1 00:00:02,711 --> 00:00:04,212 Zostaňte usadení, prosím. 2 00:00:04,295 --> 00:00:06,423 Zostaňte usadení, prosím. 3 00:00:25,734 --> 00:00:26,901 LEN PRE ČLENOV ŠTÁBU 4 00:00:26,985 --> 00:00:29,487 {\an8}ZO ZÁKULISIA ATRAKCIÍ 5 00:00:30,613 --> 00:00:36,995 Tak ako to bolo vždy od prvého otvorenia Disneylandu v roku 1955, 6 00:00:37,579 --> 00:00:43,001 deň v Disney parku je dňom nekonečných možností, 7 00:00:43,084 --> 00:00:44,502 vzrušenia... 8 00:00:45,170 --> 00:00:47,589 dobrodružstva, objavovania. 9 00:00:48,548 --> 00:00:54,220 V týchto čarovných krajinách nájdete všetko pod slnkom 10 00:00:54,304 --> 00:00:58,641 a tiež všetko, čo nie je pod slnkom, 11 00:00:59,476 --> 00:01:04,939 pretože keď príde noc, vtedy je čas na... 12 00:01:05,023 --> 00:01:06,441 Ohňostroj. 13 00:01:06,983 --> 00:01:10,028 Ale tým to, samozrejme, nekončí. 14 00:01:10,111 --> 00:01:15,867 Nezabudnite na svetlá, lasery a sprievody. 15 00:01:15,950 --> 00:01:18,578 Toto sú nočné veľkolepé predstavenia... 16 00:01:19,162 --> 00:01:23,541 Naozaj to zmenilo vaše vnímanie toho, aká môže byť nočná zábava. 17 00:01:23,625 --> 00:01:30,340 ...ktoré premenia denný Disney park na úplne nový svet. 18 00:01:30,423 --> 00:01:33,676 Ale tento žiarivý rituál má svoj dôvod, 19 00:01:33,760 --> 00:01:36,096 alebo lepšie povedané filozofiu, 20 00:01:37,222 --> 00:01:40,850 ktorá siaha až do prvých dní Disneylandu. 21 00:01:41,017 --> 00:01:43,019 S bratmi Shermanovcami sa spája veľký príbeh. 22 00:01:43,103 --> 00:01:46,648 Žiari na konci každého dňa 23 00:01:46,731 --> 00:01:48,858 Keď boli s Waltom Disneym na Main Street 24 00:01:48,942 --> 00:01:51,319 a začal sa tam ohňostroj. 25 00:01:54,197 --> 00:01:56,449 {\an8}A Walt sa otočil a povedal Richardovi Shermanovi: 26 00:01:56,533 --> 00:01:58,118 {\an8}„Toto je náš bozk na dobrú noc.“ 27 00:01:58,201 --> 00:02:02,539 Doslova aj obrazne, lietali iskry. 28 00:02:03,206 --> 00:02:04,707 Povedal Walt bozk na dobrú noc? 29 00:02:04,791 --> 00:02:05,792 Skutočne to povedal? 30 00:02:06,626 --> 00:02:08,878 Povráva sa to. 31 00:02:08,962 --> 00:02:11,840 Neviem, či je to pravda. Myslím, že je to vymyslený príbeh. 32 00:02:11,923 --> 00:02:14,217 No, človek by nemal pobozkať a prezradiť to. 33 00:02:14,300 --> 00:02:16,136 Ale je to dobrá legenda. 34 00:02:16,219 --> 00:02:18,054 No dobre, v každom prípade... 35 00:02:18,138 --> 00:02:20,974 {\an8}Walt si myslel, že naozaj potrebujeme spôsob, ako všetkých spojiť 36 00:02:21,057 --> 00:02:24,936 {\an8}na konci večera a tak trochu uzavrieť celý deň. 37 00:02:25,520 --> 00:02:27,230 Takmer ako... 38 00:02:27,313 --> 00:02:32,026 {\an8}Ako moment, ktorý vás na konci dňa pobozká na dobrú noc pred odchodom. 39 00:02:32,110 --> 00:02:33,319 {\an8}Ďakujem. 40 00:02:33,403 --> 00:02:38,241 Ale nepredbiehajme, veď náš večer sa ešte len začal. 41 00:02:38,324 --> 00:02:41,578 Príbeh ohňostroja v parku, 42 00:02:41,661 --> 00:02:48,376 prvého nočného predstavenia, sa vlastne začal ešte pred otvorením prvého parku. 43 00:02:48,459 --> 00:02:50,086 Pred otvorením Disneylandu 44 00:02:50,170 --> 00:02:53,298 {\an8}o tom Walt Disney začal rozprávať ľuďom v televízii. 45 00:02:53,381 --> 00:02:54,465 Vytvoril reláciu s názvom... 46 00:02:54,549 --> 00:02:57,510 Disneyland Walta Disneyho! 47 00:02:57,594 --> 00:03:00,263 ...a začal robiť reportáže o tom, ako sa stavia 48 00:03:00,346 --> 00:03:01,973 a o tom, ako prebieha výstavba, 49 00:03:02,056 --> 00:03:04,184 aby ľudia boli nadšení, že si prídu pozrieť nový park. 50 00:03:04,267 --> 00:03:07,604 Teraz chceme, aby ste sa s nami podelili o náš najnovší a najväčší sen. 51 00:03:07,896 --> 00:03:12,275 A tú šou otvoril príletom víly Cililing, ktorá mávala prútikom, 52 00:03:12,358 --> 00:03:14,110 a tým spúšťala ohňostroje. 53 00:03:14,861 --> 00:03:16,446 A tak keď ľudia prišli do parku, 54 00:03:16,529 --> 00:03:18,948 očakávali, že uvidia Cililing a ohňostroj... 55 00:03:19,032 --> 00:03:20,533 Nemôžem sa dočkať toho ohňostroja. 56 00:03:20,617 --> 00:03:21,993 ...a žiadne neboli. 57 00:03:23,077 --> 00:03:24,913 Asi nebudú mať žiadny ohňostroj. 58 00:03:24,996 --> 00:03:26,414 Nemali sme prostriedky na to, 59 00:03:26,497 --> 00:03:29,000 aby sme v tom čase robili veľký ohňostroj alebo niečo podobné. 60 00:03:29,083 --> 00:03:33,546 Ale to všetko sa malo zmeniť vďaka Mickeymu. 61 00:03:33,630 --> 00:03:35,256 Nie, nie tomu Mickeymu! 62 00:03:35,340 --> 00:03:39,427 Mickey Aronson bol prvým pyrotechnikom na plný úväzok v Disneylande, 63 00:03:39,510 --> 00:03:41,054 ktorého najal Walt Disney. 64 00:03:42,013 --> 00:03:46,017 Áno, Mickey Aronson, ktorý v roku 1957 65 00:03:46,142 --> 00:03:50,730 začal dohliadať na prvý ohňostroj v Disneylande, 66 00:03:50,813 --> 00:03:54,400 ktorý neskôr v tom istom roku dostal oficiálny názov... 67 00:03:54,484 --> 00:03:55,485 Fantázia na oblohe. 68 00:03:57,528 --> 00:04:00,907 Keď sa začal, trval doslova asi päť minút 69 00:04:00,990 --> 00:04:04,202 a ohňostroj odpaľovali samotní členovia štábu 70 00:04:04,285 --> 00:04:05,828 na oblohu za hradom. 71 00:04:05,912 --> 00:04:07,413 Vychádzali z hudobnej skladby 72 00:04:08,456 --> 00:04:10,959 a potom pyrotechnici zapálili svetlicu 73 00:04:12,043 --> 00:04:15,046 a bolo počuť: „Dva, tri, odpáľte jednotku! 74 00:04:15,129 --> 00:04:16,589 Odpáľte dvojku! 75 00:04:16,673 --> 00:04:18,007 Tri! Štyri! Päť!“ 76 00:04:22,595 --> 00:04:26,599 A vedeli, ako dlho sú časovače na jednotlivých strelách, 77 00:04:26,683 --> 00:04:29,143 a tým vytvárali na oblohe šou, 78 00:04:29,227 --> 00:04:31,187 ale všetko sa to robilo ručne pomocou svetlice. 79 00:04:31,271 --> 00:04:35,316 Ale zatiaľ čo sa Mickey so svojím tímom 80 00:04:35,400 --> 00:04:38,194 staral o kúzla v zákulisí, 81 00:04:38,278 --> 00:04:40,863 vpredu v žiari reflektorov bolo miesto 82 00:04:40,947 --> 00:04:44,409 len pre jedného miniatúrneho hlavného ceremoniára. 83 00:04:44,993 --> 00:04:48,746 Walt vedel, že fanúšikovia chcú vidieť vílu Cililing, ako spúšťa ohňostroj, 84 00:04:48,830 --> 00:04:50,331 a to sa mu podarilo 85 00:04:50,415 --> 00:04:53,501 až po postavení Matterhornu v roku 1959. 86 00:04:53,584 --> 00:04:58,131 Potom mal miesto, kde mohol vílu nechať letieť dole za hradom. 87 00:04:58,214 --> 00:05:02,385 Teraz prichádza víla Cililing nad najšťastnejšiu krajinu zo všetkých! 88 00:05:02,969 --> 00:05:04,470 Prirodzene, úloha víly Cililing 89 00:05:04,554 --> 00:05:08,016 by si vyžadovala niekoho akrobatického aj drobného, 90 00:05:08,099 --> 00:05:11,352 čo sa celkom doslova podarilo Waltovi nájsť. 91 00:05:11,436 --> 00:05:14,147 Tiny Klineová bola pomerne slávná cirkusová akrobatka 92 00:05:14,230 --> 00:05:16,983 a bola známa svojím číslom so železnou čeľusťou, 93 00:05:17,066 --> 00:05:20,653 pri ktorom sa kĺzala po drôte a držala sa za kúsok v zuboch. 94 00:05:25,658 --> 00:05:28,911 A tak vo svojich 70 rokoch žila v južnej Kalifornii 95 00:05:28,995 --> 00:05:33,249 a Walt sa s ňou stretol a povedal jej: „Prídeš do parku a budeš Cililing?