1
00:00:02,711 --> 00:00:04,212
Zostaňte usadení, prosím.
2
00:00:04,295 --> 00:00:06,423
Zostaňte usadení, prosím.
3
00:00:25,734 --> 00:00:26,901
LEN PRE ČLENOV ŠTÁBU
4
00:00:26,985 --> 00:00:29,487
{\an8}ZO ZÁKULISIA ATRAKCIÍ
5
00:00:30,613 --> 00:00:36,995
Tak ako to bolo vždy od prvého otvorenia
Disneylandu v roku 1955,
6
00:00:37,579 --> 00:00:43,001
deň v Disney parku
je dňom nekonečných možností,
7
00:00:43,084 --> 00:00:44,502
vzrušenia...
8
00:00:45,170 --> 00:00:47,589
dobrodružstva, objavovania.
9
00:00:48,548 --> 00:00:54,220
V týchto čarovných krajinách
nájdete všetko pod slnkom
10
00:00:54,304 --> 00:00:58,641
a tiež všetko, čo nie je pod slnkom,
11
00:00:59,476 --> 00:01:04,939
pretože keď príde noc, vtedy je čas na...
12
00:01:05,023 --> 00:01:06,441
Ohňostroj.
13
00:01:06,983 --> 00:01:10,028
Ale tým to, samozrejme, nekončí.
14
00:01:10,111 --> 00:01:15,867
Nezabudnite na svetlá, lasery a sprievody.
15
00:01:15,950 --> 00:01:18,578
Toto sú nočné veľkolepé predstavenia...
16
00:01:19,162 --> 00:01:23,541
Naozaj to zmenilo vaše vnímanie toho,
aká môže byť nočná zábava.
17
00:01:23,625 --> 00:01:30,340
...ktoré premenia denný Disney park
na úplne nový svet.
18
00:01:30,423 --> 00:01:33,676
Ale tento žiarivý rituál má svoj dôvod,
19
00:01:33,760 --> 00:01:36,096
alebo lepšie povedané filozofiu,
20
00:01:37,222 --> 00:01:40,850
ktorá siaha až do prvých dní Disneylandu.
21
00:01:41,017 --> 00:01:43,019
S bratmi Shermanovcami
sa spája veľký príbeh.
22
00:01:43,103 --> 00:01:46,648
Žiari na konci každého dňa
23
00:01:46,731 --> 00:01:48,858
Keď boli s Waltom Disneym na Main Street
24
00:01:48,942 --> 00:01:51,319
a začal sa tam ohňostroj.
25
00:01:54,197 --> 00:01:56,449
{\an8}A Walt sa otočil
a povedal Richardovi Shermanovi:
26
00:01:56,533 --> 00:01:58,118
{\an8}„Toto je náš bozk na dobrú noc.“
27
00:01:58,201 --> 00:02:02,539
Doslova aj obrazne, lietali iskry.
28
00:02:03,206 --> 00:02:04,707
Povedal Walt bozk na dobrú noc?
29
00:02:04,791 --> 00:02:05,792
Skutočne to povedal?
30
00:02:06,626 --> 00:02:08,878
Povráva sa to.
31
00:02:08,962 --> 00:02:11,840
Neviem, či je to pravda.
Myslím, že je to vymyslený príbeh.
32
00:02:11,923 --> 00:02:14,217
No, človek by nemal
pobozkať a prezradiť to.
33
00:02:14,300 --> 00:02:16,136
Ale je to dobrá legenda.
34
00:02:16,219 --> 00:02:18,054
No dobre, v každom prípade...
35
00:02:18,138 --> 00:02:20,974
{\an8}Walt si myslel, že naozaj potrebujeme
spôsob, ako všetkých spojiť
36
00:02:21,057 --> 00:02:24,936
{\an8}na konci večera
a tak trochu uzavrieť celý deň.
37
00:02:25,520 --> 00:02:27,230
Takmer ako...
38
00:02:27,313 --> 00:02:32,026
{\an8}Ako moment, ktorý vás na konci dňa
pobozká na dobrú noc pred odchodom.
39
00:02:32,110 --> 00:02:33,319
{\an8}Ďakujem.
40
00:02:33,403 --> 00:02:38,241
Ale nepredbiehajme,
veď náš večer sa ešte len začal.
41
00:02:38,324 --> 00:02:41,578
Príbeh ohňostroja v parku,
42
00:02:41,661 --> 00:02:48,376
prvého nočného predstavenia, sa vlastne
začal ešte pred otvorením prvého parku.
43
00:02:48,459 --> 00:02:50,086
Pred otvorením Disneylandu
44
00:02:50,170 --> 00:02:53,298
{\an8}o tom Walt Disney začal
rozprávať ľuďom v televízii.
45
00:02:53,381 --> 00:02:54,465
Vytvoril reláciu s názvom...
46
00:02:54,549 --> 00:02:57,510
Disneyland Walta Disneyho!
47
00:02:57,594 --> 00:03:00,263
...a začal robiť reportáže o tom,
ako sa stavia
48
00:03:00,346 --> 00:03:01,973
a o tom, ako prebieha výstavba,
49
00:03:02,056 --> 00:03:04,184
aby ľudia boli nadšení,
že si prídu pozrieť nový park.
50
00:03:04,267 --> 00:03:07,604
Teraz chceme, aby ste sa s nami
podelili o náš najnovší a najväčší sen.
51
00:03:07,896 --> 00:03:12,275
A tú šou otvoril príletom víly Cililing,
ktorá mávala prútikom,
52
00:03:12,358 --> 00:03:14,110
a tým spúšťala ohňostroje.
53
00:03:14,861 --> 00:03:16,446
A tak keď ľudia prišli do parku,
54
00:03:16,529 --> 00:03:18,948
očakávali, že uvidia Cililing a ohňostroj...
55
00:03:19,032 --> 00:03:20,533
Nemôžem sa dočkať toho ohňostroja.
56
00:03:20,617 --> 00:03:21,993
...a žiadne neboli.
57
00:03:23,077 --> 00:03:24,913
Asi nebudú mať žiadny ohňostroj.
58
00:03:24,996 --> 00:03:26,414
Nemali sme prostriedky na to,
59
00:03:26,497 --> 00:03:29,000
aby sme v tom čase robili
veľký ohňostroj alebo niečo podobné.
60
00:03:29,083 --> 00:03:33,546
Ale to všetko sa malo
zmeniť vďaka Mickeymu.
61
00:03:33,630 --> 00:03:35,256
Nie, nie tomu Mickeymu!
62
00:03:35,340 --> 00:03:39,427
Mickey Aronson bol prvým pyrotechnikom
na plný úväzok v Disneylande,
63
00:03:39,510 --> 00:03:41,054
ktorého najal Walt Disney.
64
00:03:42,013 --> 00:03:46,017
Áno, Mickey Aronson, ktorý v roku 1957
65
00:03:46,142 --> 00:03:50,730
začal dohliadať
na prvý ohňostroj v Disneylande,
66
00:03:50,813 --> 00:03:54,400
ktorý neskôr v tom istom roku
dostal oficiálny názov...
67
00:03:54,484 --> 00:03:55,485
Fantázia na oblohe.
68
00:03:57,528 --> 00:04:00,907
Keď sa začal, trval doslova asi päť minút
69
00:04:00,990 --> 00:04:04,202
a ohňostroj odpaľovali
samotní členovia štábu
70
00:04:04,285 --> 00:04:05,828
na oblohu za hradom.
71
00:04:05,912 --> 00:04:07,413
Vychádzali z hudobnej skladby
72
00:04:08,456 --> 00:04:10,959
a potom pyrotechnici zapálili svetlicu
73
00:04:12,043 --> 00:04:15,046
a bolo počuť: „Dva, tri, odpáľte jednotku!
74
00:04:15,129 --> 00:04:16,589
Odpáľte dvojku!
75
00:04:16,673 --> 00:04:18,007
Tri! Štyri! Päť!“
76
00:04:22,595 --> 00:04:26,599
A vedeli, ako dlho sú časovače
na jednotlivých strelách,
77
00:04:26,683 --> 00:04:29,143
a tým vytvárali na oblohe šou,
78
00:04:29,227 --> 00:04:31,187
ale všetko sa to
robilo ručne pomocou svetlice.
79
00:04:31,271 --> 00:04:35,316
Ale zatiaľ čo sa Mickey so svojím tímom
80
00:04:35,400 --> 00:04:38,194
staral o kúzla v zákulisí,
81
00:04:38,278 --> 00:04:40,863
vpredu v žiari reflektorov bolo miesto
82
00:04:40,947 --> 00:04:44,409
len pre jedného miniatúrneho
hlavného ceremoniára.
83
00:04:44,993 --> 00:04:48,746
Walt vedel, že fanúšikovia chcú vidieť
vílu Cililing, ako spúšťa ohňostroj,
84
00:04:48,830 --> 00:04:50,331
a to sa mu podarilo
85
00:04:50,415 --> 00:04:53,501
až po postavení Matterhornu v roku 1959.
86
00:04:53,584 --> 00:04:58,131
Potom mal miesto, kde mohol
vílu nechať letieť dole za hradom.
87
00:04:58,214 --> 00:05:02,385
Teraz prichádza víla Cililing
nad najšťastnejšiu krajinu zo všetkých!
88
00:05:02,969 --> 00:05:04,470
Prirodzene, úloha víly Cililing
89
00:05:04,554 --> 00:05:08,016
by si vyžadovala
niekoho akrobatického aj drobného,
90
00:05:08,099 --> 00:05:11,352
čo sa celkom doslova
podarilo Waltovi nájsť.
91
00:05:11,436 --> 00:05:14,147
Tiny Klineová bola
pomerne slávná cirkusová akrobatka
92
00:05:14,230 --> 00:05:16,983
a bola známa
svojím číslom so železnou čeľusťou,
93
00:05:17,066 --> 00:05:20,653
pri ktorom sa kĺzala po drôte
a držala sa za kúsok v zuboch.
