1
00:01:18,793 --> 00:01:23,126
NAGAPATTINAM
FRIDAY, 9:30 P.M.
2
00:01:28,084 --> 00:01:29,584
Mom!
3
00:01:30,709 --> 00:01:32,334
Where has she gone now?
4
00:01:32,501 --> 00:01:35,209
I spend all my time looking for her!
5
00:01:36,584 --> 00:01:37,793
Mom!
6
00:01:41,918 --> 00:01:43,293
Where are you?
7
00:01:45,376 --> 00:01:46,668
Oh, God!
8
00:01:49,334 --> 00:01:50,793
Mom is unbelievable!
9
00:01:53,126 --> 00:01:54,251
Mom!
10
00:01:55,584 --> 00:01:56,709
Mom!
11
00:02:06,668 --> 00:02:09,209
How could she go
leaving the milk like that?
12
00:02:11,668 --> 00:02:16,001
Then there's my husband! It never
occurs to him to call me before he leaves.
13
00:02:16,459 --> 00:02:18,543
I have to take the initiative every time.
14
00:02:23,251 --> 00:02:25,459
-What is it?
-Where are you?
15
00:02:25,543 --> 00:02:28,251
Where would I be?
I'm on my way, just past Gokarna.
16
00:02:28,334 --> 00:02:30,543
I hope you're wearing the seat belt.
17
00:02:31,709 --> 00:02:34,918
When have I ever driven
without wearing it?
18
00:02:35,084 --> 00:02:36,126
Mom!
19
00:02:37,751 --> 00:02:38,834
Mom!
20
00:02:39,584 --> 00:02:41,668
She isn't here either.
21
00:02:42,126 --> 00:02:43,459
You were saying?
22
00:02:43,751 --> 00:02:45,668
I just sent you a meme.
23
00:02:45,751 --> 00:02:48,918
I'm going to deal with you
when you get home.
24
00:02:49,334 --> 00:02:51,834
Hey, I came up with it on my own.
25
00:02:51,918 --> 00:02:53,668
Quit praising yourself.
26
00:02:53,751 --> 00:02:58,084
Didn't you find someone else
to tell the horrible joke to?
27
00:02:58,418 --> 00:03:02,293
If you don't mend your ways,
I'll our kid after someone else.
28
00:03:02,376 --> 00:03:04,001
If you say that again, I'll hit you!
29
00:03:04,126 --> 00:03:05,751
Yeah, we'll see!
30
00:03:12,668 --> 00:03:14,126
How was the joke, dear?
31
00:03:14,209 --> 00:03:15,668
You are in a good mood!
32
00:03:16,126 --> 00:03:18,001
It seems you got the cheque.
33
00:03:18,376 --> 00:03:19,751
You didn't tell me about it.
34
00:03:20,043 --> 00:03:21,834
We sealed the deal last week.
35
00:03:22,209 --> 00:03:24,126
Oh, how about that!
36
00:03:24,251 --> 00:03:26,668
I thought I'd tell you once I cash in.
37
00:03:26,834 --> 00:03:28,626
Were you worried that I would jinx it?
38
00:03:31,126 --> 00:03:33,459
Fuck you, bastard!
39
00:03:33,751 --> 00:03:36,876
-Go, die!
-Where did you pick up such language?
40
00:03:36,959 --> 00:03:40,501
Don't worry about it.
Someone was driving recklessly.
41
00:03:42,418 --> 00:03:43,751
Anyway, forget it.
42
00:03:43,876 --> 00:03:46,876
What's the update on Chhotu's betrothal?
43
00:04:05,293 --> 00:04:06,418
Hello?
44
00:04:06,876 --> 00:04:07,959
Mom!
45
00:04:09,001 --> 00:04:10,584
Mom, where are you?
46
00:04:11,251 --> 00:04:12,334
Hello?
47
00:04:12,501 --> 00:04:14,043
Please tell me you're fine!
48
00:04:14,793 --> 00:04:17,251
Mom! Where the hell are you?
49
00:04:17,334 --> 00:04:18,876
What kind of a woman is she!
50
00:04:19,918 --> 00:04:21,043
Hello?
51
00:04:22,209 --> 00:04:24,876
Hello? Everything is okay, right?
52
00:04:25,084 --> 00:04:26,376
Please say something!
53
00:04:26,751 --> 00:04:28,668
Please talk to me!
54
00:04:29,126 --> 00:04:30,251
Mom!
55
00:04:31,709 --> 00:04:33,293
Come here fast!
56
00:04:35,168 --> 00:04:39,168
Hello… please say something!
57
00:05:11,793 --> 00:05:17,001
PUDHUMANDHU, NILGIRIS DISTRICT
SATURDAY
58
00:05:27,168 --> 00:05:28,251
Good boy!
59
00:05:28,626 --> 00:05:30,626
He only listens to you, madam.
60
00:05:30,959 --> 00:05:33,084
I can't deal with his antics at home.
61
00:05:33,543 --> 00:05:36,626
{\an8}Everyone in the neighborhood
calls him mentally ill…
62
00:05:38,793 --> 00:05:41,293
{\an8}It's you who needs counseling, not him.
63
00:05:43,709 --> 00:05:47,376
{\an8}Look, ma'am, just follow
the exercise I have prescribed.
64
00:05:47,834 --> 00:05:49,209
He'll be fine.
65
00:06:20,168 --> 00:06:23,334
Siddhu, repeat after me. Okay?
66
00:06:27,876 --> 00:06:28,793
Okay.
67
00:06:29,084 --> 00:06:30,501
Mama.
68
00:06:33,376 --> 00:06:34,668
Ma!
69
00:06:34,918 --> 00:06:36,001
Ma!
70
00:06:36,126 --> 00:06:38,418
-Ma!
-Ma!
71
00:06:38,543 --> 00:06:39,626
Good!
72
00:06:39,709 --> 00:06:41,001
Mama.
73
00:06:42,251 --> 00:06:44,001
Alright. Now…
74
00:06:45,126 --> 00:06:46,793
-Pa.
-Pa.
75
00:06:48,043 --> 00:06:49,876
-Pa!
-Pa!
76
00:06:51,418 --> 00:06:52,876
Papa.
77
00:06:56,543 --> 00:06:58,584
-Ma.
-Ma.
78
00:06:59,001 --> 00:07:01,084
-Ma.
-Ma.
79
00:07:02,418 --> 00:07:03,584
Mama.
80
00:07:43,626 --> 00:07:44,876
How was your flight?
81
00:07:45,043 --> 00:07:46,293
Immigration!
82
00:07:53,376 --> 00:07:55,084
Where's your wife?
83
00:07:55,793 --> 00:07:57,376
I read his reports.
84
00:07:58,126 --> 00:08:01,626
I don't see any problem
with his vocal cords.
85
00:08:02,418 --> 00:08:06,376
To me, this looks like a typical case
of social withdrawal syndrome.
86
00:08:06,751 --> 00:08:10,168
It's actually quite common
these days, Samyuktha.
87
00:08:10,834 --> 00:08:12,543
You probably know that.
88
00:08:12,876 --> 00:08:15,459
And a major incident
need not be the reason.
89
00:08:16,584 --> 00:08:20,293
Even extremely silly incidents
that take place in school
90
00:08:20,376 --> 00:08:22,584
can push kids into a shell.
91
00:08:25,418 --> 00:08:26,876
As you know,
92
00:08:27,334 --> 00:08:30,543
it's been a year since he spoke.
93
00:08:31,043 --> 00:08:35,334
And that was the only reason
why we moved here from Chennai.
94
00:08:45,459 --> 00:08:46,959
Got an Indian SIM card?
95
00:08:49,001 --> 00:08:52,209
-Look at her wearing makeup on the road!
-Hi!
96
00:08:53,334 --> 00:08:54,501
Get in.
97
00:08:55,543 --> 00:08:56,793
Hi, bro!
98
00:09:01,126 --> 00:09:02,543
Hi, Gayatri!
99
00:09:03,543 --> 00:09:05,501
-What?
-Who is she, your younger sister?
100
00:09:05,584 --> 00:09:07,501
-Show some respect!
-What's your problem?
101
00:09:08,959 --> 00:09:11,918
Let me guess. Did you
flunk all your exams as usual?
102
00:09:40,626 --> 00:09:41,543
Hey, boy!
103
00:09:41,626 --> 00:09:43,959
Hey, I've been waiting up
for you. How are you guys?
104
00:09:44,418 --> 00:09:46,584
-Yeah, baby, I'm a little jet-lagged.
-Hey, what happened?
105
00:09:46,668 --> 00:09:48,251
-How are you?
-I'm okay.
106
00:09:48,334 --> 00:09:50,043
I think Gowtham is getting busy.
107
00:09:50,959 --> 00:09:52,084
And…
108
00:09:52,501 --> 00:09:54,418
So, when are you
planning to come to India?
109
00:09:54,876 --> 00:09:56,251
Hello, sir. How are you?
110
00:09:56,334 --> 00:09:57,709
How's the work going?
111
00:09:57,918 --> 00:10:00,168
I will start next week onwards, sir.
112
00:10:00,459 --> 00:10:02,293
Very good!
113
00:10:03,209 --> 00:10:06,251
You said that an architect
would be coming from abroad.
114
00:10:06,334 --> 00:10:09,543
She's here, sir, I just picked her up.
We're headed to the site.
115
00:10:09,626 --> 00:10:11,543
You are there with your family.
116
00:10:11,959 --> 00:10:13,501
Is there anything you need?
117
00:10:13,584 --> 00:10:17,793
The Pollution Control Board and forest
department are giving us a hard time.
118
00:10:17,876 --> 00:10:18,876
Please do something about that.
119
00:10:18,959 --> 00:10:22,918
Not even the common man respects
the Pollution Control Board these days.
120
00:10:23,001 --> 00:10:25,709
They are inconsequential
to people like us!
121
00:10:25,793 --> 00:10:26,876
Gowtham!
122
00:10:29,293 --> 00:10:31,584
Don't worry. I'll take care of it.
123
00:10:31,751 --> 00:10:35,376
Also, sir, it'd be easier to work
if you could get us
124
00:10:35,459 --> 00:10:37,501
an electricity connection by next week.
125
00:10:37,626 --> 00:10:39,418
Who is that district representative?
126
00:10:39,501 --> 00:10:41,126
-Aarmugam.
-Aarmugam?
127
00:10:41,209 --> 00:10:42,334
Gowtham!
128
00:10:42,793 --> 00:10:44,043
Can't you see I'm on a call?
129
00:10:44,126 --> 00:10:45,626
-Wait and see for two days.
-Yes, sir.
130
00:10:45,751 --> 00:10:49,001
If he doesn't do the job, I'll give
him an earful and make him do it!
131
00:10:49,084 --> 00:10:50,126
Okay, sir.
132
00:10:50,459 --> 00:10:52,709
Well, anyway, the project--
133
00:10:52,793 --> 00:10:55,918
Sir, I'll get it done by the
deadline that I promised.
134
00:10:56,001 --> 00:10:58,959
-Okay, get it done.
-Sure, sir. I will.
135
00:10:59,418 --> 00:11:00,334
Okay.
136
00:11:00,668 --> 00:11:03,376
-Who were you talking to?
-It was an important call!
137
00:11:03,459 --> 00:11:04,876
-Who was it?
-The minister!
138
00:11:36,376 --> 00:11:37,543
Greetings, sir!
139
00:11:37,834 --> 00:11:40,709
I have given it to the shop.
I can pick it up in the evening.
140
00:11:41,209 --> 00:11:43,501
-Fine, get in.
-What about my bicycle?
141
00:11:43,918 --> 00:11:45,751
We'll come and pick it up in the evening.
142
00:11:46,251 --> 00:11:47,418
Okay, sir.
143
00:12:53,001 --> 00:12:54,418
Sir, you go ahead.
144
00:12:55,168 --> 00:12:56,376
I'll follow.
145
00:12:56,751 --> 00:12:58,959
-Come in quickly, Dharma!
-Okay, madam.
146
00:12:59,084 --> 00:13:01,543
-I'll come and unload the luggage.
-Yeah, okay.
147
00:13:22,001 --> 00:13:23,126
What the…
148
00:13:24,501 --> 00:13:27,584
How did you find this?
They're all colonial structures!
149
00:13:28,043 --> 00:13:28,876
Okay!
150
00:13:28,959 --> 00:13:31,876
I strongly recommend that we
only work on the buildings
151
00:13:31,959 --> 00:13:33,626
and not touch the landscapes.
152
00:13:34,918 --> 00:13:38,501
It is really tough to find such skilled
architects these days, Gowtham.
153
00:13:39,168 --> 00:13:42,168
Sure, Gayatri.
I had the same idea.
154
00:13:42,376 --> 00:13:44,626
This property, which was
abandoned ten years ago,
155
00:13:44,709 --> 00:13:48,168
is filled with shrubs and bushes,
and there's filth everywhere.
156
00:13:48,251 --> 00:13:51,084
Let's get rid of all this completely
157
00:13:51,168 --> 00:13:55,418
and build an eco-friendly
township with 500 villas.
158
00:13:55,626 --> 00:13:59,668
It could be the most environment
friendly township in all of South India!
159
00:14:00,543 --> 00:14:03,459
Listen, Gayatri,
I have been doing my research
160
00:14:03,543 --> 00:14:06,168
on sustainable buildings
and renewable energy.
161
00:14:06,251 --> 00:14:08,126
-That is why I brought you--
-Shut the…
162
00:14:08,834 --> 00:14:12,418
All you're doing is adding jargon
to statements that make no sense!
163
00:14:12,751 --> 00:14:14,918
You really don't care
about what I do, right?
164
00:14:15,334 --> 00:14:17,459
You just want my name
attached to this project!
165
00:14:17,751 --> 00:14:19,459
Isn't that the truth?
166
00:14:26,834 --> 00:14:28,168
Look, Gayatri…
167
00:14:28,668 --> 00:14:32,918
my father hasn't left me millions,
unlike your father, Mr. Raman.
