1 00:00:02,711 --> 00:00:04,212 Yerinizden kalkmayın lütfen. 2 00:00:04,295 --> 00:00:06,423 Lütfen yerinizden kalkmayın. 3 00:00:25,734 --> 00:00:26,901 SADECE OYUNCULAR GİREBİLİR 4 00:00:26,985 --> 00:00:29,487 EĞLENCENİN PERDE ARKASI 5 00:00:30,613 --> 00:00:37,495 1955'te Disneyland ilk açıldığından beri her zaman olduğu gibi, 6 00:00:37,579 --> 00:00:43,001 Disney Park'ta geçirilen bir günde sonsuz olasılıklar vardır. 7 00:00:43,084 --> 00:00:45,086 Heyecan, 8 00:00:45,170 --> 00:00:47,589 macera, keşif. 9 00:00:48,548 --> 00:00:54,220 Güneşin altındaki her şey bu sihirli topraklarda bulunabilir, 10 00:00:54,304 --> 00:00:58,641 güneşin altında olmayan şeyler de öyle. 11 00:00:59,476 --> 00:01:04,939 Çünkü gece çöktüğünde ne zamanıdır? 12 00:01:05,023 --> 00:01:06,441 Havai fişek. 13 00:01:06,983 --> 00:01:10,028 Ama tabii ki bununla bitmiyor. 14 00:01:10,111 --> 00:01:15,867 Işıkları, lazerleri ve geçit törenlerini unutmayın. 15 00:01:15,950 --> 00:01:18,578 Bunlar Disney Park'ın gündüzünü... 16 00:01:19,162 --> 00:01:23,541 Gece eğlencesinin ne olabileceği konusundaki bakış açımızı değiştirdi. 17 00:01:23,625 --> 00:01:30,340 ...yepyeni bir dünyaya dönüştüren gece vakti gösterileri. 18 00:01:30,423 --> 00:01:33,676 Ama bu göz alıcı ritüelin arkasında bir sebep var. 19 00:01:33,760 --> 00:01:36,096 Yol gösteren bir dünya görüşü var da denebilir. 20 00:01:37,222 --> 00:01:40,850 Disneyland'in ilk günlerine dayanan bir sebep. 21 00:01:41,017 --> 00:01:43,019 Sherman Kardeşler'le ilgili bir şey anlatılır. 22 00:01:43,103 --> 00:01:46,648 Her günün sonunda parlarlar 23 00:01:46,731 --> 00:01:48,858 Main Street'te Walt Disney ile birliktelerken 24 00:01:48,942 --> 00:01:51,319 bir havai fişek gösterisi başlamış. 25 00:01:54,197 --> 00:01:56,449 {\an8}Walt, Richard Sherman'a dönüp şöyle demiş, 26 00:01:56,533 --> 00:01:58,118 "Bu bizim iyi geceler öpücüğümüz." 27 00:01:58,201 --> 00:02:02,539 Kelimenin tam anlamıyla ve mecazen kıvılcımlar uçuşuyordu. 28 00:02:03,206 --> 00:02:05,792 Walt "iyi geceler öpücüğü" demiş mi? Bunu gerçekten söylemiş mi? 29 00:02:06,626 --> 00:02:08,878 Bir söylenti var. 30 00:02:08,962 --> 00:02:11,840 Doğru mu, bilmiyorum. Bence bu pek doğru değil. 31 00:02:11,923 --> 00:02:14,217 Öpüşünce herkese anlatmak olmaz zaten. 32 00:02:14,300 --> 00:02:16,136 Ama iyi bir şehir efsanesi. 33 00:02:16,219 --> 00:02:18,054 Her neyse... 34 00:02:18,138 --> 00:02:20,974 {\an8}Walt, gecenin sonunda herkesi bir araya getirecek 35 00:02:21,057 --> 00:02:24,936 {\an8}ve günü özetleyecek bir şeye ihtiyacımızın olduğunu düşünüyordu. 36 00:02:25,520 --> 00:02:27,230 Neredeyse şey gibi... 37 00:02:27,313 --> 00:02:32,026 {\an8}Gün sonunda gitmeden önce verilen iyi geceler öpücüğü gibi. 38 00:02:32,110 --> 00:02:33,319 Teşekkürler. 39 00:02:33,403 --> 00:02:38,241 Ama aceleci davranmayalım, akşama daha yeni başladık. 40 00:02:38,324 --> 00:02:41,578 Aslında parktaki havai fişeklerin, 41 00:02:41,661 --> 00:02:48,376 yani muhteşem gece gösterilerinin hikâyesi daha ilk park açılmadan başladı. 42 00:02:48,459 --> 00:02:50,086 Disneyland açılmadan önce 43 00:02:50,170 --> 00:02:53,298 {\an8}Walt Disney televizyonda bundan bahsetmeye başladı. 44 00:02:53,381 --> 00:02:54,465 Bir program yarattı, adı... 45 00:02:54,549 --> 00:02:57,510 Walt Disney'den Disneyland! 46 00:02:57,594 --> 00:03:00,263 İnsanlar parkı gelip görmek konusunda heyecanlansın diye 47 00:03:00,346 --> 00:03:01,973 inşaatın gidişatı ve gelişimi hakkında 48 00:03:02,056 --> 00:03:04,184 röportajlar vermeye başladı. 49 00:03:04,267 --> 00:03:07,604 Şimdi en son ve en büyük hayalimizi sizinle paylaşmak istiyoruz. 50 00:03:07,896 --> 00:03:12,275 O programın açılışında Tinkerbell gelip asasını sallıyor 51 00:03:12,358 --> 00:03:14,110 ve havai fişekleri patlatıyor. 52 00:03:14,861 --> 00:03:16,446 İnsanlar parka geldiklerinde 53 00:03:16,529 --> 00:03:18,948 Tinkerbell'i ve havai fişekleri görmeyi bekliyorlardı... 54 00:03:19,032 --> 00:03:20,533 Havai fişekler için sabırsızlanıyorlar. 55 00:03:20,617 --> 00:03:21,993 ...ama hiç havai fişek yoktu. 56 00:03:23,077 --> 00:03:24,913 Sanırım havai fişek atmayacaklar. 57 00:03:24,996 --> 00:03:26,414 O sırada bir havai fişek gösterisi 58 00:03:26,497 --> 00:03:29,000 ya da onun gibi bir şey yapacak kaynağımız yoktu. 59 00:03:29,083 --> 00:03:33,546 Ama bu durum Mickey sayesinde değişmek üzereydi. 60 00:03:33,630 --> 00:03:35,256 Hayır, o Mickey değil! 61 00:03:35,340 --> 00:03:41,054 Mickey Aronson, Walt Disney'in işe aldığı ilk tam zamanlı patlayıcı madde uzmanıydı. 62 00:03:42,013 --> 00:03:46,017 Evet, Mickey Aronson. 1957'de 63 00:03:46,142 --> 00:03:50,730 Disneyland'in ilk havai fişek gösterisini yönetecekti. 64 00:03:50,813 --> 00:03:54,400 O yılın ilerleyen zamanlarında gösterinin adı değişti... 65 00:03:54,484 --> 00:03:55,485 Fantasy in the Sky. 66 00:03:57,528 --> 00:04:00,907 Başladığında aşağı yukarı beş dakika sürüyordu 67 00:04:00,990 --> 00:04:04,202 ve havai fişekleri bizzat çalışanlar şatonun arkasından 68 00:04:04,285 --> 00:04:05,828 gökyüzüne gönderiyordu. 69 00:04:05,912 --> 00:04:07,413 Bir şarkıyı alırlardı 70 00:04:08,456 --> 00:04:10,959 ve sonra patlayıcı madde uzmanı bir işaret fişeği yakardı 71 00:04:12,043 --> 00:04:15,046 ve şunu duyardınız, "İki, üç. Biri ateşle! 72 00:04:15,129 --> 00:04:16,589 İkiyi ateşle! 73 00:04:16,673 --> 00:04:18,007 Üç! Dört! Beş!" 74 00:04:22,595 --> 00:04:26,599 Her fişekteki zamanlayıcının ne kadar olduğunu biliyorlardı. 75 00:04:26,683 --> 00:04:29,143 Bunu yaparak gökyüzünde bir gösteri yaratıyorlardı 76 00:04:29,227 --> 00:04:31,187 ama hepsi elle yapılıyordu. Bir işaret fişeğiyle. 77 00:04:31,271 --> 00:04:35,316 Mickey elindeki işaret fişeği ve ekibiyle birlikte 78 00:04:35,400 --> 00:04:38,194 perde arkasından sihri idare ederken 79 00:04:38,278 --> 00:04:40,863 sahne ışığının altında 80 00:04:40,947 --> 00:04:44,409 sadece bir kişi için yer vardı. 81 00:04:44,993 --> 00:04:48,746 Walt, konukların isteğinin, fişekleri Tinkerbell'in atması olduğunu biliyordu 82 00:04:48,830 --> 00:04:53,501 ama bunu Matterhorn'un 1959'da inşa edilmesine kadar yapamadı. 83 00:04:53,584 --> 00:04:58,131 O zaman Tinkerbell'i şatonun arkasında uçurabileceği bir yere sahip oldu. 84 00:04:58,214 --> 00:05:02,385 İşte Tinkerbell geliyor. Dünyanın en mutlu diyarında! 85 00:05:02,969 --> 00:05:04,470 Doğal olarak, Tinkerbell rolü için 86 00:05:04,554 --> 00:05:08,016 hem akrobatik hem de minik biri gerekiyordu. 87 00:05:08,099 --> 00:05:11,352 Walt'un bulduğu da tam olarak buydu. 88 00:05:11,436 --> 00:05:14,147 Minik Kline oldukça ünlü bir sirk akrobatıydı. 89 00:05:14,230 --> 00:05:16,983 Demir çene numarasıyla ünlüydü. 90 00:05:17,066 --> 00:05:20,653 Dişlerinin arasında tuttuğu bir parçayla telden aşağı doğru kayardı. 91 00:05:25,658 --> 00:05:28,911 O sırada 70 yaşındaydı, Güney Kaliforniya'da yaşıyordu. 