1
00:02:06,541 --> 00:02:09,166
I am not sure if this is the last fight.
2
00:02:10,833 --> 00:02:14,000
Every end has to have a beginning, right?
3
00:02:15,375 --> 00:02:17,583
Honestly, I can't recall
where it all started.
4
00:02:18,833 --> 00:02:21,000
Let me give it a try.
5
00:02:23,375 --> 00:02:25,375
SIX MONTHS AGO
6
00:02:37,250 --> 00:02:38,208
Enough. Move now.
7
00:02:38,833 --> 00:02:41,125
-All the friends can join in.
-Come on.
8
00:02:41,500 --> 00:02:42,750
Come.
9
00:02:42,916 --> 00:02:43,791
Okay, ready.
10
00:02:44,041 --> 00:02:45,166
They are my friends.
11
00:02:45,750 --> 00:02:46,958
They aren't ordinary guys.
12
00:02:47,250 --> 00:02:48,791
I found them while fighting.
13
00:02:49,166 --> 00:02:51,791
CHAPTER ONE - UN"BEAT"ABLE FRIENDSHIP
14
00:02:56,166 --> 00:02:58,166
Haven't you seen it on
TV and in the newspaper?
15
00:02:58,791 --> 00:03:00,041
The earth is burning.
16
00:03:00,708 --> 00:03:02,041
It's scorching hot.
17
00:03:02,833 --> 00:03:04,458
This condition is called global warming.
18
00:03:06,000 --> 00:03:07,833
Likewise, if you read the newspaper,
you will know that
19
00:03:08,416 --> 00:03:09,958
as the earth gets hot,
20
00:03:10,416 --> 00:03:12,958
the people of the planet
also turn into hotheads.
21
00:03:13,041 --> 00:03:13,916
Give me my cap!
22
00:03:14,000 --> 00:03:16,541
We will have to call it,
"global freaking out."
23
00:03:17,291 --> 00:03:20,875
No one is willing to compromise.
24
00:03:21,708 --> 00:03:23,125
So now you see,
25
00:03:23,416 --> 00:03:26,250
a war has begun and
this won't be news anymore.
26
00:03:27,708 --> 00:03:31,833
Instead the act of helping
each other will become news.
27
00:03:32,625 --> 00:03:34,083
We are awaiting that time.
28
00:03:35,833 --> 00:03:39,875
We will have to follow the
path of virtue to counter evil.
29
00:03:40,166 --> 00:03:42,708
This is said by Allah in the Quran.
30
00:03:43,083 --> 00:03:44,208
Haven't you heard that?
31
00:03:47,500 --> 00:03:50,083
Good and evil cannot be equal.
32
00:03:52,250 --> 00:03:53,625
Repel evil with what is better.
33
00:03:54,333 --> 00:03:56,375
And you will see
the one you had enmity with
34
00:03:56,583 --> 00:03:58,791
is behaving as if he was a devoted friend.
35
00:04:02,916 --> 00:04:06,833
But it will not be possible
except for those who are patient.
36
00:04:07,958 --> 00:04:09,875
It is not possible except
for the very fortunate ones.
37
00:04:09,958 --> 00:04:10,791
Hey!
38
00:04:12,250 --> 00:04:14,166
What is it? Did you like me?
39
00:04:16,125 --> 00:04:17,166
Yes, I do!
40
00:04:17,833 --> 00:04:20,000
I'll treat you with pancake and beef curry
after the prayers!
41
00:04:20,208 --> 00:04:21,250
Wow!
42
00:04:22,125 --> 00:04:23,916
Don't limit it to just food.
43
00:04:24,041 --> 00:04:25,333
Get me married to your sister.
44
00:04:25,416 --> 00:04:26,625
Who is the champion?
45
00:04:26,916 --> 00:04:28,416
Who is the champion?
46
00:04:28,500 --> 00:04:31,500
Not the one who wrestles down
his opponent in a match,
47
00:04:31,583 --> 00:04:35,208
but the one who restrains his anger
is the real champion.
48
00:04:37,000 --> 00:04:40,291
The day, on which
Adam and Eve got together
49
00:04:40,500 --> 00:04:43,833
As per the prophecy
Of the master of the world
50
00:04:43,916 --> 00:04:47,166
Two fellows quarreled
On that felicitous day
51
00:04:47,333 --> 00:04:50,875
Let us sing this ballad by
Stringing the beat Loop!
52
00:05:37,791 --> 00:05:40,375
I'm my mother's only son.
Are you trying to kill me?!
53
00:05:45,125 --> 00:05:48,416
One came decked up for the festival
54
00:05:48,500 --> 00:05:51,791
And the other made him bite the dust
55
00:05:51,875 --> 00:05:55,333
The kinder one in the gang
With a broad smile
56
00:05:55,416 --> 00:05:58,916
Who wouldn't beat up his mom
For no reason
57
00:06:12,541 --> 00:06:15,875
The one with ears sealed
And mouth forever released
58
00:06:15,958 --> 00:06:19,291
The one who batters the opponent
And slips through the net
59
00:06:19,375 --> 00:06:22,500
Then, another one, a sweet one
With the face of a flatbread
60
00:06:22,625 --> 00:06:26,250
One who gets all the beatings
Without giving any!
61
00:06:36,041 --> 00:06:37,208
-Get up!
-Get up!
62
00:06:41,208 --> 00:06:42,166
Oh, my God!
63
00:06:44,875 --> 00:06:46,416
Don't you know it's a mosque?
64
00:06:46,916 --> 00:06:47,791
He stared at me!
65
00:06:47,875 --> 00:06:49,416
After that?
66
00:06:49,833 --> 00:06:50,708
After that…
67
00:06:51,333 --> 00:06:53,041
Why are you grilling me?
Ask him as well.
68
00:06:53,291 --> 00:06:54,708
He asked if I would
marry my sister to him.
69
00:06:54,791 --> 00:06:55,833
So what?
70
00:06:55,916 --> 00:06:56,916
I don't want his sister.
71
00:06:57,041 --> 00:06:58,125
But I have no sister!
72
00:06:58,208 --> 00:06:59,041
Awesome!
73
00:07:00,500 --> 00:07:02,291
Anyway, you don't come to the mosque
in this condition.
74
00:07:02,375 --> 00:07:03,500
Go to the hospital.
75
00:07:03,666 --> 00:07:04,583
Do you have a vehicle?
76
00:07:04,791 --> 00:07:05,666
I've got a bike.
77
00:07:05,958 --> 00:07:06,875
What about you?
78
00:07:07,000 --> 00:07:08,791
-I don't have any.
-Then you take him along.
79
00:07:09,291 --> 00:07:10,333
And you all go to the mosque.
80
00:07:14,416 --> 00:07:15,958
Was there a cap here?
81
00:07:18,458 --> 00:07:19,416
To heck with you.
82
00:07:23,375 --> 00:07:24,333
Pull it.
83
00:07:29,208 --> 00:07:30,083
Where do you want to go?
84
00:07:30,333 --> 00:07:32,041
Drop me at home. I'll direct you.
85
00:07:32,500 --> 00:07:33,375
Okay, lead me.
86
00:07:38,041 --> 00:07:39,583
Damn these roosters!
87
00:07:46,666 --> 00:07:48,958
-Hey, what happened?
-Just got acquainted with him!
88
00:07:51,875 --> 00:07:52,791
Hey, you boy!
89
00:07:59,791 --> 00:08:01,125
Had a minor tiff while talking.
90
00:08:01,458 --> 00:08:03,416
He said he was going to the mosque
and went for a tiff?
91
00:08:04,583 --> 00:08:05,791
What is for lunch, Mom?
92
00:08:06,416 --> 00:08:07,625
There is ghee rice and chicken curry.
93
00:08:07,708 --> 00:08:09,458
-Isn't there lentil curry?
-Yeah, that's there as well.
94
00:08:09,541 --> 00:08:11,000
Then serve it. I'm hungry.
95
00:08:11,708 --> 00:08:13,291
Won't you invite your friend?
96
00:08:13,666 --> 00:08:15,416
Come inside, dear.
Have lunch and go.
97
00:08:15,541 --> 00:08:17,791
No, thanks. I've some other work to do.
98
00:08:18,125 --> 00:08:19,333
Go inside, eat and go.
99
00:08:19,500 --> 00:08:20,916
Picking up a fight for no reason!
100
00:08:21,833 --> 00:08:22,750
Wear this.
101
00:08:37,207 --> 00:08:39,541
I sometimes go casting fishing nets
with my father.
102
00:08:40,375 --> 00:08:41,207
See this!
103
00:08:43,291 --> 00:08:45,125
You're an expert in this strike.
104
00:08:45,583 --> 00:08:46,541
It was quite good.
105
00:08:47,916 --> 00:08:48,791
What's your name?
106
00:08:49,375 --> 00:08:50,291
Wazim.
107
00:08:50,708 --> 00:08:52,250
No, I want to know the
name of that elbow strike.
108
00:08:54,666 --> 00:08:55,666
By the way, I'm Jamshi.
109
00:09:00,583 --> 00:09:02,541
There's a local sevens' match
in the evening. You want to join?
110
00:09:04,458 --> 00:09:05,291
I'm in.
111
00:09:05,375 --> 00:09:06,750
Sathar, are you in?
112
00:09:07,041 --> 00:09:08,791
No, man. I got to go to see my girlfriend.
113
00:09:19,666 --> 00:09:20,625
What's going on here?
114
00:09:29,041 --> 00:09:30,041
I'll show you something!
115
00:09:36,875 --> 00:09:38,000
I was successful doing it before.
116
00:09:38,083 --> 00:09:39,333
You need to practice it daily.
117
00:09:39,750 --> 00:09:40,625
Let me show you.
118
00:09:43,166 --> 00:09:44,000
See…
119
00:09:45,708 --> 00:09:46,541
Wazi…
120
00:09:47,166 --> 00:09:49,125
-What?
-It's a hell of a fight!
121
00:09:49,333 --> 00:09:50,833
-A gang fight?
-It's a fight between two people.
122
00:09:50,916 --> 00:09:52,541
Those who try to stop them
are getting beaten up.
123
00:09:52,750 --> 00:09:54,833
-Then, let's go through Pallippadi.
-Why should we take another route?
124
00:09:54,916 --> 00:09:56,708
It says, God will reward you if you remove
the obstacle on the road.
125
00:09:56,791 --> 00:09:57,916
Yeah, there's a saying of that sort!
126
00:09:59,375 --> 00:10:01,333
-What is his intention?
-I think it's a paid service.
127
00:10:04,625 --> 00:10:06,458
What's going on here?
128
00:10:06,541 --> 00:10:08,083
Move away!
129
00:10:09,416 --> 00:10:12,708
Oh, God!
130
00:10:17,958 --> 00:10:21,375
The ones who fight like dogs
In broad daylight
131
00:10:21,458 --> 00:10:24,791
Right in the middle of the road
132
00:10:24,875 --> 00:10:28,250
Yet, loyal ones, purehearted ones
133
00:10:28,375 --> 00:10:31,666
The ones who caress others
Ones as pure as a pearl!
134
00:10:31,750 --> 00:10:34,916
Yet, loyal ones
135
00:10:35,208 --> 00:10:38,000
The purehearted ones
136
00:10:38,250 --> 00:10:39,541
What are you filming?
137
00:10:40,125 --> 00:10:41,041
Stop it!
138
00:10:41,375 --> 00:10:42,750
Let go of him!
139
00:10:42,833 --> 00:10:44,125
Let go!
140
00:10:44,208 --> 00:10:46,125
I said stop!
141
00:10:47,416 --> 00:10:48,333
Go home!
142
00:10:48,791 --> 00:10:50,041
Five Malabar pancakes
and beef curry, please!
143
00:11:04,000 --> 00:11:07,791
Oh honey, I've four bucks
144
00:11:08,000 --> 00:11:11,625
To buy pancakes and beef curry
145
00:11:11,791 --> 00:11:15,333
There is a craving in my heart
146
00:11:15,583 --> 00:11:18,333
To eat some
147
00:11:18,458 --> 00:11:20,958
Oh, blushing bride
148
00:11:21,041 --> 00:11:24,125
The groom of your alluring dreams
149
00:11:24,250 --> 00:11:27,291
Here he comes!
Oh, girl! Here he comes!
150
00:11:27,666 --> 00:11:28,791
Wazim, now it's set!
151
00:11:28,875 --> 00:11:31,500
These guys are a bit different.
152
00:11:33,208 --> 00:11:34,625
By different, I mean that…
153
00:11:36,166 --> 00:11:38,041
Don't grill me asking
over and over again! Give me time!
154
00:11:48,208 --> 00:11:49,041
Hey!
155
00:11:49,583 --> 00:11:50,583
I have no doubt.
156
00:11:51,083 --> 00:11:53,166
You look cool. Go ahead with this!
157
00:11:55,833 --> 00:11:58,125
Don't do that now!
It's not time yet!
158
00:11:58,208 --> 00:11:59,416
Wait a bit more!
159
00:12:04,083 --> 00:12:04,958
Hey…
160
00:12:05,291 --> 00:12:08,000
I got beaten up while buying clothes.
161
00:12:08,500 --> 00:12:09,791
Who beat you up? For what?
162
00:12:10,000 --> 00:12:12,458
I went to buy the shirt,
and I saw them molesting a girl.
163
00:12:12,541 --> 00:12:14,125
I went to confront them,
and one of them kicked me.
164
00:12:14,916 --> 00:12:17,208
Why are you always asking for it?
165
00:12:17,333 --> 00:12:18,625
I didn't beg for it.
166
00:12:19,041 --> 00:12:20,208
Those guys are wayward.
167
00:12:20,333 --> 00:12:21,833
Moreover, should I keep mum
watching them molest a girl?
168
00:12:22,708 --> 00:12:24,666
Reji, in that case,
we must address it.
169
00:12:24,750 --> 00:12:26,500
Of course! We must, for sure.
170
00:12:26,666 --> 00:12:28,750
After all, this is our town.
How dare they!
171
00:12:29,291 --> 00:12:31,333
We must go now itself.
They are in that shopping mall.
172
00:12:31,500 --> 00:12:32,375
Reji…
173
00:12:33,083 --> 00:12:34,083
Shall we go, check and come?
174
00:12:35,750 --> 00:12:37,666
No outsiders shall show off that much!
175
00:12:37,833 --> 00:12:39,083
Let's go check it out once, Reji!
176
00:12:40,625 --> 00:12:41,500
Okay, then let's go.
177
00:12:49,125 --> 00:12:50,000
Hey!
178
00:13:11,291 --> 00:13:14,458
Smiling like a jasmine
The voice is melodious like a koel
179
00:13:14,666 --> 00:13:17,666
Oh blushing bride
180
00:13:17,750 --> 00:13:20,791
The groom of your is alluring dreams
181
00:13:21,000 --> 00:13:22,208
Here he comes!
182
00:13:22,291 --> 00:13:26,875
Oh girl! Here he comes!
183
00:13:27,125 --> 00:13:29,916
Shafi, send the people
in the auditorium quickly.
184
00:13:35,833 --> 00:13:37,541
-I am upset.
-What for?
185
00:13:38,000 --> 00:13:39,250
There's no beef on the menu.
186
00:13:39,416 --> 00:13:40,416
Really?
187
00:13:40,875 --> 00:13:43,750
What a letdown!
Isn't beef the real meat?
188
00:13:43,833 --> 00:13:45,041
Nothing can beat chicken!
189
00:13:45,125 --> 00:13:47,416
Beef is the real meat.
190
00:13:47,500 --> 00:13:48,875
Look at the other meats.
191
00:13:48,958 --> 00:13:51,125
Goat meat, chicken meat, rabbit meat,
deer meat…
192
00:13:51,291 --> 00:13:54,125
You need to call it all by its names.
193
00:13:54,375 --> 00:13:56,791
But for beef, just meat would be enough!
194
00:13:56,875 --> 00:13:58,375
You have plenty of such ideas!
195
00:13:58,916 --> 00:14:00,708
Come, let's have a deep conversation.
196
00:14:00,958 --> 00:14:02,166
What is actually beef?
197
00:14:02,250 --> 00:14:03,833
All beef is not actually beef.
198
00:14:03,916 --> 00:14:06,750
Not the flesh of a cow, bull, or ox!
199
00:14:06,833 --> 00:14:07,791
But buffalo meat!
200
00:14:07,958 --> 00:14:10,958
A fine, tender, first-rate buffalo meat!
201
00:14:11,250 --> 00:14:13,041
That too, the undercut meat!
202
00:14:13,125 --> 00:14:14,333
That's the real beef!
203
00:14:16,166 --> 00:14:21,333
With love gushed within the soul
204
00:14:21,416 --> 00:14:23,583
Siyad, should we do it now?
Can we postpone it to the end?
205
00:14:23,791 --> 00:14:25,416
But wasn't this your idea?
206
00:14:25,583 --> 00:14:27,708
I had only you in the scene, not me.
207
00:14:27,833 --> 00:14:30,125
Loser! Who are you scared of?
208
00:14:30,500 --> 00:14:31,583
Today is his wedding day.
209
00:14:31,666 --> 00:14:33,000
He won't dare to come
up with his devilry.
210
00:14:33,083 --> 00:14:34,541
Weaving fantasies in her eyes
211
00:14:34,625 --> 00:14:36,375
With a blooming soul
212
00:14:36,458 --> 00:14:38,291
Decked up in drapes
213
00:14:38,541 --> 00:14:41,916
The bride awaits, blushing
214
00:14:42,000 --> 00:14:44,291
In the fragrant nuptial room
215
00:15:00,250 --> 00:15:01,416
Wazim…
216
00:15:02,041 --> 00:15:04,250
This dude makes
cameo appearances in my life!
217
00:15:05,583 --> 00:15:07,000
I don't know why.
218
00:15:10,250 --> 00:15:11,791
What's wrong with you?
219
00:15:36,666 --> 00:15:38,000
To heck with you!
220
00:15:38,750 --> 00:15:40,458
I won't spare you!
221
00:15:45,333 --> 00:15:48,250
Now playing "Want to spray foam on me?!"
222
00:15:49,208 --> 00:15:51,208
"Will spray it to your ass, you dog!"
223
00:15:51,958 --> 00:15:53,458
Want to spray foam on me?!
224
00:15:54,791 --> 00:15:56,333
Will spray it to your ass, you dog
225
00:15:56,416 --> 00:15:58,750
Manavalan Wazim on the floor.
226
00:16:00,250 --> 00:16:01,375
Want to spray foam on me?!
227
00:16:01,625 --> 00:16:04,375
Foam! Foam!
228
00:16:04,458 --> 00:16:07,083
Want to spray foam on me?!
229
00:16:07,541 --> 00:16:09,583
HELL BROKE LOOSE AMIDST
VLOGGER BEEPATHU'S WEDDING.
230
00:16:12,333 --> 00:16:14,125
THE FIGHT BROKE OUT DURING
A MARRIAGE AT PONNANI.
231
00:16:14,208 --> 00:16:16,166
SI REJI GETS BEATEN UP.
232
00:16:16,541 --> 00:16:18,375
Manavalan Wazim!
233
00:16:23,250 --> 00:16:24,250
Manavalan--
234
00:16:39,583 --> 00:16:40,916
WHERE ARE YOU, WAZI?
235
00:16:59,750 --> 00:17:02,458
MANAVALAN MILKSHAKES
0% FOAM, 100% SHAKE
236
00:17:03,333 --> 00:17:04,250
WANT TO SPRAY FOAM ON ME?
237
00:17:04,333 --> 00:17:05,665
WILL SPRAY IT TO YOUR ASS, YOU DOG!
238
00:17:25,165 --> 00:17:28,415
CHAPTER TWO - BREAK A LEG
239
00:17:31,083 --> 00:17:31,958
So, it's fixed!
240
00:17:32,208 --> 00:17:34,208
The chief guest will be "Manavalan Wazim"!
241
00:17:35,000 --> 00:17:37,375
Bro, but no one knows where he is!
242
00:17:37,708 --> 00:17:39,833
He has vanished from the face
of the internet!
243
00:17:40,500 --> 00:17:41,750
We will track him down…
244
00:17:42,375 --> 00:17:43,666
and bring him here!
245
00:17:44,833 --> 00:17:45,666
Enough!
246
00:17:48,625 --> 00:17:49,666
Nihal.
247
00:17:50,166 --> 00:17:51,166
Nihal.
248
00:17:51,708 --> 00:17:52,958
Isn't that my phone ringing?
249
00:17:53,041 --> 00:17:55,291
It's somewhere from upstairs.
I'll check and bring it.
250
00:17:56,541 --> 00:17:57,666
Pick up the call fast.
251
00:17:57,750 --> 00:17:58,833
It must be him.
252
00:18:00,333 --> 00:18:01,166
Give it to me.
253
00:18:01,250 --> 00:18:02,625
It was Wazim,
but the call got disconnected.
254
00:18:02,916 --> 00:18:04,791
-Oh God!
-Hey, Nihal!
255
00:18:04,916 --> 00:18:07,541
How many times have I told you
not to leave the phone here and there.
256
00:18:07,666 --> 00:18:09,333
My time-lapse video!
257
00:18:09,833 --> 00:18:12,125
-Maybe he'll call me now.
-Let me check that phone.
258
00:18:12,208 --> 00:18:13,291
Such wayward kids!
259
00:18:13,500 --> 00:18:15,208
-Hey, watch out!
-Your uncle's call got disconnected!
260
00:18:15,375 --> 00:18:17,958
-What can I do about that?!
-He'll call again if he needs to.
261
00:18:18,125 --> 00:18:19,000
It's just a phone call, after all!
262
00:18:19,083 --> 00:18:20,250
What about my need?
263
00:18:20,666 --> 00:18:23,416
Won't I need to know his whereabouts?
264
00:18:23,583 --> 00:18:26,208
He is not a baby now.
He'll take care of himself.
265
00:18:30,250 --> 00:18:31,083
Hey.
266
00:18:31,166 --> 00:18:32,458
Tie the small one on the other side.
267
00:18:33,416 --> 00:18:34,750
-Here.
-What's this?
268
00:18:35,541 --> 00:18:36,375
Sugar balls.
269
00:18:36,708 --> 00:18:37,666
That's his favorite.
270
00:18:38,000 --> 00:18:39,333
This will be slaughtered tomorrow.
271
00:18:39,416 --> 00:18:41,541
Don't say it out loud.
Poor thing! He'll feel bad.
272
00:18:41,708 --> 00:18:42,875
Bug off!
273
00:18:43,458 --> 00:18:44,750
Are you going?
274
00:18:56,416 --> 00:18:57,333
Jamshi.
275
00:18:57,416 --> 00:18:59,583
Why are you calling me repeatedly
in spite of me disconnecting the call?
276
00:19:00,083 --> 00:19:01,541
-Bug off, bloody loser!
-Hello.
277
00:19:04,208 --> 00:19:05,083
Rajesh.
278
00:19:05,166 --> 00:19:06,458
I've a customer with me now.
Will come there.
279
00:19:06,750 --> 00:19:07,875
-Okay?
-Alright.
280
00:19:10,625 --> 00:19:12,958
-Tell me, Vikas.
-Sathar, did you see?
281
00:19:13,041 --> 00:19:14,500
No, show me.
282
00:19:15,166 --> 00:19:16,125
Then see it.
283
00:19:18,500 --> 00:19:20,250
Sathar, what is in his mind?
284
00:19:20,916 --> 00:19:22,041
We will have to ask him.
285
00:19:22,333 --> 00:19:23,333
I have no clue.
286
00:19:23,708 --> 00:19:25,708
Jamshi… what's in your mind?
287
00:19:26,500 --> 00:19:27,375
What do you mean?
288
00:19:27,708 --> 00:19:29,750
Why should we mind someone
who doesn't mind us?
289
00:19:30,041 --> 00:19:32,625
He's down and out!
Can't we let him grow?
290
00:19:33,291 --> 00:19:35,375
It's his comeback, after all!
Let's watch it once.
291
00:19:46,083 --> 00:19:47,916
We must recognize that
292
00:19:48,416 --> 00:19:49,916
social media abounds
in the new pitfalls of consumer culture.
293
00:19:50,000 --> 00:19:51,125
Bro.
294
00:19:51,291 --> 00:19:52,666
Will you join us for a photo?
295
00:19:53,541 --> 00:19:55,041
-Our photo?!
-Alright.
296
00:19:55,875 --> 00:19:57,291
I mean, can we include him as well?
297
00:19:58,083 --> 00:19:59,041
Who?
298
00:20:00,583 --> 00:20:02,125
Yeah!
299
00:20:02,291 --> 00:20:03,541
-Yes! Got it!
-Show it to me.
300
00:20:03,875 --> 00:20:06,416
-In the name of celebration of democracy,
-Thankless fellow!
301
00:20:06,916 --> 00:20:11,833
the cultural trends and fashion
302
00:20:12,541 --> 00:20:14,208
assimilated by the youth here,
303
00:20:14,291 --> 00:20:16,916
are strengthening the
neo-liberal economic system…
304
00:20:40,375 --> 00:20:41,875
Chill, Wazim.
