1
00:00:02,711 --> 00:00:04,212
Yerinizden kalkmayın lütfen.
2
00:00:04,295 --> 00:00:06,423
Lütfen yerinizden kalkmayın.
3
00:00:25,734 --> 00:00:26,901
SADECE OYUNCULAR GİREBİLİR
4
00:00:26,985 --> 00:00:29,487
EĞLENCENİN PERDE ARKASI
5
00:00:30,613 --> 00:00:37,495
1955'te Disneyland ilk açıldığından beri
her zaman olduğu gibi,
6
00:00:37,579 --> 00:00:43,001
Disney Park'ta geçirilen bir günde
sonsuz olasılıklar vardır.
7
00:00:43,084 --> 00:00:45,086
Heyecan,
8
00:00:45,170 --> 00:00:47,589
macera, keşif.
9
00:00:48,548 --> 00:00:54,220
Güneşin altındaki her şey
bu sihirli topraklarda bulunabilir,
10
00:00:54,304 --> 00:00:58,641
güneşin altında olmayan şeyler de öyle.
11
00:00:59,476 --> 00:01:04,939
Çünkü gece çöktüğünde ne zamanıdır?
12
00:01:05,023 --> 00:01:06,441
Havai fişek.
13
00:01:06,983 --> 00:01:10,028
Ama tabii ki bununla bitmiyor.
14
00:01:10,111 --> 00:01:15,867
Işıkları, lazerleri
ve geçit törenlerini unutmayın.
15
00:01:15,950 --> 00:01:18,578
Bunlar Disney Park'ın gündüzünü...
16
00:01:19,162 --> 00:01:23,541
Gece eğlencesinin ne olabileceği
konusundaki bakış açımızı değiştirdi.
17
00:01:23,625 --> 00:01:30,340
...yepyeni bir dünyaya dönüştüren
gece vakti gösterileri.
18
00:01:30,423 --> 00:01:33,676
Ama bu göz alıcı ritüelin arkasında
bir sebep var.
19
00:01:33,760 --> 00:01:36,096
Yol gösteren bir
dünya görüşü var da denebilir.
20
00:01:37,222 --> 00:01:40,850
Disneyland'in ilk günlerine
dayanan bir sebep.
21
00:01:41,017 --> 00:01:43,019
Sherman Kardeşler'le ilgili
bir şey anlatılır.
22
00:01:43,103 --> 00:01:46,648
Her günün sonunda parlarlar
23
00:01:46,731 --> 00:01:48,858
Main Street'te
Walt Disney ile birliktelerken
24
00:01:48,942 --> 00:01:51,319
bir havai fişek gösterisi başlamış.
25
00:01:54,197 --> 00:01:56,449
{\an8}Walt, Richard Sherman'a dönüp şöyle demiş,
26
00:01:56,533 --> 00:01:58,118
"Bu bizim iyi geceler öpücüğümüz."
27
00:01:58,201 --> 00:02:02,539
Kelimenin tam anlamıyla ve mecazen
kıvılcımlar uçuşuyordu.
28
00:02:03,206 --> 00:02:05,792
Walt "iyi geceler öpücüğü" demiş mi?
Bunu gerçekten söylemiş mi?
29
00:02:06,626 --> 00:02:08,878
Bir söylenti var.
30
00:02:08,962 --> 00:02:11,840
Doğru mu, bilmiyorum.
Bence bu pek doğru değil.
31
00:02:11,923 --> 00:02:14,217
Öpüşünce herkese anlatmak olmaz zaten.
32
00:02:14,300 --> 00:02:16,136
Ama iyi bir şehir efsanesi.
33
00:02:16,219 --> 00:02:18,054
Her neyse...
34
00:02:18,138 --> 00:02:20,974
{\an8}Walt, gecenin sonunda
herkesi bir araya getirecek
35
00:02:21,057 --> 00:02:24,936
{\an8}ve günü özetleyecek bir şeye
ihtiyacımızın olduğunu düşünüyordu.
36
00:02:25,520 --> 00:02:27,230
Neredeyse şey gibi...
37
00:02:27,313 --> 00:02:32,026
{\an8}Gün sonunda gitmeden önce verilen
iyi geceler öpücüğü gibi.
38
00:02:32,110 --> 00:02:33,319
Teşekkürler.
39
00:02:33,403 --> 00:02:38,241
Ama aceleci davranmayalım,
akşama daha yeni başladık.
40
00:02:38,324 --> 00:02:41,578
Aslında parktaki havai fişeklerin,
41
00:02:41,661 --> 00:02:48,376
yani muhteşem gece gösterilerinin hikâyesi
daha ilk park açılmadan başladı.
42
00:02:48,459 --> 00:02:50,086
Disneyland açılmadan önce
43
00:02:50,170 --> 00:02:53,298
{\an8}Walt Disney
televizyonda bundan bahsetmeye başladı.
44
00:02:53,381 --> 00:02:54,465
Bir program yarattı, adı...
45
00:02:54,549 --> 00:02:57,510
Walt Disney'den Disneyland!
46
00:02:57,594 --> 00:03:00,263
İnsanlar parkı gelip görmek konusunda
heyecanlansın diye
47
00:03:00,346 --> 00:03:01,973
inşaatın gidişatı ve gelişimi hakkında
48
00:03:02,056 --> 00:03:04,184
röportajlar vermeye başladı.
49
00:03:04,267 --> 00:03:07,604
Şimdi en son ve en büyük hayalimizi
sizinle paylaşmak istiyoruz.
50
00:03:07,896 --> 00:03:12,275
O programın açılışında
Tinkerbell gelip asasını sallıyor
51
00:03:12,358 --> 00:03:14,110
ve havai fişekleri patlatıyor.
52
00:03:14,861 --> 00:03:16,446
İnsanlar parka geldiklerinde
53
00:03:16,529 --> 00:03:18,948
Tinkerbell'i ve havai fişekleri
görmeyi bekliyorlardı...
54
00:03:19,032 --> 00:03:20,533
Havai fişekler için sabırsızlanıyorlar.
55
00:03:20,617 --> 00:03:21,993
...ama hiç havai fişek yoktu.
56
00:03:23,077 --> 00:03:24,913
Sanırım havai fişek atmayacaklar.
57
00:03:24,996 --> 00:03:26,414
O sırada bir havai fişek gösterisi
58
00:03:26,497 --> 00:03:29,000
ya da onun gibi bir şey
yapacak kaynağımız yoktu.
59
00:03:29,083 --> 00:03:33,546
Ama bu durum
Mickey sayesinde değişmek üzereydi.
60
00:03:33,630 --> 00:03:35,256
Hayır, o Mickey değil!
61
00:03:35,340 --> 00:03:41,054
Mickey Aronson, Walt Disney'in işe aldığı
ilk tam zamanlı patlayıcı madde uzmanıydı.
62
00:03:42,013 --> 00:03:46,017
Evet, Mickey Aronson. 1957'de
63
00:03:46,142 --> 00:03:50,730
Disneyland'in ilk havai fişek
gösterisini yönetecekti.
64
00:03:50,813 --> 00:03:54,400
O yılın ilerleyen zamanlarında
gösterinin adı değişti...
65
00:03:54,484 --> 00:03:55,485
Fantasy in the Sky.
66
00:03:57,528 --> 00:04:00,907
Başladığında
aşağı yukarı beş dakika sürüyordu
67
00:04:00,990 --> 00:04:04,202
ve havai fişekleri bizzat çalışanlar
şatonun arkasından
68
00:04:04,285 --> 00:04:05,828
gökyüzüne gönderiyordu.
69
00:04:05,912 --> 00:04:07,413
Bir şarkıyı alırlardı
70
00:04:08,456 --> 00:04:10,959
ve sonra patlayıcı madde uzmanı
bir işaret fişeği yakardı
71
00:04:12,043 --> 00:04:15,046
ve şunu duyardınız, "İki, üç. Biri ateşle!
72
00:04:15,129 --> 00:04:16,589
İkiyi ateşle!
73
00:04:16,673 --> 00:04:18,007
Üç! Dört! Beş!"
74
00:04:22,595 --> 00:04:26,599
Her fişekteki zamanlayıcının
ne kadar olduğunu biliyorlardı.
75
00:04:26,683 --> 00:04:29,143
Bunu yaparak gökyüzünde
bir gösteri yaratıyorlardı
76
00:04:29,227 --> 00:04:31,187
ama hepsi elle yapılıyordu.
Bir işaret fişeğiyle.
77
00:04:31,271 --> 00:04:35,316
Mickey elindeki işaret fişeği
ve ekibiyle birlikte
78
00:04:35,400 --> 00:04:38,194
perde arkasından sihri idare ederken
79
00:04:38,278 --> 00:04:40,863
sahne ışığının altında
80
00:04:40,947 --> 00:04:44,409
sadece bir kişi için yer vardı.
81
00:04:44,993 --> 00:04:48,746
Walt, konukların isteğinin, fişekleri
Tinkerbell'in atması olduğunu biliyordu
82
00:04:48,830 --> 00:04:53,501
ama bunu Matterhorn'un
1959'da inşa edilmesine kadar yapamadı.
83
00:04:53,584 --> 00:04:58,131
O zaman Tinkerbell'i şatonun arkasında
uçurabileceği bir yere sahip oldu.
84
00:04:58,214 --> 00:05:02,385
İşte Tinkerbell geliyor.
Dünyanın en mutlu diyarında!
85
00:05:02,969 --> 00:05:04,470
Doğal olarak, Tinkerbell rolü için
86
00:05:04,554 --> 00:05:08,016
hem akrobatik
hem de minik biri gerekiyordu.
87
00:05:08,099 --> 00:05:11,352
Walt'un bulduğu da tam olarak buydu.
88
00:05:11,436 --> 00:05:14,147
Minik Kline oldukça ünlü bir
sirk akrobatıydı.
89
00:05:14,230 --> 00:05:16,983
Demir çene numarasıyla ünlüydü.
90
00:05:17,066 --> 00:05:20,653
Dişlerinin arasında tuttuğu bir parçayla
telden aşağı doğru kayardı.