92 00:05:28,995 --> 00:05:33,249 Walt onunla tanışıp "Parkta benim için Tinkerbell olur musun?" dedi. 93 00:05:33,333 --> 00:05:38,046 Sonra da Minik, dişlerinden tutunup gökyüzüne yükseldi ve... 94 00:05:38,129 --> 00:05:41,299 Dişleriyle değil. Halat kullanılıyordu. 95 00:05:41,382 --> 00:05:43,092 Böyle daha mantıklı. 96 00:05:43,176 --> 00:05:46,679 Fantasy in the Sky çok başarılı oldu. 97 00:05:46,763 --> 00:05:51,559 Walt'un karanlık olduktan sonra canlı kalan bir park hayali gerçek oldu. 98 00:05:51,934 --> 00:05:54,979 Zaman ilerlemeye devam etti 99 00:05:55,063 --> 00:05:59,192 ve gösteri 1970'lerin başında Florida'ya da geldi. 100 00:05:59,275 --> 00:06:03,404 Havai fişek gösterisi, Walt Disney World'deki 101 00:06:03,488 --> 00:06:05,948 Magic Kingdom'ın gökyüzünü de aydınlatacaktı. 102 00:06:06,282 --> 00:06:10,244 Ama heyecan sadece parkla sınırlı değildi. 103 00:06:11,371 --> 00:06:15,792 Yakınlardaki Contemporary ve Polynesian otelleri 104 00:06:15,875 --> 00:06:20,755 kendi başlarına bile gidilecek yerlerdi ve konuklar oralara gittiklerinde... 105 00:06:20,838 --> 00:06:23,257 {\an8}Bir tür gece eğlencesi olması gerekiyordu. 106 00:06:23,341 --> 00:06:24,967 Onlar için özel olacak bir şey. 107 00:06:25,051 --> 00:06:26,344 İki otel de 108 00:06:26,427 --> 00:06:30,056 Magic Kingdom'daki gölde olduğu için 109 00:06:30,139 --> 00:06:34,727 Disney World'dekilerin suyu kullanması gayet doğaldı. 110 00:06:36,020 --> 00:06:38,523 Electrical Water Pageant böyle ortaya çıktı. 111 00:06:38,606 --> 00:06:44,445 Gerçek dubalardan oluşan bir geçit töreni, gerçekten süzülüyor! 112 00:06:44,529 --> 00:06:46,114 Binlerce parıldayan ışığı olan 113 00:06:46,197 --> 00:06:49,075 kablolu çerçeveler ve müzik kullandılar. 114 00:06:49,158 --> 00:06:50,743 Müzik ve ışıklar senkronize olurdu 115 00:06:50,827 --> 00:06:53,871 ve farklı türde acayip karakterler oluştururdu. 116 00:06:53,955 --> 00:06:56,416 Ejderhalar, su yaratıkları ve onun gibi şeyler. 117 00:06:56,499 --> 00:07:00,169 Bu parıldayan ışıklar sadece konukların değil, 118 00:07:00,253 --> 00:07:03,047 başkalarının da gözlerini kamaştırdı. İsim vermek gerekirse... 119 00:07:03,131 --> 00:07:04,465 Card Walker. 120 00:07:04,549 --> 00:07:07,135 {\an8}O zamanlar Walt Disney Şirketi'nin 121 00:07:07,218 --> 00:07:10,012 {\an8}genel müdür yardımcısı ve operasyon direktörüydü. 122 00:07:10,096 --> 00:07:13,808 Card Walker, Electrical Water Pageant'ı gördü ve buna bayıldı. 123 00:07:13,891 --> 00:07:16,436 "Böyle bir şey Disneyland'e de lazım" dedi. 124 00:07:16,519 --> 00:07:18,187 {\an8}Bir gösterinin bir parkta işe yaraması 125 00:07:18,271 --> 00:07:20,815 {\an8}başka bir parkta da işe yarayacağı anlamına gelmez. 126 00:07:20,898 --> 00:07:23,151 Böylece Kaliforniya'da 127 00:07:23,234 --> 00:07:27,405 Disneyland biraz farklı bir yol izlemeyi seçti. 128 00:07:27,488 --> 00:07:29,615 Disney'in olayı yenilik, değil mi? 129 00:07:29,699 --> 00:07:32,869 Su üstünde bir gösteri vardı. 130 00:07:33,578 --> 00:07:35,413 {\an8}Disneyland'e gelince, 131 00:07:35,496 --> 00:07:40,168 {\an8}amaç bunu bir gece geçidine çevirmekti. 132 00:07:40,251 --> 00:07:42,962 Doğal olarak Main Street'te yapılacaktı. 133 00:07:43,045 --> 00:07:47,884 - O zaman adı Main Street... - Evet. 134 00:07:47,967 --> 00:07:51,053 - ...Electrical Parade mi oldu? - Evet. 135 00:07:51,137 --> 00:07:52,263 Evet! 136 00:07:55,141 --> 00:07:58,436 Ve bu ışıklı kafileyi tasarlaması için 137 00:07:58,519 --> 00:08:02,982 Card Walker, Disney Eğlence Direktörü Bob Jani'ye başvurdu. 138 00:08:03,065 --> 00:08:08,905 Kendisi Disney Ar-Ge'nin ileri teknolojisine sahipti 139 00:08:08,988 --> 00:08:11,741 ve gösterinin prototipini... 140 00:08:11,824 --> 00:08:13,576 ...kendi Noel ağacıyla yaptı. 141 00:08:14,160 --> 00:08:18,080 Oturma odasındaymış, ağaçtaki Noel ışıklarını söküp 142 00:08:18,164 --> 00:08:20,791 yere sermiş. Karısı "Ne yapıyorsun?" diye sormuş. 143 00:08:22,293 --> 00:08:25,087 "Bunu üç boyutlu yapsak ve sokağa çıkarsak 144 00:08:25,171 --> 00:08:26,589 nasıl olur?" demiş. 145 00:08:26,672 --> 00:08:29,175 Karısı "Deli misin sen?" demiş. 146 00:08:29,258 --> 00:08:32,094 Değilmiş. Piller sağ olsun! 147 00:08:32,178 --> 00:08:36,891 Düğmeleri açınca... Işıklar yanıyormuş. 148 00:08:36,974 --> 00:08:41,103 Bir sürü ışıkla bir sürü araç bir araya gelince 149 00:08:41,187 --> 00:08:43,439 ortaya büyüleyici bir gösteri çıktı. 150 00:08:43,523 --> 00:08:46,526 Bu yüzden, üzerinde bir sürü parıldayan ışıkların olduğu 151 00:08:46,609 --> 00:08:50,238 bir dizi ayrı bölüm olarak geliştirildi. 152 00:08:50,321 --> 00:08:52,240 Mickey Mouse'un kullandığı, 153 00:08:52,323 --> 00:08:55,243 {\an8}üzerinde logo olan dev bir davul vardı. 154 00:08:55,785 --> 00:08:59,830 {\an8}Bazı araçlar klasik Disney animasyonlarından esinlenmişti. 155 00:08:59,914 --> 00:09:03,668 Mesela Pinokyo'daki Mavi Peri'den, Alice Harikalar Diyarında'dan. 156 00:09:04,210 --> 00:09:08,589 Veya Pete's Dragon'dan. 1977'de eklenen yine çok popüler bir animasyondu. 157 00:09:08,673 --> 00:09:13,261 Ama Main Street Electrical Parade'de görünenden fazlası vardı. 158 00:09:13,886 --> 00:09:16,597 Kulaklar da payına düşeni aldı. 159 00:09:16,681 --> 00:09:20,059 {\an8}The Main Street Electrical Parade! 160 00:09:22,853 --> 00:09:24,272 {\an8}Main Street Electrical Parade 161 00:09:24,355 --> 00:09:26,065 sırasında çalınan çok ilginç bir şarkı var. 162 00:09:26,148 --> 00:09:27,817 Adı Baroque Hoedown. 163 00:09:27,900 --> 00:09:29,110 Akılda kalıcı bir melodi. 164 00:09:29,193 --> 00:09:32,154 Ama şarkının kendisi çok özgün olsa da 165 00:09:32,238 --> 00:09:36,158 parktaki konukların dinleme şekli de öyleydi. 166 00:09:36,242 --> 00:09:39,704 Takip edilebilir gösteri kontrolü olan ilk geçit törenimizdi. 167 00:09:39,787 --> 00:09:42,290 Doğru, takip edilebilir gösteri kontrolü! 168 00:09:43,249 --> 00:09:45,376 Takip edilebilir gösteri kontrolü nedir? 169 00:09:45,459 --> 00:09:49,547 Disney teknisyenleri, sesi sokakta hoparlörlerle ilerletmenin 170 00:09:49,630 --> 00:09:51,299 bir yolunu bulmuştu. 171 00:09:51,382 --> 00:09:53,134 Her zaman araçlarla senkronize oluyordu. 172 00:09:53,217 --> 00:09:54,719 Yani önünüzde hangi araç olursa olsun, 173 00:09:54,802 --> 00:09:58,222 şarkının o araç için tasarlanan kısmını duyuyordunuz. 174 00:09:58,306 --> 00:09:59,599 Mesela Alice Harikalar Diyarında. 175 00:09:59,682 --> 00:10:03,102 Araç geçerken Alice Harikalar Diyarında'nın müziğinin 176 00:10:03,185 --> 00:10:05,479 ana şarkının içine işlediğini duyardınız. 177 00:10:05,563 --> 00:10:07,732 Sonra sizi geçip bir sonraki bölgeye geçtiğinde 178 00:10:07,815 --> 00:10:09,817 müzik bir sonraki bölgedekiler için başlardı. 179 00:10:09,900 --> 00:10:12,445 Bu güzel ama nasıl? 180 00:10:12,528 --> 00:10:14,572 Kaydettiklerinde 181 00:10:14,655 --> 00:10:17,700 üzerinde 24 parça olan 5 santimlik bir kaset vardı. 182 00:10:17,783 --> 00:10:20,036 Bu parçalardan biri 183 00:10:20,119 --> 00:10:22,455 tüm yol kenarı hoparlörlerine giden ana şarkıydı. 