1 00:00:16,891 --> 00:00:20,937 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:00:48,715 --> 00:00:50,717 Nein, wir sind noch nicht fertig. 3 00:00:50,842 --> 00:00:52,093 Ich brauche Wasser. 4 00:00:56,389 --> 00:00:57,891 -Komm schnell zurück. -Ok. 5 00:01:10,070 --> 00:01:10,904 Travis? 6 00:01:20,038 --> 00:01:22,791 Oh, Travis. 7 00:01:54,781 --> 00:01:55,615 Travis? 8 00:02:11,923 --> 00:02:13,550 Oh, da bist du. 9 00:02:15,260 --> 00:02:16,719 Ich mag, wie du denkst. 10 00:02:45,915 --> 00:02:47,041 Hier ist Ellie. 11 00:02:49,919 --> 00:02:52,172 Der gegnerische Rat sagte was? 12 00:02:54,007 --> 00:02:56,217 Das ist lächerlich. 13 00:03:11,608 --> 00:03:15,862 Er verstieß nicht gegen ein, sondern vier Patente unseres Mandanten 14 00:03:16,446 --> 00:03:18,239 und sie beantragen Validität? 15 00:03:18,656 --> 00:03:19,741 Machst du Witze? 16 00:03:20,825 --> 00:03:23,328 Dann können sie den Scheck genauso gut jetzt ausstellen. 17 00:03:23,995 --> 00:03:24,829 Ja. 18 00:03:25,872 --> 00:03:27,540 Ich weiß, was du meinst, 19 00:03:27,874 --> 00:03:29,542 aber die Zeit drängt. 20 00:03:29,626 --> 00:03:30,543 VERKAUFT 21 00:03:31,753 --> 00:03:34,214 Ich bin wieder in Oceancrest. 22 00:03:34,297 --> 00:03:36,257 Marcus und ich packen noch aus. 23 00:03:36,925 --> 00:03:38,593 Ja, es ist sehr aufregend. 24 00:03:39,344 --> 00:03:42,013 Es geht ihm viel besser. Danke der Nachfrage. 25 00:03:42,805 --> 00:03:43,640 Ja. 26 00:03:44,015 --> 00:03:46,434 Ich denke, wir haben alles. Ich bin 27 00:03:46,976 --> 00:03:49,854 morgen früh im Büro... und wir wissen, was zu tun ist. 28 00:03:49,938 --> 00:03:51,606 BRITTANYS SACHEN 29 00:03:51,689 --> 00:03:53,483 Ja, das klingt perfekt. 30 00:03:53,650 --> 00:03:54,525 Ok. 31 00:03:54,609 --> 00:03:56,861 Ja, wir reden morgen. Tschüss. 32 00:03:56,945 --> 00:03:57,779 WOHNZIMMER 33 00:03:57,862 --> 00:03:59,572 Marcus, ich bin zu Hause. 34 00:04:01,574 --> 00:04:02,408 Schatz? 35 00:04:05,536 --> 00:04:06,663 Danke fürs Warten. 36 00:04:07,121 --> 00:04:08,122 Ja, tut mir leid. 37 00:04:08,206 --> 00:04:10,416 Es kam morgens, also stellte ich alles zusammen. 38 00:04:10,792 --> 00:04:13,253 Es ist nicht viel, aber es wird langsam ein zu Hause. 39 00:04:16,464 --> 00:04:19,300 Ich weiß noch, wie Brit das auf der Messe gewann. 40 00:04:20,093 --> 00:04:21,219 Ich vermisse sie. 41 00:04:22,303 --> 00:04:24,639 Berkeley ist nur eine Stunde entfernt. 42 00:04:24,973 --> 00:04:27,475 Ok? Sie kommt schon bald über die Herbstferien heim. 43 00:04:27,558 --> 00:04:28,393 Ja. 44 00:04:30,186 --> 00:04:32,397 Das ist eine große Lebensveränderung. 45 00:04:34,732 --> 00:04:36,985 War es falsch, die Stadt zu verlassen? 46 00:04:37,068 --> 00:04:40,655 Nein, es war kein Fehler. Wir bekamen direkt nach dem College 47 00:04:40,738 --> 00:04:42,115 Brittany und... 48 00:04:42,824 --> 00:04:44,492 ...machten Karriere, also... 49 00:04:45,201 --> 00:04:46,244 Jetzt ist unsere Zeit. 50 00:04:47,453 --> 00:04:48,830 Du hast mich am Hals. 51 00:04:48,913 --> 00:04:50,290 Ich habe dich am Hals? 52 00:04:54,627 --> 00:04:56,671 Also, wenn dein Fall vorbei ist. 53 00:04:58,172 --> 00:04:59,173 Ellie Warren. 54 00:05:54,354 --> 00:05:57,982 HAFEN VON SAN FRANCISCO 55 00:06:00,735 --> 00:06:01,569 Hey! 56 00:06:01,819 --> 00:06:02,653 Ellie! 57 00:06:04,822 --> 00:06:06,074 Ich bin so spät dran. 58 00:06:06,699 --> 00:06:08,534 Auf der Autobahn war Stau. 59 00:06:08,618 --> 00:06:12,288 Ich dachte, eure erste Nacht im neuen Haus wurde etwas länger. 60 00:06:13,831 --> 00:06:16,292 Das Haus ist neu, aber der Mann nicht. 61 00:06:17,251 --> 00:06:19,295 -Gehen wir zur Happy Hour? -Nein. 62 00:06:19,379 --> 00:06:22,298 Ich will flirten und brauche meine moralische Unterstützung. 63 00:06:22,382 --> 00:06:25,843 -Ich weiß. Aber Marcus kocht. -Genau das brauche ich auch. 64 00:06:28,012 --> 00:06:28,930 Also, morgen? 65 00:06:29,013 --> 00:06:31,432 Lass uns betrunken über unsere Firmen hetzen. 66 00:06:31,516 --> 00:06:34,727 Weißt du, wie schlimm der Verkehr Freitagabends ist? 67 00:06:34,811 --> 00:06:36,979 Ja, es wird ein Albtraum. Wie immer. 68 00:06:37,063 --> 00:06:38,272 Finde dich damit ab. 69 00:06:39,107 --> 00:06:40,650 Ich dulde keine Widerrede. 70 00:06:40,733 --> 00:06:41,776 Tschüss. 71 00:06:44,529 --> 00:06:45,405 Guten Morgen. 72 00:06:45,488 --> 00:06:46,614 Guten Morgen. 73 00:06:47,740 --> 00:06:50,410 Das ist unsere leitende Anwältin Ellie Warren, 74 00:06:50,493 --> 00:06:53,663 von der ich hoffe, dass wir sie überreden können, 75 00:06:54,288 --> 00:06:56,582 in der Firma zu bleiben, wenn der Fall beendet ist. 76 00:06:56,666 --> 00:07:00,002 Das ist der technische Berater, von dem ich sprach, David Hammond. 77 00:07:00,086 --> 00:07:00,920 Ellie. 78 00:07:02,422 --> 00:07:03,798 David, hi. 79 00:07:04,632 --> 00:07:05,967 -Wie geht's? -Gut. 80 00:07:06,717 --> 00:07:07,927 Ihr kennt euch? 81 00:07:08,010 --> 00:07:10,638 Ja, wir gingen zusammen aufs College. 82 00:07:10,721 --> 00:07:12,682 -Ja. -Es ist lange her, was? 83 00:07:12,765 --> 00:07:14,392 Ja. Zwanzig Jahre. 84 00:07:14,934 --> 00:07:17,019 Du siehst aus, als wären es 20 Minuten. 85 00:07:17,395 --> 00:07:18,229 Na ja... 86 00:07:18,312 --> 00:07:21,524 Ok, wie ich David schon sagte, 87 00:07:21,607 --> 00:07:25,445 unser Mandant behauptet, dass die Patente von Mr. Moore, 88 00:07:25,528 --> 00:07:26,529 dem Angeklagten, 89 00:07:26,863 --> 00:07:29,449 gegen vier unseres Mandanten verstoßen. 90 00:07:29,532 --> 00:07:30,700 Darüber hinaus 91 00:07:30,783 --> 00:07:34,829 scheint Mr. Moore gewisse geschützte Informationen zu besitzen, 92 00:07:34,912 --> 00:07:38,040 die er nur vom Patentanwalt unseres Mandanten erhalten konnte. 93 00:07:38,124 --> 00:07:39,834 -Ellie, was denkst du? -Danke. 94 00:07:40,251 --> 00:07:44,046 Offenbar arbeitete Mr. Moores Neffe damals als Gerichtsschreiber. 95 00:07:44,130 --> 00:07:47,592 Er hatte also leicht Zugang zu vertraulichen Informationen. 96 00:07:47,675 --> 00:07:50,052 Ihnen ist klar, dass alle relevanten Kommunikationen, 97 00:07:50,136 --> 00:07:53,097 die ich vom Angeklagten und dem Neffen erwirke, unzulässig sind. 98 00:07:54,348 --> 00:07:55,975 Finden Sie diese E-Mails. 99 00:07:56,392 --> 00:07:58,186 Ich entscheide, wie ich mit ihm umgehe. 100 00:07:58,811 --> 00:08:00,021 Ich finde sie. 101 00:08:07,069 --> 00:08:09,363 Ich wurde gewarnt, dass deine Chefin ein Hai ist. 102 00:08:09,614 --> 00:08:11,991 Bring doch nächstes Mal einen Käfig mit. 103 00:08:12,450 --> 00:08:14,535 Unglaublich, wie toll du aussiehst. 104 00:08:14,869 --> 00:08:16,078 -Danke. -Warte. 105 00:08:17,288 --> 00:08:18,122 Da. 106 00:08:18,998 --> 00:08:19,832 Danke. 107 00:08:19,916 --> 00:08:22,251 Ich muss noch zu einem Meeting, aber... 108 00:08:22,502 --> 00:08:23,419 ...lass uns treffen. 109 00:08:23,503 --> 00:08:25,087 Ja, das wäre schön. 110 00:08:25,171 --> 00:08:26,088 Heute Abend? 111 00:08:26,172 --> 00:08:28,758 Eigentlich kann ich gerade heute nicht. 112 00:08:29,634 --> 00:08:31,969 Muss ich etwa noch 20 Jahre warten? 113 00:08:32,053 --> 00:08:33,971 Nein, musst du nicht. 114 00:08:35,264 --> 00:08:37,308 Hier, meine Karte. Ruf mich an. 115 00:08:37,725 --> 00:08:39,227 Ich nehme dich beim Wort. 116 00:08:40,186 --> 00:08:41,687 Hat mich gefreut, Ellie. 117 00:08:42,104 --> 00:08:43,231 Willkommen im Team. 118 00:09:01,791 --> 00:09:03,334 Ich kaufe diese Woche ein. 119 00:09:04,126 --> 00:09:06,337 Vielleicht grillen wir am Wochenende. 120 00:09:07,255 --> 00:09:08,089 Klingt gut. 121 00:09:11,676 --> 00:09:12,802 Der Wein ist toll. 122 00:09:12,927 --> 00:09:13,761 Danke. 123 00:09:15,555 --> 00:09:17,932 Ja, ich glaube, diese Firma wird... 124 00:09:18,683 --> 00:09:19,934 ...gut zu mir passen. 125 00:09:20,309 --> 00:09:23,604 Sie übergaben mir ein Projekt eines anderen Architekten. Es wird gut, 126 00:09:23,980 --> 00:09:26,607 mich wieder in den Sattel zu schwingen, wie man so sagt. 127 00:09:28,234 --> 00:09:29,318 Das ist toll. 128 00:09:29,402 --> 00:09:32,655 Lass dir aber Zeit, denn du bist noch nicht ganz gesund. 129 00:09:57,263 --> 00:09:59,640 Setzen Sie sich. Ihr Freund ist ein Ass. 130 00:09:59,724 --> 00:10:03,936 Er entdeckte bereits eine schädliche Korrespondenz für Mr. Moore. 131 00:10:04,228 --> 00:10:05,730 All das an einem Tag, ja? 132 00:10:06,147 --> 00:10:09,609 Es dauerte nur ein paar Stunden, aber ich wollte es dir persönlich sagen. 133 00:10:10,276 --> 00:10:11,152 Schauen Sie. 134 00:10:15,323 --> 00:10:17,033 Glaubst du, sie einigen sich? 135 00:10:17,241 --> 00:10:18,743 Wenn wir richtig spielen. 136 00:10:21,037 --> 00:10:22,830 -Das muss gefeiert werden. -Ja. 137 00:10:23,998 --> 00:10:25,041 Trinken wir was? 138 00:10:25,207 --> 00:10:26,125 Ich kann nicht. 