1 00:00:24,525 --> 00:00:27,194 Za oponou Disney parků 2 00:00:29,488 --> 00:00:31,073 Známe své cíle. 3 00:00:32,157 --> 00:00:34,201 Víme, čeho chceme dosáhnout. 4 00:00:35,452 --> 00:00:38,872 Přijde mi to jako včera, kdy byl Disneyland 5 00:00:38,956 --> 00:00:42,793 jen nějaký nápad načrtnutý na kousku papíru. 6 00:00:46,463 --> 00:00:49,716 Každá volba, příběh, každá sázka na myší uši 7 00:00:49,800 --> 00:00:54,596 vedla za ta léta Disneyho k něčemu ještě většímu. 8 00:00:54,680 --> 00:00:56,181 K Disney Cruise Line. 9 00:00:56,265 --> 00:00:59,810 Od jejího založení se flotila rozrostla na šest lodí. 10 00:00:59,893 --> 00:01:02,646 Disney Magic, Wonder, Dream a Fantasy. 11 00:01:02,729 --> 00:01:04,898 -A hlavně… -… Wish, Treasure. 12 00:01:04,982 --> 00:01:09,152 Brzy přibude sedmá loď. Kam se vydá Disney Cruise Line příště? 13 00:01:09,236 --> 00:01:12,906 Potřebovali jsme se opřít do vyprávění příběhů. 14 00:01:12,990 --> 00:01:15,033 Od nich se můžeme odpíchnout. 15 00:01:15,701 --> 00:01:18,537 Měli jsme toho hostům hodně co nabídnout. 16 00:01:18,620 --> 00:01:22,916 A tak jsme lodě navrhovali tak, aby si každý našel to svoje. 17 00:01:23,000 --> 00:01:24,876 Přibude spousta kapitol. 18 00:01:24,960 --> 00:01:29,214 Naše loď byla samozřejmě disneyovských příběhů a postav plná. 19 00:01:29,298 --> 00:01:33,468 Vyprávění příběhů je jádrem toho, co v Disney děláme. 20 00:01:33,552 --> 00:01:35,095 -Ano! -Tvoříme příběhy, 21 00:01:35,178 --> 00:01:37,931 na které budou diváci vzpomínat. 22 00:01:38,015 --> 00:01:41,476 Sedmá loď ve flotile pošle vyprávění příběhů 23 00:01:41,560 --> 00:01:46,023 -na novou úroveň. Oživí nové hrdiny. -Kdo nemá rád Spider-Mana? 24 00:01:46,106 --> 00:01:47,774 -Herkula! -Black Panthera. 25 00:01:47,858 --> 00:01:51,570 A někteří klasičtí padouši konečně dostanou místo na výsluní. 26 00:01:51,653 --> 00:01:54,906 Tančíme, klábosíme a odcházíme šťastní. Co ty na to? 27 00:01:54,990 --> 00:01:58,285 Čerpáme z příběhů, které rozzářily filmová plátna 28 00:01:58,368 --> 00:02:01,163 a podnítily dětskou představivost. 29 00:02:01,246 --> 00:02:06,209 -Už jako malá jsem milovala Cruellu. -Nosil jsem spoďáry se Spider-Manem. 30 00:02:06,293 --> 00:02:11,673 -U některých dětí nešlo jen o sen. -Věděl jsem, že se tím chci živit. 31 00:02:11,757 --> 00:02:14,968 -Rozhodli se… -To musím dělat. Je to super. 32 00:02:15,052 --> 00:02:20,682 O pár let později se ocitli na palubě lodi Disney Cruise Line. 33 00:02:20,766 --> 00:02:25,437 Ne jako pasažéři, ale jako vypravěči. Skoro jako by to byl osud. 34 00:02:26,605 --> 00:02:29,358 -Tomu říkám osud. -Mám husí kůži. 35 00:02:29,441 --> 00:02:31,526 O tomhle jsem vždycky snila. 36 00:02:31,610 --> 00:02:37,783 Ale jestli chceme jejich kouzelný příběh slyšet, musíme se vrátit na začátek. 37 00:02:38,617 --> 00:02:40,327 V polovině 10. let 38 00:02:40,410 --> 00:02:43,538 -se Disneyho studio rozrostlo o… -Pixar. 39 00:02:43,622 --> 00:02:45,165 -Lucasfilm. -Marvel. 40 00:02:45,248 --> 00:02:49,753 S přípravami na novou streamovací službu a s rostoucím úspěchem 41 00:02:49,836 --> 00:02:54,508 Disney Cruise Line se z Disneyho stalo opravdové zábavní impérium. 42 00:02:54,591 --> 00:02:57,260 Teď můžeme vyprávět mnohem víc příběhů. 43 00:02:57,344 --> 00:02:58,345 BÝVALÝ CEO A PŘEDSEDA 44 00:02:58,428 --> 00:03:03,767 Máme teď mnohem víc materiálu, ze kterého můžeme čerpat. 45 00:03:03,850 --> 00:03:05,977 Proč by se ještě nerozrostli? 46 00:03:07,187 --> 00:03:12,651 Hosté se ptají, co vymyslíme příště. Mohli jsme se odpíchnout od spousty věcí. 47 00:03:12,734 --> 00:03:18,990 Díky rozsáhlejšímu duševnímu majetku máme k dispozici mnohem víc materiálu. 48 00:03:19,074 --> 00:03:24,121 V roce 2016 Disney odhalil zcela novou třídu výletních lodí. 49 00:03:24,204 --> 00:03:27,958 -Lodě třídy Wish. -Stavíme tři lodě třídy Wish. 50 00:03:28,041 --> 00:03:33,296 Aby postavil další plavidla s příběhy, vrátil se Disney do té samé loděnice, 51 00:03:33,380 --> 00:03:35,507 ve které postavil své poslední lodě. 52 00:03:35,590 --> 00:03:39,052 -Do loděnice Meyer Werft. -V německém Papenburgu. 53 00:03:39,136 --> 00:03:43,306 A o nový design interiéru se postarala Laura Cabo. 54 00:03:43,390 --> 00:03:46,977 Jsem výkonná kreativní ředitelka. 55 00:03:47,060 --> 00:03:51,189 Název její práce ani zdaleka nevystihuje, co všechno dělá. 56 00:03:51,273 --> 00:03:56,778 Jsem něco jako taková dirigentka stovek kreativních lidí, 57 00:03:56,862 --> 00:03:58,864 kteří pracují na našich lodích. 58 00:03:58,947 --> 00:04:01,575 Laura popadla taktovku a dala se do práce. 59 00:04:01,658 --> 00:04:06,913 Usoudila jsem, že se musíme opřít o vyprávění našich disneyovských příběhů. 60 00:04:06,997 --> 00:04:12,335 Naše lodě vypadají navenek podobně. Všechny jsou stejně disneyovské. 61 00:04:12,419 --> 00:04:17,507 Chtěla jsem, aby každá z nich měla vlastní charakter. 62 00:04:17,591 --> 00:04:24,222 A ten aby byl inspirovaný příběhy, které ve Walt Disney vyprávíme. 63 00:04:24,306 --> 00:04:30,145 S týmem prohledala disneyovský trezor, aby našla příběhy, které by lodě utvářely. 64 00:04:30,228 --> 00:04:35,192 Třeba taková první loď třídy, Wish. Je to disneyovský zámek na moři. 65 00:04:35,275 --> 00:04:39,029 Tématem je to, že si v životě něco hluboce přejete 66 00:04:39,112 --> 00:04:41,364 a že se vám ty sny vyplní. 67 00:04:41,448 --> 00:04:45,577 Chtěli jsme, aby další loď byla plná dobrodružství. 68 00:04:45,660 --> 00:04:48,038 Bylo to báječné dobrodružství. 69 00:04:48,121 --> 00:04:49,372 Tak vznikla Treasure. 70 00:04:50,207 --> 00:04:53,668 Představovala to, co je v životě skutečným pokladem, 71 00:04:53,752 --> 00:04:59,049 tedy vztahy v rodině a mezi přáteli. A tvoření si společných vzpomínek. 72 00:04:59,716 --> 00:05:02,093 A pak třetí loď. Ta byla oříšek. 73 00:05:02,177 --> 00:05:03,011 OZNÁMENO! 74 00:05:03,094 --> 00:05:08,767 Poprvé má Disney v jedné třídě tři lodě. Do flotily přibyla už sedmá loď. 75 00:05:08,850 --> 00:05:12,687 Aby zaujala, potřebovali přijít s něčím velkým. 76 00:05:13,772 --> 00:05:17,526 A tak jsme s Laurou Cabo začaly sepisovat nápady. 77 00:05:17,609 --> 00:05:21,822 -Disneyovské symboly, motivy. -Nápadů jsme měly hodně. 78 00:05:21,905 --> 00:05:24,157 Spousta z nich samozřejmě nevyšla. 79 00:05:24,241 --> 00:05:28,954 Ale nezapomeňte, Bob Iger Disneymu otevřel nové světy… 80 00:05:29,037 --> 00:05:30,413 -Pixaru. -Lucasfilmu. 81 00:05:30,497 --> 00:05:31,748 Marvel Studios. 82 00:05:31,832 --> 00:05:36,461 Všechny tyto nové postavy rozšířily Lauře a Claře možnosti, 83 00:05:36,545 --> 00:05:39,798 ze kterých mohly při tvoření témat na plavby čerpat. 84 00:05:39,881 --> 00:05:43,885 -„A co třeba hrdinové a padouši?“ -A máme tu vítěze. 85 00:05:43,969 --> 00:05:48,890 Tématem je vlastně to, že odhalíte své superschopnosti. 86 00:05:48,974 --> 00:05:50,183 Jaký je váš osud? 87 00:05:50,267 --> 00:05:53,937 -Třetí lodí třídy Wish bude… -Disney Destiny. 