1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:26,291 --> 00:03:29,083 'Is this the last fight? I'm not sure.' 4 00:03:30,541 --> 00:03:33,916 'Every end has to have a beginning, right?' 5 00:03:35,125 --> 00:03:37,666 'Honestly, I can't recall where it all started.' 6 00:03:38,583 --> 00:03:40,750 'Let me give it a try...' 7 00:03:56,916 --> 00:03:58,041 Enough. Move now. 8 00:03:58,500 --> 00:04:00,791 - Now, all the friends join the frame. - Come, man. 9 00:04:01,041 --> 00:04:02,333 Come. 10 00:04:02,666 --> 00:04:03,666 Okay, ready. 11 00:04:03,791 --> 00:04:04,916 'These dudes are my dudes!' 12 00:04:05,500 --> 00:04:06,916 'Not ordinary dudes.' 13 00:04:06,958 --> 00:04:08,416 'Dudes I earned fighting!' 14 00:04:09,041 --> 00:04:12,166 'Chapter 1 Un'beat'able friendship.' 15 00:04:15,833 --> 00:04:17,833 'Haven't you seen it on TV and in the newspaper?' 16 00:04:18,416 --> 00:04:19,791 'The earth is burning,' 17 00:04:20,375 --> 00:04:21,750 'it's scorching hot and all?' 18 00:04:22,500 --> 00:04:24,208 'That condition is called global warming.' 19 00:04:25,416 --> 00:04:27,791 'Likewise, if you read the newspaper, you will know that...' 20 00:04:27,833 --> 00:04:29,375 'as the earth gets hot,' 21 00:04:30,125 --> 00:04:32,708 'the people of the planet also turn hotheads.' 22 00:04:32,791 --> 00:04:33,833 Give me my cap! 23 00:04:33,875 --> 00:04:36,166 'We will have to call it, 'global freaking out.'' 24 00:04:37,000 --> 00:04:40,458 No one is willing to compromise when it comes to 'no compromise!' 25 00:04:41,458 --> 00:04:42,875 'So now you see,' 26 00:04:43,125 --> 00:04:45,708 ''A war has begun' won't be news anymore.' 27 00:04:46,166 --> 00:04:51,458 'Instead, 'one man helped another,' would become news!' 28 00:04:52,166 --> 00:04:54,625 'Such will be the time to come.' 29 00:04:55,416 --> 00:04:59,500 'Even to counter evil, we should only adopt the path of virtue.' 30 00:04:59,875 --> 00:05:02,333 'Allah, the Most High says so in Quran.' 31 00:05:02,666 --> 00:05:03,916 'Haven't you heard that?' 32 00:05:05,000 --> 00:05:07,041 [Reciting Quran verses] 33 00:05:07,166 --> 00:05:09,875 'Good and evil cannot be equal.' 34 00:05:11,958 --> 00:05:13,666 'Repel evil with what is better.' 35 00:05:13,791 --> 00:05:15,958 'And you will see the one you had enmity with' 36 00:05:16,333 --> 00:05:18,666 'becoming as if he were a devoted friend.' 37 00:05:22,208 --> 00:05:24,666 'But it will not be possible except for those who are patient.' 38 00:05:27,416 --> 00:05:29,708 'It is not possible except for the very fortunate ones.' 39 00:05:29,708 --> 00:05:30,708 What?! 40 00:05:31,875 --> 00:05:34,000 What, man? Did you like me? 41 00:05:35,750 --> 00:05:37,041 Yes, I did! 42 00:05:37,458 --> 00:05:40,000 I'll treat you with pancake and beef curry after the prayers! 43 00:05:40,000 --> 00:05:41,166 Wow! 44 00:05:41,791 --> 00:05:45,041 Don't limit it to just food. Marry off your sister with me! 45 00:05:45,125 --> 00:05:46,250 Who is the real champion? 46 00:05:46,541 --> 00:05:48,000 Answer me, who is the real champion? 47 00:05:48,083 --> 00:05:51,291 Not the one who wrestle down his opponent in a match, 48 00:05:51,375 --> 00:05:54,916 'but, he who restrains his anger is the real champion.' 49 00:05:57,166 --> 00:06:00,583 "The day, on which Adam and Eve got together" 50 00:06:00,625 --> 00:06:04,000 "As per the prophecy Of the Master of the world" 51 00:06:04,166 --> 00:06:07,375 "Two fellas quarrelled On that felicitous day" 52 00:06:07,583 --> 00:06:10,958 "Let us sing this ballad by Stringing the Beat Loop!" 53 00:06:57,500 --> 00:07:00,166 I'm my mother's only son, bloody dog! Are you trying to kill me?! 54 00:07:04,875 --> 00:07:07,916 "One came decked up for the festival" 55 00:07:08,250 --> 00:07:11,708 "And the other made him bite the dust" 56 00:07:11,750 --> 00:07:14,958 "The kinder one in the gang, With a broad smile" 57 00:07:15,125 --> 00:07:18,583 "Who wouldn't beat up his mom For no reason" 58 00:07:32,125 --> 00:07:35,708 "The one with ears sealed And mouth forever released" 59 00:07:35,750 --> 00:07:39,083 "The one who batters the opponent And slips through the net" 60 00:07:39,125 --> 00:07:42,416 "Then, another one, a sweet one With the face of a flatbread" 61 00:07:42,416 --> 00:07:45,750 "One who gets all the beatings Without giving any!" 62 00:07:55,875 --> 00:07:57,041 Get up! 63 00:08:00,958 --> 00:08:02,000 Oh, my mother! 64 00:08:04,666 --> 00:08:06,375 What is this? Don't you know it's a mosque? 65 00:08:06,458 --> 00:08:07,625 He stared at me! 66 00:08:07,666 --> 00:08:09,166 Stared at you?! After that? 67 00:08:09,583 --> 00:08:10,583 After that... 68 00:08:10,958 --> 00:08:12,708 Why are you only grilling me? Ask him too. 69 00:08:12,791 --> 00:08:14,541 He asked if I would marry my sister to him. 70 00:08:14,583 --> 00:08:15,750 Wow! So what? 71 00:08:15,750 --> 00:08:16,791 I don't want his sister. 72 00:08:16,791 --> 00:08:17,875 But I have no sister! 73 00:08:17,916 --> 00:08:18,916 Awesome! 74 00:08:19,833 --> 00:08:22,125 Anyways, you don't come to the mosque in this condition. 75 00:08:22,166 --> 00:08:23,333 Go to the hospital. 76 00:08:23,458 --> 00:08:24,458 Do you have any vehicles? 77 00:08:24,458 --> 00:08:25,541 I've got a bike. 78 00:08:25,625 --> 00:08:26,666 What about you? 79 00:08:26,708 --> 00:08:28,500 - I don't have any. - Then you take him along. 80 00:08:28,875 --> 00:08:30,416 And you, all others, go to the mosque. 81 00:08:34,208 --> 00:08:35,750 Was there a cap here, a white cap? 82 00:08:43,166 --> 00:08:44,166 Pull once. 83 00:08:48,875 --> 00:08:49,958 Where do you wanna go? 84 00:08:50,000 --> 00:08:51,708 Drop me at home. I'll direct you. 85 00:08:52,208 --> 00:08:53,250 Okay, lead me. 86 00:08:57,750 --> 00:08:59,000 Scram, roosters! 87 00:09:06,333 --> 00:09:08,500 - Hey, what happened? - Just got acquainted with him! 88 00:09:11,541 --> 00:09:12,666 Hey, you boy! 89 00:09:19,375 --> 00:09:21,125 Had a minor tiff while talking. 90 00:09:21,166 --> 00:09:23,416 He said he was going to the mosque and went for a tiff? 91 00:09:24,291 --> 00:09:25,500 What is there to eat, Umma? 92 00:09:25,875 --> 00:09:27,416 There is ghee rice and chicken curry. 93 00:09:27,458 --> 00:09:29,166 - No dal curry? - Yeah, dal curry too. 94 00:09:29,208 --> 00:09:30,666 Then serve it. I'm hungry. 95 00:09:31,458 --> 00:09:33,083 Won't you invite your friend? 96 00:09:33,333 --> 00:09:35,083 Come inside, son. Have lunch and go. 97 00:09:35,250 --> 00:09:37,500 No, thanks. I've some other work to do. 98 00:09:37,750 --> 00:09:38,958 Go inside, eat and go. 99 00:09:39,208 --> 00:09:41,166 Picking up a fight for no reason! 100 00:09:41,541 --> 00:09:42,583 Wear this. 101 00:09:56,916 --> 00:09:59,250 I sometimes go casting fishing nets with my Father. 102 00:10:00,083 --> 00:10:01,083 See this! 103 00:10:03,041 --> 00:10:04,875 You're an expert in this strike, huh? 104 00:10:05,291 --> 00:10:06,500 It was quite punchy! 105 00:10:07,666 --> 00:10:08,708 Name? 106 00:10:08,958 --> 00:10:10,041 Wazim. 107 00:10:10,458 --> 00:10:12,250 No, I mean... Name of that elbow strike... 108 00:10:14,333 --> 00:10:15,458 By the way, I'm Jamshi. 109 00:10:20,375 --> 00:10:22,625 There's a local sevens' match in the evening. Wanna join? 110 00:10:24,083 --> 00:10:25,083 I'm in. 111 00:10:25,166 --> 00:10:26,458 Sathar, are you in? 112 00:10:26,750 --> 00:10:28,500 No, man. I gotta go to see my girlfriend. 113 00:10:39,375 --> 00:10:40,416 What's going on here? 114 00:10:47,791 --> 00:10:49,583 Ah! I'll show you an item! 115 00:10:56,500 --> 00:10:57,833 I was successful doing it before. 116 00:10:57,875 --> 00:10:59,083 You need to practice it daily. 117 00:10:59,375 --> 00:11:00,541 Let me show you. 118 00:11:02,875 --> 00:11:03,875 See... 119 00:11:05,333 --> 00:11:06,500 Wazi... 120 00:11:06,500 --> 00:11:07,500 What? 121 00:11:07,541 --> 00:11:09,041 A fight over there! Hell of a fight! 122 00:11:09,083 --> 00:11:10,625 - A gang fight? - Not a gang, just two people. 123 00:11:10,625 --> 00:11:12,250 Those who try to stop them are getting beaten up. 124 00:11:12,250 --> 00:11:14,708 - Then, let's go through Pallippadi. - Why should we take another route? 125 00:11:14,750 --> 00:11:16,708 It says, God will reward you if you remove the obstacle on the road. 126 00:11:16,708 --> 00:11:18,250 Yeah, there's a saying of that sort! 127 00:11:19,083 --> 00:11:21,166 - What is his intention? - A paid service, I guess. 128 00:11:21,708 --> 00:11:22,791 Aha! 129 00:11:24,791 --> 00:11:25,875 What's going on here? 130 00:11:26,000 --> 00:11:27,708 Move away! 131 00:11:29,125 --> 00:11:32,458 O my motherrrrrr! 132 00:11:38,125 --> 00:11:41,500 "The ones who fight like dogs in broad daylight" 133 00:11:41,500 --> 00:11:44,875 "Right in the middle of the road" 134 00:11:44,916 --> 00:11:48,250 "Yet, loyal ones, purehearted ones" 135 00:11:48,250 --> 00:11:51,625 "The ones who caress others, Ones as pure as a pearl!" 136 00:11:51,833 --> 00:11:55,000 "Yet, loyal ones" 137 00:11:55,250 --> 00:11:57,958 "The purehearted ones" 138 00:11:58,000 --> 00:11:59,625 What are you filming? 139 00:11:59,791 --> 00:12:00,833 Stop it! 140 00:12:01,041 --> 00:12:02,458 Let go of him! 141 00:12:02,500 --> 00:12:03,791 Let go! 142 00:12:03,916 --> 00:12:05,791 I said stop! 143 00:12:07,125 --> 00:12:08,416 Go home! 144 00:12:08,458 --> 00:12:10,208 Five Malabar pancakes and beef curry, please! 145 00:12:23,750 --> 00:12:27,416 "O honey, I've four bucks" 146 00:12:27,458 --> 00:12:31,125 "To buy pancakes and beef curry" 147 00:12:31,375 --> 00:12:34,875 "There is a craving in my heart" 148 00:12:35,125 --> 00:12:38,083 "To eat some" 149 00:12:38,125 --> 00:12:40,625 "O' blushing bride," 150 00:12:40,833 --> 00:12:43,791 "The groom of your alluring dreams" 151 00:12:43,958 --> 00:12:46,916 "Here he comes! here he comes! O' girl! Here he comes!" 152 00:12:47,166 --> 00:12:48,416 Wazim, now it's set! 153 00:12:48,500 --> 00:12:51,208 'These dudes are odd dudes.' 154 00:12:52,833 --> 00:12:54,750 'Odd in the sense...' 155 00:12:55,833 --> 00:12:58,375 'Don't grill me asking over and over again! Give me time!' 156 00:13:07,958 --> 00:13:08,958 Hey! 157 00:13:09,000 --> 00:13:10,375 Have no doubt. 158 00:13:10,833 --> 00:13:12,791 You look cool. Go ahead with this! 159 00:13:15,541 --> 00:13:17,875 Don't do that now! It's not time yet! 160 00:13:17,958 --> 00:13:19,166 Wait a bit more! 161 00:13:23,750 --> 00:13:24,791 Hey... 162 00:13:24,958 --> 00:13:27,583 When I went to buy clothes, some boys beat me up. 163 00:13:28,166 --> 00:13:29,458 Beat you up? For what? 164 00:13:29,708 --> 00:13:32,166 I went to buy the shirt, and I saw them molesting a girl. 165 00:13:32,208 --> 00:13:34,375 I went to confront them, and one of them kicked me. 166 00:13:34,666 --> 00:13:36,958 Why are you always asking for it? 167 00:13:37,041 --> 00:13:38,333 I didn't beg for it. 168 00:13:38,666 --> 00:13:39,916 Those guys are wayward. 169 00:13:40,083 --> 00:13:42,416 Moreover, should I keep mum watching them molest a girl? 170 00:13:42,458 --> 00:13:44,250 Reji, in that case, we must address it. 171 00:13:44,500 --> 00:13:46,250 Of course! We must, for sure. 172 00:13:46,416 --> 00:13:48,500 After all, this is our town. How dare they! 173 00:13:49,000 --> 00:13:51,208 We must go now itself. They are in that shopping mall. 174 00:13:51,250 --> 00:13:52,458 Reji... 175 00:13:52,833 --> 00:13:54,083 Shall we go, check and come? 176 00:13:55,500 --> 00:13:57,416 No outsiders shall show off that much! 177 00:13:57,625 --> 00:13:58,958 Let's go check it out once, Reji! 178 00:14:00,375 --> 00:14:01,541 Okay, then let's go. 179 00:14:31,125 --> 00:14:34,291 "Smilin' like a jasmine Voice so melodious like a koel" 180 00:14:34,458 --> 00:14:37,458 "O' blushing bride" 181 00:14:37,583 --> 00:14:40,625 "The groom of your alluring dreams" 182 00:14:40,791 --> 00:14:42,875 "Here he comes! here he comes!" 183 00:14:42,958 --> 00:14:46,791 "O' girl! Here he comes!" 184 00:14:46,833 --> 00:14:49,458 Shafi, send the people in the auditorium quickly. 185 00:14:55,583 --> 00:14:57,166 - I am upset. - What for? 186 00:14:57,791 --> 00:14:59,166 There's no beef mandi on the menu. 187 00:14:59,208 --> 00:15:00,291 Not there?! 188 00:15:00,625 --> 00:15:03,541 What a letdown! Isn't beef the real meat, after all?! 189 00:15:03,583 --> 00:15:04,833 Nothing can beat chicken! 190 00:15:04,875 --> 00:15:07,125 Listen, what is called meat, actually? Only beef. 191 00:15:07,125 --> 00:15:08,583 See all other meat? 192 00:15:08,625 --> 00:15:10,791 Goat meat, Chicken meat, rabbit meat, deer meat... 193 00:15:11,000 --> 00:15:13,916 You need to call it all by its names. 194 00:15:14,000 --> 00:15:16,291 But for beef, just meat would be enough! 195 00:15:16,583 --> 00:15:18,375 You have plenty of such ideas! 196 00:15:18,666 --> 00:15:20,250 Come, let's have a deep conversation. 197 00:15:20,333 --> 00:15:21,958 What is actually beef? 198 00:15:22,000 --> 00:15:23,625 All beef is not actually beef. 199 00:15:23,666 --> 00:15:26,500 Not the flesh of a cow, bull, or ox! 200 00:15:26,583 --> 00:15:27,708 But buffalo meat! 201 00:15:27,708 --> 00:15:30,583 A fine, tender, first- rate buffalo meat! 202 00:15:30,833 --> 00:15:32,791 That too, the undercut meat! 203 00:15:32,875 --> 00:15:34,083 That's the real beef! 204 00:15:36,750 --> 00:15:40,125 "With love gushed within the soul" 205 00:15:40,958 --> 00:15:43,291 Siyad, should we do it now? Can we postpone it to the end? 206 00:15:43,541 --> 00:15:45,291 But wasn't this your idea? 207 00:15:45,333 --> 00:15:47,375 In my idea, I had only you in the scene, not me. 208 00:15:47,500 --> 00:15:49,958 Loser! Who are you scared of? 209 00:15:50,291 --> 00:15:53,125 Today is his wedding day. He won't dare to come up with his devilry. 210 00:15:53,166 --> 00:15:55,083 "Weaving fantasies in her eyes" 211 00:15:55,125 --> 00:15:56,750 "With a blooming soul" 212 00:15:56,791 --> 00:15:58,625 "Decked up in drapes" 213 00:15:58,833 --> 00:16:02,291 "The bride awaits, blushing" 214 00:16:02,291 --> 00:16:05,666 "In the fragrant nuptial room" 215 00:16:20,000 --> 00:16:21,083 Wazi... 216 00:16:21,125 --> 00:16:23,875 'This dude makes unasked cameo appearances in my life!' 217 00:16:25,291 --> 00:16:26,708 'Heaven knows why!' 218 00:16:29,833 --> 00:16:31,666 'Bloody loser, what's wrong with you?' 219 00:16:43,750 --> 00:16:44,833 Argh! 220 00:16:52,916 --> 00:16:59,750 'BALLAD OF BRAWLS' 221 00:17:05,083 --> 00:17:08,375 [ALEXA IN MISPRONOUNCED MALAYALAM] 'Now playing 'Wanna spray foam on me?!'' 222 00:17:08,958 --> 00:17:10,875 'Will spray it to your ass, you dog!' 223 00:17:11,708 --> 00:17:13,166 'Wanna spray foam on me?' 224 00:17:14,416 --> 00:17:15,958 'Will spray it to your ass, you dog!' 225 00:17:16,166 --> 00:17:18,625 ALEXA: 'Manavalan(groom) Wazim on the floor.' 226 00:17:20,000 --> 00:17:21,125 'WANNA SPRAY FOAM ON ME?!' 227 00:17:24,166 --> 00:17:25,583 'WANNA SPRAY FOAM ON ME?!' 228 00:17:26,916 --> 00:17:29,083 'Hell broke loose amidst Vlogger Beepathu's wedding.' 229 00:17:31,875 --> 00:17:33,916 'The fight broke out during a marriage at Ponnani.' 230 00:17:33,958 --> 00:17:35,916 'SI Reji got beaten up.' 231 00:17:36,583 --> 00:17:38,041 ALEXA: 'Manavalan Wazim!' 232 00:17:46,375 --> 00:17:48,250 'Will spray it to your ass, you dog!' 233 00:17:49,083 --> 00:17:50,750 'Manavalan Wazim!' 234 00:17:51,916 --> 00:17:55,333 [Automated Voice Message]'The person you are calling is currently not answering.' 235 00:17:55,583 --> 00:17:57,083 'Please try again later.' 236 00:17:58,791 --> 00:18:01,083 ''Wazi, where are you, dude?'' 237 00:18:19,583 --> 00:18:23,000 'Manavalan Milk shakes 0% Foam, 100% Shake!' 238 00:18:23,041 --> 00:18:24,041 'Wanna spray foam on me?' 239 00:18:24,083 --> 00:18:25,500 'Will spray it to your ass, you dog!' 240 00:18:45,625 --> 00:18:48,166 'CHAPTER 2 BREAK A LEG' 241 00:18:50,666 --> 00:18:51,875 So, it's fixed! 242 00:18:51,916 --> 00:18:53,916 The chief guest will be 'Manavalan Wazim'! 243 00:18:54,625 --> 00:18:57,000 Bro, but no one knows where he is! 244 00:18:57,458 --> 00:18:59,583 He has vanished from the face of the internet! 245 00:19:00,208 --> 00:19:01,583 We will track him down... 246 00:19:02,083 --> 00:19:03,375 and bring him here! 247 00:19:04,625 --> 00:19:05,750 Enough! 248 00:19:08,291 --> 00:19:09,458 Nihal... 249 00:19:09,916 --> 00:19:11,041 Nihal... 250 00:19:11,375 --> 00:19:12,666 Isn't that my phone ringing? 251 00:19:12,708 --> 00:19:15,000 It's somewhere from upstairs. I'll check and bring it. 252 00:19:16,166 --> 00:19:17,291 Pick up the call fast. 253 00:19:17,458 --> 00:19:18,541 It must be him. 254 00:19:20,541 --> 00:19:22,333 It was Wazim, but the call got disconnected. 255 00:19:22,333 --> 00:19:23,416 O God! 256 00:19:23,458 --> 00:19:24,541 Hey, Nihal! 257 00:19:24,583 --> 00:19:27,333 How many times have I told you not to leave the phone here and there. 258 00:19:27,375 --> 00:19:29,041 Allah! My time- lapse video! 259 00:19:29,125 --> 00:19:30,166 Maybe he'll call me now. 260 00:19:30,250 --> 00:19:32,041 Gimme that phone. Lemme check. 261 00:19:32,041 --> 00:19:33,125 Such wayward kids! 262 00:19:33,125 --> 00:19:35,000 - Hey, watch out! - Your uncle's call got disconnected! 263 00:19:35,041 --> 00:19:37,541 - What can I do about that?! - He'll call again if he needs to. 264 00:19:37,583 --> 00:19:38,791 It's just a phone call, after all! 265 00:19:38,833 --> 00:19:40,000 What about my need? 266 00:19:40,333 --> 00:19:43,083 Won't I need to know his whereabouts? 267 00:19:43,166 --> 00:19:45,791 He is not a baby now. He'll take care of himself. 268 00:19:50,875 --> 00:19:52,416 Tie the small one on the other side. 269 00:19:53,041 --> 00:19:54,375 - Here... - What's this? 270 00:19:55,250 --> 00:19:57,375 Sugar balls. That's his favourite. 271 00:19:57,625 --> 00:19:59,041 This will be slaughtered tomorrow. 272 00:19:59,041 --> 00:20:01,166 Don't say it out loud. Poor thing! He'll feel bad. 273 00:20:01,458 --> 00:20:02,625 Bug off! 274 00:20:03,125 --> 00:20:04,416 Are you going?! Eh? 275 00:20:16,083 --> 00:20:17,166 Jamshi... 276 00:20:17,166 --> 00:20:19,625 If I am cutting the call, why do you need to call repeatedly, you loser?! 277 00:20:19,708 --> 00:20:21,166 - Bug off, bloody loser! - Hello... 278 00:20:24,000 --> 00:20:25,000 Rajesh... 279 00:20:25,041 --> 00:20:26,625 I've a customer with me now. Will come there. 280 00:20:26,916 --> 00:20:28,166 - Okay? - Alright. 281 00:20:30,708 --> 00:20:33,083 - Tell me, Vikas. - Sathar, did you see? 282 00:20:33,291 --> 00:20:34,500 No, show me. 283 00:20:34,875 --> 00:20:35,916 Then see it. 284 00:20:38,125 --> 00:20:39,875 Sathar, what is in his mind? 285 00:20:40,583 --> 00:20:41,708 Will have to ask him. 286 00:20:41,958 --> 00:20:43,041 I have no clue. 287 00:20:43,416 --> 00:20:45,416 Jamshi... What's in your mind? 288 00:20:46,166 --> 00:20:47,166 What mind?! 289 00:20:47,375 --> 00:20:49,416 Why should we mind someone who doesn't mind us? 290 00:20:49,708 --> 00:20:52,291 He's down and out! Can't we let him grow? 291 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 It's his comeback, after all! Let's watch it once. 292 00:21:05,500 --> 00:21:07,250 'We must recognise that' 293 00:21:07,250 --> 00:21:09,708 'social media abounds in the new pitfalls of consumer culture.' 