184 00:10:22,538 --> 00:10:26,834 Sonra diğer tüm parçalar araca gönderilir, 185 00:10:26,917 --> 00:10:30,087 bir radyo sinyali bunu alır ve araç hoparlöründen çalardı. 186 00:10:30,421 --> 00:10:32,882 O zamanlar bu çılgıncaydı! 187 00:10:32,965 --> 00:10:37,470 1972'de açıldığından beri de öyle. 188 00:10:38,179 --> 00:10:41,432 {\an8}Her ne kadar Disneyland'in sabit gösterilerinden biri olmasa da 189 00:10:41,515 --> 00:10:46,103 {\an8}Main Street Electrical Parade sınırlı süreler için geri döndü. 190 00:10:46,437 --> 00:10:52,860 Ve döndüğünde yeni süslü şeylerin sergilendiği kimsenin gözünden kaçmadı. 191 00:10:52,943 --> 00:10:57,531 {\an8}Konukların Raya'yı, Moana'yı ve Herkül'ü görebilmeleri için. 192 00:10:57,615 --> 00:11:00,368 Daha önce Electrical Parade'de görmedikleri 193 00:11:00,451 --> 00:11:01,911 karakterler bunlar. 194 00:11:01,994 --> 00:11:02,995 Hepsi bu da değil! 195 00:11:03,079 --> 00:11:05,498 Son araç Main Street'te ilerlerken 196 00:11:05,581 --> 00:11:09,835 etrafındaki tüm binaları projeksiyon haritalama ile aydınlatırdı. 197 00:11:09,919 --> 00:11:11,629 Evet, projeksiyon... 198 00:11:12,380 --> 00:11:15,132 Aslında bunun için de bir açıklamaya ihtiyacımız var. 199 00:11:15,216 --> 00:11:17,802 Projeksiyon haritalamada, 200 00:11:17,885 --> 00:11:21,681 görüntüyü bir filmde olduğu gibi düz ekrana yansıtmak yerine 201 00:11:21,764 --> 00:11:24,475 üç boyutlu bir yüzeye yansıtıyorsunuz 202 00:11:24,558 --> 00:11:28,229 ve o yüzey, yansıtılan görüntüyle birleşiyor. 203 00:11:28,312 --> 00:11:31,565 {\an8}Bu da size illüzyon yaratmak için çok fazla imkân sunuyor. 204 00:11:31,649 --> 00:11:35,277 Ama projeksiyon haritalama Disney parkları için yeni bir şey değil. 205 00:11:35,361 --> 00:11:38,864 Hatta sandığınızdan da eskiye dayanıyor. 206 00:11:38,948 --> 00:11:43,869 İlk örneği, 1960'lardaki Perili Köşk'teki Madam Leota. 207 00:11:43,953 --> 00:11:48,290 Tefinle ruhları uyandır! 208 00:11:48,374 --> 00:11:51,168 Ve bu o zamanlar bir film projektörüyle 209 00:11:51,252 --> 00:11:53,003 çok ilkel bir şekilde yapılmıştı. 210 00:11:53,087 --> 00:11:55,756 Bugünlerde her şey video ile yapılıyor. 211 00:11:55,840 --> 00:12:01,470 Sürekli büyümemize ve geçit törenlerimiz gibi şeyleri değiştirmemize bayılıyorum. 212 00:12:01,554 --> 00:12:03,806 Böylece konuklara yeni şeyler sunabiliyoruz. 213 00:12:03,889 --> 00:12:10,062 {\an8}Elli yıldan uzun süredir bunu yapabilmek küçümsenecek bir başarı değil. 214 00:12:10,146 --> 00:12:13,691 Tokyo Disneyland'in Electrical Parade'ine gelince, 215 00:12:13,774 --> 00:12:19,530 45 dakika süren bu gösteride küçük denebilecek hiçbir şey yok. 216 00:12:19,613 --> 00:12:22,616 Orijinalinin iki katından uzun. 217 00:12:22,700 --> 00:12:26,287 {\an8}Electrical Parade'in dev bir versiyonu, adı Dreamlights. 218 00:12:26,370 --> 00:12:29,415 {\an8}Dreamlights 2001'den beri faaliyette. 219 00:12:29,498 --> 00:12:33,627 {\an8}Işık ve hayal dünyasına hoş geldiniz! 220 00:12:33,711 --> 00:12:36,797 Ama Main Street Electrical Parade'in aksine, 221 00:12:36,881 --> 00:12:41,177 Dreamlights o bayram ampullerinin nostaljisini geride bıraktı 222 00:12:41,260 --> 00:12:44,263 ve yeni bir teknoloji üretti. 223 00:12:44,346 --> 00:12:48,017 Tokyo'da açılan Dreamlights'ın güzel yanı 224 00:12:48,100 --> 00:12:51,729 gerçekten de ışık teknolojisini bambaşka bir seviyeye taşımasıydı. 225 00:12:51,812 --> 00:12:55,900 LED teknolojisi yıllar içinde dâhil edildi. 226 00:12:55,983 --> 00:13:00,154 Main Street'teki orijinal gösteriden tanıdığımız ve sevdiğimiz Noel ışıkları 227 00:13:00,237 --> 00:13:02,072 büyük bir evrim geçirdi. 228 00:13:02,156 --> 00:13:04,909 Ve gerçekten ışıklandırma şeklini dönüştürmeye başladı. 229 00:13:04,992 --> 00:13:09,830 Mesela Cin. Cin tamamen gözünüzün önünde değişip dönüşebiliyor. 230 00:13:09,914 --> 00:13:12,666 Bu şekilde sizi çocukluğunuza geri götürecek 231 00:13:12,750 --> 00:13:14,794 güzel bir gece gösterisi. 232 00:13:14,877 --> 00:13:18,964 {\an8}Her bir araçta bir hikâye görüyoruz 233 00:13:19,048 --> 00:13:24,887 {\an8}ve karakterler onları aydınlatan ışıklardan 234 00:13:24,970 --> 00:13:27,848 {\an8}daha çok parlıyor gibi görünüyorlar. 235 00:13:30,851 --> 00:13:36,565 Konukların ağızlarını açık bırakan havai fişek gösterileriyle 236 00:13:36,649 --> 00:13:40,319 akşam vakti birçok insan için günün en önemli anı olmuştur. 237 00:13:40,402 --> 00:13:42,780 Ama 1984'te, 238 00:13:42,863 --> 00:13:45,658 Michael Eisner Disney şirketine katıldığında, 239 00:13:45,741 --> 00:13:49,787 başkalarının muhteşem şeyler gördüğü yerde, 240 00:13:49,870 --> 00:13:55,125 Eisner özellikle Disneyland için muhteşem bir fırsat gördü. 241 00:13:55,209 --> 00:13:57,461 Sadece havai fişeklerle 242 00:13:57,545 --> 00:14:00,047 ve Main Street Electrical Parade ile yetinmedi. 243 00:14:00,631 --> 00:14:05,427 Eisner üçüncü bir etkinlik eklemeye kararlıydı ama nereye? 244 00:14:05,511 --> 00:14:06,512 Bir bakalım. 245 00:14:06,595 --> 00:14:09,974 Disneyland'in etrafta boş boş duran bir gölü yoktu ya, 246 00:14:10,057 --> 00:14:11,517 yoksa var mıydı? 247 00:14:11,600 --> 00:14:14,895 Tabii ki en uygun yer Rivers of America'ydı. 248 00:14:14,979 --> 00:14:21,735 Tabii ki Rivers of America. Açılış gününden beri Frontierland'de. 249 00:14:21,819 --> 00:14:24,154 Tom Sawyer Adası'nı çevreliyor. 250 00:14:24,238 --> 00:14:29,994 Bu yepyeni gece gösterisini sergilemek için kullanılabileceğini düşündüler. 251 00:14:30,077 --> 00:14:32,413 Artık bu gösteri her ne olacaksa. 252 00:14:32,496 --> 00:14:36,250 {\an8}Bir sürü insanı çekecek bir şey yaratmak istediler, 253 00:14:36,333 --> 00:14:39,211 {\an8}havai fişekler gibi yani. Bir hikâye de anlatması lazım. 254 00:14:39,295 --> 00:14:42,006 Gösterinin adı da "Hayal Gücü!" 255 00:14:42,089 --> 00:14:47,177 Gösterinin konsepti Mickey'nin kafasında geçiyor olması. 256 00:14:47,261 --> 00:14:49,054 Daha doğrusu Mickey'nin... 257 00:14:49,138 --> 00:14:50,431 Hayal gücü! 258 00:14:50,514 --> 00:14:51,515 Aynen! 259 00:14:51,599 --> 00:14:52,600 - Tamam! - Evet. 260 00:14:52,683 --> 00:14:54,018 Güzel isim! 261 00:14:54,101 --> 00:14:55,102 Öyle mi? 262 00:14:55,185 --> 00:14:57,479 {\an8}Hayal gücü genel bir terim. 263 00:14:57,563 --> 00:14:59,857 {\an8}Bir Disney terimi gerekiyordu. 264 00:14:59,940 --> 00:15:06,280 Gösterinin hayal gücünü daha fantastik gösterecek bir şey. 265 00:15:06,363 --> 00:15:08,157 O da Mickey'nin hayal gücüydü. 266 00:15:08,240 --> 00:15:09,742 Tanrım! 267 00:15:09,825 --> 00:15:13,203 Ve 1940 filmi Fantasia'dan esinlenerek 268 00:15:13,287 --> 00:15:15,539 akla tek bir kelime geldi. 269 00:15:15,623 --> 00:15:21,337 "Phantasmagoria." Bu da biraz fazla uzundu. 270 00:15:22,463 --> 00:15:26,759 Bu yüzden hayal güçlerini kullandıktan sonra 271 00:15:26,842 --> 00:15:28,802 "Fantasmic" adı akıllarına geldi. 