168
00:14:34,293 --> 00:14:38,834
Only if I earn today can my son
run his mouth in the future, like you.
169
00:14:38,959 --> 00:14:40,959
Gowtham! Why would you say that?
170
00:14:45,501 --> 00:14:46,834
-Hey!
-Sit here.
171
00:14:46,918 --> 00:14:47,918
Don't be such a loudmouth!
172
00:14:48,001 --> 00:14:53,126
Don't pretend as if all this fraud you're
committing is for the welfare of your son!
173
00:14:55,334 --> 00:14:56,501
Tell me something.
174
00:14:56,668 --> 00:15:00,501
When we were kids, did we know that
we'd have to pay for drinking water?
175
00:15:00,709 --> 00:15:03,126
No, right? But look at the world today!
176
00:15:04,293 --> 00:15:06,209
Your son will grow up one day,
177
00:15:06,501 --> 00:15:09,793
and he will be in a world where people
will have to pay to get fresh air!
178
00:15:09,959 --> 00:15:13,334
He won't look up to you when that
day comes! He'll spit on your face!
179
00:15:16,293 --> 00:15:17,334
Look at him!
180
00:15:17,751 --> 00:15:19,376
This is why I didn't want to come.
181
00:15:19,543 --> 00:15:21,459
-I can't take this, Sam!
-Gayatri, chill!
182
00:15:21,584 --> 00:15:24,793
Why are you getting tense?
This is just a silly matter.
183
00:15:24,918 --> 00:15:26,918
-Why are you--
-I've known him since we were kids.
184
00:15:27,084 --> 00:15:28,334
Your husband is a…
185
00:15:29,459 --> 00:15:30,459
Come here.
186
00:15:30,543 --> 00:15:32,751
Stop stressing over such small things.
187
00:15:36,834 --> 00:15:40,584
Remember, Gayatri and I have been
close friends since we were little.
188
00:15:40,668 --> 00:15:43,001
Yeah, right! I can see how close you are!
189
00:15:43,376 --> 00:15:46,918
Sam, introducing him to you
has been my biggest mistake till date!
190
00:15:47,001 --> 00:15:48,126
Did you just realize that?
191
00:15:48,293 --> 00:15:51,709
Aditi, come on! We're home.
Enough with the makeup.
192
00:15:51,834 --> 00:15:53,543
-Have we arrived?
-Yeah, we have.
193
00:15:53,626 --> 00:15:54,834
Your walk is funny!
194
00:15:54,918 --> 00:15:56,501
-Come on.
-You argue with everything I say!
195
00:15:56,584 --> 00:15:57,834
Hey! Careful, Siddhu.
196
00:15:57,918 --> 00:16:00,126
-Welcome to my humble abode.
-Get lost!
197
00:16:01,959 --> 00:16:03,584
-Dharma, take the luggage inside.
-Come.
198
00:16:03,709 --> 00:16:06,251
-Wow! So, this is the house?
-Come, I'll give you chocolates.
199
00:16:06,334 --> 00:16:08,293
-I'll put these over there.
-Wow!
200
00:16:08,376 --> 00:16:10,459
-It's such a big house!
-Go straight inside.
201
00:16:11,376 --> 00:16:12,709
Yes, right there.
202
00:16:13,334 --> 00:16:16,876
-Come on. Let's take this bag.
-Ma'am, I'll get the bag.
203
00:16:17,251 --> 00:16:19,751
-That's okay, Dharma.
-Why don't you listen to me?
204
00:16:37,209 --> 00:16:38,459
Thanks, Sam.
205
00:16:42,876 --> 00:16:44,709
Yes. Can you hear that?
206
00:16:45,126 --> 00:16:47,626
Look over there!
It's a red sparrow!
207
00:16:48,209 --> 00:16:50,251
It's been ages since I saw one.
208
00:16:53,709 --> 00:16:56,668
I wonder if it will still exist
when you grow up.
209
00:16:58,168 --> 00:17:00,293
Come on. Your mom
must be looking for you.
210
00:17:00,459 --> 00:17:01,584
Let's head home.
211
00:17:02,543 --> 00:17:03,793
How old is Siddhu?
212
00:17:08,959 --> 00:17:11,334
Haven't you tried
art therapy to treat him?
213
00:17:12,918 --> 00:17:15,626
No. Maybe he wouldn't have
had this condition if he had
214
00:17:15,709 --> 00:17:17,168
his grandparents around.
215
00:17:19,168 --> 00:17:21,709
Didn't you try talking to them at all?
216
00:17:22,834 --> 00:17:23,918
Gayatri…
217
00:17:25,001 --> 00:17:27,293
you don't know what
my father is really like.
218
00:17:28,459 --> 00:17:30,959
My family isn't like yours.
219
00:17:32,168 --> 00:17:33,918
They may portray themselves differently.
220
00:17:34,751 --> 00:17:36,793
But deep down inside,
they are very narrow-minded.
221
00:17:38,834 --> 00:17:40,084
Can I tell you something?
222
00:17:40,543 --> 00:17:44,459
As far as I know,
once you make a little bit of money,
223
00:17:44,584 --> 00:17:48,793
all this crap like casteism
suddenly disappears.
224
00:17:49,793 --> 00:17:51,918
Gowtham is facing the brunt of it.
225
00:17:53,043 --> 00:17:56,084
I'm supporting him as much as I can.
226
00:17:57,001 --> 00:18:00,126
Amidst all these problems, do you
know what our only silver lining is?
227
00:18:03,918 --> 00:18:05,751
Bagging this contract.
228
00:18:08,334 --> 00:18:10,626
You bought this whole property?
229
00:18:11,918 --> 00:18:13,626
If the minister heard that,
230
00:18:13,834 --> 00:18:16,459
he would skin me alive!
231
00:18:16,751 --> 00:18:19,418
Oh! So, this is not ours?
232
00:18:20,043 --> 00:18:21,584
When are you heading back home?
233
00:18:29,751 --> 00:18:31,834
-Siddhu!
-Leave him be.
234
00:18:36,834 --> 00:18:39,793
Siddhu!
Say, "Gayatri Auntie".
235
00:18:41,376 --> 00:18:43,126
Say it and I'll spin you faster.
236
00:18:43,334 --> 00:18:45,001
Come on, say it, Siddhu.
237
00:18:45,209 --> 00:18:46,793
Please, Siddhu.
238
00:18:54,709 --> 00:18:55,959
Siddhu…
239
00:18:56,418 --> 00:18:57,543
Siddhu!
240
00:18:58,334 --> 00:18:59,626
Look at me.
241
00:19:02,584 --> 00:19:03,626
Dharma…
242
00:19:04,543 --> 00:19:05,793
-Dharma!
-Yes?
243
00:19:06,793 --> 00:19:08,043
What are you staring at?
244
00:19:08,168 --> 00:19:09,168
Nothing, sir.
245
00:19:09,251 --> 00:19:11,626
It's getting late.
Go and turn on the generator.
246
00:19:11,876 --> 00:19:12,876
Okay, sir.
247
00:19:55,459 --> 00:19:56,751
Sir, wait!
248
00:20:00,043 --> 00:20:04,418
Sir, I'll go and replace the belt.
The generator is a big hassle!
249
00:20:05,834 --> 00:20:09,084
Don't worry about it. We'll have
electricity here by next week.
250
00:20:51,876 --> 00:20:52,834
Sis!
251
00:20:53,418 --> 00:20:54,459
Sis!
252
00:20:54,668 --> 00:20:58,084
Do you know that hair
straightening damages the hair?
253
00:20:58,584 --> 00:21:00,168
But this is completely herbal.
254
00:21:02,043 --> 00:21:03,209
Who are you texting?
255
00:21:05,334 --> 00:21:07,959
An old friend. Krishna.
256
00:21:08,834 --> 00:21:12,584
You mean the guy who is
known as "Useless Krishna"?
257
00:21:12,918 --> 00:21:14,668
Isn't he my brother's friend as well?
258
00:21:17,668 --> 00:21:19,709
He used to visit us at home very often.
259
00:21:19,793 --> 00:21:22,001
He was so handsome!
260
00:21:24,168 --> 00:21:25,376
That was a long time ago.
261
00:21:26,876 --> 00:21:30,584
Why are you drooling over him?
He is married!
262
00:21:30,709 --> 00:21:32,418
Just for fun.
263
00:21:34,626 --> 00:21:38,251
Sis, please ask him for his latest photo.
264
00:21:39,293 --> 00:21:40,793
Why do you need his photo?
265
00:21:41,376 --> 00:21:45,751
Well, I just want to know
if he still looks the same
266
00:21:45,834 --> 00:21:47,418
-or he has gained weight.
-Wow!
267
00:21:48,084 --> 00:21:49,293
Sis!
268
00:21:50,334 --> 00:21:51,918
I think that's a bad idea.
269
00:21:52,709 --> 00:21:54,959
I'm just having some fun. Please!
270
00:21:55,668 --> 00:21:57,959
When your brother gets
back home, I'll tell him.
271
00:21:58,043 --> 00:21:59,584
Let's just have some fun.
272
00:21:59,668 --> 00:22:01,543
Please?
273
00:22:01,709 --> 00:22:03,209
Please!
274
00:22:03,584 --> 00:22:05,251
Fine, I'll ask him!
275
00:22:08,751 --> 00:22:10,334
-"Aditi wants your photo--"
-Sis!
276
00:22:10,543 --> 00:22:12,459
Let it seem like you're asking.
277
00:22:12,834 --> 00:22:14,459
Oh, really?
278
00:22:14,584 --> 00:22:15,709
Please.
279
00:22:17,459 --> 00:22:21,251
Let's not seem desperate and ask him.
First, we'll send him our photo.
280
00:22:22,251 --> 00:22:23,418
Okay.
281
00:22:26,501 --> 00:22:27,584
Wow!
282
00:22:30,834 --> 00:22:34,501
Sis, it'll look better
if we sit on the couch.
283
00:22:35,543 --> 00:22:37,543
-She is torturing me! Fine, come on!
-Please.
284
00:22:39,293 --> 00:22:41,418
Oh, God! This girl!
285
00:22:51,209 --> 00:22:53,751
"Now, you send us your photo."
286
00:23:10,168 --> 00:23:12,668
"My photo is already in your phone."
287
00:23:26,376 --> 00:23:28,001
How could it be in my phone?
288
00:23:30,876 --> 00:23:33,334
"Don't check your photo gallery.
289
00:23:33,418 --> 00:23:35,793
Check the photo you just took,
and you'll find me in it."
290
00:23:47,126 --> 00:23:48,709
What the hell is he saying?
291
00:23:49,584 --> 00:23:50,751
Can you check?
292
00:23:55,334 --> 00:23:58,626
"You will see me when you
start taking things seriously."
293
00:24:04,126 --> 00:24:06,876
Sis, just give me your phone.
294
00:24:12,251 --> 00:24:13,251
Hey!
295
00:24:13,918 --> 00:24:14,959
Look at that!
296
00:24:16,918 --> 00:24:19,043
There's just the two of us here.
297
00:24:20,376 --> 00:24:21,751
So then…
298
00:24:22,334 --> 00:24:24,209
the third person in this photo…
299
00:24:26,418 --> 00:24:27,751
It's okay.
300
00:24:28,376 --> 00:24:29,876
That's my phone.
301
00:24:46,126 --> 00:24:47,334
What happened?
302
00:24:50,668 --> 00:24:51,834
What happened?
303
00:24:52,251 --> 00:24:54,709
Remember Krishna, that idiot?
304
00:24:54,918 --> 00:24:57,459
We texted him, but he's
scaring us with his replies.
305
00:24:58,084 --> 00:25:00,584
Read this. He says that
he's with us in this photo.
306
00:25:00,668 --> 00:25:01,918
Show it to me.
307
00:25:03,126 --> 00:25:04,501
What do you see here?
308
00:25:04,584 --> 00:25:05,668
Look at this.
309
00:25:07,584 --> 00:25:08,668
Gayatri…
310
00:25:09,126 --> 00:25:13,584
do you see that flower vase?
It's just a shadow.
311
00:25:15,668 --> 00:25:17,751
It's just a shadow, not a ghost!
312
00:25:17,876 --> 00:25:18,918
Look closely.
313
00:25:19,043 --> 00:25:21,876
It's just an optical illusion. That's all.
314
00:25:27,126 --> 00:25:29,001
I think your sister-in-law has a point.
315
00:25:34,043 --> 00:25:35,376
"Who is that?"
316
00:25:36,001 --> 00:25:39,001
Look! He even knows that you are here!
317
00:25:39,876 --> 00:25:41,501
He just asked, "Who is that?"
318
00:25:42,543 --> 00:25:45,584
Stop letting him mess with your mind.
319
00:25:45,876 --> 00:25:46,876
Alright?
320
00:25:47,084 --> 00:25:48,876
He's just goofing around.
321
00:25:49,168 --> 00:25:51,834
He's Gowtham's friend, right?
That's how he would be!
322
00:25:52,709 --> 00:25:53,793
You're right.
323
00:25:54,668 --> 00:25:58,126
I'm telling you! He knows
everything that is happening here.
324
00:26:01,543 --> 00:26:04,418
Aditi is scared.
Ask him to stop doing that.
325
00:26:07,584 --> 00:26:09,334
He must have gone crazy.
326
00:26:09,543 --> 00:26:10,876
Don't reply.
327
00:26:11,834 --> 00:26:13,459
"If you don't reply--"
328
00:26:13,543 --> 00:26:15,626
The more you reply,
the more he'll mess with you!
329
00:26:15,709 --> 00:26:17,376
Just ignore him!
330
00:27:11,376 --> 00:27:12,584
What happened?
331
00:27:19,376 --> 00:27:20,668
Didn't Dharma come with you?
332
00:27:21,084 --> 00:27:23,709
He has gone to get his bicycle.
333
00:27:28,959 --> 00:27:30,084
Is he okay?
334
00:27:31,459 --> 00:27:32,668
Sam…
335
00:27:33,126 --> 00:27:34,501
-Give me some water.