91
00:05:25,658 --> 00:05:28,911
O sırada 70 yaşındaydı,
Güney Kaliforniya'da yaşıyordu.
92
00:05:28,995 --> 00:05:33,249
Walt onunla tanışıp "Parkta
benim için Tinkerbell olur musun?" dedi.
93
00:05:33,333 --> 00:05:38,046
Sonra da Minik, dişlerinden tutunup
gökyüzüne yükseldi ve...
94
00:05:38,129 --> 00:05:41,299
Dişleriyle değil. Halat kullanılıyordu.
95
00:05:41,382 --> 00:05:43,092
Böyle daha mantıklı.
96
00:05:43,176 --> 00:05:46,679
Fantasy in the Sky çok başarılı oldu.
97
00:05:46,763 --> 00:05:51,559
Walt'un karanlık olduktan sonra
canlı kalan bir park hayali gerçek oldu.
98
00:05:51,934 --> 00:05:54,979
Zaman ilerlemeye devam etti
99
00:05:55,063 --> 00:05:59,192
ve gösteri 1970'lerin başında
Florida'ya da geldi.
100
00:05:59,275 --> 00:06:03,404
Havai fişek gösterisi,
Walt Disney World'deki
101
00:06:03,488 --> 00:06:05,948
Magic Kingdom'ın
gökyüzünü de aydınlatacaktı.
102
00:06:06,282 --> 00:06:10,244
Ama heyecan sadece parkla sınırlı değildi.
103
00:06:11,371 --> 00:06:15,792
Yakınlardaki Contemporary
ve Polynesian otelleri
104
00:06:15,875 --> 00:06:20,755
kendi başlarına bile gidilecek yerlerdi
ve konuklar oralara gittiklerinde...
105
00:06:20,838 --> 00:06:23,257
{\an8}Bir tür gece eğlencesi olması gerekiyordu.
106
00:06:23,341 --> 00:06:24,967
Onlar için özel olacak bir şey.
107
00:06:25,051 --> 00:06:26,344
İki otel de
108
00:06:26,427 --> 00:06:30,056
Magic Kingdom'daki gölde olduğu için
109
00:06:30,139 --> 00:06:34,727
Disney World'dekilerin
suyu kullanması gayet doğaldı.
110
00:06:36,020 --> 00:06:38,523
Electrical Water Pageant
böyle ortaya çıktı.
111
00:06:38,606 --> 00:06:44,445
Gerçek dubalardan oluşan bir geçit töreni,
gerçekten süzülüyor!
112
00:06:44,529 --> 00:06:46,114
Binlerce parıldayan ışığı olan
113
00:06:46,197 --> 00:06:49,075
kablolu çerçeveler ve müzik kullandılar.
114
00:06:49,158 --> 00:06:50,743
Müzik ve ışıklar senkronize olurdu
115
00:06:50,827 --> 00:06:53,871
ve farklı türde
acayip karakterler oluştururdu.
116
00:06:53,955 --> 00:06:56,416
Ejderhalar, su yaratıkları
ve onun gibi şeyler.
117
00:06:56,499 --> 00:07:00,169
Bu parıldayan ışıklar
sadece konukların değil,
118
00:07:00,253 --> 00:07:03,047
başkalarının da gözlerini kamaştırdı.
İsim vermek gerekirse...
119
00:07:03,131 --> 00:07:04,465
Card Walker.
120
00:07:04,549 --> 00:07:07,135
{\an8}O zamanlar Walt Disney Şirketi'nin
121
00:07:07,218 --> 00:07:10,012
{\an8}genel müdür yardımcısı
ve operasyon direktörüydü.
122
00:07:10,096 --> 00:07:13,808
Card Walker, Electrical Water Pageant'ı
gördü ve buna bayıldı.
123
00:07:13,891 --> 00:07:16,436
"Böyle bir şey
Disneyland'e de lazım" dedi.
124
00:07:16,519 --> 00:07:18,187
{\an8}Bir gösterinin bir parkta işe yaraması
125
00:07:18,271 --> 00:07:20,815
{\an8}başka bir parkta da
işe yarayacağı anlamına gelmez.
126
00:07:20,898 --> 00:07:23,151
Böylece Kaliforniya'da
127
00:07:23,234 --> 00:07:27,405
Disneyland biraz farklı bir yol
izlemeyi seçti.
128
00:07:27,488 --> 00:07:29,615
Disney'in olayı yenilik, değil mi?
129
00:07:29,699 --> 00:07:32,869
Su üstünde bir gösteri vardı.
130
00:07:33,578 --> 00:07:35,413
{\an8}Disneyland'e gelince,
131
00:07:35,496 --> 00:07:40,168
{\an8}amaç bunu bir gece geçidine çevirmekti.
132
00:07:40,251 --> 00:07:42,962
Doğal olarak Main Street'te yapılacaktı.
133
00:07:43,045 --> 00:07:47,884
- O zaman adı Main Street...
- Evet.
134
00:07:47,967 --> 00:07:51,053
- ...Electrical Parade mi oldu?
- Evet.
135
00:07:51,137 --> 00:07:52,263
Evet!
136
00:07:55,141 --> 00:07:58,436
Ve bu ışıklı kafileyi tasarlaması için
137
00:07:58,519 --> 00:08:02,982
Card Walker, Disney Eğlence Direktörü
Bob Jani'ye başvurdu.
138
00:08:03,065 --> 00:08:08,905
Kendisi Disney Ar-Ge'nin
ileri teknolojisine sahipti
139
00:08:08,988 --> 00:08:11,741
ve gösterinin prototipini...
140
00:08:11,824 --> 00:08:13,576
...kendi Noel ağacıyla yaptı.
141
00:08:14,160 --> 00:08:18,080
Oturma odasındaymış,
ağaçtaki Noel ışıklarını söküp
142
00:08:18,164 --> 00:08:20,791
yere sermiş.
Karısı "Ne yapıyorsun?" diye sormuş.
143
00:08:22,293 --> 00:08:25,087
"Bunu üç boyutlu yapsak ve sokağa çıkarsak
144
00:08:25,171 --> 00:08:26,589
nasıl olur?" demiş.
145
00:08:26,672 --> 00:08:29,175
Karısı "Deli misin sen?" demiş.
146
00:08:29,258 --> 00:08:32,094
Değilmiş. Piller sağ olsun!
147
00:08:32,178 --> 00:08:36,891
Düğmeleri açınca... Işıklar yanıyormuş.
148
00:08:36,974 --> 00:08:41,103
Bir sürü ışıkla
bir sürü araç bir araya gelince
149
00:08:41,187 --> 00:08:43,439
ortaya büyüleyici bir gösteri çıktı.
150
00:08:43,523 --> 00:08:46,526
Bu yüzden, üzerinde bir sürü
parıldayan ışıkların olduğu
151
00:08:46,609 --> 00:08:50,238
bir dizi ayrı bölüm olarak geliştirildi.
152
00:08:50,321 --> 00:08:52,240
Mickey Mouse'un kullandığı,
153
00:08:52,323 --> 00:08:55,243
{\an8}üzerinde logo olan dev bir davul vardı.
154
00:08:55,785 --> 00:08:59,830
{\an8}Bazı araçlar klasik Disney
animasyonlarından esinlenmişti.
155
00:08:59,914 --> 00:09:03,668
Mesela Pinokyo'daki Mavi Peri'den,
Alice Harikalar Diyarında'dan.
156
00:09:04,210 --> 00:09:08,589
Veya Pete's Dragon'dan. 1977'de eklenen
yine çok popüler bir animasyondu.
157
00:09:08,673 --> 00:09:13,261
Ama Main Street Electrical Parade'de
görünenden fazlası vardı.
158
00:09:13,886 --> 00:09:16,597
Kulaklar da payına düşeni aldı.
159
00:09:16,681 --> 00:09:20,059
{\an8}The Main Street Electrical Parade!
160
00:09:22,853 --> 00:09:24,272
{\an8}Main Street Electrical Parade
161
00:09:24,355 --> 00:09:26,065
sırasında çalınan
çok ilginç bir şarkı var.
162
00:09:26,148 --> 00:09:27,817
Adı Baroque Hoedown.
163
00:09:27,900 --> 00:09:29,110
Akılda kalıcı bir melodi.
164
00:09:29,193 --> 00:09:32,154
Ama şarkının kendisi çok özgün olsa da
165
00:09:32,238 --> 00:09:36,158
parktaki konukların
dinleme şekli de öyleydi.
166
00:09:36,242 --> 00:09:39,704
Takip edilebilir gösteri kontrolü olan
ilk geçit törenimizdi.
167
00:09:39,787 --> 00:09:42,290
Doğru, takip edilebilir gösteri kontrolü!
168
00:09:43,249 --> 00:09:45,376
Takip edilebilir gösteri kontrolü nedir?
169
00:09:45,459 --> 00:09:49,547
Disney teknisyenleri,
sesi sokakta hoparlörlerle ilerletmenin
170
00:09:49,630 --> 00:09:51,299
bir yolunu bulmuştu.
171
00:09:51,382 --> 00:09:53,134
Her zaman araçlarla senkronize oluyordu.
172
00:09:53,217 --> 00:09:54,719
Yani önünüzde hangi araç olursa olsun,
173
00:09:54,802 --> 00:09:58,222
şarkının o araç için
tasarlanan kısmını duyuyordunuz.
174
00:09:58,306 --> 00:09:59,599
Mesela Alice Harikalar Diyarında.
175
00:09:59,682 --> 00:10:03,102
Araç geçerken
Alice Harikalar Diyarında'nın müziğinin
176
00:10:03,185 --> 00:10:05,479
ana şarkının içine işlediğini duyardınız.
177
00:10:05,563 --> 00:10:07,732
Sonra sizi geçip bir sonraki
bölgeye geçtiğinde
178
00:10:07,815 --> 00:10:09,817
müzik bir sonraki
bölgedekiler için başlardı.
179
00:10:09,900 --> 00:10:12,445
Bu güzel ama nasıl?
180
00:10:12,528 --> 00:10:14,572
Kaydettiklerinde
181
00:10:14,655 --> 00:10:17,700
üzerinde 24 parça olan
5 santimlik bir kaset vardı.