139 00:10:26,417 --> 00:10:29,378 -Schon wieder. -Nein, ich versprach meiner Freundin 140 00:10:29,462 --> 00:10:30,421 die Happy Hour. 141 00:10:30,504 --> 00:10:32,548 Oh, Mädelsabend. Ich verstehe. 142 00:10:32,632 --> 00:10:33,924 Ja, tut mir leid. 143 00:10:35,092 --> 00:10:35,926 Weißt du was? 144 00:10:36,010 --> 00:10:38,220 -Komm doch mit. -Ich will mich nicht aufdrängen. 145 00:10:38,304 --> 00:10:40,848 David, komm mit. Es ist ok. Es wird ihr nichts ausmachen. 146 00:10:40,931 --> 00:10:42,183 -Bist du sicher? -Ja. 147 00:10:42,683 --> 00:10:43,517 Wo? 148 00:10:43,934 --> 00:10:45,645 Im Nolans. 19 Uhr? 149 00:10:46,145 --> 00:10:47,104 -Abgemacht. -Gut. 150 00:10:47,229 --> 00:10:48,314 Gute Arbeit heute. 151 00:10:48,397 --> 00:10:49,398 -Danke. -Bis dann. 152 00:10:49,482 --> 00:10:50,316 Tschüss. 153 00:10:56,614 --> 00:10:58,491 Hey, wo bist du? Ich bin da. 154 00:10:58,574 --> 00:11:00,284 Ok, hör mal, sei nicht sauer, 155 00:11:00,368 --> 00:11:03,204 aber ich muss erst dieses Mandat beenden. 156 00:11:03,287 --> 00:11:04,955 Wir gehen nächste Woche vor Gericht. 157 00:11:05,039 --> 00:11:06,374 Courtney, ernsthaft? 158 00:11:06,457 --> 00:11:09,251 Ich verspreche, ich mache es wieder gut. 159 00:11:09,335 --> 00:11:10,378 Ich verstehe. 160 00:11:11,170 --> 00:11:12,713 Na dann, bis später. 161 00:11:13,089 --> 00:11:14,590 Ok, bis bald. 162 00:11:14,674 --> 00:11:15,508 Tschüss. 163 00:11:15,925 --> 00:11:16,759 Hey, Ellie. 164 00:11:18,135 --> 00:11:19,345 David, hey! 165 00:11:19,428 --> 00:11:20,262 Ist alles ok? 166 00:11:20,346 --> 00:11:22,264 Ja. Es ist alles ok. 167 00:11:22,348 --> 00:11:24,392 Ich habe eine Nische für uns. 168 00:11:24,475 --> 00:11:27,687 -Ist deine Freundin... -Courtney, nein. Das war sie gerade. 169 00:11:27,770 --> 00:11:30,314 Sie sitzt im Büro fest und schafft es nicht. 170 00:11:31,941 --> 00:11:34,568 Dann habe ich dich wohl ganz für mich allein. 171 00:11:36,362 --> 00:11:37,488 -Nur ein wenig. -Ok. 172 00:11:37,571 --> 00:11:38,406 Wow. 173 00:11:39,323 --> 00:11:43,452 Du kannst so viel, Ellie Brooks, aber ich dachte, du kannst besser mithalten. 174 00:11:45,204 --> 00:11:46,288 Es heißt "Warren". 175 00:11:47,289 --> 00:11:48,874 Richtig. Mrs. Warren. 176 00:11:49,333 --> 00:11:50,167 Ja. 177 00:11:50,501 --> 00:11:52,920 Janice sagte, du verlässt die Kanzlei, ja? 178 00:11:53,003 --> 00:11:56,882 Oh, mein Mann und ich kauften gerade ein neues Haus in Oceancrest. 179 00:11:57,341 --> 00:12:01,637 Und sobald ich diesen Fall beendet habe, eröffne ich meine eigene Kanzlei. 180 00:12:01,804 --> 00:12:02,930 -Wow. -Ja. 181 00:12:03,013 --> 00:12:04,140 Du lebst den Traum. 182 00:12:04,223 --> 00:12:05,558 Es ist aufregend. 183 00:12:05,641 --> 00:12:08,227 Meine Tochter kam gerade aufs College, 184 00:12:08,310 --> 00:12:10,521 es ist also ein guter Zeitpunkt. 185 00:12:10,604 --> 00:12:12,022 Deine Tochter ist im College? 186 00:12:12,106 --> 00:12:14,984 Ja, ich habe eine Tochter im College-Alter. 187 00:12:16,944 --> 00:12:18,195 Willst du sie sehen? 188 00:12:18,571 --> 00:12:19,405 Da ist sie. 189 00:12:20,406 --> 00:12:21,240 Wow. 190 00:12:22,199 --> 00:12:23,284 Sie ist so schön. 191 00:12:23,367 --> 00:12:24,201 Danke. 192 00:12:24,785 --> 00:12:25,745 Sie hat deine Augen. 193 00:12:26,579 --> 00:12:28,164 Ja, das ist meine Kleine. 194 00:12:29,415 --> 00:12:30,249 Also... 195 00:12:30,583 --> 00:12:31,751 Was ist mit dir? 196 00:12:32,752 --> 00:12:35,546 Frau? Freundin? Kinder? Wie sieht's bei dir aus? 197 00:12:35,629 --> 00:12:38,048 Geschieden, keine Kinder. 198 00:12:39,550 --> 00:12:41,927 Es hat wohl nicht jeder so viel Glück wie du. 199 00:12:44,722 --> 00:12:46,599 Oder gibt es Ärger im Paradies? 200 00:12:49,602 --> 00:12:50,519 Kein Ärger. 201 00:12:51,353 --> 00:12:52,271 Es läuft super. 202 00:12:52,730 --> 00:12:55,566 Ich habe das perfekte Leben, den perfekten Mann, 203 00:12:55,649 --> 00:12:57,067 die perfekte Tochter, 204 00:12:57,318 --> 00:12:58,611 das perfekte Zuhause. 205 00:12:58,694 --> 00:13:01,781 Aber dann wacht man 20 Jahre später auf und merkt, 206 00:13:01,864 --> 00:13:04,784 dass sich die Person neben dir 207 00:13:04,867 --> 00:13:06,827 wie ein Fremder anfühlt. 208 00:13:07,703 --> 00:13:09,371 Ich weiß nicht, wie das kam. 209 00:13:09,705 --> 00:13:11,582 Zwanzig Jahre sind lange. 210 00:13:11,665 --> 00:13:13,876 Aber er steht sicher noch auf dich. 211 00:13:16,003 --> 00:13:16,921 Ich weiß nicht. 212 00:13:17,296 --> 00:13:20,508 Aber ich will mich nicht bei dir ausheulen. 213 00:13:20,591 --> 00:13:22,718 Nein. Wir reden nur. 214 00:13:22,802 --> 00:13:23,636 Ok. 215 00:13:26,722 --> 00:13:29,517 MARCUS - ICH ARBEITE NOCH. WIE LÄUFT DER ABEND MIT COURTNEY? 216 00:13:29,809 --> 00:13:30,643 Janice? 217 00:13:32,269 --> 00:13:33,229 Marcus. 218 00:13:34,230 --> 00:13:35,314 Mr. Warren. 219 00:13:36,106 --> 00:13:36,941 Ja. 220 00:13:39,318 --> 00:13:40,486 COURTNEY SAGT HI :) 221 00:13:40,945 --> 00:13:42,988 Ich verstehe, wenn du gehen musst. 222 00:13:47,576 --> 00:13:48,410 Oh, nein. 223 00:13:49,787 --> 00:13:50,621 Alles ok. 224 00:13:53,541 --> 00:13:55,543 Dann lass uns noch etwas trinken. 225 00:13:55,626 --> 00:13:58,504 Wenn wir hier weiter trinken, entstehen Gerüchte. 226 00:14:01,090 --> 00:14:02,132 Wo willst du hin? 227 00:14:03,092 --> 00:14:04,009 Ich weiß nicht. 228 00:14:04,134 --> 00:14:05,427 Zwanzig Jahre zurück? 229 00:14:14,979 --> 00:14:17,356 Sag mal, wieso haben wir uns nie gedatet? 230 00:14:19,233 --> 00:14:20,150 Wahrscheinlich, 231 00:14:20,401 --> 00:14:23,112 weil du mit anderen Jungs zu beschäftigt warst. 232 00:14:25,114 --> 00:14:27,241 Vielleicht wollte ich, dass du mich fragst. 233 00:14:27,616 --> 00:14:29,285 Vielleicht wollte ich mich schützen. 234 00:14:29,368 --> 00:14:31,871 Vielleicht bewahrten wir die Freundschaft. 235 00:14:33,622 --> 00:14:34,707 Darauf trinke ich. 236 00:14:37,251 --> 00:14:38,252 Auf Freundschaft. 237 00:14:43,591 --> 00:14:45,509 Du bist ein schlechter Einfluss. 238 00:14:47,595 --> 00:14:48,721 Und wenn ich... 239 00:14:49,805 --> 00:14:51,348 ...dich um ein Date gebeten hätte? 240 00:14:51,432 --> 00:14:52,725 Hättest du Ja gesagt? 241 00:14:54,476 --> 00:14:55,352 Na ja... 242 00:14:56,103 --> 00:14:59,106 Ich weiß nicht, ob du damals schon so gut aussahst. 243 00:15:02,276 --> 00:15:03,652 Ich muss was gestehen. 244 00:15:03,736 --> 00:15:04,570 Bitte. 245 00:15:05,112 --> 00:15:07,615 Ich wusste, dass du in der Kanzlei arbeitest. 246 00:15:08,157 --> 00:15:09,241 -Wirklich? -Ja. 247 00:15:09,325 --> 00:15:12,578 Ich hörte es, als Janice nach meinen Diensten fragte. 248 00:15:12,661 --> 00:15:15,915 Ich dachte, es wäre cool, wenn wir zusammenarbeiten. 249 00:15:16,498 --> 00:15:18,584 -Stört dich das? -Nein! Gar nicht. 250 00:15:22,129 --> 00:15:23,297 Ich muss dir sagen, 251 00:15:24,006 --> 00:15:26,342 wenn die Dinge anders gelaufen wären... 252 00:15:27,426 --> 00:15:30,095 ...wäre es nie so, als ob du neben einem Fremden schläfst. 253 00:15:33,390 --> 00:15:34,475 Schön wär's. 254 00:15:39,104 --> 00:15:40,189 Vertraust du mir? 255 00:15:42,858 --> 00:15:44,568 Nein, ich vertraue dir nicht. 256 00:15:45,152 --> 00:15:45,986 Komm schon. 257 00:16:44,962 --> 00:16:45,796 Ellie... 258 00:17:33,427 --> 00:17:34,386 Nein. 259 00:17:34,470 --> 00:17:36,388 Nein, David. Ich kann das nicht. 260 00:17:37,765 --> 00:17:40,267 Ich kann nicht. Tut mir leid. Ich muss los. 261 00:17:46,440 --> 00:17:47,316 Ellie! 262 00:17:49,151 --> 00:17:49,985 Ellie. 263 00:17:50,319 --> 00:17:51,570 Ich muss heim, David. 264 00:17:51,653 --> 00:17:53,781 Zu dem Fremden, der im Bett schläft? 265 00:17:54,698 --> 00:17:56,450 -Es war falsch, das zu sagen. -Hör zu, 266 00:17:56,533 --> 00:17:58,994 du verdienst jemanden, der dich schätzt. 267 00:17:59,912 --> 00:18:01,288 Ich brauchte den Abend. 268 00:18:01,789 --> 00:18:03,082 Aber das war falsch. 269 00:18:04,750 --> 00:18:07,127 Mein Auto ist hier. Gute Nacht, David. 270 00:19:24,371 --> 00:19:26,665 ES TUT MIR LEID. BITTE VERZEIH MIR. 271 00:19:26,748 --> 00:19:27,583 Hey, Babe. 272 00:19:28,125 --> 00:19:30,335 -Ich hörte dich nicht kommen. -Hey. 273 00:20:05,579 --> 00:20:06,496 Danke. 274 00:20:07,331 --> 00:20:08,332 Das ist toll. 275 00:20:09,208 --> 00:20:11,460 Genau das habe ich gesucht! 276 00:21:06,723 --> 00:21:09,851 DAVID VERPASSTER ANRUF 277 00:21:12,396 --> 00:21:13,397 Also, David. 278 00:21:13,855 --> 00:21:17,192 Beim letzten Mal ging es Ihnen nicht so gut. 279 00:21:17,317 --> 00:21:18,235 Ich weiß, Doc. 280 00:21:18,777 --> 00:21:20,946 Aber jetzt geht es mir gut. 281 00:21:21,029 --> 00:21:22,531 -Wirklich? -Ja. 282 00:21:22,906 --> 00:21:24,157 Die Arbeit läuft gut. 283 00:21:24,241 --> 00:21:26,702 Ich schlafe wieder. Ich mache Sport. 284 00:21:27,411 --> 00:21:28,954 Ich treffe sogar jemanden. 285 00:21:29,371 --> 00:21:30,330 Das ist es also. 286 00:21:30,664 --> 00:21:32,207 Ja. Sie ist Anwältin. 