294 00:21:09,708 --> 00:21:10,833 Bro... bro... 295 00:21:10,875 --> 00:21:12,666 Will you join us for a photo? 296 00:21:13,166 --> 00:21:14,750 - Our photo?! - Alright. 297 00:21:15,000 --> 00:21:16,625 - I mean, wanna include him as well. - 'Capitalism's...' 298 00:21:16,666 --> 00:21:18,125 - Who? - 'mercantile eagle eyes...' 299 00:21:20,250 --> 00:21:21,750 YAY! 300 00:21:21,791 --> 00:21:23,041 - Yes! Got it! - Show me, man. 301 00:21:23,583 --> 00:21:26,166 'In the name of celebration of democracy,' - Thankless fella! 302 00:21:26,625 --> 00:21:33,916 the cultural trends and fashion assimilated by the youth here, 303 00:21:33,958 --> 00:21:39,541 are strengthening the neo- liberal economic system, 304 00:21:39,583 --> 00:21:43,500 'and global capitalism.' 305 00:21:43,791 --> 00:21:45,750 - 'All these are...' - Hey! Wazim bro is here! 306 00:21:45,791 --> 00:21:50,500 'being imported here under the label of freedom,' 307 00:22:00,041 --> 00:22:01,458 'Chill, Wazim, chill!' 308 00:22:02,375 --> 00:22:04,583 'There should be no going back from this comeback!' 309 00:22:05,125 --> 00:22:06,916 'There's no going back from this comeback.' 310 00:22:07,708 --> 00:22:08,916 'Let's go!' 311 00:22:25,708 --> 00:22:27,291 That moron is ignoring us. 312 00:22:28,291 --> 00:22:30,250 Maybe he just looked at us, but didn't see us. 313 00:22:51,625 --> 00:22:57,625 It's high time to reform this brainwashed generation! 314 00:23:00,416 --> 00:23:01,916 Wazi bro... recognised me? 315 00:23:01,916 --> 00:23:05,291 - YAY! - I'm Althaf, you boss's nephew. 316 00:23:08,250 --> 00:23:09,583 Nobody is paying attention to us. 317 00:23:14,958 --> 00:23:16,458 Wazim bro! 318 00:23:27,166 --> 00:23:30,083 Can you hear me? 319 00:23:31,166 --> 00:23:33,250 Can you please remove that device on your ears? 320 00:23:34,375 --> 00:23:35,458 Can you hear me now? 321 00:23:38,333 --> 00:23:42,125 Out of curiosity, I am asking you... 322 00:23:42,875 --> 00:23:45,500 What contribution have you made to this society, 323 00:23:45,500 --> 00:23:48,291 for which you are coming and sitting here? 324 00:23:49,708 --> 00:23:56,916 In what name do you welcome him here, so solemnly? 325 00:23:57,708 --> 00:23:58,916 So, you have no clue! 326 00:23:59,875 --> 00:24:01,833 Just for sheer pleasure! 327 00:24:02,750 --> 00:24:06,291 This is what I have been talking about for so long. 328 00:24:07,791 --> 00:24:11,375 How painful it is that such petty people, 329 00:24:12,041 --> 00:24:16,541 who celebrate the fame they gain through obscenity, 330 00:24:17,250 --> 00:24:22,041 share the stage with great writers and artists! 331 00:24:23,041 --> 00:24:24,500 Hence, I am saying... 332 00:24:30,125 --> 00:24:31,500 Can you please give me that mic? 333 00:24:32,875 --> 00:24:33,958 Hello... 334 00:24:35,083 --> 00:24:36,083 Hi! 335 00:24:38,125 --> 00:24:39,958 Do you have the same opinion? 336 00:24:40,250 --> 00:24:41,583 No! 337 00:24:41,833 --> 00:24:45,583 Are you upset or happy that I have come? 338 00:24:45,708 --> 00:24:47,666 Happy! 339 00:24:50,625 --> 00:24:52,041 In your opinion, 340 00:24:52,541 --> 00:24:54,625 what area do you think I am really good at? 341 00:24:54,750 --> 00:24:56,000 Wazim bro is handsome! 342 00:24:56,666 --> 00:24:58,166 Wazim bro's brawls! 343 00:24:58,291 --> 00:25:00,750 YAY! YAY! 344 00:25:01,625 --> 00:25:02,916 How many people have... 345 00:25:03,666 --> 00:25:04,791 What was your name? 346 00:25:07,541 --> 00:25:09,166 Yeah! J.P Kodoor! 347 00:25:10,166 --> 00:25:11,208 ...this guy's... 348 00:25:11,333 --> 00:25:12,666 I mean this great person's... 349 00:25:12,875 --> 00:25:16,166 How many people have read his story or poem or whatsoever? 350 00:25:16,541 --> 00:25:18,750 We never read! 351 00:25:25,041 --> 00:25:28,833 Listening to him, I feel like his book has some useful stuff. 352 00:25:28,958 --> 00:25:30,291 They are useless! 353 00:25:32,375 --> 00:25:33,458 No, I am serious! 354 00:25:34,208 --> 00:25:36,041 Those who are interested, please read them. 355 00:25:38,291 --> 00:25:39,750 My dear fans, please calm down! 356 00:25:40,666 --> 00:25:43,791 So, I came, saw you all and made you happy! 357 00:25:45,416 --> 00:25:46,541 Now, let me go. 358 00:25:46,625 --> 00:25:47,791 Keep the mic with you. 359 00:25:48,625 --> 00:25:50,208 - Oh- no! Don't go! Wait! - Bro, please... 360 00:25:50,250 --> 00:25:51,750 - Please don't go, bro. - Wazi bro... 361 00:25:51,750 --> 00:25:53,375 Please, don't go, Wazim bro... 362 00:25:55,958 --> 00:25:57,666 Wazim bro, please listen to us. Don't go. 363 00:26:00,916 --> 00:26:02,250 Hey, you! Go after the event! 364 00:26:02,250 --> 00:26:03,375 Don't pinch me, you loser! 365 00:26:05,583 --> 00:26:07,125 We wanna see you fight! 366 00:26:07,166 --> 00:26:08,583 We wanna see you fight! 367 00:26:08,625 --> 00:26:10,083 We wanna see you fight! 368 00:26:10,166 --> 00:26:11,666 We wanna see you fight! 369 00:26:13,916 --> 00:26:15,166 - Make way! - Move! 370 00:26:15,625 --> 00:26:17,666 - Move away, friends. - Don't push, make way. 371 00:26:18,333 --> 00:26:19,708 I said move away. 372 00:26:20,833 --> 00:26:22,000 'Fights are of many kinds.' 373 00:26:22,500 --> 00:26:24,416 'Football fights, street fights,' 374 00:26:24,458 --> 00:26:26,500 'carnival fights, festival fights, gala fights,' 375 00:26:26,500 --> 00:26:27,625 'theatre fights!' 376 00:26:28,291 --> 00:26:30,333 'And, then there comes the hit- or- miss kinda fights!' 377 00:26:30,375 --> 00:26:31,875 'And finally, fights to settle scores!' 378 00:26:32,291 --> 00:26:34,041 'Such fights can be classified into three.' 379 00:26:34,333 --> 00:26:35,708 'The one that hits the body,' 380 00:26:36,166 --> 00:26:37,333 'the one that hits the ego,' 381 00:26:38,041 --> 00:26:39,541 'and the one that hits the emotions.' 382 00:26:41,208 --> 00:26:43,541 'The backlash for each is different from the other.' 383 00:26:43,875 --> 00:26:49,625 [Speech in Arabic] 384 00:27:00,916 --> 00:27:02,083 Greetings! 385 00:27:02,625 --> 00:27:05,541 If there are people who don't understand what he said, this is for them. 386 00:27:06,041 --> 00:27:09,166 All the people who have joined here today are our dears and nears. 387 00:27:09,583 --> 00:27:13,291 But I apologise to everyone that things turned out like this. 388 00:27:13,916 --> 00:27:15,083 The wedding... 389 00:27:15,708 --> 00:27:19,083 You all must have understood that it won't happen now. 390 00:27:19,333 --> 00:27:22,166 But we have prepared a grand feast for everyone. 391 00:27:22,208 --> 00:27:24,625 So, everyone, please eat well before leaving. 392 00:27:25,375 --> 00:27:28,041 And those who created havoc here... 393 00:27:28,625 --> 00:27:30,041 You also can eat and go. 394 00:27:30,458 --> 00:27:33,250 He didn't ask me to say this. I just suit myself. 395 00:27:38,583 --> 00:27:39,583 Wazi... 396 00:27:40,958 --> 00:27:42,833 This was your best fight ever in your career! 397 00:28:51,541 --> 00:28:52,625 'Come close.' 398 00:28:52,708 --> 00:28:53,750 'Let me kiss you.' 399 00:28:54,958 --> 00:28:55,958 Aha! 400 00:29:03,166 --> 00:29:04,250 Darn! 401 00:29:09,291 --> 00:29:13,750 Fathima, show some respect. 402 00:29:14,125 --> 00:29:17,250 Your mother would've said the same. 403 00:29:18,708 --> 00:29:22,291 I have given me so many chances. 404 00:29:23,083 --> 00:29:25,666 I'm sorry, Fatima. 405 00:29:27,000 --> 00:29:28,250 Come back with us. 406 00:29:44,000 --> 00:29:45,041 It's her. 407 00:29:54,875 --> 00:29:55,875 Hello... 408 00:29:56,458 --> 00:29:57,458 I'm going back. 409 00:29:59,875 --> 00:30:00,875 Okay. 410 00:30:21,916 --> 00:30:24,625 'Life has become a cycle, Wazi...' 411 00:30:35,375 --> 00:30:37,958 So, if anyone has any doubts, ask me now. 412 00:30:38,250 --> 00:30:39,333 - Doubts! - Sir! 413 00:30:40,375 --> 00:30:44,250 Is the brawl seen in your video original or duplicate? 414 00:30:46,000 --> 00:30:47,000 Not duplicate, 415 00:30:47,500 --> 00:30:48,708 but original! 416 00:30:50,166 --> 00:30:51,541 Didn't you see the video? 417 00:30:51,916 --> 00:30:53,375 Did you feel it like a duplicate? 418 00:30:56,625 --> 00:30:59,250 Learn to use social media and cyberspace wisely. 419 00:31:00,166 --> 00:31:02,416 It's your responsibility to save this yo... 420 00:31:03,375 --> 00:31:07,041 you... young generation from its perils! 421 00:31:07,250 --> 00:31:08,291 Understood? 422 00:31:08,875 --> 00:31:10,416 Okay then... 423 00:31:11,750 --> 00:31:12,875 Hail India. 424 00:31:42,875 --> 00:31:44,125 Screw the social media! 425 00:31:45,250 --> 00:31:46,291 Sir. 426 00:31:47,916 --> 00:31:49,208 Sir, the chain snatching case- - 427 00:31:49,250 --> 00:31:50,500 - You bloody chain snatcher! - Aargh! 428 00:31:50,541 --> 00:31:51,625 Sir, he's the petitioner's 429 00:31:51,666 --> 00:31:53,833 - The petitioner?! - Sir, he's the petitioner's husband! 430 00:31:58,708 --> 00:32:01,250 You get a complaint against me from him. 431 00:32:01,416 --> 00:32:02,541 Alright, sir. 432 00:32:25,708 --> 00:32:26,875 Hello, Mom... 433 00:32:28,000 --> 00:32:29,708 I'm around here, Mom. 434 00:32:30,166 --> 00:32:31,625 Give the phone to Wazim, Sathar. 435 00:32:32,000 --> 00:32:33,250 We saw the video. 436 00:32:33,333 --> 00:32:34,458 Is a video out? 437 00:32:39,291 --> 00:32:40,333 Mom... 438 00:32:40,375 --> 00:32:41,750 Are you not coming home, Wazim? 439 00:32:42,333 --> 00:32:43,375 Yes, I will. 440 00:32:44,958 --> 00:32:46,541 You don't need to come to this house. 441 00:32:47,500 --> 00:32:48,500 Why? 442 00:32:48,500 --> 00:32:51,833 You have got so many other places to go. Then why would you need your home? 443 00:32:52,125 --> 00:32:53,166 That... Dad... 444 00:32:53,333 --> 00:32:56,541 Nowadays, we get the news of your arrival through the computer, media, and all. 445 00:32:56,833 --> 00:32:57,958 Dad, listen to me once. 446 00:33:00,083 --> 00:33:04,208 Wazim, even if I listen, do you really have anything valid to say? 447 00:33:04,375 --> 00:33:05,416 If yes, tell me. 448 00:33:05,916 --> 00:33:09,625 There will be many places for you to go as Manavalan Wazim. 449 00:33:09,833 --> 00:33:11,041 You may mooch around there. 450 00:33:11,416 --> 00:33:15,291 But in this house, you can only enter as my son. 451 00:33:16,375 --> 00:33:18,375 Haven't you exiled me several times like this, Dad? 452 00:33:18,416 --> 00:33:19,958 Then why do you show up here again? 453 00:33:20,416 --> 00:33:22,916 I will leave that house only if you kick me out from there. 454 00:33:24,125 --> 00:33:26,083 And, unlike you say, I have no other place to go. 455 00:33:26,250 --> 00:33:28,958 I will definitely come to my house to eat my mother's coconut rice. 456 00:33:29,125 --> 00:33:31,750 This is your son Wazim, not the Wazim others named! 457 00:33:41,500 --> 00:33:42,541 Where are you off to? 458 00:33:43,708 --> 00:33:45,000 Tell me, where are you going? 459 00:33:45,750 --> 00:33:48,791 Your son is coming to eat your coconut rice. 460 00:33:49,666 --> 00:33:50,958 I'll go and get an ash gourd. 461 00:33:51,291 --> 00:33:52,750 What if he gains some brains? 462 00:33:53,500 --> 00:33:55,166 Then buy some for you too. 463 00:34:00,500 --> 00:34:02,208 Wazim bro! 464 00:34:02,250 --> 00:34:03,458 Will you give us a 'Hi?' 465 00:34:03,500 --> 00:34:05,458 HI! 466 00:34:13,041 --> 00:34:15,166 - What's the plan? - Arabian grills. 467 00:34:16,625 --> 00:34:18,125 Arabian... grills?! 468 00:34:18,291 --> 00:34:19,625 - That's cool, right? - Not bad. 469 00:34:19,791 --> 00:34:21,458 How much expense shall we expect? 470 00:34:23,291 --> 00:34:24,500 I can invest half of it. 471 00:34:24,625 --> 00:34:26,833 C'mon! So, we have no role! 472 00:34:26,875 --> 00:34:28,208 Do you know how much is half? 473 00:34:28,250 --> 00:34:29,375 He knows nothing! 474 00:34:29,416 --> 00:34:31,375 You tell me the total amount, then I'll tell you the half! 475 00:34:31,416 --> 00:34:34,083 It is not yet time to plan the budget. There are a few things before that. 476 00:34:34,083 --> 00:34:35,750 First, we need to go and see that spot. 477 00:34:35,875 --> 00:34:37,250 We can't just hurry! 478 00:34:37,250 --> 00:34:38,583 Venue... is ready! 479 00:34:40,666 --> 00:34:43,625 I have a name for the shop, do you want it? 480 00:34:43,750 --> 00:34:45,083 - Yes. - Yes, we want. 481 00:34:45,375 --> 00:34:47,875 I mean, the name is "B- U- R- N- O- Burno!" 482 00:34:48,666 --> 00:34:50,125 Nah! Rejected. 483 00:34:50,208 --> 00:34:51,458 So, "New wave" is rejected too? 484 00:34:52,125 --> 00:34:53,833 - "New wave" is okay! - "New wave" is cool. 485 00:34:54,708 --> 00:34:55,791 New wave! 486 00:34:56,000 --> 00:34:57,125 Aha! 487 00:34:57,708 --> 00:34:58,708 It's perfect. 488 00:35:01,875 --> 00:35:03,083 - Wazi... - Yea? 489 00:35:03,291 --> 00:35:05,500 - Did you let go of that matter? - I left it then itself! 490 00:35:05,500 --> 00:35:06,541 Eh? What?! 491 00:35:07,125 --> 00:35:08,416 What's the matter you intended? 492 00:35:08,416 --> 00:35:09,708 The same you intended! 493 00:35:09,708 --> 00:35:11,041 Yes, the same! I left it! 494 00:35:11,166 --> 00:35:13,666 Didn't I tell you? My boy has changed a lot! 495 00:35:13,833 --> 00:35:15,708 He won't stick on to that matter anymore! 496 00:35:15,916 --> 00:35:18,791 Oh, then it's that other thing! She ditched the guy who had ditched her! 497 00:35:19,041 --> 00:35:20,166 Eh?! 498 00:35:20,166 --> 00:35:21,416 Didn't you tell him the news? 499 00:35:21,458 --> 00:35:23,500 Yeah! You dogs! Freaking kidding on me! 500 00:35:23,666 --> 00:35:24,875 Wazi... 501 00:35:25,875 --> 00:35:26,958 This is her fiance. 502 00:35:27,541 --> 00:35:28,958 She's getting engaged in two days. 503 00:35:29,041 --> 00:35:30,166 I just came to know. 504 00:35:36,416 --> 00:35:39,416 'CHAPTER 3 GROOVY BEATS!' 505 00:35:44,791 --> 00:35:45,791 Wazi... 506 00:35:45,833 --> 00:35:47,166 Where's your Dad? 507 00:35:47,500 --> 00:35:50,000 He went to Chennai. Regarding some Tamil movie... 508 00:35:50,041 --> 00:35:51,041 What happened? 509 00:35:51,125 --> 00:35:53,333 I had asked your father for some money in advance. 510 00:35:53,625 --> 00:35:55,000 He said he would give it today. 511 00:35:55,500 --> 00:35:57,750 Allah! Dad will come back only the day after tomorrow. 512 00:36:00,666 --> 00:36:02,458 No need. Do not call him at this odd time! 513 00:36:02,750 --> 00:36:04,416 Will see when he comes back. That's better. 514 00:36:07,708 --> 00:36:09,916 Please get it back to me from Dad when he comes back. 515 00:36:09,958 --> 00:36:11,125 Don't forget. 516 00:36:11,166 --> 00:36:12,166 Alright. 517 00:36:17,458 --> 00:36:18,708 Go slow, you prick! 518 00:36:20,875 --> 00:36:22,208 Aha! Hey, you! 519 00:36:23,791 --> 00:36:24,916 Stop there! 520 00:36:29,625 --> 00:36:30,833 How dare you! 521 00:36:33,458 --> 00:36:34,458 HEY! 522 00:36:34,500 --> 00:36:36,000 Show me your face if you dare! 523 00:36:49,291 --> 00:36:50,291 Hey! 524 00:36:50,875 --> 00:36:51,875 Stop! 525 00:37:39,708 --> 00:37:42,000 When I got there, I saw the bicycle alone there. 526 00:37:42,458 --> 00:37:43,541 Lonely bicycle! 527 00:37:44,666 --> 00:37:45,666 Go ahead. 528 00:37:45,666 --> 00:37:47,166 - And then, bro... - Bro, hold on! 529 00:37:52,541 --> 00:37:53,583 Go on. 530 00:37:54,333 --> 00:37:55,541 And I was standing there... 531 00:38:02,250 --> 00:38:04,041 And, didn't you beat up those bloody dogs? 532 00:38:04,041 --> 00:38:06,375 C'mon! I gave a tight one on his face! 533 00:38:07,416 --> 00:38:09,000 That dog had a cover on his face. 534 00:38:09,000 --> 00:38:10,000 'Khabar'?! 535 00:38:10,041 --> 00:38:11,458 Not 'Khabar', man! A case! 536 00:38:11,541 --> 00:38:12,541 You mean a carry bag? 537 00:38:12,583 --> 00:38:14,250 Yeah, the plastic shopping bag. 538 00:38:14,250 --> 00:38:15,291 A shopper? 539 00:38:15,333 --> 00:38:16,791 No, that fifty- paise one, 540 00:38:16,875 --> 00:38:17,916 the polythene cover. 541 00:38:17,958 --> 00:38:19,458 - Is fifty paise still there? - Is fifty paise not there? 542 00:38:19,458 --> 00:38:20,958 It's not. 543 00:38:21,458 --> 00:38:22,541 Fifty paise still there? 544 00:38:22,541 --> 00:38:23,541 Fifty paise not there! 545 00:38:23,541 --> 00:38:25,250 Wait a sec. I got a terrific hook! 546 00:38:25,250 --> 00:38:26,333 Listen to me first. 547 00:38:27,083 --> 00:38:28,291 Wazi... come here. 548 00:38:28,333 --> 00:38:29,750 - Why? - Come here, man. 549 00:38:29,833 --> 00:38:30,875 What's the matter?! 550 00:38:32,541 --> 00:38:33,666 Look there. 551 00:38:34,041 --> 00:38:37,166 Both you and I have an obligation to protect that guy's pride. 552 00:38:37,166 --> 00:38:38,250 Did you get me? 553 00:38:38,250 --> 00:38:41,000 Why are you overdoing it? Did I tell you I'm letting go of him? 554 00:38:41,666 --> 00:38:44,166 He won't see this Monday morning without me settling the score. 555 00:38:44,333 --> 00:38:45,541 Why Monday? 556 00:38:45,541 --> 00:38:47,500 Don't we need at least two days to trace the guy? 557 00:38:47,541 --> 00:38:48,666 Yea, need two days. 558 00:38:48,916 --> 00:38:49,958 Any hint? 559 00:38:50,250 --> 00:38:51,333 The bicycle! 560 00:38:51,375 --> 00:38:52,416 Bicycle! 561 00:38:52,833 --> 00:38:55,250 '3/4 cycle, shiny red, straight- handled,' 562 00:38:55,291 --> 00:38:57,333 'geared one, with a water bottle!' 563 00:38:58,041 --> 00:39:01,000 I know the bike! And also, the one who should be kicked! 564 00:39:07,166 --> 00:39:08,208 Hello friends, 565 00:39:08,291 --> 00:39:09,541 Had an incident last day. 566 00:39:09,791 --> 00:39:13,166 As I told you, I took the bike at night and came out to see the locality. 567 00:39:13,541 --> 00:39:15,625 Suddenly a dude started chasing me. 568 00:39:16,125 --> 00:39:17,541 I was a little scared. 569 00:39:18,000 --> 00:39:19,041 But... 570 00:39:19,166 --> 00:39:20,791 Presence of mind is very important 571 00:39:20,916 --> 00:39:21,958 in such circumstances. 572 00:39:22,625 --> 00:39:23,958 My buddy Nahas and I... 573 00:39:25,541 --> 00:39:28,166 bravely chased that jerk away. 574 00:39:29,166 --> 00:39:30,666 Before the bike ride video, 575 00:39:30,916 --> 00:39:33,958 we will upload some of its glimpses on this channel. 576 00:39:34,291 --> 00:39:35,791 So, stay tuned! 577 00:39:37,708 --> 00:39:38,833 Who's this chic? 578 00:39:39,208 --> 00:39:40,291 Vlogger Beepathu, 579 00:39:40,333 --> 00:39:41,541 aka Fatima Beevi! 580 00:39:41,958 --> 00:39:44,083 Daughter of Abid's late sister in Puthanpeedika. 581 00:39:44,375 --> 00:39:45,875 She lives in Dubai with her father. 582 00:39:45,916 --> 00:39:47,791 She might have come to her mother's house now. 583 00:39:47,791 --> 00:39:49,916 That lady who got married to the Dubai guy, that international love story? 584 00:39:49,916 --> 00:39:51,208 Yes, the same! 585 00:39:52,833 --> 00:39:54,375 So, her mother is no more. 586 00:39:58,125 --> 00:40:00,458 She's a Musical.ly, YouTube and Instagram sensation! 587 00:40:00,750 --> 00:40:02,166 Her content goes viral in no time! 588 00:40:03,208 --> 00:40:05,125 If the video comes out, you'll be shamefaced. 589 00:40:05,208 --> 00:40:07,291 The video will be released the day after tomorrow. 590 00:40:07,375 --> 00:40:08,625 We should have a solid plan. 591 00:40:10,541 --> 00:40:12,083 I have another idea. 592 00:40:12,666 --> 00:40:13,750 What's that? 593 00:40:13,958 --> 00:40:16,083 How about we give a like and hit the follow button? 594 00:40:16,875 --> 00:40:18,375 I have already done those. 