1 00:00:24,525 --> 00:00:27,194 Eğlencenin Perde Arkası 2 00:00:29,488 --> 00:00:31,073 Hedeflerimizi biliyoruz. 3 00:00:32,157 --> 00:00:34,201 Ne başarmayı umduğumuzu biliyoruz. 4 00:00:35,452 --> 00:00:38,872 Disneyland'in sadece bir fikir 5 00:00:38,956 --> 00:00:42,793 ve kâğıt üzerinde bazı planlar olması daha dün gibi. 6 00:00:46,463 --> 00:00:49,716 Yıllar boyunca her seçim, her hikâye, 7 00:00:49,800 --> 00:00:54,596 her fare kulaklı kumar Disney'i daha büyük bir şeye yönlendirdi. 8 00:00:54,680 --> 00:00:56,181 Disney Cruise Line. 9 00:00:56,265 --> 00:00:59,810 1998 yılında denize indirilen filo altı gemiye çıkmıştı. 10 00:00:59,893 --> 00:01:02,646 Disney Magic, Disney Wonder, Disney Dream ve Disney Fantasy. 11 00:01:02,729 --> 00:01:04,898 -Ayrıca… -Disney Wish, Disney Treasure. 12 00:01:04,982 --> 00:01:09,152 Ama yedinci yoldayken Disney Cruise Line nereye gidecekti? 13 00:01:09,236 --> 00:01:12,906 Disney hikâye anlatımımıza eğilmemiz gerekiyordu. 14 00:01:12,990 --> 00:01:15,033 Sonraki adımı orada atabilirdik. 15 00:01:15,701 --> 00:01:18,537 Konuklarımıza sunacak bir sürü harika şeyimiz vardı. 16 00:01:18,620 --> 00:01:20,539 Gemileri tasarlarken 17 00:01:20,622 --> 00:01:22,916 herkes için bir şey olduğundan emin olduk. 18 00:01:23,000 --> 00:01:24,876 Birçok yeni bölüm eklenecek. 19 00:01:24,960 --> 00:01:28,046 Ve tabii ki geminin her yerinde Disney hikâye anlatımımız 20 00:01:28,130 --> 00:01:29,214 ve karakterlerimiz vardı. 21 00:01:29,298 --> 00:01:33,468 Disney'de ve Imagineering'de yaptığımızın özü, hikâye anlatımıydı. 22 00:01:33,552 --> 00:01:35,095 -İşte bu! -Amaç, 23 00:01:35,178 --> 00:01:37,931 ortak deneyimlere dönüşen sürükleyici hikâyeler yaratmak. 24 00:01:38,015 --> 00:01:41,476 Filodaki yedinci gemi hikâye anlatma deneyimlerini 25 00:01:41,560 --> 00:01:44,730 yepyeni bir seviyeye taşıyacak, yeni kahramanları hayata geçirecekti. 26 00:01:44,813 --> 00:01:46,023 Spider-Man'i kim sevmez? 27 00:01:46,106 --> 00:01:47,774 -Hercules! -Black Panther. 28 00:01:47,858 --> 00:01:51,570 Ve bazı klasik kötüler sonunda öne çıktılar. 29 00:01:51,653 --> 00:01:53,864 Dans ediyor, öpüşüyor, laflıyor, devam ediyor, eve mutlu dönüyoruz. 30 00:01:53,947 --> 00:01:54,906 Ne dersin? Hadi. 31 00:01:54,990 --> 00:01:58,285 Film ekranlarını aydınlatan Disney hikâyelerinden 32 00:01:58,368 --> 00:02:01,163 ve izleyen çocukların hayal gücünden faydalandılar. 33 00:02:01,246 --> 00:02:04,416 Çocukluğumdan beri Cruella'yı hep sevmişimdir. 34 00:02:04,499 --> 00:02:06,209 Spider-Man iç çamaşırı giyen çocuktum. 35 00:02:06,293 --> 00:02:08,795 Ve o çocuklardan bazıları hayal kurmakla kalmadı. 36 00:02:08,879 --> 00:02:11,673 Ne olduğunu bilmiyordum ama yapmak istediğimi biliyordum. 37 00:02:11,757 --> 00:02:12,883 Bir karar verdiler… 38 00:02:12,966 --> 00:02:14,968 Bunu yapmalıyım. Bu harika. 39 00:02:15,052 --> 00:02:16,803 Birkaç yıl geçtikten sonra 40 00:02:16,887 --> 00:02:20,682 bir Disney Cruise Line gemisine biniyorlardı. 41 00:02:20,766 --> 00:02:23,769 Yolcu olarak değil, hikâye anlatıcı olarak. 42 00:02:23,852 --> 00:02:26,521 Sanki bu, kadermiş gibi. 43 00:02:26,605 --> 00:02:28,148 Kader diye buna derler. 44 00:02:28,231 --> 00:02:29,358 Tüylerim diken diken. 45 00:02:29,441 --> 00:02:31,526 Hep bunu yapmayı hayal etmiştim. 46 00:02:31,610 --> 00:02:34,321 Ama hangi sihirli hikâyeleri anlattıklarını görmek için 47 00:02:34,404 --> 00:02:37,783 tüm iyi hikâyeler gibi en baştan başlamalıyız. 48 00:02:38,617 --> 00:02:40,327 2010'ların ortalarında 49 00:02:40,410 --> 00:02:43,538 -Disney'in film stüdyosu genişledi… -Pixar'la. 50 00:02:43,622 --> 00:02:45,165 -Lucasfilm'le. -Marvel Studios'la. 51 00:02:45,248 --> 00:02:49,753 Yeni bir dijital yayın platformu için erken hazırlıkla ve Disney Cruise Line'ın 52 00:02:49,836 --> 00:02:54,508 artan başarısıyla Disney, gerçek bir eğlence imparatorluğu oldu. 53 00:02:54,591 --> 00:02:57,260 Satın almalar bize anlatacak çok daha fazla hikâye verdi… 54 00:02:57,344 --> 00:02:58,345 "ESKİ CEO VE BAŞKAN" 55 00:02:58,428 --> 00:03:03,767 …ve bize yaratabileceğimiz çok daha fazla şey sağladı. 56 00:03:03,850 --> 00:03:05,060 Daha fazla büyümemek için nasıl direneceklerdi? 57 00:03:05,143 --> 00:03:05,977 DISNEY TARİHÇİSİ 58 00:03:07,187 --> 00:03:10,190 Konuklar hep sıradaki fikrimizi soruyor. 59 00:03:10,273 --> 00:03:12,651 Kullanabileceğimiz çok şey vardı. 60 00:03:12,734 --> 00:03:17,155 Daha büyük bir filoda fikrî mülkiyetimizin daha fazlasını 61 00:03:17,239 --> 00:03:18,990 kullanabiliriz. 62 00:03:19,074 --> 00:03:24,121 2016'da Disney yepyeni bir tur gemileri sınıfını açıkladı. 63 00:03:24,204 --> 00:03:25,455 MÜDÜR, DISNEY LIVE ENTERTAINMENT 64 00:03:25,539 --> 00:03:27,958 -Wish Sınıfı gemiler. -Üç gemi inşa ediyorduk. 65 00:03:28,041 --> 00:03:30,544 Ve sıradaki hikâye anlatım araçlarını inşa etmek için 66 00:03:30,627 --> 00:03:33,296 Disney, en son gemilerini hayata geçiren 67 00:03:33,380 --> 00:03:35,507 tersaneye geri döndü. 68 00:03:35,590 --> 00:03:36,883 ESKİ FİLO BAŞMÜHENDİSİ 69 00:03:36,967 --> 00:03:39,052 -Meyer Werft tersanesi. -Papenburg, Almanya'da. 70 00:03:39,136 --> 00:03:43,306 İç tasarımları hayal etmesi için Disney, Laura Cabo'yu çağırdı. 71 00:03:43,390 --> 00:03:45,308 Portföy yürütücü kreatif direktörüyüm. 72 00:03:45,392 --> 00:03:46,977 ESKİ WALT DISNEY HAYALCİSİ 73 00:03:47,060 --> 00:03:51,189 İş ünvanı aslında yaptığı işin sadece yüzeysel adı. 74 00:03:51,273 --> 00:03:56,778 Yani gemilerimizde çalışan yüzlerce yaratıcı insanın 75 00:03:56,862 --> 00:03:58,864 orkestra lideriyim. 76 00:03:58,947 --> 00:04:01,575 Laura çubuğunu aldı ve işe koyuldu. 77 00:04:01,658 --> 00:04:06,913 Değerlendirmeme göre hikâye anlatımına odaklanmalıydık. 78 00:04:06,997 --> 00:04:07,998 DISNEY MAGIC 79 00:04:08,081 --> 00:04:09,708 Gemilerimiz dışarıdan aynı görünüyor. 80 00:04:09,791 --> 00:04:10,625 DISNEY WONDER 81 00:04:10,709 --> 00:04:12,335 Hepsinde aynı güzel Disney görünümü var. 82 00:04:12,419 --> 00:04:13,253 DISNEY DREAM 83 00:04:13,336 --> 00:04:14,171 DISNEY FANTASY 84 00:04:14,254 --> 00:04:17,507 Sonraki adım, her geminin kendi kişiliğine sahip olması diye düşündüm 85 00:04:17,591 --> 00:04:21,595 ve bu kişilik, Walt Disney Company'nin tamamındaki 86 00:04:21,678 --> 00:04:24,222 temalardan ilham alacaktı. 87 00:04:24,306 --> 00:04:26,975 Laura ve ekibi, her geminin kişiliğini şekillendirebilecek 88 00:04:27,058 --> 00:04:30,145 hikâyeler bulmak için Disney mahzenini derinlemesine araştırdı. 89 00:04:30,228 --> 00:04:32,731 Sınıfının ilk gemisi, Wish. 90 00:04:32,814 --> 00:04:35,192 Disney'in denizdeki kalesiyle ilgili. 91 00:04:35,275 --> 00:04:39,029 Teması, hayatınızda bir şeyi gönülden dileyip 92 00:04:39,112 --> 00:04:41,364 o hayalleri gerçekleştirmekle ilgili. 93 00:04:41,448 --> 00:04:45,577 Sonraki geminin macerayla ilgili olmasını istedik. 94 00:04:45,660 --> 00:04:48,038 Harika bir maceraydı. 95 00:04:48,121 --> 00:04:49,372 O da Treasure oldu. 96 00:04:50,207 --> 00:04:53,668 Hayattaki asıl hazinenin ne olduğuyla ilgiliydi 97 00:04:53,752 --> 00:04:56,630 ve bu da ailenizle ve dostlarınızla olan ilişkileriniz 98 00:04:56,713 --> 00:04:59,049 ve birlikte yarattığınız anılar. 99 00:04:59,716 --> 00:05:02,093 Sonra üçüncü gemi geldi. Bu biraz daha zordu. 100 00:05:02,177 --> 00:05:03,011 AZ ÖNCE DUYURDU! 101 00:05:03,094 --> 00:05:06,848 Disney bir sınıfa ilk kez üçüncü bir gemi ekliyordu. 102 00:05:06,932 --> 00:05:08,767 Filonun yedinci gemisi. 103 00:05:08,850 --> 00:05:12,687 Ve sansasyon yaratacaksa büyük bir fikir gerekiyordu. 104 00:05:13,772 --> 00:05:17,526 Laura Cabo'yla oturup kelimeler yazmaya başladık. 105 00:05:17,609 --> 00:05:19,653 Disney'in özellikleri, temaları. 106 00:05:19,736 --> 00:05:21,822 Birçok farklı fikir sunduk. 107 00:05:21,905 --> 00:05:24,157 Tabii bunların birçoğu gün yüzüne çıkmadı. 108 00:05:24,241 --> 00:05:28,954 Ama unutmayın, Bob Iger, Disney için yeni dünyaların kapılarını açıyordu… 109 00:05:29,037 --> 00:05:30,413 -Pixar'la. -Lucasfilm'le. 110 00:05:30,497 --> 00:05:31,748 Marvel Studios'la. 111 00:05:31,832 --> 00:05:36,461 Laura ve Claire için bu yeni karakterler bir Disney yolcu gemisinin 112 00:05:36,545 --> 00:05:39,798 anlatabileceği hikâyelerin sayısını çok genişletti. 