88 00:05:54,020 --> 00:05:58,108 -Ostatní lodě mají vlastní charakter… -Tématem Wish je okouzlení. 89 00:05:58,191 --> 00:06:00,569 Tématem Treasure je dobrodružství. 90 00:06:00,652 --> 00:06:04,948 -A téma lodě Disney Destiny… -Hrdinové a padouši. 91 00:06:07,450 --> 00:06:11,037 … se od ostatních témat celkem výrazně lišilo. 92 00:06:11,121 --> 00:06:11,955 ŘEDITEL A CCO 93 00:06:12,038 --> 00:06:15,792 Konečně dostali prostor padouši. Zjistili jsme, že naši padouši 94 00:06:15,876 --> 00:06:19,004 zaujímají v srdcích našich hostů výjimečné místo. 95 00:06:19,087 --> 00:06:22,549 A taky to, že občas trošku zazlobit může být zábava. 96 00:06:22,632 --> 00:06:24,050 Přesně tak. 97 00:06:24,134 --> 00:06:30,682 Ať už Cruella, Thanos nebo Impérium. Padouši vědí, jak na sebe upozornit. 98 00:06:30,765 --> 00:06:34,561 -Myslím, že o to jim jde. -Jsou roztomilí. 99 00:06:37,689 --> 00:06:42,444 Nové lodě znamenaly nové příběhy. A tisíce dalších hostů. 100 00:06:43,570 --> 00:06:48,491 Jelikož se Disney Cruise Line rozrůstala, vydali se hledat ostrovní destinaci, 101 00:06:48,575 --> 00:06:53,371 kde by hosté mohli opustit pláž a ponořit se do místní kultury. 102 00:06:53,455 --> 00:06:54,539 A tu našli… 103 00:06:54,623 --> 00:06:57,751 … v Disney Lookout Cay na Eleutheře. 104 00:06:57,834 --> 00:07:02,297 Ostrov Eleuthera je takový úzký pás bahamského ráje. 105 00:07:02,380 --> 00:07:06,593 Je proslulý růžovými plážemi a bahamským kouzlem. 106 00:07:06,676 --> 00:07:08,053 Tehdy jsem dělal s Joe Rohdem. 107 00:07:08,136 --> 00:07:08,970 BÝVALÝ ŘEDITEL 108 00:07:09,054 --> 00:07:11,681 S tím Joem Rohdem? S disneyovskou legendou? 109 00:07:11,765 --> 00:07:16,144 Přesně tak. Nazval to tím nejkouzelnějším místem na světě. 110 00:07:16,227 --> 00:07:17,395 Ptáčci zpívají. 111 00:07:19,356 --> 00:07:24,402 V noci slyšíte ťapkání krabů. Je to klidné a mírumilovné prostředí. 112 00:07:25,570 --> 00:07:29,240 Disneymu nešlo jen o prostředí jako z pohlednice. 113 00:07:29,324 --> 00:07:33,161 Chtěl se ponořit do bahamské kultury a tu oslavovat. 114 00:07:33,244 --> 00:07:37,415 Místní se ptali, jestli přijmeme kulturu Baham a ostrova. 115 00:07:37,499 --> 00:07:38,541 A taky přijali. 116 00:07:38,625 --> 00:07:43,546 Musíte se tu cítit jako na Eleutheře. Když se podíváte na naše budovy 117 00:07:43,630 --> 00:07:45,423 a pavilony, uvidíte mušle. 118 00:07:45,507 --> 00:07:49,344 A třeba bahamský dialekt. Grilování tu říkáme True True a True True. 119 00:07:49,427 --> 00:07:50,845 Tak se to na Bahamách říká. 120 00:07:51,513 --> 00:07:54,099 Ale skutečný ostrovní život na vás dýchne při Junkanoo, 121 00:07:54,182 --> 00:07:58,269 festivalu plném zářivých barev, rytmů a ryzí bahamské energie. 122 00:07:58,353 --> 00:08:00,313 Dvakrát denně pořádáme Junkanoo. 123 00:08:02,816 --> 00:08:07,028 Když začnou znít bubny z kozí kůže, žestě a kravské zvonce, 124 00:08:07,112 --> 00:08:11,533 vidíme, jak se sem hrnou hosté. Je to úžasný pohled. Skvěle se baví. 125 00:08:11,616 --> 00:08:14,077 Od Junkanoo až po místní kuchyni. 126 00:08:14,160 --> 00:08:14,994 KULTURNÍ CENTRUM 127 00:08:15,078 --> 00:08:17,747 Bahamská kultura na vás dýchá odevšad. 128 00:08:17,831 --> 00:08:21,459 Všechna díla, která uvnitř najdete, namalovali místní. 129 00:08:21,543 --> 00:08:25,672 Chtěli jsme, aby Disney Lookout Cay byl autenticky bahamský. 130 00:08:25,755 --> 00:08:28,633 Zachytit prostředí a atmosféru je jedna věc, 131 00:08:28,717 --> 00:08:33,179 ale Disney ještě chtěl, aby se místní stali součástí příběhu. 132 00:08:33,263 --> 00:08:38,059 Disney poskytuje všem komunitám smysluplné a hmatatelné příležitosti. 133 00:08:38,143 --> 00:08:39,686 Je to vidět. Je to cítit. 134 00:08:39,769 --> 00:08:46,484 Od přístavů přes rekreační střediska po pohostinství. Příležitostí bylo dost. 135 00:08:46,568 --> 00:08:51,740 Na tomto ostrově jsme vytvořili mnoho pracovních míst a příležitostí. 136 00:08:53,366 --> 00:08:54,200 Bahamy 137 00:08:54,284 --> 00:08:59,748 Když naše děti předtím dostudovaly, našly si smysluplnou práci v Nassau. 138 00:08:59,831 --> 00:09:03,460 Nevracely se domů, protože tu na ně nic nečekalo. 139 00:09:03,543 --> 00:09:08,882 Bylo tu plno zchátralých domů, kde nikdo nežil. Lidé prostě odešli. 140 00:09:10,842 --> 00:09:15,513 S otevřením Disney Lookout Cay se zrodila naděje. 141 00:09:15,597 --> 00:09:19,642 Když se ulicemi projdete teď, vidíte nádherné domy. 142 00:09:19,726 --> 00:09:24,105 Lidé staví domy. Rodiče říkají: „Mé dítě půjde na vysokou.“ 143 00:09:24,189 --> 00:09:29,569 Teď mají prostředky. Eleutheru a její lidi čeká zářivá budoucnost. 144 00:09:30,236 --> 00:09:34,657 Zatímco příběhy a eleutherská kultura čekají na hosty, 145 00:09:34,741 --> 00:09:36,493 ti se tam musejí dopravit. 146 00:09:36,576 --> 00:09:39,996 A v Německu inženýři jako Philip dohlíželi, 147 00:09:40,080 --> 00:09:43,124 aby se loď stala součástí příběhu. 148 00:09:43,208 --> 00:09:46,503 Jako malý kluk jsem stavěl lodě a letadla. 149 00:09:46,586 --> 00:09:47,587 INŽENÝR U DISNEYHO 150 00:09:47,670 --> 00:09:49,506 Jednou jsem studoval plánek lodi, 151 00:09:49,589 --> 00:09:53,676 kterou jsem chtěl postavit. Studoval jsem, jak na to. A napadlo mě: 152 00:09:53,760 --> 00:09:57,597 „Počkat, co je tohleto? Kdo to nakreslil?“ 153 00:09:57,680 --> 00:10:01,017 Malý Philip zjistil, jak se té profesi říká. 154 00:10:01,101 --> 00:10:04,729 Tím se chci živit. Chci být námořním architektem. 155 00:10:04,813 --> 00:10:07,107 Nejenže si Philip šel za snem, 156 00:10:07,190 --> 00:10:12,153 ale propojil ho s projektovým manažerstvím v Disney Imagineering. 157 00:10:12,237 --> 00:10:15,365 Pomohl vytvořit design lodí nové třídy. 158 00:10:15,448 --> 00:10:16,533 Jde o příběhy. 159 00:10:16,616 --> 00:10:22,372 Když jsme začali navrhovat třídu Wish, chtěli jsme lodě posunout na vyšší úroveň. 160 00:10:22,455 --> 00:10:26,000 Philipův tým totiž nenavrhuje jen konstrukci lodi. 161 00:10:26,084 --> 00:10:29,045 Pokrývají jak technickou a mechanickou část, 162 00:10:29,129 --> 00:10:33,091 tak zábavní systémy a tvoří kreativní interiéry. 163 00:10:33,174 --> 00:10:35,135 A chtěli, aby třída Wish měla… 164 00:10:35,218 --> 00:10:38,721 Nejnovější technologii vybavení, osvětlení a zvuku. 165 00:10:38,805 --> 00:10:42,433 Abychom mohli hostům nabídnout něco jedinečného. 166 00:10:42,517 --> 00:10:45,603 Nejnadšenější ale byl z technologických vylepšení, 167 00:10:45,687 --> 00:10:47,689 kterých by si hosté nevšimli. 168 00:10:47,772 --> 00:10:50,316 Technologie životního prostředí se vyvíjely, 169 00:10:50,400 --> 00:10:52,735 takže jsme učinili pár velkých kroků. 170 00:10:52,819 --> 00:10:56,322 Energii šetří všechny disneyovské lodě, ale u třídy Wish 171 00:10:56,406 --> 00:11:00,660 proměnili efektivitu v umění. Nebo dokonce i v superschopnost. 172 00:11:00,743 --> 00:11:04,747 Další úrovní vyšší efektivity je pohon. 