1 00:01:18,793 --> 00:01:23,126 NAGAPATTINAM FRIDAY, 9:30 P.M. 2 00:01:28,084 --> 00:01:29,584 Mom! 3 00:01:30,709 --> 00:01:32,334 Where has she gone now? 4 00:01:32,501 --> 00:01:35,209 I spend all my time looking for her! 5 00:01:36,584 --> 00:01:37,793 Mom! 6 00:01:41,918 --> 00:01:43,293 Where are you? 7 00:01:45,376 --> 00:01:46,668 Oh, God! 8 00:01:49,334 --> 00:01:50,793 Mom is unbelievable! 9 00:01:53,126 --> 00:01:54,251 Mom! 10 00:01:55,584 --> 00:01:56,709 Mom! 11 00:02:06,668 --> 00:02:09,209 How could she go leaving the milk like that? 12 00:02:11,668 --> 00:02:16,001 Then there's my husband! It never occurs to him to call me before he leaves. 13 00:02:16,459 --> 00:02:18,543 I have to take the initiative every time. 14 00:02:23,251 --> 00:02:25,459 -What is it? -Where are you? 15 00:02:25,543 --> 00:02:28,251 Where would I be? I'm on my way, just past Gokarna. 16 00:02:28,334 --> 00:02:30,543 I hope you're wearing the seat belt. 17 00:02:31,709 --> 00:02:34,918 When have I ever driven without wearing it? 18 00:02:35,084 --> 00:02:36,126 Mom! 19 00:02:37,751 --> 00:02:38,834 Mom! 20 00:02:39,584 --> 00:02:41,668 She isn't here either. 21 00:02:42,126 --> 00:02:43,459 You were saying? 22 00:02:43,751 --> 00:02:45,668 I just sent you a meme. 23 00:02:45,751 --> 00:02:48,918 I'm going to deal with you when you get home. 24 00:02:49,334 --> 00:02:51,834 Hey, I came up with it on my own. 25 00:02:51,918 --> 00:02:53,668 Quit praising yourself. 26 00:02:53,751 --> 00:02:58,084 Didn't you find someone else to tell the horrible joke to? 27 00:02:58,418 --> 00:03:02,293 If you don't mend your ways, I'll our kid after someone else. 28 00:03:02,376 --> 00:03:04,001 If you say that again, I'll hit you! 29 00:03:04,126 --> 00:03:05,751 Yeah, we'll see! 30 00:03:12,668 --> 00:03:14,126 How was the joke, dear? 31 00:03:14,209 --> 00:03:15,668 You are in a good mood! 32 00:03:16,126 --> 00:03:18,001 It seems you got the cheque. 33 00:03:18,376 --> 00:03:19,751 You didn't tell me about it. 34 00:03:20,043 --> 00:03:21,834 We sealed the deal last week. 35 00:03:22,209 --> 00:03:24,126 Oh, how about that! 36 00:03:24,251 --> 00:03:26,668 I thought I'd tell you once I cash in. 37 00:03:26,834 --> 00:03:28,626 Were you worried that I would jinx it? 38 00:03:31,126 --> 00:03:33,459 Fuck you, bastard! 39 00:03:33,751 --> 00:03:36,876 -Go, die! -Where did you pick up such language? 40 00:03:36,959 --> 00:03:40,501 Don't worry about it. Someone was driving recklessly. 41 00:03:42,418 --> 00:03:43,751 Anyway, forget it. 42 00:03:43,876 --> 00:03:46,876 What's the update on Chhotu's betrothal? 43 00:04:05,293 --> 00:04:06,418 Hello? 44 00:04:06,876 --> 00:04:07,959 Mom! 45 00:04:09,001 --> 00:04:10,584 Mom, where are you? 46 00:04:11,251 --> 00:04:12,334 Hello? 47 00:04:12,501 --> 00:04:14,043 Please tell me you're fine! 48 00:04:14,793 --> 00:04:17,251 Mom! Where the hell are you? 49 00:04:17,334 --> 00:04:18,876 What kind of a woman is she! 50 00:04:19,918 --> 00:04:21,043 Hello? 51 00:04:22,209 --> 00:04:24,876 Hello? Everything is okay, right? 52 00:04:25,084 --> 00:04:26,376 Please say something! 53 00:04:26,751 --> 00:04:28,668 Please talk to me! 54 00:04:29,126 --> 00:04:30,251 Mom! 55 00:04:31,709 --> 00:04:33,293 Come here fast! 56 00:04:35,168 --> 00:04:39,168 Hello… please say something! 57 00:05:11,793 --> 00:05:17,001 PUDHUMANDHU, NILGIRIS DISTRICT SATURDAY 58 00:05:27,168 --> 00:05:28,251 Good boy! 59 00:05:28,626 --> 00:05:30,626 He only listens to you, madam. 60 00:05:30,959 --> 00:05:33,084 I can't deal with his antics at home. 61 00:05:33,543 --> 00:05:36,626 {\an8}Everyone in the neighborhood calls him mentally ill… 62 00:05:38,793 --> 00:05:41,293 {\an8}It's you who needs counseling, not him. 63 00:05:43,709 --> 00:05:47,376 {\an8}Look, ma'am, just follow the exercise I have prescribed. 64 00:05:47,834 --> 00:05:49,209 He'll be fine. 65 00:06:20,168 --> 00:06:23,334 Siddhu, repeat after me. Okay? 66 00:06:27,876 --> 00:06:28,793 Okay. 67 00:06:29,084 --> 00:06:30,501 Mama. 68 00:06:33,376 --> 00:06:34,668 Ma! 69 00:06:34,918 --> 00:06:36,001 Ma! 70 00:06:36,126 --> 00:06:38,418 -Ma! -Ma! 71 00:06:38,543 --> 00:06:39,626 Good! 72 00:06:39,709 --> 00:06:41,001 Mama. 73 00:06:42,251 --> 00:06:44,001 Alright. Now… 74 00:06:45,126 --> 00:06:46,793 -Pa. -Pa. 75 00:06:48,043 --> 00:06:49,876 -Pa! -Pa! 76 00:06:51,418 --> 00:06:52,876 Papa. 77 00:06:56,543 --> 00:06:58,584 -Ma. -Ma. 78 00:06:59,001 --> 00:07:01,084 -Ma. -Ma. 79 00:07:02,418 --> 00:07:03,584 Mama. 80 00:07:43,626 --> 00:07:44,876 How was your flight? 81 00:07:45,043 --> 00:07:46,293 Immigration! 82 00:07:53,376 --> 00:07:55,084 Where's your wife? 83 00:07:55,793 --> 00:07:57,376 I read his reports. 84 00:07:58,126 --> 00:08:01,626 I don't see any problem with his vocal cords. 85 00:08:02,418 --> 00:08:06,376 To me, this looks like a typical case of social withdrawal syndrome. 86 00:08:06,751 --> 00:08:10,168 It's actually quite common these days, Samyuktha. 87 00:08:10,834 --> 00:08:12,543 You probably know that. 88 00:08:12,876 --> 00:08:15,459 And a major incident need not be the reason. 89 00:08:16,584 --> 00:08:20,293 Even extremely silly incidents that take place in school 90 00:08:20,376 --> 00:08:22,584 can push kids into a shell. 91 00:08:25,418 --> 00:08:26,876 As you know, 92 00:08:27,334 --> 00:08:30,543 it's been a year since he spoke. 93 00:08:31,043 --> 00:08:35,334 And that was the only reason why we moved here from Chennai. 94 00:08:45,459 --> 00:08:46,959 Got an Indian SIM card? 95 00:08:49,001 --> 00:08:52,209 -Look at her wearing makeup on the road! -Hi! 96 00:08:53,334 --> 00:08:54,501 Get in. 97 00:08:55,543 --> 00:08:56,793 Hi, bro! 98 00:09:01,126 --> 00:09:02,543 Hi, Gayatri! 99 00:09:03,543 --> 00:09:05,501 -What? -Who is she, your younger sister? 100 00:09:05,584 --> 00:09:07,501 -Show some respect! -What's your problem? 101 00:09:08,959 --> 00:09:11,918 Let me guess. Did you flunk all your exams as usual? 102 00:09:40,626 --> 00:09:41,543 Hey, boy! 103 00:09:41,626 --> 00:09:43,959 Hey, I've been waiting up for you. How are you guys? 104 00:09:44,418 --> 00:09:46,584 -Yeah, baby, I'm a little jet-lagged. -Hey, what happened? 105 00:09:46,668 --> 00:09:48,251 -How are you? -I'm okay. 106 00:09:48,334 --> 00:09:50,043 I think Gowtham is getting busy. 107 00:09:50,959 --> 00:09:52,084 And… 108 00:09:52,501 --> 00:09:54,418 So, when are you planning to come to India? 109 00:09:54,876 --> 00:09:56,251 Hello, sir. How are you? 110 00:09:56,334 --> 00:09:57,709 How's the work going? 111 00:09:57,918 --> 00:10:00,168 I will start next week onwards, sir. 112 00:10:00,459 --> 00:10:02,293 Very good! 113 00:10:03,209 --> 00:10:06,251 You said that an architect would be coming from abroad. 114 00:10:06,334 --> 00:10:09,543 She's here, sir, I just picked her up. We're headed to the site. 115 00:10:09,626 --> 00:10:11,543 You are there with your family. 116 00:10:11,959 --> 00:10:13,501 Is there anything you need? 117 00:10:13,584 --> 00:10:17,793 The Pollution Control Board and forest department are giving us a hard time. 118 00:10:17,876 --> 00:10:18,876 Please do something about that. 119 00:10:18,959 --> 00:10:22,918 Not even the common man respects the Pollution Control Board these days. 120 00:10:23,001 --> 00:10:25,709 They are inconsequential to people like us! 121 00:10:25,793 --> 00:10:26,876 Gowtham! 122 00:10:29,293 --> 00:10:31,584 Don't worry. I'll take care of it. 123 00:10:31,751 --> 00:10:35,376 Also, sir, it'd be easier to work if you could get us 124 00:10:35,459 --> 00:10:37,501 an electricity connection by next week. 125 00:10:37,626 --> 00:10:39,418 Who is that district representative? 126 00:10:39,501 --> 00:10:41,126 -Aarmugam. -Aarmugam? 127 00:10:41,209 --> 00:10:42,334 Gowtham! 128 00:10:42,793 --> 00:10:44,043 Can't you see I'm on a call? 129 00:10:44,126 --> 00:10:45,626 -Wait and see for two days. -Yes, sir. 130 00:10:45,751 --> 00:10:49,001 If he doesn't do the job, I'll give him an earful and make him do it! 131 00:10:49,084 --> 00:10:50,126 Okay, sir. 132 00:10:50,459 --> 00:10:52,709 Well, anyway, the project-- 133 00:10:52,793 --> 00:10:55,918 Sir, I'll get it done by the deadline that I promised. 134 00:10:56,001 --> 00:10:58,959 -Okay, get it done. -Sure, sir. I will. 135 00:10:59,418 --> 00:11:00,334 Okay. 136 00:11:00,668 --> 00:11:03,376 -Who were you talking to? -It was an important call! 137 00:11:03,459 --> 00:11:04,876 -Who was it? -The minister! 138 00:11:36,376 --> 00:11:37,543 Greetings, sir! 139 00:11:37,834 --> 00:11:40,709 I have given it to the shop. I can pick it up in the evening. 140 00:11:41,209 --> 00:11:43,501 -Fine, get in. -What about my bicycle? 141 00:11:43,918 --> 00:11:45,751 We'll come and pick it up in the evening. 142 00:11:46,251 --> 00:11:47,418 Okay, sir. 143 00:12:53,001 --> 00:12:54,418 Sir, you go ahead. 144 00:12:55,168 --> 00:12:56,376 I'll follow. 145 00:12:56,751 --> 00:12:58,959 -Come in quickly, Dharma! -Okay, madam. 146 00:12:59,084 --> 00:13:01,543 -I'll come and unload the luggage. -Yeah, okay. 147 00:13:22,001 --> 00:13:23,126 What the… 148 00:13:24,501 --> 00:13:27,584 How did you find this? They're all colonial structures! 149 00:13:28,043 --> 00:13:28,876 Okay! 150 00:13:28,959 --> 00:13:31,876 I strongly recommend that we only work on the buildings 151 00:13:31,959 --> 00:13:33,626 and not touch the landscapes. 152 00:13:34,918 --> 00:13:38,501 It is really tough to find such skilled architects these days, Gowtham. 153 00:13:39,168 --> 00:13:42,168 Sure, Gayatri. I had the same idea. 154 00:13:42,376 --> 00:13:44,626 This property, which was abandoned ten years ago, 155 00:13:44,709 --> 00:13:48,168 is filled with shrubs and bushes, and there's filth everywhere. 156 00:13:48,251 --> 00:13:51,084 Let's get rid of all this completely 157 00:13:51,168 --> 00:13:55,418 and build an eco-friendly township with 500 villas. 158 00:13:55,626 --> 00:13:59,668 It could be the most environment friendly township in all of South India! 159 00:14:00,543 --> 00:14:03,459 Listen, Gayatri, I have been doing my research 160 00:14:03,543 --> 00:14:06,168 on sustainable buildings and renewable energy. 161 00:14:06,251 --> 00:14:08,126 -That is why I brought you-- -Shut the… 162 00:14:08,834 --> 00:14:12,418 All you're doing is adding jargon to statements that make no sense! 163 00:14:12,751 --> 00:14:14,918 You really don't care about what I do, right? 164 00:14:15,334 --> 00:14:17,459 You just want my name attached to this project! 165 00:14:17,751 --> 00:14:19,459 Isn't that the truth? 166 00:14:26,834 --> 00:14:28,168 Look, Gayatri… 167 00:14:28,668 --> 00:14:32,918 my father hasn't left me millions, unlike your father, Mr. Raman. 168 00:14:34,293 --> 00:14:38,834 Only if I earn today can my son run his mouth in the future, like you. 169 00:14:38,959 --> 00:14:40,959 Gowtham! Why would you say that? 170 00:14:45,501 --> 00:14:46,834 -Hey! -Sit here. 171 00:14:46,918 --> 00:14:47,918 Don't be such a loudmouth! 172 00:14:48,001 --> 00:14:53,126 Don't pretend as if all this fraud you're committing is for the welfare of your son! 173 00:14:55,334 --> 00:14:56,501 Tell me something. 