305
00:20:42,666 --> 00:20:44,750
There should be no going back
from this comeback!
306
00:20:45,458 --> 00:20:47,333
There's no going back
from this comeback.
307
00:20:48,000 --> 00:20:49,166
Let's go!
308
00:20:56,791 --> 00:20:58,458
WELCOME MANAVALAN WAZIM
309
00:21:06,125 --> 00:21:07,625
That moron is ignoring us.
310
00:21:08,708 --> 00:21:10,291
Maybe he just looked at us,
but didn't see us.
311
00:21:13,083 --> 00:21:15,166
Opportunities in your struggle.
312
00:21:15,250 --> 00:21:17,375
You have to find the light.
313
00:21:17,458 --> 00:21:20,125
You have to find a way to make it better
314
00:21:20,208 --> 00:21:23,041
even in the worst situation
you have ever been.
315
00:21:31,916 --> 00:21:37,458
It's high time to reform
this brainwashed generation!
316
00:21:39,625 --> 00:21:40,666
MANAVALAN WAZIM
317
00:21:40,750 --> 00:21:42,375
Wazi, recognized me?
318
00:21:43,250 --> 00:21:46,541
I'm Althaf, your boss's nephew.
319
00:21:48,500 --> 00:21:50,000
Nobody is paying attention to us.
320
00:22:07,500 --> 00:22:10,416
Can you hear me?
321
00:22:11,458 --> 00:22:13,500
Can you please remove
that device from your ears?
322
00:22:14,708 --> 00:22:15,791
Can you hear me now?
323
00:22:18,666 --> 00:22:22,458
I want to ask something
to you out of curiosity.
324
00:22:23,208 --> 00:22:26,000
What contribution
have you made to this society,
325
00:22:26,083 --> 00:22:28,875
for which you are coming and sitting here?
326
00:22:30,041 --> 00:22:31,458
In what name
327
00:22:31,666 --> 00:22:37,333
do you welcome him here?
328
00:22:38,041 --> 00:22:39,250
So, you have no clue!
329
00:22:40,166 --> 00:22:42,250
Just for sheer pleasure!
330
00:22:43,000 --> 00:22:46,750
This is what I have been
talking about for so long.
331
00:22:48,125 --> 00:22:51,833
How painful it is that such petty people,
332
00:22:52,375 --> 00:22:57,041
who celebrate the fame they gain
through obscenity,
333
00:22:57,583 --> 00:23:02,500
share the stage
with great writers and artists!
334
00:23:03,416 --> 00:23:04,875
Hence, I am saying…
335
00:23:10,416 --> 00:23:11,458
Can you please give me that mic?
336
00:23:13,250 --> 00:23:14,166
Hello.
337
00:23:15,416 --> 00:23:16,291
Hi!
338
00:23:18,416 --> 00:23:20,250
Do you have the same opinion?
339
00:23:20,375 --> 00:23:21,666
No!
340
00:23:22,208 --> 00:23:25,833
Are you upset or happy that I have come?
341
00:23:25,916 --> 00:23:27,291
Happy!
342
00:23:30,875 --> 00:23:32,375
According to you,
343
00:23:32,875 --> 00:23:34,875
what do you think I am really good at?
344
00:23:35,000 --> 00:23:36,458
Wazim is handsome!
345
00:23:37,000 --> 00:23:38,166
Wazim's brawls!
346
00:23:38,833 --> 00:23:40,250
Thank you.
347
00:23:41,958 --> 00:23:43,333
How many people have…
348
00:23:43,958 --> 00:23:45,083
What was your name?
349
00:23:47,916 --> 00:23:49,666
Yeah! J.P Kodoor!
350
00:23:50,458 --> 00:23:51,416
This guy's…
351
00:23:51,625 --> 00:23:52,958
I mean how many of you
352
00:23:53,166 --> 00:23:56,500
have read the story or poem or
whatsoever of this great personality?
353
00:23:56,583 --> 00:23:58,208
We have never read them!
354
00:24:05,375 --> 00:24:09,000
Now I feel that his book
has some useful stuff in it.
355
00:24:09,083 --> 00:24:10,625
They are useless!
356
00:24:12,750 --> 00:24:13,833
No, I am serious!
357
00:24:14,583 --> 00:24:15,958
Those who are interested,
please read them.
358
00:24:18,625 --> 00:24:20,083
My dear fans, please calm down!
359
00:24:20,958 --> 00:24:24,083
So, I came,
saw you all and made you happy!
360
00:24:24,375 --> 00:24:25,666
You're amazing!
361
00:24:25,916 --> 00:24:26,833
Now let me go.
362
00:24:26,916 --> 00:24:27,916
Keep the mic with you.
363
00:24:28,958 --> 00:24:30,500
-Oh, no! Don't go! Wait!
-Bro, please.
364
00:24:30,583 --> 00:24:31,916
-Please don't go, bro.
-Wazi.
365
00:24:32,000 --> 00:24:33,791
Please, don't go, Wazim.
366
00:24:36,125 --> 00:24:38,000
Wazim, please listen to us.
Don't go.
367
00:24:41,250 --> 00:24:42,500
Hey, you! Go after the event!
368
00:24:42,583 --> 00:24:43,708
Don't pinch me, you loser!
369
00:24:45,875 --> 00:24:47,333
We want to see you fight!
370
00:24:47,416 --> 00:24:48,791
We want to see you fight!
371
00:24:48,875 --> 00:24:50,375
We want to see you fight!
372
00:24:50,458 --> 00:24:51,916
We want to see you fight!
373
00:24:52,000 --> 00:24:53,708
We want to see you fight!
374
00:24:54,333 --> 00:24:55,833
-Make way!
-Move!
375
00:24:55,916 --> 00:24:58,250
-Move away, friends.
-Don't push. Make way.
376
00:24:58,958 --> 00:25:00,250
I said move away.
377
00:25:01,166 --> 00:25:02,166
Fights are of many kinds.
378
00:25:02,750 --> 00:25:04,250
Be it the football fights, street fights,
379
00:25:04,333 --> 00:25:07,875
carnival fights, festival fights,
gala fights, or theater fights!
380
00:25:08,958 --> 00:25:10,375
And, then there comes
the hit-or-miss fight!
381
00:25:10,666 --> 00:25:11,875
And finally, fights to settle scores!
382
00:25:12,625 --> 00:25:14,125
Such fights can be classified into three.
383
00:25:14,500 --> 00:25:16,041
The one that hits the body,
384
00:25:16,416 --> 00:25:17,541
the one that hits the ego,
385
00:25:18,333 --> 00:25:19,583
and the one that hits the emotions.
386
00:25:21,500 --> 00:25:23,833
The backlash for each
is different from the other.
387
00:25:41,041 --> 00:25:42,000
Greetings!
388
00:25:42,916 --> 00:25:45,791
This message is for the people
who didn't understand what he said.
389
00:25:46,250 --> 00:25:49,375
All the people who have joined here today
are our dear and near ones.
390
00:25:49,875 --> 00:25:53,583
But I apologize to everyone
that things turned out like this.
391
00:25:54,125 --> 00:25:55,166
The wedding…
392
00:25:55,958 --> 00:25:59,041
You all must have understood
that it won't happen now.
393
00:25:59,583 --> 00:26:02,416
But we have prepared
a grand feast for everyone.
394
00:26:02,500 --> 00:26:05,000
So, everyone, please eat well
before leaving.
395
00:26:05,625 --> 00:26:08,375
And those who created havoc here…
396
00:26:08,916 --> 00:26:10,333
can also eat and go.
397
00:26:10,791 --> 00:26:13,583
He didn't ask me to say this.
I just suit myself.
398
00:26:18,875 --> 00:26:19,750
Wazi.
399
00:26:21,291 --> 00:26:23,166
This was your best fight
ever in your career!
400
00:27:31,916 --> 00:27:32,875
Come close.
401
00:27:33,041 --> 00:27:34,083
Let me kiss you.
402
00:27:43,208 --> 00:27:44,250
Darn!
403
00:27:49,666 --> 00:27:54,083
Fathima, show some respect.
404
00:27:54,458 --> 00:27:57,583
Your mother would've said the same.
405
00:27:59,083 --> 00:28:02,291
You have been given so many chances.
406
00:28:03,500 --> 00:28:05,791
I'm sorry, Fatima.
407
00:28:07,416 --> 00:28:08,500
Come back with us.
408
00:28:24,458 --> 00:28:25,333
It's her.
409
00:28:35,291 --> 00:28:36,125
Hello.
410
00:28:36,916 --> 00:28:37,750
I'm going back.
411
00:28:40,250 --> 00:28:41,083
Okay.
412
00:29:02,291 --> 00:29:05,166
Life has become a cycle, Wazi.
413
00:29:15,833 --> 00:29:18,458
So, if anyone has any
doubts, then you can ask me.
414
00:29:18,666 --> 00:29:19,750
-Sir!
-Doubts!
415
00:29:20,708 --> 00:29:24,458
Is the brawl seen in your video
original or duplicate?
416
00:29:26,375 --> 00:29:27,375
It's not a duplicate…
417
00:29:27,875 --> 00:29:28,875
but original!
418
00:29:30,583 --> 00:29:31,875
Didn't you see the video?
419
00:29:32,333 --> 00:29:33,750
Did you feel it was a duplicate?
420
00:29:37,083 --> 00:29:39,666
Learn to use social media
and cyberspace wisely.
421
00:29:40,541 --> 00:29:42,791
It's your responsibility to save this…
422
00:29:43,791 --> 00:29:47,458
young generation from its perils!
423
00:29:47,708 --> 00:29:48,625
Understood?
424
00:29:49,333 --> 00:29:50,750
Okay then…
425
00:29:52,208 --> 00:29:53,041
Jai Hind.
426
00:30:22,125 --> 00:30:23,208
POLICE
427
00:30:23,291 --> 00:30:24,541
Screw the social media!
428
00:30:25,708 --> 00:30:26,541
Sir.
429
00:30:28,500 --> 00:30:30,708
-Sir, the chain snatching case--
-You bloody chain snatcher!
430
00:30:31,125 --> 00:30:31,958
Sir, he's the petitioner's--
431
00:30:32,041 --> 00:30:34,083
-The petitioner?!
-Sir, he's the petitioner's husband!
432
00:30:39,125 --> 00:30:41,958
-You get a complaint against me from him.
-Alright, sir.
433
00:30:43,541 --> 00:30:44,875
THE SI WHO ASSAULTED THE COMPLAINANT
HAS BEEN SUSPENDED.
434
00:31:06,125 --> 00:31:07,083
Hello, Mom.
435
00:31:08,416 --> 00:31:10,083
I'm around here, Mom.
436
00:31:10,541 --> 00:31:12,000
Give the phone to Wazim, Sathar.
437
00:31:12,375 --> 00:31:13,500
We saw the video.
438
00:31:13,708 --> 00:31:14,708
Is a video out?
439
00:31:19,708 --> 00:31:20,583
Mom.
440
00:31:20,708 --> 00:31:22,083
Are you not coming home, Wazim?
441
00:31:22,750 --> 00:31:23,583
Yes, I will.
442
00:31:25,375 --> 00:31:26,541
You don't need to come to this house.
443
00:31:28,000 --> 00:31:28,833
Why?
444
00:31:28,916 --> 00:31:30,708
You have got so many other places to go.
445
00:31:30,833 --> 00:31:31,833
Then why would you need your home?
446
00:31:32,541 --> 00:31:33,583
Hello, Dad…
447
00:31:33,708 --> 00:31:36,291
Nowadays, we get to know of your arrival
through the media, and internet.
448
00:31:37,208 --> 00:31:38,583
Dad, listen to me once.
449
00:31:40,500 --> 00:31:44,625
Wazim, do you really
have anything valid to say?
450
00:31:44,833 --> 00:31:45,750
If yes, then tell me.
451
00:31:46,333 --> 00:31:50,041
There will be many places for you to go to
as Manavalan Wazim.
452
00:31:50,250 --> 00:31:51,416
You may go there.
453
00:31:51,875 --> 00:31:55,750
But you can enter this
house only as my son.
454
00:31:57,000 --> 00:31:58,708
Haven't you exiled me
several times like this, Dad?
455
00:31:58,833 --> 00:32:00,375
Then, why did you show up?
456
00:32:00,791 --> 00:32:03,250
I will leave that house only if
you kick me out from there.
457
00:32:04,541 --> 00:32:06,333
And unlike you said,
I have no other place to go.
458
00:32:06,625 --> 00:32:08,833
I will come to my house to eat the
coconut rice prepared by my mother.
459
00:32:09,541 --> 00:32:12,208
This is your son Wazim and
not the guy others refer to.
460
00:32:21,916 --> 00:32:22,791
Where are you off to?
461
00:32:24,208 --> 00:32:25,166
Where are you going?
462
00:32:26,166 --> 00:32:29,208
Your son is coming to eat coconut rice.
463
00:32:30,041 --> 00:32:31,166
I'll go and get an ash gourd.
464
00:32:31,708 --> 00:32:33,166
Maybe that will help him think well.
465
00:32:34,083 --> 00:32:35,750
Then buy some for you as well.
466
00:32:40,291 --> 00:32:42,541
-Wazim!
-Wazim!
467
00:32:42,625 --> 00:32:43,875
Please greet us!
468
00:32:43,958 --> 00:32:45,958
-Yes!
-Yes!
469
00:32:53,416 --> 00:32:55,500
-What's the plan?
-Arabian Grills.
470
00:32:57,333 --> 00:32:58,500
Arabian Grills?
471
00:32:58,666 --> 00:32:59,708
-That's cool, right?
-Not bad.
472
00:33:00,166 --> 00:33:01,833
What will be our total expenses?
473
00:33:03,708 --> 00:33:04,875
I can invest half of it.
474
00:33:04,958 --> 00:33:07,125
Oh, come on! This means we are of no use.
475
00:33:07,208 --> 00:33:08,541
Do you know how much is half?
476
00:33:09,000 --> 00:33:09,916
He knows nothing!
477
00:33:10,041 --> 00:33:11,583
You tell me the total amount,
then I'll tell you the half!
478
00:33:11,791 --> 00:33:13,166
It is not yet time to plan the budget.
479
00:33:13,250 --> 00:33:14,416
We need to take care
of other things first.
480
00:33:14,500 --> 00:33:15,833
First, we need to go and see that spot.
481
00:33:16,416 --> 00:33:17,375
We can't just hurry!
482
00:33:17,500 --> 00:33:19,000
The location is ready.
483
00:33:21,083 --> 00:33:23,875
I have a name for the shop.
Do you want to know?
484
00:33:24,166 --> 00:33:25,500
-Yes.
-Yes. Tell me.
485
00:33:25,708 --> 00:33:27,916
The name is B-U-R-N-O.
Burno!
486
00:33:29,000 --> 00:33:30,291
Rejected.
487
00:33:30,791 --> 00:33:31,791
Is New Wave rejected as well?
488
00:33:32,500 --> 00:33:34,083
-That's a good name.
-It's cool.
489
00:33:34,291 --> 00:33:35,125
Okay.
490
00:33:35,208 --> 00:33:36,208
NEW WAVE
491
00:33:38,125 --> 00:33:39,000
It's perfect.
492
00:33:42,208 --> 00:33:43,500
-Wazi.
-Yes?
493
00:33:43,708 --> 00:33:45,750
-Did you let go of that matter?
-I left it then itself!
494
00:33:46,166 --> 00:33:47,083
What?!
495
00:33:47,750 --> 00:33:48,708
What's the matter you intended?
496
00:33:48,958 --> 00:33:50,000
The same you intended!
497
00:33:50,125 --> 00:33:51,125
I left it!
498
00:33:51,625 --> 00:33:54,125
Didn't I tell you?
My boy has changed a lot!
499
00:33:54,250 --> 00:33:55,833
He won't stick on to that matter anymore!
500
00:33:56,333 --> 00:33:57,291
I think it's that other thing!
501
00:33:57,500 --> 00:33:58,833
She ditched the guy who had ditched her!
502
00:34:00,583 --> 00:34:01,666
Didn't you tell him about it?
503
00:34:01,833 --> 00:34:03,833
You dogs! Are you freaking kidding me!
504
00:34:04,083 --> 00:34:05,000
Wazi…
505
00:34:06,291 --> 00:34:07,208
This is her fiancé.
506
00:34:07,916 --> 00:34:09,083
She's getting engaged in two days.
507
00:34:09,458 --> 00:34:10,458
I just came to know.
508
00:34:16,000 --> 00:34:18,333
CHAPTER THREE - GROOVY BEATS!
509
00:34:25,208 --> 00:34:26,041
Wazi.
510
00:34:26,541 --> 00:34:27,583
Where's your Dad?
511
00:34:28,083 --> 00:34:30,416
He went to Chennai for a Tamil movie.
512
00:34:30,625 --> 00:34:31,500
What happened?
513
00:34:31,583 --> 00:34:33,833
I had asked your father
for some money in advance.
514
00:34:34,041 --> 00:34:35,250
He said he would give it today.
515
00:34:35,666 --> 00:34:37,541
Dad will come back the day after tomorrow.
516
00:34:41,125 --> 00:34:42,958
No need. Do not call him
at this odd time!
517
00:34:43,166 --> 00:34:44,833
We will see when he comes back.
That's better.
518
00:34:48,250 --> 00:34:49,875
Please get it back to me from Dad
when he comes back.
519
00:34:50,333 --> 00:34:51,291
Don't forget.
520
00:34:51,666 --> 00:34:52,500
Alright.
521
00:34:57,875 --> 00:34:58,875
Go slow, you prick!
522
00:35:04,166 --> 00:35:05,083
Stop there!
523
00:35:10,000 --> 00:35:11,041
How dare you!
524
00:35:13,875 --> 00:35:14,750
Hey!
525
00:35:14,916 --> 00:35:16,208
Show me your face!
526
00:35:29,625 --> 00:35:30,458
Hey!
527
00:35:31,291 --> 00:35:32,125
Stop!
528
00:36:20,125 --> 00:36:21,875
When I got there,
I saw the bicycle alone there.
529
00:36:22,875 --> 00:36:24,375
-Was the cycle there?
-Yes.
530
00:36:25,125 --> 00:36:25,958
Go ahead.
531
00:36:26,041 --> 00:36:27,666
-And then, bro…
-Bro, hold on!
532
00:36:33,000 --> 00:36:33,875
Go on.
533
00:36:34,750 --> 00:36:36,000
I was standing there.
534
00:36:42,750 --> 00:36:44,000
Didn't you beat up those bloody dogs?
535
00:36:44,375 --> 00:36:46,625
I gave a tight slap on his face!
536
00:36:47,916 --> 00:36:49,416
That dog had a cover on his face.
537
00:36:49,500 --> 00:36:50,333
News?
538
00:36:50,416 --> 00:36:51,833
I meant his face was hidden.
539
00:36:52,041 --> 00:36:52,875
With a carry bag?
540
00:36:52,958 --> 00:36:54,625
Yeah, the shopping bag.
541
00:36:54,708 --> 00:36:55,541
A shopper?
542
00:36:55,625 --> 00:36:57,125
The cheap ones.
543
00:36:57,333 --> 00:36:58,208
The polythene cover.
544
00:36:58,291 --> 00:36:59,791
-Is it worth fifty paise?
-Is it not worth fifty paise?
545
00:36:59,875 --> 00:37:00,791
It's not.
546
00:37:01,875 --> 00:37:02,833
Is it worth fifty paise?
547
00:37:02,916 --> 00:37:03,791
Is it not worth fifty paise?
548
00:37:03,916 --> 00:37:05,291
Wait a second.
It's a terrific hook song.
549
00:37:05,625 --> 00:37:06,583
Listen to me first.
550
00:37:07,500 --> 00:37:08,708
Wazi, come here.
551
00:37:08,833 --> 00:37:10,166
-Why?
-Come here.
552
00:37:10,291 --> 00:37:11,208
What's the matter?!
553
00:37:12,958 --> 00:37:13,833
Look there.
554
00:37:14,458 --> 00:37:17,625
Both you and I have an obligation
to protect that guy's pride.
555
00:37:17,708 --> 00:37:18,583
Did you get me?
556
00:37:18,666 --> 00:37:19,666
Why are you overdoing it?
557
00:37:19,875 --> 00:37:21,416
Did I tell you I'm
letting go of him?
558
00:37:22,166 --> 00:37:24,666
I will settle the score with him
before Monday.
559
00:37:24,750 --> 00:37:26,083
Why Monday?
560
00:37:26,166 --> 00:37:27,583
Don't we need at least two days
to trace the guy?
561
00:37:27,875 --> 00:37:28,875
Yes, we need two days.
562
00:37:29,291 --> 00:37:30,291
Any hint?
563
00:37:30,750 --> 00:37:31,583
The bicycle!
564
00:37:31,750 --> 00:37:32,583
Bicycle!
565
00:37:33,250 --> 00:37:35,541
It was a three-fourth cycle, shiny red
In color and straight-handled
566
00:37:35,625 --> 00:37:37,208
It was geared with a water bottle!
567
00:37:38,916 --> 00:37:41,291
I know the bike!
And also, the one who should be kicked!
568
00:37:43,583 --> 00:37:44,458
Targeted.
569
00:37:47,541 --> 00:37:48,500
Hello, friends.
570
00:37:48,708 --> 00:37:49,958
I had an incident yesterday.
571
00:37:50,208 --> 00:37:53,583
As I told you, I took the bike at night
and came out to see the locality.
572
00:37:53,916 --> 00:37:56,000
Suddenly a dude started chasing me.
573
00:37:56,583 --> 00:37:58,083
I was a little scared.
574
00:37:58,416 --> 00:37:59,250
But…
575
00:37:59,583 --> 00:38:01,291
presence of mind is very important
576
00:38:01,375 --> 00:38:02,416
in such circumstances.
577
00:38:03,041 --> 00:38:04,333
My buddy Nahas and I…
578
00:38:05,916 --> 00:38:08,666
bravely chased that jerk away.
579
00:38:09,500 --> 00:38:11,083
Before the bike ride video,
580
00:38:11,333 --> 00:38:14,625
we will upload some of its glimpses
on this channel.
581
00:38:14,708 --> 00:38:16,208
So, stay tuned!
582
00:38:18,125 --> 00:38:19,166
Who's this chic?
583
00:38:19,625 --> 00:38:20,625
Vlogger Beepathu.
584
00:38:20,708 --> 00:38:21,958
Aka Fatima Beevi!
585
00:38:22,333 --> 00:38:24,458
Daughter of Abid's late sister
in Puthanpeedika.
586
00:38:24,958 --> 00:38:26,166
She lives in Dubai with her father.
587
00:38:26,416 --> 00:38:28,000
She might have come
to her mother's house now.
588
00:38:28,250 --> 00:38:30,125
This means, it's an
international love story.
589
00:38:30,250 --> 00:38:31,375
Yes, the same!
590
00:38:33,208 --> 00:38:34,333
So, her mother is no more.
591
00:38:38,500 --> 00:38:40,833
She's a Musical.ly, YouTube
and Instagram sensation!
592
00:38:41,083 --> 00:38:42,500
Her content goes viral in no time!
593
00:38:43,625 --> 00:38:45,000
If the video comes out,
you'll be shamefaced.
594
00:38:45,666 --> 00:38:46,916
The video will be released
the day after tomorrow.
595
00:38:47,750 --> 00:38:49,000
We should have a solid plan.
596
00:38:50,958 --> 00:38:52,500
I have another idea.
597
00:38:53,083 --> 00:38:54,000
What's that?
598
00:38:54,375 --> 00:38:56,333
How about we give a like
and hit the follow button?
599
00:38:57,291 --> 00:38:58,791
I have already done those.
600
00:39:00,208 --> 00:39:01,250
What's in your mind?
601
00:39:04,041 --> 00:39:06,041
Look at me, my love!
602
00:39:06,333 --> 00:39:08,208
My style and my swag
603
00:39:08,458 --> 00:39:10,583
My desires and my aspirations
604
00:39:10,708 --> 00:39:12,583
Are not for you to judge
605
00:39:12,791 --> 00:39:14,750
Got views from the beach, so pretty
606
00:39:15,000 --> 00:39:16,958
Attitude independent, big city
607
00:39:17,208 --> 00:39:19,125
Grind so I got big cheques
608
00:39:19,375 --> 00:39:21,333
I'm young, rich, luxury
609
00:39:21,416 --> 00:39:23,416
Am the one who got trapped
610
00:39:23,500 --> 00:39:25,916
While scrolling
And killing time, in a flow!
611
00:39:26,000 --> 00:39:30,166
Oh Lord! Fulfill my desire!
612
00:39:30,625 --> 00:39:32,375
The one who's stuck in my eyes
613
00:39:32,458 --> 00:39:34,125
I shall stand on your side
614
00:39:34,208 --> 00:39:36,541
I shall watch you nicely
615
00:39:36,875 --> 00:39:38,750
I shall follow you
616
00:39:39,333 --> 00:39:40,833
I shall tell you my name
617
00:39:41,166 --> 00:39:42,750
I shall perceive you clearly
618
00:39:42,833 --> 00:39:45,250
I shall open up my feelings
619
00:39:45,541 --> 00:39:47,708
And slowly get stuck into your heart!
