1 00:01:23,208 --> 00:01:24,167 Help! 2 00:01:26,917 --> 00:01:27,958 Help! 3 00:01:41,250 --> 00:01:42,292 Help! 4 00:01:48,292 --> 00:01:49,667 Help! 5 00:03:33,917 --> 00:03:36,167 "Pay what you owe" 6 00:03:47,000 --> 00:03:48,625 It's So noisy. 7 00:03:48,792 --> 00:03:50,500 I can't tell if we're in a home... 8 00:03:51,042 --> 00:03:52,750 ...or a cat house. 9 00:03:55,625 --> 00:03:56,667 Open up. 10 00:03:57,042 --> 00:03:58,833 I Know you're in there, punk. 11 00:04:05,333 --> 00:04:06,583 Stop hiding. 12 00:04:07,417 --> 00:04:08,375 Open up. 13 00:04:08,417 --> 00:04:10,167 Stop hiding! Open up, punk. 14 00:04:10,208 --> 00:04:11,250 Open up. 15 00:04:17,750 --> 00:04:20,083 Go, and I'll rape it. 16 00:04:20,833 --> 00:04:23,042 No, I'll get someone to rape it. 17 00:04:24,208 --> 00:04:26,375 Crab, P has kidney disease. 18 00:04:26,417 --> 00:04:28,833 He's just had surgery. Careful. Be careful. 19 00:04:28,875 --> 00:04:30,125 Excuse me. 20 00:04:30,250 --> 00:04:31,708 Don't be scared, P. 21 00:04:31,750 --> 00:04:32,958 Crab is a nice guy. 22 00:04:33,000 --> 00:04:34,375 Be a good boy. 23 00:04:34,417 --> 00:04:36,125 Why'd you run? And so damn fast. 24 00:04:36,167 --> 00:04:37,125 Run, run. 25 00:04:37,167 --> 00:04:38,792 Give me a chance, Crab. 26 00:04:38,833 --> 00:04:39,875 Run? 27 00:04:39,917 --> 00:04:41,542 I'll pay you back next week. Definitely next week. 28 00:04:42,000 --> 00:04:43,333 Are you a moron? 29 00:04:43,917 --> 00:04:45,042 Getting loans 30 00:04:45,083 --> 00:04:47,500 to start a cat shelter. 31 00:04:47,667 --> 00:04:49,292 Don't get upset, Crab. 32 00:04:49,625 --> 00:04:51,542 These cats are miserable. 33 00:04:51,583 --> 00:04:53,375 Nobody cares if they have shelter from the rain. 34 00:04:53,417 --> 00:04:54,667 So compassionate. 35 00:04:54,708 --> 00:04:56,542 Compassion isn't cheap, punk. 36 00:04:56,750 --> 00:04:59,875 Come and work for me as interest payment. 37 00:04:59,917 --> 00:05:03,000 I'm a cop. I can't do your line of work. 38 00:05:03,208 --> 00:05:04,625 I don't care. 39 00:05:04,667 --> 00:05:05,708 Wait for my call. 40 00:05:12,667 --> 00:05:13,708 Officer Lam. 41 00:05:21,250 --> 00:05:23,625 Have you seen anyone next door? 42 00:05:23,667 --> 00:05:24,833 Not really. 43 00:05:25,250 --> 00:05:26,292 Hey. 44 00:05:26,458 --> 00:05:28,375 What the hell? Why are you late? 45 00:05:28,417 --> 00:05:29,750 I told you it's traffic jam. 46 00:05:30,042 --> 00:05:32,250 Beware. Yip is in a bad mood. 47 00:05:32,292 --> 00:05:33,667 Tell them I've been here all along. 48 00:05:33,708 --> 00:05:35,583 I heard people arguing a few days ago. 49 00:05:35,625 --> 00:05:37,083 It was fierce. 50 00:05:54,625 --> 00:05:57,542 Inspector Yip, we've found two CZ75. 51 00:05:58,958 --> 00:06:01,417 This could be the hideout for Sean Wong's gang. 52 00:06:02,458 --> 00:06:04,208 - Let's pack everything. - Yes, sir. 53 00:06:04,250 --> 00:06:06,417 Hello, hello. 54 00:06:08,958 --> 00:06:10,042 Hello. 55 00:06:13,375 --> 00:06:15,542 Don't play with the parrot while on duty. 56 00:06:15,833 --> 00:06:18,708 I don't think this parrot belongs to you. 57 00:06:18,792 --> 00:06:21,042 I've heard of police dog, but not police bird. 58 00:06:21,083 --> 00:06:22,500 It belongs here. 59 00:06:23,458 --> 00:06:25,250 It could be 60 00:06:25,292 --> 00:06:27,542 the only witness to the murder. 61 00:06:27,792 --> 00:06:29,500 You should take its testimony then. 62 00:06:29,542 --> 00:06:30,667 Yes, sir. 63 00:06:38,708 --> 00:06:41,042 - Crab. - Hey, come to work now. 64 00:06:41,083 --> 00:06:42,125 I'm busy. 65 00:06:46,167 --> 00:06:48,042 Damn it. Sorry. 66 00:06:51,333 --> 00:06:52,542 Ridiculous. 67 00:07:13,333 --> 00:07:14,750 - Are you alright? - Fine. 68 00:07:14,792 --> 00:07:16,125 Wipe it off. 69 00:07:16,167 --> 00:07:17,208 Thanks. 70 00:07:18,458 --> 00:07:20,000 Did he shove you to the wall? 71 00:07:20,917 --> 00:07:22,542 Sort of. 72 00:07:22,792 --> 00:07:25,083 But I remember he had a beard. 73 00:07:26,250 --> 00:07:28,417 The victim is ID'ed as Homer Tsui, the wanted suspect. 74 00:07:28,458 --> 00:07:29,625 According to the coroner, 75 00:07:29,667 --> 00:07:32,417 time of death was 3 to 5am yesterday. 76 00:07:32,458 --> 00:07:34,542 Cause of death was loss of blood 77 00:07:34,583 --> 00:07:36,125 from severed carotid artery. 78 00:07:36,167 --> 00:07:38,625 Victim had used heroin before death. 79 00:07:50,458 --> 00:07:51,917 No murder weapon was found on scene. 80 00:07:51,958 --> 00:07:54,000 There's no trace of fighting or looting. 81 00:07:54,042 --> 00:07:56,042 We found four sets of fingerprints in the apartment. 82 00:07:56,083 --> 00:07:58,917 They belong to wanted suspects from the Leeson Jewelry heist. 83 00:07:58,958 --> 00:08:00,250 Sean Wong, 84 00:08:00,667 --> 00:08:01,958 Clark Auyeung. 85 00:08:02,000 --> 00:08:04,958 Redhead Hung, and the victim Tsui. 86 00:08:05,000 --> 00:08:06,875 Landlord said they stayed here for three weeks. 87 00:08:06,917 --> 00:08:09,042 They used fake ID cards for registration. 88 00:08:09,333 --> 00:08:12,292 We found two CZ75 handguns 89 00:08:12,333 --> 00:08:13,917 with sixty bullets. 90 00:08:13,958 --> 00:08:15,375 And Tsui's cell phone. 91 00:08:15,417 --> 00:08:17,167 Incoming calls are all from burner phones. 92 00:08:17,208 --> 00:08:18,750 The SIM cards have all been destroyed. 93 00:08:18,792 --> 00:08:20,000 We didn't find any stolen jewelry 94 00:08:20,042 --> 00:08:21,917 from Leeson's on scene. 95 00:08:22,042 --> 00:08:23,167 What do you think? 96 00:08:23,917 --> 00:08:25,458 Preliminary evidence indicates: 97 00:08:25,500 --> 00:08:26,625 Sean Wong, the wanted criminal... 98 00:08:26,667 --> 00:08:29,750 ...had a fight with Tsui over division of loot. 99 00:08:29,792 --> 00:08:31,875 Tsui was unconscious after snorting heroin. 100 00:08:31,917 --> 00:08:33,750 And Wong killed Tsui by slashing his throat. 101 00:08:42,167 --> 00:08:43,917 What does this bead bracelet do? 102 00:08:48,417 --> 00:08:50,125 Obsidian keeps me safe, sir. 103 00:08:50,167 --> 00:08:52,333 I started wearing it after my injury three years ago. 104 00:08:52,375 --> 00:08:54,333 It Keeps me safe wherever I serve. 105 00:08:54,542 --> 00:08:56,417 Ma was your supervisor in your last post. 106 00:08:56,458 --> 00:08:58,917 - Yes, sir. - Why would they... 107 00:08:58,958 --> 00:09:00,625 ...call you Garbage? 108 00:09:01,250 --> 00:09:03,667 I can't stop others from talking behind my back. 109 00:09:05,458 --> 00:09:07,875 Let me tell it to your face then. 110 00:09:08,542 --> 00:09:11,083 What you do today... 111 00:09:11,125 --> 00:09:12,917 ...is completely garbage. 112 00:09:16,875 --> 00:09:18,833 The victim may be a wanted criminal. 113 00:09:19,042 --> 00:09:22,167 But our job is to protect and serve. 114 00:09:22,208 --> 00:09:24,542 We have to find the murderer nevertheless. 115 00:09:24,583 --> 00:09:26,167 And bring him to justice. 116 00:09:26,208 --> 00:09:27,292 Yes, sir. 117 00:09:28,500 --> 00:09:30,083 Who killed Homer Tsui? 118 00:09:30,125 --> 00:09:31,167 Tell me. 119 00:09:31,792 --> 00:09:33,208 Genius. 120 00:09:33,250 --> 00:09:34,750 Genius. 121 00:09:36,667 --> 00:09:37,750 Sean Wong? 122 00:09:41,708 --> 00:09:42,750 It's not him. 123 00:09:43,792 --> 00:09:45,833 - Clark Auyeung? - Idiot. 124 00:09:48,542 --> 00:09:50,500 - Redhead? - Idiot. 125 00:09:52,667 --> 00:09:53,833 Homer killed himself? 126 00:09:53,875 --> 00:09:55,667 Are you crazy? 127 00:09:56,333 --> 00:09:58,167 Are you really taking its testimony? 128 00:09:58,208 --> 00:10:00,167 Take it to the Agriculture Department. 129 00:10:00,250 --> 00:10:01,292 Thanks. 130 00:10:03,042 --> 00:10:04,417 You didn't see it. 131 00:10:04,458 --> 00:10:05,917 It said Sean Wong wasn't the one. 132 00:10:06,208 --> 00:10:07,542 Keep it down. 133 00:10:07,583 --> 00:10:09,375 Don't let Yip hear you. 134 00:10:10,000 --> 00:10:11,958 But it did witness the whole crime. 135 00:10:12,000 --> 00:10:13,125 It could be helpful. 136 00:10:13,167 --> 00:10:14,250 What for? 137 00:10:14,292 --> 00:10:15,542 You'd take it to court? 138 00:10:15,583 --> 00:10:17,375 Should we believe whom it recognize? 139 00:10:17,417 --> 00:10:19,208 How would we tell the public? 140 00:10:20,083 --> 00:10:23,792 At least we know these robbers are... 141 00:10:24,125 --> 00:10:25,125 ...kind-hearted. 142 00:10:25,167 --> 00:10:28,625 Kind-hearted? Look at what they did at the jewelry shop. 143 00:10:32,958 --> 00:10:35,458 - Hands- up. - Get down. All of you. 144 00:10:37,583 --> 00:10:39,750 Put everything in it. Move. 145 00:10:39,917 --> 00:10:41,792 Put everything in it. Move. 146 00:10:42,083 --> 00:10:43,542 Take all of them out. 147 00:10:43,583 --> 00:10:44,875 Mom. 148 00:10:44,917 --> 00:10:45,917 Kneel down! 149 00:10:45,958 --> 00:10:47,750 - Show some decency. - You want trouble? 