1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,541 --> 00:01:24,458 NAGAPATTINAM FRIDAY, 9:30 P.M. 4 00:01:28,166 --> 00:01:29,666 Mom! 5 00:01:31,125 --> 00:01:35,291 Where has she gone now? She has time for everyone but her family. 6 00:01:44,333 --> 00:01:47,458 God! She has made this a habit! 7 00:01:49,333 --> 00:01:50,958 Where has she gone? 8 00:01:53,083 --> 00:01:54,416 Mom! 9 00:01:55,458 --> 00:01:56,750 Mom! 10 00:02:06,541 --> 00:02:08,500 How could she go leaving the milk like that? 11 00:02:11,583 --> 00:02:16,041 Then there's him! It never occurs to him to call me before he leaves. 12 00:02:16,416 --> 00:02:18,875 I have to take the initiative every time. 13 00:02:24,166 --> 00:02:25,416 Where are you? 14 00:02:25,500 --> 00:02:28,083 Where would I be? I'm on my way, just past Chidambaram. 15 00:02:28,166 --> 00:02:30,375 I hope you're wearing the seat belt. 16 00:02:31,625 --> 00:02:34,750 When have I ever driven without wearing it? 17 00:02:37,625 --> 00:02:38,708 Mom! 18 00:02:39,375 --> 00:02:41,458 She isn't here either. 19 00:02:42,041 --> 00:02:43,500 You were saying? 20 00:02:43,583 --> 00:02:45,500 I just sent you a meme. 21 00:02:45,666 --> 00:02:49,000 I'm going to beat you up when you get home. 22 00:02:49,291 --> 00:02:51,833 Hey, I came up with it on my own. 23 00:02:51,916 --> 00:02:53,416 And you're proud of that? 24 00:02:53,708 --> 00:02:57,791 Why is it that I'm always the target of your jokes? 25 00:02:58,291 --> 00:03:02,125 Just wait and see, I'm going to name our kid after him. 26 00:03:02,625 --> 00:03:03,833 I'll slap you! 27 00:03:04,000 --> 00:03:05,500 Yeah, we'll see! 28 00:03:12,625 --> 00:03:14,000 How was the joke, dear? 29 00:03:14,166 --> 00:03:15,500 Forget about that. 30 00:03:16,083 --> 00:03:17,708 It seems you got the cheque. 31 00:03:18,333 --> 00:03:19,625 You didn't tell me about it. 32 00:03:20,000 --> 00:03:21,500 We sealed the deal last week. 33 00:03:22,208 --> 00:03:24,041 Oh! Now, how about that! 34 00:03:24,208 --> 00:03:26,666 I thought I'd tell you once I cash in. 35 00:03:26,750 --> 00:03:28,416 Were you worried that I would jinx it? 36 00:03:31,541 --> 00:03:33,333 Fuck you, bastard! 37 00:03:33,958 --> 00:03:36,833 -Go, die! -Where did you pick up such language? 38 00:03:36,958 --> 00:03:40,208 Don't worry about it. He was driving recklessly. 39 00:03:41,666 --> 00:03:43,583 Anyway, forget it. 40 00:03:43,833 --> 00:03:46,833 What's the update on Bhuvana's betrothal? 41 00:04:05,041 --> 00:04:06,166 Dear? 42 00:04:06,833 --> 00:04:07,916 Mom! 43 00:04:08,916 --> 00:04:10,458 Mom, where are you? 44 00:04:11,250 --> 00:04:12,208 Dear… 45 00:04:12,416 --> 00:04:14,041 please tell me you're fine! 46 00:04:14,708 --> 00:04:17,166 Mom! Where the hell are you? 47 00:04:17,416 --> 00:04:18,833 Damned idiot! 48 00:04:19,833 --> 00:04:20,958 Dear! 49 00:04:21,791 --> 00:04:25,041 Dear! Everything is okay, right? 50 00:04:25,333 --> 00:04:26,833 Please say something! 51 00:04:27,500 --> 00:04:28,625 Dear! 52 00:04:29,250 --> 00:04:30,333 Mom! 53 00:04:30,750 --> 00:04:32,208 Come here fast! 54 00:04:33,875 --> 00:04:35,166 Dear! 55 00:04:36,291 --> 00:04:38,458 Please say something! 56 00:05:11,583 --> 00:05:16,916 PUDHUMANDHU, NILGIRIS DISTRICT SATURDAY 57 00:05:27,333 --> 00:05:28,333 Good boy! 58 00:05:28,708 --> 00:05:30,583 He only listens to you, madam. 59 00:05:31,166 --> 00:05:33,041 I can't deal with his antics at home. 60 00:05:33,750 --> 00:05:36,625 Everyone in the neighborhood calls him mentally ill… 61 00:05:38,916 --> 00:05:41,458 {\an8}It's you who needs counseling, not him. 62 00:05:43,791 --> 00:05:47,291 {\an8}Look, ma'am, just follow the exercise I have prescribed. 63 00:05:47,958 --> 00:05:49,083 He'll be fine. 64 00:06:20,166 --> 00:06:23,250 Siddhu, repeat after me. Okay? 65 00:06:27,791 --> 00:06:28,666 Okay. 66 00:06:28,958 --> 00:06:30,291 Amma. 67 00:06:30,458 --> 00:06:31,583 Am… 68 00:06:33,333 --> 00:06:34,500 Ma! 69 00:06:35,166 --> 00:06:36,041 Ma… 70 00:06:36,291 --> 00:06:38,333 -Ma! -Ma! 71 00:06:38,541 --> 00:06:39,583 Good! 72 00:06:39,666 --> 00:06:40,958 Amma. 73 00:06:42,208 --> 00:06:43,875 Alright. Now… 74 00:06:45,083 --> 00:06:46,750 -Pa. -Pa. 75 00:06:48,000 --> 00:06:49,833 -Pa! -Pa! 76 00:06:51,333 --> 00:06:52,583 Appa. 77 00:06:56,750 --> 00:06:58,541 -Ma. -Ma. 78 00:06:59,208 --> 00:07:01,041 -Ma. -Ma. 79 00:07:02,458 --> 00:07:03,541 Amma. 80 00:07:43,541 --> 00:07:44,750 How was your flight? 81 00:07:45,000 --> 00:07:46,333 Immigration! 82 00:07:53,583 --> 00:07:55,125 Where's your wife? 83 00:07:55,791 --> 00:07:57,125 I read his reports. 84 00:07:58,083 --> 00:08:01,416 I don't see any problem with his vocal cords. 85 00:08:02,291 --> 00:08:06,375 To me, this looks like a typical case of social withdrawal syndrome. 86 00:08:06,791 --> 00:08:09,916 It's actually quite common these days, Samyuktha. 87 00:08:10,916 --> 00:08:12,166 As you probably know, 88 00:08:12,875 --> 00:08:15,250 a major incident need not be the reason. 89 00:08:16,750 --> 00:08:20,291 Even extremely silly incidents that take place in school 90 00:08:20,500 --> 00:08:22,541 can push kids into a shell. 91 00:08:25,416 --> 00:08:26,708 As you know, 92 00:08:27,291 --> 00:08:30,541 it's been a year since he spoke. 93 00:08:31,125 --> 00:08:35,333 And that was the only reason why we moved here from Madras. 94 00:08:45,500 --> 00:08:46,916 Got an Indian SIM card? 95 00:08:49,000 --> 00:08:52,083 Look at her, busy on her phone, wearing makeup on the road. 96 00:08:55,583 --> 00:08:56,750 Hi, bro! 97 00:09:01,125 --> 00:09:02,250 Hi, Gayatri! 98 00:09:03,583 --> 00:09:05,458 -What? -Who is she, your younger sister? 99 00:09:05,541 --> 00:09:07,458 -Show some respect! -What's your problem? 100 00:09:09,041 --> 00:09:11,875 Let me guess. Did you flunk all your exams as usual? 101 00:09:40,541 --> 00:09:41,458 Hey, boy! 102 00:09:41,541 --> 00:09:43,958 Hey, I've been waiting up for you. How are you guys? 103 00:09:44,333 --> 00:09:46,291 Yeah, baby, I'm a little jet-lagged. 104 00:09:46,583 --> 00:09:48,291 -How are you? -I'm okay. 105 00:09:48,375 --> 00:09:50,125 I think Gowtham is getting busy. 106 00:09:50,750 --> 00:09:51,875 And… 107 00:09:52,375 --> 00:09:54,541 So, when are you planning to come to India? 108 00:09:54,958 --> 00:09:56,291 Hello, sir. How are you? 109 00:09:56,416 --> 00:09:57,583 How's the work going? 110 00:09:57,875 --> 00:10:00,125 We can start from next week. 111 00:10:00,458 --> 00:10:02,291 Very good! Very good! 112 00:10:03,625 --> 00:10:06,250 You said that a foreign architect would be coming. 113 00:10:06,416 --> 00:10:09,458 She's here, sir, I just picked her up. We're headed to the property. 114 00:10:09,625 --> 00:10:11,375 You are there with your family. 115 00:10:12,166 --> 00:10:13,541 Do you need anything? 116 00:10:13,708 --> 00:10:18,833 The Pollution Control Board and forest department are giving us a headache. 117 00:10:19,041 --> 00:10:22,750 Not even the common man respects the Pollution Control Board these days. 118 00:10:22,833 --> 00:10:25,666 They are inconsequential to people like us, brother! 119 00:10:25,791 --> 00:10:26,916 Gowtham! 120 00:10:29,333 --> 00:10:31,333 Don't worry. We'll take care of it. 121 00:10:31,791 --> 00:10:35,375 Also, sir, it'd be easier to work if you could get us 122 00:10:35,458 --> 00:10:37,375 an electricity connection by next week. 123 00:10:37,625 --> 00:10:39,333 Who is that district representative? 124 00:10:39,416 --> 00:10:41,041 -Aarmugam. -Aarmugam? 125 00:10:41,166 --> 00:10:42,291 Gowtham! 126 00:10:44,083 --> 00:10:45,500 Wait and see for two days. 127 00:10:45,791 --> 00:10:49,000 If he doesn't fix it, tell me. I'll give him an earful and make him do it! 128 00:10:49,083 --> 00:10:50,125 Okay, sir. 129 00:10:50,625 --> 00:10:52,583 Anyway… the project. 130 00:10:52,666 --> 00:10:55,833 Sir, I'll get it done by the deadline that I promised. 131 00:10:55,958 --> 00:10:58,666 -Okay, take care of it. -Okay, sir. I'll keep you posted. 132 00:11:00,500 --> 00:11:03,083 -Who were you talking to? -It was an important call! 133 00:11:03,166 --> 00:11:04,666 -Who was it? -The minister! 134 00:11:36,375 --> 00:11:37,375 Greetings, sir! 135 00:11:37,750 --> 00:11:40,833 I have given it to the shop. I can pick it up in the evening 136 00:11:41,166 --> 00:11:43,333 -Fine, get in. -What about my bicycle? 137 00:11:43,916 --> 00:11:45,500 We'll come and pick it up in the evening. 138 00:11:46,291 --> 00:11:47,375 Okay, sir. 139 00:12:52,958 --> 00:12:54,583 Sir, you go ahead. 140 00:12:55,125 --> 00:12:56,291 I'll follow. 141 00:12:56,750 --> 00:12:58,791 -Come in quickly! -Okay! 142 00:12:59,125 --> 00:13:01,500 -I'll come and unload the luggage. -Yeah, okay. 143 00:13:22,041 --> 00:13:23,083 What the… 144 00:13:24,500 --> 00:13:27,500 How did you find this? They're all colonial structures! 145 00:13:28,083 --> 00:13:28,916 Okay! 146 00:13:29,000 --> 00:13:31,875 I strongly recommend that we only work on the buildings 147 00:13:32,041 --> 00:13:33,708 and not touch the landscapes. 148 00:13:34,875 --> 00:13:38,291 It is really tough to find such skilled architects these days, Gowtham. 149 00:13:39,166 --> 00:13:42,125 Sure, Gayatri. I had the same idea. 150 00:13:42,416 --> 00:13:44,541 This property, which was abandoned ten years ago, 151 00:13:44,625 --> 00:13:48,125 is filled with shrubs, plants and trees which are getting in our way now. 152 00:13:48,416 --> 00:13:51,041 Let's get rid of all this 153 00:13:51,125 --> 00:13:55,500 and build an Eco-friendly township with 500 villas. 154 00:13:55,666 --> 00:13:59,625 It could be the most environment friendly township in all of South India! 155 00:14:00,458 --> 00:14:03,416 Listen, Gayatri, I have been doing my research 156 00:14:03,500 --> 00:14:06,125 on sustainable buildings and renewable energy. 157 00:14:06,250 --> 00:14:08,083 -That is why I brought you-- -Shut the… 158 00:14:08,791 --> 00:14:12,333 All you're doing is adding jargon to statements that make no sense! 159 00:14:12,708 --> 00:14:15,000 You really don't care about what I do, right? 160 00:14:15,333 --> 00:14:17,375 You just want my name attached to this project! 161 00:14:17,791 --> 00:14:19,500 Isn't that the truth? 162 00:14:26,875 --> 00:14:28,166 Look, Gayatri… 163 00:14:28,625 --> 00:14:32,875 my father hasn't left me millions, unlike your father, Mr. Raman. 164 00:14:34,333 --> 00:14:38,666 Only if I earn today can my son run his mouth in the future, like you. 165 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 Gowtham! Why would you say that? 166 00:14:45,583 --> 00:14:47,166 -Hey! -Sit here. 167 00:14:48,083 --> 00:14:53,083 Don't pretend as if all this fraud you're committing is for the welfare of your son! 168 00:14:55,500 --> 00:14:56,583 Tell me something. 