
00:10:09,943 --> 00:10:11,152
Lihat ini.
126
00:10:15,323 --> 00:10:18,535
- Menurutmu mereka akan sepakat?
- Jika caramu benar.
127
00:10:21,120 --> 00:10:22,831
- Ini harus dirayakan.
- Ya.
128
00:10:24,040 --> 00:10:26,126
- Mau minum malam ini?
- Tak bisa.
129
00:10:26,209 --> 00:10:29,087
- Lagi.
- Bukan, aku punya janji dengan teman.
130
00:10:29,170 --> 00:10:32,549
- Kami akan minum.
- Malam khusus perempuan. Aku paham.
131
00:10:32,632 --> 00:10:33,925
Ya, maafkan aku.
132
00:10:35,093 --> 00:10:38,179
- Tunggu, ikutlah.
- Tidak, aku tak bisa memaksa.
133
00:10:38,263 --> 00:10:40,849
Ayo ikut. Tak apa.
Dia tak akan keberatan.
134
00:10:40,932 --> 00:10:42,183
- Kau yakin?
- Ya.
135
00:10:42,684 --> 00:10:43,518
Di mana?
136
00:10:43,935 --> 00:10:45,562
Nolan's. Pukul 19.00?
137
00:10:46,104 --> 00:10:48,314
- Baik.
- Bagus. Kerja bagus hari ini.
138
00:10:48,398 --> 00:10:49,357
- Terima kasih.
- Dah.
139
00:10:49,440 --> 00:10:50,316
Dah.
140
00:10:56,531 --> 00:10:58,491
Hei, di mana kau? Aku sudah tiba.
141
00:10:58,575 --> 00:11:00,285
Dengar, jangan bunuh aku,
142
00:11:00,368 --> 00:11:03,204
tapi aku harus selesaikan ini
sebelum pergi.
143
00:11:03,288 --> 00:11:06,374
- Kami sidang pekan depan.
- Courtney, kau serius?
144
00:11:06,457 --> 00:11:09,252
Aku berjanji akan menebusnya.
145
00:11:09,335 --> 00:11:10,378
Aku mengerti.
146
00:11:11,170 --> 00:11:12,714
Jika begitu, sampai nanti.
147
00:11:12,797 --> 00:11:14,591
Baiklah, sampai jumpa.
148
00:11:14,674 --> 00:11:15,508
Dah.
149
00:11:15,925 --> 00:11:16,759
Hei, Ellie.
150
00:11:18,136 --> 00:11:19,345
David, hei.
151
00:11:19,429 --> 00:11:21,848
- Tak ada masalah?
- Ya. Tak ada masalah.
152
00:11:22,348 --> 00:11:24,392
Ada tempat untuk kita di belakang.
153
00:11:24,475 --> 00:11:27,562
- Temanmu...
- Courtney, tidak. Dia yang menelepon.
154
00:11:27,645 --> 00:11:30,315
Dia terjebak di kantor
dan tak bisa datang.
155
00:11:31,983 --> 00:11:34,068
Kurasa kau hanya untukku.
156
00:11:36,154 --> 00:11:37,488
- Sedikit saja.
- Baik.
157
00:11:39,365 --> 00:11:40,992
Kau hebat, Ellie Brooks,
158
00:11:41,075 --> 00:11:43,453
tapi aku tak tahu kau tak kuat minum.
159
00:11:45,371 --> 00:11:46,289
"Warren".
160
00:11:47,332 --> 00:11:48,875
Benar. Ny. Warren.
161
00:11:49,459 --> 00:11:50,293
Ya.
162
00:11:50,710 --> 00:11:52,921
Apa maksud Janice
kau akan meninggalkan firma?
163
00:11:53,004 --> 00:11:56,758
Aku dan suamiku baru membeli
rumah baru di Oceancrest.
164
00:11:57,508 --> 00:12:01,638
Setelah menyelesaikan kasus ini,
aku akan memulai praktikku sendiri.
165
00:12:02,222 --> 00:12:03,056
Ya.
166
00:12:03,139 --> 00:12:04,140
Menjalani impian.
167
00:12:04,224 --> 00:12:05,558
Ini menyenangkan.
168
00:12:05,642 --> 00:12:08,228
Putriku baru masuk kuliah tingkat satu,
169
00:12:08,311 --> 00:12:10,521
jadi, rasanya cocok untuk keluar.
170
00:12:10,605 --> 00:12:15,068
- Mustahil putrimu sudah kuliah.
- Aku punya putri yang berkuliah.
171
00:12:16,945 --> 00:12:17,820
Mau lihat?
172
00:12:18,571 --> 00:12:19,405
Ini dia.
173
00:12:22,242 --> 00:12:23,284
Dia cantik.
174
00:12:23,368 --> 00:12:24,202
Terima kasih.
175
00:12:24,786 --> 00:12:25,745
Mata kalian sama.
176
00:12:26,788 --> 00:12:28,164
Ya, itu putriku.
177
00:12:29,248 --> 00:12:30,083
Jadi...
178
00:12:30,583 --> 00:12:31,751
Bagaimana denganmu?
179
00:12:32,752 --> 00:12:35,129
Istri? Pacar? Anak-anak? Apa ceritamu?
180
00:12:35,630 --> 00:12:37,966
Bercerai, tanpa anak.
181
00:12:39,550 --> 00:12:41,928
Kurasa kami tak bisa seberuntung dirimu.
182
00:12:44,847 --> 00:12:46,641
Kecuali ada masalah dalam rumah tangga?
183
00:12:49,602 --> 00:12:50,561
Tak ada masalah.
184
00:12:51,354 --> 00:12:52,272
Ya.
185
00:12:52,981 --> 00:12:56,693
Aku punya kehidupan sempurna,
suami sempurna, putri sempurna,
186
00:12:57,318 --> 00:12:58,611
dan rumah sempurna.
187
00:12:58,695 --> 00:13:01,781
Tapi suatu hari,
kau bangun 20 tahun kemudian
188
00:13:01,864 --> 00:13:04,784
dan kau sadar orang yang tidur
di sampingmu
189
00:13:04,867 --> 00:13:06,828
terasa seperti orang asing.
190
00:13:07,704 --> 00:13:11,165
- Entah bagaimana itu terjadi.
- Dua puluh tahun itu lama.
191
00:13:11,708 --> 00:13:13,960
Aku yakin dia masih tertarik kepadamu.
192
00:13:16,004 --> 00:13:16,879
Entahlah.
193
00:13:17,213 --> 00:13:20,508
Dengar, aku tak mau mencurahkan
semua masalahku kepadamu.
194
00:13:20,591 --> 00:13:22,719
Tidak. Kita hanya mengobrol.
195
00:13:22,802 --> 00:13:23,636
Baiklah.
196
00:13:26,723 --> 00:13:29,517
Aku masih bekerja.
Bagaimana acara minum dengan Courtney?
197
00:13:29,600 --> 00:13:30,643
Janice?
198
00:13:32,270 --> 00:13:33,229
Marcus.
199
00:13:34,230 --> 00:13:35,314
Tn. Warren.
200
00:13:36,107 --> 00:13:36,941
Ya.
201
00:13:39,110 --> 00:13:40,486
Courtney mengirim salam.
202
00:13:41,070 --> 00:13:42,989
Jika kau harus pergi, aku mengerti.
203
00:13:47,660 --> 00:13:48,494
Tidak.
204
00:13:49,787 --> 00:13:50,621
Tak masalah.
205
00:13:53,541 --> 00:13:55,084
Pesan sebotol anggur lagi.
206
00:13:55,626 --> 00:13:58,588
Jika kita tetap di sini minum,
orang akan bergosip.
207
00:14:01,174 --> 00:14:02,133
Kau mau ke mana?
208
00:14:03,092 --> 00:14:05,011
Entahlah. Dua puluh tahun lalu?
209
00:14:15,021 --> 00:14:17,440
Kenapa kita tak pernah berkencan?
210
00:14:19,275 --> 00:14:23,112
Mungkin karena kau terlalu sibuk
berkencan dengan pria lain.
211
00:14:25,323 --> 00:14:27,241
Mungkin aku menunggumu mengajak.
212
00:14:27,825 --> 00:14:31,162
- Mungkin aku tak mau patah hati.
- Mungkin kita menjaga persahabatan.
213
00:14:33,748 --> 00:14:34,707
Aku setuju.
214
00:14:37,251 --> 00:14:38,294
Untuk persahabatan.
215
00:14:43,716 --> 00:14:44,884
Kau pengaruh buruk.
216
00:14:47,595 --> 00:14:48,721
Tapi katakanlah...
217
00:14:49,722 --> 00:14:52,266
Jika aku mengajakmu kencan, apa kau mau?
218
00:14:54,602 --> 00:14:55,436
Begini,
219
00:14:56,104 --> 00:14:59,107
aku tak ingat bahwa dulu kau setampan ini.
220
00:15:02,276 --> 00:15:03,653
Aku ingin mengaku.
221
00:15:03,736 --> 00:15:04,570
Katakanlah.
222
00:15:05,113 --> 00:15:07,615
Sebelumnya, aku tahu kau bekerja di sana.
223
00:15:08,199 --> 00:15:09,242
- Sungguh?
- Ya.
224
00:15:09,325 --> 00:15:12,662
Janice bertanya soal jasaku.
Aku tahu kau kerja di sana.
225
00:15:12,745 --> 00:15:16,207
Kupikir akan asyik bagi kita
untuk mengobrol, bekerja sama.
226
00:15:16,499 --> 00:15:19,293
- Semoga kau tak keberatan.
- Sama sekali tidak.
227
00:15:22,213 --> 00:15:23,172
Harus kuakui,
228
00:15:24,090 --> 00:15:25,925
andai semua berjalan berbeda...
229
00:15:27,426 --> 00:15:30,096
kau tak akan merasa seperti tidur
dengan orang asing.
230
00:15:33,391 --> 00:15:34,475
Andai saja.
231
00:15:39,147 --> 00:15:40,189
Kau memercayaiku?
232
00:15:42,859 --> 00:15:44,402
Aku tak memercayaimu.
233
00:15:45,153 --> 00:15:45,987
Ayo.
234
00:16:44,962 --> 00:16:45,796
Ellie...
235
00:17:33,427 --> 00:17:34,387
Tidak.
236
00:17:34,470 --> 00:17:36,264
Tidak, David. Aku tak bisa.
237
00:17:38,015 --> 00:17:40,142
Aku tak bisa. Maaf. Aku harus pergi.
238
00:17:46,440 --> 00:17:47,316
Ellie!
239
00:17:49,235 --> 00:17:50,069
Ellie.
240
00:17:50,444 --> 00:17:53,698
- Aku harus pulang.
- Kepada orang asing yang tidur di kasur?
241
00:17:55,032 --> 00:17:56,450
Seharusnya tak kukatakan itu.