173 00:11:04,831 --> 00:11:09,460 Tyto lodě využívají nový pohonný systém. Azipodový. Tohle, plus… 174 00:11:09,544 --> 00:11:15,633 -Hydrodynamicky efektivnější tvar trupu. -A speciální nátěr snižuje odpor vody. 175 00:11:15,717 --> 00:11:18,094 Superefektivní. Hydrodynamický sen. 176 00:11:18,178 --> 00:11:22,724 Taky jsme si uvědomili, že jestli chceme být efektivnější na všech frontách, 177 00:11:22,807 --> 00:11:26,269 musíme získávat teplo zpátky pomocí nejnovějších technologií, 178 00:11:26,352 --> 00:11:28,730 ne ho jenom vypouštět do atmosféry. 179 00:11:30,398 --> 00:11:32,859 Motory vytvářejí spoustu tepla. 180 00:11:33,818 --> 00:11:37,197 A to teplo nevypustíme ven, ale využijeme ho. Skvělé. 181 00:11:37,280 --> 00:11:39,365 To je něco, panečku. 182 00:11:39,449 --> 00:11:43,661 Než teplo začne napájet loď, zahřívá se jím palivo. 183 00:11:43,745 --> 00:11:47,540 A tím ta superefektivita nekončí. 184 00:11:47,624 --> 00:11:52,086 Dostala se až k hostům a udržovala v chodu zábavu. 185 00:11:52,170 --> 00:11:55,465 Co takhle přesunout venkovní sportovní prostor dovnitř, 186 00:11:55,548 --> 00:11:59,302 aby ho mohli hosté kdykoli využít? Mohl by i sloužit k více věcem. 187 00:11:59,385 --> 00:12:02,513 Všechny tyto chytré úpravy udělaly z lodí třídy Wish 188 00:12:02,597 --> 00:12:05,308 hrdiny efektivity disneyovské flotily. 189 00:12:05,391 --> 00:12:08,937 Ušetřená energie, využitý výkon, jedna vlnka po vlnce. 190 00:12:09,020 --> 00:12:13,191 Jsou velice efektivní, velice disneyovské a přitom velice elegantní. 191 00:12:15,693 --> 00:12:17,987 Konečně je to tady! 192 00:12:18,071 --> 00:12:23,868 Hosté se nalodí na Disney Destiny, kde je přivítá Velká síň. 193 00:12:23,952 --> 00:12:28,373 Je to úžasný pohled, pozorovat lidi poprvé nastoupit na Destiny 194 00:12:28,456 --> 00:12:31,542 a vidět jejich výrazy při vstupu do Velké síně. 195 00:12:31,626 --> 00:12:35,296 Velká síň je to první, co hosté na lodi uvidí. 196 00:12:35,380 --> 00:12:40,093 Tváří se ohromeně a začínají se nořit do příběhu. 197 00:12:40,176 --> 00:12:44,514 -A jaký že to je příběh? -Hrdinové a padouši. 198 00:12:46,015 --> 00:12:51,896 Představte si, když se na tu loď nalodíte. Ty její elegantní detaily, nábytek. 199 00:12:51,980 --> 00:12:57,068 -Ty nejlepší dlaždice, mramor a koberce. -A jako zlatý hřeb… 200 00:12:57,151 --> 00:12:58,569 Nádherná socha. 201 00:12:58,653 --> 00:13:02,907 Každá loď Disney Cruise Line má svoji vlastní. 202 00:13:04,659 --> 00:13:07,954 A tou krásnou sochou v Disney Destiny je… 203 00:13:08,037 --> 00:13:12,542 Samozřejmě jsme uvažovali nad nejrůznějšími postavami. 204 00:13:12,625 --> 00:13:14,127 Těch hrdinů je tolik! 205 00:13:14,210 --> 00:13:15,128 -Herkules. -Thor. 206 00:13:15,211 --> 00:13:16,170 -Mufasa. -Deadpool. 207 00:13:16,254 --> 00:13:17,672 -Iron Man. -Cruella. 208 00:13:17,755 --> 00:13:21,592 Jo, jasně. Padouši jsou taky možnost. 209 00:13:22,218 --> 00:13:26,472 Bylo těžké rozhodnout, kdo bude dominovat sálu. 210 00:13:26,556 --> 00:13:31,561 -Ale na zádi už je váš dobrý soused. -Spider-Man. 211 00:13:31,644 --> 00:13:37,025 Zádě postavami zdobí Disney Cruise Line už od Disney Magic. 212 00:13:37,108 --> 00:13:41,738 A každá je takovou tečkou. Jako by tu loď malovaly samy. 213 00:13:41,821 --> 00:13:46,868 Ale až doteď na tu práci nepovolali žádného hrdinu. 214 00:13:46,951 --> 00:13:51,873 Je to úžasné. Je to poprvé, co je marvelovská postava součástí našich lodí. 215 00:13:51,956 --> 00:13:54,625 -Navíc Spider-Man. -Kdo by ho neměl rád? 216 00:13:54,709 --> 00:13:56,085 Myšák Mickey Marvelu. 217 00:13:56,961 --> 00:14:01,799 To je bezva, super nápad. Jak se tam Spidey vůbec dostal? 218 00:14:01,883 --> 00:14:02,717 Na oba. 219 00:14:02,800 --> 00:14:04,385 -Kde je? -Tamhle. 220 00:14:04,469 --> 00:14:07,138 -Jaké má tajemství? -Nevím, jestli má tajemství. 221 00:14:07,221 --> 00:14:09,974 Myslím, že o tom to celé je, ne? 222 00:14:10,058 --> 00:14:15,605 Připevnit Spider-Mana na záď je dost problematické. Já vám nevím. 223 00:14:15,688 --> 00:14:17,607 To ho naštěstí trápit nemusí. 224 00:14:17,690 --> 00:14:21,027 Naštěstí nad tím nemusím uvažovat 225 00:14:21,110 --> 00:14:24,447 a můžu vymyslet, jakou pózu zaujme. 226 00:14:24,530 --> 00:14:28,576 -A jak bude vypadat z různých úhlů. -A co dělal Ryan? 227 00:14:28,659 --> 00:14:32,997 Navrhoval Spider-Manovo vybavení do filmů a na výletní lodě. 228 00:14:33,081 --> 00:14:38,002 Spider-Man. Spider-Man je prostě klasika, což z toho činí výzvu. 229 00:14:38,086 --> 00:14:42,465 Už jen ten design je neuvěřitelný a vy se ho snažíte věrně zachytit. 230 00:14:42,548 --> 00:14:46,928 A co se týče zádi Destiny, tak tam předvádí jeden z klasických triků. 231 00:14:47,011 --> 00:14:51,516 Zachycení Spider-Mana v pohybu, z toho čiší neskutečná dynamika. 232 00:14:51,599 --> 00:14:54,936 A pak máte Spider-Boty, kteří jsou legrační a komičtí. 233 00:14:55,019 --> 00:14:58,606 Taková rovnováha mezi humorem a lehkostí je skutečně zábavná, 234 00:14:58,689 --> 00:15:00,817 protože o té zábavě to celé je. 235 00:15:00,900 --> 00:15:02,026 SPIDEYHO DOBRODRUŽSTVÍ 236 00:15:02,110 --> 00:15:03,319 KALIFORNIE, TEMATICKÝ PARK 237 00:15:03,402 --> 00:15:07,657 Navrhl jsem Spider-Manův kostým do zábavního parku. 238 00:15:07,740 --> 00:15:12,036 A ty kostýmy, které na něm vídáte v parcích, na lodích a na zádi, 239 00:15:12,120 --> 00:15:14,580 nesou prvky, které se doplňují. 240 00:15:14,664 --> 00:15:17,667 Ale pro Ryana byla nejdůležitější důvěryhodnost. 241 00:15:17,750 --> 00:15:18,668 SVĚT MARVELU 242 00:15:18,751 --> 00:15:22,797 Vyrůstal jsem na Marvelu. Nosil jsem spoďáry se Spider-Manem. 243 00:15:22,880 --> 00:15:27,260 Ta vášeň a láska k Marvelu mě pohání ve spoustě věcech. 244 00:15:27,343 --> 00:15:32,306 Snažím se o co nejvěrohodnější postavy. Když se se Spideym fotíte… 245 00:15:32,390 --> 00:15:34,058 -To je John Stamos. -… máte pocit, 246 00:15:34,142 --> 00:15:35,810 že to je opravdový Spidey. 247 00:15:35,893 --> 00:15:40,439 Takový oblek prostě v žádném obchodě s kostýmy neseženete. 248 00:15:41,566 --> 00:15:46,112 -Ale nezapomeňte, že tématem lodi jsou… -Hrdinové a padouši. 249 00:15:47,155 --> 00:15:49,198 No jo, Jafare, chápeme. 250 00:15:49,282 --> 00:15:53,786 A Disney Destiny nám ukazuje, jak moc jsou rozdílní. 251 00:15:53,870 --> 00:15:56,414 Naše schodiště jsou toho příkladem. 252 00:15:56,497 --> 00:16:00,001 Schodiště na přídi jsou jinak barevné než ty na zádi. 253 00:16:00,084 --> 00:16:04,130 Na schodišti na přídi se to hemží samými padouchy. 254 00:16:04,672 --> 00:16:08,843 Co se týče padouchů, tak ti jsou nakreslení o něco hranatěji 255 00:16:08,926 --> 00:16:14,098 a barvy jsou o něco strašidelnější. Je tam fialová, červená, zelená. 256 00:16:14,182 --> 00:16:16,017 A tvary jsou hrbolatější. 257 00:16:17,476 --> 00:16:21,898 V každém mezipatře narazíte na jiného padoucha. 258 00:16:21,981 --> 00:16:27,069 A tvary na dveřích výtahu a vzory na kobercích jsou ostřejší. 259 00:16:27,153 --> 00:16:31,157 A pak jsme to chtěli propojit zelenou barvou. 