287 00:21:32,582 --> 00:21:33,917 -Ach ja? -Ja. 288 00:21:34,710 --> 00:21:37,629 Sie kommt nur gerade aus einer langen Beziehung, 289 00:21:37,713 --> 00:21:39,423 also gehen wir es langsam an. 290 00:21:39,840 --> 00:21:41,425 Ich gebe ihr etwas Raum. 291 00:21:42,884 --> 00:21:44,928 Als Sie zum ersten Mal wegen Ihrer gerichtlich 292 00:21:45,012 --> 00:21:47,222 angeordneten Aggressionsbewältigung kamen, 293 00:21:48,890 --> 00:21:51,560 sprachen Sie über Ihren Schmerz wegen Deborah. 294 00:21:54,271 --> 00:21:55,105 Ja. 295 00:21:55,522 --> 00:21:56,982 Fühlen Sie sich noch so? 296 00:22:00,819 --> 00:22:03,071 Warum sprechen Sie immer wieder davon? 297 00:22:03,864 --> 00:22:05,532 Ich bin darüber hinweg. 298 00:22:07,117 --> 00:22:09,494 Nach allem, was Sie durchgemacht haben, 299 00:22:09,953 --> 00:22:13,457 wäre es verständlich, wenn Sie noch Probleme hätten. 300 00:22:34,853 --> 00:22:35,771 Hallo? 301 00:22:36,813 --> 00:22:38,190 Mama? Papa? 302 00:22:49,868 --> 00:22:50,702 Wow. 303 00:23:01,630 --> 00:23:02,464 Wow! 304 00:23:16,144 --> 00:23:17,354 Da ist sie ja. 305 00:23:19,314 --> 00:23:21,274 Papa. Wo hast du das gefunden? 306 00:23:21,358 --> 00:23:24,528 Ich hebe deine alten Sachen auf, Baby. Willkommen im neuen Heim. 307 00:23:24,611 --> 00:23:25,695 Danke, Papa. 308 00:23:25,779 --> 00:23:27,697 Ich freute mich schon auf die Herbstferien. 309 00:23:27,781 --> 00:23:29,616 Wir haben dich vermisst. 310 00:23:29,950 --> 00:23:32,035 -Ich euch auch. -So sehr. 311 00:23:32,994 --> 00:23:34,204 Also, was denkst du? 312 00:23:36,248 --> 00:23:37,707 Es ist pink. 313 00:23:38,375 --> 00:23:39,918 -Sie mag es nicht. -Nein. 314 00:23:40,293 --> 00:23:42,045 Wir können ändern, was du nicht magst. 315 00:23:42,129 --> 00:23:44,631 Wir wollten, dass du etwas Besonderes hast. 316 00:23:44,714 --> 00:23:45,549 Danke. 317 00:23:45,632 --> 00:23:47,676 Warte. Hast du den privaten Strand gesehen? 318 00:23:47,759 --> 00:23:49,219 Der entschädigt sicher alles. 319 00:23:49,511 --> 00:23:50,887 Das könnte sein. Ja. 320 00:23:50,971 --> 00:23:52,764 -Komm, gehen wir hin. -Ok, los. 321 00:24:03,900 --> 00:24:05,026 Hey, Süße. 322 00:24:05,318 --> 00:24:06,153 Mama! 323 00:24:06,236 --> 00:24:07,446 Also, was denkst du? 324 00:24:07,571 --> 00:24:08,572 Du hast es geschafft. 325 00:24:08,655 --> 00:24:10,657 Neuer Job. Neues Haus. 326 00:24:11,616 --> 00:24:12,868 Papa lächelt wieder. 327 00:24:13,285 --> 00:24:14,828 Jetzt kann ich durchatmen. 328 00:24:22,836 --> 00:24:25,464 Komm schon, gib es zu. Du vermisst die Stadt. 329 00:24:25,714 --> 00:24:26,631 Ich weiß nicht. 330 00:24:28,008 --> 00:24:29,050 Merk dir meine Worte. 331 00:24:29,134 --> 00:24:32,929 Das Schreiben von Testamenten für reiche alte Damen, wird dich zurücktreiben. 332 00:24:33,013 --> 00:24:35,432 Du kommst zurück. Alle kommen zurück. 333 00:24:36,016 --> 00:24:37,267 -Bis später. -Tschüss. 334 00:24:37,476 --> 00:24:38,810 -Tschüss. -Ja, tschüss. 335 00:24:41,521 --> 00:24:42,355 Einen Moment. 336 00:24:48,862 --> 00:24:49,696 Ellie? 337 00:24:51,615 --> 00:24:52,449 David. 338 00:24:52,824 --> 00:24:53,909 -Hey. -Wow. 339 00:24:53,992 --> 00:24:57,412 Ich verließ das Meeting da drüben und dachte: "Sie sieht wie Ellie aus". 340 00:24:58,330 --> 00:24:59,581 Du siehst toll aus. 341 00:24:59,748 --> 00:25:00,749 Danke. 342 00:25:00,832 --> 00:25:03,168 Ich sage es jetzt einfach frei heraus. 343 00:25:03,460 --> 00:25:04,711 Ich entschuldige mich 344 00:25:04,794 --> 00:25:05,712 für den Abend. 345 00:25:05,795 --> 00:25:08,882 Nein, schon gut. Du musst dich nicht entschuldigen. 346 00:25:09,216 --> 00:25:10,967 Es war spät, wir tranken zu viel. 347 00:25:11,051 --> 00:25:12,427 Es hätte nie passieren dürfen. 348 00:25:12,511 --> 00:25:14,763 Ja. Ich dachte, du wärst sauer. 349 00:25:14,846 --> 00:25:15,972 -Weißt du? -Warum? 350 00:25:16,056 --> 00:25:18,350 Warum sollte ich sauer sein? Es ist... alles ok. 351 00:25:18,433 --> 00:25:20,435 Du hast mich nicht zurückgerufen. 352 00:25:23,230 --> 00:25:24,105 Moment. 353 00:25:24,606 --> 00:25:25,774 Tut mir leid, Sir. 354 00:25:26,399 --> 00:25:29,528 Wollen wir bei einem Kaffee reden? Ich lade dich ein. 355 00:25:30,779 --> 00:25:33,323 Ich... trank eigentlich gerade Kaffee. 356 00:25:33,406 --> 00:25:35,784 -Aber danke. -Ok, oder einfach nur reden? 357 00:25:35,867 --> 00:25:37,869 Ich habe etwas Zeit bis zum nächsten Meeting. 358 00:25:37,953 --> 00:25:39,454 Erzähl mir über deine neue Firma. 359 00:25:40,247 --> 00:25:42,874 Ich kann nicht, David. Ich bin verheiratet. 360 00:25:43,875 --> 00:25:45,085 Es ist nicht ok. 361 00:25:46,169 --> 00:25:47,754 Warte, verdammt! 362 00:25:47,837 --> 00:25:49,548 Hey, fährst du nun oder was? 363 00:25:58,139 --> 00:25:59,140 Ich verstehe es. 364 00:25:59,724 --> 00:26:02,018 Aber zwischen uns muss es nicht komisch sein. 365 00:26:02,435 --> 00:26:03,770 Du sollst nur wissen, 366 00:26:04,980 --> 00:26:07,816 -dass ich für dich da bin. -Ich danke dir, David. 367 00:26:08,858 --> 00:26:09,693 Mach's gut. 368 00:26:27,711 --> 00:26:32,841 DAVID ES WAR SCHÖN, DICH HEUTE ZU SEHEN. 369 00:26:38,638 --> 00:26:42,309 ICH MUSS IMMER AN DEN ABEND IM CLUB DENKEN. 370 00:26:45,353 --> 00:26:47,480 KONTAKT BLOCKIEREN 371 00:26:54,571 --> 00:26:55,405 Scheiße! 372 00:26:55,488 --> 00:26:56,489 Hey, Baby. 373 00:26:56,823 --> 00:26:59,743 -Hi! Ich hörte dich gar nicht. -Was ist? Alles ok? 374 00:27:00,827 --> 00:27:02,704 Ich habe mich geschnitten. 375 00:27:03,538 --> 00:27:04,372 Tut es weh? 376 00:27:04,456 --> 00:27:05,290 Ein bisschen. 377 00:27:07,584 --> 00:27:08,752 Und jetzt? Besser? 378 00:27:08,877 --> 00:27:09,711 Vielleicht. 379 00:27:14,341 --> 00:27:16,009 -Das ist besser. -Das ist besser. 380 00:27:16,092 --> 00:27:17,719 Danke. Warte. Weißt du was? 381 00:27:17,802 --> 00:27:20,221 Es war ein langer Tag. Ich brauche mehr. 382 00:28:35,839 --> 00:28:37,590 Du hast Besuch. 383 00:28:38,758 --> 00:28:39,592 Hi. 384 00:28:39,676 --> 00:28:40,510 Hi. 385 00:28:41,553 --> 00:28:43,221 So eine schöne Überraschung. 386 00:28:44,931 --> 00:28:46,057 Danke. 387 00:28:46,558 --> 00:28:49,269 Gerne. Wow! Sieht aus, als wirst du langsam fertig. 388 00:28:49,894 --> 00:28:51,688 Ich versuche es. Es ist fast geschafft. 389 00:28:52,272 --> 00:28:53,690 Wow, das steht dir. 390 00:28:53,773 --> 00:28:56,067 Ich sah dich noch nie so entspannt bei der Arbeit. 391 00:28:57,318 --> 00:28:58,987 Ich kann echt effektiv sein, 392 00:28:59,070 --> 00:29:00,989 wenn es nicht um Millionen geht. 393 00:29:01,740 --> 00:29:03,116 Wie ist das? Süß genug? 394 00:29:03,199 --> 00:29:04,117 Es ist ok. 395 00:29:04,576 --> 00:29:05,535 Ok? 396 00:29:05,994 --> 00:29:08,705 Madame, ich möchte dir sagen, dass das... 397 00:29:09,581 --> 00:29:11,332 ...der Nektar der Götter ist. 398 00:29:13,418 --> 00:29:15,670 Wollen wir den Schreibtisch einweihen? 399 00:29:16,087 --> 00:29:17,338 Keine schlechte Idee. 400 00:29:18,131 --> 00:29:19,758 Der Notar ist hier. 401 00:29:20,592 --> 00:29:22,093 -Tut mir leid. -Fortsetzung folgt. 402 00:29:22,177 --> 00:29:23,261 Fortsetzung folgt. 403 00:29:23,720 --> 00:29:25,805 Das tut mir so leid, Sir. 404 00:29:26,139 --> 00:29:28,099 Schatz, denk an unser Abendessen. 405 00:29:28,183 --> 00:29:29,976 Courtney kommt. Brittany hat ein Date, 406 00:29:30,059 --> 00:29:31,978 also sind wir wohl nur zu dritt. 407 00:29:32,061 --> 00:29:32,979 Steak? Lachs? 408 00:29:33,062 --> 00:29:33,897 Lachs. 409 00:29:33,980 --> 00:29:34,814 Wird gemacht. 410 00:29:55,877 --> 00:29:57,337 Willst du zu meiner Tochter? 411 00:29:57,420 --> 00:29:58,755 Ja. Scott, Sir. 412 00:30:00,298 --> 00:30:02,258 Marcus Warren. FBI. 413 00:30:02,967 --> 00:30:03,968 Sir? 414 00:30:04,093 --> 00:30:07,305 Papa, kennst du Scott noch? Wir waren zusammen auf der Highschool. 415 00:30:08,097 --> 00:30:08,932 Hey, Scott. 416 00:30:09,015 --> 00:30:10,099 Hey, Mrs. Warren. 417 00:30:10,183 --> 00:30:11,810 -Wie geht's? -Gut. Danke. 418 00:30:12,101 --> 00:30:13,144 Gut. Wo wollt ihr hin? 419 00:30:13,228 --> 00:30:15,355 -Zum Abendessen und ins Kino. -Schön. 420 00:30:15,438 --> 00:30:16,981 Kommst du 23 Uhr heim? 421 00:30:17,065 --> 00:30:19,776 Mama, ich gehe aufs College. Ich komme Mitternacht heim. 422 00:30:19,859 --> 00:30:20,819 Um 23 Uhr. 423 00:30:21,402 --> 00:30:22,529 Oder Mitternacht? 424 00:30:24,531 --> 00:30:25,615 Viel Spaß, Baby. 425 00:30:25,698 --> 00:30:27,909 -Danke. Hab dich lieb. -Ich dich auch. 426 00:30:28,409 --> 00:30:29,369 Tschüss. 427 00:30:29,452 --> 00:30:30,286 Tschüss. 428 00:30:31,287 --> 00:30:32,413 Und meine Umarmung? 429 00:30:34,374 --> 00:30:36,084 Siehst du, es geht schon los. 430 00:30:38,294 --> 00:30:39,128 Schatz. 431 00:30:39,712 --> 00:30:41,714 Wir hätten etwas bestellen sollen. 432 00:30:41,798 --> 00:30:43,049 Ich brauche so lange. 