242
00:17:56,534 --> 00:17:58,995
Kau pantas bersama pria yang menghargaimu.
243
00:17:59,996 --> 00:18:03,666
Aku butuh malam ini.
Tapi itu seharusnya tak pernah terjadi.
244
00:18:04,834 --> 00:18:07,253
Mobilku sudah tiba. Selamat malam, David.
245
00:19:24,413 --> 00:19:26,666
Aku menyesal. Kumohon maafkan aku.
246
00:19:26,749 --> 00:19:27,583
Hei, Sayang.
247
00:19:28,125 --> 00:19:30,336
- Aku tak mendengarmu masuk.
- Hei.
248
00:20:05,496 --> 00:20:06,330
Terima kasih.
249
00:20:07,331 --> 00:20:08,332
Ini luar biasa.
250
00:20:09,208 --> 00:20:11,460
Ini persis seperti yang kucari.
251
00:21:06,724 --> 00:21:09,768
PANGGILAN TAK TERJAWAB
252
00:21:12,396 --> 00:21:13,397
Jadi, David.
253
00:21:13,856 --> 00:21:17,193
Seingatku, terakhir kali kau di sini
kau tak begitu baik.
254
00:21:17,401 --> 00:21:18,235
Ya, aku tahu, Dok.
255
00:21:18,819 --> 00:21:20,946
Tapi kabar baiknya,
aku baik-baik saja sekarang.
256
00:21:21,030 --> 00:21:22,364
- Sungguh?
- Ya.
257
00:21:22,907 --> 00:21:23,908
Pekerjaanku baik.
258
00:21:24,241 --> 00:21:26,660
Aku tidur lagi. Pergi ke pusat kebugaran.
259
00:21:27,203 --> 00:21:28,954
Aku bahkan mulai berkencan.
260
00:21:29,538 --> 00:21:30,372
Itu dia.
261
00:21:30,706 --> 00:21:32,082
Ya. Dia pengacara.
262
00:21:32,625 --> 00:21:33,918
- Benarkah?
- Ya.
263
00:21:34,668 --> 00:21:37,922
Masalahnya, dia akan mengakhiri
hubungan jangka panjang,
264
00:21:38,005 --> 00:21:40,883
jadi, kami akan pelan-pelan.
Memberi dia waktu.
265
00:21:42,927 --> 00:21:46,806
Ingat kali pertamamu kemari atas perintah
pengadilan untuk mengendalikan kemarahan?
266
00:21:49,099 --> 00:21:51,310
Soal betapa hancurnya kau
karena Deborah.
267
00:21:54,271 --> 00:21:55,105
Ya.
268
00:21:55,606 --> 00:21:57,024
Kau masih merasa begitu?
269
00:22:00,986 --> 00:22:02,822
Kenapa kau terus mengungkitnya?
270
00:22:03,781 --> 00:22:05,533
Kubilang aku sudah melupakannya.
271
00:22:07,243 --> 00:22:09,245
Karena setelah apa yang kau alami,
272
00:22:09,870 --> 00:22:13,457
tak akan ada yang menyalahkanmu
jika kau masih punya masalah.
273
00:22:34,854 --> 00:22:35,771
Halo?
274
00:22:36,814 --> 00:22:38,065
Ibu? Ayah?
275
00:23:16,145 --> 00:23:17,354
Itu dia.
276
00:23:19,356 --> 00:23:21,275
Ayah. Di mana Ayah temukan ini?
277
00:23:21,358 --> 00:23:24,528
Ayah simpan barang lamamu.
Selamat datang di rumah baru.
278
00:23:24,612 --> 00:23:27,698
Terima kasih, Ayah. Aku sudah menantikan
libur musim gugur ini.
279
00:23:27,781 --> 00:23:29,700
Kami merindukanmu.
280
00:23:29,783 --> 00:23:32,036
- Aku juga.
- Kami sangat merindukanmu.
281
00:23:32,995 --> 00:23:34,204
Bagaimana menurutmu?
282
00:23:35,789 --> 00:23:37,708
Warnanya merah muda.
283
00:23:38,292 --> 00:23:39,793
- Dia tak menyukainya.
- Tidak.
284
00:23:40,294 --> 00:23:42,046
Bisa ubah yang tak kau sukai.
285
00:23:42,129 --> 00:23:44,590
Kami hanya mau kau lihat kamar spesialmu.
286
00:23:44,673 --> 00:23:45,549
Terima kasih.
287
00:23:45,633 --> 00:23:49,219
Tunggu, sudah lihat pantai pribadinya?
Karena itu bisa memperbaiki semuanya.
288
00:23:49,303 --> 00:23:50,721
Kurasa mungkin. Ya.
289
00:23:50,804 --> 00:23:52,514
- Mari lihat.
- Baiklah, ayo.
290
00:24:03,901 --> 00:24:04,860
Hei, Sayang.
291
00:24:05,235 --> 00:24:07,237
- Ibu!
- Jadi, bagaimana menurutmu?
292
00:24:07,571 --> 00:24:08,572
Ibu berhasil.
293
00:24:08,656 --> 00:24:10,532
Pekerjaan baru. Rumah baru.
294
00:24:11,617 --> 00:24:12,868
Ayah tersenyum lagi.
295
00:24:13,369 --> 00:24:14,495
Kini Ibu bisa lega.
296
00:24:22,836 --> 00:24:25,089
Ayolah, akuilah. Kau merindukan kota.
297
00:24:25,714 --> 00:24:26,548
Entahlah.
298
00:24:27,966 --> 00:24:29,051
Ingat perkataanku.
299
00:24:29,134 --> 00:24:32,972
Kau akan bosan menulis surat wasiat
untuk perempuan tua kaya dan akan kembali.
300
00:24:33,055 --> 00:24:35,432
Kau akan kembali. Mereka selalu kembali.
301
00:24:36,016 --> 00:24:38,686
- Sampai nanti. Dah.
- Dah.
302
00:24:41,522 --> 00:24:42,356
Sebentar.
303
00:24:48,862 --> 00:24:49,697
Ellie?
304
00:24:51,615 --> 00:24:52,449
David.
305
00:24:52,825 --> 00:24:53,867
Hei.
306
00:24:53,951 --> 00:24:57,413
Aku habis rapat di seberang
dan kupikir, dia mirip Ellie.
307
00:24:58,330 --> 00:24:59,415
Kau tampak cantik.
308
00:24:59,748 --> 00:25:00,749
Terima kasih.
309
00:25:00,833 --> 00:25:02,751
Dengar, aku mau berterus terang.
310
00:25:03,502 --> 00:25:05,713
Tentang malam itu, aku minta maaf.
311
00:25:05,796 --> 00:25:08,882
Tidak, tak apa-apa.
Kau tak perlu minta maaf.
312
00:25:09,299 --> 00:25:12,428
Sudah larut, kita mabuk.
Itu seharusnya tak terjadi.
313
00:25:12,511 --> 00:25:15,347
Ya, kupikir kau mungkin marah.
314
00:25:15,597 --> 00:25:18,350
Kenapa harus marah? Aku baik-baik saja.
315
00:25:18,434 --> 00:25:20,018
Kau tak menelepon balik.
316
00:25:23,230 --> 00:25:24,106
Tunggu sebentar.
317
00:25:24,606 --> 00:25:25,774
Maaf, Pak.
318
00:25:26,442 --> 00:25:29,528
Bagaimana jika kita
minum kopi dan bicara? Kutraktir.
319
00:25:30,821 --> 00:25:33,323
Aku baru saja minum kopi.
320
00:25:33,407 --> 00:25:35,784
- Namun, terima kasih.
- Kalau mengobrol?
321
00:25:35,868 --> 00:25:39,455
Ada satu jam sebelum rapat berikutnya
dan aku mau dengar soal firma barumu.
322
00:25:40,247 --> 00:25:42,875
Aku tak bisa, David. Aku sudah menikah.
323
00:25:43,876 --> 00:25:45,085
Ini tidak baik.
324
00:25:46,170 --> 00:25:47,755
Kubilang tunggu sebentar.
325
00:25:47,838 --> 00:25:49,548
Hei, mau pergi atau tidak?
326
00:25:58,140 --> 00:25:59,141
Aku paham.
327
00:25:59,767 --> 00:26:02,102
Namun, kita tak perlu menjadi canggung.
328
00:26:02,436 --> 00:26:04,062
Aku hanya ingin kau tahu...
329
00:26:04,980 --> 00:26:05,939
aku ada untukmu.
330
00:26:06,356 --> 00:26:07,858
Aku menghargainya, David.
331
00:26:08,859 --> 00:26:09,693
Jaga dirimu.
332
00:26:27,711 --> 00:26:32,466
Senang sekali bertemu denganmu hari ini.
333
00:26:38,764 --> 00:26:42,309
Aku tak bisa berhenti memikirkan
malam itu di kelab.
334
00:26:45,479 --> 00:26:47,481
BLOKIR KONTAK
335
00:26:54,571 --> 00:26:55,405
Sial!
336
00:26:55,489 --> 00:26:56,406
Hei, Sayang.
337
00:26:56,865 --> 00:26:59,743
- Hai! Aku tak mendengarmu masuk.
- Ada apa? Kau tak apa?
338
00:27:00,828 --> 00:27:02,704
Jariku teriris.
339
00:27:03,580 --> 00:27:04,832
- Sakit?
- Sedikit.
340
00:27:07,584 --> 00:27:09,586
- Bagaimana? Lebih baik?
- Mungkin.
341
00:27:14,383 --> 00:27:15,968
- Lebih baik.
- Lebih baik.
342
00:27:16,051 --> 00:27:17,636
Terima kasih. Tunggu dulu.
343
00:27:17,719 --> 00:27:20,389
Ini hari melelahkan,
kurasa aku butuh lebih.
344
00:28:35,839 --> 00:28:37,591
Kau kedatangan tamu.
345
00:28:38,759 --> 00:28:39,593
Hai.
346
00:28:39,676 --> 00:28:40,552
Hai.
347
00:28:41,803 --> 00:28:43,222
Kejutan yang menyenangkan.
348
00:28:44,932 --> 00:28:46,058
Terima kasih.
349
00:28:46,558 --> 00:28:49,269
Sama-sama. Tampaknya kau mulai nyaman.
350
00:28:49,978 --> 00:28:51,688
Aku berusaha. Menuju ke sana.
351
00:28:52,272 --> 00:28:53,690
Ini sangat baik untukmu.
352
00:28:53,774 --> 00:28:56,276
Aku tak pernah melihatmu
begitu santai di kantor.
353
00:28:57,527 --> 00:29:00,989
Aku sangat efektif bekerja
saat tak bekerja di bawah tekanan.
354
00:29:01,865 --> 00:29:04,117
- Bagaimana? Cukup manis?
- Cukup.
355
00:29:04,701 --> 00:29:05,535
Cukup?