-Sure.
336
00:27:34,626 --> 00:27:36,084
Wait. I'll get it.
337
00:27:36,293 --> 00:27:37,626
-Warm water.
-Okay.
338
00:27:46,043 --> 00:27:47,084
Go there.
339
00:28:03,751 --> 00:28:04,834
Thank you.
340
00:28:21,751 --> 00:28:23,084
I got a call.
341
00:28:26,626 --> 00:28:28,709
Remember our friend, Krishna?
342
00:28:31,376 --> 00:28:33,709
He died in an accident last night.
343
00:28:37,459 --> 00:28:40,168
He was on his way to see
his wife at Nagapattinam.
344
00:28:43,918 --> 00:28:45,751
A vehicle probably rammed into…
345
00:28:47,168 --> 00:28:49,126
His wife is nine months pregnant.
346
00:28:51,876 --> 00:28:53,001
What's wrong with you?
347
00:28:53,709 --> 00:28:54,918
Why are you crying?
348
00:28:56,043 --> 00:28:57,709
You barely knew him.
349
00:28:58,876 --> 00:29:01,418
Krishna has been texting us
for the last one hour!
350
00:29:01,918 --> 00:29:04,584
He's sending weird messages.
We are terrified!
351
00:29:05,043 --> 00:29:06,918
He even says he is here with us!
352
00:29:07,293 --> 00:29:09,459
Look, I'll tell you
what must have happened.
353
00:29:09,626 --> 00:29:14,418
Someone must have got his hands on
Krishna's phone at the accident spot.
354
00:29:14,543 --> 00:29:18,626
He must have looked for a girl's number
to mess with and ended up messaging you.
355
00:29:18,959 --> 00:29:22,001
Sam… you can't be serious!
356
00:29:23,084 --> 00:29:25,126
She's talking nonsense.
How can you believe her?
357
00:29:25,293 --> 00:29:26,793
Are you out of your mind?
358
00:29:27,251 --> 00:29:29,043
When did we ever have
mobile network here?
359
00:29:29,668 --> 00:29:31,918
They removed the tower eight years ago.
360
00:29:34,793 --> 00:29:36,418
There's a chance it could happen.
361
00:29:36,959 --> 00:29:39,626
Sometimes a weak
satellite signal can cause this.
362
00:29:39,834 --> 00:29:42,043
Has something like that
ever happened before?
363
00:29:43,418 --> 00:29:44,543
It's possible!
364
00:29:45,043 --> 00:29:46,668
You're talking through your hat, Sam!
365
00:29:59,709 --> 00:30:02,834
I think she could be right.
366
00:30:03,834 --> 00:30:05,126
Block that number.
367
00:30:05,584 --> 00:30:07,126
Switch off the phone.
368
00:30:18,709 --> 00:30:19,709
Eat.
369
00:30:22,126 --> 00:30:24,709
Should we visit Nagapattinam tomorrow?
370
00:30:26,751 --> 00:30:29,001
His body hasn't been brought
home from the mortuary yet.
371
00:30:35,043 --> 00:30:37,251
We told you to switch off
the phone, Gayatri.
372
00:30:42,084 --> 00:30:43,793
Look, I even removed its battery…
373
00:32:45,293 --> 00:32:47,626
-Aditi, calm down!
-Guys! Stop screaming!
374
00:32:48,459 --> 00:32:52,959
Gowtham! There is an emergency lamp
in our bedroom. Please get that here.
375
00:32:53,376 --> 00:32:54,418
Okay.
376
00:33:41,084 --> 00:33:42,209
Gowtham…
377
00:33:42,334 --> 00:33:43,334
Yes?
378
00:34:02,584 --> 00:34:04,251
There's no way am I touching that!
379
00:34:05,084 --> 00:34:08,459
Let's leave. I am scared!
380
00:34:09,001 --> 00:34:12,626
-Aditi, relax!
-I agree. That's the right thing to do.
381
00:34:12,918 --> 00:34:14,959
"I agree! That's the right thing to do!"
382
00:34:15,834 --> 00:34:17,959
Stop talking nonsense!
383
00:34:18,084 --> 00:34:20,584
You jerk! The phone
is working without a battery!
384
00:34:20,709 --> 00:34:21,918
Do you think this is funny?
385
00:34:22,001 --> 00:34:23,918
Let's leave! Please!
386
00:34:25,084 --> 00:34:26,084
It's okay.
387
00:34:26,418 --> 00:34:27,709
Hold him for a moment.
388
00:34:28,584 --> 00:34:30,043
Come with me, Gowtham.
389
00:34:30,459 --> 00:34:31,459
Come on.
390
00:34:38,959 --> 00:34:42,918
Look, Gowtham, you know
I don't believe in all this.
391
00:34:43,501 --> 00:34:44,501
But…
392
00:34:45,084 --> 00:34:48,209
whatever is happening here is
way beyond rational explanation.
393
00:34:48,543 --> 00:34:50,626
I feel the right thing to do is to leave.
394
00:34:51,709 --> 00:34:55,251
Sam, I promised the minister that I'd
submit the project plan in two days.
395
00:34:55,334 --> 00:34:58,293
Gowtham, their safety
matters more than that!
396
00:35:00,459 --> 00:35:01,584
Look…
397
00:35:02,501 --> 00:35:04,543
I've seen this a lot in my profession.
398
00:35:05,168 --> 00:35:07,209
Fear can push us to any extremes.
399
00:35:10,918 --> 00:35:11,959
Fine.
400
00:35:16,251 --> 00:35:17,918
Ask them to pack their bags.
401
00:35:19,334 --> 00:35:20,334
Alright.
402
00:35:21,751 --> 00:35:23,668
Come on. Get your bags.
We're leaving.
403
00:35:51,126 --> 00:35:52,584
Come on, hurry up!
404
00:36:00,793 --> 00:36:02,418
Aditi, please hold him.
405
00:36:03,751 --> 00:36:05,251
Give him to me.
406
00:36:05,918 --> 00:36:06,959
Come here.
407
00:36:07,168 --> 00:36:08,751
-Are you okay?
-Shall we go?
408
00:36:08,834 --> 00:36:09,834
Let's go.
409
00:36:13,584 --> 00:36:14,751
Are you okay?
410
00:36:17,084 --> 00:36:18,209
What happened?
411
00:36:19,793 --> 00:36:21,001
What happened, Gowtham?
412
00:36:21,126 --> 00:36:23,876
-Say something! What happened?
-The car won't start!
413
00:36:25,751 --> 00:36:27,334
Here, take this torch.
414
00:36:27,459 --> 00:36:28,876
Torch? Okay.
415
00:36:31,709 --> 00:36:33,418
It's nothing. Go to sleep.
416
00:36:44,668 --> 00:36:46,376
It'll be okay.
417
00:36:54,459 --> 00:36:55,584
Aditi, it's okay.
418
00:36:55,709 --> 00:36:58,126
-Aditi…
-It's nothing! Relax!
419
00:36:58,209 --> 00:36:59,751
-It's nothing.
-Stop screaming, Aditi.
420
00:36:59,834 --> 00:37:01,418
-Aditi, calm down.
-You're scaring the kid.
421
00:37:05,959 --> 00:37:08,543
Don't be scared. It's nothing.
422
00:37:09,001 --> 00:37:10,168
It's okay.
423
00:37:13,251 --> 00:37:15,501
It's okay. Relax.
424
00:37:21,001 --> 00:37:22,626
It's okay.
425
00:37:27,959 --> 00:37:29,126
What happened now?
426
00:37:41,918 --> 00:37:43,001
Wait here.
427
00:37:43,334 --> 00:37:44,543
I'll be right back.
428
00:38:00,126 --> 00:38:02,001
Don't worry, Aditi. Relax.
429
00:38:02,084 --> 00:38:04,126
-It's okay. We're fine.
-I'm really scared.
430
00:38:04,209 --> 00:38:05,418
Calm down.
431
00:38:18,959 --> 00:38:20,168
Come here.
432
00:38:29,501 --> 00:38:30,834
I tried everything.
433
00:38:32,501 --> 00:38:33,751
I couldn't even make a phone call.
434
00:38:35,626 --> 00:38:36,793
We have to go back inside.
435
00:38:37,293 --> 00:38:38,418
Go and get them.
436
00:38:44,126 --> 00:38:46,459
Fine, I'll take care of it.
437
00:38:55,168 --> 00:38:56,209
Guys…
438
00:38:57,459 --> 00:38:59,043
we have to head back inside.
439
00:38:59,668 --> 00:39:01,501
Are you freaking kidding me?
440
00:39:01,834 --> 00:39:02,918
Look…
441
00:39:03,418 --> 00:39:05,001
Gowtham tried everything.
442
00:39:05,334 --> 00:39:07,126
The landline phone isn't working.
443
00:39:07,251 --> 00:39:09,001
We can't hire a taxi at this hour.
444
00:39:09,501 --> 00:39:11,376
Going back inside
is the right thing to do.
445
00:39:12,168 --> 00:39:13,626
Is there no other way?
446
00:39:15,793 --> 00:39:17,751
Come on. Get the kid.
447
00:39:21,584 --> 00:39:22,751
Come on, Aditi.
448
00:39:28,584 --> 00:39:31,876
Let's get away from here,
even if it's on foot. Please, bro!
449
00:39:32,334 --> 00:39:33,543
Please…
450
00:39:35,501 --> 00:39:38,168
There are 15 kms
of reserve forests around us.
451
00:39:38,543 --> 00:39:40,793
If any wild animal attacks you…
452
00:39:41,626 --> 00:39:43,418
not even your bones will be found.
453
00:39:43,918 --> 00:39:44,834
Come on.
454
00:39:44,959 --> 00:39:46,293
I want to go.
455
00:39:46,376 --> 00:39:48,334
-Let's leave, please!
-Get out.
456
00:39:48,418 --> 00:39:49,834
Bro, please!
457
00:39:51,501 --> 00:39:53,001
Let's get out of here.
458
00:39:53,084 --> 00:39:54,793
-Come on.
-I don't want to!
459
00:39:54,959 --> 00:39:57,668
-I don't wanna go in there!
-Just come with me!
460
00:39:57,876 --> 00:40:00,334
-Please! I don't want to!
-Come with me!
461
00:40:01,168 --> 00:40:03,793
-Come on!
-I said, I won't! You go!
462
00:40:08,918 --> 00:40:10,001
Well, then…
463
00:40:10,251 --> 00:40:12,543
stay right here and die!
464
00:40:26,793 --> 00:40:29,168
Why are you guys reacting
as if it is the end of the world?
465
00:40:32,126 --> 00:40:33,834
What else needs to happen?
466
00:40:38,584 --> 00:40:40,084
Why not look at it this way?
467
00:40:40,418 --> 00:40:43,584
Your friend Krishna
has been sending you messages.
468
00:40:43,876 --> 00:40:44,834
That's all.
469
00:40:46,209 --> 00:40:49,584
Why are we reacting like
this without analyzing things?
470
00:40:51,751 --> 00:40:53,584
Okay, I admit…
471
00:40:54,293 --> 00:40:57,168
there is some paranormal
activity happening here.
472
00:40:57,626 --> 00:41:01,459
But all he has done
so far is message us.
473
00:41:04,334 --> 00:41:05,668
Listen up.
474
00:41:06,084 --> 00:41:10,959
What if he has some unfinished business?
Who else would he ask for help?
475
00:41:11,626 --> 00:41:12,751
Makes sense.
476
00:41:13,418 --> 00:41:17,084
Are you kidding me?
Isn't that a bit too much?
477
00:41:19,084 --> 00:41:22,251
It's not just our friend,
Krishna messaging us.
478
00:41:22,334 --> 00:41:24,751
It's our "dead" friend Krishna!
479
00:41:27,209 --> 00:41:28,293
Gayatri…
480
00:41:28,459 --> 00:41:30,209
do we have any other choice?
481
00:41:31,251 --> 00:41:32,376
We don't, right?
482
00:41:33,626 --> 00:41:35,668
Gowtham, go and get that phone.
483
00:42:21,126 --> 00:42:23,084
"Mount Roseyard School mystery.
484
00:42:23,459 --> 00:42:25,168
Mount Roseyard School mystery.
485
00:42:25,584 --> 00:42:27,251
Mount Roseyard School mystery."
486
00:42:28,126 --> 00:42:29,543
That's all there is.
487
00:42:30,168 --> 00:42:31,543
What does that mean?
488
00:42:32,459 --> 00:42:33,793
As far as I know,
489
00:42:33,876 --> 00:42:36,626
it's an infamous incident
that took place eight to ten years ago.
490
00:42:36,834 --> 00:42:39,376
I have a vague memory of
reading it in magazines but…
491
00:42:40,043 --> 00:42:41,376
I don't remember the details.
492
00:42:47,418 --> 00:42:48,668
What's going on, Sam?
493
00:42:50,709 --> 00:42:52,001
Gowtham.
494
00:42:52,751 --> 00:42:53,876
Tell her.
495
00:42:56,668 --> 00:43:00,959
Mount Roseyard School,
where the incident took place…
496
00:43:02,043 --> 00:43:03,543
do you know where it is?
497
00:43:29,793 --> 00:43:31,459
Where is that school?
498
00:43:37,876 --> 00:43:41,459
I told you! Why did you sign this
contract knowing nothing about it?
499
00:43:42,209 --> 00:43:43,834
Is that really important now, Sam?
500
00:43:44,418 --> 00:43:45,418
Please!
501
00:43:47,084 --> 00:43:48,334
Just tell me the truth.
502
00:43:49,126 --> 00:43:51,126
How is Krishna linked to this?
503
00:43:51,918 --> 00:43:54,084
Was he involved in
this contract in any way?
504
00:43:54,459 --> 00:43:55,459
No.
505
00:43:56,918 --> 00:43:58,209
Why don't you ask him yourself?
506
00:44:50,084 --> 00:44:51,459
I think he's gone.
507
00:44:58,251 --> 00:45:00,626
This phone is still working
without its battery.