260 00:16:31,240 --> 00:16:36,704 Takže naše schodiště na přídi je oslavou různých padouchů. 261 00:16:36,787 --> 00:16:40,208 Ale jak víte, schodišť je tu víc. 262 00:16:40,291 --> 00:16:44,003 Na přídi jsou schodiště jinak barevné než na zádi. 263 00:16:44,086 --> 00:16:47,215 Schodiště na zádi je laděné do modra. 264 00:16:47,298 --> 00:16:53,095 Na schodišti mezi třetí a čtvrtou palubou uvidíte obrovského Black Panthera. 265 00:16:53,179 --> 00:16:57,183 Je to úžasný obraz a patří k příběhu, který chceme vyprávět. 266 00:16:57,266 --> 00:17:01,729 Modré schodiště na zádi je plné hrdinů a všechno je takové měkčí. 267 00:17:01,812 --> 00:17:06,275 Takže když se na hrdinu zadíváte, třeba na Herkula, 268 00:17:06,359 --> 00:17:09,695 tak každý detail je hezky zatočený. 269 00:17:09,779 --> 00:17:14,283 Myšák Mickey má tři kruhy. Všechno je jemnější, zahnutější, detailnější. 270 00:17:14,367 --> 00:17:17,453 Možná uvidíte ty samé vzory jako na schodišti s padouchy, 271 00:17:17,536 --> 00:17:19,622 ale všechno je tak nějak hladší. 272 00:17:19,705 --> 00:17:24,168 Schodiště jsou sice rozdělené na ty s dobrem a na ty se zlem, 273 00:17:24,252 --> 00:17:27,964 ale všichni víme, že opravdové drama najdeme v divadle. 274 00:17:28,047 --> 00:17:31,008 A jako na jiných lodích Disney Cruise Line 275 00:17:31,092 --> 00:17:33,761 i na Destiny si můžete zajít na představení. 276 00:17:33,844 --> 00:17:37,139 A to i na velkolepá představení v broadwayském stylu… 277 00:17:37,223 --> 00:17:40,935 V divadle Walta Disneyho. To je náš klenot zábavy. 278 00:17:41,018 --> 00:17:44,522 Divadlo Walta Disneyho je laděné do stylu art deco 279 00:17:44,605 --> 00:17:48,818 a patří k ústřednímu centru zábavy všech lodí Disney Cruise Line. 280 00:17:48,901 --> 00:17:52,572 Je to obrovské divadlo s úžasnými technologiemi. 281 00:17:52,655 --> 00:17:55,533 Ta naše představení jsou fenomenální. 282 00:17:55,616 --> 00:18:02,039 Od Ledového království a Krásku a zvíře přes Malou mořskou vílu až k Vaianě. 283 00:18:02,623 --> 00:18:05,918 Divadla jsou napěchovaná nezapomenutelnými příběhy. 284 00:18:06,002 --> 00:18:10,673 Ale v Disney Destiny přichází na scénu nový hrdina. 285 00:18:10,756 --> 00:18:11,757 Herkules. 286 00:18:15,303 --> 00:18:19,849 Když si představíte hrdinu a padoucha, představíte si Herkula a Háda. 287 00:18:19,932 --> 00:18:22,101 Ano! Hádes válí! 288 00:18:22,184 --> 00:18:26,022 Herkules je klasický příběh o hrdinech a padouších. 289 00:18:26,105 --> 00:18:28,149 Je jedním z nás, ale je i bůh. 290 00:18:28,232 --> 00:18:30,401 -Bůh? -Není to super? 291 00:18:30,484 --> 00:18:34,655 Aby Disney tento klasický příběh přenesl do divadla Walta Disneyho, 292 00:18:34,739 --> 00:18:36,741 musel si k tomu někoho přizvat. 293 00:18:36,824 --> 00:18:41,037 Začínal jsem jako umělec v zábavních parcích. Úžasná práce. 294 00:18:41,120 --> 00:18:46,542 Od té doby Michael vystoupil z výsluní a stal se kreativním ředitelem. 295 00:18:46,626 --> 00:18:48,377 Stejná kouzla, jiný titul. 296 00:18:48,461 --> 00:18:53,007 Opravdu jsem chtěl na Herkulovi dělat. Chtěl jsem pracovat s režiséry. 297 00:18:53,090 --> 00:18:58,346 Když byli bratři Wilsonovi mladší, pracovali v Disney jako účinkující. 298 00:18:58,429 --> 00:19:02,600 Ale jako režisér a choreograf dnes patří k vizionářům. 299 00:19:03,476 --> 00:19:08,814 Pečlivě jsme Herkula přepracovali a zaměřili se na tu ikonickou scénu. 300 00:19:08,898 --> 00:19:10,608 … z nuly na hrdinu… 301 00:19:10,691 --> 00:19:11,817 A je to. 302 00:19:11,901 --> 00:19:16,781 Uslyšíte všechny oblíbené písně plus jednu, která ve filmu nezazněla. 303 00:19:16,864 --> 00:19:17,698 To je skvělé! 304 00:19:18,282 --> 00:19:19,408 A jak se jmenuje? 305 00:19:19,492 --> 00:19:24,413 Píseň „Shooting Star“ jsme složili jako takovou druhou „Go the Distance“. 306 00:19:24,914 --> 00:19:29,752 „Shooting Star“ má být způsob, jak ji Meg může lépe poznat. 307 00:19:29,835 --> 00:19:31,796 -Co ty víš. -Ale je to taky 308 00:19:31,879 --> 00:19:35,549 její a Herkulův duet. Poznávají se a zamilovávají se. 309 00:19:35,633 --> 00:19:39,637 Někdy v noci, když je ticho, se rád dívám na oblohu. 310 00:19:40,388 --> 00:19:43,140 -A nacházíš tam odpovědi? -Možná. 311 00:19:43,224 --> 00:19:46,477 A vidím padat hvězdu… 312 00:19:46,560 --> 00:19:51,816 -Moment, to teď nebudeme ukazovat, ne? -Ne, asi ne. 313 00:19:51,899 --> 00:19:55,653 Jedna z nejlepších věcí v představení jsou loutky. 314 00:19:55,736 --> 00:20:00,491 Spousta lidí si asi představí loutky, jako jsou maňásci nebo marionety. 315 00:20:00,574 --> 00:20:03,536 -Přesně to jsem si představovala. -Ale tyhle jsou obří. 316 00:20:04,537 --> 00:20:10,418 Máme kamenného titána a ledového titána. Jsou to obrovské a masivní postavy. 317 00:20:10,501 --> 00:20:17,508 Loutky se ukázaly být skvělým způsobem, jak našim postavám vdechnout nový život. 318 00:20:19,677 --> 00:20:23,556 Oproti robotovi je loutka lepší v tom, že ji ovládá člověk. 319 00:20:24,515 --> 00:20:27,685 Není nic lepšího, než když vás rozdrtí kámen. 320 00:20:27,768 --> 00:20:29,228 A nenahraditelné je, 321 00:20:29,311 --> 00:20:33,441 že se v té loutce odráží samotný člověk, je v ní kus z něj. 322 00:20:34,316 --> 00:20:35,359 Bum, bum. 323 00:20:36,610 --> 00:20:41,949 Chvilku trvá, než si zvyknete, ale vodit loutku je skvělý pocit. 324 00:20:42,032 --> 00:20:46,162 -Ano, loutky to jsou vážně velké. -Jsou obří. 325 00:20:46,245 --> 00:20:48,914 Pardon. Jsou to obří loutky. 326 00:20:48,998 --> 00:20:53,627 Ale potřebovali ještě většího záporáka, který by se Herkulovi postavil. 327 00:20:53,711 --> 00:20:58,716 Naše loutka Hydra. Což je naše pětihlavá fialová bestie. 328 00:20:58,799 --> 00:21:00,760 Měří přes tři metry. 329 00:21:00,843 --> 00:21:06,724 Tohle je naše kámoška Hydra, která bude bojovat s Herkulem. 330 00:21:07,266 --> 00:21:09,310 Makej! Zezadu! 331 00:21:09,393 --> 00:21:11,979 V jednu chvíli dokonce Herkula sní. 332 00:21:12,646 --> 00:21:14,607 A chceme, aby přišla o hlavu, ne? 333 00:21:15,566 --> 00:21:19,862 -Není to představení pro rodiny s dětmi? -Uříznutá hlava může překvapit. 334 00:21:23,073 --> 00:21:25,075 Ale patří k příběhu. 335 00:21:25,159 --> 00:21:29,663 -To byla celkem hračka. -Tobě se to řekne. Jsi přece bůh. 336 00:21:29,747 --> 00:21:35,503 Ale po vší té práci se poprvé podělíte o tuto velkolepou verzi 337 00:21:35,586 --> 00:21:37,171 Herkulova příběhu. 338 00:21:37,254 --> 00:21:40,549 Miluju divadlo. Každé představení je jiné. 339 00:21:40,633 --> 00:21:45,554 Možná vypadá odlišně, ale uvidíte, že to je ten starý dobrý Herkules. 340 00:21:45,638 --> 00:21:49,391 Nemůžu se dočkat, až naši hosté Herkula uvidí. 341 00:21:51,811 --> 00:21:56,190 Není nic lepšího, než se po představení vyvalit v salonku. 342 00:21:56,273 --> 00:22:01,612 -A tady uprostřed lodi je salonek Sanctum. -Inspirován doktorem Strangem. 343 00:22:01,695 --> 00:22:05,533 -Jsem doktor Stephen Strange. -Tak jo. 344 00:22:05,616 --> 00:22:07,535 Necháváš si říkat celým jménem? 