174 00:14:56,668 --> 00:15:00,501 When we were kids, did we know that we'd have to pay for drinking water? 175 00:15:00,709 --> 00:15:03,126 No, right? But look at the world today! 176 00:15:04,293 --> 00:15:06,209 Your son will grow up one day, 177 00:15:06,501 --> 00:15:09,793 and he will be in a world where people will have to pay to get fresh air! 178 00:15:09,959 --> 00:15:13,334 He won't look up to you when that day comes! He'll spit on your face! 179 00:15:16,293 --> 00:15:17,334 Look at him! 180 00:15:17,751 --> 00:15:19,376 This is why I didn't want to come. 181 00:15:19,543 --> 00:15:21,459 -I can't take this, Sam! -Gayatri, chill! 182 00:15:21,584 --> 00:15:24,793 Why are you getting tense? This is just a silly matter. 183 00:15:24,918 --> 00:15:26,918 -Why are you-- -I've known him since we were kids. 184 00:15:27,084 --> 00:15:28,334 Your husband is a… 185 00:15:29,459 --> 00:15:30,459 Come here. 186 00:15:30,543 --> 00:15:32,751 Stop stressing over such small things. 187 00:15:36,834 --> 00:15:40,584 Remember, Gayatri and I have been close friends since we were little. 188 00:15:40,668 --> 00:15:43,001 Yeah, right! I can see how close you are! 189 00:15:43,376 --> 00:15:46,918 Sam, introducing him to you has been my biggest mistake till date! 190 00:15:47,001 --> 00:15:48,126 Did you just realize that? 191 00:15:48,293 --> 00:15:51,709 Aditi, come on! We're home. Enough with the makeup. 192 00:15:51,834 --> 00:15:53,543 -Have we arrived? -Yeah, we have. 193 00:15:53,626 --> 00:15:54,834 Your walk is funny! 194 00:15:54,918 --> 00:15:56,501 -Come on. -You argue with everything I say! 195 00:15:56,584 --> 00:15:57,834 Hey! Careful, Siddhu. 196 00:15:57,918 --> 00:16:00,126 -Welcome to my humble abode. -Get lost! 197 00:16:01,959 --> 00:16:03,584 -Dharma, take the luggage inside. -Come. 198 00:16:03,709 --> 00:16:06,251 -Wow! So, this is the house? -Come, I'll give you chocolates. 199 00:16:06,334 --> 00:16:08,293 -I'll put these over there. -Wow! 200 00:16:08,376 --> 00:16:10,459 -It's such a big house! -Go straight inside. 201 00:16:11,376 --> 00:16:12,709 Yes, right there. 202 00:16:13,334 --> 00:16:16,876 -Come on. Let's take this bag. -Ma'am, I'll get the bag. 203 00:16:17,251 --> 00:16:19,751 -That's okay, Dharma. -Why don't you listen to me? 204 00:16:37,209 --> 00:16:38,459 Thanks, Sam. 205 00:16:42,876 --> 00:16:44,709 Yes. Can you hear that? 206 00:16:45,126 --> 00:16:47,626 Look over there! It's a red sparrow! 207 00:16:48,209 --> 00:16:50,251 It's been ages since I saw one. 208 00:16:53,709 --> 00:16:56,668 I wonder if it will still exist when you grow up. 209 00:16:58,168 --> 00:17:00,293 Come on. Your mom must be looking for you. 210 00:17:00,459 --> 00:17:01,584 Let's head home. 211 00:17:02,543 --> 00:17:03,793 How old is Siddhu? 212 00:17:08,959 --> 00:17:11,334 Haven't you tried art therapy to treat him? 213 00:17:12,918 --> 00:17:15,626 No. Maybe he wouldn't have had this condition if he had 214 00:17:15,709 --> 00:17:17,168 his grandparents around. 215 00:17:19,168 --> 00:17:21,709 Didn't you try talking to them at all? 216 00:17:22,834 --> 00:17:23,918 Gayatri… 217 00:17:25,001 --> 00:17:27,293 you don't know what my father is really like. 218 00:17:28,459 --> 00:17:30,959 My family isn't like yours. 219 00:17:32,168 --> 00:17:33,918 They may portray themselves differently. 220 00:17:34,751 --> 00:17:36,793 But deep down inside, they are very narrow-minded. 221 00:17:38,834 --> 00:17:40,084 Can I tell you something? 222 00:17:40,543 --> 00:17:44,459 As far as I know, once you make a little bit of money, 223 00:17:44,584 --> 00:17:48,793 all this crap like casteism suddenly disappears. 224 00:17:49,793 --> 00:17:51,918 Gowtham is facing the brunt of it. 225 00:17:53,043 --> 00:17:56,084 I'm supporting him as much as I can. 226 00:17:57,001 --> 00:18:00,126 Amidst all these problems, do you know what our only silver lining is? 227 00:18:03,918 --> 00:18:05,751 Bagging this contract. 228 00:18:08,334 --> 00:18:10,626 You bought this whole property? 229 00:18:11,918 --> 00:18:13,626 If the minister heard that, 230 00:18:13,834 --> 00:18:16,459 he would skin me alive! 231 00:18:16,751 --> 00:18:19,418 Oh! So, this is not ours? 232 00:18:20,043 --> 00:18:21,584 When are you heading back home? 233 00:18:29,751 --> 00:18:31,834 -Siddhu! -Leave him be. 234 00:18:36,834 --> 00:18:39,793 Siddhu! Say, "Gayatri Auntie". 235 00:18:41,376 --> 00:18:43,126 Say it and I'll spin you faster. 236 00:18:43,334 --> 00:18:45,001 Come on, say it, Siddhu. 237 00:18:45,209 --> 00:18:46,793 Please, Siddhu. 238 00:18:54,709 --> 00:18:55,959 Siddhu… 239 00:18:56,418 --> 00:18:57,543 Siddhu! 240 00:18:58,334 --> 00:18:59,626 Look at me. 241 00:19:02,584 --> 00:19:03,626 Dharma… 242 00:19:04,543 --> 00:19:05,793 -Dharma! -Yes? 243 00:19:06,793 --> 00:19:08,043 What are you staring at? 244 00:19:08,168 --> 00:19:09,168 Nothing, sir. 245 00:19:09,251 --> 00:19:11,626 It's getting late. Go and turn on the generator. 246 00:19:11,876 --> 00:19:12,876 Okay, sir. 247 00:19:55,459 --> 00:19:56,751 Sir, wait! 248 00:20:00,043 --> 00:20:04,418 Sir, I'll go and replace the belt. The generator is a big hassle! 249 00:20:05,834 --> 00:20:09,084 Don't worry about it. We'll have electricity here by next week. 250 00:20:51,876 --> 00:20:52,834 Sis! 251 00:20:53,418 --> 00:20:54,459 Sis! 252 00:20:54,668 --> 00:20:58,084 Do you know that hair straightening damages the hair? 253 00:20:58,584 --> 00:21:00,168 But this is completely herbal. 254 00:21:02,043 --> 00:21:03,209 Who are you texting? 255 00:21:05,334 --> 00:21:07,959 An old friend. Krishna. 256 00:21:08,834 --> 00:21:12,584 You mean the guy who is known as "Useless Krishna"? 257 00:21:12,918 --> 00:21:14,668 Isn't he my brother's friend as well? 258 00:21:17,668 --> 00:21:19,709 He used to visit us at home very often. 259 00:21:19,793 --> 00:21:22,001 He was so handsome! 260 00:21:24,168 --> 00:21:25,376 That was a long time ago. 261 00:21:26,876 --> 00:21:30,584 Why are you drooling over him? He is married! 262 00:21:30,709 --> 00:21:32,418 Just for fun. 263 00:21:34,626 --> 00:21:38,251 Sis, please ask him for his latest photo. 264 00:21:39,293 --> 00:21:40,793 Why do you need his photo? 265 00:21:41,376 --> 00:21:45,751 Well, I just want to know if he still looks the same 266 00:21:45,834 --> 00:21:47,418 -or he has gained weight. -Wow! 267 00:21:48,084 --> 00:21:49,293 Sis! 268 00:21:50,334 --> 00:21:51,918 I think that's a bad idea. 269 00:21:52,709 --> 00:21:54,959 I'm just having some fun. Please! 270 00:21:55,668 --> 00:21:57,959 When your brother gets back home, I'll tell him. 271 00:21:58,043 --> 00:21:59,584 Let's just have some fun. 272 00:21:59,668 --> 00:22:01,543 Please? 273 00:22:01,709 --> 00:22:03,209 Please! 274 00:22:03,584 --> 00:22:05,251 Fine, I'll ask him! 275 00:22:08,751 --> 00:22:10,334 -"Aditi wants your photo--" -Sis! 276 00:22:10,543 --> 00:22:12,459 Let it seem like you're asking. 277 00:22:12,834 --> 00:22:14,459 Oh, really? 278 00:22:14,584 --> 00:22:15,709 Please. 279 00:22:17,459 --> 00:22:21,251 Let's not seem desperate and ask him. First, we'll send him our photo. 280 00:22:22,251 --> 00:22:23,418 Okay. 281 00:22:26,501 --> 00:22:27,584 Wow! 282 00:22:30,834 --> 00:22:34,501 Sis, it'll look better if we sit on the couch. 283 00:22:35,543 --> 00:22:37,543 -She is torturing me! Fine, come on! -Please. 284 00:22:39,293 --> 00:22:41,418 Oh, God! This girl! 285 00:22:51,209 --> 00:22:53,751 "Now, you send us your photo." 286 00:23:10,168 --> 00:23:12,668 "My photo is already in your phone." 287 00:23:26,376 --> 00:23:28,001 How could it be in my phone? 288 00:23:30,876 --> 00:23:33,334 "Don't check your photo gallery. 289 00:23:33,418 --> 00:23:35,793 Check the photo you just took, and you'll find me in it." 290 00:23:47,126 --> 00:23:48,709 What the hell is he saying? 291 00:23:49,584 --> 00:23:50,751 Can you check? 292 00:23:55,334 --> 00:23:58,626 "You will see me when you start taking things seriously." 293 00:24:04,126 --> 00:24:06,876 Sis, just give me your phone. 294 00:24:12,251 --> 00:24:13,251 Hey! 295 00:24:13,918 --> 00:24:14,959 Look at that! 296 00:24:16,918 --> 00:24:19,043 There's just the two of us here. 297 00:24:20,376 --> 00:24:21,751 So then… 298 00:24:22,334 --> 00:24:24,209 the third person in this photo… 299 00:24:26,418 --> 00:24:27,751 It's okay. 300 00:24:28,376 --> 00:24:29,876 That's my phone. 301 00:24:46,126 --> 00:24:47,334 What happened? 302 00:24:50,668 --> 00:24:51,834 What happened? 303 00:24:52,251 --> 00:24:54,709 Remember Krishna, that idiot? 304 00:24:54,918 --> 00:24:57,459 We texted him, but he's scaring us with his replies. 305 00:24:58,084 --> 00:25:00,584 Read this. He says that he's with us in this photo. 306 00:25:00,668 --> 00:25:01,918 Show it to me. 307 00:25:03,126 --> 00:25:04,501 What do you see here? 308 00:25:04,584 --> 00:25:05,668 Look at this. 309 00:25:07,584 --> 00:25:08,668 Gayatri… 310 00:25:09,126 --> 00:25:13,584 do you see that flower vase? It's just a shadow. 311 00:25:15,668 --> 00:25:17,751 It's just a shadow, not a ghost! 312 00:25:17,876 --> 00:25:18,918 Look closely. 313 00:25:19,043 --> 00:25:21,876 It's just an optical illusion. That's all. 314 00:25:27,126 --> 00:25:29,001 I think your sister-in-law has a point. 315 00:25:34,043 --> 00:25:35,376 "Who is that?" 316 00:25:36,001 --> 00:25:39,001 Look! He even knows that you are here! 317 00:25:39,876 --> 00:25:41,501 He just asked, "Who is that?" 318 00:25:42,543 --> 00:25:45,584 Stop letting him mess with your mind. 319 00:25:45,876 --> 00:25:46,876 Alright? 320 00:25:47,084 --> 00:25:48,876 He's just goofing around. 321 00:25:49,168 --> 00:25:51,834 He's Gowtham's friend, right? That's how he would be! 322 00:25:52,709 --> 00:25:53,793 You're right. 323 00:25:54,668 --> 00:25:58,126 I'm telling you! He knows everything that is happening here. 324 00:26:01,543 --> 00:26:04,418 Aditi is scared. Ask him to stop doing that. 325 00:26:07,584 --> 00:26:09,334 He must have gone crazy. 326 00:26:09,543 --> 00:26:10,876 Don't reply. 327 00:26:11,834 --> 00:26:13,459 "If you don't reply--" 328 00:26:13,543 --> 00:26:15,626 The more you reply, the more he'll mess with you! 329 00:26:15,709 --> 00:26:17,376 Just ignore him! 330 00:27:11,376 --> 00:27:12,584 What happened? 331 00:27:19,376 --> 00:27:20,668 Didn't Dharma come with you? 332 00:27:21,084 --> 00:27:23,709 He has gone to get his bicycle. 333 00:27:28,959 --> 00:27:30,084 Is he okay? 334 00:27:31,459 --> 00:27:32,668 Sam… 335 00:27:33,126 --> 00:27:34,501 -Give me some water. -Sure. 336 00:27:34,626 --> 00:27:36,084 Wait. I'll get it. 337 00:27:36,293 --> 00:27:37,626 -Warm water. -Okay. 338 00:27:46,043 --> 00:27:47,084 Go there. 339 00:28:03,751 --> 00:28:04,834 Thank you. 340 00:28:21,751 --> 00:28:23,084 I got a call. 341 00:28:26,626 --> 00:28:28,709 Remember our friend, Krishna? 342 00:28:31,376 --> 00:28:33,709 He died in an accident last night. 343 00:28:37,459 --> 00:28:40,168 He was on his way to see his wife at Nagapattinam. 