620
00:39:47,791 --> 00:39:50,125
Kerala to the gulf yo
I got the spotlight on me
621
00:39:50,208 --> 00:39:52,208
Came with a dream and secured my spot
622
00:39:52,333 --> 00:39:54,250
Top of the Burj
Yo money's the mood
623
00:39:54,333 --> 00:39:56,666
Got you hungry for a taste
Like you cooking my food
624
00:39:56,750 --> 00:39:58,833
Taking my time, waiting on yeah
Into the wild, rating on yeah
625
00:39:58,916 --> 00:40:01,041
Sinister mind, lover girl
Monopolize, run the world
626
00:40:01,125 --> 00:40:03,166
Locking it down, wearing a crown,
Shackle my wings, wearing it down
627
00:40:03,250 --> 00:40:05,500
They're never gonna
Change this girl, bad bougie
628
00:40:40,625 --> 00:40:42,541
By God, if I see you
629
00:40:42,625 --> 00:40:46,916
It feels like having a meal
With coconut rice, buttermilk, beef--
630
00:40:47,000 --> 00:40:48,083
Hey! Stop there!
631
00:40:49,208 --> 00:40:50,291
You didn't mention popadam
632
00:40:52,041 --> 00:40:53,833
By God, if I see you
It feels like having a meal
633
00:40:53,916 --> 00:40:58,125
With coconut rice
Buttermilk, beef, with popadam
634
00:40:58,208 --> 00:41:02,125
And finishing it with
The punch of a dessert!
635
00:41:02,208 --> 00:41:04,375
It feels the same!
636
00:41:07,250 --> 00:41:09,041
Riding waves, coming with the heat
637
00:41:09,458 --> 00:41:11,083
Followers, they don't see me
638
00:41:11,625 --> 00:41:13,583
Got my boats and jetskis
639
00:41:13,833 --> 00:41:15,541
Tigress looking for my next meal
640
00:41:15,958 --> 00:41:18,041
Bumblebees buzzing in my ears
641
00:41:18,208 --> 00:41:20,208
The mind is trickling
642
00:41:20,416 --> 00:41:22,250
Feeling so chill that it stings my teeth
643
00:41:22,583 --> 00:41:24,083
A vibe so wheeling!
644
00:41:24,166 --> 00:41:28,500
On a fancy trip through the clouds
And the rainbows
645
00:41:28,583 --> 00:41:32,583
Oh Lord! Bestow me with strength!
646
00:41:33,166 --> 00:41:34,833
The one who's stuck in my eyes
647
00:41:35,083 --> 00:41:36,666
I shall stand on your side
648
00:41:36,750 --> 00:41:39,166
I shall watch you nicely
649
00:41:39,375 --> 00:41:41,416
I shall follow you
650
00:41:41,833 --> 00:41:43,458
I shall tell you my name
651
00:41:43,833 --> 00:41:45,416
I shall perceive you clearly
652
00:41:45,500 --> 00:41:47,916
I shall open up my feelings
653
00:41:48,208 --> 00:41:50,583
And slowly get stuck into your heart!
654
00:41:50,708 --> 00:41:52,458
The one who's stuck in my eyes
655
00:41:52,541 --> 00:41:54,166
I shall stand on your side
656
00:41:54,250 --> 00:41:56,500
I shall watch you nicely
657
00:41:56,875 --> 00:41:58,500
I shall follow you
658
00:41:59,541 --> 00:42:01,041
I shall tell you my name
659
00:42:01,291 --> 00:42:02,916
I shall perceive you clearly
660
00:42:03,000 --> 00:42:05,291
I shall open up my feelings
661
00:42:05,666 --> 00:42:08,083
And slowly get stuck into your heart!
662
00:42:14,625 --> 00:42:18,750
Lungs are like sponges.
663
00:42:18,833 --> 00:42:22,291
They are designed to soak up air.
664
00:42:26,375 --> 00:42:28,625
You got to tell it to her face, bro!
665
00:42:28,916 --> 00:42:30,083
Wait for the morning, bro!
666
00:42:30,625 --> 00:42:31,583
Okay, cool.
667
00:42:33,125 --> 00:42:34,166
I'll pee and come.
668
00:42:45,333 --> 00:42:47,291
Sorry, he won't use the ladies' toilet.
669
00:42:47,375 --> 00:42:48,583
It's alright.
Was the toilet clean?
670
00:42:49,291 --> 00:42:50,291
Come.
671
00:42:50,833 --> 00:42:51,833
Aren't you Beevi?
672
00:42:52,125 --> 00:42:53,333
-Yes.
-Let's go, come.
673
00:42:53,500 --> 00:42:54,541
I'm your follower.
674
00:42:54,791 --> 00:42:55,666
Thank you.
675
00:42:55,750 --> 00:42:57,875
-Your videos are awesome!
-Thanks for that as well!
676
00:43:00,250 --> 00:43:01,125
Listen.
677
00:43:05,458 --> 00:43:07,375
What did you do to that
boy who chased you?
678
00:43:07,458 --> 00:43:08,916
Won't it spoil the suspense if I say it?
679
00:43:09,041 --> 00:43:10,500
Be patient. I'll upload the video.
680
00:43:13,250 --> 00:43:15,500
You'll be screwed if
they are not good people.
681
00:43:16,458 --> 00:43:18,500
If someone comes
to screw me up like that,
682
00:43:18,583 --> 00:43:19,750
won't natives like you confront him?
683
00:43:20,041 --> 00:43:21,000
That's true.
684
00:43:24,166 --> 00:43:26,541
-But…
-Sister, come. Let's go.
685
00:43:26,833 --> 00:43:28,416
Go in only with me. Wait there.
686
00:43:29,250 --> 00:43:30,083
And then?
687
00:43:30,166 --> 00:43:31,875
Won't he have people to stand by him?
688
00:43:33,666 --> 00:43:35,791
What if he has any genuine reason?
689
00:43:36,458 --> 00:43:39,291
What if something fell out of your hand
and he chased you to return it?
690
00:43:40,583 --> 00:43:43,625
Or maybe you would have shown him
a finger or something!
691
00:43:44,583 --> 00:43:45,958
And perhaps he didn't like it
692
00:43:47,458 --> 00:43:49,333
and came to beat you up,
mistaking you as a boy.
693
00:43:50,416 --> 00:43:52,833
He might not have realized that
she's a cool girl like you!
694
00:43:54,416 --> 00:43:57,541
So, in your opinion,
how's he going to avenge me?
695
00:43:59,166 --> 00:44:02,333
That depends on how damaging
your upcoming video is!
696
00:44:03,666 --> 00:44:05,375
The guy is not that visible in the video.
697
00:44:06,500 --> 00:44:07,458
It was pretty dark.
698
00:44:07,916 --> 00:44:09,083
But more than enough for fun.
699
00:44:10,916 --> 00:44:12,625
Then, the revenge can be canceled.
700
00:44:12,708 --> 00:44:13,875
Can you avoid uploading that video?
701
00:44:14,416 --> 00:44:16,208
I don't think that my friend
would agree with it.
702
00:44:16,333 --> 00:44:17,958
He got a tight punch on his nose.
703
00:44:18,750 --> 00:44:20,125
He also would want to avenge, right?
704
00:44:22,500 --> 00:44:24,291
Don't worry. I've got another idea.
705
00:44:24,625 --> 00:44:26,541
Will you come to the new shop
in Chanthappadi tomorrow?
706
00:44:26,875 --> 00:44:28,333
I am doing the inauguration.
707
00:44:28,916 --> 00:44:31,541
We'll go there, meet accidentally,
make a video together,
708
00:44:31,625 --> 00:44:33,416
and make fresh content with it.
709
00:44:33,791 --> 00:44:36,250
In that case, no damage for you or me!
710
00:44:36,458 --> 00:44:37,583
Win-win!
711
00:44:37,833 --> 00:44:39,166
Okay, set!
When should I come?
712
00:44:39,541 --> 00:44:40,875
Come there after the Friday prayers.
713
00:44:42,625 --> 00:44:43,666
Shall I click a selfie?
714
00:44:52,500 --> 00:44:53,375
What?!
715
00:44:55,208 --> 00:44:56,166
Do you have an Instagram account?
716
00:44:57,416 --> 00:44:58,458
Awzem.Abdullah.
717
00:44:58,541 --> 00:44:59,583
A-W-Z-E-M.
718
00:45:01,875 --> 00:45:02,708
Okay, bye.
719
00:45:03,083 --> 00:45:04,125
-Hi.
-Bye.
720
00:45:06,166 --> 00:45:07,041
What the fuck!
721
00:45:07,625 --> 00:45:09,541
Cancel all my programmes
till tomorrow afternoon.
722
00:45:10,291 --> 00:45:11,250
I'll be busy.
723
00:45:12,166 --> 00:45:13,291
I'll be busy as well.
724
00:45:13,625 --> 00:45:14,500
Why?
725
00:45:14,583 --> 00:45:15,791
I am busy because of the same reason.
726
00:45:16,208 --> 00:45:18,375
Well, tomorrow, I'll attend prayers
in Chanthappadi tomorrow.
727
00:45:18,750 --> 00:45:20,958
After that, Beevi and I are
making a video at a shop.
728
00:45:21,041 --> 00:45:23,583
Hey, bro! I'm impressed.
So fast!
729
00:45:26,583 --> 00:45:27,458
Enough!
730
00:45:28,875 --> 00:45:31,291
GOOD LOOKS METER
731
00:45:48,708 --> 00:45:51,041
GOOD LOOKS METER
732
00:46:11,750 --> 00:46:12,583
BANG!
733
00:46:13,125 --> 00:46:13,958
WHACK!
734
00:46:15,500 --> 00:46:16,333
BAM!
735
00:46:21,750 --> 00:46:22,583
Bro.
736
00:46:23,083 --> 00:46:25,875
CHAPTER FOUR - HIT HIT HURRAY!
737
00:46:30,166 --> 00:46:33,208
No matter what I say,
this is a business at the end of the day.
738
00:46:33,500 --> 00:46:35,833
The land belongs to them,
and the building is yours.
739
00:46:36,166 --> 00:46:38,750
So, you have the right to make a decision.
740
00:46:40,000 --> 00:46:42,791
However, there are several people
working and surviving around this.
741
00:46:43,625 --> 00:46:46,083
We have to run this theater somehow
for another two months.
742
00:46:46,375 --> 00:46:48,916
Only then they can find some other job.
743
00:46:49,000 --> 00:46:50,166
What are you even saying?
744
00:46:50,583 --> 00:46:53,000
Is there any point
in feeding a crippled horse?
745
00:46:53,583 --> 00:46:55,958
Abdu, that is not the real problem.
746
00:46:56,625 --> 00:47:00,083
After the death of Satish's mother,
this land belongs to all her children.
747
00:47:00,541 --> 00:47:02,041
They are not on good terms now.
748
00:47:02,583 --> 00:47:05,291
They want to somehow sell it
and get their share.
749
00:47:07,333 --> 00:47:08,875
Maybe this could be a temporary problem.
750
00:47:09,333 --> 00:47:12,125
You may take over the theater again
after the business is done.
751
00:47:12,500 --> 00:47:13,958
Let's think about it at that time.
752
00:47:14,375 --> 00:47:15,583
But Abdu, that…
753
00:47:16,083 --> 00:47:18,750
I am not bothered for myself,
but for the workers.
754
00:47:19,041 --> 00:47:20,583
Please talk to Sathish once.
755
00:47:20,958 --> 00:47:22,416
Ask him to give us two months.
756
00:47:32,750 --> 00:47:34,708
Suku? How's it? Any chance?
757
00:47:35,541 --> 00:47:36,500
No chance at all!
758
00:47:36,791 --> 00:47:38,541
let the people go.
759
00:47:38,916 --> 00:47:40,916
Otherwise, they will knock down
all the existing chairs.
760
00:47:41,083 --> 00:47:43,541
It's full of trouble.
What can I do!
761
00:47:43,750 --> 00:47:45,708
Tell them to come with this ticket,
to watch the first show in the evening.
762
00:47:46,041 --> 00:47:47,333
Or refund them tactfully.
763
00:47:47,666 --> 00:47:48,916
Anyway, the first show
should take place today.
764
00:47:49,000 --> 00:47:51,458
Wazi, get me three
cups of black tea there.
765
00:47:54,083 --> 00:47:55,208
Boil water for three cups of tea.
766
00:47:56,333 --> 00:47:57,250
Wazi.
767
00:47:57,500 --> 00:47:58,375
Yes.
768
00:47:59,250 --> 00:48:01,958
One of your dearest people and brother
are coming here to watch the movie
769
00:48:02,083 --> 00:48:03,041
from Dubai.
770
00:48:03,125 --> 00:48:04,875
They want to watch a movie
here in Kerala.
771
00:48:05,000 --> 00:48:06,500
You should treat them well, okay?
772
00:48:06,708 --> 00:48:08,416
There's no matinee show today.
The projector conked out.
773
00:48:08,833 --> 00:48:09,666
Bring them for the first show.
774
00:48:09,750 --> 00:48:11,916
-Oh God! So depressing!
-What happened?
775
00:48:12,500 --> 00:48:15,416
All the effort I took for you
will get wasted!
776
00:48:15,666 --> 00:48:17,916
-What's the matter, man?
-You see who's coming in that car!
777
00:48:32,791 --> 00:48:34,916
-When did she land here?
-She reached Kerala two days back.
778
00:48:35,083 --> 00:48:36,750
That's my fiance's friend with her.
779
00:48:36,958 --> 00:48:38,833
She will be here
for two years for her studies.
780
00:48:39,083 --> 00:48:40,166
So, all the best to you!
781
00:48:40,416 --> 00:48:41,250
Thank you.
782
00:48:41,416 --> 00:48:43,500
It's alright.
You say something and stop her there.
783
00:48:43,791 --> 00:48:45,250
-I will give this tea there and come.
-I'll do it!
784
00:49:01,541 --> 00:49:02,583
He's here!
785
00:49:02,708 --> 00:49:04,000
When will this be ready?
786
00:49:04,083 --> 00:49:06,125
-Our boy will fix it all soon.
-When?
787
00:49:06,208 --> 00:49:07,375
-Wazi.
-This is no new thing here.
788
00:49:07,458 --> 00:49:08,625
This keeps happening.
789
00:49:08,708 --> 00:49:11,708
We took this boy here
to show him a movie in your theater.
790
00:49:11,791 --> 00:49:13,250
Your theater embarrassed us!
791
00:49:13,375 --> 00:49:14,666
He's her brother, from Dubai.
792
00:49:14,750 --> 00:49:15,708
Oh!
793
00:49:16,541 --> 00:49:18,500
Sorry. Our projector conked out.
794
00:49:18,875 --> 00:49:19,708
You can join for the first show.
795
00:49:22,708 --> 00:49:23,583
Hello.
796
00:49:23,750 --> 00:49:26,125
Though he can't speak Malayalam,
he can understand it.
797
00:49:27,208 --> 00:49:28,541
He can speak as well.
798
00:49:28,833 --> 00:49:31,125
Hey, speak in Malayalam to them.
799
00:49:31,541 --> 00:49:33,208
Do you own this shitty place?
800
00:49:33,458 --> 00:49:34,791
It's so stinky here!
801
00:49:35,291 --> 00:49:37,250
Hey boy! Why are you talking this way?
802
00:49:37,541 --> 00:49:39,375
-Show some manners!
-Yeah, tell him clearly!
803
00:49:42,958 --> 00:49:44,083
Why can't you come for the first show?
804
00:49:44,416 --> 00:49:45,583
But that's not a matinee show!
805
00:49:48,291 --> 00:49:49,583
We play the same movie
for the first show as well.
806
00:49:49,833 --> 00:49:51,208
Yet it's not a matinee show, right?
807
00:49:57,041 --> 00:49:59,208
Last time you ditched me after promising
you'll come to take a video?
808
00:49:59,458 --> 00:50:00,958
What if we come today
and the show doesn't happen?
809
00:50:01,500 --> 00:50:02,458
So, you still remember it!
810
00:50:02,750 --> 00:50:05,166
I got busy with something that day.
Anyway, today's show is set!
811
00:50:05,333 --> 00:50:06,291
Please do come.
812
00:50:06,666 --> 00:50:09,458
I somehow managed
to calm down my fans that day.
813
00:50:10,583 --> 00:50:12,208
But he won't calm down like that.
814
00:50:12,291 --> 00:50:14,833
That day we had to take a friend
to the hospital.
815
00:50:14,916 --> 00:50:16,250
Now we won't take him
even if he gets killed!
816
00:50:16,333 --> 00:50:18,166
You come.
We will create new content.
817
00:50:18,375 --> 00:50:20,041
Leave that. You lost that chance.
818
00:50:20,458 --> 00:50:21,708
Let's do something else.
819
00:50:22,333 --> 00:50:24,833
Now, I need to arrange
some entertainment for this boy.
820
00:50:28,125 --> 00:50:29,333
Have you changed your hairstyle?
821
00:50:29,958 --> 00:50:31,000
I…
822
00:50:36,125 --> 00:50:37,000
Shall we go then?
823
00:50:37,583 --> 00:50:38,500
Yeah, sure.
824
00:50:44,041 --> 00:50:44,916
Listen.
825
00:50:45,291 --> 00:50:47,666
Don't come exactly in time
for the show. Come early.
826
00:50:49,500 --> 00:50:50,458
I'll see.
827
00:50:50,541 --> 00:50:52,083
I'll be here. We can catch up afterwards.
828
00:50:54,500 --> 00:50:55,333
Bye.
829
00:50:57,375 --> 00:50:58,583
Have you changed your hairstyle?
830
00:50:59,583 --> 00:51:00,791
Look at how he grins!
831
00:51:02,583 --> 00:51:03,916
Don't mess with my hairstyle.
832
00:51:04,291 --> 00:51:05,166
Okay.
833
00:51:07,916 --> 00:51:08,750
Hello?
834
00:51:08,833 --> 00:51:09,875
Are you not coming for lunch?
835
00:51:10,041 --> 00:51:13,291
-Lunch?
-Yeah, Rajesh and Vikas are here.
836
00:51:13,375 --> 00:51:14,416
Yeah, I'll come.
837
00:51:14,500 --> 00:51:17,166
Then, who's this Omega Babu?
838
00:51:22,750 --> 00:51:23,833
Omega Babu!
839
00:51:23,916 --> 00:51:25,416
Hello, guys!
840
00:51:27,125 --> 00:51:29,291
Omega Babu has arrived!
841
00:51:37,625 --> 00:51:40,708
I called you all here
to give that dog an even bigger welcome.
842
00:51:41,458 --> 00:51:42,333
Do you want to keep a flex board for him?
843
00:51:43,958 --> 00:51:45,166
My foot!
844
00:51:45,625 --> 00:51:47,166
This is a matter of my dignity.
845
00:51:47,458 --> 00:51:49,791
I have told you
I won't let him set his foot here.
846
00:51:50,250 --> 00:51:51,625
You can come with me if you want.
847
00:51:51,916 --> 00:51:54,166
If not, don't come complaining later.
848
00:51:54,291 --> 00:51:55,291
I'm not free, man.
849
00:51:55,500 --> 00:51:56,666
It's my aunt's daughter's wedding.
850
00:51:57,625 --> 00:51:59,500
After all, it's Sathar's
aunt's daughter's wedding!
851
00:51:59,833 --> 00:52:00,791
Will they serve mutton?
852
00:52:01,083 --> 00:52:02,083
Let's postpone it for his next arrival.
853
00:52:07,500 --> 00:52:09,083
I know what to do!
854
00:52:09,625 --> 00:52:10,791
This is a settled issue, right?
855
00:52:11,166 --> 00:52:12,291
It was an orchestra fight
856
00:52:12,541 --> 00:52:13,375
and now they are trying
to compromise the matter.
857
00:52:13,458 --> 00:52:14,291
ANOTHER FLASHBACK
858
00:52:15,291 --> 00:52:18,000
On the way to the airport,
Omega Babu wanted a refill.
859
00:52:31,208 --> 00:52:32,041
Hello, brother.
860
00:52:38,458 --> 00:52:39,458
What just happened?
861
00:52:42,083 --> 00:52:42,958
Shall we go?
862
00:52:53,500 --> 00:52:54,375
Hey!
863
00:52:54,791 --> 00:52:55,958
It's not that bad.
864
00:52:56,416 --> 00:52:57,916
Did you scream out for this?!
865
00:52:58,416 --> 00:52:59,500
The punch has crushed him on the inside.
866
00:52:59,833 --> 00:53:00,750
It won't be visible outside.
867
00:53:01,625 --> 00:53:02,750
I didn't see it,
but those who saw it said so.
868
00:53:03,666 --> 00:53:04,833
What really happened?
869
00:53:05,291 --> 00:53:06,125
Tell me the whole thing.
870
00:53:08,250 --> 00:53:09,666
I came home from there, right?
871
00:53:10,083 --> 00:53:12,208
After leaving there,
I had no peace sitting at home.
872
00:53:12,375 --> 00:53:14,291
So, I immediately went out
in search of Omega Babu.
873
00:53:14,500 --> 00:53:16,625
I went there after knowing that
he was near our Maanu's house.
874
00:53:16,916 --> 00:53:19,333
I thought I would sketch out
his activities and routine.
875
00:53:20,583 --> 00:53:21,458
What is it?
876
00:53:21,750 --> 00:53:22,625
Stop it, Vikas!
877
00:53:23,666 --> 00:53:24,500
Oh.
878
00:53:26,041 --> 00:53:27,083
Then, carry on, Jamshi.
879
00:53:27,250 --> 00:53:28,708
I was sitting casually next to
880
00:53:28,833 --> 00:53:31,500
Irshad's shop and was eating snacks.
881
00:53:34,208 --> 00:53:37,541
No one would come to know
that I was waiting for someone.
882
00:53:38,083 --> 00:53:40,416
Come fast. Else the food will go cold.
883
00:53:41,083 --> 00:53:42,250
You can tell the story later.
884
00:53:42,333 --> 00:53:45,333
Mom, I'm telling them my misery,
and you invite them for a feast?
885
00:53:45,416 --> 00:53:46,750
As if this is the first time!
886
00:53:46,833 --> 00:53:48,125
Come and eat your food.
887
00:53:58,458 --> 00:53:59,291
Then?!
888
00:53:59,375 --> 00:54:01,750
The way he was walking towards me
889
00:54:01,833 --> 00:54:04,500
it looked like he was coming
to tell me something.
890
00:54:04,708 --> 00:54:05,958
So, I thought I would lend an ear.
891
00:54:06,041 --> 00:54:08,833
But, without saying anything,
he came and just kicked me!
892
00:54:10,333 --> 00:54:11,916
Hitting someone for nothing?!
893
00:54:12,458 --> 00:54:13,500
That too twice?!
894
00:54:15,833 --> 00:54:17,541
Get up, Jamshi.
Let's go and put an end to this.
895
00:54:19,958 --> 00:54:20,875
Jamshi.
896
00:54:23,375 --> 00:54:24,291
Listen to this track.
897
00:54:25,958 --> 00:54:27,000
This will wake him up.
898
00:54:28,416 --> 00:54:29,500
Rage of fire
899
00:54:32,666 --> 00:54:33,916
Fury of fire
900
00:54:36,666 --> 00:54:37,958
Rage of fire
901
00:54:39,083 --> 00:54:40,125
He started from the club.
902
00:54:41,041 --> 00:54:43,333
It won't take too long to reach
Konthrakavala from Vandipetta.
903
00:54:43,666 --> 00:54:45,458
How can you be sure?
What if he's late?
904
00:54:46,083 --> 00:54:47,333
No matter how late he is,
we will wait for him.
905
00:54:48,041 --> 00:54:48,958
We should finish off this matter tonight.
906
00:54:49,291 --> 00:54:50,791
-Yes!
-Let's finish it off!
907
00:54:51,708 --> 00:54:52,666
Sathar…
908
00:55:00,125 --> 00:55:01,000
Alright.
909
00:55:07,250 --> 00:55:09,291
We will just catch him.
Let Jamshi alone punch him.
910
00:55:10,375 --> 00:55:11,333
No way, I'll punch him as well.
911
00:55:18,375 --> 00:55:21,666
Your thermometer's crashed
912
00:55:22,625 --> 00:55:24,375
Oh the hellfire!
913
00:55:26,833 --> 00:55:28,541
Oh the hellfire!
914
00:55:31,000 --> 00:55:32,750
Oh the hellfire!
915
00:55:43,458 --> 00:55:45,833
-No special programmes and all.
-Where are you off to?
916
00:55:45,916 --> 00:55:47,333
I'll be back in a moment.
It's my friend.
917
00:55:49,000 --> 00:55:51,041
They just dropped in on their way.
918
00:55:52,208 --> 00:55:53,291
Isn't that Siyad?
919
00:55:54,875 --> 00:55:55,708
Where are you going?
920
00:56:03,958 --> 00:56:05,791
Those were her mother and sisters.