169 00:14:56,708 --> 00:15:00,500 When we were kids, did we know that we'd have to pay for drinking water? 170 00:15:00,833 --> 00:15:03,083 No, right? But look at the world today! 171 00:15:04,333 --> 00:15:06,166 Your son will grow up one day, 172 00:15:06,416 --> 00:15:09,541 and he will be in a world where people will have to pay to get fresh air! 173 00:15:10,000 --> 00:15:13,375 He won't look up to you when that day comes! He'll spit on your face! 174 00:15:16,375 --> 00:15:17,416 Look at him! 175 00:15:17,708 --> 00:15:19,333 This is why I didn't want to come. 176 00:15:19,500 --> 00:15:21,416 -This doesn't suit me, Sam! -Gayatri, chill! 177 00:15:21,541 --> 00:15:24,541 Why are you getting tense? This is just a silly matter. 178 00:15:24,833 --> 00:15:26,708 I've known him since we were kids. 179 00:15:27,041 --> 00:15:28,291 Your husband is a… 180 00:15:30,583 --> 00:15:31,750 Don't get upset. 181 00:15:36,833 --> 00:15:40,458 Remember, Gayatri and I have been close friends since we were little. 182 00:15:40,541 --> 00:15:42,916 Yeah, right! I can see how close you are! 183 00:15:43,458 --> 00:15:46,833 Sam, introducing him to you has been my biggest mistake till date! 184 00:15:46,958 --> 00:15:48,166 You finally realized it! 185 00:15:48,375 --> 00:15:51,500 Aditi, come on! We're home. Enough with the makeup. 186 00:15:51,875 --> 00:15:53,458 -Have we arrived? -Yeah, we have. 187 00:15:53,541 --> 00:15:54,666 She walks like a duck! 188 00:15:54,833 --> 00:15:56,625 She just has to argue with everything I say. 189 00:15:56,708 --> 00:15:59,750 -Hey! Careful, Siddhu. -Welcome to my humble home. 190 00:16:01,875 --> 00:16:03,333 Dharma, keep the luggage inside. 191 00:16:03,416 --> 00:16:07,166 -Don't worry about it. -Wow! So, this is the house? 192 00:16:08,250 --> 00:16:11,416 -Oh, my God! This is so pretty! -Go straight inside. 193 00:16:14,250 --> 00:16:15,916 Come on in. Let me get the bag. 194 00:16:16,000 --> 00:16:17,125 Ma'am! I told you I'll take it. 195 00:16:17,208 --> 00:16:18,500 It's okay, Dharma. 196 00:16:37,208 --> 00:16:38,416 Thanks, Sam. 197 00:16:42,875 --> 00:16:44,791 Can you hear that? 198 00:16:45,041 --> 00:16:46,125 Look over there! 199 00:16:46,333 --> 00:16:47,500 A red sparrow! 200 00:16:48,375 --> 00:16:50,125 It's been ages since I saw one. 201 00:16:53,750 --> 00:16:56,541 I wonder if it'll still exist when you grow up. 202 00:16:58,291 --> 00:17:00,166 Come on. Your mom will start looking for you. 203 00:17:00,458 --> 00:17:01,500 Let's head home. 204 00:17:02,500 --> 00:17:03,666 How old is Siddhu? 205 00:17:09,083 --> 00:17:11,458 Haven't you tried art therapy to treat him? 206 00:17:13,041 --> 00:17:17,208 Maybe he wouldn't have had this condition if he had his grandparents around. 207 00:17:19,250 --> 00:17:21,458 Didn't you try talking to them at all? 208 00:17:22,958 --> 00:17:23,958 Gayatri… 209 00:17:25,041 --> 00:17:27,333 you don't know what my father is really like. 210 00:17:28,458 --> 00:17:30,750 My family isn't like yours. 211 00:17:32,250 --> 00:17:34,000 They give an image to the outside world. 212 00:17:34,833 --> 00:17:36,791 But deep inside they are very narrow-minded. 213 00:17:38,875 --> 00:17:40,041 Can I tell you something? 214 00:17:40,708 --> 00:17:44,541 As far as I know, in our country, once you make a little bit of money, 215 00:17:44,708 --> 00:17:48,708 all this crap like caste suddenly disappears. 216 00:17:49,791 --> 00:17:51,791 Gowtham is facing the brunt of it. 217 00:17:53,041 --> 00:17:55,666 I'm supporting him as much as I can. 218 00:17:57,125 --> 00:18:00,208 Amidst all these problems, do you know what our only silver lining is? 219 00:18:04,083 --> 00:18:06,000 Bagging this contract. 220 00:18:08,583 --> 00:18:10,625 You bought this whole property? 221 00:18:11,958 --> 00:18:13,583 If the minister heard that, 222 00:18:14,041 --> 00:18:16,583 he would skin me alive! 223 00:18:16,791 --> 00:18:19,625 So, this is not ours? 224 00:18:20,166 --> 00:18:21,791 When are you heading back home? 225 00:18:29,875 --> 00:18:30,750 Siddhu! 226 00:18:30,833 --> 00:18:31,833 Leave him. 227 00:18:36,833 --> 00:18:37,916 Siddhu! 228 00:18:38,208 --> 00:18:39,958 Say, "Gayatri Auntie". 229 00:18:41,500 --> 00:18:42,875 Say it and I'll spin you faster. 230 00:18:43,416 --> 00:18:46,291 Come on, say it, Siddhu. Please, Siddhu. 231 00:18:54,791 --> 00:18:55,875 Siddhu… 232 00:18:56,333 --> 00:18:57,333 Siddhu! 233 00:18:57,875 --> 00:18:59,166 Say, "Gayatri Auntie". 234 00:19:02,666 --> 00:19:03,666 Dharma! 235 00:19:04,750 --> 00:19:05,875 -Dharma! -Yes? 236 00:19:06,791 --> 00:19:08,041 What are you staring at? 237 00:19:08,208 --> 00:19:09,208 Nothing, sir. 238 00:19:09,291 --> 00:19:11,541 It's getting late. Go and turn on the generator. 239 00:19:11,916 --> 00:19:12,916 Okay, sir. 240 00:19:55,416 --> 00:19:56,541 Sir, wait! 241 00:20:00,083 --> 00:20:04,333 Sir, I'll go and replace the belt. The generator is a big hassle! 242 00:20:06,041 --> 00:20:09,208 Don't worry about it. We'll have electricity here by next week. 243 00:20:51,958 --> 00:20:52,916 Sis! 244 00:20:53,500 --> 00:20:58,208 Do you know that hair straightening damages the hair? 245 00:20:58,833 --> 00:21:00,208 But this is completely herbal. 246 00:21:02,125 --> 00:21:03,250 Who are you texting, sis? 247 00:21:05,458 --> 00:21:07,875 An old friend. Krishna. 248 00:21:08,958 --> 00:21:12,458 You mean the guy who is known as "Useless Krishna"? 249 00:21:13,000 --> 00:21:14,708 Isn't he my brother's friend as well? 250 00:21:17,708 --> 00:21:19,708 He used to visit us at home very often. 251 00:21:19,833 --> 00:21:22,041 He was so handsome! 252 00:21:24,333 --> 00:21:25,541 That was a long time ago. 253 00:21:27,083 --> 00:21:30,458 Why are you drooling over him? He is married! 254 00:21:30,916 --> 00:21:32,208 Just for fun. 255 00:21:34,750 --> 00:21:38,208 Sis! Ask him for his latest photo, please. 256 00:21:39,333 --> 00:21:40,833 Why do you need his photo? 257 00:21:41,625 --> 00:21:47,416 Just to find out if he still looks the same, or if he has gained weight. 258 00:21:48,250 --> 00:21:49,208 Sis! 259 00:21:50,458 --> 00:21:51,916 I think that's a bad idea. 260 00:21:52,833 --> 00:21:55,041 I'm just having some fun, please. 261 00:21:55,708 --> 00:21:58,000 When your brother gets back home, I'll tell him. 262 00:21:58,125 --> 00:22:01,583 I'm just kidding, right? Please? Please? 263 00:22:01,791 --> 00:22:03,416 Please! Please! Please! 264 00:22:03,750 --> 00:22:05,291 Fine, I'll ask! 265 00:22:08,916 --> 00:22:10,333 -"Aditi is asking for your--" -Sis! 266 00:22:10,833 --> 00:22:12,458 Let it seem like you're asking. 267 00:22:12,916 --> 00:22:14,541 Oh, really? 268 00:22:17,500 --> 00:22:21,208 Let's not seem desperate and ask him. First, we'll send him our photo. 269 00:22:22,291 --> 00:22:23,333 Okay. 270 00:22:26,625 --> 00:22:27,625 Wow! 271 00:22:30,958 --> 00:22:34,291 Sis, it'll look better if we sit on the couch. 272 00:22:35,583 --> 00:22:37,583 She is torturing me! Fine, come on! 273 00:22:39,083 --> 00:22:40,791 Oh, God! This girl! 274 00:22:51,291 --> 00:22:53,708 "Now, you send us your photo." 275 00:23:10,291 --> 00:23:12,666 "My photo is already in your phone." 276 00:23:26,458 --> 00:23:27,916 How could it be in my phone? 277 00:23:30,958 --> 00:23:33,083 "Don't check your photo gallery. 278 00:23:33,416 --> 00:23:35,791 Check the photo you just took, and you'll find me in it." 279 00:23:47,250 --> 00:23:48,708 What the hell is he saying? 280 00:23:49,625 --> 00:23:50,708 Can you check? 281 00:23:55,416 --> 00:23:58,291 "You will see me when you start taking things seriously." 282 00:24:04,208 --> 00:24:06,958 Sis, just give me your phone. 283 00:24:12,333 --> 00:24:13,250 Hey! 284 00:24:13,958 --> 00:24:14,958 Look over there! 285 00:24:16,958 --> 00:24:18,958 There's just the two of us here. 286 00:24:20,458 --> 00:24:21,625 So then… 287 00:24:22,416 --> 00:24:23,833 the third person in this photo… 288 00:24:26,500 --> 00:24:27,750 It's okay. 289 00:24:28,375 --> 00:24:29,791 That's my phone. 290 00:24:46,125 --> 00:24:47,250 What happened? 291 00:24:50,666 --> 00:24:51,625 What happened? 292 00:24:53,000 --> 00:24:54,791 Remember Krishna, that dog? 293 00:24:54,958 --> 00:24:57,333 We texted him, but he's scaring us with his replies. 294 00:24:58,208 --> 00:25:00,458 He's saying that he's with us in this photo. 295 00:25:00,625 --> 00:25:01,500 Show me. 296 00:25:03,083 --> 00:25:04,166 What do you see here? 297 00:25:04,708 --> 00:25:05,750 Look. 298 00:25:07,583 --> 00:25:08,666 Gayatri… 299 00:25:09,125 --> 00:25:13,458 do you see that flower vase? It's the vase's shadow. 300 00:25:15,750 --> 00:25:17,625 You're afraid of your own shadow. 301 00:25:17,833 --> 00:25:18,750 Look closely. 302 00:25:18,958 --> 00:25:21,750 It's just an optical illusion. That's all. 303 00:25:27,041 --> 00:25:29,041 I think your sister-in-law has a point. 304 00:25:33,958 --> 00:25:35,000 "Who is that?" 305 00:25:36,041 --> 00:25:38,833 Look! He even knows that you are here! 306 00:25:39,916 --> 00:25:41,500 He just asked, "Who is that?" 307 00:25:42,583 --> 00:25:45,583 This story makes way too many leaps of logic. 308 00:25:45,916 --> 00:25:46,916 Look here. 309 00:25:47,083 --> 00:25:48,791 He just made a wild guess. 310 00:25:49,291 --> 00:25:51,958 He's Gowtham's friend, right? That's how he would be! 311 00:25:52,625 --> 00:25:53,625 How is that? 312 00:25:54,625 --> 00:25:57,916 I'm telling you! He knows everything that is happening here. 313 00:26:01,500 --> 00:26:04,166 Aditi is scared. Ask him to stop doing that. 314 00:26:07,500 --> 00:26:09,208 He must have gone crazy. 315 00:26:09,583 --> 00:26:10,666 Don't reply. 316 00:26:12,166 --> 00:26:13,541 "If you don't reply…" 317 00:26:13,625 --> 00:26:15,750 The more you reply, the more he'll mess with you! 318 00:26:15,833 --> 00:26:17,375 Just listen to me! Ignore him! 319 00:27:11,333 --> 00:27:12,375 What happened? 320 00:27:19,416 --> 00:27:20,625 Didn't Dharman come with you? 321 00:27:22,583 --> 00:27:23,875 He has gone to get his bicycle. 322 00:27:28,875 --> 00:27:30,000 Is he okay? 323 00:27:31,458 --> 00:27:32,666 Sam… 324 00:27:33,166 --> 00:27:34,333 -Water. -Sure. 325 00:27:34,666 --> 00:27:36,125 What do you need? I'll get it. 326 00:27:36,291 --> 00:27:37,375 -Hot water. -Okay. 327 00:27:46,125 --> 00:27:47,083 Go there. 328 00:28:03,666 --> 00:28:04,666 Thanks. 329 00:28:21,875 --> 00:28:23,000 I got a call. 330 00:28:26,708 --> 00:28:28,750 Remember our friend, Krishna? 