272 00:15:28,886 --> 00:15:32,514 Tabii ki bu bir bakıma Mickey Mouse'u da ismin sonuna 273 00:15:32,598 --> 00:15:34,433 ekliyordu. "Fantasmic." 274 00:15:34,516 --> 00:15:38,020 {\an8}-Ve 13 Mayıs 1992'de... - Fantasmic! 275 00:15:38,103 --> 00:15:41,941 {\an8}Evet, Fantasmic günü sonlandırmanın en yeni yolu oldu. 276 00:15:42,024 --> 00:15:44,193 Ünlem işaretini unutmayalım. 277 00:15:44,276 --> 00:15:46,403 En önemli kısmı o! 278 00:15:47,613 --> 00:15:48,697 Doğru! 279 00:15:48,781 --> 00:15:52,451 En önemli kısım için başka adaylar da var. 280 00:15:52,534 --> 00:15:55,037 Fantasmic'e hoş geldiniz. 281 00:15:55,120 --> 00:15:57,081 {\an8}Patlayıcı uzmanlarından su efektlerine. 282 00:15:58,165 --> 00:16:02,002 İlk sis perdeleri burada, Fantasmic'te kullanıldı. 283 00:16:02,086 --> 00:16:03,504 Projektörler. 284 00:16:04,088 --> 00:16:06,548 Gelen dubalar. 285 00:16:09,802 --> 00:16:13,222 Mickey, etrafında havai fişekler patlarken değirmenin tepesinde. 286 00:16:13,305 --> 00:16:16,266 Ama Fantasmic'in en etkileyici kısmı 287 00:16:16,350 --> 00:16:19,478 gösteriden önceki gösteri. 288 00:16:19,561 --> 00:16:23,190 En inanılmaz şeylerden biri de gün içinde yanından geçerken 289 00:16:23,273 --> 00:16:25,025 orada olduğunu asla fark etmemeniz. 290 00:16:25,109 --> 00:16:29,613 Her gece bu işin altından kalkılması gerçekten inanılmaz. 291 00:16:29,697 --> 00:16:32,866 Öğleden sonra, Fantasmic gösterisinden önce, 292 00:16:32,950 --> 00:16:38,247 Tom Sawyer Adası baştan aşağı değişip Fantasmic sahnesine dönüşüyor. 293 00:16:38,330 --> 00:16:40,708 {\an8}Her şeyin birlikte çalıştığı harika bir sistem. 294 00:16:40,791 --> 00:16:45,671 Devasa kulelerde ışıklandırma, projeksiyon ve ses sistemi var. 295 00:16:45,754 --> 00:16:47,798 Hepsi gösteri için zamanında ortaya çıkarılmalı. 296 00:16:47,881 --> 00:16:51,885 Güneşin gölgesi gölün üzerine düşerken 297 00:16:51,969 --> 00:16:54,179 sadece konuklar toplanmıyor. 298 00:16:54,263 --> 00:16:56,807 Bu programa hayat vermek için 299 00:16:56,890 --> 00:16:58,225 100'den fazla çalışan gerekiyor. 300 00:16:58,308 --> 00:17:01,562 Columbia ve Mark Twain üzerinde çalışan sahne teknisyenleri 301 00:17:01,645 --> 00:17:03,480 bu gösteri için hazırlık yapıyor. 302 00:17:03,564 --> 00:17:07,985 Ekip üyeleri ve karakterler lagünü aydınlatmaya hazırlanırken 303 00:17:08,068 --> 00:17:13,240 ortama sıcaklık katan özel bir karakter var. 304 00:17:15,451 --> 00:17:19,288 {\an8}Kocaman, ateş püskürten bir ejderhası olan hiçbir programa hayır demem. 305 00:17:20,706 --> 00:17:22,458 Şeytani Ejderha! 306 00:17:22,541 --> 00:17:26,962 Şeytani Ejderha'mız 14 metre boyunda, 10 metre genişliğinde 307 00:17:27,212 --> 00:17:31,216 ve ateş püskürtebiliyor. 308 00:17:31,759 --> 00:17:35,054 Ateş püskürtüyor, gerçek ateş. 309 00:17:35,137 --> 00:17:38,766 Ve Rivers of America'nın tamamı yanıyor. 310 00:17:38,849 --> 00:17:43,020 Ama bu muhteşemliğin tamamı gündüzleri gizlenmiyor. 311 00:17:43,103 --> 00:17:45,731 Mark Twain Riverboat ve yelkenli gemi Columbia. 312 00:17:45,814 --> 00:17:48,650 İkisi de harika bir gösteri sunuyor. 313 00:17:48,734 --> 00:17:52,446 Karanlığın içinden dev bir korsan gemisi geçiriyoruz 314 00:17:52,529 --> 00:17:53,906 ve birden Jack Sparrow yukarı çıkıp 315 00:17:53,989 --> 00:17:55,449 halatların arasından sallanıyor. 316 00:17:55,532 --> 00:18:00,788 Bir gemi dolusu efektten bir gemi dolusu Disney karakterine, 317 00:18:00,871 --> 00:18:03,415 Fantasmic standartları belirledi 318 00:18:03,499 --> 00:18:09,505 ve Disney parklarındaki canlı gösterilerin sınırlarını zorladı. 319 00:18:09,588 --> 00:18:14,718 Tüm dünyaya yayılan gece gösterilerimiz buradan doğdu aslında. 320 00:18:14,802 --> 00:18:18,806 Fantasmic, Disney'le çalışmak istememe neden olan gösteriydi. 321 00:18:18,889 --> 00:18:21,433 Daha önce gördüğüm hiçbir şeye benzemiyordu. 322 00:18:25,604 --> 00:18:30,067 Fantasmic, Disneyland'deki konukları hayrete düşürüyor. 323 00:18:30,150 --> 00:18:33,612 Disney'in Hollywood Stüdyoları'nda da öyle. 324 00:18:33,904 --> 00:18:38,117 Ama Fantasmic, Anaheim'ı onurlandıran tek gösteri değil. 325 00:18:38,200 --> 00:18:42,746 Disneyland'in hemen yanında, Disney California Adventure Park'ta 326 00:18:42,830 --> 00:18:46,416 derinlerde yeni bir şey gizleniyor. 327 00:18:48,502 --> 00:18:53,549 2010'da Walt Disney'in Disney Park gece hayatına 328 00:18:53,632 --> 00:18:57,094 film benzeri bir deneyim getirme vizyonu yeni bir seviyeye ulaştı. 329 00:18:57,177 --> 00:19:02,599 116 metre genişliğindeki bu çığır açıcı su ekranı 330 00:19:02,683 --> 00:19:06,520 konukları Disney'in sinema tarihine sokuyor. 331 00:19:08,647 --> 00:19:10,816 Hepsi bu adamın sayesinde. 332 00:19:10,899 --> 00:19:12,860 Hayır, durun, bu adam! 333 00:19:12,943 --> 00:19:17,156 2005'te, Bob Iger yeni CEO olduğunda, 334 00:19:17,239 --> 00:19:20,117 Disney birkaç şirket satın aldı. 335 00:19:20,200 --> 00:19:23,537 Mesela Pixar, Marvel ve Lucasfilm gibi. 336 00:19:23,620 --> 00:19:26,957 Ama Bob sadece film stüdyolarına odaklanmıyordu. 337 00:19:27,040 --> 00:19:32,671 2007'de Disney California Adventure Park için büyük bir revizyon emri verdi. 338 00:19:33,130 --> 00:19:36,008 {\an8}Disney California Adventure geleneksel olarak 339 00:19:36,091 --> 00:19:38,802 {\an8}saat 19.00'da kapanan bir parktı. 340 00:19:41,722 --> 00:19:48,604 Bu yüzden o konuklara da iyi geceler öpücüğü verme arzusu vardı. 341 00:19:48,687 --> 00:19:53,317 Bunu havai fişek uzmanı Steve Davison'dan daha iyi kim yapabilir? 342 00:19:53,400 --> 00:19:54,943 Disneyland'de havai fişek vardı, 343 00:19:55,027 --> 00:19:56,904 park da lagünde bir şey yapmak istedi. 344 00:19:56,987 --> 00:20:01,408 Ama bu sefer Steve'in planlarının biraz daha akıcı olması gerekiyordu. 345 00:20:01,491 --> 00:20:02,743 "Fıskiye gösterisi yapalım mı?" 346 00:20:02,826 --> 00:20:05,454 Ben de "Tamam" dedim. Fıskiyeler hakkında bir şey bilmiyordum. 347 00:20:05,537 --> 00:20:07,331 Çıkıp bunu araştırmaya başladık. 348 00:20:07,414 --> 00:20:09,583 Fikirler gelişirken... 349 00:20:09,666 --> 00:20:12,085 Dünyanın en büyük renkli fıskiyesini yapmaya karar verdik. 350 00:20:12,169 --> 00:20:17,049 ...Steve ve ekibi Wonderful World of Color'ı sundu. 351 00:20:17,633 --> 00:20:20,010 Ama şeyle karıştırmayın... 352 00:20:20,135 --> 00:20:24,389 1960'ların Disney televizyon programı. 353 00:20:24,473 --> 00:20:26,934 Adını, televizyonun renkli yayınlara başladığı 354 00:20:27,017 --> 00:20:31,188 çığır açan o zamandan alıyor. 355 00:20:31,271 --> 00:20:32,439 Renk sihri bunu düzeltir. 356 00:20:34,650 --> 00:20:37,736 Onda mı, bunda mı? Mavide. 357 00:20:37,819 --> 00:20:42,074 O zaman neden yeni renkli lagün gösterisine World of Color demiyoruz? 358 00:20:42,157 --> 00:20:44,576 Biz de bunu seçtik. 359 00:20:44,660 --> 00:20:47,287 Doğruca Bob Iger'ın ofisine gittiler. 360 00:20:47,371 --> 00:20:52,000 Steve en çok, paranın rengi olan yeşil konusunda endişeliydi. 