433 00:30:43,132 --> 00:30:44,759 Nein, es läuft perfekt. 434 00:30:44,843 --> 00:30:46,886 Der Tisch ist für drei gedeckt. Es läuft gut. 435 00:30:46,970 --> 00:30:47,804 -Ja? -Ja. 436 00:30:47,887 --> 00:30:48,721 Ok. 437 00:30:49,681 --> 00:30:51,391 -Sie ist hier. -Ich mache auf. 438 00:30:52,976 --> 00:30:54,561 Hey, Mann. Marcus. 439 00:30:55,103 --> 00:30:56,646 -Willkommen in unserem Heim! -Wow! 440 00:30:56,729 --> 00:30:59,148 Wie schön. Ich brachte jemanden mit. Ist das ok? 441 00:30:59,232 --> 00:31:01,150 -Klar, natürlich. -Hey! 442 00:31:01,234 --> 00:31:02,527 Du siehst toll aus. 443 00:31:04,279 --> 00:31:06,406 -Wie geht's? Du siehst toll aus! -Hi. 444 00:31:06,823 --> 00:31:07,907 Hi, ich bin David. 445 00:31:08,491 --> 00:31:09,367 Freut mich. 446 00:31:09,951 --> 00:31:10,785 Ellie. 447 00:31:11,286 --> 00:31:13,663 Bevor ich es vergesse. Weißwein passt zu allem. 448 00:31:13,746 --> 00:31:15,456 Oh, ja, Mann. Danke. 449 00:31:15,540 --> 00:31:17,959 Ich mag ihn jetzt schon. Schau mal, Babe. 450 00:31:18,835 --> 00:31:20,753 -Ich führe euch umher. -Ja, toll. 451 00:31:20,837 --> 00:31:21,963 Ja, kommt! Hier raus. 452 00:31:22,046 --> 00:31:24,132 Das hat es verkauft, also... 453 00:31:24,215 --> 00:31:25,675 ...zeige ich das zuerst. 454 00:31:30,471 --> 00:31:34,267 Ich zeige euch... die Hauptattraktion. 455 00:31:35,059 --> 00:31:36,019 Pass auf. 456 00:31:38,021 --> 00:31:38,855 Wow. 457 00:31:45,069 --> 00:31:47,947 David, sag mir eins. Ich weiß, was technische Berater tun, 458 00:31:48,031 --> 00:31:49,782 aber was ist dein Spezialgebiet? 459 00:31:49,866 --> 00:31:51,367 Eigentlich bin ich Hacker. 460 00:31:51,451 --> 00:31:52,285 Babe. 461 00:31:52,827 --> 00:31:55,371 Er beriet die größten Firmen der Stadt. 462 00:31:55,455 --> 00:31:59,375 Ja, ich werde anheuert, wenn man geheime Informationen braucht. 463 00:31:59,459 --> 00:32:01,044 Aber es ist legal, oder? 464 00:32:01,127 --> 00:32:02,253 Es ist "inoffiziell". 465 00:32:03,546 --> 00:32:06,007 Und deine alte Firma engagierte ihn nie? 466 00:32:06,382 --> 00:32:08,801 -Ja. -Wie habt ihr euch kennengelernt? 467 00:32:09,928 --> 00:32:11,804 -Erzählst du es, oder... -Nein, du... 468 00:32:11,888 --> 00:32:12,805 -Ok. -Erzähl es. 469 00:32:13,139 --> 00:32:16,184 Ok. Ich wartete an dem Tag auf den Aufzug, 470 00:32:16,267 --> 00:32:19,479 da kam ein sehr schöner, 471 00:32:19,562 --> 00:32:22,899 sehr selbstbewusster Mann, und plötzlich... 472 00:32:23,942 --> 00:32:27,528 ....war es, als wären alle anderen in der Lobby verschwunden. 473 00:32:27,612 --> 00:32:29,280 Ich habe sogar Musik gehört. 474 00:32:29,864 --> 00:32:31,699 -Wow! Musiah? -Ja. 475 00:32:33,868 --> 00:32:35,244 Ich stellte mich vor... 476 00:32:35,328 --> 00:32:37,830 Ja, und ich war so fasziniert von ihr, 477 00:32:38,122 --> 00:32:40,959 dass ich sie zum Essen einlud. Und hier sind wir. 478 00:32:41,042 --> 00:32:43,378 Er machte eine schwere Scheidung durch. 479 00:32:45,171 --> 00:32:46,214 Was ist passiert? 480 00:32:47,590 --> 00:32:48,800 Was soll ich sagen? 481 00:32:49,842 --> 00:32:52,428 Ich hatte das perfekte Zuhause, die perfekte Ehefrau. 482 00:32:53,972 --> 00:32:55,098 Aber dann wacht man 483 00:32:55,473 --> 00:32:59,143 eines Tages auf und die, neben der man 20 Jahre schlief, 484 00:32:59,227 --> 00:33:00,561 wirkt wie eine Fremde. 485 00:33:01,896 --> 00:33:02,730 Wow. 486 00:33:02,981 --> 00:33:04,315 Das muss scheiße sein. 487 00:33:04,399 --> 00:33:05,358 Ja. 488 00:33:05,441 --> 00:33:08,277 -Babe, du musst nicht darüber reden. -Nein, es ist ok. 489 00:33:08,736 --> 00:33:10,530 Was am meisten wehtat, war, 490 00:33:10,613 --> 00:33:13,199 dass sie mich nicht ernst nahm, egal, wie viel Zeit... 491 00:33:14,200 --> 00:33:15,910 ...und Mühe ich investierte. 492 00:33:18,246 --> 00:33:20,873 Nun, hey, ab jetzt geht es aufwärts. 493 00:33:20,957 --> 00:33:24,419 Stoßen wir noch mal an. Auf neue Freunde und glückliche Beziehungen. 494 00:33:24,919 --> 00:33:25,878 Prost. 495 00:33:25,962 --> 00:33:26,796 -Prost! -Prost! 496 00:33:29,882 --> 00:33:31,009 Etwas Nachtisch? 497 00:33:31,551 --> 00:33:32,885 -Ja. Ja, klar. -Ja. 498 00:33:36,347 --> 00:33:37,849 -Courtney, kommst du mit? -Ja. 499 00:33:37,932 --> 00:33:39,809 -Nein, es ist ok. Ich hole es. -Sicher? 500 00:33:39,892 --> 00:33:41,436 -Ja. -Ok. 501 00:33:42,645 --> 00:33:43,479 Dieser Typ. 502 00:33:51,738 --> 00:33:52,739 Bist du verrückt? 503 00:33:54,574 --> 00:33:57,160 Wie kannst du es wagen, zu mir zu kommen? 504 00:33:57,243 --> 00:34:00,079 Du rufst nicht zurück. Du schreibst nicht zurück. 505 00:34:00,455 --> 00:34:02,123 Wie soll ich dich sonst erreichen? 506 00:34:02,206 --> 00:34:03,791 Das sollst du nicht. 507 00:34:03,875 --> 00:34:05,376 Mach dir keine Sorgen. 508 00:34:05,752 --> 00:34:07,378 Unser Geheimnis ist sicher. 509 00:34:07,462 --> 00:34:08,588 Mein Mann... 510 00:34:09,922 --> 00:34:11,966 Mein Mann ist draußen. 511 00:34:12,050 --> 00:34:14,177 Siehst du nicht, was ich für dich tun würde? 512 00:34:14,260 --> 00:34:15,845 Fass mich nicht an! 513 00:34:16,262 --> 00:34:19,348 -Das könnte funktionieren. -Ich weiß nicht, was du dir einbildest, 514 00:34:19,849 --> 00:34:22,143 aber du gehst jetzt da raus 515 00:34:22,226 --> 00:34:26,355 und erfindest eine Ausrede, warum du früher gehen musst. 516 00:34:27,106 --> 00:34:29,400 Komm nie wieder in meine Nähe, 517 00:34:29,859 --> 00:34:33,988 oder in die meiner Tochter, meines Mannes oder von meinem Zuhause. 518 00:34:35,948 --> 00:34:37,533 Verstehst du? 519 00:34:52,548 --> 00:34:54,467 Ich telefonierte gerade mit einem Kunden. 520 00:34:55,009 --> 00:34:58,096 Die Datei, an der ich arbeitete, wurde beschädigt. Sie brauchen sie. 521 00:34:58,471 --> 00:34:59,305 Ich muss los. 522 00:35:00,515 --> 00:35:01,682 Courtney, ich fahre dich. 523 00:35:05,853 --> 00:35:08,064 Schon ok. Ich will nicht, dass du 524 00:35:08,147 --> 00:35:09,982 alleine zurückfahren musst. Es ist... 525 00:35:10,149 --> 00:35:10,983 Es ist ok. 526 00:35:13,194 --> 00:35:14,028 Ruf mich an. 527 00:35:14,112 --> 00:35:14,946 Ja. 528 00:35:15,905 --> 00:35:18,241 -Was ist los? Alles ok? -Ja, ich bin ok. 529 00:36:09,709 --> 00:36:10,543 VERGIB MIR 530 00:36:10,626 --> 00:36:13,087 Hi, hier ist Courtney. hinterlasst eine Nachricht. 531 00:36:14,630 --> 00:36:17,717 Courtney, hier ist Ellie. Du musst mich zurückrufen. 532 00:36:17,800 --> 00:36:21,512 Ich hinterließ dir so viele Nachrichten. Ich muss mit dir reden. 533 00:36:22,138 --> 00:36:23,639 Hey, Mama, was ist das? 534 00:36:23,806 --> 00:36:26,017 -Ruf zurück. -Oh! "Forget Me Nots". 535 00:36:26,100 --> 00:36:27,393 Das kenne ich noch. 536 00:36:28,394 --> 00:36:29,562 Wo hast du die her? 537 00:36:30,855 --> 00:36:33,441 Ich fand sie in einer Box in der Garage. 538 00:36:33,524 --> 00:36:35,401 Die könnte viel Geld wert sein. 539 00:36:35,484 --> 00:36:36,986 Die hätte ich gerne. 540 00:36:37,361 --> 00:36:39,322 -Ich behalte sie. -Ok. 541 00:36:49,665 --> 00:36:50,875 -Hey. -Nein! 542 00:36:59,467 --> 00:37:00,718 Ich weiß, du bist sauer. 543 00:37:00,801 --> 00:37:04,847 Du verführst meine Freundin? Du kommst zu mir nach Hause? 544 00:37:04,931 --> 00:37:06,807 Du gingst zu weit, David. 545 00:37:07,975 --> 00:37:09,644 Ich hab's kapiert. 546 00:37:11,687 --> 00:37:13,105 Du willst diskret sein. 547 00:37:14,565 --> 00:37:17,777 -Niemand muss von uns wissen. -Uns? Es gibt kein "uns"! 548 00:37:17,860 --> 00:37:19,195 Würde dein Mann das so sehen? 549 00:37:19,528 --> 00:37:21,322 Wenn du erwägst, ihn anzurufen... 550 00:37:21,405 --> 00:37:23,741 Das sage ich nicht. Aber ich könnte es. 551 00:37:27,286 --> 00:37:28,371 Komm schon, Ellie. 552 00:37:29,664 --> 00:37:31,916 Hat dir die Nacht gar nichts bedeutet? 553 00:37:33,167 --> 00:37:34,210 Sieh dich an. 554 00:37:35,211 --> 00:37:36,379 Wir haben es geschafft! 555 00:37:38,756 --> 00:37:39,632 Weißt du was? 556 00:37:40,549 --> 00:37:42,301 Ich versuchte deine Gefühle 557 00:37:42,385 --> 00:37:44,762 und unsere Freundschaft zu respektieren, 558 00:37:44,845 --> 00:37:46,347 aber was muss ich geben? 559 00:37:47,390 --> 00:37:48,224 Wofür? 560 00:37:48,307 --> 00:37:52,270 Dass du dich von mir, meiner Familie und Courtney fernhältst. 561 00:37:53,479 --> 00:37:55,940 Und den gleichen Fehler wie vor 20 Jahren machen? 562 00:37:56,023 --> 00:37:57,692 David, mein einziger Fehler war, 563 00:37:57,775 --> 00:37:59,777 dass ich mich in jener Nacht vergessen habe. 564 00:38:00,945 --> 00:38:02,613 Ich warne dich, David. 565 00:38:02,697 --> 00:38:03,906 Bleib verdammt noch mal... 566 00:38:03,990 --> 00:38:05,992 Was glaubst du, mit wem du sprichst, Deborah? 567 00:38:08,452 --> 00:38:10,079 Wer zum Teufel ist Deborah? 568 00:38:12,456 --> 00:38:13,416 David? 569 00:38:14,625 --> 00:38:15,501 David. 