508
00:45:01,584 --> 00:45:02,918
He hasn't left.
509
00:45:10,418 --> 00:45:12,876
I think he just doesn't
want to talk right now.
510
00:45:13,668 --> 00:45:15,959
Why is he telling us about this mystery?
511
00:45:17,459 --> 00:45:18,584
Also…
512
00:45:20,043 --> 00:45:22,168
why tell us when we
are in the same place?
513
00:45:23,168 --> 00:45:24,293
Probably…
514
00:45:25,209 --> 00:45:28,209
he's trying to use us
to figure something out.
515
00:45:29,668 --> 00:45:32,209
How do we figure
anything out at this late hour?
516
00:45:36,501 --> 00:45:38,293
The answer lies in the problem itself.
517
00:45:40,043 --> 00:45:41,376
School library.
518
00:46:14,043 --> 00:46:15,126
Aditi!
519
00:46:15,626 --> 00:46:17,126
Aditi, come upstairs.
520
00:46:44,793 --> 00:46:46,418
Hi. Look at this.
521
00:46:46,501 --> 00:46:50,084
So… you guys have decided
to stay back here! Am I right?
522
00:46:51,126 --> 00:46:54,043
Aditi, didn't you hear
what your brother said?
523
00:46:54,293 --> 00:46:55,584
Just sit there quietly.
524
00:46:55,751 --> 00:46:58,334
I don't care if no one wants
to join me! I am leaving!
525
00:47:01,209 --> 00:47:02,334
Aditi!
526
00:47:03,376 --> 00:47:04,459
Aditi!
527
00:47:05,001 --> 00:47:06,001
Hey!
528
00:47:06,251 --> 00:47:07,376
Aditi, stop!
529
00:47:08,043 --> 00:47:09,543
Hey, Aditi!
530
00:47:09,959 --> 00:47:12,001
It's too dangerous
to go anywhere at this hour!
531
00:47:17,251 --> 00:47:19,834
I'd rather go out and die than stay here!
532
00:47:24,709 --> 00:47:25,751
What happened?
533
00:47:26,418 --> 00:47:28,709
Sam, Aditi is leaving.
534
00:47:30,293 --> 00:47:31,751
She won't go anywhere.
535
00:47:32,001 --> 00:47:33,876
I've seen enough
of her drama to know that.
536
00:47:33,959 --> 00:47:36,293
She will just go to the gate and return.
537
00:47:36,418 --> 00:47:37,459
You come upstairs.
538
00:48:41,084 --> 00:48:42,209
Where is Aditi?
539
00:48:44,418 --> 00:48:47,459
I tried to talk some sense into her,
but she didn't listen and left.
540
00:48:51,709 --> 00:48:53,084
She wouldn't have gone anywhere--
541
00:48:53,293 --> 00:48:54,376
Hey!
542
00:48:55,334 --> 00:48:56,709
As if that matters now!
543
00:50:08,001 --> 00:50:09,001
Go away!
544
00:50:14,293 --> 00:50:15,501
Go away!
545
00:50:20,001 --> 00:50:22,084
Go inside! Go!
546
00:50:22,209 --> 00:50:23,251
Go inside!
547
00:50:24,918 --> 00:50:26,418
You heard me! Go inside!
548
00:50:26,543 --> 00:50:28,001
Hurry up!
549
00:50:46,418 --> 00:50:47,834
Go away!
550
00:51:04,209 --> 00:51:05,293
Come on!
551
00:51:13,918 --> 00:51:16,334
What are you doing, sir?
552
00:51:16,459 --> 00:51:17,876
Are these wild dogs?
553
00:51:18,584 --> 00:51:20,209
We can still fight off one wild dog.
554
00:51:20,626 --> 00:51:23,209
But three wild dogs
are enough to kill a lion!
555
00:51:25,501 --> 00:51:26,793
Where is your sister?
556
00:51:28,418 --> 00:51:29,834
Where is Aditi? Find her!
557
00:51:29,918 --> 00:51:31,501
-Aditi!
-Aditi!
558
00:51:31,626 --> 00:51:33,334
The wild dogs have got inside.
559
00:51:33,501 --> 00:51:35,459
-Aditi!
-Don't go out without telling me first!
560
00:51:35,543 --> 00:51:37,376
Hold this. Aditi!
561
00:51:38,168 --> 00:51:40,084
-Does it hurt? What happened?
-Are you alright?
562
00:51:40,334 --> 00:51:41,751
What happened?
563
00:51:42,209 --> 00:51:43,584
What is that wound on your arm?
564
00:51:44,043 --> 00:51:45,084
Relax.
565
00:51:45,334 --> 00:51:47,126
-Come on.
-You'll be fine.
566
00:51:47,709 --> 00:51:48,709
It's okay.
567
00:51:48,793 --> 00:51:51,084
-We are almost there. Hurry up.
-We are almost home.
568
00:51:51,168 --> 00:51:53,001
Don't cry. You'll be fine.
Hurry up.
569
00:51:53,084 --> 00:51:54,876
-I'm in a lot of pain!
-What happened to Aditi?
570
00:51:54,959 --> 00:51:57,918
-Gowtham, what happened to your hand?
-It's nothing, Sam. Just take her inside.
571
00:51:58,001 --> 00:51:59,543
-I'm in pain!
-Sir, what happened to you?
572
00:51:59,751 --> 00:52:00,959
You'll be fine.
573
00:52:01,209 --> 00:52:04,001
-You'll be okay. Just relax.
-It's okay. Don't worry.
574
00:52:04,084 --> 00:52:06,334
-What happened to you, Aditi?
-Everything will be alright.
575
00:52:06,418 --> 00:52:09,418
Aditi will be okay.
You get Gowtham inside.
576
00:52:09,501 --> 00:52:10,709
-Gowtham!
-Take him inside.
577
00:52:10,793 --> 00:52:12,126
-Tell me what happened!
-It's nothing. It'll be fine.
578
00:52:12,209 --> 00:52:14,043
-Tell me what happened!
-I said it's nothing!
579
00:52:14,126 --> 00:52:15,084
-What do you mean?
-Let's go.
580
00:52:15,168 --> 00:52:17,209
-Get inside. Just go.
-What happened to you?
581
00:52:17,293 --> 00:52:19,293
-Come on. Relax.
-Gowtham, why don't you tell me anything?
582
00:52:19,376 --> 00:52:20,459
I'm telling you it's nothing!
583
00:52:20,543 --> 00:52:22,751
Sir, please go inside and talk!
584
00:52:24,084 --> 00:52:25,751
They just don't understand!
585
00:52:28,876 --> 00:52:30,084
Did you find anything?
586
00:52:31,918 --> 00:52:32,918
Let's go.
587
00:52:33,251 --> 00:52:34,251
Okay.
588
00:52:34,376 --> 00:52:35,418
Come on.
589
00:52:37,126 --> 00:52:39,459
It's okay. You'll be fine.
590
00:52:45,959 --> 00:52:47,459
It's okay. Relax.
591
00:52:47,709 --> 00:52:50,334
Look at this headline.
"Mount Roseyard School mystery.
592
00:52:50,584 --> 00:52:51,834
Boomika murder mystery."
593
00:52:52,584 --> 00:52:56,001
It mentions the cover story is on page
number five. But look at this.
594
00:53:00,959 --> 00:53:02,209
The pages are missing.
595
00:53:02,709 --> 00:53:03,751
Exactly!
596
00:53:04,418 --> 00:53:06,459
Look at this magazine.
597
00:53:07,126 --> 00:53:09,668
"Mount Roseyard School Campus.
No suspect on cards yet."
598
00:53:09,793 --> 00:53:11,834
It says the cover story
is on page number eight.
599
00:53:13,543 --> 00:53:16,043
But again, page number
eight and nine are missing.
600
00:53:17,126 --> 00:53:18,876
That's not all. Look here.
601
00:53:20,251 --> 00:53:23,001
"Roseyard incident.
Was it a murder or an accident?"
602
00:53:23,168 --> 00:53:25,543
It says there is a story about
Boomika on page number twelve.
603
00:53:29,793 --> 00:53:32,334
And it's the same scenario.
The page is missing!
604
00:53:33,334 --> 00:53:36,418
I can only infer one thing from
these magazines and articles.
605
00:53:36,543 --> 00:53:38,918
A 15-year-old girl named Boomika has died.
606
00:53:39,293 --> 00:53:41,168
But there are no other details here.
607
00:53:42,084 --> 00:53:44,751
Someone has specifically
torn out these pages.
608
00:53:44,876 --> 00:53:46,084
On purpose!
609
00:53:51,501 --> 00:53:52,626
What happened?
610
00:53:58,334 --> 00:54:00,793
She needs a rabies shot.
611
00:54:01,334 --> 00:54:05,168
But for now, she needs a tetanus shot
and her wounds need to be cleaned.
612
00:54:05,376 --> 00:54:07,751
I doubt that she will cooperate.
613
00:54:07,834 --> 00:54:09,709
She is too paranoid, Gowtham.
614
00:54:15,209 --> 00:54:16,251
Sam…
615
00:54:16,751 --> 00:54:19,251
her screaming will wake Siddhu up.
616
00:54:19,918 --> 00:54:21,959
He mustn't know anything
that's happening here.
617
00:54:24,126 --> 00:54:25,918
Can you take him inside and tuck him in?
618
00:54:26,918 --> 00:54:30,793
-Gowtham, how can I leave her like this--
-I've got this.
619
00:54:31,626 --> 00:54:32,709
Trust me.
620
00:54:33,584 --> 00:54:34,959
Go on.
621
00:54:36,668 --> 00:54:37,876
-Take care.
-I'm okay.
622
00:54:51,793 --> 00:54:53,876
Don't worry. You'll be fine.
623
00:56:13,584 --> 00:56:14,793
Come here.
624
00:56:26,209 --> 00:56:27,251
What is it?
625
00:56:27,876 --> 00:56:31,126
Did Krishna message you that
you can see him somewhere?
626
00:56:37,459 --> 00:56:39,626
He said I'd see him
when I take things seriously.
627
00:56:42,793 --> 00:56:44,876
So, have you started
taking things seriously?
628
00:56:48,918 --> 00:56:50,126
Why do you ask?
629
00:56:52,501 --> 00:56:53,584
Look…
630
00:56:57,459 --> 00:56:58,834
What is this?
631
00:57:08,126 --> 00:57:10,501
Gayatri, any luck?
Did you find anything?
632
00:57:18,418 --> 00:57:20,501
Gowtham… what happened?
633
00:57:23,001 --> 00:57:24,084
Come on.
634
00:57:29,084 --> 00:57:31,543
-What happened, Gowtham?
-Come, I'll tell you.
635
00:57:35,334 --> 00:57:41,209
How long has it been since
you saw our friend Krishna?
636
00:57:43,293 --> 00:57:45,626
-Why do you ask?
-Come, I'll tell you.
637
00:57:47,293 --> 00:57:48,709
Would you like to see him?
638
00:57:48,834 --> 00:57:49,959
Look!
639
00:57:50,334 --> 00:57:51,376
Hey!
640
00:57:58,959 --> 00:58:00,168
Who is that girl?
641
00:58:02,168 --> 00:58:04,668
All this time, the one messaging us…
642
00:58:05,043 --> 00:58:06,168
wasn't Krishna.
643
00:58:06,918 --> 00:58:08,043
Then who was it?
644
00:58:08,751 --> 00:58:11,834
We assumed it was him because
the messages came from his phone number.
645
00:58:15,251 --> 00:58:17,793
So, who has been
messaging us all the while?
646
00:58:29,459 --> 00:58:31,959
NAKKHEERAN
647
00:58:46,209 --> 00:58:48,626
Okay, it's over! It's over!
648
00:58:54,459 --> 00:58:56,418
It hurts a lot!
649
00:59:06,418 --> 00:59:08,293
Don't move. Stay put.
650
00:59:25,043 --> 00:59:26,918
Lie down. You'll be fine.
651
00:59:27,418 --> 00:59:28,418
Okay?
652
00:59:30,918 --> 00:59:32,418
Stretch your legs.
653
00:59:32,543 --> 00:59:34,793
-Alright.
-What is wrong with you?
654
00:59:36,668 --> 00:59:40,043
I even tried to address her as Boomika,
and yet there is no reply.
655
00:59:40,126 --> 00:59:41,918
That phone is just
a medium of communication.
656
00:59:42,084 --> 00:59:43,126
That's all.
657
00:59:43,501 --> 00:59:47,043
If we lose this, then we will have no way
to understand what she wants to tell us.
658
00:59:47,418 --> 00:59:51,334
Let's leave! I am scared!
Please!
659
00:59:51,793 --> 00:59:53,334
First, get her to shut up!
660
00:59:53,876 --> 00:59:55,918
She's scaring everyone with her cries!
661
00:59:56,001 --> 00:59:57,251
Don't be so mean.
662
00:59:58,751 --> 00:59:59,834
Fine.
663
01:00:00,126 --> 01:00:01,168
Come here.
664
01:00:02,584 --> 01:00:04,126
The only clue we got was that…
665
01:00:04,459 --> 01:00:07,168
there was a 15-year-old girl
named Boomika. Right?
666
01:00:08,084 --> 01:00:10,501
Ideally, which grade
would a 15-year-old be in?
667
01:00:11,751 --> 01:00:14,793
-Probably in the 9th or 10th grade?
-Exactly.
668
01:00:15,084 --> 01:00:16,084
Look.
669
01:00:16,293 --> 01:00:18,376
These are the school registers
from the year 2010.
670
01:00:18,918 --> 01:00:21,834
The name Boomika is not mentioned
in any of these registers.
671
01:00:44,209 --> 01:00:45,543
What is she up to?
672
01:00:55,918 --> 01:00:56,959
Sam…
673
01:00:57,834 --> 01:00:58,959
what are you doing?
674
01:00:59,834 --> 01:01:00,751
Look here.
675
01:01:00,834 --> 01:01:04,918
She has sent the same sentence
over and over again.