361 00:20:52,084 --> 00:20:53,502 Kabul edeceğini hiç sanmamıştım. 362 00:20:53,585 --> 00:20:54,795 Çok pahalı. 363 00:20:54,878 --> 00:20:57,005 Ama Bob'a planları gösterdikten sonra... 364 00:20:57,089 --> 00:21:01,677 Onun sorduğu en önemli soru "Ne zaman?" oldu. Sonra asıl iş başladı. 365 00:21:01,760 --> 00:21:02,844 Su işi. 366 00:21:02,928 --> 00:21:07,516 Takım fıskiyeleri test etti. Tıpkı bunun gibi ve bunun gibi. 367 00:21:07,599 --> 00:21:09,643 Bu kötü çocukları da unutmayın. 368 00:21:09,726 --> 00:21:15,190 Fıskiyeleri lagünde saklamanın bir yolunu buldular. Tam 1.200 tane fıskiyeyi. 369 00:21:15,274 --> 00:21:20,445 Paradise Körfezi'ni boşaltırsanız alt kısmı dört metreye kadar uzanıyor. 370 00:21:20,529 --> 00:21:23,156 Buraya devasa masalar kurdular. 371 00:21:23,240 --> 00:21:26,743 Asansörlerin üzerine inşa edilmiş, yukarı ve aşağı giden üç platform. 372 00:21:26,827 --> 00:21:30,622 Bunlar, tüm ekipmanlarımızı monte ettiğimiz platformlar. 373 00:21:30,706 --> 00:21:33,417 Güç kaynağımız, verilerimiz. Projektörlerimiz var. 374 00:21:33,500 --> 00:21:35,127 Yaşadıkları yer burası. 375 00:21:35,210 --> 00:21:38,755 Bu platformlar düz birer yüzeyden ibaret değil. 376 00:21:38,839 --> 00:21:43,343 Her bir masanın altında dev bir elektronik depo var. 377 00:21:43,427 --> 00:21:45,846 Hepsi yükselip alçalabiliyor. 378 00:21:45,929 --> 00:21:48,640 Gündüz vakti, burada bir gösteri olduğunu fark etmezsiniz bile. 379 00:21:48,724 --> 00:21:51,059 Ama tabii ki burada bir gösteri var. 380 00:21:51,143 --> 00:21:56,565 Seyircileri büyüleyen ve yaratıcılarını zorlayan bir program. 381 00:21:56,648 --> 00:21:58,483 Fıskiyeleri tasarlamak istediğimizde 382 00:21:58,567 --> 00:22:00,610 bunun için bir yol haritası yoktu. 383 00:22:00,694 --> 00:22:02,612 Her şeyi çok çabuk öğreniyorsunuz. 384 00:22:02,696 --> 00:22:07,117 Mesela tüm fıskiyeleri açınca platform batıyor. 385 00:22:07,200 --> 00:22:09,828 Fıskiyelerin sadece bir kısmı açık olursa... 386 00:22:09,911 --> 00:22:13,790 Ağırlık dağılımları, bazen onları biraz dengesizleştiriyor. 387 00:22:13,874 --> 00:22:16,209 O yüzden bazı kısımlara ağırlık eklemeye başladık. 388 00:22:16,293 --> 00:22:19,838 Kaldırılan, tiyatroda bulunabilecek ağırlıklardan bahsediyoruz. 389 00:22:19,921 --> 00:22:22,507 Ekibin bir de akımla uğraşması gerekiyordu. 390 00:22:22,591 --> 00:22:24,259 Elektrik akımıyla yani. 391 00:22:24,343 --> 00:22:26,178 Güç kaynağımız da bir yere kadar. 392 00:22:26,261 --> 00:22:28,930 Tüm sistemi aynı anda çalıştıramayız. 393 00:22:29,056 --> 00:22:31,308 Ama dünyanın en büyük 394 00:22:31,391 --> 00:22:34,227 fıskiye gösterilerinden birini çalıştırmanın 395 00:22:34,311 --> 00:22:36,730 en zor yanını duyunca şaşıracaksınız! 396 00:22:36,897 --> 00:22:40,442 Suyun görünüşüne bayılıyoruz ama su her şeyin içine girer. 397 00:22:40,525 --> 00:22:44,363 Ekipmanımızı korumanın bir yolu da silika paketleri gibi şeyleri kullanmak. 398 00:22:44,446 --> 00:22:46,823 Hani ayakkabı alınca içinden çıkan paketler. 399 00:22:46,907 --> 00:22:50,285 Bazı gıda ürünlerinde bulunan paketler. 400 00:22:50,369 --> 00:22:55,832 Su da gerçekten her yere giriyordu çünkü bir futbol sahasından daha geniş 401 00:22:55,916 --> 00:23:00,837 ve dört katlı bir binadan daha uzun olan World of Color sis perdesi, 402 00:23:00,921 --> 00:23:05,634 Disney'in en ünlü görüntülerine gereken arka planı sağlıyordu. 403 00:23:05,717 --> 00:23:09,805 Ama ekip, projeksiyonu çizgi karakterlerle sınırlandırmayı planladığında... 404 00:23:09,888 --> 00:23:13,266 Canlı aksiyon figürleri suda iyi görünmüyor. 405 00:23:15,685 --> 00:23:17,396 Okuyamadığını biliyorsun. 406 00:23:17,479 --> 00:23:20,607 Bu da bir karakteri özellikle hareketlendirdi. 407 00:23:20,690 --> 00:23:25,445 O da derdini Shelby Jiggetts-Tivony ile paylaştı. Kendisi de... 408 00:23:25,529 --> 00:23:28,240 Disney Live Entertainment için yaratıcı ve ileri geliştirme 409 00:23:28,323 --> 00:23:29,574 başkan yardımcısı. 410 00:23:29,658 --> 00:23:31,326 Evet! Peki Bob ne dedi? 411 00:23:31,410 --> 00:23:33,453 Şöyle bir şey dedi, "Korsanlara ne oldu? 412 00:23:33,537 --> 00:23:36,289 Neden gösteride korsanlar yok?" 413 00:23:37,165 --> 00:23:39,584 - Lanet olsun. - Ama kaçıp gitmek yerine 414 00:23:39,668 --> 00:23:41,878 Steve bir plan hazırladı. 415 00:23:41,962 --> 00:23:45,382 {\an8}Eserin tamamında Jack Sparrow'u iki yerde görüyoruz, 416 00:23:45,465 --> 00:23:47,801 geri kalanı tamamen su ve ateş. 417 00:23:49,928 --> 00:23:53,390 Bu temayı alıp içinde korsanları savaştırmak 418 00:23:53,473 --> 00:23:57,185 çok güçlü bir etki yaratıyordu. 419 00:23:57,269 --> 00:24:03,400 O sahnedeki coşkulu orkestra bestesi ise her şeyi zirveye çıkarıyordu. 420 00:24:03,483 --> 00:24:07,112 Ve Bob Iger bunu ilk kez gördüğünde... 421 00:24:08,989 --> 00:24:10,782 Bayıldı! Tezahürat yaptı. 422 00:24:10,866 --> 00:24:13,243 "Gördün mü?" der gibiydi. 423 00:24:13,326 --> 00:24:16,371 Haziran 2010'daki ilk gösteriminden birkaç gün önce 424 00:24:16,455 --> 00:24:18,999 park çalışanlarından pek çoğu 425 00:24:19,082 --> 00:24:23,128 World of Color'ın bitmiş hâlini ilk kez gördü. 426 00:24:23,211 --> 00:24:26,173 Bir hayal mühendisleri gecesi yaptık. 427 00:24:26,256 --> 00:24:28,758 Hayal mühendislerinin aileleri gelip bunu izledi. 428 00:24:28,842 --> 00:24:32,387 İlk hayal mühendislerinden biri olan Bob Gurr yanıma yaklaştı. 429 00:24:32,471 --> 00:24:33,805 Daha önce tanışmamıştık. 430 00:24:33,889 --> 00:24:35,807 "Steve Davison sen misin?" dedi. 431 00:24:36,224 --> 00:24:37,559 Evet, dedim. 432 00:24:37,642 --> 00:24:39,186 "Ben Bob Gurr, 433 00:24:39,478 --> 00:24:43,106 şunu bil ki Walt Disney seninle gurur duyardı" dedi. 434 00:24:44,149 --> 00:24:46,610 "Walt buna bayılırdı. 435 00:24:46,693 --> 00:24:49,446 Bir mecrayı alıp dönüştürdün. 436 00:24:49,529 --> 00:24:52,115 Bugün bunu görse çok sevinirdi." 437 00:24:52,782 --> 00:24:56,369 Hayatımda duyduğum 438 00:24:56,453 --> 00:24:59,998 en güzel şeylerden biriydi. 439 00:25:00,081 --> 00:25:03,293 Çünkü o, Walt Disney ile birlikte çalışmış. 440 00:25:03,376 --> 00:25:06,087 Ondan bu yorumu almak benim için çok anlamlıydı. 441 00:25:08,798 --> 00:25:13,428 World of Color, Disney California Adventure Park'ta hem gökyüzünü 442 00:25:13,512 --> 00:25:16,181 hem de gözleri aydınlatmaya devam ediyor. 443 00:25:16,264 --> 00:25:20,227 2023'te, Disney'in 100. yıl dönümü için 444 00:25:20,310 --> 00:25:23,647 yeni bir fıskiye gösterisi başladı. 445 00:25:23,730 --> 00:25:30,320 2021 de Florida'daki Walt Disney World için dönüm noktasıydı 446 00:25:30,403 --> 00:25:33,365 çünkü 50'nci yıl dönümüne hazırlanıyordu. 447 00:25:33,448 --> 00:25:35,242 Bu olayı kutlamak için 448 00:25:35,325 --> 00:25:38,870 yeni bir gece gösterisinin hazırlanmasına karar verildi. 449 00:25:38,954 --> 00:25:40,664 Ama bu ne olacaktı? 450 00:25:40,747 --> 00:25:42,999 Disney konseri versek nasıl olurdu? 451 00:25:43,959 --> 00:25:46,294 Evet, elbette. Konser. 