“ 96 00:05:33,333 --> 00:05:38,046 A tak sa Tiny vzniesla do neba, visela na zuboch a... 97 00:05:38,129 --> 00:05:41,299 Nie zubami. Šmýkala sa, viete, s popruhmi. 98 00:05:41,382 --> 00:05:43,092 To je asi rozumnejšie! 99 00:05:43,176 --> 00:05:46,679 Fantázia na oblohe mala obrovský úspech, 100 00:05:46,763 --> 00:05:51,559 vďaka čomu sa Waltove sny o živom parku po zotmení stali skutočnosťou. 101 00:05:51,934 --> 00:05:54,979 A ako sprievod času kráčal ďalej, 102 00:05:55,063 --> 00:05:59,192 nakoniec sa ohňostrojové predstavenie začiatkom 70. rokov dostalo na Floridu 103 00:05:59,275 --> 00:06:03,404 a rozžiarilo oblohu nad parkom Magic Kingdom 104 00:06:03,488 --> 00:06:05,948 aj vo Walt Disney Worlde. 105 00:06:06,282 --> 00:06:10,244 Ale všetko to vzrušenie nesúviselo len s parkom. 106 00:06:11,371 --> 00:06:15,792 Neďaleké moderné a polynézske hotely 107 00:06:15,875 --> 00:06:20,755 boli samostatnými destináciami, a keď ich hostia navštívili... 108 00:06:20,838 --> 00:06:23,257 {\an8}Bolo potrebné zabezpečiť nejaký druh nočnej zábavy, 109 00:06:23,341 --> 00:06:24,967 niečo špeciálne pre nich. 110 00:06:25,051 --> 00:06:26,344 A s oboma hotelmi 111 00:06:26,427 --> 00:06:30,056 na rozľahlej lagúne v Magic Kingdom 112 00:06:30,139 --> 00:06:34,727 bolo prirodzené, že ľudia v Disney World tieto vody vyskúšajú! 113 00:06:36,020 --> 00:06:38,523 Tak vznikla Elektrická vodná šou. 114 00:06:38,606 --> 00:06:44,445 Prehliadka skutočných plavákov, ktoré skutočne plávajú! 115 00:06:44,529 --> 00:06:46,114 Použili drôtené rámy 116 00:06:46,197 --> 00:06:49,075 s tisíckami blikajúcich svetiel a hudbou. 117 00:06:49,158 --> 00:06:50,743 Hudba a svetlá sa synchronizovali 118 00:06:50,827 --> 00:06:53,871 a vytvárali čudesné typy postáv, 119 00:06:53,955 --> 00:06:56,416 draky, vodné bytosti a podobné veci. 120 00:06:56,499 --> 00:07:00,169 Tieto blikajúce svetlá boli veľmi populárne a oslňovali oči 121 00:07:00,253 --> 00:07:03,047 nielen hostí, ale najmä... 122 00:07:03,131 --> 00:07:04,465 Carda Walkera. 123 00:07:04,549 --> 00:07:10,012 {\an8}Ktorý bol vtedy výkonným podpredsedom a prevádzkovým riaditeľom Walt Disney. 124 00:07:10,096 --> 00:07:13,808 Card Walker videl a miloval elektrickú vodnú šou 125 00:07:13,891 --> 00:07:16,436 a povedal: „Potrebujeme niečo také pre Disneyland.“ 126 00:07:16,519 --> 00:07:18,187 {\an8}Len preto, že šou funguje v jednom parku, 127 00:07:18,271 --> 00:07:20,815 {\an8}nemusí to nevyhnutne znamenať, že bude fungovať aj v inom parku. 128 00:07:20,898 --> 00:07:23,151 A tak v Kalifornii 129 00:07:23,234 --> 00:07:27,405 sa Disneyland rozhodol ísť trochu inou cestou. 130 00:07:27,488 --> 00:07:29,615 Disney je jednoducho o inováciách, viete? 131 00:07:29,699 --> 00:07:32,869 Takže máme prehliadku na vode. 132 00:07:33,578 --> 00:07:35,413 {\an8}Prišli sme do Disneylandu 133 00:07:35,496 --> 00:07:40,168 {\an8}a cieľom bolo prepracovať to na nočný sprievod. 134 00:07:40,251 --> 00:07:42,962 Ten by, prirodzene, mal pochodovať po Main Street. 135 00:07:43,045 --> 00:07:47,884 - Takže je to Elektrický sprievod... - Áno. 136 00:07:47,967 --> 00:07:51,053 - ...na Hlavnej ulici? - Áno. 137 00:07:51,137 --> 00:07:52,263 Áno! 138 00:07:53,848 --> 00:07:55,016 ELEKTRICKÝ SPRIEVOD NA HLAVNEJ ULICI 139 00:07:55,141 --> 00:07:58,436 A aby túto svetelnú kavalkádu navrhol, 140 00:07:58,519 --> 00:08:02,982 Card Walker sa obrátil na riaditeľa zábavy Disney, Boba Janiho, 141 00:08:03,065 --> 00:08:08,905 ktorý mal k dispozícii pokročilú technológiu Disney tímu výskumu a vývoja 142 00:08:08,988 --> 00:08:11,741 a začal vytvárať prototypy šou so... 143 00:08:11,824 --> 00:08:13,576 svojím vianočným stromčekom. 144 00:08:14,160 --> 00:08:18,080 Bol vo svojej obývačke, zo stromčeka odstránil vianočné svetlá, 145 00:08:18,164 --> 00:08:20,791 položil ich na podlahu a jeho žena povedala: „Čo to robíš?“ 146 00:08:22,293 --> 00:08:25,087 A on na to: „Čo keby sme to urobili trojrozmerne 147 00:08:25,171 --> 00:08:26,589 a poslali to po ulici?“ 148 00:08:26,672 --> 00:08:29,175 A ona na to: „Zbláznil si sa?“ 149 00:08:29,258 --> 00:08:32,094 Ako sa ukázalo, nie, vďaka batériám! 150 00:08:32,178 --> 00:08:36,891 A boli tam také spínače, ktoré robili... a zapínali sa! 151 00:08:36,974 --> 00:08:38,893 Rovnako ako množstvo samotných svetiel, 152 00:08:38,976 --> 00:08:43,439 mnohé plaváky sa spojili a vytvorili oslnivé predstavenie. 153 00:08:43,523 --> 00:08:46,526 Bolo to vyvinuté ako séria jednotlivých segmentov, 154 00:08:46,609 --> 00:08:50,238 na ktorých bolo veľa malých blikajúcich svetielok. 155 00:08:50,321 --> 00:08:52,240 Bol tam obrovský bubon, 156 00:08:52,323 --> 00:08:55,243 {\an8}na ktorý hral Mickey Mouse a na tom bolo logo. 157 00:08:55,785 --> 00:08:59,830 {\an8}Niektoré časti boli inšpirované klasickými animovanými filmami Disney, 158 00:08:59,914 --> 00:09:03,668 ako napríklad Alica v krajine zázrakov, Modrá víla z Pinocchia, 159 00:09:04,210 --> 00:09:08,589 a Pete a jeho drak, ďalší veľmi populárny film pridaný v roku 1977. 160 00:09:08,673 --> 00:09:13,261 Ale Elektrický sprievod na Hlavnej ulici nebol pastvou iba pre oči. 161 00:09:13,886 --> 00:09:16,597 Aj uši dostali svoj podiel. 162 00:09:16,681 --> 00:09:20,059 {\an8}Elektrický sprievod na Hlavnej ulici! 163 00:09:20,142 --> 00:09:22,770 {\an8}ELEKTRICKÝ SPRIEVOD NA HLAVNEJ ULICI 164 00:09:22,853 --> 00:09:24,272 {\an8}Je to veľmi zaujímavá pieseň, 165 00:09:24,355 --> 00:09:26,065 ktorá hrá počas sprievodu 166 00:09:26,148 --> 00:09:27,817 s názvom „Baroque Hoedown“. 167 00:09:27,900 --> 00:09:29,110 Rozhodne chytľavá melódia. 168 00:09:29,193 --> 00:09:32,154 Ale rovnako jedinečný ako samotná pieseň 169 00:09:32,238 --> 00:09:36,158 bol aj spôsob, akým ju hostia parku počúvali. 170 00:09:36,242 --> 00:09:39,704 Bola to naša prvá prehliadka, ktorá mala sledovacie ovládanie. 171 00:09:39,787 --> 00:09:42,290 Presne tak, sledovacie ovládanie šou! 172 00:09:43,249 --> 00:09:45,376 Čo je to sledovacie ovládanie šou? 173 00:09:45,459 --> 00:09:49,547 Technici v Disney prišli na spôsob, ako premiestňovať zvuk 174 00:09:49,630 --> 00:09:51,299 po ulici pomocou reproduktorov, 175 00:09:51,382 --> 00:09:53,134 aby bol vždy synchronizovaný s plavákmi. 176 00:09:53,217 --> 00:09:54,719 Takže ktorýkoľvek plavák bol pred vami, 177 00:09:54,802 --> 00:09:58,222 počuli ste tú časť piesne, ktorá bola preň určená. 178 00:09:58,306 --> 00:09:59,599 Napríklad Alica v krajine zázrakov, 179 00:09:59,682 --> 00:10:03,102 keď plavák prechádzal okolo, počuli ste hudbu z Alice v krajine zázrakov 180 00:10:03,185 --> 00:10:05,479 zakomponovanú do hlavnej piesne. 181 00:10:05,563 --> 00:10:07,732 A keď prešiel okolo vás a do ďalšej zóny, 182 00:10:07,815 --> 00:10:09,817 hudba sa pustila pre ľudí v nej. 183 00:10:09,900 --> 00:10:12,445 No, to je cool, ale ako? 184 00:10:12,528 --> 00:10:13,988 Keď to nahrávali, 185 00:10:14,655 --> 00:10:17,700 bol to 5-centimetrový kus pásky, ktorý mal 24 stôp 186 00:10:17,783 --> 00:10:20,036 a jedna z nich bola basová stopa, 187 00:10:20,119 --> 00:10:22,455 ktorá išla do všetkých postranných reproduktorov, 188 00:10:22,538 --> 00:10:26,834 potom sa každá ďalšia stopa prenášala do plaváka, 189 00:10:26,917 --> 00:10:30,087 ktorý zachytával rádiový signál a potom to prehrával. 