570 00:38:18,754 --> 00:38:19,588 Schau mal. 571 00:38:20,423 --> 00:38:21,424 Ok, hör zu. 572 00:38:22,675 --> 00:38:26,053 Ich weiß, dass wir tolle Erinnerungen an früher haben, 573 00:38:26,721 --> 00:38:29,056 und ich bitte dich einfach nur... 574 00:38:31,017 --> 00:38:32,727 ...die Vergangenheit... 575 00:38:33,394 --> 00:38:34,603 ...ruhen zu lassen. 576 00:38:35,354 --> 00:38:36,939 Das muss aufhören. 577 00:38:38,024 --> 00:38:40,818 Du musst mich in Ruhe lassen. 578 00:39:33,371 --> 00:39:34,205 Hey. 579 00:39:35,581 --> 00:39:36,415 Hey. 580 00:39:38,417 --> 00:39:39,251 Was ist los? 581 00:40:02,775 --> 00:40:04,693 Er erzählte mir alles auf dem Heimweg. 582 00:40:04,777 --> 00:40:08,697 Du ließt mich das ganze Abendessen wie einen Idioten im Ungewissen. 583 00:40:08,781 --> 00:40:11,992 Courtney, das stimmt nicht. Ich wollte es dir sagen. 584 00:40:12,076 --> 00:40:13,077 Mir was sagen? 585 00:40:14,286 --> 00:40:16,372 David ist instabil. 586 00:40:16,455 --> 00:40:17,998 Oh, er ist instabil? 587 00:40:18,624 --> 00:40:20,751 Du kommst ihm im Nachtclub nahe, 588 00:40:20,835 --> 00:40:23,712 ziehst ihn im Bad aus, aber er ist instabil? 589 00:40:23,796 --> 00:40:26,173 Du lädst ihn zum Essen ein, 590 00:40:26,257 --> 00:40:28,634 schreist ihn im Restaurant an, aber er 591 00:40:28,717 --> 00:40:30,302 -ist instabil? -Nein, warte. Sorry. 592 00:40:30,386 --> 00:40:31,637 Warte mal. 593 00:40:31,762 --> 00:40:33,889 Was genau hat er dir gesagt? 594 00:40:34,348 --> 00:40:35,182 Die Wahrheit. 595 00:40:35,641 --> 00:40:38,853 Dass du eine Affäre wolltest, seit Janice ihn eingestellt hat, 596 00:40:38,936 --> 00:40:40,187 aber er es ablehnte. 597 00:40:40,563 --> 00:40:42,565 Wie du ihn verführen wolltest, 598 00:40:43,566 --> 00:40:45,943 seit du weißt, dass ich ihn treffe. 599 00:40:46,026 --> 00:40:47,695 Nein, das stimmt nicht! 600 00:40:47,778 --> 00:40:51,365 Du kennst mich besser als jeder andere. Das würde ich dir nie antun. 601 00:40:51,449 --> 00:40:53,409 Wirklich? Du würdest mir das nicht antun? 602 00:40:53,993 --> 00:40:54,952 Erklär mir das. 603 00:40:58,581 --> 00:40:59,874 Warte mal, nein. 604 00:41:01,083 --> 00:41:03,210 Er schickte mir diese Nachrichten. 605 00:41:04,211 --> 00:41:07,756 Er muss die Namen vertauscht haben. Das habe ich nicht getan. 606 00:41:08,507 --> 00:41:10,593 Er wollte sie mir nicht mal zeigen, 607 00:41:10,676 --> 00:41:14,054 weil er weiß, was mit deiner Ehe passiert, wenn sie jemand sieht. 608 00:41:14,138 --> 00:41:15,306 Und du glaubst ihm? 609 00:41:15,639 --> 00:41:18,100 Du glaubst dem Kerl, 610 00:41:18,934 --> 00:41:23,105 der mit uns beim Essen saß und uns sagte, er sei ein Hacker. 611 00:41:24,523 --> 00:41:28,027 Wenn er wollte, dass du weißt, dass wir eine Affäre haben, 612 00:41:28,110 --> 00:41:30,070 warum wartete er dann so lange? 613 00:41:30,154 --> 00:41:33,741 Weil er offenbar der Einzige ist, den deine Ehe interessiert. 614 00:41:35,159 --> 00:41:37,786 Ich weiß nicht, warum ich hierher kam. 615 00:41:37,870 --> 00:41:40,247 Oh, mein Gott. Ich gehe einfach. 616 00:41:40,372 --> 00:41:41,332 -Courtney! -Nein. 617 00:41:41,415 --> 00:41:43,083 Danke für deine Ehrlichkeit. 618 00:41:43,167 --> 00:41:45,753 -Echt nett, Ellie. Echt nett. -Warte, Courtney. 619 00:41:45,836 --> 00:41:46,670 Hör mir zu. 620 00:41:47,588 --> 00:41:50,674 Willst du mir jetzt sagen, dass hier wirklich 621 00:41:50,758 --> 00:41:52,259 nichts falsch läuft? 622 00:41:52,843 --> 00:41:55,721 Ich glaube definitiv, dass hier was falsch läuft. 623 00:41:59,850 --> 00:42:03,270 Courtney, das ist lächerlich. Ich würde dich nicht anlügen. 624 00:42:03,979 --> 00:42:04,813 Courtney. 625 00:42:05,689 --> 00:42:06,524 Courtney! 626 00:42:12,571 --> 00:42:13,822 FÜHRERSCHEIN KALIFORNIEN 627 00:42:17,660 --> 00:42:18,911 COLLEGE-PROTOKOLL 628 00:42:22,206 --> 00:42:23,958 HEIRATSURKUNDE 629 00:42:26,377 --> 00:42:27,753 SCHEIDUNGSBESCHLUSS 630 00:42:31,674 --> 00:42:33,717 KEINE VERHAFTUNGEN UND VERURTEILUNGEN 631 00:42:37,429 --> 00:42:38,973 Linda, wenn jemand anruft, 632 00:42:39,473 --> 00:42:41,725 ich bin ein paar Stunden in der Stadt. 633 00:42:41,809 --> 00:42:42,643 Ok. 634 00:42:52,361 --> 00:42:56,156 Aber ich brauche diese Papiere bis Freitag 14.00 Uhr, Desiree. 635 00:42:57,866 --> 00:42:59,868 -Oh, Ellie! Hi! -Hi. 636 00:43:01,495 --> 00:43:02,329 Wie geht's? 637 00:43:02,413 --> 00:43:04,456 -Schön, dich zu sehen. -Dich auch. 638 00:43:04,540 --> 00:43:05,624 Prof. Nicole. 639 00:43:05,708 --> 00:43:07,918 Ich weiß nicht, ob ich das je überwinden werde. 640 00:43:08,002 --> 00:43:09,628 Oh, Gott. Du siehst so gut aus. 641 00:43:09,712 --> 00:43:11,880 Verbirgst du eines der Porträts auf dem Boden? 642 00:43:11,964 --> 00:43:13,882 -Wie machst du das? -Ich verließ die Stadt. 643 00:43:13,966 --> 00:43:15,509 Ja. Das wird es wohl sein. 644 00:43:15,843 --> 00:43:18,345 Brittany sprach mit mir über Marcus. Geht es ihm besser? 645 00:43:18,429 --> 00:43:20,681 Ja, es geht ihm gut. Langsam, aber sicher. 646 00:43:20,764 --> 00:43:22,808 -Danke der Nachfrage. -Du riefst gerade an, 647 00:43:22,891 --> 00:43:25,269 als ich alte Fotos für die Retrospektive durchging. 648 00:43:25,352 --> 00:43:27,229 -Echt? -Ja! Was führt dich her? 649 00:43:28,397 --> 00:43:29,231 David Hammond. 650 00:43:30,608 --> 00:43:31,567 Was ist mit ihm? 651 00:43:32,276 --> 00:43:34,778 Ein Freund von mir sucht einen Berater. 652 00:43:34,862 --> 00:43:36,864 Ihr wart doch Freunde. Ich fragte mich, 653 00:43:36,947 --> 00:43:38,282 was du von ihm hältst. 654 00:43:38,824 --> 00:43:40,743 An viel erinnere ich mich nicht. 655 00:43:40,826 --> 00:43:43,954 Nur, dass er klug war, aber ruhig. 656 00:43:44,038 --> 00:43:46,290 Und, dass er von dir besessen war. 657 00:43:47,916 --> 00:43:48,751 War er das? 658 00:43:48,834 --> 00:43:51,503 Ja, komm schon. Hast du das nicht bemerkt? 659 00:43:52,755 --> 00:43:54,590 Nein, eigentlich nicht. 660 00:43:54,673 --> 00:43:55,841 Oh! Genau. 661 00:43:55,924 --> 00:43:58,177 Weil du nur Augen für Marcus hattest, 662 00:43:58,260 --> 00:44:00,679 heiß und verschwitzt in seiner Stanford-Uniform. 663 00:44:00,763 --> 00:44:02,306 Daran erinnere ich mich. 664 00:44:02,973 --> 00:44:05,643 Aber du erinnerst dich an Davids Exfrau, Deborah, oder? 665 00:44:06,727 --> 00:44:07,561 Nein. 666 00:44:07,645 --> 00:44:09,980 Ich weiß nicht, ob ich Deborah je traf. 667 00:44:10,814 --> 00:44:12,733 Wirklich? Sie sah aus wie du. 668 00:44:13,984 --> 00:44:15,277 -Wirklich? -Ja. 669 00:44:15,903 --> 00:44:17,863 Warum ließen sie sich scheiden? 670 00:44:20,282 --> 00:44:23,160 Ich meine, David war ein netter Kerl. 671 00:44:23,535 --> 00:44:24,870 Gut aussehend. 672 00:44:29,458 --> 00:44:30,751 Aber Deborah... 673 00:44:32,378 --> 00:44:35,255 ...sagte mir, er habe ein verrücktes Temperament. 674 00:44:35,589 --> 00:44:38,634 Er war extrem kontrollierend und total eifersüchtig. 675 00:44:42,179 --> 00:44:44,890 Ich wünschte, ich könnte ihre Seite hören. 676 00:44:46,100 --> 00:44:47,309 Ellie, sie ist tot. 677 00:44:47,393 --> 00:44:48,394 Was? 678 00:44:49,144 --> 00:44:50,979 Ein paar Monate nach der Scheidung 679 00:44:51,063 --> 00:44:52,856 brach jemand bei ihrem neuen Freund ein. 680 00:44:52,940 --> 00:44:53,941 Er tötete beide. 681 00:44:54,441 --> 00:44:55,484 Oh, mein Gott. 682 00:44:58,237 --> 00:45:00,531 War David jemals ein Verdächtiger? 683 00:45:01,198 --> 00:45:03,575 Ja, natürlich wurde gegen ihn ermittelt. 684 00:45:03,659 --> 00:45:07,538 Aber letztendlich entschied die Polizei, dass es nur ein Raub war. 685 00:45:07,830 --> 00:45:10,124 Der neue Freund war offenbar Dealer. 686 00:45:10,207 --> 00:45:12,334 Er hatte viel Geld im Haus. 687 00:45:13,252 --> 00:45:15,087 Ellie, worum geht es wirklich? 688 00:45:18,841 --> 00:45:21,593 PAAR NACH EINBRUCH IN SILICON VALLEY TOT AUFGEFUNDEN 689 00:45:21,677 --> 00:45:23,512 HAUSBESITZER UND FREUNDIN GETÖTET 690 00:45:24,930 --> 00:45:26,390 Oh, mein Gott. 691 00:45:30,853 --> 00:45:33,689 TRAVIS GREEN UND DEBORAH LEE BEI GEWALTSAMEM EINBRUCH GETÖTET 692 00:48:12,681 --> 00:48:15,225 Courtney, hier ist Ellie. Ruf mich bitte an. 693 00:48:15,309 --> 00:48:17,394 Ich muss dir etwas Wichtiges sagen. 694 00:48:18,270 --> 00:48:20,814 Versuch's übers Handy. Ich bin im Büro. 695 00:48:21,273 --> 00:48:22,983 Ok. Tschüss. Hab dich lieb. 696 00:48:25,152 --> 00:48:26,570 -Komm rein. -Hey, Mama. 697 00:48:26,653 --> 00:48:27,487 Hey, Süße. 698 00:48:28,697 --> 00:48:29,740 Du bist früh auf. 699 00:48:29,823 --> 00:48:31,783 -Ja, Scott kommt vorbei. -Oh, ok. 700 00:48:34,786 --> 00:48:35,621 Ist alles ok? 701 00:48:36,872 --> 00:48:37,706 Ja. 702 00:48:38,498 --> 00:48:39,374 Weißt du was? 703 00:48:40,584 --> 00:48:41,418 Drück mich mal. 704 00:48:41,501 --> 00:48:42,461 Warum? 705 00:48:43,378 --> 00:48:44,379 Ich brauche es. 706 00:48:57,517 --> 00:48:58,644 -Morgen. -Morgen. 