94
00:05:25,658 --> 00:05:28,911
A tak vo svojich 70 rokoch
žila v južnej Kalifornii
95
00:05:28,995 --> 00:05:33,249
a Walt sa s ňou stretol a povedal jej:
„Prídeš do parku a budeš Cililing?“
96
00:05:33,333 --> 00:05:38,046
A tak sa Tiny vzniesla do neba,
visela na zuboch a...
97
00:05:38,129 --> 00:05:41,299
Nie zubami. Šmýkala sa, viete, s popruhmi.
98
00:05:41,382 --> 00:05:43,092
To je asi rozumnejšie!
99
00:05:43,176 --> 00:05:46,679
Fantázia na oblohe mala obrovský úspech,
100
00:05:46,763 --> 00:05:51,559
vďaka čomu sa Waltove sny o živom parku
po zotmení stali skutočnosťou.
101
00:05:51,934 --> 00:05:54,979
A ako sprievod času kráčal ďalej,
102
00:05:55,063 --> 00:05:59,192
nakoniec sa ohňostrojové predstavenie
začiatkom 70. rokov dostalo na Floridu
103
00:05:59,275 --> 00:06:03,404
a rozžiarilo oblohu
nad parkom Magic Kingdom
104
00:06:03,488 --> 00:06:05,948
aj vo Walt Disney Worlde.
105
00:06:06,282 --> 00:06:10,244
Ale všetko to vzrušenie
nesúviselo len s parkom.
106
00:06:11,371 --> 00:06:15,792
Neďaleké moderné a polynézske hotely
107
00:06:15,875 --> 00:06:20,755
boli samostatnými destináciami,
a keď ich hostia navštívili...
108
00:06:20,838 --> 00:06:23,257
{\an8}Bolo potrebné zabezpečiť
nejaký druh nočnej zábavy,
109
00:06:23,341 --> 00:06:24,967
niečo špeciálne pre nich.
110
00:06:25,051 --> 00:06:26,344
A s oboma hotelmi
111
00:06:26,427 --> 00:06:30,056
na rozľahlej lagúne v Magic Kingdom
112
00:06:30,139 --> 00:06:34,727
bolo prirodzené, že ľudia v Disney World
tieto vody vyskúšajú!
113
00:06:36,020 --> 00:06:38,523
Tak vznikla Elektrická vodná šou.
114
00:06:38,606 --> 00:06:44,445
Prehliadka skutočných plavákov,
ktoré skutočne plávajú!
115
00:06:44,529 --> 00:06:46,114
Použili drôtené rámy
116
00:06:46,197 --> 00:06:49,075
s tisíckami blikajúcich svetiel a hudbou.
117
00:06:49,158 --> 00:06:50,743
Hudba a svetlá sa synchronizovali
118
00:06:50,827 --> 00:06:53,871
a vytvárali čudesné typy postáv,
119
00:06:53,955 --> 00:06:56,416
draky, vodné bytosti a podobné veci.
120
00:06:56,499 --> 00:07:00,169
Tieto blikajúce svetlá
boli veľmi populárne a oslňovali oči
121
00:07:00,253 --> 00:07:03,047
nielen hostí, ale najmä...
122
00:07:03,131 --> 00:07:04,465
Carda Walkera.
123
00:07:04,549 --> 00:07:10,012
{\an8}Ktorý bol vtedy výkonným podpredsedom
a prevádzkovým riaditeľom Walt Disney.
124
00:07:10,096 --> 00:07:13,808
Card Walker videl
a miloval elektrickú vodnú šou
125
00:07:13,891 --> 00:07:16,436
a povedal:
„Potrebujeme niečo také pre Disneyland.“
126
00:07:16,519 --> 00:07:18,187
{\an8}Len preto, že šou funguje v jednom parku,
127
00:07:18,271 --> 00:07:20,815
{\an8}nemusí to nevyhnutne znamenať,
že bude fungovať aj v inom parku.
128
00:07:20,898 --> 00:07:23,151
A tak v Kalifornii
129
00:07:23,234 --> 00:07:27,405
sa Disneyland rozhodol ísť
trochu inou cestou.
130
00:07:27,488 --> 00:07:29,615
Disney je jednoducho o inováciách, viete?
131
00:07:29,699 --> 00:07:32,869
Takže máme prehliadku na vode.
132
00:07:33,578 --> 00:07:35,413
{\an8}Prišli sme do Disneylandu
133
00:07:35,496 --> 00:07:40,168
{\an8}a cieľom bolo prepracovať
to na nočný sprievod.
134
00:07:40,251 --> 00:07:42,962
Ten by, prirodzene,
mal pochodovať po Main Street.
135
00:07:43,045 --> 00:07:47,884
- Takže je to Elektrický sprievod...
- Áno.
136
00:07:47,967 --> 00:07:51,053
- ...na Hlavnej ulici?
- Áno.
137
00:07:51,137 --> 00:07:52,263
Áno!
138
00:07:53,848 --> 00:07:55,016
ELEKTRICKÝ SPRIEVOD NA HLAVNEJ ULICI
139
00:07:55,141 --> 00:07:58,436
A aby túto svetelnú kavalkádu navrhol,
140
00:07:58,519 --> 00:08:02,982
Card Walker sa obrátil na riaditeľa zábavy
Disney, Boba Janiho,
141
00:08:03,065 --> 00:08:08,905
ktorý mal k dispozícii pokročilú
technológiu Disney tímu výskumu a vývoja
142
00:08:08,988 --> 00:08:11,741
a začal vytvárať prototypy šou so...
143
00:08:11,824 --> 00:08:13,576
svojím vianočným stromčekom.
144
00:08:14,160 --> 00:08:18,080
Bol vo svojej obývačke,
zo stromčeka odstránil vianočné svetlá,
145
00:08:18,164 --> 00:08:20,791
položil ich na podlahu a jeho žena
povedala: „Čo to robíš?“
146
00:08:22,293 --> 00:08:25,087
A on na to:
„Čo keby sme to urobili trojrozmerne
147
00:08:25,171 --> 00:08:26,589
a poslali to po ulici?“
148
00:08:26,672 --> 00:08:29,175
A ona na to: „Zbláznil si sa?“
149
00:08:29,258 --> 00:08:32,094
Ako sa ukázalo, nie, vďaka batériám!
150
00:08:32,178 --> 00:08:36,891
A boli tam také spínače,
ktoré robili... a zapínali sa!
151
00:08:36,974 --> 00:08:38,893
Rovnako ako množstvo samotných svetiel,
152
00:08:38,976 --> 00:08:43,439
mnohé plaváky sa spojili
a vytvorili oslnivé predstavenie.
153
00:08:43,523 --> 00:08:46,526
Bolo to vyvinuté
ako séria jednotlivých segmentov,
154
00:08:46,609 --> 00:08:50,238
na ktorých bolo
veľa malých blikajúcich svetielok.
155
00:08:50,321 --> 00:08:52,240
Bol tam obrovský bubon,
156
00:08:52,323 --> 00:08:55,243
{\an8}na ktorý hral Mickey Mouse
a na tom bolo logo.
157
00:08:55,785 --> 00:08:59,830
{\an8}Niektoré časti boli inšpirované
klasickými animovanými filmami Disney,
158
00:08:59,914 --> 00:09:03,668
ako napríklad Alica v krajine zázrakov,
Modrá víla z Pinocchia,
159
00:09:04,210 --> 00:09:08,589
a Pete a jeho drak, ďalší veľmi
populárny film pridaný v roku 1977.
160
00:09:08,673 --> 00:09:13,261
Ale Elektrický sprievod na Hlavnej ulici
nebol pastvou iba pre oči.
161
00:09:13,886 --> 00:09:16,597
Aj uši dostali svoj podiel.
162
00:09:16,681 --> 00:09:20,059
{\an8}Elektrický sprievod na Hlavnej ulici!
163
00:09:20,142 --> 00:09:22,770
{\an8}ELEKTRICKÝ SPRIEVOD NA HLAVNEJ ULICI
164
00:09:22,853 --> 00:09:24,272
{\an8}Je to veľmi zaujímavá pieseň,
165
00:09:24,355 --> 00:09:26,065
ktorá hrá počas sprievodu
166
00:09:26,148 --> 00:09:27,817
s názvom „Baroque Hoedown“.
167
00:09:27,900 --> 00:09:29,110
Rozhodne chytľavá melódia.
168
00:09:29,193 --> 00:09:32,154
Ale rovnako jedinečný ako samotná pieseň
169
00:09:32,238 --> 00:09:36,158
bol aj spôsob,
akým ju hostia parku počúvali.
170
00:09:36,242 --> 00:09:39,704
Bola to naša prvá prehliadka,
ktorá mala sledovacie ovládanie.
171
00:09:39,787 --> 00:09:42,290
Presne tak, sledovacie ovládanie šou!
172
00:09:43,249 --> 00:09:45,376
Čo je to sledovacie ovládanie šou?
173
00:09:45,459 --> 00:09:49,547
Technici v Disney prišli na spôsob,
ako premiestňovať zvuk
174
00:09:49,630 --> 00:09:51,299
po ulici pomocou reproduktorov,
175
00:09:51,382 --> 00:09:53,134
aby bol vždy synchronizovaný s plavákmi.
176
00:09:53,217 --> 00:09:54,719
Takže ktorýkoľvek plavák bol pred vami,
177
00:09:54,802 --> 00:09:58,222
počuli ste tú časť piesne,
ktorá bola preň určená.
178
00:09:58,306 --> 00:09:59,599
Napríklad Alica v krajine zázrakov,
179
00:09:59,682 --> 00:10:03,102
keď plavák prechádzal okolo, počuli
ste hudbu z Alice v krajine zázrakov
180
00:10:03,185 --> 00:10:05,479
zakomponovanú do hlavnej piesne.
181
00:10:05,563 --> 00:10:07,732
A keď prešiel okolo vás a do ďalšej zóny,
182
00:10:07,815 --> 00:10:09,817
hudba sa pustila pre ľudí v nej.
183
00:10:09,900 --> 00:10:12,445
No, to je cool, ale ako?