331 00:28:31,500 --> 00:28:33,291 He died in an accident last night. 332 00:28:37,458 --> 00:28:40,125 He was on his way to see his wife at Nagapattinam. 333 00:28:43,791 --> 00:28:45,583 We don't know if it was a truck or… 334 00:28:47,125 --> 00:28:49,041 His wife is nine months pregnant. 335 00:28:51,916 --> 00:28:53,000 Hey, idiot! 336 00:28:53,791 --> 00:28:54,916 Why are you crying? 337 00:28:56,125 --> 00:28:57,708 You barely knew him. 338 00:28:58,833 --> 00:29:01,291 Krishna has been texting us for the last one hour! 339 00:29:01,958 --> 00:29:04,291 His messages are terrifying! 340 00:29:04,958 --> 00:29:06,875 He even says he is here with us! 341 00:29:07,416 --> 00:29:09,583 Look, I'll tell you what must have happened. 342 00:29:09,666 --> 00:29:14,416 Some rogue must have got his hands on Krishna's phone at the accident spot. 343 00:29:14,625 --> 00:29:18,541 He must have looked for a girl's number to mess with and ended up messaging you. 344 00:29:19,000 --> 00:29:22,000 Sam… have you lost your mind? 345 00:29:23,041 --> 00:29:26,750 They aren't making any sense, and now you've also joined them! 346 00:29:27,125 --> 00:29:28,875 When did we ever have mobile network here? 347 00:29:29,666 --> 00:29:31,791 They removed the tower eight years ago. 348 00:29:34,708 --> 00:29:36,333 There's a chance it could happen. 349 00:29:36,958 --> 00:29:39,625 Sometimes a weak satellite signal can cause this. 350 00:29:39,791 --> 00:29:42,083 Has something like that ever happened before? 351 00:29:43,416 --> 00:29:44,541 It's possible! 352 00:29:45,000 --> 00:29:46,666 You're talking through your hat, Sam! 353 00:29:59,708 --> 00:30:02,708 I think she was right all along. 354 00:30:03,750 --> 00:30:05,041 Block that number. 355 00:30:05,583 --> 00:30:07,083 Switch off the phone. 356 00:30:18,625 --> 00:30:19,625 Eat. 357 00:30:22,041 --> 00:30:24,625 Should we visit Nagapattinam tomorrow? 358 00:30:26,666 --> 00:30:28,666 His body hasn't been brought home from the mortuary yet. 359 00:30:35,041 --> 00:30:37,250 I told you to switch off the phone, Gayatri. 360 00:30:41,625 --> 00:30:43,583 Look, I even took out the battery… 361 00:32:45,333 --> 00:32:47,958 -Aditi, calm down! -Guys, stop screaming. 362 00:32:48,416 --> 00:32:52,750 Gowtham! There is an emergency lamp in our bedroom. Please use that. 363 00:32:53,375 --> 00:32:54,416 Okay. 364 00:33:41,041 --> 00:33:42,166 Gowtham… 365 00:33:42,333 --> 00:33:43,333 Yes? 366 00:34:02,666 --> 00:34:04,166 There's no way am I touching it. 367 00:34:05,250 --> 00:34:08,541 Let's leave. I am scared! 368 00:34:08,833 --> 00:34:12,541 -Aditi, relax! -I agree. That's the right thing to do. 369 00:34:13,000 --> 00:34:15,000 "I agree! That's the right thing to do!" 370 00:34:15,916 --> 00:34:18,000 You are all bark and no bite! 371 00:34:18,125 --> 00:34:20,708 You jerk! A phone without a battery is working! 372 00:34:20,833 --> 00:34:21,833 Are you kidding me? 373 00:34:21,958 --> 00:34:23,458 Let's leave! Please! 374 00:34:26,625 --> 00:34:27,666 Hold him for a moment. 375 00:34:28,791 --> 00:34:30,000 Come with me, Gowtham. 376 00:34:39,083 --> 00:34:42,583 Look, Gowtham, you know I don't believe in all this. 377 00:34:43,500 --> 00:34:44,500 But… 378 00:34:45,125 --> 00:34:48,083 whatever is happening here is way beyond rational explanation. 379 00:34:48,583 --> 00:34:50,666 I feel the right thing to do is to leave! 380 00:34:51,791 --> 00:34:55,166 I promised the minister that I'd submit the project plan in two days. 381 00:34:55,291 --> 00:34:58,166 Gowtham, their safety matters more than that! 382 00:35:00,541 --> 00:35:01,541 Look… 383 00:35:02,666 --> 00:35:04,583 I've seen this a lot in my profession. 384 00:35:05,250 --> 00:35:07,125 Fear can push us to any extremes. 385 00:35:10,916 --> 00:35:11,916 Fine. 386 00:35:16,458 --> 00:35:18,125 Ask them to pack for just tonight. 387 00:35:19,291 --> 00:35:20,291 Fine. 388 00:35:21,833 --> 00:35:23,750 Come on. Pack your things. We're leaving. 389 00:35:51,208 --> 00:35:52,500 Come on, let's go! 390 00:36:00,875 --> 00:36:02,458 Aditi, hold the kid. 391 00:36:03,583 --> 00:36:05,208 Give him to me. 392 00:36:06,041 --> 00:36:07,916 Come here. Okay? Are you okay? 393 00:36:08,125 --> 00:36:09,541 -Shall we? -Let's go. 394 00:36:17,125 --> 00:36:18,125 What happened? 395 00:36:19,750 --> 00:36:21,000 What happened, Gowtham? 396 00:36:21,416 --> 00:36:24,000 -Say something! What happened? -The car won't start! Wait! 397 00:36:25,833 --> 00:36:27,375 Here, take this torch. 398 00:36:27,458 --> 00:36:28,750 Oh, a torch! 399 00:36:56,500 --> 00:36:57,750 It's nothing! Relax! 400 00:36:58,375 --> 00:36:59,458 It's nothing, Aditi! 401 00:36:59,625 --> 00:37:01,500 -You're scaring the kid. -Don't scream. 402 00:37:06,083 --> 00:37:07,333 Don't scream. Please. 403 00:37:13,833 --> 00:37:15,583 It's okay. Relax. 404 00:37:21,000 --> 00:37:22,666 It's okay. 405 00:37:27,958 --> 00:37:29,041 What happened now? 406 00:37:41,958 --> 00:37:43,041 Wait here. 407 00:37:43,416 --> 00:37:44,416 I'll go and check. 408 00:37:59,958 --> 00:38:01,708 Aditi, don't worry. It's okay. 409 00:38:02,125 --> 00:38:04,000 -It's okay Aditi -I'm really scared. 410 00:38:04,083 --> 00:38:05,291 It's nothing! 411 00:38:18,916 --> 00:38:20,125 Come here. 412 00:38:29,583 --> 00:38:30,708 I tried everything. 413 00:38:32,458 --> 00:38:33,625 Nothing worked. 414 00:38:35,708 --> 00:38:36,833 We have to go back in. 415 00:38:37,208 --> 00:38:38,250 Go and get them. 416 00:38:44,125 --> 00:38:46,291 Fine, I'll take care of it. 417 00:38:55,208 --> 00:38:56,208 Guys… 418 00:38:57,541 --> 00:38:59,041 we have to head back inside. 419 00:38:59,750 --> 00:39:01,458 Are you freaking kidding me? 420 00:39:01,958 --> 00:39:03,041 Look… 421 00:39:03,416 --> 00:39:04,916 Gowtham tried everything. 422 00:39:05,416 --> 00:39:06,916 The phone line isn't working. 423 00:39:07,166 --> 00:39:08,958 We can't hire a taxi at this hour. 424 00:39:09,583 --> 00:39:11,458 Going back inside is the right thing to do. 425 00:39:12,250 --> 00:39:13,708 Is there no other way? 426 00:39:15,875 --> 00:39:17,791 Come on. Let's go. 427 00:39:21,541 --> 00:39:22,666 Come on, Aditi. 428 00:39:29,041 --> 00:39:31,583 Let's get away from here, even if it's on foot. 429 00:39:35,416 --> 00:39:38,166 There are 15 kms of forests around us. 430 00:39:38,458 --> 00:39:40,708 If any wild animals attack you… 431 00:39:41,708 --> 00:39:43,375 Not even your bones will be found. 432 00:39:43,875 --> 00:39:44,791 Come on. 433 00:39:44,875 --> 00:39:46,166 It's okay. Let's leave. 434 00:39:46,541 --> 00:39:47,583 Let's leave, please! 435 00:39:47,750 --> 00:39:49,916 -Come on. -Please, let's leave. 436 00:39:51,250 --> 00:39:52,500 I won't go in there. 437 00:39:52,708 --> 00:39:54,458 -Come on. -No, I won't. 438 00:39:54,875 --> 00:39:57,250 -I don't wanna go in there! -Shut up and come! 439 00:39:58,125 --> 00:40:01,041 -I don't want to! -I said, come on! 440 00:40:01,500 --> 00:40:03,791 -Come on! -I said, I won't! You go! 441 00:40:09,000 --> 00:40:10,083 Well, then… 442 00:40:10,291 --> 00:40:12,583 stay right here and die! 443 00:40:26,750 --> 00:40:29,375 Why are you guys reacting like all hell broke loose? 444 00:40:32,041 --> 00:40:34,166 What else needs to happen to convince you? 445 00:40:38,541 --> 00:40:39,916 Why not look at it this way? 446 00:40:40,375 --> 00:40:43,250 Your friend Krishna has sent you a message. 447 00:40:43,791 --> 00:40:44,625 That's all. 448 00:40:44,708 --> 00:40:47,583 Why are we reacting like this without analyzing things? 449 00:40:51,708 --> 00:40:53,333 Okay, I admit… 450 00:40:54,166 --> 00:40:56,541 there is some paranormal activity happening here. 451 00:40:57,583 --> 00:41:01,291 But all he has done so far is message us. 452 00:41:04,375 --> 00:41:05,500 Listen. 453 00:41:05,916 --> 00:41:10,583 What if he has some unfinished business? Who else would he ask for help? 454 00:41:11,583 --> 00:41:12,708 Makes sense. 455 00:41:13,458 --> 00:41:17,125 My dears, isn't that a bit too much, even for you two? 456 00:41:19,375 --> 00:41:22,375 It's not just our friend, Krishna messaging us. 457 00:41:22,708 --> 00:41:24,833 It's our "dead" friend Krishna. 458 00:41:27,041 --> 00:41:28,041 Gayatri… 459 00:41:28,541 --> 00:41:30,291 do we have any other choice? 460 00:41:31,250 --> 00:41:32,458 We don't, right? 461 00:41:33,666 --> 00:41:35,583 Gowtham, go get that phone. 462 00:42:21,000 --> 00:42:22,875 "Mount Roseyard School mystery." 463 00:42:23,250 --> 00:42:24,833 "Mount Roseyard School mystery." 464 00:42:25,625 --> 00:42:27,208 "Mount Roseyard School mystery." 465 00:42:28,125 --> 00:42:29,208 That's all there is. 466 00:42:30,250 --> 00:42:31,458 What does that mean? 467 00:42:32,291 --> 00:42:33,833 As far as I know, 468 00:42:33,916 --> 00:42:36,583 it's an infamous incident that took place eight to ten years ago. 469 00:42:36,708 --> 00:42:39,500 I have a vague memory of reading it in magazines but… 470 00:42:40,000 --> 00:42:41,500 I don't remember the details. 471 00:42:47,208 --> 00:42:48,625 What's going on, Sam? 472 00:42:50,750 --> 00:42:51,875 You heard her. 473 00:42:52,791 --> 00:42:53,916 Tell her. 474 00:42:56,625 --> 00:43:00,750 That Mount Roseyard School, where the incident took place… 475 00:43:02,000 --> 00:43:03,416 do you know where it is? 476 00:43:29,750 --> 00:43:31,250 Where is that school? 477 00:43:37,875 --> 00:43:41,208 I told you! Why did you sign this contract knowing nothing about it? 478 00:43:42,166 --> 00:43:44,000 Is that really important now, Sam? 479 00:43:44,375 --> 00:43:45,375 Please! 480 00:43:47,166 --> 00:43:48,250 Just tell me this. 481 00:43:49,125 --> 00:43:50,958 How is Krishna linked to this? 482 00:43:51,958 --> 00:43:54,125 Was he involved in this contract in any way? 483 00:43:54,458 --> 00:43:55,458 No. 484 00:43:57,041 --> 00:43:58,250 Why don't you ask him yourself? 485 00:44:50,208 --> 00:44:51,416 I think he's gone. 486 00:44:58,250 --> 00:45:00,416 A phone is still working without the battery. 487 00:45:01,625 --> 00:45:02,791 He hasn't left. 488 00:45:10,333 --> 00:45:12,666 I think he just doesn't want to talk right now. 489 00:45:13,750 --> 00:45:15,708 Why is he telling us about this mystery? 490 00:45:17,375 --> 00:45:18,500 Also… 491 00:45:19,916 --> 00:45:22,000 why tell us when we are in the same place? 492 00:45:23,166 --> 00:45:24,250 Probably… 493 00:45:25,166 --> 00:45:28,083 he's trying to use us to figure something out. 494 00:45:29,750 --> 00:45:32,125 How do we figure anything out at this late hour? 495 00:45:36,458 --> 00:45:38,250 The answer lies in the problem itself. 496 00:45:40,000 --> 00:45:41,166 School library. 