345 00:22:07,618 --> 00:22:13,499 Akvizice Marvelu vedla k tomu, že můžeme nabídnout mnohem víc zážitků. 346 00:22:14,542 --> 00:22:18,838 Vnitřek je inspirovaný newyorským Sanctem. 347 00:22:18,921 --> 00:22:23,259 Vybíráme barevné palety, vytváříme vzory a navrhujeme motivy, 348 00:22:23,342 --> 00:22:26,178 které jsou inspirované komnatou relikvií. 349 00:22:27,388 --> 00:22:32,184 V jednom záběru doktor Strange vyletí nahoru a za zády má okno. 350 00:22:34,061 --> 00:22:38,482 A to okno máme tamhle za barem, takže ho… Okamžitě udává tón. 351 00:22:39,400 --> 00:22:42,194 Chtěli jsme, aby z toho byla cítit kouzla. 352 00:22:42,278 --> 00:22:46,949 Disney si pozval svého vlastního vynikajícího iluzionistu Daniela Josepha. 353 00:22:47,032 --> 00:22:49,660 Moje oblíbená postava je doktor Strange. 354 00:22:49,743 --> 00:22:53,747 -Doktor Stephen Strange. -Tak ti fakt nikdo neříká. 355 00:22:53,831 --> 00:22:57,585 Když jsem byl malý, stavěl jsem ve sklepě strašidelné domy. 356 00:22:59,128 --> 00:23:02,798 Mlhu a animatroniku jsem vyráběl ze součástek a dílků, 357 00:23:02,882 --> 00:23:06,760 které lidé vyhodili nebo které mi dali, abych je rozebral. 358 00:23:07,469 --> 00:23:11,181 Když mi bylo osm nebo devět, jeli jsme s rodinou na výlet 359 00:23:11,265 --> 00:23:15,311 do Disney Worldu a šli jsme tam do strašidelného sídla. 360 00:23:15,394 --> 00:23:18,355 Vítejte, pošetilí smrtelníci. 361 00:23:18,439 --> 00:23:22,192 Koukal jsem všude možně, abych zjistil, jak to dělají. 362 00:23:22,276 --> 00:23:26,739 A došlo mi, že tohle místo vytvořili lidé, kteří se tím živí. 363 00:23:26,822 --> 00:23:29,241 Stejně jako já si tvořím ve sklepě. 364 00:23:29,825 --> 00:23:32,411 Walt Disney byl skvělý vypravěč, 365 00:23:32,494 --> 00:23:36,832 ale ta vyprávění podpořil tím, že využíval inovace. 366 00:23:36,916 --> 00:23:39,126 Vždy najdete něco nového. 367 00:23:39,209 --> 00:23:42,463 A vy se tak můžete stát součástí příběhu. 368 00:23:42,546 --> 00:23:46,342 Nevěděl jsem, co to je za profesi, ale chtěl jsem se tím živit. 369 00:23:46,425 --> 00:23:52,431 Očividně to už ví, jelikož už nějakou dobu vytahuje z rukávu ty nejhustější iluze. 370 00:23:52,514 --> 00:23:56,977 Jako třeba strašidelný zámek na Disney Treasure a Disney Destiny. 371 00:23:57,061 --> 00:24:01,231 Když tvoříte iluze, chcete obalamutit oči a smysly. 372 00:24:01,315 --> 00:24:05,778 Aby si člověk myslel, že vidí něco, co tam není. 373 00:24:05,861 --> 00:24:09,657 A nejlíp toho dosáhnete tak, že o věcech začnete přemýšlet 374 00:24:09,740 --> 00:24:11,241 tak nějak pokřiveně. 375 00:24:11,325 --> 00:24:14,662 Daniel se spojil s barmany a kuchaři 376 00:24:14,745 --> 00:24:19,375 a nechal nadnášet dokonce i jiné věci než jen nábytek. 377 00:24:19,458 --> 00:24:25,214 Vymysleli jsme bezva nové nápoje, ke kterým jsme přidali speciální efekty. 378 00:24:25,297 --> 00:24:28,300 Mixologie spojená s kouzly. 379 00:24:28,384 --> 00:24:29,885 Počkej. 380 00:24:30,636 --> 00:24:31,762 Pojď se mnou. 381 00:24:32,304 --> 00:24:36,225 Když se vydáte za Strangem a vyjdete schody s hrdiny… 382 00:24:36,308 --> 00:24:38,519 Možná radši jeďte výtahem. 383 00:24:38,602 --> 00:24:43,816 Pak najdete nejluxusnější ubytování v Destiny, Disney Tower Suite, 384 00:24:43,899 --> 00:24:45,693 a ultimátní ztvárnění tématu. 385 00:24:45,776 --> 00:24:47,027 TONY STARK MÁ SRDCE 386 00:24:47,111 --> 00:24:48,362 Je tam Tony Stark. 387 00:24:48,445 --> 00:24:53,867 Musí to vypadat, že by se tam ubytoval. Což znamená odkazy na Marvel. 388 00:24:53,951 --> 00:24:59,915 -Ale decentní a sofistikované odkazy. -Něco, co byste našli u něj v Malibu. 389 00:24:59,999 --> 00:25:03,377 -Místo jako pro něj. -Každý hrdina potřebuje úkryt. 390 00:25:03,460 --> 00:25:06,046 A každý padouch zase potřebuje doupě. 391 00:25:06,130 --> 00:25:10,676 V Destiny ale přišla řada na padouchy, aby byli na výsluní. 392 00:25:10,759 --> 00:25:15,472 -Nebo aby aspoň byli dramaticky osvětlení. -Slyšel jsi, zlatíčko? 393 00:25:15,556 --> 00:25:20,936 Tohle je poprvé, co jsou naši záporáci v centru dění. 394 00:25:21,020 --> 00:25:22,229 Všichni na palubu! 395 00:25:22,312 --> 00:25:24,148 Tohle teď bude tvůj domov. 396 00:25:24,648 --> 00:25:26,692 Hra může začít! 397 00:25:26,775 --> 00:25:30,988 Hosté dostanou příležitost potkat se, interagovat 398 00:25:31,071 --> 00:25:36,243 a hrát si s těmi nejpodlejšími záporáky od Disneyho. 399 00:25:37,327 --> 00:25:39,788 Třesu se strachy. 400 00:25:39,872 --> 00:25:42,708 A kdo ten faktor strachu pomáhá posilovat? 401 00:25:42,791 --> 00:25:45,794 Kreativní ředitelka Disney Live Entertainment Jen Bascom, 402 00:25:45,878 --> 00:25:48,881 kterou si přitáhli, aby předvedla svá kouzla. 403 00:25:48,964 --> 00:25:55,095 -To díky ní jsou padouchové v centru dění. -Třeba taková královna Zloba. 404 00:25:55,179 --> 00:25:59,141 Když začne čarovat, místnost je naráz úplně jiná. 405 00:25:59,892 --> 00:26:03,979 Chceme hosty ohromit stejně, jako když vás ohromí film, 406 00:26:04,063 --> 00:26:06,482 který vám připadá jako kouzlo. 407 00:26:06,565 --> 00:26:11,945 -Představení se jmenuje Začarovaná. -Budete se mnou kouzlit? 408 00:26:13,113 --> 00:26:15,574 Co víte o princi Phillipovi? 409 00:26:18,952 --> 00:26:23,582 Ano, když si troufnete, můžete si s ní popovídat. 410 00:26:23,665 --> 00:26:27,461 Já se královny Zloby bojím, takže asi vynechám. 411 00:26:28,462 --> 00:26:29,922 To já taky. 412 00:26:30,714 --> 00:26:36,136 Po tom všem budou hosté určitě chtít na čerstvý vzduch. 413 00:26:36,220 --> 00:26:37,846 Ještě ale vydržte. 414 00:26:37,930 --> 00:26:40,099 Uvnitř je totiž Cruella. 415 00:26:40,182 --> 00:26:43,852 Moje oblíbená disneyovská záporačka je Cruella. 416 00:26:43,936 --> 00:26:45,604 Anito, zlatíčko. 417 00:26:45,687 --> 00:26:47,856 Protože má své mouchy. 418 00:26:47,940 --> 00:26:50,317 -Cože? -Je nepořádná… 419 00:26:50,400 --> 00:26:52,861 Hlupáku hloupá. 420 00:26:52,945 --> 00:26:55,114 Ale je taky úžasná. 421 00:26:55,197 --> 00:26:57,491 Zbožňuju kožíšky. 422 00:26:58,033 --> 00:27:00,953 Možná jsem popsala sebe. Kdoví. 423 00:27:01,870 --> 00:27:04,665 -To je Cruella de Vil. -Co se děje? 424 00:27:04,748 --> 00:27:09,002 Cruella de Vil je neskutečný charakter. Velmi dramatická. 425 00:27:09,086 --> 00:27:10,754 Ne! 426 00:27:10,838 --> 00:27:14,258 Chtěli jsme vytvořit prostor, ve kterém by se jí líbilo. 427 00:27:14,341 --> 00:27:15,717 Je módní návrhářka. 428 00:27:15,801 --> 00:27:20,430 Takže jsme si vyhráli. Všude je luxusní samet a drsné látky. 429 00:27:20,514 --> 00:27:26,019 A barvy vypadají jako rtěnka. Je to takový velký Cruellin polibek. 430 00:27:27,604 --> 00:27:29,940 Teď se cítím tak dobře, jako vypadám. 431 00:27:30,023 --> 00:27:34,695 Nemůžu se dočkat, až ji hosté v tomhle prostoru uvidí. 432 00:27:34,778 --> 00:27:36,071 Skvěle, zlato. 433 00:27:36,154 --> 00:27:39,908 Když vejdete, na zemi je mozaikou napsané „jak skvělé“. 434 00:27:39,992 --> 00:27:41,034 Jak skvělé! 