344 00:28:43,918 --> 00:28:45,751 A vehicle probably rammed into… 345 00:28:47,168 --> 00:28:49,126 His wife is nine months pregnant. 346 00:28:51,876 --> 00:28:53,001 What's wrong with you? 347 00:28:53,709 --> 00:28:54,918 Why are you crying? 348 00:28:56,043 --> 00:28:57,709 You barely knew him. 349 00:28:58,876 --> 00:29:01,418 Krishna has been texting us for the last one hour! 350 00:29:01,918 --> 00:29:04,584 He's sending weird messages. We are terrified! 351 00:29:05,043 --> 00:29:06,918 He even says he is here with us! 352 00:29:07,293 --> 00:29:09,459 Look, I'll tell you what must have happened. 353 00:29:09,626 --> 00:29:14,418 Someone must have got his hands on Krishna's phone at the accident spot. 354 00:29:14,543 --> 00:29:18,626 He must have looked for a girl's number to mess with and ended up messaging you. 355 00:29:18,959 --> 00:29:22,001 Sam… you can't be serious! 356 00:29:23,084 --> 00:29:25,126 She's talking nonsense. How can you believe her? 357 00:29:25,293 --> 00:29:26,793 Are you out of your mind? 358 00:29:27,251 --> 00:29:29,043 When did we ever have mobile network here? 359 00:29:29,668 --> 00:29:31,918 They removed the tower eight years ago. 360 00:29:34,793 --> 00:29:36,418 There's a chance it could happen. 361 00:29:36,959 --> 00:29:39,626 Sometimes a weak satellite signal can cause this. 362 00:29:39,834 --> 00:29:42,043 Has something like that ever happened before? 363 00:29:43,418 --> 00:29:44,543 It's possible! 364 00:29:45,043 --> 00:29:46,668 You're talking through your hat, Sam! 365 00:29:59,709 --> 00:30:02,834 I think she could be right. 366 00:30:03,834 --> 00:30:05,126 Block that number. 367 00:30:05,584 --> 00:30:07,126 Switch off the phone. 368 00:30:18,709 --> 00:30:19,709 Eat. 369 00:30:22,126 --> 00:30:24,709 Should we visit Nagapattinam tomorrow? 370 00:30:26,751 --> 00:30:29,001 His body hasn't been brought home from the mortuary yet. 371 00:30:35,043 --> 00:30:37,251 We told you to switch off the phone, Gayatri. 372 00:30:42,084 --> 00:30:43,793 Look, I even removed its battery… 373 00:32:45,293 --> 00:32:47,626 -Aditi, calm down! -Guys! Stop screaming! 374 00:32:48,459 --> 00:32:52,959 Gowtham! There is an emergency lamp in our bedroom. Please get that here. 375 00:32:53,376 --> 00:32:54,418 Okay. 376 00:33:41,084 --> 00:33:42,209 Gowtham… 377 00:33:42,334 --> 00:33:43,334 Yes? 378 00:34:02,584 --> 00:34:04,251 There's no way am I touching that! 379 00:34:05,084 --> 00:34:08,459 Let's leave. I am scared! 380 00:34:09,001 --> 00:34:12,626 -Aditi, relax! -I agree. That's the right thing to do. 381 00:34:12,918 --> 00:34:14,959 "I agree! That's the right thing to do!" 382 00:34:15,834 --> 00:34:17,959 Stop talking nonsense! 383 00:34:18,084 --> 00:34:20,584 You jerk! The phone is working without a battery! 384 00:34:20,709 --> 00:34:21,918 Do you think this is funny? 385 00:34:22,001 --> 00:34:23,918 Let's leave! Please! 386 00:34:25,084 --> 00:34:26,084 It's okay. 387 00:34:26,418 --> 00:34:27,709 Hold him for a moment. 388 00:34:28,584 --> 00:34:30,043 Come with me, Gowtham. 389 00:34:30,459 --> 00:34:31,459 Come on. 390 00:34:38,959 --> 00:34:42,918 Look, Gowtham, you know I don't believe in all this. 391 00:34:43,501 --> 00:34:44,501 But… 392 00:34:45,084 --> 00:34:48,209 whatever is happening here is way beyond rational explanation. 393 00:34:48,543 --> 00:34:50,626 I feel the right thing to do is to leave. 394 00:34:51,709 --> 00:34:55,251 Sam, I promised the minister that I'd submit the project plan in two days. 395 00:34:55,334 --> 00:34:58,293 Gowtham, their safety matters more than that! 396 00:35:00,459 --> 00:35:01,584 Look… 397 00:35:02,501 --> 00:35:04,543 I've seen this a lot in my profession. 398 00:35:05,168 --> 00:35:07,209 Fear can push us to any extremes. 399 00:35:10,918 --> 00:35:11,959 Fine. 400 00:35:16,251 --> 00:35:17,918 Ask them to pack their bags. 401 00:35:19,334 --> 00:35:20,334 Alright. 402 00:35:21,751 --> 00:35:23,668 Come on. Get your bags. We're leaving. 403 00:35:51,126 --> 00:35:52,584 Come on, hurry up! 404 00:36:00,793 --> 00:36:02,418 Aditi, please hold him. 405 00:36:03,751 --> 00:36:05,251 Give him to me. 406 00:36:05,918 --> 00:36:06,959 Come here. 407 00:36:07,168 --> 00:36:08,751 -Are you okay? -Shall we go? 408 00:36:08,834 --> 00:36:09,834 Let's go. 409 00:36:13,584 --> 00:36:14,751 Are you okay? 410 00:36:17,084 --> 00:36:18,209 What happened? 411 00:36:19,793 --> 00:36:21,001 What happened, Gowtham? 412 00:36:21,126 --> 00:36:23,876 -Say something! What happened? -The car won't start! 413 00:36:25,751 --> 00:36:27,334 Here, take this torch. 414 00:36:27,459 --> 00:36:28,876 Torch? Okay. 415 00:36:31,709 --> 00:36:33,418 It's nothing. Go to sleep. 416 00:36:44,668 --> 00:36:46,376 It'll be okay. 417 00:36:54,459 --> 00:36:55,584 Aditi, it's okay. 418 00:36:55,709 --> 00:36:58,126 -Aditi… -It's nothing! Relax! 419 00:36:58,209 --> 00:36:59,751 -It's nothing. -Stop screaming, Aditi. 420 00:36:59,834 --> 00:37:01,418 -Aditi, calm down. -You're scaring the kid. 421 00:37:05,959 --> 00:37:08,543 Don't be scared. It's nothing. 422 00:37:09,001 --> 00:37:10,168 It's okay. 423 00:37:13,251 --> 00:37:15,501 It's okay. Relax. 424 00:37:21,001 --> 00:37:22,626 It's okay. 425 00:37:27,959 --> 00:37:29,126 What happened now? 426 00:37:41,918 --> 00:37:43,001 Wait here. 427 00:37:43,334 --> 00:37:44,543 I'll be right back. 428 00:38:00,126 --> 00:38:02,001 Don't worry, Aditi. Relax. 429 00:38:02,084 --> 00:38:04,126 -It's okay. We're fine. -I'm really scared. 430 00:38:04,209 --> 00:38:05,418 Calm down. 431 00:38:18,959 --> 00:38:20,168 Come here. 432 00:38:29,501 --> 00:38:30,834 I tried everything. 433 00:38:32,501 --> 00:38:33,751 I couldn't even make a phone call. 434 00:38:35,626 --> 00:38:36,793 We have to go back inside. 435 00:38:37,293 --> 00:38:38,418 Go and get them. 436 00:38:44,126 --> 00:38:46,459 Fine, I'll take care of it. 437 00:38:55,168 --> 00:38:56,209 Guys… 438 00:38:57,459 --> 00:38:59,043 we have to head back inside. 439 00:38:59,668 --> 00:39:01,501 Are you freaking kidding me? 440 00:39:01,834 --> 00:39:02,918 Look… 441 00:39:03,418 --> 00:39:05,001 Gowtham tried everything. 442 00:39:05,334 --> 00:39:07,126 The landline phone isn't working. 443 00:39:07,251 --> 00:39:09,001 We can't hire a taxi at this hour. 444 00:39:09,501 --> 00:39:11,376 Going back inside is the right thing to do. 445 00:39:12,168 --> 00:39:13,626 Is there no other way? 446 00:39:15,793 --> 00:39:17,751 Come on. Get the kid. 447 00:39:21,584 --> 00:39:22,751 Come on, Aditi. 448 00:39:28,584 --> 00:39:31,876 Let's get away from here, even if it's on foot. Please, bro! 449 00:39:32,334 --> 00:39:33,543 Please… 450 00:39:35,501 --> 00:39:38,168 There are 15 kms of reserve forests around us. 451 00:39:38,543 --> 00:39:40,793 If any wild animal attacks you… 452 00:39:41,626 --> 00:39:43,418 not even your bones will be found. 453 00:39:43,918 --> 00:39:44,834 Come on. 454 00:39:44,959 --> 00:39:46,293 I want to go. 455 00:39:46,376 --> 00:39:48,334 -Let's leave, please! -Get out. 456 00:39:48,418 --> 00:39:49,834 Bro, please! 457 00:39:51,501 --> 00:39:53,001 Let's get out of here. 458 00:39:53,084 --> 00:39:54,793 -Come on. -I don't want to! 459 00:39:54,959 --> 00:39:57,668 -I don't wanna go in there! -Just come with me! 460 00:39:57,876 --> 00:40:00,334 -Please! I don't want to! -Come with me! 461 00:40:01,168 --> 00:40:03,793 -Come on! -I said, I won't! You go! 462 00:40:08,918 --> 00:40:10,001 Well, then… 463 00:40:10,251 --> 00:40:12,543 stay right here and die! 464 00:40:26,793 --> 00:40:29,168 Why are you guys reacting as if it is the end of the world? 465 00:40:32,126 --> 00:40:33,834 What else needs to happen? 466 00:40:38,584 --> 00:40:40,084 Why not look at it this way? 467 00:40:40,418 --> 00:40:43,584 Your friend Krishna has been sending you messages. 468 00:40:43,876 --> 00:40:44,834 That's all. 469 00:40:46,209 --> 00:40:49,584 Why are we reacting like this without analyzing things? 470 00:40:51,751 --> 00:40:53,584 Okay, I admit… 471 00:40:54,293 --> 00:40:57,168 there is some paranormal activity happening here. 472 00:40:57,626 --> 00:41:01,459 But all he has done so far is message us. 473 00:41:04,334 --> 00:41:05,668 Listen up. 474 00:41:06,084 --> 00:41:10,959 What if he has some unfinished business? Who else would he ask for help? 475 00:41:11,626 --> 00:41:12,751 Makes sense. 476 00:41:13,418 --> 00:41:17,084 Are you kidding me? Isn't that a bit too much? 477 00:41:19,084 --> 00:41:22,251 It's not just our friend, Krishna messaging us. 478 00:41:22,334 --> 00:41:24,751 It's our "dead" friend Krishna! 479 00:41:27,209 --> 00:41:28,293 Gayatri… 480 00:41:28,459 --> 00:41:30,209 do we have any other choice? 481 00:41:31,251 --> 00:41:32,376 We don't, right? 482 00:41:33,626 --> 00:41:35,668 Gowtham, go and get that phone. 483 00:42:21,126 --> 00:42:23,084 "Mount Roseyard School mystery. 484 00:42:23,459 --> 00:42:25,168 Mount Roseyard School mystery. 485 00:42:25,584 --> 00:42:27,251 Mount Roseyard School mystery." 486 00:42:28,126 --> 00:42:29,543 That's all there is. 487 00:42:30,168 --> 00:42:31,543 What does that mean? 488 00:42:32,459 --> 00:42:33,793 As far as I know, 489 00:42:33,876 --> 00:42:36,626 it's an infamous incident that took place eight to ten years ago. 490 00:42:36,834 --> 00:42:39,376 I have a vague memory of reading it in magazines but… 491 00:42:40,043 --> 00:42:41,376 I don't remember the details. 492 00:42:47,418 --> 00:42:48,668 What's going on, Sam? 493 00:42:50,709 --> 00:42:52,001 Gowtham. 494 00:42:52,751 --> 00:42:53,876 Tell her. 495 00:42:56,668 --> 00:43:00,959 Mount Roseyard School, where the incident took place… 496 00:43:02,043 --> 00:43:03,543 do you know where it is? 497 00:43:29,793 --> 00:43:31,459 Where is that school? 498 00:43:37,876 --> 00:43:41,459 I told you! Why did you sign this contract knowing nothing about it? 499 00:43:42,209 --> 00:43:43,834 Is that really important now, Sam? 500 00:43:44,418 --> 00:43:45,418 Please! 501 00:43:47,084 --> 00:43:48,334 Just tell me the truth. 502 00:43:49,126 --> 00:43:51,126 How is Krishna linked to this? 503 00:43:51,918 --> 00:43:54,084 Was he involved in this contract in any way? 504 00:43:54,459 --> 00:43:55,459 No. 505 00:43:56,918 --> 00:43:58,209 Why don't you ask him yourself? 506 00:44:50,084 --> 00:44:51,459 I think he's gone. 507 00:44:58,251 --> 00:45:00,626 This phone is still working without its battery. 508 00:45:01,584 --> 00:45:02,918 He hasn't left. 509 00:45:10,418 --> 00:45:12,876 I think he just doesn't want to talk right now. 510 00:45:13,668 --> 00:45:15,959 Why is he telling us about this mystery? 511 00:45:17,459 --> 00:45:18,584 Also… 512 00:45:20,043 --> 00:45:22,168 why tell us when we are in the same place? 513 00:45:23,168 --> 00:45:24,293 Probably… 514 00:45:25,209 --> 00:45:28,209 he's trying to use us to figure something out. 515 00:45:29,668 --> 00:45:32,209 How do we figure anything out at this late hour? 516 00:45:36,501 --> 00:45:38,293 The answer lies in the problem itself. 517 00:45:40,043 --> 00:45:41,376 School library. 518 00:46:14,043 --> 00:46:15,126 Aditi! 