184
00:10:12,528 --> 00:10:13,988
Keď to nahrávali,
185
00:10:14,655 --> 00:10:17,700
bol to 5-centimetrový kus pásky,
ktorý mal 24 stôp
186
00:10:17,783 --> 00:10:20,036
a jedna z nich bola basová stopa,
187
00:10:20,119 --> 00:10:22,455
ktorá išla
do všetkých postranných reproduktorov,
188
00:10:22,538 --> 00:10:26,834
potom sa každá
ďalšia stopa prenášala do plaváka,
189
00:10:26,917 --> 00:10:30,087
ktorý zachytával rádiový signál
a potom to prehrával.
190
00:10:30,421 --> 00:10:32,882
Vtedy to bolo šialené!
191
00:10:32,965 --> 00:10:37,470
A tak to bolo od otvorenia v roku 1972.
192
00:10:38,179 --> 00:10:41,432
{\an8}Aj keď nie je stálym osvetlením
v Disneylande,
193
00:10:41,515 --> 00:10:46,103
{\an8}Elektrický sprievod na Hlavnej ulici
sa vrátil na obmedzený čas,
194
00:10:46,437 --> 00:10:49,190
a keď sa tak stane, je jasne vidieť,
195
00:10:49,273 --> 00:10:52,860
že je tu vystavených
niekoľko nových efektných ozdôb.
196
00:10:52,943 --> 00:10:57,531
{\an8}Aby hostia mohli vidieť Raya
a Moanu a Herkula,
197
00:10:57,615 --> 00:11:00,368
viete, zastúpenie postáv,
ktoré možno ešte predtým
198
00:11:00,451 --> 00:11:01,911
na Elektrickom sprievode nevideli.
199
00:11:01,994 --> 00:11:02,995
A to nie je všetko!
200
00:11:03,079 --> 00:11:05,498
Keď finálny plavák
prechádza po Main Street,
201
00:11:05,581 --> 00:11:09,835
očarí všetky okolité budovy
projekčným mapovaním.
202
00:11:09,919 --> 00:11:11,629
Áno, projekčným ma...
203
00:11:12,380 --> 00:11:15,132
Vlastne, aj na toto
budeme potrebovať vysvetlenie.
204
00:11:15,216 --> 00:11:17,802
Projekčné mapovanie je v podstate,
205
00:11:17,885 --> 00:11:21,681
keď namiesto premietania
na plochú obrazovku ako film
206
00:11:21,764 --> 00:11:24,475
premietate na dimenzionálny povrch
207
00:11:24,558 --> 00:11:28,229
a spájate tento povrch s tým,
čo naň premietate,
208
00:11:28,312 --> 00:11:31,565
{\an8}čo vám dáva veľkú voľnosť
pri vytváraní ilúzií.
209
00:11:31,649 --> 00:11:35,277
Projekčné mapovanie však nie je
v Disney parkoch ničím novým.
210
00:11:35,361 --> 00:11:38,864
V skutočnosti siaha ďalej, než si myslíte.
211
00:11:38,948 --> 00:11:43,869
Prvým príkladom je madam Leota
v Strašidelnom dome v 60. rokoch.
212
00:11:43,953 --> 00:11:48,290
Prebuďte duchov svojou tamburínou!
213
00:11:48,374 --> 00:11:51,168
A to sa robilo veľmi primitívnym spôsobom,
214
00:11:51,252 --> 00:11:53,003
v tom čase pomocou filmového projektora.
215
00:11:53,087 --> 00:11:55,756
V súčasnosti sa všetko robí pomocou videa.
216
00:11:55,840 --> 00:12:01,470
A páči sa mi, že neustále rastieme
a meníme veci, napríklad naše sprievody,
217
00:12:01,554 --> 00:12:03,806
a že sme schopní
prinášať návštevníkom niečo nové.
218
00:12:03,889 --> 00:12:09,478
{\an8}A to nie je po viac ako
50 rokoch vôbec málo.
219
00:12:10,146 --> 00:12:13,691
A pokiaľ ide o Elektrický sprievod
v tokijskom Disneylande,
220
00:12:13,774 --> 00:12:19,530
na ňom nie je malé vôbec nič,
pričom trvá 45 minút,
221
00:12:19,613 --> 00:12:22,616
čo je viac ako dvojnásobok pôvodnej dĺžky.
222
00:12:22,700 --> 00:12:25,035
{\an8}Je to obrovská verzia
Elektrického sprievodu
223
00:12:25,119 --> 00:12:26,287
{\an8}s názvom Dreamlights
224
00:12:26,370 --> 00:12:29,415
{\an8}a koná sa od roku 2001.
225
00:12:29,498 --> 00:12:33,627
{\an8}Vitajte vo svete svetla a fantázie!
226
00:12:33,711 --> 00:12:36,797
Ale na rozdiel od
Elektrického sprievodu na Hlavnej ulici,
227
00:12:36,881 --> 00:12:41,177
Dreamlights zanechal nostalgiu
týchto sviatočných žiaroviek za sebou
228
00:12:41,260 --> 00:12:44,263
v prospech nových iskrivých technológií.
229
00:12:44,346 --> 00:12:48,017
Keď sa Dreamlights rozsvietili v Tokiu,
úžasné na tom bolo,
230
00:12:48,100 --> 00:12:51,729
že to naozaj posunulo
svetelnú technológiu na úplne inú úroveň.
231
00:12:51,812 --> 00:12:55,900
Za tie roky sa do nej
začlenila technológia LED.
232
00:12:55,983 --> 00:12:58,611
Naozaj sa to vyvinulo z vianočného svetla,
233
00:12:58,694 --> 00:13:00,154
ktoré poznáme a milujeme,
234
00:13:00,237 --> 00:13:02,072
z pôvodného Elektrického sprievodu.
235
00:13:02,156 --> 00:13:04,909
A skutočne to začalo meniť spôsob,
akým sa dá pracovať so svetlami.
236
00:13:04,992 --> 00:13:09,830
Podobne ako v prípade džina,
celý džin sa môže pred vami meniť.
237
00:13:09,914 --> 00:13:12,666
Nádherná nočná prehliadka,
238
00:13:12,750 --> 00:13:14,794
ktorá vás takto vráti do detstva.
239
00:13:14,877 --> 00:13:18,964
{\an8}V každom plaváku cítime príbeh
240
00:13:19,048 --> 00:13:24,887
{\an8}a postavy akoby žiarili
jasnejšie ako zvyčajne
241
00:13:24,970 --> 00:13:27,848
{\an8}v množstve svetiel, ktoré ich osvetľujú.
242
00:13:30,851 --> 00:13:36,565
S otvorenými ústami hostí
pri prehliadke ohňostroja a sprievodu
243
00:13:36,649 --> 00:13:40,319
sa nočné predstavenia
stali vrcholom dňa mnohých ľudí.
244
00:13:40,402 --> 00:13:42,780
Ale ešte v roku 1984,
245
00:13:42,863 --> 00:13:45,658
keď Michael Eisner
nastúpil do spoločnosti Disney,
246
00:13:45,741 --> 00:13:49,787
tam, kde iní videli
veľkolepú oslnivú prehliadku,
247
00:13:49,870 --> 00:13:55,125
Eisner videl veľkolepú príležitosť
práve pre Disneyland.
248
00:13:55,209 --> 00:13:57,461
Neuspokojil sa len s nočným ohňostrojom
249
00:13:57,545 --> 00:14:00,047
a Elektrickým sprievodom na Hlavnej ulici,
250
00:14:00,631 --> 00:14:05,427
Eisner sa zameral
na pridanie tretieho podujatia, ale kde?
251
00:14:05,511 --> 00:14:06,512
No, pozrime sa.
252
00:14:06,595 --> 00:14:09,974
Niežeby mal Disneyland
nejakú voľnú lagúnu,
253
00:14:10,057 --> 00:14:11,517
alebo áno?
254
00:14:11,600 --> 00:14:14,895
Tak samozrejme,
kde inde ako na Rivers of America.
255
00:14:14,979 --> 00:14:21,735
Samozrejme, Rivers of America je
od prvého dňa v Frontierlande,
256
00:14:21,819 --> 00:14:24,154
okolo ostrova Toma Sawyera,
257
00:14:24,238 --> 00:14:29,994
o ktorom si mysleli, že by sa dal použiť
na toto nové nočné predstavenie,
258
00:14:30,077 --> 00:14:32,413
nech už to nakoniec bude čokoľvek.
259
00:14:32,496 --> 00:14:36,250
{\an8}Chceli vytvoriť niečo,
čo by prilákalo veľa ľudí,
260
00:14:36,333 --> 00:14:39,211
{\an8}viete, niečo ako ohňostroj,
ktorý by rozprával určitý príbeh,
261
00:14:39,295 --> 00:14:42,006
a názov predstavenia bola „Predstavivosť!“
262
00:14:42,089 --> 00:14:47,177
Koncept bol taký,
že celá šou sa odohráva v Mickeyho mysli,
263
00:14:47,261 --> 00:14:49,054
alebo skôr v Mickeyho...
264
00:14:49,138 --> 00:14:50,431
Predstavivosti!
265
00:14:50,514 --> 00:14:51,515
Presne tak!
266
00:14:51,599 --> 00:14:52,600
- Okej!
- Áno.
267
00:14:52,683 --> 00:14:54,018
Dobré meno!
268
00:14:54,101 --> 00:14:55,102
Naozaj?
269
00:14:55,185 --> 00:14:57,479
{\an8}Predstavivosť je
tak trochu všeobecný pojem.
270
00:14:57,563 --> 00:14:59,857
{\an8}Chcelo to nejaký disneyovský termín,
271
00:14:59,940 --> 00:15:06,280
niečo, čo by fantastickejšie
ukázalo predstavivosť tejto šou.
272
00:15:06,363 --> 00:15:08,157
Čo bola Mickeyho predstavivosť.
273
00:15:08,240 --> 00:15:09,742
Ach, bože!
274
00:15:09,825 --> 00:15:13,203
A inšpirovaní filmom Fantázia z roku 1940,
275
00:15:13,287 --> 00:15:15,539
napadlo im jedno slovo.