182
00:10:17,783 --> 00:10:20,036
Bu parçalardan biri
183
00:10:20,119 --> 00:10:22,455
tüm yol kenarı hoparlörlerine giden
ana şarkıydı.
184
00:10:22,538 --> 00:10:26,834
Sonra diğer tüm parçalar araca gönderilir,
185
00:10:26,917 --> 00:10:30,087
bir radyo sinyali bunu alır
ve araç hoparlöründen çalardı.
186
00:10:30,421 --> 00:10:32,882
O zamanlar bu çılgıncaydı!
187
00:10:32,965 --> 00:10:37,470
1972'de açıldığından beri de öyle.
188
00:10:38,179 --> 00:10:41,432
{\an8}Her ne kadar Disneyland'in
sabit gösterilerinden biri olmasa da
189
00:10:41,515 --> 00:10:46,103
{\an8}Main Street Electrical Parade
sınırlı süreler için geri döndü.
190
00:10:46,437 --> 00:10:52,860
Ve döndüğünde yeni süslü şeylerin
sergilendiği kimsenin gözünden kaçmadı.
191
00:10:52,943 --> 00:10:57,531
{\an8}Konukların Raya'yı, Moana'yı
ve Herkül'ü görebilmeleri için.
192
00:10:57,615 --> 00:11:00,368
Daha önce
Electrical Parade'de görmedikleri
193
00:11:00,451 --> 00:11:01,911
karakterler bunlar.
194
00:11:01,994 --> 00:11:02,995
Hepsi bu da değil!
195
00:11:03,079 --> 00:11:05,498
Son araç Main Street'te ilerlerken
196
00:11:05,581 --> 00:11:09,835
etrafındaki tüm binaları
projeksiyon haritalama ile aydınlatırdı.
197
00:11:09,919 --> 00:11:11,629
Evet, projeksiyon...
198
00:11:12,380 --> 00:11:15,132
Aslında bunun için de
bir açıklamaya ihtiyacımız var.
199
00:11:15,216 --> 00:11:17,802
Projeksiyon haritalamada,
200
00:11:17,885 --> 00:11:21,681
görüntüyü bir filmde olduğu gibi
düz ekrana yansıtmak yerine
201
00:11:21,764 --> 00:11:24,475
üç boyutlu bir yüzeye yansıtıyorsunuz
202
00:11:24,558 --> 00:11:28,229
ve o yüzey,
yansıtılan görüntüyle birleşiyor.
203
00:11:28,312 --> 00:11:31,565
{\an8}Bu da size illüzyon yaratmak için
çok fazla imkân sunuyor.
204
00:11:31,649 --> 00:11:35,277
Ama projeksiyon haritalama
Disney parkları için yeni bir şey değil.
205
00:11:35,361 --> 00:11:38,864
Hatta sandığınızdan da eskiye dayanıyor.
206
00:11:38,948 --> 00:11:43,869
İlk örneği, 1960'lardaki
Perili Köşk'teki Madam Leota.
207
00:11:43,953 --> 00:11:48,290
Tefinle ruhları uyandır!
208
00:11:48,374 --> 00:11:51,168
Ve bu o zamanlar bir film projektörüyle
209
00:11:51,252 --> 00:11:53,003
çok ilkel bir şekilde yapılmıştı.
210
00:11:53,087 --> 00:11:55,756
Bugünlerde her şey video ile yapılıyor.
211
00:11:55,840 --> 00:12:01,470
Sürekli büyümemize ve geçit törenlerimiz
gibi şeyleri değiştirmemize bayılıyorum.
212
00:12:01,554 --> 00:12:03,806
Böylece konuklara
yeni şeyler sunabiliyoruz.
213
00:12:03,889 --> 00:12:10,062
{\an8}Elli yıldan uzun süredir bunu yapabilmek
küçümsenecek bir başarı değil.
214
00:12:10,146 --> 00:12:13,691
Tokyo Disneyland'in
Electrical Parade'ine gelince,
215
00:12:13,774 --> 00:12:19,530
45 dakika süren bu gösteride
küçük denebilecek hiçbir şey yok.
216
00:12:19,613 --> 00:12:22,616
Orijinalinin iki katından uzun.
217
00:12:22,700 --> 00:12:26,287
{\an8}Electrical Parade'in dev bir versiyonu,
adı Dreamlights.
218
00:12:26,370 --> 00:12:29,415
{\an8}Dreamlights 2001'den beri faaliyette.
219
00:12:29,498 --> 00:12:33,627
{\an8}Işık ve hayal dünyasına hoş geldiniz!
220
00:12:33,711 --> 00:12:36,797
Ama Main Street
Electrical Parade'in aksine,
221
00:12:36,881 --> 00:12:41,177
Dreamlights o bayram ampullerinin
nostaljisini geride bıraktı
222
00:12:41,260 --> 00:12:44,263
ve yeni bir teknoloji üretti.
223
00:12:44,346 --> 00:12:48,017
Tokyo'da açılan Dreamlights'ın güzel yanı
224
00:12:48,100 --> 00:12:51,729
gerçekten de ışık teknolojisini
bambaşka bir seviyeye taşımasıydı.
225
00:12:51,812 --> 00:12:55,900
LED teknolojisi
yıllar içinde dâhil edildi.
226
00:12:55,983 --> 00:13:00,154
Main Street'teki orijinal gösteriden
tanıdığımız ve sevdiğimiz Noel ışıkları
227
00:13:00,237 --> 00:13:02,072
büyük bir evrim geçirdi.
228
00:13:02,156 --> 00:13:04,909
Ve gerçekten ışıklandırma şeklini
dönüştürmeye başladı.
229
00:13:04,992 --> 00:13:09,830
Mesela Cin. Cin tamamen
gözünüzün önünde değişip dönüşebiliyor.
230
00:13:09,914 --> 00:13:12,666
Bu şekilde sizi
çocukluğunuza geri götürecek
231
00:13:12,750 --> 00:13:14,794
güzel bir gece gösterisi.
232
00:13:14,877 --> 00:13:18,964
{\an8}Her bir araçta bir hikâye görüyoruz
233
00:13:19,048 --> 00:13:24,887
{\an8}ve karakterler
onları aydınlatan ışıklardan
234
00:13:24,970 --> 00:13:27,848
{\an8}daha çok parlıyor gibi görünüyorlar.
235
00:13:30,851 --> 00:13:36,565
Konukların ağızlarını açık bırakan
havai fişek gösterileriyle
236
00:13:36,649 --> 00:13:40,319
akşam vakti birçok insan için
günün en önemli anı olmuştur.
237
00:13:40,402 --> 00:13:42,780
Ama 1984'te,
238
00:13:42,863 --> 00:13:45,658
Michael Eisner
Disney şirketine katıldığında,
239
00:13:45,741 --> 00:13:49,787
başkalarının muhteşem şeyler
gördüğü yerde,
240
00:13:49,870 --> 00:13:55,125
Eisner özellikle Disneyland için
muhteşem bir fırsat gördü.
241
00:13:55,209 --> 00:13:57,461
Sadece havai fişeklerle
242
00:13:57,545 --> 00:14:00,047
ve Main Street
Electrical Parade ile yetinmedi.
243
00:14:00,631 --> 00:14:05,427
Eisner üçüncü bir etkinlik
eklemeye kararlıydı ama nereye?
244
00:14:05,511 --> 00:14:06,512
Bir bakalım.
245
00:14:06,595 --> 00:14:09,974
Disneyland'in etrafta boş boş duran
bir gölü yoktu ya,
246
00:14:10,057 --> 00:14:11,517
yoksa var mıydı?
247
00:14:11,600 --> 00:14:14,895
Tabii ki en uygun yer
Rivers of America'ydı.
248
00:14:14,979 --> 00:14:21,735
Tabii ki Rivers of America.
Açılış gününden beri Frontierland'de.
249
00:14:21,819 --> 00:14:24,154
Tom Sawyer Adası'nı çevreliyor.
250
00:14:24,238 --> 00:14:29,994
Bu yepyeni gece gösterisini sergilemek
için kullanılabileceğini düşündüler.
251
00:14:30,077 --> 00:14:32,413
Artık bu gösteri her ne olacaksa.
252
00:14:32,496 --> 00:14:36,250
{\an8}Bir sürü insanı çekecek
bir şey yaratmak istediler,
253
00:14:36,333 --> 00:14:39,211
{\an8}havai fişekler gibi yani.
Bir hikâye de anlatması lazım.
254
00:14:39,295 --> 00:14:42,006
Gösterinin adı da "Hayal Gücü!"
255
00:14:42,089 --> 00:14:47,177
Gösterinin konsepti
Mickey'nin kafasında geçiyor olması.
256
00:14:47,261 --> 00:14:49,054
Daha doğrusu Mickey'nin...
257
00:14:49,138 --> 00:14:50,431
Hayal gücü!
258
00:14:50,514 --> 00:14:51,515
Aynen!
259
00:14:51,599 --> 00:14:52,600
- Tamam!
- Evet.
260
00:14:52,683 --> 00:14:54,018
Güzel isim!
261
00:14:54,101 --> 00:14:55,102
Öyle mi?
262
00:14:55,185 --> 00:14:57,479
{\an8}Hayal gücü genel bir terim.
263
00:14:57,563 --> 00:14:59,857
{\an8}Bir Disney terimi gerekiyordu.
264
00:14:59,940 --> 00:15:06,280
Gösterinin hayal gücünü
daha fantastik gösterecek bir şey.
265
00:15:06,363 --> 00:15:08,157
O da Mickey'nin hayal gücüydü.
266
00:15:08,240 --> 00:15:09,742
Tanrım!
267
00:15:09,825 --> 00:15:13,203
Ve 1940 filmi Fantasia'dan esinlenerek
268
00:15:13,287 --> 00:15:15,539
akla tek bir kelime geldi.
269
00:15:15,623 --> 00:15:21,337
"Phantasmagoria."
Bu da biraz fazla uzundu.