707 00:48:58,727 --> 00:49:00,646 -Neuigkeiten? -Der Termin 10.30 Uhr steht. 708 00:49:00,729 --> 00:49:02,940 Ok. Sag mir sofort, wenn Courtney anruft. 709 00:49:03,023 --> 00:49:04,024 Oh, kein Problem. 710 00:49:04,358 --> 00:49:07,152 Und wenn dieser Kerl auftaucht, ruf die Polizei. 711 00:49:07,235 --> 00:49:08,111 Sicher. 712 00:49:15,285 --> 00:49:16,662 Die gute Nachricht ist, 713 00:49:16,745 --> 00:49:19,873 dass ich endlich eigene Kunden bekomme, anstatt nur zu prüfen. 714 00:49:20,499 --> 00:49:21,416 Wie toll, Papa. 715 00:49:21,708 --> 00:49:23,919 Ja. Erinnerst du dich an meinen Job in Palo Alto? 716 00:49:26,546 --> 00:49:27,381 Babe? 717 00:49:28,382 --> 00:49:29,216 Mama? 718 00:49:29,967 --> 00:49:31,885 Erinnerst du dich an den Job in Palo Alto? 719 00:49:31,969 --> 00:49:32,803 Oh, ja. 720 00:49:33,512 --> 00:49:35,681 Der Kerl kaufte hier Land. 721 00:49:35,806 --> 00:49:38,350 Ich soll ein Gebäude für ihn entwerfen. 722 00:49:41,478 --> 00:49:44,856 UNBEKANNT ICH ERFUHR, DASS DU DICH UMHÖRST 723 00:49:45,774 --> 00:49:47,025 Das ist toll, Schatz. 724 00:49:48,026 --> 00:49:48,860 Ja. 725 00:49:49,236 --> 00:49:51,321 Vielleicht wird nun endlich alles besser. 726 00:49:55,742 --> 00:49:58,412 UNBEKANNT WILLST DU EINE KLEINE VORFÜHRUNG? 727 00:50:11,425 --> 00:50:12,801 Alles ok, Mama? 728 00:50:13,260 --> 00:50:14,636 Ja, nein. Ich bin... 729 00:50:16,138 --> 00:50:17,055 Ich hole es. 730 00:50:17,139 --> 00:50:18,765 Nein! Ich mach das schon. 731 00:50:22,686 --> 00:50:24,604 -Alles ok? -Ja, alles ok. 732 00:50:26,064 --> 00:50:28,650 Ich muss im Büro anrufen. Bin gleich zurück. 733 00:50:33,697 --> 00:50:34,531 Hey. 734 00:50:35,657 --> 00:50:36,908 Woher hast du das? 735 00:50:38,785 --> 00:50:42,622 Ellie, wenn ich mich für euch in einen der besten E-Mail-Anbieter 736 00:50:42,706 --> 00:50:43,957 des Landes hacken kann, 737 00:50:44,041 --> 00:50:46,501 kann ich mich definitiv auch in einen Nachtclub hacken. 738 00:50:47,044 --> 00:50:51,339 Ich kann auch die Polizei rufen und eine einstweilige Verfügung erwirken. 739 00:50:51,965 --> 00:50:52,799 Nun... 740 00:50:53,341 --> 00:50:56,219 ...was passiert wohl, wenn ich das Video Marcus schicke? 741 00:50:56,303 --> 00:51:00,932 Und was passiert, wenn alle erfahren, was wirklich mit deiner Exfrau geschah? 742 00:51:01,767 --> 00:51:03,560 Ich gebe uns nicht auf, Ellie. 743 00:51:05,520 --> 00:51:06,354 David? 744 00:51:08,023 --> 00:51:08,857 David. 745 00:51:11,902 --> 00:51:12,944 Scheiße. 746 00:51:15,197 --> 00:51:17,491 Hi! Hier ist Courtney. Hinterlasst eine Nachricht. 747 00:51:18,033 --> 00:51:21,453 Courtney. Hier ist Ellie. Bitte ruf mich an, wenn du das abhörst. 748 00:51:21,536 --> 00:51:22,954 Ich muss mit dir reden. 749 00:52:21,012 --> 00:52:22,931 DAVID IST NICHT DER, FÜR DEN DU IHN HÄLTST 750 00:52:24,099 --> 00:52:26,017 PAAR IN SILICON VALLEY TOT AUFGEFUNDEN 751 00:52:31,231 --> 00:52:32,232 Wie war dein Tag? 752 00:52:33,525 --> 00:52:34,359 Er war toll. 753 00:52:41,116 --> 00:52:42,951 Du bist so süß. Babe. 754 00:52:43,535 --> 00:52:44,536 Was ist das? 755 00:52:48,874 --> 00:52:49,791 Sexy. 756 00:52:51,168 --> 00:52:53,170 Willst du mich nicht in weniger sehen? 757 00:52:53,545 --> 00:52:54,504 Es eilt nicht. 758 00:52:56,047 --> 00:52:56,882 Ok. 759 00:52:58,008 --> 00:52:59,467 Wir sehen uns gleich. 760 00:53:14,107 --> 00:53:15,358 E-MAIL LÖSCHEN 761 00:53:29,414 --> 00:53:30,582 Wie findest du es? 762 00:53:36,963 --> 00:53:37,797 Wunderschön. 763 00:53:47,015 --> 00:53:48,058 Sag, du liebst mich. 764 00:53:49,768 --> 00:53:51,353 Sag, dass du das immer getan hast. 765 00:53:52,187 --> 00:53:53,188 Ich liebe dich. 766 00:53:54,397 --> 00:53:55,482 Ja, ich will dich. 767 00:54:05,742 --> 00:54:06,660 Ich gehöre dir. 768 00:54:35,981 --> 00:54:36,815 Geh nicht. 769 00:54:39,067 --> 00:54:40,610 Ich werde dich vermissen. 770 00:54:42,112 --> 00:54:43,238 -Ja. -Oh, mein Gott. 771 00:54:44,281 --> 00:54:45,115 Versprochen. 772 00:54:45,657 --> 00:54:47,075 Ok. Bis später. 773 00:54:47,367 --> 00:54:48,743 -Ruf mich an. -Mach ich. 774 00:55:50,847 --> 00:55:51,848 Hey, David. 775 00:56:12,619 --> 00:56:14,412 Hey. Hast du lange gewartet? 776 00:56:14,537 --> 00:56:16,998 Hey. Nein, Mann. Überhaupt nicht. 777 00:56:17,165 --> 00:56:20,377 Ich war überrascht, als du heute Morgen anriefst, Mann. 778 00:56:20,460 --> 00:56:23,296 Das ich einmal auf diesem Platz spielen kann, ist toll. 779 00:56:23,380 --> 00:56:24,547 Du wirst es lieben. 780 00:56:34,182 --> 00:56:35,100 Da haben wir's. 781 00:56:35,725 --> 00:56:36,559 Der war gut. 782 00:56:37,352 --> 00:56:38,311 Danke, Mann. 783 00:56:38,395 --> 00:56:41,689 Das liegt am Putter. Das Ding puttet sich fast von selbst. 784 00:56:42,482 --> 00:56:44,859 Ellie schenkte ihn mir zum Geburtstag. 785 00:56:45,110 --> 00:56:47,237 Sie scheint eine tolle Frau zu sein. 786 00:56:48,446 --> 00:56:49,906 Was ist euer Geheimnis? 787 00:56:50,240 --> 00:56:52,617 Ich sage es dir. Ein Eheberater sagte uns einmal, 788 00:56:52,700 --> 00:56:56,788 dass man die Ehe als eine Reihe kleiner Ehen angehen muss. 789 00:56:57,455 --> 00:56:58,957 Ihr geht zur Beratung? 790 00:56:59,374 --> 00:57:01,584 Nein. Nicht mehr. Wir gingen früher, 791 00:57:01,876 --> 00:57:03,253 bevor ich verletzt wurde. 792 00:57:04,045 --> 00:57:05,463 Darf ich fragen, was geschah? 793 00:57:05,964 --> 00:57:09,467 Klar. Ich fuhr mit dem Fahrrad zum Glen Canyon, 794 00:57:09,551 --> 00:57:10,760 so wie jeden Morgen. 795 00:57:10,844 --> 00:57:13,346 Ich kam wohl vom Weg ab. Ich weiß es nicht, 796 00:57:13,430 --> 00:57:15,390 aber ich sah oder hörte den Truck nicht. 797 00:57:16,224 --> 00:57:18,435 Eine Woche später wachte ich im Krankenhaus auf, 798 00:57:18,518 --> 00:57:20,228 Schlüsselbein und Rippen gebrochen. 799 00:57:20,812 --> 00:57:22,939 Ich hatte sechs Monate Gipsverbände. 800 00:57:23,690 --> 00:57:24,607 Ja. 801 00:57:24,691 --> 00:57:25,900 Es war anfangs hart. 802 00:57:25,984 --> 00:57:26,985 Es wird besser. 803 00:57:29,362 --> 00:57:30,447 Alles wird besser. 804 00:57:33,074 --> 00:57:34,159 Die Arbeit ist toll. 805 00:57:34,451 --> 00:57:36,286 Mit Ellie läuft es viel besser. 806 00:57:37,203 --> 00:57:38,580 Du bist ein Glückspilz. 807 00:57:38,663 --> 00:57:41,040 Sie ist wunderschön, erfolgreich. 808 00:57:47,630 --> 00:57:49,674 Viele Männer würden für so eine Frau töten. 809 00:57:50,467 --> 00:57:51,509 Danke, Mann. 810 00:57:51,593 --> 00:57:52,594 Ich meine ja nur. 811 00:57:53,303 --> 00:57:54,762 Du weißt nicht, wie es ist, 812 00:57:54,846 --> 00:57:57,307 wenn die Frau, die du liebst, einen anderen berührt 813 00:57:57,849 --> 00:57:59,309 und küsst, und du dich fragst, 814 00:57:59,642 --> 00:58:01,102 ob sie ihn wirklich liebt 815 00:58:01,644 --> 00:58:04,272 und was du tun würdest, wenn du mit ihm allein wärst. 816 00:58:07,233 --> 00:58:08,359 Oh, hey, Mann. 817 00:58:08,860 --> 00:58:10,361 Das mit deiner Frau tut mir leid. 818 00:58:10,445 --> 00:58:12,280 Ex. Exfrau. 819 00:58:12,906 --> 00:58:14,115 Ja, na ja, beides. 820 00:58:17,410 --> 00:58:18,286 Hallo. 821 00:58:19,329 --> 00:58:20,163 Wie geht's? 822 00:58:24,250 --> 00:58:27,420 Ja, Mann. Es war toll. Danke für den Anruf. Lass uns das wiederholen. 823 00:58:27,504 --> 00:58:28,796 -Klar. Das werden wir. -Gut. 824 00:59:17,262 --> 00:59:19,389 -Hi. -Hi. Wie kann ich Ihnen helfen? 825 00:59:19,472 --> 00:59:22,016 Ich weiß nicht, ob Sie mich heute Morgen sahen, 826 00:59:22,100 --> 00:59:24,644 aber ich bin ein Freundin von David Hammond. 827 00:59:26,479 --> 00:59:28,898 Ich ließ letzte Nacht ein paar Sachen bei ihm liegen. 828 00:59:28,982 --> 00:59:31,901 Könnten Sie mich in seine Wohnung lassen? 829 00:59:38,533 --> 00:59:39,951 Wir hatten alle solche Nächte. 830 01:01:16,464 --> 01:01:17,340 DAVID 831 01:01:19,258 --> 01:01:21,135 PASSWORT FALSCH ERNEUT VERSUCHEN 832 01:01:24,514 --> 01:01:25,640 ELLIE_BROOKS 833 01:01:41,531 --> 01:01:42,740 Oh, mein Gott. 834 01:01:47,954 --> 01:01:51,165 ELLIE 835 01:01:57,797 --> 01:01:59,507 Nein! 836 01:02:38,379 --> 01:02:39,213 Hey, Babe. 837 01:02:40,840 --> 01:02:42,759 Golf hat Spaß gemacht. Ja. 838 01:02:43,342 --> 01:02:44,802 Fährst du jetzt heim? 839 01:02:46,345 --> 01:02:47,972 Soll ich Abendessen holen? 840 01:02:50,475 --> 01:02:52,685 Ok. Ich fahre jetzt zu dir. 841 01:03:04,822 --> 01:03:07,033 Geh ans Telefon. Courtney! 842 01:03:08,618 --> 01:03:10,995 Ich lege in zehn Sekunden auf. 843 01:03:11,496 --> 01:03:13,623 Courtney, ich glaube, David tötete seine Frau. 844 01:03:14,415 --> 01:03:16,042 Das ist nicht lustig. 845 01:03:16,125 --> 01:03:18,211 Hör zu. Ich weiß, du bist sauer. 846 01:03:18,294 --> 01:03:20,463 Und du hast jedes Recht dazu. 847 01:03:20,546 --> 01:03:23,299 Aber David ist ein anderer, als du glaubst. 