676
01:01:05,293 --> 01:01:08,293
Haven't the messages been that way
right from the start? Einstein!
677
01:01:09,959 --> 01:01:12,376
Gowtham… look at this closely.
678
01:01:12,459 --> 01:01:15,251
These sentences have not been
typed in the same way.
679
01:01:15,334 --> 01:01:16,543
How can you say that?
680
01:01:16,918 --> 01:01:18,001
It's simple.
681
01:01:19,376 --> 01:01:23,126
I have written down the sentences
in the exact way she sent them.
682
01:01:23,459 --> 01:01:24,584
Read them carefully.
683
01:01:26,543 --> 01:01:30,543
See how the spaces and spellings
vary from word to word.
684
01:01:30,793 --> 01:01:32,418
It keeps changing!
685
01:01:32,751 --> 01:01:33,751
So?
686
01:01:34,459 --> 01:01:35,501
I got it.
687
01:01:35,751 --> 01:01:38,584
She has typed the same content
multiple times and sent us.
688
01:01:39,001 --> 01:01:41,543
If she is sending
a message in this manner…
689
01:01:41,918 --> 01:01:45,209
then she must have also processed it
in her mind in the same manner.
690
01:01:45,418 --> 01:01:48,376
If that is the case,
she is not a normal girl.
691
01:01:49,043 --> 01:01:52,709
She must have been
differently abled in some way.
692
01:01:52,959 --> 01:01:55,501
It could be autism.
693
01:01:56,793 --> 01:01:57,834
Are you sure?
694
01:01:57,918 --> 01:01:59,209
I'm just guessing this.
695
01:02:02,334 --> 01:02:05,459
That's not all. If we look at
the events that took place so far…
696
01:02:05,876 --> 01:02:08,918
she was obsessively
messaging us, right?
697
01:02:09,168 --> 01:02:10,918
It stopped after a point.
698
01:02:11,251 --> 01:02:15,459
Once they are unable to communicate
something, they stop talking altogether.
699
01:02:16,001 --> 01:02:19,084
No matter how hard we try,
we can't get them to respond.
700
01:02:19,584 --> 01:02:21,126
So, what are you going to do?
701
01:02:21,209 --> 01:02:23,709
Look, as a psychologist,
702
01:02:23,793 --> 01:02:27,709
I am just trying to regain her confidence.
703
01:02:29,459 --> 01:02:30,543
Sam…
704
01:02:30,959 --> 01:02:33,084
I am so proud of you.
705
01:02:33,209 --> 01:02:38,376
You must be the first ever
psychologist to psychoanalyze a ghost!
706
01:02:39,918 --> 01:02:40,959
Shut up!
707
01:02:44,626 --> 01:02:49,251
If by any chance my guess is correct,
she will definitely reply now.
708
01:03:09,251 --> 01:03:10,376
Let me do this.
709
01:03:10,709 --> 01:03:11,876
Stop kidding, Sam.
710
01:03:12,668 --> 01:03:13,709
Look, Gowtham…
711
01:03:15,001 --> 01:03:17,793
I have no idea
what Aditi will do this time.
712
01:03:18,501 --> 01:03:20,126
Only you can handle her.
713
01:03:24,418 --> 01:03:25,584
Be careful, Sam.
714
01:03:49,918 --> 01:03:51,876
Madam, do you want me to open that?
715
01:03:52,001 --> 01:03:53,584
Please hold this.
716
01:04:04,793 --> 01:04:06,209
-You never listen to me.
-Hold this.
717
01:04:06,293 --> 01:04:07,376
Go on.
718
01:04:11,834 --> 01:04:13,584
Dharman, give me that lamp.
719
01:04:14,376 --> 01:04:16,709
Why don't you listen to me, madam?
720
01:04:18,793 --> 01:04:19,959
Be careful.
721
01:04:22,626 --> 01:04:24,543
Hold this. Come here.
722
01:04:25,459 --> 01:04:28,876
What are you looking for?
Tell me and I shall find it for you.
723
01:04:36,376 --> 01:04:37,501
Show it here.
724
01:04:47,376 --> 01:04:50,334
Your husband did something,
then his sister went outside,
725
01:04:50,418 --> 01:04:51,751
and now you are up to something!
726
01:04:51,834 --> 01:04:54,001
Please tell me what is happening here!
727
01:04:55,709 --> 01:04:57,834
This campus is haunted!
728
01:04:58,168 --> 01:04:59,251
Do you understand?
729
01:05:01,126 --> 01:05:04,168
A place abandoned for ten years
would have a hundred ghosts in it!
730
01:05:04,251 --> 01:05:05,709
Why would they harm us?
731
01:05:06,376 --> 01:05:10,459
For roaming about at this hour, we're the
ones that the ghosts should be afraid of!
732
01:05:33,751 --> 01:05:35,084
Are you alright?
733
01:05:55,709 --> 01:05:58,209
BOOMIKA IS A NATURE LOVER
734
01:06:52,001 --> 01:06:53,001
Listen, child.
735
01:06:53,418 --> 01:06:55,418
-Keep the books back in the same place.
-Sure, sir.
736
01:06:55,501 --> 01:07:00,001
A campus that looks calm on the outside
is actually quite different on the inside.
737
01:07:00,126 --> 01:07:03,876
Despite that, the librarian Ganesan
led an ordinary life.
738
01:07:03,959 --> 01:07:08,793
That school, its library, the staff
quarters within the school campus,
739
01:07:09,043 --> 01:07:11,001
and Boomika, who lives there…
740
01:07:11,543 --> 01:07:14,626
meant the world to him.
741
01:07:14,876 --> 01:07:18,209
Though Boomika lived in the school
campus, she never studied there.
742
01:07:18,376 --> 01:07:19,876
Bring fresh carrots tomorrow.
743
01:07:20,543 --> 01:07:23,501
What's up, Mr. Ganesan?
You are getting older by the day!
744
01:07:23,584 --> 01:07:26,543
Well, why don't you
find me a beautiful bride?
745
01:07:26,751 --> 01:07:28,501
How long can I stay a widower?
746
01:07:28,668 --> 01:07:30,043
Have you seen your face?
747
01:07:30,501 --> 01:07:32,959
Have you seen yours?
You are a buffoon!
748
01:07:33,043 --> 01:07:34,459
I'm better than a buffoon.
749
01:07:36,501 --> 01:07:37,626
Boomika!
750
01:07:39,501 --> 01:07:42,459
Where are you, my child?
What are you doing?
751
01:07:47,334 --> 01:07:49,334
Boomika, come on. Time to study.
752
01:07:49,751 --> 01:07:51,084
It's time to study, dear.
753
01:07:52,459 --> 01:07:55,459
-Come on. You've been painting all day!
-Dad! I want to go to the tree!
754
01:07:55,543 --> 01:07:59,209
-To the tree! I want to go to the tree!
-Come on, dear.
755
01:07:59,376 --> 01:08:00,668
I want to go to the tree!
756
01:08:00,751 --> 01:08:03,501
-Alright! I get it! Come, let's go.
-I want to go.
757
01:08:03,876 --> 01:08:08,751
Ganesan's only dream
was for Boomika to appear for
758
01:08:08,834 --> 01:08:12,043
the 10th grade public exam
from that very school.
759
01:08:12,126 --> 01:08:13,334
Hi, Boomika!
760
01:08:14,751 --> 01:08:15,751
Boomika…
761
01:08:16,376 --> 01:08:18,084
I'm going to teach you something.
762
01:08:18,584 --> 01:08:20,501
You need to focus and learn it well.
763
01:08:21,209 --> 01:08:22,459
And then, recite it correctly.
764
01:08:23,084 --> 01:08:24,084
Okay?
765
01:08:24,501 --> 01:08:28,293
Only then can you do well
in your exams and pass.
766
01:08:36,584 --> 01:08:37,709
This is a good spot.
767
01:08:38,918 --> 01:08:41,876
Boomika, I am going to teach
you a very important theory.
768
01:08:42,501 --> 01:08:44,584
Listen to it carefully, okay?
769
01:08:44,876 --> 01:08:47,709
"While the beginning
of the Paleozoic Era
770
01:08:47,793 --> 01:08:51,709
is often described as
an explosion of life,
771
01:08:51,793 --> 01:08:57,584
the end of the period that happened
over 251 million years ago…
772
01:09:01,918 --> 01:09:05,001
was more like an implosion of life.
773
01:09:05,251 --> 01:09:08,168
As much as 96% of
774
01:09:08,251 --> 01:09:11,918
all life on earth went extinct
during the event
775
01:09:12,001 --> 01:09:14,334
known as the P-T extinction.
776
01:09:14,543 --> 01:09:18,626
Although the cause
is not entirely understood,
777
01:09:18,709 --> 01:09:21,251
the P-T extinction almost
778
01:09:21,376 --> 01:09:24,501
turned earth into a lifeless planet."
779
01:09:24,584 --> 01:09:25,793
Now recite it.
780
01:09:27,418 --> 01:09:30,293
Boomika, don't be playful all the time!
Come on, repeat after me!
781
01:09:30,501 --> 01:09:32,126
"While the beginning of…"
782
01:09:32,209 --> 01:09:38,418
"While… while the beginning
of the Paleozoic Era
783
01:09:38,584 --> 01:09:43,626
is often described as
an explosion of life,
784
01:09:43,834 --> 01:09:46,543
the end of the period that happened
785
01:09:46,626 --> 01:09:50,459
over 251 million years ago…
786
01:09:50,834 --> 01:09:54,001
was more like an implosion of life.
787
01:09:54,251 --> 01:10:00,001
As much as 96% of all life on earth
788
01:10:00,126 --> 01:10:03,168
went extinct during the event
789
01:10:03,251 --> 01:10:06,126
known as the P-T extinction."
790
01:10:06,584 --> 01:10:07,584
Go on.
791
01:10:07,751 --> 01:10:12,251
"Although the cause is
not entirely understood,
792
01:10:12,501 --> 01:10:14,876
the P-T extinction almost
793
01:10:14,959 --> 01:10:18,668
turned earth into a lifeless planet."
794
01:10:20,501 --> 01:10:23,959
Perfect! Spot on!
Well done, my girl!
795
01:10:24,043 --> 01:10:25,209
My darling!
796
01:10:26,001 --> 01:10:29,376
If anything was rearranged
or disturbed in her home,
797
01:10:29,543 --> 01:10:31,626
she would scream and get restless.
798
01:10:31,876 --> 01:10:35,751
If the patterns she had
arranged were changed or sorted,
799
01:10:36,084 --> 01:10:39,376
she just couldn't accept it.
800
01:10:42,543 --> 01:10:47,084
What happened, my dear?
Why are you screaming and crying?
801
01:10:47,209 --> 01:10:48,959
Stop crying!
802
01:10:49,043 --> 01:10:51,293
-Tell me what happened! She won't listen!
-Are you insane?
803
01:10:51,376 --> 01:10:53,918
Haven't I told you
not to touch her things?
804
01:10:54,001 --> 01:10:55,834
-She doesn't like it!
-What did I do? She's just screaming!
805
01:10:55,918 --> 01:10:58,293
-Go away! You always mess up!
-You're unbelievable!
806
01:10:58,376 --> 01:11:00,043
-Just get out of here!
-You handle your own daughter!
807
01:11:00,126 --> 01:11:03,126
-I told you not to touch her things!
-I'm leaving! I quit!
808
01:11:03,209 --> 01:11:06,293
-Yeah, whatever! Go away!
-Handle her! I don't want to work here!
809
01:11:06,376 --> 01:11:10,876
It's okay, my dear. Calm down.
Here's your favorite toy.
810
01:11:11,209 --> 01:11:13,043
Take it. Calm down. Stop crying.
811
01:11:13,918 --> 01:11:20,209
Ganesan was always focused on keeping
the situation under control for Boomika.
812
01:11:21,001 --> 01:11:23,001
My daughter paints so well!
813
01:11:23,084 --> 01:11:26,293
Look, my dear.
It's your favorite color.
814
01:11:26,418 --> 01:11:29,084
She loved to wear clothes that
were made only out of cotton.
815
01:11:29,168 --> 01:11:31,709
She absolutely hated artificial materials.
816
01:11:31,876 --> 01:11:35,793
And that's why, she hated
clothes made out of polyester.
817
01:11:35,876 --> 01:11:38,793
Look here, my dear.
Please don't do that!
818
01:11:38,876 --> 01:11:40,293
Didn't I warn you earlier?
819
01:11:40,376 --> 01:11:42,001
Why do you do things she hates?
820
01:11:42,084 --> 01:11:45,001
She doesn't have a mother.
I brought the dress for her out of love.
821
01:11:45,084 --> 01:11:46,959
To hell with your love!
822
01:11:47,084 --> 01:11:49,584
I thought she would have
changed after all these years.
823
01:11:49,668 --> 01:11:51,459
Change yourself first! Alright?
824
01:11:51,668 --> 01:11:53,793
Don't do things that distress her.
825
01:11:54,459 --> 01:11:57,001
Once she started painting,
826
01:11:57,251 --> 01:12:01,834
then books and paper
had no boundaries for her.
827
01:12:02,168 --> 01:12:03,209
Boomika!
828
01:12:03,334 --> 01:12:06,251
How many times have I told
you not to paint outside the paper?
829
01:12:06,334 --> 01:12:09,334
There's paint everywhere!
I have to keep cleaning up after you.
830
01:12:09,418 --> 01:12:10,751
Please obey me.
831
01:12:10,918 --> 01:12:12,876
Don't be stubborn.
Look, paint here.
832
01:12:14,293 --> 01:12:16,126
You never listen to me!
833
01:12:21,709 --> 01:12:24,334
Ganesan, did I forget to return a book?
834
01:12:24,584 --> 01:12:26,168
-No, sir.
-Then?
835
01:12:26,251 --> 01:12:28,126
I wanted to talk about
my daughter's admission.
836
01:12:30,043 --> 01:12:31,918
How many times do I tell you, Ganesan?
837
01:12:32,001 --> 01:12:34,584
Put your daughter in a school
for special children.