921
00:56:06,375 --> 00:56:07,583
-Siyad.
-Hi, Wazi.
922
00:56:09,666 --> 00:56:10,583
Oh, my!
923
00:56:10,750 --> 00:56:11,708
Vikas.
924
00:56:11,916 --> 00:56:12,750
Fury of rage
925
00:56:12,833 --> 00:56:14,333
Here he comes! Omega Babu!
926
00:56:15,291 --> 00:56:16,750
-Go to the other side.
-Let go of me!
927
00:56:16,833 --> 00:56:17,875
Catch him, okay?
928
00:56:18,208 --> 00:56:19,083
Hold him tight.
929
00:56:19,416 --> 00:56:21,083
-We are screwed! Come Jamshi!
-Why are you holding me?
930
00:56:21,166 --> 00:56:22,500
-Go and catch Omega Babu.
-Get in.
931
00:56:22,666 --> 00:56:23,958
What the hell are you doing?
932
00:56:24,208 --> 00:56:27,208
-What's the matter? He's here!
-He's crazy! Oh! My Cap!
933
00:56:27,291 --> 00:56:28,916
-Shit! Go inside.
-What's wrong?
934
00:56:29,250 --> 00:56:30,208
What's going on?
935
00:56:30,291 --> 00:56:31,375
He's here, you moron!
936
00:56:31,458 --> 00:56:32,833
Reverse the car, Rajesh.
We need to pick him up.
937
00:56:32,916 --> 00:56:34,416
-Not the reverse!
-What about this?
938
00:56:34,500 --> 00:56:36,250
Will deal with it later!
This is a whole new scene.
939
00:56:36,333 --> 00:56:38,208
Where the hell are you going?
940
00:56:38,416 --> 00:56:39,958
Sathar, bring Wazi. Get in fast!
941
00:56:40,916 --> 00:56:42,958
-Get in! Get in!
-Run!
942
00:56:43,041 --> 00:56:43,916
Get going! Get going!
943
00:56:44,000 --> 00:56:45,500
Allah! My son's dhoti!
944
00:56:45,666 --> 00:56:46,875
Wait!
945
00:56:46,958 --> 00:56:48,541
Don't stop, Rajesh! Step up!
946
00:56:49,125 --> 00:56:51,291
Go reverse! Let's see Omega Babu!
947
00:56:51,625 --> 00:56:54,666
My dear Jamshi, let's see to it later!
First, let's flee for our lives!
948
00:56:54,750 --> 00:56:56,750
Isn't that Siyad?
What's your account with him?
949
00:56:57,291 --> 00:56:58,500
There was an unsettled one!
950
00:56:58,625 --> 00:56:59,791
Budge up!
951
00:57:01,625 --> 00:57:03,166
YET ANOTHER FLASHBACK
952
00:57:03,666 --> 00:57:05,208
Hey, stop.
Please give me the ticket and go.
953
00:57:05,291 --> 00:57:06,166
What if I won't?
954
00:57:06,541 --> 00:57:08,333
-You can't enter without a ticket.
-You're strict?!
955
00:57:08,750 --> 00:57:10,375
-Stop kidding, bro. It's a huge rush now.
-Here you go.
956
00:57:11,416 --> 00:57:13,166
Why are you getting mad at me?
957
00:57:21,583 --> 00:57:22,416
Cheers!
958
00:57:23,041 --> 00:57:24,416
It's better you drop me at my home.
959
00:57:24,708 --> 00:57:25,625
Or I'll walk and go.
960
00:57:26,000 --> 00:57:27,291
Don't complain about it later.
961
00:57:27,791 --> 00:57:28,833
Drink this, Jamshi.
962
00:57:28,916 --> 00:57:30,833
I don't want it.
Hand me the car key.
963
00:57:31,208 --> 00:57:32,500
It's been so long sitting here!
964
00:57:32,958 --> 00:57:33,833
Wazi.
965
00:57:34,875 --> 00:57:36,083
She is here.
966
00:57:36,916 --> 00:57:38,000
Shall we go in and catch up with her?
967
00:57:38,708 --> 00:57:39,958
What about Jamshi?
968
00:57:40,541 --> 00:57:41,625
Don't bother about him.
969
00:57:42,041 --> 00:57:43,083
He'll be okay.
970
00:57:43,333 --> 00:57:44,583
Don't even go there now.
971
00:57:49,958 --> 00:57:51,208
-Jamshi.
-What?
972
00:57:52,083 --> 00:57:53,916
Come. His chic is here.
973
00:57:54,125 --> 00:57:55,125
What should I do about it?
974
00:57:55,500 --> 00:57:56,958
It's just us supporting him.
975
00:57:57,458 --> 00:57:59,375
Isn't that what you're all for?
976
00:57:59,625 --> 00:58:00,916
Aren't you all his buddies?
977
00:58:01,166 --> 00:58:02,291
Why don't you all go together?
978
00:58:02,625 --> 00:58:03,666
Why should I come in between?
979
00:58:03,958 --> 00:58:05,083
I'd better go home.
980
00:58:07,916 --> 00:58:09,291
Hey, you!
981
00:58:10,000 --> 00:58:12,083
Don't wait for me.
Take your friends and go.
982
00:58:13,333 --> 00:58:14,208
Wazi…
983
00:58:14,750 --> 00:58:15,583
we are not coming.
984
00:58:15,958 --> 00:58:17,916
You both go inside. We'll be here.
985
00:58:18,916 --> 00:58:19,958
Wazi… you go in.
986
00:58:22,166 --> 00:58:23,500
Everyone cares only about themselves.
987
00:58:23,791 --> 00:58:24,875
Only I'm left with my thing!
988
00:58:24,958 --> 00:58:27,208
Jamshi, we are there for all your things.
989
00:58:27,541 --> 00:58:28,500
You are our priority!
990
00:58:30,000 --> 00:58:31,500
-Give me that soda.
-Here, have it.
991
00:58:37,625 --> 00:58:39,750
Scram, bloody dogs.
Didn't we tell you to go?
992
00:58:41,083 --> 00:58:42,750
Okay, man. Permission granted.
993
00:58:42,833 --> 00:58:43,708
Let's go through the back door.
994
00:58:43,791 --> 00:58:44,916
-That's easier to trace her.
-Okay.
995
00:59:08,291 --> 00:59:09,125
Bro!
996
00:59:09,333 --> 00:59:10,250
Ten o'clock.
997
00:59:10,625 --> 00:59:11,666
Towards there, you dog!
998
00:59:31,708 --> 00:59:33,750
Can you find out for how long
Omega Babu would be here?
999
00:59:34,625 --> 00:59:36,125
He will be here for a week or two.
1000
00:59:36,375 --> 00:59:40,208
I'll get you his whole itinerary
with a detailed report.
1001
00:59:40,833 --> 00:59:41,875
Where do you want to go now?
1002
00:59:42,625 --> 00:59:43,500
Hold this.
1003
00:59:44,375 --> 00:59:45,500
Let me think once.
1004
00:59:48,416 --> 00:59:49,791
-What's her name?
-Who?
1005
00:59:50,125 --> 00:59:51,666
-Wazim's girl.
-Come, let's go and ask.
1006
00:59:52,083 --> 00:59:53,125
-Come. Let's go and ask.
-Come, get down.
1007
00:59:53,208 --> 00:59:54,166
It's important to know!
1008
00:59:54,916 --> 00:59:56,458
-All clear?
-Yes, sir!
1009
01:00:00,000 --> 01:00:00,875
Jamshi.
1010
01:00:01,208 --> 01:00:02,916
Have a look at every corner here.
1011
01:00:03,375 --> 01:00:05,166
What if we also get someone
like Wazim did?!
1012
01:00:05,250 --> 01:00:06,291
Shall I give you a tight one?
1013
01:00:10,166 --> 01:00:11,791
Is Wazim looking at me?
1014
01:00:16,000 --> 01:00:17,125
Hey, that Avikkulam team is here.
1015
01:00:17,208 --> 01:00:18,583
Look at Kabaddi Koya!
1016
01:00:20,125 --> 01:00:22,083
So what? They came for the movie, right?
1017
01:00:22,166 --> 01:00:23,458
Can't they watch a movie?!
1018
01:00:23,708 --> 01:00:25,166
Hey, look there.
1019
01:00:25,416 --> 01:00:27,166
There's Bolt Hamsa with his gang!
1020
01:00:28,958 --> 01:00:31,000
He's retired now after his marriage!
1021
01:00:36,416 --> 01:00:38,916
Why are those guys from Saudi
and Pothans sitting together?
1022
01:00:39,208 --> 01:00:41,250
Rajesh, can you sense a wrong vibe?
1023
01:00:41,333 --> 01:00:42,916
What wrong vibe?!
After all, we've Jamshi with us!
1024
01:00:43,250 --> 01:00:46,041
If anything goes wrong,
I'll smash everything to smithereens!
1025
01:00:46,291 --> 01:00:47,541
I'm in full charge now.
1026
01:00:47,625 --> 01:00:48,500
What?!
1027
01:00:48,958 --> 01:00:50,000
Hi, Jamshi!
1028
01:00:50,500 --> 01:00:51,750
Okay, get going.
1029
01:00:53,833 --> 01:00:55,333
-Move your feet away!
-I won't!
1030
01:00:55,708 --> 01:00:58,250
-He's from that Avikkulam gang, right?
-Yes, exactly.
1031
01:00:58,500 --> 01:00:59,416
Who?
1032
01:01:08,291 --> 01:01:09,333
Come in!
1033
01:01:33,666 --> 01:01:35,083
Siyad, stop there.
1034
01:01:37,166 --> 01:01:38,583
Sorry, Sister. Watch the movie.
1035
01:01:42,791 --> 01:01:43,750
Hey!
1036
01:01:49,541 --> 01:01:51,000
Cut the crap, you filth!
You've been going on forever.
1037
01:01:51,083 --> 01:01:51,916
What?!
1038
01:01:52,166 --> 01:01:53,166
What's your problem?
1039
01:01:55,833 --> 01:01:58,041
Hey, wait right there!
1040
01:02:29,083 --> 01:02:30,375
What's your freaking problem?
1041
01:02:43,791 --> 01:02:44,750
Hey!
1042
01:02:57,791 --> 01:02:58,833
What's that?
1043
01:04:46,458 --> 01:04:48,416
Hey, you!
1044
01:05:48,875 --> 01:05:50,291
Take your degree certificate,
1045
01:05:50,625 --> 01:05:53,000
plus-two certificate,
class tenth certificate
1046
01:05:53,791 --> 01:05:56,625
and passport to Mathews' travel agency.
1047
01:06:00,166 --> 01:06:01,125
Dubai!
1048
01:06:01,916 --> 01:06:03,583
Come back only after two years.
1049
01:06:20,750 --> 01:06:22,583
POLICE STATION
1050
01:06:25,833 --> 01:06:28,125
A vehicle loaded with loads of loads
1051
01:06:28,208 --> 01:06:30,541
Two sloth-carts in front, blocking the way
1052
01:06:30,625 --> 01:06:31,791
Twists after turns
1053
01:06:31,875 --> 01:06:32,958
Turns after twists
1054
01:06:33,041 --> 01:06:35,625
Hurry up, oh wretched time!
1055
01:06:36,708 --> 01:06:38,208
Hurry up, oh time!
1056
01:06:39,041 --> 01:06:40,666
Hurry up, oh time!
1057
01:06:41,458 --> 01:06:42,958
Hurry up, oh time!
1058
01:06:43,875 --> 01:06:45,375
Hurry up, oh time!
1059
01:06:49,291 --> 01:06:52,250
CHAPTER FIVE - EMERGENCY PERIOD!
1060
01:06:58,958 --> 01:07:01,583
Does he get angry with you
over silly things?
1061
01:07:02,416 --> 01:07:03,708
Hey, nothing like that, Father.
1062
01:07:04,416 --> 01:07:05,625
He has no courage for that.
1063
01:07:06,541 --> 01:07:09,958
Such problems are common
in stressful work life.
1064
01:07:10,041 --> 01:07:11,291
It happens to many people.
1065
01:07:11,416 --> 01:07:13,000
It's not a big deal.
1066
01:07:15,458 --> 01:07:16,750
Father, that's not the issue.
1067
01:07:17,333 --> 01:07:19,458
He used to be a chatterbox.
1068
01:07:19,541 --> 01:07:21,958
-He's not like that nowadays--
-Father, what she says is true.
1069
01:07:23,708 --> 01:07:24,833
This is not how I used to be.
1070
01:07:26,041 --> 01:07:27,333
There's something wrong with me.
1071
01:07:29,000 --> 01:07:30,291
I know what it is.
1072
01:07:31,458 --> 01:07:34,166
I have confidence
that I can fix it myself.
1073
01:07:35,583 --> 01:07:36,875
But I need some time.
1074
01:07:38,125 --> 01:07:41,291
If I can't, I'll come to you for sure.
1075
01:07:41,791 --> 01:07:42,708
Shall I go now?
1076
01:07:44,708 --> 01:07:46,291
You sit and talk to Father for a while.
1077
01:07:46,625 --> 01:07:47,583
I'll be there outside.
1078
01:07:53,583 --> 01:07:54,875
What's the matter, Sathar?
1079
01:07:55,041 --> 01:07:59,125
I heard that news and hence called you.
1080
01:07:59,708 --> 01:08:01,208
Oh! Did you get to know?
1081
01:08:01,291 --> 01:08:03,458
So, I called to congratulate you.
1082
01:08:04,750 --> 01:08:05,666
Thank you, Sathar.
1083
01:08:06,250 --> 01:08:07,708
-Thank you.
-Are you alone there?
1084
01:08:07,958 --> 01:08:09,416
Yeah, I'm alone now.
1085
01:08:09,791 --> 01:08:10,708
Okay, bye.
1086
01:08:11,125 --> 01:08:12,208
Okay.
1087
01:08:14,125 --> 01:08:15,625
NEW BURNO GRILLS
1088
01:08:18,291 --> 01:08:20,000
She thanked me when I congratulated her.
1089
01:08:20,541 --> 01:08:22,875
But she didn't sound happy.
1090
01:08:24,457 --> 01:08:25,291
Did she ask about me?
1091
01:08:25,416 --> 01:08:26,541
She asked if I was alone.
1092
01:08:26,750 --> 01:08:27,582
What did you reply?
1093
01:08:27,750 --> 01:08:28,707
I told her that I was alone.
1094
01:08:29,457 --> 01:08:30,375
Call her once again.
1095
01:08:31,000 --> 01:08:31,957
But why?
1096
01:08:32,166 --> 01:08:33,875
-Call her.
-But why, Wazi?
1097
01:08:33,957 --> 01:08:34,832
Let me test it.
1098
01:08:35,041 --> 01:08:35,875
What?
1099
01:08:35,957 --> 01:08:37,625
I want to hear how she thanks me.
1100
01:08:38,250 --> 01:08:39,250
Sathar, give him the phone.
Let him take an earful.
1101
01:08:39,332 --> 01:08:40,250
Give me the phone.
1102
01:08:52,916 --> 01:08:54,457
-Hello?
-Hey, Pathu.
1103
01:08:55,750 --> 01:08:57,207
Why don't you smile anymore, Pathu?
1104
01:08:58,457 --> 01:08:59,332
Come on, Pathu.
1105
01:09:00,000 --> 01:09:02,000
Listen to me, Pathu!
This song's for you, Pathu!
1106
01:09:12,875 --> 01:09:14,332
Stop being haughty, Pathu!
1107
01:09:14,457 --> 01:09:15,707
Switch your mode, Pathu
1108
01:09:16,041 --> 01:09:17,291
Stop being tough, Pathu!
1109
01:09:17,500 --> 01:09:18,707
Listen clearly, Pathu!
1110
01:09:18,791 --> 01:09:20,375
Come to me, come here, Pathu!
1111
01:09:20,457 --> 01:09:22,000
Stay close to me, Pathu!
1112
01:09:22,082 --> 01:09:23,541
Don't stand!
Sit down, Pathu!
1113
01:09:23,625 --> 01:09:25,500
Dunk me into your heart, Pathu!
1114
01:09:26,416 --> 01:09:27,375
Hey, Beepathu!
1115
01:09:28,000 --> 01:09:29,166
Just be, Pathu!
1116
01:09:32,166 --> 01:09:35,125
Whatever cruise you may be in
I know you're crucified!
1117
01:09:35,332 --> 01:09:38,000
Inside your cottage
I know you wept hard!
1118
01:09:38,375 --> 01:09:40,500
Although you're alone on a high peak
1119
01:09:40,916 --> 01:09:43,041
Your soul is crushing high on my love!
1120
01:09:43,625 --> 01:09:45,625
I know that very well, Pathu
1121
01:09:46,082 --> 01:09:47,750
Why don't you tell me then, Pathu!
1122
01:09:48,041 --> 01:09:49,250
Don't you want me, Pathu?
1123
01:09:49,625 --> 01:09:50,750
Don't you lie, Pathu?
1124
01:09:51,166 --> 01:09:52,666
You can't live without me, Pathu
1125
01:09:53,625 --> 01:09:54,625
Oh, my dear
1126
01:10:20,250 --> 01:10:21,291
Yeah, baby!
1127
01:10:21,875 --> 01:10:22,750
My love!
1128
01:10:23,458 --> 01:10:26,125
Does it hurt when you're poked
By the little finger of love?
1129
01:10:27,583 --> 01:10:30,500
Does it hurt when
The hinges of your heart thrust in love?
1130
01:10:31,333 --> 01:10:34,416
Does it hurt when
The feelings down the throat choke you?
1131
01:10:35,458 --> 01:10:36,333
It will hurt
1132
01:10:36,875 --> 01:10:38,208
Enough, Pathu!
Feel me, Pathu!
1133
01:10:38,291 --> 01:10:39,833
I don't cry even when it punctures my soul
1134
01:10:40,000 --> 01:10:41,541
I don't get it, no matter
How hard I learn!
1135
01:10:41,666 --> 01:10:43,083
I'm so out of my mind, Pathu!
1136
01:10:43,208 --> 01:10:44,625
My heart is so entangled in love, Pathu!
1137
01:10:44,708 --> 01:10:46,083
It doesn't cut off
Even with scissors, Pathu!
1138
01:10:46,166 --> 01:10:47,541
Since long I've waited
For a glance of yours, Pathu!
1139
01:10:47,666 --> 01:10:49,125
Why don't you smile then, Pathu?
1140
01:10:49,250 --> 01:10:50,750
You've given me so many fortunes, Pathu!
1141
01:10:50,833 --> 01:10:52,250
Yet, you've given me hardships too, Pathu!
1142
01:10:52,458 --> 01:10:53,958
I feel so queasy now, Pathu!
1143
01:10:54,083 --> 01:10:55,458
My heart pounds when I try to rest, Pathu!
1144
01:10:55,541 --> 01:10:56,958
I look for you
And my quest never ends, Pathu!
1145
01:10:57,041 --> 01:10:58,583
I've been on top
And hit rock-bottom, Pathu!
1146
01:10:58,666 --> 01:11:00,208
You save me
I save you
1147
01:11:00,291 --> 01:11:02,041
May the Lord Almighty save us!
1148
01:11:27,541 --> 01:11:28,833
Oh, my dear
1149
01:11:30,041 --> 01:11:31,958
If you're done, listen to me now, boy!
1150
01:11:33,041 --> 01:11:35,250
You don't really know this Pathu, boy!
1151
01:11:36,416 --> 01:11:38,291
I'm an oil field, boy!
1152
01:11:39,250 --> 01:11:41,416
A historical war zone, boy!
1153
01:11:43,666 --> 01:11:45,208
What you've got ain't enough, boy!
1154
01:11:45,291 --> 01:11:46,791
I got more demands, boy!
1155
01:11:46,875 --> 01:11:48,416
Need lines that fit into the meter, boy!
1156
01:11:48,500 --> 01:11:49,958
Need full stops for commas, boy!
1157
01:11:50,041 --> 01:11:51,583
Want to get it bugless, boy!
1158
01:11:51,666 --> 01:11:53,125
Need supremacy for solitude, boy!
1159
01:11:53,208 --> 01:11:54,791
A Ballon d'Or for Neymar, boy!
1160
01:11:54,875 --> 01:11:56,416
Petrol for 50 rupees in India, boy!
1161
01:11:56,500 --> 01:11:57,750
Don't start blabbering, boy!
1162
01:11:57,833 --> 01:11:59,416
Coppola will make my biopic!
1163
01:11:59,500 --> 01:12:00,916
I'm someone who isn't discoverable
1164
01:12:01,000 --> 01:12:02,791
I'm a La La Land you can't help but peer!
1165
01:12:02,875 --> 01:12:04,375
You'll be in trouble if you come closer
1166
01:12:04,458 --> 01:12:05,958
You'll be damaged
If you try to outsmart me!
1167
01:12:06,041 --> 01:12:07,375
Shall I give you a peck on your cheek
1168
01:12:07,458 --> 01:12:09,125
Which otherwise receives
Only punches from others?
1169
01:12:09,208 --> 01:12:11,000
No, Pathu! No, Pathu!
1170
01:12:12,458 --> 01:12:14,166
No, Pathu! No, Pathu!
1171
01:12:14,666 --> 01:12:15,708
Don't, Pathu!
1172
01:12:17,333 --> 01:12:18,291
Let it be, Pathu!
1173
01:12:18,500 --> 01:12:19,708
But listen to me, Pathu!
1174
01:12:20,375 --> 01:12:23,583
If you're an international championship,
I'm Lionel Messi, Pathu!
1175
01:12:23,666 --> 01:12:25,208
Don't, Pathu!
1176
01:12:25,625 --> 01:12:26,666
Soar up then, Pathu!
1177
01:12:28,041 --> 01:12:29,791
Don't sit idle, Pathu!
Soar up, Pathu!
1178
01:12:30,708 --> 01:12:31,708
Soar up high, Pathu!
1179
01:12:32,083 --> 01:12:33,375
But however high you fly
1180
01:12:33,958 --> 01:12:35,291
Whatever spaceship you're in
1181
01:12:35,708 --> 01:12:36,916
Whatever shape you may be
1182
01:12:37,458 --> 01:12:39,000
I've got only one thing to say, Pathu!
1183
01:12:40,958 --> 01:12:42,166
Peace be upon you, Pathu!
1184
01:13:04,291 --> 01:13:06,291
ANS TEA SHOP
1185
01:13:33,125 --> 01:13:34,208
I have no one to back me…
1186
01:13:35,875 --> 01:13:37,083
other than the backstory.
1187
01:13:37,791 --> 01:13:38,750
What's in your mind?
1188
01:13:38,833 --> 01:13:40,291
Are you ready for a one-on-one?
1189
01:13:50,625 --> 01:13:52,583
Life is not a mere cycle, Wazi.
1190
01:13:53,625 --> 01:13:55,000
It's a cycle without a break.
1191
01:14:00,416 --> 01:14:01,916
SALUTE TO SI REJI.
1192
01:14:04,833 --> 01:14:05,791
Friends…
1193
01:14:06,791 --> 01:14:10,375
wishing all the best to our brother Reji,
1194
01:14:10,458 --> 01:14:13,916
who has successfully cleared
the SI selection.
1195
01:14:21,416 --> 01:14:24,791
There have been many tiffs and spats
1196
01:14:25,083 --> 01:14:27,708
between us on many occasions.
1197
01:14:28,250 --> 01:14:31,416
We are aborting all of it now
with this party.
1198
01:14:35,291 --> 01:14:39,958
Here I invite the man of the night,
Reji Mathew, to say a few words.
1199
01:15:02,458 --> 01:15:07,541
I start by thanking
the upcoming abkari Mr. David,
1200
01:15:08,041 --> 01:15:09,500
once a pain in our neck,
1201
01:15:10,000 --> 01:15:11,875
and now the apple of our eyes,
1202
01:15:13,375 --> 01:15:17,291
for hosting this party.
1203
01:15:17,416 --> 01:15:19,416
Davy, we love you!
1204
01:15:19,541 --> 01:15:20,916
Let's celebrate.
1205
01:15:21,500 --> 01:15:27,083
The one who took the initiative
to negotiate
1206
01:15:27,458 --> 01:15:30,166
and end the fallouts
and tiffs between us,
1207
01:15:30,541 --> 01:15:33,750
which were a constant
headache for our families,
1208
01:15:34,375 --> 01:15:36,375
for our Mr. Cherian.
1209
01:15:36,916 --> 01:15:38,083
Special thanks to him.
1210
01:15:38,625 --> 01:15:39,458
Love you.
1211
01:15:39,750 --> 01:15:41,208
To be frank,
1212
01:15:41,375 --> 01:15:43,166
David has been trying for this
for quite some time.
1213
01:15:43,791 --> 01:15:45,666
It was me who got it late.
1214
01:15:47,208 --> 01:15:48,916
The irony is, now I'll have
to respect the cops as well.
1215
01:15:50,208 --> 01:15:51,125
That's correct.
1216
01:15:51,208 --> 01:15:52,375
No more preaching!
1217
01:15:55,208 --> 01:15:58,916
We announce a stop to our fights
by drinking this!