150 00:10:47,792 --> 00:10:50,083 Open it. Open. 151 00:10:57,750 --> 00:10:58,792 Don't toy with me. 152 00:10:59,417 --> 00:11:00,542 Put everything in it. 153 00:11:03,500 --> 00:11:05,167 Move it. 154 00:11:05,208 --> 00:11:06,458 Come on. 155 00:11:06,500 --> 00:11:07,917 Don't call the police. 156 00:11:08,208 --> 00:11:10,042 Call the cops and you all die. 157 00:11:11,792 --> 00:11:12,958 Attention. 158 00:11:13,000 --> 00:11:15,708 Nathan and Jordan Road. Leeson Jewelry. 159 00:11:17,500 --> 00:11:18,875 Get that necklace too. 160 00:11:24,542 --> 00:11:25,750 Open that case. 161 00:11:25,792 --> 00:11:27,000 Come on. 162 00:11:34,417 --> 00:11:35,667 What're you doing? 163 00:11:36,000 --> 00:11:37,500 You wanna press the alarm, bitch? 164 00:11:46,167 --> 00:11:47,583 I dare you, bitch. 165 00:11:47,625 --> 00:11:48,625 I'll kill you. 166 00:11:48,667 --> 00:11:49,708 Call the cops. 167 00:11:53,208 --> 00:11:54,542 Damn junkie. 168 00:11:54,750 --> 00:11:56,958 Enough. You wanna beat her to death? 169 00:11:57,292 --> 00:11:58,667 Wake up. 170 00:11:59,792 --> 00:12:02,208 - Are you high? - I'll hit you too if you stop me. 171 00:12:07,000 --> 00:12:08,042 Don't move. 172 00:12:10,708 --> 00:12:11,833 Bastard. 173 00:12:11,875 --> 00:12:13,333 You're undercover. 174 00:12:15,708 --> 00:12:16,875 I was wrong about you. 175 00:12:16,917 --> 00:12:17,958 We're blown. 176 00:12:18,000 --> 00:12:19,125 Plan B. 177 00:12:19,667 --> 00:12:20,708 Yes, sir. 178 00:12:38,000 --> 00:12:39,542 Cops! Come on. 179 00:12:44,958 --> 00:12:46,208 You. The door. 180 00:12:56,083 --> 00:12:57,833 Move, everyone. It's dangerous. 181 00:12:57,875 --> 00:12:59,083 Danger ahead. Move now. 182 00:12:59,125 --> 00:13:00,958 Yes. Yes, sir. 183 00:13:14,083 --> 00:13:15,417 Sean Wong, 184 00:13:15,458 --> 00:13:17,333 you're surrounded. 185 00:13:17,458 --> 00:13:18,708 Drop your weapon and surrender. 186 00:13:18,750 --> 00:13:20,042 Let's surrender, Sean. 187 00:13:20,167 --> 00:13:21,583 There's no way out. 188 00:13:26,042 --> 00:13:27,917 I'll take the fall. 189 00:13:38,833 --> 00:13:39,875 Mom. 190 00:13:40,250 --> 00:13:41,292 Mom. 191 00:13:41,625 --> 00:13:42,667 Mom. 192 00:13:51,167 --> 00:13:52,250 Are you alright? 193 00:13:54,292 --> 00:13:55,333 Hang in there. 194 00:14:00,792 --> 00:14:01,833 Out. 195 00:14:06,458 --> 00:14:07,417 Come out. 196 00:14:07,458 --> 00:14:08,500 - Go. - Hands up! 197 00:14:08,542 --> 00:14:10,750 - Go! - Over there, freeze! 198 00:14:12,917 --> 00:14:13,875 Are you okay? 199 00:14:13,917 --> 00:14:15,083 Are you alright? 200 00:14:36,833 --> 00:14:39,083 - Come here. - Kneel down here. 201 00:14:47,250 --> 00:14:48,292 Come on. 202 00:14:53,875 --> 00:14:55,542 Four dead and twelve injured. 203 00:14:55,583 --> 00:14:56,542 Sean Wong and his gang. 204 00:14:56,583 --> 00:14:58,125 They're all animals. 205 00:14:58,625 --> 00:15:01,208 Wong killed Tsui over the loot. 206 00:15:01,250 --> 00:15:03,667 Auyeung and Redhead will be next. 207 00:15:05,292 --> 00:15:06,833 It's been three months already. 208 00:15:06,875 --> 00:15:08,458 Why are they still here? 209 00:15:08,500 --> 00:15:10,625 This could be a clue. 210 00:15:11,708 --> 00:15:12,750 Our guy? 211 00:15:13,292 --> 00:15:14,792 Yip's undercover 212 00:15:14,833 --> 00:15:16,208 was killed on scene. 213 00:15:17,500 --> 00:15:19,750 No wonder Yip is desperate to get Wong. 214 00:15:19,792 --> 00:15:21,750 Yip is quite harsh. 215 00:15:21,875 --> 00:15:24,875 But he looks after his team if shit happens. 216 00:15:27,125 --> 00:15:29,000 - These guys. - Bull Yiu, 217 00:15:29,042 --> 00:15:30,833 owns a beef shop in the market. 218 00:15:30,875 --> 00:15:33,000 He and his mom were at the jewelry shop that day. 219 00:15:33,042 --> 00:15:36,000 His mom had a heart attack when the gun went off. 220 00:15:36,042 --> 00:15:37,833 She died at the hospital later. 221 00:15:39,625 --> 00:15:40,875 Sandy Yeung, 222 00:15:40,917 --> 00:15:42,500 works at the jewelry shop. 223 00:15:42,667 --> 00:15:46,250 She tried to press the alarm, and Tsui injured her spine. 224 00:15:46,292 --> 00:15:47,583 Paralyzed from waist down. 225 00:15:50,917 --> 00:15:52,792 Tony Ho, security. 226 00:15:52,833 --> 00:15:54,875 Sandy Yeung's boyfriend. 227 00:15:54,917 --> 00:15:56,583 Knowing his girl is handicapped for life, 228 00:15:56,625 --> 00:15:58,042 Tony went nuts. 229 00:16:01,083 --> 00:16:02,333 Got any idea? 230 00:16:12,292 --> 00:16:14,208 Are you going back to the crime scene for more clues? 231 00:16:14,250 --> 00:16:15,250 I'll go with you. 232 00:16:15,292 --> 00:16:17,708 What's more important than coming to work on time? 233 00:16:17,750 --> 00:16:18,708 What? 234 00:16:18,750 --> 00:16:20,042 Getting off work on time. 235 00:16:22,667 --> 00:16:25,000 I still got dozens of unsolved cases, madam. 236 00:16:25,917 --> 00:16:27,292 Have you heard of Pend, Send, End? 237 00:16:27,333 --> 00:16:29,958 Pend the cases, send to others, or end them. 238 00:16:30,000 --> 00:16:31,667 What happened to the Larry Lam 239 00:16:31,708 --> 00:16:33,625 who saved me by jumping off a hill? 240 00:16:35,750 --> 00:16:37,792 It's you who fell off the hilltop. 241 00:16:37,833 --> 00:16:40,042 I saved you by accident. 242 00:16:40,250 --> 00:16:43,417 Why are you so chicken? 243 00:16:43,667 --> 00:16:45,792 I'm not chicken. 244 00:16:45,917 --> 00:16:48,333 It's futile to walk too fast. 245 00:16:48,375 --> 00:16:49,917 It's not futile. 246 00:16:49,958 --> 00:16:52,792 I joined the police force because of you. 247 00:16:54,833 --> 00:16:55,958 I'm sorry for your loss. 248 00:16:56,000 --> 00:16:58,208 Nevertheless, just stay sharp. 249 00:18:01,000 --> 00:18:02,167 Mr. Wang? 250 00:18:04,750 --> 00:18:06,208 Are you Mr. Wang? 251 00:18:11,500 --> 00:18:13,333 Would you like to rent a room? 252 00:18:21,458 --> 00:18:22,417 Yes. 253 00:18:22,458 --> 00:18:23,792 Do you have four grand for the rent? 254 00:18:23,833 --> 00:18:24,833 I'll give you five. 255 00:18:24,875 --> 00:18:26,542 Welcome. 256 00:18:27,500 --> 00:18:28,458 Excuse me. 257 00:18:28,500 --> 00:18:30,333 A guy named Wang is supposed to see the flat. 258 00:18:30,375 --> 00:18:31,917 I thought you're him. 259 00:18:31,958 --> 00:18:34,083 He probably stands me up. 260 00:18:35,042 --> 00:18:36,125 Your name? 261 00:18:37,583 --> 00:18:38,625 Lee. 262 00:18:38,833 --> 00:18:39,875 Mr. Lee. 263 00:18:40,042 --> 00:18:41,208 This place can hold five tenants. 264 00:18:41,250 --> 00:18:43,792 These old folks have watched me grown up. 265 00:18:44,333 --> 00:18:47,375 Auntie Eight here is 80. 266 00:18:47,708 --> 00:18:50,792 Uncle Nine there is 90. 267 00:18:51,458 --> 00:18:55,667 That's Century, who'd turn 100 in a few weeks. 268 00:18:56,792 --> 00:18:59,000 We'll throw her a party. 269 00:19:02,292 --> 00:19:05,917 Living room, kitchen and bathroom are public use. 270 00:19:06,583 --> 00:19:09,625 The last tenant passed away so there's a spare room. 271 00:19:09,667 --> 00:19:11,208 You're in luck. 272 00:19:12,875 --> 00:19:16,417 Uncle Nine, I've told you not to drink on rocking chair. 273 00:19:16,458 --> 00:19:18,083 The glass is broken again. 274 00:19:18,125 --> 00:19:20,583 I know you wouldn't charge me for that. 275 00:19:22,667 --> 00:19:24,375 Feel free to look around. 276 00:19:24,833 --> 00:19:26,167 The environment is nice. 277 00:19:26,208 --> 00:19:28,792 It's quiet, and you won't be disturbed. 278 00:19:29,042 --> 00:19:30,833 You'd live longer just by staying here. 279 00:19:37,417 --> 00:19:40,083 The tenant who lived here. 280 00:19:40,125 --> 00:19:42,375 He died in his sleep. 281 00:19:42,417 --> 00:19:44,625 He was only 95. 282 00:19:44,667 --> 00:19:46,250 Century, let's sit outside. 283 00:19:46,667 --> 00:19:48,625 - Be careful. - Fine. 284 00:19:58,333 --> 00:20:00,917 Pay first if you like it. This room could go fast. 285 00:20:18,083 --> 00:20:19,167 What? 286 00:20:28,333 --> 00:20:29,542 It's $500 short. 287 00:20:34,667 --> 00:20:35,708 Excuse me. 288 00:20:39,958 --> 00:20:41,333 I see it clearly. 289 00:20:41,375 --> 00:20:43,833 I have the best eyesight in this place. 290 00:21:09,125 --> 00:21:10,167 Boss. 291 00:21:10,958 --> 00:21:12,000 Police. 292 00:21:12,417 --> 00:21:13,625 Two nights ago at that building... 293 00:21:13,667 --> 00:21:15,417 Haven't you just questioned me? 294 00:21:15,750 --> 00:21:17,750 How much questioning do you need in a day? 295 00:21:17,792 --> 00:21:19,292 That's not us. 296 00:21:19,500 --> 00:21:21,708 I don't care who's who. 297 00:21:21,750 --> 00:21:22,833 For the last time. 298 00:21:22,875 --> 00:21:24,208 I haven't seen anyone suspicious 299 00:21:24,250 --> 00:21:25,750 in the past 52 years. 300 00:21:25,792 --> 00:21:26,875 Okay? 301 00:21:26,917 --> 00:21:29,375 The cop who questioned you, what did he look like? 302 00:21:29,708 --> 00:21:30,917 Tall, 303 00:21:30,958 --> 00:21:33,708 in a green jacket with peaked cap. 304 00:21:33,750 --> 00:21:35,250 He just went that way. 305 00:21:35,292 --> 00:21:36,375 Thanks. 