356
00:29:06,119 --> 00:29:08,705
Nyonya, aku ingin kau tahu bahwa itu...
357
00:29:09,539 --> 00:29:11,291
adalah minuman para dewa.
358
00:29:13,502 --> 00:29:15,587
Mau bercinta di meja ini?
359
00:29:16,088 --> 00:29:17,339
Itu bukan ide buruk.
360
00:29:18,131 --> 00:29:19,758
Notarisnya sudah tiba.
361
00:29:20,717 --> 00:29:22,052
- Maaf.
- Bersambung.
362
00:29:22,135 --> 00:29:22,970
Bersambung.
363
00:29:23,720 --> 00:29:25,639
Maafkan aku, Pak.
364
00:29:26,264 --> 00:29:28,100
Jangan lupa makan malam nanti.
365
00:29:28,183 --> 00:29:29,977
Courtney datang, Brittany ada kencan,
366
00:29:30,060 --> 00:29:32,980
- jadi, hanya kita bertiga.
- Steik atau salmon?
367
00:29:33,063 --> 00:29:33,897
Salmon.
368
00:29:33,981 --> 00:29:34,815
Baik.
369
00:29:55,877 --> 00:29:58,755
- Kau pasti kemari untuk putriku.
- Ya. Aku Scott, Pak.
370
00:30:00,298 --> 00:30:02,259
Marcus Warren, FBl.
371
00:30:03,051 --> 00:30:04,094
Pak?
372
00:30:04,177 --> 00:30:06,847
Ayah ingat Scott? Kami satu SMA.
373
00:30:08,098 --> 00:30:09,891
- Scott.
- Hei, Ny. Warren.
374
00:30:10,058 --> 00:30:12,019
- Apa kabar?
- Baik. Terima kasih.
375
00:30:12,102 --> 00:30:14,312
- Kalian mau ke mana?
- Makan malam dan bioskop.
376
00:30:14,396 --> 00:30:16,982
Bagus. Jadi, pulang pukul 23.00?
377
00:30:17,065 --> 00:30:19,776
Ibu, aku kuliah.
Aku akan pulang pukul 24.00.
378
00:30:19,860 --> 00:30:22,529
- Pukul 23.00.
- Bagaimana kalau pukul 24.00?
379
00:30:24,573 --> 00:30:26,324
- Bersenang-senanglah.
- Terima kasih.
380
00:30:26,408 --> 00:30:27,909
- Aku sayang Ibu.
- Ibu juga.
381
00:30:28,410 --> 00:30:30,203
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
382
00:30:31,288 --> 00:30:32,330
Ayah tak dipeluk?
383
00:30:34,458 --> 00:30:35,751
Lihat, sudah dimulai.
384
00:30:38,295 --> 00:30:39,129
Sayang.
385
00:30:39,796 --> 00:30:42,966
Mungkin kita harus memesan hidangan.
Masakanku takkan siap tepat waktu.
386
00:30:43,050 --> 00:30:46,553
Tidak, ini sempurna.
Mejanya untuk tiga orang. Tak masalah.
387
00:30:46,970 --> 00:30:47,804
- Begitu?
- Ya.
388
00:30:47,888 --> 00:30:48,722
Baiklah.
389
00:30:49,681 --> 00:30:51,391
- Dia tiba.
- Biar kubukakan.
390
00:30:52,976 --> 00:30:54,561
Hei, Bung. Marcus.
391
00:30:55,103 --> 00:30:56,813
Selamat datang di rumah kami.
392
00:30:56,897 --> 00:30:59,149
Indah. Semoga tak keberatan
aku mengajak teman.
393
00:30:59,232 --> 00:31:01,151
- Sama sekali tidak.
- Hei!
394
00:31:01,234 --> 00:31:02,527
Kau terlihat cantik.
395
00:31:04,488 --> 00:31:06,406
- Apa kabar? Kau cantik!
- Hai.
396
00:31:06,990 --> 00:31:09,368
Hai, aku David. Senang bertemu denganmu.
397
00:31:09,951 --> 00:31:10,786
Ellie.
398
00:31:10,869 --> 00:31:13,663
Sebelum lupa, kupikir anggur putih
cocok untuk semua.
399
00:31:13,747 --> 00:31:15,457
Ya, Bung. Terima kasih.
400
00:31:15,540 --> 00:31:17,584
Aku suka dia. Lihat itu, Sayang.
401
00:31:18,835 --> 00:31:20,629
- Kalian mau lihat-lihat?
- Ya.
402
00:31:20,712 --> 00:31:23,340
Ayo. Keluar. Inilah yang menjual, jadi...
403
00:31:24,216 --> 00:31:25,634
kutunjukkan itu dahulu.
404
00:31:30,472 --> 00:31:34,267
Akan kutunjukkan daya tarik utamanya.
405
00:31:35,060 --> 00:31:36,019
Hati-hati.
406
00:31:44,945 --> 00:31:47,948
Jadi, David, katakan.
Aku kenal konsultan teknologi,
407
00:31:48,031 --> 00:31:51,368
- tapi apa jalurmu? Apa keahlianmu?
- Aku peretas.
408
00:31:51,451 --> 00:31:52,285
Sayang.
409
00:31:52,869 --> 00:31:55,372
Dia bekerja untuk firma terbesar di kota.
410
00:31:55,455 --> 00:31:58,875
Aku orang yang kau sewa saat kau butuh
informasi yang tak ingin diketahui.
411
00:31:59,584 --> 00:32:01,044
Tapi itu legal, bukan?
412
00:32:01,128 --> 00:32:02,254
Ini "tidak resmi".
413
00:32:03,547 --> 00:32:06,091
Aku heran firma lamamu
tak pernah mempekerjakannya.
414
00:32:06,466 --> 00:32:08,385
- Ya.
- Bagaimana kalian bertemu?
415
00:32:10,053 --> 00:32:11,805
- Mau cerita, atau...
- Tidak, kau...
416
00:32:11,888 --> 00:32:12,973
- Baik.
- Kau saja.
417
00:32:13,265 --> 00:32:16,184
Baik. Jadi, aku sedang menunggu lift,
418
00:32:16,268 --> 00:32:19,479
dan muncullah pria yang sangat tampan,
419
00:32:19,563 --> 00:32:22,899
sangat percaya diri ini, lalu tiba-tiba...
420
00:32:24,067 --> 00:32:27,320
rasanya semua orang di lobi
menghilang begitu saja.
421
00:32:27,612 --> 00:32:29,281
Kurasa aku bahkan mendengar musik.
422
00:32:30,282 --> 00:32:31,700
- Musik.
- Ya.
423
00:32:34,035 --> 00:32:37,831
- Jadi, kuperkenalkan diri...
- Ya, aku sangat terpikat olehnya.
424
00:32:38,415 --> 00:32:40,959
Siang itu, kuajak dia makan siang.
Inilah kami.
425
00:32:41,042 --> 00:32:43,378
Ternyata, dia baru melewati
perceraian buruk.
426
00:32:45,172 --> 00:32:46,214
Apa yang terjadi?
427
00:32:47,632 --> 00:32:48,550
Mau bilang apa?
428
00:32:49,968 --> 00:32:52,429
Aku punya rumah dan istri yang sempurna.
429
00:32:54,055 --> 00:32:54,973
Suatu hari,
430
00:32:55,557 --> 00:32:59,269
kau bangun dan rasanya orang di sebelahmu
selama 20 tahun
431
00:32:59,352 --> 00:33:00,562
adalah orang asing.
432
00:33:03,064 --> 00:33:04,065
Itu pasti menyebalkan.
433
00:33:04,399 --> 00:33:05,358
Ya.
434
00:33:05,442 --> 00:33:08,278
- Sayang, tak perlu membahasnya.
- Tak apa-apa.
435
00:33:08,862 --> 00:33:10,739
Yang paling menyakitkan adalah,
436
00:33:10,822 --> 00:33:13,200
sebanyak apa pun waktu
dan usaha yang kukerahkan...
437
00:33:14,326 --> 00:33:15,619
dia tak menanggapiku.
438
00:33:18,246 --> 00:33:20,874
Hei, untuk masa depan yang lebih baik, ya?
439
00:33:20,957 --> 00:33:24,419
Bersulang lagi.
Untuk teman baru dan hubungan bahagia.
440
00:33:25,003 --> 00:33:26,463
- Bersulang!
- Bersulang!
441
00:33:30,050 --> 00:33:31,009
Mau hidangan penutup?
442
00:33:31,593 --> 00:33:32,886
- Ya, tentu.
- Ya.
443
00:33:36,306 --> 00:33:37,849
- Courtney, ikut aku?
- Ya.
444
00:33:37,933 --> 00:33:39,809
- Tak apa, Sayang. Aku saja.
- Yakin?
445
00:33:39,893 --> 00:33:41,144
- Ya.
- Baiklah.
446
00:33:42,646 --> 00:33:43,730
Pria ini.
447
00:33:51,738 --> 00:33:52,739
Kau gila?
448
00:33:54,574 --> 00:33:57,160
Beraninya kau muncul di rumahku.
449
00:33:57,244 --> 00:34:00,038
Kau tak balas teleponku.
Kau tak balas pesanku.
450
00:34:00,455 --> 00:34:03,792
- Bagaimana lagi aku bisa menghubungimu?
- Kau tak boleh menghubungiku.
451
00:34:03,875 --> 00:34:05,293
Kau tak perlu khawatir.
452
00:34:05,877 --> 00:34:06,962
Rahasia kita aman.
453
00:34:07,546 --> 00:34:08,505
Suamiku...
454
00:34:09,923 --> 00:34:11,967
Suamiku ada di luar.
455
00:34:12,050 --> 00:34:15,428
- Kau tak lihat yang mau kulakukan?
- Jangan sentuh aku.
456
00:34:16,429 --> 00:34:19,391
- Hubungan ini bisa berhasil.
- Aku tak tahu menurutmu ini apa,
457
00:34:19,975 --> 00:34:22,143
tapi aku ingin kau keluar sekarang
458
00:34:22,227 --> 00:34:26,189
dan mencari alasan
kenapa kau harus pergi lebih awal.
459
00:34:27,148 --> 00:34:29,401
Aku tak mau melihatmu di sekitarku,
460
00:34:29,985 --> 00:34:33,947
putriku, suamiku, atau rumahku lagi.
461
00:34:35,949 --> 00:34:37,117
Kau mengerti?
462
00:34:52,590 --> 00:34:54,509
Aku baru berbicara dengan klien.
463
00:34:55,010 --> 00:34:57,971
Ada masalah dengan failku,
mereka membutuhkannya malam ini,
464
00:34:58,471 --> 00:34:59,514
jadi, aku harus pergi.
465
00:35:00,515 --> 00:35:02,267
Aku bisa mengantarmu pulang.
466
00:35:06,146 --> 00:35:10,066
Tak apa. Aku tak mau kau berkemudi
bolak-balik sendirian. Itu...