1218
01:16:02,041 --> 01:16:02,958
Cheers.
1219
01:16:05,541 --> 01:16:06,666
CHAPTER SIX - CEASEFIRE RESOLUTION
1220
01:16:08,500 --> 01:16:09,833
-Cheers!
-Cheers.
1221
01:16:10,375 --> 01:16:12,291
Can't you wait for him to start this?
1222
01:16:12,375 --> 01:16:13,208
This is a mere warm-up.
1223
01:16:13,291 --> 01:16:14,541
We will booze properly
only after he comes!
1224
01:16:15,375 --> 01:16:16,458
We've not opened the
bottle he brought yet.
1225
01:16:16,583 --> 01:16:19,125
Sathar, you must try two pegs today.
1226
01:16:19,416 --> 01:16:20,333
That's a must.
1227
01:16:20,458 --> 01:16:21,291
Jamshi.
1228
01:16:21,750 --> 01:16:24,625
On one hand, grand palaces
in the valleys where streams flow,
1229
01:16:25,125 --> 01:16:27,000
silk beds on high ceiling chambers,
1230
01:16:27,333 --> 01:16:28,500
loaded cups,
1231
01:16:28,625 --> 01:16:30,791
-and hot girls to hang out with!
-Wow!
1232
01:16:32,000 --> 01:16:33,625
On the other hand,
soul-destroying intoxication
1233
01:16:33,708 --> 01:16:35,375
that causes havoc in
this world and beyond.
1234
01:16:35,666 --> 01:16:36,750
What do you choose from these?
1235
01:16:37,083 --> 01:16:38,125
I need it all.
1236
01:16:39,333 --> 01:16:41,041
Why do you only advise me?
1237
01:16:41,250 --> 01:16:42,541
Don't they want any of these?
1238
01:16:42,875 --> 01:16:44,916
That's right, why do you only advise him?
1239
01:16:45,000 --> 01:16:46,250
We also need all those.
1240
01:16:46,583 --> 01:16:48,458
-Don't you want?
-Of course!
1241
01:16:49,125 --> 01:16:51,250
If you invite such guys to a party,
they will spoil it in no time.
1242
01:16:51,333 --> 01:16:53,041
-Correct.
-We also have parties.
1243
01:16:53,125 --> 01:16:55,125
-Where? In your home?
-Not here, but there!
1244
01:16:55,541 --> 01:16:56,625
It will be even more terrific.
1245
01:16:56,833 --> 01:16:58,041
Won't you take us there along with you?
1246
01:16:58,208 --> 01:17:00,083
If I get a ticket, I will
take you all as well.
1247
01:17:00,166 --> 01:17:01,041
Count me in.
1248
01:17:11,750 --> 01:17:12,833
Darlings!
1249
01:17:13,000 --> 01:17:14,416
Straight from Dubai!
1250
01:17:14,583 --> 01:17:15,833
-Darling!
-Darling!
1251
01:17:15,958 --> 01:17:18,500
-Welcome to Ponnani!
-Welcome to Ponnani!
1252
01:17:35,708 --> 01:17:37,458
What took you so long
to get here from home?
1253
01:17:37,958 --> 01:17:39,500
I thought I would eat from home and come.
1254
01:17:40,000 --> 01:17:41,000
It's been two years, right?
1255
01:17:48,125 --> 01:17:49,875
It's fresh fish.
I bought it from the beach.
1256
01:17:49,958 --> 01:17:50,833
Have it.
1257
01:17:50,916 --> 01:17:52,208
Do you want fish fry?
1258
01:17:54,916 --> 01:17:57,958
Mom says my Dad still eats
only after the time of the second show.
1259
01:17:59,125 --> 01:18:00,000
Poor thing!
1260
01:18:00,458 --> 01:18:01,416
He didn't eat with me.
1261
01:18:02,750 --> 01:18:04,208
Then I went to our theater.
1262
01:18:09,333 --> 01:18:10,541
Sentiments?
1263
01:18:10,625 --> 01:18:12,000
Will he make us cry now?
1264
01:18:13,791 --> 01:18:14,750
Rajesh.
1265
01:18:15,291 --> 01:18:16,500
Who's in charge of our theater now?
1266
01:18:16,583 --> 01:18:17,916
A team from Tirur.
1267
01:18:18,583 --> 01:18:19,458
Why did you ask?
1268
01:18:19,541 --> 01:18:21,416
-What if we take over the food court?
-That's cool.
1269
01:18:21,500 --> 01:18:22,458
My dad can handle it.
1270
01:18:23,125 --> 01:18:24,458
-You ask them once.
-I will.
1271
01:18:24,791 --> 01:18:26,666
Vikas, weren't you seeking
a gentleman to accompany you
1272
01:18:26,750 --> 01:18:27,833
for your bride-seeing ceremony tomorrow?
1273
01:18:28,375 --> 01:18:30,375
Here you go!
A gentleman imported from Dubai.
1274
01:18:33,666 --> 01:18:34,500
Rajan.
1275
01:18:35,583 --> 01:18:36,708
Don't we have any programmes for today?
1276
01:18:36,916 --> 01:18:37,791
Will set up.
1277
01:18:38,208 --> 01:18:39,125
Go for it, then.
1278
01:18:40,291 --> 01:18:41,166
You go for it!
1279
01:18:41,250 --> 01:18:42,958
-Go for it, man!
-Yeah! Go for it!
1280
01:18:45,083 --> 01:18:46,041
Make some noise!
1281
01:18:46,750 --> 01:18:47,583
Make some noise!
1282
01:18:48,375 --> 01:18:49,208
Make some noise!
1283
01:18:50,083 --> 01:18:50,958
Make some noise!
1284
01:18:51,833 --> 01:18:53,416
Make some noise!
1285
01:18:53,500 --> 01:18:55,041
Make some noise!
1286
01:18:55,125 --> 01:18:58,500
Make some noise!
1287
01:18:58,583 --> 01:19:00,208
If they are asking you to shut up
1288
01:19:00,291 --> 01:19:01,500
Make some noise
1289
01:19:01,750 --> 01:19:04,875
Make some noise!
1290
01:19:05,250 --> 01:19:08,250
Make some noise!
1291
01:19:08,583 --> 01:19:11,500
Make some noise!
1292
01:19:11,916 --> 01:19:14,916
Make some noise!
1293
01:19:15,250 --> 01:19:16,416
Ladies and gentlemen.
1294
01:19:16,500 --> 01:19:18,500
Welcome to the Hate Club.
1295
01:19:18,583 --> 01:19:22,958
The first rule of Hate Club is
to not talk about Hate Club.
1296
01:19:23,125 --> 01:19:28,083
The second rule of Hate Club is that
you will not at all talk about Hate Club!
1297
01:19:28,166 --> 01:19:29,666
You scram!
1298
01:19:31,625 --> 01:19:32,916
You scram!
1299
01:19:34,666 --> 01:19:36,208
Make some noise!
1300
01:19:38,291 --> 01:19:39,708
Amplify it!
1301
01:19:41,916 --> 01:19:44,583
Shame!
1302
01:19:45,166 --> 01:19:46,000
Hey, Raja
1303
01:19:48,458 --> 01:19:49,416
Hey, Raja!
1304
01:19:50,041 --> 01:19:51,000
Wear your clothes!
1305
01:19:51,750 --> 01:19:52,833
Hey, Raja!
1306
01:19:53,583 --> 01:19:55,125
-Shame!
-Oh, no!
1307
01:19:55,250 --> 01:19:59,291
Make some noise!
Make some noise!
1308
01:19:59,375 --> 01:20:03,291
Make some noise!
Make some noise!
1309
01:20:03,375 --> 01:20:06,708
Make some noise!
Make some noise!
1310
01:20:06,791 --> 01:20:08,375
Make some noise!
Make some noise!
1311
01:20:08,458 --> 01:20:10,125
Don't make me sad, Dad!
1312
01:20:10,250 --> 01:20:11,666
Can you give me some money?
1313
01:20:11,875 --> 01:20:13,250
Too haughty, dude?
1314
01:20:13,333 --> 01:20:14,916
Can you greet me with a hi?
1315
01:20:15,000 --> 01:20:16,500
Can you give me a smile?
1316
01:20:16,583 --> 01:20:18,333
Can you give one more?
1317
01:20:18,583 --> 01:20:21,416
Can you give me your heart
Instead of a shout?
1318
01:20:21,500 --> 01:20:24,666
Give it to us
1319
01:20:24,833 --> 01:20:27,916
Give it to us
1320
01:20:28,083 --> 01:20:31,375
Give it to us
1321
01:20:31,458 --> 01:20:34,708
Give us some peace!
1322
01:20:35,250 --> 01:20:36,291
Shake a leg!
1323
01:20:38,583 --> 01:20:39,583
Shake a leg!
1324
01:20:41,958 --> 01:20:42,875
Shake a leg!
1325
01:20:42,958 --> 01:20:44,458
Shake it!
1326
01:20:45,250 --> 01:20:46,125
Shake a leg!
1327
01:20:46,333 --> 01:20:47,916
Shake it!
1328
01:21:32,166 --> 01:21:33,208
I have something to say.
1329
01:21:34,458 --> 01:21:35,583
Wazim should change his shirt.
1330
01:21:36,208 --> 01:21:38,875
After all, it's me who's going
to see the bride. Have some respect!
1331
01:21:39,458 --> 01:21:40,666
Then, I also have something to say.
1332
01:21:41,041 --> 01:21:42,083
You also should change your shirt.
1333
01:21:42,416 --> 01:21:43,541
Look at yourself!
1334
01:21:43,916 --> 01:21:46,083
I was hesitant to say this.
It's good that you initiated the topic.
1335
01:21:46,166 --> 01:21:47,833
I wanted to say this first.
1336
01:21:48,166 --> 01:21:49,208
-Did you feel it?
-I did!
1337
01:21:49,291 --> 01:21:50,666
-I felt it first!
-I felt it even before.
1338
01:21:50,750 --> 01:21:51,583
What about you?
1339
01:21:51,666 --> 01:21:52,583
He felt the same.
1340
01:21:52,666 --> 01:21:55,916
-This looks like a stage performance one!
-I'll change it!
1341
01:21:56,000 --> 01:21:56,916
Will you change?
1342
01:21:57,083 --> 01:21:59,250
-Yeah, sure.
-But I'll choose a dress for you.
1343
01:21:59,375 --> 01:22:00,791
Yeah, I'll wear the one you choose for me.
1344
01:22:00,875 --> 01:22:02,708
-Then go to George's shop.
-Yeah, go.
1345
01:22:02,791 --> 01:22:03,916
Yeah, go.
1346
01:22:04,250 --> 01:22:05,625
George!
1347
01:22:09,250 --> 01:22:12,833
With love gushed within the soul
1348
01:22:12,916 --> 01:22:16,416
With a garland
Strung with dreams
1349
01:22:16,500 --> 01:22:18,500
Here arrives the groom--
1350
01:22:18,666 --> 01:22:19,541
Hey!
1351
01:22:19,625 --> 01:22:21,500
Hey! What the!
What are you doing?!
1352
01:22:21,583 --> 01:22:22,833
How dare you molest a woman!
1353
01:22:22,916 --> 01:22:24,000
Who molested her?
Did you see it?
1354
01:22:24,083 --> 01:22:26,416
-Take him and scram.
-Yes, we will! You come with us!
1355
01:22:26,500 --> 01:22:28,333
We know them. Please don't
create an issue out of this.
1356
01:22:28,416 --> 01:22:29,916
-Yeah, I also know him.
-Listen.
1357
01:22:30,083 --> 01:22:31,541
It was not accidental.
He did it deliberately.
1358
01:22:31,625 --> 01:22:33,375
-Who are you, loser?
-What's the matter with you, you pest?
1359
01:22:33,458 --> 01:22:34,583
How dare you answer back!
1360
01:22:34,666 --> 01:22:36,625
-Don't create a ruckus!
-To heck with you!
1361
01:22:36,833 --> 01:22:38,375
-No! Jamshi!
-Come.
1362
01:22:38,500 --> 01:22:39,708
-Move from here.
-I won't spare you!
1363
01:22:39,958 --> 01:22:41,083
You won't get off easily from here.
1364
01:22:41,166 --> 01:22:42,375
Get lost!
1365
01:22:47,541 --> 01:22:48,958
Sathar, you take the car.
1366
01:22:50,375 --> 01:22:51,291
Hey!
1367
01:22:55,166 --> 01:22:56,000
Reji.
1368
01:22:56,333 --> 01:22:57,541
They are young boys.
1369
01:23:00,708 --> 01:23:01,666
A trouble?
1370
01:23:03,708 --> 01:23:05,041
Seems like trouble!
1371
01:23:06,625 --> 01:23:07,541
Hey!
1372
01:23:08,208 --> 01:23:09,166
Come here!
1373
01:23:11,041 --> 01:23:11,916
Come, let's see.
1374
01:23:42,041 --> 01:23:43,541
Okay, I'll call and update you.
1375
01:23:43,875 --> 01:23:44,750
Alright.
1376
01:23:45,125 --> 01:23:46,708
-Cheriyan.
-Tell me.
1377
01:23:46,833 --> 01:23:49,000
No matter who files the case,
it will be trouble for us.
1378
01:23:49,250 --> 01:23:51,375
Try to settle it amicably if possible.
1379
01:23:51,666 --> 01:23:55,000
Don't you know how much effort
we took to get you this section?
1380
01:23:55,250 --> 01:23:57,291
Settle the issue before your
father or brother learns this.
1381
01:23:57,375 --> 01:23:58,250
We'll take care of it.
1382
01:23:58,791 --> 01:23:59,958
Reji, I'll also come with you.
1383
01:24:00,375 --> 01:24:01,250
Wait here, Davy.
1384
01:24:06,583 --> 01:24:07,500
Yes, Mom.
1385
01:24:08,291 --> 01:24:09,291
It's a minor accident.
1386
01:24:09,791 --> 01:24:10,625
We're in the hospital.
1387
01:24:11,541 --> 01:24:12,458
No, I'm alright.
1388
01:24:13,375 --> 01:24:14,250
No, no need to come here.
1389
01:24:14,750 --> 01:24:15,708
We are about to leave from here.
1390
01:24:16,875 --> 01:24:18,791
You call and inform them.
1391
01:24:28,916 --> 01:24:29,750
Hey, mate.
1392
01:24:31,708 --> 01:24:33,333
Bro, that was a mistake from our end.
1393
01:24:33,958 --> 01:24:35,375
We got the wrong information.
1394
01:24:36,500 --> 01:24:40,333
Sir says, we should not take it ahead
and make it worse.
1395
01:24:41,958 --> 01:24:43,750
Filing a case would land us in a mess.
1396
01:24:44,333 --> 01:24:45,166
You know it, right?
1397
01:24:45,666 --> 01:24:46,791
Should we make it worse?
1398
01:24:48,333 --> 01:24:50,083
I'll settle your hospital bills.
1399
01:24:52,458 --> 01:24:54,416
You don't worry.
We'll handle it.
1400
01:24:54,791 --> 01:24:56,583
Don't you have an NRI with you?
1401
01:24:56,916 --> 01:24:58,083
Doesn't he need to go back
to the Middle East?
1402
01:25:05,291 --> 01:25:07,291
I don't mind if I can't go to Dubai.
1403
01:25:08,541 --> 01:25:09,791
Bro, enough of your sermon.
1404
01:25:10,375 --> 01:25:11,708
Just get out of our sight.
1405
01:25:13,000 --> 01:25:14,541
We'll go as well after
the rituals are done.
1406
01:25:15,083 --> 01:25:17,291
-Well, there are no formalities, right?
-Bro, I was just saying.
1407
01:25:17,458 --> 01:25:18,875
It was for your own good.
1408
01:25:18,958 --> 01:25:20,666
If the cops don't want it,
we too don't want it!
1409
01:25:21,583 --> 01:25:22,458
You may go.
1410
01:25:23,083 --> 01:25:24,041
We'll go.
1411
01:25:24,958 --> 01:25:25,791
That's better.
1412
01:25:27,416 --> 01:25:28,291
Shall we go?
1413
01:25:28,625 --> 01:25:29,458
Bye.
1414
01:25:51,791 --> 01:25:52,750
What's your name?
1415
01:25:53,250 --> 01:25:54,083
Reji.
1416
01:25:56,458 --> 01:25:57,375
I'm Wazim.
1417
01:26:01,458 --> 01:26:03,916
What if we are okay with the trouble
that comes with this case?
1418
01:26:05,666 --> 01:26:06,791
It will trouble you!
1419
01:26:07,625 --> 01:26:08,875
What if it won't trouble us?
1420
01:26:11,625 --> 01:26:12,750
It will trouble you.
1421
01:26:14,083 --> 01:26:15,375
And then, it will trouble me.
1422
01:26:16,500 --> 01:26:17,458
Why is that so?
1423
01:26:21,791 --> 01:26:22,708
There won't be any case.
1424
01:29:05,125 --> 01:29:06,250
Vamos!
1425
01:29:06,333 --> 01:29:07,458
Beat him!
1426
01:29:07,791 --> 01:29:09,541
Come on, Wazi!
1427
01:29:11,000 --> 01:29:11,958
Wazi!
1428
01:29:13,333 --> 01:29:14,208
Knock him down.
1429
01:29:14,541 --> 01:29:15,708
Come on, Reji! Kick him.
1430
01:29:15,791 --> 01:29:17,750
The first kick should be
right on his chest.
1431
01:29:17,833 --> 01:29:19,166
We can abstain from fights.
1432
01:29:19,625 --> 01:29:22,041
But if you've decided to fight,
you should hit at once.
1433
01:29:22,833 --> 01:29:24,083
Else, you will miss the aim.
1434
01:29:24,500 --> 01:29:26,125
And once you cut the balance,
that "hit" will come back to you.
1435
01:29:27,291 --> 01:29:29,083
This is that sort of a fight.
1436
01:29:29,916 --> 01:29:31,083
Do you want to hit first?
1437
01:29:31,708 --> 01:29:32,625
Wazi.
1438
01:29:33,125 --> 01:29:35,666
This is a one billion fight!
1439
01:29:39,500 --> 01:29:43,916
CHAPTER SEVEN - BLOWN BY MELO BEAT
1440
01:29:44,833 --> 01:29:47,208
A video of vlogger Beepathu
beating down a guy
1441
01:29:47,291 --> 01:29:48,875
is going viral in social media.
1442
01:29:48,958 --> 01:29:53,833
This act of Beepathu has shocked
millions of her fans.
1443
01:29:53,958 --> 01:29:58,000
Beepathu, who reacted promptly
to the guys who misbehaved--
1444
01:29:58,166 --> 01:29:59,666
People will identify me in this.
1445
01:30:00,166 --> 01:30:01,666
What if my mother sees this?
1446
01:30:03,083 --> 01:30:05,166
Not only you but
people will identify all of us.
1447
01:30:05,333 --> 01:30:06,250
So, what's the problem?
1448
01:30:06,541 --> 01:30:09,208
Sathar, give me your phone.
Let me call my aunt.
1449
01:30:09,333 --> 01:30:10,250
Just shut up.
1450
01:30:15,416 --> 01:30:17,625
My Mom is mad at me
and went to my aunt's place.
1451
01:30:17,791 --> 01:30:18,875
Let me call her and solve the issue.
1452
01:30:18,958 --> 01:30:20,583
-Will you have a peg?
-Yeah, one for me.
1453
01:30:21,625 --> 01:30:22,958
-Take it.
-Moreover, she is irritated that
1454
01:30:23,041 --> 01:30:24,083
I didn't go and
see that bride.
1455
01:30:24,166 --> 01:30:25,625
Who do I complain to?
1456
01:30:26,708 --> 01:30:28,291
-Sathar, give me that phone.
-Hold this.
1457
01:30:31,041 --> 01:30:31,916
Yes, Dad.
1458
01:30:32,041 --> 01:30:32,958
Where are you?
1459
01:30:33,166 --> 01:30:35,125
-In Jamshi's place.
-Don't be late.
1460
01:30:36,125 --> 01:30:37,000
Okay, hang up.
1461
01:30:38,833 --> 01:30:40,000
Wazi? Is he mad at you?
1462
01:30:48,250 --> 01:30:49,291
Say something.
1463
01:30:50,250 --> 01:30:51,583
Just talk to me.
1464
01:30:51,791 --> 01:30:53,666
I thought you had something to tell me.
1465
01:30:53,750 --> 01:30:55,500
I've nothing to say.
You talk, I'll listen.
1466
01:30:56,416 --> 01:30:58,750
I'm thinking of going back.
1467
01:30:58,833 --> 01:31:00,541
But you have just come here, right?
1468
01:31:01,625 --> 01:31:02,708
Feeling timid.
1469
01:31:02,916 --> 01:31:04,458
Timid? You?!
1470
01:31:06,041 --> 01:31:06,916
Dad…
1471
01:31:08,750 --> 01:31:11,250
-This--
-Don't tell me how this happened.
1472
01:31:11,916 --> 01:31:13,458
Tell me if I should expect
any revenge fight--
1473
01:31:13,541 --> 01:31:15,125
No! It's me who got beaten up.
1474
01:31:16,041 --> 01:31:17,333
That too when I was not wrong.
1475
01:31:17,666 --> 01:31:18,750
But I left that matter.
1476
01:31:19,333 --> 01:31:20,916
I'll stay away for a while.
That's all.
1477
01:31:24,708 --> 01:31:25,541
Dad.
1478
01:31:26,416 --> 01:31:30,250
Shall we take over its food court when
they revamp our theater to a multiplex?
1479
01:31:30,750 --> 01:31:32,125
I've asked Rajesh to enquire about it.
1480
01:31:32,750 --> 01:31:34,416
It is not time for you to settle here.
1481
01:31:34,958 --> 01:31:36,458
You work in abroad
for a few more days.
1482
01:31:36,541 --> 01:31:37,750
I am not moving permanently here.
1483
01:31:38,208 --> 01:31:40,541
This will be my extra business.
Moreover, you won't get bored here.
1484
01:31:40,625 --> 01:31:41,541
Really?
1485
01:31:41,875 --> 01:31:43,833
Who told you that I was getting bored?
1486
01:31:44,916 --> 01:31:46,250
You look at yourself, Dad.
1487
01:31:46,375 --> 01:31:47,666
Your hair has gone all gray.
1488
01:31:48,666 --> 01:31:49,708
Why are you not coloring your hair?
1489
01:31:50,875 --> 01:31:53,041
Gray is often stylish,
just like our superstar Ajith!
1490
01:31:57,666 --> 01:31:58,958
When are you planning to go?
1491
01:32:00,125 --> 01:32:01,083
I'm just thinking about it.
1492
01:32:01,458 --> 01:32:03,500
Let's have dinner together.
1493
01:32:04,375 --> 01:32:05,291
Okay.
1494
01:32:06,791 --> 01:32:07,666
Pick up the call.
1495
01:32:09,583 --> 01:32:10,833
-Hello
-Wazi.
1496
01:32:10,958 --> 01:32:11,916
Tell me, Sathar.
1497
01:32:12,041 --> 01:32:13,083
That loser, Vikas!
1498
01:32:13,166 --> 01:32:14,000
Me?
1499
01:32:14,250 --> 01:32:15,166
This is Sathar's phone.
1500
01:32:15,250 --> 01:32:17,250
Don't you remember the guy
you hit yesterday? Wazim!
1501
01:32:17,333 --> 01:32:18,625
I'm his friend, Vikas.
1502
01:32:19,166 --> 01:32:21,541
I don't want to talk
about it over the phone.
1503
01:32:22,083 --> 01:32:23,166
We will talk in person.
1504
01:32:23,791 --> 01:32:26,166
Beevi called me back.
She wants to meet you in person.
1505
01:32:27,500 --> 01:32:28,375
When?
1506
01:32:28,458 --> 01:32:29,416
Now.
1507
01:32:30,666 --> 01:32:31,583
Today is not possible.
1508
01:32:31,791 --> 01:32:32,791
I have something else to do.
1509
01:32:33,750 --> 01:32:35,291
-Give her my number.
-Are you not coming?
1510
01:32:36,083 --> 01:32:37,041
Come.
1511
01:32:51,791 --> 01:32:53,541
-Hello?
-Wazim, it's me, Beevi.
1512
01:32:53,625 --> 01:32:54,500
Hey! Tell me.
1513
01:32:54,666 --> 01:32:56,416
Can you come out? I'm here.
1514
01:33:00,791 --> 01:33:01,625
Yeah, sure.
1515
01:33:11,666 --> 01:33:12,666
Why are you all here?
1516
01:33:13,375 --> 01:33:14,375
To beat me up?
1517
01:33:14,500 --> 01:33:15,958
We can do that as well. You want to see?
1518
01:33:17,208 --> 01:33:21,416
Ask your friend to show some decency
while talking on the phone at night!
1519
01:33:23,625 --> 01:33:25,791
Ask him to dare and call me again.
1520
01:33:29,375 --> 01:33:31,000
Can I have a word with Beevi
in private?
1521
01:33:32,166 --> 01:33:34,083
You can talk to her in front of us.