497 00:46:14,083 --> 00:46:15,083 Aditi! 498 00:46:15,625 --> 00:46:17,000 Aditi! Come upstairs. 499 00:46:45,500 --> 00:46:46,500 Here you go. 500 00:46:46,583 --> 00:46:50,000 So? You guys have decided to stay back here, right? 501 00:46:51,041 --> 00:46:52,125 Aditi… 502 00:46:52,250 --> 00:46:53,833 didn't you hear what your brother said? 503 00:46:54,375 --> 00:46:55,583 You better come and sit here. 504 00:46:55,750 --> 00:46:58,000 I don't care if no one wants to join me! I am leaving! 505 00:47:01,208 --> 00:47:02,333 Aditi… 506 00:47:03,375 --> 00:47:04,458 Aditi! 507 00:47:06,208 --> 00:47:07,333 Aditi, stop! 508 00:47:08,125 --> 00:47:09,500 Hey, Aditi! Stop! 509 00:47:09,958 --> 00:47:11,916 It's too dangerous to go anywhere at this hour! 510 00:47:17,416 --> 00:47:19,708 I'd rather go out and die than stay here! 511 00:47:24,791 --> 00:47:25,833 What happened? 512 00:47:26,375 --> 00:47:28,583 Sam, that crazy girl is really going. 513 00:47:30,333 --> 00:47:31,833 She won't go anywhere. 514 00:47:31,958 --> 00:47:33,791 I've seen enough of her drama to know that. 515 00:47:33,916 --> 00:47:36,208 She will just go to the gate and return. 516 00:47:36,458 --> 00:47:37,666 You come upstairs. 517 00:48:41,083 --> 00:48:42,208 Where is Aditi? 518 00:48:44,416 --> 00:48:47,458 I tried to talk some sense into her, but she didn't listen and left. 519 00:48:51,625 --> 00:48:53,166 She wouldn't have gone anywhere-- 520 00:48:55,333 --> 00:48:56,708 As if this matters now! 521 00:50:21,083 --> 00:50:22,458 Get inside! Go! 522 00:50:25,166 --> 00:50:26,375 You heard me! Go inside! 523 00:50:26,458 --> 00:50:28,000 Go before they get in! 524 00:50:43,750 --> 00:50:44,875 Dharma! 525 00:51:12,416 --> 00:51:14,500 Why would you let her out alone at this hour? 526 00:51:14,916 --> 00:51:16,083 Come on, sir! 527 00:51:16,500 --> 00:51:17,708 Are these wild dogs? 528 00:51:18,666 --> 00:51:20,208 One wild dog, we can still manage. 529 00:51:20,583 --> 00:51:22,666 Three wild dogs are enough to kill a lion! 530 00:51:25,500 --> 00:51:26,708 Where is your sister? 531 00:51:28,333 --> 00:51:29,375 Where is Aditi? 532 00:51:30,125 --> 00:51:31,291 Aditi! 533 00:51:31,666 --> 00:51:33,291 Three wild dogs have got inside. 534 00:51:33,541 --> 00:51:35,500 -Aditi! -Don't go out without telling me first! 535 00:51:35,583 --> 00:51:37,333 -Give me that. -Hold this. Aditi! 536 00:51:38,291 --> 00:51:40,125 -What happened? -I hope she's alright. 537 00:51:40,250 --> 00:51:41,875 What's that wound in your hand? 538 00:51:42,333 --> 00:51:44,041 Why did you step out alone? 539 00:51:44,250 --> 00:51:45,208 Come on. 540 00:51:45,708 --> 00:51:47,291 -Come on. -Sir, are you alright? 541 00:51:47,500 --> 00:51:50,875 -It's fine. We are almost there. -We are almost home. 542 00:51:51,125 --> 00:51:53,208 Why did you step out in the dark? 543 00:51:53,500 --> 00:51:54,791 What happened to her, Gowtham? 544 00:51:54,916 --> 00:51:57,083 -Nothing to worry about. -It's nothing, Sam. 545 00:51:57,208 --> 00:51:58,750 Just take care of her. 546 00:51:59,833 --> 00:52:00,791 You'll be fine. Come on. 547 00:52:01,416 --> 00:52:03,083 -You'll be okay. Just relax. -Aditi! 548 00:52:04,125 --> 00:52:06,416 -Aditi! What happened!? -Nothing! 549 00:52:06,791 --> 00:52:07,791 What happened? 550 00:52:07,875 --> 00:52:09,500 Nothing. You check on Gowtham. 551 00:52:09,583 --> 00:52:11,958 -Gowtham, what happened to her? -It's nothing. 552 00:52:12,041 --> 00:52:13,875 -Why is your hand bleeding? -I'll be fine. 553 00:52:13,958 --> 00:52:15,125 What's going on, Gowtham? 554 00:52:15,208 --> 00:52:16,958 He's fine, madam. Please get inside. 555 00:52:17,041 --> 00:52:19,291 -Come on. -Gowtham, what happened? Tell me! 556 00:52:19,375 --> 00:52:20,458 I'm telling you it's nothing! 557 00:52:20,541 --> 00:52:22,875 Sir, whatever it is, please go inside and talk! 558 00:52:24,166 --> 00:52:25,666 They just don't understand! 559 00:52:28,750 --> 00:52:29,958 Did you find anything? 560 00:52:31,958 --> 00:52:32,958 Let's go. 561 00:52:34,458 --> 00:52:35,416 Go on. 562 00:52:47,833 --> 00:52:50,458 Look at this headline. "Mount Roseyard School mystery. 563 00:52:50,750 --> 00:52:51,916 Boomika's death." 564 00:52:52,666 --> 00:52:56,083 It mentions the cover story is on page number five. Now, turn to page five. 565 00:53:00,916 --> 00:53:02,125 It's missing. 566 00:53:02,666 --> 00:53:03,708 Exactly! 567 00:53:04,416 --> 00:53:06,041 Look at this magazine. 568 00:53:07,166 --> 00:53:09,666 "Mount Roseyard School Campus. No suspect on cards yet." 569 00:53:09,791 --> 00:53:12,000 It says the cover story is on page number eight. 570 00:53:13,625 --> 00:53:15,750 But again, page number eight and nine are missing. 571 00:53:17,166 --> 00:53:18,875 Not just this. Look here. 572 00:53:20,333 --> 00:53:22,958 "Roseyard incident. Was it a murder or an accident?" 573 00:53:23,166 --> 00:53:25,666 It says there is a story about Boomika on page twelve. 574 00:53:29,833 --> 00:53:32,250 And it's the same scenario. The page is missing! 575 00:53:33,375 --> 00:53:36,208 I can only infer one thing from these magazines and articles. 576 00:53:36,666 --> 00:53:38,583 A 15-year-old girl named Boomika has died. 577 00:53:39,208 --> 00:53:41,000 But there are no other details here. 578 00:53:42,083 --> 00:53:44,416 Someone has specifically torn out these pages. 579 00:53:44,791 --> 00:53:45,833 On purpose! 580 00:53:51,500 --> 00:53:52,500 What happened? 581 00:53:58,458 --> 00:54:00,750 She needs a rabies shot within 12 hours. 582 00:54:01,250 --> 00:54:05,000 But for now, she needs a tetanus shot and her wounds need to be cleaned. 583 00:54:05,500 --> 00:54:07,666 But I doubt that she will cooperate. 584 00:54:07,750 --> 00:54:09,625 She is too paranoid, Gowtham. 585 00:54:15,166 --> 00:54:16,166 Sam… 586 00:54:16,666 --> 00:54:19,083 her screaming will wake Siddhu up. 587 00:54:20,041 --> 00:54:21,916 He mustn't know anything that's happening here. 588 00:54:24,166 --> 00:54:25,916 Can you take him inside and tuck him in? 589 00:54:26,875 --> 00:54:30,875 -Gowtham, how can I leave her like this-- -I've got this. 590 00:54:31,708 --> 00:54:33,000 Trust me. 591 00:54:33,625 --> 00:54:34,708 Go on. 592 00:54:36,583 --> 00:54:37,708 -Take care. -Fine. 593 00:54:51,750 --> 00:54:53,750 Okay. Don't worry. We'll be fine. 594 00:56:13,625 --> 00:56:14,500 Come here. 595 00:56:26,291 --> 00:56:27,291 What is it? 596 00:56:28,000 --> 00:56:30,958 Did Krishna message you that you can see him somewhere? 597 00:56:37,583 --> 00:56:39,541 He said I'd see him when I take things seriously. 598 00:56:42,833 --> 00:56:44,791 So, have you started taking things seriously? 599 00:56:48,875 --> 00:56:49,958 Why do you ask? 600 00:56:52,500 --> 00:56:53,500 Look… 601 00:56:57,375 --> 00:56:58,416 What the hell is this? 602 00:57:08,083 --> 00:57:10,208 Gayatri, any luck? Did you find anything? 603 00:57:18,583 --> 00:57:20,708 Gowtham, what happened? 604 00:57:22,958 --> 00:57:23,958 Come on. 605 00:57:29,000 --> 00:57:31,458 -What happened, Gowtham? -Come, I'll tell you. 606 00:57:35,250 --> 00:57:40,916 How long has it been since you saw our friend Krishna? 607 00:57:43,333 --> 00:57:45,708 -Why do you ask? -Come, I'll tell you. 608 00:57:47,208 --> 00:57:48,625 Would you like to see him? 609 00:57:48,875 --> 00:57:50,000 Look! 610 00:57:50,291 --> 00:57:51,333 Hey! 611 00:57:58,958 --> 00:58:00,125 Who is that girl? 612 00:58:02,250 --> 00:58:04,458 All this time, the one messaging us… 613 00:58:05,000 --> 00:58:06,125 wasn't Krishna! 614 00:58:06,875 --> 00:58:08,000 Then who was it? 615 00:58:08,791 --> 00:58:11,833 We assumed it was him because the messages came from his number. 616 00:58:15,250 --> 00:58:17,541 So, who has been messaging us all the while? 617 00:58:29,500 --> 00:58:31,958 NAKKHEERAN 618 00:58:46,208 --> 00:58:48,166 It's okay. It's over. It's almost done. 619 00:58:54,916 --> 00:58:56,666 No. It hurts. 620 00:59:25,083 --> 00:59:26,666 Lie down. You will be fine. 621 00:59:27,500 --> 00:59:28,500 Come. 622 00:59:30,958 --> 00:59:32,291 Stretch your legs. 623 00:59:33,958 --> 00:59:35,083 What's wrong with you? 624 00:59:36,458 --> 00:59:39,791 I even tried to address her as Boomika, and yet there is no reply. 625 00:59:39,875 --> 00:59:41,958 That phone is just a medium of communication. 626 00:59:42,083 --> 00:59:43,125 That's all. 627 00:59:43,458 --> 00:59:46,750 If we lose this, then we will have no way to understand what she wants to tell us. 628 00:59:47,291 --> 00:59:51,375 Let's leave! I am scared! Please! 629 00:59:51,750 --> 00:59:53,333 First, get her to shut up! 630 00:59:54,041 --> 00:59:55,833 She's starting to look scary too! 631 00:59:55,916 --> 00:59:57,166 Don't be so rude. 632 00:59:58,666 --> 00:59:59,750 Fine. 633 01:00:00,083 --> 01:00:01,083 Come here. 634 01:00:02,583 --> 01:00:04,083 The only clue we got was that… 635 01:00:04,416 --> 01:00:07,125 there was a 15-year-old girl called Boomika. Right? 636 01:00:07,958 --> 01:00:10,291 Ideally, which grade would a 15-year-old be in? 637 01:00:11,791 --> 01:00:13,666 Probably… in the 9th or 10th grade? 638 01:00:13,833 --> 01:00:14,833 Exactly. 639 01:00:15,000 --> 01:00:16,000 Look. 640 01:00:16,166 --> 01:00:18,416 These are the school registers from the year 2010. 641 01:00:19,000 --> 01:00:21,750 The name Boomika is not mentioned in any of these registers. 642 01:00:44,416 --> 01:00:45,541 What is she up to? 643 01:00:55,916 --> 01:00:56,958 Sam… 644 01:00:57,791 --> 01:00:58,916 what are you doing? 645 01:00:59,750 --> 01:01:00,791 Look here. 646 01:01:00,875 --> 01:01:04,833 She has sent the same sentence over and again. 647 01:01:05,208 --> 01:01:08,166 Haven't the messages been that way right from the start? Einstein! 648 01:01:09,916 --> 01:01:12,375 Gowtham… look at this. 649 01:01:12,500 --> 01:01:15,083 These sentences are not written in the same way. 650 01:01:15,250 --> 01:01:16,458 What do you mean? 651 01:01:16,916 --> 01:01:17,958 It's simple. 652 01:01:19,333 --> 01:01:22,958 I have written down the sentences in the exact way she sent them. 653 01:01:23,500 --> 01:01:24,541 Read them carefully. 654 01:01:26,583 --> 01:01:30,500 See how the spaces and spellings vary from word to word. 655 01:01:30,833 --> 01:01:32,291 It keeps changing! 656 01:01:32,791 --> 01:01:33,791 So? 657 01:01:34,375 --> 01:01:35,375 I got it. 658 01:01:35,708 --> 01:01:38,541 She has typed the same content multiple times and sent us. 659 01:01:38,875 --> 01:01:41,083 If someone is sending a message in this manner… 660 01:01:41,958 --> 01:01:45,250 then she must have also processed it in her mind in the same manner. 