467
00:35:10,150 --> 00:35:10,984
Tak apa-apa.
468
00:35:13,278 --> 00:35:14,571
- Hubungi aku.
- Baik.
469
00:35:15,947 --> 00:35:18,158
- Ada apa? Baik-baik saja?
- Ya.
470
00:36:09,709 --> 00:36:10,543
MAAFKAN AKU
471
00:36:10,627 --> 00:36:13,046
Hai, kau menghubungi Courtney,
tinggalkan pesan.
472
00:36:14,756 --> 00:36:17,926
Courtney, ini Ellie
dan aku ingin kau menelepon balik.
473
00:36:18,009 --> 00:36:21,513
Aku meninggalkan banyak pesan.
Aku perlu bicara denganmu.
474
00:36:22,097 --> 00:36:23,515
Hei, Bu, apa ini?
475
00:36:23,932 --> 00:36:26,017
- Telepon balik.
- "Forget Me Nots".
476
00:36:26,101 --> 00:36:27,394
Aku ingat lagu ini.
477
00:36:28,395 --> 00:36:29,854
Dari mana Ibu dapat ini?
478
00:36:30,855 --> 00:36:33,441
Ibu menemukannya dalam kotak di garasi.
479
00:36:33,525 --> 00:36:36,528
Ini mungkin sangat mahal.
Jika Ibu tak suka, akan kuambil.
480
00:36:37,362 --> 00:36:39,322
- Akan Ibu simpan.
- Baiklah.
481
00:36:49,666 --> 00:36:50,875
- Hei.
- Jangan!
482
00:36:59,551 --> 00:37:00,718
Aku tahu kau kesal.
483
00:37:00,802 --> 00:37:04,848
Kau merayu temanku?
Kau datang ke rumahku?
484
00:37:04,931 --> 00:37:06,808
Kau sudah keterlaluan, David.
485
00:37:07,976 --> 00:37:09,436
Aku mengerti.
486
00:37:11,688 --> 00:37:13,106
Kau ingin berhati-hati.
487
00:37:14,524 --> 00:37:17,777
- Tak ada yang perlu tahu soal kita.
- Kita? Tak ada kita!
488
00:37:17,861 --> 00:37:21,322
- Akankah suamimu berpikir begitu?
- Jika kau akan menghubungi suamiku...
489
00:37:21,406 --> 00:37:23,533
Aku tak bilang akan. Tapi aku bisa.
490
00:37:27,412 --> 00:37:28,371
Ayolah, Ellie.
491
00:37:29,664 --> 00:37:31,916
Apa malam itu
tak membuka sesuatu dalam dirimu?
492
00:37:33,168 --> 00:37:34,419
Lihat dirimu.
493
00:37:35,295 --> 00:37:36,379
Kita berhasil!
494
00:37:38,756 --> 00:37:39,883
Kau tahu?
495
00:37:40,675 --> 00:37:44,512
Aku berusaha memikirkan perasaanmu
dan menghormati pertemanan,
496
00:37:45,013 --> 00:37:46,347
tapi harus bagaimana?
497
00:37:47,390 --> 00:37:48,224
Untuk apa?
498
00:37:48,308 --> 00:37:52,270
Agar kau menjauh dariku,
keluargaku, dan Courtney.
499
00:37:53,480 --> 00:37:55,940
Dan membuat kesalahan yang sama
seperti 20 tahun lalu?
500
00:37:56,024 --> 00:37:59,778
Satu-satunya kesalahanku
adalah terbawa suasana malam itu.
501
00:38:00,945 --> 00:38:03,907
Aku memperingatkanmu, David.
Kau harus menjauh...
502
00:38:03,990 --> 00:38:05,867
Kau pikir bicara dengan siapa, Deborah?
503
00:38:08,578 --> 00:38:09,662
Siapa itu Deborah?
504
00:38:12,457 --> 00:38:13,416
David?
505
00:38:14,751 --> 00:38:15,627
David.
506
00:38:18,546 --> 00:38:19,380
Dengar.
507
00:38:20,381 --> 00:38:21,382
Baiklah, dengar.
508
00:38:22,675 --> 00:38:25,970
Aku tahu kita punya kenangan indah
di masa lalu,
509
00:38:26,721 --> 00:38:29,057
aku hanya mau memintamu...
510
00:38:31,017 --> 00:38:34,187
untuk melupakan masa lalu itu.
511
00:38:35,355 --> 00:38:36,856
Ini harus dihentikan.
512
00:38:38,024 --> 00:38:40,818
Tolong jangan menggangguku.
513
00:39:33,371 --> 00:39:34,205
Hei.
514
00:39:35,415 --> 00:39:36,249
Hei.
515
00:39:38,418 --> 00:39:39,252
Ada apa?
516
00:40:02,942 --> 00:40:04,819
Dia cerita semuanya saat kami pulang.
517
00:40:04,902 --> 00:40:07,113
Kau membiarkanku duduk
sepanjang makan malam itu
518
00:40:07,196 --> 00:40:08,615
dan membuatku tampak bodoh.
519
00:40:08,698 --> 00:40:11,993
Courtney, itu tak benar.
Aku mencoba memberitahumu.
520
00:40:12,076 --> 00:40:13,077
Beri tahu apa?
521
00:40:14,287 --> 00:40:16,372
David tidak stabil.
522
00:40:16,456 --> 00:40:17,916
Dia tidak stabil.
523
00:40:18,499 --> 00:40:20,752
Kau mendatanginya di kelab malam,
524
00:40:20,835 --> 00:40:23,546
melepas bajunya di toilet,
tapi dia tak stabil?
525
00:40:23,796 --> 00:40:26,174
Lalu kau mengundangnya makan siang,
526
00:40:26,257 --> 00:40:28,635
meneriakinya di depan seluruh restoran,
527
00:40:28,718 --> 00:40:31,846
- tapi dia tak stabil?
- Tidak, tunggu. Maaf. Tunggu.
528
00:40:31,930 --> 00:40:33,890
Apa sebenarnya yang dia katakan?
529
00:40:34,474 --> 00:40:35,308
Kebenaran.
530
00:40:35,642 --> 00:40:38,853
Betapa kau ingin berselingkuh
sejak Janice mempekerjakannya,
531
00:40:38,936 --> 00:40:40,104
tapi dia menolakmu.
532
00:40:40,563 --> 00:40:42,440
Betapa kau mencoba merayunya...
533
00:40:43,566 --> 00:40:47,570
- sejak kau tahu aku berkencan dengannya.
- Tidak, itu tak benar.
534
00:40:47,737 --> 00:40:51,366
Kau lebih mengenalku dari siapa pun.
Aku tak akan lakukan itu.
535
00:40:51,449 --> 00:40:54,744
Sungguh? Kau tak akan lakukan itu
kepadaku? Jelaskan itu.
536
00:40:58,498 --> 00:40:59,874
Tunggu sebentar, tidak.
537
00:41:01,042 --> 00:41:03,294
Dia yang mengirim pesan ini kepadaku.
538
00:41:04,295 --> 00:41:07,590
Dia pasti menukar namanya.
Aku tak mengirimkan ini.
539
00:41:08,466 --> 00:41:10,718
Dia bahkan tak mau tunjukkan kepadaku
540
00:41:10,802 --> 00:41:14,055
karena tahu dampaknya
bagi pernikahanmu jika ketahuan.
541
00:41:14,138 --> 00:41:15,473
Dan kau memercayainya.
542
00:41:15,765 --> 00:41:18,101
Kau memercayai pria...
543
00:41:18,935 --> 00:41:23,106
yang duduk bersama kita saat makan malam
dan bilang dia peretas.
544
00:41:24,482 --> 00:41:28,027
Jika dia amat ingin kau tahu
bahwa kami punya hubungan gelap,
545
00:41:28,111 --> 00:41:30,071
kenapa lama baginya
untuk memberitahumu?
546
00:41:30,154 --> 00:41:33,616
Karena ternyata, hanya dia yang peduli
dengan pernikahanmu.
547
00:41:35,159 --> 00:41:37,787
Entahlah kenapa aku repot-repot kemari.
548
00:41:37,870 --> 00:41:40,248
Astaga. Aku pergi saja.
549
00:41:40,331 --> 00:41:41,332
- Courtney!
- Tidak.
550
00:41:41,416 --> 00:41:43,042
Terima kasih sudah jujur.
551
00:41:43,126 --> 00:41:46,671
- Bagus sekali, Ellie.
- Tunggu, Courtney. Dengarkan aku.
552
00:41:47,588 --> 00:41:50,341
Maksudmu, saat ini, kau sungguh percaya
553
00:41:50,758 --> 00:41:52,260
bahwa tak ada yang salah?
554
00:41:52,844 --> 00:41:55,513
Aku sungguh yakin ada yang salah di sini.
555
00:42:00,018 --> 00:42:03,312
Courtney, kau bersikap konyol.
Aku tak akan membohongimu.
556
00:42:03,980 --> 00:42:04,814
Courtney.
557
00:42:05,690 --> 00:42:06,524
Courtney!
558
00:42:12,572 --> 00:42:13,823
SIM CALIFORNIA
559
00:42:17,660 --> 00:42:18,911
TRANSKRIP UNIVERSITAS
560
00:42:22,206 --> 00:42:23,958
AKTA NIKAH
561
00:42:26,377 --> 00:42:27,754
PUTUSAN CERAI
562
00:42:31,674 --> 00:42:33,718
TAK DITEMUKAN PENAHANAN
DAN HUKUMAN PIDANA
563
00:42:37,346 --> 00:42:39,223
Linda, jika ada yang menelepon,
564
00:42:39,515 --> 00:42:41,726
aku akan ke kota selama beberapa jam.
565
00:42:41,809 --> 00:42:42,643
Baik.
566
00:42:52,361 --> 00:42:56,324
Tapi aku perlu berkas itu di mejaku
hari Jumat pukul 14.00, Desiree.
567
00:42:58,159 --> 00:42:59,952
- Ellie! Hai!
- Hai.
568
00:43:01,496 --> 00:43:02,330
Apa kabar?
569
00:43:02,413 --> 00:43:04,457
- Senang melihatmu.
- Aku juga.
570
00:43:04,540 --> 00:43:05,625
Profesor Nicole.
571
00:43:05,708 --> 00:43:09,629
- Aku tak tahu apa bisa melewatinya.
- Astaga. Kau sungguh menakjubkan!
572
00:43:09,712 --> 00:43:11,881
Kau menyembunyikan lukisan di loteng?
573
00:43:11,964 --> 00:43:13,841
- Apa rahasiamu?
- Aku meninggalkan kota.
574
00:43:13,925 --> 00:43:15,343
Ya, itu bisa juga.
575
00:43:15,843 --> 00:43:18,346
Brittany bercerita soal Marcus.
Dia membaik?
576
00:43:18,429 --> 00:43:20,681
Ya, dia baik. Perlahan, tapi pasti.