113 00:05:39,881 --> 00:05:42,175 "Kahramanlar ve kötüler kavramı nasıl?" dedik. 114 00:05:42,259 --> 00:05:43,885 Bu iyi bir fikir gibi geldi. 115 00:05:43,969 --> 00:05:48,890 Tema gerçekten de içinizdeki süper güçleri açığa çıkarmakla ilgili. 116 00:05:48,974 --> 00:05:50,183 Kaderin ne? 117 00:05:50,267 --> 00:05:52,727 Wish Sınıfı'ndaki üçüncü gemi… 118 00:05:52,811 --> 00:05:53,937 Disney Destiny. 119 00:05:54,020 --> 00:05:56,481 Kardeş gemilerinin kendi kişilikleri olsa da… 120 00:05:56,565 --> 00:05:58,108 Wish'in motifi büyü. 121 00:05:58,191 --> 00:05:59,651 Treasure'ın motifi macera. 122 00:05:59,734 --> 00:06:00,569 DISNEY TREASURE 123 00:06:00,652 --> 00:06:02,737 Disney Destiny'nin motifi… 124 00:06:02,821 --> 00:06:04,948 Kahramanlar ve kötüler. 125 00:06:07,450 --> 00:06:11,037 …önceki temalardan epey farklıydı. 126 00:06:11,121 --> 00:06:11,955 BAŞKAN VE UYUM DİREKTÖRÜ 127 00:06:12,038 --> 00:06:13,915 İlk kez özel bir kötü adam alanımız var. 128 00:06:13,999 --> 00:06:15,792 Zamanla şunu öğrendik ki 129 00:06:15,876 --> 00:06:19,004 kötü karakterlerimizin konuklarımızın kalbinde özel bir yeri var. 130 00:06:19,087 --> 00:06:22,549 Bazen biraz kötü olmak eğlencelidir. 131 00:06:22,632 --> 00:06:24,050 Aynen öyle. 132 00:06:24,134 --> 00:06:27,762 Cruella'dan Thanos'a, hatta İmparatorluk'a kadar 133 00:06:27,846 --> 00:06:30,682 kötüler hep dikkatleri üstüne çeker. 134 00:06:30,765 --> 00:06:31,600 YARATICI YÖNETMEN 135 00:06:31,683 --> 00:06:34,561 -Bence kötülerin istediği de bu. -Çok tatlılar. 136 00:06:37,689 --> 00:06:39,691 Yeni gemiler, yeni hikâyeler 137 00:06:40,317 --> 00:06:42,444 ve binlerce konuk daha demekti. 138 00:06:43,570 --> 00:06:48,491 Disney Cruise Line büyüdükçe konukların plajın ötesine geçip 139 00:06:48,575 --> 00:06:53,371 yerel kültüre dalabilecekleri bir ada noktası aramaya koyuldular. 140 00:06:53,455 --> 00:06:54,539 Buldukları yerse… 141 00:06:54,623 --> 00:06:56,249 Disney'in Lighthouse Point'teki Lookout Cay'i. 142 00:06:56,333 --> 00:06:57,751 OTEL, KİRALAMA VE SPA OPERASYONLARI MÜDÜRÜ 143 00:06:57,834 --> 00:07:02,297 Eleuthera Adası, Bahamalar'daki cennet gibi dar bir şerit. 144 00:07:02,380 --> 00:07:06,593 Pembe kumlu plajları ve canlı Bahama cazibesiyle tanınıyor. 145 00:07:06,676 --> 00:07:08,053 O zamanlar Joe Rohde'yle çalışıyordum. 146 00:07:08,136 --> 00:07:08,970 ESKİ YÖNETMEN 147 00:07:09,054 --> 00:07:11,681 Emekli Hayalperest ve Disney efsanesi Joe Rohde mi? 148 00:07:11,765 --> 00:07:13,141 Doğru. 149 00:07:13,224 --> 00:07:16,144 Geri gelip buranın gezegendeki en büyülü yer olduğunu söyledi. 150 00:07:16,227 --> 00:07:17,395 Kuşların ötüşünü duyabiliyorsun. 151 00:07:19,356 --> 00:07:20,357 ADA OPERASYONLARI MÜDÜRÜ 152 00:07:20,440 --> 00:07:24,402 Gece yürüyen yengeçleri duyuyorsun. Sakin, huzurlu bir ortam. 153 00:07:25,570 --> 00:07:29,240 Disney sadece kartpostal gibi bir fon istemedi, 154 00:07:29,324 --> 00:07:33,161 Bahama kültürüne eğilip bunu kutlamak istedi. 155 00:07:33,244 --> 00:07:34,287 Yerel halk şunu bilmek istedi, 156 00:07:34,371 --> 00:07:36,289 "Bahamalar ve Eleuthera kültürünü benimseyecek misiniz?" 157 00:07:36,373 --> 00:07:37,415 HALKLA İLİŞKİLER 158 00:07:37,499 --> 00:07:38,541 Ve bunu yaptılar. 159 00:07:38,625 --> 00:07:41,711 Geldiğinizde Eleuthera'da olduğunuzu hissetmenizi istiyoruz. 160 00:07:41,795 --> 00:07:45,423 Binaların, pavyonların tasarımına bakarsanız deniz kabuğu kabukları gibiler. 161 00:07:45,507 --> 00:07:46,841 Bahama lehçesi kullanıyoruz. 162 00:07:46,925 --> 00:07:49,344 Barbekülerimizin adı True True ve True True too. 163 00:07:49,427 --> 00:07:50,845 Bunlar Bahama özdeyişleri. 164 00:07:51,513 --> 00:07:54,099 Ama adanın nabzı, canlı renkleri, 165 00:07:54,182 --> 00:07:58,269 büyük ritimleri ve saf Bahama enerjisiyle Junkanoo'da atıyor. 166 00:07:58,353 --> 00:08:00,313 Günde iki kez Junkanoo gösterisi var. 167 00:08:02,816 --> 00:08:04,901 Keçi derisi davulların, boruların 168 00:08:04,984 --> 00:08:07,028 ve çanların çalmaya başladığını duyunca 169 00:08:07,112 --> 00:08:09,114 her yerden gelen konukları görüyoruz. 170 00:08:09,197 --> 00:08:10,573 Bunu görmek gerçekten harika. 171 00:08:10,657 --> 00:08:11,533 Çok eğleniyorlar. 172 00:08:11,616 --> 00:08:14,077 Junkanoo'dan yerel yemeklere… 173 00:08:14,160 --> 00:08:14,994 "Goombay KÜLTÜR MERKEZİ" 174 00:08:15,078 --> 00:08:17,747 …Bahama kültürü adanın her yerinde akıyor. 175 00:08:17,831 --> 00:08:19,582 Binada gördüğünüz tüm sanat eserleri 176 00:08:19,666 --> 00:08:21,459 adanın yerel sanatçılarına ait. 177 00:08:21,543 --> 00:08:23,378 Disney Lookout Cay'i 178 00:08:23,461 --> 00:08:25,672 özgün Bahama usulü yapmaya kararlıydık. 179 00:08:25,755 --> 00:08:28,633 Bahamalar'ın görüntüsünü ve hissiyatını yakalamak bir şey 180 00:08:28,717 --> 00:08:33,179 ama Disney, adadaki insanların da hikâyenin parçası olmasını istedi. 181 00:08:33,263 --> 00:08:35,932 Disney, topluluklarımıza çok somut, 182 00:08:36,015 --> 00:08:38,059 anlamlı fırsatlar sunuyor. 183 00:08:38,143 --> 00:08:39,686 Bunu görebilir, hissedebilirsiniz. 184 00:08:39,769 --> 00:08:42,981 Liman maceraları ve eğlence deneyimlerinden 185 00:08:43,064 --> 00:08:46,484 ağırlamaya kadar her alanda birçok fırsat vardı. 186 00:08:46,568 --> 00:08:49,446 Eleuthera adası için birçok iş 187 00:08:49,529 --> 00:08:51,740 ve fırsat yarattık. 188 00:08:53,366 --> 00:08:54,200 Bahama Adaları 189 00:08:54,284 --> 00:08:55,994 Önceden çocuklarımız 190 00:08:56,077 --> 00:08:59,748 mezun olurdu ve Nassau'da işe girerdi. 191 00:08:59,831 --> 00:09:03,460 Eleuthera'ya geri dönmezlerdi çünkü hiç iş fırsatı yoktu. 192 00:09:03,543 --> 00:09:06,588 Yıkık dökük binalar görürdünüz, içinde kimse yaşamazdı. 193 00:09:06,671 --> 00:09:08,882 İnsanlar gittiği için terk edilmişti. 194 00:09:10,842 --> 00:09:15,513 Disney Lookout Cay açıldığında ilk günden umut canlandı. 195 00:09:15,597 --> 00:09:19,642 Şimdi o mahallelerde gezerseniz binaların çok güzel olduğunu görürsünüz. 196 00:09:19,726 --> 00:09:21,436 Artık yeni evler inşa ediyorlar. 197 00:09:21,519 --> 00:09:24,105 "Çocuğum üniversiteye gidecek" diyenleri duyabilirsiniz. 198 00:09:24,189 --> 00:09:25,648 Çünkü artık kaynakları var. 199 00:09:26,274 --> 00:09:29,569 Eleuthera halkı için gelecek parlak. 200 00:09:30,236 --> 00:09:34,657 Eleuthera'nın hikâyeleri ve kültürü kıyıya çıkan her konuğu beklerken 201 00:09:34,741 --> 00:09:36,493 önce oraya varmalılar. 202 00:09:36,576 --> 00:09:39,996 Philip gibi mühendislerin geminin, hikâyenin parçası olmasını 203 00:09:40,080 --> 00:09:43,124 sağlamak için çalıştığı Almanya'daki Papenburg'a gidiyoruz. 204 00:09:43,208 --> 00:09:46,503 Küçükken, çocukluğumda tekneler ve uçaklar yapardım. 205 00:09:46,586 --> 00:09:47,587 DISNEY MÜHENDİSLİK 206 00:09:47,670 --> 00:09:49,506 Bir gün, yapmak istediğim sıradaki şeyin 207 00:09:49,589 --> 00:09:51,508 planını nasıl yapacağımı inceliyordum. 208 00:09:52,342 --> 00:09:53,676 Bir an şöyle düşündüm, 209 00:09:53,760 --> 00:09:57,597 "Bir dakika, bu çizim var ya, bunu kim yapıyor?" 210 00:09:57,680 --> 00:10:01,017 Genç Philip kısa süre sonra buna gemi inşa mühendisi dendiğini keşfetti. 211 00:10:01,101 --> 00:10:02,560 Tamam, bu olmak istiyorum. 212 00:10:02,644 --> 00:10:04,729 Gemi inşa mühendisi olmayı denemek istiyorum. 213 00:10:04,813 --> 00:10:07,107 Philip bu hayalin peşinden gitmekle kalmadı, 214 00:10:07,190 --> 00:10:10,568 bunu gemi inşa mühendisliğinden Walt Disney Imagineering'in 215 00:10:10,652 --> 00:10:12,153 proje müdürlüğüne taşıdı. 216 00:10:12,237 --> 00:10:15,365 Disney'in bir sonraki gemi sınıfının tasarımına yön verdi. 217 00:10:15,448 --> 00:10:16,533 Bizim olayımız hikâyeler. 218 00:10:16,616 --> 00:10:19,494 Wish Sınıfı gemileri tasarlamaya başladığımızda 219 00:10:19,577 --> 00:10:22,372 işi sonraki seviyeye taşımak için ne yapabileceğimize baktık. 220 00:10:22,455 --> 00:10:26,000 Çünkü Philip'in ekibi sadece geminin yapısını tasarlamıyor. 221 00:10:26,084 --> 00:10:29,045 Çok teknik, mekanik ögelerden 222 00:10:29,129 --> 00:10:31,256 eğlence sistemine ve iç tasarım yaratımına dek 223 00:10:31,339 --> 00:10:33,091 her şeyi kapsıyorlar. 224 00:10:33,174 --> 00:10:35,135 Wish Sınıfı için istedikleri de… 225 00:10:35,218 --> 00:10:38,721 Işık ve ses için en son teknoloji eğlence ekipmanları. 