848 01:03:23,382 --> 01:03:26,010 Alles von der Anstellung in der Kanzlei, 849 01:03:26,093 --> 01:03:28,763 bis zur Beziehung mit dir, tat er nur, um mich zu kriegen. 850 01:03:29,138 --> 01:03:30,556 Und woher weißt du das? 851 01:03:30,640 --> 01:03:32,475 Ich ging in seine Wohnung. 852 01:03:32,558 --> 01:03:34,477 Er hatte Fotos von mir auf seinem PC. 853 01:03:34,560 --> 01:03:35,728 Er hat mich beobachtet. 854 01:03:35,812 --> 01:03:37,563 Courtney, er ist gefährlich. 855 01:03:39,065 --> 01:03:40,191 Ich muss auflegen. 856 01:03:40,399 --> 01:03:41,943 Nein, Courtney, bitte! 857 01:03:43,110 --> 01:03:44,111 -Hey, Baby. -Hey. 858 01:03:50,743 --> 01:03:51,953 Mit wem sprachst du? 859 01:03:53,037 --> 01:03:53,871 Was? 860 01:03:54,163 --> 01:03:57,124 Als ich im Flur war, sprachst du doch mit jemandem. 861 01:03:57,208 --> 01:04:00,127 Oh, nur ein Arbeitstelefonat. Nichts Wichtiges. 862 01:04:00,253 --> 01:04:01,462 Es klang angespannt. 863 01:04:02,630 --> 01:04:05,925 Du weißt, wie es ist. Manche Leute akzeptieren kein Nein. 864 01:04:06,133 --> 01:04:07,134 Wem sagst du das. 865 01:04:35,538 --> 01:04:37,373 Schnüffel nicht in Handys anderer herum. 866 01:04:38,416 --> 01:04:40,543 Wieso hast du Fotos von Ellie? 867 01:04:40,626 --> 01:04:42,003 Wir sind alte Freunde. 868 01:04:43,671 --> 01:04:46,465 Ja, aber die sind neu. Hast du sie gestalkt? 869 01:04:47,466 --> 01:04:48,843 Janice bat mich darum. 870 01:04:49,260 --> 01:04:51,262 -Ihre Ex-Chefin? -Ja, sie fand es verdächtig, 871 01:04:51,345 --> 01:04:52,972 dass Ellie so schnell kündigte. 872 01:04:53,055 --> 01:04:55,933 Also sollte ich sicherstellen, dass sie nichts preisgegeben hat. 873 01:04:57,059 --> 01:04:58,060 Und, hat sie das? 874 01:04:59,562 --> 01:05:01,188 Hat sie etwas preisgegeben? 875 01:05:02,398 --> 01:05:03,232 Nein. 876 01:05:04,650 --> 01:05:06,360 Ich brauche frische Luft. 877 01:05:10,656 --> 01:05:12,283 Alles wird gut. 878 01:05:16,495 --> 01:05:17,330 Courtney! 879 01:05:31,761 --> 01:05:32,595 Courtney. 880 01:05:35,681 --> 01:05:36,515 Courtney! 881 01:05:49,904 --> 01:05:50,738 Courtney! 882 01:05:52,782 --> 01:05:53,616 Courtney. 883 01:05:53,950 --> 01:05:55,493 Courtney, wach auf, bitte. 884 01:05:55,868 --> 01:05:56,702 Courtney. 885 01:05:57,036 --> 01:05:57,995 Oh, Gott. 886 01:05:58,704 --> 01:05:59,705 Hilfe! 887 01:06:05,544 --> 01:06:07,922 Wir schickten Einheiten zu ihm, aber er war nicht da. 888 01:06:08,005 --> 01:06:08,923 Wir finden ihn. 889 01:06:09,715 --> 01:06:10,675 Ok. 890 01:06:11,801 --> 01:06:13,260 Wird sie wieder gesund? 891 01:06:13,344 --> 01:06:14,178 Es geht ihr gut. 892 01:06:14,261 --> 01:06:15,096 Elle. 893 01:06:15,721 --> 01:06:16,889 Elle, bist du ok? 894 01:06:17,264 --> 01:06:18,808 Ja, bin ich, Schatz. 895 01:06:19,892 --> 01:06:22,353 -Wo ist Brittany? -Es geht ihr gut, sie ist bei Scott. 896 01:06:22,436 --> 01:06:24,188 -Bist du wirklich ok? -Ja. 897 01:06:24,271 --> 01:06:25,606 Sie müssen der Ehemann sein. 898 01:06:25,773 --> 01:06:27,066 Ich bin Detective Hanson. 899 01:06:27,149 --> 01:06:28,442 Was ist hier los? 900 01:06:28,526 --> 01:06:29,944 Ihre Freundin wurde attackiert. 901 01:06:31,112 --> 01:06:32,738 Von wem? Was ist passiert? 902 01:06:33,447 --> 01:06:37,159 Ich schicke eine Einheit zu Ihnen, bis wir ihn finden. Sie erreichen mich... 903 01:06:37,243 --> 01:06:38,077 ...jederzeit. 904 01:06:38,452 --> 01:06:39,286 Danke. 905 01:06:41,622 --> 01:06:43,457 Babe, was ist passiert? Was ist los? 906 01:06:43,624 --> 01:06:47,336 Wir reden zu Hause. Aber bitte bring mich hier weg, ok? 907 01:06:47,461 --> 01:06:48,462 Ja. 908 01:06:50,715 --> 01:06:53,342 Ich meine, der Typ trank hier mein Bier. 909 01:06:53,843 --> 01:06:56,887 Ich spielte mit diesem Mistkerl Golf! 910 01:06:57,596 --> 01:06:58,764 Ich kapier's nicht. 911 01:06:59,181 --> 01:07:02,351 Echt nicht. Wenn ihr euch so nahe wart, wieso hörte ich nie von ihm? 912 01:07:03,394 --> 01:07:07,356 Ich habe seit dem College nicht mehr mit ihm geredet. 913 01:07:07,440 --> 01:07:10,484 Ich habe ihn seit dem College nicht mehr gesehen. 914 01:07:11,027 --> 01:07:13,863 Und als er bei uns auftauchte... 915 01:07:15,031 --> 01:07:16,699 ...wusste ich nicht, wie... 916 01:07:17,033 --> 01:07:19,243 ...ich es dir sagen soll. 917 01:07:19,326 --> 01:07:20,327 Also hast du's... 918 01:07:20,828 --> 01:07:22,580 ...im Bad mit ihm getrieben? 919 01:07:22,872 --> 01:07:24,540 Oh. Tut mir leid, fast. 920 01:07:25,082 --> 01:07:25,916 Ich war betrunken. 921 01:07:26,292 --> 01:07:28,085 Wie konntest du uns das antun? 922 01:07:29,211 --> 01:07:32,757 Ich geriet in eine Situation und wusste nicht... 923 01:07:35,051 --> 01:07:36,385 ...was ich tun sollte. 924 01:07:37,219 --> 01:07:40,431 Das Letzte, was ich tun wollte, war, dich zu verletzen. 925 01:07:54,862 --> 01:07:55,696 Tut mir leid. 926 01:07:56,280 --> 01:07:59,075 Wenn du so verärgert darüber warst, wie es lief, 927 01:07:59,158 --> 01:08:00,701 warum sagtest du nichts? 928 01:08:00,785 --> 01:08:04,705 Ich wusste nicht, was oder wie ich es sagen soll. Ich wusste nicht... 929 01:08:04,789 --> 01:08:07,166 -Ich konnte dir gar nichts sagen! -Elle! 930 01:08:10,252 --> 01:08:12,129 Wie kannst du mit 12 Leuten 931 01:08:12,213 --> 01:08:15,508 in einer Jury arbeiten, die du nicht mal kennst... 932 01:08:17,927 --> 01:08:19,804 ...aber mit mir kannst du nicht reden? 933 01:08:20,096 --> 01:08:22,223 Herrgott, ist unser Leben wirklich so schlimm? 934 01:08:22,306 --> 01:08:23,140 Nein. 935 01:08:23,224 --> 01:08:28,062 Nein, ich liebe unser Leben, unsere Tochter und was wir uns aufbauten. 936 01:08:28,145 --> 01:08:29,063 Ich liebe dich. 937 01:08:34,151 --> 01:08:34,985 Tut mir leid. 938 01:08:41,200 --> 01:08:42,034 Mama. 939 01:08:43,494 --> 01:08:44,328 Papa. 940 01:08:44,870 --> 01:08:46,497 Warum sind da draußen Polizisten? 941 01:08:48,374 --> 01:08:49,500 Setz dich, Baby. 942 01:08:50,626 --> 01:08:51,544 Was ist los? 943 01:08:53,212 --> 01:08:54,046 Papa? 944 01:08:55,798 --> 01:08:56,882 Setz dich einfach. 945 01:10:00,196 --> 01:10:03,032 BENZIN 946 01:10:25,930 --> 01:10:29,266 Die Verwendung eines Beschleunigers macht DNA-Tests sehr schwierig, 947 01:10:29,350 --> 01:10:32,728 und die Dentalproben dauern eine Weile, um sie zu rekonstruieren. 948 01:10:34,355 --> 01:10:35,189 Danke. 949 01:10:35,731 --> 01:10:38,651 Allerdings scheint die Handschrift auf den Briefen 950 01:10:38,734 --> 01:10:41,695 und die Kleidung auf der Leiche zu David zu passen. 951 01:10:41,820 --> 01:10:42,655 Ja. 952 01:10:45,783 --> 01:10:46,784 In seiner Wohnung 953 01:10:46,867 --> 01:10:49,286 fanden wir die Ordner, die Sie erwähnten. 954 01:10:49,370 --> 01:10:53,040 Wir fanden auch Suchbegriffe über Selbstmord auf dem Computer. 955 01:10:53,123 --> 01:10:57,044 Anscheinend sprach er gestern auf die Mailbox seiner Therapeutin 956 01:10:57,127 --> 01:10:59,088 und übernahm die Verantwortung für alles, 957 01:11:00,047 --> 01:11:02,258 einschließlich dem Mord an seiner Ex. 958 01:11:03,175 --> 01:11:04,301 Oh, mein Gott. 959 01:11:05,469 --> 01:11:09,431 Das ist nicht ganz die Aufklärung, die Sie sich erhofften. 960 01:11:09,890 --> 01:11:11,558 Aber es ist eine Aufklärung. 961 01:11:12,893 --> 01:11:13,852 Ja. 962 01:11:16,897 --> 01:11:19,316 Danke für alles. Wir schätzen das sehr. 963 01:11:19,400 --> 01:11:21,068 -Danke. -Danke. 964 01:11:21,151 --> 01:11:21,986 Danke. 965 01:11:26,490 --> 01:11:27,449 Detective. 966 01:11:30,869 --> 01:11:32,496 Wie geht's Courtney? Gibt es Neues? 967 01:11:32,579 --> 01:11:35,708 Besser. Ich nahm ihre Aussage heute Morgen auf. Sie wurde genäht 968 01:11:35,791 --> 01:11:37,293 und hat eine Gehirnerschütterung, 969 01:11:37,376 --> 01:11:40,212 aber ihre Ärztin erlaubt ab morgen Besuch. 970 01:11:40,879 --> 01:11:42,047 Vielen Dank. 971 01:11:53,392 --> 01:11:54,893 Marcus, es tut mir leid. 972 01:11:57,229 --> 01:11:58,605 Das alles tut mir leid. 973 01:12:00,524 --> 01:12:02,609 Nein. Ich erinnere mich... 974 01:12:04,570 --> 01:12:07,364 ...an den ersten Tag, an dem ich merkte, dass ich dich liebe. 975 01:12:10,868 --> 01:12:13,245 In diesem Moment... 976 01:12:14,955 --> 01:12:16,206 ...ergab alles Sinn. 977 01:12:22,046 --> 01:12:24,131 Weißt du, ich bin wütend. 978 01:12:25,341 --> 01:12:27,384 Und ich bin verletzt. 979 01:12:31,013 --> 01:12:32,890 Aber ich kann dir auch sagen... 980 01:12:34,141 --> 01:12:35,768 ...dass ich dich brauche... 981 01:12:37,561 --> 01:12:39,480 ...damit meine Welt Sinn ergibt. 982 01:12:42,816 --> 01:12:43,650 Also... 983 01:12:46,862 --> 01:12:49,323 ...ich sagte es dir bereits und sage es dir noch mal: 984 01:12:50,866 --> 01:12:52,201 Du hast mich am Hals. 985 01:12:55,287 --> 01:12:57,331 Wir haben uns gegenseitig am Hals. 986 01:13:26,819 --> 01:13:27,653 Guter Fang. 987 01:13:32,449 --> 01:13:33,951 -Hey, Babe. -Hey. 988 01:13:38,455 --> 01:13:39,456 Sieh dir das an. 989 01:13:39,957 --> 01:13:41,250 Es ist perfekt. 