577
00:43:20,765 --> 00:43:22,809
- Terima kasih.
- Lucu sekali kau menelepon,
578
00:43:22,892 --> 00:43:25,269
aku mau lihat foto lama untuk pameran.
579
00:43:25,353 --> 00:43:27,230
- Sungguh?
- Ya. Kenapa kau kemari?
580
00:43:28,397 --> 00:43:29,232
David Hammond.
581
00:43:30,733 --> 00:43:31,567
Ada apa dengannya?
582
00:43:32,360 --> 00:43:34,779
Temanku sedang mencari konsultan
583
00:43:34,862 --> 00:43:36,864
dan aku tahu kalian berteman,
aku ingin tahu
584
00:43:36,948 --> 00:43:38,324
pendapatmu tentang dia.
585
00:43:38,825 --> 00:43:40,743
Maksudku, aku tak ingat banyak,
586
00:43:40,827 --> 00:43:43,955
selain dia cerdas, agak pendiam.
587
00:43:44,038 --> 00:43:46,290
Tentu saja, dia sangat terobsesi denganmu.
588
00:43:47,917 --> 00:43:48,793
Benarkah?
589
00:43:48,876 --> 00:43:51,504
Ya, yang benar saja.
Tunggu, kau tak sadar?
590
00:43:52,755 --> 00:43:54,590
Tidak, sebenarnya. Tidak.
591
00:43:55,383 --> 00:43:58,094
Benar. Karena kau hanya tertarik
kepada Marcus,
592
00:43:58,177 --> 00:44:00,680
yang seksi dan berkeringat
dengan seragam Stanford.
593
00:44:00,763 --> 00:44:02,306
Ya, aku ingat itu.
594
00:44:03,099 --> 00:44:05,643
Tapi kau pasti ingat mantan istri David,
Deborah, 'kan?
595
00:44:06,853 --> 00:44:09,981
Tidak. Aku tak tahu
aku pernah bertemu Deborah.
596
00:44:10,898 --> 00:44:12,733
Sungguh? Dia mirip denganmu.
597
00:44:13,985 --> 00:44:15,278
- Sungguh?
- Ya.
598
00:44:15,945 --> 00:44:17,864
Jadi, kenapa mereka bercerai?
599
00:44:20,283 --> 00:44:23,160
Maksudku, David adalah pria yang baik.
600
00:44:23,536 --> 00:44:24,871
Tampan, mapan.
601
00:44:29,584 --> 00:44:30,877
Namun, ini rahasia...
602
00:44:32,420 --> 00:44:35,172
Deborah bilang bahwa dia sangat pemarah.
603
00:44:35,673 --> 00:44:38,759
Dia sangat suka mengatur
dan sangat pencemburu.
604
00:44:42,180 --> 00:44:44,891
Andai aku bisa mendengar
kisah dari sisinya.
605
00:44:46,100 --> 00:44:48,186
- Ellie, dia sudah tiada.
- Apa?
606
00:44:49,186 --> 00:44:52,857
Beberapa bulan setelah perceraian,
seseorang masuk ke rumah pacar barunya.
607
00:44:52,940 --> 00:44:53,941
Membunuh keduanya.
608
00:44:54,525 --> 00:44:55,484
Astaga.
609
00:44:58,237 --> 00:45:00,531
Apa David pernah dicurigai?
610
00:45:01,324 --> 00:45:03,576
Ya, tentu mereka menyelidikinya.
611
00:45:03,659 --> 00:45:07,538
Namun, pada akhirnya,
polisi memutuskan itu hanya perampokan.
612
00:45:07,830 --> 00:45:10,249
Ternyata pacar baru itu pengedar narkoba.
613
00:45:10,333 --> 00:45:12,335
Ada banyak uang di rumahnya.
614
00:45:13,252 --> 00:45:14,629
Ellie, ada apa ini?
615
00:45:18,841 --> 00:45:21,510
PASANGAN DITEMUKAN TEWAS
DALAM PERAMPOKAN DI SILICON VALLEY
616
00:45:21,594 --> 00:45:23,512
PEMILIK RUMAH DAN PACARNYA DIBUNUH
617
00:45:24,931 --> 00:45:26,390
Astaga.
618
00:45:30,853 --> 00:45:33,689
TRAVIS GREEN, DEBORAH LEE
TEWAS DI PERAMPOKAN DENGAN KEKERASAN
619
00:48:12,681 --> 00:48:15,226
Courtney, ini Ellie.
Hubungi aku saat menerima pesan ini.
620
00:48:15,309 --> 00:48:17,520
Aku punya informasi
yang perlu kau ketahui.
621
00:48:18,354 --> 00:48:21,023
Hubungi ponselku.
Aku juga akan ada di kantor.
622
00:48:21,273 --> 00:48:23,150
Baiklah. Dah. Aku menyayangimu.
623
00:48:25,152 --> 00:48:26,445
- Masuklah.
- Hei, Bu.
624
00:48:26,654 --> 00:48:27,488
Hei, Sayang.
625
00:48:28,697 --> 00:48:29,740
Kau bangun pagi.
626
00:48:29,824 --> 00:48:31,784
- Ya, Scott mau datang.
- Baiklah.
627
00:48:34,787 --> 00:48:36,205
Semua baik-baik saja?
628
00:48:36,872 --> 00:48:37,706
Ya.
629
00:48:38,499 --> 00:48:39,375
Kau tahu?
630
00:48:40,584 --> 00:48:41,418
Peluk Ibu.
631
00:48:41,502 --> 00:48:42,461
Kenapa?
632
00:48:43,462 --> 00:48:44,630
Ibu membutuhkannya.
633
00:48:57,601 --> 00:48:58,727
- Pagi.
- Pagi!
634
00:48:58,811 --> 00:49:00,646
- Ada pesan?
- Ada janji pukul 10.30.
635
00:49:00,729 --> 00:49:02,940
Jika Courtney menelepon,
langsung kabari aku.
636
00:49:03,023 --> 00:49:04,024
Tak masalah.
637
00:49:04,525 --> 00:49:06,777
Jika pria ini muncul, hubungi polisi.
638
00:49:07,236 --> 00:49:08,112
Tentu.
639
00:49:15,286 --> 00:49:16,662
Jadi, kabar baiknya,
640
00:49:16,745 --> 00:49:20,207
Ayah akhirnya mulai dapat klien sendiri,
bukan pemeriksaan.
641
00:49:20,499 --> 00:49:21,458
Itu bagus, Ayah.
642
00:49:21,834 --> 00:49:23,669
Ingat pekerjaanku di Palo alto?
643
00:49:26,630 --> 00:49:27,464
Sayang?
644
00:49:28,424 --> 00:49:29,258
Ibu?
645
00:49:30,050 --> 00:49:31,886
Ingat pekerjaanku di Palo Alto?
646
00:49:31,969 --> 00:49:32,803
Ya.
647
00:49:33,554 --> 00:49:38,225
Ternyata pria itu membeli tanah di sini
dan meminta Ayah merancang gedung itu.
648
00:49:41,478 --> 00:49:44,857
Kudengar kau mencari tahu tentang aku.
649
00:49:45,816 --> 00:49:47,026
Luar biasa, Sayang.
650
00:49:48,110 --> 00:49:48,944
Ya.
651
00:49:49,236 --> 00:49:51,322
Sepertinya keadaan akhirnya akan berbalik.
652
00:49:55,743 --> 00:49:58,412
Bagaimana dengan bukti kecil?
653
00:50:11,425 --> 00:50:12,801
Semua baik-baik saja, Bu?
654
00:50:13,385 --> 00:50:14,637
Ya, tidak. Ibu...
655
00:50:16,138 --> 00:50:17,848
- Kuambilkan.
- Tidak perlu.
656
00:50:22,686 --> 00:50:25,064
- Kau tak apa-apa?
- Ya, aku tak apa-apa.
657
00:50:26,106 --> 00:50:28,817
Aku harus menelepon kantorku.
Aku segera kembali.
658
00:50:33,697 --> 00:50:34,532
Hei.
659
00:50:35,658 --> 00:50:37,159
Bagaimana kau mendapatkannya?
660
00:50:39,036 --> 00:50:42,581
Ellie. jika aku bisa mengakses
penyedia layanan surel ternama
661
00:50:42,665 --> 00:50:43,999
di negara ini untukmu,
662
00:50:44,083 --> 00:50:46,502
tentu aku bisa meretas kelab malam.
663
00:50:47,169 --> 00:50:49,838
Kau memberiku alasan
kenapa aku tak menelepon polisi
664
00:50:49,922 --> 00:50:51,340
dan minta perlindungan.
665
00:50:52,049 --> 00:50:52,883
Begini,
666
00:50:53,384 --> 00:50:56,220
entah apa yang terjadi
jika kukirim video itu kepada Marcus.
667
00:50:56,303 --> 00:50:59,306
Entah apa yang terjadi
jika dunia tahu yang sebenarnya terjadi
668
00:50:59,390 --> 00:51:00,516
kepada mantan istrimu.
669
00:51:01,767 --> 00:51:03,769
Aku tak akan melepaskan hubungan kita.
670
00:51:05,688 --> 00:51:06,522
David?
671
00:51:08,065 --> 00:51:08,899
David.
672
00:51:11,902 --> 00:51:12,945
Sial.
673
00:51:15,281 --> 00:51:17,741
Hai! Kau menghubungi Courtney.
Tinggalkan pesan.
674
00:51:18,117 --> 00:51:21,412
Courtney. Ini Ellie.
Hubungi aku begitu kau menerima ini.
675
00:51:21,537 --> 00:51:23,080
Aku perlu bicara denganmu.
676
00:52:21,013 --> 00:52:22,931
DAVID TAK SEPERTI YANG KAU KIRA
677
00:52:24,099 --> 00:52:26,018
PASANGAN DITEMUKAN TEWAS
DI SILICON VALLEY
678
00:52:31,231 --> 00:52:32,232
Bagaimana harimu?
679
00:52:33,525 --> 00:52:34,360
Hariku baik.
680
00:52:41,116 --> 00:52:42,951
Kau sangat manis. Sayang.
681
00:52:43,619 --> 00:52:44,495
Apa ini?
682
00:52:48,874 --> 00:52:49,792
Seksi.
683
00:52:51,168 --> 00:52:53,170
Yakin tak mau melihatku telanjang?
684
00:52:53,253 --> 00:52:54,588
Tak perlu buru-buru.
685
00:52:56,048 --> 00:52:56,882
Baiklah.
686
00:52:58,050 --> 00:52:59,718
Sampai jumpa sebentar lagi.
687
00:53:13,649 --> 00:53:15,359
PINDAHKAN SUREL KE SAMPAH
688
00:53:29,498 --> 00:53:30,708
Bagaimana menurutmu?
689
00:53:36,964 --> 00:53:37,798
Cantik.