519 00:46:15,626 --> 00:46:17,126 Aditi, come upstairs. 520 00:46:44,793 --> 00:46:46,418 Hi. Look at this. 521 00:46:46,501 --> 00:46:50,084 So… you guys have decided to stay back here! Am I right? 522 00:46:51,126 --> 00:46:54,043 Aditi, didn't you hear what your brother said? 523 00:46:54,293 --> 00:46:55,584 Just sit there quietly. 524 00:46:55,751 --> 00:46:58,334 I don't care if no one wants to join me! I am leaving! 525 00:47:01,209 --> 00:47:02,334 Aditi! 526 00:47:03,376 --> 00:47:04,459 Aditi! 527 00:47:05,001 --> 00:47:06,001 Hey! 528 00:47:06,251 --> 00:47:07,376 Aditi, stop! 529 00:47:08,043 --> 00:47:09,543 Hey, Aditi! 530 00:47:09,959 --> 00:47:12,001 It's too dangerous to go anywhere at this hour! 531 00:47:17,251 --> 00:47:19,834 I'd rather go out and die than stay here! 532 00:47:24,709 --> 00:47:25,751 What happened? 533 00:47:26,418 --> 00:47:28,709 Sam, Aditi is leaving. 534 00:47:30,293 --> 00:47:31,751 She won't go anywhere. 535 00:47:32,001 --> 00:47:33,876 I've seen enough of her drama to know that. 536 00:47:33,959 --> 00:47:36,293 She will just go to the gate and return. 537 00:47:36,418 --> 00:47:37,459 You come upstairs. 538 00:48:41,084 --> 00:48:42,209 Where is Aditi? 539 00:48:44,418 --> 00:48:47,459 I tried to talk some sense into her, but she didn't listen and left. 540 00:48:51,709 --> 00:48:53,084 She wouldn't have gone anywhere-- 541 00:48:53,293 --> 00:48:54,376 Hey! 542 00:48:55,334 --> 00:48:56,709 As if that matters now! 543 00:50:08,001 --> 00:50:09,001 Go away! 544 00:50:14,293 --> 00:50:15,501 Go away! 545 00:50:20,001 --> 00:50:22,084 Go inside! Go! 546 00:50:22,209 --> 00:50:23,251 Go inside! 547 00:50:24,918 --> 00:50:26,418 You heard me! Go inside! 548 00:50:26,543 --> 00:50:28,001 Hurry up! 549 00:50:46,418 --> 00:50:47,834 Go away! 550 00:51:04,209 --> 00:51:05,293 Come on! 551 00:51:13,918 --> 00:51:16,334 What are you doing, sir? 552 00:51:16,459 --> 00:51:17,876 Are these wild dogs? 553 00:51:18,584 --> 00:51:20,209 We can still fight off one wild dog. 554 00:51:20,626 --> 00:51:23,209 But three wild dogs are enough to kill a lion! 555 00:51:25,501 --> 00:51:26,793 Where is your sister? 556 00:51:28,418 --> 00:51:29,834 Where is Aditi? Find her! 557 00:51:29,918 --> 00:51:31,501 -Aditi! -Aditi! 558 00:51:31,626 --> 00:51:33,334 The wild dogs have got inside. 559 00:51:33,501 --> 00:51:35,459 -Aditi! -Don't go out without telling me first! 560 00:51:35,543 --> 00:51:37,376 Hold this. Aditi! 561 00:51:38,168 --> 00:51:40,084 -Does it hurt? What happened? -Are you alright? 562 00:51:40,334 --> 00:51:41,751 What happened? 563 00:51:42,209 --> 00:51:43,584 What is that wound on your arm? 564 00:51:44,043 --> 00:51:45,084 Relax. 565 00:51:45,334 --> 00:51:47,126 -Come on. -You'll be fine. 566 00:51:47,709 --> 00:51:48,709 It's okay. 567 00:51:48,793 --> 00:51:51,084 -We are almost there. Hurry up. -We are almost home. 568 00:51:51,168 --> 00:51:53,001 Don't cry. You'll be fine. Hurry up. 569 00:51:53,084 --> 00:51:54,876 -I'm in a lot of pain! -What happened to Aditi? 570 00:51:54,959 --> 00:51:57,918 -Gowtham, what happened to your hand? -It's nothing, Sam. Just take her inside. 571 00:51:58,001 --> 00:51:59,543 -I'm in pain! -Sir, what happened to you? 572 00:51:59,751 --> 00:52:00,959 You'll be fine. 573 00:52:01,209 --> 00:52:04,001 -You'll be okay. Just relax. -It's okay. Don't worry. 574 00:52:04,084 --> 00:52:06,334 -What happened to you, Aditi? -Everything will be alright. 575 00:52:06,418 --> 00:52:09,418 Aditi will be okay. You get Gowtham inside. 576 00:52:09,501 --> 00:52:10,709 -Gowtham! -Take him inside. 577 00:52:10,793 --> 00:52:12,126 -Tell me what happened! -It's nothing. It'll be fine. 578 00:52:12,209 --> 00:52:14,043 -Tell me what happened! -I said it's nothing! 579 00:52:14,126 --> 00:52:15,084 -What do you mean? -Let's go. 580 00:52:15,168 --> 00:52:17,209 -Get inside. Just go. -What happened to you? 581 00:52:17,293 --> 00:52:19,293 -Come on. Relax. -Gowtham, why don't you tell me anything? 582 00:52:19,376 --> 00:52:20,459 I'm telling you it's nothing! 583 00:52:20,543 --> 00:52:22,751 Sir, please go inside and talk! 584 00:52:24,084 --> 00:52:25,751 They just don't understand! 585 00:52:28,876 --> 00:52:30,084 Did you find anything? 586 00:52:31,918 --> 00:52:32,918 Let's go. 587 00:52:33,251 --> 00:52:34,251 Okay. 588 00:52:34,376 --> 00:52:35,418 Come on. 589 00:52:37,126 --> 00:52:39,459 It's okay. You'll be fine. 590 00:52:45,959 --> 00:52:47,459 It's okay. Relax. 591 00:52:47,709 --> 00:52:50,334 Look at this headline. "Mount Roseyard School mystery. 592 00:52:50,584 --> 00:52:51,834 Boomika murder mystery." 593 00:52:52,584 --> 00:52:56,001 It mentions the cover story is on page number five. But look at this. 594 00:53:00,959 --> 00:53:02,209 The pages are missing. 595 00:53:02,709 --> 00:53:03,751 Exactly! 596 00:53:04,418 --> 00:53:06,459 Look at this magazine. 597 00:53:07,126 --> 00:53:09,668 "Mount Roseyard School Campus. No suspect on cards yet." 598 00:53:09,793 --> 00:53:11,834 It says the cover story is on page number eight. 599 00:53:13,543 --> 00:53:16,043 But again, page number eight and nine are missing. 600 00:53:17,126 --> 00:53:18,876 That's not all. Look here. 601 00:53:20,251 --> 00:53:23,001 "Roseyard incident. Was it a murder or an accident?" 602 00:53:23,168 --> 00:53:25,543 It says there is a story about Boomika on page number twelve. 603 00:53:29,793 --> 00:53:32,334 And it's the same scenario. The page is missing! 604 00:53:33,334 --> 00:53:36,418 I can only infer one thing from these magazines and articles. 605 00:53:36,543 --> 00:53:38,918 A 15-year-old girl named Boomika has died. 606 00:53:39,293 --> 00:53:41,168 But there are no other details here. 607 00:53:42,084 --> 00:53:44,751 Someone has specifically torn out these pages. 608 00:53:44,876 --> 00:53:46,084 On purpose! 609 00:53:51,501 --> 00:53:52,626 What happened? 610 00:53:58,334 --> 00:54:00,793 She needs a rabies shot. 611 00:54:01,334 --> 00:54:05,168 But for now, she needs a tetanus shot and her wounds need to be cleaned. 612 00:54:05,376 --> 00:54:07,751 I doubt that she will cooperate. 613 00:54:07,834 --> 00:54:09,709 She is too paranoid, Gowtham. 614 00:54:15,209 --> 00:54:16,251 Sam… 615 00:54:16,751 --> 00:54:19,251 her screaming will wake Siddhu up. 616 00:54:19,918 --> 00:54:21,959 He mustn't know anything that's happening here. 617 00:54:24,126 --> 00:54:25,918 Can you take him inside and tuck him in? 618 00:54:26,918 --> 00:54:30,793 -Gowtham, how can I leave her like this-- -I've got this. 619 00:54:31,626 --> 00:54:32,709 Trust me. 620 00:54:33,584 --> 00:54:34,959 Go on. 621 00:54:36,668 --> 00:54:37,876 -Take care. -I'm okay. 622 00:54:51,793 --> 00:54:53,876 Don't worry. You'll be fine. 623 00:56:13,584 --> 00:56:14,793 Come here. 624 00:56:26,209 --> 00:56:27,251 What is it? 625 00:56:27,876 --> 00:56:31,126 Did Krishna message you that you can see him somewhere? 626 00:56:37,459 --> 00:56:39,626 He said I'd see him when I take things seriously. 627 00:56:42,793 --> 00:56:44,876 So, have you started taking things seriously? 628 00:56:48,918 --> 00:56:50,126 Why do you ask? 629 00:56:52,501 --> 00:56:53,584 Look… 630 00:56:57,459 --> 00:56:58,834 What is this? 631 00:57:08,126 --> 00:57:10,501 Gayatri, any luck? Did you find anything? 632 00:57:18,418 --> 00:57:20,501 Gowtham… what happened? 633 00:57:23,001 --> 00:57:24,084 Come on. 634 00:57:29,084 --> 00:57:31,543 -What happened, Gowtham? -Come, I'll tell you. 635 00:57:35,334 --> 00:57:41,209 How long has it been since you saw our friend Krishna? 636 00:57:43,293 --> 00:57:45,626 -Why do you ask? -Come, I'll tell you. 637 00:57:47,293 --> 00:57:48,709 Would you like to see him? 638 00:57:48,834 --> 00:57:49,959 Look! 639 00:57:50,334 --> 00:57:51,376 Hey! 640 00:57:58,959 --> 00:58:00,168 Who is that girl? 641 00:58:02,168 --> 00:58:04,668 All this time, the one messaging us… 642 00:58:05,043 --> 00:58:06,168 wasn't Krishna. 643 00:58:06,918 --> 00:58:08,043 Then who was it? 644 00:58:08,751 --> 00:58:11,834 We assumed it was him because the messages came from his phone number. 645 00:58:15,251 --> 00:58:17,793 So, who has been messaging us all the while? 646 00:58:29,459 --> 00:58:31,959 NAKKHEERAN 647 00:58:46,209 --> 00:58:48,626 Okay, it's over! It's over! 648 00:58:54,459 --> 00:58:56,418 It hurts a lot! 649 00:59:06,418 --> 00:59:08,293 Don't move. Stay put. 650 00:59:25,043 --> 00:59:26,918 Lie down. You'll be fine. 651 00:59:27,418 --> 00:59:28,418 Okay? 652 00:59:30,918 --> 00:59:32,418 Stretch your legs. 653 00:59:32,543 --> 00:59:34,793 -Alright. -What is wrong with you? 654 00:59:36,668 --> 00:59:40,043 I even tried to address her as Boomika, and yet there is no reply. 655 00:59:40,126 --> 00:59:41,918 That phone is just a medium of communication. 656 00:59:42,084 --> 00:59:43,126 That's all. 657 00:59:43,501 --> 00:59:47,043 If we lose this, then we will have no way to understand what she wants to tell us. 658 00:59:47,418 --> 00:59:51,334 Let's leave! I am scared! Please! 659 00:59:51,793 --> 00:59:53,334 First, get her to shut up! 660 00:59:53,876 --> 00:59:55,918 She's scaring everyone with her cries! 661 00:59:56,001 --> 00:59:57,251 Don't be so mean. 662 00:59:58,751 --> 00:59:59,834 Fine. 663 01:00:00,126 --> 01:00:01,168 Come here. 664 01:00:02,584 --> 01:00:04,126 The only clue we got was that… 665 01:00:04,459 --> 01:00:07,168 there was a 15-year-old girl named Boomika. Right? 666 01:00:08,084 --> 01:00:10,501 Ideally, which grade would a 15-year-old be in? 667 01:00:11,751 --> 01:00:14,793 -Probably in the 9th or 10th grade? -Exactly. 668 01:00:15,084 --> 01:00:16,084 Look. 669 01:00:16,293 --> 01:00:18,376 These are the school registers from the year 2010. 670 01:00:18,918 --> 01:00:21,834 The name Boomika is not mentioned in any of these registers. 671 01:00:44,209 --> 01:00:45,543 What is she up to? 672 01:00:55,918 --> 01:00:56,959 Sam… 673 01:00:57,834 --> 01:00:58,959 what are you doing? 674 01:00:59,834 --> 01:01:00,751 Look here. 675 01:01:00,834 --> 01:01:04,918 She has sent the same sentence over and over again. 676 01:01:05,293 --> 01:01:08,293 Haven't the messages been that way right from the start? Einstein! 677 01:01:09,959 --> 01:01:12,376 Gowtham… look at this closely. 678 01:01:12,459 --> 01:01:15,251 These sentences have not been typed in the same way. 679 01:01:15,334 --> 01:01:16,543 How can you say that? 680 01:01:16,918 --> 01:01:18,001 It's simple. 681 01:01:19,376 --> 01:01:23,126 I have written down the sentences in the exact way she sent them. 682 01:01:23,459 --> 01:01:24,584 Read them carefully. 683 01:01:26,543 --> 01:01:30,543 See how the spaces and spellings vary from word to word. 684 01:01:30,793 --> 01:01:32,418 It keeps changing! 685 01:01:32,751 --> 01:01:33,751 So? 686 01:01:34,459 --> 01:01:35,501 I got it. 687 01:01:35,751 --> 01:01:38,584 She has typed the same content multiple times and sent us. 688 01:01:39,001 --> 01:01:41,543 If she is sending a message in this manner… 689 01:01:41,918 --> 01:01:45,209 then she must have also processed it in her mind in the same manner. 