190 00:10:30,421 --> 00:10:32,882 Vtedy to bolo šialené! 191 00:10:32,965 --> 00:10:37,470 A tak to bolo od otvorenia v roku 1972. 192 00:10:38,179 --> 00:10:41,432 {\an8}Aj keď nie je stálym osvetlením v Disneylande, 193 00:10:41,515 --> 00:10:46,103 {\an8}Elektrický sprievod na Hlavnej ulici sa vrátil na obmedzený čas, 194 00:10:46,437 --> 00:10:49,190 a keď sa tak stane, je jasne vidieť, 195 00:10:49,273 --> 00:10:52,860 že je tu vystavených niekoľko nových efektných ozdôb. 196 00:10:52,943 --> 00:10:57,531 {\an8}Aby hostia mohli vidieť Raya a Moanu a Herkula, 197 00:10:57,615 --> 00:11:00,368 viete, zastúpenie postáv, ktoré možno ešte predtým 198 00:11:00,451 --> 00:11:01,911 na Elektrickom sprievode nevideli. 199 00:11:01,994 --> 00:11:02,995 A to nie je všetko! 200 00:11:03,079 --> 00:11:05,498 Keď finálny plavák prechádza po Main Street, 201 00:11:05,581 --> 00:11:09,835 očarí všetky okolité budovy projekčným mapovaním. 202 00:11:09,919 --> 00:11:11,629 Áno, projekčným ma... 203 00:11:12,380 --> 00:11:15,132 Vlastne, aj na toto budeme potrebovať vysvetlenie. 204 00:11:15,216 --> 00:11:17,802 Projekčné mapovanie je v podstate, 205 00:11:17,885 --> 00:11:21,681 keď namiesto premietania na plochú obrazovku ako film 206 00:11:21,764 --> 00:11:24,475 premietate na dimenzionálny povrch 207 00:11:24,558 --> 00:11:28,229 a spájate tento povrch s tým, čo naň premietate, 208 00:11:28,312 --> 00:11:31,565 {\an8}čo vám dáva veľkú voľnosť pri vytváraní ilúzií. 209 00:11:31,649 --> 00:11:35,277 Projekčné mapovanie však nie je v Disney parkoch ničím novým. 210 00:11:35,361 --> 00:11:38,864 V skutočnosti siaha ďalej, než si myslíte. 211 00:11:38,948 --> 00:11:43,869 Prvým príkladom je madam Leota v Strašidelnom dome v 60. rokoch. 212 00:11:43,953 --> 00:11:48,290 Prebuďte duchov svojou tamburínou! 213 00:11:48,374 --> 00:11:51,168 A to sa robilo veľmi primitívnym spôsobom, 214 00:11:51,252 --> 00:11:53,003 v tom čase pomocou filmového projektora. 215 00:11:53,087 --> 00:11:55,756 V súčasnosti sa všetko robí pomocou videa. 216 00:11:55,840 --> 00:12:01,470 A páči sa mi, že neustále rastieme a meníme veci, napríklad naše sprievody, 217 00:12:01,554 --> 00:12:03,806 a že sme schopní prinášať návštevníkom niečo nové. 218 00:12:03,889 --> 00:12:09,478 {\an8}A to nie je po viac ako 50 rokoch vôbec málo. 219 00:12:10,146 --> 00:12:13,691 A pokiaľ ide o Elektrický sprievod v tokijskom Disneylande, 220 00:12:13,774 --> 00:12:19,530 na ňom nie je malé vôbec nič, pričom trvá 45 minút, 221 00:12:19,613 --> 00:12:22,616 čo je viac ako dvojnásobok pôvodnej dĺžky. 222 00:12:22,700 --> 00:12:25,035 {\an8}Je to obrovská verzia Elektrického sprievodu 223 00:12:25,119 --> 00:12:26,287 {\an8}s názvom Dreamlights 224 00:12:26,370 --> 00:12:29,415 {\an8}a koná sa od roku 2001. 225 00:12:29,498 --> 00:12:33,627 {\an8}Vitajte vo svete svetla a fantázie! 226 00:12:33,711 --> 00:12:36,797 Ale na rozdiel od Elektrického sprievodu na Hlavnej ulici, 227 00:12:36,881 --> 00:12:41,177 Dreamlights zanechal nostalgiu týchto sviatočných žiaroviek za sebou 228 00:12:41,260 --> 00:12:44,263 v prospech nových iskrivých technológií. 229 00:12:44,346 --> 00:12:48,017 Keď sa Dreamlights rozsvietili v Tokiu, úžasné na tom bolo, 230 00:12:48,100 --> 00:12:51,729 že to naozaj posunulo svetelnú technológiu na úplne inú úroveň. 231 00:12:51,812 --> 00:12:55,900 Za tie roky sa do nej začlenila technológia LED. 232 00:12:55,983 --> 00:12:58,611 Naozaj sa to vyvinulo z vianočného svetla, 233 00:12:58,694 --> 00:13:00,154 ktoré poznáme a milujeme, 234 00:13:00,237 --> 00:13:02,072 z pôvodného Elektrického sprievodu. 235 00:13:02,156 --> 00:13:04,909 A skutočne to začalo meniť spôsob, akým sa dá pracovať so svetlami. 236 00:13:04,992 --> 00:13:09,830 Podobne ako v prípade džina, celý džin sa môže pred vami meniť. 237 00:13:09,914 --> 00:13:12,666 Nádherná nočná prehliadka, 238 00:13:12,750 --> 00:13:14,794 ktorá vás takto vráti do detstva. 239 00:13:14,877 --> 00:13:18,964 {\an8}V každom plaváku cítime príbeh 240 00:13:19,048 --> 00:13:24,887 {\an8}a postavy akoby žiarili jasnejšie ako zvyčajne 241 00:13:24,970 --> 00:13:27,848 {\an8}v množstve svetiel, ktoré ich osvetľujú. 242 00:13:30,851 --> 00:13:36,565 S otvorenými ústami hostí pri prehliadke ohňostroja a sprievodu 243 00:13:36,649 --> 00:13:40,319 sa nočné predstavenia stali vrcholom dňa mnohých ľudí. 244 00:13:40,402 --> 00:13:42,780 Ale ešte v roku 1984, 245 00:13:42,863 --> 00:13:45,658 keď Michael Eisner nastúpil do spoločnosti Disney, 246 00:13:45,741 --> 00:13:49,787 tam, kde iní videli veľkolepú oslnivú prehliadku, 247 00:13:49,870 --> 00:13:55,125 Eisner videl veľkolepú príležitosť práve pre Disneyland. 248 00:13:55,209 --> 00:13:57,461 Neuspokojil sa len s nočným ohňostrojom 249 00:13:57,545 --> 00:14:00,047 a Elektrickým sprievodom na Hlavnej ulici, 250 00:14:00,631 --> 00:14:05,427 Eisner sa zameral na pridanie tretieho podujatia, ale kde? 251 00:14:05,511 --> 00:14:06,512 No, pozrime sa. 252 00:14:06,595 --> 00:14:09,974 Niežeby mal Disneyland nejakú voľnú lagúnu, 253 00:14:10,057 --> 00:14:11,517 alebo áno? 254 00:14:11,600 --> 00:14:14,895 Tak samozrejme, kde inde ako na Rivers of America. 255 00:14:14,979 --> 00:14:21,735 Samozrejme, Rivers of America je od prvého dňa v Frontierlande, 256 00:14:21,819 --> 00:14:24,154 okolo ostrova Toma Sawyera, 257 00:14:24,238 --> 00:14:29,994 o ktorom si mysleli, že by sa dal použiť na toto nové nočné predstavenie, 258 00:14:30,077 --> 00:14:32,413 nech už to nakoniec bude čokoľvek. 259 00:14:32,496 --> 00:14:36,250 {\an8}Chceli vytvoriť niečo, čo by prilákalo veľa ľudí, 260 00:14:36,333 --> 00:14:39,211 {\an8}viete, niečo ako ohňostroj, ktorý by rozprával určitý príbeh, 261 00:14:39,295 --> 00:14:42,006 a názov predstavenia bola „Predstavivosť!“ 262 00:14:42,089 --> 00:14:47,177 Koncept bol taký, že celá šou sa odohráva v Mickeyho mysli, 263 00:14:47,261 --> 00:14:49,054 alebo skôr v Mickeyho... 264 00:14:49,138 --> 00:14:50,431 Predstavivosti! 265 00:14:50,514 --> 00:14:51,515 Presne tak! 266 00:14:51,599 --> 00:14:52,600 - Okej! - Áno. 267 00:14:52,683 --> 00:14:54,018 Dobré meno! 268 00:14:54,101 --> 00:14:55,102 Naozaj? 269 00:14:55,185 --> 00:14:57,479 {\an8}Predstavivosť je tak trochu všeobecný pojem. 270 00:14:57,563 --> 00:14:59,857 {\an8}Chcelo to nejaký disneyovský termín, 271 00:14:59,940 --> 00:15:06,280 niečo, čo by fantastickejšie ukázalo predstavivosť tejto šou. 272 00:15:06,363 --> 00:15:08,157 Čo bola Mickeyho predstavivosť. 273 00:15:08,240 --> 00:15:09,742 Ach, bože! 274 00:15:09,825 --> 00:15:13,203 A inšpirovaní filmom Fantázia z roku 1940, 275 00:15:13,287 --> 00:15:15,539 napadlo im jedno slovo. 276 00:15:15,623 --> 00:15:21,337 „Fantasmagória,“ a zdalo sa, že sa to dosť ťažko vyslovuje. 277 00:15:22,463 --> 00:15:26,759 Takže po vystúpení a vstúpení späť do svojej predstavivosti 278 00:15:26,842 --> 00:15:28,802 vykúzlili názov „Fantasmic.