595 00:40:19,791 --> 00:40:20,875 What's in your mind? 596 00:40:23,791 --> 00:40:25,791 "Look at me, Habibi!" 597 00:40:26,041 --> 00:40:27,958 "My style and my swag" 598 00:40:28,125 --> 00:40:30,083 "My desires and aspirations" 599 00:40:30,333 --> 00:40:32,208 "Are not for you to judge" 600 00:40:32,416 --> 00:40:34,500 "Got views from the beach, so pretty" 601 00:40:34,666 --> 00:40:36,625 "Attitude independent, big city" 602 00:40:36,916 --> 00:40:38,750 "Grind so I got big cheques" 603 00:40:38,875 --> 00:40:40,958 "Am Young, rich, luxury" 604 00:40:41,000 --> 00:40:43,166 "Am the one who got trapped" 605 00:40:43,208 --> 00:40:45,666 "While scrolling And killing time, in a flow!" 606 00:40:45,708 --> 00:40:49,875 "O' Lord! Fulfil my desire!" 607 00:40:50,208 --> 00:40:52,041 "Aye, the one who's stuck in my eyes" 608 00:40:52,041 --> 00:40:53,666 "I shall stand on your side" 609 00:40:53,708 --> 00:40:56,041 "I shall watch you nicely" 610 00:40:56,541 --> 00:40:58,458 "I shall follow you" 611 00:40:58,916 --> 00:41:00,416 "I shall tell you my name" 612 00:41:00,833 --> 00:41:02,625 "I shall perceive you clearly" 613 00:41:02,666 --> 00:41:04,958 "I shall open up my feelings" 614 00:41:05,208 --> 00:41:07,416 "And slowly get stuck into your heart!" 615 00:41:07,500 --> 00:41:09,875 "Kerala to the gulf yo I got the spotlight on me" 616 00:41:09,875 --> 00:41:11,875 "Came with a dream and secured my spot" 617 00:41:12,041 --> 00:41:14,000 "Top of the Burj Yo money's the mood" 618 00:41:14,041 --> 00:41:16,375 "Got you hungry for a taste Like you cooking my food" 619 00:41:16,416 --> 00:41:18,583 "Taking my time, waiting on ya Into the wild, rating on ya" 620 00:41:18,625 --> 00:41:20,750 "Sinister mind, lover girl Monopolize, run the world" 621 00:41:20,791 --> 00:41:22,958 "Locking it down, wearing a crown, Shackle my wings, wearing it down" 622 00:41:23,000 --> 00:41:25,208 "They're never gonna change this girl, bad bougie" 623 00:42:00,041 --> 00:42:01,708 "By God, if I see you" 624 00:42:01,750 --> 00:42:06,500 "it feels like having a meal with coconut rice, buttermilk, beef- - ' 625 00:42:06,541 --> 00:42:07,625 Hey! Stop there! 626 00:42:07,666 --> 00:42:08,666 Eh? 627 00:42:08,708 --> 00:42:10,000 You didn't mention 'poppadum!' 628 00:42:11,541 --> 00:42:13,916 "By God, if I see you, It feels like having a meal" 629 00:42:13,916 --> 00:42:17,750 "With coconut rice, buttermilk, beef, with 'poppadum'" 630 00:42:17,791 --> 00:42:21,791 "and finishing it with the punch of a dessert!" 631 00:42:21,833 --> 00:42:23,416 "It feels the same!" 632 00:42:26,958 --> 00:42:28,708 "Ridin waves, comin with the heat" 633 00:42:29,083 --> 00:42:30,708 "Followers, they don't see me" 634 00:42:31,208 --> 00:42:32,958 "Got my boats and jetskis" 635 00:42:33,458 --> 00:42:35,166 "Tigress looking for my next meal" 636 00:42:35,541 --> 00:42:37,666 "Bumblebees buzzing in my ears" 637 00:42:37,708 --> 00:42:39,791 "The mind is trickling" 638 00:42:40,041 --> 00:42:41,875 "Feelin' so chill that it stings my teeth" 639 00:42:42,166 --> 00:42:43,625 "A vibe so wheelin'!" 640 00:42:43,750 --> 00:42:48,125 "On a fancy trip through the clouds and the rainbows" 641 00:42:48,250 --> 00:42:52,541 "O' Lord! Bestow me with strength!" 642 00:42:52,708 --> 00:42:54,541 "Aye, the one who's stuck in my eyes" 643 00:42:54,708 --> 00:42:56,166 "I shall stand on your side" 644 00:42:56,333 --> 00:42:58,750 "I shall watch you nicely" 645 00:42:58,958 --> 00:43:01,083 "I shall follow you" 646 00:43:01,458 --> 00:43:03,333 "I shall tell you my name" 647 00:43:03,541 --> 00:43:05,041 "I shall perceive you clearly" 648 00:43:05,083 --> 00:43:07,666 "I shall open up my feelings" 649 00:43:07,750 --> 00:43:10,250 "And slowly get stuck into your heart!" 650 00:43:10,333 --> 00:43:12,083 "Aye, the one who's stuck in my eyes" 651 00:43:12,208 --> 00:43:14,083 "I shall stand on your side" 652 00:43:14,083 --> 00:43:16,166 "I shall watch you nicely" 653 00:43:16,500 --> 00:43:18,541 "I shall follow you" 654 00:43:18,916 --> 00:43:20,708 "I shall tell you my name" 655 00:43:20,916 --> 00:43:22,833 "I shall perceive you clearly" 656 00:43:22,875 --> 00:43:25,208 "I shall open up my feelings" 657 00:43:25,291 --> 00:43:27,916 "And slowly get stuck into your heart!" 658 00:43:46,000 --> 00:43:48,208 You gotta tell it to her face, bro! 659 00:43:48,583 --> 00:43:49,833 Wait for the morning, bro! 660 00:43:52,708 --> 00:43:53,958 I'll take a leak and come. 661 00:44:04,916 --> 00:44:06,916 Sorry, he won't use the ladies' toilet. 662 00:44:06,958 --> 00:44:08,375 It's alright. Was the toilet clean? 663 00:44:08,916 --> 00:44:10,041 Come... 664 00:44:10,375 --> 00:44:11,375 Aren't you Beevi? 665 00:44:11,583 --> 00:44:12,875 - Yes. - Let's go, come. 666 00:44:13,125 --> 00:44:14,208 I'm your follower. 667 00:44:14,333 --> 00:44:15,333 Thank you. 668 00:44:15,333 --> 00:44:17,458 - Your videos are awesome! - Thanks for that as well! 669 00:44:19,875 --> 00:44:20,875 Listen... 670 00:44:25,083 --> 00:44:27,041 What did you do to that boy who chased you? 671 00:44:27,041 --> 00:44:28,666 Won't it spoil the suspense if I say it? 672 00:44:28,708 --> 00:44:30,083 Be patient. I'll upload the video. 673 00:44:32,875 --> 00:44:35,041 If they are some rascal boys, you'll be screwed. 674 00:44:36,041 --> 00:44:38,125 Hey, no! If someone comes to screw me up like that, 675 00:44:38,166 --> 00:44:39,625 won't natives like you confront him? 676 00:44:39,625 --> 00:44:40,833 That's true. 677 00:44:43,750 --> 00:44:46,083 - But... - Sister, come. Let's go. 678 00:44:46,416 --> 00:44:48,083 Go in only with me. Wait there. 679 00:44:48,666 --> 00:44:49,708 And then? 680 00:44:49,750 --> 00:44:51,625 Won't people be there to stand by him too? 681 00:44:53,291 --> 00:44:55,208 What if he has any genuine reason? 682 00:44:56,083 --> 00:44:58,916 What if something fell out of your hand and he chased you to return it? 683 00:45:00,208 --> 00:45:03,250 Or maybe you would have shown him a finger or something! 684 00:45:04,208 --> 00:45:05,583 And perhaps he didn't like it 685 00:45:07,083 --> 00:45:09,083 and came to beat you up, mistaking you as a boy. 686 00:45:10,041 --> 00:45:12,416 He might not have realised that it's a cool girl like you! 687 00:45:14,041 --> 00:45:17,208 So, in your opinion, how's he gonna avenge me? 688 00:45:18,416 --> 00:45:21,833 That depends on how damaging your upcoming video is! 689 00:45:23,250 --> 00:45:24,958 The guy is not that visible in the video. 690 00:45:26,083 --> 00:45:27,125 It was pretty dark. 691 00:45:27,541 --> 00:45:28,708 But more than enough for fun. 692 00:45:30,500 --> 00:45:32,083 Then, the revenge can be cancelled. 693 00:45:32,375 --> 00:45:33,875 Can you avoid uploading that video? 694 00:45:33,916 --> 00:45:35,916 I don't think that my friend would agree with it. 695 00:45:35,958 --> 00:45:37,708 He got a tight punch on his nose. 696 00:45:38,333 --> 00:45:39,791 He also would want to avenge, right? 697 00:45:42,125 --> 00:45:43,916 Don't worry. I've got another idea. 698 00:45:43,916 --> 00:45:46,416 Will you come to the new mandi shop in Chanthappadi tomorrow? 699 00:45:46,500 --> 00:45:47,916 I am doing the inauguration. 700 00:45:48,208 --> 00:45:51,083 We go there, meet accidentally, make a video together, 701 00:45:51,125 --> 00:45:52,916 and make fresh content with it. 702 00:45:53,166 --> 00:45:55,625 In that case, no damage for you or me! 703 00:45:56,041 --> 00:45:57,166 Win- win! 704 00:45:57,416 --> 00:45:58,666 Okay, set! When should I come? 705 00:45:59,125 --> 00:46:00,625 Come there after the Friday prayers. 706 00:46:02,250 --> 00:46:03,791 Shall I click a selfie? 707 00:46:12,000 --> 00:46:13,125 What?! 708 00:46:14,750 --> 00:46:16,125 Do you have an Instagram account? 709 00:46:16,958 --> 00:46:18,083 Awzem.Abdullah. 710 00:46:18,083 --> 00:46:19,125 A- W- Z- E- M. 711 00:46:21,458 --> 00:46:22,500 Okay, bye. 712 00:46:22,708 --> 00:46:23,833 - Bye. - Bye. 713 00:46:23,833 --> 00:46:25,000 Ouch! 714 00:46:25,625 --> 00:46:26,625 What the! 715 00:46:27,166 --> 00:46:29,208 Cancel all my programmes till tomorrow afternoon. 716 00:46:29,916 --> 00:46:30,958 I'll be busy. 717 00:46:31,750 --> 00:46:32,875 I'll be busy as well. 718 00:46:33,083 --> 00:46:34,083 Why you? 719 00:46:34,208 --> 00:46:35,250 Your 'busy' is my 'busy'! 720 00:46:35,791 --> 00:46:38,291 Well, tomorrow, I'll attend prayers in Chanthappadi tomorrow. 721 00:46:38,291 --> 00:46:40,541 After that, Beevi and I are making a video at Mandi shop. 722 00:46:40,541 --> 00:46:43,083 Hey, bro! I'm impressed. So fast! 723 00:46:46,125 --> 00:46:47,291 Enough! 724 00:47:03,750 --> 00:47:07,250 [Good looks- metre] 725 00:47:08,250 --> 00:47:11,416 [Confidence] 726 00:47:32,791 --> 00:47:33,791 'Mother!' 727 00:47:41,458 --> 00:47:42,541 Bro... 728 00:47:42,875 --> 00:47:45,708 'CHAPTER 4 HIT HIT HURRAY!' 729 00:47:49,708 --> 00:47:52,833 No matter what I say, this is a business at the end of the day. 730 00:47:53,208 --> 00:47:55,500 The land belongs to them, and the building is yours. 731 00:47:55,791 --> 00:47:58,166 So, you have the right to make a decision. 732 00:47:59,583 --> 00:48:02,708 However, there are several people working and surviving around this. 733 00:48:03,208 --> 00:48:05,666 We have to run this theatre somehow for another two months. 734 00:48:06,000 --> 00:48:08,458 Only then they can find some other job. 735 00:48:08,500 --> 00:48:09,666 What are you even saying? 736 00:48:10,166 --> 00:48:12,541 Is there any point in feeding a crippled horse? 737 00:48:13,041 --> 00:48:15,541 Abdu, that is not the real problem. 738 00:48:16,208 --> 00:48:19,541 After the death of Satish's mother, this land belongs to all her children. 739 00:48:20,125 --> 00:48:21,625 They are not on good terms now. 740 00:48:22,166 --> 00:48:24,833 They want to somehow sell it and get their share. 741 00:48:26,916 --> 00:48:28,541 Maybe, this could be a temporary problem. 742 00:48:28,958 --> 00:48:31,750 You may take over the theatre again after the business is done. 743 00:48:32,083 --> 00:48:33,541 Let's think about it at that time. 744 00:48:33,958 --> 00:48:35,291 But Abdu, that... 745 00:48:35,541 --> 00:48:38,250 I am not bothered for myself, but for the workers. 746 00:48:38,666 --> 00:48:40,125 Please talk to Sathish once. 747 00:48:40,541 --> 00:48:41,958 Ask him to give us two months. 748 00:48:42,458 --> 00:48:45,458 [Howling] 749 00:48:47,083 --> 00:48:50,666 [Angry crowd screams] 750 00:48:52,333 --> 00:48:54,291 Suku? How's it? Any chance? 751 00:48:55,208 --> 00:48:56,333 No chance at all! 752 00:48:56,375 --> 00:48:58,125 Pack off the people inside! 753 00:48:58,458 --> 00:49:00,666 Otherwise, they will knock down all the existing chairs. 754 00:49:00,666 --> 00:49:03,125 It's full of trouble going on. What can I do! 755 00:49:03,166 --> 00:49:05,625 Tell them to come with this ticket, to watch the first show in the evening. 756 00:49:05,625 --> 00:49:07,000 Or refund them tactfully. 757 00:49:07,041 --> 00:49:08,625 Anyway, the first show should take place today. 758 00:49:08,666 --> 00:49:11,083 Wazi, get me three cups of black tea there. 759 00:49:13,666 --> 00:49:15,041 Boil water for three cups of tea. 760 00:49:15,916 --> 00:49:17,875 - Wazi.. - Yea... 761 00:49:18,541 --> 00:49:21,541 One of your dearest people and brother are coming here to watch the movie... 762 00:49:21,541 --> 00:49:22,708 from Dubai. 763 00:49:22,708 --> 00:49:24,541 They want to watch a movie here in Kerala, it seems. 764 00:49:24,541 --> 00:49:26,083 You should treat them well, okay? 765 00:49:26,083 --> 00:49:28,208 There's no matinee show today. The projector conked out. 766 00:49:28,250 --> 00:49:29,333 Bring them for the first show. 767 00:49:29,375 --> 00:49:31,041 O, God! So depressing! 768 00:49:31,083 --> 00:49:32,125 What happened? 769 00:49:32,125 --> 00:49:34,916 All the effort I took for you will get wasted! 770 00:49:35,166 --> 00:49:37,708 - What's the matter, man? - You see who's coming in that car! 771 00:49:52,291 --> 00:49:54,666 - When did she land here? - She reached Kerala two days back. 772 00:49:54,666 --> 00:49:56,166 That's my fiance's friend with her. 773 00:49:56,541 --> 00:49:58,541 She will be here for two years for her studies. 774 00:49:58,666 --> 00:50:00,500 - So, all the best to you! - Thank you. 775 00:50:01,041 --> 00:50:03,125 It's alright. You say something and stop her there. 776 00:50:03,375 --> 00:50:05,458 - I will give this tea there and come. - I'll do it! 777 00:50:21,083 --> 00:50:22,250 He's here! He's here! 778 00:50:22,291 --> 00:50:23,708 Now, when this will be ready? 779 00:50:23,750 --> 00:50:25,750 - Our boy will fix it all soon. - When? 780 00:50:25,791 --> 00:50:28,000 This is no new thing here. This keeps happening. 781 00:50:28,250 --> 00:50:31,333 We took this boy here to show him a movie in your theatre. 782 00:50:31,416 --> 00:50:32,875 Your theatre embarrassed us! 783 00:50:32,916 --> 00:50:34,833 He's her brother, from Dubai. 784 00:50:36,125 --> 00:50:38,083 Sorry. Our projector conked out. 785 00:50:38,458 --> 00:50:39,666 You join for the first show. 786 00:50:42,208 --> 00:50:43,333 Hello. 787 00:50:43,375 --> 00:50:45,625 Though he can't speak Malayalam, he can understand it. 788 00:50:46,791 --> 00:50:48,291 He can speak as well. 789 00:50:48,458 --> 00:50:51,000 Hey, speak in Malayalam to them. 790 00:50:51,125 --> 00:50:52,708 Do you own this shitty place? 791 00:50:52,750 --> 00:50:54,208 Eh?! - It's so stinky here! 792 00:50:54,666 --> 00:50:56,833 [In Arabic] Hey boy! Why are you talking this way? 793 00:50:57,166 --> 00:50:58,916 - Show some manners! - Yeah, tell him clearly! 794 00:51:02,458 --> 00:51:04,000 Why can't you come for the first show? 795 00:51:04,041 --> 00:51:05,375 But that's not a matinee show! 796 00:51:07,750 --> 00:51:09,333 We play the same movie for the first show as well. 797 00:51:09,375 --> 00:51:11,041 Still, that's not a matinee show, right? 798 00:51:11,041 --> 00:51:12,041 Eh?! 799 00:51:16,375 --> 00:51:19,000 Last time you ditched me after promising you'll come to take a video? 800 00:51:19,041 --> 00:51:21,041 What if we come today and the show doesn't happen? 801 00:51:21,083 --> 00:51:22,375 So, you still remember it! 802 00:51:22,416 --> 00:51:24,958 I got busy with something that day. Anyway, today's show is set! 803 00:51:25,000 --> 00:51:26,208 Please do come. 804 00:51:26,250 --> 00:51:28,916 I somehow managed to calm down my fans that day. 805 00:51:30,208 --> 00:51:31,708 But he won't calm down like that.. 806 00:51:31,750 --> 00:51:34,416 That day we had to take a friend who got beaten up to the hospital. 807 00:51:34,416 --> 00:51:36,041 Now we won't take him even if he gets killed! 808 00:51:36,041 --> 00:51:37,708 You come. We will create new content. 809 00:51:37,958 --> 00:51:39,625 Leave that. You lost that chance. 810 00:51:40,041 --> 00:51:41,500 Let's do something else. 811 00:51:42,083 --> 00:51:44,291 Now, I need to arrange some entertainment for this boy. 812 00:51:47,750 --> 00:51:49,083 Have you changed your hairstyle? 813 00:51:49,541 --> 00:51:51,166 That... I... 814 00:51:55,708 --> 00:51:56,833 Shall we go then? 815 00:51:57,208 --> 00:51:58,333 Yeah, sure. 816 00:52:03,625 --> 00:52:04,625 Listen... 817 00:52:04,833 --> 00:52:07,125 Don't come exactly in time for the show. Come early. 818 00:52:09,041 --> 00:52:10,083 I'll see. 819 00:52:10,166 --> 00:52:11,791 I'll be here. We can catch up afterwards. 820 00:52:14,083 --> 00:52:15,083 Bye. 821 00:52:16,958 --> 00:52:18,375 Have you changed your hairstyle? 822 00:52:19,208 --> 00:52:20,833 See how he grins! 823 00:52:22,166 --> 00:52:23,541 Don't mess with my hairstyle. 824 00:52:27,541 --> 00:52:29,458 - Hello? - 'Are you not coming for lunch?' 825 00:52:29,708 --> 00:52:32,875 - Lunch? - 'Yeah, Rajesh and Vikas are here.' 826 00:52:32,958 --> 00:52:34,083 Yeah, I'll come. 827 00:52:34,125 --> 00:52:37,208 'Then, who's this Omega Babu?' 828 00:52:42,458 --> 00:52:43,666 Omega Babu! 829 00:52:43,833 --> 00:52:45,083 Hello guys! 830 00:52:46,666 --> 00:52:48,791 Omega Babu has arrived! 831 00:52:57,458 --> 00:53:00,625 I called you all here to give that dog an even bigger welcome. 832 00:53:01,250 --> 00:53:02,916 Do you want to keep a flex board for him? 833 00:53:03,750 --> 00:53:04,958 My foot! 834 00:53:05,541 --> 00:53:07,125 This is a matter of my dignity. 835 00:53:07,291 --> 00:53:09,625 I have told you I won't let him set his foot here. 836 00:53:10,041 --> 00:53:11,416 You can come with me if you want. 837 00:53:11,791 --> 00:53:14,041 If not, don't come complaining later. 838 00:53:14,125 --> 00:53:15,125 I'm not free, man. 839 00:53:15,291 --> 00:53:16,708 It's my aunt's daughter's wedding. 840 00:53:17,458 --> 00:53:19,541 After all, it's Sathar's aunt's daughter's wedding! 841 00:53:19,666 --> 00:53:20,708 Will they serve mutton? 842 00:53:20,916 --> 00:53:22,500 Let's postpone it for his next arrival. 843 00:53:27,541 --> 00:53:28,583 I know what to do! 844 00:53:29,291 --> 00:53:30,875 This is a settled issue, right? 845 00:53:30,916 --> 00:53:32,208 It was an orchestra fight 846 00:53:32,333 --> 00:53:33,500 which came to a compromise. 847 00:53:35,041 --> 00:53:38,166 On the way to the airport, Omega Babu wanted a refill. 848 00:53:51,041 --> 00:53:52,041 Hello brother... 849 00:53:58,333 --> 00:53:59,375 What just happened? 850 00:54:01,875 --> 00:54:02,875 Shall we go? 851 00:54:13,375 --> 00:54:14,416 C'mon! 852 00:54:14,583 --> 00:54:15,750 It's not that bad. 853 00:54:16,250 --> 00:54:17,750 Did you scream out for this?! 854 00:54:18,208 --> 00:54:20,583 The punch has crushed him inside. Won't be visible outside. 855 00:54:21,416 --> 00:54:23,291 I didn't see it, but those who saw it said so. 856 00:54:23,541 --> 00:54:24,708 What really happened? 857 00:54:25,166 --> 00:54:26,208 Tell me the whole thing. 858 00:54:28,083 --> 00:54:29,500 I came home from there, right? 859 00:54:29,875 --> 00:54:32,083 After leaving there, I had no peace sitting at home. 860 00:54:32,125 --> 00:54:34,125 So, I immediately went out in search of Omega Babu. 861 00:54:34,125 --> 00:54:36,708 I went there after knowing that he was near our Maanu's house. 862 00:54:36,750 --> 00:54:39,166 I thought I would sketch out his activities and routine. 863 00:54:39,916 --> 00:54:40,958 What, man? 864 00:54:41,583 --> 00:54:42,625 Stop it, Vikas! 865 00:54:45,916 --> 00:54:46,958 Then, carry on, Jamshi. 866 00:54:47,041 --> 00:54:51,333 So, I was sitting casually next to Irshad's shop in a knack eating mixture. 867 00:54:54,041 --> 00:54:57,375 Seeing me, no one would guess that I was waiting for someone. 868 00:54:57,833 --> 00:55:00,208 Come fast. Else the food will go cold. 869 00:55:00,875 --> 00:55:02,166 You can tell the story later. 870 00:55:02,250 --> 00:55:05,166 Mother! I'm telling them my misery, and you invite them for a feast? 871 00:55:05,166 --> 00:55:06,625 As if this is the first time! 872 00:55:06,666 --> 00:55:08,041 Come and eat your food. 873 00:55:18,250 --> 00:55:19,333 Then?! 874 00:55:19,375 --> 00:55:21,750 The way he was walking toward me 875 00:55:21,750 --> 00:55:24,333 it looked like he was coming to tell me something. 876 00:55:24,500 --> 00:55:25,875 So, I thought I would lend an ear. 877 00:55:25,916 --> 00:55:28,750 But, without saying anything literally, he came and just kicked me! 878 00:55:30,208 --> 00:55:31,791 Hitting someone for nothing?! 