690 01:01:45,418 --> 01:01:48,376 If that is the case, she is not a normal girl. 691 01:01:49,043 --> 01:01:52,709 She must have been differently abled in some way. 692 01:01:52,959 --> 01:01:55,501 It could be autism. 693 01:01:56,793 --> 01:01:57,834 Are you sure? 694 01:01:57,918 --> 01:01:59,209 I'm just guessing this. 695 01:02:02,334 --> 01:02:05,459 That's not all. If we look at the events that took place so far… 696 01:02:05,876 --> 01:02:08,918 she was obsessively messaging us, right? 697 01:02:09,168 --> 01:02:10,918 It stopped after a point. 698 01:02:11,251 --> 01:02:15,459 Once they are unable to communicate something, they stop talking altogether. 699 01:02:16,001 --> 01:02:19,084 No matter how hard we try, we can't get them to respond. 700 01:02:19,584 --> 01:02:21,126 So, what are you going to do? 701 01:02:21,209 --> 01:02:23,709 Look, as a psychologist, 702 01:02:23,793 --> 01:02:27,709 I am just trying to regain her confidence. 703 01:02:29,459 --> 01:02:30,543 Sam… 704 01:02:30,959 --> 01:02:33,084 I am so proud of you. 705 01:02:33,209 --> 01:02:38,376 You must be the first ever psychologist to psychoanalyze a ghost! 706 01:02:39,918 --> 01:02:40,959 Shut up! 707 01:02:44,626 --> 01:02:49,251 If by any chance my guess is correct, she will definitely reply now. 708 01:03:09,251 --> 01:03:10,376 Let me do this. 709 01:03:10,709 --> 01:03:11,876 Stop kidding, Sam. 710 01:03:12,668 --> 01:03:13,709 Look, Gowtham… 711 01:03:15,001 --> 01:03:17,793 I have no idea what Aditi will do this time. 712 01:03:18,501 --> 01:03:20,126 Only you can handle her. 713 01:03:24,418 --> 01:03:25,584 Be careful, Sam. 714 01:03:49,918 --> 01:03:51,876 Madam, do you want me to open that? 715 01:03:52,001 --> 01:03:53,584 Please hold this. 716 01:04:04,793 --> 01:04:06,209 -You never listen to me. -Hold this. 717 01:04:06,293 --> 01:04:07,376 Go on. 718 01:04:11,834 --> 01:04:13,584 Dharman, give me that lamp. 719 01:04:14,376 --> 01:04:16,709 Why don't you listen to me, madam? 720 01:04:18,793 --> 01:04:19,959 Be careful. 721 01:04:22,626 --> 01:04:24,543 Hold this. Come here. 722 01:04:25,459 --> 01:04:28,876 What are you looking for? Tell me and I shall find it for you. 723 01:04:36,376 --> 01:04:37,501 Show it here. 724 01:04:47,376 --> 01:04:50,334 Your husband did something, then his sister went outside, 725 01:04:50,418 --> 01:04:51,751 and now you are up to something! 726 01:04:51,834 --> 01:04:54,001 Please tell me what is happening here! 727 01:04:55,709 --> 01:04:57,834 This campus is haunted! 728 01:04:58,168 --> 01:04:59,251 Do you understand? 729 01:05:01,126 --> 01:05:04,168 A place abandoned for ten years would have a hundred ghosts in it! 730 01:05:04,251 --> 01:05:05,709 Why would they harm us? 731 01:05:06,376 --> 01:05:10,459 For roaming about at this hour, we're the ones that the ghosts should be afraid of! 732 01:05:33,751 --> 01:05:35,084 Are you alright? 733 01:05:55,709 --> 01:05:58,209 BOOMIKA IS A NATURE LOVER 734 01:06:52,001 --> 01:06:53,001 Listen, child. 735 01:06:53,418 --> 01:06:55,418 -Keep the books back in the same place. -Sure, sir. 736 01:06:55,501 --> 01:07:00,001 A campus that looks calm on the outside is actually quite different on the inside. 737 01:07:00,126 --> 01:07:03,876 Despite that, the librarian Ganesan led an ordinary life. 738 01:07:03,959 --> 01:07:08,793 That school, its library, the staff quarters within the school campus, 739 01:07:09,043 --> 01:07:11,001 and Boomika, who lives there… 740 01:07:11,543 --> 01:07:14,626 meant the world to him. 741 01:07:14,876 --> 01:07:18,209 Though Boomika lived in the school campus, she never studied there. 742 01:07:18,376 --> 01:07:19,876 Bring fresh carrots tomorrow. 743 01:07:20,543 --> 01:07:23,501 What's up, Mr. Ganesan? You are getting older by the day! 744 01:07:23,584 --> 01:07:26,543 Well, why don't you find me a beautiful bride? 745 01:07:26,751 --> 01:07:28,501 How long can I stay a widower? 746 01:07:28,668 --> 01:07:30,043 Have you seen your face? 747 01:07:30,501 --> 01:07:32,959 Have you seen yours? You are a buffoon! 748 01:07:33,043 --> 01:07:34,459 I'm better than a buffoon. 749 01:07:36,501 --> 01:07:37,626 Boomika! 750 01:07:39,501 --> 01:07:42,459 Where are you, my child? What are you doing? 751 01:07:47,334 --> 01:07:49,334 Boomika, come on. Time to study. 752 01:07:49,751 --> 01:07:51,084 It's time to study, dear. 753 01:07:52,459 --> 01:07:55,459 -Come on. You've been painting all day! -Dad! I want to go to the tree! 754 01:07:55,543 --> 01:07:59,209 -To the tree! I want to go to the tree! -Come on, dear. 755 01:07:59,376 --> 01:08:00,668 I want to go to the tree! 756 01:08:00,751 --> 01:08:03,501 -Alright! I get it! Come, let's go. -I want to go. 757 01:08:03,876 --> 01:08:08,751 Ganesan's only dream was for Boomika to appear for 758 01:08:08,834 --> 01:08:12,043 the 10th grade public exam from that very school. 759 01:08:12,126 --> 01:08:13,334 Hi, Boomika! 760 01:08:14,751 --> 01:08:15,751 Boomika… 761 01:08:16,376 --> 01:08:18,084 I'm going to teach you something. 762 01:08:18,584 --> 01:08:20,501 You need to focus and learn it well. 763 01:08:21,209 --> 01:08:22,459 And then, recite it correctly. 764 01:08:23,084 --> 01:08:24,084 Okay? 765 01:08:24,501 --> 01:08:28,293 Only then can you do well in your exams and pass. 766 01:08:36,584 --> 01:08:37,709 This is a good spot. 767 01:08:38,918 --> 01:08:41,876 Boomika, I am going to teach you a very important theory. 768 01:08:42,501 --> 01:08:44,584 Listen to it carefully, okay? 769 01:08:44,876 --> 01:08:47,709 "While the beginning of the Paleozoic Era 770 01:08:47,793 --> 01:08:51,709 is often described as an explosion of life, 771 01:08:51,793 --> 01:08:57,584 the end of the period that happened over 251 million years ago… 772 01:09:01,918 --> 01:09:05,001 was more like an implosion of life. 773 01:09:05,251 --> 01:09:08,168 As much as 96% of 774 01:09:08,251 --> 01:09:11,918 all life on earth went extinct during the event 775 01:09:12,001 --> 01:09:14,334 known as the P-T extinction. 776 01:09:14,543 --> 01:09:18,626 Although the cause is not entirely understood, 777 01:09:18,709 --> 01:09:21,251 the P-T extinction almost 778 01:09:21,376 --> 01:09:24,501 turned earth into a lifeless planet." 779 01:09:24,584 --> 01:09:25,793 Now recite it. 780 01:09:27,418 --> 01:09:30,293 Boomika, don't be playful all the time! Come on, repeat after me! 781 01:09:30,501 --> 01:09:32,126 "While the beginning of…" 782 01:09:32,209 --> 01:09:38,418 "While… while the beginning of the Paleozoic Era 783 01:09:38,584 --> 01:09:43,626 is often described as an explosion of life, 784 01:09:43,834 --> 01:09:46,543 the end of the period that happened 785 01:09:46,626 --> 01:09:50,459 over 251 million years ago… 786 01:09:50,834 --> 01:09:54,001 was more like an implosion of life. 787 01:09:54,251 --> 01:10:00,001 As much as 96% of all life on earth 788 01:10:00,126 --> 01:10:03,168 went extinct during the event 789 01:10:03,251 --> 01:10:06,126 known as the P-T extinction." 790 01:10:06,584 --> 01:10:07,584 Go on. 791 01:10:07,751 --> 01:10:12,251 "Although the cause is not entirely understood, 792 01:10:12,501 --> 01:10:14,876 the P-T extinction almost 793 01:10:14,959 --> 01:10:18,668 turned earth into a lifeless planet." 794 01:10:20,501 --> 01:10:23,959 Perfect! Spot on! Well done, my girl! 795 01:10:24,043 --> 01:10:25,209 My darling! 796 01:10:26,001 --> 01:10:29,376 If anything was rearranged or disturbed in her home, 797 01:10:29,543 --> 01:10:31,626 she would scream and get restless. 798 01:10:31,876 --> 01:10:35,751 If the patterns she had arranged were changed or sorted, 799 01:10:36,084 --> 01:10:39,376 she just couldn't accept it. 800 01:10:42,543 --> 01:10:47,084 What happened, my dear? Why are you screaming and crying? 801 01:10:47,209 --> 01:10:48,959 Stop crying! 802 01:10:49,043 --> 01:10:51,293 -Tell me what happened! She won't listen! -Are you insane? 803 01:10:51,376 --> 01:10:53,918 Haven't I told you not to touch her things? 804 01:10:54,001 --> 01:10:55,834 -She doesn't like it! -What did I do? She's just screaming! 805 01:10:55,918 --> 01:10:58,293 -Go away! You always mess up! -You're unbelievable! 806 01:10:58,376 --> 01:11:00,043 -Just get out of here! -You handle your own daughter! 807 01:11:00,126 --> 01:11:03,126 -I told you not to touch her things! -I'm leaving! I quit! 808 01:11:03,209 --> 01:11:06,293 -Yeah, whatever! Go away! -Handle her! I don't want to work here! 809 01:11:06,376 --> 01:11:10,876 It's okay, my dear. Calm down. Here's your favorite toy. 810 01:11:11,209 --> 01:11:13,043 Take it. Calm down. Stop crying. 811 01:11:13,918 --> 01:11:20,209 Ganesan was always focused on keeping the situation under control for Boomika. 812 01:11:21,001 --> 01:11:23,001 My daughter paints so well! 813 01:11:23,084 --> 01:11:26,293 Look, my dear. It's your favorite color. 814 01:11:26,418 --> 01:11:29,084 She loved to wear clothes that were made only out of cotton. 815 01:11:29,168 --> 01:11:31,709 She absolutely hated artificial materials. 816 01:11:31,876 --> 01:11:35,793 And that's why, she hated clothes made out of polyester. 817 01:11:35,876 --> 01:11:38,793 Look here, my dear. Please don't do that! 818 01:11:38,876 --> 01:11:40,293 Didn't I warn you earlier? 819 01:11:40,376 --> 01:11:42,001 Why do you do things she hates? 820 01:11:42,084 --> 01:11:45,001 She doesn't have a mother. I brought the dress for her out of love. 821 01:11:45,084 --> 01:11:46,959 To hell with your love! 822 01:11:47,084 --> 01:11:49,584 I thought she would have changed after all these years. 823 01:11:49,668 --> 01:11:51,459 Change yourself first! Alright? 824 01:11:51,668 --> 01:11:53,793 Don't do things that distress her. 825 01:11:54,459 --> 01:11:57,001 Once she started painting, 826 01:11:57,251 --> 01:12:01,834 then books and paper had no boundaries for her. 827 01:12:02,168 --> 01:12:03,209 Boomika! 828 01:12:03,334 --> 01:12:06,251 How many times have I told you not to paint outside the paper? 829 01:12:06,334 --> 01:12:09,334 There's paint everywhere! I have to keep cleaning up after you. 830 01:12:09,418 --> 01:12:10,751 Please obey me. 831 01:12:10,918 --> 01:12:12,876 Don't be stubborn. Look, paint here. 832 01:12:14,293 --> 01:12:16,126 You never listen to me! 833 01:12:21,709 --> 01:12:24,334 Ganesan, did I forget to return a book? 834 01:12:24,584 --> 01:12:26,168 -No, sir. -Then? 835 01:12:26,251 --> 01:12:28,126 I wanted to talk about my daughter's admission. 836 01:12:30,043 --> 01:12:31,918 How many times do I tell you, Ganesan? 837 01:12:32,001 --> 01:12:34,584 Put your daughter in a school for special children. 838 01:12:35,501 --> 01:12:40,834 When she didn't paint, she spent her time in a vacant house in the neighborhood. 839 01:12:42,793 --> 01:12:46,001 Sir, how can I leave her alone in a school somewhere? 840 01:12:47,751 --> 01:12:49,584 She is not at all like what you think. 841 01:12:50,501 --> 01:12:52,918 I have trained her in all the subjects at home. 842 01:12:53,126 --> 01:12:57,459 All I want is for her to write the 10th grade board exams as our school's student. 843 01:12:58,084 --> 01:12:59,918 Ganesan, I've told you already. 