306 00:21:36,458 --> 00:21:38,708 - Hey, what're you doing? - Go. 307 00:21:38,750 --> 00:21:40,750 Call center would send someone to stop him. 308 00:21:40,917 --> 00:21:43,042 Hey! You call, I'll chase. 309 00:22:10,292 --> 00:22:11,542 I've searched already. 310 00:22:22,208 --> 00:22:24,125 Charmaine, where are you? 311 00:22:24,167 --> 00:22:26,917 I'm starving. See you at the alley. 312 00:22:27,292 --> 00:22:28,458 That's all. 313 00:23:16,750 --> 00:23:18,167 Listen up. 314 00:23:18,708 --> 00:23:20,417 I didn't kill Homer Tsui. 315 00:23:20,875 --> 00:23:22,250 Don't frame me. 316 00:23:41,125 --> 00:23:42,333 He said he didn't do it? 317 00:23:42,375 --> 00:23:44,042 Right, He's got no beard. 318 00:23:44,083 --> 00:23:45,167 The owner of the tea cafe said, 319 00:23:45,208 --> 00:23:46,375 Wong asked 320 00:23:46,417 --> 00:23:48,000 if he saw anyone suspicious that day. 321 00:23:48,042 --> 00:23:49,417 He asked the same question as we did. 322 00:23:49,458 --> 00:23:51,250 That's why the owner thought Wong's a cop. 323 00:23:51,417 --> 00:23:53,708 He's more desperate to find the killer than we do. 324 00:23:54,417 --> 00:23:56,250 Why would he return the gun to you? 325 00:23:56,667 --> 00:23:58,000 I don't know. 326 00:23:58,458 --> 00:24:00,333 He wants us to think, 327 00:24:00,375 --> 00:24:02,375 the police is not his target. 328 00:24:02,708 --> 00:24:04,208 That he's not a threat to us. 329 00:24:04,250 --> 00:24:05,417 Why? 330 00:24:06,958 --> 00:24:08,375 A diversion? 331 00:24:08,458 --> 00:24:09,583 Whatever. 332 00:24:09,708 --> 00:24:11,000 The more he behaves this way, 333 00:24:11,750 --> 00:24:13,042 the more he seems suspicious. 334 00:24:28,125 --> 00:24:30,333 You have lots of stuff to investigate lately. 335 00:24:31,000 --> 00:24:33,792 Shouldn't you raise the informant fee? 336 00:24:38,250 --> 00:24:39,292 Thanks. 337 00:24:44,833 --> 00:24:47,083 No surprise here. 338 00:24:51,208 --> 00:24:52,500 It's a loss. 339 00:24:52,875 --> 00:24:55,500 I've risked my life on Auyeung's info. 340 00:25:16,500 --> 00:25:18,667 Sean, where are you? I'm here. 341 00:25:20,042 --> 00:25:21,083 Coming over. 342 00:25:21,833 --> 00:25:23,125 Did Auyeung reach you? 343 00:25:23,417 --> 00:25:24,500 No. 344 00:25:25,292 --> 00:25:26,625 What's up, Sean? 345 00:25:26,792 --> 00:25:29,042 - The news said you killed... - And you believe it? 346 00:25:33,333 --> 00:25:34,542 When I returned, 347 00:25:35,417 --> 00:25:36,708 Tsui was already dead. 348 00:25:36,750 --> 00:25:38,417 Where's our bag of jewelry? 349 00:25:38,750 --> 00:25:39,917 It's gone. 350 00:25:48,208 --> 00:25:49,667 Where's that bag of jewelry? 351 00:25:50,167 --> 00:25:53,333 Sean, I wouldn't be here if I took it. 352 00:25:55,250 --> 00:25:56,500 Where are you hiding? 353 00:25:57,083 --> 00:25:59,000 Found a new dig in Ma Wan. 354 00:26:00,000 --> 00:26:02,458 I can't find Auyeung since the incident. 355 00:26:02,667 --> 00:26:03,875 I'm worried about him. 356 00:26:03,917 --> 00:26:05,125 I'll Keep looking. 357 00:26:05,792 --> 00:26:08,167 Find out who's involved 358 00:26:08,583 --> 00:26:09,917 in the jewelry heist. 359 00:26:15,667 --> 00:26:17,042 At 3pm today, 360 00:26:17,083 --> 00:26:19,625 A police officer found Sean Wong 361 00:26:19,667 --> 00:26:21,417 at Wong Chuk Yeung street. 362 00:26:21,458 --> 00:26:23,625 The officer was slightly injured during the chase. 363 00:26:23,667 --> 00:26:24,875 The Police asked anyone who witnessed... 364 00:26:24,917 --> 00:26:26,292 Mr. Lee. 365 00:26:26,583 --> 00:26:28,125 It's Joy. 366 00:26:31,500 --> 00:26:32,750 Mr. Lee. 367 00:26:33,417 --> 00:26:34,583 Yes? 368 00:26:35,250 --> 00:26:36,333 Nothing. 369 00:26:36,375 --> 00:26:37,750 I've made papaya sweet soup. 370 00:26:37,792 --> 00:26:39,250 Would you like some? 371 00:26:39,625 --> 00:26:40,583 No. 372 00:26:40,625 --> 00:26:42,750 Try it. It's good for your lungs. 373 00:26:42,792 --> 00:26:44,792 It's guaranteed to keep your skin baby smooth. 374 00:26:45,875 --> 00:26:48,417 No need to pretend you're sleeping. 375 00:26:48,542 --> 00:26:50,958 Whatever. Come and get it when you like. 376 00:26:51,000 --> 00:26:52,125 I'll leave it here. 377 00:27:05,625 --> 00:27:06,917 Thanks. Twenty bucks. 378 00:27:07,833 --> 00:27:09,875 Getting hot dessert in late night. 379 00:27:09,917 --> 00:27:12,250 Twenty bucks is nothing to you. 380 00:27:17,583 --> 00:27:20,333 Thanks, Boss. 381 00:27:24,042 --> 00:27:25,000 Enjoy. 382 00:27:25,042 --> 00:27:26,750 Leave the bowl at the door when you're done. 383 00:28:20,083 --> 00:28:21,708 "Redhead" 384 00:28:23,792 --> 00:28:28,833 "Leeson Jewelry Heist, they in the aftermath" 385 00:28:39,250 --> 00:28:41,000 - Inspector Yip. - Yes? 386 00:28:41,250 --> 00:28:43,333 We still haven't found Auyeung and Redhead. 387 00:28:43,375 --> 00:28:46,125 Even Sean Wong and the parrot said it's not Sean Wong. 388 00:28:46,167 --> 00:28:48,750 Everything originated from the heist. 389 00:28:48,792 --> 00:28:50,375 I'll start from there. 390 00:28:50,417 --> 00:28:52,125 We've already checked everything. 391 00:28:52,500 --> 00:28:54,250 The jewelry shop is out of business. 392 00:28:54,292 --> 00:28:57,375 393 00:28:57,417 --> 00:28:59,375 And most of the witnesses, 394 00:28:59,417 --> 00:29:01,000 the injured cop. 395 00:29:01,042 --> 00:29:03,250 And others who want Tsui dead. 396 00:29:03,292 --> 00:29:06,125 That's close to a hundred people. 397 00:29:06,167 --> 00:29:08,375 All of them seem suspicious. 398 00:29:08,417 --> 00:29:11,042 We've checked with the primary victims. 399 00:29:12,375 --> 00:29:14,042 Bull Yiu, a gang member. 400 00:29:14,083 --> 00:29:15,583 His mom was gravely ill 20 years ago. 401 00:29:15,625 --> 00:29:16,708 That changed him. 402 00:29:16,750 --> 00:29:18,750 A killer has become a butcher. 403 00:29:19,458 --> 00:29:21,292 I went for a foot massage that night. 404 00:29:22,000 --> 00:29:23,708 My mom is gone. 405 00:29:24,833 --> 00:29:26,542 I don't care 406 00:29:26,583 --> 00:29:28,042 if those people are alive or dead. 407 00:29:28,083 --> 00:29:29,375 Don't bother me again. 408 00:29:29,417 --> 00:29:31,167 Sandy Yeung finds her faith after the incident. 409 00:29:31,208 --> 00:29:33,208 She's now a volunteer at church. 410 00:29:34,500 --> 00:29:36,542 Fate governs everything. 411 00:29:37,167 --> 00:29:38,667 The Lord's taught me. 412 00:29:39,333 --> 00:29:42,000 No matter what the others did to you, 413 00:29:42,208 --> 00:29:44,458 you had to forgive him whole-heartedly. 414 00:29:45,375 --> 00:29:48,000 This is how you could seek inner peace. 415 00:29:48,583 --> 00:29:50,083 I'll pray for him. 416 00:29:56,833 --> 00:29:57,792 Yes? 417 00:29:57,833 --> 00:29:59,292 They are cops. 418 00:29:59,333 --> 00:30:01,792 A robber from the Leeson heist was dead. 419 00:30:01,833 --> 00:30:03,458 They came to ask some questions. 420 00:30:05,500 --> 00:30:07,167 What's to ask about a dead scumbag? 421 00:30:07,875 --> 00:30:10,000 Sean Wong and his gang deserve to die. 422 00:30:10,042 --> 00:30:12,083 I hope the other three would be dead soon. 423 00:30:12,125 --> 00:30:14,375 - Calm down. - That's the fact. 424 00:30:14,500 --> 00:30:15,875 They've ruined your life. 425 00:30:17,458 --> 00:30:20,458 I'll beat those bastards to death when I see them. 426 00:30:20,542 --> 00:30:21,583 I'd do it even if it means jail time. 427 00:30:21,625 --> 00:30:22,958 Tony. 428 00:30:25,917 --> 00:30:26,875 Excuse me. 429 00:30:26,917 --> 00:30:29,542 Mr. Ho. May I ask where you were on the night of 19th? 430 00:30:29,583 --> 00:30:30,958 He's at my place. 431 00:30:31,625 --> 00:30:33,000 We're married. 432 00:30:33,417 --> 00:30:36,000 Tony Ho, security. Graduated from military school abroad. 433 00:30:36,042 --> 00:30:37,917 He works as a trainer at gun club after the heist. 434 00:30:37,958 --> 00:30:39,917 He and Sandy fell for each other. 435 00:30:39,958 --> 00:30:41,042 They're married. 436 00:30:41,083 --> 00:30:42,667 But the night Tsui was killed, 437 00:30:42,708 --> 00:30:45,125 all three of them had alibi. 438 00:30:45,583 --> 00:30:47,792 - No need to check then. - Why not? 439 00:30:48,208 --> 00:30:50,000 You didn't check those on scene. 440 00:30:50,042 --> 00:30:51,833 Why check the absent ones? 441 00:30:55,583 --> 00:30:57,208 Check Sean Wong again. 442 00:30:57,500 --> 00:30:59,250 Yes, sir. 443 00:30:59,583 --> 00:31:02,500 Here. The money's enough for four pairs per person. 444 00:31:02,542 --> 00:31:05,458 Bring them to the van after purchase, ok? 445 00:31:09,167 --> 00:31:10,833 It's legal, sir. 446 00:31:11,292 --> 00:31:13,917 If you can't pay off your debt, you work it off. 447 00:31:16,708 --> 00:31:18,542 - Thanks. - What is it? 448 00:31:18,917 --> 00:31:20,667 Mongkok. Searching for clues. 