270
00:15:22,463 --> 00:15:26,759
Bu yüzden hayal güçlerini
kullandıktan sonra
271
00:15:26,842 --> 00:15:28,802
"Fantasmic" adı akıllarına geldi.
272
00:15:28,886 --> 00:15:32,514
Tabii ki bu bir bakıma
Mickey Mouse'u da ismin sonuna
273
00:15:32,598 --> 00:15:34,433
ekliyordu. "Fantasmic."
274
00:15:34,516 --> 00:15:38,020
{\an8}-Ve 13 Mayıs 1992'de...
- Fantasmic!
275
00:15:38,103 --> 00:15:41,941
{\an8}Evet, Fantasmic
günü sonlandırmanın en yeni yolu oldu.
276
00:15:42,024 --> 00:15:44,193
Ünlem işaretini unutmayalım.
277
00:15:44,276 --> 00:15:46,403
En önemli kısmı o!
278
00:15:47,613 --> 00:15:48,697
Doğru!
279
00:15:48,781 --> 00:15:52,451
En önemli kısım için başka adaylar da var.
280
00:15:52,534 --> 00:15:55,037
Fantasmic'e hoş geldiniz.
281
00:15:55,120 --> 00:15:57,081
{\an8}Patlayıcı uzmanlarından su efektlerine.
282
00:15:58,165 --> 00:16:02,002
İlk sis perdeleri burada,
Fantasmic'te kullanıldı.
283
00:16:02,086 --> 00:16:03,504
Projektörler.
284
00:16:04,088 --> 00:16:06,548
Gelen dubalar.
285
00:16:09,802 --> 00:16:13,222
Mickey, etrafında havai fişekler patlarken
değirmenin tepesinde.
286
00:16:13,305 --> 00:16:16,266
Ama Fantasmic'in en etkileyici kısmı
287
00:16:16,350 --> 00:16:19,478
gösteriden önceki gösteri.
288
00:16:19,561 --> 00:16:23,190
En inanılmaz şeylerden biri de
gün içinde yanından geçerken
289
00:16:23,273 --> 00:16:25,025
orada olduğunu asla fark etmemeniz.
290
00:16:25,109 --> 00:16:29,613
Her gece bu işin altından kalkılması
gerçekten inanılmaz.
291
00:16:29,697 --> 00:16:32,866
Öğleden sonra,
Fantasmic gösterisinden önce,
292
00:16:32,950 --> 00:16:38,247
Tom Sawyer Adası baştan aşağı değişip
Fantasmic sahnesine dönüşüyor.
293
00:16:38,330 --> 00:16:40,708
{\an8}Her şeyin birlikte çalıştığı
harika bir sistem.
294
00:16:40,791 --> 00:16:45,671
Devasa kulelerde ışıklandırma,
projeksiyon ve ses sistemi var.
295
00:16:45,754 --> 00:16:47,798
Hepsi gösteri için
zamanında ortaya çıkarılmalı.
296
00:16:47,881 --> 00:16:51,885
Güneşin gölgesi gölün üzerine düşerken
297
00:16:51,969 --> 00:16:54,179
sadece konuklar toplanmıyor.
298
00:16:54,263 --> 00:16:56,807
Bu programa hayat vermek için
299
00:16:56,890 --> 00:16:58,225
100'den fazla çalışan gerekiyor.
300
00:16:58,308 --> 00:17:01,562
Columbia ve Mark Twain
üzerinde çalışan sahne teknisyenleri
301
00:17:01,645 --> 00:17:03,480
bu gösteri için hazırlık yapıyor.
302
00:17:03,564 --> 00:17:07,985
Ekip üyeleri ve karakterler
lagünü aydınlatmaya hazırlanırken
303
00:17:08,068 --> 00:17:13,240
ortama sıcaklık katan
özel bir karakter var.
304
00:17:15,451 --> 00:17:19,288
{\an8}Kocaman, ateş püskürten bir ejderhası olan
hiçbir programa hayır demem.
305
00:17:20,706 --> 00:17:22,458
Şeytani Ejderha!
306
00:17:22,541 --> 00:17:26,962
Şeytani Ejderha'mız 14 metre boyunda,
10 metre genişliğinde
307
00:17:27,212 --> 00:17:31,216
ve ateş püskürtebiliyor.
308
00:17:31,759 --> 00:17:35,054
Ateş püskürtüyor, gerçek ateş.
309
00:17:35,137 --> 00:17:38,766
Ve Rivers of America'nın tamamı yanıyor.
310
00:17:38,849 --> 00:17:43,020
Ama bu muhteşemliğin tamamı
gündüzleri gizlenmiyor.
311
00:17:43,103 --> 00:17:45,731
Mark Twain Riverboat
ve yelkenli gemi Columbia.
312
00:17:45,814 --> 00:17:48,650
İkisi de harika bir gösteri sunuyor.
313
00:17:48,734 --> 00:17:52,446
Karanlığın içinden
dev bir korsan gemisi geçiriyoruz
314
00:17:52,529 --> 00:17:53,906
ve birden Jack Sparrow yukarı çıkıp
315
00:17:53,989 --> 00:17:55,449
halatların arasından sallanıyor.
316
00:17:55,532 --> 00:18:00,788
Bir gemi dolusu efektten
bir gemi dolusu Disney karakterine,
317
00:18:00,871 --> 00:18:03,415
Fantasmic standartları belirledi
318
00:18:03,499 --> 00:18:09,505
ve Disney parklarındaki
canlı gösterilerin sınırlarını zorladı.
319
00:18:09,588 --> 00:18:14,718
Tüm dünyaya yayılan gece gösterilerimiz
buradan doğdu aslında.
320
00:18:14,802 --> 00:18:18,806
Fantasmic, Disney'le çalışmak
istememe neden olan gösteriydi.
321
00:18:18,889 --> 00:18:21,433
Daha önce gördüğüm
hiçbir şeye benzemiyordu.
322
00:18:25,604 --> 00:18:30,067
Fantasmic, Disneyland'deki konukları
hayrete düşürüyor.
323
00:18:30,150 --> 00:18:33,612
Disney'in
Hollywood Stüdyoları'nda da öyle.
324
00:18:33,904 --> 00:18:38,117
Ama Fantasmic,
Anaheim'ı onurlandıran tek gösteri değil.
325
00:18:38,200 --> 00:18:42,746
Disneyland'in hemen yanında,
Disney California Adventure Park'ta
326
00:18:42,830 --> 00:18:46,416
derinlerde yeni bir şey gizleniyor.
327
00:18:48,502 --> 00:18:53,549
2010'da Walt Disney'in
Disney Park gece hayatına
328
00:18:53,632 --> 00:18:57,094
film benzeri bir deneyim getirme vizyonu
yeni bir seviyeye ulaştı.
329
00:18:57,177 --> 00:19:02,599
116 metre genişliğindeki
bu çığır açıcı su ekranı
330
00:19:02,683 --> 00:19:06,520
konukları Disney'in
sinema tarihine sokuyor.
331
00:19:08,647 --> 00:19:10,816
Hepsi bu adamın sayesinde.
332
00:19:10,899 --> 00:19:12,860
Hayır, durun, bu adam!
333
00:19:12,943 --> 00:19:17,156
2005'te, Bob Iger yeni CEO olduğunda,
334
00:19:17,239 --> 00:19:20,117
Disney birkaç şirket satın aldı.
335
00:19:20,200 --> 00:19:23,537
Mesela Pixar, Marvel ve Lucasfilm gibi.
336
00:19:23,620 --> 00:19:26,957
Ama Bob sadece
film stüdyolarına odaklanmıyordu.
337
00:19:27,040 --> 00:19:32,671
2007'de Disney California Adventure Park
için büyük bir revizyon emri verdi.
338
00:19:33,130 --> 00:19:36,008
{\an8}Disney California Adventure
geleneksel olarak
339
00:19:36,091 --> 00:19:38,802
{\an8}saat 19.00'da kapanan bir parktı.
340
00:19:41,722 --> 00:19:48,604
Bu yüzden o konuklara da
iyi geceler öpücüğü verme arzusu vardı.
341
00:19:48,687 --> 00:19:53,317
Bunu havai fişek uzmanı
Steve Davison'dan daha iyi kim yapabilir?
342
00:19:53,400 --> 00:19:54,943
Disneyland'de havai fişek vardı,
343
00:19:55,027 --> 00:19:56,904
park da lagünde bir şey yapmak istedi.
344
00:19:56,987 --> 00:20:01,408
Ama bu sefer Steve'in planlarının
biraz daha akıcı olması gerekiyordu.
345
00:20:01,491 --> 00:20:02,743
"Fıskiye gösterisi yapalım mı?"
346
00:20:02,826 --> 00:20:05,454
Ben de "Tamam" dedim.
Fıskiyeler hakkında bir şey bilmiyordum.
347
00:20:05,537 --> 00:20:07,331
Çıkıp bunu araştırmaya başladık.
348
00:20:07,414 --> 00:20:09,583
Fikirler gelişirken...
349
00:20:09,666 --> 00:20:12,085
Dünyanın en büyük
renkli fıskiyesini yapmaya karar verdik.
350
00:20:12,169 --> 00:20:17,049
...Steve ve ekibi
Wonderful World of Color'ı sundu.
351
00:20:17,633 --> 00:20:20,010
Ama şeyle karıştırmayın...
352
00:20:20,135 --> 00:20:24,389
1960'ların Disney televizyon programı.
353
00:20:24,473 --> 00:20:26,934
Adını, televizyonun
renkli yayınlara başladığı
354
00:20:27,017 --> 00:20:31,188
çığır açan o zamandan alıyor.
355
00:20:31,271 --> 00:20:32,439
Renk sihri bunu düzeltir.
356
00:20:34,650 --> 00:20:37,736
Onda mı, bunda mı? Mavide.
357
00:20:37,819 --> 00:20:42,074
O zaman neden yeni renkli lagün
gösterisine World of Color demiyoruz?
358
00:20:42,157 --> 00:20:44,576
Biz de bunu seçtik.
359
00:20:44,660 --> 00:20:47,287
Doğruca Bob Iger'ın ofisine gittiler.