435 00:27:41,118 --> 00:27:46,290 A hosty může ohromit, když najdou konkrétní počet tlapek. 436 00:27:46,373 --> 00:27:48,292 „Někdo ukradl patnáct štěňat.“ 437 00:27:49,251 --> 00:27:53,797 Miluje fleky, takže když vejdete, hned vás přivítá skvrnitý klavír. 438 00:27:53,881 --> 00:27:58,760 Za klavírem je optické vlákno, které bude vypadat jako okno od domu. 439 00:27:58,844 --> 00:28:03,348 Ve filmu je scéna, jak jde ke dveřím. Ve dveřích se odráží silueta. 440 00:28:03,432 --> 00:28:07,978 Jednou začas se prostor osvětlí tak, že budete mít pocit, že přichází. 441 00:28:10,230 --> 00:28:13,567 Ta animace od Kena Andersona byla vážně výrazná. 442 00:28:13,650 --> 00:28:16,528 Takže koberec v místnosti vykazuje prvky, 443 00:28:16,612 --> 00:28:19,907 které vypadají jako malované. A je tam i pár fleků. 444 00:28:19,990 --> 00:28:21,199 Ahoj, drahoušci! 445 00:28:23,952 --> 00:28:29,333 Jistěže tam jsou i prostory pro děti. Vždyť je to Disney Cruise Line. 446 00:28:29,416 --> 00:28:34,838 Pixar a Disney se soustředí na detaily. Někdo by možná řekl, že až bláznivě. 447 00:28:34,922 --> 00:28:36,965 Bláznivý tu je skoro každý. 448 00:28:37,049 --> 00:28:39,343 Mysleli byste, že ne, ale lidi to poznají. 449 00:28:39,426 --> 00:28:42,804 Od obrovských prostorů s vašimi oblíbenými postavami 450 00:28:42,888 --> 00:28:47,726 přes jedinečnou vodní atrakci po místa s pixarovskou tematikou, jako je… 451 00:28:47,809 --> 00:28:48,852 Zóna Příběhu hraček. 452 00:28:50,103 --> 00:28:55,150 -A zóna s hrdinskou tématikou Úžasňáků. -Nafukovací překážková dráha. 453 00:28:55,233 --> 00:28:58,320 -A… -Jack-Jackova hra „Sušenka, mňam, mňam“. 454 00:29:00,238 --> 00:29:02,240 Něco jako hra Plácni krtka. 455 00:29:02,324 --> 00:29:06,161 Chcete co nejrychleji získat co nejvíc sušenek. 456 00:29:07,496 --> 00:29:11,166 Pak děti můžou na „Ednu à la Módní sladkosti“, 457 00:29:11,249 --> 00:29:13,377 kde na ně čeká plno dobrůtek. 458 00:29:13,460 --> 00:29:15,337 Edna Mode. 459 00:29:16,171 --> 00:29:17,673 Edna je designérka. 460 00:29:17,756 --> 00:29:20,759 To je síťovina. Vyšla z módy, ale vydrží. 461 00:29:20,842 --> 00:29:24,304 Kdo jiný než Edna by si vyhrál s dezerty? 462 00:29:24,930 --> 00:29:27,683 Kdysi jsem navrhovala oblečení bohům. 463 00:29:27,766 --> 00:29:32,854 Baví mě pozorovat, jak si děti v té dětské zóně hrají. 464 00:29:32,938 --> 00:29:37,943 -Snad se tím inspirují budoucí kolegové. -A jako u všeho od Disneyho… 465 00:29:38,026 --> 00:29:41,530 Všechno je o příbězích. Ať pracujeme na čemkoliv, 466 00:29:41,613 --> 00:29:45,242 pokaždé si položíme otázku, jaký za tím stojí příběh. 467 00:29:45,993 --> 00:29:51,289 A nikde příběh nevynikne tak, jako ve Velké síni. 468 00:29:51,373 --> 00:29:57,629 Řekli, že téma budou hrdinové a padouši. A ta Velká síň bude připomínat Wakandu. 469 00:29:57,713 --> 00:29:59,756 -Ty bláho. -Jsme doma. 470 00:29:59,840 --> 00:30:03,301 Aby vytvořili autentickou Wakandu… 471 00:30:03,385 --> 00:30:08,974 Věděli jsme, že si musíme dát záležet, abychom tu ikonickou podobu, 472 00:30:09,057 --> 00:30:13,145 pohyby a všechny detaily mohli do síně začlenit. 473 00:30:13,228 --> 00:30:15,439 A Disney oslovil ty nejlepší. 474 00:30:15,522 --> 00:30:19,860 -To nás dovedlo k Ruth Carter. -Pracuji jako návrhářka kostýmů. 475 00:30:19,943 --> 00:30:22,821 To je slabé označení mnohovesmíru. 476 00:30:22,904 --> 00:30:29,036 Za kostýmy ve filmech Black Panther obdržela ne jeden, ale hned dva Oscary. 477 00:30:29,119 --> 00:30:35,751 Možná se ptáte: „Proč konzultovali podobu Velké síně zrovna s kostymérkou?“ 478 00:30:35,834 --> 00:30:40,047 Svoje oblečení tvořím na základě prostředí. 479 00:30:40,130 --> 00:30:44,259 A Ruthina obrovská znalost světa Wakandy 480 00:30:44,342 --> 00:30:47,679 byla k doladění detailů nezbytná. 481 00:30:47,763 --> 00:30:53,977 Už jen to, že nám ukázala veškerý svůj výzkum k filmu, bylo úžasné. 482 00:30:54,061 --> 00:30:57,064 Kostyméři si občas vymýšlejí. 483 00:30:57,147 --> 00:31:00,525 Tak to aspoň bylo v případě Wakandy. 484 00:31:00,609 --> 00:31:05,280 Wakanda neexistuje, ale vychází z reálného místa. 485 00:31:05,363 --> 00:31:11,745 A reálného výzkumu, díky kterému jsou ve filmu prvky z celé Afriky. 486 00:31:11,828 --> 00:31:18,210 Například ty jejich šperky, různé vzory, pochopení, co která barva znamená. 487 00:31:18,293 --> 00:31:22,214 Tým stavěl na jiskře, kterou zažehly Ruthiny nápady. 488 00:31:22,297 --> 00:31:26,718 Všechny ty koncepty našly ve Velké síni nádherné uplatnění. 489 00:31:27,552 --> 00:31:30,972 Detaily na sloupech jsou podle koruny královny Ramondy. 490 00:31:31,056 --> 00:31:33,141 Je tam i ta květina ve tvaru srdce. 491 00:31:33,225 --> 00:31:36,561 -Vzor z T'Challinova kostýmu. -Trojúhelník Okavango… 492 00:31:36,645 --> 00:31:39,815 … je vzor, který najdete na skleněném zábradlí. 493 00:31:39,898 --> 00:31:44,444 Vytvořili jsme trojúhelník po vzoru posvátné africké geometrie. 494 00:31:45,028 --> 00:31:49,449 Před miliony lety zasáhl africký kontinent meteorit z vibrania, 495 00:31:50,158 --> 00:31:55,080 nejodolnější látky ve vesmíru. 496 00:31:57,040 --> 00:32:02,003 Lustr je inspirovaný meteoritem, který dal Wakandě vybranium. 497 00:32:03,130 --> 00:32:06,383 V té místnosti představuje nádherné sochařské dílo. 498 00:32:07,217 --> 00:32:11,513 Bude měnit barvy. Úplně promění prostor, změní rytmus. 499 00:32:11,596 --> 00:32:15,517 A z koberce bude sálat jakoby zdroj energie a světla. 500 00:32:15,600 --> 00:32:17,936 To světlo není jen na okrasu. 501 00:32:18,019 --> 00:32:23,859 Přemění Velkou síň z úkrytu hrdinů na pódium pro padouchy. 502 00:32:23,942 --> 00:32:28,280 -Záleží, kdo se tam vetře. -Ve Velké síni je Loki jako doma. 503 00:32:28,989 --> 00:32:35,162 -Když se objeví, celé místo se promění. -A on se prohlásí králem lodi. 504 00:32:36,371 --> 00:32:41,626 Je to super. Budete nadšení. Já jsem. Chci skákat nadšením, ale jsem dospělá. 505 00:32:41,710 --> 00:32:48,008 Klidně skákejte. Je to Disney Cruise Line! Kde má každý své místo u stolu. 506 00:32:48,091 --> 00:32:51,636 Každý večer vás čeká buď večeře a představení, 507 00:32:51,720 --> 00:32:55,599 nebo naopak. Hlavní je, že jste pokaždé v jiné restauraci. 508 00:32:56,266 --> 00:32:59,311 A stejně jako mají ostatní lodě rotační stravování, 509 00:32:59,394 --> 00:33:02,898 i tady vás bude doprovázet vždy ten samý číšník. 510 00:33:02,981 --> 00:33:08,612 A i když jsou v nabídce stálá jídla jako „1923“ a „Worlds of Marvel“, 511 00:33:08,695 --> 00:33:13,241 Disney Destiny posouvá pohostinství na novou úroveň. 512 00:33:13,325 --> 00:33:18,413 Pride Lands je zážitková restaurace lodě Destiny ve stylu Lvího krále. 513 00:33:18,496 --> 00:33:23,919 Naši hosté vejdou na savanu, kde se scházíme u skvělého jídla. 514 00:33:24,002 --> 00:33:28,423 Když vejdete dovnitř, uvidíte na zdech viset tapiserie 515 00:33:28,506 --> 00:33:32,719 příznačné pro všechny části Afriky, na kterých je Lví král založený. 516 00:33:32,802 --> 00:33:34,846 Prostor se svým způsobem oživí. 