449 00:31:20,750 --> 00:31:21,875 Size 9, four pairs. 450 00:31:21,917 --> 00:31:22,958 Four pairs? 451 00:31:23,125 --> 00:31:24,458 What four pairs did you search for? 452 00:31:24,792 --> 00:31:26,458 I find out that Sean Wong and his gang are four people. 453 00:31:26,500 --> 00:31:27,833 They have four pairs of feet. 454 00:31:28,875 --> 00:31:30,208 Bullshit. 455 00:31:30,250 --> 00:31:32,375 I've got a tip that Wong was at Shun Ning Road. 456 00:31:32,417 --> 00:31:34,833 There are dozens of tips like this everyday. 457 00:31:35,125 --> 00:31:37,875 Someone said they saw bin Laden at Temple Street. 458 00:31:38,042 --> 00:31:40,833 You're in the area searching for clues already. 459 00:31:40,875 --> 00:31:42,083 Alright, I'll be there. 460 00:31:42,125 --> 00:31:43,167 Keep working. 461 00:31:43,208 --> 00:31:44,792 Who are you calling on the phone? 462 00:31:45,375 --> 00:31:47,583 No money for you. Queue up again. 463 00:31:47,625 --> 00:31:48,708 I have stuff to do. 464 00:31:53,792 --> 00:31:54,833 Three pounds. 465 00:31:55,167 --> 00:31:56,208 Wait. 466 00:32:01,625 --> 00:32:03,083 You'd get it next week. 467 00:32:23,917 --> 00:32:26,500 I've lost touch with Auyeung since the breakup. 468 00:32:26,542 --> 00:32:29,583 Would you and your gang stop bothering me? 469 00:32:37,125 --> 00:32:38,583 What more do you want? 470 00:32:38,750 --> 00:32:40,917 He's stayed with you for years. 471 00:32:44,083 --> 00:32:46,125 It's alright. Mind your business. 472 00:32:49,792 --> 00:32:51,250 Sorry, Sean. 473 00:32:51,375 --> 00:32:53,042 I've been keeping her company. 474 00:32:53,167 --> 00:32:55,458 About Tsui, how can! Help'? 475 00:32:55,667 --> 00:32:57,167 Redhead and 1 will take care of it. 476 00:32:57,792 --> 00:32:59,208 You should get away with her. 477 00:32:59,458 --> 00:33:00,500 Sean, 478 00:33:00,542 --> 00:33:02,208 I started out as a bouncer for you. 479 00:33:02,417 --> 00:33:04,583 I waited for you when you're in jail. 480 00:33:04,625 --> 00:33:06,958 We're like brothers. Now you ask me to get away? 481 00:33:12,333 --> 00:33:13,792 She's pregnant. 482 00:33:14,375 --> 00:33:15,792 Stay out of everything. 483 00:33:16,542 --> 00:33:18,167 I'll let you Know when I find the jewelry. 484 00:33:54,958 --> 00:33:56,458 Hello? Is this the police? 485 00:33:56,500 --> 00:33:58,250 The address is 50 Shun Ning Road. 486 00:33:58,292 --> 00:33:59,792 There's an explosion. 487 00:34:12,333 --> 00:34:14,208 Stop, or I'll shoot. 488 00:34:19,167 --> 00:34:20,458 Help out. 489 00:34:23,125 --> 00:34:25,500 Hang on. One, two, three. 490 00:34:37,917 --> 00:34:40,250 Give way please. 491 00:34:40,292 --> 00:34:42,000 Be careful. One, two, three. 492 00:34:59,875 --> 00:35:01,500 Sir, these incidents are definitely related. 493 00:35:01,542 --> 00:35:02,500 If the bomber was Sean Wong, 494 00:35:02,542 --> 00:35:03,750 he had no reason to save the pregnant woman. 495 00:35:03,792 --> 00:35:05,458 A wanted suspect is dead, and innocent people wounded. 496 00:35:05,500 --> 00:35:07,458 That bomber is even crazier than Wong. 497 00:35:08,417 --> 00:35:10,167 Why didn't you arrest him first? 498 00:35:11,417 --> 00:35:12,375 What? 499 00:35:12,417 --> 00:35:14,875 I said, why didn't you arrest Wong? 500 00:35:16,042 --> 00:35:18,000 He and I were saving that pregnant woman. 501 00:35:18,125 --> 00:35:20,292 You let a dangerous criminal go. 502 00:35:20,833 --> 00:35:22,333 I Know your undercover died. 503 00:35:22,375 --> 00:35:23,667 Are you willing to sacrifice innocent people... 504 00:35:23,708 --> 00:35:24,667 ...Just to catch Sean Wong? 505 00:35:24,708 --> 00:35:25,667 Is this for justice or vengeance? 506 00:35:25,708 --> 00:35:26,917 Aren't they the same thing? 507 00:35:26,958 --> 00:35:28,250 This is your blindspot. 508 00:35:28,292 --> 00:35:29,708 What are you saying? 509 00:35:29,750 --> 00:35:31,667 How dare you talk to your superior like this? 510 00:35:33,250 --> 00:35:34,292 Sorry, sir. 511 00:35:50,250 --> 00:35:52,792 Some evidence may not be in the evidence room. 512 00:35:56,208 --> 00:35:57,833 I'm not particularly fond of animals. 513 00:35:57,875 --> 00:35:59,458 But the adoption paperwork is done. 514 00:35:59,500 --> 00:36:01,000 Just bring it home for a nice chat. 515 00:36:03,750 --> 00:36:04,875 Not to sound like a broken record. 516 00:36:04,917 --> 00:36:06,208 If it can really help out, 517 00:36:06,250 --> 00:36:08,375 you figure out how to explain it to the public. 518 00:36:09,167 --> 00:36:10,625 What's to explain? 519 00:36:10,875 --> 00:36:13,458 If you think it's right, you'd dare to go first. 520 00:36:32,250 --> 00:36:33,292 Sean, 521 00:36:33,375 --> 00:36:34,833 we can't wait any longer. 522 00:36:34,875 --> 00:36:36,375 It's you and me, sooner or later. 523 00:36:36,417 --> 00:36:37,958 Let's find somewhere to hide. 524 00:36:38,667 --> 00:36:39,958 How long would we hide? 525 00:36:42,500 --> 00:36:44,208 Our pals would just die in vain? 526 00:36:45,542 --> 00:36:46,792 What about the jewelry? 527 00:36:47,333 --> 00:36:48,542 What could we do? 528 00:36:49,167 --> 00:36:50,958 We don't know who's behind this. 529 00:36:51,000 --> 00:36:52,875 We're just waiting to die. 530 00:36:52,917 --> 00:36:54,333 I'm going insane. 531 00:36:55,875 --> 00:36:56,958 Who is this? 532 00:37:01,708 --> 00:37:03,167 That's nobody. 533 00:37:03,208 --> 00:37:05,458 I can "hear" him being yelled at through the picture. 534 00:37:08,917 --> 00:37:10,625 Is this all of Yip's profile? 535 00:37:13,167 --> 00:37:16,083 You wouldn't be investigating Yip, right? 536 00:37:16,167 --> 00:37:18,042 We're robbers, Sean. 537 00:37:20,125 --> 00:37:21,833 I'm not leaving till we straighten it out. 538 00:37:22,042 --> 00:37:23,333 You can leave whenever you like. 539 00:37:31,083 --> 00:37:33,875 February, 2014. Agra, Northern India. 540 00:37:33,917 --> 00:37:36,083 A female homeowner was robbed and killed in her house. 541 00:37:36,125 --> 00:37:38,917 A parrot was in the house during the murder. 542 00:37:38,958 --> 00:37:41,292 The police noticed the parrot would shout and flap its wings... 543 00:37:41,333 --> 00:37:43,125 ...whenever it saw the victim's nephew. 544 00:37:43,167 --> 00:37:46,417 They interrogated the nephew, and he admitted to the murder. 545 00:37:46,458 --> 00:37:47,583 Therefore, 546 00:37:47,625 --> 00:37:49,250 animals can provide substantial support... 547 00:37:49,292 --> 00:37:50,958 ...for the police investigation. 548 00:37:51,000 --> 00:37:52,125 Ms. Expert, 549 00:37:52,167 --> 00:37:54,250 I've shown the parrot pictures of various suspects. 550 00:37:54,292 --> 00:37:55,458 Whoever it saw, 551 00:37:55,500 --> 00:37:58,208 it just said "genius" and "idiot" repeatedly. 552 00:37:58,250 --> 00:38:01,083 Someone has taught it to repeat those words. 553 00:38:01,125 --> 00:38:03,792 Or, as long as it utters these two words, 554 00:38:03,833 --> 00:38:05,500 it would be fed. 555 00:38:06,208 --> 00:38:09,500 How many things would the parrot recognize after seeing? 556 00:38:09,542 --> 00:38:11,125 In the history of global zoology, 557 00:38:11,167 --> 00:38:13,833 the most intelligent animal is an African Grey Parrot. 558 00:38:15,167 --> 00:38:16,167 Once taught, 559 00:38:16,208 --> 00:38:18,125 it could calculate addition within six, 560 00:38:18,167 --> 00:38:19,833 identify 50 different items, 561 00:38:19,875 --> 00:38:21,333 and seven colors. 562 00:38:21,375 --> 00:38:24,208 Its intelligence is the same as my 5-year-old nephew. 563 00:38:24,750 --> 00:38:26,750 So, it would definitely recognize things it's seen. 564 00:38:26,792 --> 00:38:29,875 The key is how you would induce it to express itself. 565 00:38:30,083 --> 00:38:31,833 Whatever works fast, of course. 566 00:38:32,458 --> 00:38:34,000 Teach it a language. 567 00:38:34,042 --> 00:38:37,125 But Cantonese is one of the toughest languages in the world. 568 00:38:37,167 --> 00:38:38,875 Even someone as talented as me can't master it. 569 00:38:38,917 --> 00:38:40,875 Let alone a parrot. 570 00:38:41,458 --> 00:38:43,000 If you wanna make it quick, 571 00:38:43,042 --> 00:38:44,917 there are easier languages. 572 00:38:44,958 --> 00:38:47,125 Like English or French. 573 00:38:48,417 --> 00:38:50,833 Where can parrots learn English or French? 574 00:38:51,292 --> 00:38:52,833 "Learn English in 3 minutes" 575 00:38:54,292 --> 00:38:57,458 But I can't guarantee the parrot would not lie. 576 00:39:12,250 --> 00:39:13,375 What is it, sir? 577 00:39:13,417 --> 00:39:15,583 Hotpot. Hand-sliced beef, portion for one. 578 00:39:16,083 --> 00:39:17,250 Oh, fine. 579 00:39:21,000 --> 00:39:22,708 Take a look. Is it him? 580 00:39:29,042 --> 00:39:30,292 Sweetheart. 581 00:39:31,000 --> 00:39:33,583 Sweetheart, sweetheart. 