360
00:20:47,371 --> 00:20:52,000
Steve en çok, paranın rengi olan
yeşil konusunda endişeliydi.
361
00:20:52,084 --> 00:20:53,502
Kabul edeceğini hiç sanmamıştım.
362
00:20:53,585 --> 00:20:54,795
Çok pahalı.
363
00:20:54,878 --> 00:20:57,005
Ama Bob'a planları gösterdikten sonra...
364
00:20:57,089 --> 00:21:01,677
Onun sorduğu en önemli soru
"Ne zaman?" oldu. Sonra asıl iş başladı.
365
00:21:01,760 --> 00:21:02,844
Su işi.
366
00:21:02,928 --> 00:21:07,516
Takım fıskiyeleri test etti.
Tıpkı bunun gibi ve bunun gibi.
367
00:21:07,599 --> 00:21:09,643
Bu kötü çocukları da unutmayın.
368
00:21:09,726 --> 00:21:15,190
Fıskiyeleri lagünde saklamanın bir yolunu
buldular. Tam 1.200 tane fıskiyeyi.
369
00:21:15,274 --> 00:21:20,445
Paradise Körfezi'ni boşaltırsanız
alt kısmı dört metreye kadar uzanıyor.
370
00:21:20,529 --> 00:21:23,156
Buraya devasa masalar kurdular.
371
00:21:23,240 --> 00:21:26,743
Asansörlerin üzerine inşa edilmiş,
yukarı ve aşağı giden üç platform.
372
00:21:26,827 --> 00:21:30,622
Bunlar, tüm ekipmanlarımızı
monte ettiğimiz platformlar.
373
00:21:30,706 --> 00:21:33,417
Güç kaynağımız, verilerimiz.
Projektörlerimiz var.
374
00:21:33,500 --> 00:21:35,127
Yaşadıkları yer burası.
375
00:21:35,210 --> 00:21:38,755
Bu platformlar
düz birer yüzeyden ibaret değil.
376
00:21:38,839 --> 00:21:43,343
Her bir masanın altında
dev bir elektronik depo var.
377
00:21:43,427 --> 00:21:45,846
Hepsi yükselip alçalabiliyor.
378
00:21:45,929 --> 00:21:48,640
Gündüz vakti, burada bir gösteri olduğunu
fark etmezsiniz bile.
379
00:21:48,724 --> 00:21:51,059
Ama tabii ki burada bir gösteri var.
380
00:21:51,143 --> 00:21:56,565
Seyircileri büyüleyen
ve yaratıcılarını zorlayan bir program.
381
00:21:56,648 --> 00:21:58,483
Fıskiyeleri tasarlamak istediğimizde
382
00:21:58,567 --> 00:22:00,610
bunun için bir yol haritası yoktu.
383
00:22:00,694 --> 00:22:02,612
Her şeyi çok çabuk öğreniyorsunuz.
384
00:22:02,696 --> 00:22:07,117
Mesela tüm fıskiyeleri açınca
platform batıyor.
385
00:22:07,200 --> 00:22:09,828
Fıskiyelerin sadece bir kısmı açık olursa...
386
00:22:09,911 --> 00:22:13,790
Ağırlık dağılımları,
bazen onları biraz dengesizleştiriyor.
387
00:22:13,874 --> 00:22:16,209
O yüzden bazı kısımlara
ağırlık eklemeye başladık.
388
00:22:16,293 --> 00:22:19,838
Kaldırılan, tiyatroda bulunabilecek
ağırlıklardan bahsediyoruz.
389
00:22:19,921 --> 00:22:22,507
Ekibin bir de akımla
uğraşması gerekiyordu.
390
00:22:22,591 --> 00:22:24,259
Elektrik akımıyla yani.
391
00:22:24,343 --> 00:22:26,178
Güç kaynağımız da bir yere kadar.
392
00:22:26,261 --> 00:22:28,930
Tüm sistemi aynı anda çalıştıramayız.
393
00:22:29,056 --> 00:22:31,308
Ama dünyanın en büyük
394
00:22:31,391 --> 00:22:34,227
fıskiye gösterilerinden birini
çalıştırmanın
395
00:22:34,311 --> 00:22:36,730
en zor yanını duyunca şaşıracaksınız!
396
00:22:36,897 --> 00:22:40,442
Suyun görünüşüne bayılıyoruz
ama su her şeyin içine girer.
397
00:22:40,525 --> 00:22:44,363
Ekipmanımızı korumanın bir yolu da
silika paketleri gibi şeyleri kullanmak.
398
00:22:44,446 --> 00:22:46,823
Hani ayakkabı alınca
içinden çıkan paketler.
399
00:22:46,907 --> 00:22:50,285
Bazı gıda ürünlerinde bulunan paketler.
400
00:22:50,369 --> 00:22:55,832
Su da gerçekten her yere giriyordu
çünkü bir futbol sahasından daha geniş
401
00:22:55,916 --> 00:23:00,837
ve dört katlı bir binadan daha uzun olan
World of Color sis perdesi,
402
00:23:00,921 --> 00:23:05,634
Disney'in en ünlü görüntülerine
gereken arka planı sağlıyordu.
403
00:23:05,717 --> 00:23:09,805
Ama ekip, projeksiyonu çizgi karakterlerle
sınırlandırmayı planladığında...
404
00:23:09,888 --> 00:23:13,266
Canlı aksiyon figürleri
suda iyi görünmüyor.
405
00:23:15,685 --> 00:23:17,396
Okuyamadığını biliyorsun.
406
00:23:17,479 --> 00:23:20,607
Bu da bir karakteri
özellikle hareketlendirdi.
407
00:23:20,690 --> 00:23:25,445
O da derdini Shelby Jiggetts-Tivony
ile paylaştı. Kendisi de...
408
00:23:25,529 --> 00:23:28,240
Disney Live Entertainment için
yaratıcı ve ileri geliştirme
409
00:23:28,323 --> 00:23:29,574
başkan yardımcısı.
410
00:23:29,658 --> 00:23:31,326
Evet! Peki Bob ne dedi?
411
00:23:31,410 --> 00:23:33,453
Şöyle bir şey dedi, "Korsanlara ne oldu?
412
00:23:33,537 --> 00:23:36,289
Neden gösteride korsanlar yok?"
413
00:23:37,165 --> 00:23:39,584
- Lanet olsun.
- Ama kaçıp gitmek yerine
414
00:23:39,668 --> 00:23:41,878
Steve bir plan hazırladı.
415
00:23:41,962 --> 00:23:45,382
{\an8}Eserin tamamında
Jack Sparrow'u iki yerde görüyoruz,
416
00:23:45,465 --> 00:23:47,801
geri kalanı tamamen su ve ateş.
417
00:23:49,928 --> 00:23:53,390
Bu temayı alıp
içinde korsanları savaştırmak
418
00:23:53,473 --> 00:23:57,185
çok güçlü bir etki yaratıyordu.
419
00:23:57,269 --> 00:24:03,400
O sahnedeki coşkulu orkestra bestesi ise
her şeyi zirveye çıkarıyordu.
420
00:24:03,483 --> 00:24:07,112
Ve Bob Iger bunu ilk kez gördüğünde...
421
00:24:08,989 --> 00:24:10,782
Bayıldı! Tezahürat yaptı.
422
00:24:10,866 --> 00:24:13,243
"Gördün mü?" der gibiydi.
423
00:24:13,326 --> 00:24:16,371
Haziran 2010'daki
ilk gösteriminden birkaç gün önce
424
00:24:16,455 --> 00:24:18,999
park çalışanlarından pek çoğu
425
00:24:19,082 --> 00:24:23,128
World of Color'ın bitmiş hâlini
ilk kez gördü.
426
00:24:23,211 --> 00:24:26,173
Bir hayal mühendisleri gecesi yaptık.
427
00:24:26,256 --> 00:24:28,758
Hayal mühendislerinin aileleri
gelip bunu izledi.
428
00:24:28,842 --> 00:24:32,387
İlk hayal mühendislerinden biri olan
Bob Gurr yanıma yaklaştı.
429
00:24:32,471 --> 00:24:33,805
Daha önce tanışmamıştık.
430
00:24:33,889 --> 00:24:35,807
"Steve Davison sen misin?" dedi.
431
00:24:36,224 --> 00:24:37,559
Evet, dedim.
432
00:24:37,642 --> 00:24:39,186
"Ben Bob Gurr,
433
00:24:39,478 --> 00:24:43,106
şunu bil ki Walt Disney
seninle gurur duyardı" dedi.
434
00:24:44,149 --> 00:24:46,610
"Walt buna bayılırdı.
435
00:24:46,693 --> 00:24:49,446
Bir mecrayı alıp dönüştürdün.
436
00:24:49,529 --> 00:24:52,115
Bugün bunu görse çok sevinirdi."
437
00:24:52,782 --> 00:24:56,369
Hayatımda duyduğum
438
00:24:56,453 --> 00:24:59,998
en güzel şeylerden biriydi.
439
00:25:00,081 --> 00:25:03,293
Çünkü o, Walt Disney ile
birlikte çalışmış.
440
00:25:03,376 --> 00:25:06,087
Ondan bu yorumu almak
benim için çok anlamlıydı.
441
00:25:08,798 --> 00:25:13,428
World of Color, Disney California
Adventure Park'ta hem gökyüzünü
442
00:25:13,512 --> 00:25:16,181
hem de gözleri aydınlatmaya devam ediyor.
443
00:25:16,264 --> 00:25:20,227
2023'te, Disney'in 100. yıl dönümü için
444
00:25:20,310 --> 00:25:23,647
yeni bir fıskiye gösterisi başladı.
445
00:25:23,730 --> 00:25:30,320
2021 de Florida'daki
Walt Disney World için dönüm noktasıydı
446
00:25:30,403 --> 00:25:33,365
çünkü 50'nci yıl dönümüne hazırlanıyordu.
447
00:25:33,448 --> 00:25:35,242
Bu olayı kutlamak için
448
00:25:35,325 --> 00:25:38,870
yeni bir gece gösterisinin
hazırlanmasına karar verildi.
449
00:25:38,954 --> 00:25:40,664
Ama bu ne olacaktı?