226 00:10:38,805 --> 00:10:42,433 Bir de konuklarımıza eşsiz ve özel bir şey sunabilmek. 227 00:10:42,517 --> 00:10:45,603 Ama konuklar, Philip'i asıl heyecanlandıran 228 00:10:45,687 --> 00:10:47,689 teknolojik yenilikleri fark etmeyecekti. 229 00:10:47,772 --> 00:10:50,316 Çevresel teknolojiler daha da gelişmişti, 230 00:10:50,400 --> 00:10:52,735 bu yüzden gerçekten birkaç büyük adım attık. 231 00:10:52,819 --> 00:10:56,322 Her Disney gemisi enerji tasarrufu yapar ama Wish Sınıfı gemilerde 232 00:10:56,406 --> 00:10:58,950 verimliliği bir sanat formuna dönüştürdüler. 233 00:10:59,033 --> 00:11:00,660 Ya da belki bir süper güce. 234 00:11:00,743 --> 00:11:04,747 Elde edebileceğimiz bir sonraki verimlilik, itiş gücü. 235 00:11:04,831 --> 00:11:08,543 Wish Sınıfı gemileri Azipod adı verilen yeni bir itiş sistemi kullanıyor. 236 00:11:08,626 --> 00:11:09,460 Bu, artı… 237 00:11:09,544 --> 00:11:12,046 Hidrodinamik açıdan daha verimli bir gövde şekli. 238 00:11:12,130 --> 00:11:15,633 …ve özel bir kaplama kullanımı geminin suya direncini azaltıyor. 239 00:11:15,717 --> 00:11:16,801 Çok verimli. 240 00:11:16,885 --> 00:11:18,094 Hidrodinamik açıdan bir rüya. 241 00:11:18,178 --> 00:11:22,724 Ayrıca fark ettik ki genel olarak daha verimli olmak istiyorsak 242 00:11:22,807 --> 00:11:26,269 ısıyı geri kazanmak için daha yeni teknolojiler eklemeli 243 00:11:26,352 --> 00:11:28,730 ve atmosfere gitmesine izin vermemeliyiz. 244 00:11:30,398 --> 00:11:32,859 Motorlar çalışırken çok fazla ısı yaratır. 245 00:11:33,818 --> 00:11:37,197 Salıvermek yerine tekrar kullanacağız ki bu harika. 246 00:11:37,280 --> 00:11:39,365 İşte bu, iyi bir iş. 247 00:11:39,449 --> 00:11:43,661 Bu ısı, yakıtı gemiye güç vermek için kullanmadan önce ısıtmakta kullanılıyor. 248 00:11:43,745 --> 00:11:47,540 Bu büyük verimlilik sahne arkasıyla sınırlı kalmadı, 249 00:11:47,624 --> 00:11:52,086 doğrudan konuklara aktı ve eğlenceyi devam ettirdi. 250 00:11:52,170 --> 00:11:55,465 Günün her saatinde kullanılabilsin ve çok amaçlı olsun diye 251 00:11:55,548 --> 00:11:59,302 açık hava spor alanını içeri getirsek nasıl olur? 252 00:11:59,385 --> 00:12:02,513 Tüm bu zekice düzenlemeler Wish Sınıfı gemileri 253 00:12:02,597 --> 00:12:05,308 Disney filosunun verimlilik kahramanları yaptı. 254 00:12:05,391 --> 00:12:08,937 Dalga dalga ilerleyerek güç tasarrufu ve performans sağlandı. 255 00:12:09,020 --> 00:12:13,191 Çok verimli, çok Disney usulü ve yine de çok zarifler. 256 00:12:15,693 --> 00:12:17,987 Sonunda büyük an geldi! 257 00:12:18,071 --> 00:12:20,365 Konuklar Disney Destiny'ye biniyor 258 00:12:20,448 --> 00:12:23,868 ve Büyük Salon'da karşılanıyor. 259 00:12:23,952 --> 00:12:26,955 İnsanların Disney Destiny'ye ilk gelip… 260 00:12:27,038 --> 00:12:28,373 "BAŞKAN DISNEY SIGNATURE EXPERIENCES" 261 00:12:28,456 --> 00:12:31,542 …Büyük Salon'u deneyimlemelerini izlemek gerçekten inanılmaz. 262 00:12:31,626 --> 00:12:35,296 Büyük Salon, gemiye binen konukların ilk izlenimidir. 263 00:12:35,380 --> 00:12:37,215 İlk bakışta şaşırıp 264 00:12:37,298 --> 00:12:38,925 geminin hikâyesine dalıyorlar. 265 00:12:39,008 --> 00:12:40,093 YENİ İNŞA VE KURU HAVUZ OPERASYONLARI 266 00:12:40,176 --> 00:12:42,470 O hikâye neydi? 267 00:12:42,553 --> 00:12:44,514 Kahramanlar ve kötüler. 268 00:12:46,015 --> 00:12:47,100 BAŞKAN YARDIMCISI DISNEY LIVE ENTERTAINMENT 269 00:12:47,183 --> 00:12:49,394 Yolcu gemilerinden birine binmeyi düşünün. 270 00:12:49,477 --> 00:12:51,896 Şık işçilikler ve şık döşemeler, 271 00:12:51,980 --> 00:12:54,607 en iyi fayanslar, mermerler ve halılar. 272 00:12:54,691 --> 00:12:57,068 Ve en önemli parçası… 273 00:12:57,151 --> 00:12:58,569 Güzel heykel. 274 00:12:58,653 --> 00:13:02,907 Tüm Disney Cruise Line gemilerinin imzası. 275 00:13:04,659 --> 00:13:07,954 Ve Disney Destiny'nin güzel heykeli… 276 00:13:08,037 --> 00:13:12,542 Tabii ki tüm farklı karakterler hakkında beyin fırtınası yaptık. 277 00:13:12,625 --> 00:13:14,127 Bir sürü kahramanla… 278 00:13:14,210 --> 00:13:15,128 -Hercules. -Thor. 279 00:13:15,211 --> 00:13:16,170 -Mufasa. -Deadpool. 280 00:13:16,254 --> 00:13:17,672 -Iron Man. -Cruella de Vil. 281 00:13:17,755 --> 00:13:21,592 Tamam. Tabii, seçilebilecek kötüler de var. 282 00:13:22,218 --> 00:13:26,472 Büyük Salon'un orta süsü için karar vermek zor olacaktı 283 00:13:26,556 --> 00:13:30,143 ama kıç, dost canlısı mahalle kahramanını çoktan bulmuştu. 284 00:13:30,226 --> 00:13:31,561 Spider-Man. 285 00:13:31,644 --> 00:13:34,397 Disney Cruise Line, Disney Magic'ten beri 286 00:13:34,480 --> 00:13:37,025 kıçlara imza karakterler koyuyor. 287 00:13:37,108 --> 00:13:38,985 Her biri gemiyi 288 00:13:39,068 --> 00:13:41,738 kendisi boyuyormuş gibi son bir süsleme ekliyor 289 00:13:41,821 --> 00:13:46,868 ama bu iş için şimdiye kadar hiç süper kahraman çağırmamışlardı. 290 00:13:46,951 --> 00:13:49,037 Bu çok havalı çünkü ilk kez 291 00:13:49,120 --> 00:13:51,873 gemilerimizin kıçına bir Marvel karakterini getirebildik. 292 00:13:51,956 --> 00:13:53,207 Ve o da Spider-Man. 293 00:13:53,291 --> 00:13:54,625 Spider-Man'i kim sevmez? 294 00:13:54,709 --> 00:13:56,085 Marvel'ın Mickey Mouse'u. 295 00:13:56,961 --> 00:13:58,963 Bu yeni bir şey, sevdim. 296 00:13:59,047 --> 00:14:01,799 Spidey oraya nasıl çıktı? 297 00:14:01,883 --> 00:14:02,717 İkisine de sür. 298 00:14:02,800 --> 00:14:04,385 -Nerede o? -İşte orada. 299 00:14:04,469 --> 00:14:07,138 -Sırrı ne? -Bir sır var mı bilmiyorum. 300 00:14:07,221 --> 00:14:09,974 Bence tüm olayı bu, değil mi? 301 00:14:10,058 --> 00:14:13,394 Dev bir Spider-Man figürünü bir yolcu gemisinin arkasına 302 00:14:13,478 --> 00:14:15,605 yerleştirmek için o kadar çok kısıtlama var ki. 303 00:14:15,688 --> 00:14:17,607 Neyse ki mecbur değil. 304 00:14:17,690 --> 00:14:21,027 Neyse ki pratik endişelerimden kurtulup 305 00:14:21,110 --> 00:14:24,447 pozun en iyi versiyonuna bakabiliyorum. 306 00:14:24,530 --> 00:14:26,783 Olabildiğince çok havalı açıdan nasıl görüneceğine. 307 00:14:26,866 --> 00:14:28,576 Ryan'ın işi mi? 308 00:14:28,659 --> 00:14:32,997 Filmler ve tur gemileri için Spider-Man teçhizatı tasarlamak. 309 00:14:33,081 --> 00:14:36,292 Spider-Man. Klasik Marvel tasarımlarından biri. 310 00:14:36,375 --> 00:14:38,002 Zor bir iş 311 00:14:38,086 --> 00:14:42,465 çünkü tasarımı özünde inanılmaz ve hakkını vermeye çalışıyorsun. 312 00:14:42,548 --> 00:14:46,928 Disney Destiny'nin en sert kısmına gelince, inişi gerçekten çok başarılı. 313 00:14:47,011 --> 00:14:48,805 İnanılmaz bir dinamik var, 314 00:14:48,888 --> 00:14:51,516 Spider-Man hareket hâlindeyken donmuş gibi. 315 00:14:51,599 --> 00:14:54,936 Bir de saçma ve komik olan Örümcek Robotlar var. 316 00:14:55,019 --> 00:14:58,606 Bence espri ve şakanın dengesi çok eğlenceli 317 00:14:58,689 --> 00:15:00,817 çünkü bunun da eğlenceli olması gerekiyor. 318 00:15:00,900 --> 00:15:02,026 AĞ FIRLATICILAR: BİR SPIDER MAN MACERASI 319 00:15:03,402 --> 00:15:05,530 Spider-Man'in parktaki kostümünü 320 00:15:05,613 --> 00:15:07,657 tasarlama şansım oldu. 321 00:15:07,740 --> 00:15:12,036 Parkların, gemilerin ve hatta kıçtaki Spidey'nin kostümünde 322 00:15:12,120 --> 00:15:14,580 hepsini birbirine bağlayan unsurlar var 323 00:15:14,664 --> 00:15:17,667 ama Ryan için en önemli şey senin inanman. 324 00:15:17,750 --> 00:15:18,668 MARVEL DÜNYALARI DISNEY WISH 325 00:15:18,751 --> 00:15:20,753 Marvel karakterlerini, çizgi romanlarını severek büyüdüm. 326 00:15:20,837 --> 00:15:22,797 Spider-Man iç çamaşırı giyen çocuktum. 327 00:15:22,880 --> 00:15:26,134 Böyle bir tutku ve sevgim olması, karakterleri canlandırmak… 328 00:15:26,217 --> 00:15:27,260 "MARVEL SÜPER KAHRAMAN AKADEMİSİ DISNEY WONDER" 329 00:15:27,343 --> 00:15:30,888 …ve olabildiğince gerçek hissettirmek için harcadığım çabaya enerji veriyor. 330 00:15:30,972 --> 00:15:32,306 Spider-Man'le fotoğraf çektireceksen… 331 00:15:32,390 --> 00:15:34,058 -Bu John Stamos. -…gerçekten 332 00:15:34,142 --> 00:15:35,810 onunlaymış gibi hissediyorsun. 333 00:15:35,893 --> 00:15:38,855 Kostüm mağazasından alabileceğin 334 00:15:38,938 --> 00:15:40,439 bir kostüm değildi. 335 00:15:41,566 --> 00:15:44,026 Ama unutma, geminin teması… 336 00:15:44,110 --> 00:15:46,112 Kahramanlar ve kötüler. 337 00:15:47,155 --> 00:15:49,198 Tamam Jafar, anladık. 