844 01:13:00,293 --> 01:13:02,584 A new rule was passed in 2007. 845 01:13:02,751 --> 01:13:05,543 It is not as easy as you think. 846 01:13:17,543 --> 01:13:19,959 This 150-year-old school 847 01:13:20,043 --> 01:13:24,084 fell in the hands of a shrewd businessman called Samuel Sagayam. 848 01:13:25,709 --> 01:13:30,584 Samuel Sagayam started making aggressive plans to develop the school. 849 01:13:35,709 --> 01:13:38,084 In the 355 acres of this property-- 850 01:13:38,168 --> 01:13:39,543 It's 345 acres. 851 01:13:41,418 --> 01:13:44,126 The school building occupies around 25 acres. 852 01:13:44,668 --> 01:13:49,209 Even if you add the quarters and other buildings, it's not more than 50 acres. 853 01:13:50,084 --> 01:13:52,126 The remaining area is covered with forests. 854 01:13:52,418 --> 01:13:55,918 There's no point in leaving the forests untouched. 855 01:13:56,001 --> 01:13:58,626 Developing it would be beneficial for us. 856 01:13:58,793 --> 01:14:00,126 Well put, sir! 857 01:14:04,084 --> 01:14:06,834 That was when I went to that school 858 01:14:06,918 --> 01:14:12,751 along with my husband, a world-renowned artist, Ismail Akthar. 859 01:14:18,251 --> 01:14:20,418 Sir, it's a 150-year-old building. 860 01:14:20,876 --> 01:14:22,084 British construction. 861 01:14:22,709 --> 01:14:25,709 Sir, the previous management was running this school into losses. 862 01:14:27,668 --> 01:14:29,584 Sir, this is our school library. 863 01:14:30,334 --> 01:14:32,293 -Hello, sir. Hello, ma'am. -This is our vice principal. 864 01:14:33,418 --> 01:14:36,793 Sir, this is an ancient library building. 865 01:14:37,626 --> 01:14:41,001 It's in a mess, but we are slowly renovating it. 866 01:14:47,251 --> 01:14:48,543 My God! 867 01:14:50,709 --> 01:14:52,043 Whose paintings are these? 868 01:14:52,876 --> 01:14:54,376 The librarian's daughter's. 869 01:14:54,459 --> 01:14:56,001 Can I meet her? 870 01:14:56,084 --> 01:14:58,334 -Sir, there are better students than-- -Please! 871 01:14:59,459 --> 01:15:00,501 Sure, sir. 872 01:15:09,668 --> 01:15:12,876 That is where we first saw her. 873 01:15:13,334 --> 01:15:15,418 Namaste! This is my daughter, Boomika. 874 01:15:16,501 --> 01:15:17,793 Hi, Boomika! 875 01:15:17,876 --> 01:15:18,876 Hello! 876 01:15:19,168 --> 01:15:20,209 Excuse me, sir. 877 01:15:22,334 --> 01:15:24,959 Boomika, here's a gift for you. 878 01:15:26,918 --> 01:15:28,209 Thank him, dear. 879 01:15:28,626 --> 01:15:29,834 Come on, thank him. 880 01:15:30,709 --> 01:15:32,959 This is the one thing she hasn't learned yet. 881 01:15:33,126 --> 01:15:34,209 It's okay. 882 01:15:36,001 --> 01:15:37,751 -What has she got there? -Her paintings. 883 01:15:37,834 --> 01:15:41,251 -Paintings! Can I see them? -Let go. Let him see it. 884 01:15:55,209 --> 01:15:57,751 There is going to be a one-week art workshop. 885 01:15:58,043 --> 01:15:59,834 Please send your daughter there. 886 01:16:00,043 --> 01:16:01,043 Sir… 887 01:16:01,168 --> 01:16:02,918 she is not a student in our school. 888 01:16:03,501 --> 01:16:04,543 Any problem? 889 01:16:04,959 --> 01:16:06,709 No. No problem, sir. 890 01:16:25,793 --> 01:16:29,293 That school, the people living in that surrounding, 891 01:16:29,501 --> 01:16:31,084 and Ganesan himself 892 01:16:31,168 --> 01:16:33,876 failed to understand that Boomika was a gifted child. 893 01:16:34,001 --> 01:16:36,918 But my husband, Ismail identified her talent. 894 01:16:38,834 --> 01:16:41,959 "India is a secular country…" 895 01:16:58,209 --> 01:17:00,543 I have been helping you to buy fish every week, 896 01:17:00,626 --> 01:17:02,959 but not even once did you share the fish curry you make! 897 01:17:03,334 --> 01:17:06,501 Well, he buys just 250 grams. How many people can he share that with? 898 01:17:06,584 --> 01:17:08,709 If my daughter clears her board exams, 899 01:17:08,793 --> 01:17:10,376 I'll host a feast for the whole village! 900 01:17:10,459 --> 01:17:12,543 We want a grand feast! 901 01:17:12,626 --> 01:17:13,876 Focus on your job! 902 01:17:13,959 --> 01:17:15,918 What's up, Granny? Did you cook meat today? 903 01:17:32,459 --> 01:17:34,668 What have you planned for Boomika's future? 904 01:17:34,793 --> 01:17:37,834 Sir, I have trained Boomika really well. 905 01:17:37,918 --> 01:17:40,084 I'll somehow get her to take this year's board exams. 906 01:17:40,168 --> 01:17:43,001 Ganesan, Boomika has no such needs. 907 01:17:44,418 --> 01:17:46,501 Isn't education important in today's world, sir? 908 01:17:46,584 --> 01:17:50,543 -Have you used the color I told you? -Sir? Aren't certificates important? 909 01:17:52,084 --> 01:17:54,918 I have been observing your daughter for a week now. 910 01:17:55,793 --> 01:17:57,793 She is not an ordinary child. 911 01:17:57,959 --> 01:18:00,418 She is a very, very talented girl. 912 01:18:01,043 --> 01:18:02,584 We are going to the city tomorrow. 913 01:18:02,709 --> 01:18:06,918 I'm going to submit one of Boomika's paintings in an international competition. 914 01:18:07,418 --> 01:18:09,126 -Okay? -Thank you, sir. 915 01:18:10,084 --> 01:18:11,293 Thank you very much. 916 01:18:11,376 --> 01:18:13,376 Although we left, 917 01:18:13,543 --> 01:18:17,668 my husband and I kept thinking about Boomika all the time. 918 01:18:17,959 --> 01:18:21,459 We kept sending her art supplies every now and then. 919 01:19:39,918 --> 01:19:42,626 STUDENT TOPS AT THE INTERNATIONAL PAINTING COMPETITION 920 01:19:43,418 --> 01:19:46,001 What's going on, sir? Answer me! 921 01:19:46,959 --> 01:19:49,001 What am I paying you salary for? 922 01:19:51,418 --> 01:19:54,209 Will our school students ever prosper? 923 01:19:54,876 --> 01:19:57,751 That librarian's daughter! 924 01:19:58,334 --> 01:19:59,959 She has won an award! 925 01:20:01,334 --> 01:20:04,543 If one of our students had won this award, 926 01:20:04,709 --> 01:20:07,543 we would have had a grand celebration! 927 01:20:09,418 --> 01:20:10,418 Sir… 928 01:20:11,334 --> 01:20:13,543 the award still belongs to our school. 929 01:20:16,043 --> 01:20:21,168 Ganesan, who spent all his time ensuring Boomika was always at peace, 930 01:20:21,251 --> 01:20:26,334 in his excitement, didn't notice her anxiety that day. 931 01:20:26,418 --> 01:20:27,626 I have good news! 932 01:20:27,959 --> 01:20:29,834 You got admitted in the school! 933 01:20:30,918 --> 01:20:32,834 This wouldn't have been possible without the principal. 934 01:20:32,959 --> 01:20:34,834 We should go and thank him. 935 01:20:34,918 --> 01:20:38,501 Let's give go and give him this box of sweets. 936 01:20:38,584 --> 01:20:39,876 Come on, get ready. 937 01:20:39,959 --> 01:20:42,251 Boomika, I'm talking to you! 938 01:20:42,334 --> 01:20:44,543 Why won't you listen to me? 939 01:20:45,084 --> 01:20:46,543 What is the matter with you? 940 01:20:46,668 --> 01:20:51,126 Come on. Let's go and thank the principal. That's good manners, right? 941 01:20:51,209 --> 01:20:52,293 Put that brush away. 942 01:20:52,376 --> 01:20:54,293 All you do is paint! 943 01:20:54,376 --> 01:20:57,584 Come on, let's go and thank the principal. 944 01:20:57,668 --> 01:21:00,543 Good girl! Come on, dear. 945 01:21:17,876 --> 01:21:21,001 After that, we have no idea what went wrong. 946 01:21:21,168 --> 01:21:23,918 Boomika stepped out of the house that day, 947 01:21:24,001 --> 01:21:26,293 but she never made it back. 948 01:21:40,043 --> 01:21:41,501 Sir… 949 01:21:44,001 --> 01:21:45,084 Ganesan… 950 01:21:45,293 --> 01:21:49,001 Ganesan refused to open up about what happened. 951 01:21:49,334 --> 01:21:51,626 He had lost his young daughter! 952 01:21:52,043 --> 01:21:54,334 We didn't want to bother him with too many questions. 953 01:22:29,043 --> 01:22:30,251 Where is he going? 954 01:22:39,376 --> 01:22:40,584 Listen… 955 01:22:47,668 --> 01:22:48,793 What? 956 01:22:49,001 --> 01:22:51,918 -I have something on my mind. -What is it? 957 01:22:52,834 --> 01:22:56,043 What if this is the school they were talking about? 958 01:23:01,834 --> 01:23:03,043 She's unbelievable! 959 01:23:42,626 --> 01:23:45,959 Based on the remaining bits of information that we have, 960 01:23:46,043 --> 01:23:50,001 there are a couple of strange incidents revolving around Boomika's death. 961 01:24:11,334 --> 01:24:13,959 Based on the dates of the news articles, 962 01:24:14,043 --> 01:24:17,418 the school must have shut down a few months after she died. 963 01:24:25,584 --> 01:24:29,584 After the incident, the people from the nearby towns and villages 964 01:24:29,751 --> 01:24:32,043 must have also left for good. 965 01:24:38,918 --> 01:24:44,709 I suppose the school and the whole of Roseyard valley, 966 01:24:44,834 --> 01:24:48,001 no longer than six months from her death, 967 01:24:48,084 --> 01:24:51,626 became completely abandoned and was reclaimed by nature as part of the forest. 968 01:24:53,959 --> 01:24:55,793 What exactly happened here? 969 01:25:17,001 --> 01:25:19,501 Does that mean I'll die here too? 970 01:25:20,668 --> 01:25:22,459 Please leave me! 971 01:25:22,834 --> 01:25:25,501 Allow me to go, please! 972 01:25:27,626 --> 01:25:29,043 Stop overreacting! 973 01:25:29,126 --> 01:25:32,418 -I'll slap you and knock your teeth out! -Aditi, come here. 974 01:25:32,793 --> 01:25:35,084 Listen to me. Take a deep breath. 975 01:25:35,793 --> 01:25:38,376 Breathe in, breathe out. Everything will be fine. Do it. 976 01:25:39,001 --> 01:25:41,168 -Breathe-- -Get lost! It's all your fault! 977 01:25:41,251 --> 01:25:42,501 If it wasn't for your cursed phone, 978 01:25:42,584 --> 01:25:44,459 -none of this would have happened! -Aditi! 979 01:25:44,543 --> 01:25:45,876 What? You can't stop me! 980 01:25:45,959 --> 01:25:48,418 She's a crazy woman! Breathe in, breathe out, my foot! 981 01:25:48,501 --> 01:25:50,334 -How dare you! -Gowtham! 982 01:25:50,418 --> 01:25:52,793 Are you out of your mind? How dare you hit a woman! 983 01:25:52,876 --> 01:25:55,793 Gowtham, this is unfair! What is wrong with you? 984 01:25:55,876 --> 01:25:58,001 Forget it, Aditi. It's okay. Relax. 985 01:25:58,418 --> 01:26:02,126 Go ahead, hit me! I'm sure you have brought me here to finish me off! 986 01:26:02,918 --> 01:26:04,709 I know you very well! 987 01:26:04,959 --> 01:26:07,251 You'd stoop to any level for money. 988 01:26:07,376 --> 01:26:09,709 You want to kill me off and take all our assets! 989 01:26:09,793 --> 01:26:10,876 Sure! 990 01:26:10,959 --> 01:26:13,751 As if our father has left us millions! 991 01:26:13,876 --> 01:26:16,209 And I want to kill you so that I can have it all! 992 01:26:16,709 --> 01:26:19,001 All he has left behind is debt! 993 01:26:19,084 --> 01:26:21,543 If you want, you can take half of it and get lost! 994 01:26:26,376 --> 01:26:27,584 What did you just say? 995 01:26:28,459 --> 01:26:29,751 Say that again! 996 01:26:30,876 --> 01:26:32,709 -How dare you talk like that about Dad? -Aditi! 997 01:26:32,793 --> 01:26:34,168 Come here! Listen to me. 998 01:26:34,251 --> 01:26:37,001 Would you have the guts to say that if he were alive? 