1522
01:33:37,291 --> 01:33:38,708
Come on, let's have a word.
1523
01:33:45,875 --> 01:33:46,875
So, what have you got to say?
1524
01:33:47,791 --> 01:33:48,666
Nothing much.
1525
01:33:48,958 --> 01:33:50,750
Vikas shouldn't have behaved that way.
1526
01:33:51,250 --> 01:33:52,958
It's not my mistake.
Yet I am sorry.
1527
01:33:55,416 --> 01:33:56,291
Now you may say.
1528
01:33:58,041 --> 01:33:58,916
What?
1529
01:34:00,916 --> 01:34:03,250
The first hit was out of reflex.
I can understand.
1530
01:34:04,458 --> 01:34:06,500
In such a situation,
I too could've done the same.
1531
01:34:07,416 --> 01:34:10,333
But the second one,
it was after you recognized me.
1532
01:34:13,916 --> 01:34:15,500
This is your chance to say sorry.
1533
01:34:25,708 --> 01:34:26,791
I'm not used to it!
1534
01:34:29,458 --> 01:34:30,291
Okay.
1535
01:34:31,041 --> 01:34:32,875
Nevermind. Just give me a reason.
1536
01:34:34,500 --> 01:34:36,625
Reason…
I'm also not clear about it.
1537
01:34:38,500 --> 01:34:39,375
I'll let you know if I get it.
1538
01:34:41,250 --> 01:34:42,166
Alright.
1539
01:34:42,375 --> 01:34:43,416
I'll be around for
a few more days.
1540
01:34:43,958 --> 01:34:44,916
I will call you and ask sometime.
1541
01:34:46,041 --> 01:34:46,875
Okay.
1542
01:34:47,125 --> 01:34:48,000
You may save my contact.
1543
01:34:48,208 --> 01:34:49,458
-Yeah.
-Yeah.
1544
01:34:52,500 --> 01:34:53,833
Shall I go and sleep?
1545
01:34:55,625 --> 01:34:56,541
Okay!
1546
01:34:57,458 --> 01:34:58,500
Okay? Bye!
1547
01:35:04,833 --> 01:35:05,708
Darlings!
1548
01:35:06,333 --> 01:35:09,083
Everything's sorted out.
Let's go! Come on!
1549
01:35:13,833 --> 01:35:15,875
Dear, you got to be careful
about that boy!
1550
01:35:15,958 --> 01:35:17,000
He's quite a brat!
1551
01:35:17,833 --> 01:35:21,666
He snatched my son's cloth
when the bride's family visited our house!
1552
01:35:21,875 --> 01:35:23,500
My heart sank seeing it!
1553
01:35:23,583 --> 01:35:25,583
I've made him pay for that!
1554
01:35:25,791 --> 01:35:27,250
That's how he escaped to Dubai.
1555
01:35:27,875 --> 01:35:28,708
He's scared of me!
1556
01:35:28,791 --> 01:35:31,625
Even the theater got shut down
because of his misconduct.
1557
01:35:31,833 --> 01:35:33,583
Calling it misconduct is not right.
1558
01:35:34,000 --> 01:35:36,041
I've seen it with my own eyes!
1559
01:35:37,000 --> 01:35:37,958
Stop the bus!
1560
01:35:38,583 --> 01:35:39,416
Where are you rushing to?
1561
01:35:40,875 --> 01:35:42,291
To buy acidity drugs for your mom!
1562
01:35:42,750 --> 01:35:43,708
Really?
1563
01:35:43,791 --> 01:35:45,000
Does he have any sense?
1564
01:35:45,708 --> 01:35:50,000
He had beaten up a guy
in front of his mom on the public road!
1565
01:35:50,250 --> 01:35:52,375
Beat up a son in front of his mom?
1566
01:35:52,583 --> 01:35:53,666
Yeah, dear!
1567
01:35:57,291 --> 01:35:59,041
One of them is Abdu's son.
1568
01:35:59,416 --> 01:36:00,875
And the other one, Haider's son.
1569
01:36:02,916 --> 01:36:04,125
Okay.
1570
01:36:04,750 --> 01:36:07,291
So, my punch didn't go to waste!
1571
01:36:11,500 --> 01:36:13,791
Oh Lord! Bestow me
1572
01:36:16,333 --> 01:36:18,583
Oh Lord! Fulfill--
1573
01:36:21,083 --> 01:36:23,375
Oh Lord! Fulfill my desire!
1574
01:36:25,916 --> 01:36:28,208
Oh Lord! Bestow me with strength
1575
01:36:45,208 --> 01:36:47,000
Wazi, do you know him?
1576
01:36:49,875 --> 01:36:51,666
Hey! Don't you know him?
1577
01:36:52,500 --> 01:36:53,958
I think I've seen his face.
1578
01:36:54,083 --> 01:36:56,083
I don't remember him
but he seems familiar.
1579
01:36:56,416 --> 01:36:57,291
Jamshi?
1580
01:36:57,916 --> 01:36:59,583
I've seen him somewhere.
1581
01:36:59,875 --> 01:37:00,791
Fahad…
1582
01:37:01,333 --> 01:37:03,166
tell us the story in which
you lost your tooth!
1583
01:37:03,416 --> 01:37:04,666
Why do you want to hear that now?
1584
01:37:04,750 --> 01:37:06,750
Sounds interesting! Go ahead!
1585
01:37:06,833 --> 01:37:09,708
-It's not so interesting to me!
-Come on. Tell us!
1586
01:37:10,125 --> 01:37:11,916
Back then, during my college days,
1587
01:37:12,250 --> 01:37:14,208
I was coming home
after losing in a tournament.
1588
01:37:14,375 --> 01:37:18,291
I then saw a man hurting
and abusing an old woman.
1589
01:37:18,375 --> 01:37:20,166
And I turn into Hulk when I get angry!
1590
01:37:20,333 --> 01:37:22,041
I punched him hard!
1591
01:37:22,166 --> 01:37:25,583
That woman started sobbing
and wanted me to stop.
1592
01:37:26,500 --> 01:37:27,791
Hey, isn't this your story?
1593
01:37:28,000 --> 01:37:29,333
Yeah! Isn't this our story, Jamshi?
1594
01:37:29,416 --> 01:37:30,541
Is this story like this?
1595
01:37:30,708 --> 01:37:32,375
The story itself has changed!
1596
01:37:32,500 --> 01:37:34,208
It's the same story, but it's different.
1597
01:37:34,541 --> 01:37:35,916
Oh, dear! So, was it you?
1598
01:37:36,000 --> 01:37:37,208
Yeah, it was me!
1599
01:37:37,291 --> 01:37:38,500
Jamshi, tell them the story!
1600
01:37:38,666 --> 01:37:39,708
Let me tell you.
1601
01:37:40,125 --> 01:37:41,041
I mean, it's not
such a big deal.
1602
01:37:41,125 --> 01:37:43,625
We were going somewhere,
for an issue Vikas got into!
1603
01:37:44,458 --> 01:37:46,416
Wazim told me not to stop,
and to not bother about anything.
1604
01:37:46,583 --> 01:37:48,791
But I had to stop as I saw
1605
01:37:48,875 --> 01:37:50,458
an old hag weeping in public!
1606
01:37:50,750 --> 01:37:52,750
She wanted the guy
to stop hitting her son.
1607
01:37:52,833 --> 01:37:55,333
And I see a guy hitting her son
in full force!
1608
01:37:55,458 --> 01:37:56,666
I couldn't let it go!
1609
01:37:56,791 --> 01:37:58,750
I got down from the car
and kicked him hard!
1610
01:37:59,750 --> 01:38:00,583
Mother!
1611
01:38:01,000 --> 01:38:02,833
Oh, no!
1612
01:38:03,375 --> 01:38:05,250
Sorry, dear.
Was it you?
1613
01:38:05,333 --> 01:38:06,166
You have any idea
1614
01:38:06,250 --> 01:38:07,791
-what happened after you left?
-No!
1615
01:38:07,875 --> 01:38:10,083
The son got up and started
beating up his mom!
1616
01:38:10,291 --> 01:38:11,541
And what did you do to him?
1617
01:38:11,625 --> 01:38:13,250
We left it to Wazim.
1618
01:38:14,166 --> 01:38:15,000
What did you do?
1619
01:38:15,500 --> 01:38:16,500
Nothing much.
1620
01:38:17,083 --> 01:38:20,291
I taught him a lesson on
how to respect parents. That's all.
1621
01:38:23,000 --> 01:38:26,500
So, my aunt saw that. Got it?
1622
01:38:26,625 --> 01:38:27,500
Yeah!
1623
01:38:28,041 --> 01:38:28,875
Wait, what?
1624
01:38:44,250 --> 01:38:46,333
You've totally become
a Dubai guy, Wazim!
1625
01:38:46,500 --> 01:38:48,750
Yeah, right? I too realized it
when I got back here.
1626
01:38:53,208 --> 01:38:54,958
So, don't you look back at your old self?
1627
01:38:55,041 --> 01:38:55,875
No way!
1628
01:38:56,250 --> 01:38:57,375
Only my look has changed.
1629
01:38:57,958 --> 01:38:58,791
I'm still that old me!
1630
01:38:59,541 --> 01:39:00,708
Not just the look.
1631
01:39:01,916 --> 01:39:02,750
The way you smell as well.
1632
01:39:04,208 --> 01:39:05,083
Really?
1633
01:39:05,166 --> 01:39:06,041
Yeah.
1634
01:39:12,791 --> 01:39:13,916
I didn't get the answer.
1635
01:39:14,791 --> 01:39:15,625
For this one.
1636
01:39:16,875 --> 01:39:17,916
Oh, that…
1637
01:39:19,583 --> 01:39:20,875
I felt like punching you then.
1638
01:39:21,916 --> 01:39:23,958
My brother was with me when we
came to the theater the other day.
1639
01:39:24,041 --> 01:39:25,375
-Okay.
-And it got so annoying!
1640
01:39:25,916 --> 01:39:27,208
I reserved this punch for you since then?!
1641
01:39:27,541 --> 01:39:28,750
But I couldn't meet you after that!
1642
01:39:29,375 --> 01:39:30,541
So, I decided to hit you only
when I got a hold of you!
1643
01:39:30,833 --> 01:39:33,375
So, you didn't visit Dubai
all this while? I was there!
1644
01:39:33,791 --> 01:39:34,708
I had gone once.
1645
01:39:35,000 --> 01:39:36,458
I came back after two days.
1646
01:39:37,041 --> 01:39:38,375
Did you just visit twice in two years?
1647
01:39:39,083 --> 01:39:40,166
Have you ever visited here?
1648
01:39:41,958 --> 01:39:43,666
I came here to attend Jamshi's
mom's funeral ceremony.
1649
01:39:47,333 --> 01:39:48,958
My dad is trying to get a hold of me.
1650
01:39:50,291 --> 01:39:52,041
My ex was quite a prick!
1651
01:39:52,541 --> 01:39:53,708
So, I put him in a mess!
1652
01:39:54,416 --> 01:39:55,708
And I had to flee from there!
1653
01:39:56,416 --> 01:39:57,833
That's when I thought of
getting my post graduation done.
1654
01:39:58,666 --> 01:39:59,583
And how's the degree going on?
1655
01:40:00,250 --> 01:40:01,083
Well…
1656
01:40:01,916 --> 01:40:02,750
it's screwed!
1657
01:40:03,875 --> 01:40:05,583
You were stalking me
for a long time, right?
1658
01:40:06,500 --> 01:40:08,416
Yeah, that was when I was
too immature!
1659
01:40:08,666 --> 01:40:10,000
Don't we use to eat mud
when we were little?
1660
01:40:13,833 --> 01:40:14,791
I will…
1661
01:40:15,000 --> 01:40:16,000
go back the day after tomorrow.
1662
01:40:16,208 --> 01:40:17,208
When are you coming to Dubai?
1663
01:40:18,708 --> 01:40:20,500
They're calling me back.
I got to think about it.
1664
01:40:21,125 --> 01:40:22,208
Yeah, think about it!
1665
01:40:32,000 --> 01:40:33,500
-Hello?
-Hey, Sathar!
1666
01:40:33,583 --> 01:40:34,875
-Yeah.
-I'm not going.
1667
01:40:35,458 --> 01:40:36,791
-Inform Wazim.
-But…
1668
01:40:38,208 --> 01:40:39,958
-Are you sure?
-Yeah. I'm not going.
1669
01:40:40,291 --> 01:40:41,500
Alright, okay.
1670
01:40:42,041 --> 01:40:43,041
Wazi.
1671
01:40:43,625 --> 01:40:45,750
Beevi is not going.
What's your plan?
1672
01:40:47,291 --> 01:40:48,291
Why should I not go?
1673
01:40:48,916 --> 01:40:51,041
She just called him
and said that she isn't going!
1674
01:40:51,125 --> 01:40:52,041
Yeah!
1675
01:40:52,208 --> 01:40:54,041
So what? How does it matter to me?
1676
01:40:54,250 --> 01:40:55,708
Someone we know.
Isn't that all?
1677
01:40:55,791 --> 01:40:56,916
Yeah, why are you
getting angry for that?
1678
01:40:57,000 --> 01:40:58,750
-So, let's go?
-Yeah, let's go!
1679
01:40:58,875 --> 01:40:59,750
Let me pee first.
1680
01:41:05,208 --> 01:41:06,916
Forget about others, Sathar.
1681
01:41:07,208 --> 01:41:08,375
What kind of a friend are you?
1682
01:41:08,750 --> 01:41:09,708
Why?
1683
01:41:10,041 --> 01:41:11,583
Why aren't you forcing me, you loser?
1684
01:41:11,666 --> 01:41:12,541
For what?
1685
01:41:12,708 --> 01:41:13,958
To stay back, you loser!
1686
01:41:14,041 --> 01:41:15,416
Yeah, couldn't you just stay back?
1687
01:41:17,166 --> 01:41:19,125
Won't they think that I'm not going
because she's not going?
1688
01:41:20,583 --> 01:41:21,666
Actually, why aren't you going?
1689
01:41:22,791 --> 01:41:24,541
-Because she's not going!
-Oh, I see!
1690
01:41:27,125 --> 01:41:29,416
Let them know
without hurting my pride.
1691
01:41:29,500 --> 01:41:30,458
Don't tell them the reason.
1692
01:41:31,750 --> 01:41:33,791
You want to save your pride, right?
I'm on it!
1693
01:41:34,041 --> 01:41:35,125
Come on.
1694
01:41:39,291 --> 01:41:40,375
-Rajesh!
-Yes.
1695
01:41:40,791 --> 01:41:42,916
Drive back home.
He's not going.
1696
01:41:43,000 --> 01:41:44,000
Why?
1697
01:41:44,500 --> 01:41:45,875
He's deeply in love with Beevi!
1698
01:41:45,958 --> 01:41:47,375
-He can't leave her alone.
-I see!
1699
01:41:49,541 --> 01:41:51,125
Well, Wazi, what's your plan?
1700
01:41:52,708 --> 01:41:53,916
Nothing as such!
1701
01:41:54,750 --> 01:41:56,041
Haven't you got
any shame, you loser?
1702
01:41:56,125 --> 01:41:58,291
It's been three to four years
since you've going behind her.
1703
01:41:58,833 --> 01:42:01,458
Go and tell her your feelings.
and come back with a rejection.
1704
01:42:01,541 --> 01:42:02,833
Don't bottle up your feelings.
1705
01:42:03,291 --> 01:42:05,750
What? Why will she reject me?
1706
01:42:06,875 --> 01:42:08,291
Let it be whatever!
1707
01:42:08,416 --> 01:42:10,541
Let's go straight to her place.
We're fed up with this!
1708
01:42:10,708 --> 01:42:12,833
We'll go straight to her place,
and tell her this.
1709
01:42:12,916 --> 01:42:15,000
Nothing more or less.
Can you do it?
1710
01:42:15,750 --> 01:42:16,583
-Is it a challenge?
-Yeah!
1711
01:42:16,666 --> 01:42:18,875
No, it's an advice, mate.
1712
01:42:19,375 --> 01:42:21,208
Go tell her your feelings.
1713
01:42:21,541 --> 01:42:24,166
She is so bold.
You got to tell it to her face, bro!
1714
01:42:24,250 --> 01:42:25,125
Exactly!
1715
01:42:25,208 --> 01:42:26,833
What's the point of
blabbering here instead?
1716
01:42:26,958 --> 01:42:29,708
Hey, if Wazim decides something…
1717
01:42:29,791 --> 01:42:30,791
-Then?
-Then?
1718
01:42:30,875 --> 01:42:32,541
my friends have to get it done!
1719
01:42:32,791 --> 01:42:34,041
Yeah, that sounds right!
1720
01:42:34,375 --> 01:42:35,791
Do one thing. Call her.
1721
01:42:35,916 --> 01:42:38,250
Call her right now and tell her
that you're not going.
1722
01:42:38,375 --> 01:42:39,250
Come on, do it!
1723
01:42:39,791 --> 01:42:40,666
Here, take it.
1724
01:42:47,333 --> 01:42:48,958
-Hello?
-Hello.
1725
01:42:52,458 --> 01:42:55,166
I too canceled my journey.
1726
01:42:55,833 --> 01:42:56,750
Why is that so?
1727
01:42:57,583 --> 01:43:00,250
Well… I have to clear a doubt.
1728
01:43:00,583 --> 01:43:01,541
Yeah, go ahead.
1729
01:43:02,166 --> 01:43:05,208
-I thought of clearing it in person.
-Yeah, come here then.
1730
01:43:07,166 --> 01:43:08,125
Where are you now?
1731
01:43:08,333 --> 01:43:10,916
I'm near the harbor.
Come straight here!
1732
01:43:11,791 --> 01:43:13,500
-Are you alone?
-I can come alone!
1733
01:43:14,166 --> 01:43:15,708
No, you don't have to!
1734
01:43:16,041 --> 01:43:18,791
Bring your friends. There are some
interesting hot chicks here!
1735
01:43:19,166 --> 01:43:20,458
Yeah! Okay!
1736
01:43:25,125 --> 01:43:27,583
Let me get down then.
I got to arrange a few people.
1737
01:43:31,000 --> 01:43:32,541
-Sathar!
-Hey!
1738
01:43:32,833 --> 01:43:34,083
Come on in.
1739
01:43:47,166 --> 01:43:48,625
A fighting rooster!
1740
01:43:48,833 --> 01:43:53,125
A six foot, good-looking
Romantic flirt!
1741
01:43:53,708 --> 01:43:55,208
A fighting rooster!
1742
01:43:56,708 --> 01:43:58,250
A fighting rooster!
1743
01:43:58,541 --> 01:44:02,916
A six foot, good-looking
Romantic flirt!
1744
01:44:03,375 --> 01:44:04,833
A fighting rooster!
1745
01:44:05,625 --> 01:44:10,291
One of the most powerful blows
He has ever endured
1746
01:44:10,416 --> 01:44:15,166
Her melody… melody…
Is mesmerizing!
1747
01:44:15,250 --> 01:44:19,958
Her melody… melody…
Is mesmerizing!
1748
01:44:30,791 --> 01:44:32,500
Here he comes
1749
01:44:32,958 --> 01:44:37,083
littering amusing blunders
all over the trail of love.
1750
01:44:37,458 --> 01:44:38,583
Who is he?
1751
01:44:38,708 --> 01:44:39,958
He is our Majnu.
1752
01:44:40,208 --> 01:44:41,458
How is he coming?
1753
01:44:41,875 --> 01:44:42,916
He is riding a horse.
1754
01:44:43,833 --> 01:44:45,291
Laila is standing there.
1755
01:44:45,375 --> 01:44:46,833
Where is Laila standing?
1756
01:44:47,083 --> 01:44:50,291
She is standing on the alley of rainbows,
in a flower nursery
1757
01:44:50,375 --> 01:44:54,291
like a Sidrat al-Muntaha alluringly
bloomed with florets of light!
1758
01:44:54,833 --> 01:44:55,875
How do I express this?
1759
01:45:07,000 --> 01:45:09,333
-Why didn't you go?
-Why did you cancel your journey?
1760
01:45:09,958 --> 01:45:11,125
I was testing you!
1761
01:45:14,041 --> 01:45:15,750
You want to hang out with me for a while?
1762
01:45:16,125 --> 01:45:16,958
Can give it a shot!
1763
01:45:17,041 --> 01:45:19,333
The charming beauty
Who captivated his mind
1764
01:45:19,458 --> 01:45:21,666
She is a beaming flower!
1765
01:45:21,750 --> 01:45:23,958
She is the gorgeous Husnul Jamal
1766
01:45:24,041 --> 01:45:26,541
He's in Badrul Muneer's condition!
1767
01:45:26,625 --> 01:45:27,750
Magnificent…
1768
01:45:27,833 --> 01:45:28,958
Meaningful…
1769
01:45:29,041 --> 01:45:30,125
Manifest…
1770
01:45:30,250 --> 01:45:32,000
They're madly in love!
1771
01:45:32,083 --> 01:45:34,333
He is the one who's been
Bestowed upon by the stream of love
1772
01:45:34,500 --> 01:45:36,583
Which is the essence
Of the beautiful universe
1773
01:45:36,666 --> 01:45:38,666
The heartbeat raises its rhythm
1774
01:45:38,750 --> 01:45:40,958
In the crescent moon night
1775
01:45:41,041 --> 01:45:45,333
All thanks to her melody
Her melody of love
1776
01:45:51,666 --> 01:45:55,750
The hero and the heroine are
getting ready to compete in the race
1777
01:45:56,208 --> 01:45:59,708
to reach the story's epilogue
through twattles and squabbles!
1778
01:46:00,666 --> 01:46:02,458
Who is the hero?
1779
01:46:02,666 --> 01:46:04,166
He is the insane Mammad.
1780
01:46:04,916 --> 01:46:06,000
And the heroine?
1781
01:46:06,291 --> 01:46:08,166
She is the zealous Ummukulsu.
1782
01:46:08,583 --> 01:46:09,666
On your mark.
1783
01:46:09,875 --> 01:46:12,083
Get, set, ego!
1784
01:46:12,666 --> 01:46:14,833
-Don't!
-No! We won't!
1785
01:46:15,333 --> 01:46:17,708
The lovers should not have!
What?
1786
01:46:23,333 --> 01:46:24,916
Now, you can! What?
1787
01:46:34,708 --> 01:46:37,250
The love talks, the sweet talks…
1788
01:46:39,541 --> 01:46:42,083
Their echoes…
1789
01:46:43,458 --> 01:46:48,375
The love-tinged conversation
Between the smart couple!
1790
01:46:48,666 --> 01:46:53,416
Give me precedence
To be your heart's guard
1791
01:46:53,500 --> 01:46:58,208
Oh, crazy lover!
Come mastering the eminent skills of love!
1792
01:46:58,291 --> 01:47:02,791
Her eyebrows gestured
A flair of approval
1793
01:47:02,916 --> 01:47:06,875
Platters are filled with savories
Adorned with nectar of love
1794
01:47:06,958 --> 01:47:08,875
The trivial poetry will continue
1795
01:47:08,958 --> 01:47:10,208
Suiting the rhythm of melody…
1796
01:47:10,291 --> 01:47:14,125
Her melody is mesmerizing
1797
01:47:14,666 --> 01:47:19,500
Melody…
Her melody is mesmerizing
1798
01:47:32,208 --> 01:47:33,208
Well, honey…
1799
01:47:33,666 --> 01:47:34,625
shall I ask you something?
1800
01:47:36,583 --> 01:47:38,875
Did you agree to marry me soon
to stay back in India?
1801
01:47:40,208 --> 01:47:41,208
Not just that.
1802
01:47:41,833 --> 01:47:43,583
You're good-looking and
decently mannered.
1803
01:47:44,333 --> 01:47:45,458
So, I thought I'll give it a try!
1804
01:47:47,041 --> 01:47:49,250
So, what's next after marriage?
1805
01:47:52,333 --> 01:47:54,458
-Don't you know all that?
-Not that!
1806
01:47:56,000 --> 01:47:58,208
Are we going to stay here
or go there after marriage?
1807
01:47:59,416 --> 01:48:00,500
My dear Wazim,
1808
01:48:00,958 --> 01:48:02,583
-aren't we here now?
-Yeah!
1809
01:48:02,916 --> 01:48:03,916
Just be here!
1810
01:48:06,791 --> 01:48:07,875
Come closer.
1811
01:48:08,041 --> 01:48:09,041
Let me kiss you.
1812
01:48:10,833 --> 01:48:12,291
-Come closer!
-I see!
1813
01:48:15,666 --> 01:48:16,708
Oh, my!
1814
01:48:18,208 --> 01:48:19,250
Damn!
1815
01:48:21,541 --> 01:48:25,875
CHAPTER - EIGHT
UN"BEAT"ABLE FRIENDSHIP - TWO
1816
01:48:28,375 --> 01:48:30,708
We don't just hit a punch.
1817
01:48:32,250 --> 01:48:33,416
Sometimes, we get punched as well.
1818
01:48:38,375 --> 01:48:40,875
The one who has the capacity to
accept a punch can give it back as well.