879 00:55:32,291 --> 00:55:33,333 That too twice?! 880 00:55:35,666 --> 00:55:38,166 Get up, Jamshi. Let's go and put an end to this. 881 00:55:39,791 --> 00:55:40,833 Jamshi... 882 00:55:43,166 --> 00:55:44,291 Listen to this track. 883 00:55:45,750 --> 00:55:47,000 This will wake him up. 884 00:55:51,583 --> 00:55:52,708 Aha! 885 00:55:52,750 --> 00:55:54,125 "Fury of fire" 886 00:55:56,291 --> 00:55:57,583 "Rage of fire" 887 00:55:58,875 --> 00:56:00,083 He started from the club. 888 00:56:00,750 --> 00:56:03,458 Hardly the time to reach Konthrakavala from Vandipetta, that's all. 889 00:56:03,500 --> 00:56:05,458 How can you be sure? What if he's late? 890 00:56:05,875 --> 00:56:07,791 No matter how late he is, we will wait for him. 891 00:56:07,791 --> 00:56:09,125 We should finish off this matter tonight. 892 00:56:09,125 --> 00:56:10,875 - YES! - Let's finish it off! 893 00:56:11,541 --> 00:56:12,583 Sathar... 894 00:56:19,875 --> 00:56:20,916 Alright. 895 00:56:27,083 --> 00:56:29,291 We will just catch him. Let Jamshi alone punch him. 896 00:56:30,208 --> 00:56:31,375 No way, I'll punch him too. 897 00:56:38,666 --> 00:56:41,416 "Your thermometer's crashed" 898 00:56:42,375 --> 00:56:44,208 "O the hellfire!" 899 00:56:46,625 --> 00:56:48,083 "O the hellfire!" 900 00:56:50,708 --> 00:56:52,291 "O the hellfire!" 901 00:57:03,291 --> 00:57:05,583 - No special programmes and all. - Where are you off to? 902 00:57:05,791 --> 00:57:07,500 I'll be back in a moment. It's my friend. 903 00:57:08,791 --> 00:57:10,833 They just dropped in on their way. 904 00:57:12,041 --> 00:57:13,125 Isn't that Siyad? 905 00:57:14,750 --> 00:57:15,750 Where are you going? 906 00:57:23,875 --> 00:57:25,625 Those were her mother and sisters. 907 00:57:26,000 --> 00:57:27,333 - Siyad... - Hi, Wazi... 908 00:57:29,416 --> 00:57:30,500 Oh my! 909 00:57:30,583 --> 00:57:31,666 Vikas... 910 00:57:32,708 --> 00:57:34,166 Hey! Here he comes! Omega Babu! 911 00:57:35,208 --> 00:57:36,666 - Go to the other side. - Let go of me! 912 00:57:36,708 --> 00:57:37,708 Catch him, okay? 913 00:57:37,791 --> 00:57:38,875 Hold him tight. 914 00:57:38,916 --> 00:57:41,000 - We are screwed! Come Jamshi! - Why are you holding me? 915 00:57:41,041 --> 00:57:42,375 - Go and catch Omega Babu. - Get in. 916 00:57:42,541 --> 00:57:43,833 What the hell are you doing? 917 00:57:44,000 --> 00:57:45,791 What's the matter? He's here! 918 00:57:45,833 --> 00:57:47,041 He's crazy! Oh! My Cap! 919 00:57:47,083 --> 00:57:48,708 - Shit! Go inside. - What's wrong? 920 00:57:48,916 --> 00:57:50,083 What's going on? 921 00:57:50,083 --> 00:57:51,208 He's here, you moron! 922 00:57:51,250 --> 00:57:52,875 Reverse the car, Rajesh. We need to pick him up. 923 00:57:52,916 --> 00:57:54,250 - Not the reverse! - What about this? 924 00:57:54,291 --> 00:57:56,166 Will deal with it later! This is a whole new scene. 925 00:57:56,166 --> 00:57:58,166 Where the hell are you going? 926 00:57:58,333 --> 00:57:59,791 Sathar, bring Wazi. Get in fast! 927 00:58:00,791 --> 00:58:02,875 - Get in! Get in! - Run! 928 00:58:02,958 --> 00:58:04,000 Get going! Get going! 929 00:58:04,041 --> 00:58:05,250 Allah! My son's dhoti! 930 00:58:06,750 --> 00:58:08,458 Don't stop, Rajesh! Step up! 931 00:58:08,958 --> 00:58:11,125 Go reverse! Let's see Omega Babu! 932 00:58:11,208 --> 00:58:14,458 My dear Jamshi, let's see to it later! First, let's flee for our lives! 933 00:58:14,583 --> 00:58:16,583 Isn't that Siyad? What's your account with him? 934 00:58:17,083 --> 00:58:18,291 There was an unsettled one! 935 00:58:18,458 --> 00:58:19,791 Budge up! 936 00:58:23,416 --> 00:58:25,166 Hey, stop. Please give me the ticket and go. 937 00:58:25,208 --> 00:58:26,208 What if I won't? 938 00:58:26,208 --> 00:58:28,250 - If no, then you won't enter. - Uff! You're strict?! 939 00:58:28,250 --> 00:58:29,833 Stop kidding, bro. It's a huge rush now. 940 00:58:29,833 --> 00:58:30,875 Here you go. 941 00:58:31,250 --> 00:58:32,833 Why are you getting mad at me? 942 00:58:41,458 --> 00:58:42,500 Cheers! 943 00:58:42,875 --> 00:58:44,208 Better you drop me at my home. 944 00:58:44,583 --> 00:58:45,583 Or I'll walk and go. 945 00:58:45,833 --> 00:58:47,125 Don't complain about it later. 946 00:58:47,583 --> 00:58:48,750 Drink this, Jamshi. 947 00:58:48,791 --> 00:58:50,708 I don't want it. Hand me the car key. 948 00:58:50,958 --> 00:58:52,291 It's been so long sitting here! 949 00:58:52,916 --> 00:58:53,958 Wazi... 950 00:58:54,500 --> 00:58:56,250 She has come, accepting our invitation. 951 00:58:56,666 --> 00:58:58,208 Shall we go in and catch up with her? 952 00:58:58,625 --> 00:58:59,916 What about Jamshi? 953 00:59:00,458 --> 00:59:01,500 Don't bother about him. 954 00:59:01,916 --> 00:59:02,958 He'll be okay. 955 00:59:03,208 --> 00:59:04,333 Don't even go there now. 956 00:59:09,875 --> 00:59:11,000 - Jamshi... - What? 957 00:59:11,916 --> 00:59:13,833 Come. His chic is here. 958 00:59:13,875 --> 00:59:15,375 And what? What should I do about it? 959 00:59:15,375 --> 00:59:16,833 Only we are there to support him. 960 00:59:17,291 --> 00:59:19,250 Isn't that what you're all for? 961 00:59:19,291 --> 00:59:21,000 Aren't you all his bosom buddies? 962 00:59:21,000 --> 00:59:22,458 You all friends, please go together. 963 00:59:22,500 --> 00:59:23,708 Why should I come in between? 964 00:59:23,791 --> 00:59:24,916 I'd better go home. 965 00:59:27,708 --> 00:59:29,083 Hey, you! 966 00:59:29,875 --> 00:59:31,958 Don't wait for me. Take your friends and go. 967 00:59:33,125 --> 00:59:35,125 Wazi, we are not coming. 968 00:59:35,791 --> 00:59:37,750 You both go inside. We'll be here. 969 00:59:38,708 --> 00:59:39,750 Wazi... you go in. 970 00:59:41,916 --> 00:59:44,625 Everyone cares only about themselves. Only I'm left with my thing! 971 00:59:44,833 --> 00:59:46,875 Jamshi, we are there for all your things. 972 00:59:47,333 --> 00:59:48,625 You are our most priority! 973 00:59:49,791 --> 00:59:51,208 - Give me that soda. - Here, have it. 974 00:59:57,375 --> 00:59:59,500 Scram, bloody dogs. Didn't we tell you to go? 975 01:00:00,875 --> 01:00:02,541 Okay, man. Permission granted. 976 01:00:02,791 --> 01:00:05,250 Let's go through the back door. That's easier to trace her. 977 01:00:28,083 --> 01:00:29,083 Bro! 978 01:00:29,125 --> 01:00:30,166 - 10 O' clock. - Eh?! 979 01:00:30,458 --> 01:00:31,541 Towards there, you dog! 980 01:00:51,583 --> 01:00:53,958 Can you trace out how many days Omega Babu would be here? 981 01:00:54,416 --> 01:00:55,916 He will be here for a week or two. 982 01:00:56,125 --> 01:00:59,958 I'll get you his whole itinerary with a detailed report, enough? 983 01:01:00,750 --> 01:01:01,791 Where do you wanna go now? 984 01:01:02,416 --> 01:01:03,541 Hold this. 985 01:01:04,166 --> 01:01:05,375 Let me think once. 986 01:01:08,250 --> 01:01:09,625 What's her name? Who? 987 01:01:09,958 --> 01:01:11,583 - Wazim's girl. - Come, let's go and ask. 988 01:01:11,666 --> 01:01:13,291 - Come. Let's go and ask. - Come, get down. 989 01:01:13,291 --> 01:01:14,458 It's important to know! 990 01:01:19,791 --> 01:01:20,833 Jamshi, 991 01:01:21,041 --> 01:01:22,750 Have a look at every corner here. 992 01:01:23,250 --> 01:01:25,125 What if we also get someone like Wazim did?! 993 01:01:25,166 --> 01:01:26,333 Shall I give you a tight one? 994 01:01:29,958 --> 01:01:31,666 Is Wazim looking at me? 995 01:01:35,750 --> 01:01:37,125 Hey, that Avikkulam team is here. 996 01:01:37,125 --> 01:01:38,291 There... Kabaddi Koya! 997 01:01:39,916 --> 01:01:42,000 So what? They came for the movie, right? 998 01:01:42,000 --> 01:01:43,291 Can't they watch a movie?! 999 01:01:43,583 --> 01:01:44,875 Hey, look there. 1000 01:01:45,291 --> 01:01:47,041 There's 'Bolt Hamsa' with his gang! 1001 01:01:48,875 --> 01:01:50,791 He's retired now after his marriage! 1002 01:01:56,375 --> 01:01:58,583 Why're those Saudi guys and Pothans sitting together? 1003 01:01:59,041 --> 01:02:01,083 Rajesh, can you sense any wrong vibe? 1004 01:02:01,125 --> 01:02:03,041 What wrong vibe?! After all, we've Jamshi with us! 1005 01:02:03,083 --> 01:02:06,166 If anything goes wrong here now, I'll smash everything to smithereens! 1006 01:02:06,208 --> 01:02:07,416 I'm in full charge now. 1007 01:02:07,458 --> 01:02:08,541 What?! 1008 01:02:08,750 --> 01:02:10,125 Hi, Jamshi! 1009 01:02:10,291 --> 01:02:11,541 Okay, get going. 1010 01:02:15,875 --> 01:02:17,958 - He's from that Avikkulam gang, right? - Yes, exactly. 1011 01:02:18,291 --> 01:02:19,416 Who? 1012 01:02:53,666 --> 01:02:54,916 Siyad, stop there. 1013 01:02:56,958 --> 01:02:58,375 Sorry sister. Watch the movie. 1014 01:03:03,166 --> 01:03:04,166 Hey! 1015 01:03:08,416 --> 01:03:09,458 Wazim! 1016 01:03:09,500 --> 01:03:10,916 Cut the crap, you filth! You've been going on forever. 1017 01:03:10,958 --> 01:03:11,916 What?! Huh? 1018 01:03:11,958 --> 01:03:13,125 What's your problem? 1019 01:03:49,000 --> 01:03:50,416 What's your frickin' problem? 1020 01:04:04,208 --> 01:04:05,250 Hey! 1021 01:04:16,416 --> 01:04:17,541 Eh?! 1022 01:04:17,666 --> 01:04:18,666 What's that? 1023 01:06:07,666 --> 01:06:08,708 Hey, you! 1024 01:07:11,041 --> 01:07:12,666 Take your degree certificate, 1025 01:07:12,791 --> 01:07:15,166 plus- two certificate, class 10th certificate 1026 01:07:15,916 --> 01:07:18,791 and passport to Mathews' travel agency. 1027 01:07:20,041 --> 01:07:21,166 Dubai! 1028 01:07:21,708 --> 01:07:23,250 Come back only after two years. 1029 01:07:45,625 --> 01:07:47,958 "A vehicle loaded with loads of loads" 1030 01:07:48,083 --> 01:07:50,416 "Two sloth- carts in front, blocking the way" 1031 01:07:50,500 --> 01:07:51,625 "Twists after turns" 1032 01:07:51,666 --> 01:07:52,875 "Turns after twists" 1033 01:07:52,916 --> 01:07:55,291 "Hurry up, O ye wretched time!" 1034 01:07:56,333 --> 01:07:57,833 "Hurry up, O ye time!" 1035 01:07:58,791 --> 01:08:00,458 "Hurry up, O ye time!" 1036 01:08:01,291 --> 01:08:02,833 "Hurry up, O ye time!" 1037 01:08:03,750 --> 01:08:05,250 "Hurry up, O ye time!" 1038 01:08:09,166 --> 01:08:12,250 'CHAPTER 5 EMERGENCY PERIOD!' 1039 01:08:18,750 --> 01:08:21,375 Does he get angry with you over silly things? 1040 01:08:22,166 --> 01:08:23,541 Hey, nothing like that, Father. 1041 01:08:23,833 --> 01:08:25,375 He has no courage for that. 1042 01:08:26,375 --> 01:08:29,875 Such problems are common in stressful work life. 1043 01:08:29,916 --> 01:08:31,166 It happens to many people. 1044 01:08:31,291 --> 01:08:32,875 It's not a big deal. 1045 01:08:35,250 --> 01:08:36,541 Father, that's not the issue. 1046 01:08:37,125 --> 01:08:39,291 He used to be a chatterbox. 1047 01:08:39,416 --> 01:08:41,916 - He's not like that nowadays- - - Father, what she says is true. 1048 01:08:43,541 --> 01:08:44,833 This is not how I used to be. 1049 01:08:45,791 --> 01:08:47,166 There's some block in me. 1050 01:08:48,833 --> 01:08:50,125 I know what it is. 1051 01:08:51,291 --> 01:08:54,083 I have confidence that I can fix it myself. 1052 01:08:55,458 --> 01:08:56,708 But I need some time. 1053 01:08:57,958 --> 01:09:01,083 If I can't, I'll come to you for sure. 1054 01:09:01,250 --> 01:09:02,416 Shall I go now? 1055 01:09:04,541 --> 01:09:06,083 You sit and talk to Father for a while. 1056 01:09:06,500 --> 01:09:07,541 I'll be there outside. 1057 01:09:10,875 --> 01:09:12,875 'Hello Beevi. How are you?' 1058 01:09:13,416 --> 01:09:14,708 What's the matter, Sathar? 1059 01:09:14,916 --> 01:09:19,000 I... I... I heard that news and hence called you. 1060 01:09:19,625 --> 01:09:21,000 Oh! Did you? 1061 01:09:21,083 --> 01:09:23,250 So, I called to congratulate you. 1062 01:09:24,583 --> 01:09:25,666 Thank you, Sathar. 1063 01:09:25,708 --> 01:09:26,750 'Thank you.' 1064 01:09:26,750 --> 01:09:27,833 Are you alone there? 1065 01:09:27,833 --> 01:09:29,208 Yeah, I'm alone now. 1066 01:09:29,625 --> 01:09:30,833 Okay then, bye. 1067 01:09:31,000 --> 01:09:32,083 'Eh? Okay.' 1068 01:09:38,083 --> 01:09:39,875 She thanked me when I congratulated her. 1069 01:09:40,375 --> 01:09:42,625 But she didn't sound happy or smiling. 1070 01:09:44,250 --> 01:09:45,291 Did she ask about me? 1071 01:09:45,333 --> 01:09:46,458 She asked if I was alone. 1072 01:09:46,541 --> 01:09:47,583 What did you reply? 1073 01:09:47,625 --> 01:09:48,750 I told her that I was alone. 1074 01:09:49,208 --> 01:09:50,250 Call her once for me. 1075 01:09:50,708 --> 01:09:51,791 But why? 1076 01:09:51,958 --> 01:09:53,541 - Call her. - But why, Wazi? 1077 01:09:53,708 --> 01:09:55,375 - Let me test it. - What? 1078 01:09:55,750 --> 01:09:57,416 Her sound of 'Thanks' when I say congrats. 1079 01:09:58,166 --> 01:10:00,250 Sathar, give him the phone. Let him take an earful. 1080 01:10:12,500 --> 01:10:13,500 'Hello?' 1081 01:10:13,500 --> 01:10:14,541 Hey, Pathu... 1082 01:10:15,583 --> 01:10:17,166 Why don't you smile anymore, Pathu? 1083 01:10:18,291 --> 01:10:19,458 C'mon Pathu, 1084 01:10:19,875 --> 01:10:21,875 Listen to me, Pathu! This song's for you, Pathu! 1085 01:10:32,625 --> 01:10:34,083 "Stop being haughty, Pathu!" 1086 01:10:34,250 --> 01:10:35,666 "Switch your mode, Pathu" 1087 01:10:35,833 --> 01:10:37,250 "Stop being tough, Pathu!" 1088 01:10:37,333 --> 01:10:38,625 "Listen clearly, Pathu!" 1089 01:10:38,625 --> 01:10:40,291 "Come to me, come here, Pathu!" 1090 01:10:40,291 --> 01:10:41,875 "Be close, stay close to me, Pathu!" 1091 01:10:41,916 --> 01:10:43,416 "Don't stand standing! Sit down, Pathu!" 1092 01:10:43,458 --> 01:10:45,291 "Dunk me into your heart, Pathu!" 1093 01:10:46,250 --> 01:10:47,416 "Hey Beepathu!" 1094 01:10:47,625 --> 01:10:49,041 "Just Be Pathu!" 1095 01:10:51,708 --> 01:10:55,083 "Whatever cruise you may be in, I know you're crucified!" 1096 01:10:55,125 --> 01:10:57,916 "Inside your cottage, I know you wept hard!" 1097 01:10:58,208 --> 01:11:00,375 "Although you're alone on a high peak" 1098 01:11:00,708 --> 01:11:02,875 "Your soul is crushing high on my love!" 1099 01:11:03,458 --> 01:11:05,458 "I know that very well, Pathu" 1100 01:11:05,916 --> 01:11:07,583 "Why don't you tell me then, Pathu!" 1101 01:11:07,875 --> 01:11:09,041 "Don't you want me, Pathu?" 1102 01:11:09,500 --> 01:11:10,625 "Don't you lie, Pathu?" 1103 01:11:11,041 --> 01:11:12,541 "You can't live without me, Pathu" 1104 01:11:13,666 --> 01:11:14,791 "Oops, my dear" 1105 01:11:39,875 --> 01:11:41,083 "Ha baby!" 1106 01:11:41,708 --> 01:11:42,875 "Habibi!" 1107 01:11:43,500 --> 01:11:46,083 "Does it hurt when you're poked by the little finger of love?" 1108 01:11:47,500 --> 01:11:50,250 "Does it hurt when the hinges of your heart thrust in love?" 1109 01:11:51,208 --> 01:11:54,416 "Does it hurt when the feelings down the throat choke you?" 1110 01:11:55,125 --> 01:11:56,166 "It will hurt." 1111 01:11:56,583 --> 01:11:57,958 "Enough, Pathu! Feel me, Pathu!" 1112 01:11:58,000 --> 01:11:59,833 "I don't cry even when it punctures my soul" 1113 01:11:59,875 --> 01:12:01,500 "I don't get it, no matter How hard I learn!" 1114 01:12:01,500 --> 01:12:03,041 "I'm so out of my mind, Pathu!" 1115 01:12:03,041 --> 01:12:04,500 "My heart is so entangled in love, Pathu!" 1116 01:12:04,500 --> 01:12:05,916 "It doesn't cut off even with scissors, Pathu!" 1117 01:12:05,958 --> 01:12:07,458 "Since long I've waited for a glance of yours, Pathu!" 1118 01:12:07,500 --> 01:12:09,250 "Why don't you smile then, Pathu?" 1119 01:12:09,291 --> 01:12:10,583 "You've given me so many fortunes, Pathu!" 1120 01:12:10,666 --> 01:12:12,041 "Yet, you've given me hardships too, Pathu!" 1121 01:12:12,291 --> 01:12:13,791 "I feel so queasy now, Pathu!" 1122 01:12:14,000 --> 01:12:15,416 "My heart pounds when I try to rest, Pathu!" 1123 01:12:15,458 --> 01:12:16,666 "I search for you, and my quest never ends, Pathu!" 1124 01:12:16,708 --> 01:12:18,291 "I've been on top, and hit the rock- bottom, Pathu!" 1125 01:12:18,333 --> 01:12:20,041 "You save me, I save you" 1126 01:12:20,083 --> 01:12:21,625 "May the Lord Almighty save us!" 1127 01:12:47,416 --> 01:12:48,916 "Oops, my dear..." 1128 01:12:49,875 --> 01:12:51,791 "If you're done, listen to me now, boy!" 1129 01:12:52,791 --> 01:12:55,000 "You don't really know this Pathu, boy!" 1130 01:12:56,250 --> 01:12:58,375 "I'm an oil field, boy!" 1131 01:12:59,041 --> 01:13:01,458 "A historical war zone, boy!" 1132 01:13:03,500 --> 01:13:05,083 "What you've got ain't enough, boy!" 1133 01:13:05,125 --> 01:13:06,583 "I got more demands, boy!" 1134 01:13:06,666 --> 01:13:08,250 "Need lines that fit into the meter, boy!" 1135 01:13:08,291 --> 01:13:09,833 "Need full stops for commas, boy!" 1136 01:13:09,833 --> 01:13:11,416 "Wanna get it bugless, boy!" 1137 01:13:11,500 --> 01:13:13,000 "Need supremacy for solitude, boy!" 1138 01:13:13,041 --> 01:13:14,666 "A Ballon d'Or for Neymar, boy!" 1139 01:13:14,708 --> 01:13:16,208 "Petrol for Rs. 50 in India, boy!" 1140 01:13:16,250 --> 01:13:17,666 "Don't start your 'blah, blah' on me, boy!" 1141 01:13:17,708 --> 01:13:19,083 "Coppola will make my biopic!" 1142 01:13:19,125 --> 01:13:20,666 "I'm someone who isn't discoverable" 1143 01:13:20,750 --> 01:13:22,666 "I'm a 'La La Land' you can't help but peer!" 1144 01:13:22,708 --> 01:13:24,375 "You'll be in trouble if you come closer," 1145 01:13:24,416 --> 01:13:25,875 "You'll be damaged if you try to outsmart me!♪' 1146 01:13:25,916 --> 01:13:27,250 "Shall I give you a peck on your cheek" 1147 01:13:27,291 --> 01:13:29,041 "Which otherwise receives only punches from others?" 1148 01:13:29,125 --> 01:13:30,833 "No, Pathu! No, Pathu!" 1149 01:13:32,291 --> 01:13:33,958 "No, Pathu! No, Pathu!" 1150 01:13:34,250 --> 01:13:35,583 "Don't, Pathu!" 1151 01:13:37,083 --> 01:13:38,166 "Let it be, Pathu!" 1152 01:13:38,166 --> 01:13:39,541 "But listen to me, Pathu!" 1153 01:13:40,208 --> 01:13:43,291 "If you're an international championship, I'm Lionel Messi, Pathu!" 1154 01:13:45,208 --> 01:13:46,541 "Soar up then, Pathu!" 1155 01:13:47,625 --> 01:13:49,625 "Don't sit idle, Pathu! Soar up, Pathu!" 1156 01:13:50,416 --> 01:13:51,791 "Soar up high, Pathu!" 1157 01:13:51,916 --> 01:13:53,791 "But however high you fly" 1158 01:13:53,833 --> 01:13:55,250 "whatever spaceship you're in" 1159 01:13:55,375 --> 01:13:56,833 "whatever shape you may be" 1160 01:13:57,291 --> 01:13:59,083 "I've got only one thing to say, Pathu!" 1161 01:14:00,875 --> 01:14:02,083 "Peace be upon you, Pathu!" 1162 01:14:53,000 --> 01:14:54,333 I have no one to back me 1163 01:14:55,666 --> 01:14:57,291 other than the back story. 1164 01:14:57,625 --> 01:14:58,666 What's in your mind? 1165 01:14:58,708 --> 01:15:00,583 Are you ready for a one- to- one? 1166 01:15:01,500 --> 01:15:02,541 Huh?! 1167 01:15:10,458 --> 01:15:12,416 'Life is not a mere cycle, Wazi...' 1168 01:15:13,416 --> 01:15:14,958 'It's a breakless cycle!' 1169 01:15:20,083 --> 01:15:21,666 'Salute to SI Reji.' 1170 01:15:24,625 --> 01:15:25,666 Friends, 1171 01:15:26,500 --> 01:15:30,041 wishing all the best to our brother Reji, 1172 01:15:30,166 --> 01:15:33,666 who has successfully cleared the SI selection. 1173 01:15:41,125 --> 01:15:47,291 There have been many tiffs and spats between us on many occasions. 1174 01:15:48,000 --> 01:15:51,125 We are aborting all of it now with this party. 1175 01:15:55,000 --> 01:15:59,666 Man of the night, Reji Mathew, is invited for a few words. 