999 01:26:37,084 --> 01:26:40,209 He is watching you from above! He will make you pay! 1000 01:26:40,334 --> 01:26:43,584 He never did anything right even when he was alive! 1001 01:26:43,959 --> 01:26:45,126 Sit here. Be quiet. 1002 01:26:45,293 --> 01:26:46,459 Calm down. 1003 01:26:47,043 --> 01:26:49,126 Gowtham, it's getting serious. 1004 01:26:49,751 --> 01:26:53,209 We have no clue as to why people have vacated this place. 1005 01:26:53,709 --> 01:26:55,834 And we too are in the same place! 1006 01:26:57,418 --> 01:27:00,001 -But what happened to Boomika-- -Gowtham! 1007 01:27:01,084 --> 01:27:04,043 Even if Boomika knows, she cannot say it. 1008 01:27:05,126 --> 01:27:06,334 Listen, Gowtham… 1009 01:27:06,918 --> 01:27:08,751 we have got to find out what she wants, 1010 01:27:08,834 --> 01:27:11,626 get it done and escape. That is the only right thing to do. 1011 01:27:11,709 --> 01:27:13,334 -Fine. -Gayatri, come here. 1012 01:27:13,668 --> 01:27:14,834 Give me that phone. 1013 01:27:25,168 --> 01:27:26,251 Look here. 1014 01:27:28,293 --> 01:27:29,418 B-block… 1015 01:27:29,959 --> 01:27:30,959 second floor. 1016 01:27:48,834 --> 01:27:50,043 Do you have a headache? 1017 01:27:51,001 --> 01:27:52,376 Would you like some tea? 1018 01:27:54,918 --> 01:27:57,668 Don't overthink. You know how your brother is. 1019 01:27:58,876 --> 01:28:00,918 Sit here and relax. I'll get you some tea. 1020 01:28:01,168 --> 01:28:02,501 Everything will be alright. 1021 01:28:07,168 --> 01:28:08,918 Don't worry, okay? 1022 01:28:11,626 --> 01:28:13,043 Sam, do you want some tea? 1023 01:28:13,251 --> 01:28:14,501 -Okay. -Okay. 1024 01:28:31,834 --> 01:28:33,168 Here you go. 1025 01:28:36,793 --> 01:28:38,001 Sam… 1026 01:29:50,793 --> 01:29:52,751 My grandfather is very wise. 1027 01:29:57,584 --> 01:30:00,543 I fought with him, left my village and came here. 1028 01:30:00,876 --> 01:30:01,876 Why? 1029 01:30:02,126 --> 01:30:05,418 I made a mistake! I didn't understand him fully. 1030 01:30:06,418 --> 01:30:08,126 We belong in the forest. 1031 01:30:08,834 --> 01:30:11,668 It has been that way for generations! 1032 01:30:11,876 --> 01:30:15,918 It was only a few years ago that we were chased out of the forest. 1033 01:30:16,251 --> 01:30:21,043 When I was a kid, the government had built us a small home. 1034 01:30:21,251 --> 01:30:23,459 But we never liked that. 1035 01:30:23,793 --> 01:30:25,251 Also… 1036 01:30:25,459 --> 01:30:30,293 people would break into the forest and ruin it! 1037 01:30:30,418 --> 01:30:32,376 We didn't like that either. 1038 01:30:32,959 --> 01:30:35,251 When we'd inform my grandfather about it, 1039 01:30:35,543 --> 01:30:39,418 and he would go to the abandoned houses in the forests… 1040 01:30:39,709 --> 01:30:43,584 the ones which had tree roots all over and encroaching them. 1041 01:30:44,043 --> 01:30:47,876 He would just stand there and laugh hysterically! 1042 01:30:48,334 --> 01:30:51,501 Some looked at him and called him a wise person, 1043 01:30:51,584 --> 01:30:53,584 while some called him crazy. 1044 01:30:53,834 --> 01:30:57,834 But I never understood the reason behind that laughter of his. 1045 01:30:59,084 --> 01:31:00,793 But now… 1046 01:31:01,626 --> 01:31:04,501 I understand why he laughed looking at that. 1047 01:31:26,584 --> 01:31:27,751 Have you… 1048 01:31:28,418 --> 01:31:32,418 ever sown a seed, nurtured it and watched it grow into a tree? 1049 01:31:33,959 --> 01:31:35,043 Yes, I have. 1050 01:31:35,126 --> 01:31:36,834 Then you must already know. 1051 01:31:37,168 --> 01:31:40,418 Okay… suppose we sow a few seeds. 1052 01:31:40,709 --> 01:31:46,501 For the seeds to sprout, we need the right mud, water, sunlight and whatnot! 1053 01:31:46,584 --> 01:31:48,126 Only then will they grow into trees. 1054 01:31:48,293 --> 01:31:51,043 Even when you take utmost care to make them sprout… 1055 01:31:51,418 --> 01:31:54,459 only a few grow into trees. Isn't that right? 1056 01:31:54,959 --> 01:31:56,668 In that case, 1057 01:31:56,834 --> 01:32:00,126 how can tree roots grow all over a concrete house? 1058 01:32:01,001 --> 01:32:02,918 Call it whatever you want. 1059 01:32:03,251 --> 01:32:05,168 Science or whatever! 1060 01:32:05,501 --> 01:32:07,709 All I understood from it is one thing. 1061 01:32:07,834 --> 01:32:10,209 Our earth… 1062 01:32:10,543 --> 01:32:12,959 is communicating with us every minute. 1063 01:32:13,584 --> 01:32:15,668 It is making itself very clear. 1064 01:32:16,126 --> 01:32:17,668 Guess what it's telling us? 1065 01:32:18,251 --> 01:32:20,751 "I know how to save myself. 1066 01:32:21,293 --> 01:32:24,959 If you can, you should try saving yourself from me!" 1067 01:32:38,084 --> 01:32:40,084 Sounds like the Gaia hypothesis. 1068 01:32:41,001 --> 01:32:42,084 What's that? 1069 01:32:43,168 --> 01:32:44,751 It's not a hypothesis anymore. 1070 01:32:44,876 --> 01:32:46,043 It's a scientific theory. 1071 01:32:46,126 --> 01:32:48,001 I don't understand a thing. 1072 01:32:49,459 --> 01:32:50,668 I'll explain. 1073 01:32:56,543 --> 01:33:00,168 In 1950s, we, in the sense… 1074 01:33:00,543 --> 01:33:05,584 the progress of science and the industrial revolution caused global warming. 1075 01:33:05,668 --> 01:33:07,543 This idea started to become popular. 1076 01:33:08,334 --> 01:33:11,209 Many scientists and environmentalists 1077 01:33:11,293 --> 01:33:14,209 started researching on how to rectify this. 1078 01:33:14,834 --> 01:33:19,959 That's when James Lovelock, a British scientist, proposed this theory. 1079 01:33:22,043 --> 01:33:23,501 According to this theory, 1080 01:33:24,334 --> 01:33:27,668 the whole of earth is a single living organism. 1081 01:33:28,834 --> 01:33:34,418 Like how there are millions of bacteria, virus and fungus living in our bodies, 1082 01:33:34,626 --> 01:33:37,334 in a similar way, we live on the Earth. 1083 01:33:37,418 --> 01:33:42,168 The Earth provides us with many life sustaining elements. 1084 01:33:42,376 --> 01:33:43,459 And… 1085 01:33:44,001 --> 01:33:48,793 what do you think happens when a human being suffers an illness? 1086 01:33:49,293 --> 01:33:51,959 The human body automatically starts fighting the illness. 1087 01:33:52,251 --> 01:33:53,209 Like? 1088 01:33:53,293 --> 01:33:54,334 We get a fever. 1089 01:33:55,251 --> 01:33:56,376 What exactly is a fever? 1090 01:33:57,084 --> 01:33:58,959 Rise in the body temperature, right? 1091 01:33:59,334 --> 01:34:02,459 Similarly, that is the reason why there is global warming. 1092 01:34:02,918 --> 01:34:07,501 Global warming or climate change is like the fever that has affected the Earth. 1093 01:34:08,209 --> 01:34:09,501 These are signs. 1094 01:34:10,709 --> 01:34:14,959 A fever puts an end to the rise in bacteria in our body. 1095 01:34:15,084 --> 01:34:19,084 Similarly, using the same mechanism, the Earth has begun to eliminate us. 1096 01:34:23,584 --> 01:34:25,918 And this is not the first time. 1097 01:34:26,334 --> 01:34:32,001 The Earth has done the same thing to many species that existed before us. 1098 01:34:34,793 --> 01:34:36,834 This is the sixth extinction. 1099 01:34:42,918 --> 01:34:44,876 Why did you bring this up now? 1100 01:34:45,209 --> 01:34:48,459 A little while ago, didn't you read that girl's story? 1101 01:34:48,751 --> 01:34:50,293 What did you understand? 1102 01:34:50,584 --> 01:34:52,709 I doubt if I can make you understand. 1103 01:34:54,168 --> 01:34:55,376 Who is Boomika? 1104 01:34:55,751 --> 01:34:59,084 -An autistic kid-- -Boomika is none other than… 1105 01:35:01,543 --> 01:35:03,209 the Earth itself! 1106 01:35:04,834 --> 01:35:08,584 Think again about what you read in her story. 1107 01:35:10,001 --> 01:35:11,626 Only then will you understand. 1108 01:35:12,876 --> 01:35:15,668 She cannot differentiate between good and bad. 1109 01:35:15,751 --> 01:35:18,834 All she knows is to spread and accept love. 1110 01:35:19,876 --> 01:35:23,251 She can never accept anything that is artificial. 1111 01:35:24,584 --> 01:35:29,626 She has her own ways and doesn't like if anyone changes it. 1112 01:35:30,959 --> 01:35:34,251 There is no way anyone can take control of the Earth! 1113 01:35:34,334 --> 01:35:37,209 How many times have I told you not to paint outside the paper? 1114 01:35:37,334 --> 01:35:39,459 She has no boundaries! 1115 01:35:42,251 --> 01:35:45,334 If you think of changing her as per your needs, it won't work! 1116 01:35:45,459 --> 01:35:47,418 You got admitted in the school! 1117 01:35:49,959 --> 01:35:51,626 Boomika has no such needs. 1118 01:35:51,918 --> 01:35:53,459 You all are crazy! 1119 01:36:04,959 --> 01:36:07,168 None of us has the capacity to understand 1120 01:36:07,251 --> 01:36:11,459 the intelligence of something that sustains so many lifeforms! 1121 01:36:11,793 --> 01:36:14,376 You will do as you please… 1122 01:36:15,459 --> 01:36:17,418 thinking that she won't retaliate! 1123 01:36:17,834 --> 01:36:19,084 Isn't that right? 1124 01:36:21,043 --> 01:36:24,251 Even her smallest act of retaliation can wipe out everyone. 1125 01:36:24,751 --> 01:36:27,418 You people are unbelievable! 1126 01:37:13,084 --> 01:37:14,209 Sam… 1127 01:37:17,126 --> 01:37:18,126 Aditi? 1128 01:37:46,293 --> 01:37:47,376 Aditi! 1129 01:37:59,626 --> 01:38:00,751 Aditi! 1130 01:38:20,959 --> 01:38:22,043 Aditi… 1131 01:38:43,459 --> 01:38:44,626 Gayatri! 1132 01:38:48,584 --> 01:38:50,209 Gayatri, where are you? 1133 01:38:59,459 --> 01:39:01,751 What? Did you see a ghost? 1134 01:40:14,376 --> 01:40:15,501 Gayatri! 1135 01:40:18,543 --> 01:40:19,751 Gayatri! 1136 01:40:21,584 --> 01:40:22,751 Shit! 1137 01:40:41,584 --> 01:40:42,751 It's okay. 1138 01:40:43,626 --> 01:40:44,876 It's done. 1139 01:40:50,751 --> 01:40:51,959 It's done. 1140 01:40:52,709 --> 01:40:54,959 Okay. You'll be fine. 1141 01:40:58,209 --> 01:41:01,209 It's nothing. You'll be fine. 1142 01:41:02,834 --> 01:41:05,543 You'll be okay. Don't worry. I'm here with you. 1143 01:41:06,084 --> 01:41:07,084 Don't worry. 1144 01:41:22,959 --> 01:41:25,293 Dharman! What are you looking at? Help me! 1145 01:41:26,001 --> 01:41:27,168 The bleeding won't stop! 1146 01:41:27,251 --> 01:41:30,334 We need to take her to the hospital in half an hour, or she won't make it! 1147 01:41:34,126 --> 01:41:35,209 What happened? 1148 01:42:03,626 --> 01:42:04,834 What happened? 1149 01:42:14,293 --> 01:42:15,418 Please be quiet. 1150 01:42:16,584 --> 01:42:19,126 Madam, you go and start the car. 1151 01:42:20,376 --> 01:42:21,501 But it won't start. 1152 01:42:21,584 --> 01:42:23,668 Madam, please listen to me. 1153 01:42:23,918 --> 01:42:25,626 It will start. Just go. 1154 01:42:25,709 --> 01:42:28,084 -What? How will-- -I got this. You go! 1155 01:42:28,293 --> 01:42:30,126 Just leave without making any noise. 1156 01:42:30,668 --> 01:42:32,418 Do as I say. Just leave. 1157 01:42:32,668 --> 01:42:34,376 Fine, hold this. 1158 01:42:34,834 --> 01:42:36,126 You leave. 1159 01:42:37,126 --> 01:42:38,293 Don't make any noise. 1160 01:42:38,501 --> 01:42:40,043 Go on. 1161 01:43:05,251 --> 01:43:06,501 Come on. 1162 01:43:35,959 --> 01:43:37,293 Please start. 1163 01:43:38,126 --> 01:43:40,876 Come on! Please start! 