“ 279 00:15:28,886 --> 00:15:32,514 A, samozrejme, trochu to pripomína Mickeyho Mousea 280 00:15:32,598 --> 00:15:34,433 na konci, Fantasmic. 281 00:15:34,516 --> 00:15:38,020 {\an8}- A 13. mája 1992... - Fantasmic! 282 00:15:38,103 --> 00:15:41,941 {\an8}Áno, Fantasmic sa stal najnovším spôsobom, ako si spestriť deň. 283 00:15:42,024 --> 00:15:44,193 Nezabudnime na výkričník. 284 00:15:44,276 --> 00:15:46,403 To je tá najdôležitejšia časť! 285 00:15:47,613 --> 00:15:48,697 Jasné! 286 00:15:48,781 --> 00:15:52,451 No, sú tu aj iní uchádzači o najdôležitejšiu časť. 287 00:15:52,534 --> 00:15:55,037 Vitajte vo Fantasmic. 288 00:15:55,120 --> 00:15:57,081 {\an8}Z pyrotechniky. Z vodných efektov. 289 00:15:58,165 --> 00:16:02,002 Prvé hmlové obrazovky sa objavili tu na Fantasmic. 290 00:16:02,086 --> 00:16:03,504 Projekcie. 291 00:16:04,088 --> 00:16:06,548 Bárky, ktoré priplávali. 292 00:16:09,802 --> 00:16:13,222 Mickey na vrchole mlyna a okolo neho sa rozozvučal ohňostroj. 293 00:16:13,305 --> 00:16:16,266 Ale skutočne pôsobivá časť Fantasmicu 294 00:16:16,350 --> 00:16:19,478 je predstavenie pred predstavením. 295 00:16:19,561 --> 00:16:23,190 Jedna z najúžasnejších vecí je, že si to nikdy nevšimnete, 296 00:16:23,273 --> 00:16:25,025 keď sa prechádzate po parku počas dňa. 297 00:16:25,109 --> 00:16:29,613 Je naozaj neuveriteľné, že sa to podarí noc čo noc. 298 00:16:29,697 --> 00:16:32,866 Popoludní, pred predstavením Fantasmic, 299 00:16:32,950 --> 00:16:38,247 sa ostrov Toma Sawyera úplne premení na scénu pre Fantasmic. 300 00:16:38,330 --> 00:16:40,708 {\an8}Je to úžasný systém, ktorý funguje dokopy, 301 00:16:40,791 --> 00:16:45,671 tieto obrovské veže, ktoré majú osvetlenie, projekciu, zvuk. 302 00:16:45,754 --> 00:16:47,798 Musia byť vynesené načas na predstavenie. 303 00:16:47,881 --> 00:16:51,885 A ako slnko vrhá svoj tieň na lagúnu, 304 00:16:51,969 --> 00:16:54,179 nezhromažďujú sa iba hostia. 305 00:16:54,263 --> 00:16:56,807 Je potrebný kastingový tím zložený z vyše sto ľudí, 306 00:16:56,890 --> 00:16:58,225 aby sa táto šou zrealizovala. 307 00:16:58,308 --> 00:17:01,562 Scénickí technici, ktorí pracujú na lodiach Columbia a Mark Twain, 308 00:17:01,645 --> 00:17:03,480 pripravujú všetko na tú šou. 309 00:17:03,564 --> 00:17:07,985 Zatiaľ čo sa členovia štábu a postavy pripravujú na rozsvietenie lagúny, 310 00:17:08,068 --> 00:17:13,240 je tu jedna konkrétna postava, ktorá skutočne prináša teplo. 311 00:17:15,451 --> 00:17:19,288 {\an8}Každá šou, ktorá má obrovského, oheň chrliaceho draka, mi vyhovuje. 312 00:17:20,706 --> 00:17:22,458 Drak Maleficent! 313 00:17:22,541 --> 00:17:26,962 Náš drak Maleficent je vysoký 13 metrov a široký 10 metrov 314 00:17:27,212 --> 00:17:31,216 a dokáže vystreliť izopar dračieho dychu. 315 00:17:31,759 --> 00:17:35,054 Chrlí oheň, skutočný oheň, 316 00:17:35,137 --> 00:17:38,766 a všetky rieky Ameriky sú zapálené. 317 00:17:38,849 --> 00:17:43,020 Ale nie všetko z tejto veľkolepej šou sa cez deň skrýva. 318 00:17:43,103 --> 00:17:45,731 Riečny čln Marka Twaina a plachetnica Columbia 319 00:17:45,814 --> 00:17:48,650 sa obe objavujú veľkolepým spôsobom. 320 00:17:48,734 --> 00:17:52,446 V tme sa zakrádame na obrovskú pirátsku loď 321 00:17:52,529 --> 00:17:53,906 a zrazu je tam hore Jack Sparrow, 322 00:17:53,989 --> 00:17:55,449 ktorý sa hojdá na lanách. 323 00:17:55,532 --> 00:18:00,788 Od lode plnej efektov po loď plnú Disney postavičiek, 324 00:18:00,871 --> 00:18:06,543 Fantasmic stanovil štandard a posunul hranice ďaleko 325 00:18:06,627 --> 00:18:09,505 za živé predstavenia v Disney parkoch. 326 00:18:09,588 --> 00:18:11,548 Toto je to, ktoré to všetko začal, 327 00:18:11,632 --> 00:18:14,718 pokiaľ ide o predstavenia, ktoré predvádzame po celom svete. 328 00:18:14,802 --> 00:18:18,806 Fantasmic bola šou, kvôli ktorej som chcel pracovať pre Disney. 329 00:18:18,889 --> 00:18:21,433 Bolo to niečo, čo sa nepodobalo ničomu, čo som videl predtým. 330 00:18:25,604 --> 00:18:30,067 Oslnivý Fantasmic ohromuje hostí parku Disneyland 331 00:18:30,150 --> 00:18:33,612 a teraz aj v hollywoodskych štúdiách Disney. 332 00:18:33,904 --> 00:18:38,117 Ale Fantasmic nie je jediná šou, ktorá navštívila Anaheim. 333 00:18:38,200 --> 00:18:42,746 Hneď vedľa Disneylandu, v parku Disney California Adventure, 334 00:18:42,830 --> 00:18:46,416 sa v hlbinách skrývalo niečo nové. 335 00:18:48,502 --> 00:18:53,549 V roku 2010 sa vízia Walta Disneyho priniesť zážitok podobný filmu 336 00:18:53,632 --> 00:18:57,094 do nočného života v Disney parku dostala na novú úroveň, 337 00:18:57,177 --> 00:19:02,599 keď prelomové 115 metrov široké vodné plátno 338 00:19:02,683 --> 00:19:06,520 ponorilo divákov do filmovej histórie spoločnosti Disney. 339 00:19:08,647 --> 00:19:10,816 A to všetko vďaka tomuto chlapíkovi. 340 00:19:10,899 --> 00:19:12,860 Nie, počkajte, tomuto chlapíkovi! 341 00:19:12,943 --> 00:19:17,156 V roku 2005, keď sa Bob Iger stal novým generálnym riaditeľom, 342 00:19:17,239 --> 00:19:20,117 spoločnosť Disney uskutočnila niekoľko vzrušujúcich akvizícií, 343 00:19:20,200 --> 00:19:23,537 ako Pixar, Marvel a Lucasfilm. 344 00:19:23,620 --> 00:19:26,957 Ale Bob sa nesústredil len na filmové štúdiá. 345 00:19:27,040 --> 00:19:32,671 V roku 2007 nariadil zásadnú rekonštrukciu parku Disney California Adventure Park. 346 00:19:33,130 --> 00:19:36,008 {\an8}Disney California Adventure bol tradične parkom, 347 00:19:36,091 --> 00:19:38,802 {\an8}ktorý sa zatváral okolo siedmej večer. 348 00:19:41,722 --> 00:19:48,604 Takže sme túžili dať aj týmto hosťom bozk na dobrú noc. 349 00:19:48,687 --> 00:19:53,317 A kto iný by to urobil lepšie ako expert na ohňostroje Steve Davison? 350 00:19:53,400 --> 00:19:54,943 V Disneylande sme mali ohňostroj 351 00:19:55,027 --> 00:19:56,904 a park chcel urobiť niečo v lagúne. 352 00:19:56,987 --> 00:20:01,408 Tentoraz si však musel Steve nechať plány preplávať hlavou. 353 00:20:01,491 --> 00:20:02,743 „Čo tak fontánové predstavenie?“ 354 00:20:02,826 --> 00:20:05,454 Tak som povedal: „Dobre.“ O fontánach nič neviem. 355 00:20:05,537 --> 00:20:07,331 Takže to jednoducho pôjdeme preskúmať. 356 00:20:07,414 --> 00:20:09,583 A ako nápady plynuli... 357 00:20:09,666 --> 00:20:12,085 Rozhodli sme sa urobiť najväčšiu farebnú fontánu na svete. 358 00:20:12,169 --> 00:20:17,049 Steve a jeho tím dali dokopy návrh na Úžasný svet farieb, 359 00:20:17,633 --> 00:20:20,010 ktorý si netreba mýliť s... 360 00:20:20,135 --> 00:20:24,389 televíznym programom Disney zo 60. rokov 20. storočia, 361 00:20:24,473 --> 00:20:26,934 ktorý sa tak nazval kvôli čerstvej novinke, 362 00:20:27,017 --> 00:20:31,188 že televízia začala vysielať vo farbe. 363 00:20:31,271 --> 00:20:32,564 Trochu farebnej mágie to spraví. 364 00:20:34,650 --> 00:20:37,736 Bippity, boppity, modrá. 365 00:20:37,819 --> 00:20:42,074 Tak prečo nenazvať nový farebný program v lagúne Svet farieb? 366 00:20:42,157 --> 00:20:44,576 A tak sme sa pre to rozhodli. 