582 00:39:33,792 --> 00:39:35,208 How are you? 583 00:39:36,208 --> 00:39:38,542 Ain't you a sweet talker? Did you teach it? 584 00:39:38,583 --> 00:39:40,750 Idiot, idiot. 585 00:39:42,083 --> 00:39:44,125 Who are you calling idiot? 586 00:40:27,292 --> 00:40:30,958 "Currency exchange shop heist, $800K robbed" 587 00:40:33,250 --> 00:40:36,542 "Lack of evidence, Sean Wong released" 588 00:41:27,333 --> 00:41:29,917 Stop. It's a robbery. Don't resist. 589 00:41:38,375 --> 00:41:40,375 Excuse me. Sorry. 590 00:41:40,417 --> 00:41:41,583 My mom is in a coma. 591 00:41:41,625 --> 00:41:43,208 I'm retarded. 592 00:41:43,250 --> 00:41:45,708 That's why I try to earn a living like this. 593 00:41:45,750 --> 00:41:47,250 Excuse me, I'll put it back. Put it back. 594 00:41:47,292 --> 00:41:48,333 Sorry. 595 00:41:48,500 --> 00:41:50,292 Excuse me. Sorry to bother you. 596 00:41:52,208 --> 00:41:53,625 Gotta go. I'm sorry. 597 00:42:01,375 --> 00:42:02,917 Sean? 598 00:42:07,000 --> 00:42:09,875 In our line of business, we all regard you as our idol. 599 00:42:10,375 --> 00:42:12,125 I've been paying attention to the news. 600 00:42:14,375 --> 00:42:15,667 The armored truck. 601 00:42:15,708 --> 00:42:17,875 "Armored truck heist, inspector shot" Hitting that cop Yip with a single shot. 602 00:42:17,917 --> 00:42:19,583 He's no match for you. 603 00:42:21,375 --> 00:42:22,417 See you. 604 00:42:47,667 --> 00:42:48,917 Sir. 605 00:42:59,000 --> 00:43:00,042 Sir. 606 00:43:00,208 --> 00:43:01,917 In our business at the 21st Century, 607 00:43:01,958 --> 00:43:03,500 we need to know how to hack computers. 608 00:43:03,583 --> 00:43:06,000 The upper-class residence often use electronic door locks. 609 00:43:15,375 --> 00:43:16,583 That's weird. 610 00:43:16,625 --> 00:43:18,500 Someone keeps so many cop photos. 611 00:43:19,292 --> 00:43:20,750 Whose home is this? 612 00:43:22,000 --> 00:43:23,333 Like you said, 613 00:43:23,542 --> 00:43:25,625 the one who is no match for me. 614 00:43:25,667 --> 00:43:27,833 Senior Inspector Yip. 615 00:43:30,042 --> 00:43:31,958 Shit. 616 00:43:32,542 --> 00:43:34,042 I better get going. 617 00:43:35,458 --> 00:43:37,667 Mister, I just do handiwork. 618 00:43:37,708 --> 00:43:39,208 I don't do serious crime. 619 00:44:25,625 --> 00:44:28,250 This is a private club. We don't accept walk-ins. 620 00:44:28,417 --> 00:44:30,417 Is that your CCTV downstairs? 621 00:44:31,292 --> 00:44:32,833 What does it matter to you? 622 00:44:33,417 --> 00:44:36,042 Hey, do you know whom you're talking to? 623 00:44:36,292 --> 00:44:39,167 I said, is that your CCTV downstairs? 624 00:44:39,208 --> 00:44:42,333 It's none of your business. Scram. 625 00:44:42,375 --> 00:44:44,333 What is it? Police check-up again? 626 00:44:44,375 --> 00:44:46,458 Sorry, Henry. Nothing I can't handle. 627 00:44:50,875 --> 00:44:53,167 Why are you staring at me? You can't get to me. 628 00:44:53,208 --> 00:44:54,792 My dad is the bureau chief. 629 00:44:57,833 --> 00:44:59,375 Sir, sir. 630 00:44:59,417 --> 00:45:00,792 I'm sorry. 631 00:45:01,458 --> 00:45:03,208 - Sorry. - I'm sorry, sir. Sorry. 632 00:45:03,250 --> 00:45:04,542 Sorry, sir. 633 00:45:12,417 --> 00:45:13,458 Zoom in. 634 00:45:15,250 --> 00:45:16,292 Stop. 635 00:45:19,833 --> 00:45:22,042 Forward. Zoom in on the silver car. 636 00:45:24,667 --> 00:45:25,708 Stop. 637 00:45:34,083 --> 00:45:36,833 What else could we help you, sir? 638 00:45:48,000 --> 00:45:49,542 Sir, I'm sorry. I've spent too much today, 639 00:45:49,583 --> 00:45:51,167 only got a few grands on me. 640 00:45:55,542 --> 00:45:56,917 Tell your father. 641 00:45:57,167 --> 00:45:59,625 My name is Yip, Yip Sau Ching. 642 00:46:03,167 --> 00:46:04,625 Thanks, Inspector Yip. 643 00:46:05,167 --> 00:46:06,583 Sorry, Inspector Yip. 644 00:46:18,000 --> 00:46:19,083 Inspector Yip. 645 00:46:20,708 --> 00:46:22,833 One cop is not enough. Here comes another. 646 00:46:23,250 --> 00:46:24,792 Isn't this harassment? 647 00:46:24,833 --> 00:46:25,875 Mr. Ho. 648 00:46:26,083 --> 00:46:27,375 Be cooperative. 649 00:46:34,875 --> 00:46:36,833 Help, help! 650 00:46:37,958 --> 00:46:39,083 Your colleague? 651 00:46:40,208 --> 00:46:41,500 So kind-hearted. 652 00:46:42,083 --> 00:46:43,667 It's ready over there, Coach. 653 00:46:47,458 --> 00:46:48,500 Help! 654 00:46:49,458 --> 00:46:50,458 Help! 655 00:46:51,292 --> 00:46:53,375 We're working. Stop playing with that bird. 656 00:46:53,417 --> 00:46:54,542 Help! 657 00:46:54,583 --> 00:46:55,542 I... 658 00:46:55,583 --> 00:46:57,500 ...Just wanna browse around. 659 00:46:57,542 --> 00:47:00,000 Stomach ache. See you later. 660 00:47:05,125 --> 00:47:06,375 Have a bite. 661 00:47:09,000 --> 00:47:11,042 Good, that's it. 662 00:47:11,208 --> 00:47:12,333 Calm down. 663 00:47:15,042 --> 00:47:16,917 Now that you're fed, help us out. 664 00:47:17,250 --> 00:47:20,792 If Sean Wong did it, you say “idiot”. 665 00:47:21,375 --> 00:47:24,292 If Inspector Yip did it, you say "genius". 666 00:47:26,833 --> 00:47:27,875 Let's go. 667 00:47:28,000 --> 00:47:31,000 One, two, three. 668 00:47:31,042 --> 00:47:35,708 Genius, genius. 669 00:47:36,833 --> 00:47:38,292 Investigating my own boss. 670 00:47:39,708 --> 00:47:41,250 Are you nuts? 671 00:47:41,333 --> 00:47:43,375 "Redhead: The guy is Donkey," 672 00:47:43,375 --> 00:47:46,708 "Yip's informer. Works at Loli Sauna." 673 00:48:03,500 --> 00:48:04,792 Sean. 674 00:48:06,500 --> 00:48:07,792 Sean. 675 00:48:10,958 --> 00:48:12,250 Sean. 676 00:48:12,875 --> 00:48:14,167 Yip's informer... 677 00:48:14,208 --> 00:48:15,667 ...has already found me. 678 00:48:15,708 --> 00:48:17,417 Why didn't he get his team to make the arrest? 679 00:48:17,458 --> 00:48:18,667 Why did the cops show up 680 00:48:18,708 --> 00:48:20,292 after I was bombed? 681 00:48:28,333 --> 00:48:29,667 Sean. 682 00:48:30,208 --> 00:48:34,917 I can't stand it. Soon it'll be you and me. 683 00:48:35,708 --> 00:48:37,875 I don't wanna die. I really don't. 684 00:48:37,917 --> 00:48:39,208 Why don't we get out of town? 685 00:48:40,292 --> 00:48:42,333 Or else, you'd be next. 686 00:48:53,917 --> 00:48:55,042 Sean Wong. 687 00:48:55,083 --> 00:48:56,375 You're surrounded. 688 00:48:57,708 --> 00:48:59,083 Surrender, Sean. 689 00:49:00,208 --> 00:49:02,000 I'm not going until I straighten it out. 690 00:49:02,375 --> 00:49:03,958 Our pals would just die in vain? 691 00:49:04,500 --> 00:49:05,708 What about the jewelry? 692 00:49:06,125 --> 00:49:07,333 Mr. Lee. 693 00:49:09,125 --> 00:49:11,958 This is not over, until the killer is dead. 694 00:49:13,292 --> 00:49:14,292 Mr. Lee. 695 00:49:14,333 --> 00:49:16,000 This is not over, until the killer is dead. 696 00:49:16,042 --> 00:49:17,708 So noisy! 697 00:49:18,500 --> 00:49:19,625 I'm noisy? 698 00:49:19,667 --> 00:49:22,042 You sent me to get you medicine. 699 00:49:22,083 --> 00:49:23,792 You didn't return the soup bow! 700 00:50:27,167 --> 00:50:28,458 Hey, what are you doing? 701 00:50:28,500 --> 00:50:30,000 Why are you sneaking around? 702 00:50:30,750 --> 00:50:31,875 What do you care? 703 00:50:31,917 --> 00:50:33,958 You wouldn't climb up here if you're not sneaking around. 704 00:50:35,625 --> 00:50:36,667 Redhead. 705 00:50:51,958 --> 00:50:53,000 Don't move. 706 00:50:55,042 --> 00:50:56,333 Why are you guys here? 707 00:50:57,917 --> 00:50:59,208 I've been following him. 708 00:50:59,250 --> 00:51:00,625 So I've trailed him here. 709 00:51:01,042 --> 00:51:02,333 Bastard! 710 00:51:03,667 --> 00:51:05,042 Two of your buddies are dead. 711 00:51:05,083 --> 00:51:06,417 Do you want to be next? 712 00:51:10,292 --> 00:51:12,917 Say it! Where's Wong? 713 00:51:13,417 --> 00:51:15,417 I'll meet with him later. 714 00:51:18,000 --> 00:51:19,125 It's been three months since the incident. 715 00:51:19,375 --> 00:51:21,042 Why are you guys still here? 716 00:51:21,292 --> 00:51:23,667 The partner who handled transport and customs had fled. 717 00:51:23,708 --> 00:51:25,542 We need to re-align our contacts. 718 00:51:26,417 --> 00:51:28,083 What's Wong investigating now? 719 00:51:28,708 --> 00:51:31,625 We lost a bag of jewelry in Tsui's place. 720 00:51:40,042 --> 00:51:41,083 Please. 721 00:51:41,292 --> 00:51:43,875 I really don't Know anything. 722 00:51:44,083 --> 00:51:46,458 I just follow Inspector Yip's orders. 723 00:51:46,500 --> 00:51:47,708 How did you find us? 724 00:51:48,583 --> 00:51:49,750 Where's the jewelry? 725 00:51:49,833 --> 00:51:51,667 I don't know. 726 00:51:54,042 --> 00:51:55,583 Don't. 727 00:51:56,000 --> 00:51:57,750 I don't know, man. 728 00:52:03,458 --> 00:52:05,917 Tsui had bought drugs from a dealer. 729 00:52:06,250 --> 00:52:08,083 That's why we've tracked you guys. 730 00:52:08,125 --> 00:52:10,542 I've told you everything, man. 731 00:52:10,708 --> 00:52:13,625 Don't kill me. I've never seen that bag of jewelry. 732 00:52:16,042 --> 00:52:17,500 Watch it. 733 00:52:21,417 --> 00:52:22,375 Hello. 