276
00:15:15,623 --> 00:15:21,337
„Fantasmagória,“ a zdalo sa,
že sa to dosť ťažko vyslovuje.
277
00:15:22,463 --> 00:15:26,759
Takže po vystúpení a vstúpení späť
do svojej predstavivosti
278
00:15:26,842 --> 00:15:28,802
vykúzlili názov „Fantasmic.“
279
00:15:28,886 --> 00:15:32,514
A, samozrejme,
trochu to pripomína Mickeyho Mousea
280
00:15:32,598 --> 00:15:34,433
na konci, Fantasmic.
281
00:15:34,516 --> 00:15:38,020
{\an8}- A 13. mája 1992...
- Fantasmic!
282
00:15:38,103 --> 00:15:41,941
{\an8}Áno, Fantasmic sa stal
najnovším spôsobom, ako si spestriť deň.
283
00:15:42,024 --> 00:15:44,193
Nezabudnime na výkričník.
284
00:15:44,276 --> 00:15:46,403
To je tá najdôležitejšia časť!
285
00:15:47,613 --> 00:15:48,697
Jasné!
286
00:15:48,781 --> 00:15:52,451
No, sú tu aj iní uchádzači
o najdôležitejšiu časť.
287
00:15:52,534 --> 00:15:55,037
Vitajte vo Fantasmic.
288
00:15:55,120 --> 00:15:57,081
{\an8}Z pyrotechniky. Z vodných efektov.
289
00:15:58,165 --> 00:16:02,002
Prvé hmlové obrazovky
sa objavili tu na Fantasmic.
290
00:16:02,086 --> 00:16:03,504
Projekcie.
291
00:16:04,088 --> 00:16:06,548
Bárky, ktoré priplávali.
292
00:16:09,802 --> 00:16:13,222
Mickey na vrchole mlyna
a okolo neho sa rozozvučal ohňostroj.
293
00:16:13,305 --> 00:16:16,266
Ale skutočne pôsobivá časť Fantasmicu
294
00:16:16,350 --> 00:16:19,478
je predstavenie pred predstavením.
295
00:16:19,561 --> 00:16:23,190
Jedna z najúžasnejších vecí je,
že si to nikdy nevšimnete,
296
00:16:23,273 --> 00:16:25,025
keď sa prechádzate po parku počas dňa.
297
00:16:25,109 --> 00:16:29,613
Je naozaj neuveriteľné,
že sa to podarí noc čo noc.
298
00:16:29,697 --> 00:16:32,866
Popoludní, pred predstavením Fantasmic,
299
00:16:32,950 --> 00:16:38,247
sa ostrov Toma Sawyera úplne premení
na scénu pre Fantasmic.
300
00:16:38,330 --> 00:16:40,708
{\an8}Je to úžasný systém, ktorý funguje dokopy,
301
00:16:40,791 --> 00:16:45,671
tieto obrovské veže,
ktoré majú osvetlenie, projekciu, zvuk.
302
00:16:45,754 --> 00:16:47,798
Musia byť vynesené načas na predstavenie.
303
00:16:47,881 --> 00:16:51,885
A ako slnko vrhá svoj tieň na lagúnu,
304
00:16:51,969 --> 00:16:54,179
nezhromažďujú sa iba hostia.
305
00:16:54,263 --> 00:16:56,807
Je potrebný kastingový tím
zložený z vyše sto ľudí,
306
00:16:56,890 --> 00:16:58,225
aby sa táto šou zrealizovala.
307
00:16:58,308 --> 00:17:01,562
Scénickí technici, ktorí pracujú
na lodiach Columbia a Mark Twain,
308
00:17:01,645 --> 00:17:03,480
pripravujú všetko na tú šou.
309
00:17:03,564 --> 00:17:07,985
Zatiaľ čo sa členovia štábu a postavy
pripravujú na rozsvietenie lagúny,
310
00:17:08,068 --> 00:17:13,240
je tu jedna konkrétna postava,
ktorá skutočne prináša teplo.
311
00:17:15,451 --> 00:17:19,288
{\an8}Každá šou, ktorá má obrovského,
oheň chrliaceho draka, mi vyhovuje.
312
00:17:20,706 --> 00:17:22,458
Drak Maleficent!
313
00:17:22,541 --> 00:17:26,962
Náš drak Maleficent je vysoký
13 metrov a široký 10 metrov
314
00:17:27,212 --> 00:17:31,216
a dokáže vystreliť izopar dračieho dychu.
315
00:17:31,759 --> 00:17:35,054
Chrlí oheň, skutočný oheň,
316
00:17:35,137 --> 00:17:38,766
a všetky rieky Ameriky sú zapálené.
317
00:17:38,849 --> 00:17:43,020
Ale nie všetko z tejto veľkolepej šou
sa cez deň skrýva.
318
00:17:43,103 --> 00:17:45,731
Riečny čln Marka Twaina
a plachetnica Columbia
319
00:17:45,814 --> 00:17:48,650
sa obe objavujú veľkolepým spôsobom.
320
00:17:48,734 --> 00:17:52,446
V tme sa zakrádame
na obrovskú pirátsku loď
321
00:17:52,529 --> 00:17:53,906
a zrazu je tam hore Jack Sparrow,
322
00:17:53,989 --> 00:17:55,449
ktorý sa hojdá na lanách.
323
00:17:55,532 --> 00:18:00,788
Od lode plnej efektov
po loď plnú Disney postavičiek,
324
00:18:00,871 --> 00:18:06,543
Fantasmic stanovil štandard
a posunul hranice ďaleko
325
00:18:06,627 --> 00:18:09,505
za živé predstavenia v Disney parkoch.
326
00:18:09,588 --> 00:18:11,548
Toto je to, ktoré to všetko začal,
327
00:18:11,632 --> 00:18:14,718
pokiaľ ide o predstavenia,
ktoré predvádzame po celom svete.
328
00:18:14,802 --> 00:18:18,806
Fantasmic bola šou, kvôli ktorej
som chcel pracovať pre Disney.
329
00:18:18,889 --> 00:18:21,433
Bolo to niečo, čo sa nepodobalo ničomu,
čo som videl predtým.
330
00:18:25,604 --> 00:18:30,067
Oslnivý Fantasmic ohromuje
hostí parku Disneyland
331
00:18:30,150 --> 00:18:33,612
a teraz aj
v hollywoodskych štúdiách Disney.
332
00:18:33,904 --> 00:18:38,117
Ale Fantasmic nie je jediná šou,
ktorá navštívila Anaheim.
333
00:18:38,200 --> 00:18:42,746
Hneď vedľa Disneylandu,
v parku Disney California Adventure,
334
00:18:42,830 --> 00:18:46,416
sa v hlbinách skrývalo niečo nové.
335
00:18:48,502 --> 00:18:53,549
V roku 2010 sa vízia Walta Disneyho
priniesť zážitok podobný filmu
336
00:18:53,632 --> 00:18:57,094
do nočného života v Disney parku
dostala na novú úroveň,
337
00:18:57,177 --> 00:19:02,599
keď prelomové
115 metrov široké vodné plátno
338
00:19:02,683 --> 00:19:06,520
ponorilo divákov
do filmovej histórie spoločnosti Disney.
339
00:19:08,647 --> 00:19:10,816
A to všetko vďaka tomuto chlapíkovi.
340
00:19:10,899 --> 00:19:12,860
Nie, počkajte, tomuto chlapíkovi!
341
00:19:12,943 --> 00:19:17,156
V roku 2005, keď sa Bob Iger
stal novým generálnym riaditeľom,
342
00:19:17,239 --> 00:19:20,117
spoločnosť Disney uskutočnila
niekoľko vzrušujúcich akvizícií,
343
00:19:20,200 --> 00:19:23,537
ako Pixar, Marvel a Lucasfilm.
344
00:19:23,620 --> 00:19:26,957
Ale Bob sa nesústredil
len na filmové štúdiá.
345
00:19:27,040 --> 00:19:32,671
V roku 2007 nariadil zásadnú rekonštrukciu
parku Disney California Adventure Park.
346
00:19:33,130 --> 00:19:36,008
{\an8}Disney California Adventure
bol tradične parkom,
347
00:19:36,091 --> 00:19:38,802
{\an8}ktorý sa zatváral okolo siedmej večer.
348
00:19:41,722 --> 00:19:48,604
Takže sme túžili dať aj týmto hosťom
bozk na dobrú noc.
349
00:19:48,687 --> 00:19:53,317
A kto iný by to urobil lepšie
ako expert na ohňostroje Steve Davison?
350
00:19:53,400 --> 00:19:54,943
V Disneylande sme mali ohňostroj
351
00:19:55,027 --> 00:19:56,904
a park chcel urobiť niečo v lagúne.
352
00:19:56,987 --> 00:20:01,408
Tentoraz si však musel
Steve nechať plány preplávať hlavou.
353
00:20:01,491 --> 00:20:02,743
„Čo tak fontánové predstavenie?“
354
00:20:02,826 --> 00:20:05,454
Tak som povedal: „Dobre.“
O fontánach nič neviem.
355
00:20:05,537 --> 00:20:07,331
Takže to jednoducho pôjdeme preskúmať.
356
00:20:07,414 --> 00:20:09,583
A ako nápady plynuli...
357
00:20:09,666 --> 00:20:12,085
Rozhodli sme sa
urobiť najväčšiu farebnú fontánu na svete.
358
00:20:12,169 --> 00:20:17,049
Steve a jeho tím dali dokopy
návrh na Úžasný svet farieb,
359
00:20:17,633 --> 00:20:20,010
ktorý si netreba mýliť s...
360
00:20:20,135 --> 00:20:24,389
televíznym programom Disney
zo 60. rokov 20. storočia,
361
00:20:24,473 --> 00:20:26,934
ktorý sa tak nazval kvôli
čerstvej novinke,
362
00:20:27,017 --> 00:20:31,188
že televízia začala vysielať vo farbe.
363
00:20:31,271 --> 00:20:32,564
Trochu farebnej mágie to spraví.
364
00:20:34,650 --> 00:20:37,736
Bippity, boppity, modrá.