1176 01:16:22,250 --> 01:16:27,250 I start by thanking the upcoming abkari Mr. David, 1177 01:16:27,708 --> 01:16:31,958 once a pain in our neck, now the apple of our eyes, 1178 01:16:33,041 --> 01:16:37,083 for hosting this party. 1179 01:16:37,083 --> 01:16:39,041 Davy... I love you! 1180 01:16:41,250 --> 01:16:46,458 The one who took the initiative to negotiate and end 1181 01:16:47,125 --> 01:16:53,416 the fallouts and tiffs between us, which were a constant headache for our families, 1182 01:16:54,083 --> 01:16:57,708 our Cherian sir, special thanks to him. 1183 01:16:58,250 --> 01:16:59,333 Love you. 1184 01:16:59,458 --> 01:17:00,875 To be frank, 1185 01:17:01,041 --> 01:17:03,125 David has been trying for this for quite some time. 1186 01:17:03,500 --> 01:17:05,375 It was me who got it late. 1187 01:17:07,000 --> 01:17:09,083 The irony is, now I'll have to respect the cops too! 1188 01:17:10,875 --> 01:17:12,041 No more preaching! 1189 01:17:14,916 --> 01:17:18,541 We announce this 'stop fighting' by start drinking! 1190 01:17:25,333 --> 01:17:28,333 CHAPTER 6 CEASEFIRE RESOLUTION 1191 01:17:28,375 --> 01:17:29,625 Cheers! 1192 01:17:30,083 --> 01:17:31,958 Can't you wait for him to start this? 1193 01:17:32,125 --> 01:17:34,541 This is a mere warm- up. Proper boozing only after he comes! 1194 01:17:34,625 --> 01:17:36,458 We've not opened the bottle he brought yet. 1195 01:17:36,500 --> 01:17:38,833 Sathar, you must try two pegs today, okay? 1196 01:17:39,083 --> 01:17:40,083 That's a must. 1197 01:17:40,125 --> 01:17:41,166 Jamshi... 1198 01:17:41,458 --> 01:17:44,166 On the one hand, grand palaces in the valleys where streams flow, 1199 01:17:44,208 --> 01:17:44,833 Where?! 1200 01:17:44,875 --> 01:17:46,625 silk beds on high ceiling chambers, 1201 01:17:47,041 --> 01:17:48,291 loaded cups, 1202 01:17:48,333 --> 01:17:50,416 - and hot girls to hang out with! - Wow! 1203 01:17:51,666 --> 01:17:53,541 On the other hand, soul-destroying intoxication 1204 01:17:53,583 --> 01:17:55,333 that causes havoc in this world and beyond, 1205 01:17:55,333 --> 01:17:56,708 What do you choose from these? 1206 01:17:56,708 --> 01:17:57,875 I need it all. 1207 01:17:59,041 --> 01:18:00,750 Why do you only advise me? 1208 01:18:00,958 --> 01:18:02,250 Don't they want any of these? 1209 01:18:02,541 --> 01:18:04,541 That's right, why do you only advise him? 1210 01:18:04,708 --> 01:18:05,958 We also need all those. 1211 01:18:06,041 --> 01:18:07,041 Don't you want? 1212 01:18:07,083 --> 01:18:08,333 Of course! 1213 01:18:08,875 --> 01:18:11,541 If you invite such guys to a party, they will spoil it in no time. 1214 01:18:11,708 --> 01:18:12,875 We also have parties. 1215 01:18:12,875 --> 01:18:14,875 - Where? In your home? - Not here, but there! 1216 01:18:15,125 --> 01:18:16,416 It will be even more terrific. 1217 01:18:16,458 --> 01:18:18,000 Won't you take us there along with you? 1218 01:18:18,041 --> 01:18:19,791 If I get a ticket, I will take you all too. 1219 01:18:19,833 --> 01:18:20,916 Count me in. 1220 01:18:31,458 --> 01:18:32,541 Darlings! 1221 01:18:32,791 --> 01:18:34,208 Straight from Dubai! 1222 01:18:34,208 --> 01:18:35,541 Darling! 1223 01:18:35,625 --> 01:18:38,166 Welcome to Ponnani! 1224 01:18:55,416 --> 01:18:57,166 What took you so long to get here from home? 1225 01:18:57,666 --> 01:18:59,458 I thought I would eat from home and come. 1226 01:18:59,708 --> 01:19:00,875 It's been two years, right? 1227 01:19:07,750 --> 01:19:09,625 It's fresh fish I bought from the beach. 1228 01:19:09,666 --> 01:19:10,666 Have it. 1229 01:19:10,666 --> 01:19:11,958 Do you want fish fry? 1230 01:19:12,000 --> 01:19:13,000 Give him. 1231 01:19:14,625 --> 01:19:17,625 Mom says my Dad still eats only after the time of the second show. 1232 01:19:18,625 --> 01:19:19,708 Poor thing! 1233 01:19:20,125 --> 01:19:21,166 He didn't eat with me. 1234 01:19:22,416 --> 01:19:24,083 Then I went through our movie talkies. 1235 01:19:29,041 --> 01:19:30,291 Sentiments, huh? 1236 01:19:30,291 --> 01:19:31,666 Will he make us cry now? 1237 01:19:33,416 --> 01:19:34,625 Rajesh... 1238 01:19:34,791 --> 01:19:36,250 who's in charge of our talkies now? 1239 01:19:36,333 --> 01:19:37,666 A team from Tirur. 1240 01:19:37,875 --> 01:19:38,875 Why did you ask? 1241 01:19:38,916 --> 01:19:41,208 - What if we take over the food court there? - That's cool. 1242 01:19:41,208 --> 01:19:42,666 It will be an engagement for my Dad. 1243 01:19:42,875 --> 01:19:44,208 - You ask them once. - I will. 1244 01:19:44,208 --> 01:19:46,500 Vikas, weren’t you seeking a gentleman to accompany you 1245 01:19:46,500 --> 01:19:48,166 for your bride- seeing ceremony tomorrow? 1246 01:19:48,166 --> 01:19:50,041 Here you go! A gentleman imported from Dubai. 1247 01:19:53,291 --> 01:19:54,291 Rajan... 1248 01:19:54,958 --> 01:19:56,625 No entertainment programmes for today? 1249 01:19:56,625 --> 01:19:57,666 Will set up. 1250 01:19:57,916 --> 01:19:59,000 Go for it, then. 1251 01:19:59,875 --> 01:20:00,916 You go for it! 1252 01:20:01,000 --> 01:20:02,666 - Go for it, man! - Yeah! Go for it! 1253 01:20:04,833 --> 01:20:06,166 "Make some noise!" 1254 01:20:06,458 --> 01:20:07,875 "Make some noise!" 1255 01:20:08,083 --> 01:20:09,375 "Make some noise!" 1256 01:20:09,791 --> 01:20:11,083 "Make some noise!" 1257 01:20:11,583 --> 01:20:13,625 "Make some noise!" 1258 01:20:13,958 --> 01:20:15,583 "Make some noise!" 1259 01:20:15,750 --> 01:20:18,250 "Make some noise!" 1260 01:20:18,250 --> 01:20:19,916 "If they are asking you to shut up" 1261 01:20:20,000 --> 01:20:21,375 "Make some noise" 1262 01:20:21,541 --> 01:20:24,500 "Make some noise!" 1263 01:20:24,916 --> 01:20:27,833 "Make some noise!" 1264 01:20:28,291 --> 01:20:31,208 "Make some noise!" 1265 01:20:31,625 --> 01:20:34,583 "Make some noise!" 1266 01:20:34,791 --> 01:20:36,208 [In Hindi]'Ladies and gentlemen' 1267 01:20:36,208 --> 01:20:38,291 'Welcome to the hate club' 1268 01:20:38,375 --> 01:20:42,750 'The first rule of Hate Club is you do not talk about Hate Club. ' 1269 01:20:42,875 --> 01:20:47,833 'The second rule of Hate Club is you DO NOT talk about Hate Club!' 1270 01:20:47,916 --> 01:20:49,500 "Scram, you!" 1271 01:20:51,291 --> 01:20:52,958 "Scram, you!" 1272 01:20:54,500 --> 01:20:56,375 "Make some noise!" 1273 01:20:58,000 --> 01:20:59,583 "Amplify it!" 1274 01:21:01,666 --> 01:21:04,625 "Shame, shame!" 1275 01:21:04,916 --> 01:21:06,583 "Hey Raja..." 1276 01:21:08,083 --> 01:21:09,500 "Hey, Raja!" 1277 01:21:09,875 --> 01:21:11,166 "Wear your clothes!" 1278 01:21:11,458 --> 01:21:12,791 "Hey Raja!" 1279 01:21:12,958 --> 01:21:13,958 "Shame, shame!" 1280 01:21:14,000 --> 01:21:15,291 Oh- no! My dhoti! 1281 01:21:15,333 --> 01:21:19,000 "Make some noise! Make some noise!" 1282 01:21:19,083 --> 01:21:23,041 "Make some noise! Make some noise!" 1283 01:21:23,250 --> 01:21:26,625 "Make some noise! Make some noise!" 1284 01:21:26,625 --> 01:21:28,250 "Make some noise! Make some noise!" 1285 01:21:28,333 --> 01:21:29,833 "Don't make me sad, Dad!" 1286 01:21:29,916 --> 01:21:31,375 "Can you give me some money?" 1287 01:21:31,625 --> 01:21:33,041 "Too haughty, dude?" 1288 01:21:33,083 --> 01:21:34,708 "Can you give me a hi?" 1289 01:21:35,000 --> 01:21:36,250 "Can you give me a smile?" 1290 01:21:36,291 --> 01:21:38,125 "Can you give one more?" 1291 01:21:38,333 --> 01:21:41,083 "Can you give me your heart Instead of a shout?" 1292 01:21:41,125 --> 01:21:47,666 "Give, give, give us" 1293 01:21:47,750 --> 01:21:54,375 "Give, give, give us some peace!" 1294 01:21:54,916 --> 01:21:56,458 "Shake a leg!" 1295 01:21:58,291 --> 01:21:59,916 "Shake a leg!" 1296 01:22:01,625 --> 01:22:03,083 "Shake a leg!" 1297 01:22:03,291 --> 01:22:04,791 "Shake it!" 1298 01:22:05,041 --> 01:22:06,625 "Shake a leg!" 1299 01:22:06,666 --> 01:22:08,208 "Shake it!" 1300 01:22:51,916 --> 01:22:53,125 I have something to say. 1301 01:22:54,166 --> 01:22:55,458 Wazim should change his shirt. 1302 01:22:55,916 --> 01:22:58,708 After all, It's me who's going to see the bride. Have some respect! 1303 01:22:59,208 --> 01:23:00,666 Then, I also have something to say. 1304 01:23:00,708 --> 01:23:02,125 You also should change your shirt. 1305 01:23:02,166 --> 01:23:03,291 Look at yourself! 1306 01:23:03,291 --> 01:23:05,958 I was hesitant to say this. It's good that you initiated the topic. 1307 01:23:05,958 --> 01:23:07,666 I wanted to say this first. 1308 01:23:07,708 --> 01:23:08,958 - Did you feel it too? - I did! 1309 01:23:08,958 --> 01:23:10,458 - I felt it first! - I felt it even before. 1310 01:23:10,458 --> 01:23:11,541 What about you? 1311 01:23:11,541 --> 01:23:12,541 He felt it too. 1312 01:23:12,583 --> 01:23:14,166 This looks like a stage performance one! 1313 01:23:14,208 --> 01:23:15,625 I'll change it! I'll change it! 1314 01:23:15,666 --> 01:23:16,791 Will you change? 1315 01:23:16,833 --> 01:23:19,000 - Yeah, sure. - But I'll choose a dress for you. 1316 01:23:19,000 --> 01:23:20,625 Yeah, I'll wear the one you choose for me. 1317 01:23:20,625 --> 01:23:22,458 - Then go to George's shop. - Yeah, go. 1318 01:23:22,500 --> 01:23:23,625 Yeah, go. 1319 01:23:23,791 --> 01:23:25,333 George! George! 1320 01:23:28,916 --> 01:23:32,666 "With love gushed within the soul" 1321 01:23:32,666 --> 01:23:36,166 "With a 'mahr' garland Strung with dreams," 1322 01:23:36,291 --> 01:23:38,375 "Here arrives the groom- - ' 1323 01:23:38,416 --> 01:23:39,416 Hey! 1324 01:23:39,458 --> 01:23:41,166 Hey! What the! What are you doing?! 1325 01:23:41,166 --> 01:23:42,666 How dare you molest a woman! 1326 01:23:42,666 --> 01:23:43,791 Who molested her? Did you see it? 1327 01:23:43,791 --> 01:23:46,250 - Take him and scram. - Yea, we will! You come with us! 1328 01:23:46,291 --> 01:23:48,125 We know them. Please don't create an issue out of this. 1329 01:23:48,166 --> 01:23:49,666 - Yeah, I also know him. - Listen... 1330 01:23:49,666 --> 01:23:51,500 It was not accidental. He did it deliberately. 1331 01:23:51,541 --> 01:23:53,166 - Who are you, loser? - What's the matter with you, you pest? 1332 01:23:53,208 --> 01:23:54,625 Molesting a girl and now talking back? 1333 01:23:54,625 --> 01:23:56,375 Don't create a ruckus! - Jerk off, you! 1334 01:23:56,541 --> 01:23:57,750 - No! Jamshi! - Come. 1335 01:23:58,125 --> 01:23:59,375 - Move from here. - 'I'll show you!' 1336 01:23:59,416 --> 01:24:00,875 You won't get off easily from here. 1337 01:24:00,875 --> 01:24:02,208 Get lost! 1338 01:24:07,291 --> 01:24:08,708 Sathar, you take the car. 1339 01:24:09,916 --> 01:24:11,041 Hey! 1340 01:24:14,875 --> 01:24:15,916 Reji... 1341 01:24:16,083 --> 01:24:17,250 They are young boys. 1342 01:24:20,458 --> 01:24:21,500 A trouble? 1343 01:24:23,375 --> 01:24:24,708 Seems like trouble! 1344 01:24:26,333 --> 01:24:27,416 Hey! 1345 01:24:27,833 --> 01:24:29,000 Come here! 1346 01:24:30,625 --> 01:24:31,791 Come, let's see. 1347 01:25:01,791 --> 01:25:03,291 Okay, I'll call and update you. 1348 01:25:03,541 --> 01:25:04,708 Alright. 1349 01:25:04,875 --> 01:25:06,458 - Cheriyan bro... - Tell me. 1350 01:25:06,541 --> 01:25:08,916 No matter who files the case, it will be trouble for us. 1351 01:25:09,041 --> 01:25:11,041 If there is any chance, settle it amicably. 1352 01:25:11,333 --> 01:25:14,625 Don't you know how much effort we took to get you this section? 1353 01:25:14,958 --> 01:25:17,458 Settle the issue before your father or brother learns this. 1354 01:25:18,541 --> 01:25:19,708 Reji, I'll also come. 1355 01:25:20,125 --> 01:25:21,291 Wait here, Davy. 1356 01:25:26,208 --> 01:25:27,333 Yea, Mom. 1357 01:25:28,041 --> 01:25:29,041 A minor accident. 1358 01:25:29,541 --> 01:25:30,583 We're in the hospital. 1359 01:25:31,250 --> 01:25:32,333 No, I'm alright. 1360 01:25:33,041 --> 01:25:34,083 No, no need to come here. 1361 01:25:34,416 --> 01:25:35,791 We are about to leave from here. 1362 01:25:36,583 --> 01:25:38,500 You call and inform them. 1363 01:25:48,625 --> 01:25:49,750 Hey, mate. 1364 01:25:51,416 --> 01:25:53,041 Bro, that was a mistake from our end. 1365 01:25:53,666 --> 01:25:55,083 The information we got was wrong. 1366 01:25:56,166 --> 01:25:59,916 Sir says, we should not take it ahead and make it worse. 1367 01:26:01,708 --> 01:26:03,916 Filing a case would take us both into a mess. 1368 01:26:04,000 --> 01:26:05,041 You know it, right? 1369 01:26:05,416 --> 01:26:06,541 Should we make it worse? 1370 01:26:08,125 --> 01:26:09,833 I'll settle your hospital bills. 1371 01:26:12,166 --> 01:26:14,083 You don't give a damn! We'll handle it. 1372 01:26:14,500 --> 01:26:16,333 Don't you have an NRI with you? 1373 01:26:16,625 --> 01:26:18,416 Doesn't he need to go back to the middle east? 1374 01:26:25,000 --> 01:26:27,000 I don't mind if I can't go to Dubai. 1375 01:26:28,208 --> 01:26:29,458 Bro, enough of your sermon. 1376 01:26:30,041 --> 01:26:31,375 Just get out of our sight. 1377 01:26:32,625 --> 01:26:34,541 We'll go as well after the rituals here. 1378 01:26:34,583 --> 01:26:37,125 - Well, there are no formalities, right? - Bro, I was just saying. 1379 01:26:37,208 --> 01:26:38,666 It was for your own good. 1380 01:26:38,708 --> 01:26:40,666 If the cops don't want it, we too don't want it! 1381 01:26:41,333 --> 01:26:42,375 You may go. 1382 01:26:42,791 --> 01:26:43,875 We'll go. 1383 01:26:44,625 --> 01:26:45,666 That's better. 1384 01:26:47,000 --> 01:26:48,125 Shall we go? 1385 01:26:48,333 --> 01:26:49,375 Bye, then. 1386 01:26:57,708 --> 01:26:59,583 Even if they file a case now, not a big deal. 1387 01:26:59,708 --> 01:27:01,166 - Of course! - We're not new to these. 1388 01:27:01,208 --> 01:27:03,083 - We've dealt with so many such cases. - What can they even do? 1389 01:27:03,083 --> 01:27:04,250 What does he want now? 1390 01:27:11,541 --> 01:27:12,625 What's your name? 1391 01:27:12,916 --> 01:27:13,916 Reji. 1392 01:27:16,166 --> 01:27:17,250 I'm Wazim. 1393 01:27:21,125 --> 01:27:23,875 What if we are okay with the trouble that comes with this case? 1394 01:27:25,375 --> 01:27:26,500 It will trouble you! 1395 01:27:27,375 --> 01:27:28,625 What if it won't trouble us? 1396 01:27:31,291 --> 01:27:32,500 It will trouble you. 1397 01:27:33,791 --> 01:27:35,333 And then, it will trouble me. 1398 01:27:36,250 --> 01:27:37,333 Why so? 1399 01:27:41,375 --> 01:27:42,500 There won't be any case. 1400 01:30:24,750 --> 01:30:25,958 Vamos! 1401 01:30:26,000 --> 01:30:27,166 Beat him! 1402 01:30:27,500 --> 01:30:29,208 Come on, Wazi! 1403 01:30:30,833 --> 01:30:31,833 Wazi! 1404 01:30:32,291 --> 01:30:33,750 Knock him down. 1405 01:30:34,291 --> 01:30:35,500 C'mon, Reji! Kick him. 1406 01:30:35,541 --> 01:30:37,875 The first kick should be right on his chest. 1407 01:30:37,916 --> 01:30:39,083 'We can abstain from fights.' 1408 01:30:39,333 --> 01:30:41,708 'But if you've decided to fight, you should hit at once.' 1409 01:30:42,583 --> 01:30:43,791 'Else, you will miss the aim.' 1410 01:30:44,000 --> 01:30:46,541 'And once you cut the balance, that 'hit' will come back to you.' 1411 01:30:47,041 --> 01:30:48,583 'This is that sort of a fight.' 1412 01:30:49,541 --> 01:30:51,208 Do you wanna hit first? 1413 01:30:51,416 --> 01:30:52,500 Wazi... 1414 01:30:52,833 --> 01:30:55,291 This is a one billion fight, man! 1415 01:31:01,291 --> 01:31:03,875 'CHAPTER 7 BLOWN BY MELO BEAT' 1416 01:31:17,875 --> 01:31:19,375 People will identify me in this. 1417 01:31:19,916 --> 01:31:21,666 If my mother sees this! I can't imagine! 1418 01:31:22,750 --> 01:31:25,083 Not only you, people will identify all of us. 1419 01:31:25,125 --> 01:31:26,250 So, what's the problem? 1420 01:31:26,291 --> 01:31:28,916 Sathar, give me your phone. Let me call my aunt. 1421 01:31:29,083 --> 01:31:30,166 Just shut up. 1422 01:31:35,208 --> 01:31:37,250 My Mom is mad at me and went to Aunt's place. 1423 01:31:37,291 --> 01:31:39,000 Let me call her and solve the issue. 1424 01:31:39,041 --> 01:31:40,833 - Will you have a peg? - Yeah, one for me. 1425 01:31:41,083 --> 01:31:43,833 Moreover, she is irritated that I didn't go and see that bride. 1426 01:31:43,875 --> 01:31:45,333 Who do I complain to? 1427 01:31:46,416 --> 01:31:47,916 Sathar, give me that phone. 1428 01:31:50,708 --> 01:31:51,750 Yes, Dad. 1429 01:31:51,791 --> 01:31:52,875 Where are you? 1430 01:31:52,958 --> 01:31:54,791 - In Jamshi's place. - Don't be late. 1431 01:31:55,708 --> 01:31:56,750 Okay, hang up. 1432 01:31:58,541 --> 01:31:59,666 Wazi? Is he mad at you? 1433 01:32:07,916 --> 01:32:09,083 Say something. 1434 01:32:09,958 --> 01:32:11,291 Just talk to me. 1435 01:32:11,583 --> 01:32:13,333 I thought you had something to tell me. 1436 01:32:13,458 --> 01:32:15,333 I've nothing to say. You talk, I'll listen. 1437 01:32:16,125 --> 01:32:18,500 I'm thinking of going back. 1438 01:32:18,583 --> 01:32:20,291 But you have just come here, right? 1439 01:32:21,416 --> 01:32:22,500 Feeling timid. 1440 01:32:22,625 --> 01:32:24,166 Timid? You?! 1441 01:32:25,750 --> 01:32:26,875 Dad... 1442 01:32:28,458 --> 01:32:30,916 - This... - Don't tell me how this happened. 1443 01:32:31,333 --> 01:32:33,333 Tell me if I should expect any revenge fight- - 1444 01:32:33,375 --> 01:32:34,958 No, nothing! It's me who got beaten up. 1445 01:32:35,833 --> 01:32:37,125 That too when I was not wrong. 1446 01:32:37,375 --> 01:32:38,458 But I left that matter. 1447 01:32:38,791 --> 01:32:40,625 I'll stay away for a while. That's all. 1448 01:32:44,375 --> 01:32:45,541 Dad... 1449 01:32:46,125 --> 01:32:49,958 Shall we take over its food court when they revamp our theatre to multiplex? 1450 01:32:50,458 --> 01:32:52,000 I've asked Rajesh to enquire about it. 1451 01:32:52,458 --> 01:32:54,083 It is not time for you to settle here. 1452 01:32:54,500 --> 01:32:56,208 You work abroad for a few more days. 1453 01:32:56,250 --> 01:32:57,666 I am not moving permanently here. 1454 01:32:57,666 --> 01:33:00,250 Like a side business here. Moreover, you won't get bored here. 1455 01:33:00,291 --> 01:33:01,375 Really? 1456 01:33:01,583 --> 01:33:03,750 Who told you that I was getting bored? 1457 01:33:04,625 --> 01:33:05,958 You look at yourself, Dad. 1458 01:33:06,083 --> 01:33:07,333 Your hair has gone all grey. 1459 01:33:08,375 --> 01:33:10,208 Why are you not colouring your hair? 1460 01:33:10,541 --> 01:33:13,083 Grey is often stylish, just like our superstar 'Thala Ajith!' 1461 01:33:17,333 --> 01:33:18,750 When are you planning to go? 1462 01:33:19,833 --> 01:33:21,041 I'm just thinking about it. 1463 01:33:21,166 --> 01:33:23,166 Then come, let's have dinner together. 1464 01:33:26,500 --> 01:33:27,583 Pick up the call. 1465 01:33:29,291 --> 01:33:30,541 - Hello - 'Wazi...' 1466 01:33:30,625 --> 01:33:31,708 Tell me, Sathar. 1467 01:33:31,791 --> 01:33:32,875 'That loser, Vikas!' 1468 01:33:32,916 --> 01:33:34,000 ME?! 1469 01:33:34,041 --> 01:33:35,125 This is Sathar's phone. 1470 01:33:35,166 --> 01:33:37,208 Don't you remember the guy you hit yesterday, Wazim? 1471 01:33:37,208 --> 01:33:38,583 I'm his friend, Vikas. 1472 01:33:38,875 --> 01:33:41,250 I don't wanna talk about it over the phone. 1473 01:33:41,791 --> 01:33:42,875 Will talk in person. 1474 01:33:43,375 --> 01:33:45,833 'Beevi called me back. She wants to meet you in person.' 1475 01:33:47,000 --> 01:33:48,083 When? 1476 01:33:48,083 --> 01:33:49,166 'Now.' 1477 01:33:50,375 --> 01:33:52,416 Today is not possible. I have something else to do. 1478 01:33:53,458 --> 01:33:55,625 - Give her my number. - 'Are you not coming?' 