734 00:52:22,417 --> 00:52:23,458 Where are you? 735 00:52:23,625 --> 00:52:24,750 Coming back. 736 00:52:25,708 --> 00:52:27,625 - How long? - Ten minutes. 737 00:52:48,917 --> 00:52:50,042 Inspector Yip, shall we wait for back-up? 738 00:52:50,083 --> 00:52:51,208 Why wait? 739 00:52:51,250 --> 00:52:52,708 Wong'll be gone when the back-up arrives. 740 00:52:52,750 --> 00:52:54,000 Lead the way. 741 00:53:01,250 --> 00:53:02,917 The door with the wind chime. 742 00:53:24,750 --> 00:53:25,792 Donkey. 743 00:53:27,708 --> 00:53:28,750 Donkey. 744 00:53:29,792 --> 00:53:31,208 - What's wrong? - Stop it, man. 745 00:53:31,250 --> 00:53:32,500 Where's Wong? 746 00:53:34,333 --> 00:53:36,958 Help, Inspector Yip. 747 00:53:37,917 --> 00:53:39,292 He snatched me here. 748 00:53:39,625 --> 00:53:42,292 And asked me about a bag of jewelry. 749 00:53:42,833 --> 00:53:44,042 What jewelry? 750 00:53:44,042 --> 00:53:45,250 "Bull Yiu" Sir. 751 00:53:45,792 --> 00:53:47,500 “Tony Ho" He's nuts. 752 00:53:48,250 --> 00:53:50,083 "Sandy Yeung" Help me, Inspector Yip. 753 00:53:50,125 --> 00:53:52,667 "Yip Sau Ching" He's really nuts. 754 00:54:06,375 --> 00:54:08,542 Playing tricks, bastard? 755 00:54:08,625 --> 00:54:09,708 Where's Sean Wong? 756 00:54:09,750 --> 00:54:12,708 I don't know, he asked me to meet him here. 757 00:54:15,750 --> 00:54:17,000 Inspector Yip. 758 00:54:28,708 --> 00:54:29,750 Send her away. 759 00:54:35,000 --> 00:54:36,375 Excuse me, police working here. 760 00:54:36,417 --> 00:54:37,750 Please move away. 761 00:54:38,167 --> 00:54:40,167 What? Cops aren't gods. 762 00:54:41,833 --> 00:54:44,417 You're in luck, meeting me like this. 763 00:54:44,458 --> 00:54:46,167 I'm working. Let's talk next time. 764 00:54:46,208 --> 00:54:47,667 What work? Catching bad guys? 765 00:54:47,708 --> 00:54:49,208 Catching bad guys doesn't mean you're out of debt. 766 00:54:49,417 --> 00:54:51,458 - I'm not kidding. - I'm not kidding either. 767 00:54:51,500 --> 00:54:53,250 You don't answer your phone, you're not at work. 768 00:54:53,292 --> 00:54:55,083 What do you mean? Do you have a death wish? 769 00:54:55,500 --> 00:54:56,542 Inspector Yip. 770 00:55:23,750 --> 00:55:25,167 Stay away, you idiot. 771 00:55:35,833 --> 00:55:37,125 I'm sorry, Sean. Sorry. 772 00:55:37,167 --> 00:55:38,625 I'm sorry. Sorry. 773 00:55:47,583 --> 00:55:48,625 Wait for me. 774 00:56:04,167 --> 00:56:06,458 - Bastard. - Sorry, Sean. 775 00:56:06,625 --> 00:56:07,667 I have no choice. 776 00:56:07,708 --> 00:56:10,667 I can't stand it. I don't wanna die. 777 00:56:17,458 --> 00:56:18,667 Sean. 778 00:56:23,792 --> 00:56:24,833 I'll lead them away. 779 00:56:25,250 --> 00:56:26,292 Run. 780 00:56:27,208 --> 00:56:28,250 Run. 781 00:58:17,458 --> 00:58:18,500 Raise your hands. 782 00:58:23,167 --> 00:58:24,375 Get down slowly. 783 00:58:27,958 --> 00:58:29,125 Even if you catch me, 784 00:58:29,625 --> 00:58:31,208 the real culprit will keep on killing. 785 00:58:31,583 --> 00:58:32,667 I said, get down. 786 00:58:32,708 --> 00:58:34,875 Yip is avenging his teammate's death. 787 00:58:35,417 --> 00:58:37,042 He has motive to kill my buddies. 788 00:58:38,542 --> 00:58:40,208 I broke in to his home. 789 00:58:40,458 --> 00:58:42,458 He had the intel on Auyeung at the laundry shop. 790 00:58:43,000 --> 00:58:44,875 But Yip didn't call in to arrest him. 791 00:58:45,083 --> 00:58:46,667 The laundry shop was then bombed. 792 00:58:47,000 --> 00:58:48,333 - Why? - Freeze. 793 00:58:48,792 --> 00:58:50,917 The guy I grabbed is named Donkey. 794 00:58:51,125 --> 00:58:52,625 He is Yip's snitch. 795 00:58:52,792 --> 00:58:54,292 - You can ask him yourself. - Don't tell me. 796 00:58:54,333 --> 00:58:55,750 You can tell the judge later. 797 00:59:03,958 --> 00:59:05,250 Jump. 798 00:59:54,625 --> 00:59:56,125 When I arrive, 799 00:59:57,500 --> 00:59:59,917 Redhead is seizing Donkey with a piece of glass. 800 01:00:03,625 --> 01:00:06,125 He cut open Donkey's carotid artery. 801 01:00:10,000 --> 01:00:12,417 Then I opened fire and shot Redhead in the head. 802 01:00:17,208 --> 01:00:18,583 You take a break. 803 01:00:18,708 --> 01:00:20,250 We'll handle the rest. 804 01:00:28,917 --> 01:00:30,500 Bastard! You con these old folks. 805 01:00:30,542 --> 01:00:33,625 This place will be ours. Take the money, 806 01:00:33,667 --> 01:00:35,833 and buy coffins for them. 807 01:00:35,875 --> 01:00:37,958 Save it for your own funeral. Scram. 808 01:00:38,000 --> 01:00:40,042 How dare you, bitch. 809 01:00:40,083 --> 01:00:41,417 I'll cut you up right here. 810 01:00:41,458 --> 01:00:42,750 I'll call the police. 811 01:01:58,458 --> 01:02:01,458 What's your plan after this last job? 812 01:02:01,792 --> 01:02:05,875 I'll spend a month with some hot chicks. 813 01:02:06,667 --> 01:02:09,833 I'll wait for my baby to be born. 814 01:02:09,875 --> 01:02:11,708 And you, Sean? 815 01:02:14,292 --> 01:02:16,125 I just want... 816 01:02:16,167 --> 01:02:17,958 ...to get some sleep. 817 01:04:07,125 --> 01:04:08,167 Ma'am. 818 01:04:08,667 --> 01:04:09,875 My condolences. 819 01:04:10,292 --> 01:04:11,792 Thanks for looking after Donkey 820 01:04:11,833 --> 01:04:13,000 all this time. 821 01:04:13,042 --> 01:04:14,917 I know you've tried your best. 822 01:04:15,917 --> 01:04:17,250 Donkey knows, 823 01:04:18,208 --> 01:04:19,708 and he definitely knows. 824 01:04:25,417 --> 01:04:26,458 Hello? 825 01:04:28,417 --> 01:04:29,458 What? 826 01:04:31,375 --> 01:04:32,417 I'm driving. 827 01:04:32,667 --> 01:04:33,708 Talk later. 828 01:04:37,875 --> 01:04:38,917 I've got stuff to do. 829 01:04:39,417 --> 01:04:40,625 You go back to the station. 830 01:04:40,667 --> 01:04:41,708 OK. 831 01:05:59,583 --> 01:06:02,125 I'm cooking rice noodles. Have some before you go. 832 01:06:07,542 --> 01:06:08,583 Are you a vegetarian? 833 01:06:10,708 --> 01:06:12,833 I'll make vegetarian noodles next time then. 834 01:06:23,750 --> 01:06:24,958 Never mind. 835 01:06:25,292 --> 01:06:27,250 This is for yesterday when you... 836 01:06:29,708 --> 01:06:32,083 I hit him because he blocked my path. 837 01:06:32,542 --> 01:06:33,833 I didn't do it for you. 838 01:06:34,208 --> 01:06:36,667 The result is the same. Doesn't matter. 839 01:06:42,792 --> 01:06:44,958 The sedative you bought for me. 840 01:06:45,000 --> 01:06:46,375 Could you get me another? 841 01:06:46,417 --> 01:06:48,667 You took the whole bottle and it didn't work? 842 01:06:49,958 --> 01:06:52,875 What are you losing sleep over? 843 01:06:55,000 --> 01:06:59,167 Wait, the medicine is not free. 844 01:07:14,875 --> 01:07:16,042 I'll go and buy it. 845 01:07:37,458 --> 01:07:38,792 "Million Reward for Wanted Robber" 846 01:07:47,208 --> 01:07:49,708 Right. Don't forget your medical appointment next week. 847 01:07:49,750 --> 01:07:50,792 “Chung On Hospital" Ms. Ding. 848 01:07:52,500 --> 01:07:54,792 Hello? Ms. Ding? 849 01:08:52,625 --> 01:08:53,958 Thank you. 850 01:08:54,667 --> 01:08:56,417 It must be the scumbag from yesterday. 851 01:09:15,167 --> 01:09:16,625 The hospital reminded you 852 01:09:17,000 --> 01:09:18,375 of your next appointment. 853 01:09:28,542 --> 01:09:30,333 I thought it would get better. 854 01:09:31,292 --> 01:09:33,375 But lately it's getting worse. 855 01:09:34,500 --> 01:09:36,250 For a second there, 856 01:09:37,250 --> 01:09:38,500 I was terrified. 857 01:09:40,958 --> 01:09:42,333 But it's alright. 858 01:09:42,917 --> 01:09:44,625 I'm keeping an eye on it. 859 01:09:44,667 --> 01:09:46,000 There are 270 people 860 01:09:46,042 --> 01:09:47,708 waiting for cornea. 861 01:09:47,750 --> 01:09:49,458 And I'm the first in line. 862 01:09:49,625 --> 01:09:51,292 It's my turn 863 01:09:51,333 --> 01:09:53,042 as soon as there's a donation. 864 01:09:53,250 --> 01:09:54,625 My voice may be loud at times. 865 01:09:54,667 --> 01:09:56,458 It's because I can't sense the distance. 866 01:09:56,833 --> 01:09:59,250 So I speak louder to let people know my presence. 867 01:09:59,292 --> 01:10:01,125 Then I won't bump into others. 868 01:10:01,375 --> 01:10:03,250 If you stop pretending you could see, 869 01:10:03,500 --> 01:10:05,167 people would not bump into you. 870 01:10:30,500 --> 01:10:32,292 I can't see clearly. 871 01:10:34,417 --> 01:10:36,792 But your beard tells me, 872 01:10:38,208 --> 01:10:39,708 you're quite 873 01:10:40,542 --> 01:10:42,125 ugly. 874 01:10:45,625 --> 01:10:47,750 I'm joking. No need for the long face. 875 01:10:52,875 --> 01:10:54,708 How can you tell? 876 01:10:55,208 --> 01:10:56,417 I can feel it. 877 01:10:59,083 --> 01:11:00,500 Just relax. 878 01:11:01,375 --> 01:11:03,125 Don't forget to return my soup bowl. 879 01:11:49,792 --> 01:11:53,125 Ms. Yeung's sapphire ring is quite sparkling. 880 01:11:53,167 --> 01:11:55,167 These photos are found at Redhead's. 881 01:11:55,208 --> 01:11:56,917 Wong's gang has been following them. 882 01:11:57,417 --> 01:11:59,333 The robbers are playing detective. 