365
00:20:37,819 --> 00:20:42,074
Tak prečo nenazvať nový farebný program
v lagúne Svet farieb?
366
00:20:42,157 --> 00:20:44,576
A tak sme sa pre to rozhodli.
367
00:20:44,660 --> 00:20:48,455
Priamo do kancelárie Boba Igera,
kde zo všetkých farieb
368
00:20:48,538 --> 00:20:52,000
Steva najviac zaujímala zelená.
369
00:20:52,084 --> 00:20:53,502
Nemyslel som, že to bude mať úspech.
370
00:20:53,585 --> 00:20:54,795
Je to príliš drahé.
371
00:20:54,878 --> 00:20:57,005
Ale keď Bobovi ukázal plány...
372
00:20:57,089 --> 00:21:01,677
Jeho veľká otázka znela: „Kedy?“,
takže potom sa začala skutočná práca.
373
00:21:01,760 --> 00:21:02,844
Práca s vodou.
374
00:21:02,928 --> 00:21:07,516
Tím testoval fontány, ako je táto a táto,
375
00:21:07,599 --> 00:21:09,643
a nezabudnite na týchto zlých chlapcov,
376
00:21:09,726 --> 00:21:15,190
a vymyslel spôsob,
ako ich ukryť v lagúne, všetkých 1 200.
377
00:21:15,274 --> 00:21:20,445
Ak vypustíte Paradise Bay,
siaha to do výšky štyroch metrov.
378
00:21:20,529 --> 00:21:23,156
Kde rozmiestnili
niekoľko masívnych stolov.
379
00:21:23,240 --> 00:21:26,743
Tri plošiny, ktoré sú postavené
na výťahoch, ktoré idú hore a dole.
380
00:21:26,827 --> 00:21:30,038
To sú plošiny, pomocou ktorých
pripevňujeme všetko naše vybavenie.
381
00:21:30,706 --> 00:21:33,417
Naše napájanie, naše údaje.
Máme projektory.
382
00:21:33,500 --> 00:21:35,127
Toto je miesto, kde bývajú.
383
00:21:35,210 --> 00:21:38,755
A tieto plošiny nie sú len na povrchu.
384
00:21:38,839 --> 00:21:43,343
Pod každým jedným stolom
sa nachádza obrovský sklad elektroniky.
385
00:21:43,427 --> 00:21:45,846
Všetky sa dajú zdvíhať a spúšťať!
386
00:21:45,929 --> 00:21:48,640
Počas dňa by ste ani nevedeli,
že sa tu koná predstavenie.
387
00:21:48,724 --> 00:21:51,059
Ale, samozrejme, je tu šou.
388
00:21:51,143 --> 00:21:56,565
Šou známa tým, že oslňuje divákov
a mätie svojich tvorcov.
389
00:21:56,648 --> 00:21:58,483
Keď sme hľadali dizajn fontán,
390
00:21:58,567 --> 00:22:00,610
neexistoval na to žiadny plán.
391
00:22:00,694 --> 00:22:02,612
Veci sa začnete učiť veľmi rýchlo,
392
00:22:02,696 --> 00:22:07,117
ako napríklad, že ak zapnete
všetky fontány, potopíte platformu.
393
00:22:07,200 --> 00:22:09,828
A aj keď ide len o niektoré fontány...
394
00:22:09,911 --> 00:22:13,790
Rozloženie váhy,
niekedy sa trochu nakláňajú.
395
00:22:13,874 --> 00:22:16,209
Takže sme museli pridať
závažia do určitých častí.
396
00:22:16,293 --> 00:22:19,838
Hovoríme o závažiach, ktoré zdvíhate,
ktoré môžete nájsť v divadle.
397
00:22:19,921 --> 00:22:22,507
Tím sa musel vysporiadať aj s prúdmi.
398
00:22:22,591 --> 00:22:24,259
Teda elektrickými.
399
00:22:24,343 --> 00:22:26,178
Aha, máme obmedzené množstvo energie.
400
00:22:26,261 --> 00:22:28,930
Nemôžeme spustiť celý systém naraz.
401
00:22:29,056 --> 00:22:31,308
Spomedzi všetkých výziev, ktoré sú spojené
402
00:22:31,391 --> 00:22:34,227
s prevádzkou jednej z najväčších
svetových šou s fontánami,
403
00:22:34,311 --> 00:22:36,730
by vás tá najväčšia mohla šokovať!
404
00:22:36,897 --> 00:22:40,442
Milujeme, ako voda vyzerá,
ale voda sa dostane všade,
405
00:22:40,525 --> 00:22:44,363
takže chránime naše vybavenie
napríklad pomocou vysúšacích vreciek.
406
00:22:44,446 --> 00:22:46,823
Sú to vrecká, ktoré nájdete v topánkach.
407
00:22:46,907 --> 00:22:50,285
Sú to vrecká,
ktoré nájdete v niektorých potravinách.
408
00:22:50,369 --> 00:22:55,832
A voda sa naozaj dostala všade,
pretože je širšia ako futbalové ihrisko,
409
00:22:55,916 --> 00:22:58,168
a vyššia ako štvorposchodová budova,
410
00:22:58,251 --> 00:23:02,714
hmlová obrazovka World of Color
nastriekala pozadie
411
00:23:02,798 --> 00:23:05,634
za tými najznámejšími Disney scénami.
412
00:23:05,717 --> 00:23:07,844
Ale keď tím plánoval obmedziť projekcie
413
00:23:07,928 --> 00:23:09,805
len na animované postavy...
414
00:23:09,888 --> 00:23:13,266
Jeho postavy sa na vode nezobrazujú dobre.
415
00:23:15,685 --> 00:23:17,396
Vieš o tom, že nevieš čítať.
416
00:23:17,479 --> 00:23:20,607
Vďaka tomu bola jedna postava
obzvlášť animovaná,
417
00:23:20,690 --> 00:23:25,445
tak sa so svojou sťažnosťou obrátil
na Shelby Jiggetts-Tivonyovú, ktorá je...
418
00:23:25,529 --> 00:23:28,240
Podpredsedníčka
pre kreatívny a pokročilý vývoj
419
00:23:28,323 --> 00:23:29,574
pre Disney Live Entertainment.
420
00:23:29,658 --> 00:23:31,326
Dobre! Takže, čo povedal Bob?
421
00:23:31,410 --> 00:23:33,453
Povedal niečo ako: „A čo piráti?
422
00:23:33,537 --> 00:23:36,289
Prečo v tej šou nie sú piráti?“
423
00:23:37,165 --> 00:23:39,584
- Och, dokelu.
- Ale namiesto toho, aby si skočil z lode,
424
00:23:39,668 --> 00:23:41,878
Steve mal plán.
425
00:23:41,962 --> 00:23:45,382
{\an8}Celý ten kúsok ukazuje Jacka Sparrowa
na dvoch miestach,
426
00:23:45,465 --> 00:23:47,801
ale zvyšok je samá voda a oheň.
427
00:23:49,928 --> 00:23:53,390
A práve prevzatie
tohto motívu bolo také silné,
428
00:23:53,473 --> 00:23:57,185
a to, že sme vytvárali
niečo ako pirátsku bitku.
429
00:23:57,269 --> 00:24:03,400
Tá bujará orchestrálna partitúra
to rozohrala skutočne nahlas.
430
00:24:03,483 --> 00:24:07,112
A keď to Bob Iger videl prvýkrát...
431
00:24:08,989 --> 00:24:10,782
Veľmi sa mu to páčilo! Jasal.
432
00:24:10,866 --> 00:24:13,243
Povedal: „Páni, vidíte?“
433
00:24:13,326 --> 00:24:16,371
V dňoch pred verejnou premiérou
v júni 2010
434
00:24:16,455 --> 00:24:18,999
mnohí členovia rozšírenej rodiny parku
435
00:24:19,082 --> 00:24:23,128
po prvý raz videli
dokončené World of Color.
436
00:24:23,211 --> 00:24:26,173
Mali sme noc tvorcov,
437
00:24:26,256 --> 00:24:28,758
aby si ho mohli prísť pozrieť
rodiny tvorcov atrakcií
438
00:24:28,842 --> 00:24:32,387
a jeden z pôvodných tvorcov,
Bob Gurr, prišiel za mnou.
439
00:24:32,471 --> 00:24:33,805
Nikdy som sa s ním nestretol
440
00:24:33,889 --> 00:24:35,807
a on hovorí: „Ty si Steve Davison?“
441
00:24:36,224 --> 00:24:37,559
Povedal som, že áno.
442
00:24:37,642 --> 00:24:39,186
A on na to: „Ja som Bob Gurr
443
00:24:39,478 --> 00:24:43,106
a chcem vám povedať,
že Walt Disney by bol na vás hrdý.“
444
00:24:44,149 --> 00:24:46,610
Povedal: „Waltovi by sa to veľmi páčilo.
445
00:24:46,693 --> 00:24:49,446
Vzali ste médium a pretvorili ste ho.
446
00:24:49,529 --> 00:24:52,115
Bol by nadšený, keby to dnes videl.“
447
00:24:52,782 --> 00:24:56,369
Myslím, že zo všetkého,
čo mi kedy kto povedal,
448
00:24:56,453 --> 00:24:59,998
to bola asi jedna z najkrajších vecí,
449
00:25:00,081 --> 00:25:03,293
pretože celý čas pracoval s Waltom Disneym
450
00:25:03,376 --> 00:25:06,087
a tento komentár od neho
pre mňa naozaj veľa znamenal.
451
00:25:08,798 --> 00:25:13,428
World of Color naďalej
osvetľuje oblohu aj oči
452
00:25:13,512 --> 00:25:16,181
v parku Disney California Adventure,
453
00:25:16,264 --> 00:25:20,227
kde v roku 2023 úplne nová fontánová šou
454
00:25:20,310 --> 00:25:23,647
debutovala pri príležitosti
100. výročia založenia spoločnosti Disney.
455
00:25:23,730 --> 00:25:30,320
A v roku 2021 sa Walt Disney World
na Floride dočkal vlastného míľnika,
456
00:25:30,403 --> 00:25:33,365
keď sa pripravoval na svoje 50. výročie.