367 00:20:44,660 --> 00:20:48,455 Priamo do kancelárie Boba Igera, kde zo všetkých farieb 368 00:20:48,538 --> 00:20:52,000 Steva najviac zaujímala zelená. 369 00:20:52,084 --> 00:20:53,502 Nemyslel som, že to bude mať úspech. 370 00:20:53,585 --> 00:20:54,795 Je to príliš drahé. 371 00:20:54,878 --> 00:20:57,005 Ale keď Bobovi ukázal plány... 372 00:20:57,089 --> 00:21:01,677 Jeho veľká otázka znela: „Kedy?“, takže potom sa začala skutočná práca. 373 00:21:01,760 --> 00:21:02,844 Práca s vodou. 374 00:21:02,928 --> 00:21:07,516 Tím testoval fontány, ako je táto a táto, 375 00:21:07,599 --> 00:21:09,643 a nezabudnite na týchto zlých chlapcov, 376 00:21:09,726 --> 00:21:15,190 a vymyslel spôsob, ako ich ukryť v lagúne, všetkých 1 200. 377 00:21:15,274 --> 00:21:20,445 Ak vypustíte Paradise Bay, siaha to do výšky štyroch metrov. 378 00:21:20,529 --> 00:21:23,156 Kde rozmiestnili niekoľko masívnych stolov. 379 00:21:23,240 --> 00:21:26,743 Tri plošiny, ktoré sú postavené na výťahoch, ktoré idú hore a dole. 380 00:21:26,827 --> 00:21:30,038 To sú plošiny, pomocou ktorých pripevňujeme všetko naše vybavenie. 381 00:21:30,706 --> 00:21:33,417 Naše napájanie, naše údaje. Máme projektory. 382 00:21:33,500 --> 00:21:35,127 Toto je miesto, kde bývajú. 383 00:21:35,210 --> 00:21:38,755 A tieto plošiny nie sú len na povrchu. 384 00:21:38,839 --> 00:21:43,343 Pod každým jedným stolom sa nachádza obrovský sklad elektroniky. 385 00:21:43,427 --> 00:21:45,846 Všetky sa dajú zdvíhať a spúšťať! 386 00:21:45,929 --> 00:21:48,640 Počas dňa by ste ani nevedeli, že sa tu koná predstavenie. 387 00:21:48,724 --> 00:21:51,059 Ale, samozrejme, je tu šou. 388 00:21:51,143 --> 00:21:56,565 Šou známa tým, že oslňuje divákov a mätie svojich tvorcov. 389 00:21:56,648 --> 00:21:58,483 Keď sme hľadali dizajn fontán, 390 00:21:58,567 --> 00:22:00,610 neexistoval na to žiadny plán. 391 00:22:00,694 --> 00:22:02,612 Veci sa začnete učiť veľmi rýchlo, 392 00:22:02,696 --> 00:22:07,117 ako napríklad, že ak zapnete všetky fontány, potopíte platformu. 393 00:22:07,200 --> 00:22:09,828 A aj keď ide len o niektoré fontány... 394 00:22:09,911 --> 00:22:13,790 Rozloženie váhy, niekedy sa trochu nakláňajú. 395 00:22:13,874 --> 00:22:16,209 Takže sme museli pridať závažia do určitých častí. 396 00:22:16,293 --> 00:22:19,838 Hovoríme o závažiach, ktoré zdvíhate, ktoré môžete nájsť v divadle. 397 00:22:19,921 --> 00:22:22,507 Tím sa musel vysporiadať aj s prúdmi. 398 00:22:22,591 --> 00:22:24,259 Teda elektrickými. 399 00:22:24,343 --> 00:22:26,178 Aha, máme obmedzené množstvo energie. 400 00:22:26,261 --> 00:22:28,930 Nemôžeme spustiť celý systém naraz. 401 00:22:29,056 --> 00:22:31,308 Spomedzi všetkých výziev, ktoré sú spojené 402 00:22:31,391 --> 00:22:34,227 s prevádzkou jednej z najväčších svetových šou s fontánami, 403 00:22:34,311 --> 00:22:36,730 by vás tá najväčšia mohla šokovať! 404 00:22:36,897 --> 00:22:40,442 Milujeme, ako voda vyzerá, ale voda sa dostane všade, 405 00:22:40,525 --> 00:22:44,363 takže chránime naše vybavenie napríklad pomocou vysúšacích vreciek. 406 00:22:44,446 --> 00:22:46,823 Sú to vrecká, ktoré nájdete v topánkach. 407 00:22:46,907 --> 00:22:50,285 Sú to vrecká, ktoré nájdete v niektorých potravinách. 408 00:22:50,369 --> 00:22:55,832 A voda sa naozaj dostala všade, pretože je širšia ako futbalové ihrisko, 409 00:22:55,916 --> 00:22:58,168 a vyššia ako štvorposchodová budova, 410 00:22:58,251 --> 00:23:02,714 hmlová obrazovka World of Color nastriekala pozadie 411 00:23:02,798 --> 00:23:05,634 za tými najznámejšími Disney scénami. 412 00:23:05,717 --> 00:23:07,844 Ale keď tím plánoval obmedziť projekcie 413 00:23:07,928 --> 00:23:09,805 len na animované postavy... 414 00:23:09,888 --> 00:23:13,266 Jeho postavy sa na vode nezobrazujú dobre. 415 00:23:15,685 --> 00:23:17,396 Vieš o tom, že nevieš čítať. 416 00:23:17,479 --> 00:23:20,607 Vďaka tomu bola jedna postava obzvlášť animovaná, 417 00:23:20,690 --> 00:23:25,445 tak sa so svojou sťažnosťou obrátil na Shelby Jiggetts-Tivonyovú, ktorá je... 418 00:23:25,529 --> 00:23:28,240 Podpredsedníčka pre kreatívny a pokročilý vývoj 419 00:23:28,323 --> 00:23:29,574 pre Disney Live Entertainment. 420 00:23:29,658 --> 00:23:31,326 Dobre! Takže, čo povedal Bob? 421 00:23:31,410 --> 00:23:33,453 Povedal niečo ako: „A čo piráti? 422 00:23:33,537 --> 00:23:36,289 Prečo v tej šou nie sú piráti?“ 423 00:23:37,165 --> 00:23:39,584 - Och, dokelu. - Ale namiesto toho, aby si skočil z lode, 424 00:23:39,668 --> 00:23:41,878 Steve mal plán. 425 00:23:41,962 --> 00:23:45,382 {\an8}Celý ten kúsok ukazuje Jacka Sparrowa na dvoch miestach, 426 00:23:45,465 --> 00:23:47,801 ale zvyšok je samá voda a oheň. 427 00:23:49,928 --> 00:23:53,390 A práve prevzatie tohto motívu bolo také silné, 428 00:23:53,473 --> 00:23:57,185 a to, že sme vytvárali niečo ako pirátsku bitku. 429 00:23:57,269 --> 00:24:03,400 Tá bujará orchestrálna partitúra to rozohrala skutočne nahlas. 430 00:24:03,483 --> 00:24:07,112 A keď to Bob Iger videl prvýkrát... 431 00:24:08,989 --> 00:24:10,782 Veľmi sa mu to páčilo! Jasal. 432 00:24:10,866 --> 00:24:13,243 Povedal: „Páni, vidíte?“ 433 00:24:13,326 --> 00:24:16,371 V dňoch pred verejnou premiérou v júni 2010 434 00:24:16,455 --> 00:24:18,999 mnohí členovia rozšírenej rodiny parku 435 00:24:19,082 --> 00:24:23,128 po prvý raz videli dokončené World of Color. 436 00:24:23,211 --> 00:24:26,173 Mali sme noc tvorcov, 437 00:24:26,256 --> 00:24:28,758 aby si ho mohli prísť pozrieť rodiny tvorcov atrakcií 438 00:24:28,842 --> 00:24:32,387 a jeden z pôvodných tvorcov, Bob Gurr, prišiel za mnou. 439 00:24:32,471 --> 00:24:33,805 Nikdy som sa s ním nestretol 440 00:24:33,889 --> 00:24:35,807 a on hovorí: „Ty si Steve Davison?“ 441 00:24:36,224 --> 00:24:37,559 Povedal som, že áno. 442 00:24:37,642 --> 00:24:39,186 A on na to: „Ja som Bob Gurr 443 00:24:39,478 --> 00:24:43,106 a chcem vám povedať, že Walt Disney by bol na vás hrdý.“ 444 00:24:44,149 --> 00:24:46,610 Povedal: „Waltovi by sa to veľmi páčilo. 445 00:24:46,693 --> 00:24:49,446 Vzali ste médium a pretvorili ste ho. 446 00:24:49,529 --> 00:24:52,115 Bol by nadšený, keby to dnes videl.“ 447 00:24:52,782 --> 00:24:56,369 Myslím, že zo všetkého, čo mi kedy kto povedal, 448 00:24:56,453 --> 00:24:59,998 to bola asi jedna z najkrajších vecí, 449 00:25:00,081 --> 00:25:03,293 pretože celý čas pracoval s Waltom Disneym 450 00:25:03,376 --> 00:25:06,087 a tento komentár od neho pre mňa naozaj veľa znamenal. 451 00:25:08,798 --> 00:25:13,428 World of Color naďalej osvetľuje oblohu aj oči 452 00:25:13,512 --> 00:25:16,181 v parku Disney California Adventure, 453 00:25:16,264 --> 00:25:20,227 kde v roku 2023 úplne nová fontánová šou 454 00:25:20,310 --> 00:25:23,647 debutovala pri príležitosti 100. výročia založenia spoločnosti Disney. 455 00:25:23,730 --> 00:25:30,320 A v roku 2021 sa Walt Disney World na Floride dočkal vlastného míľnika, 456 00:25:30,403 --> 00:25:33,365 keď sa pripravoval na svoje 50. výročie. 457 00:25:33,448 --> 00:25:35,242 Na oslavu tejto príležitosti 458 00:25:35,325 --> 00:25:38,870 bolo rozhodnuté, že je potrebné pripraviť nové nočné predstavenie. 