450
00:25:40,747 --> 00:25:42,999
Disney konseri versek nasıl olurdu?
451
00:25:43,959 --> 00:25:46,294
Evet, elbette. Konser.
452
00:25:46,753 --> 00:25:51,550
Çünkü Disney ve müzik etle tırnak gibidir,
ya da sesle kulak gibi.
453
00:25:51,633 --> 00:25:53,468
Projenin başında olduğu için
454
00:25:53,552 --> 00:25:57,806
ne tür bir konser olacağına karar vermek
Steve Davison'a kalıyordu.
455
00:25:57,889 --> 00:26:00,475
Bir Disney konseri versek
456
00:26:00,559 --> 00:26:04,646
ama bunu
World Showcase aracılığıyla yapsak?
457
00:26:04,729 --> 00:26:08,692
EPCOT World Showcase.
16 hektarlık bir lagünün çevresinde,
458
00:26:08,775 --> 00:26:12,696
dünyanın dört bir yanından
11 farklı milleti tanıtan
459
00:26:12,779 --> 00:26:16,116
büyük bir gezinti alanı.
460
00:26:16,199 --> 00:26:19,369
O zaman geri dönüp
o kültürleri buraya taşıyabilir,
461
00:26:19,452 --> 00:26:23,123
onların bakış açısından
o müziği getirebilirdik.
462
00:26:23,206 --> 00:26:26,668
Tabii ki. Müziğin birleştirici dili ile
463
00:26:26,751 --> 00:26:29,045
küresel bütünlüğe coşkulu bir övgü.
464
00:26:29,129 --> 00:26:32,340
Steve'in gösterisi şimdiden çok...
465
00:26:32,424 --> 00:26:36,886
Hayır, benim gösterim değil,
onların değil, bizim gösterimiz.
466
00:26:36,970 --> 00:26:40,056
Bunun işe yaraması için hep birlikte
harmoni içinde çalışmamız gerekiyor.
467
00:26:40,140 --> 00:26:41,141
Harmoni!
468
00:26:41,224 --> 00:26:44,185
Mantıklı. Zaten Disney yaratıcı ekibi de
469
00:26:44,269 --> 00:26:46,271
gösteriye isim verileceği zaman...
470
00:26:46,354 --> 00:26:47,606
Harmonious ismini bulduk!
471
00:26:47,689 --> 00:26:50,358
Harmoni denince akla müzikteki uyum gelir.
472
00:26:50,442 --> 00:26:54,946
{\an8}Sesler bir araya gelip iç içe geçer.
Aynı bizim gibi. Yani harmoni ve biz.
473
00:26:55,030 --> 00:26:56,072
{\an8}Harmoni ve biz.
474
00:26:56,156 --> 00:26:58,575
Bir araya gelmemiz,
farklı kültürleri kutlamamız
475
00:26:58,658 --> 00:27:02,037
ama hepimizin bir olmasına da
saygı duymamız.
476
00:27:03,622 --> 00:27:07,459
Bu küçük bir World Showcase olsa da...
477
00:27:07,542 --> 00:27:09,252
Harmonious, büyük bir işti.
478
00:27:09,336 --> 00:27:12,464
Her açıdan. Özellikle de mekân.
479
00:27:12,547 --> 00:27:17,844
World Showcase Lagünü
küçük bir su kütlesi değil.
480
00:27:17,927 --> 00:27:18,928
Öyle diyelim.
481
00:27:19,012 --> 00:27:21,556
EPCOT Lagünü, dünyada
bir eğlence parkında yer alan
482
00:27:21,640 --> 00:27:23,516
en büyük su kütlesi.
483
00:27:23,600 --> 00:27:26,227
Bu yüzden gösteriyi de
aynı ölçekte yapmamız gerekiyordu.
484
00:27:26,311 --> 00:27:29,814
Sonuçta, bir kilometreden fazla
kıyı şeridi var...
485
00:27:30,565 --> 00:27:32,317
Lagün şeridi diyelim.
486
00:27:32,400 --> 00:27:36,613
Yani sahneye bakan
bir sürü ön sıra koltuk var.
487
00:27:37,405 --> 00:27:41,743
{\an8}Bu yüzden ekibimiz
bir duba teknolojisi icat etti.
488
00:27:41,826 --> 00:27:44,996
Duba tabiri biraz hafif kalıyor.
489
00:27:45,080 --> 00:27:47,707
Bu devasa gemilerin her biri
490
00:27:47,791 --> 00:27:51,795
başlı başına birer multimedya kompleksi.
491
00:27:54,214 --> 00:27:56,675
Örneğin bu.
492
00:27:56,758 --> 00:27:59,260
Bunun etrafında dönen
360 derecelik bir video var.
493
00:27:59,344 --> 00:28:00,428
Hareket eden bir duvarı var.
494
00:28:00,512 --> 00:28:02,639
Dışarı çıkan bir manzara var.
495
00:28:02,722 --> 00:28:05,141
Çeşmeleri var.
Hareket eden ışıkları var. Ateş.
496
00:28:05,225 --> 00:28:08,103
Dur tahmin edeyim,
hareket eden kolları da mı var?
497
00:28:08,186 --> 00:28:10,021
Gösteride hareket eden kollar var.
498
00:28:10,105 --> 00:28:11,272
Tabii ki var.
499
00:28:11,356 --> 00:28:13,233
Boyları 17 metreden uzun
500
00:28:13,316 --> 00:28:15,568
ve Steven dansçı olarak bunu kullanıyor.
501
00:28:15,652 --> 00:28:17,237
Onlar gösterideki canlı bileşenlerimiz.
502
00:28:17,320 --> 00:28:19,572
Bir durumda
503
00:28:19,656 --> 00:28:22,826
Aladdin'deki lambayı taklit ediyorlar,
504
00:28:22,909 --> 00:28:26,287
sonra Jungle Book'taki
bir palmiye ağacını.
505
00:28:26,371 --> 00:28:28,498
Yani onları burada
506
00:28:28,581 --> 00:28:31,167
ışıklandırma, fıskiyeler
ve lazerlerle kullanabiliyoruz.
507
00:28:31,251 --> 00:28:33,128
Onları oyuncu kadrosu olarak kullandık.
508
00:28:35,547 --> 00:28:38,091
Yıllarca hazırlandıktan sonra
509
00:28:38,174 --> 00:28:42,595
{\an8}Harmonious, Eylül 2021'de açılışını yaptı.
510
00:28:42,679 --> 00:28:47,142
Walt Disney World Resort'un
50. yıl dönümü için tam zamanında.
511
00:28:48,893 --> 00:28:51,104
Herkes World Showcase etrafında toplansın.
512
00:28:54,441 --> 00:28:57,569
Farklı filmlerimizin
seslerini duymaya başlıyoruz.
513
00:28:57,652 --> 00:29:02,240
Aslan Kral'ın açılışı,
deniz kızlarının şarkı söylemesi, Moana,
514
00:29:02,323 --> 00:29:06,202
hepsi büyük ve güzel bir parça olarak
bir araya gelmeye başlıyor.
515
00:29:06,286 --> 00:29:08,413
Dünyanın dört bir yanını temsil eden
516
00:29:08,496 --> 00:29:10,373
farklı binalarda söyleniyor.
517
00:29:10,457 --> 00:29:15,003
Biz de dünyanın dört bir yanındaki
o yerlerden ilham alan şarkıları
518
00:29:15,086 --> 00:29:17,172
onların bakış açısından
dinlemeye başlıyoruz.
519
00:29:17,255 --> 00:29:22,761
Walt Disney World Resort'un
50. yıl dönümü kutlamasının bitişi
520
00:29:22,844 --> 00:29:25,597
Harmonious'un kapanışı anlamına gelse de
521
00:29:25,680 --> 00:29:30,310
bu destansı gösterinin mesajı
hâlâ geçerli olmaya devam ediyor.
522
00:29:32,395 --> 00:29:37,275
{\an8}Önemli olan, dünyanın kültürel olarak
bağlantılı olduğu hissini vermek.
523
00:29:37,358 --> 00:29:39,235
Hepimiz insanız
ve birbirimizi önemsiyoruz.
524
00:29:42,572 --> 00:29:43,948
İster Harmonious olsun
525
00:29:44,032 --> 00:29:47,744
ister ondan önce gelen
bir gece gösterisi olsun,
526
00:29:47,827 --> 00:29:50,622
her geçen yıl
Disney parklarındaki gece gösterilerinin
527
00:29:50,705 --> 00:29:53,708
dünyanın her yerinde gitgide
528
00:29:53,792 --> 00:29:58,296
daha da görkemli hâle geldiği çok açık.
529
00:29:58,713 --> 00:30:01,382
Buna Disneyland Paris de dâhil.
530
00:30:01,466 --> 00:30:05,386
Orada gece gösterisi teknolojisini
531
00:30:05,470 --> 00:30:07,305
yeni seviyelere çıkardılar.
532
00:30:07,388 --> 00:30:09,808
{\an8}Disney Illuminations gösterisi,
533
00:30:09,891 --> 00:30:12,227
{\an8}şatoya yansıtılarak yapılan
muhteşem bir gösteri.
534
00:30:12,310 --> 00:30:14,145
Her gece gösteriden önce
535
00:30:14,229 --> 00:30:19,651
konuklar Disney D-Light'a davet ediliyor.
Son teknoloji bir drone gösterisi.
536
00:30:19,734 --> 00:30:22,946
Otuz sayısı, otuzuncu yıl dönümümüz için
537
00:30:23,029 --> 00:30:24,572
gökyüzünde beliriyor.
538
00:30:24,656 --> 00:30:30,328
Ve bu sayı, 150'den fazla
bağımsız drone ile yazılıyor.
539
00:30:30,411 --> 00:30:32,372
{\an8}Her drone ayrı olarak programlanıyor.
540
00:30:32,455 --> 00:30:34,582
Diğer drone'ların ne yaptığını bilmiyor.
541
00:30:34,666 --> 00:30:39,087
Bu robotları havada tutmak için
dört kişilik bir ekip gerekiyor.