1479 01:33:55,791 --> 01:33:56,958 Come 1480 01:34:11,500 --> 01:34:13,208 - Hello? '- Wazim, it's me, Beevi.' 1481 01:34:13,250 --> 01:34:16,041 - Hey! Tell me. '- Can you come out? I'm here.' 1482 01:34:20,500 --> 01:34:21,500 Yeah, sure. 1483 01:34:31,333 --> 01:34:32,333 Why are y'all here? 1484 01:34:33,041 --> 01:34:34,125 To beat me up? 1485 01:34:34,166 --> 01:34:36,041 We can do that too! Wanna see? 1486 01:34:36,875 --> 01:34:41,000 Ask your friend to show some decency while talking on the phone at night! 1487 01:34:43,333 --> 01:34:45,375 Ask him to call again, if he dares! 1488 01:34:49,083 --> 01:34:50,708 Can I have a word with Beevi in private? 1489 01:34:51,875 --> 01:34:53,750 Whatever you wanna talk, say it here! 1490 01:34:57,041 --> 01:34:58,500 Come on, let's have a word. 1491 01:35:05,583 --> 01:35:06,750 So, what have you got to say? 1492 01:35:07,583 --> 01:35:10,166 Nothing much... Vikas shouldn't have behaved that way. 1493 01:35:10,958 --> 01:35:12,583 It's not my mistake. Still, sorry. 1494 01:35:14,333 --> 01:35:15,750 Yeah. Now you may say. 1495 01:35:17,750 --> 01:35:18,875 What? 1496 01:35:20,583 --> 01:35:22,791 The first hit was out of reflex, I can understand. 1497 01:35:24,166 --> 01:35:26,208 In such a situation, I too could've done the same. 1498 01:35:27,125 --> 01:35:29,708 But the second one, it was after you recognised me. 1499 01:35:33,583 --> 01:35:35,000 This is your chance to say sorry. 1500 01:35:45,416 --> 01:35:46,541 I'm not used to it! 1501 01:35:49,125 --> 01:35:50,125 Okay. 1502 01:35:50,750 --> 01:35:52,583 Nevermind. Just give me a reason. 1503 01:35:54,208 --> 01:35:56,166 Reason... I'm also not clear about it. 1504 01:35:58,208 --> 01:35:59,416 I'll let you know if I get it. 1505 01:36:01,000 --> 01:36:02,958 Alright. I'll be around for a few more days. 1506 01:36:03,666 --> 01:36:05,208 Will call you and ask sometime. 1507 01:36:05,750 --> 01:36:07,916 Okay. You may save my contact. 1508 01:36:07,916 --> 01:36:09,291 - Yeah... - Yeah. 1509 01:36:12,125 --> 01:36:13,666 Shall I go and sleep, then? 1510 01:36:15,375 --> 01:36:16,541 Okay! 1511 01:36:17,166 --> 01:36:18,375 Okay? Bye! 1512 01:36:24,583 --> 01:36:25,583 Darlings! 1513 01:36:26,041 --> 01:36:29,041 Everything's sorted out. Let's go! Come on! 1514 01:36:33,625 --> 01:36:35,625 Dear, you gotta be careful about that boy! 1515 01:36:35,666 --> 01:36:36,708 He's quite a brat! 1516 01:36:37,458 --> 01:36:41,500 He snatched my son's cloth when the bride's family visited our house! 1517 01:36:41,541 --> 01:36:43,291 My heart sank, seeing it! 1518 01:36:43,333 --> 01:36:45,458 I've made him pay dearly for that! 1519 01:36:45,500 --> 01:36:48,166 That's how he escaped to Dubai. He's scared of me! 1520 01:36:48,375 --> 01:36:51,000 Even the movie talkies got shut down because of his misconduct. 1521 01:36:51,500 --> 01:36:53,250 Calling it misconduct would be a bit light. 1522 01:36:53,708 --> 01:36:55,625 'I've seen it with my own eyes!' 1523 01:36:56,458 --> 01:36:57,458 Stop the bus! 1524 01:36:58,291 --> 01:36:59,333 Where are you rushing to? 1525 01:37:00,416 --> 01:37:02,041 To buy acidity drugs for your mom? 1526 01:37:02,333 --> 01:37:03,375 Really? 1527 01:37:03,541 --> 01:37:04,750 Does he have any sense? 1528 01:37:05,416 --> 01:37:09,583 He had beaten up a guy in front of his mom, on the public road! 1529 01:37:09,958 --> 01:37:11,875 Beat up a son in front of his mom? 1530 01:37:12,291 --> 01:37:13,375 Yeah, dear! 1531 01:37:14,416 --> 01:37:16,958 Oh- no! Please don't harm my son! 1532 01:37:16,958 --> 01:37:18,750 'One of them is Abdu's son.' 1533 01:37:19,041 --> 01:37:20,541 'And the other one, Haider's son.' 1534 01:37:22,583 --> 01:37:23,791 Okay... 1535 01:37:24,458 --> 01:37:26,875 So, my punch didn't go waste! 1536 01:38:04,916 --> 01:38:07,125 Wazi... Do you know him? 1537 01:38:09,583 --> 01:38:11,375 Hey! Don't you know him? 1538 01:38:12,208 --> 01:38:13,541 I think I've seen his face. 1539 01:38:13,791 --> 01:38:15,625 I don't remember exactly, but he's familiar. 1540 01:38:16,125 --> 01:38:17,458 Jamshi? 1541 01:38:17,583 --> 01:38:19,416 I've seen him somewhere. 1542 01:38:19,541 --> 01:38:20,750 Then, Fahad... 1543 01:38:21,000 --> 01:38:22,833 Tell us the story in which you lost your tooth! 1544 01:38:23,041 --> 01:38:24,375 Why do you want it now? 1545 01:38:24,458 --> 01:38:26,500 Sounds interesting! Go ahead! 1546 01:38:26,791 --> 01:38:29,250 - It's not so interesting to me! - Still, tell us! Come on! 1547 01:38:29,833 --> 01:38:31,541 Back then, during my college days, 1548 01:38:31,583 --> 01:38:33,875 I was coming home, annoyed, after losing in a tournament. 1549 01:38:34,125 --> 01:38:37,875 I then saw a bull- of- a man hurting and abusing an old woman. 1550 01:38:37,958 --> 01:38:39,833 And I turn into Hulk when I get angry! 1551 01:38:40,041 --> 01:38:41,750 I punched him hard! 1552 01:38:41,750 --> 01:38:45,416 And that woman started sobbing, 'don't hit my son, don't hit my son!' 1553 01:38:46,250 --> 01:38:47,625 Hey, isn't this your story? 1554 01:38:47,666 --> 01:38:49,125 Yeah! Isn't this our story, Jamshi? 1555 01:38:49,125 --> 01:38:50,416 Is this story like this? 1556 01:38:50,416 --> 01:38:52,166 The story of the story itself has changed! 1557 01:38:52,208 --> 01:38:53,750 It's the same story, but it's different. 1558 01:38:54,250 --> 01:38:55,666 Oh, dear... So, it was you? 1559 01:38:55,708 --> 01:38:56,958 Yeah, it was me! 1560 01:38:57,000 --> 01:38:58,333 Jamshi bro, tell them the story! 1561 01:38:58,375 --> 01:39:00,833 It goes like... I mean, it's not such a big deal. 1562 01:39:00,833 --> 01:39:03,625 We were going somewhere, for an issue Vikas got into! 1563 01:39:04,166 --> 01:39:06,250 Wazim told me not to stop, and to leave the scene. 1564 01:39:06,291 --> 01:39:08,541 But can I not stop? What am I seeing? 1565 01:39:08,583 --> 01:39:10,000 An old hag weeping in public! 1566 01:39:10,375 --> 01:39:12,458 She goes like 'Oh, no! He's hitting my son!' 1567 01:39:12,500 --> 01:39:14,833 And I see a guy hitting her son in full force! 1568 01:39:15,125 --> 01:39:16,333 I couldn't let it go! 1569 01:39:16,500 --> 01:39:18,375 I got down from the car and kicked him hard! 1570 01:39:19,291 --> 01:39:20,333 Mother! 1571 01:39:20,708 --> 01:39:22,250 Oops, man... 1572 01:39:22,958 --> 01:39:25,041 Sorry, man... Was it you? 1573 01:39:25,041 --> 01:39:27,541 - You have any idea what happened after you left? - No! 1574 01:39:27,541 --> 01:39:29,708 The son got up and started beating up his mom! 1575 01:39:30,000 --> 01:39:31,291 And what did you do to him? 1576 01:39:31,333 --> 01:39:32,833 We left it to Wazim then. 1577 01:39:33,875 --> 01:39:34,875 What did you do? 1578 01:39:35,166 --> 01:39:36,166 Nothing much... 1579 01:39:36,708 --> 01:39:39,833 I taught him a lesson on how to respect parents. That's all. 1580 01:39:42,583 --> 01:39:46,125 So, that lesson my aunt saw! Got it? 1581 01:39:46,333 --> 01:39:47,375 Yeah! 1582 01:39:47,708 --> 01:39:48,750 Wait, what? 1583 01:40:03,958 --> 01:40:05,916 You've totally become a Dubai guy, Wazim! 1584 01:40:06,208 --> 01:40:08,416 Yeah, right? I too realised it when I got back here. 1585 01:40:12,916 --> 01:40:14,750 So, you left your old version completely there? 1586 01:40:14,791 --> 01:40:15,791 No way! 1587 01:40:15,958 --> 01:40:18,208 Only my look has changed. I'm still that old me! 1588 01:40:19,166 --> 01:40:20,333 Not just the look. 1589 01:40:21,541 --> 01:40:22,583 The way you smell, too! 1590 01:40:23,916 --> 01:40:25,375 - Really? - Yeah. 1591 01:40:32,541 --> 01:40:33,708 I didn't get the answer. 1592 01:40:34,583 --> 01:40:35,625 For this one. 1593 01:40:36,541 --> 01:40:37,583 Oh, that... 1594 01:40:39,291 --> 01:40:40,666 I felt like punching you then. 1595 01:40:41,583 --> 01:40:44,375 When we came to the theatre that day, my brother too was with me. 1596 01:40:44,375 --> 01:40:45,625 And it got so annoying! 1597 01:40:45,666 --> 01:40:47,250 I reserved this punch for you since then?! 1598 01:40:47,250 --> 01:40:50,500 But couldn't get you after that! So, I did it when I got a hold of you! 1599 01:40:50,541 --> 01:40:52,916 So, you didn't visit Dubai all this while? I was there! 1600 01:40:53,416 --> 01:40:54,500 I had gone, once. 1601 01:40:56,625 --> 01:40:57,875 Just 2 days, in 2 years? 1602 01:40:57,916 --> 01:40:58,708 "Can you give one more?" 1603 01:40:58,791 --> 01:40:59,875 Did you ever visit here? 1604 01:41:00,708 --> 01:41:03,125 Yeah... For the funeral ceremony of Jamshi's mom. 1605 01:41:07,000 --> 01:41:08,583 My dad is trying to get me from here. 1606 01:41:09,958 --> 01:41:11,833 My ex was quite a prick! 1607 01:41:12,166 --> 01:41:13,791 So, I put him in a mess! 1608 01:41:14,125 --> 01:41:15,750 And I had to flee from there! 1609 01:41:16,041 --> 01:41:17,958 The post graduate degree was an idea I got then! 1610 01:41:18,291 --> 01:41:19,625 And how's the degree going? 1611 01:41:19,916 --> 01:41:20,916 Well... 1612 01:41:21,541 --> 01:41:22,750 It's screwed! 1613 01:41:23,583 --> 01:41:25,291 You were stalking me for a long time, right? 1614 01:41:26,208 --> 01:41:27,958 Yeah, that was when I was too immature! 1615 01:41:28,375 --> 01:41:30,166 Don't we use to eat mud when we were little? 1616 01:41:33,541 --> 01:41:34,625 I will... 1617 01:41:34,708 --> 01:41:35,833 go back the day after tomorrow. 1618 01:41:35,875 --> 01:41:37,541 When are you coming to Dubai? 1619 01:41:38,333 --> 01:41:40,125 They're calling me back. Gotta think about it. 1620 01:41:40,833 --> 01:41:42,000 Yeah, think about it! 1621 01:41:51,750 --> 01:41:53,250 - Hello? - 'Hey, Sathar!' 1622 01:41:53,291 --> 01:41:54,750 - Yeah. - 'I'm not going.' 1623 01:41:54,750 --> 01:41:56,000 'Inform Wazim.' 1624 01:41:56,041 --> 01:41:57,166 But... 1625 01:41:57,833 --> 01:41:59,916 - Are you sure? - 'Yeah. I'm not going.' 1626 01:42:00,041 --> 01:42:01,250 Alright, okay... 1627 01:42:01,750 --> 01:42:02,875 Wazi... 1628 01:42:03,333 --> 01:42:05,458 Beevi is not going, it seems. What's your plan? 1629 01:42:06,875 --> 01:42:08,208 Why should I not go? 1630 01:42:08,666 --> 01:42:10,833 Huh? She just called him and said that she isn't going! 1631 01:42:10,833 --> 01:42:11,916 Yeah! 1632 01:42:11,916 --> 01:42:13,750 So what? Who's she? 1633 01:42:13,791 --> 01:42:15,458 Someone we know. Isn't that all? 1634 01:42:15,500 --> 01:42:16,666 Yeah, why are you getting angry for that? 1635 01:42:16,708 --> 01:42:18,541 - So, let's go? - Yeah, let's go! 1636 01:42:18,583 --> 01:42:20,000 Let me take a leak first. 1637 01:42:24,958 --> 01:42:26,583 Forget about others, Sathar. 1638 01:42:26,958 --> 01:42:28,458 What kind of a friend are you? 1639 01:42:28,500 --> 01:42:29,625 Why? 1640 01:42:29,750 --> 01:42:31,333 Why aren't you forcing me, you loser? 1641 01:42:31,375 --> 01:42:32,291 For what? 1642 01:42:32,333 --> 01:42:33,708 To stay back, you loser! 1643 01:42:33,750 --> 01:42:35,583 Yeah, couldn't you just stay back? 1644 01:42:36,750 --> 01:42:39,291 Won't they think that I'm not going because she's not going? 1645 01:42:40,208 --> 01:42:41,500 Actually, why aren't you going? 1646 01:42:42,375 --> 01:42:44,500 - Because she's not going! - Oh, I see! 1647 01:42:46,666 --> 01:42:50,291 Let them know, without hurting my pride. Don't tell them the reason. 1648 01:42:51,458 --> 01:42:53,500 Your pride, right? I'm on it! 1649 01:42:53,791 --> 01:42:54,875 Come on. 1650 01:42:59,041 --> 01:43:00,250 - Rajesh! - Huh? 1651 01:43:00,500 --> 01:43:02,666 Drive back home. He's not going, it seems. 1652 01:43:02,708 --> 01:43:03,791 Huh? Why? 1653 01:43:04,208 --> 01:43:07,083 He's deeply in love with Beevi! Can't leave her, it seems! 1654 01:43:07,125 --> 01:43:08,916 Yikes! 1655 01:43:09,125 --> 01:43:10,958 Well, Wazi... What's your plan? 1656 01:43:12,416 --> 01:43:13,833 Nothing as such! 1657 01:43:14,333 --> 01:43:15,916 Haven't you got any shame, you loser? 1658 01:43:15,916 --> 01:43:18,416 It's been 3- 4 years since you're drooling over her! 1659 01:43:18,458 --> 01:43:21,166 Go tell her your feelings, and come back with a 'No'. 1660 01:43:21,166 --> 01:43:22,541 Don't carry it along like this! 1661 01:43:22,916 --> 01:43:25,500 'No'? Why would she say 'No'? 1662 01:43:26,541 --> 01:43:27,958 Whatever it be! 1663 01:43:28,125 --> 01:43:30,416 Let's go straight to her place. We're fed up of this! 1664 01:43:30,416 --> 01:43:32,583 We'll go straight to her place, and tell her this. 1665 01:43:32,625 --> 01:43:34,708 Nothing more, nothing less. Can you do it? 1666 01:43:35,250 --> 01:43:36,333 - Is it a challenge? - Yeah! 1667 01:43:36,375 --> 01:43:38,791 No, it's an advice, mate... 1668 01:43:39,041 --> 01:43:41,041 Go tell her your feelings directly. 1669 01:43:41,250 --> 01:43:43,875 See how bold she is. You gotta tell it to her face, bro! 1670 01:43:43,958 --> 01:43:46,041 What's the point of blabbering here instead? 1671 01:43:46,500 --> 01:43:49,458 Hey, if Wazim decides something, 1672 01:43:49,500 --> 01:43:50,583 Then? 1673 01:43:50,583 --> 01:43:52,541 my friends have to get it done! 1674 01:43:52,583 --> 01:43:53,750 Yeah, that sounds right! 1675 01:43:53,958 --> 01:43:55,375 Do this, then. Call her. 1676 01:43:55,541 --> 01:43:57,875 Call her right now and tell her that you're not going. 1677 01:43:58,041 --> 01:43:59,333 Come on, do it! 1678 01:43:59,541 --> 01:44:00,625 Here, take it. 1679 01:44:07,041 --> 01:44:08,791 - Hello? - Hey, hello... 1680 01:44:12,166 --> 01:44:14,916 I too... cancelled my journey. 1681 01:44:15,541 --> 01:44:16,583 Why so? 1682 01:44:17,166 --> 01:44:19,833 Well... I... I have to clear a doubt. 1683 01:44:20,166 --> 01:44:21,250 Yeah, go ahead. 1684 01:44:21,791 --> 01:44:25,375 - I thought of clearing it in person. - Yeah, come here then. 1685 01:44:26,791 --> 01:44:27,958 Where are you now? 1686 01:44:27,958 --> 01:44:30,541 I'm near the harbour. Come straight here! 1687 01:44:31,375 --> 01:44:33,208 - Are you alone? - I can come alone! 1688 01:44:33,791 --> 01:44:35,708 No, you don't have to! 1689 01:44:35,833 --> 01:44:38,583 Bring your friends. There are some interesting hot chicks here! 1690 01:44:38,875 --> 01:44:40,583 - Yeah! Okay! - Okay! 1691 01:44:44,833 --> 01:44:47,291 Let me get down then. I gotta arrange a few people. 1692 01:45:06,791 --> 01:45:08,250 "A fighting rooster!" 1693 01:45:08,541 --> 01:45:12,708 "A six foot, good-looking Romantic flirt!" 1694 01:45:13,416 --> 01:45:15,208 "A fighting rooster!" 1695 01:45:16,125 --> 01:45:18,208 "A fighting rooster!" 1696 01:45:18,250 --> 01:45:23,041 "A six foot, good- looking Romantic flirt!" 1697 01:45:23,083 --> 01:45:25,166 "A fighting rooster!" 1698 01:45:25,333 --> 01:45:30,083 "One of the most powerful blows He has ever endured" 1699 01:45:30,125 --> 01:45:34,875 "Her melody... melody... Her melody!" 1700 01:45:34,916 --> 01:45:39,750 "Her melody... melody... Her melody!" 1701 01:45:50,041 --> 01:45:56,916 'Here he comes, littering amusing blunders all over the trail of love.' 1702 01:45:56,916 --> 01:45:58,000 'Who is he?' 1703 01:45:58,125 --> 01:45:59,291 'Our 'Majnu!'' 1704 01:45:59,666 --> 01:46:01,000 'How does he come?' 1705 01:46:01,125 --> 01:46:02,500 'Riding a horse!' 1706 01:46:03,500 --> 01:46:05,041 'Laila is standing there.' 1707 01:46:05,125 --> 01:46:06,541 'How's Laila standing?' 1708 01:46:06,791 --> 01:46:10,041 'On the alley of rainbows, inside the flower nursery' 1709 01:46:10,041 --> 01:46:14,291 'like a ‘Sidrat al- Muntaha’’ alluringly bloomed with florets of light!' 1710 01:46:14,333 --> 01:46:15,833 'How do I subtitle this?!' 1711 01:46:26,666 --> 01:46:29,291 - Why didn't you go? - Why did you cancel your journey? 1712 01:46:29,625 --> 01:46:31,166 I was testing you! 1713 01:46:33,708 --> 01:46:35,416 You wanna hang out with me for a while? 1714 01:46:35,458 --> 01:46:36,625 Can give it a shot! 1715 01:46:36,666 --> 01:46:39,041 "The charming beauty Who captivated his mind" 1716 01:46:39,083 --> 01:46:41,458 "A beaming flower, she is!" 1717 01:46:41,541 --> 01:46:43,916 "Gorgeous Husnul Jamal, she is!" 1718 01:46:43,916 --> 01:46:46,291 "He’s in Badrul Muneer’s condition!" 1719 01:46:46,333 --> 01:46:47,500 "Magnificent..." 1720 01:46:47,541 --> 01:46:48,708 "Meaningful..." 1721 01:46:48,750 --> 01:46:49,916 "Manifest..." 1722 01:46:49,958 --> 01:46:51,708 "They’re madly in love! Aha!" 1723 01:46:51,750 --> 01:46:54,041 "He is the one who's been Bestowed upon by the stream of love" 1724 01:46:54,041 --> 01:46:56,333 "Which is the essence Of the beautiful universe" 1725 01:46:56,333 --> 01:46:58,375 "The heartbeat raises its rhythm" 1726 01:46:58,416 --> 01:47:00,625 "In the crescent moon night" 1727 01:47:00,666 --> 01:47:05,041 "All thanks to Her melody... melody... her melody…" 1728 01:47:11,166 --> 01:47:15,416 'The hero and the heroine are getting ready to compete in the race' 1729 01:47:15,541 --> 01:47:19,750 'to reach the story’s epilogue through twattles and squabbles!' 1730 01:47:20,333 --> 01:47:22,166 'Who is the hero?' 1731 01:47:22,458 --> 01:47:24,250 'Mammad, the insane!' 1732 01:47:24,458 --> 01:47:25,916 'And the heroine?' 1733 01:47:25,958 --> 01:47:27,833 'Ummukulsu, the zealous!' 1734 01:47:28,208 --> 01:47:29,291 'On your mark' 1735 01:47:29,333 --> 01:47:31,583 'Get, set, ego!' 1736 01:47:32,291 --> 01:47:34,625 '- Don't! - No! We won't!' 1737 01:47:34,666 --> 01:47:37,458 'Yes, the lovers should not have! What?' 1738 01:47:37,458 --> 01:47:38,541 "Ego!" 1739 01:47:38,541 --> 01:47:39,750 "Ego!" 1740 01:47:42,833 --> 01:47:44,333 'Now, you can! What?' 1741 01:47:44,333 --> 01:47:48,750 "Let go of the ego Let go of the ego" 1742 01:47:54,375 --> 01:47:56,916 "The love talks, the sweet talks..." 1743 01:47:59,250 --> 01:48:02,166 "Their echoes..." 1744 01:48:03,125 --> 01:48:08,041 "The love- tinged conversation Between the smart couple!" 1745 01:48:08,291 --> 01:48:13,125 "Give me the precedence To be your heart’s guard" 1746 01:48:13,166 --> 01:48:17,916 "O’ crazy lover, come mastering The eminent skills of love!" 1747 01:48:17,916 --> 01:48:22,583 "Her eyebrows gestured A flair of approval" 1748 01:48:22,583 --> 01:48:26,625 "Platters are filled with The savouries adorned with nectar of love" 1749 01:48:26,666 --> 01:48:28,625 "The trivial poetries will continue" 1750 01:48:28,666 --> 01:48:34,125 "Suiting the rhythm of Melody... melody... her melody..." 1751 01:48:34,375 --> 01:48:38,500 "Her melody... melody... Her melody!" 1752 01:48:51,916 --> 01:48:53,291 Well, honey... 1753 01:48:53,375 --> 01:48:54,916 Shall I ask you something? 1754 01:48:56,375 --> 01:48:58,875 Did you agree to marry me soon to stay back in India? 1755 01:48:59,916 --> 01:49:01,375 Not just that. 1756 01:49:01,583 --> 01:49:03,750 You're good-looking and decently mannered. 1757 01:49:04,041 --> 01:49:05,416 So, I thought I'll give it a try! 1758 01:49:06,750 --> 01:49:09,375 So, what's next, after marriage? 1759 01:49:12,041 --> 01:49:14,583 - Don't you know all that? - Not that! 1760 01:49:15,708 --> 01:49:18,666 Are we gonna continue here, or go there after marriage? 1761 01:49:19,125 --> 01:49:20,541 My dear Wazim, 1762 01:49:20,666 --> 01:49:22,541 - Aren't we here now? - Yeah! 1763 01:49:22,708 --> 01:49:24,166 Just be here! 1764 01:49:26,500 --> 01:49:27,583 Come closer. 