690
00:53:47,015 --> 00:53:48,642
Katakan kau mencintaiku.
691
00:53:49,768 --> 00:53:51,353
Kau selama ini mencintaiku.
692
00:53:52,187 --> 00:53:53,188
Aku mencintaimu.
693
00:53:54,398 --> 00:53:55,816
Ya, aku menginginkanmu.
694
00:54:05,826 --> 00:54:06,660
Aku milikmu.
695
00:54:35,981 --> 00:54:36,815
Jangan pergi.
696
00:54:39,067 --> 00:54:40,402
Aku akan merindukanmu.
697
00:54:42,112 --> 00:54:43,030
- Ya.
- Astaga.
698
00:54:44,281 --> 00:54:45,115
Janji, ya.
699
00:54:45,657 --> 00:54:46,992
Baik. Sampai jumpa.
700
00:54:47,534 --> 00:54:48,869
- Telepon aku.
- Pasti.
701
00:55:50,848 --> 00:55:51,848
Hei, David.
702
00:56:12,619 --> 00:56:16,707
- Hei. Semoga kau tak menunggu lama.
- Hei. Sama sekali tidak, Bung.
703
00:56:17,249 --> 00:56:20,419
Jujur saja, aku terkejut
saat kau menelepon pagi ini.
704
00:56:20,502 --> 00:56:23,130
Aku tak mengira bisa bermain ini.
Luar biasa.
705
00:56:23,380 --> 00:56:24,631
Kau akan menyukainya.
706
00:56:34,266 --> 00:56:35,100
Itu dia.
707
00:56:35,809 --> 00:56:36,643
Bagus.
708
00:56:37,352 --> 00:56:38,312
Terima kasih.
709
00:56:38,395 --> 00:56:41,690
Ini karena putter-nya.
Bolanya seperti masuk sendiri.
710
00:56:42,524 --> 00:56:44,902
Hadiah ulang tahun dari Elle tahun lalu.
711
00:56:45,235 --> 00:56:47,029
Dia sungguh perempuan hebat.
712
00:56:48,322 --> 00:56:49,948
Aku ingin dengar rahasiamu.
713
00:56:50,324 --> 00:56:52,618
Tentu. Konselor pernikahan bilang
714
00:56:52,701 --> 00:56:56,997
bahwa kita harus menghadapi pernikahan
sebagai rangkaian pernikahan kecil.
715
00:56:57,456 --> 00:56:58,957
Kalian sedang konseling?
716
00:56:59,541 --> 00:57:01,543
Tidak. Tidak lagi. Sempat, tapi...
717
00:57:01,960 --> 00:57:03,253
itu sebelum aku kecelakaan.
718
00:57:04,129 --> 00:57:05,464
Boleh tahu apa yang terjadi?
719
00:57:06,048 --> 00:57:10,761
Tentu. Aku bersepeda di Glen Canyon,
seperti biasa di pagi hari.
720
00:57:10,844 --> 00:57:13,513
Aku pasti keluar dari jalan,
aku tak yakin,
721
00:57:13,597 --> 00:57:15,557
tapi tak melihat atau mendengar truk itu.
722
00:57:16,350 --> 00:57:20,228
Seminggu kemudian, sadar di rumah sakit,
patah tulang selangka, tulang rusuk retak.
723
00:57:20,896 --> 00:57:22,606
Aku memakai gips selama enam bulan.
724
00:57:23,690 --> 00:57:24,608
Ya.
725
00:57:24,691 --> 00:57:25,901
Awalnya berat.
726
00:57:25,984 --> 00:57:27,069
Kini semakin baik.
727
00:57:29,446 --> 00:57:30,530
Segalanya membaik.
728
00:57:33,075 --> 00:57:36,078
Kerja bagus.
Hubungan dengan Ellie jauh lebih baik.
729
00:57:37,371 --> 00:57:38,580
Kau pria beruntung.
730
00:57:38,664 --> 00:57:40,832
Dia cantik, sukses.
731
00:57:47,756 --> 00:57:49,675
Banyak pria rela membunuh
demi memilikinya.
732
00:57:50,467 --> 00:57:52,427
- Terima kasih, Bung.
- Aku hanya bilang.
733
00:57:53,303 --> 00:57:54,972
Kau tak tahu seperti apa melihat
734
00:57:55,055 --> 00:57:56,890
orang yang kau cinta
menyentuh pria lain,
735
00:57:57,849 --> 00:57:58,934
mencium pria lain,
736
00:57:59,643 --> 00:58:01,687
berpikir apa dia
sungguh mencintai pria itu.
737
00:58:01,770 --> 00:58:03,814
Apa yang akan kau lakukan
jika bersama dia?
738
00:58:07,234 --> 00:58:10,362
Hei, Bung.
Aku turut prihatin soal istrimu.
739
00:58:10,445 --> 00:58:12,114
Mantan. Mantan istri.
740
00:58:12,906 --> 00:58:13,865
Ya, apa pun itu.
741
00:58:17,411 --> 00:58:18,286
Hei.
742
00:58:19,329 --> 00:58:20,163
Apa kabar?
743
00:58:24,251 --> 00:58:27,421
Benar. Tadi seru.
Terima kasih ajakannya. Nanti lagi.
744
00:58:27,504 --> 00:58:28,797
- Tentu. Ayo.
- Baik.
745
00:59:17,304 --> 00:59:19,389
- Hai.
- Hai. Ada yang bisa kubantu?
746
00:59:19,473 --> 00:59:21,933
Aku tak yakin kau ingat aku pagi ini,
747
00:59:22,017 --> 00:59:24,644
tapi aku teman David Hammond.
748
00:59:26,146 --> 00:59:28,899
Beberapa barangku tertinggal
di tempatnya semalam.
749
00:59:28,982 --> 00:59:31,902
Jadi, apa kau bisa izinkan aku
masuk apartemennya?
750
00:59:38,533 --> 00:59:39,951
Semua pernah mengalaminya.
751
01:01:19,259 --> 01:01:21,136
KATA SANDI SALAH. COBA LAGI.
752
01:01:41,531 --> 01:01:42,741
Astaga.
753
01:01:57,797 --> 01:01:59,507
Tidak!
754
01:02:38,380 --> 01:02:39,214
Hei, Sayang.
755
01:02:40,924 --> 01:02:42,676
Golf sangat menyenangkan. Ya.
756
01:02:43,301 --> 01:02:44,761
Dalam perjalanan pulang?
757
01:02:46,346 --> 01:02:47,722
Mau kubelikan makan malam?
758
01:02:50,433 --> 01:02:52,560
Baik. Menuju ke tempatmu sekarang.
759
01:03:04,823 --> 01:03:07,033
Jawab teleponnya. Courtney!
760
01:03:08,576 --> 01:03:10,996
Waktumu sepuluh detik
sampai kututup telepon.
761
01:03:11,579 --> 01:03:13,623
Kurasa David membunuh istrinya.
762
01:03:14,416 --> 01:03:16,042
Itu bahkan tidak lucu.
763
01:03:16,126 --> 01:03:18,211
Dengar. Aku tahu kau marah kepadaku.
764
01:03:18,294 --> 01:03:20,463
Dan kau berhak untuk itu.
765
01:03:20,547 --> 01:03:23,300
Tapi David bukan pria
seperti yang kau kira.
766
01:03:23,383 --> 01:03:25,760
Mulai dari mendapat pekerjaan di firma,
767
01:03:26,011 --> 01:03:28,763
hingga mengencanimu,
semuanya demi mendekatiku.
768
01:03:29,347 --> 01:03:30,557
Bagaimana kau tahu?
769
01:03:30,640 --> 01:03:32,517
Karena aku masuk apartemennya.
770
01:03:32,600 --> 01:03:35,729
Dia punya fotoku di komputernya.
Dia mengawasiku.
771
01:03:35,812 --> 01:03:37,564
Courtney, dia berbahaya.
772
01:03:39,065 --> 01:03:39,899
Aku harus pergi.
773
01:03:40,400 --> 01:03:41,943
Tidak, Courtney, kumohon!
774
01:03:43,028 --> 01:03:44,237
- Hei, Sayang.
- Hei.
775
01:03:50,869 --> 01:03:51,953
Bicara dengan siapa?
776
01:03:53,038 --> 01:03:53,872
Maksudnya?
777
01:03:54,372 --> 01:03:56,875
Saat di lorong,
kudengar kau bicara dengan seseorang.
778
01:03:57,208 --> 01:04:00,045
Hanya urusan kerja. Bukan apa-apa.
779
01:04:00,336 --> 01:04:01,713
Terdengar cukup tegang.
780
01:04:02,672 --> 01:04:03,506
Kau tahu itu.
781
01:04:03,590 --> 01:04:06,134
Ada orang tak bisa menerima penolakan.
782
01:04:06,217 --> 01:04:07,260
Ya, aku tahu itu.
783
01:04:35,413 --> 01:04:37,374
Dilarang melihat isi ponsel orang.
784
01:04:38,416 --> 01:04:40,543
Kenapa ada foto Ellie di ponselmu?
785
01:04:40,627 --> 01:04:42,128
Kau tahu kami teman lama.
786
01:04:43,713 --> 01:04:46,341
Ya, tapi ini foto baru.
Apa kau menguntitnya?
787
01:04:47,509 --> 01:04:48,843
Janice yang memintaku.
788
01:04:49,427 --> 01:04:51,262
- Bos lamanya?
- Ya, dia curiga
789
01:04:51,346 --> 01:04:52,972
karena Ellie meninggalkan firma.
790
01:04:53,056 --> 01:04:55,683
Dia ingin memastikan
Ellie tak mengungkap rahasia.
791
01:04:57,060 --> 01:04:58,061
Benarkah?
792
01:04:59,604 --> 01:05:00,855
Apa dia melakukannya?
793
01:05:02,482 --> 01:05:03,441
Tidak.
794
01:05:04,651 --> 01:05:06,361
Aku ingin melepas penat.
795
01:05:10,657 --> 01:05:12,408
Semua akan baik-baik saja.
796
01:05:16,496 --> 01:05:17,330
Courtney!
797
01:05:31,761 --> 01:05:32,595
Courtney.
798
01:05:35,682 --> 01:05:36,516
Courtney!
799
01:05:49,904 --> 01:05:50,738
Courtney!
800
01:05:52,782 --> 01:05:53,616
Courtney.
801
01:05:53,950 --> 01:05:55,410
Courtney, bangunlah.
802
01:05:55,869 --> 01:05:56,703
Courtney.
803
01:05:57,036 --> 01:05:57,996
Astaga.
804
01:05:58,705 --> 01:05:59,789
Seseorang, tolong!
805
01:06:05,503 --> 01:06:07,922
Kami mengirim unit ke apartemennya,
tapi dia tak ada.
806
01:06:08,006 --> 01:06:09,048
Kami akan menemukannya.