661 01:01:45,500 --> 01:01:48,375 If that is the case, she is not a normal girl. 662 01:01:49,000 --> 01:01:52,666 She must have been differently abled in some way. 663 01:01:52,958 --> 01:01:55,375 It could be autism. 664 01:01:56,708 --> 01:01:57,875 Are you sure? 665 01:01:57,958 --> 01:01:59,125 I'm just guessing this. 666 01:02:02,291 --> 01:02:05,416 That's not all. If we look at the events that took place so far… 667 01:02:06,041 --> 01:02:08,958 she was obsessively messaging us, right? 668 01:02:09,083 --> 01:02:10,833 It later stopped after a point. 669 01:02:11,333 --> 01:02:15,166 Once they are unable to communicate something, they stop talking altogether. 670 01:02:16,000 --> 01:02:18,875 No matter how hard we try, we can't get them to respond. 671 01:02:19,416 --> 01:02:20,916 So, what are you going to do? 672 01:02:21,250 --> 01:02:22,291 Look… 673 01:02:22,416 --> 01:02:23,708 as a psychologist, 674 01:02:23,791 --> 01:02:27,250 I am trying to regain her confidence. 675 01:02:31,000 --> 01:02:33,041 I am so proud of you. 676 01:02:33,291 --> 01:02:38,208 You must be the first ever psychologist to psychoanalyze a ghost! 677 01:02:40,000 --> 01:02:41,000 Shut up! 678 01:02:44,625 --> 01:02:46,958 If by any chance my guess is correct… 679 01:02:47,291 --> 01:02:48,958 she will reply now. 680 01:03:09,250 --> 01:03:10,291 Let me do this. 681 01:03:10,625 --> 01:03:11,666 Stop kidding, Sam. 682 01:03:12,666 --> 01:03:13,750 Look, Gowtham… 683 01:03:15,083 --> 01:03:17,708 I have no idea what Aditi will do this time. 684 01:03:18,375 --> 01:03:20,000 Only you can handle her. 685 01:03:24,416 --> 01:03:25,500 Be careful, Sam. 686 01:03:49,875 --> 01:03:51,875 Excuse me, you think you can open that? 687 01:03:52,125 --> 01:03:53,333 Here, hold this, madam. 688 01:04:04,833 --> 01:04:05,833 Here you go. Be careful. 689 01:04:05,916 --> 01:04:07,333 -Here. -There are insects in there. 690 01:04:11,875 --> 01:04:13,458 Dharman, give me that lamp. 691 01:04:14,375 --> 01:04:16,708 Why don't you listen to me, madam? 692 01:04:18,833 --> 01:04:19,916 Be careful. 693 01:04:22,833 --> 01:04:24,500 Hold this. Come here. 694 01:04:25,500 --> 01:04:28,750 What are you looking for? Tell me and I shall find it for you. 695 01:04:36,333 --> 01:04:37,416 Show it here. 696 01:04:47,583 --> 01:04:49,666 Your husband did something, then his sister went outside, 697 01:04:49,750 --> 01:04:51,750 and now you are up to something! 698 01:04:51,916 --> 01:04:53,833 Please, tell me! What's happening here? 699 01:04:55,791 --> 01:04:57,958 This campus is haunted! 700 01:04:58,250 --> 01:04:59,250 Are you happy now? 701 01:05:01,250 --> 01:05:04,041 A place abandoned for ten years would have a hundred ghosts in it! 702 01:05:04,208 --> 01:05:05,625 Why would they harm us? 703 01:05:06,416 --> 01:05:10,500 For roaming around at this hour, we're the ones that the ghost should be afraid of! 704 01:05:33,750 --> 01:05:34,916 Are you feeling better? 705 01:06:52,125 --> 01:06:53,125 Look here. 706 01:06:53,375 --> 01:06:55,708 -Keep the books back in the same place. -Sure, sir. 707 01:06:55,791 --> 01:06:59,708 "Don't judge a book by its cover." 708 01:07:00,333 --> 01:07:03,791 The life of the librarian Ganesan is quite similar. 709 01:07:04,083 --> 01:07:08,833 That school, its library, the staff quarters within the school campus… 710 01:07:09,166 --> 01:07:11,250 and Boomika, who stays there. 711 01:07:11,791 --> 01:07:14,916 Though she lived in the school campus, she never studied there. 712 01:07:15,250 --> 01:07:17,750 But it was her whole world. 713 01:07:18,333 --> 01:07:19,750 Bring fresh carrots tomorrow. 714 01:07:20,583 --> 01:07:23,500 What's up, Mr. Ganesan? You seem to get younger by the day! 715 01:07:23,583 --> 01:07:26,541 Isn't that obvious? Why don't you find me a bride? 716 01:07:26,833 --> 01:07:28,625 How long can I stay a widower? 717 01:07:28,791 --> 01:07:30,208 Well, then, her life will be ruined. 718 01:07:30,708 --> 01:07:32,875 Talk like that and even dogs won't mess with you! 719 01:07:33,083 --> 01:07:34,458 That's what you're here for. 720 01:07:36,500 --> 01:07:37,583 Boomika! 721 01:07:39,583 --> 01:07:42,791 My child! What are you doing? 722 01:07:47,333 --> 01:07:49,333 -Boomika, come on. Time to study. -No. 723 01:07:49,791 --> 01:07:50,958 Time to study, dear. 724 01:07:52,500 --> 01:07:56,041 -Come on. You've been painting all day! -Dad! I want to go to the tree! 725 01:07:56,125 --> 01:07:59,250 -To the tree! I want to go to the tree! -Fine! 726 01:07:59,333 --> 01:08:00,625 I want to go to the tree! 727 01:08:00,791 --> 01:08:03,375 -I want to go. -Okay. Come, let's go. 728 01:08:03,875 --> 01:08:08,125 Ganesan's only dream was for Boomika to appear for 729 01:08:08,500 --> 01:08:12,625 the 10th grade public exam from that very school. 730 01:08:14,750 --> 01:08:15,750 Boomika… 731 01:08:16,416 --> 01:08:17,875 I will teach you. 732 01:08:18,708 --> 01:08:20,541 You need to focus and learn it well. 733 01:08:21,250 --> 01:08:22,625 And then, recite it correctly. 734 01:08:23,125 --> 01:08:24,125 Okay? 735 01:08:24,541 --> 01:08:28,541 Only then can you do well in your exams and pass. Okay? 736 01:08:36,625 --> 01:08:37,708 Okay. 737 01:08:38,958 --> 01:08:41,750 Boomika, I am going to teach you a very important theory. 738 01:08:42,583 --> 01:08:44,541 Listen, learn and then recite it. Okay? 739 01:08:44,916 --> 01:08:47,666 "While the beginning of the Paleozoic Era 740 01:08:47,750 --> 01:08:51,708 is often described as an explosion of life… 741 01:08:51,875 --> 01:08:57,583 the end of the period that happened over 251 million years ago… 742 01:09:01,958 --> 01:09:04,916 was more like an implosion of life. 743 01:09:05,208 --> 01:09:11,958 As much as 96% of all life on earth went extinct during the event, 744 01:09:12,083 --> 01:09:14,291 known as the P-T extinction. 745 01:09:14,750 --> 01:09:21,291 Although the cause is not entirely understood. The P-T extinction almost 746 01:09:21,500 --> 01:09:24,500 turned earth into a lifeless planet." 747 01:09:24,625 --> 01:09:25,750 Now, recite it. 748 01:09:27,500 --> 01:09:30,250 Boomika, don't be playful all the time! Now, repeat after me! 749 01:09:30,625 --> 01:09:32,083 "While the beginning of…" 750 01:09:32,208 --> 01:09:38,541 "While… while the beginning of the Paleozoic Era 751 01:09:38,625 --> 01:09:43,666 is often described as an explosion of life, 752 01:09:43,875 --> 01:09:50,541 the end of the period that happened over 251 million years ago… 753 01:09:50,875 --> 01:09:54,041 was more like an implosion of life. 754 01:09:54,291 --> 01:10:00,041 As much as 96% of all life on earth 755 01:10:00,166 --> 01:10:03,208 went extinct during the event 756 01:10:03,291 --> 01:10:06,083 known as the P-T extinction." 757 01:10:06,916 --> 01:10:07,750 Go on. 758 01:10:07,833 --> 01:10:12,333 "Although the cause is not entirely understood, 759 01:10:12,541 --> 01:10:14,875 the P-T extinction almost 760 01:10:14,958 --> 01:10:18,875 turned earth into a lifeless planet." 761 01:10:20,541 --> 01:10:24,083 Perfect! Spot on! Well done! Well done! 762 01:10:24,375 --> 01:10:25,375 My darling! 763 01:10:26,083 --> 01:10:29,375 If anything was rearranged or disturbed in her home, 764 01:10:29,625 --> 01:10:31,833 she would scream as though she was in distress. 765 01:10:32,125 --> 01:10:35,666 If the patterns she had arranged were changed or sorted, 766 01:10:35,875 --> 01:10:38,000 she couldn't accept those changes at all. 767 01:10:41,916 --> 01:10:46,333 What happened, dear? Don't worry. I will arrange it. Don't worry! 768 01:10:46,666 --> 01:10:48,500 Don't shout, dear! Quiet! Oh, God! 769 01:10:48,583 --> 01:10:50,125 Somebody, please help! Help! 770 01:10:50,291 --> 01:10:52,416 Excuse me! Do you have any sense? 771 01:10:52,500 --> 01:10:54,166 How many times do I have to warn you? 772 01:10:54,333 --> 01:10:55,958 What did I do? She's the one screaming! 773 01:10:56,041 --> 01:10:58,125 -I was just cleaning! -You are such a pain in the neck! 774 01:10:58,208 --> 01:10:59,625 -It's my fault? -Just get out! 775 01:10:59,750 --> 01:11:01,958 -To hell with this job! -Get out! 776 01:11:02,041 --> 01:11:03,333 I'll find a better one! 777 01:11:03,416 --> 01:11:05,833 -Fine! Get out! -I won't work here anymore! 778 01:11:05,916 --> 01:11:06,750 Don't worry! 779 01:11:06,833 --> 01:11:12,833 Ganesan was always focused on keeping the situation under control for Boomika. 780 01:11:13,333 --> 01:11:15,041 Look, the bottles are here. 781 01:11:15,250 --> 01:11:16,583 Where is the brush? 782 01:11:16,791 --> 01:11:18,291 Here you go. Take the brush. 783 01:11:18,416 --> 01:11:20,208 Let's keep the bear over there. 784 01:11:20,500 --> 01:11:22,875 Look at that! That's a beautiful tree you painted! 785 01:11:23,000 --> 01:11:27,458 She loved to wear clothes that were made out of natural things. 786 01:11:28,041 --> 01:11:32,333 She wouldn't allow artificial material like polyester to even touch her. 787 01:11:32,500 --> 01:11:33,500 What happened, dear? 788 01:11:35,291 --> 01:11:37,083 What happened, dear? Look here! 789 01:11:37,208 --> 01:11:38,833 Look here. What happened, dear? 790 01:11:38,916 --> 01:11:40,250 Why are you so reckless? 791 01:11:40,416 --> 01:11:41,875 Why do you do things she hates? 792 01:11:42,083 --> 01:11:45,041 Poor child! I brought the dress for her out of love. 793 01:11:45,166 --> 01:11:46,625 To hell with your love! 794 01:11:47,208 --> 01:11:49,583 In so many years, I thought she would have changed. 795 01:11:49,750 --> 01:11:51,416 Change yourself first! Alright? 796 01:11:51,666 --> 01:11:53,666 Don't keep bringing unwanted trouble! 797 01:12:02,083 --> 01:12:03,083 Boomika! 798 01:12:03,416 --> 01:12:06,250 How many times have I told you not to paint outside the paper? 799 01:12:06,458 --> 01:12:09,333 Your paintings are all over! Cleaning them is all ever I do! 800 01:12:09,416 --> 01:12:10,750 Please, obey me. 801 01:12:11,041 --> 01:12:12,750 Don't be stubborn. Look, paint here. 802 01:12:12,958 --> 01:12:15,666 Once she starts painting with dedication… 803 01:12:15,958 --> 01:12:21,250 then books or paper had boundaries for her. 804 01:12:23,083 --> 01:12:24,583 Did I forget to return books? 805 01:12:24,666 --> 01:12:26,166 -No, sir. -Then? 806 01:12:26,375 --> 01:12:28,166 I wanted to talk about my daughter. 807 01:12:30,083 --> 01:12:31,833 How many times do I have to tell you, Ganesan? 808 01:12:31,958 --> 01:12:34,333 Put your daughter in a school for special children. 809 01:12:35,416 --> 01:12:41,291 When she didn't paint, she spent her time in a vacant house in the neighborhood. 810 01:12:42,875 --> 01:12:46,250 Sir, while I'm here, how can I leave her alone in a school somewhere? 