338 00:15:49,282 --> 00:15:53,786 Ve Disney Destiny, her yerde aralarındaki zıtlığı gösteriyor. 339 00:15:53,870 --> 00:15:56,414 Merdiven kulelerimiz bunun harika bir örneği. 340 00:15:56,497 --> 00:16:00,001 Pruva ve kıç merdivenlerimiz için farklı renk paletlerimiz var. 341 00:16:00,084 --> 00:16:04,130 Pruvadaki merdivenimiz tamamen kötülerle ilgili. 342 00:16:04,672 --> 00:16:08,843 Kötüleri düşününce animasyon biraz daha köşeli, 343 00:16:08,926 --> 00:16:11,637 renk paletleri biraz daha ürkütücü geliyor. 344 00:16:11,721 --> 00:16:14,098 Mor, kırmızı, yeşil görebilirsiniz. 345 00:16:14,182 --> 00:16:16,017 Şekilleri de biraz daha sert. 346 00:16:17,476 --> 00:16:21,898 Her bir merdiven sahanlığında farklı kötülerin çizimleri var. 347 00:16:21,981 --> 00:16:27,069 Asansör kapısı çizimleri, halı desenleri çok daha köşeli. 348 00:16:27,153 --> 00:16:31,157 Hepsini birbirine bağlamak için de yeşil rengi kullanmak istedik. 349 00:16:31,240 --> 00:16:34,702 Yani pruva merdivenimiz gerçekten de 350 00:16:34,785 --> 00:16:36,704 farklı kötüleri kutluyor. 351 00:16:36,787 --> 00:16:40,208 Ama hatırladığınız gibi birden fazla merdiven var. 352 00:16:40,291 --> 00:16:44,003 Pruva ve kıç merdivenlerimiz için farklı renk paletlerimiz var. 353 00:16:44,086 --> 00:16:47,215 Kıçtaki merdivenimizde mavi bir palet var. 354 00:16:47,298 --> 00:16:49,675 Üçüncü ve dördüncü güverteler arasındaki 355 00:16:49,759 --> 00:16:53,095 merdiven sahanlığında karşılaştığınız harika bir Black Panther var. 356 00:16:53,179 --> 00:16:57,183 Harika bir eser ve anlatmaya çalıştığımız hikâyenin bir parçası. 357 00:16:57,266 --> 00:17:01,729 Kıçtaki mavi kahraman merdiveninde her şey biraz daha yumuşak. 358 00:17:01,812 --> 00:17:06,275 Bir kahramana bakarsanız, Hercules'te mesela, animasyonda, 359 00:17:06,359 --> 00:17:08,152 çenesindeki detayda bile, 360 00:17:08,236 --> 00:17:09,695 her şeyde güzel bir helezon var. 361 00:17:09,779 --> 00:17:11,906 Mickey Mouse'un üç dairesi var. 362 00:17:11,989 --> 00:17:14,283 Her şey daha yumuşak, kıvrımlı, detaylı. 363 00:17:14,367 --> 00:17:17,453 Kötüler merdivenindeki desenlerin aynısını görebilirsiniz 364 00:17:17,536 --> 00:17:19,622 ama her şey daha pürüzsüz yapılmış. 365 00:17:19,705 --> 00:17:24,168 Merdivenler iyiyle kötüyü kibarca ayrı tutarken 366 00:17:24,252 --> 00:17:27,964 herkes gerçek dramın tiyatroda yaşadığını bilir 367 00:17:28,047 --> 00:17:31,008 ve tüm Disney tüm gemilerindeki gibi Disney Destiny'de de 368 00:17:31,092 --> 00:17:33,761 çeşitli eğlencelerin perdesi açılır. 369 00:17:33,844 --> 00:17:37,139 Buna Broadway tarzı muhteşem gösteriler de dâhil… 370 00:17:37,223 --> 00:17:38,182 Walt Disney Tiyatrosu. 371 00:17:38,266 --> 00:17:40,935 Bizim için eğlencenin baş tacıdır. 372 00:17:41,018 --> 00:17:44,522 Nefes kesici art deco tasarımıyla Walt Disney Tiyatrosu, 373 00:17:44,605 --> 00:17:48,818 Disney Cruise Line filosunda eğlencenin en önemli parçasıdır. 374 00:17:48,901 --> 00:17:52,572 İnanılmaz teknolojiye sahip çok büyük bir tiyatro. 375 00:17:52,655 --> 00:17:55,533 Orada yaptığımız gösteriler olağanüstü. 376 00:17:55,616 --> 00:18:02,039 Frozen'dan, Beauty and the Beast'ten, The Little Mermaid'de ve Moana'dan. 377 00:18:02,623 --> 00:18:05,918 Disney, tiyatrolarını unutulmaz hikâyelerle doldurdu 378 00:18:06,002 --> 00:18:10,673 ama Disney Destiny'de yepyeni bir kahraman sahneye çıkıyor. 379 00:18:10,756 --> 00:18:11,757 Bu Hercules. 380 00:18:15,303 --> 00:18:19,849 Kahraman ve kötü adam denince 381 00:18:19,932 --> 00:18:22,101 Evet! Hades bir numara! 382 00:18:22,184 --> 00:18:23,269 YÜRÜTÜCÜ YARATICI YÖNETMEN 383 00:18:23,352 --> 00:18:24,186 DISNEY LIVE ENTERTAINMENT 384 00:18:24,270 --> 00:18:26,022 Hercules, tam bir iyiyle kötü hikâyesi. 385 00:18:26,105 --> 00:18:28,149 O hem bizden biri hem de tanrılardan. 386 00:18:28,232 --> 00:18:30,401 -Tanrı mı? -Çok havalı değil mi? 387 00:18:30,484 --> 00:18:34,655 Bu hikâyeyi Walt Disney Tiyatrosu sahnesine getirmek için, 388 00:18:34,739 --> 00:18:36,741 Disney kendi ekibinden birini çağırdı. 389 00:18:36,824 --> 00:18:39,410 Aslında tema parklarında sahne sanatçısı olarak başladım, 390 00:18:39,493 --> 00:18:41,037 oldukça harika bir işti. 391 00:18:41,120 --> 00:18:43,581 O zamandan beri Michael sahne ışıklarından uzaklaşıp 392 00:18:43,664 --> 00:18:46,542 yürütücü yaratıcı yönetmen oldu. 393 00:18:46,626 --> 00:18:48,377 Aynı sihir, farklı unvan. 394 00:18:48,461 --> 00:18:50,796 Hercules'in altından kalkmayı seçtim 395 00:18:50,880 --> 00:18:53,007 çünkü yönetmenlerle çalışmayı çok istiyordum. 396 00:18:54,675 --> 00:18:58,346 Wilson kardeşler gençliklerinde sahne sanatçısıyken Disney'de çalıştılar 397 00:18:58,429 --> 00:19:02,600 ama çağdaş bakış açısından yönetmenlik ve koreografide çığır açtılar. 398 00:19:03,476 --> 00:19:07,688 Hercules'i uyarlarken o harika, unutulmaz müziğe odaklanmak için çabaladık. 399 00:19:07,772 --> 00:19:08,814 BAŞKAN YARDIMCISI DISNEY LIVE ENTERTAINMENT 400 00:19:08,898 --> 00:19:10,608 Sıfırdan kahramana 401 00:19:10,691 --> 00:19:11,817 İşte böyle 402 00:19:11,901 --> 00:19:13,569 Tüm sevdiğiniz şarkılar orada 403 00:19:13,653 --> 00:19:16,781 ama filmden çıkarılmış bir şarkıyı da ekliyoruz. 404 00:19:16,864 --> 00:19:17,698 Phil, bu harika! 405 00:19:18,282 --> 00:19:19,408 Adı ne? 406 00:19:19,492 --> 00:19:24,413 "Kayan Yıldız" aslında "Distance'a Git"in yerine yazılmıştı. 407 00:19:24,914 --> 00:19:26,916 "Kayan Yıldız"ı Meg'in 408 00:19:26,999 --> 00:19:29,752 daha iyi tanınması için bir araç olarak geliştirdik. 409 00:19:29,835 --> 00:19:31,796 -Bak sen şu işe. -Ama aynı zamanda 410 00:19:31,879 --> 00:19:35,549 tanışmaya ve âşık olmaya başlayan Meg'le Hercules arasında bir düet. 411 00:19:35,633 --> 00:19:39,637 Bazen geceleri sessizken gökyüzüne bakmayı seviyorum. 412 00:19:40,388 --> 00:19:42,056 Orada bir cevap var mı? 413 00:19:42,139 --> 00:19:43,140 Belki. 414 00:19:43,224 --> 00:19:46,477 Kayan bir yıldız görüyorum… 415 00:19:46,560 --> 00:19:48,938 Dur, bunu şimdi paylaşmayacağız. Değil mi? 416 00:19:49,021 --> 00:19:50,898 Sanmıyorum. Görmek için tura gelmelisiniz. 417 00:19:50,981 --> 00:19:51,816 YAPIM YÖNETMENİ 418 00:19:51,899 --> 00:19:55,653 Gösteride en heyecan verici şeylerden biri de kukla kullanımı. 419 00:19:55,736 --> 00:19:57,488 Bence birçok insan kuklaları 420 00:19:57,571 --> 00:20:00,491 küçük el ve çubuk kuklası olarak görüyor. 421 00:20:00,574 --> 00:20:02,201 Ben de öyle hayal ediyordum. 422 00:20:02,284 --> 00:20:03,536 Bunlar devasa kuklalar. 423 00:20:04,537 --> 00:20:07,248 Bir kaya devimiz, bir de buz devimiz var. 424 00:20:07,331 --> 00:20:10,418 Bunlar da devasa, ayaklı figürler. 425 00:20:10,501 --> 00:20:15,089 Kuklacılık, karakterlerimizi farklı bir şekilde canlandırmak için 426 00:20:15,172 --> 00:20:17,508 harika bir yol oldu. 427 00:20:19,677 --> 00:20:21,721 Robot yerine kukla olmasının harika yanı, 428 00:20:21,804 --> 00:20:23,556 onu bir insanın kontrol etmesi. 429 00:20:24,515 --> 00:20:25,474 KUKLA UZMANI 430 00:20:25,558 --> 00:20:27,685 Bir kaya tarafından ezilmekten daha iyisi yoktur. 431 00:20:27,768 --> 00:20:32,106 Ve bu deneyimi sağlayanın insan deneyimi, performansı olduğu fikri yerine 432 00:20:32,189 --> 00:20:33,441 başka bir şey koyamazsınız. 433 00:20:34,316 --> 00:20:35,359 Büyük darbeler. 434 00:20:36,610 --> 00:20:38,988 Böyle büyük bir şeye alışmak birkaç gün sürüyor 435 00:20:39,071 --> 00:20:43,325 ama kuklayı döndürüverebiliyor olmak çok havalı ve harika. 436 00:20:43,409 --> 00:20:44,785 Evet, bu kuklalar büyük. 437 00:20:44,869 --> 00:20:46,162 Bunlar devasa kuklalar. 438 00:20:46,245 --> 00:20:48,914 Pardon, bu kuklalar devasa 439 00:20:48,998 --> 00:20:53,627 ama Disney'in Hercules'e karşı daha da devasa bir kuklaya ihtiyacı vardı. 440 00:20:53,711 --> 00:20:55,212 Hydra kuklamız. 441 00:20:55,296 --> 00:20:58,716 Yani beş başlı mor canavarımız. 442 00:20:58,799 --> 00:21:00,760 Üç metre boyunda. 443 00:21:00,843 --> 00:21:06,724 Hercules'le savaşacak olan dostumuz Hydra'yla birlikteyim. 444 00:21:07,266 --> 00:21:09,310 Devam edin! Arkanızı kollayın! 445 00:21:09,393 --> 00:21:11,979 Bir noktada Hercules'i yemek zorundalar. 