459 00:25:38,954 --> 00:25:40,664 Ale aké by to malo byť? 460 00:25:40,747 --> 00:25:42,999 Čo keby sme urobili Disney koncert? 461 00:25:43,959 --> 00:25:46,294 Áno, samozrejme, koncert, 462 00:25:46,753 --> 00:25:51,550 pretože Disney a hudba idú ruka v ruke, alebo hlas v uchu, 463 00:25:51,633 --> 00:25:53,468 a pretože bol šéfom tohto projektu, 464 00:25:53,552 --> 00:25:57,806 bolo na Stevovi Davisonovi, aby rozhodol, aký koncert to bude. 465 00:25:57,889 --> 00:26:00,475 Čo keby sme urobili koncert Disney, 466 00:26:00,559 --> 00:26:04,646 ale urobili by sme ho očami Svetovej prehliadky? 467 00:26:04,729 --> 00:26:08,692 Svetová prehliadka v Epcote: obrovská promenáda 468 00:26:08,775 --> 00:26:12,696 ukazujúca 11 rôznych národov z celého sveta, 469 00:26:12,779 --> 00:26:16,116 ktorá obklopuje 16-hektárovú lagúnu. 470 00:26:16,199 --> 00:26:19,369 Mohli by sme sa potom vrátiť a tieto kultúry 471 00:26:19,452 --> 00:26:23,123 by nám priniesli tú hudbu z ich pohľadu. 472 00:26:23,206 --> 00:26:26,668 Samozrejme. Vzrušujúca óda na globálnu jednotu 473 00:26:26,751 --> 00:26:29,045 prostredníctvom zjednocujúceho jazyka hudby. 474 00:26:29,129 --> 00:26:32,340 Steveova šou sa už črtala ako niečo... 475 00:26:32,424 --> 00:26:36,886 Nie je to moja šou, nie je to ich šou, je to naša šou. 476 00:26:36,970 --> 00:26:40,056 Aby to fungovalo, musíme všetci spoločne pracovať v harmónii. 477 00:26:40,140 --> 00:26:41,141 Harmónia! 478 00:26:41,224 --> 00:26:44,185 To sa hodí, ak vezmeme do úvahy, že keď musel tvorivý tím Disney 479 00:26:44,269 --> 00:26:46,271 vybrať pre túto šou názov... 480 00:26:46,354 --> 00:26:47,606 Vymysleli sme Harmonious! 481 00:26:47,689 --> 00:26:50,358 Keď premýšľate o harmónii, je to o hudbe, ktorá sa spája 482 00:26:50,442 --> 00:26:54,946 {\an8}a o jej vzájomnom prelínaní, a to sme my, takže harmónia nás. 483 00:26:55,030 --> 00:26:56,072 {\an8}Harmony us. 484 00:26:56,156 --> 00:26:58,575 {\an8}My, ktorí sa stretávame a oslavujeme naše rôzne kultúry, 485 00:26:58,658 --> 00:27:02,037 ale aj rešpektovanie toho, že sme všetci jeden. 486 00:27:03,622 --> 00:27:07,459 A hoci je to možno malá Svetová prehliadka, predsa len... 487 00:27:07,542 --> 00:27:09,252 Harmonious bola veľkým počinom. 488 00:27:09,336 --> 00:27:12,464 ...v každom ohľade, počnúc miestom konania. 489 00:27:12,547 --> 00:27:17,844 Lagúna Svetovej prehliadky nie je bezvýznamná vodná plocha, 490 00:27:17,927 --> 00:27:18,928 to si povedzme. 491 00:27:19,012 --> 00:27:21,556 Lagúna v Epcote je najväčšia vodná plocha 492 00:27:21,640 --> 00:27:23,516 ktoréhokoľvek z našich parkov na celom svete, 493 00:27:23,600 --> 00:27:26,227 takže sme museli urobiť prehliadku v rovnakom meradle. 494 00:27:26,311 --> 00:27:29,814 Koniec koncov, s viac ako 1,5 kilometra pobrežia... 495 00:27:30,565 --> 00:27:32,317 polagúnia, 496 00:27:32,400 --> 00:27:36,613 je to veľa miest v prvých radoch pre akési centrálne javisko. 497 00:27:37,405 --> 00:27:41,743 {\an8}A tak náš tím vymyslel technológiu bárky. 498 00:27:41,826 --> 00:27:44,996 Bárka je slabé slovo. 499 00:27:45,080 --> 00:27:47,707 Každé z týchto masívnych plavidiel 500 00:27:47,791 --> 00:27:51,795 je plne naložený multimediálny komplex sám osebe. 501 00:27:54,214 --> 00:27:56,675 Vezmite si napríklad túto. 502 00:27:56,758 --> 00:27:59,260 Okolo neho sa točí 360-stupňové video. 503 00:27:59,344 --> 00:28:00,428 Má pohyblivú stenu. 504 00:28:00,512 --> 00:28:02,639 Má scenériu, ktorá vystupuje. 505 00:28:02,722 --> 00:28:05,141 Má fontány. Má pohyblivé svetlá. Pyrotechniku. 506 00:28:05,225 --> 00:28:08,103 Budem hádať, sú tam aj pohyblivé ruky? 507 00:28:08,186 --> 00:28:10,021 V predstavení sú pohyblivé ruky. 508 00:28:10,105 --> 00:28:11,272 Samozrejme, že sú. 509 00:28:11,356 --> 00:28:13,233 Sú dlhé viac ako 16 metrov 510 00:28:13,316 --> 00:28:15,568 a práve tie Steven používa ako naše tanečnice, 511 00:28:15,652 --> 00:28:17,237 sú to naše živé komponenty v šou. 512 00:28:17,320 --> 00:28:19,572 Sú schopné v jednej situácii 513 00:28:19,656 --> 00:28:22,826 znázorňovať lampu z Aladina 514 00:28:22,909 --> 00:28:26,287 a v druhej palmu, ktorá je v Knihe džunglí. 515 00:28:26,371 --> 00:28:28,498 Takže tieto môžeme použiť 516 00:28:28,581 --> 00:28:31,167 prostredníctvom osvetlenia, fontán a laserov. 517 00:28:31,251 --> 00:28:33,128 Používame ich ako naše obsadenie v pohybe. 518 00:28:35,547 --> 00:28:38,091 Po rokoch príprav 519 00:28:38,174 --> 00:28:42,595 {\an8}mala Harmonious premiéru v septembri 2021, 520 00:28:42,679 --> 00:28:47,142 práve v čase 50. výročia rezortu Walt Disney World. 521 00:28:48,893 --> 00:28:51,104 Všetci sa zhromaždili okolo Svetovej prehliadky. 522 00:28:54,441 --> 00:28:57,569 Začnete počuť spevy z našich rôznych filmov. 523 00:28:57,652 --> 00:29:02,240 Premiéra Levieho kráľa, spev morských panien, Moana, 524 00:29:02,323 --> 00:29:06,202 všetko sa začalo spájať do jedného veľkého, krásneho celku 525 00:29:06,286 --> 00:29:08,413 spievaného všetkými týmito rôznymi pavilónmi 526 00:29:08,496 --> 00:29:10,373 z celého sveta, 527 00:29:10,457 --> 00:29:12,083 a my sme začali prinášať piesne, 528 00:29:12,167 --> 00:29:15,003 ktoré boli inšpirované týmito miestami na celom svete, 529 00:29:15,086 --> 00:29:17,172 z ich pohľadu. 530 00:29:17,255 --> 00:29:20,300 A hoci koniec osláv 50. výročia 531 00:29:20,383 --> 00:29:25,597 rezortu Walt Disney World ukončil aj Harmonious, 532 00:29:25,680 --> 00:29:30,310 posolstvo tohto epického veľkolepého predstavenia stále znie rovnako aktuálne. 533 00:29:32,395 --> 00:29:37,275 {\an8}Je to naozaj o tom, aby ste mali pocit, že svet je kultúrne prepojený, 534 00:29:37,358 --> 00:29:39,235 všetci sme ľudia a záleží nám na sebe navzájom. 535 00:29:42,572 --> 00:29:43,948 Či už je to Harmonious, 536 00:29:44,032 --> 00:29:47,744 alebo akékoľvek nočné predstavenie, ktoré bolo predtým, 537 00:29:47,827 --> 00:29:50,622 je jasné, že s každým ďalším rokom, 538 00:29:50,705 --> 00:29:53,708 sú nočné predstavenia v Disney parkoch 539 00:29:53,792 --> 00:29:58,296 čoraz veľkolepejšie na celom svete, 540 00:29:58,713 --> 00:30:01,382 vrátane Disneylandu v Paríži, 541 00:30:01,466 --> 00:30:05,386 kde posunuli technológiu nočných predstavení 542 00:30:05,470 --> 00:30:07,305 na úplne novú úroveň. 543 00:30:07,388 --> 00:30:09,808 {\an8}Disney Illuminations je nádherná šou, 544 00:30:09,891 --> 00:30:12,227 {\an8}ktorá sa premieta na hrade. 545 00:30:12,310 --> 00:30:14,145 Pred predstavením každý večer, 546 00:30:14,229 --> 00:30:19,651 hostí čaká Disney D-Light, najmodernejšia dronová šou. 547 00:30:19,734 --> 00:30:22,946 Kde sa číslo 30 pri príležitosti nášho 30. výročia 548 00:30:23,029 --> 00:30:24,572 objaví na oblohe. 549 00:30:24,656 --> 00:30:30,328 A vypíše ho viac ako 150 nezávislých dronov. 550 00:30:30,411 --> 00:30:32,372 {\an8}Každý dron je individuálne naprogramovaný. 551 00:30:32,455 --> 00:30:34,582 Nevie, čo robia ostatné drony. 