883 01:11:59,625 --> 01:12:01,500 Sean Wong didn't lie to you. 884 01:12:01,542 --> 01:12:03,167 He did break into Inspector Yip's home. 885 01:12:03,208 --> 01:12:04,750 And followed him. 886 01:12:04,792 --> 01:12:05,833 Take a look. 887 01:12:09,000 --> 01:12:10,625 Has Yip seen this? 888 01:12:10,917 --> 01:12:14,208 He hasn't replied in two days. He could still be resting. 889 01:12:30,833 --> 01:12:33,875 You don't have to guess who the killer is. Just ask me. 890 01:12:33,917 --> 01:12:36,250 I saw what happened. 891 01:12:38,417 --> 01:12:39,667 You can speak? 892 01:12:40,292 --> 01:12:42,417 It's Inspector Yip who murdered Tsui. 893 01:12:43,083 --> 01:12:45,208 He avenged his undercover's death. 894 01:12:45,250 --> 01:12:48,458 I can be a witness in court for you. 895 01:12:59,000 --> 01:13:01,667 In my dreams, you're speaking like a human. 896 01:13:02,458 --> 01:13:05,375 I wonder what I speak in your dreams. 897 01:13:09,958 --> 01:13:11,125 What is it, Charmaine? 898 01:13:11,292 --> 01:13:13,000 Where are you? Come back soon. 899 01:13:13,250 --> 01:13:14,292 What is it? 900 01:13:14,417 --> 01:13:15,458 They... 901 01:13:15,708 --> 01:13:18,333 They discovered Inspector Yip's corpse in Sai Kung. 902 01:13:22,417 --> 01:13:26,167 I won't let Inspector Yip die in vain. 903 01:13:32,458 --> 01:13:34,125 The autopsy report is out. 904 01:13:35,750 --> 01:13:38,792 Yip was struck at the back of his head. 905 01:13:39,333 --> 01:13:40,667 His skull was fractured. 906 01:13:41,458 --> 01:13:43,375 Plus, he died of a broken neck. 907 01:13:44,417 --> 01:13:45,917 But where his corpse is found, 908 01:13:45,958 --> 01:13:48,250 that's not the primary crime scene. 909 01:13:48,292 --> 01:13:49,917 Yip's gun is missing. 910 01:13:49,958 --> 01:13:52,292 It could be in the hands of the murderer. 911 01:13:59,625 --> 01:14:01,792 When was the last time you see Yip? 912 01:14:04,417 --> 01:14:05,458 Wednesday. 913 01:14:06,125 --> 01:14:07,167 Where? 914 01:14:07,875 --> 01:14:08,917 Kwong Fuk Lane. 915 01:14:09,208 --> 01:14:10,917 Were you two supposed to meet there? 916 01:14:11,417 --> 01:14:13,250 I followed Yip to there. 917 01:14:13,292 --> 01:14:14,292 I suspect 918 01:14:14,333 --> 01:14:17,458 Inspector Yip is related to the killings of Wong's gang. 919 01:14:17,875 --> 01:14:19,292 Yip's undercover died... 920 01:14:19,333 --> 01:14:21,083 ...because of Wong and his men. 921 01:14:21,125 --> 01:14:22,458 Yip had a motive for murder. 922 01:14:22,500 --> 01:14:23,750 Do you believe in Sean Wong? 923 01:14:23,792 --> 01:14:25,042 He did say that, but... 924 01:14:25,083 --> 01:14:26,375 - Uncle Monk... - I'm on the case. 925 01:14:26,833 --> 01:14:29,000 I'm interrogating a suspect. 926 01:14:29,417 --> 01:14:31,958 Wong gets away from you multiple times. 927 01:14:32,000 --> 01:14:33,125 Do you let him go on purpose? 928 01:14:33,167 --> 01:14:34,167 What're you saying? 929 01:14:34,208 --> 01:14:36,250 - Do you owe anyone money? - Yes. 930 01:14:36,458 --> 01:14:38,333 Didn't you always despise Yip? 931 01:14:38,375 --> 01:14:39,417 - Tell me. - Yes, 932 01:14:39,458 --> 01:14:42,167 but it has nothing to do with me suspecting him. 933 01:14:42,833 --> 01:14:44,375 Mr. Larry Lam. 934 01:14:45,708 --> 01:14:46,958 We're Internal Affairs. 935 01:14:47,000 --> 01:14:48,375 We're in the midst of... 936 01:14:48,417 --> 01:14:49,583 ...Investigating Inspector Yip's murder. 937 01:14:49,625 --> 01:14:51,792 Since you've had multiple contacts with Sean Wong, 938 01:14:51,833 --> 01:14:54,875 we suggest you to take leave for conflict of interest. 939 01:14:55,083 --> 01:14:56,958 Turn over your badge and gun, 940 01:14:57,000 --> 01:14:59,042 until our investigation is done. 941 01:15:02,333 --> 01:15:03,917 Go and ask him. 942 01:15:03,958 --> 01:15:07,500 Perhaps he'd get generous and buy expensive stuff. 943 01:15:07,542 --> 01:15:10,625 - Right. - He's not gonna join. 944 01:15:10,667 --> 01:15:12,917 Just ask. 945 01:15:16,000 --> 01:15:17,042 Mr. Lee, 946 01:15:18,375 --> 01:15:19,417 it's me, Joy. 947 01:15:38,125 --> 01:15:39,542 Fine, stop laughing. 948 01:15:40,792 --> 01:15:42,667 Century's birthday party is coming soon. 949 01:15:42,708 --> 01:15:44,750 She doesn't want to be the only one with gifts. 950 01:15:44,792 --> 01:15:45,917 She wants everyone to have it. 951 01:15:45,958 --> 01:15:47,875 She'd like to invite you to exchange gifts. 952 01:15:49,250 --> 01:15:50,917 Stop being so petty. 953 01:15:50,958 --> 01:15:54,167 It's just one gift. Money is no use after you die. 954 01:15:54,250 --> 01:15:55,958 That's right. 955 01:15:56,000 --> 01:15:58,375 You're not young. 956 01:15:58,583 --> 01:15:59,958 If you die now, it's a lifetime. 957 01:16:00,000 --> 01:16:02,083 If you're alive, it's almost a lifetime. 958 01:16:02,125 --> 01:16:05,167 Life is all about contribution. 959 01:16:05,583 --> 01:16:07,958 Joy has been taking care of us. 960 01:16:08,000 --> 01:16:09,458 She takes good care of you. 961 01:16:09,500 --> 01:16:11,292 What have you done for her? 962 01:16:13,042 --> 01:16:16,292 If you're cheap and don't wanna buy anything, 963 01:16:16,333 --> 01:16:19,000 you should take her to enjoy the harbor night view. 964 01:16:19,042 --> 01:16:21,833 She used to like it very much. 965 01:16:22,875 --> 01:16:24,167 Give it a thought. 966 01:16:24,208 --> 01:16:26,333 Get out. Out. 967 01:16:27,042 --> 01:16:28,500 They see you're alone. 968 01:16:28,542 --> 01:16:30,375 You might be upset if they don't invite you. 969 01:16:30,417 --> 01:16:31,750 Go, go. 970 01:16:32,625 --> 01:16:35,583 I said, don't ask. It's embarrassing. 971 01:16:49,458 --> 01:16:50,625 I know a boss. 972 01:16:51,042 --> 01:16:52,667 He's about to buy some goods. 973 01:16:53,458 --> 01:16:55,542 Are these what you ask me to find? 974 01:17:02,458 --> 01:17:04,125 Let me know when meeting with the seller is set. 975 01:17:06,833 --> 01:17:08,667 Mister, just out of curiosity. 976 01:17:10,292 --> 01:17:12,208 You're the best in the business. 977 01:17:12,750 --> 01:17:14,917 Why would you need small potatoes like me? 978 01:17:19,917 --> 01:17:22,250 You can leave me out next time. 979 01:17:22,458 --> 01:17:24,708 I just do handiwork. 980 01:17:25,542 --> 01:17:27,083 And one more crucial thing. 981 01:17:28,167 --> 01:17:29,917 May I have a picture with you? 982 01:17:33,500 --> 01:17:35,292 Going now. Soon. 983 01:17:35,875 --> 01:17:37,333 Sorry. I'm sorry. 984 01:17:44,083 --> 01:17:45,583 I don't know what you want. 985 01:17:46,458 --> 01:17:48,083 Your Cantonese is poor. 986 01:17:48,375 --> 01:17:49,917 And you don't wanna learn English. 987 01:17:50,750 --> 01:17:52,417 Now you even lose your appetite. 988 01:17:54,292 --> 01:17:55,875 I'll take you to the doctor tomorrow. 989 01:17:58,875 --> 01:18:00,333 - Hello? It's me. - What's up? 990 01:18:00,375 --> 01:18:02,417 I wanna ask you. Did you last see Inspector Yip 991 01:18:02,458 --> 01:18:03,792 in Tai Po? 992 01:18:03,833 --> 01:18:05,208 Yes. Why? 993 01:18:05,250 --> 01:18:07,500 Nothing. I'm off duty and just come by. 994 01:18:07,542 --> 01:18:09,292 Fine, thank you. 995 01:18:10,625 --> 01:18:12,417 You should get off work when you're off duty. 996 01:18:12,458 --> 01:18:14,250 The sooner I find out, the sooner you're ok. 997 01:18:14,333 --> 01:18:15,375 Let's go. 998 01:18:19,250 --> 01:18:21,000 Do you have the photos Wong's gang took? 999 01:18:21,042 --> 01:18:22,083 Yes. 1000 01:18:29,333 --> 01:18:33,167 Mister, police. Have you seen this man? 1001 01:18:34,583 --> 01:18:36,708 Have you seen him? 1002 01:18:36,875 --> 01:18:37,917 Hello? 1003 01:18:39,083 --> 01:18:40,125 Now? 1004 01:18:41,167 --> 01:18:42,208 Fine. 1005 01:18:43,458 --> 01:18:44,500 What's up? 1006 01:18:44,792 --> 01:18:46,958 Uncle Monk says I'm needed at the station. 1007 01:18:47,208 --> 01:18:49,083 It's fine. I'll do it. You can go. 1008 01:18:50,708 --> 01:18:52,583 I'm supposed to be off duty. 1009 01:19:10,625 --> 01:19:11,583 Hey, buddy. 1010 01:19:11,625 --> 01:19:12,708 Police. 1011 01:19:13,083 --> 01:19:14,708 Have you seen this man? 1012 01:19:16,708 --> 01:19:18,958 Yes, he rented our apartment once. 1013 01:19:38,625 --> 01:19:39,667 Mr. Bull Yiu. 1014 01:19:40,458 --> 01:19:41,958 Why are you here? 1015 01:19:42,167 --> 01:19:44,625 You never mention to us about this place. 1016 01:19:46,500 --> 01:19:48,875 I'm just house-sitting for a friend. 1017 01:19:49,083 --> 01:19:50,833 - What is it? - Nothing. 1018 01:19:50,875 --> 01:19:52,875 - Are you tidying the room? - If it's ok with you, 1019 01:19:52,917 --> 01:19:54,667 I'll Keep working. Sorry to bother you. 1020 01:19:58,833 --> 01:20:00,375 That won't work. 1021 01:20:00,708 --> 01:20:01,875 Call the police then. 1022 01:20:05,875 --> 01:20:07,625 You've bought so many air fresheners. 