457
00:25:33,448 --> 00:25:35,242
Na oslavu tejto príležitosti
458
00:25:35,325 --> 00:25:38,870
bolo rozhodnuté, že je potrebné
pripraviť nové nočné predstavenie.
459
00:25:38,954 --> 00:25:40,664
Ale aké by to malo byť?
460
00:25:40,747 --> 00:25:42,999
Čo keby sme urobili Disney koncert?
461
00:25:43,959 --> 00:25:46,294
Áno, samozrejme, koncert,
462
00:25:46,753 --> 00:25:51,550
pretože Disney a hudba idú ruka v ruke,
alebo hlas v uchu,
463
00:25:51,633 --> 00:25:53,468
a pretože bol šéfom tohto projektu,
464
00:25:53,552 --> 00:25:57,806
bolo na Stevovi Davisonovi,
aby rozhodol, aký koncert to bude.
465
00:25:57,889 --> 00:26:00,475
Čo keby sme urobili koncert Disney,
466
00:26:00,559 --> 00:26:04,646
ale urobili by
sme ho očami Svetovej prehliadky?
467
00:26:04,729 --> 00:26:08,692
Svetová prehliadka v Epcote:
obrovská promenáda
468
00:26:08,775 --> 00:26:12,696
ukazujúca 11 rôznych národov
z celého sveta,
469
00:26:12,779 --> 00:26:16,116
ktorá obklopuje 16-hektárovú lagúnu.
470
00:26:16,199 --> 00:26:19,369
Mohli by sme sa potom vrátiť
a tieto kultúry
471
00:26:19,452 --> 00:26:23,123
by nám priniesli tú hudbu z ich pohľadu.
472
00:26:23,206 --> 00:26:26,668
Samozrejme.
Vzrušujúca óda na globálnu jednotu
473
00:26:26,751 --> 00:26:29,045
prostredníctvom zjednocujúceho jazyka hudby.
474
00:26:29,129 --> 00:26:32,340
Steveova šou sa už črtala ako niečo...
475
00:26:32,424 --> 00:26:36,886
Nie je to moja šou, nie je to ich šou,
je to naša šou.
476
00:26:36,970 --> 00:26:40,056
Aby to fungovalo, musíme všetci
spoločne pracovať v harmónii.
477
00:26:40,140 --> 00:26:41,141
Harmónia!
478
00:26:41,224 --> 00:26:44,185
To sa hodí, ak vezmeme do úvahy,
že keď musel tvorivý tím Disney
479
00:26:44,269 --> 00:26:46,271
vybrať pre túto šou názov...
480
00:26:46,354 --> 00:26:47,606
Vymysleli sme Harmonious!
481
00:26:47,689 --> 00:26:50,358
Keď premýšľate o harmónii,
je to o hudbe, ktorá sa spája
482
00:26:50,442 --> 00:26:54,946
{\an8}a o jej vzájomnom prelínaní,
a to sme my, takže harmónia nás.
483
00:26:55,030 --> 00:26:56,072
{\an8}Harmony us.
484
00:26:56,156 --> 00:26:58,575
{\an8}My, ktorí sa stretávame
a oslavujeme naše rôzne kultúry,
485
00:26:58,658 --> 00:27:02,037
ale aj rešpektovanie toho,
že sme všetci jeden.
486
00:27:03,622 --> 00:27:07,459
A hoci je to možno
malá Svetová prehliadka, predsa len...
487
00:27:07,542 --> 00:27:09,252
Harmonious bola veľkým počinom.
488
00:27:09,336 --> 00:27:12,464
...v každom ohľade, počnúc miestom konania.
489
00:27:12,547 --> 00:27:17,844
Lagúna Svetovej prehliadky
nie je bezvýznamná vodná plocha,
490
00:27:17,927 --> 00:27:18,928
to si povedzme.
491
00:27:19,012 --> 00:27:21,556
Lagúna v Epcote je najväčšia vodná plocha
492
00:27:21,640 --> 00:27:23,516
ktoréhokoľvek z našich parkov
na celom svete,
493
00:27:23,600 --> 00:27:26,227
takže sme museli urobiť
prehliadku v rovnakom meradle.
494
00:27:26,311 --> 00:27:29,814
Koniec koncov,
s viac ako 1,5 kilometra pobrežia...
495
00:27:30,565 --> 00:27:32,317
polagúnia,
496
00:27:32,400 --> 00:27:36,613
je to veľa miest v prvých radoch
pre akési centrálne javisko.
497
00:27:37,405 --> 00:27:41,743
{\an8}A tak náš tím vymyslel technológiu bárky.
498
00:27:41,826 --> 00:27:44,996
Bárka je slabé slovo.
499
00:27:45,080 --> 00:27:47,707
Každé z týchto masívnych plavidiel
500
00:27:47,791 --> 00:27:51,795
je plne naložený
multimediálny komplex sám osebe.
501
00:27:54,214 --> 00:27:56,675
Vezmite si napríklad túto.
502
00:27:56,758 --> 00:27:59,260
Okolo neho sa točí 360-stupňové video.
503
00:27:59,344 --> 00:28:00,428
Má pohyblivú stenu.
504
00:28:00,512 --> 00:28:02,639
Má scenériu, ktorá vystupuje.
505
00:28:02,722 --> 00:28:05,141
Má fontány. Má pohyblivé svetlá.
Pyrotechniku.
506
00:28:05,225 --> 00:28:08,103
Budem hádať, sú tam aj pohyblivé ruky?
507
00:28:08,186 --> 00:28:10,021
V predstavení sú pohyblivé ruky.
508
00:28:10,105 --> 00:28:11,272
Samozrejme, že sú.
509
00:28:11,356 --> 00:28:13,233
Sú dlhé viac ako 16 metrov
510
00:28:13,316 --> 00:28:15,568
a práve tie Steven používa
ako naše tanečnice,
511
00:28:15,652 --> 00:28:17,237
sú to naše živé komponenty v šou.
512
00:28:17,320 --> 00:28:19,572
Sú schopné v jednej situácii
513
00:28:19,656 --> 00:28:22,826
znázorňovať lampu z Aladina
514
00:28:22,909 --> 00:28:26,287
a v druhej palmu,
ktorá je v Knihe džunglí.
515
00:28:26,371 --> 00:28:28,498
Takže tieto môžeme použiť
516
00:28:28,581 --> 00:28:31,167
prostredníctvom osvetlenia,
fontán a laserov.
517
00:28:31,251 --> 00:28:33,128
Používame ich ako naše obsadenie v pohybe.
518
00:28:35,547 --> 00:28:38,091
Po rokoch príprav
519
00:28:38,174 --> 00:28:42,595
{\an8}mala Harmonious premiéru v septembri 2021,
520
00:28:42,679 --> 00:28:47,142
práve v čase 50. výročia
rezortu Walt Disney World.
521
00:28:48,893 --> 00:28:51,104
Všetci sa zhromaždili
okolo Svetovej prehliadky.
522
00:28:54,441 --> 00:28:57,569
Začnete počuť
spevy z našich rôznych filmov.
523
00:28:57,652 --> 00:29:02,240
Premiéra Levieho kráľa,
spev morských panien, Moana,
524
00:29:02,323 --> 00:29:06,202
všetko sa začalo spájať
do jedného veľkého, krásneho celku
525
00:29:06,286 --> 00:29:08,413
spievaného všetkými
týmito rôznymi pavilónmi
526
00:29:08,496 --> 00:29:10,373
z celého sveta,
527
00:29:10,457 --> 00:29:12,083
a my sme začali prinášať piesne,
528
00:29:12,167 --> 00:29:15,003
ktoré boli inšpirované
týmito miestami na celom svete,
529
00:29:15,086 --> 00:29:17,172
z ich pohľadu.
530
00:29:17,255 --> 00:29:20,300
A hoci koniec osláv 50. výročia
531
00:29:20,383 --> 00:29:25,597
rezortu Walt Disney World
ukončil aj Harmonious,
532
00:29:25,680 --> 00:29:30,310
posolstvo tohto epického veľkolepého
predstavenia stále znie rovnako aktuálne.
533
00:29:32,395 --> 00:29:37,275
{\an8}Je to naozaj o tom, aby ste mali pocit,
že svet je kultúrne prepojený,
534
00:29:37,358 --> 00:29:39,235
všetci sme ľudia
a záleží nám na sebe navzájom.
535
00:29:42,572 --> 00:29:43,948
Či už je to Harmonious,
536
00:29:44,032 --> 00:29:47,744
alebo akékoľvek nočné predstavenie,
ktoré bolo predtým,
537
00:29:47,827 --> 00:29:50,622
je jasné, že s každým ďalším rokom,
538
00:29:50,705 --> 00:29:53,708
sú nočné predstavenia v Disney parkoch
539
00:29:53,792 --> 00:29:58,296
čoraz veľkolepejšie na celom svete,
540
00:29:58,713 --> 00:30:01,382
vrátane Disneylandu v Paríži,
541
00:30:01,466 --> 00:30:05,386
kde posunuli technológiu
nočných predstavení
542
00:30:05,470 --> 00:30:07,305
na úplne novú úroveň.
543
00:30:07,388 --> 00:30:09,808
{\an8}Disney Illuminations je nádherná šou,
544
00:30:09,891 --> 00:30:12,227
{\an8}ktorá sa premieta na hrade.
545
00:30:12,310 --> 00:30:14,145
Pred predstavením každý večer,
546
00:30:14,229 --> 00:30:19,651
hostí čaká Disney D-Light,
najmodernejšia dronová šou.
547
00:30:19,734 --> 00:30:22,946
Kde sa číslo 30
pri príležitosti nášho 30. výročia
548
00:30:23,029 --> 00:30:24,572
objaví na oblohe.
549
00:30:24,656 --> 00:30:30,328
A vypíše ho viac ako
150 nezávislých dronov.
550
00:30:30,411 --> 00:30:32,372
{\an8}Každý dron je individuálne naprogramovaný.