517 00:33:34,930 --> 00:33:38,308 Při jídle můžete zpozorovat, že sloupy svým způsobem ožijí 518 00:33:38,391 --> 00:33:41,144 a na některých oknech se objeví zvířátka. 519 00:33:41,228 --> 00:33:45,523 Obklopí vás bubnování afrických bubeníků. 520 00:33:46,024 --> 00:33:49,319 Bubny jsou takovým srdcem africké kultury. 521 00:33:49,402 --> 00:33:53,740 Bubny rezonují Lví říší a uvádějí hosty na jejich místa. 522 00:33:53,823 --> 00:33:57,327 -A jakmile se usadíte… -Náš příběh začíná. 523 00:33:59,162 --> 00:34:03,959 Vypravěči, zpěváci a muzikanti, reprezentující africkou diasporu, 524 00:34:04,042 --> 00:34:08,755 vyjdou na scénu a oživí příběh Lvího krále. 525 00:34:09,339 --> 00:34:14,386 Dokud nenajdeme své místo. 526 00:34:14,469 --> 00:34:16,763 Teď busa! To by šlo. 527 00:34:16,846 --> 00:34:17,806 -Dobře. -Dobře. 528 00:34:17,889 --> 00:34:21,309 A kdo tuto pýchu všech vypravěčů, zpěváků a hudebníků, 529 00:34:21,393 --> 00:34:24,729 kteří během večerní hostiny baví hosty, vede? 530 00:34:24,813 --> 00:34:26,648 To bude Paul Bryant. 531 00:34:26,731 --> 00:34:29,776 Chtěli jsme, aby to bylo veselé a energické 532 00:34:29,859 --> 00:34:32,696 a aby se bavily jak rodiny, tak účinkující. 533 00:34:32,779 --> 00:34:34,155 Takže žádný Mufasa. 534 00:34:34,239 --> 00:34:35,282 Tati? 535 00:34:35,365 --> 00:34:37,575 Však ten příběh znáte. Nepotřebuju… 536 00:34:38,743 --> 00:34:40,453 Jo, znám. 537 00:34:41,037 --> 00:34:44,374 Se Lvím králem jsem spojován už docela dlouho. 538 00:34:44,457 --> 00:34:46,293 I tohle je slabé tvrzení. 539 00:34:46,376 --> 00:34:50,714 Paulovo představení „Příběh lvího krále“ se hraje v Disneylandu. 540 00:34:50,797 --> 00:34:55,218 A teď dělám na další verzi pro Destiny. Mám radost. 541 00:34:55,302 --> 00:35:01,725 Vytáhli jsme hudební čísla z Broadwaye a z filmu a pak jsme dali dohromady číslo, 542 00:35:01,808 --> 00:35:05,979 které předtím nikdo nikdy neslyšel. A to uslyšíte v představení. 543 00:35:06,062 --> 00:35:08,023 Jmenuje se „Serengeti Rain“. 544 00:35:13,361 --> 00:35:15,113 Moc toho neprozradím. 545 00:35:17,449 --> 00:35:21,328 Když už byl scénář napsaný a písně složené, byl čas připravit pódium. 546 00:35:21,411 --> 00:35:24,205 Na scénu přichází oddělení iluzí a efektů. 547 00:35:24,289 --> 00:35:28,793 Provozovat restauraci na výletní lodi je hrozně náročné. 548 00:35:30,337 --> 00:35:34,966 Musíte využít každý centimetr. A navíc jsou všechny zdi kovové. 549 00:35:36,259 --> 00:35:41,348 Takže všechny ty vyhlídky na savany, které znáte z Lví říše, 550 00:35:41,431 --> 00:35:44,809 jsme museli vymyslet opravdu co nejdřív. 551 00:35:45,310 --> 00:35:47,228 Nechtěl jsem žádné video. 552 00:35:47,312 --> 00:35:50,565 Chtěli jsme to udělat postaru, divadelně. 553 00:35:51,316 --> 00:35:55,945 Vyrobili jsme pár modelů. Postavili jsme jednu část okna, 554 00:35:56,029 --> 00:35:59,741 vyzkoušeli různé látky a různé techniky tisku 555 00:35:59,824 --> 00:36:03,453 a pak jsme si pohráli s osvětlením a kulisami, 556 00:36:03,536 --> 00:36:08,541 abychom tak prostor proměnili ve vyhlídku na Lví říši. 557 00:36:08,625 --> 00:36:15,048 A ta se pak v průběhu večera změní na nádherné siluety zvířátek v rákosí 558 00:36:15,131 --> 00:36:20,762 a takové věci. Opravdu se vám vybaví úvodní scéna z Lvího krále. 559 00:36:20,845 --> 00:36:22,889 Která je vážně ikonická. 560 00:36:22,972 --> 00:36:26,184 Proměnit v průběhu večeře okolí je úžasně kouzelné. 561 00:36:26,267 --> 00:36:29,646 Kouzlo se nachází v každém detailu 562 00:36:30,313 --> 00:36:35,652 a z večeře se tak stane zážitek ze Lví říše. 563 00:36:35,735 --> 00:36:42,200 Když dostaneme téma, navrhneme ubrousky, talíře, čísla stolů, nástolce i příbory. 564 00:36:42,283 --> 00:36:46,538 -Každou drobnost. -Vážně jsou drobné. Kdo by to byl řekl? 565 00:36:46,621 --> 00:36:50,959 A pak si k práci přivoláme oddělení zábavy. 566 00:36:51,042 --> 00:36:53,962 Až budeme na lodi, budeme mít čas zkoušet 567 00:36:54,045 --> 00:36:58,842 přímo na místě a s obsluhou, protože každý má svou práci. 568 00:36:58,925 --> 00:37:02,971 Až začnou představení zkoušet na pódiu a uvidíme je v akci, 569 00:37:03,054 --> 00:37:04,180 budeme kolem nich 570 00:37:04,264 --> 00:37:06,474 opravdu obsluhovat hosty. 571 00:37:06,558 --> 00:37:12,439 A ujistíme se, že nepošlapeme číšníky a ti že nepřijdou flambovat nebo tak něco. 572 00:37:12,522 --> 00:37:15,233 -Flambujeme! -Je to jako choreografie. 573 00:37:15,316 --> 00:37:18,611 Všechno máme přesně nacvičené. 574 00:37:19,529 --> 00:37:21,489 Teď máš šanci. Předveď se. 575 00:37:21,573 --> 00:37:27,871 Podle mě Lví král oslovuje všechna etnika, všechny rasy. 576 00:37:27,954 --> 00:37:30,290 Je to celé o rodině. 577 00:37:30,373 --> 00:37:33,543 A přenést ho na Disney Cruise Line 578 00:37:33,626 --> 00:37:36,838 i s tou autentickou hudbou, obsazením, 579 00:37:36,921 --> 00:37:39,048 autentickými zvuky, 580 00:37:39,841 --> 00:37:42,677 příchutěmi, chutěmi a zvyky 581 00:37:42,761 --> 00:37:48,057 mi dělá obrovskou radost. Je mi potěšením… 582 00:37:51,519 --> 00:37:52,604 a ctí. 583 00:37:52,687 --> 00:37:57,317 Když ve všem, co děláš, najdeš radost, všechno je možné. 584 00:37:57,400 --> 00:37:59,569 Neříkej, co je možné. Řekni pravdu. 585 00:38:00,278 --> 00:38:05,241 Pravdou je, že konečně přišel čas odhalit, jaká socha stojí ve Velké síni. 586 00:38:06,159 --> 00:38:10,580 Ale vsadím se, že jste to už uhodli. 587 00:38:11,331 --> 00:38:12,624 Je to Black Panther. 588 00:38:12,707 --> 00:38:14,334 Je opravdu silný a mocný. 589 00:38:15,752 --> 00:38:16,795 Všechno, nebo nic. 590 00:38:17,378 --> 00:38:20,882 Je to také poprvé, co máme ve Velké síni postavu z Marvelu. 591 00:38:20,965 --> 00:38:24,761 T'Challa je velmi jedinečný. Něco takového jsme tu ještě neměli. 592 00:38:25,845 --> 00:38:27,889 Pořád je to bronzová socha, 593 00:38:27,972 --> 00:38:31,643 ale má naprosto unikátní patinu. Byli jsme nadšení. 594 00:38:31,726 --> 00:38:34,813 Když na ni dopadá světlo, vidíte fialovou. 595 00:38:34,896 --> 00:38:37,732 Nebudu předstírat, že vím, jak to udělali. 596 00:38:37,816 --> 00:38:38,733 Děkuju. 597 00:38:38,817 --> 00:38:44,697 Když ve filmu Black Panthera zasáhnou, oblek tak nějak zfialoví. 598 00:38:44,781 --> 00:38:47,700 A přesměruje tu energii pryč. 599 00:38:48,535 --> 00:38:51,621 Kostým v sobě spojuje jakési zářivé prvky, 600 00:38:51,704 --> 00:38:54,999 které představují kinetickou energii uloženou v obleku. 601 00:38:55,083 --> 00:38:56,251 Vypadalo to úžasně. 602 00:38:56,334 --> 00:38:57,585 Vypadá skvěle. 603 00:38:57,669 --> 00:39:03,007 Na té soše na palubě se mi líbí, že působí neuvěřitelně silně. 604 00:39:03,091 --> 00:39:06,052 A vedle něj stojí jeho parťák. 605 00:39:06,553 --> 00:39:11,724 Je to dokonalá kombinace všeho, čemu chceme vdechnout život. 606 00:39:12,642 --> 00:39:18,231 Myslím, že rodiny s dětmi, které se přijdou na Black Panthera 607 00:39:18,314 --> 00:39:24,320 do Velké síně podívat, nebudou vycházet z úžasu. 