446 00:21:12,646 --> 00:21:14,607 Kellenin kesildiğini görelim, değil mi? 447 00:21:15,566 --> 00:21:17,818 Bu bir aile programı değil mi? 448 00:21:17,902 --> 00:21:19,862 Kafasını kesmek bazılarını şaşırtabilir… 449 00:21:23,073 --> 00:21:25,075 …ama bu hikâyenin büyük bir parçası. 450 00:21:25,159 --> 00:21:27,036 Çok zor değildi. 451 00:21:27,119 --> 00:21:29,663 Senin için söylemesi kolay. Sonuçta sen bir tanrısın 452 00:21:29,747 --> 00:21:31,123 ama onca çabadan sonra 453 00:21:31,207 --> 00:21:35,503 her şey Hercules hikâyesinin bu muhteşem versiyonunu 454 00:21:35,586 --> 00:21:37,171 ilk kez paylaşmamızı sağladı. 455 00:21:37,254 --> 00:21:38,255 Tiyatroyu seviyorum. 456 00:21:38,339 --> 00:21:40,549 Benim için her yeni gösteri taze ve farklı. 457 00:21:40,633 --> 00:21:43,052 Hercules'ün en sevdiğim yanı, farklı görünse de 458 00:21:43,135 --> 00:21:45,554 sevdiğin ve tanıdığın Hercules gibi hissettirmesi. 459 00:21:45,638 --> 00:21:49,391 Konukların Hercules'i görmesi için sabırsızlanıyorum. 460 00:21:51,811 --> 00:21:56,190 Gösteriden sonra rahat bir koltuğa gömülmekten daha iyi bir şey yok. 461 00:21:56,273 --> 00:21:59,860 Geminin merkezinde de Sanctum barı var. 462 00:21:59,944 --> 00:22:01,612 Dr. Strange'den esinlendik. 463 00:22:01,695 --> 00:22:05,533 -Adım Dr. Stephen Strange. -Tamam. 464 00:22:05,616 --> 00:22:07,535 Tam adını söylemeyi sevdiğini bilmiyordum. 465 00:22:07,618 --> 00:22:10,287 Marvel'ı satın almak 466 00:22:10,371 --> 00:22:13,499 tüm iş deneyimimizi genişletmemizi sağladı. 467 00:22:14,542 --> 00:22:15,543 177A BLEECKER CADDESİ 468 00:22:15,626 --> 00:22:18,838 İç tasarım New York'taki Sanctum'dan esinlendi. 469 00:22:18,921 --> 00:22:23,259 O binanın içindeki Eser Odası'ndan esinlenen renk paletleri, 470 00:22:23,342 --> 00:22:26,178 desen ve tasarım motifleri seçeceğiz. 471 00:22:27,388 --> 00:22:32,184 Kahraman sahnesinde, Dr. Strange uçtuğunda arkasındaki pencereyi görürsün. 472 00:22:34,061 --> 00:22:38,482 O pencere, barın hemen arkası, yani… Atmosferi anında belli ediyor. 473 00:22:39,400 --> 00:22:42,194 Mekânda biraz sihir olsun istedik. Doğru geldi. 474 00:22:42,278 --> 00:22:46,949 Disney de kendi olağanüstü illüzyonisti Daniel Joseph'ı çağırdı. 475 00:22:47,032 --> 00:22:49,660 Favori Marvel karakterim Doctor Strange. 476 00:22:49,743 --> 00:22:51,787 Dr. Stephen Strange. 477 00:22:51,871 --> 00:22:53,747 Kimse sana öyle demiyor. 478 00:22:53,831 --> 00:22:57,585 Küçük yaşta bodrumumuzda perili evler yaparak başladım. 479 00:22:59,128 --> 00:23:02,798 İnsanların atacağı ya da parçalamam için verdiği şeylerin 480 00:23:02,882 --> 00:23:06,760 parçalarını kullanarak sis makineleri ve küçük animatronikler yapardım. 481 00:23:07,469 --> 00:23:11,181 Sekiz, dokuz yaşlarındayken ailecek 482 00:23:11,265 --> 00:23:15,311 Walt Disney World'e geziye gittik ve Perili Malikâne'yi geziyorduk. 483 00:23:15,394 --> 00:23:18,355 Hoş geldiniz aptal ölümlüler. 484 00:23:18,439 --> 00:23:22,192 Tüm bunların nasıl yapıldığını anlamak için etrafıma bakıyordum. 485 00:23:22,276 --> 00:23:26,739 Bu işi yaparak geçinen insanlar olduğunu fark ettim ve burayı onlar kurmuştu. 486 00:23:26,822 --> 00:23:29,241 Benim bodrumumda yaptıklarım gibi. 487 00:23:29,825 --> 00:23:32,411 Walt Disney elbette harika bir hikâye anlatıcısıydı 488 00:23:32,494 --> 00:23:36,832 ama hikâye anlatıcılığını geliştirmek için her zaman yenilikleri kullandı. 489 00:23:36,916 --> 00:23:39,126 Her zaman yeni ve sıra dışı bir şey olacak. 490 00:23:39,209 --> 00:23:42,463 Sürekli kadrajdan geçip hikâyede yer almanızı sağlıyordu. 491 00:23:42,546 --> 00:23:46,342 Ne olduğunu bilmiyordum ama yapmak istediğimi biliyordum. 492 00:23:46,425 --> 00:23:49,303 Belli ki gizemi çözmüş çünkü Daniel bir süredir 493 00:23:49,386 --> 00:23:52,431 Disney'in en havalı illüzyonlarını yaratıyor. 494 00:23:52,514 --> 00:23:56,977 Disney Treasure ve Disney Destiny'deki Lanetli Malikâne salonları gibi. 495 00:23:57,061 --> 00:24:01,231 İllüzyon yaratmak gözü, duyuları kandırarak 496 00:24:01,315 --> 00:24:05,778 olmayan bir şeyi yaşadığınızı sanmanızı sağlamaktır. 497 00:24:05,861 --> 00:24:09,657 Oraya varmanın en iyi yolu her şeyi karman çorman 498 00:24:09,740 --> 00:24:11,241 bir şekilde düşünmektir. 499 00:24:11,325 --> 00:24:14,662 Daniel, Sanctum'da yiyecek ve içecek ekibiyle birlikte, 500 00:24:14,745 --> 00:24:19,375 farklı bir ruhun yüzeye çıkması için o karman çorman yöntemi kullanıyor. 501 00:24:19,458 --> 00:24:21,961 İçinde özel efektler bile olan 502 00:24:22,044 --> 00:24:25,214 güzel, yeni içecekler yapmayı başardık. 503 00:24:25,297 --> 00:24:28,300 Kokteyl hazırlama sanatı, büyüyle buluşuyor. 504 00:24:28,384 --> 00:24:29,885 Bekle. 505 00:24:30,636 --> 00:24:31,762 Benimle gel. 506 00:24:32,304 --> 00:24:36,225 Strange'i kahraman merdivenlerinin tepesine kadar takip ederseniz… 507 00:24:36,308 --> 00:24:38,519 Aslında asansöre binmek isteyebilirsiniz. 508 00:24:38,602 --> 00:24:43,816 Disney Kulesi Süiti'ni, Disney Destiny'nin en lüks odalarını ve geminin temasının 509 00:24:43,899 --> 00:24:45,693 en iyi temsilcisi bulursunuz. 510 00:24:45,776 --> 00:24:47,027 TONY STARK'IN BİR KALBİ OLDUĞUNUN KANITI 511 00:24:47,111 --> 00:24:48,362 Tony Stark. 512 00:24:48,445 --> 00:24:51,240 Tony Stark'ın olabileceği bir şey olsun istedik. 513 00:24:51,323 --> 00:24:53,867 Bu da Marvel evrenine 514 00:24:53,951 --> 00:24:56,996 çok ince ve sofistike bir şekilde selam vermek demek. 515 00:24:57,079 --> 00:24:59,915 Malibu'daki evinde olabilecek bir şey. 516 00:24:59,999 --> 00:25:03,377 -Tony Stark'ın olmak isteyeceği bir yer. -Her kahramana bir sığınak gerek. 517 00:25:03,460 --> 00:25:06,046 Her kötü adama bir in gerek 518 00:25:06,130 --> 00:25:10,676 ve Disney Destiny'de sahne ışığının tadını çıkarma sırası kötülerde 519 00:25:10,759 --> 00:25:13,012 ya da en azından dramatik ışıklandırmanın. 520 00:25:13,095 --> 00:25:15,472 Duydun mu canım? 521 00:25:15,556 --> 00:25:18,600 İlk kez kötüleri 522 00:25:18,684 --> 00:25:20,936 hikâye anlarına getiriyoruz. 523 00:25:21,020 --> 00:25:22,229 Herkes iş başına! 524 00:25:22,312 --> 00:25:24,148 Burası eviniz olacak. 525 00:25:24,648 --> 00:25:26,692 Oyun başlasın! 526 00:25:26,775 --> 00:25:30,988 Konuklarımızın, Disney'in en unutulmaz ve hain kötüleriyle karşılaşacak, 527 00:25:31,071 --> 00:25:36,243 etkileşim kuracak ve oynayabilecek fırsatları olacak. 528 00:25:37,327 --> 00:25:39,788 Korkudan titriyorum. 529 00:25:39,872 --> 00:25:42,708 Bu korkuyu artırmaya kim yardım ediyor? 530 00:25:42,791 --> 00:25:45,794 Disney Live Entertainment yaratıcı yönetmeni Jen Bascom, 531 00:25:45,878 --> 00:25:48,881 tabii ki sihrini konuşturmak için getirildi. 532 00:25:48,964 --> 00:25:52,634 Kötülerin gösteriyi çalmasını sağlayan o. 533 00:25:52,718 --> 00:25:55,095 Maleficent'ın büyü yaptığı 534 00:25:55,179 --> 00:25:59,141 bir deneyimimiz var ve etrafınızdaki oda gerçekten değişiyor. 535 00:25:59,892 --> 00:26:03,979 Büyülüymüş gibi gelen filmlerdeki gibi 536 00:26:04,063 --> 00:26:06,482 etkileyici deneyimler yaşatmak istiyoruz. 537 00:26:06,565 --> 00:26:09,276 Programın adı Onun Büyüsü Altında. 538 00:26:09,359 --> 00:26:11,945 Büyü yaparken bana katılır mısınız? 539 00:26:13,113 --> 00:26:15,574 Prens Philip hakkında ne biliyorsun? 540 00:26:18,952 --> 00:26:23,582 Evet, cesaretin varsa Maleficent ile göz göze gelebilirsin. 541 00:26:23,665 --> 00:26:27,461 Ben Maleficent'tan korkuyorum, o yüzden biraz geride durabilirim. 542 00:26:28,462 --> 00:26:29,922 Ben de. 543 00:26:30,714 --> 00:26:36,136 Onca kara büyüden sonra konuklar temiz hava almaya hazır olabilir 544 00:26:36,220 --> 00:26:37,846 ama hemen gitmeyin. 545 00:26:37,930 --> 00:26:40,099 Cruella içeride… 546 00:26:40,182 --> 00:26:43,852 En sevdiğim klasik Disney kötüsü Cruella de Vil'dir. 547 00:26:43,936 --> 00:26:45,604 Anita, hayatım. 548 00:26:45,687 --> 00:26:47,856 Çünkü o kusurlu… 549 00:26:47,940 --> 00:26:50,317 -Ne? -…pis biri… 550 00:26:50,400 --> 00:26:52,861 Seni embesil. 551 00:26:52,945 --> 00:26:55,114 …ama aynı zamanda muhteşem. 552 00:26:55,197 --> 00:26:57,491 Kürklere tapıyorum. 553 00:26:58,033 --> 00:27:00,953 Belki de kendimi tarif ettim. Bilmiyorum. 554 00:27:01,870 --> 00:27:04,665 -Cruella de Vil bu. -Bu ne? 555 00:27:04,748 --> 00:27:08,085 Cruella de Vil, olağanüstü bir kişilik. 556 00:27:08,168 --> 00:27:09,002 Çok dramatik. 557 00:27:09,086 --> 00:27:10,754 Hayır! 