838
01:12:35,501 --> 01:12:40,834
When she didn't paint, she spent her time
in a vacant house in the neighborhood.
839
01:12:42,793 --> 01:12:46,001
Sir, how can I leave her alone
in a school somewhere?
840
01:12:47,751 --> 01:12:49,584
She is not at all like what you think.
841
01:12:50,501 --> 01:12:52,918
I have trained her in
all the subjects at home.
842
01:12:53,126 --> 01:12:57,459
All I want is for her to write the 10th
grade board exams as our school's student.
843
01:12:58,084 --> 01:12:59,918
Ganesan, I've told you already.
844
01:13:00,293 --> 01:13:02,584
A new rule was passed in 2007.
845
01:13:02,751 --> 01:13:05,543
It is not as easy as you think.
846
01:13:17,543 --> 01:13:19,959
This 150-year-old school
847
01:13:20,043 --> 01:13:24,084
fell in the hands of a shrewd
businessman called Samuel Sagayam.
848
01:13:25,709 --> 01:13:30,584
Samuel Sagayam started making
aggressive plans to develop the school.
849
01:13:35,709 --> 01:13:38,084
In the 355 acres of this property--
850
01:13:38,168 --> 01:13:39,543
It's 345 acres.
851
01:13:41,418 --> 01:13:44,126
The school building
occupies around 25 acres.
852
01:13:44,668 --> 01:13:49,209
Even if you add the quarters and other
buildings, it's not more than 50 acres.
853
01:13:50,084 --> 01:13:52,126
The remaining area
is covered with forests.
854
01:13:52,418 --> 01:13:55,918
There's no point in
leaving the forests untouched.
855
01:13:56,001 --> 01:13:58,626
Developing it would be beneficial for us.
856
01:13:58,793 --> 01:14:00,126
Well put, sir!
857
01:14:04,084 --> 01:14:06,834
That was when I went to that school
858
01:14:06,918 --> 01:14:12,751
along with my husband,
a world-renowned artist, Ismail Akthar.
859
01:14:18,251 --> 01:14:20,418
Sir, it's a 150-year-old building.
860
01:14:20,876 --> 01:14:22,084
British construction.
861
01:14:22,709 --> 01:14:25,709
Sir, the previous management
was running this school into losses.
862
01:14:27,668 --> 01:14:29,584
Sir, this is our school library.
863
01:14:30,334 --> 01:14:32,293
-Hello, sir. Hello, ma'am.
-This is our vice principal.
864
01:14:33,418 --> 01:14:36,793
Sir, this is an ancient library building.
865
01:14:37,626 --> 01:14:41,001
It's in a mess,
but we are slowly renovating it.
866
01:14:47,251 --> 01:14:48,543
My God!
867
01:14:50,709 --> 01:14:52,043
Whose paintings are these?
868
01:14:52,876 --> 01:14:54,376
The librarian's daughter's.
869
01:14:54,459 --> 01:14:56,001
Can I meet her?
870
01:14:56,084 --> 01:14:58,334
-Sir, there are better students than--
-Please!
871
01:14:59,459 --> 01:15:00,501
Sure, sir.
872
01:15:09,668 --> 01:15:12,876
That is where we first saw her.
873
01:15:13,334 --> 01:15:15,418
Namaste! This is my daughter, Boomika.
874
01:15:16,501 --> 01:15:17,793
Hi, Boomika!
875
01:15:17,876 --> 01:15:18,876
Hello!
876
01:15:19,168 --> 01:15:20,209
Excuse me, sir.
877
01:15:22,334 --> 01:15:24,959
Boomika, here's a gift for you.
878
01:15:26,918 --> 01:15:28,209
Thank him, dear.
879
01:15:28,626 --> 01:15:29,834
Come on, thank him.
880
01:15:30,709 --> 01:15:32,959
This is the one thing
she hasn't learned yet.
881
01:15:33,126 --> 01:15:34,209
It's okay.
882
01:15:36,001 --> 01:15:37,751
-What has she got there?
-Her paintings.
883
01:15:37,834 --> 01:15:41,251
-Paintings! Can I see them?
-Let go. Let him see it.
884
01:15:55,209 --> 01:15:57,751
There is going to be
a one-week art workshop.
885
01:15:58,043 --> 01:15:59,834
Please send your daughter there.
886
01:16:00,043 --> 01:16:01,043
Sir…
887
01:16:01,168 --> 01:16:02,918
she is not a student in our school.
888
01:16:03,501 --> 01:16:04,543
Any problem?
889
01:16:04,959 --> 01:16:06,709
No. No problem, sir.
890
01:16:25,793 --> 01:16:29,293
That school, the people
living in that surrounding,
891
01:16:29,501 --> 01:16:31,084
and Ganesan himself
892
01:16:31,168 --> 01:16:33,876
failed to understand that
Boomika was a gifted child.
893
01:16:34,001 --> 01:16:36,918
But my husband,
Ismail identified her talent.
894
01:16:38,834 --> 01:16:41,959
"India is a secular country…"
895
01:16:58,209 --> 01:17:00,543
I have been helping you
to buy fish every week,
896
01:17:00,626 --> 01:17:02,959
but not even once did you
share the fish curry you make!
897
01:17:03,334 --> 01:17:06,501
Well, he buys just 250 grams.
How many people can he share that with?
898
01:17:06,584 --> 01:17:08,709
If my daughter clears her board exams,
899
01:17:08,793 --> 01:17:10,376
I'll host a feast for the whole village!
900
01:17:10,459 --> 01:17:12,543
We want a grand feast!
901
01:17:12,626 --> 01:17:13,876
Focus on your job!
902
01:17:13,959 --> 01:17:15,918
What's up, Granny?
Did you cook meat today?
903
01:17:32,459 --> 01:17:34,668
What have you planned
for Boomika's future?
904
01:17:34,793 --> 01:17:37,834
Sir, I have trained Boomika really well.
905
01:17:37,918 --> 01:17:40,084
I'll somehow get her to take
this year's board exams.
906
01:17:40,168 --> 01:17:43,001
Ganesan, Boomika has no such needs.
907
01:17:44,418 --> 01:17:46,501
Isn't education important
in today's world, sir?
908
01:17:46,584 --> 01:17:50,543
-Have you used the color I told you?
-Sir? Aren't certificates important?
909
01:17:52,084 --> 01:17:54,918
I have been observing
your daughter for a week now.
910
01:17:55,793 --> 01:17:57,793
She is not an ordinary child.
911
01:17:57,959 --> 01:18:00,418
She is a very, very talented girl.
912
01:18:01,043 --> 01:18:02,584
We are going to the city tomorrow.
913
01:18:02,709 --> 01:18:06,918
I'm going to submit one of Boomika's
paintings in an international competition.
914
01:18:07,418 --> 01:18:09,126
-Okay?
-Thank you, sir.
915
01:18:10,084 --> 01:18:11,293
Thank you very much.
916
01:18:11,376 --> 01:18:13,376
Although we left,
917
01:18:13,543 --> 01:18:17,668
my husband and I
kept thinking about Boomika all the time.
918
01:18:17,959 --> 01:18:21,459
We kept sending her art supplies
every now and then.
919
01:19:39,918 --> 01:19:42,626
STUDENT TOPS AT
THE INTERNATIONAL PAINTING COMPETITION
920
01:19:43,418 --> 01:19:46,001
What's going on, sir? Answer me!
921
01:19:46,959 --> 01:19:49,001
What am I paying you salary for?
922
01:19:51,418 --> 01:19:54,209
Will our school students ever prosper?
923
01:19:54,876 --> 01:19:57,751
That librarian's daughter!
924
01:19:58,334 --> 01:19:59,959
She has won an award!
925
01:20:01,334 --> 01:20:04,543
If one of our students
had won this award,
926
01:20:04,709 --> 01:20:07,543
we would have had a grand celebration!
927
01:20:09,418 --> 01:20:10,418
Sir…
928
01:20:11,334 --> 01:20:13,543
the award still belongs to our school.
929
01:20:16,043 --> 01:20:21,168
Ganesan, who spent all his time
ensuring Boomika was always at peace,
930
01:20:21,251 --> 01:20:26,334
in his excitement,
didn't notice her anxiety that day.
931
01:20:26,418 --> 01:20:27,626
I have good news!
932
01:20:27,959 --> 01:20:29,834
You got admitted in the school!
933
01:20:30,918 --> 01:20:32,834
This wouldn't have been
possible without the principal.
934
01:20:32,959 --> 01:20:34,834
We should go and thank him.
935
01:20:34,918 --> 01:20:38,501
Let's give go and give him
this box of sweets.
936
01:20:38,584 --> 01:20:39,876
Come on, get ready.
937
01:20:39,959 --> 01:20:42,251
Boomika, I'm talking to you!
938
01:20:42,334 --> 01:20:44,543
Why won't you listen to me?
939
01:20:45,084 --> 01:20:46,543
What is the matter with you?
940
01:20:46,668 --> 01:20:51,126
Come on. Let's go and thank the principal.
That's good manners, right?
941
01:20:51,209 --> 01:20:52,293
Put that brush away.
942
01:20:52,376 --> 01:20:54,293
All you do is paint!
943
01:20:54,376 --> 01:20:57,584
Come on, let's go
and thank the principal.
944
01:20:57,668 --> 01:21:00,543
Good girl! Come on, dear.
945
01:21:17,876 --> 01:21:21,001
After that, we have no
idea what went wrong.
946
01:21:21,168 --> 01:21:23,918
Boomika stepped out of the house that day,
947
01:21:24,001 --> 01:21:26,293
but she never made it back.
948
01:21:40,043 --> 01:21:41,501
Sir…
949
01:21:44,001 --> 01:21:45,084
Ganesan…
950
01:21:45,293 --> 01:21:49,001
Ganesan refused to open up
about what happened.
951
01:21:49,334 --> 01:21:51,626
He had lost his young daughter!
952
01:21:52,043 --> 01:21:54,334
We didn't want to bother him
with too many questions.
953
01:22:29,043 --> 01:22:30,251
Where is he going?
954
01:22:39,376 --> 01:22:40,584
Listen…
955
01:22:47,668 --> 01:22:48,793
What?
956
01:22:49,001 --> 01:22:51,918
-I have something on my mind.
-What is it?
957
01:22:52,834 --> 01:22:56,043
What if this is the school
they were talking about?
958
01:23:01,834 --> 01:23:03,043
She's unbelievable!
959
01:23:42,626 --> 01:23:45,959
Based on the remaining bits
of information that we have,
960
01:23:46,043 --> 01:23:50,001
there are a couple of strange incidents
revolving around Boomika's death.
961
01:24:11,334 --> 01:24:13,959
Based on the dates of the news articles,
962
01:24:14,043 --> 01:24:17,418
the school must have shut down
a few months after she died.
963
01:24:25,584 --> 01:24:29,584
After the incident, the people
from the nearby towns and villages
964
01:24:29,751 --> 01:24:32,043
must have also left for good.
965
01:24:38,918 --> 01:24:44,709
I suppose the school and
the whole of Roseyard valley,
966
01:24:44,834 --> 01:24:48,001
no longer than six months from her death,
967
01:24:48,084 --> 01:24:51,626
became completely abandoned and was
reclaimed by nature as part of the forest.
968
01:24:53,959 --> 01:24:55,793
What exactly happened here?
969
01:25:17,001 --> 01:25:19,501
Does that mean I'll die here too?
970
01:25:20,668 --> 01:25:22,459
Please leave me!
971
01:25:22,834 --> 01:25:25,501
Allow me to go, please!
972
01:25:27,626 --> 01:25:29,043
Stop overreacting!
973
01:25:29,126 --> 01:25:32,418
-I'll slap you and knock your teeth out!
-Aditi, come here.
974
01:25:32,793 --> 01:25:35,084
Listen to me.
Take a deep breath.
975
01:25:35,793 --> 01:25:38,376
Breathe in, breathe out.
Everything will be fine. Do it.
976
01:25:39,001 --> 01:25:41,168
-Breathe--
-Get lost! It's all your fault!
977
01:25:41,251 --> 01:25:42,501
If it wasn't for your cursed phone,
978
01:25:42,584 --> 01:25:44,459
-none of this would have happened!
-Aditi!
979
01:25:44,543 --> 01:25:45,876
What? You can't stop me!
980
01:25:45,959 --> 01:25:48,418
She's a crazy woman!
Breathe in, breathe out, my foot!
981
01:25:48,501 --> 01:25:50,334
-How dare you!
-Gowtham!
982
01:25:50,418 --> 01:25:52,793
Are you out of your mind?
How dare you hit a woman!
983
01:25:52,876 --> 01:25:55,793
Gowtham, this is unfair!
What is wrong with you?
984
01:25:55,876 --> 01:25:58,001
Forget it, Aditi. It's okay. Relax.
985
01:25:58,418 --> 01:26:02,126
Go ahead, hit me! I'm sure you have
brought me here to finish me off!
986
01:26:02,918 --> 01:26:04,709
I know you very well!
987
01:26:04,959 --> 01:26:07,251
You'd stoop to any level for money.
988
01:26:07,376 --> 01:26:09,709
You want to kill me off
and take all our assets!
989
01:26:09,793 --> 01:26:10,876
Sure!
990
01:26:10,959 --> 01:26:13,751
As if our father has left us millions!
991
01:26:13,876 --> 01:26:16,209
And I want to kill you
so that I can have it all!
992
01:26:16,709 --> 01:26:19,001
All he has left behind is debt!
993
01:26:19,084 --> 01:26:21,543
If you want, you can
take half of it and get lost!
994
01:26:26,376 --> 01:26:27,584
What did you just say?
995
01:26:28,459 --> 01:26:29,751
Say that again!
996
01:26:30,876 --> 01:26:32,709
-How dare you talk like that about Dad?
-Aditi!
997
01:26:32,793 --> 01:26:34,168
Come here! Listen to me.
998
01:26:34,251 --> 01:26:37,001
Would you have the guts
to say that if he were alive?