811 01:12:47,916 --> 01:12:49,625 She is not at all like what you think. 812 01:12:50,500 --> 01:12:53,041 I have trained her in all the subjects at home. 813 01:12:53,333 --> 01:12:56,666 All I want is for her to write the 10th grade public exam as our school's student. 814 01:12:58,125 --> 01:13:00,083 Ganesan, I've told you already. 815 01:13:00,333 --> 01:13:02,541 A new rule has been passed in 2007. 816 01:13:02,791 --> 01:13:05,791 It is not as easy as you think. 817 01:13:17,750 --> 01:13:20,625 This 150-year-old school 818 01:13:20,958 --> 01:13:25,083 fell in the hands of a shrewd businessman called Samuel Sagayam. 819 01:13:25,458 --> 01:13:30,375 Samuel Sagayam started making aggressive plans to develop the school. 820 01:13:35,875 --> 01:13:37,875 In the 350 acres of this property… 821 01:13:37,958 --> 01:13:39,416 Dad, it's 345 acres. 822 01:13:41,708 --> 01:13:43,875 School building occupies around 25 acres. 823 01:13:44,708 --> 01:13:49,041 Even if you add the quarters and other buildings, it's not more than 50 acres. 824 01:13:50,166 --> 01:13:51,916 The rest are just forests. 825 01:13:52,458 --> 01:13:55,750 There's no point in claiming that you respect nature's beauty! 826 01:13:55,958 --> 01:13:58,458 A real man would know how to convert it into profit! 827 01:13:58,708 --> 01:13:59,958 Well put, sir! 828 01:14:04,416 --> 01:14:05,833 That was when 829 01:14:05,916 --> 01:14:12,541 I came to that school with my husband, a world-renowned artist, Ismail Akthar. 830 01:14:18,291 --> 01:14:20,375 Sir, it's a 150-year-old building. 831 01:14:20,916 --> 01:14:22,125 British construction. 832 01:14:22,750 --> 01:14:25,916 Sir, the previous management was running this school into losses. 833 01:14:27,750 --> 01:14:29,666 Sir, this is our school library. 834 01:14:30,375 --> 01:14:32,833 -Hello, sir. Hello, ma'am. -Sir, this is our vice principal. 835 01:14:33,458 --> 01:14:36,916 Sir, this is an ancient library building. 836 01:14:37,791 --> 01:14:40,875 It's just a basic structure, but we are now slowly building it. 837 01:14:47,291 --> 01:14:48,541 My God! 838 01:14:50,750 --> 01:14:52,125 Whose paintings are these? 839 01:14:52,875 --> 01:14:54,333 The librarian's daughter's. 840 01:14:54,500 --> 01:14:55,916 Can I meet her? 841 01:14:56,125 --> 01:14:58,500 -Sir, our students are better than-- -Please! 842 01:14:59,500 --> 01:15:00,541 Sure, sir. 843 01:15:09,416 --> 01:15:12,708 That is where we first saw her. 844 01:15:14,208 --> 01:15:15,250 My daughter, Boomika. 845 01:15:16,458 --> 01:15:17,708 Hi, Boomika. 846 01:15:18,000 --> 01:15:19,000 Hello! 847 01:15:19,333 --> 01:15:20,333 Excuse me, sir. 848 01:15:22,333 --> 01:15:24,833 Boomika, here's a gift for you. 849 01:15:27,041 --> 01:15:28,291 Say, "Thank you." 850 01:15:28,708 --> 01:15:29,916 Thank him. 851 01:15:30,833 --> 01:15:33,000 This is the one thing she hasn't learned. 852 01:15:33,083 --> 01:15:34,250 It's okay. 853 01:15:36,125 --> 01:15:37,666 -Your daughter's… -Paintings. 854 01:15:37,750 --> 01:15:41,125 -Paintings. Can I see them? -Leave. Let him see it. 855 01:15:55,250 --> 01:15:57,541 There will be a one-week art workshop. 856 01:15:58,041 --> 01:15:59,708 Bring your daughter along. 857 01:16:00,166 --> 01:16:01,166 Sir… 858 01:16:01,333 --> 01:16:03,125 she is not a student in our school. 859 01:16:03,458 --> 01:16:04,458 Any problem? 860 01:16:05,000 --> 01:16:06,625 No. No problem, sir. 861 01:16:25,833 --> 01:16:29,375 That school, the people living in that surrounding, 862 01:16:29,833 --> 01:16:31,416 and the father, Ganesan… 863 01:16:31,666 --> 01:16:37,375 none had observed Boomika from the dimension my husband, Ismail observed her. 864 01:16:38,916 --> 01:16:41,958 "India is a secular country…" 865 01:16:58,291 --> 01:17:00,583 I have been helping you buy meat every week, 866 01:17:00,666 --> 01:17:03,375 but not even once did you share some of the meat curry you make. 867 01:17:03,625 --> 01:17:06,375 He buys just 250 grams. How many people can he share it with? 868 01:17:06,541 --> 01:17:08,708 If my daughter writes her public exam, 869 01:17:08,791 --> 01:17:10,375 I'll host a feast for the whole village. 870 01:17:10,541 --> 01:17:12,458 We want a grand meat feast, sir. 871 01:17:12,666 --> 01:17:13,958 It'll be your meat then! 872 01:17:14,041 --> 01:17:16,000 What's up, Granny? Fish curry today? 873 01:17:32,500 --> 01:17:34,541 Do you have any plans for Boomika? 874 01:17:34,833 --> 01:17:37,750 Sir, I have trained Boomika really well. 875 01:17:37,833 --> 01:17:40,041 I'll somehow get her to this year's public exam. 876 01:17:40,208 --> 01:17:42,833 Ganesan, Boomika has no such needs. 877 01:17:44,291 --> 01:17:46,291 Without an education? In today's world? 878 01:17:46,375 --> 01:17:50,333 -Have you used the color I told you? -Aren't certificates very important? 879 01:17:52,208 --> 01:17:54,916 I have been observing your daughter for a week now. 880 01:17:55,875 --> 01:17:57,375 She is not an ordinary child. 881 01:17:58,000 --> 01:18:00,541 She is a very, very talented girl. 882 01:18:01,291 --> 01:18:02,625 We are leaving tomorrow. 883 01:18:02,833 --> 01:18:06,833 I am going to submit one of Boomika's paintings in an international competition. 884 01:18:07,541 --> 01:18:08,958 -Okay? -Thank you, sir. 885 01:18:11,458 --> 01:18:13,208 Though we left… 886 01:18:13,583 --> 01:18:17,583 we kept thinking of Boomika, since we didn't have a child of our own. 887 01:18:18,083 --> 01:18:20,958 We kept sending her art supplies every now and then. 888 01:19:40,583 --> 01:19:43,500 STUDENT TOPS AT THE INTERNATIONAL PAINTING COMPETITION 889 01:19:43,583 --> 01:19:46,083 What's going on, sir? Answer me! 890 01:19:47,083 --> 01:19:48,916 Why am I paying you salary? 891 01:19:51,666 --> 01:19:54,000 None of our school students will ever prosper! 892 01:19:55,000 --> 01:19:57,875 A librarian's daughter! 893 01:19:58,500 --> 01:19:59,958 She has won an award! 894 01:20:01,416 --> 01:20:04,375 If one of our students had won this award, 895 01:20:04,875 --> 01:20:07,333 I would have used it as an ad for our school! 896 01:20:09,625 --> 01:20:10,625 Sir… 897 01:20:11,375 --> 01:20:13,541 the award still belongs to our school. 898 01:20:16,083 --> 01:20:21,416 Ganesan, who spent all his time ensuring Boomika was always at peace, 899 01:20:21,791 --> 01:20:26,208 in his excitement, didn't notice her anxiety that day. 900 01:20:26,375 --> 01:20:27,541 I have good news! 901 01:20:28,000 --> 01:20:29,833 You got admitted in the school! 902 01:20:31,041 --> 01:20:32,708 Thanks to the principal! 903 01:20:33,041 --> 01:20:35,208 This would not have been possible without him. 904 01:20:35,291 --> 01:20:38,375 Let us go and give him this sweet and thank him. 905 01:20:38,583 --> 01:20:39,916 Come, dear! 906 01:20:40,458 --> 01:20:42,958 Boomika! All you ever do is paint! 907 01:20:43,166 --> 01:20:44,208 Come, let's go. 908 01:20:45,125 --> 01:20:46,583 Listen to me, dear. 909 01:20:46,750 --> 01:20:50,916 Look… shouldn't we thank the principal? Isn't that good manners? 910 01:20:51,083 --> 01:20:52,250 Give me that brush. 911 01:20:52,416 --> 01:20:54,291 Enough painting for one day. 912 01:20:54,458 --> 01:20:57,333 Come, let's go and thank him. Okay? 913 01:20:57,666 --> 01:21:00,541 Good girl! Come on, dear. Come on 914 01:21:19,000 --> 01:21:21,791 After that, we have no idea what went wrong. 915 01:21:22,291 --> 01:21:24,250 Boomika went outside on that day, 916 01:21:24,541 --> 01:21:27,125 but she never made it back home. 917 01:21:44,125 --> 01:21:45,125 Ganesan… 918 01:21:45,375 --> 01:21:48,666 Ganesan refused to open up about what happened. 919 01:21:48,958 --> 01:21:51,958 Poor soul, he had lost his daughter! 920 01:21:52,333 --> 01:21:54,625 So, we didn't want to ask him too many questions either. 921 01:22:39,458 --> 01:22:40,583 Listen… 922 01:22:47,916 --> 01:22:49,041 What? 923 01:22:49,250 --> 01:22:51,833 -I have something on my mind. -What is it? 924 01:22:52,916 --> 01:22:56,166 What if this is the school they were talking about? 925 01:23:01,958 --> 01:23:03,375 Oh, God! 926 01:23:42,541 --> 01:23:45,666 Based on the remaining bits of information we have, 927 01:23:45,791 --> 01:23:49,583 there are some set of strange incidents revolving around Boomika's death. 928 01:24:11,541 --> 01:24:13,708 Based on the dates, 929 01:24:14,083 --> 01:24:17,000 the school must have shut down a few months after she died. 930 01:24:25,750 --> 01:24:32,000 After which, the people from the nearby towns and villages must have also left. 931 01:24:40,166 --> 01:24:44,500 I guess the school and the whole of Roseyard valley, 932 01:24:44,833 --> 01:24:47,166 no longer than six months from her death, 933 01:24:47,625 --> 01:24:51,666 became completely abandoned and was reclaimed by nature as part of the forest. 934 01:24:53,791 --> 01:24:55,500 What exactly happened here? 935 01:25:20,791 --> 01:25:22,125 Please, leave me! 936 01:25:22,625 --> 01:25:25,125 Let me go, please. 937 01:25:27,416 --> 01:25:28,875 Stop overreacting! 938 01:25:29,500 --> 01:25:31,291 I'll slap you and knock your teeth out! 939 01:25:31,375 --> 01:25:32,375 Aditi, come here. 940 01:25:32,833 --> 01:25:33,958 Calm down. Breathe. 941 01:25:34,125 --> 01:25:35,125 Look at me. 942 01:25:35,833 --> 01:25:38,541 Breathe in, breathe out. Everything will be fine. Do it. 943 01:25:39,000 --> 01:25:41,208 -Breathe-- -Get lost! It's all your fault! 944 01:25:41,291 --> 01:25:43,333 If not for your cursed phone, none of this would have-- 945 01:25:43,416 --> 01:25:44,416 Aditi! 946 01:25:44,583 --> 01:25:48,041 What? You can't stop me! Crazy woman! Breathe in, breathe out, my foot! 947 01:25:48,125 --> 01:25:49,666 Hey, you! 948 01:25:49,875 --> 01:25:52,625 Are you nuts, Gowtham? How dare you hit a woman? 949 01:25:52,833 --> 01:25:55,666 Gowtham, this is unfair! Who do you think you are? 950 01:25:56,250 --> 01:25:57,833 Forget it. It's okay. 951 01:25:58,458 --> 01:26:02,083 Go ahead, hit me! I'm sure you brought me here to finish me off! 952 01:26:02,958 --> 01:26:04,583 I know you very well! 953 01:26:04,958 --> 01:26:07,083 You'd stoop to any level for money. 954 01:26:07,416 --> 01:26:09,666 You want to kill me off and take all our assets! 955 01:26:09,750 --> 01:26:10,791 Yes! 956 01:26:11,000 --> 01:26:13,708 As if our father has left us millions! 957 01:26:13,833 --> 01:26:16,083 And I want to kill you so that I can have it! 958 01:26:16,875 --> 01:26:18,750 All he has left behind is debt! 959 01:26:18,833 --> 01:26:21,291 If you want, take half of it and get lost! 960 01:26:26,416 --> 01:26:27,625 What did you just say? 961 01:26:28,541 --> 01:26:29,791 What did you just say? 962 01:26:31,041 --> 01:26:32,625 How dare you talk about our father? 