558 00:27:10,838 --> 00:27:14,258 İçinde olmak isteyeceği bir yer istedik. 559 00:27:14,341 --> 00:27:15,717 O bir moda tasarımcısı. 560 00:27:15,801 --> 00:27:20,430 Çok hoş, lüks kadifeler ve ağır dokular var. 561 00:27:20,514 --> 00:27:23,475 Renkler ruja benziyor. 562 00:27:23,559 --> 00:27:26,019 Cruella'dan kocaman bir öpücüğün içindesiniz. 563 00:27:27,604 --> 00:27:29,940 Şimdi göründüğüm kadar iyi hissediyorum. 564 00:27:30,023 --> 00:27:34,695 Konukların Cruella'yı burada deneyimlemesi için sabırsızlanıyorum. 565 00:27:34,778 --> 00:27:36,071 Harika tatlım. 566 00:27:36,154 --> 00:27:39,908 Mozaik zeminde "ne kadar muhteşem" yazıyor. Tam içeri girdiğinizde… 567 00:27:39,992 --> 00:27:41,034 Ne kadar muhteşem! 568 00:27:41,118 --> 00:27:43,453 …belli sayıda pati izi var. 569 00:27:43,537 --> 00:27:46,290 Konukların orada bunu görmesinin önemi olabilir. 570 00:27:46,373 --> 00:27:48,292 "On beş yavru çalındı." 571 00:27:49,251 --> 00:27:53,797 Beneklerini çok seviyor, bu yüzden girer girmez benekli bir piyano var. 572 00:27:53,881 --> 00:27:56,633 Piyanonun arkasında 573 00:27:56,717 --> 00:27:58,760 evin penceresine benzeyen bir fiber optik var. 574 00:27:58,844 --> 00:28:01,346 Filmde kapıya doğru bir sahne var. 575 00:28:01,430 --> 00:28:03,348 Silüeti mekâna yansıyor. 576 00:28:03,432 --> 00:28:06,226 Arada sırada ışıklandırmayla bunu görebilirsiniz. 577 00:28:06,310 --> 00:28:07,978 Bir anda ortaya çıkıyormuş gibi görünür. 578 00:28:10,230 --> 00:28:13,567 Ken Anderson'ın çizim tarzı çok belirgindi. 579 00:28:13,650 --> 00:28:16,528 Mekândaki halı tasarımında biraz 580 00:28:16,612 --> 00:28:19,907 elle çizilmiş hissi var. İçinde lekeler de var. 581 00:28:19,990 --> 00:28:21,199 Hoşça kalın canlarım! 582 00:28:23,952 --> 00:28:26,705 Tabii ki hâlâ çocuk alanları var. 583 00:28:26,788 --> 00:28:29,333 Hadi ama, Disney Cruise Line bu. 584 00:28:29,416 --> 00:28:31,376 KREATİF DİREKTÖR PIXAR ANIMATION STUDIOS 585 00:28:31,460 --> 00:28:33,378 Pixar ve Disney çok detay odaklı. 586 00:28:33,462 --> 00:28:34,838 Biraz çılgınca denebilir. 587 00:28:34,922 --> 00:28:36,965 Buradaki neredeyse herkes deli. 588 00:28:37,049 --> 00:28:39,343 Kimse fark etmez sanıyorsun ama insanlar hisseder. 589 00:28:39,426 --> 00:28:42,804 En sevdiğiniz karakterlerle dolu içine çeken alanlardan, 590 00:28:42,888 --> 00:28:47,726 eşi benzeri olmayan bir su kaydırağına, Pixar temalı alanlara… 591 00:28:47,809 --> 00:28:48,852 Toy Story Sıçrama Bölgesi. 592 00:28:50,103 --> 00:28:52,814 …ve Incredibles Temalı Kahraman Bölgesi'ne dek… 593 00:28:52,898 --> 00:28:55,150 Şişme engelli parkur. 594 00:28:55,233 --> 00:28:58,320 -…ve… -Jack-Jack'in "Kurabiye Num Num" oyunu. 595 00:29:00,238 --> 00:29:02,240 Köstebek Vurma oyunu gibi. 596 00:29:02,324 --> 00:29:06,161 Hızlıca toplayabildiğiniz kadar kurabiye topluyorsunuz. 597 00:29:07,496 --> 00:29:11,166 Çocukların işi bitince "Edna À La Mode Tatlıları"na uğrayıp 598 00:29:11,249 --> 00:29:13,377 kendi şekerlerini alabilirler. 599 00:29:13,460 --> 00:29:15,337 Edna Mode. 600 00:29:16,171 --> 00:29:17,673 Edna bir tasarımcı. 601 00:29:17,756 --> 00:29:18,882 Bu mega örgü. 602 00:29:18,966 --> 00:29:20,759 Eski moda ama çok sağlam. 603 00:29:20,842 --> 00:29:24,304 Tatlıyı Edna'dan iyi kim tasarlayabilir? 604 00:29:24,930 --> 00:29:27,683 Eskiden tanrılar için tasarım yapardım. 605 00:29:27,766 --> 00:29:30,686 Çocukların oyun alanında oynadığını görmek 606 00:29:30,769 --> 00:29:32,854 benim için en eğlenceli şeylerden biri. 607 00:29:32,938 --> 00:29:35,732 Umarım gelecekteki Hayalperest'lere ilham verirsiniz. 608 00:29:35,816 --> 00:29:37,943 Disney'deki her şey gibi… 609 00:29:38,026 --> 00:29:39,695 Her şey hikâye anlatımına dayanıyor. 610 00:29:39,778 --> 00:29:41,530 Ne üzerinde çalışırsak çalışalım 611 00:29:41,613 --> 00:29:43,699 kendimize sorduğumuz şeylerden biri, 612 00:29:43,782 --> 00:29:45,242 "Arkasındaki hikâye ne?" 613 00:29:45,993 --> 00:29:51,289 Ve hikâyenin Büyük Salon'dan daha çok parladığı bir yer yok. 614 00:29:51,373 --> 00:29:54,167 Bize kahramanlar ve kötüler olacağını söylediler. 615 00:29:54,251 --> 00:29:57,629 Büyük Salon, Wakanda gibi mi olacak? 616 00:29:57,713 --> 00:29:59,756 -Aman Tanrım. -Evimizdeyiz. 617 00:29:59,840 --> 00:30:03,301 Otantik bir Wakanda deneyimi yaratmak için… 618 00:30:03,385 --> 00:30:06,346 Bu büyük salonda kullanabileceğimiz 619 00:30:06,430 --> 00:30:08,974 tüm unutulmaz tasarımlara, hareketlere 620 00:30:09,057 --> 00:30:13,145 ve detaylara daha derin bakmamız gerektiğini biliyorduk. 621 00:30:13,228 --> 00:30:15,439 Disney en iyisine ulaştı. 622 00:30:15,522 --> 00:30:17,899 -Bu da bizi Ruth Carter'a götürdü. -Kostüm tasarımcısıyım. 623 00:30:17,983 --> 00:30:18,859 KOSTÜM TASARIMCISI 624 00:30:18,942 --> 00:30:19,860 MARVEL STUDIOS BLACK PANTHER FİLMLERİ 625 00:30:19,943 --> 00:30:22,821 Söylenenler az bile. 626 00:30:22,904 --> 00:30:24,448 Ruth E. Carter, 627 00:30:24,531 --> 00:30:29,036 Black Panther filmlerinin kostümleriyle bir değil, iki Oscar aldı. 628 00:30:29,119 --> 00:30:32,664 "Neden bir kostüm tasarımcısından büyük salon tasarımı konusunda 629 00:30:32,748 --> 00:30:35,751 danışmanlık istenir?" diye düşünebilirsiniz. 630 00:30:35,834 --> 00:30:40,047 Ben çevreye dayalı giysiler yaratıyorum. 631 00:30:40,130 --> 00:30:44,259 Ruth'un Wakanda dünyasındaki engin deneyimi 632 00:30:44,342 --> 00:30:47,679 detayların doğru olması için çok önemliydi. 633 00:30:47,763 --> 00:30:50,599 Film için yaptığı araştırmaları 634 00:30:50,682 --> 00:30:53,977 bize tekrar izletmesi çok heyecan vericiydi. 635 00:30:54,061 --> 00:30:57,064 Kostüm tasarımcısıyım, bazen bir şeyler uydururuz. 636 00:30:57,147 --> 00:31:00,525 Yani, en azından Wakanda uydurmaydı. 637 00:31:00,609 --> 00:31:05,280 Wakanda aslında yok ama gerçek bir yere dayanıyor. 638 00:31:05,363 --> 00:31:11,745 Ve Afrika'nın her yerinden fikirler ve kültürler getiren gerçek bir araştırmaya. 639 00:31:11,828 --> 00:31:15,624 Üst üste mücevherlere, farklı desenlere baktık, 640 00:31:15,707 --> 00:31:18,210 renkleri, renklerin anlamlarını anladık. 641 00:31:18,293 --> 00:31:22,214 Ekip, Ruth'un fikirlerinin ateşlediği kıvılcımı geliştirdi. 642 00:31:22,297 --> 00:31:26,718 Bu konseptleri Büyük Salon'da güzel şekillerde uyguladı. 643 00:31:27,552 --> 00:31:30,972 Kolonların başındaki detaylarda Kraliçe Ramonda'nın tacından esinlenildi. 644 00:31:31,056 --> 00:31:33,141 Tabii ki mor, kalp şeklinde bir otumuz, 645 00:31:33,225 --> 00:31:36,561 -T'Challa'nın kıyafetindeki desen var. -Okavango üçgeni… 646 00:31:36,645 --> 00:31:39,815 Cam korkuluğu oluşturan desen oldu. 647 00:31:39,898 --> 00:31:44,444 Afrika'nın kutsal geometrisi gibi olan bu üçgeni yarattık. 648 00:31:45,028 --> 00:31:49,449 Milyonlarca yıl önce evrenin en güçlü maddesi 649 00:31:50,158 --> 00:31:55,080 vibranyumdan oluşan bir meteor Afrika kıtasına düştü. 650 00:31:57,040 --> 00:31:59,334 Mekândaki avizemiz 651 00:31:59,417 --> 00:32:02,003 vibranyumu Wakanda'ya getiren gök taşından esinlendi. 652 00:32:03,130 --> 00:32:06,383 Mekândaki güzel heykelsi parça. 653 00:32:07,217 --> 00:32:08,468 Renk değiştirecek. 654 00:32:08,552 --> 00:32:11,513 Basamaklı ritimlerle mekânı tamamen değiştirecek. 655 00:32:11,596 --> 00:32:15,517 Sonra halıda bir enerji ve ışık kaynağı gibi yayılacak. 656 00:32:15,600 --> 00:32:17,936 O ışık sadece göstermelik değil. 657 00:32:18,019 --> 00:32:23,859 Büyük Salon'u bir kahramanın sığınağından kötü adamın sahnesine çeviren şey o. 658 00:32:23,942 --> 00:32:25,819 Partiyi kimin bastığına bağlı. 659 00:32:25,902 --> 00:32:28,280 Büyük Salon'da Loki var. 660 00:32:28,989 --> 00:32:31,783 Loki ortaya çıkar ve tüm mekân değişir. 661 00:32:31,867 --> 00:32:35,162 Ve kendini bu aracın kralı ilan eder. 662 00:32:36,371 --> 00:32:38,748 Çok eğlenceli. Çok seveceksin. Öleceğimi biliyorum. 663 00:32:38,832 --> 00:32:41,626 Sandalyemden fırlamak istiyorum ama yetişkin olmaya çalışıyorum. 664 00:32:41,710 --> 00:32:44,671 Hiç durma. Disney Cruise Line! 665 00:32:44,754 --> 00:32:48,008 Yemek masasında her zaman yeriniz olacak. 666 00:32:48,091 --> 00:32:51,636 Her gece ya yemek ve şov ya da şov ve sonra yemek olacak. 667 00:32:51,720 --> 00:32:52,762 MÜDÜR, SERVİS OPERASYONLARI 668 00:32:52,846 --> 00:32:54,681 Önemli olan, her akşam farklı bir restoranda olmanız. 