999
01:26:37,084 --> 01:26:40,209
He is watching you from above!
He will make you pay!
1000
01:26:40,334 --> 01:26:43,584
He never did anything right
even when he was alive!
1001
01:26:43,959 --> 01:26:45,126
Sit here. Be quiet.
1002
01:26:45,293 --> 01:26:46,459
Calm down.
1003
01:26:47,043 --> 01:26:49,126
Gowtham, it's getting serious.
1004
01:26:49,751 --> 01:26:53,209
We have no clue as to why
people have vacated this place.
1005
01:26:53,709 --> 01:26:55,834
And we too are in the same place!
1006
01:26:57,418 --> 01:27:00,001
-But what happened to Boomika--
-Gowtham!
1007
01:27:01,084 --> 01:27:04,043
Even if Boomika knows, she cannot say it.
1008
01:27:05,126 --> 01:27:06,334
Listen, Gowtham…
1009
01:27:06,918 --> 01:27:08,751
we have got to find out what she wants,
1010
01:27:08,834 --> 01:27:11,626
get it done and escape.
That is the only right thing to do.
1011
01:27:11,709 --> 01:27:13,334
-Fine.
-Gayatri, come here.
1012
01:27:13,668 --> 01:27:14,834
Give me that phone.
1013
01:27:25,168 --> 01:27:26,251
Look here.
1014
01:27:28,293 --> 01:27:29,418
B-block…
1015
01:27:29,959 --> 01:27:30,959
second floor.
1016
01:27:48,834 --> 01:27:50,043
Do you have a headache?
1017
01:27:51,001 --> 01:27:52,376
Would you like some tea?
1018
01:27:54,918 --> 01:27:57,668
Don't overthink.
You know how your brother is.
1019
01:27:58,876 --> 01:28:00,918
Sit here and relax.
I'll get you some tea.
1020
01:28:01,168 --> 01:28:02,501
Everything will be alright.
1021
01:28:07,168 --> 01:28:08,918
Don't worry, okay?
1022
01:28:11,626 --> 01:28:13,043
Sam, do you want some tea?
1023
01:28:13,251 --> 01:28:14,501
-Okay.
-Okay.
1024
01:28:31,834 --> 01:28:33,168
Here you go.
1025
01:28:36,793 --> 01:28:38,001
Sam…
1026
01:29:50,793 --> 01:29:52,751
My grandfather is very wise.
1027
01:29:57,584 --> 01:30:00,543
I fought with him,
left my village and came here.
1028
01:30:00,876 --> 01:30:01,876
Why?
1029
01:30:02,126 --> 01:30:05,418
I made a mistake!
I didn't understand him fully.
1030
01:30:06,418 --> 01:30:08,126
We belong in the forest.
1031
01:30:08,834 --> 01:30:11,668
It has been that way for generations!
1032
01:30:11,876 --> 01:30:15,918
It was only a few years ago that
we were chased out of the forest.
1033
01:30:16,251 --> 01:30:21,043
When I was a kid, the government
had built us a small home.
1034
01:30:21,251 --> 01:30:23,459
But we never liked that.
1035
01:30:23,793 --> 01:30:25,251
Also…
1036
01:30:25,459 --> 01:30:30,293
people would break
into the forest and ruin it!
1037
01:30:30,418 --> 01:30:32,376
We didn't like that either.
1038
01:30:32,959 --> 01:30:35,251
When we'd inform my grandfather about it,
1039
01:30:35,543 --> 01:30:39,418
and he would go to the
abandoned houses in the forests…
1040
01:30:39,709 --> 01:30:43,584
the ones which had tree roots
all over and encroaching them.
1041
01:30:44,043 --> 01:30:47,876
He would just stand there
and laugh hysterically!
1042
01:30:48,334 --> 01:30:51,501
Some looked at him and
called him a wise person,
1043
01:30:51,584 --> 01:30:53,584
while some called him crazy.
1044
01:30:53,834 --> 01:30:57,834
But I never understood the reason
behind that laughter of his.
1045
01:30:59,084 --> 01:31:00,793
But now…
1046
01:31:01,626 --> 01:31:04,501
I understand why
he laughed looking at that.
1047
01:31:26,584 --> 01:31:27,751
Have you…
1048
01:31:28,418 --> 01:31:32,418
ever sown a seed, nurtured it
and watched it grow into a tree?
1049
01:31:33,959 --> 01:31:35,043
Yes, I have.
1050
01:31:35,126 --> 01:31:36,834
Then you must already know.
1051
01:31:37,168 --> 01:31:40,418
Okay… suppose we sow a few seeds.
1052
01:31:40,709 --> 01:31:46,501
For the seeds to sprout, we need the
right mud, water, sunlight and whatnot!
1053
01:31:46,584 --> 01:31:48,126
Only then will they grow into trees.
1054
01:31:48,293 --> 01:31:51,043
Even when you take
utmost care to make them sprout…
1055
01:31:51,418 --> 01:31:54,459
only a few grow into trees.
Isn't that right?
1056
01:31:54,959 --> 01:31:56,668
In that case,
1057
01:31:56,834 --> 01:32:00,126
how can tree roots grow
all over a concrete house?
1058
01:32:01,001 --> 01:32:02,918
Call it whatever you want.
1059
01:32:03,251 --> 01:32:05,168
Science or whatever!
1060
01:32:05,501 --> 01:32:07,709
All I understood from it is one thing.
1061
01:32:07,834 --> 01:32:10,209
Our earth…
1062
01:32:10,543 --> 01:32:12,959
is communicating with us every minute.
1063
01:32:13,584 --> 01:32:15,668
It is making itself very clear.
1064
01:32:16,126 --> 01:32:17,668
Guess what it's telling us?
1065
01:32:18,251 --> 01:32:20,751
"I know how to save myself.
1066
01:32:21,293 --> 01:32:24,959
If you can, you should try
saving yourself from me!"
1067
01:32:38,084 --> 01:32:40,084
Sounds like the Gaia hypothesis.
1068
01:32:41,001 --> 01:32:42,084
What's that?
1069
01:32:43,168 --> 01:32:44,751
It's not a hypothesis anymore.
1070
01:32:44,876 --> 01:32:46,043
It's a scientific theory.
1071
01:32:46,126 --> 01:32:48,001
I don't understand a thing.
1072
01:32:49,459 --> 01:32:50,668
I'll explain.
1073
01:32:56,543 --> 01:33:00,168
In 1950s, we, in the sense…
1074
01:33:00,543 --> 01:33:05,584
the progress of science and the industrial
revolution caused global warming.
1075
01:33:05,668 --> 01:33:07,543
This idea started to become popular.
1076
01:33:08,334 --> 01:33:11,209
Many scientists and environmentalists
1077
01:33:11,293 --> 01:33:14,209
started researching
on how to rectify this.
1078
01:33:14,834 --> 01:33:19,959
That's when James Lovelock,
a British scientist, proposed this theory.
1079
01:33:22,043 --> 01:33:23,501
According to this theory,
1080
01:33:24,334 --> 01:33:27,668
the whole of earth
is a single living organism.
1081
01:33:28,834 --> 01:33:34,418
Like how there are millions of bacteria,
virus and fungus living in our bodies,
1082
01:33:34,626 --> 01:33:37,334
in a similar way, we live on the Earth.
1083
01:33:37,418 --> 01:33:42,168
The Earth provides us with
many life sustaining elements.
1084
01:33:42,376 --> 01:33:43,459
And…
1085
01:33:44,001 --> 01:33:48,793
what do you think happens when
a human being suffers an illness?
1086
01:33:49,293 --> 01:33:51,959
The human body automatically
starts fighting the illness.
1087
01:33:52,251 --> 01:33:53,209
Like?
1088
01:33:53,293 --> 01:33:54,334
We get a fever.
1089
01:33:55,251 --> 01:33:56,376
What exactly is a fever?
1090
01:33:57,084 --> 01:33:58,959
Rise in the body temperature, right?
1091
01:33:59,334 --> 01:34:02,459
Similarly, that is the reason
why there is global warming.
1092
01:34:02,918 --> 01:34:07,501
Global warming or climate change is like
the fever that has affected the Earth.
1093
01:34:08,209 --> 01:34:09,501
These are signs.
1094
01:34:10,709 --> 01:34:14,959
A fever puts an end to
the rise in bacteria in our body.
1095
01:34:15,084 --> 01:34:19,084
Similarly, using the same mechanism,
the Earth has begun to eliminate us.
1096
01:34:23,584 --> 01:34:25,918
And this is not the first time.
1097
01:34:26,334 --> 01:34:32,001
The Earth has done the same thing
to many species that existed before us.
1098
01:34:34,793 --> 01:34:36,834
This is the sixth extinction.
1099
01:34:42,918 --> 01:34:44,876
Why did you bring this up now?
1100
01:34:45,209 --> 01:34:48,459
A little while ago, didn't you
read that girl's story?
1101
01:34:48,751 --> 01:34:50,293
What did you understand?
1102
01:34:50,584 --> 01:34:52,709
I doubt if I can make you understand.
1103
01:34:54,168 --> 01:34:55,376
Who is Boomika?
1104
01:34:55,751 --> 01:34:59,084
-An autistic kid--
-Boomika is none other than…
1105
01:35:01,543 --> 01:35:03,209
the Earth itself!
1106
01:35:04,834 --> 01:35:08,584
Think again about what
you read in her story.
1107
01:35:10,001 --> 01:35:11,626
Only then will you understand.
1108
01:35:12,876 --> 01:35:15,668
She cannot differentiate
between good and bad.
1109
01:35:15,751 --> 01:35:18,834
All she knows is to
spread and accept love.
1110
01:35:19,876 --> 01:35:23,251
She can never accept
anything that is artificial.
1111
01:35:24,584 --> 01:35:29,626
She has her own ways and
doesn't like if anyone changes it.
1112
01:35:30,959 --> 01:35:34,251
There is no way anyone
can take control of the Earth!
1113
01:35:34,334 --> 01:35:37,209
How many times have I told you
not to paint outside the paper?
1114
01:35:37,334 --> 01:35:39,459
She has no boundaries!
1115
01:35:42,251 --> 01:35:45,334
If you think of changing her
as per your needs, it won't work!
1116
01:35:45,459 --> 01:35:47,418
You got admitted in the school!
1117
01:35:49,959 --> 01:35:51,626
Boomika has no such needs.
1118
01:35:51,918 --> 01:35:53,459
You all are crazy!
1119
01:36:04,959 --> 01:36:07,168
None of us has the capacity to understand
1120
01:36:07,251 --> 01:36:11,459
the intelligence of something
that sustains so many lifeforms!
1121
01:36:11,793 --> 01:36:14,376
You will do as you please…
1122
01:36:15,459 --> 01:36:17,418
thinking that she won't retaliate!
1123
01:36:17,834 --> 01:36:19,084
Isn't that right?
1124
01:36:21,043 --> 01:36:24,251
Even her smallest act of retaliation
can wipe out everyone.
1125
01:36:24,751 --> 01:36:27,418
You people are unbelievable!
1126
01:37:13,084 --> 01:37:14,209
Sam…
1127
01:37:17,126 --> 01:37:18,126
Aditi?
1128
01:37:46,293 --> 01:37:47,376
Aditi!
1129
01:37:59,626 --> 01:38:00,751
Aditi!
1130
01:38:20,959 --> 01:38:22,043
Aditi…
1131
01:38:43,459 --> 01:38:44,626
Gayatri!
1132
01:38:48,584 --> 01:38:50,209
Gayatri, where are you?
1133
01:38:59,459 --> 01:39:01,751
What? Did you see a ghost?
1134
01:40:14,376 --> 01:40:15,501
Gayatri!
1135
01:40:18,543 --> 01:40:19,751
Gayatri!
1136
01:40:21,584 --> 01:40:22,751
Shit!
1137
01:40:41,584 --> 01:40:42,751
It's okay.
1138
01:40:43,626 --> 01:40:44,876
It's done.
1139
01:40:50,751 --> 01:40:51,959
It's done.
1140
01:40:52,709 --> 01:40:54,959
Okay. You'll be fine.
1141
01:40:58,209 --> 01:41:01,209
It's nothing. You'll be fine.
1142
01:41:02,834 --> 01:41:05,543
You'll be okay. Don't worry.
I'm here with you.
1143
01:41:06,084 --> 01:41:07,084
Don't worry.
1144
01:41:22,959 --> 01:41:25,293
Dharman! What are you
looking at? Help me!
1145
01:41:26,001 --> 01:41:27,168
The bleeding won't stop!
1146
01:41:27,251 --> 01:41:30,334
We need to take her to the hospital
in half an hour, or she won't make it!
1147
01:41:34,126 --> 01:41:35,209
What happened?
1148
01:42:03,626 --> 01:42:04,834
What happened?
1149
01:42:14,293 --> 01:42:15,418
Please be quiet.
1150
01:42:16,584 --> 01:42:19,126
Madam, you go and start the car.
1151
01:42:20,376 --> 01:42:21,501
But it won't start.
1152
01:42:21,584 --> 01:42:23,668
Madam, please listen to me.
1153
01:42:23,918 --> 01:42:25,626
It will start. Just go.
1154
01:42:25,709 --> 01:42:28,084
-What? How will--
-I got this. You go!
1155
01:42:28,293 --> 01:42:30,126
Just leave without making any noise.
1156
01:42:30,668 --> 01:42:32,418
Do as I say. Just leave.
1157
01:42:32,668 --> 01:42:34,376
Fine, hold this.
1158
01:42:34,834 --> 01:42:36,126
You leave.
1159
01:42:37,126 --> 01:42:38,293
Don't make any noise.
1160
01:42:38,501 --> 01:42:40,043
Go on.
1161
01:43:05,251 --> 01:43:06,501
Come on.
1162
01:43:35,959 --> 01:43:37,293
Please start.
1163
01:43:38,126 --> 01:43:40,876
Come on! Please start!
1164
01:43:55,459 --> 01:43:56,709
Shit!