452 00:25:46,753 --> 00:25:51,550 Çünkü Disney ve müzik etle tırnak gibidir, ya da sesle kulak gibi. 453 00:25:51,633 --> 00:25:53,468 Projenin başında olduğu için 454 00:25:53,552 --> 00:25:57,806 ne tür bir konser olacağına karar vermek Steve Davison'a kalıyordu. 455 00:25:57,889 --> 00:26:00,475 Bir Disney konseri versek 456 00:26:00,559 --> 00:26:04,646 ama bunu World Showcase aracılığıyla yapsak? 457 00:26:04,729 --> 00:26:08,692 EPCOT World Showcase. 16 hektarlık bir lagünün çevresinde, 458 00:26:08,775 --> 00:26:12,696 dünyanın dört bir yanından 11 farklı milleti tanıtan 459 00:26:12,779 --> 00:26:16,116 büyük bir gezinti alanı. 460 00:26:16,199 --> 00:26:19,369 O zaman geri dönüp o kültürleri buraya taşıyabilir, 461 00:26:19,452 --> 00:26:23,123 onların bakış açısından o müziği getirebilirdik. 462 00:26:23,206 --> 00:26:26,668 Tabii ki. Müziğin birleştirici dili ile 463 00:26:26,751 --> 00:26:29,045 küresel bütünlüğe coşkulu bir övgü. 464 00:26:29,129 --> 00:26:32,340 Steve'in gösterisi şimdiden çok... 465 00:26:32,424 --> 00:26:36,886 Hayır, benim gösterim değil, onların değil, bizim gösterimiz. 466 00:26:36,970 --> 00:26:40,056 Bunun işe yaraması için hep birlikte harmoni içinde çalışmamız gerekiyor. 467 00:26:40,140 --> 00:26:41,141 Harmoni! 468 00:26:41,224 --> 00:26:44,185 Mantıklı. Zaten Disney yaratıcı ekibi de 469 00:26:44,269 --> 00:26:46,271 gösteriye isim verileceği zaman... 470 00:26:46,354 --> 00:26:47,606 Harmonious ismini bulduk! 471 00:26:47,689 --> 00:26:50,358 Harmoni denince akla müzikteki uyum gelir. 472 00:26:50,442 --> 00:26:54,946 {\an8}Sesler bir araya gelip iç içe geçer. Aynı bizim gibi. Yani harmoni ve biz. 473 00:26:55,030 --> 00:26:56,072 {\an8}Harmoni ve biz. 474 00:26:56,156 --> 00:26:58,575 Bir araya gelmemiz, farklı kültürleri kutlamamız 475 00:26:58,658 --> 00:27:02,037 ama hepimizin bir olmasına da saygı duymamız. 476 00:27:03,622 --> 00:27:07,459 Bu küçük bir World Showcase olsa da... 477 00:27:07,542 --> 00:27:09,252 Harmonious, büyük bir işti. 478 00:27:09,336 --> 00:27:12,464 Her açıdan. Özellikle de mekân. 479 00:27:12,547 --> 00:27:17,844 World Showcase Lagünü küçük bir su kütlesi değil. 480 00:27:17,927 --> 00:27:18,928 Öyle diyelim. 481 00:27:19,012 --> 00:27:21,556 EPCOT Lagünü, dünyada bir eğlence parkında yer alan 482 00:27:21,640 --> 00:27:23,516 en büyük su kütlesi. 483 00:27:23,600 --> 00:27:26,227 Bu yüzden gösteriyi de aynı ölçekte yapmamız gerekiyordu. 484 00:27:26,311 --> 00:27:29,814 Sonuçta, bir kilometreden fazla kıyı şeridi var... 485 00:27:30,565 --> 00:27:32,317 Lagün şeridi diyelim. 486 00:27:32,400 --> 00:27:36,613 Yani sahneye bakan bir sürü ön sıra koltuk var. 487 00:27:37,405 --> 00:27:41,743 {\an8}Bu yüzden ekibimiz bir duba teknolojisi icat etti. 488 00:27:41,826 --> 00:27:44,996 Duba tabiri biraz hafif kalıyor. 489 00:27:45,080 --> 00:27:47,707 Bu devasa gemilerin her biri 490 00:27:47,791 --> 00:27:51,795 başlı başına birer multimedya kompleksi. 491 00:27:54,214 --> 00:27:56,675 Örneğin bu. 492 00:27:56,758 --> 00:27:59,260 Bunun etrafında dönen 360 derecelik bir video var. 493 00:27:59,344 --> 00:28:00,428 Hareket eden bir duvarı var. 494 00:28:00,512 --> 00:28:02,639 Dışarı çıkan bir manzara var. 495 00:28:02,722 --> 00:28:05,141 Çeşmeleri var. Hareket eden ışıkları var. Ateş. 496 00:28:05,225 --> 00:28:08,103 Dur tahmin edeyim, hareket eden kolları da mı var? 497 00:28:08,186 --> 00:28:10,021 Gösteride hareket eden kollar var. 498 00:28:10,105 --> 00:28:11,272 Tabii ki var. 499 00:28:11,356 --> 00:28:13,233 Boyları 17 metreden uzun 500 00:28:13,316 --> 00:28:15,568 ve Steven dansçı olarak bunu kullanıyor. 501 00:28:15,652 --> 00:28:17,237 Onlar gösterideki canlı bileşenlerimiz. 502 00:28:17,320 --> 00:28:19,572 Bir durumda 503 00:28:19,656 --> 00:28:22,826 Aladdin'deki lambayı taklit ediyorlar, 504 00:28:22,909 --> 00:28:26,287 sonra Jungle Book'taki bir palmiye ağacını. 505 00:28:26,371 --> 00:28:28,498 Yani onları burada 506 00:28:28,581 --> 00:28:31,167 ışıklandırma, fıskiyeler ve lazerlerle kullanabiliyoruz. 507 00:28:31,251 --> 00:28:33,128 Onları oyuncu kadrosu olarak kullandık. 508 00:28:35,547 --> 00:28:38,091 Yıllarca hazırlandıktan sonra 509 00:28:38,174 --> 00:28:42,595 {\an8}Harmonious, Eylül 2021'de açılışını yaptı. 510 00:28:42,679 --> 00:28:47,142 Walt Disney World Resort'un 50. yıl dönümü için tam zamanında. 511 00:28:48,893 --> 00:28:51,104 Herkes World Showcase etrafında toplansın. 512 00:28:54,441 --> 00:28:57,569 Farklı filmlerimizin seslerini duymaya başlıyoruz. 513 00:28:57,652 --> 00:29:02,240 Aslan Kral'ın açılışı, deniz kızlarının şarkı söylemesi, Moana, 514 00:29:02,323 --> 00:29:06,202 hepsi büyük ve güzel bir parça olarak bir araya gelmeye başlıyor. 515 00:29:06,286 --> 00:29:08,413 Dünyanın dört bir yanını temsil eden 516 00:29:08,496 --> 00:29:10,373 farklı binalarda söyleniyor. 517 00:29:10,457 --> 00:29:15,003 Biz de dünyanın dört bir yanındaki o yerlerden ilham alan şarkıları 518 00:29:15,086 --> 00:29:17,172 onların bakış açısından dinlemeye başlıyoruz. 519 00:29:17,255 --> 00:29:22,761 Walt Disney World Resort'un 50. yıl dönümü kutlamasının bitişi 520 00:29:22,844 --> 00:29:25,597 Harmonious'un kapanışı anlamına gelse de 521 00:29:25,680 --> 00:29:30,310 bu destansı gösterinin mesajı hâlâ geçerli olmaya devam ediyor. 522 00:29:32,395 --> 00:29:37,275 {\an8}Önemli olan, dünyanın kültürel olarak bağlantılı olduğu hissini vermek. 523 00:29:37,358 --> 00:29:39,235 Hepimiz insanız ve birbirimizi önemsiyoruz. 524 00:29:42,572 --> 00:29:43,948 İster Harmonious olsun 525 00:29:44,032 --> 00:29:47,744 ister ondan önce gelen bir gece gösterisi olsun, 526 00:29:47,827 --> 00:29:50,622 her geçen yıl Disney parklarındaki gece gösterilerinin 527 00:29:50,705 --> 00:29:53,708 dünyanın her yerinde gitgide 528 00:29:53,792 --> 00:29:58,296 daha da görkemli hâle geldiği çok açık. 529 00:29:58,713 --> 00:30:01,382 Buna Disneyland Paris de dâhil. 530 00:30:01,466 --> 00:30:05,386 Orada gece gösterisi teknolojisini 531 00:30:05,470 --> 00:30:07,305 yeni seviyelere çıkardılar. 532 00:30:07,388 --> 00:30:09,808 {\an8}Disney Illuminations gösterisi, 533 00:30:09,891 --> 00:30:12,227 {\an8}şatoya yansıtılarak yapılan muhteşem bir gösteri. 534 00:30:12,310 --> 00:30:14,145 Her gece gösteriden önce 535 00:30:14,229 --> 00:30:19,651 konuklar Disney D-Light'a davet ediliyor. Son teknoloji bir drone gösterisi. 536 00:30:19,734 --> 00:30:22,946 Otuz sayısı, otuzuncu yıl dönümümüz için 537 00:30:23,029 --> 00:30:24,572 gökyüzünde beliriyor. 538 00:30:24,656 --> 00:30:30,328 Ve bu sayı, 150'den fazla bağımsız drone ile yazılıyor. 539 00:30:30,411 --> 00:30:32,372 {\an8}Her drone ayrı olarak programlanıyor. 540 00:30:32,455 --> 00:30:34,582 Diğer drone'ların ne yaptığını bilmiyor. 541 00:30:34,666 --> 00:30:39,087 Bu robotları havada tutmak için dört kişilik bir ekip gerekiyor. 