807
01:06:09,716 --> 01:06:10,675
Baik.
808
01:06:11,801 --> 01:06:13,803
- Dia akan baik-baik saja?
- Ya.
809
01:06:14,262 --> 01:06:15,096
Elle.
810
01:06:15,805 --> 01:06:19,017
- Elle, kau tak apa-apa?
- Ya, aku tak apa-apa, Sayang.
811
01:06:20,101 --> 01:06:22,353
- Di mana Brittany?
- Dia tak apa, bersama Scott.
812
01:06:22,437 --> 01:06:24,189
- Kau yakin tak apa-apa?
- Ya.
813
01:06:24,272 --> 01:06:25,398
Kau pasti suaminya.
814
01:06:25,857 --> 01:06:28,443
- Aku Detektif Larson.
- Bisa ceritakan apa yang terjadi?
815
01:06:28,526 --> 01:06:29,527
Temannya diserang.
816
01:06:31,029 --> 01:06:32,739
Oleh siapa? Apa yang terjadi?
817
01:06:33,448 --> 01:06:35,533
Kukirim unit ke rumah
sampai dia ditemukan.
818
01:06:35,617 --> 01:06:38,119
Hubungi aku jika butuh sesuatu.
Kapan saja.
819
01:06:38,453 --> 01:06:39,287
Terima kasih.
820
01:06:41,581 --> 01:06:45,418
- Ada apa? Apa yang terjadi?
- Akan kuceritakan semua di rumah.
821
01:06:45,502 --> 01:06:48,213
- Kumohon, bawa aku pergi dari sini.
- Baik.
822
01:06:50,715 --> 01:06:53,301
Pria ini di sini minum birku.
823
01:06:53,843 --> 01:06:56,888
Aku bermain golf dengan bajingan ini!
824
01:06:57,680 --> 01:06:58,681
Aku tak mengerti.
825
01:06:59,265 --> 01:07:02,352
Jika kalian dekat,
kenapa aku tak pernah dengar soal dia?
826
01:07:03,394 --> 01:07:07,232
Aku belum bicara dengannya lagi
sejak lulus kuliah.
827
01:07:07,315 --> 01:07:10,485
Aku belum melihatnya lagi
sejak kami lulus kuliah.
828
01:07:11,069 --> 01:07:13,863
Dan saat dia muncul di rumah,
829
01:07:15,156 --> 01:07:16,532
aku tak tahu bagaimana...
830
01:07:17,033 --> 01:07:19,911
- Aku tak tahu cara memberitahumu.
- Jadi, kau...
831
01:07:20,828 --> 01:07:22,789
Kau bercinta dengannya di toilet?
832
01:07:22,872 --> 01:07:24,666
Maaf, kau hampir melakukannya.
833
01:07:25,083 --> 01:07:25,917
Aku mabuk.
834
01:07:26,501 --> 01:07:28,086
Teganya kau melakukan itu, Elle.
835
01:07:29,212 --> 01:07:32,757
Aku terjebak dan tidak...
836
01:07:34,926 --> 01:07:36,636
Aku tak tahu harus bagaimana.
837
01:07:37,345 --> 01:07:40,431
Aku sungguh tak pernah ingin menyakitimu.
838
01:07:54,862 --> 01:07:55,697
Maafkan aku.
839
01:07:56,447 --> 01:07:59,075
Jika kau sangat kesal
atas apa yang terjadi,
840
01:07:59,158 --> 01:08:00,702
kenapa kau tak bilang?
841
01:08:00,785 --> 01:08:04,706
Karena aku tak tahu harus berkata apa.
Tak tahu caranya. Aku tak...
842
01:08:04,789 --> 01:08:07,166
- Aku tak tahu cara mengatakannya.
- Elle!
843
01:08:10,128 --> 01:08:12,130
Aku tak mengerti
bagaimana kau bisa bekerja
844
01:08:12,213 --> 01:08:15,633
bicara dengan 12 orang di kotak juri
yang tak kau kenal...
845
01:08:17,885 --> 01:08:19,387
dan kau tak bisa bicara kepadaku?
846
01:08:20,013 --> 01:08:22,223
Maksudku, apa hidup kita seburuk itu?
847
01:08:22,307 --> 01:08:25,602
Tidak, aku suka hidup kita.
Aku cinta putri kita.
848
01:08:25,685 --> 01:08:27,895
Aku suka kehidupan yang kita bangun ini.
849
01:08:27,979 --> 01:08:29,105
Aku mencintaimu.
850
01:08:34,152 --> 01:08:34,986
Maafkan aku.
851
01:08:41,200 --> 01:08:42,035
Ibu.
852
01:08:43,494 --> 01:08:44,329
Ayah.
853
01:08:44,954 --> 01:08:46,497
Kenapa ada mobil polisi di luar?
854
01:08:48,374 --> 01:08:49,500
Duduklah, Sayang.
855
01:08:50,710 --> 01:08:51,544
Ada apa?
856
01:08:53,212 --> 01:08:54,047
Ayah?
857
01:08:55,923 --> 01:08:56,758
Duduk saja.
858
01:10:00,196 --> 01:10:03,032
BENSIN
859
01:10:25,930 --> 01:10:29,267
Jadi, penggunaan akseleran
sangat menyulitkan tes DNA
860
01:10:29,350 --> 01:10:32,270
dan butuh waktu untuk merekonstruksi
sampel gigi.
861
01:10:34,355 --> 01:10:35,189
Terima kasih.
862
01:10:36,023 --> 01:10:38,651
Namun, baik tulisan tangan di surat
863
01:10:38,734 --> 01:10:41,696
dan pakaian di tubuh
tampaknya cocok dengan David.
864
01:10:41,821 --> 01:10:42,655
Ya.
865
01:10:45,700 --> 01:10:49,287
Kami geledah apartemennya
dan temukan folder yang kau sebut.
866
01:10:49,370 --> 01:10:53,040
Ada juga pencarian di komputernya
tentang bunuh diri.
867
01:10:53,124 --> 01:10:57,044
Rupanya, dia meninggalkan pesan
di kotak suara terapisnya semalam,
868
01:10:57,128 --> 01:10:59,088
bertanggung jawab atas segalanya...
869
01:11:00,089 --> 01:11:02,258
termasuk pembunuhan mantan istrinya.
870
01:11:03,217 --> 01:11:04,302
Astaga.
871
01:11:05,470 --> 01:11:09,432
Aku tahu ini bukan akhir
yang kau harapkan.
872
01:11:10,016 --> 01:11:11,350
Tapi ini sebuah akhir.
873
01:11:12,894 --> 01:11:13,853
Ya.
874
01:11:16,606 --> 01:11:19,317
Terima kasih atas segalanya.
Kami menghargaimu.
875
01:11:19,400 --> 01:11:21,652
- Terima kasih.
- Terima kasih.
876
01:11:26,574 --> 01:11:27,450
Detektif.
877
01:11:30,828 --> 01:11:32,497
Bagaimana Courtney? Ada kabar?
878
01:11:32,580 --> 01:11:35,333
Dia membaik.
Aku mengambil pernyataannya pagi ini.
879
01:11:35,416 --> 01:11:37,293
Lukanya dijahit, gegar otak,
880
01:11:37,376 --> 01:11:40,296
tapi dokter bilang,
besok dia sudah bisa dijenguk.
881
01:11:40,796 --> 01:11:42,048
Terima kasih banyak.
882
01:11:53,392 --> 01:11:54,602
Marcus, maafkan aku.
883
01:11:57,188 --> 01:11:58,689
Maaf atas semua ini.
884
01:12:00,525 --> 01:12:02,485
Tidak. Aku ingat…
885
01:12:04,737 --> 01:12:07,365
hari pertama aku sadar aku mencintaimu.
886
01:12:10,868 --> 01:12:13,037
Rasanya, pada saat itu, segalanya...
887
01:12:15,248 --> 01:12:16,207
masuk akal.
888
01:12:22,046 --> 01:12:24,131
Aku tak bisa bilang aku tak marah.
889
01:12:25,341 --> 01:12:27,385
Aku tak bisa bilang aku tak terluka.
890
01:12:31,013 --> 01:12:33,099
Tapi yang bisa kukatakan adalah...
891
01:12:34,267 --> 01:12:35,768
aku akan selalu membutuhkanmu...
892
01:12:37,728 --> 01:12:38,896
agar duniaku masuk akal.
893
01:12:42,817 --> 01:12:43,651
Jadi,
894
01:12:46,988 --> 01:12:48,990
sudah kubilang dan akan kuulangi,
895
01:12:50,866 --> 01:12:52,201
kurasa kau terjebak denganku.
896
01:12:55,413 --> 01:12:57,331
Kita terjebak dengan satu sama lain.
897
01:13:26,694 --> 01:13:27,653
Tangkapan bagus.
898
01:13:32,450 --> 01:13:33,743
- Hei, Sayang.
- Hei.
899
01:13:38,456 --> 01:13:39,373
Lihat ini.
900
01:13:39,957 --> 01:13:41,125
Ini sempurna.
901
01:13:44,003 --> 01:13:46,213
Tak mungkin aku ke kantor hari ini.
902
01:13:46,672 --> 01:13:47,506
Jangan.
903
01:13:48,966 --> 01:13:49,800
Kau tahu?
904
01:13:51,844 --> 01:13:54,013
Banyak yang harus kita syukuri.
905
01:13:54,930 --> 01:13:56,599
Aku tahu apa yang kusyukuri.
906
01:14:00,102 --> 01:14:01,020
Kau mau teh?
907
01:14:01,520 --> 01:14:03,272
- Ya.
- Baiklah, akan kuambil.
908
01:14:05,358 --> 01:14:08,110
...setelah membunuh mantan istri
dan pacarnya,
909
01:14:08,194 --> 01:14:11,656
juga menguntit seorang perempuan
dan keluarganya di Oceancrest.
910
01:14:17,328 --> 01:14:20,373
David adalah suatu standar
911
01:14:20,998 --> 01:14:23,167
dari Gangguan Kepribadian Narsistik.
912
01:14:31,592 --> 01:14:32,551
Baiklah, Semua.
913
01:14:33,386 --> 01:14:35,888
Kalkunnya harus sudah siap besok pagi.
914
01:14:35,972 --> 01:14:37,473
Delapan jam. Isi penuh.
915
01:14:39,767 --> 01:14:40,976
Sial.
916
01:14:42,311 --> 01:14:44,105
Ini Linda. Aku harus ke kantor
917
01:14:44,188 --> 01:14:46,482
dan menandatangani dokumen
sebelum liburan.
918
01:14:46,565 --> 01:14:48,901
- Hampir gelap.
- Tidak, aku tahu. Aku akan cepat.
919
01:14:48,984 --> 01:14:49,819
Baiklah.
920
01:14:50,027 --> 01:14:51,696
- Dah. Bersenang-senanglah.
- Dah.