552 00:30:34,666 --> 00:30:39,087 A na udržanie týchto robotov v pohybe je potrebný tím štyroch ľudí. 553 00:30:39,170 --> 00:30:44,217 {\an8}Overujeme, či sú zapnuté, funkčné a plne nabité. 554 00:30:44,300 --> 00:30:50,181 A tak so srdcami hostí v údive a batériami dronov plne nabitými 555 00:30:50,265 --> 00:30:52,267 obloha ožíva. 556 00:30:52,350 --> 00:30:57,230 Zrazu sa obloha za hradom rozsvieti. 557 00:30:57,313 --> 00:31:00,400 A reakcia hostí, keď sa to rozbehne, 558 00:31:00,483 --> 00:31:02,443 je zakaždým „Vau“. 559 00:31:02,527 --> 00:31:06,614 Je to nádherné a oči sa im rozžiaria. 560 00:31:06,698 --> 00:31:09,409 Zakaždým to má na hostí takýto účinok. 561 00:31:09,492 --> 00:31:12,996 {\an8}Viete, drony sú tak trochu nová hranica 562 00:31:13,079 --> 00:31:17,375 {\an8}z hľadiska technologických nástrojov živej zábavy. 563 00:31:17,458 --> 00:31:20,503 Disney drony by mohli byť čerstvou novinkou, 564 00:31:20,587 --> 00:31:23,298 ale dobrou správou je, že na oblohe je dostatok priestoru, 565 00:31:23,381 --> 00:31:26,759 o ktorý sa môžu podeliť so svojimi ohnivými susedmi. 566 00:31:26,843 --> 00:31:29,012 Čo by to bolo za Disney predstavenie bez ohňostroja? 567 00:31:29,095 --> 00:31:30,513 Presne tak! 568 00:31:30,597 --> 00:31:33,558 Bez ohľadu na to, aká nová technológia sa vyvinie, 569 00:31:33,641 --> 00:31:39,689 zdá sa, že niečo na klasickom ohňostroji si vie získať naše srdcia. 570 00:31:39,772 --> 00:31:42,567 Ale aj v prípade ohňostrojov je vždy čo zlepšovať. 571 00:31:43,234 --> 00:31:45,445 V priebehu rokov, od prvých ohňostrojov 572 00:31:45,528 --> 00:31:46,613 až po súčasnosť, 573 00:31:46,696 --> 00:31:49,324 {\an8}sa veda o ohňostrojoch tak dramaticky zmenila. 574 00:31:49,407 --> 00:31:55,413 Mickeyho svetlica bola zatienená, pretože teraz túto šou riadia počítače! 575 00:31:55,496 --> 00:31:58,041 Teraz sa ohňostroje robia veľmi sofistikovaným spôsobom. 576 00:31:58,124 --> 00:32:02,462 Používame elektronické systémy, ktoré v podstate vedú do každej strely, 577 00:32:02,545 --> 00:32:05,798 {\an8}ktorú keď odpálime vystrelí 578 00:32:05,882 --> 00:32:08,343 {\an8}do desiatich snímok za sekundu. 579 00:32:11,054 --> 00:32:13,890 V prvých predstaveniach sme ich v podstate kreslili. 580 00:32:13,973 --> 00:32:15,725 Takže prišli, vzali si fixky 581 00:32:15,808 --> 00:32:18,853 a povedali: „Aha, toto je mína a išlo by to do zlatého lesku, 582 00:32:18,937 --> 00:32:22,357 ale my chceme červené a modré iskry.“ 583 00:32:23,024 --> 00:32:27,195 Teraz sa to zrýchlilo do takej miery, že to robíme celé na počítači. 584 00:32:27,278 --> 00:32:31,199 Teraz môžeme vziať strelu a vytvoriť to v počítači, 585 00:32:31,282 --> 00:32:33,826 a tak dokážem urobiť celú šou 586 00:32:33,910 --> 00:32:36,579 a ukázať vám ju ešte predtým, ako vystrelíme jednu z nich 587 00:32:36,663 --> 00:32:39,582 a bude to pravdepodobne na 90 % presné. 588 00:32:39,666 --> 00:32:44,545 A teraz je v klasickej leteckej šou oveľa viac vzduchu. 589 00:32:44,629 --> 00:32:46,589 {\an8}Výskumník vo vývojovej skupine prišiel s nápadom 590 00:32:46,673 --> 00:32:48,883 {\an8}odpaľovať ohňostroj stlačeným vzduchom 591 00:32:48,967 --> 00:32:50,301 {\an8}ako veľké zemiakové delo. 592 00:32:50,385 --> 00:32:53,137 Každá strela je vo vlastnej trubici a dá sa odpáliť 593 00:32:53,221 --> 00:32:54,806 presne vo chvíli, keď to potrebujete. 594 00:32:54,889 --> 00:32:56,849 Množstvo tlaku môže presne určiť, ako má ísť, 595 00:32:56,933 --> 00:32:59,602 a je možné zamerať trubicu tak, aby urobila presne to, čo chcete. 596 00:32:59,686 --> 00:33:03,648 Teraz môžem vziať strely a umiestniť ich na oblohe tam, kde chcem. 597 00:33:03,731 --> 00:33:06,734 Toto je technológia, ktorá umožnila, aby sa veľký tvar Mickeyho 598 00:33:06,818 --> 00:33:08,361 objavil v našich ohňostrojoch. 599 00:33:08,444 --> 00:33:11,155 V prvom rade je to bezpečnejší spôsob odpaľovania pyrotechniky 600 00:33:11,239 --> 00:33:13,741 a je to aj tichší spôsob odpaľovania pyrotechniky, 601 00:33:13,825 --> 00:33:17,745 {\an8}pretože nemáte otrasový mínomet. 602 00:33:17,829 --> 00:33:21,749 Čo zrazu všetko zmenilo, pretože sme zrazu nemali žiadny dym. 603 00:33:21,833 --> 00:33:23,710 No, bez ohňa zvyčajne nie je dym, 604 00:33:23,793 --> 00:33:26,129 ale teraz je ohňostroj bez dymu? 605 00:33:26,212 --> 00:33:29,590 Jednou z vecí pri pozemnom dyme je, že ak nemáte vietor, 606 00:33:29,674 --> 00:33:32,010 celá vaša šou sa jednoducho začne strácať, 607 00:33:32,093 --> 00:33:37,432 pretože máte len dym, ktorý obklopuje všetko naokolo. 608 00:33:37,515 --> 00:33:42,186 Dnešné ohňostroje nie sú len jasnejšie, ale aj čistejšie. 609 00:33:42,270 --> 00:33:44,647 Máme novú technológiu, ktorá sa nazýva nitrocelulóza. 610 00:33:44,731 --> 00:33:49,777 Nitrocelulóza je nový spôsob výroby farieb rôznych komét 611 00:33:49,861 --> 00:33:52,030 a rôznych farieb, ktoré vidíte na oblohe, 612 00:33:52,113 --> 00:33:55,658 ale robí sa to tiež pomocou výrobku, ktorý nepoužíva čierny prášok. 613 00:33:55,742 --> 00:33:57,076 Mení sa vzorec, 614 00:33:57,160 --> 00:33:59,203 takže sa zbavíte veľkého množstva dymu, 615 00:33:59,287 --> 00:34:02,457 ktorý sa používal v tradičných ohňostrojoch. 616 00:34:02,540 --> 00:34:04,876 Od ohňostroja k vodným dielam, 617 00:34:04,959 --> 00:34:09,464 Disney nočné predstavenia vždy našli nové spôsoby, 618 00:34:09,547 --> 00:34:11,174 ako rozprávať svoje príbehy. 619 00:34:11,257 --> 00:34:15,887 Ale najmä jedno predstavenie získalo skutočne veľký úspech. 620 00:34:17,013 --> 00:34:22,268 Dňa 18. júna 2022 úplne nové nočné predstavenie 621 00:34:22,351 --> 00:34:26,355 po prvýkrát rozžiaril hongkonskú oblohu. 622 00:34:27,940 --> 00:34:30,651 A nazvať ho „Momentous“ by bolo presné! 623 00:34:31,778 --> 00:34:35,698 {\an8}Momentous je nočné predstavenie v hongkonskom Disneylande, 624 00:34:35,782 --> 00:34:39,577 {\an8}ktoré sa nepodobá žiadnemu inému, ktoré sme uviedli v našich parkoch. 625 00:34:39,660 --> 00:34:42,246 Po viac ako piatich rokoch prípravy 626 00:34:42,330 --> 00:34:45,625 je toto nočné predstavenie zázračným produktom 627 00:34:45,708 --> 00:34:49,003 tímov Disney Live Entertainment a tvorcov atrakcií 628 00:34:49,587 --> 00:34:52,340 v Spojených štátoch aj v Hongkongu. 629 00:34:52,423 --> 00:34:56,010 Ale rovnako ako všetky najpamätnejšie predstavenia spoločnosti Disney, 630 00:34:56,094 --> 00:34:58,721 všetko sa začalo nápadom. 631 00:34:59,472 --> 00:35:01,599 {\an8}Keď sa prvýkrát rozhodnete vytvoriť predstavenie, 632 00:35:01,682 --> 00:35:03,684 {\an8}to, čo naozaj potrebujete, je poslanie. 633 00:35:03,768 --> 00:35:06,896 Pre Momentous to bolo: „Prežiť okamih, milovať spomienku,“ 634 00:35:07,647 --> 00:35:12,735 a to, čo s nami najviac rezonovalo, bolo vzdanie úcty mentorom, 635 00:35:12,819 --> 00:35:15,196 tým, ktorí vás viedli na vašej ceste. 636 00:35:15,279 --> 00:35:20,118 Príbeh, ktorý Momentous predstavuje, čerpá z desaťročí Disney histórie 637 00:35:20,201 --> 00:35:23,329 a pri rozprávaní tohto príbehu tím Momentous čerpal 638 00:35:23,412 --> 00:35:26,791 z oslnivej histórie nočných predstavení 639 00:35:26,874 --> 00:35:32,130 a spojil všetky najobľúbenejšie prvky do jednej veľkolepej šou. 640 00:35:32,213 --> 00:35:37,885 Svetlá, lasery, projekcie, animácie, pyroefekty a vodné efekty. 