1819
01:48:50,125 --> 01:48:51,291
Some punches must be welcomed
1820
01:48:51,583 --> 01:48:52,708
and some others must be given.
1821
01:48:53,833 --> 01:48:56,208
You need to wait and
watch the end of this fight.
1822
01:49:03,166 --> 01:49:04,083
Let's see!
1823
01:49:07,083 --> 01:49:07,916
Hello?
1824
01:49:09,125 --> 01:49:10,041
Hello!
1825
01:49:11,083 --> 01:49:12,000
Remember me?
1826
01:49:13,000 --> 01:49:14,125
Hello.
1827
01:49:14,291 --> 01:49:17,166
What's up? I'm here
for shopping with my wife.
1828
01:49:17,875 --> 01:49:19,625
-And him?
-Brother-in-law.
1829
01:49:19,916 --> 01:49:22,041
-What's your name?
-Shafi. I'm his brother-in-law.
1830
01:49:22,666 --> 01:49:24,750
-He's my close buddy!
-Okay.
1831
01:49:24,833 --> 01:49:25,958
Tell him whatever you need.
1832
01:49:26,041 --> 01:49:27,750
-He's a friend of mine.
-Okay, sir.
1833
01:49:27,833 --> 01:49:30,750
-We're here to shop for something small.
-There's nothing small or big here!
1834
01:49:30,833 --> 01:49:31,958
He's dear to me.
1835
01:49:32,208 --> 01:49:34,000
-Help him with whatever he needs.
-Okay.
1836
01:49:34,333 --> 01:49:35,958
Wazi, let me go check it.
1837
01:49:36,375 --> 01:49:37,250
Yeah. I--
1838
01:49:44,833 --> 01:49:45,791
Hey, sorry.
1839
01:49:46,958 --> 01:49:47,958
Sorry for what happened that day.
1840
01:49:48,375 --> 01:49:49,500
You know the situation, right?
1841
01:49:49,833 --> 01:49:51,333
Yeah. Let it go.
1842
01:49:52,083 --> 01:49:53,083
It won't be good if we hold onto it.
1843
01:49:53,708 --> 01:49:55,875
I would've been in trouble
if you went ahead with the case.
1844
01:49:56,250 --> 01:49:57,583
I had just got selected
to be the sub-inspector.
1845
01:49:57,958 --> 01:49:59,166
Now I'm placed with a good job.
1846
01:49:59,666 --> 01:50:01,541
I don't work at this police station.
I am at Kunnamangalam.
1847
01:50:02,916 --> 01:50:03,958
I got to join after a month.
1848
01:50:07,208 --> 01:50:08,208
Will you come to a party if I invite you?
1849
01:50:09,041 --> 01:50:09,875
What party?
1850
01:50:10,166 --> 01:50:11,791
Get your friends along.
Let's have a blast!
1851
01:50:12,458 --> 01:50:14,083
No need for any of that.
1852
01:50:14,916 --> 01:50:16,833
Consider that we parted ways
on that day itself.
1853
01:50:18,125 --> 01:50:20,458
Well… it's for my peace of mind.
1854
01:50:20,666 --> 01:50:22,541
It's not that. I'm getting married.
1855
01:50:22,625 --> 01:50:24,208
Wow! Are you getting married?
1856
01:50:24,333 --> 01:50:26,083
Awesome! Congrats!
1857
01:50:27,916 --> 01:50:30,166
So, I have no choice but to
stay away from such things!
1858
01:50:30,541 --> 01:50:32,583
Yeah, that's right.
So, when is the marriage?
1859
01:50:32,791 --> 01:50:33,625
It's on the 21st of this month.
1860
01:50:33,708 --> 01:50:34,791
-This is--
-Brother-in-law.
1861
01:50:34,916 --> 01:50:36,000
-Shall we leave?
-Okay.
1862
01:50:36,375 --> 01:50:37,541
-Thanks, bro!
-Welcome!
1863
01:50:37,708 --> 01:50:39,375
-You got it done, right?
-Yeah!
1864
01:50:39,500 --> 01:50:41,166
Be there a day
before the wedding.
1865
01:50:41,250 --> 01:50:43,541
-Don't forget!
-Of course, we'll rock!
1866
01:50:43,625 --> 01:50:46,166
Don't forget to get the invitation
if you're coming to the auditorium.
1867
01:50:46,333 --> 01:50:47,708
Of course not!
1868
01:50:47,833 --> 01:50:51,208
Else, we'll have to trouble the groom
by bringing him to the gate!
1869
01:50:51,333 --> 01:50:52,750
I got the invitation on WhatsApp!
1870
01:50:52,916 --> 01:50:56,083
This is from my side.
You won't get this dignity on WhatsApp!
1871
01:50:56,250 --> 01:50:58,166
Yeah, right! But why
are you being so formal?
1872
01:50:58,833 --> 01:50:59,875
-Shall we go?
-Yeah!
1873
01:50:59,958 --> 01:51:02,125
Wazim weds Fatima.
So, congrats!
1874
01:51:03,083 --> 01:51:04,541
-Come for marriage!
-Sure!
1875
01:51:23,166 --> 01:51:25,708
You loser, how dare you
invite him for marriage?
1876
01:51:28,541 --> 01:51:30,416
You gave him a card and yet you say
it wasn't serious.
1877
01:51:30,708 --> 01:51:32,750
No! He's a decent man!
He won't come!
1878
01:51:35,916 --> 01:51:37,375
He's wicked.
1879
01:51:37,875 --> 01:51:38,791
He will come!
1880
01:51:40,583 --> 01:51:41,458
I don't like him!
1881
01:51:41,625 --> 01:51:44,208
If he comes to your marriage,
I'll lose my cool!
1882
01:51:44,416 --> 01:51:45,875
-Mine as well.
-Same here.
1883
01:51:46,208 --> 01:51:47,041
I will lose my calm as well.
1884
01:51:57,791 --> 01:52:00,500
He must've invited you out of formality.
1885
01:52:00,875 --> 01:52:03,583
It's a shame if you decide to go
based on that.
1886
01:52:03,958 --> 01:52:06,625
Even if he goes,
it doesn't bring any shame!
1887
01:52:07,041 --> 01:52:09,458
And if you don't go,
he won't even realize it.
1888
01:52:09,875 --> 01:52:10,708
Right?
1889
01:52:11,208 --> 01:52:12,375
The card design is nice, right?
1890
01:52:12,958 --> 01:52:14,666
Yeah. Not bad.
1891
01:52:15,958 --> 01:52:18,958
Reji… why are you
so confused about this?
1892
01:52:19,208 --> 01:52:20,375
He's a nice guy.
1893
01:52:20,541 --> 01:52:22,416
And it'd be fun to hang out with them.
1894
01:52:22,833 --> 01:52:25,833
In that case, let's go a day before!
1895
01:52:26,125 --> 01:52:28,208
And if the vibe is good,
we'll stay till the marriage day.
1896
01:52:29,541 --> 01:52:30,458
You guys don't have to come.
1897
01:52:30,916 --> 01:52:31,750
I'll go.
1898
01:52:32,208 --> 01:52:34,458
It won't be good if we go as a gang.
1899
01:52:35,500 --> 01:52:37,750
You're neither going as a gang, nor alone.
1900
01:52:38,333 --> 01:52:39,791
What's wrong with you, Reji?
1901
01:52:42,666 --> 01:52:45,666
Davy… Kalappurakkal David…
1902
01:53:01,875 --> 01:53:02,708
Hello?
1903
01:53:02,958 --> 01:53:04,708
Hey, Wazim! It's me, Reji.
1904
01:53:05,666 --> 01:53:07,333
We've reached Chamravattam junction.
1905
01:53:07,583 --> 01:53:10,708
Do we take the Ponnani road,
or the Kuttipuram road?
1906
01:53:10,916 --> 01:53:13,583
I'm not clear.
Can you please share the location?
1907
01:53:15,083 --> 01:53:15,958
-Wazim.
-Yeah!
1908
01:53:17,291 --> 01:53:19,541
I'll send the location on WhatsApp.
1909
01:53:19,625 --> 01:53:20,875
-Sure!
-Come over.
1910
01:53:22,833 --> 01:53:24,666
-Sumi?
-You could just keep it there!
1911
01:53:24,916 --> 01:53:26,833
Sumi, can we just take this off?
1912
01:53:26,916 --> 01:53:27,750
What?!
1913
01:53:27,833 --> 01:53:29,500
Can we clean off the mask?
1914
01:53:30,666 --> 01:53:33,291
-Let it stay for ten more minutes!
-I'll apply it later.
1915
01:53:33,416 --> 01:53:35,458
No way! The mix is finished!
1916
01:53:35,666 --> 01:53:37,000
Don't mess with me, Wazim!
1917
01:53:37,125 --> 01:53:39,791
-This is enough! My friend is on the way.
-Really?
1918
01:53:39,916 --> 01:53:43,041
Malu! Workmates from
Wazim's company are coming over!
1919
01:53:43,125 --> 01:53:45,791
Can you tell him the route?
It's Reji, the jewelry guy…
1920
01:53:45,875 --> 01:53:47,791
Okay! How many of them are coming?
1921
01:53:47,875 --> 01:53:49,083
-Just one guy.
-Okay.
1922
01:53:49,708 --> 01:53:51,375
Or there could be four to five people!
1923
01:53:51,500 --> 01:53:54,791
Hello! Come over! I'll guide you!
1924
01:53:55,666 --> 01:53:56,541
Hey!
1925
01:53:56,625 --> 01:53:58,375
Wazim's brother-in-law is here. Open!
1926
01:53:58,458 --> 01:53:59,291
Hey, Reji!
1927
01:53:59,666 --> 01:54:01,041
-Brother!
-Welcome!
1928
01:54:01,208 --> 01:54:03,958
-Hope we're not late!
-No, the things are just about to start!
1929
01:54:04,083 --> 01:54:05,625
-Who are they?
-He's Davy.
1930
01:54:05,875 --> 01:54:06,708
Hello!
1931
01:54:06,791 --> 01:54:08,250
-He's Rajan.
-Hello.
1932
01:54:08,375 --> 01:54:11,833
-There's no place to park the car…
-We can't say his name in public!
1933
01:54:11,916 --> 01:54:12,750
Hello!
1934
01:54:12,833 --> 01:54:15,750
Shukkoor… ask them to unload
the things in the backyard.
1935
01:54:16,333 --> 01:54:18,458
He's Wazim's friend. Reji.
1936
01:54:18,583 --> 01:54:19,833
-And they're his friends.
-Rajan.
1937
01:54:20,083 --> 01:54:22,000
-He's the father.
-Greetings!
1938
01:54:22,375 --> 01:54:23,583
Well, where's he? Wazi?
1939
01:54:23,666 --> 01:54:26,125
He went to wash off his face mask!
1940
01:54:26,333 --> 01:54:27,708
He asked me to take care of them.
1941
01:54:27,791 --> 01:54:30,583
Yeah, I'm also assigning Shafi
to take care of all of you!
1942
01:54:31,083 --> 01:54:32,583
No need to take care of us!
1943
01:54:32,666 --> 01:54:34,875
We're here to take care of
the whole marriage itself!
1944
01:54:35,250 --> 01:54:38,333
-Father… where do I park the car?
-Our parking is on that side, right?
1945
01:54:38,416 --> 01:54:41,000
Father, if we remove
these lights till here,
1946
01:54:41,083 --> 01:54:43,416
we can park a lot of cars
in this area. There's an exit there
1947
01:54:43,500 --> 01:54:45,125
We can park there
once this area is filled!
1948
01:54:45,208 --> 01:54:46,291
-That's right!
-Okay.
1949
01:54:46,375 --> 01:54:47,916
Shukkoor… Ask our guys to
get it done soon!
1950
01:54:48,000 --> 01:54:50,375
Why others? We can do it ourselves!
1951
01:54:50,458 --> 01:54:52,625
-Come on! Let's do it!
-Come on.
1952
01:54:52,708 --> 01:54:54,875
-Start removing from there!
-Careful about the electric cables!
1953
01:54:54,958 --> 01:54:58,041
Shafi, it would've been better
if we'd got them yesterday itself!
1954
01:54:58,125 --> 01:54:59,416
Yeah, right.
1955
01:55:00,375 --> 01:55:02,791
Sathar… get them and come over!
1956
01:55:04,083 --> 01:55:04,958
Reji is here.
1957
01:55:05,583 --> 01:55:06,583
And he's not alone.
1958
01:55:09,875 --> 01:55:12,875
-You should pay for my idea!
-Could've done it earlier itself!
1959
01:55:12,958 --> 01:55:14,166
Hey, Wazi…
1960
01:55:16,166 --> 01:55:17,916
The route was mentioned in the invitation!
1961
01:55:18,000 --> 01:55:20,875
That's to the auditorium, right?
Not to your home!
1962
01:55:22,000 --> 01:55:23,666
Wazim… are you ready?
1963
01:55:24,250 --> 01:55:25,125
Come, let's sit inside.
1964
01:55:26,250 --> 01:55:28,083
-Why do you look tense?
-Nothing!
1965
01:55:28,166 --> 01:55:30,958
Is it because of your marriage?
Don't worry, we're here!
1966
01:55:33,458 --> 01:55:35,583
Malu, let me serve this to them!
1967
01:55:35,791 --> 01:55:38,291
-Keep a watch on the items on the stove!
-Okay.
1968
01:55:38,458 --> 01:55:39,833
Have that jalebi!
1969
01:55:39,916 --> 01:55:41,750
Ladoo? No, don't give it to Davy!
He's diabetic!
1970
01:55:41,833 --> 01:55:43,583
Here, dears! I've got
a special item for you!
1971
01:55:44,083 --> 01:55:46,916
If it is Rukhiyatha's special,
it's gonna be awesome! Have it!
1972
01:55:50,166 --> 01:55:52,583
-What's this? Whose special?
-We can use it as appetizers!
1973
01:55:53,333 --> 01:55:54,333
It's Rukhiyatha's special!
1974
01:55:54,625 --> 01:55:56,625
Oh, Rukhiyatha! Aced it!
1975
01:55:57,083 --> 01:55:59,083
-Thank you, son!
-It's yummy! Can I have some more?
1976
01:55:59,541 --> 01:56:01,375
I made less of the special dish.
1977
01:56:01,458 --> 01:56:03,166
Hey! Don't make noise!
1978
01:56:03,250 --> 01:56:05,875
If we serve this as a dish,
it'd be stunning!
1979
01:56:07,083 --> 01:56:09,125
I don't know how to deal with it.
I'll lose it!
1980
01:56:09,208 --> 01:56:10,208
Don't worry, boys!
1981
01:56:10,750 --> 01:56:12,916
I'll take care of this scene.
You just follow.
1982
01:56:16,458 --> 01:56:19,083
-Hello! When did y'all arrive?
-Some time back.
1983
01:56:19,541 --> 01:56:20,416
What's up?
1984
01:56:21,416 --> 01:56:24,208
-Oh! Your whole gang is not here?
-They're his friends.
1985
01:56:24,291 --> 01:56:26,500
Show some sincerity, not just in clothes,
but also, in doing work!
1986
01:56:26,958 --> 01:56:29,541
They had to arrive to sort out
the parking confusion.
1987
01:56:29,958 --> 01:56:31,916
How can you say that, Shafi?
1988
01:56:32,041 --> 01:56:34,083
Are we the fools now, to go out,
expecting you to sort it out?
1989
01:56:34,708 --> 01:56:36,875
Hey, sit down.
We've got Rukhiyatha's special!
1990
01:56:36,958 --> 01:56:38,958
How could they sit?
They're the family!
1991
01:56:39,041 --> 01:56:41,250
-They should be hosting it!
-We're family too, now!
1992
01:56:41,333 --> 01:56:42,708
Be active, Sathar!
1993
01:56:43,416 --> 01:56:44,250
Yeah.
1994
01:56:45,000 --> 01:56:47,875
Now that they are here,
I'll be a bit busy.
1995
01:56:47,958 --> 01:56:49,625
It's my only brother-in-law's marriage!
1996
01:56:49,708 --> 01:56:52,500
-Yeah, we know!
-You got to look after everything!
1997
01:56:53,291 --> 01:56:55,583
Sit down, bro!
How could you go?
1998
01:56:55,833 --> 01:56:57,375
Alright. You better sit.
1999
01:56:57,625 --> 01:57:00,041
And we'll be upstairs,
for the nuptial room decoration.
2000
01:57:00,125 --> 01:57:01,833
-Yeah, go ahead!
-See you around.
2001
01:57:02,666 --> 01:57:03,500
Come on.
2002
01:57:05,958 --> 01:57:07,666
Wait. Give them company!
2003
01:57:08,791 --> 01:57:09,666
You be here!
2004
01:57:14,708 --> 01:57:16,375
Jamshi, what's on your mind?
2005
01:57:16,791 --> 01:57:19,583
Vikas, let's serve them food.
They'll have it and leave!
2006
01:57:19,666 --> 01:57:21,541
After that, this venue is all ours!
2007
01:57:21,666 --> 01:57:23,416
Yeah, get rid of those losers soon!
2008
01:57:23,583 --> 01:57:25,208
Getting rid is only for these two days!
2009
01:57:25,666 --> 01:57:26,875
I'll beat them up for sure!
2010
01:57:27,208 --> 01:57:28,375
Let this marriage get over!
2011
01:57:28,458 --> 01:57:31,875
Of course, Jamshi!
They're already trapped.
2012
01:57:31,958 --> 01:57:33,250
Yet, they're putting up such a show!
2013
01:57:33,625 --> 01:57:34,875
One more thing, Sathar.
2014
01:57:35,416 --> 01:57:36,541
This is our plan.
2015
01:57:36,791 --> 01:57:38,250
Don't go and jabber it to Wazim!
2016
01:57:38,833 --> 01:57:39,875
Let him get married and have a life!
2017
01:57:40,041 --> 01:57:42,500
Let him go to Dubai first!
I'm also with you after that!
2018
01:57:42,625 --> 01:57:45,875
Whatever it is, I won't get married
until I pay these losers back!
2019
01:57:45,958 --> 01:57:47,750
-Brilliant! That's the spirit!
-Yes!
2020
01:57:47,833 --> 01:57:49,916
Let's handle
those pricks at the portico!
2021
01:57:50,833 --> 01:57:52,500
Hey! They're not here to annoy us!
2022
01:57:52,583 --> 01:57:53,416
Then?
2023
01:57:53,833 --> 01:57:55,250
Their arrival itself annoyed us, Wazi!
2024
01:57:56,166 --> 01:57:58,375
Tell me what to do.
I'll do it!
2025
01:57:58,541 --> 01:58:01,083
My dear Wazi,
you don't have to do anything.
2026
01:58:01,291 --> 01:58:03,208
Just be here, as the groom.
2027
01:58:04,958 --> 01:58:07,458
We'll handle the rest. Okay?
Come on, guys!
2028
01:58:11,458 --> 01:58:13,000
Smiling like a jasmine
2029
01:58:13,083 --> 01:58:14,625
Voice so melodious like a koel
2030
01:58:14,708 --> 01:58:17,666
Oh blushing bride
2031
01:58:17,750 --> 01:58:20,833
The groom of your alluring dreams
2032
01:58:21,041 --> 01:58:22,208
What's he doing?
2033
01:58:22,291 --> 01:58:24,125
Wazi, are you in Mom's team or Dad's team?
2034
01:58:24,208 --> 01:58:26,000
-Don't confuse him.
-No, no!
2035
01:58:26,083 --> 01:58:28,416
-He's clicking the photo!
-Look there!
2036
01:58:28,500 --> 01:58:30,000
Look there, kiddo!
2037
01:58:30,125 --> 01:58:33,625
The groom of your alluring dreams
2038
01:58:33,916 --> 01:58:35,500
-Salad…
-Hey, serve him some salad!
2039
01:58:36,666 --> 01:58:38,958
Hey, he didn't mention the word "bro".
2040
01:58:39,708 --> 01:58:40,791
Tell me your names!
2041
01:58:40,875 --> 01:58:41,916
Yeah, I forgot!
2042
01:58:42,541 --> 01:58:43,916
That's Biju. He's Davy.
2043
01:58:44,291 --> 01:58:47,750
If you need anything,
just shout "Davy" and he'll be there!
2044
01:58:48,333 --> 01:58:49,583
-Rajan.
-Yeah!
2045
01:58:49,666 --> 01:58:51,375
-Hey, tell him your name.
-Dhanish.
2046
01:58:51,458 --> 01:58:52,958
I don't get it.
2047
01:58:53,875 --> 01:58:54,750
I'm Jamshi.
2048
01:58:55,666 --> 01:58:56,708
He's Rajesh.
2049
01:59:05,875 --> 01:59:06,708
Hey!
2050
01:59:07,250 --> 01:59:08,416
This is Vikas.
2051
01:59:10,083 --> 01:59:12,500
The situation in which we met the other
day wasn't apt for introductions!
2052
01:59:12,750 --> 01:59:13,916
It's only your names that we don't know!
2053
01:59:15,333 --> 01:59:16,958
It's not difficult to recognize you.
2054
01:59:17,500 --> 01:59:18,375
How can we forget!
2055
01:59:18,458 --> 01:59:20,583
Flaunting golden necklaces all around
2056
01:59:20,666 --> 01:59:23,666
The bride glimmers with elegance
2057
01:59:23,791 --> 01:59:26,791
Smiling like a jasmine
2058
01:59:26,875 --> 01:59:29,791
Voice so melodious like a koel
2059
01:59:29,875 --> 01:59:32,708
Oh blushing bride
2060
01:59:32,791 --> 01:59:35,833
The groom of your alluring dreams
2061
01:59:35,916 --> 01:59:38,833
Here he arrives
2062
01:59:39,000 --> 01:59:41,875
Here he arrives
2063
01:59:47,583 --> 01:59:50,791
Delectable and enchanting
2064
01:59:50,875 --> 01:59:52,750
Sweet-sixteen
2065
01:59:52,833 --> 01:59:56,416
Amorous comfort of the charming night
2066
01:59:56,500 --> 01:59:59,750
On the floret-like body of the bride
2067
01:59:59,916 --> 02:00:02,791
Delectable and enchanting
2068
02:00:02,916 --> 02:00:05,333
On the floret-like body of the bride
2069
02:00:05,416 --> 02:00:06,333
Reji!
2070
02:00:06,416 --> 02:00:08,208
They make it tranquil
2071
02:00:08,458 --> 02:00:11,041
-Come on, hurry up!
-He's calling us!
2072
02:00:11,416 --> 02:00:15,750
Smiling like a jasmine
Voice so melodious like a koel
2073
02:00:15,833 --> 02:00:16,708
Come on!
2074
02:00:19,458 --> 02:00:21,291
Be active! Feed him well!
2075
02:00:21,416 --> 02:00:23,083
Feed him whatever you can grab!
2076
02:00:23,291 --> 02:00:25,291
Here, have it! Come on!
2077
02:00:25,916 --> 02:00:27,125
Come on, quick!
2078
02:00:27,208 --> 02:00:29,875
-Hey! We took this!
-Relax, dude!
2079
02:00:29,958 --> 02:00:32,583
Have it! Yeah! Have!
2080
02:00:32,666 --> 02:00:35,166
Come on. This one, too!
2081
02:00:35,958 --> 02:00:39,125
Enough feeding!
Let's take the photos now!
2082
02:00:39,500 --> 02:00:42,916
Yeah, click the photos!
Let go of my hand!
2083
02:00:43,208 --> 02:00:44,375
Yeah! Click!
2084
02:00:45,500 --> 02:00:49,208
Hey! My uncle was looking for
such a vintage model car.
2085
02:00:49,750 --> 02:00:52,041
Do you know Rajesh?
The one with a beard.
2086
02:00:52,458 --> 02:00:53,708
He's dealing with such things.
2087
02:00:53,791 --> 02:00:54,625
We can ask him!
2088
02:00:55,541 --> 02:00:57,208
Ask him?! Aren't we leaving now?
2089
02:00:57,541 --> 02:00:59,083
We've shown enough courtesy.
2090
02:00:59,750 --> 02:01:01,041
There's an overall fun vibe.
2091
02:01:01,958 --> 02:01:03,083
A nice mood.
2092
02:01:03,583 --> 02:01:05,416
-They're also nice.
-Yeah, they're nice guys.
2093
02:01:05,500 --> 02:01:06,541
Can't we stay back?
2094
02:01:07,166 --> 02:01:10,083
People are being nice
not because they like us.
2095
02:01:10,375 --> 02:01:11,833
It's because they're nice people.
2096
02:01:12,083 --> 02:01:13,166
Aren't we nice as well?
2097
02:01:13,833 --> 02:01:15,416
But we have made a mistake.
2098
02:01:15,833 --> 02:01:18,041
They know that we have regrets about it.
2099
02:01:22,208 --> 02:01:23,083
Reji…
2100
02:01:23,458 --> 02:01:26,500
when they came to acquaint with us,
they took the exact details.
2101
02:01:27,416 --> 02:01:29,583
Jamshi has got a wrong vibe.
2102
02:01:30,625 --> 02:01:32,291
Why are you talking like the cops?