1164 01:43:55,459 --> 01:43:56,709 Shit! 1165 01:45:01,459 --> 01:45:02,543 Gowtham! 1166 01:45:03,626 --> 01:45:04,834 Get in! Come on! 1167 01:45:08,043 --> 01:45:09,834 Get in! Hurry up! 1168 01:45:11,334 --> 01:45:15,084 Aditi is nowhere to be found and Gayatri suffered a blow to the head. 1169 01:45:16,126 --> 01:45:17,251 What about Siddhu? 1170 01:45:20,418 --> 01:45:21,709 Shit! 1171 01:45:54,918 --> 01:45:57,126 -Dharma! -Hold on. 1172 01:45:58,668 --> 01:46:00,168 First, look for Gayatri and Aditi. 1173 01:46:00,251 --> 01:46:01,918 Hurry up! Gayatri is over there! 1174 01:46:13,001 --> 01:46:14,168 Siddhu! 1175 01:46:15,168 --> 01:46:16,251 Siddhu! 1176 01:46:16,501 --> 01:46:17,501 Siddhu! 1177 01:46:17,876 --> 01:46:18,918 Siddhu! 1178 01:46:19,251 --> 01:46:21,543 Open the door, Siddhu! 1179 01:46:22,959 --> 01:46:24,793 Open the door, Siddhu! 1180 01:46:25,126 --> 01:46:26,543 Siddhu! 1181 01:48:07,251 --> 01:48:08,376 Thank you. 1182 01:48:28,709 --> 01:48:29,793 Siddhu! 1183 01:48:36,959 --> 01:48:40,459 We never told anyone about the incident that took place on that day. 1184 01:48:44,876 --> 01:48:46,876 Siddhu also got his speech back. 1185 01:48:49,084 --> 01:48:52,168 He even started attending a regular school. 1186 01:48:52,293 --> 01:48:56,251 Will you teach me how to fly? 1187 01:48:58,376 --> 01:49:01,918 Aditi is yet to cope with the trauma. 1188 01:49:08,001 --> 01:49:10,418 Dharman went back to his hometown. 1189 01:49:26,084 --> 01:49:29,376 And Gowtham… Well, I don't know what to say about him. 1190 01:49:29,793 --> 01:49:31,459 Anyway, I'll take your leave now. 1191 01:49:31,543 --> 01:49:32,668 BANGALORE TODAY 1192 01:49:32,751 --> 01:49:34,543 Are you kidding me? Mom's making us lunch. 1193 01:49:34,626 --> 01:49:35,793 Sorry, Gayatri. 1194 01:49:35,876 --> 01:49:38,543 I need to leave now to reach home before it gets dark. 1195 01:49:38,709 --> 01:49:39,918 When is your flight? 1196 01:49:40,959 --> 01:49:41,959 At 3 o'clock. 1197 01:49:42,126 --> 01:49:44,376 Alright. Take care of yourself. 1198 01:49:45,126 --> 01:49:46,709 Feel better. Okay? 1199 01:49:46,918 --> 01:49:48,584 -I'll miss you. -Yeah. 1200 01:49:50,626 --> 01:49:52,376 Do you know what happened to Boomika? 1201 01:49:54,793 --> 01:49:57,251 In this 355 acres of this property… 1202 01:49:58,668 --> 01:50:00,543 The remaining area is covered with forests. 1203 01:50:00,709 --> 01:50:03,251 The aggressive development plans of the new management 1204 01:50:03,334 --> 01:50:05,543 started affecting Boomika little by little. 1205 01:50:06,084 --> 01:50:08,584 Initially, no one noticed it. 1206 01:50:19,793 --> 01:50:23,001 Ganesan was threatened to keep his mouth shut. 1207 01:50:23,334 --> 01:50:27,043 The new management dismissed the incident and dissolved the matter. 1208 01:50:34,626 --> 01:50:35,793 Boomika! 1209 01:50:36,043 --> 01:50:37,334 Please stop! 1210 01:50:37,751 --> 01:50:39,334 Listen to me, child! 1211 01:50:40,251 --> 01:50:41,251 Boomika! 1212 01:50:41,334 --> 01:50:43,918 Don't go there! Boomika! 1213 01:50:44,376 --> 01:50:46,293 Boomika, stop! 1214 01:50:47,293 --> 01:50:48,918 Listen to me, my child! 1215 01:50:49,543 --> 01:50:51,543 Boomika! 1216 01:50:52,584 --> 01:50:57,126 Boomika, what are you doing? Please listen to me! 1217 01:50:57,334 --> 01:50:59,084 My child! Please let's go! 1218 01:50:59,334 --> 01:51:00,876 Let's go, Boomika! 1219 01:51:00,959 --> 01:51:01,834 Yes? 1220 01:51:01,918 --> 01:51:03,918 -A girl is not letting us cut the tree. -Sir! 1221 01:51:04,001 --> 01:51:05,793 -The work has been interrupted. -Please don't cut the tree. 1222 01:51:05,876 --> 01:51:07,626 It must be the librarian's daughter. 1223 01:51:07,709 --> 01:51:09,334 -Please don't cut the tree! -Yes, sir. 1224 01:51:09,501 --> 01:51:11,876 Just push her aside and carry on. 1225 01:51:11,959 --> 01:51:14,376 -Alright. -Please! I'll talk to the correspondent! 1226 01:51:14,959 --> 01:51:16,001 Boomika! 1227 01:51:16,668 --> 01:51:17,834 Boomika, my dear! 1228 01:51:20,001 --> 01:51:21,043 My child! 1229 01:51:21,251 --> 01:51:22,251 Boomika! 1230 01:51:22,709 --> 01:51:23,918 What are you doing? 1231 01:51:24,043 --> 01:51:26,168 My child! Don't do that! 1232 01:51:27,001 --> 01:51:28,459 Boomika! 1233 01:51:30,793 --> 01:51:32,168 Boomika! 1234 01:51:32,918 --> 01:51:34,168 Boomika! 1235 01:51:35,543 --> 01:51:36,793 Boomika! 1236 01:51:38,626 --> 01:51:40,209 Boomika! 1237 01:51:43,834 --> 01:51:45,084 Boomika! 1238 01:51:48,793 --> 01:51:50,084 My child! 1239 01:51:50,751 --> 01:51:52,418 Hey, you! 1240 01:51:53,501 --> 01:51:56,418 I have been doing some research for the past few days. 1241 01:51:56,584 --> 01:52:01,834 After her death, many others started to die there under mysterious circumstances. 1242 01:52:02,918 --> 01:52:06,751 So, did you finally understand what the Mount Roseyard mystery is? 1243 01:52:07,293 --> 01:52:11,668 I hope you now understand who committed those murders. 1244 01:52:17,209 --> 01:52:20,334 Don't you still get why Boomika murdered those people? 1245 01:52:22,668 --> 01:52:26,834 None of the people who died were students or teachers. 1246 01:52:26,918 --> 01:52:29,084 All of them were involved in construction. 1247 01:52:29,918 --> 01:52:31,459 When she was alive… 1248 01:52:32,376 --> 01:52:34,709 she never liked any changes around her. 1249 01:52:37,251 --> 01:52:38,876 -Similarly-- -Correct. 1250 01:52:40,293 --> 01:52:43,459 Now, that whole environment is her space. 1251 01:52:44,793 --> 01:52:47,959 Boomika didn't let anyone go there in the last eight years. 1252 01:52:48,043 --> 01:52:52,834 She reclaimed the environment and restored an ecological balance. 1253 01:52:53,001 --> 01:52:54,501 It's a red sparrow! 1254 01:52:55,001 --> 01:52:56,959 It's been ages since I saw one. 1255 01:52:57,918 --> 01:53:01,959 We are the real evil, who broke into the area to cause a destruction. 1256 01:53:02,293 --> 01:53:04,418 This property, which was abandoned ten years ago, 1257 01:53:04,501 --> 01:53:08,084 is filled with shrubs and bushes, and there's filth everywhere. 1258 01:53:08,459 --> 01:53:11,043 She won't allow anything to disturb that space. 1259 01:53:11,918 --> 01:53:13,751 It was right of us to have left. 1260 01:53:14,168 --> 01:53:15,293 Shit! 1261 01:53:17,168 --> 01:53:18,751 -Gayatri, I must leave! -Hey! 1262 01:53:28,334 --> 01:53:31,626 As far as I know, that property was abandoned eight to ten years ago. 1263 01:53:31,709 --> 01:53:33,334 CHENNAI FEW MONTHS AGO 1264 01:53:33,418 --> 01:53:36,043 No one would risk it if they knew its history. 1265 01:53:37,126 --> 01:53:41,126 I wonder why the minister unnecessarily invested in it! 1266 01:53:42,001 --> 01:53:44,834 But execute the project, and we can make a fortune! 1267 01:53:47,459 --> 01:53:49,126 Where is this property? 1268 01:53:50,709 --> 01:53:52,251 Why are you so excited? 1269 01:53:52,959 --> 01:53:55,501 You see, we are those who swim in a tsunami! 1270 01:53:55,876 --> 01:53:58,043 When will we make some money of our own? 1271 01:54:02,001 --> 01:54:03,168 Okay. 1272 01:54:03,501 --> 01:54:06,043 Go and check the property, and then we'll talk about it. 1273 01:54:27,001 --> 01:54:28,918 There's no point in being scared. 1274 01:54:29,751 --> 01:54:31,459 We'll deal with whatever comes in our way. 1275 01:54:31,584 --> 01:54:34,209 Take my word for it. Get that project. 1276 01:54:37,626 --> 01:54:41,418 Sir, I emailed you the details two days ago. 1277 01:54:41,918 --> 01:54:43,168 Take a look. 1278 01:54:43,793 --> 01:54:45,293 Wow! 1279 01:54:45,834 --> 01:54:48,709 If such projects are implemented in our village… 1280 01:54:48,793 --> 01:54:50,751 -It will be top notch! -Yes! 1281 01:54:53,501 --> 01:54:56,126 Sir, we will be hiring her to execute this project. 1282 01:54:56,709 --> 01:55:00,251 She looks very young. Will she be able to handle such a big project? 1283 01:55:01,918 --> 01:55:03,668 I know Gayatri very well. 1284 01:55:04,251 --> 01:55:05,793 I'm certain that she won't come. 1285 01:55:06,751 --> 01:55:09,918 No matter what, you must make her a part of this project! 1286 01:55:10,001 --> 01:55:11,543 You don't worry. 1287 01:55:12,334 --> 01:55:13,459 I'll take care of it. 1288 01:55:15,668 --> 01:55:16,709 You did it! 1289 01:55:16,959 --> 01:55:18,501 It seems you got the cheque. 1290 01:55:20,209 --> 01:55:21,876 We sealed the deal last week. 1291 01:55:26,168 --> 01:55:28,043 How is Krishna linked to this? 1292 01:55:28,168 --> 01:55:30,334 Was he involved in this contract in any way? 1293 01:55:32,501 --> 01:55:33,543 No. 1294 01:55:34,001 --> 01:55:35,084 Gowtham… 1295 01:55:35,584 --> 01:55:37,084 the ball is in your court. 1296 01:55:37,168 --> 01:55:38,209 YESTERDAY 1297 01:55:38,293 --> 01:55:39,793 Tell him we'll take the project. 1298 01:55:40,918 --> 01:55:43,001 Let's start with the work, sir. 1299 01:55:43,751 --> 01:55:45,918 If I were scared, I would have never showed up. 1300 01:55:47,959 --> 01:55:49,376 What about that issue? 1301 01:55:49,543 --> 01:55:53,168 She has cured your son. She isn't a ghost or a devil. 1302 01:55:53,376 --> 01:55:54,543 She's a goddess! 1303 01:55:57,043 --> 01:55:59,543 Our ancestors didn't just make this stuff up! 1304 01:55:59,918 --> 01:56:04,168 All these rituals and traditions are to control the spiritual powers. 1305 01:56:06,459 --> 01:56:10,334 Not knowing the tradition behind it is the root cause of all problems. 1306 01:56:11,084 --> 01:56:15,001 Let's perform a ritual to Mother Earth. And then, you may start the work. 1307 01:56:15,334 --> 01:56:18,293 You need not worry. Everything will work out smoothly. 1308 01:56:26,751 --> 01:56:27,668 -Listen. -Yes, sir? 1309 01:56:27,751 --> 01:56:30,376 -The next time when you visit… -I'll definitely have lunch! 1310 01:56:30,459 --> 01:56:32,626 Don't be such a glutton! 1311 01:56:32,709 --> 01:56:35,501 I meant, when you visit the next time, be prepared to sign a deal! 1312 01:56:35,793 --> 01:56:37,459 You are one of the shareholders. 1313 01:56:40,709 --> 01:56:42,959 I'll tell you the percentage on your next visit. 1314 01:56:43,043 --> 01:56:44,209 -Go on. -Okay, sir. 1315 01:56:50,084 --> 01:56:51,751 -See you. -Take care. 1316 01:57:26,543 --> 01:57:29,001 My grandfather always told me that… 1317 01:57:30,043 --> 01:57:34,959 land, air and water belong to none. 1318 01:57:35,709 --> 01:57:37,834 But human beings… 1319 01:57:38,459 --> 01:57:40,209 are a crazy species! 1320 01:57:56,084 --> 01:57:59,834 She has been giving signs and warning you over and over again! 1321 01:58:01,834 --> 01:58:05,126 But no matter what happens, humans just won't budge! 1322 01:58:06,043 --> 01:58:09,293 If you still want to continue living on this Mother Earth… 1323 01:58:10,543 --> 01:58:12,543 then you ought to drop your arrogance, 1324 01:58:12,709 --> 01:58:16,959 shut up and start listening to what she has to tell you. 1325 01:58:34,126 --> 01:58:39,959 When a child starts to eat the mother's breast instead of just having the milk, 1326 01:58:40,334 --> 01:58:43,834 that will be the day the mother turns into a monster!