608 00:39:24,404 --> 00:39:31,119 Velká síň je sice plná wakandských motivů, ale je vymyšlená tak, že se bude měnit. 609 00:39:31,202 --> 00:39:34,163 A je vždy připravená všechny ohromit. 610 00:39:34,247 --> 00:39:37,834 V tomto prostoru se střídá jedna postava za druhou. 611 00:39:37,917 --> 00:39:41,588 Takže by se tam Black Panther měl cítit jako doma, 612 00:39:41,671 --> 00:39:44,799 ale ostatní postavy tam nesmějí být jako pěst na oko. 613 00:39:44,883 --> 00:39:50,263 Hodně jsme řešili, jak dostat ženské postavy hrdinek 614 00:39:50,346 --> 00:39:55,268 dolů po schodech. Kolem toho silného Black Panthera. 615 00:39:55,351 --> 00:39:58,855 Jsem silná holka. Sama si vážu sandály a tak. 616 00:39:58,938 --> 00:40:00,315 Nejsou jen pasivní. 617 00:40:00,398 --> 00:40:03,610 Jsou to silné ženy, které dělají velké věci. 618 00:40:04,611 --> 00:40:06,029 Tak zachraň svět. 619 00:40:06,112 --> 00:40:09,032 Hrdinky mají projít kolem Black Panthera… 620 00:40:09,115 --> 00:40:11,326 -Žádný problém. -Skončila jsi? 621 00:40:14,787 --> 00:40:19,542 Obrazy visí, koberec je položený a bublinková fólie jde konečně dolů. 622 00:40:25,840 --> 00:40:29,928 A Disney Destiny, třetí loď své třídy, 623 00:40:30,011 --> 00:40:34,265 byla připravena říct loděnici Meyer Werft auf Wiedersehen 624 00:40:34,349 --> 00:40:37,685 a zamířit domů na křest ve Fort Lauderdale. 625 00:40:37,769 --> 00:40:40,188 Vítejte u další kapitoly Disney Cruise Line. 626 00:40:40,271 --> 00:40:41,731 KŘEST 10. LISTOPADU 2025 627 00:40:41,814 --> 00:40:45,109 Jsme připravení vyplout vstříc našemu osudu. 628 00:40:46,402 --> 00:40:49,530 Křtím tě, Disney Destiny! 629 00:40:53,826 --> 00:40:56,120 Každý skvělý příběh má nějaký začátek. 630 00:40:57,455 --> 00:41:00,541 Ve společnosti Walta Disneyho to byli snílci u kormidla. 631 00:41:00,625 --> 00:41:04,128 Každý z nich navedl společnost do nové éry. 632 00:41:04,212 --> 00:41:06,422 Od Waltovy nekonečné představivosti… 633 00:41:06,506 --> 00:41:10,009 Walt by byl z těch výletních plaveb nadšený. 634 00:41:10,093 --> 00:41:12,637 … po nebojácné ambice Michaela Eisnera… 635 00:41:12,720 --> 00:41:15,306 Když chcete výletní lodě, tak ať to stojí za to. 636 00:41:15,390 --> 00:41:18,726 … až po galakticky obrovskou vizi Boba Igera. 637 00:41:18,810 --> 00:41:22,021 Expanze Disney Cruise Line je důležitou součástí 638 00:41:22,105 --> 00:41:26,150 našeho rozhodnutí nakopnout všechny naše obchodní zkušenosti. 639 00:41:26,234 --> 00:41:31,239 Vezeme Disney na moři k mnoha dalším lidem po celém světě. 640 00:41:31,990 --> 00:41:35,827 Každý kapitán nasměroval Disneyho příběh novým směrem, 641 00:41:35,910 --> 00:41:37,870 a aniž by si to uvědomil, 642 00:41:37,954 --> 00:41:42,208 tiše formoval osudy lodí, ostrovních destinací a vypravěčů, 643 00:41:42,291 --> 00:41:44,919 kteří se na budou na lodích jednou plavit. 644 00:41:45,003 --> 00:41:47,964 A s každým přibývajícím příběhem i lodí 645 00:41:48,047 --> 00:41:52,468 je tohle disneyovské kouzlo na moři teprve začátek. 646 00:42:03,062 --> 00:42:04,564 Je to o spolupráci. 647 00:42:04,647 --> 00:42:07,608 A je skvělé být toho součástí. 648 00:42:08,276 --> 00:42:11,988 Proto je to tak výjimečné a vzrušující. 649 00:42:12,780 --> 00:42:15,033 Kdybych svému osmiletému já, 650 00:42:15,116 --> 00:42:18,911 které stavělo strašidelné domy a rozebíralo věci a tak, 651 00:42:18,995 --> 00:42:24,667 že se zrovna cvičí v tom, čím se bude za 30 let živit, řekl… 652 00:42:25,209 --> 00:42:26,377 Mám husí kůži. 653 00:42:26,461 --> 00:42:30,631 Disney poskytuje všem komunitám smysluplné a hmatatelné příležitosti. 654 00:42:30,715 --> 00:42:31,966 Vrátila se naděje. 655 00:42:34,385 --> 00:42:35,803 Jsem z toho naměkko. 656 00:42:35,887 --> 00:42:38,848 Lidi z Eleuthery mají opět naději. 657 00:42:38,931 --> 00:42:42,018 Když se plavíte na Destiny, 658 00:42:42,101 --> 00:42:47,565 a vnímáte tu osudovost, cítíte se jako hrdina na dobrodružné výpravě. 659 00:42:47,648 --> 00:42:50,276 Být toho součástí je kouzelný pocit. 660 00:42:51,110 --> 00:42:53,529 Jsem poctěn, že toho můžu být součástí. 661 00:42:53,613 --> 00:42:58,493 Je to naprostý osud. O tomhle jsem vždycky snila. 662 00:42:59,827 --> 00:43:04,457 Naše posádka ten disneyovský příběh posouvá na novou úroveň. 663 00:43:04,540 --> 00:43:08,419 A vypráví ho kvalitně. Jsem extrémně hrdý. 664 00:43:12,090 --> 00:43:16,344 Příběhy posádky jsou nyní zasazené v oceli a malbách, 665 00:43:16,427 --> 00:43:18,763 ale hosté ty své stále píšou. 666 00:43:18,846 --> 00:43:22,308 Jednu nezapomenutelnou chvíli po druhé. 667 00:43:22,850 --> 00:43:24,227 Buďte stateční. 668 00:43:25,019 --> 00:43:26,604 Běžte za svým snem. 669 00:43:26,687 --> 00:43:27,730 Jsem poctěna. 670 00:43:27,814 --> 00:43:30,900 -Je to hotový sen. -Vyrazte za dobrodružstvím. 671 00:43:30,983 --> 00:43:32,151 Proto to děláme. 672 00:43:32,235 --> 00:43:34,362 Oceán si tě vybral. 673 00:43:34,987 --> 00:43:37,573 Objevte svůj osud. 674 00:43:53,089 --> 00:43:56,926 -Vaše oblíbená postava a proč? -Těžká otázka. 675 00:43:57,635 --> 00:43:58,678 Těžko říct. 676 00:43:59,720 --> 00:44:00,638 Střídá se to. 677 00:44:00,721 --> 00:44:04,517 Kterou disneyovskou postavu mám nejradši? Těžká otázka. 678 00:44:12,191 --> 00:44:13,234 Miluju Lilo. 679 00:44:13,317 --> 00:44:14,944 -Cvrček. -Dug, Vzhůru do oblak. 680 00:44:15,027 --> 00:44:16,529 -Minnie. -Kačenka Daisy. 681 00:44:16,612 --> 00:44:20,616 Ví, co chce, ví, jak to dostat, a je prostě úžasná. 682 00:44:26,622 --> 00:44:27,999 -Popelka. -Stitch. 683 00:44:28,082 --> 00:44:30,084 -Dumbo. -Beaker z Mupetů. 684 00:44:30,168 --> 00:44:31,544 -Medvídek Pú. -Locika. 685 00:44:31,627 --> 00:44:32,879 -Balú. -Deadpool. 686 00:44:32,962 --> 00:44:34,005 Zajímavé. 687 00:44:40,136 --> 00:44:41,929 Já mám rád Goofyho. 688 00:44:42,013 --> 00:44:42,972 -Goofy. -Goofy. 689 00:44:43,055 --> 00:44:44,015 Miluju Goofyho. 690 00:44:44,098 --> 00:44:47,435 -Vyrůstal jsem na Goofyho tlupě. -Dokáže mě rozesmát. 691 00:44:47,518 --> 00:44:50,438 Prostě je rád šťastný. Je radostný a veselý. 692 00:44:56,569 --> 00:44:59,989 -Já mám rád Buzze Rakeťáka. -Lumiera z Krásky a zvířete. 693 00:45:00,072 --> 00:45:04,160 -Smutek z V hlavě. -Já mám nejradši kačera Donalda. 694 00:45:04,243 --> 00:45:07,038 Projevuje emoce tak, jak člověk nikdy nedokáže. 695 00:45:07,121 --> 00:45:10,958 Buď je naštvaný a napjatý, nebo je šťastný jako blecha. 696 00:45:19,342 --> 00:45:22,303 Moje oblíbená postava je Myšák Mickey. 697 00:45:22,386 --> 00:45:26,974 Kdybyste viděli, kolik s ním mám triček, smáli byste se. 698 00:45:27,058 --> 00:45:30,895 Mickey se usmívá tak, že vás to nutí usmívat se taky. 699 00:45:30,978 --> 00:45:34,815 Je s námi od samotného zrodu Disney Cruise Line. 700 00:45:34,899 --> 00:45:40,613 Kdykoli se objeví kapitán Mickey, lidi se začnou usmívat. A to je úžasné. 701 00:45:40,696 --> 00:45:42,698 České titulky: Eliška Vratislavská