669 00:32:54,764 --> 00:32:55,599 MÜDÜR, MUTFAK 670 00:32:56,266 --> 00:32:59,311 Diğer gemilerde dönen yemekler gibi 671 00:32:59,394 --> 00:33:02,898 garsonunuz da her akşam yemeğiniz boyunca yanınızda kalıyor. 672 00:33:02,981 --> 00:33:08,612 Gemi hâlâ "1923" ve "Worlds of Marvel" gibi favoriler sunarken 673 00:33:08,695 --> 00:33:13,241 Disney Destiny, yemek yemeyi vahşi bir seviyeye taşıyor. 674 00:33:13,325 --> 00:33:16,912 Gurur Toprakları, Disney Destiny'deki Lion King temalı 675 00:33:16,995 --> 00:33:18,413 eğlence restoranımız. 676 00:33:18,496 --> 00:33:23,919 Konuklarımız güzel bir yemek için toplandığımız savanaya giriyor. 677 00:33:24,002 --> 00:33:25,462 YARATICI YÖNETMEN DISNEY LIVE ENTERTAINMENT 678 00:33:25,545 --> 00:33:28,423 İçeri girdiğinizde duvarlardaki duvar halısı, 679 00:33:28,506 --> 00:33:32,719 Lion King'in temel aldığı Afrika'nın farklı bölgeleri için oldukça unutulmaz. 680 00:33:32,802 --> 00:33:34,846 Mekân bir anlamda harekete geçecek. 681 00:33:34,930 --> 00:33:38,308 Yemek yerken sütundaki nesnelerin canlandığını görebilirsiniz, 682 00:33:38,391 --> 00:33:41,144 bazı pencerelerde hayvanlar belirebilir. 683 00:33:41,228 --> 00:33:45,523 Canlı çalan Afrikalı davulcuların işitsel peyzajına kapılıyorsunuz. 684 00:33:46,024 --> 00:33:49,319 Davul, Afrika kültürünün nabzıdır. 685 00:33:49,402 --> 00:33:53,740 Davullar Gurur Toprakları'nda yankılanır ve her konuğu yerlerine yönlendirir. 686 00:33:53,823 --> 00:33:55,325 Oraya vardığınızda… 687 00:33:55,408 --> 00:33:57,327 Hikâyemiz başlıyor. 688 00:33:59,162 --> 00:34:03,959 Afrika diasporasını temsil eden hikâye anlatıcıları, şarkıcılar 689 00:34:04,042 --> 00:34:08,755 ve müzisyenler sahneye çıkıp Lion King'in hikâyesini canlandırır. 690 00:34:09,339 --> 00:34:14,386 Yerimizi bulana kadar 691 00:34:14,469 --> 00:34:16,763 Şimdi busa! Olur. 692 00:34:16,846 --> 00:34:17,806 -Pekâlâ. -Pekâlâ. 693 00:34:17,889 --> 00:34:21,309 Peki, her gece konuklar ziyafet çekerken bu hikâyecilere, 694 00:34:21,393 --> 00:34:24,729 şarkıcılara ve müzisyenlere liderlik eden yaratıcı yönetmen kim? 695 00:34:24,813 --> 00:34:26,648 Paul Bryant. 696 00:34:26,731 --> 00:34:29,776 Hem aileler hem de sanatçılar için coşkulu, 697 00:34:29,859 --> 00:34:32,696 enerjik ve eğlenceli olmasını istedik. 698 00:34:32,779 --> 00:34:34,155 Yani Mufasa yok. 699 00:34:34,239 --> 00:34:35,282 Baba? 700 00:34:35,365 --> 00:34:37,575 Hikâyeyi biliyorsun. Gerek yok… 701 00:34:38,743 --> 00:34:40,453 Evet, var. 702 00:34:41,037 --> 00:34:44,374 Uzun süredir Lion King'de çalışıyorum. 703 00:34:44,457 --> 00:34:46,293 Bu da destansı bir alttan alma. 704 00:34:46,376 --> 00:34:50,714 Paul, Disneyland programı "Tale of the Lion King"in yaratıcısıydı. 705 00:34:50,797 --> 00:34:55,218 Şimdi Disney Destiny'de bir versiyon daha yapacağım. Bayıldım. 706 00:34:55,302 --> 00:34:58,346 Broadway gösterisinden, filmden 707 00:34:58,430 --> 00:35:01,725 bazı şarkıları aldık ve daha önce hiç duyulmamış, 708 00:35:01,808 --> 00:35:05,979 ilk kez bu gösteride sahnelenecek bir şarkı daha yarattık. 709 00:35:06,062 --> 00:35:08,023 Adı "Serengeti Yağmuru". 710 00:35:13,361 --> 00:35:15,113 Çok fazla şey söylemeyeceğim. 711 00:35:17,449 --> 00:35:21,328 Senaryo ve şarkıların yazılmasıyla sahneyi hazırlama vakti gelmişti. 712 00:35:21,411 --> 00:35:24,205 Sıra illüzyon ve efekt bölümünde. 713 00:35:24,289 --> 00:35:28,793 Bir yolcu gemisinde restoran yapmak gerçekten çok zor. 714 00:35:30,337 --> 00:35:32,464 Her bir santimi kullanmalısınız. 715 00:35:32,547 --> 00:35:34,966 Üstüne üstlük tüm duvarlar metal. 716 00:35:36,259 --> 00:35:41,348 Gurur Toprakları'ndaki tüm bu savana manzaraları 717 00:35:41,431 --> 00:35:44,809 çok önceden belirlenmeliydi. 718 00:35:45,310 --> 00:35:47,228 Videoyla yapmak istemedim. 719 00:35:47,312 --> 00:35:50,565 Eski usul tiyatro tarzında yapmak istedik. 720 00:35:51,316 --> 00:35:55,945 Bunun birkaç modelini yaptık. Pencere bölümlerinden birini inşa ettik, 721 00:35:56,029 --> 00:35:59,741 farklı kumaşlar, farklı baskı teknikleri denedik, 722 00:35:59,824 --> 00:36:03,453 sonra burayı Gurur Toprakları manzaralarına 723 00:36:03,536 --> 00:36:06,706 bakacak şekilde dönüştürmek için 724 00:36:06,790 --> 00:36:08,541 ışık ve sahne tasarımıyla oynadık. 725 00:36:08,625 --> 00:36:10,210 Sonra akşamınız boyunca 726 00:36:10,293 --> 00:36:16,174 otlar arasındaki güzel hayvan siluetleri değişiyor. 727 00:36:16,257 --> 00:36:22,889 Bu da Lion King'in o unutulmaz açılış sahnesini hatırlatıyor. 728 00:36:22,972 --> 00:36:26,184 Yemek yerken mekânı dönüştürmek için harika bir sihir numarası. 729 00:36:26,267 --> 00:36:29,646 Ve bu sihir, tasarımın her detayına uzanıyor. 730 00:36:30,313 --> 00:36:35,652 Yemek deneyimini Gurur Toprakları'nda bir geceye dönüştürüyor. 731 00:36:35,735 --> 00:36:36,695 YEMEK STANDARTLARI 732 00:36:36,778 --> 00:36:38,321 Temayı bulduğumuzda peçeteleri, tabakları, 733 00:36:38,405 --> 00:36:42,200 masa numaralarını, orta süslerini, çatal bıçakları tasarlıyoruz. 734 00:36:42,283 --> 00:36:43,702 Tüm bu küçük şeyleri. 735 00:36:43,785 --> 00:36:46,538 Meğer önemli olan cidden küçük şeylermiş. Kimin aklına gelirdi? 736 00:36:46,621 --> 00:36:50,959 Sonra Entertainment'la görüşüp gemiye koyuyoruz. 737 00:36:51,042 --> 00:36:53,962 Gemiye bindiğimizde, salonda garsonlarla 738 00:36:54,045 --> 00:36:58,842 prova yapmak için vaktimiz olacak çünkü herkes işini yapıyor. 739 00:36:58,925 --> 00:37:02,971 Gösteri sahnede provaya başlayınca ve biz hareketlerini görünce 740 00:37:03,054 --> 00:37:04,180 gerçekten de… 741 00:37:04,264 --> 00:37:05,140 OTEL YÖNETİCİSİ 742 00:37:05,223 --> 00:37:06,474 …çevrelerinde servis yapacağız. 743 00:37:06,558 --> 00:37:09,686 Garsonları ezmediğimizden emin olmalıyız. 744 00:37:09,769 --> 00:37:12,439 Ellerinde flambé ile falan çıkıyorlar. 745 00:37:12,522 --> 00:37:15,233 -Flambé! -Koreografi gibi. 746 00:37:15,316 --> 00:37:18,611 Kızım, hepsi koreografili. 747 00:37:19,529 --> 00:37:21,489 Bu senin şansın. Parla. 748 00:37:21,573 --> 00:37:27,871 Benim için Lion King her etnik kökene, her ırka hitap eder. 749 00:37:27,954 --> 00:37:30,290 Tamamen aile hakkında. 750 00:37:30,373 --> 00:37:33,543 Bunu otantik bir müzik, 751 00:37:33,626 --> 00:37:36,838 otantik bir kadro, 752 00:37:36,921 --> 00:37:39,048 otantik bir sesle, 753 00:37:39,841 --> 00:37:42,677 tatlar ve kostümlerle 754 00:37:42,761 --> 00:37:48,057 Disney Cruise Line'a getirmek benim için kesinlikle bir keyif, zevk 755 00:37:51,519 --> 00:37:52,604 ve onur. 756 00:37:52,687 --> 00:37:57,317 Eğer yaptığın şeyin keyfini çıkarabilirsen her şey mümkündür. 757 00:37:57,400 --> 00:37:59,569 Neyin mümkün olduğunu söyleme. Doğruyu söyle. 758 00:38:00,278 --> 00:38:05,241 Gerçek şu ki Büyük Salon'daki heykeli göstermenin vakti geldi 759 00:38:06,159 --> 00:38:10,580 ama kokuyu çoktan aldığınıza eminim. 760 00:38:11,331 --> 00:38:12,624 Black Panther. 761 00:38:12,707 --> 00:38:14,334 Çok güçlü ve kuvvetli. 762 00:38:15,752 --> 00:38:16,795 Ya hep ya hiç. 763 00:38:17,378 --> 00:38:20,882 Büyük Salon'da ilk kez bir Marvel karakteri ağırlıyoruz. 764 00:38:20,965 --> 00:38:23,134 T'Challa çok eşsiz. 765 00:38:23,218 --> 00:38:24,761 Yaptıklarımıza benzemiyor. 766 00:38:25,845 --> 00:38:27,889 Hâlâ bronz bir heykel 767 00:38:27,972 --> 00:38:31,643 ama tamamen eşsiz bir patinası var ve bu bizi çok heyecanlandırdı. 768 00:38:31,726 --> 00:38:34,813 Işık vurduğunda görülecek şekilde biraz mor eklediler. 769 00:38:34,896 --> 00:38:37,732 Teknolojide uzmanmışım gibi davranmayacağım. 770 00:38:37,816 --> 00:38:38,733 Teşekkürler. 771 00:38:38,817 --> 00:38:41,986 Filmlerden biliyoruz ki Black Panther'ın vibranyum kostümü 772 00:38:42,070 --> 00:38:44,697 darbe aldığında mor parlıyor 773 00:38:44,781 --> 00:38:47,700 ve enerjiyi dışarı yönlendiriyor. 774 00:38:48,535 --> 00:38:51,621 Kostümde, içinde tuttuğu kinetik enerjiyi 775 00:38:51,704 --> 00:38:54,999 temsil eden parlayan unsurlar da vardı. 776 00:38:55,083 --> 00:38:56,251 Hepsi inanılmaz görünüyordu. 777 00:38:56,334 --> 00:38:57,585 Harika görünüyor. 