551
00:30:32,455 --> 00:30:34,582
Nevie, čo robia ostatné drony.
552
00:30:34,666 --> 00:30:39,087
A na udržanie týchto robotov
v pohybe je potrebný tím štyroch ľudí.
553
00:30:39,170 --> 00:30:44,217
{\an8}Overujeme, či sú zapnuté,
funkčné a plne nabité.
554
00:30:44,300 --> 00:30:50,181
A tak so srdcami hostí v údive
a batériami dronov plne nabitými
555
00:30:50,265 --> 00:30:52,267
obloha ožíva.
556
00:30:52,350 --> 00:30:57,230
Zrazu sa obloha za hradom rozsvieti.
557
00:30:57,313 --> 00:31:00,400
A reakcia hostí, keď sa to rozbehne,
558
00:31:00,483 --> 00:31:02,443
je zakaždým „Vau“.
559
00:31:02,527 --> 00:31:06,614
Je to nádherné a oči sa im rozžiaria.
560
00:31:06,698 --> 00:31:09,409
Zakaždým to má na hostí takýto účinok.
561
00:31:09,492 --> 00:31:12,996
{\an8}Viete, drony sú tak trochu nová hranica
562
00:31:13,079 --> 00:31:17,375
{\an8}z hľadiska technologických
nástrojov živej zábavy.
563
00:31:17,458 --> 00:31:20,503
Disney drony by mohli byť
čerstvou novinkou,
564
00:31:20,587 --> 00:31:23,298
ale dobrou správou je,
že na oblohe je dostatok priestoru,
565
00:31:23,381 --> 00:31:26,759
o ktorý sa môžu podeliť
so svojimi ohnivými susedmi.
566
00:31:26,843 --> 00:31:29,012
Čo by to bolo
za Disney predstavenie bez ohňostroja?
567
00:31:29,095 --> 00:31:30,513
Presne tak!
568
00:31:30,597 --> 00:31:33,558
Bez ohľadu na to,
aká nová technológia sa vyvinie,
569
00:31:33,641 --> 00:31:39,689
zdá sa, že niečo na klasickom ohňostroji
si vie získať naše srdcia.
570
00:31:39,772 --> 00:31:42,567
Ale aj v prípade ohňostrojov
je vždy čo zlepšovať.
571
00:31:43,234 --> 00:31:45,445
V priebehu rokov, od prvých ohňostrojov
572
00:31:45,528 --> 00:31:46,613
až po súčasnosť,
573
00:31:46,696 --> 00:31:49,324
{\an8}sa veda o ohňostrojoch
tak dramaticky zmenila.
574
00:31:49,407 --> 00:31:55,413
Mickeyho svetlica bola zatienená,
pretože teraz túto šou riadia počítače!
575
00:31:55,496 --> 00:31:58,041
Teraz sa ohňostroje
robia veľmi sofistikovaným spôsobom.
576
00:31:58,124 --> 00:32:02,462
Používame elektronické systémy,
ktoré v podstate vedú do každej strely,
577
00:32:02,545 --> 00:32:05,798
{\an8}ktorú keď odpálime vystrelí
578
00:32:05,882 --> 00:32:08,343
{\an8}do desiatich snímok za sekundu.
579
00:32:11,054 --> 00:32:13,890
V prvých predstaveniach
sme ich v podstate kreslili.
580
00:32:13,973 --> 00:32:15,725
Takže prišli, vzali si fixky
581
00:32:15,808 --> 00:32:18,853
a povedali: „Aha, toto je mína
a išlo by to do zlatého lesku,
582
00:32:18,937 --> 00:32:22,357
ale my chceme červené a modré iskry.“
583
00:32:23,024 --> 00:32:27,195
Teraz sa to zrýchlilo do takej miery,
že to robíme celé na počítači.
584
00:32:27,278 --> 00:32:31,199
Teraz môžeme vziať strelu
a vytvoriť to v počítači,
585
00:32:31,282 --> 00:32:33,826
a tak dokážem urobiť celú šou
586
00:32:33,910 --> 00:32:36,579
a ukázať vám ju ešte predtým,
ako vystrelíme jednu z nich
587
00:32:36,663 --> 00:32:39,582
a bude to pravdepodobne na 90 % presné.
588
00:32:39,666 --> 00:32:44,545
A teraz je v klasickej leteckej šou
oveľa viac vzduchu.
589
00:32:44,629 --> 00:32:46,589
{\an8}Výskumník vo vývojovej skupine
prišiel s nápadom
590
00:32:46,673 --> 00:32:48,883
{\an8}odpaľovať ohňostroj stlačeným vzduchom
591
00:32:48,967 --> 00:32:50,301
{\an8}ako veľké zemiakové delo.
592
00:32:50,385 --> 00:32:53,137
Každá strela je vo vlastnej trubici
a dá sa odpáliť
593
00:32:53,221 --> 00:32:54,806
presne vo chvíli, keď to potrebujete.
594
00:32:54,889 --> 00:32:56,849
Množstvo tlaku môže presne určiť,
ako má ísť,
595
00:32:56,933 --> 00:32:59,602
a je možné zamerať trubicu tak,
aby urobila presne to, čo chcete.
596
00:32:59,686 --> 00:33:03,648
Teraz môžem vziať strely a umiestniť ich
na oblohe tam, kde chcem.
597
00:33:03,731 --> 00:33:06,734
Toto je technológia, ktorá umožnila,
aby sa veľký tvar Mickeyho
598
00:33:06,818 --> 00:33:08,361
objavil v našich ohňostrojoch.
599
00:33:08,444 --> 00:33:11,155
V prvom rade je to bezpečnejší spôsob
odpaľovania pyrotechniky
600
00:33:11,239 --> 00:33:13,741
a je to aj tichší spôsob
odpaľovania pyrotechniky,
601
00:33:13,825 --> 00:33:17,745
{\an8}pretože nemáte otrasový mínomet.
602
00:33:17,829 --> 00:33:21,749
Čo zrazu všetko zmenilo, pretože sme
zrazu nemali žiadny dym.
603
00:33:21,833 --> 00:33:23,710
No, bez ohňa zvyčajne nie je dym,
604
00:33:23,793 --> 00:33:26,129
ale teraz je ohňostroj bez dymu?
605
00:33:26,212 --> 00:33:29,590
Jednou z vecí pri pozemnom dyme je,
že ak nemáte vietor,
606
00:33:29,674 --> 00:33:32,010
celá vaša šou sa jednoducho začne strácať,
607
00:33:32,093 --> 00:33:37,432
pretože máte len dym,
ktorý obklopuje všetko naokolo.
608
00:33:37,515 --> 00:33:42,186
Dnešné ohňostroje nie sú
len jasnejšie, ale aj čistejšie.
609
00:33:42,270 --> 00:33:44,647
Máme novú technológiu,
ktorá sa nazýva nitrocelulóza.
610
00:33:44,731 --> 00:33:49,777
Nitrocelulóza je nový spôsob
výroby farieb rôznych komét
611
00:33:49,861 --> 00:33:52,030
a rôznych farieb, ktoré vidíte na oblohe,
612
00:33:52,113 --> 00:33:55,658
ale robí sa to tiež pomocou výrobku,
ktorý nepoužíva čierny prášok.
613
00:33:55,742 --> 00:33:57,076
Mení sa vzorec,
614
00:33:57,160 --> 00:33:59,203
takže sa zbavíte veľkého množstva dymu,
615
00:33:59,287 --> 00:34:02,457
ktorý sa používal
v tradičných ohňostrojoch.
616
00:34:02,540 --> 00:34:04,876
Od ohňostroja k vodným dielam,
617
00:34:04,959 --> 00:34:09,464
Disney nočné predstavenia
vždy našli nové spôsoby,
618
00:34:09,547 --> 00:34:11,174
ako rozprávať svoje príbehy.
619
00:34:11,257 --> 00:34:15,887
Ale najmä jedno predstavenie
získalo skutočne veľký úspech.
620
00:34:17,013 --> 00:34:22,268
Dňa 18. júna 2022 úplne nové
nočné predstavenie
621
00:34:22,351 --> 00:34:26,355
po prvýkrát rozžiaril hongkonskú oblohu.
622
00:34:27,940 --> 00:34:30,651
A nazvať ho „Momentous“ by bolo presné!
623
00:34:31,778 --> 00:34:35,698
{\an8}Momentous je nočné predstavenie
v hongkonskom Disneylande,
624
00:34:35,782 --> 00:34:39,577
{\an8}ktoré sa nepodobá žiadnemu inému,
ktoré sme uviedli v našich parkoch.
625
00:34:39,660 --> 00:34:42,246
Po viac ako piatich rokoch prípravy
626
00:34:42,330 --> 00:34:45,625
je toto nočné predstavenie
zázračným produktom
627
00:34:45,708 --> 00:34:49,003
tímov Disney Live Entertainment
a tvorcov atrakcií
628
00:34:49,587 --> 00:34:52,340
v Spojených štátoch aj v Hongkongu.
629
00:34:52,423 --> 00:34:56,010
Ale rovnako ako všetky najpamätnejšie
predstavenia spoločnosti Disney,
630
00:34:56,094 --> 00:34:58,721
všetko sa začalo nápadom.
631
00:34:59,472 --> 00:35:01,599
{\an8}Keď sa prvýkrát rozhodnete
vytvoriť predstavenie,
632
00:35:01,682 --> 00:35:03,684
{\an8}to, čo naozaj potrebujete, je poslanie.
633
00:35:03,768 --> 00:35:06,896
Pre Momentous to bolo:
„Prežiť okamih, milovať spomienku,“
634
00:35:07,647 --> 00:35:12,735
a to, čo s nami najviac rezonovalo,
bolo vzdanie úcty mentorom,
635
00:35:12,819 --> 00:35:15,196
tým, ktorí vás viedli na vašej ceste.