1765 01:49:27,750 --> 01:49:28,958 Let me kiss you. 1766 01:49:30,583 --> 01:49:32,416 - Come closer! - I see! 1767 01:49:35,416 --> 01:49:36,958 Oh, my! 1768 01:49:39,958 --> 01:49:41,166 Damn! 1769 01:49:42,875 --> 01:49:45,583 'CHAPTER - 8 UN'BEAT'ABLE FRIENDSHIP - 2' 1770 01:49:48,625 --> 01:49:51,500 'We dont just hit a punch.' 1771 01:49:52,958 --> 01:49:55,041 'Sometimes, we take it back too.' 1772 01:49:59,583 --> 01:50:02,708 'One who has the capacity to take a punch can only give one!' 1773 01:50:07,333 --> 01:50:10,125 'Some punches must be taken' 1774 01:50:10,166 --> 01:50:12,416 'and some others must be given.' 1775 01:50:16,291 --> 01:50:19,166 'And this fight! Need to wait and see how this is gonna end.' 1776 01:50:22,500 --> 01:50:24,000 'Let's see!' 1777 01:50:26,750 --> 01:50:27,958 'Hello?' 1778 01:50:30,750 --> 01:50:31,916 Remember me? 1779 01:50:32,750 --> 01:50:33,875 Hi! Hello... 1780 01:50:33,958 --> 01:50:37,208 What's up? I'm here for shopping with my wife. 1781 01:50:37,541 --> 01:50:39,583 - And him? - Brother- in- law. 1782 01:50:39,625 --> 01:50:42,250 - Name? - Shafi. I'm his brother- in- law. 1783 01:50:42,333 --> 01:50:44,416 He's my close buddy! 1784 01:50:44,500 --> 01:50:47,791 Tell him whatever you need. He's a friend of mine. 1785 01:50:47,833 --> 01:50:50,583 - It's just a small shopping. - There's nothing small or big here! 1786 01:50:50,583 --> 01:50:53,875 He's my own guy. Help him with whatever he needs. 1787 01:50:54,125 --> 01:50:56,125 Wazi, let me go check it. 1788 01:50:56,125 --> 01:50:57,375 Yeah... Me... 1789 01:51:04,541 --> 01:51:06,208 Hey... Sorry... 1790 01:51:06,666 --> 01:51:09,250 Sorry for what happened that day. You know the situation, right? 1791 01:51:09,583 --> 01:51:11,625 Yeah... Let it go. 1792 01:51:11,791 --> 01:51:13,375 It won't be good if we hold onto it. 1793 01:51:13,416 --> 01:51:15,875 I would've been in trouble if you went ahead with the case. 1794 01:51:15,916 --> 01:51:17,625 I had just got selected to be the sub- inspector. 1795 01:51:17,625 --> 01:51:19,166 Now I'm placed. 1796 01:51:19,416 --> 01:51:22,416 Not under our police station. At Kunnamangalam. 1797 01:51:22,625 --> 01:51:24,416 Gotta join after a month. 1798 01:51:26,875 --> 01:51:28,541 If I invite you to a party, will you come? 1799 01:51:28,583 --> 01:51:29,708 What party? 1800 01:51:29,875 --> 01:51:31,666 Get your friends, too. Let's have a blast! 1801 01:51:32,166 --> 01:51:34,208 Uh... No need of any of that. 1802 01:51:34,583 --> 01:51:37,041 Consider that we parted ways on that day itself. 1803 01:51:37,791 --> 01:51:40,250 Well... it's for my peace of mind. 1804 01:51:40,375 --> 01:51:42,291 It's not that. I'm getting married. 1805 01:51:42,291 --> 01:51:43,875 Wow! Getting married? 1806 01:51:44,041 --> 01:51:46,208 Awesome! Congrats! 1807 01:51:47,666 --> 01:51:50,125 So, I have no choice but to stay away from such things! 1808 01:51:50,250 --> 01:51:52,416 Yeah, that's right. So, when is the marriage? 1809 01:51:52,500 --> 01:51:53,791 This 21st. 1810 01:51:55,375 --> 01:51:57,375 - Thanks, bro! - Welcome! 1811 01:51:57,416 --> 01:51:59,083 - You got it done, right? - Yeah! 1812 01:51:59,166 --> 01:52:01,875 And yes, be there on the day before itself. Don't forget! 1813 01:52:01,916 --> 01:52:03,291 Of course, we'll rock! 1814 01:52:03,333 --> 01:52:06,166 Don't forget to take the invitation if you're coming to the auditorium. 1815 01:52:06,166 --> 01:52:07,375 Of course not! 1816 01:52:07,541 --> 01:52:10,916 Else, we'll have to trouble the groom by bringing him to the gate! 1817 01:52:11,083 --> 01:52:12,708 I got the invitation on WhatsApp! 1818 01:52:12,750 --> 01:52:15,875 This is from my side. You won't get this dignity on WhatsApp! 1819 01:52:15,958 --> 01:52:18,416 Yeah, right! But why this formality to your own? 1820 01:52:18,500 --> 01:52:19,583 - Shall we go? - Yeah! 1821 01:52:19,625 --> 01:52:22,291 Wazim weds Fatima. So, congrats! 1822 01:52:22,750 --> 01:52:24,500 - Come for the marriage! - Sure! 1823 01:52:42,833 --> 01:52:45,875 You loser, whom did you ask, before inviting him to the marriage? 1824 01:52:47,833 --> 01:52:50,583 You even gave him a card, and you say it wasn't a serious invitation? 1825 01:52:50,625 --> 01:52:52,666 No! He's a decent man! He won't come! 1826 01:52:55,666 --> 01:52:57,541 He's got this wicked decency. 1827 01:52:57,625 --> 01:52:58,833 He will come! 1828 01:53:00,333 --> 01:53:01,375 I don't like him! 1829 01:53:01,375 --> 01:53:04,125 If he comes to your marriage, I'll lose my cool! 1830 01:53:04,166 --> 01:53:05,500 - Mine, too! - Mine, too! 1831 01:53:06,000 --> 01:53:07,000 Mine, too! 1832 01:53:17,458 --> 01:53:20,416 He must've invited you out of formality. 1833 01:53:20,625 --> 01:53:23,500 It's a shame if you decide to go based on that. 1834 01:53:23,666 --> 01:53:26,666 Even if he goes, it doesn't bring any shame! 1835 01:53:26,791 --> 01:53:29,500 And if you don't go, he won't even realise it, too. 1836 01:53:29,625 --> 01:53:30,791 Right? 1837 01:53:30,958 --> 01:53:32,666 The card design is nice, right? 1838 01:53:32,708 --> 01:53:34,666 Yeah... Not bad. 1839 01:53:35,625 --> 01:53:38,916 Reji... Why are you so confused about this? 1840 01:53:39,000 --> 01:53:40,166 He's a nice guy. 1841 01:53:40,250 --> 01:53:42,541 And it'd be fun to hang out with them. 1842 01:53:42,541 --> 01:53:45,833 In that case, let's go a day before! 1843 01:53:45,875 --> 01:53:48,416 And if the vibe is good, we'll stay till the marriage day. 1844 01:53:49,375 --> 01:53:50,541 You guys don't have to come. 1845 01:53:50,583 --> 01:53:51,708 I'll go. 1846 01:53:51,958 --> 01:53:54,666 It won't be good if we go as a gang. 1847 01:53:55,166 --> 01:53:57,958 You're neither going as a gang, nor alone. 1848 01:53:58,041 --> 01:53:59,750 What's wrong with you, Reji? 1849 01:54:02,416 --> 01:54:05,416 Davy... Kalappurakkal David... 1850 01:54:07,250 --> 01:54:12,375 [♪♪♪] 1851 01:54:21,625 --> 01:54:22,625 Hello? 1852 01:54:22,666 --> 01:54:24,875 Hey, Wazim! It's me, Reji. 1853 01:54:25,458 --> 01:54:27,291 We've reached Chamravattam junction. 1854 01:54:27,333 --> 01:54:30,583 From there, we take the Ponnani road, or the Kuttipuram road? 1855 01:54:30,625 --> 01:54:33,708 I'm not clear. Can you please share the location? 1856 01:54:34,791 --> 01:54:36,416 - Wazim... - Yeah! 1857 01:54:37,041 --> 01:54:39,125 I'll send the location on WhatsApp. 1858 01:54:39,250 --> 01:54:40,625 - Sure! - Come over. 1859 01:54:42,541 --> 01:54:44,541 - Sumi? - 'You could just keep it there!' 1860 01:54:44,625 --> 01:54:46,416 Sumi! Can we just take this off? 1861 01:54:46,458 --> 01:54:47,541 What?! 1862 01:54:47,541 --> 01:54:49,916 The mask on my face, can we clean this off? 1863 01:54:50,416 --> 01:54:53,166 - Let it stay for 10 more minutes! - We'll apply it later, then! 1864 01:54:53,208 --> 01:54:55,208 No way! The mix is finished! 1865 01:54:55,416 --> 01:54:56,750 Don't play, Wazim! 1866 01:54:56,791 --> 01:54:58,583 This is enough! A mate of mine is coming. 1867 01:54:58,583 --> 01:54:59,666 Really? 1868 01:54:59,666 --> 01:55:02,875 Malu! Workmates from Wazim's company are coming over! 1869 01:55:02,875 --> 01:55:05,583 Can you tell him the route? It's Reji, the jewellery guy... 1870 01:55:05,583 --> 01:55:07,625 Okay! How many of them are coming? 1871 01:55:07,666 --> 01:55:09,208 - Just one guy. - Okay. 1872 01:55:09,500 --> 01:55:11,208 Or there could be 4- 5 people! 1873 01:55:11,250 --> 01:55:14,833 Hello! Come over! I'll guide you! 1874 01:55:16,291 --> 01:55:18,166 Hey! Wazim's brother- in- law! Open! 1875 01:55:18,208 --> 01:55:19,375 Hey, Reji! 1876 01:55:19,416 --> 01:55:20,916 - Brother! - Welcome! 1877 01:55:20,958 --> 01:55:23,791 - Hope we're not late! - No, the things are just about to start! 1878 01:55:23,833 --> 01:55:25,416 - And they are? - He's Davy... 1879 01:55:25,500 --> 01:55:26,541 Hello! 1880 01:55:26,583 --> 01:55:28,041 - He's Rajan. - Rajan! 1881 01:55:28,083 --> 01:55:31,500 - There's no place to park the car... - We can't say his name in public! 1882 01:55:31,541 --> 01:55:32,541 H...Hello! 1883 01:55:32,541 --> 01:55:35,666 Shukkoor... Ask them to unload the things to the backyard. 1884 01:55:35,916 --> 01:55:39,791 He's Wazim's friend. And they're his friends. 1885 01:55:39,833 --> 01:55:41,958 - He's the father. - Greetings! 1886 01:55:42,125 --> 01:55:43,375 Well, where's he? Wazi? 1887 01:55:43,416 --> 01:55:46,041 He went to wash off his face mask! 1888 01:55:46,083 --> 01:55:47,500 He asked me to take care of them. 1889 01:55:47,500 --> 01:55:50,416 Yeah, I'm also assigning Shafi to take care of all of you! 1890 01:55:50,458 --> 01:55:52,625 No need to take care of us! 1891 01:55:52,625 --> 01:55:54,958 We're here to take care of the whole marriage itself! 1892 01:55:55,000 --> 01:55:58,208 - Father... Where to park the car? - Our parking is on that side, right? 1893 01:55:58,250 --> 01:56:00,541 Father, if we remove these lights till here, 1894 01:56:00,583 --> 01:56:03,333 we can park a lot of cars in this area. There's an exit, too! 1895 01:56:03,375 --> 01:56:05,083 We can park there once this area is filled! 1896 01:56:05,125 --> 01:56:06,166 That's right! 1897 01:56:06,166 --> 01:56:08,000 Shukkoor... Ask our guys to get it done soon! 1898 01:56:08,041 --> 01:56:10,125 Why others? We can do it ourselves! 1899 01:56:10,166 --> 01:56:12,625 Come on! Let's do it! 1900 01:56:12,625 --> 01:56:14,875 - Start removing from there! - Careful about the electric cables! 1901 01:56:14,875 --> 01:56:18,416 Shafi, it would've been better if we'd got them yesterday itself! 1902 01:56:18,458 --> 01:56:20,041 Yeah, right... 1903 01:56:20,083 --> 01:56:22,708 Sathar... Get them and come over! 1904 01:56:23,875 --> 01:56:24,958 Reji is here. 1905 01:56:25,291 --> 01:56:26,458 And he's not alone. 1906 01:56:29,583 --> 01:56:32,708 - You should pay for my idea! - Could've done it earlier itself! 1907 01:56:33,166 --> 01:56:34,625 Hey, Wazi... 1908 01:56:36,000 --> 01:56:37,791 The route was there in the invitation! 1909 01:56:37,875 --> 01:56:41,416 That's to the auditorium, right? Not to your home! 1910 01:56:41,750 --> 01:56:43,583 Wazim... All set? 1911 01:56:44,000 --> 01:56:45,583 Come, let's sit inside. 1912 01:56:46,000 --> 01:56:47,916 - Why do you look tense? - No! Nothing! 1913 01:56:47,916 --> 01:56:51,166 Is it because of your marriage? Don't worry, we're here! 1914 01:56:53,208 --> 01:56:55,333 Malu, let me serve this to them! 1915 01:56:55,541 --> 01:56:58,041 Keep a watch on the items on the stove! 1916 01:56:58,083 --> 01:56:59,541 Have that 'Jalebi'! 1917 01:56:59,666 --> 01:57:01,583 Ladoo? No, don't give it to Davy! He's diabetic! 1918 01:57:01,666 --> 01:57:03,833 Here, dears! I've got a special item for you! 1919 01:57:03,875 --> 01:57:07,041 If it is Rukhiyatha's special, it's gonna be awesome! Have it! 1920 01:57:07,041 --> 01:57:08,750 - Try it! - Here! 1921 01:57:09,875 --> 01:57:12,750 - What's this? Whose special? - We can use it as appetisers! 1922 01:57:13,208 --> 01:57:14,333 It's Rukhiyatha's special! 1923 01:57:14,375 --> 01:57:16,583 Oh, Rukhiyatha! Aced it! 1924 01:57:16,750 --> 01:57:19,208 - Thank you, son! - It's yummy! Can I have some more? 1925 01:57:19,333 --> 01:57:21,166 I made only this much as it's a special dish! 1926 01:57:21,208 --> 01:57:23,041 Hey! Don't make noise! 1927 01:57:23,083 --> 01:57:25,958 If we serve this as a dish, it'd be stunning! 1928 01:57:26,833 --> 01:57:28,958 I don't know how to deal with it. It'll lose it! 1929 01:57:28,958 --> 01:57:30,375 Don't worry, boys! 1930 01:57:30,416 --> 01:57:33,291 I'll take care of this scene. You just follow. 1931 01:57:36,208 --> 01:57:38,833 Hello! When did y'all arrive? 1932 01:57:39,291 --> 01:57:40,791 What's up? 1933 01:57:41,166 --> 01:57:42,916 Oh! Your whole gang is not here? 1934 01:57:42,958 --> 01:57:44,250 They're his friends. 1935 01:57:44,250 --> 01:57:46,708 Show some sincerity, not just in clothes, but also, in doing works! 1936 01:57:46,708 --> 01:57:49,708 They had to arrive to sort out the parking confusion. 1937 01:57:49,708 --> 01:57:51,750 Oh! How can you say that, Shafi bro? 1938 01:57:51,791 --> 01:57:54,166 Are we the fools now, to go out, expecting you to sort it out? 1939 01:57:54,208 --> 01:57:56,708 Hey, sit down, we've got Rukhiyatha's special! 1940 01:57:56,708 --> 01:57:58,750 How could they sit? They're the family! 1941 01:57:58,791 --> 01:58:01,041 - They should'be hosting it! - We're family too, now! 1942 01:58:01,041 --> 01:58:02,833 Be active, Sathar! 1943 01:58:03,166 --> 01:58:04,416 Yeah... 1944 01:58:04,750 --> 01:58:07,666 As these guys are here, I'll be a bit busy. 1945 01:58:07,666 --> 01:58:09,458 It's my only brother- in- law's marriage! 1946 01:58:09,500 --> 01:58:12,375 Yeah, we know! You gotta look after everything! 1947 01:58:13,000 --> 01:58:15,583 Sit down, bro! How could you go? 1948 01:58:15,583 --> 01:58:17,416 Alright, better sit then. 1949 01:58:17,416 --> 01:58:19,791 And we'll be upstairs, for the nuptial room decoration. 1950 01:58:19,833 --> 01:58:22,208 - Yeah, go ahead! - See you around, then. 1951 01:58:22,416 --> 01:58:23,750 Come on. 1952 01:58:25,041 --> 01:58:28,416 - Wait... - You sit! Give them company! 1953 01:58:28,666 --> 01:58:29,916 You be here! 1954 01:58:34,416 --> 01:58:36,375 Jamshi, what's on your mind? 1955 01:58:36,541 --> 01:58:39,291 My dear Vikas, we'll serve them food, they'll have it and leave! 1956 01:58:39,416 --> 01:58:41,291 After that, this venue is all ours! 1957 01:58:41,375 --> 01:58:43,208 Yeah, get rid of those losers soon! 1958 01:58:43,291 --> 01:58:45,375 Getting rid is only for these 2 days! 1959 01:58:45,416 --> 01:58:48,041 I'll beat them up for sure! Let this marriage get over! 1960 01:58:48,125 --> 01:58:51,541 Of course, Jamshi! They're surely within our sketch! 1961 01:58:51,708 --> 01:58:53,291 Yet, they're putting up such a show! 1962 01:58:53,375 --> 01:58:56,291 One more thing, Sathar. This is our sketch. 1963 01:58:56,500 --> 01:58:57,916 Don't go and jabber it to Wazim! 1964 01:58:58,208 --> 01:58:59,666 Let him get married and have a life! 1965 01:58:59,750 --> 01:59:02,291 Let him go to Dubai first! I'm also with you after that! 1966 01:59:02,333 --> 01:59:05,666 Whatever it is, I won't get married until I pay these losers back! 1967 01:59:05,666 --> 01:59:07,541 Brilliant! That's the spirit! 1968 01:59:07,541 --> 01:59:10,166 Let's handle those pricks at the portico! 1969 01:59:10,583 --> 01:59:12,291 Hey! They're not here to annoy us! 1970 01:59:12,333 --> 01:59:13,375 Then? 1971 01:59:13,583 --> 01:59:15,625 Their arrival itself annoyed us, Wazi! 1972 01:59:15,875 --> 01:59:18,083 Tell me what to do, then! I'll do it! 1973 01:59:18,291 --> 01:59:20,833 My dear Wazi, you don't have to do anything. 1974 01:59:21,041 --> 01:59:23,416 Just be here, as the groom. 1975 01:59:24,666 --> 01:59:27,541 We'll handle the rest. Okay? Come on, guys! 1976 01:59:31,166 --> 01:59:32,708 "Smilin' like a jasmine" 1977 01:59:32,750 --> 01:59:34,291 "Voice so melodious like a koel" 1978 01:59:34,375 --> 01:59:36,916 "O' blushing bride" 1979 01:59:36,958 --> 01:59:40,500 "The groom of your alluring dreams" 1980 01:59:40,833 --> 01:59:41,916 What's he doing? 1981 01:59:41,958 --> 01:59:43,833 Wazi, are you in Mom's team or Dad's team? 1982 01:59:43,875 --> 01:59:45,708 - Don't confuse him. - No, no! 1983 01:59:45,791 --> 01:59:48,166 He's clicking the photo! Look there! 1984 01:59:48,208 --> 01:59:49,958 Look there, kiddo! 1985 01:59:53,500 --> 01:59:55,666 - Salad... - Hey, serve him some salad! 1986 01:59:56,375 --> 01:59:59,208 Hey, what's up with this 'bro' word? 1987 01:59:59,416 --> 02:00:00,541 Tell me your names! 1988 02:00:00,583 --> 02:00:02,041 Yeah, I forgot! 1989 02:00:02,333 --> 02:00:03,958 Biju... Davy... 1990 02:00:04,000 --> 02:00:07,708 If you need anything, just shout 'Davy' and he'll be there! 1991 02:00:08,041 --> 02:00:09,333 - Rajan... - Yeah! 1992 02:00:09,333 --> 02:00:11,083 - Hey, tell him your name. - Dhanish. 1993 02:00:11,208 --> 02:00:12,708 Even I hear it rarely! 1994 02:00:13,625 --> 02:00:14,708 I'm Jamshi... 1995 02:00:15,291 --> 02:00:16,458 He's Rajesh... 1996 02:00:25,583 --> 02:00:26,625 Hey! 1997 02:00:26,916 --> 02:00:28,250 This is Vikas. 1998 02:00:29,708 --> 02:00:32,416 The situation we met the other day wasn't very apt for introductions! 1999 02:00:32,458 --> 02:00:34,250 It's only your names that we don't know! 2000 02:00:35,041 --> 02:00:37,166 We can recognise all of you wherever it be! 2001 02:00:37,208 --> 02:00:38,416 How can we forget! 2002 02:01:25,166 --> 02:01:26,416 Reji! 2003 02:01:28,166 --> 02:01:30,750 - Come on, hurry up! - He's calling us! 2004 02:01:35,583 --> 02:01:37,041 Come on! 2005 02:01:39,125 --> 02:01:40,958 Be active! Feed him well! 2006 02:01:41,125 --> 02:01:43,083 Feed him whatever you can grab! 2007 02:01:43,208 --> 02:01:45,208 Here, have it! Come on! 2008 02:01:45,541 --> 02:01:47,000 Come on, quick! 2009 02:01:47,000 --> 02:01:49,583 - Hey! We took this! - Relax, dude! 2010 02:01:49,583 --> 02:01:52,333 Have it! Yeah! Have! 2011 02:01:52,375 --> 02:01:55,041 Come on. This one, too! 2012 02:01:56,083 --> 02:01:59,083 Enough feeding! Let's take the photos now! 2013 02:01:59,083 --> 02:02:01,750 Yeah, click the photos! Let go of my hand! 2014 02:02:02,291 --> 02:02:04,291 Yeah! Click! 2015 02:02:05,250 --> 02:02:09,083 Hey! My uncle was looking for such a vintage model car. 2016 02:02:09,416 --> 02:02:11,833 Our Rajesh, the one with beard... 2017 02:02:11,875 --> 02:02:13,416 He's dealing with such things. 2018 02:02:13,500 --> 02:02:14,708 We can ask him, then! 2019 02:02:15,291 --> 02:02:17,083 Ask him?! Aren't we leaving now? 2020 02:02:17,333 --> 02:02:19,291 We've shown enough courtesy. 2021 02:02:19,500 --> 02:02:20,916 There's an overall fun vibe. 2022 02:02:21,583 --> 02:02:22,708 A nice mood. 2023 02:02:23,333 --> 02:02:25,250 - They're also nice. - Yeah, they're nice guys. 2024 02:02:25,333 --> 02:02:26,583 Can't we stay back? 2025 02:02:26,916 --> 02:02:29,791 People are being nice not because they like us. 2026 02:02:30,125 --> 02:02:31,666 It's because they're nice people. 2027 02:02:31,833 --> 02:02:33,291 Aren't we nice, too? 2028 02:02:33,583 --> 02:02:35,791 And yes, a mistake happened from our side. 2029 02:02:35,833 --> 02:02:38,375 They know that we have a kind of regret about it. 2030 02:02:42,000 --> 02:02:43,208 Reji... 2031 02:02:43,250 --> 02:02:46,291 When they came to acquaint with us, they took the exact details. 2032 02:02:47,166 --> 02:02:49,791 And besides, that guy Jamshi has got a wrong vibe. 2033 02:02:50,375 --> 02:02:52,625 Why are you talking like the cops? 2034 02:02:52,833 --> 02:02:56,333 Really? If the cops don't think the way they should, at least I have to! 2035 02:02:56,333 --> 02:02:58,000 Let's do this. 2036 02:02:58,041 --> 02:02:59,333 Stay back here today. 2037 02:02:59,333 --> 02:03:02,625 Let's find a stay nearby, 2038 02:03:02,833 --> 02:03:05,791 attend the marriage tomorrow, click a photo, and leave! 2039 02:03:05,791 --> 02:03:07,416 Anyway, we've come this far! 2040 02:03:09,291 --> 02:03:11,125 Hey, Davy... 2041 02:03:12,750 --> 02:03:14,791 When they're in need some day... 2042 02:03:15,500 --> 02:03:17,375 they would have a bond to seek help from us. 2043 02:03:17,583 --> 02:03:18,958 That's all I want. 2044 02:03:19,000 --> 02:03:20,625 Just for my peace of mind. 2045 02:03:20,916 --> 02:03:22,000 Besides, they're nice. 2046 02:03:22,250 --> 02:03:23,416 Don't get worried. 