778 00:38:57,669 --> 00:39:03,007 Gemideki heykelin sevdiğim yanı inanılmaz bir gücü olması 779 00:39:03,091 --> 00:39:06,052 ve tabii ki yanında yoldaşı kara panter var. 780 00:39:06,553 --> 00:39:10,056 Gemide hayata geçirmek istediğimiz her şeyin 781 00:39:10,139 --> 00:39:11,724 mükemmel bir karışımı. 782 00:39:12,642 --> 00:39:18,231 Bence vay canına dedirten bu his, Black Panther'ı 783 00:39:18,314 --> 00:39:24,320 Büyük Salon'da görmeye gelen aileleri ve çocukları saracak. 784 00:39:24,404 --> 00:39:27,824 Unutmayın, Büyük Salon Wakanda temasıyla parlasa da 785 00:39:27,907 --> 00:39:31,119 dönüşmek üzere inşa edildi. 786 00:39:31,202 --> 00:39:34,163 Konukları her zaman, her yerde çarpmaya hazır. 787 00:39:34,247 --> 00:39:37,834 Bu alanlara girip çıkan bir sürü karakterimiz var. 788 00:39:37,917 --> 00:39:41,588 Yani evet, Black Panther'ın kendisini evinde hissedeceği 789 00:39:41,671 --> 00:39:44,799 ama Disney karakterlerinin de var olabileceği bir yer olmalıydı. 790 00:39:44,883 --> 00:39:46,509 Kahraman kadın karakterlerimizi 791 00:39:46,593 --> 00:39:50,263 merdivenden nasıl indireceğimiz konusunda birçok iç tartışma oldu. 792 00:39:50,346 --> 00:39:55,268 Bu güçlü Black Panther'ın yanından nasıl geçeceklerdi? 793 00:39:55,351 --> 00:39:56,644 Ben sert bir kızım. 794 00:39:56,728 --> 00:39:58,855 Sandaletlerimi bile kendim bağlarım. 795 00:39:58,938 --> 00:40:00,315 Sadece pasif değiller. 796 00:40:00,398 --> 00:40:03,610 Onlar büyük şeyler yapan güçlü kadınlar. 797 00:40:04,611 --> 00:40:06,029 O zaman dünyayı kurtar. 798 00:40:06,112 --> 00:40:09,032 Kara Panter'in yanından geçen kadın karakterler… 799 00:40:09,115 --> 00:40:11,326 -Sorun değil. -Bitirdin mi? 800 00:40:14,787 --> 00:40:19,542 Sanat eserleri asıldı, halı geldi ve paketler sonunda açılıyor. 801 00:40:25,840 --> 00:40:29,928 Ve sınıfındaki üçüncü gemi olan Disney Destiny, 802 00:40:30,011 --> 00:40:34,265 Meyer Werft tersanesine hoşça kal deyip 803 00:40:34,349 --> 00:40:37,685 vaftiz töreni için Fort Lauderdale'e gitmeye hazırdı. 804 00:40:37,769 --> 00:40:40,188 Disney Cruise hikâyesinin yeni bölümüne hoş geldiniz. 805 00:40:40,271 --> 00:40:41,731 DISNEY DESTINY VAFTİZ TÖRENİ 10 KASIM 2025 806 00:40:41,814 --> 00:40:45,109 Kaderimize doğru yelken açmaya hazırız. 807 00:40:46,402 --> 00:40:48,363 Senin adını Disney Destiny koydum! 808 00:40:48,446 --> 00:40:49,530 DISNEY DESTINY'NİN İSİM ANNESİ 809 00:40:50,031 --> 00:40:53,201 DISNEY DESTINY 810 00:40:53,826 --> 00:40:56,120 Her harika hikâyenin bir başlangıcı vardır. 811 00:40:57,455 --> 00:41:00,541 Walt Disney Company için bu başlangıç, yönetimdeki hayalperestlerdi. 812 00:41:00,625 --> 00:41:04,128 Her biri şirketi yeni bir döneme yönlendiriyordu. 813 00:41:04,212 --> 00:41:06,422 Walt'un uçsuz bucaksız hayal gücünden… 814 00:41:06,506 --> 00:41:10,009 Bence Walt, gemi turu işinde olmamıza bayılırdı. 815 00:41:10,093 --> 00:41:12,637 …Michael Eisner'ın korkusuz hırsına… 816 00:41:12,720 --> 00:41:14,263 Gemi turu yapacaksanız en iyisini yapın. 817 00:41:14,347 --> 00:41:15,306 ESKİ CEO VE BAŞKAN 818 00:41:15,390 --> 00:41:18,726 …Bob Iger'ın galaksi boyutundaki vizyonuna. 819 00:41:18,810 --> 00:41:22,021 Disney Cruise Line'ın genişlemesi 820 00:41:22,105 --> 00:41:26,150 tüm iş deneyimimizi hızlandırma kararımızın bir parçası. 821 00:41:26,234 --> 00:41:31,239 Disney'i denizde dünyanın dört bir yanındaki insanlara taşıyoruz. 822 00:41:31,990 --> 00:41:35,827 Her kaptan Disney'in hikâye anlatımını yeni bir yöne yöneltti 823 00:41:35,910 --> 00:41:37,870 ve farkında bile olmadan 824 00:41:37,954 --> 00:41:42,208 gemilerin, ada yolculuklarının ve bir gün onlarla denize açılacak hikâyecilerin 825 00:41:42,291 --> 00:41:44,919 kaderini sessizce şekillendiriyordu. 826 00:41:45,003 --> 00:41:47,964 Ufukta daha çok hikâye ve daha çok gemi görünürken 827 00:41:48,047 --> 00:41:52,468 Disney at Sea'nin büyüsü daha yeni başlıyor. 828 00:42:03,062 --> 00:42:04,564 Bunun için bir köy gerek 829 00:42:04,647 --> 00:42:07,608 ve bu, parçası olunacak harika bir köy. 830 00:42:08,276 --> 00:42:11,988 Bunu bu kadar özel ve heyecan verici yapan da bu. 831 00:42:12,780 --> 00:42:15,033 Perili evleri yapan 832 00:42:15,116 --> 00:42:18,911 ve her şeyi parçalayan sekiz yaşındaki hâlime şöyle desem, 833 00:42:18,995 --> 00:42:22,540 "Otuz yıl sonra tam olarak yapacağın şeyi yapmak için 834 00:42:22,623 --> 00:42:24,667 kendini eğitiyorsun." 835 00:42:25,209 --> 00:42:26,377 Tüylerim diken diken oldu. 836 00:42:26,461 --> 00:42:30,631 Disney toplumumuza anlamlı fırsatlar sundu. 837 00:42:30,715 --> 00:42:31,966 Umut geri geldi. 838 00:42:34,385 --> 00:42:35,803 Bu konuda duygusallaşıyorum. 839 00:42:35,887 --> 00:42:38,848 Umut, Eleuthera halkına geri döndü. 840 00:42:38,931 --> 00:42:42,018 Bu, bizi Destiny'deki bu ana getiren 841 00:42:42,101 --> 00:42:47,565 olanların kadermiş gibi geldiği o kahraman yolculuklarından biri oldu. 842 00:42:47,648 --> 00:42:50,276 Bunun bir parçası olmak gerçekten sihirli ve özel bir şey. 843 00:42:51,110 --> 00:42:53,529 Bunun parçası olduğum için onur duyuyorum ve şanslıyım. 844 00:42:53,613 --> 00:42:56,199 Kader diye buna derler. 845 00:42:56,282 --> 00:42:58,493 Bu hep hayal ettiğim şeydi. 846 00:42:59,827 --> 00:43:04,457 Oyuncularımız Disney hikâyesini olabilecek en kaliteli şekilde anlatıyor 847 00:43:04,540 --> 00:43:08,419 ve bu beni inanılmaz derecede gururlandırıyor. 848 00:43:12,090 --> 00:43:16,344 Oyuncularımızın hikâyeleri artık çelik ve boyayla yazılıyor 849 00:43:16,427 --> 00:43:18,763 ama konuklar hâlâ kendi hikâyelerini yazıyor. 850 00:43:18,846 --> 00:43:22,308 Her adımda unutulmaz bir an yaşayarak. 851 00:43:22,850 --> 00:43:24,227 Cesur ol. 852 00:43:25,019 --> 00:43:26,604 Hayalin peşinden git. 853 00:43:26,687 --> 00:43:27,730 Açıkçası bu bir onur. 854 00:43:27,814 --> 00:43:28,898 Rüya gibi. 855 00:43:29,482 --> 00:43:30,900 Yolculuğa çık. 856 00:43:30,983 --> 00:43:32,151 Bunu bu yüzden yapıyoruz. 857 00:43:32,235 --> 00:43:34,362 Okyanus seni seçti. 858 00:43:34,987 --> 00:43:37,573 Kaderini bul! 859 00:43:53,089 --> 00:43:54,799 Yapımcı: En sevdiğin Disney karakteri hangisi ve neden? 860 00:43:54,882 --> 00:43:56,926 Zor soru. 861 00:43:57,635 --> 00:43:58,678 Çok zor bir soru. 862 00:43:59,720 --> 00:44:00,638 Çok sık değişiyor. 863 00:44:00,721 --> 00:44:04,517 En sevdiğin Disney karakterinin ne olduğunun sorulması zor bir soru. 864 00:44:12,191 --> 00:44:13,234 Lilo'yu seviyorum. 865 00:44:13,317 --> 00:44:14,944 -Jiminy Cricket. -Up'taki Dug. 866 00:44:15,027 --> 00:44:16,529 -Minnie Mouse. -Bayan Daisy Duck. 867 00:44:16,612 --> 00:44:20,616 Ne istediğini, nasıl elde edeceğini biliyor ve harika biri. 868 00:44:26,622 --> 00:44:27,999 -Cinderella. -Stitch. 869 00:44:28,082 --> 00:44:30,084 -Dumbo. -Muppets'taki Beaker. 870 00:44:30,168 --> 00:44:31,544 -Winnie the Pooh. -Rapunzel. 871 00:44:31,627 --> 00:44:32,879 -Baloo. -Deadpool. 872 00:44:32,962 --> 00:44:34,005 İlginç. 873 00:44:40,136 --> 00:44:41,929 En sevdiğim Disney karakteri Goofy. 874 00:44:42,013 --> 00:44:42,972 -Goofy. -Goofy. 875 00:44:43,055 --> 00:44:44,015 Goofy'ye bayılırım. 876 00:44:44,098 --> 00:44:45,933 Disney'de Goofy Troop'u izleyerek büyüdüm. 877 00:44:46,017 --> 00:44:47,435 Beni çok güldürüyor. 878 00:44:47,518 --> 00:44:48,811 Mutlu olmayı seviyor. 879 00:44:48,895 --> 00:44:50,438 Neşeli ve mutlu. 880 00:44:56,569 --> 00:44:58,070 En sevdiğim Disney karakteri Buzz Lightyear. 881 00:44:58,154 --> 00:44:59,989 Beauty and the Beast'teki Lumiere. 882 00:45:00,072 --> 00:45:01,949 Inside Out'taki Hüzün. 883 00:45:02,033 --> 00:45:04,160 En sevdiğim Disney karakteri Donald Duck. 884 00:45:04,243 --> 00:45:07,038 Bir insanın asla sahip olamayacağı duygusal bir ifade. 885 00:45:07,121 --> 00:45:10,958 Ya çok öfkeli ve yoğundur ya da çok mutlu ve abartılıdır. 886 00:45:19,342 --> 00:45:22,303 En sevdiğim Disney karakteri Mickey Mouse olmalı. 887 00:45:22,386 --> 00:45:26,974 Benim kadar çok Mickey Mouse tişörtü olan yaşlı bir adama gülersiniz. 888 00:45:27,058 --> 00:45:30,895 Mickey Mouse'daki o ışıltılı gülümseme, karşılık vermeden duramazsınız. 889 00:45:30,978 --> 00:45:34,815 Disney Cruise Line'ın başından beri orada. 890 00:45:34,899 --> 00:45:37,360 Kaptan Mickey her geldiğinde 891 00:45:37,443 --> 00:45:40,613 insanları gülümsetebiliyoruz ve bu harika bir şey. 892 00:45:40,696 --> 00:45:42,698 Alt yazı çevirmeni: Neslihan Öztezcan