2103
02:01:33,083 --> 02:01:36,166
Really? If the cops don't think
the way they should, at least I have to!
2104
02:01:36,625 --> 02:01:38,125
Let's do this.
2105
02:01:38,625 --> 02:01:39,541
Stay back here today.
2106
02:01:39,625 --> 02:01:42,958
Let's find a stay nearby,
2107
02:01:43,125 --> 02:01:45,625
attend the marriage tomorrow,
click a photo, and leave!
2108
02:01:46,083 --> 02:01:47,083
Anyway, we've come this far!
2109
02:01:49,541 --> 02:01:50,458
Hey, Davy…
2110
02:01:53,000 --> 02:01:54,541
when they're in need some day…
2111
02:01:55,791 --> 02:01:57,208
they would have a bond
to seek help from us.
2112
02:01:57,833 --> 02:01:58,708
That's all I want.
2113
02:01:59,291 --> 02:02:00,250
Just for my peace of mind.
2114
02:02:01,041 --> 02:02:02,083
Besides, they're nice.
2115
02:02:02,583 --> 02:02:03,666
Don't get worried.
2116
02:02:03,875 --> 02:02:06,500
No worries. We'll have to initiate
if at all something goes wrong.
2117
02:02:06,583 --> 02:02:07,958
Of course! That's right!
2118
02:02:08,500 --> 02:02:11,875
Let's stay back in a hotel and booze.
We've got booze in the car, right?
2119
02:02:11,958 --> 02:02:13,916
-Yeah, we have.
-Let's go, then?
2120
02:02:14,000 --> 02:02:15,041
Should we invite them as well?
2121
02:02:16,166 --> 02:02:17,208
Are you crazy?
2122
02:02:21,541 --> 02:02:22,708
Do you have any plans in mind?
2123
02:02:22,791 --> 02:02:24,416
Why are you panicking, dude?
2124
02:02:24,583 --> 02:02:26,750
We aren't fools to spoil your wedding!
2125
02:02:26,875 --> 02:02:28,500
Nothing went wrong till now, right?
2126
02:02:28,958 --> 02:02:29,916
Wazi…
2127
02:02:30,333 --> 02:02:31,583
we're annoyed.
2128
02:02:31,833 --> 02:02:33,500
We don't have any plans as such!
2129
02:02:33,958 --> 02:02:35,500
Let's go down.
It's not right to talk here.
2130
02:02:35,583 --> 02:02:36,875
-Come on, let's go.
-Let's go.
2131
02:02:39,791 --> 02:02:42,333
Make some noise
2132
02:02:42,958 --> 02:02:45,500
Make some noise
2133
02:02:46,208 --> 02:02:49,208
Make some noise
2134
02:02:49,291 --> 02:02:52,208
Make some noise
2135
02:02:52,375 --> 02:02:53,791
Make some noise
2136
02:02:53,875 --> 02:02:55,166
At her portico
2137
02:02:55,250 --> 02:02:56,500
At her portico
2138
02:02:57,041 --> 02:02:59,958
How long have you been
Hanging around there?
2139
02:03:00,041 --> 02:03:01,666
Even her shape changed!
2140
02:03:01,750 --> 02:03:03,333
And it's almost time
2141
02:03:03,416 --> 02:03:06,541
Even grass started growing
Under his feet
2142
02:03:06,625 --> 02:03:09,708
Even grass started growing
Under his feet
2143
02:03:09,791 --> 02:03:11,166
Make some noise
2144
02:03:11,333 --> 02:03:12,708
Make some noise
2145
02:03:12,791 --> 02:03:15,916
Make some noise
2146
02:03:16,000 --> 02:03:17,458
Make some noise
2147
02:03:27,125 --> 02:03:30,291
Sweet lips laden with a slender smile
2148
02:03:30,375 --> 02:03:33,625
Oh beauty who looked into my eyes
2149
02:03:33,708 --> 02:03:36,875
Sweet lips laden with a slender smile
2150
02:03:36,958 --> 02:03:40,041
Oh beauty who looked into my eyes
2151
02:03:40,125 --> 02:03:41,625
Can you tell me who you are?
2152
02:03:41,708 --> 02:03:43,208
Can you tell me your name?
2153
02:03:43,291 --> 02:03:46,333
I'll come as your lover
Will you come as my darling?
2154
02:03:46,458 --> 02:03:48,041
Belle!
2155
02:03:48,125 --> 02:03:49,625
Bracing blossom!
2156
02:03:49,708 --> 02:03:51,166
Belle!
2157
02:03:51,250 --> 02:03:52,750
Bracing blossom!
2158
02:04:15,541 --> 02:04:16,541
Get up, Wazim!
2159
02:04:16,708 --> 02:04:18,291
Wazi! Boy!
2160
02:04:19,666 --> 02:04:21,041
It's your marriage today!
2161
02:04:21,750 --> 02:04:22,666
Good morning, Romeo!
2162
02:04:22,750 --> 02:04:24,833
Get up! It's your marriage!
2163
02:04:25,291 --> 02:04:26,916
-Come on! Hurry up!
-Let's go.
2164
02:04:27,000 --> 02:04:28,416
-We're running out of time.
-Let's go.
2165
02:04:28,541 --> 02:04:29,875
-Have some coffee.
-Have it.
2166
02:04:30,791 --> 02:04:31,666
You don't want it?
2167
02:04:32,125 --> 02:04:34,875
Wow! Wazim gave up coffee!
2168
02:04:34,958 --> 02:04:36,125
Where are your buddies?
2169
02:04:36,250 --> 02:04:37,291
They'll be here soon.
2170
02:04:37,916 --> 02:04:40,208
Reji… the nuptial room
isn't as grand as it should be.
2171
02:04:40,916 --> 02:04:42,291
Shall we put up some rose flowers?
2172
02:04:42,916 --> 02:04:45,833
It's our boy's marriage!
Make it colorful, Rajan!
2173
02:04:45,916 --> 02:04:47,333
Biju, hurry up then!
2174
02:04:48,666 --> 02:04:50,916
Rajesh, is this how you set up
the nuptial room?
2175
02:04:51,291 --> 02:04:53,250
What's a nuptial room without roses?
2176
02:04:53,416 --> 02:04:55,166
Rajan, put this on the other end.
2177
02:04:55,583 --> 02:04:58,208
You're just watching?
Hurry up and get ready!
2178
02:04:58,666 --> 02:05:01,208
It's time to leave for the marriage!
Get ready!
2179
02:05:01,291 --> 02:05:04,291
Where's the shirt? Get the shirt
and the trousers! You got a coat?
2180
02:05:04,666 --> 02:05:05,500
Coat?
2181
02:05:09,125 --> 02:05:11,375
Turn around, let me see!
Awesome!
2182
02:05:11,750 --> 02:05:14,458
What's this? Is this the watch
you're going to wear?
2183
02:05:14,791 --> 02:05:17,083
Davy, get him another one!
We've got a superb one!
2184
02:05:17,250 --> 02:05:18,458
Black and black don't go well.
2185
02:05:18,541 --> 02:05:20,125
Here, take your watch. Rajesh!
2186
02:05:20,458 --> 02:05:21,458
See! This is nice!
2187
02:05:22,125 --> 02:05:23,500
You got to have such a contrast.
2188
02:05:24,000 --> 02:05:26,458
-Such a pain!
-Wait, we will get a chance.
2189
02:05:27,291 --> 02:05:28,541
It's not fitting in!
2190
02:05:32,208 --> 02:05:33,541
This suits with black!
2191
02:05:33,625 --> 02:05:34,875
Hello, what's this?
2192
02:05:35,000 --> 02:05:36,833
They've been calling you since long time!
2193
02:05:37,000 --> 02:05:39,250
-Hurry up!
-Yeah, we'll be right there!
2194
02:05:39,333 --> 02:05:42,625
They'll say such things,
but let's click pictures. Come on!
2195
02:05:43,041 --> 02:05:45,583
-Come on, Rajesh!
-Come on! What's wrong with you?
2196
02:05:46,166 --> 02:05:48,000
-Come.
-You're more shy than the groom himself!
2197
02:05:48,625 --> 02:05:50,708
Yeah! Smile!
2198
02:05:53,625 --> 02:05:55,875
Move to the side, Rukhiyatha!
2199
02:05:56,166 --> 02:05:57,916
-Biju! Hey, Biju!
-One second.
2200
02:05:58,291 --> 02:06:01,500
Ask them to get in, Shukkoor!
It's already late!
2201
02:06:01,583 --> 02:06:03,958
Brother-in-law and sister
too can get in if you want!
2202
02:06:04,250 --> 02:06:05,875
-Take some people to the bus.
-Careful.
2203
02:06:09,166 --> 02:06:11,291
I had asked that boy
to check it well before delivery!
2204
02:06:11,416 --> 02:06:12,625
Stop panicking!
Let's arrange another car!
2205
02:06:12,708 --> 02:06:16,083
No need to arrange another car.
Get into the ones here, it's already late!
2206
02:06:16,333 --> 02:06:19,666
-Let's get them to our car!
-Yeah, come on!
2207
02:06:20,333 --> 02:06:22,375
-We can go in our car!
-Come on, hop in!
2208
02:06:22,500 --> 02:06:23,958
Come on! Come!
2209
02:06:24,041 --> 02:06:27,000
Carry him into our car!
Yeah, get in!
2210
02:06:29,208 --> 02:06:31,000
-Get in!
-We'll be late if we just watch!
2211
02:06:31,083 --> 02:06:32,833
-Get in, everybody!
-Start the cars!
2212
02:06:32,916 --> 02:06:34,250
Come on! Move!
2213
02:06:34,333 --> 02:06:37,125
-Rajesh, you should've checked it before!
-No, Dhanish!
2214
02:06:37,541 --> 02:06:38,750
-Screwed…
-Let's go, Jamshi!
2215
02:06:39,583 --> 02:06:40,416
If anyone wants to get in,
we have space!
2216
02:06:40,500 --> 02:06:42,833
-Davy, get them into your car!
-Yeah!
2217
02:06:42,916 --> 02:06:44,166
-Go!
-Fold the rear seat!
2218
02:06:44,583 --> 02:06:45,458
Hey, Biju!
2219
02:06:46,666 --> 02:06:49,416
-Come to this one, Biju!
-Fold the seat!
2220
02:06:49,875 --> 02:06:53,041
Get in! Come on, Rajesh!
2221
02:06:54,708 --> 02:06:56,291
Yeah, let's go!
2222
02:06:56,541 --> 02:06:58,208
Go ahead, Reji!
We'll be right behind you!
2223
02:06:58,291 --> 02:07:01,041
We'll arrange a better car
when we bring the bride. Right, Reji?
2224
02:07:01,166 --> 02:07:02,375
Don't worry! How many such cases
have we handled!
2225
02:07:03,458 --> 02:07:05,333
How will you come, Dhanesh?
2226
02:07:05,583 --> 02:07:06,666
-I'll reach. You guys carry on.
-Alright.
2227
02:07:06,958 --> 02:07:10,208
Just listen to what I say!
Fix the Audi and bring it before 12.
2228
02:07:11,333 --> 02:07:13,875
-Aren't you the driver, you idiot?
-What's wrong with him?
2229
02:07:13,958 --> 02:07:15,000
Send me your live location!
2230
02:07:15,750 --> 02:07:17,416
Can't you understand what I say?
2231
02:07:19,500 --> 02:07:20,500
Chill, bro.
2232
02:07:20,791 --> 02:07:22,000
The car will reach there.
2233
02:07:22,750 --> 02:07:26,125
Bro… when we go for an auspicious
function, we should be the happiest!
2234
02:07:26,250 --> 02:07:27,208
Just chill!
2235
02:07:28,333 --> 02:07:29,833
-You have enough space to sit?
-I'm okay, bro!
2236
02:07:30,375 --> 02:07:33,208
And he's got a fat bum.
Let him sit well. Right?
2237
02:07:34,083 --> 02:07:35,375
Make some space, Rajesh.
2238
02:07:36,708 --> 02:07:39,458
-Come on, bro.
-Nevermind, we'll be there soon!
2239
02:07:39,625 --> 02:07:41,875
-No, it's fine. Sit properly.
-We got space? Yeah.
2240
02:07:43,958 --> 02:07:45,125
Budge up a bit.
2241
02:07:55,250 --> 02:07:57,541
So, how are the rituals, Wazim?
Boring like ours?
2242
02:07:57,666 --> 02:07:58,666
Nothing as such.
2243
02:07:58,875 --> 02:08:00,375
It's just a handshake.
2244
02:08:00,625 --> 02:08:02,083
But it'll take a while
for the speeches to end.
2245
02:08:02,166 --> 02:08:03,500
Oh! You too have speeches?
2246
02:08:04,000 --> 02:08:05,958
It's like that for them.
Imam's speech and all--
2247
02:08:06,041 --> 02:08:07,833
Anyway, what are they saying
in such speeches?
2248
02:08:07,916 --> 02:08:10,750
-The things we usually hear about.
-Usual things…
2249
02:08:11,250 --> 02:08:12,875
The wedding photo session
bored me out the most!
2250
02:08:12,958 --> 02:08:16,750
My cheeks ached from smiling
non-stop for two to three hours!
2251
02:08:18,666 --> 02:08:20,541
Even now, I feel traumatic
seeing my wedding album!
2252
02:08:20,875 --> 02:08:22,041
Budge up a bit.
2253
02:08:22,750 --> 02:08:24,083
Don't you remember, Rajan?
2254
02:08:24,166 --> 02:08:26,833
I couldn't even have a peg
and was damn annoyed.
2255
02:08:27,916 --> 02:08:29,791
Of course! How can we forget that?
2256
02:08:34,458 --> 02:08:36,916
No, we haven't reached yet.
We're on the way.
2257
02:08:37,750 --> 02:08:39,833
-Who was that?
-It was from their side.
2258
02:08:43,916 --> 02:08:45,041
It's hurting.
2259
02:08:45,541 --> 02:08:46,916
Does it hurt, you fucker?
2260
02:08:47,416 --> 02:08:49,125
-What did you say?
-Yeah, fucker.
2261
02:08:49,208 --> 02:08:50,166
What's there?!
2262
02:08:50,541 --> 02:08:53,166
-Rajan! What's this?
-Come here, you!
2263
02:08:54,333 --> 02:08:57,125
-Rajesh! Biju!
-What are you doing?
2264
02:08:57,416 --> 02:09:00,166
-Stay calm! Stop it! Biju!
-Come here, you!
2265
02:09:00,375 --> 02:09:01,875
What the hell…
2266
02:09:04,041 --> 02:09:06,500
-Let him go! Leave him!
-To hell with these dumbheads…
2267
02:09:06,583 --> 02:09:08,875
-Shut up, you!
-Shall I stop the car?
2268
02:09:08,958 --> 02:09:10,208
No! Don't stop.
The family is right behind us!
2269
02:09:12,000 --> 02:09:13,375
Look at the way they're going!
2270
02:09:14,708 --> 02:09:17,041
You too could've gone in it.
They're having a blast!
2271
02:09:17,125 --> 02:09:19,125
Hit him! Hit him!
2272
02:09:19,208 --> 02:09:21,458
-Will you wreck it all, you blockhead!
-Kill him here.
2273
02:09:23,250 --> 02:09:24,125
Are you happy now?
2274
02:09:25,500 --> 02:09:26,625
Move aside! Rajesh!
2275
02:09:28,666 --> 02:09:29,708
The car is skidding!
2276
02:09:30,708 --> 02:09:32,333
Keep calm, Biju!
2277
02:09:32,916 --> 02:09:34,833
-Rajesh!
-To hell with these scumbags…
2278
02:09:36,625 --> 02:09:39,625
-Have you all lost it?
-Hey, Rajan!
2279
02:09:40,166 --> 02:09:41,125
Leave him, Rajesh!
2280
02:09:43,041 --> 02:09:44,000
Stop it, you!
2281
02:09:45,583 --> 02:09:46,833
Are you nuts?
2282
02:09:47,250 --> 02:09:50,250
Listen to me, Rajan! Stop it!
2283
02:09:50,708 --> 02:09:52,666
Please listen to me!
2284
02:09:55,083 --> 02:09:57,208
-Hit him!
-Vikas! Listen to me!
2285
02:09:57,291 --> 02:09:59,375
-No!
-Stop it, losers!
2286
02:09:59,875 --> 02:10:01,291
Bloody prick!
2287
02:10:01,791 --> 02:10:02,833
Hey! Hey!
2288
02:10:02,916 --> 02:10:04,250
Give it a rest, Biju!
2289
02:10:09,208 --> 02:10:11,333
Enough! Stop it, Rajan!
2290
02:10:11,416 --> 02:10:12,958
Wait till the wedding is over, dimwits!
2291
02:10:15,333 --> 02:10:17,666
We've reached the auditorium,
Wazim!
2292
02:10:18,083 --> 02:10:19,833
We've reached, losers!
Stop it!
2293
02:10:26,208 --> 02:10:28,250
Act your age, Rajan.
2294
02:10:30,333 --> 02:10:31,291
Welcome.
2295
02:10:33,000 --> 02:10:34,250
Let's meet the father. Come.
2296
02:10:34,333 --> 02:10:36,708
Earnest welcome!
2297
02:10:37,333 --> 02:10:39,500
Congratulations.
2298
02:10:39,708 --> 02:10:41,041
-Hey! Anything wrong?
-No!
2299
02:10:45,375 --> 02:10:47,083
Come on, Reji!
2300
02:10:47,166 --> 02:10:49,500
What are you waiting for?
Come on, get in.
2301
02:10:59,750 --> 02:11:02,625
You were playing music
and having a blast in the car, right?
2302
02:11:03,041 --> 02:11:04,333
I'll also join you on the way back!
2303
02:11:05,916 --> 02:11:09,500
With love gushed within the soul
2304
02:11:09,583 --> 02:11:11,291
With a garland
2305
02:11:11,458 --> 02:11:13,500
Strung with dreams
2306
02:11:13,583 --> 02:11:17,083
Here arrives the groom
2307
02:11:17,166 --> 02:11:19,958
To match the alluring bride
2308
02:11:20,625 --> 02:11:24,250
Weaving fantasies in her eyes
2309
02:11:24,333 --> 02:11:25,916
With a blooming soul
2310
02:11:26,000 --> 02:11:28,250
Decked up in drapes
2311
02:11:28,333 --> 02:11:31,750
The bride awaits, blushing
2312
02:11:31,916 --> 02:11:34,916
In the fragrant nuptial room
2313
02:11:37,916 --> 02:11:39,083
Wazi!
2314
02:11:57,583 --> 02:12:00,625
The groom who matches
The luscious bride
2315
02:12:03,583 --> 02:12:06,833
A groom who matches the one
The bride saw in her dreams
2316
02:12:10,166 --> 02:12:11,333
WAZI!
2317
02:12:32,750 --> 02:12:34,250
Oh my mother!
2318
02:12:44,791 --> 02:12:46,333
Wazi! Stop it!
2319
02:13:22,291 --> 02:13:24,833
Call him and ask him to stop!
2320
02:13:39,041 --> 02:13:40,166
Davy!
2321
02:13:46,500 --> 02:13:47,583
Hey!
2322
02:13:49,416 --> 02:13:51,875
Hey! Can't you understand?
2323
02:13:54,208 --> 02:13:55,416
Stop it!
2324
02:13:58,750 --> 02:14:00,166
Stop it, Jamshi!
2325
02:14:07,500 --> 02:14:10,083
-Come on, move!
-Let's go! Don't be here!
2326
02:14:17,541 --> 02:14:18,875
Wanna spray foam on me?!
2327
02:14:20,541 --> 02:14:22,875
Will spray it to your ass, you dog!
2328
02:14:39,875 --> 02:14:42,333
-What's happening? Do something!
-Don't panic.
2329
02:14:42,416 --> 02:14:46,500
-Stop this havoc!
-Sorry! Let me handle this!
2330
02:14:49,875 --> 02:14:51,458
What is the matter with you, you swine?!
2331
02:15:52,083 --> 02:15:54,333
Reji! Stop it!
I said stop it!
2332
02:15:54,416 --> 02:15:55,708
What the hell are you all doing?
2333
02:15:55,791 --> 02:15:57,708
Stop Wazim! Ask him to stop!
2334
02:15:59,875 --> 02:16:01,250
Beevi… let's go!
2335
02:16:03,208 --> 02:16:04,083
I'm not coming.
2336
02:16:04,375 --> 02:16:06,250
David! Move everyone aside.
2337
02:16:13,083 --> 02:16:15,916
Listen to me, Wazim!
Stop it!
2338
02:17:51,000 --> 02:17:52,625
I have settled the score.
2339
02:17:53,375 --> 02:17:54,250
Thanks, buddy!
2340
02:17:55,750 --> 02:17:56,915
Are you out of your vigor?
2341
02:17:58,083 --> 02:17:59,083
Well, almost.
2342
02:18:00,625 --> 02:18:01,708
I'm not done yet!
2343
02:18:02,415 --> 02:18:04,500
Come on then, buddy!
Go ahead and make my day!
2344
02:18:06,915 --> 02:18:07,958
This won't be over by hitting you.
2345
02:18:08,375 --> 02:18:09,500
Whom do you want to hit?
2346
02:18:10,833 --> 02:18:12,000
This isn't about hitting.
2347
02:18:12,958 --> 02:18:13,790
It's different.
2348
02:18:14,250 --> 02:18:15,500
We take up all kinds of issues.
2349
02:18:15,790 --> 02:18:17,000
Just tell us, Wazim!
2350
02:18:20,875 --> 02:18:23,458
It's her engagement,
the day after tomorrow.
2351
02:18:35,625 --> 02:18:36,750
What's her stand?
2352
02:18:39,458 --> 02:18:40,290
Sathar…
2353
02:18:41,708 --> 02:18:43,040
what's her actual stand?
2354
02:18:43,415 --> 02:18:45,915
I congratulated her and
she thanked me.
2355
02:18:46,208 --> 02:18:47,708
And it didn't sound so good.
2356
02:18:47,790 --> 02:18:49,625
Enough! That's enough!
2357
02:18:50,040 --> 02:18:51,250
Let's go there and find the rest!
2358
02:18:51,833 --> 02:18:52,708
Where's she?
2359
02:18:54,000 --> 02:18:54,915
Dubai.
2360
02:18:57,625 --> 02:18:58,750
Wow! That's quite close.
2361
02:18:59,250 --> 02:19:00,665
Come on, get up! Let's go!
2362
02:19:01,250 --> 02:19:03,040
Not just Dubai, we can--
2363
02:19:06,375 --> 02:19:09,375
CHAPTER NINE - THE SKIPPED BEAT!
2364
02:19:28,040 --> 02:19:29,540
Sir, the bride is not ready.
2365
02:19:29,665 --> 02:19:30,540
Why?
2366
02:19:33,000 --> 02:19:34,915
The bride won't be ready
until the groom is ready.
2367
02:19:35,000 --> 02:19:38,000
The groom is ready, ma'am.
Shall I have a check on him?
2368
02:19:38,583 --> 02:19:40,583
Let the groom report it
directly to the committee then!
2369
02:20:24,500 --> 02:20:25,416
Wazim…
2370
02:20:25,916 --> 02:20:26,833
come on, go for it!
2371
02:20:29,250 --> 02:20:31,291
Don't waste time, boy! Go!
2372
02:20:37,375 --> 02:20:39,666
Omega has arrived!
2373
02:20:50,250 --> 02:20:51,666
-Jamshi.
-Yeah.
2374
02:20:51,750 --> 02:20:52,958
Which one do you want to settle first?
2375
02:20:53,375 --> 02:20:54,416
Yours or mine?
2376
02:20:54,958 --> 02:20:57,416
I think we should settle mine first!
2377
02:21:04,416 --> 02:21:05,291
Wahid…
2378
02:21:05,916 --> 02:21:07,666
ithnan… talata…
2379
02:21:08,083 --> 02:21:09,958
arba'a… hamsa…
2380
02:21:11,041 --> 02:21:12,916
-Sitta…
-No! Reji!
2381
02:21:13,125 --> 02:21:14,291
Who's this Sitta?
2382
02:21:20,750 --> 02:21:21,708
Cool guy!
2383
02:21:22,125 --> 02:21:23,041
Who's this man, Sathar?
2384
02:21:23,916 --> 02:21:24,916
Reji bro!
2385
02:21:25,750 --> 02:21:27,125
-Charge!
-That's a weird name!
2386
02:21:28,750 --> 02:21:30,041
Bring it on, boys!
2387
02:21:39,791 --> 02:21:40,750
Stop, honey!
2388
02:21:41,541 --> 02:21:42,375
My feet hurt!
2389
02:21:43,583 --> 02:21:44,416
My love.
2390
02:21:44,500 --> 02:21:45,916
To hell with this gown!
2391
02:21:46,000 --> 02:21:47,000
I'm also down!
2392
02:21:47,250 --> 02:21:48,500
Honey!
2393
02:21:48,666 --> 02:21:49,500
Bug off!
2394
02:21:49,750 --> 02:21:51,833
Stop following me and leave, Wazim!