542
00:30:39,170 --> 00:30:44,217
{\an8}Çalışmaya devam ettiklerini ve şarjlarının
tam olduğunu teyit ediyoruz.
543
00:30:44,300 --> 00:30:50,181
Ve böylece misafirlerin kalpleri hayretle,
drone'ların bataryaları şarjla doluyken
544
00:30:50,265 --> 00:30:52,267
gökyüzü canlanıyor.
545
00:30:52,350 --> 00:30:57,230
{\an8}Bir anda, kalenin arkasındaki
gökyüzü aydınlanıyor.
546
00:30:57,313 --> 00:31:00,400
{\an8}Başladıktan sonra misafirlerin tepkisi
547
00:31:00,483 --> 00:31:02,443
{\an8}her seferinde "Vay canına" oluyor.
548
00:31:02,527 --> 00:31:06,614
{\an8}"Çok güzel" diyorlar
ve gözleri fal taşı gibi açılıyor.
549
00:31:06,698 --> 00:31:09,409
{\an8}Her seferinde konuklar üzerinde
bu etkiyi bırakıyor.
550
00:31:09,492 --> 00:31:12,996
{\an8}Drone'lar teknolojik
canlı eğlence araçları alanında
551
00:31:13,079 --> 00:31:17,375
{\an8}son noktayı temsil ediyor, biliyorsunuz.
552
00:31:17,458 --> 00:31:20,503
Disney drone'ları mahallenin
yeni çocukları olabilir
553
00:31:20,587 --> 00:31:23,298
ama iyi haber şu ki gökyüzünde
554
00:31:23,381 --> 00:31:26,759
ateşli komşularıyla paylaşabilecekleri
bir sürü yer var.
555
00:31:26,843 --> 00:31:29,012
Havai fişek olmadan
Disney gösterisi olur mu?
556
00:31:29,095 --> 00:31:30,513
Aynen!
557
00:31:30,597 --> 00:31:33,558
Hangi yeni teknoloji
geliştirilirse geliştirilsin
558
00:31:33,641 --> 00:31:39,689
klasik havai fişek gösterisinde
kalbimizi çalan bir şey var gibi.
559
00:31:39,772 --> 00:31:43,151
Ama havai fişekler bile
her zaman gelişmeye müsaittir.
560
00:31:43,234 --> 00:31:46,613
Yıllar boyunca,
en eski havai fişeklerden şimdikilere,
561
00:31:46,696 --> 00:31:49,324
{\an8}havai fişek biliminde
çok büyük gelişmeler oldu.
562
00:31:49,407 --> 00:31:55,413
Mickey'nin işaret fişeği söndü. Çünkü
gösteriyi artık bilgisayarlar yapıyor!
563
00:31:55,496 --> 00:31:58,041
Artık havai fişekler
çok karmaşık bir şekilde yapılıyor.
564
00:31:58,124 --> 00:32:02,462
Her bir fişeğe giden
elektronik sistemler kullanıyoruz.
565
00:32:02,545 --> 00:32:05,798
{\an8}Şimdi bir fişek atınca
566
00:32:05,882 --> 00:32:08,343
{\an8}saniyenin onda biri
hızında patlatabiliyoruz.
567
00:32:11,054 --> 00:32:13,890
İlk gösterilerde çizim yapılırdı.
568
00:32:13,973 --> 00:32:15,725
Keçeli kalemleri alırlar
569
00:32:15,808 --> 00:32:18,853
ve "Bu bir maden, altın sarısı olur
570
00:32:18,937 --> 00:32:22,941
ama önce kırmızı ve mavi olup sonra
kıvılcıma dönüşmesini istiyoruz" derlerdi.
571
00:32:23,024 --> 00:32:27,195
Günümüzde bunların hepsini
bilgisayarla, daha hızlı yapabiliyoruz.
572
00:32:27,278 --> 00:32:31,199
Şimdi bir fişeği alıp
bilgisayarda yeniden şekillendiriyoruz.
573
00:32:31,282 --> 00:32:33,826
Artık tek bir fişek atmadan önce
574
00:32:33,910 --> 00:32:36,579
bilgisayarda gösterinin tamamını
canlandırabilirim.
575
00:32:36,663 --> 00:32:39,582
Yüzde 90 oranında da doğru olur.
576
00:32:39,666 --> 00:32:44,545
Klasik hava gösterileri
artık çok daha havalı.
577
00:32:44,629 --> 00:32:46,589
{\an8}Geliştirme grubundan bir araştırmacı
578
00:32:46,673 --> 00:32:48,883
{\an8}havai fişekleri
sıkıştırılmış havayla fırlatma
579
00:32:48,967 --> 00:32:50,301
{\an8}fikrini buldu. Ağız tüfeği gibi.
580
00:32:50,385 --> 00:32:54,806
Her fişek kendi tüpünde ve tam olarak
istediğimiz zamanda fırlatılabiliyor.
581
00:32:54,889 --> 00:32:56,849
Basınçla ne kadar gideceğini belirleyip
582
00:32:56,933 --> 00:32:59,602
istediğimiz şeyi yaptırabiliyoruz.
583
00:32:59,686 --> 00:33:03,648
Artık fişekleri alıp onları gökyüzünde
istediğim yere yerleştirebilirim.
584
00:33:03,731 --> 00:33:06,734
Havai fişek gösterilerimizde
büyük bir Mickey şeklinin
585
00:33:06,818 --> 00:33:08,361
ortaya çıkmasını sağlayan teknoloji bu.
586
00:33:08,444 --> 00:33:11,155
Öncelikle, fişeği daha güvenli
bir şekilde fırlatmış oluyoruz.
587
00:33:11,239 --> 00:33:13,741
Ayrıca daha sessiz bir şekilde
fırlatmış oluyoruz.
588
00:33:13,825 --> 00:33:17,745
{\an8}Çünkü fırlatma için
patlayıcı kullanılmıyor.
589
00:33:17,829 --> 00:33:21,749
Bu da bir anda her şeyi değiştirdi.
Çünkü yerde duman olmuyordu.
590
00:33:21,833 --> 00:33:23,710
Genelde ateş olmayan yerden duman çıkmaz
591
00:33:23,793 --> 00:33:26,129
ama şimdi dumansız havai fişekler mi var?
592
00:33:26,212 --> 00:33:29,590
Yerdeki duman şöyle bir sorun yaratıyor,
rüzgâr yoksa
593
00:33:29,674 --> 00:33:32,010
gösteriyi perdelemeye başlıyor.
594
00:33:32,093 --> 00:33:37,432
Çünkü yaptığımız her şey
duman altında kalıyor.
595
00:33:37,515 --> 00:33:42,186
Bugünkü havai fişekler
hem daha net hem de daha temiz.
596
00:33:42,270 --> 00:33:44,647
Nitroselüloz denilen
yeni bir teknolojimiz var.
597
00:33:44,731 --> 00:33:47,567
Nitroselüloz sayesinde, kayan yıldızların
598
00:33:47,650 --> 00:33:52,030
ve gökyüzünde gördüğünüz diğer şeylerin
renklerini farklı bir şekilde yapıyoruz.
599
00:33:52,113 --> 00:33:55,658
Bu da barut kullanmayan
bir ürünle yapılıyor.
600
00:33:55,742 --> 00:33:57,744
Formülü değiştiriyor,
601
00:33:57,827 --> 00:34:00,580
böylece geleneksel
havai fişeklerde bulunan dumanın
602
00:34:00,663 --> 00:34:02,457
büyük kısmından kurtuluyorsunuz.
603
00:34:02,540 --> 00:34:04,876
Havai fişeklerden sulu eğlencelere,
604
00:34:04,959 --> 00:34:09,464
Disney'in gece yarısı gösterileri,
hikâyelerini anlatmak için
605
00:34:09,547 --> 00:34:11,174
her zaman yeni yollar bulmuştur.
606
00:34:11,257 --> 00:34:15,887
Ama özellikle öne çıkan bir gösteri vardı.
607
00:34:17,013 --> 00:34:22,268
18 Haziran 2022'de
yepyeni bir gece gösterisi
608
00:34:22,351 --> 00:34:26,355
Hong Kong gökyüzünü ilk kez aydınlattı.
609
00:34:27,940 --> 00:34:30,651
Buna "Momentous" demek daha doğru olur!
610
00:34:31,778 --> 00:34:35,698
{\an8}Momentous, Hong Kong Disneyland'de olan
611
00:34:35,782 --> 00:34:39,577
{\an8}ve diğer parklardakilerden
çok daha farklı bir gece gösterisi.
612
00:34:39,660 --> 00:34:42,246
Yapımı beş yıl süren
613
00:34:42,330 --> 00:34:45,625
bu gece gösterisi hem ABD'deki
hem de Hong Kong'daki
614
00:34:45,708 --> 00:34:49,003
Disney Live Entertainment
ve Hayal Mühendisliği takımlarının
615
00:34:49,587 --> 00:34:52,340
ortak çalışmasının ürünü.
616
00:34:52,423 --> 00:34:56,010
Ama tıpkı Disney'in
en unutulmaz gösterilerinde olduğu gibi
617
00:34:56,094 --> 00:34:58,721
her şey bir fikirle başladı.
618
00:34:59,472 --> 00:35:01,599
{\an8}Bir gece gösterisi yaratmak için
ilk yola çıktığınızda
619
00:35:01,682 --> 00:35:03,684
{\an8}gerçekten ihtiyacınız olan şey
bir slogandır.
620
00:35:03,768 --> 00:35:06,896
Momentous'un sloganı
"Anı yaşa, anıyı sev" idi.
621
00:35:07,647 --> 00:35:12,735
Bizi en çok etkileyen şey akıl hocalarına,
622
00:35:12,819 --> 00:35:15,196
rehberlik edenlere saygı göstermesiydi.
623
00:35:15,279 --> 00:35:20,118
Momentous'un sunduğu hikâye onlarca yıllık
Disney kültüründen besleniyor.
624
00:35:20,201 --> 00:35:23,329
Momentous ekibi, bu hikâyeyi anlatırken
625
00:35:23,412 --> 00:35:26,791
gece gösterilerinin
büyüleyici tarihinden yola çıkarak
626
00:35:26,874 --> 00:35:32,130
tüm popüler özellikleri tek bir
muhteşem gösteride birleştirdi.