921
01:14:53,322 --> 01:14:55,741
- Bawakan piza. Kami lapar.
- Baik.
922
01:14:56,826 --> 01:14:58,577
Jangan sampai aku ke sana.
923
01:15:25,563 --> 01:15:27,815
Linda, aku di sini!
924
01:16:14,111 --> 01:16:16,572
PANGGILAN MASUK
925
01:16:16,655 --> 01:16:18,115
Tidak.
926
01:16:19,992 --> 01:16:21,577
Kau biarkan mereka sendirian.
927
01:16:22,411 --> 01:16:23,245
David.
928
01:16:32,755 --> 01:16:34,381
Ini Detektif Larson.
929
01:16:34,465 --> 01:16:36,717
David masih hidup.
930
01:16:37,218 --> 01:16:38,761
Ellie? Pelan-pelan.
931
01:16:38,844 --> 01:16:40,096
Di mana kau sekarang?
932
01:16:40,679 --> 01:16:43,265
Aku di mobilku.
Aku menuju ke rumahku.
933
01:16:43,349 --> 01:16:44,350
Tak ada yang menjawab.
934
01:16:44,850 --> 01:16:47,520
Kumohon. Suruh orang ke sana.
935
01:16:48,604 --> 01:16:50,189
Ellie!
936
01:16:52,817 --> 01:16:53,859
Ini Detektif Larson.
937
01:16:53,943 --> 01:16:57,238
Aku butuh unit segera dikirim
ke 57 Shore Road!
938
01:17:08,374 --> 01:17:09,416
Marcus!
939
01:17:09,500 --> 01:17:10,584
Brittany?
940
01:17:19,218 --> 01:17:20,052
Tidak.
941
01:17:30,229 --> 01:17:33,357
Ini lagu yang bagus, bukan?
942
01:17:34,733 --> 01:17:35,985
Apa yang kau lakukan?
943
01:17:36,068 --> 01:17:37,987
Ingat pesta angkatan senior?
944
01:17:39,280 --> 01:17:41,949
Mereka memutar seluruh album ini,
dua kali.
945
01:17:57,840 --> 01:17:59,258
Ayo, menari denganku.
946
01:18:01,176 --> 01:18:03,470
- Ayolah.
- David, di mana suamiku?
947
01:18:06,765 --> 01:18:09,018
Di mana putriku?
948
01:18:10,561 --> 01:18:11,395
Aku kecewa.
949
01:18:12,563 --> 01:18:16,192
Kau pikir pria akan lebih berjuang
demi perempuan yang dicintai.
950
01:18:18,652 --> 01:18:19,653
Marcus?
951
01:18:21,989 --> 01:18:22,907
Brittany?
952
01:18:25,117 --> 01:18:25,951
Ellie...
953
01:18:27,786 --> 01:18:29,455
Kau pikir kau mencintainya.
954
01:18:31,248 --> 01:18:32,708
Namun, jauh di lubuk hati...
955
01:18:33,751 --> 01:18:36,754
kau sadar kau membuat kesalahan,
dan itu tak apa-apa.
956
01:18:37,129 --> 01:18:38,505
Kita semua membuat kesalahan.
957
01:18:40,591 --> 01:18:43,302
Yang penting adalah
kita bisa bersama sekarang.
958
01:18:44,845 --> 01:18:46,347
Kita bisa memulai hidup baru.
959
01:18:50,351 --> 01:18:51,435
Mungkin kau benar.
960
01:18:53,729 --> 01:18:55,147
Aku tahu kau berubah pikiran.
961
01:19:06,033 --> 01:19:08,285
Seperti yang dikatakan psikiaterku.
962
01:19:08,953 --> 01:19:13,332
Terkadang kau harus melupakan masa lalu
dan melanjutkan hidup.
963
01:19:13,415 --> 01:19:14,250
Ya.
964
01:19:20,506 --> 01:19:21,507
Aku tak mau melukaimu.
965
01:19:22,758 --> 01:19:25,844
- Kumohon!
- Aku percaya ada hal patut diperjuangkan.
966
01:19:34,270 --> 01:19:36,605
Marcus!
967
01:19:38,274 --> 01:19:39,108
Sayang?
968
01:19:39,483 --> 01:19:40,317
Marcus!
969
01:19:40,401 --> 01:19:41,235
Tolong!
970
01:19:42,903 --> 01:19:43,737
Astaga!
971
01:19:43,988 --> 01:19:45,823
Sayang. Sayangku!
972
01:19:46,573 --> 01:19:47,408
Astaga!
973
01:19:47,491 --> 01:19:48,575
Ibu!
974
01:19:53,122 --> 01:19:54,540
Sayang, kau tak apa-apa?
975
01:19:58,210 --> 01:20:01,505
- Di mana dia?
- Dia di atas. Tunggu. Condong ke depan.
976
01:20:04,925 --> 01:20:05,968
Ini.
977
01:20:09,096 --> 01:20:10,222
Polisi datang.
978
01:20:13,225 --> 01:20:14,184
Dia di atas.
979
01:20:14,601 --> 01:20:16,061
- Ayo.
- Dia di atas.
980
01:20:16,645 --> 01:20:17,980
Ayo!
981
01:20:18,564 --> 01:20:21,233
Ayo!
982
01:20:23,444 --> 01:20:24,945
Ayo.
983
01:20:26,196 --> 01:20:27,156
Scott!
984
01:20:27,239 --> 01:20:28,824
Tidak, ayo!
985
01:20:32,036 --> 01:20:32,870
Elle, ayo!
986
01:20:35,581 --> 01:20:37,207
Ayo! Cepat.
987
01:20:39,752 --> 01:20:41,295
Hei, kami butuh bantuan!
988
01:20:41,378 --> 01:20:43,964
- Astaga.
- Hei, coba cari bantuan.
989
01:20:44,048 --> 01:20:45,716
Kubawa Brittany pergi dari sini.
990
01:20:48,552 --> 01:20:49,386
Ayo, Sayang.
991
01:20:49,470 --> 01:20:52,931
Ayolah. Masuk, ayo.
Masuk ke mobil. Brittany, masuk!
992
01:20:53,515 --> 01:20:55,809
Halo? Ada orang di sana?
993
01:20:56,185 --> 01:20:58,187
Seseorang, tolong aku.
994
01:20:58,270 --> 01:20:59,521
Seseorang, tolong!
995
01:21:03,192 --> 01:21:04,818
Ada yang bisa mendengarku?
996
01:21:06,862 --> 01:21:07,863
Halo?
997
01:21:08,864 --> 01:21:10,449
- Kemarilah.
- Tidak!
998
01:21:11,450 --> 01:21:12,493
Brittany, pergi!
999
01:21:19,208 --> 01:21:20,292
Lepaskan dia.
1000
01:22:03,293 --> 01:22:04,461
Ayo, Sayang. Ayo!
1001
01:22:04,545 --> 01:22:06,463
Ayo.
1002
01:22:43,959 --> 01:22:44,835
Marcus.
1003
01:22:48,422 --> 01:22:49,381
David, tidak!
1004
01:22:49,464 --> 01:22:50,340
Ellie,
1005
01:22:51,508 --> 01:22:53,385
aku tak berniat ini jadi tak terkendali.
1006
01:22:53,468 --> 01:22:56,096
Kumohon. David, letakkan pistolnya.
1007
01:22:56,180 --> 01:22:58,098
Kini dia bahkan meninggalkanmu.
1008
01:22:58,182 --> 01:22:59,808
Baik.
1009
01:23:00,684 --> 01:23:01,810
Baik, tenanglah.
1010
01:23:02,019 --> 01:23:04,146
Tak bisakah kau lihat
kita ditakdirkan bersama?
1011
01:23:05,272 --> 01:23:06,148
David.
1012
01:23:07,024 --> 01:23:07,858
Kumohon.
1013
01:23:07,941 --> 01:23:09,526
Biarkan aku menebusnya.
1014
01:23:10,110 --> 01:23:11,069
Kita mulai lagi.
1015
01:23:12,404 --> 01:23:13,488
Aku takkan melukaimu.
1016
01:23:14,406 --> 01:23:16,033
Aku tak akan melukaimu, paham?
1017
01:23:28,378 --> 01:23:29,963
Sayang, kau tak apa-apa?
1018
01:23:38,013 --> 01:23:39,014
David!
1019
01:23:40,933 --> 01:23:42,142
Tidak!
1020
01:23:42,726 --> 01:23:43,644
Aku menahanmu!
1021
01:23:43,852 --> 01:23:45,145
David, tahan!
1022
01:23:47,689 --> 01:23:49,483
Kutahan, Elle. Kutahan, Sayang.
1023
01:23:51,485 --> 01:23:53,195
Aku menahanmu.
1024
01:24:32,401 --> 01:24:34,903
DUA BULAN KEMUDIAN
1025
01:24:46,164 --> 01:24:46,999
Baiklah.
1026
01:24:48,292 --> 01:24:49,960
Jadi, kau meninggalkan kami?
1027
01:24:50,919 --> 01:24:54,172
Ayah tak membiayai kuliahku
agar kuhabiskan waktu di sini, 'kan?
1028
01:24:54,256 --> 01:24:56,091
Tidak.
1029
01:25:00,137 --> 01:25:01,138
Ibu menyayangimu.
1030
01:25:01,221 --> 01:25:02,180
Aku juga.
1031
01:25:03,181 --> 01:25:04,725
Hubungi Ibu begitu sampai.
1032
01:25:05,017 --> 01:25:07,602
Lalu setiap hari setelahnya,
agar tahu kau baik-baik saja.
1033
01:25:07,686 --> 01:25:10,439
Baik. Jangan khawatir.
Aku akan segera kembali.
1034
01:25:10,522 --> 01:25:12,316
- Kusayang kalian.
- Ayah menyayangimu.
1035
01:25:15,068 --> 01:25:16,486
- Sampai jumpa.
- Dah.
1036
01:25:17,154 --> 01:25:18,071
Hati-hati.
1037
01:25:22,451 --> 01:25:23,910
Pasang sabuk pengamanmu.
1038
01:25:28,749 --> 01:25:30,959
- Aku mencintaimu.
- Aku juga, Sayang.
1039
01:25:32,044 --> 01:25:33,170
Maafkan aku.
1040
01:25:33,545 --> 01:25:35,005
Hentikan.
1041
01:25:35,464 --> 01:25:38,592
- Aku tak sabar untuk kembali ke kota.
- Ya. Aku juga.
1042
01:25:38,925 --> 01:25:40,302
Akan kusiapkan makan malam.
1043
01:25:40,385 --> 01:25:42,304
- Bagus.
- Steik atau salmon?
1044
01:25:42,721 --> 01:25:43,847
Jelas steik.
1045
01:25:48,935 --> 01:25:54,650
DIJUAL
1046
01:29:07,509 --> 01:29:09,511
Terjemahan subtitle oleh Jossie