963 01:26:32,750 --> 01:26:34,291 Aditi, come here! 964 01:26:34,375 --> 01:26:36,250 Would you have the guts to say this if he was alive? 965 01:26:36,333 --> 01:26:37,166 Come with me. 966 01:26:37,250 --> 01:26:40,250 He is watching you from above! He will make you pay! 967 01:26:40,416 --> 01:26:43,458 He never did anything right even when he was alive. 968 01:26:43,958 --> 01:26:44,958 Quiet! 969 01:26:45,458 --> 01:26:46,458 Quiet! 970 01:26:47,166 --> 01:26:49,041 Gowtham… it's getting serious. 971 01:26:49,625 --> 01:26:53,125 We have no clue as to why people have vacated this place. 972 01:26:53,708 --> 01:26:55,708 And we too are in the same place! 973 01:26:57,416 --> 01:26:59,250 But what happened to Boomika… 974 01:26:59,333 --> 01:27:00,375 Gowtham! 975 01:27:01,250 --> 01:27:03,958 Even if Boomika knows she cannot say it. 976 01:27:05,166 --> 01:27:06,333 Listen, Gowtham… 977 01:27:06,833 --> 01:27:08,833 we have got to find out what she wants, 978 01:27:08,958 --> 01:27:11,666 get it done and escape. That is the only right thing to do. 979 01:27:11,791 --> 01:27:13,333 -Fine. -Gayatri, come here. 980 01:27:13,666 --> 01:27:14,833 Give me that phone. 981 01:27:25,208 --> 01:27:26,250 Look here. 982 01:27:28,208 --> 01:27:29,333 B-block… 983 01:27:29,916 --> 01:27:30,916 second floor. 984 01:27:48,708 --> 01:27:49,916 Do you have a headache? 985 01:27:51,041 --> 01:27:52,416 Would you like some tea? 986 01:27:54,958 --> 01:27:57,708 Don't overthink. You know how your brother is. 987 01:27:58,916 --> 01:28:01,833 Just leave it. I'll get you some tea. Okay? 988 01:28:07,083 --> 01:28:08,958 It's okay. Wait. 989 01:28:11,583 --> 01:28:13,166 Sam, do you want some tea? 990 01:28:31,833 --> 01:28:33,166 Here, Dharman. 991 01:28:36,791 --> 01:28:38,041 Sam… 992 01:29:50,958 --> 01:29:52,708 My grandfather is very wise. 993 01:29:57,625 --> 01:30:00,416 I fought with him, left my village and came here. 994 01:30:00,916 --> 01:30:01,916 Why? 995 01:30:02,166 --> 01:30:05,083 I made a mistake! I didn't understand him fully. 996 01:30:06,333 --> 01:30:08,041 We belong in the forest. 997 01:30:08,750 --> 01:30:11,166 It has been that way for generations! 998 01:30:11,916 --> 01:30:15,833 It was only a few years ago that we were chased out of the forest. 999 01:30:16,333 --> 01:30:21,125 Before that, when I was a kid, the government had built us homes. 1000 01:30:21,250 --> 01:30:23,291 But we never liked that. 1001 01:30:23,750 --> 01:30:25,041 Also… 1002 01:30:25,583 --> 01:30:30,333 people would break into the forest and ruin it! 1003 01:30:30,416 --> 01:30:32,291 We didn't like that either. 1004 01:30:32,958 --> 01:30:34,958 Now, tell this to my grandfather, 1005 01:30:35,416 --> 01:30:39,291 and he would go to those abandoned houses… 1006 01:30:39,708 --> 01:30:43,458 the ones which have tree roots all over and encroaching them. 1007 01:30:44,166 --> 01:30:47,708 He would look at that and laugh hysterically! 1008 01:30:48,333 --> 01:30:51,500 Some looked at him and called him a wise person, 1009 01:30:51,625 --> 01:30:53,458 while some called him crazy. 1010 01:30:54,416 --> 01:30:57,666 I never understood the reason behind that laughter of his. 1011 01:30:59,166 --> 01:31:00,791 But now… 1012 01:31:01,625 --> 01:31:04,416 I understand why he laughed looking at that. 1013 01:31:26,583 --> 01:31:32,291 Have you ever sown a seed, nurtured it and watched it grow into a tree? 1014 01:31:34,041 --> 01:31:35,125 Yes, I have. 1015 01:31:35,250 --> 01:31:36,750 Then you must already know. 1016 01:31:37,166 --> 01:31:40,375 Okay… suppose we sow a few seeds. 1017 01:31:40,750 --> 01:31:46,375 For the seeds to sprout, we need the right mud, fertilizers, water and whatnot! 1018 01:31:46,583 --> 01:31:48,000 Only then will they grow into trees. 1019 01:31:48,208 --> 01:31:51,000 Even when you take utmost care to make them sprout… 1020 01:31:51,500 --> 01:31:54,458 only few grow into trees. Isn't that right? 1021 01:31:55,000 --> 01:31:56,583 In that case… 1022 01:31:56,916 --> 01:32:00,041 how can tree roots grow all over a concrete house? 1023 01:32:00,958 --> 01:32:03,000 Call it whatever you want. 1024 01:32:03,291 --> 01:32:05,000 Science or whatever! 1025 01:32:05,708 --> 01:32:07,666 All I understood from it is one thing. 1026 01:32:07,875 --> 01:32:10,041 Our earth… 1027 01:32:10,583 --> 01:32:13,208 is communicating with us every minute. 1028 01:32:13,708 --> 01:32:15,541 It is making itself very clear. 1029 01:32:16,125 --> 01:32:17,541 Guess what it's telling us? 1030 01:32:18,333 --> 01:32:20,583 "I know how to save myself. 1031 01:32:21,708 --> 01:32:25,166 If you can, you should try saving yourself from me!" 1032 01:32:38,000 --> 01:32:40,000 Sounds like Gaia Hypothesis. 1033 01:32:41,041 --> 01:32:42,041 What's that? 1034 01:32:43,125 --> 01:32:44,791 It's not a hypothesis anymore. 1035 01:32:44,916 --> 01:32:46,000 It's a scientific theory. 1036 01:32:46,125 --> 01:32:47,916 I don't understand a thing. 1037 01:32:49,583 --> 01:32:50,583 In simple terms… 1038 01:32:56,500 --> 01:33:00,083 In 1950s, we, in the sense… 1039 01:33:00,583 --> 01:33:06,041 the progress of science and the industrial revolution caused global warming. 1040 01:33:06,125 --> 01:33:07,916 This idea started to become popular. 1041 01:33:08,458 --> 01:33:11,250 Many scientists and environmentalists 1042 01:33:11,333 --> 01:33:13,916 started researching on how to rectify this. 1043 01:33:14,916 --> 01:33:19,875 That's when the British scientist, James Lovelock, proposed this theory. 1044 01:33:22,083 --> 01:33:23,458 According to this theory, 1045 01:33:24,458 --> 01:33:27,333 the whole earth is a single living organism. 1046 01:33:28,958 --> 01:33:34,375 Like how there are millions of bacteria, virus and fungus living in our bodies… 1047 01:33:34,666 --> 01:33:36,958 in a similar way. we live on this Earth 1048 01:33:37,416 --> 01:33:41,875 This Earth fluctuates and adjusts the temperature according to our livelihood. 1049 01:33:42,416 --> 01:33:43,416 But if by chance… 1050 01:33:44,083 --> 01:33:47,458 the count of any germs in our body rises. 1051 01:33:47,583 --> 01:33:48,875 what do you think happens? 1052 01:33:49,375 --> 01:33:51,833 The body automatically starts correcting the issue. 1053 01:33:52,291 --> 01:33:53,166 Like? 1054 01:33:53,291 --> 01:33:54,333 We'll get a fever. 1055 01:33:55,291 --> 01:33:56,625 What exactly is a fever? 1056 01:33:57,125 --> 01:33:59,000 Rise in the body temperature, right? 1057 01:33:59,333 --> 01:34:02,375 Similarly, that is why there is a global warming. 1058 01:34:02,875 --> 01:34:07,333 Global warming, climate change is like the fever that has affected earth. 1059 01:34:08,250 --> 01:34:09,458 Now, this is a sign. 1060 01:34:10,750 --> 01:34:14,916 How the fever kills the rise in bacteria in our body… 1061 01:34:15,125 --> 01:34:18,916 similarly, using the same mechanism, the earth has begun to eliminate us. 1062 01:34:23,583 --> 01:34:25,750 This is not the first time. 1063 01:34:26,291 --> 01:34:31,416 The earth has done the same thing to many species that existed before us. 1064 01:34:34,750 --> 01:34:36,625 This is the sixth extinction. 1065 01:34:42,916 --> 01:34:44,750 Why did you bring this up now? 1066 01:34:45,208 --> 01:34:48,458 A little while ago, didn't you read that girl's story? 1067 01:34:48,791 --> 01:34:50,166 What did you understand? 1068 01:34:50,666 --> 01:34:52,708 I doubt if I can make you understand. 1069 01:34:54,166 --> 01:34:55,375 Who is Boomika? 1070 01:34:55,833 --> 01:34:59,166 -An autistic kid… -Boomika is none other than… 1071 01:35:01,458 --> 01:35:03,000 The Earth itself! 1072 01:35:04,916 --> 01:35:08,541 Think again about what you read in her story. 1073 01:35:10,000 --> 01:35:11,458 Only then will you understand. 1074 01:35:12,916 --> 01:35:15,750 She cannot differentiate between good and bad. 1075 01:35:15,916 --> 01:35:18,625 All she knows is to show and spread love. 1076 01:35:19,791 --> 01:35:23,333 She can never accept anything that is artificial. 1077 01:35:24,625 --> 01:35:28,708 She has her own ways and doesn't like if anyone changes it. 1078 01:35:28,833 --> 01:35:30,708 Fine, I'll put the teddy bear back. 1079 01:35:31,083 --> 01:35:34,083 There is no way anyone can take control of this earth! 1080 01:35:34,250 --> 01:35:37,291 How many times have I told you not to paint outside the paper? 1081 01:35:37,416 --> 01:35:39,333 She has no boundaries! 1082 01:35:42,250 --> 01:35:45,416 If you think of changing her as per your needs, will it work? 1083 01:35:45,541 --> 01:35:47,416 You got admitted in the school! 1084 01:35:49,916 --> 01:35:51,541 Boomika has no such needs. 1085 01:35:52,000 --> 01:35:53,708 You all are crazy! 1086 01:36:04,958 --> 01:36:08,375 The intelligence of something that sustains so many lifeforms. 1087 01:36:08,458 --> 01:36:11,375 None of us have the capacity to understand that. 1088 01:36:11,833 --> 01:36:14,208 You will do whatever you please… 1089 01:36:15,583 --> 01:36:17,333 thinking that she won't retaliate! 1090 01:36:17,875 --> 01:36:19,000 Isn't it? 1091 01:36:20,958 --> 01:36:23,916 Even her smallest act of retaliation would wipe out everyone. 1092 01:36:24,958 --> 01:36:27,250 But we still want to act like the rulers. 1093 01:37:13,125 --> 01:37:14,166 Sam… 1094 01:37:17,166 --> 01:37:18,166 Aditi? 1095 01:37:46,333 --> 01:37:47,458 Aditi! 1096 01:37:59,666 --> 01:38:00,791 Aditi! 1097 01:38:21,000 --> 01:38:22,083 Aditi… 1098 01:38:43,500 --> 01:38:44,541 Gayatri! 1099 01:38:48,625 --> 01:38:50,083 Gayatri, where are you? 1100 01:38:59,500 --> 01:39:01,791 Why do you look like you've seen a ghost? 1101 01:40:14,458 --> 01:40:15,583 Gayatri 1102 01:40:18,625 --> 01:40:19,833 Gayatri! 1103 01:40:21,625 --> 01:40:22,791 Shit! 1104 01:40:41,125 --> 01:40:42,083 Oh, shit! 1105 01:40:52,541 --> 01:40:54,958 Okay! You'll be fine. 1106 01:40:57,958 --> 01:40:59,166 Nothing to worry about. 1107 01:41:23,000 --> 01:41:24,916 Dharman, what are you looking at? Help me! 1108 01:41:25,958 --> 01:41:27,208 The bleeding won't stop! 1109 01:41:27,333 --> 01:41:30,208 We need to take her to the hospital in half an hour! 1110 01:41:34,083 --> 01:41:35,083 What happened? 1111 01:42:03,708 --> 01:42:04,875 What happened? 1112 01:42:13,250 --> 01:42:14,333 Please be quiet. 1113 01:42:16,416 --> 01:42:17,500 Madam… 1114 01:42:17,625 --> 01:42:18,875 you go and start the car. 1115 01:42:20,333 --> 01:42:21,458 But it won't start. 