627
00:35:32,213 --> 00:35:37,885
Işıklar, lazerler, projeksiyon,
animasyon, ateş efektleri ve su efektleri.
628
00:35:37,969 --> 00:35:41,430
Bu duyuların senfonisine
fon oluşturması için ekip,
629
00:35:41,514 --> 00:35:45,601
ikonik Castle of Magical Dreams'i seçti.
630
00:35:45,685 --> 00:35:48,229
Henüz inşa edilmemiş bir ikon etrafında
631
00:35:48,312 --> 00:35:51,232
böyle göz alıcı bir gece gösterisi
tasarlamak büyüleyici bir şey.
632
00:35:51,315 --> 00:35:55,862
Aslında bir şato vardı
ama biraz tadilat gerekiyordu.
633
00:35:55,945 --> 00:35:58,823
Ve iki proje de aynı anda devam ediyordu.
634
00:35:58,906 --> 00:36:03,161
Bu da Momentous ekibine
eşsiz bir fırsat sundu.
635
00:36:03,244 --> 00:36:06,497
Hem şatoyu hem de efektleri
özel olarak üretebildik.
636
00:36:06,581 --> 00:36:08,583
Bu sayede,
637
00:36:08,666 --> 00:36:11,836
gösteri unsurlarını
dışarıda gördüğünüz o muhteşem şatoya
638
00:36:11,919 --> 00:36:14,964
detaylı bir şekilde dâhil etme
fırsatımız oldu.
639
00:36:15,047 --> 00:36:19,760
Momentous için, kilit unsur
projeksiyon haritalama olacaktı.
640
00:36:20,970 --> 00:36:23,306
Şato üzerinde çalışan
tasarım ekibiyle aramızda
641
00:36:23,389 --> 00:36:24,724
yapıların üzerinde
642
00:36:24,807 --> 00:36:27,685
projeksiyonların nasıl duracağına dair
pek çok konuşma geçti.
643
00:36:29,645 --> 00:36:31,355
Şatonun dokusunun
644
00:36:31,439 --> 00:36:33,816
{\an8}çok rafine olduğundan
emin olmaya çalışıyorduk.
645
00:36:33,900 --> 00:36:36,527
Böylece Momentous gösterisini
yansıttığımızda
646
00:36:36,611 --> 00:36:39,572
temiz ve iyi bir projeksiyon alacaktık.
647
00:36:40,573 --> 00:36:43,367
Yaptığımız bu güzel binanın üzerinde
648
00:36:43,451 --> 00:36:47,246
ateş, lazer ve ışık için
ayrı ayrı yerler olduğu gibi,
649
00:36:47,330 --> 00:36:48,873
{\an8}su unsurlarını da ekledik.
650
00:36:48,956 --> 00:36:50,750
{\an8}Buradaki fıskiyelerimiz,
651
00:36:50,833 --> 00:36:53,169
dünyadaki tüm parklar içinde
en iyiler arasında.
652
00:36:53,252 --> 00:36:57,840
Buna ek olarak sis perdeleri yaptık.
Fıskiye başlığı etkisi oluşturdu.
653
00:36:57,924 --> 00:36:59,425
Önde daha yumuşak,
654
00:36:59,508 --> 00:37:02,136
daha flu bir görüntü olmasını sağladı.
655
00:37:02,220 --> 00:37:04,138
Ve konu su olunca,
656
00:37:04,222 --> 00:37:09,185
Momentous ekibi gösteriyi sadece
şatonun etrafına kurmakla kalmadı,
657
00:37:09,268 --> 00:37:11,896
üzerine de kurdu.
658
00:37:11,979 --> 00:37:16,984
Şatonun üzerine
büyük su jetleri yerleştirdik.
659
00:37:19,695 --> 00:37:22,240
Farklı unsurların
bu şekilde birleştirilmesi,
660
00:37:22,323 --> 00:37:25,743
kattığı derinlik sayesinde
ışık, projeksiyon ve hikâye gibi
661
00:37:25,826 --> 00:37:28,913
farklı şeyleri
bir arada sunabilmemizi sağladı.
662
00:37:30,289 --> 00:37:35,920
Momentous'un ortaya çıkışının hikâyesi,
teknoloji kalemi
663
00:37:36,003 --> 00:37:38,047
ve yenilik mürekkebiyle yazıldı.
664
00:37:38,589 --> 00:37:43,052
Her gece Hong Kong Disneyland'de
güneş batarken
665
00:37:43,135 --> 00:37:47,181
parktaki konuklar,
kadim bir hikâyeyi anlatan
666
00:37:47,265 --> 00:37:50,268
yepyeni bir serüvene
tanıklık etmek için toplanıyor.
667
00:37:50,351 --> 00:37:53,312
Momentous bir hayat yolculuğudur.
668
00:37:53,396 --> 00:37:55,898
Doğarsın, büyürsün, yaşlanırsın
669
00:37:55,982 --> 00:37:58,401
ve bu sırada
bir sürü harika anı biriktirirsin.
670
00:37:59,110 --> 00:38:01,487
Ama bu gösteride
tasvir ettiğimiz şeylerden biri de,
671
00:38:01,570 --> 00:38:03,990
ki bence Disney gösterileri için
alışılmadık bir şey,
672
00:38:04,073 --> 00:38:05,783
kaybetme fikri.
673
00:38:07,827 --> 00:38:10,413
Sevdiklerimizin vefat etmesi
ve bununla baş etmemiz
674
00:38:10,496 --> 00:38:12,790
Disney filmlerinde işlenen
temalardan biri.
675
00:38:13,666 --> 00:38:16,168
Hepimiz hayatımızda
önemli birini kaybettik.
676
00:38:16,252 --> 00:38:18,879
Hepimiz bu yolculuğa birlikte çıktık.
677
00:38:23,092 --> 00:38:24,802
Bu program çok duygusal.
678
00:38:24,885 --> 00:38:27,888
Bize ailelerimiz ve arkadaşlarımızla olan
anılarımızın değerini bilmeyi
679
00:38:27,972 --> 00:38:30,099
ve onları el üstünde tutmayı hatırlatıyor.
680
00:38:30,182 --> 00:38:31,726
Gösterinin güzelliği de bu.
681
00:38:31,809 --> 00:38:37,356
{\an8}Sizi duyguları benimsemeye teşvik etmesi.
682
00:38:41,068 --> 00:38:47,575
1957'de karanlık bir gecede
Disneyland'de tek bir fitil ateşlendi.
683
00:38:48,826 --> 00:38:53,664
Ardından gelen havai fişek gösterisi
sadece beş dakika sürdü
684
00:38:53,748 --> 00:38:58,753
ama uzun süre geçerliliğini kaybetmeyecek
bir fikrin temellerini attı.
685
00:38:58,836 --> 00:39:00,546
Disney'in, Walt'un zamanından beri
686
00:39:00,629 --> 00:39:03,716
ayakta tutabildiği
moral verici bir iyimserlik var
687
00:39:04,633 --> 00:39:08,012
ve bence bu gece gösterileri
bu işin zirvesi.
688
00:39:08,095 --> 00:39:12,641
{\an8}Altmış beş yıldır
Disney'in gece gösterileri
689
00:39:12,725 --> 00:39:16,520
{\an8}hem gökyüzünü
hem de hayal dünyalarını aydınlatarak
690
00:39:16,604 --> 00:39:20,066
geçen her 10 yılda bu muhteşem destana
691
00:39:20,149 --> 00:39:21,901
yeni bir bölüm ekledi.
692
00:39:23,235 --> 00:39:27,490
Yeni fikirler ve teknolojideki gelişmeler,
693
00:39:27,573 --> 00:39:31,660
Disney hikâyesini anlatmak için
eşsiz yollar sunarken...
694
00:39:31,744 --> 00:39:36,374
Geçit töreni olsun, havai fişek
gösterisi olsun, su gösterisi olsun...
695
00:39:36,457 --> 00:39:38,501
...hedef her zaman aynıydı.
696
00:39:38,584 --> 00:39:44,632
Yapmak istediğimiz şey, günün sonunda
mükemmelliği sağlayacak son bir an sunmak.
697
00:39:45,383 --> 00:39:48,636
Bir araya gelip
insanlarla omuz omuza durmak
698
00:39:48,719 --> 00:39:53,641
ve bu havai fişekleri, hikâye anlatımını
ve müziği deneyimlemek.
699
00:39:53,724 --> 00:39:56,060
Ama bundan çok daha fazlası var.
700
00:39:56,143 --> 00:40:02,024
Gece gösterileri coşkulu bir kutlamadır.
701
00:40:02,108 --> 00:40:05,820
Eşi benzeri olmayan bir günü
düşünme zamanı.
702
00:40:07,029 --> 00:40:10,366
İnsana o hayranlık hissini veriyor.
703
00:40:10,449 --> 00:40:12,201
Konuklarımızın
bununla gitmesini istiyoruz.
704
00:40:12,284 --> 00:40:14,328
Gökyüzü canlanırken
705
00:40:14,412 --> 00:40:18,040
içinizde sonun yaklaştığına dair
hem acı hem tatlı bir hisle
706
00:40:18,124 --> 00:40:22,336
Walt'un sözlerinin neredeyse gökyüzünde
yankılandığını duyabiliyorsunuz.
707
00:40:22,420 --> 00:40:24,088
Bu bizim iyi geceler öpücüğümüz.
708
00:40:24,964 --> 00:40:26,590
Bunu gerçekten söylemiş mi?
709
00:40:26,674 --> 00:40:30,344
Evet, tamam.
Her hâlükârda, düşünce çok net.
710
00:40:30,428 --> 00:40:32,680
Buradan çıkarken
sizi sevdiğimizi söylemek istiyoruz.
711
00:40:32,763 --> 00:40:37,017
Geriye söyleyecek tek bir şey kaldı,
iyi geceler!
712
00:40:38,811 --> 00:40:40,813
Alt yazı çevirmeni: Kaan Kasımlı