636
00:35:15,279 --> 00:35:20,118
Príbeh, ktorý Momentous predstavuje,
čerpá z desaťročí Disney histórie
637
00:35:20,201 --> 00:35:23,329
a pri rozprávaní tohto príbehu
tím Momentous čerpal
638
00:35:23,412 --> 00:35:26,791
z oslnivej histórie nočných predstavení
639
00:35:26,874 --> 00:35:32,130
a spojil všetky najobľúbenejšie prvky
do jednej veľkolepej šou.
640
00:35:32,213 --> 00:35:37,885
Svetlá, lasery, projekcie,
animácie, pyroefekty a vodné efekty.
641
00:35:37,969 --> 00:35:41,430
A ako kulisu pre túto symfóniu zmyslov
642
00:35:41,514 --> 00:35:45,601
si tím vybral ikonický
Zámok čarovných snov.
643
00:35:45,685 --> 00:35:48,229
Je to fascinujúca vec
navrhovať predstavenie
644
00:35:48,312 --> 00:35:51,232
okolo ikony, ktorá ešte nebola postavená.
645
00:35:51,315 --> 00:35:55,862
No, hrad tu bol,
ale bolo potrebné ho trochu vylepšiť.
646
00:35:55,945 --> 00:35:58,823
A oba tieto projekty
sa tak trochu hýbali súčasne.
647
00:35:58,906 --> 00:36:03,161
Čo predstavovalo pre tím
Momentous jedinečnú príležitosť.
648
00:36:03,244 --> 00:36:06,497
Boli sme schopní vytvoriť
hrad a efekty na mieru.
649
00:36:06,581 --> 00:36:08,583
To nám dalo príležitosť
650
00:36:08,666 --> 00:36:11,836
skutočne zakomponovať
prvky do predstavenia,
651
00:36:11,919 --> 00:36:14,964
do toho úžasného hradu, ktorý tam vidíte.
652
00:36:15,047 --> 00:36:19,760
A pre Momentous,
kľúčovým prvkom bolo projekčné mapovanie.
653
00:36:20,970 --> 00:36:23,306
Komunikovali sme s dizajnérskym tímom,
654
00:36:23,389 --> 00:36:24,724
ktorý pracoval na hrade
655
00:36:24,807 --> 00:36:27,685
o tom, ako môžu projekcie
fungovať na ich štruktúre.
656
00:36:29,645 --> 00:36:31,355
Snažili sme sa uistiť,
657
00:36:31,439 --> 00:36:33,816
{\an8}aby naše textúry hradu
boli naozaj prepracované,
658
00:36:33,900 --> 00:36:36,527
aby sme pri premietaní
predstavenia Momentous
659
00:36:36,611 --> 00:36:39,572
získali čistú a dobrú projekciu.
660
00:36:40,573 --> 00:36:43,367
Takže sme dokázali vytvoriť
nielen túto krásnu novú štruktúru,
661
00:36:43,451 --> 00:36:47,246
ktorá mala miesta pre pyrotechniku,
pre lasery, pre osvetlenie,
662
00:36:47,330 --> 00:36:48,873
{\an8}ale pridali sme aj vodné prvky.
663
00:36:48,956 --> 00:36:50,750
{\an8}Niektoré z najlepších fontán, ktoré máme
664
00:36:50,833 --> 00:36:53,169
v ktoromkoľvek z našich
zábavných parkov na celom svete.
665
00:36:53,252 --> 00:36:57,840
Okrem toho sme mali hmlové clony,
ktoré sú skôr efektom fontánových dýz,
666
00:36:57,924 --> 00:36:59,425
ktoré umožňovali akési zjemnenie,
667
00:36:59,508 --> 00:37:02,136
viac rozmazané veci pred tým.
668
00:37:02,220 --> 00:37:04,138
A keď prišlo na vodné dielo,
669
00:37:04,222 --> 00:37:09,185
tím Momentous nevytvoril
svoju šou len okolo hradu,
670
00:37:09,268 --> 00:37:11,896
vytvorili ju aj na ňom.
671
00:37:11,979 --> 00:37:16,984
Podarilo sa nám nainštalovať veľké
vodné trysky vlastne na samotný hrad.
672
00:37:19,695 --> 00:37:22,240
A kombinácia týchto rôznych prvkov pridáva
673
00:37:22,323 --> 00:37:25,743
nielen úroveň hĺbky,
ktorá nám poskytuje rôzne typy služieb,
674
00:37:25,826 --> 00:37:28,913
na osvetlenie, na premietanie
alebo na rozprávanie príbehu.
675
00:37:30,289 --> 00:37:35,920
Príbeh vzniku Momentous
bol napísaný perom technológie
676
00:37:36,003 --> 00:37:38,047
a atramentom inovácií.
677
00:37:38,589 --> 00:37:42,468
Keď slnko každý večer zapadá
nad hongkonským Disneylandom,
678
00:37:43,135 --> 00:37:47,181
hostia parku sa zhromažďujú,
aby boli svedkami úplne nového príbehu,
679
00:37:47,265 --> 00:37:50,268
ktorý rozpráva príbeh starý ako čas.
680
00:37:50,351 --> 00:37:53,312
Momentous je o životnej ceste.
681
00:37:53,396 --> 00:37:55,898
Narodíte sa, rastiete, starnete
682
00:37:55,982 --> 00:37:58,401
a počas tejto cesty si vytvoríte
tieto nádherné spomienky.
683
00:37:59,110 --> 00:38:01,487
Ale niečo, čo
v tomto predstavení predstavujeme,
684
00:38:01,570 --> 00:38:03,990
čo je podľa mňa nezvyčajné
pre mnohé Disneyho predstavenia,
685
00:38:04,073 --> 00:38:05,783
je myšlienka straty.
686
00:38:07,827 --> 00:38:10,413
V Disney filmoch je to
téma odchodu blízkych
687
00:38:10,496 --> 00:38:12,790
a to, ako vytrváme a prekonáme to.
688
00:38:13,666 --> 00:38:16,168
Všetci sme v živote
stratili niekoho dôležitého.
689
00:38:16,252 --> 00:38:18,879
Všetci sme sa spoločne
vydali na túto cestu životom.
690
00:38:23,092 --> 00:38:24,802
Toto predstavenie obsahuje veľa srdca.
691
00:38:24,885 --> 00:38:27,888
Pripomína nám to,
aby sme milovali a vážili si spomienky,
692
00:38:27,972 --> 00:38:30,099
ktoré máme s našimi rodinami a priateľmi.
693
00:38:30,182 --> 00:38:31,726
A v tom je krása tohto predstavenia,
694
00:38:31,809 --> 00:38:37,356
{\an8}že vás povzbudzuje k tomu,
aby ste prijali emócie.
695
00:38:41,068 --> 00:38:47,575
Jednej tmavej noci v roku 1957
sa v Disneylande zapálila jediná rozbuška.
696
00:38:48,826 --> 00:38:53,664
Následný ohňostroj trval
len asi päť minút,
697
00:38:53,748 --> 00:38:58,753
ale podnietil myšlienku,
ktorá pretrvala o niečo dlhšie.
698
00:38:58,836 --> 00:39:00,546
Je v tom povznášajúci optimizmus,
699
00:39:00,629 --> 00:39:03,716
ktorý si spoločnosť Disney dokázala
udržať od Waltových čias
700
00:39:04,633 --> 00:39:08,012
a myslím si, že tieto
nočné predstavenia sú jeho vrcholom.
701
00:39:08,095 --> 00:39:12,641
{\an8}Už 65 rokov sú Disney nočné predstavenia
702
00:39:12,725 --> 00:39:16,520
{\an8}rozsvecujú oblohu aj predstavivosť,
703
00:39:16,604 --> 00:39:20,066
pridávajú novú kapitolu do veľkolepej ságy
704
00:39:20,149 --> 00:39:21,901
s každým ďalším desaťročím.
705
00:39:23,235 --> 00:39:27,490
A zatiaľ čo nové nápady
a technologický pokrok
706
00:39:27,573 --> 00:39:31,660
priniesli jedinečné spôsoby
rozprávania Disney príbehu...
707
00:39:31,744 --> 00:39:36,374
Či už ide o sprievod,
ohňostroj alebo vodné predstavenie.
708
00:39:36,457 --> 00:39:38,501
Cieľ bol vždy rovnaký.
709
00:39:38,584 --> 00:39:42,671
To, čo chceme urobiť,
je dať vám tú poslednú príležitosť
710
00:39:42,755 --> 00:39:44,632
na konci vášho dňa pre dokonalosť.
711
00:39:45,383 --> 00:39:47,468
Spojiť sa a stáť bok po boku
712
00:39:47,551 --> 00:39:52,014
s ľuďmi a prežiť
tento hlboký moment pyrotechniky,
713
00:39:52,098 --> 00:39:53,891
rozprávania príbehov a hudby.
714
00:39:53,974 --> 00:39:56,060
Ale je to oveľa viac ako to.
715
00:39:56,143 --> 00:40:01,357
Nočné predstavenia sú oslavou radosti.
716
00:40:02,108 --> 00:40:05,820
Čas na zamyslenie sa nad dňom,
aký nemá obdobu.
717
00:40:07,029 --> 00:40:09,782
Zanechá vo vás pocit úžasu.
718
00:40:10,449 --> 00:40:12,201
S tým chceme, aby naši hostia odchádzali.
719
00:40:12,284 --> 00:40:14,328
Keď obloha ožíva
720
00:40:14,412 --> 00:40:18,040
s horkosladkým pocitom,
že koniec sa blíži,
721
00:40:18,124 --> 00:40:22,336
takmer počujete, ako sa
na nočnej oblohe ozývajú Waltove slová.
722
00:40:22,420 --> 00:40:24,088
Toto je náš bozk na dobrú noc.
723
00:40:24,964 --> 00:40:26,590
Naozaj to povedal?
724
00:40:26,674 --> 00:40:30,344
Áno, dobre.
V každom prípade je ten pocit jasný.
725
00:40:30,428 --> 00:40:32,680
Chceme vám pri odchode povedať,
že vás máme radi.
726
00:40:32,763 --> 00:40:37,017
Ostáva už povedať len
jednu vec, dobrú noc!
727
00:41:10,801 --> 00:41:12,803
Preklad titulkov: Róbert Kandrik