2047 02:03:23,583 --> 02:03:26,291 No worries. We'll have to initiate if at all something goes wrong. 2048 02:03:26,333 --> 02:03:28,166 Of course! That's right! 2049 02:03:28,208 --> 02:03:31,708 Let's stay back in a hotel and booze, then. We've got booze in the car, right? 2050 02:03:31,708 --> 02:03:33,666 - Yeah, we have. - Let's go, then? 2051 02:03:33,708 --> 02:03:35,083 Should we invite them, too? 2052 02:03:35,833 --> 02:03:37,541 Are you crazy? 2053 02:03:41,208 --> 02:03:42,541 Do you have any plans in mind? 2054 02:03:42,583 --> 02:03:44,208 Why are you panicking, dude? 2055 02:03:44,291 --> 02:03:46,541 We aren't fools to spoil your wedding! 2056 02:03:46,583 --> 02:03:48,500 Nothing went wrong till now, right? 2057 02:03:48,750 --> 02:03:51,041 Wazi... We're darkly annoyed. 2058 02:03:51,541 --> 02:03:53,458 We don't have any plans as such! 2059 02:03:53,666 --> 02:03:55,666 Let's go down. Not right to chatter here... 2060 02:03:55,750 --> 02:03:57,208 Come on, let's go. 2061 02:03:59,583 --> 02:04:02,375 "Make some noise" 2062 02:04:05,875 --> 02:04:08,875 "Make some noise" 2063 02:04:09,041 --> 02:04:11,875 "Make some noise" 2064 02:04:12,041 --> 02:04:13,458 "Make some noise" 2065 02:04:13,541 --> 02:04:14,875 "At her portico" 2066 02:04:14,916 --> 02:04:16,333 "At her portico" 2067 02:04:16,666 --> 02:04:19,666 "How long have you been Hanging around there?" 2068 02:04:19,708 --> 02:04:21,375 "Even her shape changed!" 2069 02:04:21,416 --> 02:04:23,000 "And it's almost time," 2070 02:04:23,083 --> 02:04:26,291 "Even grass started growing Under his feet" 2071 02:04:26,291 --> 02:04:29,375 "Even grass started growing Under his feet" 2072 02:04:29,500 --> 02:04:31,041 "Make some noise" 2073 02:04:31,041 --> 02:04:32,416 "Make some noise" 2074 02:04:32,458 --> 02:04:34,000 "Make some noise" 2075 02:04:34,000 --> 02:04:35,583 "Make some noise" 2076 02:04:35,708 --> 02:04:37,166 "Make some noise" 2077 02:04:46,791 --> 02:04:50,000 "Sweet lips laden with a slender smile" 2078 02:04:50,041 --> 02:04:53,333 "O' beauty who looked into my eyes" 2079 02:04:53,375 --> 02:04:56,583 "Sweet lips laden with a slender smile" 2080 02:04:56,625 --> 02:04:59,750 "O' beauty who looked into my eyes" 2081 02:04:59,791 --> 02:05:01,375 "Can you tell me who you are?" 2082 02:05:01,375 --> 02:05:02,916 "Can you tell me your name?" 2083 02:05:02,958 --> 02:05:06,000 "I'll come as your lover, Will you come as my darling?" 2084 02:05:06,041 --> 02:05:07,791 "Belle! Belle!" 2085 02:05:07,833 --> 02:05:09,333 "Bracing blossom!" 2086 02:05:09,375 --> 02:05:10,833 "Belle! Belle!" 2087 02:05:10,833 --> 02:05:12,291 "Bracing blossom!" 2088 02:05:15,541 --> 02:05:20,708 [Singing intensifies] 2089 02:05:35,250 --> 02:05:36,625 Get up, Wazim! 2090 02:05:36,625 --> 02:05:38,083 Wazi! Boy! 2091 02:05:39,375 --> 02:05:40,916 It's your marriage today! 2092 02:05:40,958 --> 02:05:42,291 Good morning, Romeo! 2093 02:05:42,333 --> 02:05:44,916 Get up! It's your marriage! 2094 02:05:45,041 --> 02:05:46,583 Come on! Hurry up! 2095 02:05:46,708 --> 02:05:48,041 We're running out of time. 2096 02:05:48,250 --> 02:05:49,958 - Here, coffee. - Have it. 2097 02:05:50,041 --> 02:05:51,791 Huh? Don't want it? 2098 02:05:51,833 --> 02:05:54,583 Wow! Wazim gave up coffee! 2099 02:05:54,666 --> 02:05:55,958 Where are your buddies? 2100 02:05:56,000 --> 02:05:57,375 They'll be here soon. 2101 02:05:57,666 --> 02:06:00,291 Reji... The nuptial room isn't as grand as it should be. 2102 02:06:00,625 --> 02:06:02,625 Shall we put up some rose flowers? 2103 02:06:02,666 --> 02:06:05,583 It's our boy's marriage! Make it colourful, Rajan! 2104 02:06:05,666 --> 02:06:07,541 Biju, hurry up then! 2105 02:06:08,375 --> 02:06:11,000 Rajesh.. Is this how you set up the nuptial room? 2106 02:06:11,041 --> 02:06:13,083 What's a nuptial room without rose flowers? 2107 02:06:13,125 --> 02:06:15,291 Rajan... One like this on the other end, too! 2108 02:06:15,291 --> 02:06:17,916 You're just watching? Hurry up and get ready! 2109 02:06:18,291 --> 02:06:21,000 It's time to leave for the marriage! Get ready! 2110 02:06:21,000 --> 02:06:24,250 Where's the shirt? Get the shirt and the trousers! You got a coat? 2111 02:06:24,250 --> 02:06:25,708 Coat? Coat? 2112 02:06:28,875 --> 02:06:31,375 Turn around, let me see! Awesome! 2113 02:06:31,458 --> 02:06:34,083 What's this? Is this the watch you're gonna wear? 2114 02:06:34,250 --> 02:06:36,916 Davy, get him another one! We've got a superb one! 2115 02:06:36,958 --> 02:06:38,250 Black and black don't go well. 2116 02:06:38,291 --> 02:06:40,083 Here, take your cheapie one, Rajesh! 2117 02:06:40,166 --> 02:06:43,333 See! This is nice! Gotta have such a contrast. 2118 02:06:43,625 --> 02:06:46,083 - Such a pain! - Wait, will get a chance. 2119 02:06:47,041 --> 02:06:48,833 It's not fitting in! 2120 02:06:51,916 --> 02:06:53,375 This suits with black! 2121 02:06:53,416 --> 02:06:54,833 Hello, what's this? 2122 02:06:54,875 --> 02:06:56,666 They're calling you since long! 2123 02:06:56,666 --> 02:06:59,041 - Hurry up! - Yeah, we'll be right there! 2124 02:06:59,083 --> 02:07:02,583 They'll say such things, but let's click pictures. Come on! 2125 02:07:02,708 --> 02:07:05,500 - Come on, Rajesh! - Come on! What's wrong with you? 2126 02:07:06,291 --> 02:07:08,125 You're more shy than the groom himself! 2127 02:07:08,333 --> 02:07:10,416 Yeah! Smile! 2128 02:07:13,333 --> 02:07:15,583 Move to the side, Rukhiyatha! 2129 02:07:15,875 --> 02:07:17,791 - Biju! Hey, Biju! - One sec... 2130 02:07:18,000 --> 02:07:21,750 Ask them to get in, Shukkoor! It's already late! 2131 02:07:21,750 --> 02:07:23,958 Brother- in- law and sister too can get in if you want! 2132 02:07:23,958 --> 02:07:25,583 Take some people to the bus. 2133 02:07:25,750 --> 02:07:27,666 Sisters... Get into the bus behind. 2134 02:07:27,750 --> 02:07:28,916 Please move the car... 2135 02:07:28,916 --> 02:07:31,125 I had asked that boy to check it well before delivery! 2136 02:07:31,166 --> 02:07:32,666 Stop panicking! Let's arrange another car! 2137 02:07:32,666 --> 02:07:36,000 No need to arrange another car. Get into the ones here, it's already late! 2138 02:07:36,041 --> 02:07:39,333 - Let's get them to our car! - Yeah, come on! 2139 02:07:40,041 --> 02:07:42,083 - We can go in our car! - Come on, hop in! 2140 02:07:42,208 --> 02:07:43,708 Come on! Come! 2141 02:07:43,708 --> 02:07:46,500 Carry him into our car! Yeah, get in! 2142 02:07:46,541 --> 02:07:47,958 What the hell... 2143 02:07:48,375 --> 02:07:50,750 - Get in! - We'll be late if we just watch! 2144 02:07:50,750 --> 02:07:52,583 - Get in, everybody! - Start the cars! 2145 02:07:52,583 --> 02:07:54,500 Come on! Move! 2146 02:07:54,541 --> 02:07:56,833 - Rajesh, you should've checked it before! - No, Dhanish! 2147 02:07:56,833 --> 02:07:58,708 - Screwed... - Let's go, Jamshi! 2148 02:07:58,958 --> 02:08:00,750 If anyone wants to get in, we have space! 2149 02:08:00,791 --> 02:08:04,166 - Davy, get them into your car! - Yeah! - Fold the rear seat! 2150 02:08:04,291 --> 02:08:05,916 Hey, Biju! 2151 02:08:06,250 --> 02:08:09,416 - Come to this one, Biju! - Fold the seat! 2152 02:08:09,500 --> 02:08:12,958 Get in! Come on, Rajesh! 2153 02:08:14,458 --> 02:08:16,083 Yeah, let's go! 2154 02:08:16,208 --> 02:08:17,875 Go ahead, Reji! We'll be right behind you! 2155 02:08:18,000 --> 02:08:20,750 We'll arrange a better car when we bring the bride. Right, Reji? 2156 02:08:20,875 --> 02:08:23,000 Don't worry! How many such cases have we handled! 2157 02:08:23,208 --> 02:08:25,291 How will you come, Dhanesh? 2158 02:08:25,333 --> 02:08:26,416 - I'll reach. You guys carry on. - Alright. 2159 02:08:26,625 --> 02:08:30,583 Just listen to what I say! Fix the Audi and bring it before 12. 2160 02:08:30,916 --> 02:08:33,375 - Aren't you the driver, you idiot? - What's wrong with him? 2161 02:08:33,416 --> 02:08:35,041 Send me your live location! 2162 02:08:35,291 --> 02:08:37,750 Can't you understand what I say? 2163 02:08:39,125 --> 02:08:40,416 Chill, bro... 2164 02:08:40,458 --> 02:08:42,208 The car will reach there. 2165 02:08:42,375 --> 02:08:45,916 Bro... When we go for an auspicious function, we should be the happiest! 2166 02:08:45,958 --> 02:08:47,208 Just chill! 2167 02:08:48,083 --> 02:08:50,041 - You have enough space to sit? - I'm okay, bro! 2168 02:08:50,083 --> 02:08:52,875 And he's got a fat bum, let him sit well. Right? 2169 02:08:53,750 --> 02:08:55,333 Make some space, Rajesh. 2170 02:08:56,375 --> 02:08:59,291 - Come on, bro. Sit relaxedly. - Nevermind, we'll be there soon! 2171 02:08:59,333 --> 02:09:02,083 - No, it's fine. Sit properly. - We got space? Yeah... 2172 02:09:03,666 --> 02:09:05,000 Budge up a bit. 2173 02:09:14,916 --> 02:09:17,333 So, how are the rituals, Wazim? Boring like ours? 2174 02:09:17,375 --> 02:09:20,250 Nothing as such. It's just a hand- shake. 2175 02:09:20,291 --> 02:09:21,875 But it'll take a while for the speeches to end. 2176 02:09:21,916 --> 02:09:23,250 Oh! You too have speeches? 2177 02:09:23,500 --> 02:09:25,833 It's like that for them. Imam's speech and all... 2178 02:09:25,875 --> 02:09:28,208 Anyway, what are they saying in such speeches? Huh? 2179 02:09:28,250 --> 02:09:30,666 - The things we usually hear about. - Usual things... 2180 02:09:30,708 --> 02:09:32,625 The wedding photo session bored me out the most! 2181 02:09:32,666 --> 02:09:36,666 My cheeks ached from smiling non- stop for 2- 3 hours! 2182 02:09:38,333 --> 02:09:40,458 Even now, I feel traumatic seeing my wedding album! 2183 02:09:40,541 --> 02:09:42,166 Budge up a bit. 2184 02:09:42,416 --> 02:09:46,541 Don't you remember, Rajan? I couldn't even have a peg and was damn annoyed. 2185 02:09:47,583 --> 02:09:49,875 Of course! How can we forget that? 2186 02:09:53,958 --> 02:09:56,333 No, haven't reached yet. We're on the way. 2187 02:09:57,458 --> 02:10:00,125 - Who was that? - It was from their side. 2188 02:10:03,416 --> 02:10:04,833 It's hurting... 2189 02:10:05,125 --> 02:10:06,583 Does it hurt, you f****r? 2190 02:10:07,083 --> 02:10:08,791 - f****r, you said? - Yeah, f****r! 2191 02:10:08,833 --> 02:10:10,041 What's there?! 2192 02:10:10,208 --> 02:10:13,250 - Rajan! What's this? - Come here, you! 2193 02:10:13,916 --> 02:10:16,875 - Rajesh! Biju! - What are you doing? 2194 02:10:17,083 --> 02:10:19,833 - Stay calm! Stop it! Biju! - Come here, you! 2195 02:10:20,083 --> 02:10:21,750 What the hell... 2196 02:10:23,708 --> 02:10:26,291 - Let him go! Leave him! - To hell with these dumbheads... 2197 02:10:26,333 --> 02:10:28,666 - Shut up, you! - Shall I stop the car? 2198 02:10:28,666 --> 02:10:30,500 No! Don't stop. The family is right behind us! 2199 02:10:31,708 --> 02:10:33,375 Look at the way they're going! 2200 02:10:34,375 --> 02:10:37,000 You too could've gone in it. They're having a blast! 2201 02:10:37,041 --> 02:10:38,958 Hit him! Hit him! 2202 02:10:39,000 --> 02:10:41,250 - Will you wreck it all, you blockhead! - Kill him here. 2203 02:10:42,833 --> 02:10:45,166 Are you happy now? 2204 02:10:45,166 --> 02:10:47,625 Move aside! Rajesh! 2205 02:10:48,625 --> 02:10:50,291 The car is skidding! 2206 02:10:50,375 --> 02:10:52,125 Keep calm, Biju! 2207 02:10:52,583 --> 02:10:55,375 - Rajesh! - To hell with these scumbags... 2208 02:10:56,291 --> 02:10:59,291 Have you all lost it? Hey, Rajan! 2209 02:10:59,916 --> 02:11:01,416 Leave him, Rajesh! 2210 02:11:02,666 --> 02:11:04,291 Stop it, you! 2211 02:11:05,125 --> 02:11:06,791 Are you nuts? 2212 02:11:06,916 --> 02:11:09,958 Listen to me, Rajan! Stop it! 2213 02:11:10,583 --> 02:11:12,916 Please listen to me! 2214 02:11:14,541 --> 02:11:16,791 - Hit him! - Vikas! Listen to me! 2215 02:11:16,875 --> 02:11:19,083 - No! - Stop it, losers! 2216 02:11:19,541 --> 02:11:21,333 Bloody prick! 2217 02:11:21,375 --> 02:11:22,541 Hey! Hey! 2218 02:11:22,583 --> 02:11:23,958 Give it a rest, Biju! 2219 02:11:28,958 --> 02:11:31,125 Enough! Stop it, Rajan! 2220 02:11:31,166 --> 02:11:32,958 Wait till the wedding is over, dimwits! 2221 02:11:35,041 --> 02:11:37,333 We've reached the auditorium, Wazim! 2222 02:11:37,791 --> 02:11:39,666 We've reached, losers! Stop it! 2223 02:11:45,875 --> 02:11:47,916 Act your age, Rajan. 2224 02:11:50,041 --> 02:11:51,166 Welcome. 2225 02:11:52,666 --> 02:11:54,041 Let's meet the father. Come. 2226 02:11:54,083 --> 02:11:56,416 Earnest welcome! 2227 02:11:57,000 --> 02:11:59,375 Congratulations. 2228 02:11:59,375 --> 02:12:01,083 - Hey! Anything wrong? - No! 2229 02:12:05,041 --> 02:12:06,750 Come on, Reji! 2230 02:12:06,833 --> 02:12:09,333 What are you waiting for? Come on, get in. 2231 02:12:12,500 --> 02:12:15,750 "With love gushed within the soul" 2232 02:12:15,791 --> 02:12:19,250 "With a 'mahr' garland Strung with dreams" 2233 02:12:19,250 --> 02:12:22,541 You were playing music and having a blast in the car, right? 2234 02:12:23,916 --> 02:12:26,000 I'll also join you on the way back! 2235 02:12:27,083 --> 02:12:30,750 "Weaving fantasies in her eyes" 2236 02:12:30,750 --> 02:12:32,375 "With a blooming soul" 2237 02:12:32,416 --> 02:12:34,291 "Decked up in drapes" 2238 02:12:34,458 --> 02:12:37,916 "The bride awaits, blushing" 2239 02:12:37,916 --> 02:12:41,083 "In the fragrant nuptial room" 2240 02:12:57,625 --> 02:12:58,833 Wazi! 2241 02:13:29,916 --> 02:13:31,083 WAZI! 2242 02:13:50,833 --> 02:13:51,916 Oh my mother! 2243 02:14:04,500 --> 02:14:06,041 Wazi! Stop it! 2244 02:14:40,708 --> 02:14:41,833 Ugh! 2245 02:14:41,875 --> 02:14:44,583 Call him and ask him to stop! 2246 02:14:58,791 --> 02:14:59,916 Davy! 2247 02:15:06,291 --> 02:15:07,375 Hey! 2248 02:15:09,125 --> 02:15:11,833 Hey! Can't you understand? 2249 02:15:13,958 --> 02:15:15,333 Stop it! 2250 02:15:18,500 --> 02:15:20,208 Stop it, Jamshi! 2251 02:15:26,958 --> 02:15:29,541 - Come on, move! - Let's go! Don't be here! 2252 02:15:37,375 --> 02:15:39,125 Wanna spray foam on me?! 2253 02:15:40,208 --> 02:15:42,541 Will spray it to your ass, you dog! 2254 02:15:59,583 --> 02:16:03,208 - What's happening? Do something! - Don't panic. 2255 02:16:03,250 --> 02:16:06,041 - Stop this havoc! - Sorry! Let me handle this! 2256 02:16:09,125 --> 02:16:11,500 What is the matter with you, you swine?! 2257 02:17:11,708 --> 02:17:14,083 Reji! Stop it! I said stop it! 2258 02:17:14,083 --> 02:17:15,458 What the hell are y'all doing? 2259 02:17:15,458 --> 02:17:17,375 Stop Wazim! Ask him to stop! 2260 02:17:19,583 --> 02:17:20,958 Beevi... Let's go! 2261 02:17:22,958 --> 02:17:24,000 I'm not coming. 2262 02:17:24,166 --> 02:17:26,333 David! Move everyone aside. 2263 02:17:32,750 --> 02:17:35,708 Listen to me, Wazim! Stop it! 2264 02:19:10,666 --> 02:19:12,875 My rage has now settled down. 2265 02:19:13,083 --> 02:19:14,291 Thanks, buddy! 2266 02:19:15,583 --> 02:19:16,916 Are you out of your vigour? 2267 02:19:17,750 --> 02:19:19,041 Well, almost. 2268 02:19:20,250 --> 02:19:21,666 I'm not done yet! 2269 02:19:22,125 --> 02:19:24,625 Come on then, buddy! Go ahead, make my day! 2270 02:19:26,583 --> 02:19:28,041 This won't be over by hitting you. 2271 02:19:28,041 --> 02:19:29,500 Whom do you want to hit, then? 2272 02:19:30,541 --> 02:19:31,708 This isn't about hitting. 2273 02:19:32,666 --> 02:19:33,916 It's different. 2274 02:19:33,958 --> 02:19:37,375 We take up all kinds of issues. Just tell us, Wazim! 2275 02:19:40,625 --> 02:19:43,375 It's her engagement, day after tomorrow. 2276 02:19:55,375 --> 02:19:56,958 What's her stand? Huh? 2277 02:19:59,291 --> 02:20:00,375 Sathar... 2278 02:20:01,458 --> 02:20:03,083 What's her actual stand? 2279 02:20:03,208 --> 02:20:05,833 I congratulated her and she thanked me. 2280 02:20:05,916 --> 02:20:07,541 That thank you didn't sound so good. 2281 02:20:07,541 --> 02:20:09,625 Enough! That's enough! 2282 02:20:09,708 --> 02:20:11,291 Let's go there and find the rest! 2283 02:20:11,625 --> 02:20:13,041 Where's she? 2284 02:20:13,750 --> 02:20:14,916 Dubai. 2285 02:20:17,333 --> 02:20:18,833 Wow! Quite close, huh? 2286 02:20:18,958 --> 02:20:20,583 Come on, get up! Let's go! 2287 02:20:20,958 --> 02:20:22,916 Not just Dubai, we can... 2288 02:20:26,458 --> 02:20:29,708 CHAPTER 9 THE SKIPPED BEAT! 2289 02:20:47,791 --> 02:20:49,333 Sir, the bride is not ready. 2290 02:20:52,666 --> 02:20:54,791 The bride won't be ready until the groom is ready. 2291 02:20:54,833 --> 02:20:58,041 The groom is ready, madam! Shall I have a check on him? 2292 02:20:58,333 --> 02:21:01,041 Let the groom report it directly to the committee then! 2293 02:21:39,958 --> 02:21:42,125 The girl is waiting... 2294 02:21:44,166 --> 02:21:45,416 Wazim... 2295 02:21:45,666 --> 02:21:47,000 Come on, go for it! 2296 02:21:48,916 --> 02:21:51,000 Don't waste time, boy! Go! 2297 02:22:01,375 --> 02:22:02,750 Who's this? 2298 02:22:06,250 --> 02:22:08,875 Her dad...? No, he's an Arab! 2299 02:22:09,958 --> 02:22:11,458 - Jamshi... - Yeah... 2300 02:22:11,500 --> 02:22:13,083 Which one do you want to settle first? 2301 02:22:13,083 --> 02:22:14,291 Yours, or mine? 2302 02:22:14,708 --> 02:22:17,166 Whatever it be, let's finish mine first! 2303 02:22:24,083 --> 02:22:25,375 Wahid (One)... 2304 02:22:25,750 --> 02:22:27,791 Ithnan (two)... talata (three)... 2305 02:22:27,875 --> 02:22:29,583 Arba'a (four)... hamsa (five)... 2306 02:22:29,666 --> 02:22:31,041 He's saying all the names wrong! 2307 02:22:31,083 --> 02:22:32,791 - Sitta (six)... - No! Reji! 2308 02:22:33,041 --> 02:22:34,375 Who's this Sitta? 2309 02:22:38,333 --> 02:22:40,375 Hey! She's going! 2310 02:22:40,458 --> 02:22:41,666 Cool, guy! 2311 02:22:41,791 --> 02:22:43,041 Who's this man, Sathar? 2312 02:22:43,625 --> 02:22:44,750 Reji bro! 2313 02:22:44,916 --> 02:22:45,916 Charge! 2314 02:22:45,958 --> 02:22:47,458 Charge? Weird name! 2315 02:22:48,291 --> 02:22:49,750 Bring it on, boys! 2316 02:22:59,458 --> 02:23:00,583 Stop, honey! 2317 02:23:01,250 --> 02:23:02,500 My feet hurt! 2318 02:23:03,541 --> 02:23:04,541 Habibi! 2319 02:23:04,583 --> 02:23:05,625 To hell with this gown! 2320 02:23:05,666 --> 02:23:06,666 I'm also down! 2321 02:23:07,000 --> 02:23:08,208 Honey! Honey! 2322 02:23:08,458 --> 02:23:09,541 Bug off, you! 2323 02:23:09,541 --> 02:23:11,125 Stop following me and leave, Wazim! 2324 02:23:24,875 --> 02:23:28,333 "The day, on which Adam and Eve got together" 2325 02:23:28,333 --> 02:23:31,750 "As per the prophecy Of the Master of the world" 2326 02:23:31,833 --> 02:23:35,125 "Two fellas quarrelled On that felicitous day" 2327 02:23:35,166 --> 02:23:38,583 "Let us sing this ballad by Stringing the Beat Loop!" 2328 02:24:19,625 --> 02:24:23,000 "One came decked up for the festival" 2329 02:24:23,208 --> 02:24:26,458 "And the other made him bite the dust" 2330 02:24:26,625 --> 02:24:29,958 "The kinder one in the gang, With a broad smile" 2331 02:24:30,083 --> 02:24:33,375 "Who wouldn't beat up his mom For no reason" 2332 02:24:47,166 --> 02:24:50,541 "The one with ears sealed And mouth forever released" 2333 02:24:50,625 --> 02:24:54,041 "The one who batters the opponent And slips through the net" 2334 02:24:54,083 --> 02:24:57,458 "Then, another one, a sweet one With the face of a flatbread" 2335 02:24:57,500 --> 02:25:00,875 "One who gets all the beatings Without giving any!"