542 00:30:39,170 --> 00:30:44,217 {\an8}Çalışmaya devam ettiklerini ve şarjlarının tam olduğunu teyit ediyoruz. 543 00:30:44,300 --> 00:30:50,181 Ve böylece misafirlerin kalpleri hayretle, drone'ların bataryaları şarjla doluyken 544 00:30:50,265 --> 00:30:52,267 gökyüzü canlanıyor. 545 00:30:52,350 --> 00:30:57,230 {\an8}Bir anda, kalenin arkasındaki gökyüzü aydınlanıyor. 546 00:30:57,313 --> 00:31:00,400 {\an8}Başladıktan sonra misafirlerin tepkisi 547 00:31:00,483 --> 00:31:02,443 {\an8}her seferinde "Vay canına" oluyor. 548 00:31:02,527 --> 00:31:06,614 {\an8}"Çok güzel" diyorlar ve gözleri fal taşı gibi açılıyor. 549 00:31:06,698 --> 00:31:09,409 {\an8}Her seferinde konuklar üzerinde bu etkiyi bırakıyor. 550 00:31:09,492 --> 00:31:12,996 {\an8}Drone'lar teknolojik canlı eğlence araçları alanında 551 00:31:13,079 --> 00:31:17,375 {\an8}son noktayı temsil ediyor, biliyorsunuz. 552 00:31:17,458 --> 00:31:20,503 Disney drone'ları mahallenin yeni çocukları olabilir 553 00:31:20,587 --> 00:31:23,298 ama iyi haber şu ki gökyüzünde 554 00:31:23,381 --> 00:31:26,759 ateşli komşularıyla paylaşabilecekleri bir sürü yer var. 555 00:31:26,843 --> 00:31:29,012 Havai fişek olmadan Disney gösterisi olur mu? 556 00:31:29,095 --> 00:31:30,513 Aynen! 557 00:31:30,597 --> 00:31:33,558 Hangi yeni teknoloji geliştirilirse geliştirilsin 558 00:31:33,641 --> 00:31:39,689 klasik havai fişek gösterisinde kalbimizi çalan bir şey var gibi. 559 00:31:39,772 --> 00:31:43,151 Ama havai fişekler bile her zaman gelişmeye müsaittir. 560 00:31:43,234 --> 00:31:46,613 Yıllar boyunca, en eski havai fişeklerden şimdikilere, 561 00:31:46,696 --> 00:31:49,324 {\an8}havai fişek biliminde çok büyük gelişmeler oldu. 562 00:31:49,407 --> 00:31:55,413 Mickey'nin işaret fişeği söndü. Çünkü gösteriyi artık bilgisayarlar yapıyor! 563 00:31:55,496 --> 00:31:58,041 Artık havai fişekler çok karmaşık bir şekilde yapılıyor. 564 00:31:58,124 --> 00:32:02,462 Her bir fişeğe giden elektronik sistemler kullanıyoruz. 565 00:32:02,545 --> 00:32:05,798 {\an8}Şimdi bir fişek atınca 566 00:32:05,882 --> 00:32:08,343 {\an8}saniyenin onda biri hızında patlatabiliyoruz. 567 00:32:11,054 --> 00:32:13,890 İlk gösterilerde çizim yapılırdı. 568 00:32:13,973 --> 00:32:15,725 Keçeli kalemleri alırlar 569 00:32:15,808 --> 00:32:18,853 ve "Bu bir maden, altın sarısı olur 570 00:32:18,937 --> 00:32:22,941 ama önce kırmızı ve mavi olup sonra kıvılcıma dönüşmesini istiyoruz" derlerdi. 571 00:32:23,024 --> 00:32:27,195 Günümüzde bunların hepsini bilgisayarla, daha hızlı yapabiliyoruz. 572 00:32:27,278 --> 00:32:31,199 Şimdi bir fişeği alıp bilgisayarda yeniden şekillendiriyoruz. 573 00:32:31,282 --> 00:32:33,826 Artık tek bir fişek atmadan önce 574 00:32:33,910 --> 00:32:36,579 bilgisayarda gösterinin tamamını canlandırabilirim. 575 00:32:36,663 --> 00:32:39,582 Yüzde 90 oranında da doğru olur. 576 00:32:39,666 --> 00:32:44,545 Klasik hava gösterileri artık çok daha havalı. 577 00:32:44,629 --> 00:32:46,589 {\an8}Geliştirme grubundan bir araştırmacı 578 00:32:46,673 --> 00:32:48,883 {\an8}havai fişekleri sıkıştırılmış havayla fırlatma 579 00:32:48,967 --> 00:32:50,301 {\an8}fikrini buldu. Ağız tüfeği gibi. 580 00:32:50,385 --> 00:32:54,806 Her fişek kendi tüpünde ve tam olarak istediğimiz zamanda fırlatılabiliyor. 581 00:32:54,889 --> 00:32:56,849 Basınçla ne kadar gideceğini belirleyip 582 00:32:56,933 --> 00:32:59,602 istediğimiz şeyi yaptırabiliyoruz. 583 00:32:59,686 --> 00:33:03,648 Artık fişekleri alıp onları gökyüzünde istediğim yere yerleştirebilirim. 584 00:33:03,731 --> 00:33:06,734 Havai fişek gösterilerimizde büyük bir Mickey şeklinin 585 00:33:06,818 --> 00:33:08,361 ortaya çıkmasını sağlayan teknoloji bu. 586 00:33:08,444 --> 00:33:11,155 Öncelikle, fişeği daha güvenli bir şekilde fırlatmış oluyoruz. 587 00:33:11,239 --> 00:33:13,741 Ayrıca daha sessiz bir şekilde fırlatmış oluyoruz. 588 00:33:13,825 --> 00:33:17,745 {\an8}Çünkü fırlatma için patlayıcı kullanılmıyor. 589 00:33:17,829 --> 00:33:21,749 Bu da bir anda her şeyi değiştirdi. Çünkü yerde duman olmuyordu. 590 00:33:21,833 --> 00:33:23,710 Genelde ateş olmayan yerden duman çıkmaz 591 00:33:23,793 --> 00:33:26,129 ama şimdi dumansız havai fişekler mi var? 592 00:33:26,212 --> 00:33:29,590 Yerdeki duman şöyle bir sorun yaratıyor, rüzgâr yoksa 593 00:33:29,674 --> 00:33:32,010 gösteriyi perdelemeye başlıyor. 594 00:33:32,093 --> 00:33:37,432 Çünkü yaptığımız her şey duman altında kalıyor. 595 00:33:37,515 --> 00:33:42,186 Bugünkü havai fişekler hem daha net hem de daha temiz. 596 00:33:42,270 --> 00:33:44,647 Nitroselüloz denilen yeni bir teknolojimiz var. 597 00:33:44,731 --> 00:33:47,567 Nitroselüloz sayesinde, kayan yıldızların 598 00:33:47,650 --> 00:33:52,030 ve gökyüzünde gördüğünüz diğer şeylerin renklerini farklı bir şekilde yapıyoruz. 599 00:33:52,113 --> 00:33:55,658 Bu da barut kullanmayan bir ürünle yapılıyor. 600 00:33:55,742 --> 00:33:57,744 Formülü değiştiriyor, 601 00:33:57,827 --> 00:34:00,580 böylece geleneksel havai fişeklerde bulunan dumanın 602 00:34:00,663 --> 00:34:02,457 büyük kısmından kurtuluyorsunuz. 603 00:34:02,540 --> 00:34:04,876 Havai fişeklerden sulu eğlencelere, 604 00:34:04,959 --> 00:34:09,464 Disney'in gece yarısı gösterileri, hikâyelerini anlatmak için 605 00:34:09,547 --> 00:34:11,174 her zaman yeni yollar bulmuştur. 606 00:34:11,257 --> 00:34:15,887 Ama özellikle öne çıkan bir gösteri vardı. 607 00:34:17,013 --> 00:34:22,268 18 Haziran 2022'de yepyeni bir gece gösterisi 608 00:34:22,351 --> 00:34:26,355 Hong Kong gökyüzünü ilk kez aydınlattı. 609 00:34:27,940 --> 00:34:30,651 Buna "Momentous" demek daha doğru olur! 610 00:34:31,778 --> 00:34:35,698 {\an8}Momentous, Hong Kong Disneyland'de olan 611 00:34:35,782 --> 00:34:39,577 {\an8}ve diğer parklardakilerden çok daha farklı bir gece gösterisi. 612 00:34:39,660 --> 00:34:42,246 Yapımı beş yıl süren 613 00:34:42,330 --> 00:34:45,625 bu gece gösterisi hem ABD'deki hem de Hong Kong'daki 614 00:34:45,708 --> 00:34:49,003 Disney Live Entertainment ve Hayal Mühendisliği takımlarının 615 00:34:49,587 --> 00:34:52,340 ortak çalışmasının ürünü. 616 00:34:52,423 --> 00:34:56,010 Ama tıpkı Disney'in en unutulmaz gösterilerinde olduğu gibi 617 00:34:56,094 --> 00:34:58,721 her şey bir fikirle başladı. 618 00:34:59,472 --> 00:35:01,599 {\an8}Bir gece gösterisi yaratmak için ilk yola çıktığınızda 619 00:35:01,682 --> 00:35:03,684 {\an8}gerçekten ihtiyacınız olan şey bir slogandır. 620 00:35:03,768 --> 00:35:06,896 Momentous'un sloganı "Anı yaşa, anıyı sev" idi. 621 00:35:07,647 --> 00:35:12,735 Bizi en çok etkileyen şey akıl hocalarına, 622 00:35:12,819 --> 00:35:15,196 rehberlik edenlere saygı göstermesiydi. 623 00:35:15,279 --> 00:35:20,118 Momentous'un sunduğu hikâye onlarca yıllık Disney kültüründen besleniyor. 624 00:35:20,201 --> 00:35:23,329 Momentous ekibi, bu hikâyeyi anlatırken 625 00:35:23,412 --> 00:35:26,791 gece gösterilerinin büyüleyici tarihinden yola çıkarak 626 00:35:26,874 --> 00:35:32,130 tüm popüler özellikleri tek bir muhteşem gösteride birleştirdi. 