1165
01:45:01,459 --> 01:45:02,543
Gowtham!
1166
01:45:03,626 --> 01:45:04,834
Get in! Come on!
1167
01:45:08,043 --> 01:45:09,834
Get in! Hurry up!
1168
01:45:11,334 --> 01:45:15,084
Aditi is nowhere to be found
and Gayatri suffered a blow to the head.
1169
01:45:16,126 --> 01:45:17,251
What about Siddhu?
1170
01:45:20,418 --> 01:45:21,709
Shit!
1171
01:45:54,918 --> 01:45:57,126
-Dharma!
-Hold on.
1172
01:45:58,668 --> 01:46:00,168
First, look for Gayatri and Aditi.
1173
01:46:00,251 --> 01:46:01,918
Hurry up! Gayatri is over there!
1174
01:46:13,001 --> 01:46:14,168
Siddhu!
1175
01:46:15,168 --> 01:46:16,251
Siddhu!
1176
01:46:16,501 --> 01:46:17,501
Siddhu!
1177
01:46:17,876 --> 01:46:18,918
Siddhu!
1178
01:46:19,251 --> 01:46:21,543
Open the door, Siddhu!
1179
01:46:22,959 --> 01:46:24,793
Open the door, Siddhu!
1180
01:46:25,126 --> 01:46:26,543
Siddhu!
1181
01:48:07,251 --> 01:48:08,376
Thank you.
1182
01:48:28,709 --> 01:48:29,793
Siddhu!
1183
01:48:36,959 --> 01:48:40,459
We never told anyone about the
incident that took place on that day.
1184
01:48:44,876 --> 01:48:46,876
Siddhu also got his speech back.
1185
01:48:49,084 --> 01:48:52,168
He even started attending
a regular school.
1186
01:48:52,293 --> 01:48:56,251
Will you teach me how to fly?
1187
01:48:58,376 --> 01:49:01,918
Aditi is yet to cope with the trauma.
1188
01:49:08,001 --> 01:49:10,418
Dharman went back to his hometown.
1189
01:49:26,084 --> 01:49:29,376
And Gowtham…
Well, I don't know what to say about him.
1190
01:49:29,793 --> 01:49:31,459
Anyway, I'll take your leave now.
1191
01:49:31,543 --> 01:49:32,668
BANGALORE
TODAY
1192
01:49:32,751 --> 01:49:34,543
Are you kidding me?
Mom's making us lunch.
1193
01:49:34,626 --> 01:49:35,793
Sorry, Gayatri.
1194
01:49:35,876 --> 01:49:38,543
I need to leave now
to reach home before it gets dark.
1195
01:49:38,709 --> 01:49:39,918
When is your flight?
1196
01:49:40,959 --> 01:49:41,959
At 3 o'clock.
1197
01:49:42,126 --> 01:49:44,376
Alright. Take care of yourself.
1198
01:49:45,126 --> 01:49:46,709
Feel better. Okay?
1199
01:49:46,918 --> 01:49:48,584
-I'll miss you.
-Yeah.
1200
01:49:50,626 --> 01:49:52,376
Do you know what happened to Boomika?
1201
01:49:54,793 --> 01:49:57,251
In this 355 acres of this property…
1202
01:49:58,668 --> 01:50:00,543
The remaining area
is covered with forests.
1203
01:50:00,709 --> 01:50:03,251
The aggressive development
plans of the new management
1204
01:50:03,334 --> 01:50:05,543
started affecting Boomika
little by little.
1205
01:50:06,084 --> 01:50:08,584
Initially, no one noticed it.
1206
01:50:19,793 --> 01:50:23,001
Ganesan was threatened
to keep his mouth shut.
1207
01:50:23,334 --> 01:50:27,043
The new management dismissed
the incident and dissolved the matter.
1208
01:50:34,626 --> 01:50:35,793
Boomika!
1209
01:50:36,043 --> 01:50:37,334
Please stop!
1210
01:50:37,751 --> 01:50:39,334
Listen to me, child!
1211
01:50:40,251 --> 01:50:41,251
Boomika!
1212
01:50:41,334 --> 01:50:43,918
Don't go there! Boomika!
1213
01:50:44,376 --> 01:50:46,293
Boomika, stop!
1214
01:50:47,293 --> 01:50:48,918
Listen to me, my child!
1215
01:50:49,543 --> 01:50:51,543
Boomika!
1216
01:50:52,584 --> 01:50:57,126
Boomika, what are you doing?
Please listen to me!
1217
01:50:57,334 --> 01:50:59,084
My child! Please let's go!
1218
01:50:59,334 --> 01:51:00,876
Let's go, Boomika!
1219
01:51:00,959 --> 01:51:01,834
Yes?
1220
01:51:01,918 --> 01:51:03,918
-A girl is not letting us cut the tree.
-Sir!
1221
01:51:04,001 --> 01:51:05,793
-The work has been interrupted.
-Please don't cut the tree.
1222
01:51:05,876 --> 01:51:07,626
It must be the librarian's daughter.
1223
01:51:07,709 --> 01:51:09,334
-Please don't cut the tree!
-Yes, sir.
1224
01:51:09,501 --> 01:51:11,876
Just push her aside and carry on.
1225
01:51:11,959 --> 01:51:14,376
-Alright.
-Please! I'll talk to the correspondent!
1226
01:51:14,959 --> 01:51:16,001
Boomika!
1227
01:51:16,668 --> 01:51:17,834
Boomika, my dear!
1228
01:51:20,001 --> 01:51:21,043
My child!
1229
01:51:21,251 --> 01:51:22,251
Boomika!
1230
01:51:22,709 --> 01:51:23,918
What are you doing?
1231
01:51:24,043 --> 01:51:26,168
My child! Don't do that!
1232
01:51:27,001 --> 01:51:28,459
Boomika!
1233
01:51:30,793 --> 01:51:32,168
Boomika!
1234
01:51:32,918 --> 01:51:34,168
Boomika!
1235
01:51:35,543 --> 01:51:36,793
Boomika!
1236
01:51:38,626 --> 01:51:40,209
Boomika!
1237
01:51:43,834 --> 01:51:45,084
Boomika!
1238
01:51:48,793 --> 01:51:50,084
My child!
1239
01:51:50,751 --> 01:51:52,418
Hey, you!
1240
01:51:53,501 --> 01:51:56,418
I have been doing some
research for the past few days.
1241
01:51:56,584 --> 01:52:01,834
After her death, many others started to
die there under mysterious circumstances.
1242
01:52:02,918 --> 01:52:06,751
So, did you finally understand
what the Mount Roseyard mystery is?
1243
01:52:07,293 --> 01:52:11,668
I hope you now understand
who committed those murders.
1244
01:52:17,209 --> 01:52:20,334
Don't you still get why
Boomika murdered those people?
1245
01:52:22,668 --> 01:52:26,834
None of the people who died
were students or teachers.
1246
01:52:26,918 --> 01:52:29,084
All of them were involved in construction.
1247
01:52:29,918 --> 01:52:31,459
When she was alive…
1248
01:52:32,376 --> 01:52:34,709
she never liked any changes around her.
1249
01:52:37,251 --> 01:52:38,876
-Similarly--
-Correct.
1250
01:52:40,293 --> 01:52:43,459
Now, that whole environment is her space.
1251
01:52:44,793 --> 01:52:47,959
Boomika didn't let anyone go there
in the last eight years.
1252
01:52:48,043 --> 01:52:52,834
She reclaimed the environment
and restored an ecological balance.
1253
01:52:53,001 --> 01:52:54,501
It's a red sparrow!
1254
01:52:55,001 --> 01:52:56,959
It's been ages since I saw one.
1255
01:52:57,918 --> 01:53:01,959
We are the real evil, who broke into
the area to cause a destruction.
1256
01:53:02,293 --> 01:53:04,418
This property, which was
abandoned ten years ago,
1257
01:53:04,501 --> 01:53:08,084
is filled with shrubs and bushes,
and there's filth everywhere.
1258
01:53:08,459 --> 01:53:11,043
She won't allow anything
to disturb that space.
1259
01:53:11,918 --> 01:53:13,751
It was right of us to have left.
1260
01:53:14,168 --> 01:53:15,293
Shit!
1261
01:53:17,168 --> 01:53:18,751
-Gayatri, I must leave!
-Hey!
1262
01:53:28,334 --> 01:53:31,626
As far as I know, that property was
abandoned eight to ten years ago.
1263
01:53:31,709 --> 01:53:33,334
CHENNAI
FEW MONTHS AGO
1264
01:53:33,418 --> 01:53:36,043
No one would risk it
if they knew its history.
1265
01:53:37,126 --> 01:53:41,126
I wonder why the minister
unnecessarily invested in it!
1266
01:53:42,001 --> 01:53:44,834
But execute the project,
and we can make a fortune!
1267
01:53:47,459 --> 01:53:49,126
Where is this property?
1268
01:53:50,709 --> 01:53:52,251
Why are you so excited?
1269
01:53:52,959 --> 01:53:55,501
You see, we are those
who swim in a tsunami!
1270
01:53:55,876 --> 01:53:58,043
When will we make
some money of our own?
1271
01:54:02,001 --> 01:54:03,168
Okay.
1272
01:54:03,501 --> 01:54:06,043
Go and check the property,
and then we'll talk about it.
1273
01:54:27,001 --> 01:54:28,918
There's no point in being scared.
1274
01:54:29,751 --> 01:54:31,459
We'll deal with
whatever comes in our way.
1275
01:54:31,584 --> 01:54:34,209
Take my word for it.
Get that project.
1276
01:54:37,626 --> 01:54:41,418
Sir, I emailed you the details
two days ago.
1277
01:54:41,918 --> 01:54:43,168
Take a look.
1278
01:54:43,793 --> 01:54:45,293
Wow!
1279
01:54:45,834 --> 01:54:48,709
If such projects are
implemented in our village…
1280
01:54:48,793 --> 01:54:50,751
-It will be top notch!
-Yes!
1281
01:54:53,501 --> 01:54:56,126
Sir, we will be hiring her
to execute this project.
1282
01:54:56,709 --> 01:55:00,251
She looks very young. Will she be
able to handle such a big project?
1283
01:55:01,918 --> 01:55:03,668
I know Gayatri very well.
1284
01:55:04,251 --> 01:55:05,793
I'm certain that she won't come.
1285
01:55:06,751 --> 01:55:09,918
No matter what, you must
make her a part of this project!
1286
01:55:10,001 --> 01:55:11,543
You don't worry.
1287
01:55:12,334 --> 01:55:13,459
I'll take care of it.
1288
01:55:15,668 --> 01:55:16,709
You did it!
1289
01:55:16,959 --> 01:55:18,501
It seems you got the cheque.
1290
01:55:20,209 --> 01:55:21,876
We sealed the deal last week.
1291
01:55:26,168 --> 01:55:28,043
How is Krishna linked to this?
1292
01:55:28,168 --> 01:55:30,334
Was he involved in
this contract in any way?
1293
01:55:32,501 --> 01:55:33,543
No.
1294
01:55:34,001 --> 01:55:35,084
Gowtham…
1295
01:55:35,584 --> 01:55:37,084
the ball is in your court.
1296
01:55:37,168 --> 01:55:38,209
YESTERDAY
1297
01:55:38,293 --> 01:55:39,793
Tell him we'll take the project.
1298
01:55:40,918 --> 01:55:43,001
Let's start with the work, sir.
1299
01:55:43,751 --> 01:55:45,918
If I were scared, I would
have never showed up.
1300
01:55:47,959 --> 01:55:49,376
What about that issue?
1301
01:55:49,543 --> 01:55:53,168
She has cured your son.
She isn't a ghost or a devil.
1302
01:55:53,376 --> 01:55:54,543
She's a goddess!
1303
01:55:57,043 --> 01:55:59,543
Our ancestors didn't just
make this stuff up!
1304
01:55:59,918 --> 01:56:04,168
All these rituals and traditions
are to control the spiritual powers.
1305
01:56:06,459 --> 01:56:10,334
Not knowing the tradition behind it
is the root cause of all problems.
1306
01:56:11,084 --> 01:56:15,001
Let's perform a ritual to Mother Earth.
And then, you may start the work.
1307
01:56:15,334 --> 01:56:18,293
You need not worry.
Everything will work out smoothly.
1308
01:56:26,751 --> 01:56:27,668
-Listen.
-Yes, sir?
1309
01:56:27,751 --> 01:56:30,376
-The next time when you visit…
-I'll definitely have lunch!
1310
01:56:30,459 --> 01:56:32,626
Don't be such a glutton!
1311
01:56:32,709 --> 01:56:35,501
I meant, when you visit the next
time, be prepared to sign a deal!
1312
01:56:35,793 --> 01:56:37,459
You are one of the shareholders.
1313
01:56:40,709 --> 01:56:42,959
I'll tell you the percentage
on your next visit.
1314
01:56:43,043 --> 01:56:44,209
-Go on.
-Okay, sir.
1315
01:56:50,084 --> 01:56:51,751
-See you.
-Take care.
1316
01:57:26,543 --> 01:57:29,001
My grandfather always told me that…
1317
01:57:30,043 --> 01:57:34,959
land, air and water belong to none.
1318
01:57:35,709 --> 01:57:37,834
But human beings…
1319
01:57:38,459 --> 01:57:40,209
are a crazy species!
1320
01:57:56,084 --> 01:57:59,834
She has been giving signs and
warning you over and over again!
1321
01:58:01,834 --> 01:58:05,126
But no matter what happens,
humans just won't budge!
1322
01:58:06,043 --> 01:58:09,293
If you still want to continue
living on this Mother Earth…
1323
01:58:10,543 --> 01:58:12,543
then you ought to drop your arrogance,
1324
01:58:12,709 --> 01:58:16,959
shut up and start listening to
what she has to tell you.
1325
01:58:34,126 --> 01:58:39,959
When a child starts to eat the mother's
breast instead of just having the milk,
1326
01:58:40,334 --> 01:58:43,834
that will be the day
the mother turns into a monster!