990 01:13:44,002 --> 01:13:46,380 Ich gehe heute definitiv nicht ins Büro. 991 01:13:46,505 --> 01:13:47,381 Dann bleib. 992 01:13:48,966 --> 01:13:49,800 Weißt du was? 993 01:13:51,844 --> 01:13:54,012 Wir können einfach nur dankbar sein. 994 01:13:54,930 --> 01:13:56,890 Ich weiß, wofür ich dankbar bin. 995 01:14:00,102 --> 01:14:01,186 Möchtest du Tee? 996 01:14:01,520 --> 01:14:03,355 -Ja. -Ok, ich hole welchen. 997 01:14:05,357 --> 01:14:08,152 ... nachdem er seine Exfrau und ihren Freund tötete, 998 01:14:08,235 --> 01:14:11,655 und eine Frau von Oceancrest und ihre Familie gestalkt hat. 999 01:14:17,327 --> 01:14:20,372 David ist ein typisches Beispiel 1000 01:14:20,998 --> 01:14:23,542 einer narzisstischen Persönlichkeitsstörung. 1001 01:14:31,592 --> 01:14:32,551 Ok, Leute. 1002 01:14:33,302 --> 01:14:36,805 Wir müssen ihn gleich morgen früh reinstellen. Acht Stunden. 1003 01:14:36,889 --> 01:14:37,890 Stopft ihn voll. 1004 01:14:39,766 --> 01:14:40,976 Oh, Mist. 1005 01:14:42,186 --> 01:14:46,482 Es ist Linda. Ich muss vor dem Feiertag ein paar Dokumente unterschreiben. 1006 01:14:46,565 --> 01:14:48,942 -Es wird dunkel. -Ich weiß. Ich beeile mich. 1007 01:14:49,026 --> 01:14:49,860 Gut. 1008 01:14:49,985 --> 01:14:51,695 -Tschüss, Leute. Viel Spaß. -Tschüss. 1009 01:14:53,197 --> 01:14:56,116 -Bring uns Pizza mit. Wir haben Hunger. -Mach ich. 1010 01:14:56,825 --> 01:14:58,994 Hey, lass mich nicht dahin kommen. 1011 01:15:25,562 --> 01:15:27,814 Linda, ich bin da! 1012 01:16:14,111 --> 01:16:16,572 EINGEHENDER ANRUF VON LINDA 1013 01:16:16,655 --> 01:16:18,115 Nein. 1014 01:16:20,117 --> 01:16:21,410 Du ließt sie alleine. 1015 01:16:22,411 --> 01:16:23,245 David. 1016 01:16:32,754 --> 01:16:34,381 Hier ist Detective Larson. 1017 01:16:34,464 --> 01:16:36,717 David lebt noch. 1018 01:16:37,217 --> 01:16:38,760 Ellie? Ganz langsam. 1019 01:16:38,844 --> 01:16:40,095 Wo sind Sie jetzt? 1020 01:16:40,512 --> 01:16:43,265 Ich bin im Auto. Ich fahre nach Hause. 1021 01:16:43,348 --> 01:16:44,349 Niemand geht ran. 1022 01:16:44,850 --> 01:16:47,519 Bitte! Schicken Sie jemanden hin. 1023 01:16:48,604 --> 01:16:50,188 Ellie! 1024 01:16:52,816 --> 01:16:53,859 Detective Larson. 1025 01:16:53,942 --> 01:16:57,237 Ich brauche sofort Einheiten in der 57 Shore Road. 1026 01:17:08,373 --> 01:17:09,416 Marcus! 1027 01:17:09,791 --> 01:17:10,709 Brittany? 1028 01:17:19,217 --> 01:17:20,052 Nein. 1029 01:17:30,562 --> 01:17:33,357 Das ist so ein toller Song, oder? 1030 01:17:34,733 --> 01:17:35,734 Was machst du? 1031 01:17:36,068 --> 01:17:38,111 Erinnerst du dich an das Abschlussjahr? 1032 01:17:39,279 --> 01:17:41,948 Sie spielten das Album bestimmt zweimal. 1033 01:17:57,839 --> 01:17:59,049 Komm, tanz mit mir. 1034 01:18:01,176 --> 01:18:02,010 Komm schon. 1035 01:18:02,094 --> 01:18:03,637 David, wo ist mein Mann? 1036 01:18:06,765 --> 01:18:09,017 Wo ist... meine Tochter? 1037 01:18:10,394 --> 01:18:11,520 Ich bin enttäuscht. 1038 01:18:12,562 --> 01:18:16,108 Ein Mann sollte viel mehr für die Frau kämpfen, die er liebt. 1039 01:18:18,652 --> 01:18:19,653 Marcus? 1040 01:18:21,988 --> 01:18:22,906 Brittany? 1041 01:18:25,117 --> 01:18:25,992 Ellie... 1042 01:18:27,786 --> 01:18:29,955 Du glaubst, dass du ihn liebst. 1043 01:18:31,373 --> 01:18:32,833 Aber du hast realisiert, 1044 01:18:33,750 --> 01:18:36,670 dass du einen Fehler gemacht hast, und das ist ok. 1045 01:18:37,129 --> 01:18:38,505 Wir alle machen Fehler. 1046 01:18:40,465 --> 01:18:43,719 Das Wichtige ist, dass wir jetzt zusammen sein können. 1047 01:18:44,845 --> 01:18:46,638 Wir fangen ein neues Leben an. 1048 01:18:50,308 --> 01:18:51,852 Vielleicht hast du recht. 1049 01:18:53,645 --> 01:18:55,147 Ich wusste, dass du es einsiehst. 1050 01:19:06,032 --> 01:19:08,285 Es ist, wie meine Psychiaterin sagte. 1051 01:19:08,952 --> 01:19:13,331 Manchmal muss man die Vergangenheit hinter sich lassen und weiter gehen. 1052 01:19:13,415 --> 01:19:14,458 Ja. 1053 01:19:20,505 --> 01:19:22,090 Ich will dir nicht wehtun. 1054 01:19:22,758 --> 01:19:23,592 David, bitte. 1055 01:19:23,675 --> 01:19:26,553 Aber für manche Dinge lohnt es sich zu kämpfen. 1056 01:19:34,269 --> 01:19:36,605 Marcus! 1057 01:19:38,273 --> 01:19:39,107 Schatz? 1058 01:19:39,483 --> 01:19:40,317 Marcus! 1059 01:19:40,400 --> 01:19:41,234 Hilfe! 1060 01:19:42,903 --> 01:19:43,737 Oh, Gott! 1061 01:19:43,987 --> 01:19:45,822 Oh, Schatz. Oh, Süße! 1062 01:19:46,573 --> 01:19:47,407 Oh, Gott! 1063 01:19:47,783 --> 01:19:48,658 Mama! 1064 01:19:53,121 --> 01:19:54,539 Schatz, geht es dir gut? 1065 01:19:58,210 --> 01:20:01,505 -Wo ist er jetzt? -Oben. Warte. Beug dich vor. 1066 01:20:04,925 --> 01:20:05,967 Hier. 1067 01:20:09,095 --> 01:20:10,222 Die Polizei ist da. 1068 01:20:13,225 --> 01:20:14,184 Er ist oben. 1069 01:20:14,601 --> 01:20:16,061 -Kommt. -Er ist oben. 1070 01:20:16,645 --> 01:20:17,979 Los! 1071 01:20:18,355 --> 01:20:21,233 Los! 1072 01:20:23,443 --> 01:20:24,945 Kommt schon. 1073 01:20:26,196 --> 01:20:27,155 Scott! 1074 01:20:27,239 --> 01:20:28,824 Nein, lauf weiter! 1075 01:20:32,035 --> 01:20:32,869 Ellie, komm! 1076 01:20:35,622 --> 01:20:37,207 Los! Schnell. 1077 01:20:39,751 --> 01:20:41,336 Hey, wir brauchen Hilfe. 1078 01:20:41,419 --> 01:20:43,964 -Oh, Gott. -Hey, versuch Hilfe zu rufen. 1079 01:20:44,047 --> 01:20:45,799 Ich bringe Brittany hier weg. 1080 01:20:48,552 --> 01:20:49,386 Los, Baby. 1081 01:20:49,469 --> 01:20:51,054 Los. Steig ein, komm. 1082 01:20:51,137 --> 01:20:52,931 Steig ein. Brittany, los! 1083 01:20:53,473 --> 01:20:55,767 Hallo? Ist da jemand? 1084 01:20:56,184 --> 01:20:58,186 Ich brauche Hilfe. 1085 01:20:58,270 --> 01:20:59,521 Bitte helft mir! 1086 01:21:03,191 --> 01:21:04,818 Hört mich jemand? 1087 01:21:06,862 --> 01:21:07,863 Hallo? 1088 01:21:08,864 --> 01:21:09,865 -Komm her. -Nein! 1089 01:21:11,449 --> 01:21:12,492 Brittany, fahr! 1090 01:21:19,207 --> 01:21:20,292 Lass sie los! 1091 01:22:03,293 --> 01:22:04,461 Komm, Babe. Lauf! 1092 01:22:04,544 --> 01:22:06,463 Lauf! 1093 01:22:43,959 --> 01:22:44,834 Marcus. 1094 01:22:48,421 --> 01:22:49,381 David, nicht! 1095 01:22:49,464 --> 01:22:50,340 Ellie, 1096 01:22:51,383 --> 01:22:53,385 das sollte nie außer Kontrolle geraten. 1097 01:22:53,468 --> 01:22:54,302 Bitte. 1098 01:22:54,594 --> 01:22:56,096 David, leg die Waffe weg. 1099 01:22:56,179 --> 01:22:58,098 Selbst jetzt lässt er dich im Stich. 1100 01:22:58,181 --> 01:22:59,808 Ok. 1101 01:23:00,684 --> 01:23:01,810 Ok, beruhige dich. 1102 01:23:02,018 --> 01:23:04,145 Wir sind füreinander bestimmt! 1103 01:23:04,813 --> 01:23:05,981 Oh, David. 1104 01:23:07,023 --> 01:23:07,857 Bitte. 1105 01:23:07,941 --> 01:23:09,526 Ich mache es wieder gut. 1106 01:23:09,985 --> 01:23:11,403 Wir fangen von vorne an. 1107 01:23:12,320 --> 01:23:13,488 Ich tue dir nichts. 1108 01:23:14,406 --> 01:23:16,199 Ich werde dir nichts tun, ok? 1109 01:23:28,378 --> 01:23:29,963 Schatz, bist du ok? 1110 01:23:38,013 --> 01:23:39,014 David! 1111 01:23:40,932 --> 01:23:41,891 Nein! 1112 01:23:42,600 --> 01:23:43,643 Ich hab dich! 1113 01:23:43,810 --> 01:23:45,145 David, halt dich fest! 1114 01:23:47,689 --> 01:23:50,358 Ich hab dich, Elle. Ich halte dich fest, Baby. 1115 01:23:51,484 --> 01:23:53,194 Ich halte dich fest. 1116 01:24:32,400 --> 01:24:35,320 ZWEI MONATE SPÄTER 1117 01:24:46,164 --> 01:24:46,998 Alles klar. 1118 01:24:48,291 --> 01:24:50,043 Du verlässt uns also schon? 1119 01:24:50,418 --> 01:24:54,172 Ihr bezahlt doch nicht für mich, um hier rumzusitzen, oder? 1120 01:24:54,255 --> 01:24:56,091 Nein. 1121 01:25:00,220 --> 01:25:01,137 Ich liebe dich. 1122 01:25:01,554 --> 01:25:02,388 Ich dich auch. 1123 01:25:03,306 --> 01:25:04,724 Ruf an, wenn du da bist. 1124 01:25:04,891 --> 01:25:07,602 Und danach jeden Tag, damit ich weiß, dass es dir gut geht. 1125 01:25:07,685 --> 01:25:10,438 Mach ich. Keine Sorge. Ich komme bald wieder. 1126 01:25:10,522 --> 01:25:12,440 -Ok? Ich liebe euch. -Ich liebe dich, Baby. 1127 01:25:15,068 --> 01:25:16,486 -Bis bald. -Tschüss. 1128 01:25:17,070 --> 01:25:18,071 Fahr vorsichtig. 1129 01:25:22,534 --> 01:25:23,910 Schnall dich an. 1130 01:25:28,748 --> 01:25:29,666 Ich liebe dich. 1131 01:25:29,874 --> 01:25:31,084 Ich dich auch, Baby. 1132 01:25:32,043 --> 01:25:33,169 Es tut mir so leid. 1133 01:25:33,545 --> 01:25:35,004 Hör auf. 1134 01:25:35,380 --> 01:25:38,758 -Ich freue mich so sehr auf die Stadt. -Ja. Ich mich auch. 1135 01:25:38,842 --> 01:25:40,301 Komm. Ich koche dir was. 1136 01:25:40,385 --> 01:25:42,303 -Schön. -Steak oder Lachs? 1137 01:25:42,637 --> 01:25:43,847 Definitiv Steak. 1138 01:25:49,269 --> 01:25:55,483 ZU VERKAUFEN 1139 01:29:07,592 --> 01:29:09,594 Untertitel von: Sophiane Collins