641 00:35:37,969 --> 00:35:41,430 A ako kulisu pre túto symfóniu zmyslov 642 00:35:41,514 --> 00:35:45,601 si tím vybral ikonický Zámok čarovných snov. 643 00:35:45,685 --> 00:35:48,229 Je to fascinujúca vec navrhovať predstavenie 644 00:35:48,312 --> 00:35:51,232 okolo ikony, ktorá ešte nebola postavená. 645 00:35:51,315 --> 00:35:55,862 No, hrad tu bol, ale bolo potrebné ho trochu vylepšiť. 646 00:35:55,945 --> 00:35:58,823 A oba tieto projekty sa tak trochu hýbali súčasne. 647 00:35:58,906 --> 00:36:03,161 Čo predstavovalo pre tím Momentous jedinečnú príležitosť. 648 00:36:03,244 --> 00:36:06,497 Boli sme schopní vytvoriť hrad a efekty na mieru. 649 00:36:06,581 --> 00:36:08,583 To nám dalo príležitosť 650 00:36:08,666 --> 00:36:11,836 skutočne zakomponovať prvky do predstavenia, 651 00:36:11,919 --> 00:36:14,964 do toho úžasného hradu, ktorý tam vidíte. 652 00:36:15,047 --> 00:36:19,760 A pre Momentous, kľúčovým prvkom bolo projekčné mapovanie. 653 00:36:20,970 --> 00:36:23,306 Komunikovali sme s dizajnérskym tímom, 654 00:36:23,389 --> 00:36:24,724 ktorý pracoval na hrade 655 00:36:24,807 --> 00:36:27,685 o tom, ako môžu projekcie fungovať na ich štruktúre. 656 00:36:29,645 --> 00:36:31,355 Snažili sme sa uistiť, 657 00:36:31,439 --> 00:36:33,816 {\an8}aby naše textúry hradu boli naozaj prepracované, 658 00:36:33,900 --> 00:36:36,527 aby sme pri premietaní predstavenia Momentous 659 00:36:36,611 --> 00:36:39,572 získali čistú a dobrú projekciu. 660 00:36:40,573 --> 00:36:43,367 Takže sme dokázali vytvoriť nielen túto krásnu novú štruktúru, 661 00:36:43,451 --> 00:36:47,246 ktorá mala miesta pre pyrotechniku, pre lasery, pre osvetlenie, 662 00:36:47,330 --> 00:36:48,873 {\an8}ale pridali sme aj vodné prvky. 663 00:36:48,956 --> 00:36:50,750 {\an8}Niektoré z najlepších fontán, ktoré máme 664 00:36:50,833 --> 00:36:53,169 v ktoromkoľvek z našich zábavných parkov na celom svete. 665 00:36:53,252 --> 00:36:57,840 Okrem toho sme mali hmlové clony, ktoré sú skôr efektom fontánových dýz, 666 00:36:57,924 --> 00:36:59,425 ktoré umožňovali akési zjemnenie, 667 00:36:59,508 --> 00:37:02,136 viac rozmazané veci pred tým. 668 00:37:02,220 --> 00:37:04,138 A keď prišlo na vodné dielo, 669 00:37:04,222 --> 00:37:09,185 tím Momentous nevytvoril svoju šou len okolo hradu, 670 00:37:09,268 --> 00:37:11,896 vytvorili ju aj na ňom. 671 00:37:11,979 --> 00:37:16,984 Podarilo sa nám nainštalovať veľké vodné trysky vlastne na samotný hrad. 672 00:37:19,695 --> 00:37:22,240 A kombinácia týchto rôznych prvkov pridáva 673 00:37:22,323 --> 00:37:25,743 nielen úroveň hĺbky, ktorá nám poskytuje rôzne typy služieb, 674 00:37:25,826 --> 00:37:28,913 na osvetlenie, na premietanie alebo na rozprávanie príbehu. 675 00:37:30,289 --> 00:37:35,920 Príbeh vzniku Momentous bol napísaný perom technológie 676 00:37:36,003 --> 00:37:38,047 a atramentom inovácií. 677 00:37:38,589 --> 00:37:42,468 Keď slnko každý večer zapadá nad hongkonským Disneylandom, 678 00:37:43,135 --> 00:37:47,181 hostia parku sa zhromažďujú, aby boli svedkami úplne nového príbehu, 679 00:37:47,265 --> 00:37:50,268 ktorý rozpráva príbeh starý ako čas. 680 00:37:50,351 --> 00:37:53,312 Momentous je o životnej ceste. 681 00:37:53,396 --> 00:37:55,898 Narodíte sa, rastiete, starnete 682 00:37:55,982 --> 00:37:58,401 a počas tejto cesty si vytvoríte tieto nádherné spomienky. 683 00:37:59,110 --> 00:38:01,487 Ale niečo, čo v tomto predstavení predstavujeme, 684 00:38:01,570 --> 00:38:03,990 čo je podľa mňa nezvyčajné pre mnohé Disneyho predstavenia, 685 00:38:04,073 --> 00:38:05,783 je myšlienka straty. 686 00:38:07,827 --> 00:38:10,413 V Disney filmoch je to téma odchodu blízkych 687 00:38:10,496 --> 00:38:12,790 a to, ako vytrváme a prekonáme to. 688 00:38:13,666 --> 00:38:16,168 Všetci sme v živote stratili niekoho dôležitého. 689 00:38:16,252 --> 00:38:18,879 Všetci sme sa spoločne vydali na túto cestu životom. 690 00:38:23,092 --> 00:38:24,802 Toto predstavenie obsahuje veľa srdca. 691 00:38:24,885 --> 00:38:27,888 Pripomína nám to, aby sme milovali a vážili si spomienky, 692 00:38:27,972 --> 00:38:30,099 ktoré máme s našimi rodinami a priateľmi. 693 00:38:30,182 --> 00:38:31,726 A v tom je krása tohto predstavenia, 694 00:38:31,809 --> 00:38:37,356 {\an8}že vás povzbudzuje k tomu, aby ste prijali emócie. 695 00:38:41,068 --> 00:38:47,575 Jednej tmavej noci v roku 1957 sa v Disneylande zapálila jediná rozbuška. 696 00:38:48,826 --> 00:38:53,664 Následný ohňostroj trval len asi päť minút, 697 00:38:53,748 --> 00:38:58,753 ale podnietil myšlienku, ktorá pretrvala o niečo dlhšie. 698 00:38:58,836 --> 00:39:00,546 Je v tom povznášajúci optimizmus, 699 00:39:00,629 --> 00:39:03,716 ktorý si spoločnosť Disney dokázala udržať od Waltových čias 700 00:39:04,633 --> 00:39:08,012 a myslím si, že tieto nočné predstavenia sú jeho vrcholom. 701 00:39:08,095 --> 00:39:12,641 {\an8}Už 65 rokov sú Disney nočné predstavenia 702 00:39:12,725 --> 00:39:16,520 {\an8}rozsvecujú oblohu aj predstavivosť, 703 00:39:16,604 --> 00:39:20,066 pridávajú novú kapitolu do veľkolepej ságy 704 00:39:20,149 --> 00:39:21,901 s každým ďalším desaťročím. 705 00:39:23,235 --> 00:39:27,490 A zatiaľ čo nové nápady a technologický pokrok 706 00:39:27,573 --> 00:39:31,660 priniesli jedinečné spôsoby rozprávania Disney príbehu... 707 00:39:31,744 --> 00:39:36,374 Či už ide o sprievod, ohňostroj alebo vodné predstavenie. 708 00:39:36,457 --> 00:39:38,501 Cieľ bol vždy rovnaký. 709 00:39:38,584 --> 00:39:42,671 To, čo chceme urobiť, je dať vám tú poslednú príležitosť 710 00:39:42,755 --> 00:39:44,632 na konci vášho dňa pre dokonalosť. 711 00:39:45,383 --> 00:39:47,468 Spojiť sa a stáť bok po boku 712 00:39:47,551 --> 00:39:52,014 s ľuďmi a prežiť tento hlboký moment pyrotechniky, 713 00:39:52,098 --> 00:39:53,891 rozprávania príbehov a hudby. 714 00:39:53,974 --> 00:39:56,060 Ale je to oveľa viac ako to. 715 00:39:56,143 --> 00:40:01,357 Nočné predstavenia sú oslavou radosti. 716 00:40:02,108 --> 00:40:05,820 Čas na zamyslenie sa nad dňom, aký nemá obdobu. 717 00:40:07,029 --> 00:40:09,782 Zanechá vo vás pocit úžasu. 718 00:40:10,449 --> 00:40:12,201 S tým chceme, aby naši hostia odchádzali. 719 00:40:12,284 --> 00:40:14,328 Keď obloha ožíva 720 00:40:14,412 --> 00:40:18,040 s horkosladkým pocitom, že koniec sa blíži, 721 00:40:18,124 --> 00:40:22,336 takmer počujete, ako sa na nočnej oblohe ozývajú Waltove slová. 722 00:40:22,420 --> 00:40:24,088 Toto je náš bozk na dobrú noc. 723 00:40:24,964 --> 00:40:26,590 Naozaj to povedal? 724 00:40:26,674 --> 00:40:30,344 Áno, dobre. V každom prípade je ten pocit jasný. 725 00:40:30,428 --> 00:40:32,680 Chceme vám pri odchode povedať, že vás máme radi. 726 00:40:32,763 --> 00:40:37,017 Ostáva už povedať len jednu vec, dobrú noc! 727 00:41:10,801 --> 00:41:12,803 Preklad titulkov: Róbert Kandrik