1023 01:20:07,667 --> 01:20:09,167 What odor are you trying to get rid of? 1024 01:20:12,167 --> 01:20:13,333 The other day, 1025 01:20:13,667 --> 01:20:15,125 there's a gas leak. 1026 01:20:28,625 --> 01:20:29,833 Black powder? 1027 01:20:29,875 --> 01:20:31,333 And electric wires. Are you making a bomb? 1028 01:20:31,375 --> 01:20:33,542 Sir, I've told you everything. 1029 01:20:33,583 --> 01:20:36,000 I'm busy, please leave. 1030 01:20:48,000 --> 01:20:50,125 Inspector Yip's bead bracelet. Why do you have it? 1031 01:20:51,625 --> 01:20:53,583 - Did you kill him? - That's ridiculous. 1032 01:20:54,583 --> 01:20:55,750 After you bombed the laundry shop, 1033 01:20:55,792 --> 01:20:57,292 Yip came to you. 1034 01:20:57,667 --> 01:20:59,167 In this exact apartment, 1035 01:20:59,208 --> 01:21:00,542 you killed him. 1036 01:21:01,167 --> 01:21:03,167 You get air fresheners to get rid of odor. 1037 01:21:22,292 --> 01:21:24,042 Why the fuck do you care? 1038 01:21:26,750 --> 01:21:28,333 Those are all scumbags. 1039 01:21:32,542 --> 01:21:34,250 I've told you to leave. 1040 01:22:38,292 --> 01:22:39,833 Aren't you going to the station? 1041 01:22:39,875 --> 01:22:41,708 I don't have to do what he asks. 1042 01:22:41,750 --> 01:22:42,958 Are you alright? 1043 01:22:48,250 --> 01:22:50,833 We found a cell phone in that apartment, 1044 01:22:51,542 --> 01:22:54,500 with maps of laundry shop and Tsui's hideout. 1045 01:22:54,542 --> 01:22:57,125 We also found Yip's lost gun. 1046 01:22:57,375 --> 01:22:59,250 You shouldn't doubt Inspector Yip. 1047 01:23:15,833 --> 01:23:18,208 So? You're out of hospital and back to work. 1048 01:23:18,250 --> 01:23:20,083 You're picking it up right away? 1049 01:23:20,125 --> 01:23:22,500 I prefer animals over people more and more. 1050 01:23:22,875 --> 01:23:23,917 What's wrong with it? 1051 01:23:25,542 --> 01:23:28,333 It swallowed something indigestible. 1052 01:23:28,500 --> 01:23:30,083 It caused gastritis. 1053 01:23:30,167 --> 01:23:31,208 What is this? 1054 01:23:32,833 --> 01:23:34,208 Looks like sapphire. 1055 01:24:02,500 --> 01:24:03,583 Hi, Inspector Lam. 1056 01:24:03,625 --> 01:24:05,458 Did your husband come to see you? 1057 01:24:06,333 --> 01:24:07,583 No, why? 1058 01:24:19,667 --> 01:24:21,458 He's not at your home or the gun club. 1059 01:24:21,500 --> 01:24:23,000 Do you have any idea where he is? 1060 01:24:23,375 --> 01:24:24,875 I don't know. 1061 01:24:25,542 --> 01:24:27,250 What exactly happened? 1062 01:24:32,792 --> 01:24:34,500 Your husband has lost something. 1063 01:24:38,500 --> 01:24:40,250 I'm not sure what you mean. 1064 01:24:40,292 --> 01:24:42,417 Found this in Homer Tsui's place. 1065 01:24:43,000 --> 01:24:44,500 It's your husband who killed Tsui. 1066 01:24:44,542 --> 01:24:46,292 He's also the one who took the jewelry. 1067 01:25:31,375 --> 01:25:32,417 Help! 1068 01:25:32,542 --> 01:25:33,583 Help! 1069 01:25:37,083 --> 01:25:38,542 I think you've made a mistake. 1070 01:25:39,625 --> 01:25:41,708 You caught the killer long ago. 1071 01:25:42,500 --> 01:25:44,042 It's the butcher. 1072 01:25:47,083 --> 01:25:48,458 I've been figuring 1073 01:25:48,667 --> 01:25:51,000 who the real killer is. 1074 01:25:53,792 --> 01:25:55,542 Correct me if I'm wrong, 1075 01:25:56,875 --> 01:25:58,208 it's all of you. 1076 01:25:58,500 --> 01:25:59,792 Including Inspector Yip. 1077 01:26:37,250 --> 01:26:38,292 Three pounds. 1078 01:26:38,667 --> 01:26:39,708 Wait. 1079 01:26:48,625 --> 01:26:50,208 How could this happen? 1080 01:26:50,250 --> 01:26:51,958 Why did innocent people get blown away? 1081 01:26:53,292 --> 01:26:55,667 That butcher is just reckless. 1082 01:26:56,125 --> 01:26:57,542 Those victims were just unlucky. 1083 01:26:57,583 --> 01:26:59,417 Then Inspector Yip came to find you. 1084 01:27:00,375 --> 01:27:01,750 I tipped you off, 1085 01:27:01,875 --> 01:27:03,625 so you didn't mess things up. 1086 01:27:04,208 --> 01:27:05,708 What's the deal with the bag of jewelry? 1087 01:27:06,292 --> 01:27:08,583 If Sean Wong didn't take it, then you did. 1088 01:27:08,875 --> 01:27:10,417 You were desperate to find us. 1089 01:27:10,708 --> 01:27:12,458 I thought you've found Wong. 1090 01:27:12,500 --> 01:27:14,250 But you only care about the jewelry. 1091 01:27:14,500 --> 01:27:15,708 What're you doing? 1092 01:27:16,167 --> 01:27:17,625 Take the money too? 1093 01:27:18,208 --> 01:27:20,333 Just treat it as his compensation to us. 1094 01:27:21,125 --> 01:27:22,167 Hey, 1095 01:27:22,292 --> 01:27:25,083 you didn't want to get your hands dirty. 1096 01:27:25,125 --> 01:27:26,625 We did all those dirty works for you. 1097 01:27:27,125 --> 01:27:29,208 We deserve a little more. 1098 01:27:29,375 --> 01:27:31,167 You're no different from Wong. 1099 01:27:31,208 --> 01:27:32,458 What do you want? 1100 01:27:32,750 --> 01:27:34,250 Putting us all behind bars? 1101 01:27:34,292 --> 01:27:35,667 And let Wong 1102 01:27:35,708 --> 01:27:37,375 enjoying himself out there? 1103 01:27:37,667 --> 01:27:38,708 Inspector Yip. 1104 01:27:39,250 --> 01:27:40,875 What if we split the loot in four? 1105 01:27:51,167 --> 01:27:52,875 The tips came from my informer. 1106 01:27:54,125 --> 01:27:55,833 But Redhead killed him. 1107 01:27:57,583 --> 01:27:59,417 I'll take his share for his family. 1108 01:28:02,875 --> 01:28:03,958 Fine. 1109 01:28:04,917 --> 01:28:05,958 Good. 1110 01:28:25,625 --> 01:28:27,625 Not only did you take on the robbers, 1111 01:28:28,083 --> 01:28:29,833 but you also wounded many innocent people. 1112 01:28:29,875 --> 01:28:30,917 Enough. 1113 01:28:32,125 --> 01:28:33,417 Say no more. 1114 01:28:37,083 --> 01:28:39,500 Wong has been hunting down the jewelry. 1115 01:28:39,792 --> 01:28:41,333 He won't let you guys go. 1116 01:28:44,792 --> 01:28:46,958 Do you want your husband to be in danger? 1117 01:28:48,125 --> 01:28:50,167 Tell me. Where is he? 1118 01:28:54,250 --> 01:28:55,333 "Handiwork" 1119 01:28:56,542 --> 01:28:59,625 "Meeting with seller is confirmed." 1120 01:30:03,667 --> 01:30:05,375 Where are you going? 1121 01:30:05,417 --> 01:30:07,458 The party is about to start. 1122 01:30:08,708 --> 01:30:10,583 I have to go out. 1123 01:30:10,625 --> 01:30:11,875 Have a great time. 1124 01:30:15,500 --> 01:30:16,750 Come back early. 1125 01:31:09,042 --> 01:31:11,083 We should set up a meeting directly. 1126 01:31:11,292 --> 01:31:13,208 Save you the trouble from pretending as the buyer. 1127 01:31:24,125 --> 01:31:25,417 Get it done. 1128 01:31:26,000 --> 01:31:27,167 Get some sleep. 1129 01:33:25,042 --> 01:33:26,542 The world... 1130 01:33:28,375 --> 01:33:30,667 ...IS Not supposed to be like this. 1131 01:34:02,792 --> 01:34:03,833 Freeze! 1132 01:34:10,750 --> 01:34:11,917 Put down your gun! 1133 01:34:18,708 --> 01:34:22,417 The world is not supposed to be like this. 1134 01:35:59,500 --> 01:36:01,417 I can finally get some sleep. 1135 01:37:06,500 --> 01:37:08,375 "Mr. Lee" 1136 01:37:20,125 --> 01:37:21,083 Hello? 1137 01:37:21,125 --> 01:37:24,083 Ms. Ding, this is ophthalmology from Chung On Hospital. 1138 01:37:24,125 --> 01:37:25,167 Yes? 1139 01:37:25,208 --> 01:37:26,792 We've just had a pair of compatible cornea. 1140 01:37:26,833 --> 01:37:29,083 And you're the first in line for them. 1141 01:37:29,125 --> 01:37:31,792 Could you come in for surgery at your earliest? 1142 01:37:38,042 --> 01:37:39,083 Ms. Ding? 1143 01:37:40,458 --> 01:37:41,500 Ms. Ding? 1144 01:37:45,708 --> 01:37:47,042 You're in a good mood. 1145 01:37:47,083 --> 01:37:48,583 The loan shark is gone? 1146 01:37:48,625 --> 01:37:49,667 It's settled. 1147 01:37:50,125 --> 01:37:52,083 Where did you get the money? 1148 01:37:52,750 --> 01:37:54,917 Kindness can be infectious. 1149 01:37:55,375 --> 01:37:56,750 What do you mean? 1150 01:37:57,708 --> 01:37:59,875 He was once saved by a cat. 1151 01:37:59,917 --> 01:38:01,958 He decided to invest in my cat shelter. 1152 01:38:02,000 --> 01:38:03,333 Consider we're even. 1153 01:38:03,375 --> 01:38:04,875 That's crazy. 1154 01:38:06,042 --> 01:38:07,792 Life is full of wonders. 1155 01:38:08,250 --> 01:38:09,542 That's true. 1156 01:38:10,167 --> 01:38:11,917 After Wong died, 1157 01:38:11,958 --> 01:38:13,542 the hospital found out 1158 01:38:13,583 --> 01:38:15,833 he's a registered organ donor. 1159 01:38:17,750 --> 01:38:19,042 That's humanity. 1160 01:38:19,083 --> 01:38:22,292 A good guy may also commit crimes. 1161 01:38:24,875 --> 01:38:25,917 Hey, 1162 01:38:25,958 --> 01:38:28,292 When you saw that bag of jewelry. 1163 01:38:28,333 --> 01:38:30,292 There's nobody around. 1164 01:38:30,875 --> 01:38:33,500 Has it crossed your mind for a second? 1165 01:38:33,542 --> 01:38:34,667 It's more than a second. 1166 01:38:40,625 --> 01:38:43,375 Do you know where's the most horrific crime scene?