1116 01:42:21,625 --> 01:42:23,541 Madam, please listen to me. 1117 01:42:24,083 --> 01:42:25,458 It will start. Just go. 1118 01:42:25,875 --> 01:42:28,041 -But-- -I got this. You go! 1119 01:42:28,333 --> 01:42:30,125 Just leave without making any noise. 1120 01:42:30,708 --> 01:42:32,375 Listen to me. Just leave. 1121 01:42:32,666 --> 01:42:34,416 Fine, hold her. 1122 01:42:35,125 --> 01:42:36,166 You leave. 1123 01:42:37,166 --> 01:42:39,625 Quiet! Easy. Go. 1124 01:43:56,708 --> 01:43:58,083 Shit! 1125 01:45:01,500 --> 01:45:02,458 Gowtham! 1126 01:45:03,708 --> 01:45:04,791 Get in! Get in! 1127 01:45:08,083 --> 01:45:09,791 Quick! Get in the car! 1128 01:45:11,666 --> 01:45:15,208 What is going on! Gayatri's got a bad wound in the head and Aditi is missing! 1129 01:45:16,083 --> 01:45:17,166 What about Siddhu? 1130 01:45:20,541 --> 01:45:21,791 Shit! 1131 01:45:54,958 --> 01:45:56,041 Dharma? 1132 01:45:56,458 --> 01:45:57,500 What happened? 1133 01:45:58,750 --> 01:46:02,083 First, look for Gayatri and Aditi. Go, look for Gayatri! 1134 01:46:12,958 --> 01:46:13,958 Siddhu! 1135 01:46:15,166 --> 01:46:16,166 Siddhu! 1136 01:46:16,458 --> 01:46:17,500 Siddhu! 1137 01:46:17,750 --> 01:46:18,916 Siddhu! 1138 01:46:19,333 --> 01:46:20,375 Open the door! 1139 01:46:20,458 --> 01:46:21,666 Siddhu! 1140 01:46:23,083 --> 01:46:24,291 Open the door, Siddhu! 1141 01:46:25,291 --> 01:46:26,583 Siddhu! 1142 01:48:07,291 --> 01:48:08,333 Thank you. 1143 01:48:28,833 --> 01:48:29,916 Siddhu! 1144 01:48:36,666 --> 01:48:40,583 We never told anyone about the incident that took place on that day. 1145 01:48:45,000 --> 01:48:47,000 Siddhu also got his speech back. 1146 01:48:49,208 --> 01:48:52,166 He even started attending a regular school. 1147 01:48:52,250 --> 01:48:56,416 Will you teach me how to fly? 1148 01:48:58,416 --> 01:49:02,041 But Aditi is yet to come out of that trauma. 1149 01:49:08,041 --> 01:49:10,458 Dharman went back to his hometown. 1150 01:49:26,000 --> 01:49:29,375 And Gowtham… Well, what can I say? Forget it. 1151 01:49:29,833 --> 01:49:31,458 Fine, I'll be on my way. 1152 01:49:31,583 --> 01:49:32,666 BANGALORE PRESENT DAY 1153 01:49:32,750 --> 01:49:34,625 Don't joke. Mom's making us lunch. 1154 01:49:34,708 --> 01:49:35,791 Sorry, Gayatri. 1155 01:49:35,958 --> 01:49:38,583 I need to leave now to reach home before dark. 1156 01:49:38,666 --> 01:49:39,708 When is your flight? 1157 01:49:40,958 --> 01:49:41,958 At 3 o'clock. 1158 01:49:42,125 --> 01:49:43,125 Fine. 1159 01:49:43,291 --> 01:49:44,333 Take care of yourself. 1160 01:49:45,083 --> 01:49:46,250 Take good care of your health. 1161 01:49:46,333 --> 01:49:48,208 -Okay? I'll miss you. -Yeah. 1162 01:49:50,708 --> 01:49:52,458 Do you know what happened to Boomika? 1163 01:49:55,125 --> 01:49:57,083 In this 350 acres of this property… 1164 01:49:58,833 --> 01:50:00,291 the rest are just forests. 1165 01:50:00,666 --> 01:50:03,416 The aggressive development plans of the new management 1166 01:50:03,625 --> 01:50:05,916 started affecting Boomika little by little. 1167 01:50:06,166 --> 01:50:08,583 Initially, no one noticed it. 1168 01:50:19,958 --> 01:50:24,583 Ganesan was threatened to keep his mouth shut. 1169 01:50:24,750 --> 01:50:27,208 You should say thank you without throwing tantrums, okay? 1170 01:50:34,625 --> 01:50:38,083 Boomika, stop! Stop! 1171 01:50:52,041 --> 01:50:57,000 Boomika, listen to me! 1172 01:50:59,041 --> 01:51:00,291 Boomika! 1173 01:51:00,833 --> 01:51:03,500 -Yes, Aarmugam. -A girl is not letting us cut the tree. 1174 01:51:03,875 --> 01:51:05,791 -She seems mentally ill. -Don't cut the tree. 1175 01:51:05,875 --> 01:51:07,500 Must be the librarian's daughter. 1176 01:51:07,750 --> 01:51:09,250 You don't know my daughter! 1177 01:51:09,541 --> 01:51:11,750 Just push her aside and carry on. 1178 01:51:11,916 --> 01:51:13,958 Please, I'll talk to the correspondent. 1179 01:51:15,083 --> 01:51:16,083 Boomika! 1180 01:51:16,833 --> 01:51:17,916 Don't! 1181 01:51:19,958 --> 01:51:20,958 Child! 1182 01:51:21,250 --> 01:51:22,250 Don't! 1183 01:51:22,625 --> 01:51:23,708 Boomika! 1184 01:51:24,041 --> 01:51:24,958 My child! 1185 01:51:25,333 --> 01:51:26,166 My child! 1186 01:51:27,166 --> 01:51:28,125 My child! 1187 01:51:30,958 --> 01:51:31,791 My child! 1188 01:51:33,000 --> 01:51:33,833 My child! 1189 01:51:35,458 --> 01:51:36,291 My child! 1190 01:51:53,541 --> 01:51:56,166 I have been doing some research for the last few days. 1191 01:51:56,375 --> 01:52:01,750 After her death, many others started to die there under mysterious circumstances. 1192 01:52:03,000 --> 01:52:06,666 So, do you finally understand what the Mount Roseyard mystery is? 1193 01:52:07,333 --> 01:52:11,916 I hope you now understand who committed those murders. 1194 01:52:17,250 --> 01:52:20,208 Don't you still get why Boomika murdered those people? 1195 01:52:22,791 --> 01:52:26,708 None of them who died were students or teachers. 1196 01:52:26,791 --> 01:52:28,875 All of them were involved in construction. 1197 01:52:29,916 --> 01:52:31,291 When she was alive… 1198 01:52:32,458 --> 01:52:34,666 she never liked any changes around her. 1199 01:52:37,291 --> 01:52:38,916 -Similarly-- -Correct. 1200 01:52:40,250 --> 01:52:43,333 Now, that whole environment is her space. 1201 01:52:44,708 --> 01:52:47,500 Boomika, who died to save a tree, 1202 01:52:47,708 --> 01:52:52,708 kept that place safe for eight years and restored an ecological balance. 1203 01:52:52,958 --> 01:52:54,583 Look over there. A red sparrow. 1204 01:52:55,083 --> 01:52:56,791 It's been ages since I saw one. 1205 01:52:58,083 --> 01:53:01,625 We are the real evil, who entered to destruct all that. 1206 01:53:02,333 --> 01:53:04,458 This property, which was abandoned ten years ago, 1207 01:53:04,541 --> 01:53:07,958 is filled with unwanted shrubs, plants and trees. 1208 01:53:08,375 --> 01:53:11,125 She won't allow anything to disturb that space. 1209 01:53:11,958 --> 01:53:13,750 It was right of us to have left. 1210 01:53:14,000 --> 01:53:15,208 Shit! 1211 01:53:17,166 --> 01:53:18,750 -Gayatri, I must leave! -Hey! 1212 01:53:28,125 --> 01:53:31,250 As far as I know, that property was abandoned eight to ten years ago. 1213 01:53:31,375 --> 01:53:33,166 CHENNAI FEW MONTHS AGO 1214 01:53:33,375 --> 01:53:36,125 No one would risk it if they knew its history. 1215 01:53:37,208 --> 01:53:41,083 I wonder why our minister unnecessarily invested in it! 1216 01:53:42,083 --> 01:53:44,791 But execute the project and we can make a fortune! 1217 01:53:47,333 --> 01:53:48,916 Where is this property? 1218 01:53:50,625 --> 01:53:52,208 Why are you so excited? 1219 01:53:52,958 --> 01:53:55,416 You see, we are those who swim in a tsunami! 1220 01:53:55,791 --> 01:53:58,041 When will we make some money of our own? 1221 01:54:01,916 --> 01:54:03,125 Okay. 1222 01:54:03,541 --> 01:54:06,000 Go and check the property, and then we'll talk about it. 1223 01:54:26,958 --> 01:54:29,125 We can't survive here if we are timid, Gowtham. 1224 01:54:29,875 --> 01:54:31,458 Whatever happens, we'll face it. 1225 01:54:31,583 --> 01:54:34,375 Take my word for it. Get that project. 1226 01:54:37,583 --> 01:54:41,375 Sir, I emailed you the details two days ago. 1227 01:54:43,791 --> 01:54:45,375 Wow! 1228 01:54:45,875 --> 01:54:48,708 If such projects are implemented in our place, 1229 01:54:48,833 --> 01:54:50,041 it will be top notch! 1230 01:54:53,500 --> 01:54:56,000 Sir, we will be hiring her to execute this project. 1231 01:54:56,875 --> 01:54:59,916 She looks very young. Has she really achieved so much? 1232 01:55:02,000 --> 01:55:03,625 I know Gayatri very well. 1233 01:55:04,500 --> 01:55:05,875 I'm certain that she won't come. 1234 01:55:06,875 --> 01:55:09,875 No matter what, you must make her a part of this project! 1235 01:55:09,958 --> 01:55:11,500 You don't worry. 1236 01:55:12,166 --> 01:55:13,250 I'll take care of it. 1237 01:55:15,583 --> 01:55:16,666 You did it! 1238 01:55:16,750 --> 01:55:18,500 It seems you got the cheque. 1239 01:55:20,291 --> 01:55:21,875 We sealed the deal last week. 1240 01:55:26,208 --> 01:55:28,041 How is Krishna linked to this? 1241 01:55:28,208 --> 01:55:30,375 Was he involved in this contract in any way? 1242 01:55:32,666 --> 01:55:33,666 No. 1243 01:55:34,000 --> 01:55:35,041 Gowtham… 1244 01:55:35,666 --> 01:55:36,875 the ball is in your court. 1245 01:55:36,958 --> 01:55:38,166 YESTERDAY 1246 01:55:38,250 --> 01:55:39,916 Tell him we'll take the project. 1247 01:55:40,750 --> 01:55:42,833 Let's start with the work, sir. 1248 01:55:43,875 --> 01:55:45,791 If I were scared, I would have never showed up. 1249 01:55:47,833 --> 01:55:49,166 What about that issue? 1250 01:55:49,583 --> 01:55:53,083 She has cured your son. She isn't a ghost or a devil. 1251 01:55:53,333 --> 01:55:54,500 She's a goddess! 1252 01:55:56,958 --> 01:55:59,250 Our ancestors didn't just make this stuff up! 1253 01:55:59,833 --> 01:56:03,791 All these rituals and traditions are to control the spiritual powers. 1254 01:56:06,458 --> 01:56:10,166 Not knowing the tradition behind it is the root cause of all problems. 1255 01:56:11,333 --> 01:56:15,250 Let's perform a ritual to Mother Earth. And then, you may start the work. 1256 01:56:15,416 --> 01:56:17,958 Everything will work out smoothly. 1257 01:56:26,916 --> 01:56:30,458 -So, the next time when you visit… -I'll definitely have lunch! 1258 01:56:30,541 --> 01:56:32,416 Don't be such a glutton! 1259 01:56:32,666 --> 01:56:35,416 I meant, when you visit the next time, be prepared to sign a deal! 1260 01:56:35,916 --> 01:56:37,333 You are one of the shareholders. 1261 01:56:40,791 --> 01:56:43,000 I'll tell you the percentage on your next visit. 1262 01:56:43,125 --> 01:56:44,291 -Alright? -Okay, sir. 1263 01:56:49,958 --> 01:56:51,791 -See you. -All the best. See you. 1264 01:57:26,833 --> 01:57:28,750 My grandfather always told me that… 1265 01:57:30,000 --> 01:57:35,208 land, air and water belong to none. 1266 01:57:35,625 --> 01:57:37,791 And yet, we want to rule over all of this. 1267 01:57:38,416 --> 01:57:40,375 Humans are a crazy species! 1268 01:57:55,791 --> 01:57:59,833 She has been giving signs and warning you over and over again! 1269 01:58:01,333 --> 01:58:05,125 But no matter what happens, you just won't budge! 1270 01:58:05,666 --> 01:58:09,750 If you still want to continue living on this Mother Earth… 1271 01:58:10,458 --> 01:58:12,416 then you ought to drop your arrogance, 1272 01:58:12,583 --> 01:58:17,541 shut up and start listening to what she has to tell you. 1273 01:58:33,875 --> 01:58:39,916 When a child starts to eat the mother's breast instead of just having the milk, 1274 01:58:40,250 --> 01:58:43,500 that will be the day the mother turns into a monster!