627 00:35:32,213 --> 00:35:37,885 Işıklar, lazerler, projeksiyon, animasyon, ateş efektleri ve su efektleri. 628 00:35:37,969 --> 00:35:41,430 Bu duyuların senfonisine fon oluşturması için ekip, 629 00:35:41,514 --> 00:35:45,601 ikonik Castle of Magical Dreams'i seçti. 630 00:35:45,685 --> 00:35:48,229 Henüz inşa edilmemiş bir ikon etrafında 631 00:35:48,312 --> 00:35:51,232 böyle göz alıcı bir gece gösterisi tasarlamak büyüleyici bir şey. 632 00:35:51,315 --> 00:35:55,862 Aslında bir şato vardı ama biraz tadilat gerekiyordu. 633 00:35:55,945 --> 00:35:58,823 Ve iki proje de aynı anda devam ediyordu. 634 00:35:58,906 --> 00:36:03,161 Bu da Momentous ekibine eşsiz bir fırsat sundu. 635 00:36:03,244 --> 00:36:06,497 Hem şatoyu hem de efektleri özel olarak üretebildik. 636 00:36:06,581 --> 00:36:08,583 Bu sayede, 637 00:36:08,666 --> 00:36:11,836 gösteri unsurlarını dışarıda gördüğünüz o muhteşem şatoya 638 00:36:11,919 --> 00:36:14,964 detaylı bir şekilde dâhil etme fırsatımız oldu. 639 00:36:15,047 --> 00:36:19,760 Momentous için, kilit unsur projeksiyon haritalama olacaktı. 640 00:36:20,970 --> 00:36:23,306 Şato üzerinde çalışan tasarım ekibiyle aramızda 641 00:36:23,389 --> 00:36:24,724 yapıların üzerinde 642 00:36:24,807 --> 00:36:27,685 projeksiyonların nasıl duracağına dair pek çok konuşma geçti. 643 00:36:29,645 --> 00:36:31,355 Şatonun dokusunun 644 00:36:31,439 --> 00:36:33,816 {\an8}çok rafine olduğundan emin olmaya çalışıyorduk. 645 00:36:33,900 --> 00:36:36,527 Böylece Momentous gösterisini yansıttığımızda 646 00:36:36,611 --> 00:36:39,572 temiz ve iyi bir projeksiyon alacaktık. 647 00:36:40,573 --> 00:36:43,367 Yaptığımız bu güzel binanın üzerinde 648 00:36:43,451 --> 00:36:47,246 ateş, lazer ve ışık için ayrı ayrı yerler olduğu gibi, 649 00:36:47,330 --> 00:36:48,873 {\an8}su unsurlarını da ekledik. 650 00:36:48,956 --> 00:36:50,750 {\an8}Buradaki fıskiyelerimiz, 651 00:36:50,833 --> 00:36:53,169 dünyadaki tüm parklar içinde en iyiler arasında. 652 00:36:53,252 --> 00:36:57,840 Buna ek olarak sis perdeleri yaptık. Fıskiye başlığı etkisi oluşturdu. 653 00:36:57,924 --> 00:36:59,425 Önde daha yumuşak, 654 00:36:59,508 --> 00:37:02,136 daha flu bir görüntü olmasını sağladı. 655 00:37:02,220 --> 00:37:04,138 Ve konu su olunca, 656 00:37:04,222 --> 00:37:09,185 Momentous ekibi gösteriyi sadece şatonun etrafına kurmakla kalmadı, 657 00:37:09,268 --> 00:37:11,896 üzerine de kurdu. 658 00:37:11,979 --> 00:37:16,984 Şatonun üzerine büyük su jetleri yerleştirdik. 659 00:37:19,695 --> 00:37:22,240 Farklı unsurların bu şekilde birleştirilmesi, 660 00:37:22,323 --> 00:37:25,743 kattığı derinlik sayesinde ışık, projeksiyon ve hikâye gibi 661 00:37:25,826 --> 00:37:28,913 farklı şeyleri bir arada sunabilmemizi sağladı. 662 00:37:30,289 --> 00:37:35,920 Momentous'un ortaya çıkışının hikâyesi, teknoloji kalemi 663 00:37:36,003 --> 00:37:38,047 ve yenilik mürekkebiyle yazıldı. 664 00:37:38,589 --> 00:37:43,052 Her gece Hong Kong Disneyland'de güneş batarken 665 00:37:43,135 --> 00:37:47,181 parktaki konuklar, kadim bir hikâyeyi anlatan 666 00:37:47,265 --> 00:37:50,268 yepyeni bir serüvene tanıklık etmek için toplanıyor. 667 00:37:50,351 --> 00:37:53,312 Momentous bir hayat yolculuğudur. 668 00:37:53,396 --> 00:37:55,898 Doğarsın, büyürsün, yaşlanırsın 669 00:37:55,982 --> 00:37:58,401 ve bu sırada bir sürü harika anı biriktirirsin. 670 00:37:59,110 --> 00:38:01,487 Ama bu gösteride tasvir ettiğimiz şeylerden biri de, 671 00:38:01,570 --> 00:38:03,990 ki bence Disney gösterileri için alışılmadık bir şey, 672 00:38:04,073 --> 00:38:05,783 kaybetme fikri. 673 00:38:07,827 --> 00:38:10,413 Sevdiklerimizin vefat etmesi ve bununla baş etmemiz 674 00:38:10,496 --> 00:38:12,790 Disney filmlerinde işlenen temalardan biri. 675 00:38:13,666 --> 00:38:16,168 Hepimiz hayatımızda önemli birini kaybettik. 676 00:38:16,252 --> 00:38:18,879 Hepimiz bu yolculuğa birlikte çıktık. 677 00:38:23,092 --> 00:38:24,802 Bu program çok duygusal. 678 00:38:24,885 --> 00:38:27,888 Bize ailelerimiz ve arkadaşlarımızla olan anılarımızın değerini bilmeyi 679 00:38:27,972 --> 00:38:30,099 ve onları el üstünde tutmayı hatırlatıyor. 680 00:38:30,182 --> 00:38:31,726 Gösterinin güzelliği de bu. 681 00:38:31,809 --> 00:38:37,356 {\an8}Sizi duyguları benimsemeye teşvik etmesi. 682 00:38:41,068 --> 00:38:47,575 1957'de karanlık bir gecede Disneyland'de tek bir fitil ateşlendi. 683 00:38:48,826 --> 00:38:53,664 Ardından gelen havai fişek gösterisi sadece beş dakika sürdü 684 00:38:53,748 --> 00:38:58,753 ama uzun süre geçerliliğini kaybetmeyecek bir fikrin temellerini attı. 685 00:38:58,836 --> 00:39:00,546 Disney'in, Walt'un zamanından beri 686 00:39:00,629 --> 00:39:03,716 ayakta tutabildiği moral verici bir iyimserlik var 687 00:39:04,633 --> 00:39:08,012 ve bence bu gece gösterileri bu işin zirvesi. 688 00:39:08,095 --> 00:39:12,641 {\an8}Altmış beş yıldır Disney'in gece gösterileri 689 00:39:12,725 --> 00:39:16,520 {\an8}hem gökyüzünü hem de hayal dünyalarını aydınlatarak 690 00:39:16,604 --> 00:39:20,066 geçen her 10 yılda bu muhteşem destana 691 00:39:20,149 --> 00:39:21,901 yeni bir bölüm ekledi. 692 00:39:23,235 --> 00:39:27,490 Yeni fikirler ve teknolojideki gelişmeler, 693 00:39:27,573 --> 00:39:31,660 Disney hikâyesini anlatmak için eşsiz yollar sunarken... 694 00:39:31,744 --> 00:39:36,374 Geçit töreni olsun, havai fişek gösterisi olsun, su gösterisi olsun... 695 00:39:36,457 --> 00:39:38,501 ...hedef her zaman aynıydı. 696 00:39:38,584 --> 00:39:44,632 Yapmak istediğimiz şey, günün sonunda mükemmelliği sağlayacak son bir an sunmak. 697 00:39:45,383 --> 00:39:48,636 Bir araya gelip insanlarla omuz omuza durmak 698 00:39:48,719 --> 00:39:53,641 ve bu havai fişekleri, hikâye anlatımını ve müziği deneyimlemek. 699 00:39:53,724 --> 00:39:56,060 Ama bundan çok daha fazlası var. 700 00:39:56,143 --> 00:40:02,024 Gece gösterileri coşkulu bir kutlamadır. 701 00:40:02,108 --> 00:40:05,820 Eşi benzeri olmayan bir günü düşünme zamanı. 702 00:40:07,029 --> 00:40:10,366 İnsana o hayranlık hissini veriyor. 703 00:40:10,449 --> 00:40:12,201 Konuklarımızın bununla gitmesini istiyoruz. 704 00:40:12,284 --> 00:40:14,328 Gökyüzü canlanırken 705 00:40:14,412 --> 00:40:18,040 içinizde sonun yaklaştığına dair hem acı hem tatlı bir hisle 706 00:40:18,124 --> 00:40:22,336 Walt'un sözlerinin neredeyse gökyüzünde yankılandığını duyabiliyorsunuz. 707 00:40:22,420 --> 00:40:24,088 Bu bizim iyi geceler öpücüğümüz. 708 00:40:24,964 --> 00:40:26,590 Bunu gerçekten söylemiş mi? 709 00:40:26,674 --> 00:40:30,344 Evet, tamam. Her hâlükârda, düşünce çok net. 710 00:40:30,428 --> 00:40:32,680 Buradan çıkarken sizi sevdiğimizi söylemek istiyoruz. 711 00:40:32,763 --> 00:40:37,017 Geriye söyleyecek tek bir şey kaldı, iyi geceler! 712 00:40:38,811 --> 00:40:40,813 Alt yazı çevirmeni: Kaan Kasımlı