1 00:00:52,412 --> 00:00:57,412 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:01:04,980 --> 00:01:07,107 [Frau im TV] Ich weiß, was Sie sind. 3 00:01:07,775 --> 00:01:09,735 Sie... sind keiner von uns. 4 00:01:10,403 --> 00:01:13,740 Was reden Sie da? Ich sehe ganz gewöhnlich aus. 5 00:01:13,822 --> 00:01:16,075 Nein. Ich habe Ihre Akten gesehen. 6 00:01:16,159 --> 00:01:17,827 Sie... Sie sind... 7 00:01:17,911 --> 00:01:20,162 Ein Alien? 8 00:01:23,248 --> 00:01:24,833 - [Frau schreit] - [Aufschrei] 9 00:01:24,918 --> 00:01:28,338 [Alien lacht und knurrt] 10 00:01:37,180 --> 00:01:38,431 - [Schluchzt] - [Petey lacht] 11 00:01:38,515 --> 00:01:40,599 Aliens sind gruselig. 12 00:01:40,683 --> 00:01:43,936 - Zum Glück gibt es sie nicht. - [Schluchzt weiter] 13 00:01:46,147 --> 00:01:47,606 Mom! 14 00:01:48,608 --> 00:01:50,109 MANN: Danke für den Anruf, Deb. 15 00:01:50,192 --> 00:01:52,861 DEB: Es war eigentlich kein Gruselfilm. 16 00:01:52,945 --> 00:01:55,614 Er ist manchmal etwas ängstlich. 17 00:02:02,329 --> 00:02:07,209 Der Film hat dich also so mitgenommen? 18 00:02:12,590 --> 00:02:15,301 Du hast doch nichts verraten, oder? 19 00:02:25,020 --> 00:02:27,522 [Martha] Es geht seit Tagen so. Das ist ungesund. 20 00:02:27,604 --> 00:02:29,231 [Jonathan] Er hat nur schwache Gläser. 21 00:02:29,314 --> 00:02:31,692 Versuch du, es ihm wegzunehmen. 22 00:02:31,776 --> 00:02:36,197 [Martha] Er versucht in jeder freien Minute, das Ding zu aktivieren. 23 00:02:36,281 --> 00:02:38,366 [Seufzt] Wir hätten ihm nichts sagen sollen. 24 00:02:38,449 --> 00:02:41,118 [Jonathan lacht] Er hob den Traktor mit einem Finger an, Martha. 25 00:02:41,201 --> 00:02:42,370 Er hätte es selbst gemerkt. 26 00:02:43,496 --> 00:02:44,831 [Seufzt] 27 00:02:44,913 --> 00:02:47,416 Ich will nicht, dass er sich anders fühlt. 28 00:02:47,500 --> 00:02:49,919 Er ist anders, und das macht ihm Angst. 29 00:02:50,002 --> 00:02:51,587 Aus gutem Grund. 30 00:02:51,670 --> 00:02:54,257 Wer ihn in das Schiff setzte, ahnte nicht, 31 00:02:54,341 --> 00:02:57,177 wie gefahrvoll diese Welt ist. 32 00:02:57,259 --> 00:02:59,387 Informiert kann er sich selbst besser schützen. 33 00:02:59,471 --> 00:03:00,305 [Ächzt] 34 00:03:00,388 --> 00:03:01,931 Und uns. 35 00:03:04,683 --> 00:03:07,728 Wir sollten ihn beschützen, Jonathan. 36 00:03:07,812 --> 00:03:09,773 Nicht umgekehrt. 37 00:03:09,855 --> 00:03:12,400 [Ächzt und schreit] 38 00:03:13,276 --> 00:03:15,278 [Gerät surrt] 39 00:03:37,550 --> 00:03:39,969 [Jonathan am Telefon] Rechts über links. 40 00:03:40,679 --> 00:03:41,680 Rechts über... 41 00:03:41,763 --> 00:03:43,598 Nein. Links über rechts. 42 00:03:43,681 --> 00:03:45,766 Das Bild ist gespiegelt. 43 00:03:45,849 --> 00:03:47,352 Was? Nein. 44 00:03:47,435 --> 00:03:49,687 Schon ok. Ich komme klar. 45 00:03:49,770 --> 00:03:51,355 Ihr sorgt euch zu viel. 46 00:03:52,356 --> 00:03:53,525 Zu Recht, oder? 47 00:03:53,983 --> 00:03:55,819 [Lacht] Nicht so nah, Mom. 48 00:03:55,901 --> 00:03:58,904 Es... Halt es weiter weg von der... 49 00:03:59,906 --> 00:04:03,867 "Fliegender Mann von Metropolis über Southside gesichtet." 50 00:04:03,951 --> 00:04:06,204 Die dritte Meldung in 2 Monaten. 51 00:04:06,287 --> 00:04:08,623 [Jonathan] Metropolis ist nicht Smallville. 52 00:04:08,706 --> 00:04:12,710 In Metropolis gibt es mächtige Leute, die ganz wild sind auf... 53 00:04:13,711 --> 00:04:14,920 dich. 54 00:04:15,004 --> 00:04:17,132 Bitte, sei vorsichtig. 55 00:04:17,214 --> 00:04:18,048 Das werde ich. 56 00:04:18,132 --> 00:04:19,383 Das bin ich. 57 00:04:20,384 --> 00:04:23,053 Ich werde in der Redaktion erwartet. 58 00:04:23,137 --> 00:04:25,264 Wir berichten über den heutigen Start. 59 00:04:25,348 --> 00:04:26,932 Start? Wovon? 60 00:04:27,016 --> 00:04:30,269 Das lest ihr morgen im Daily Planet. Hab euch lieb. 61 00:04:40,237 --> 00:04:44,117 [Mann 1 spricht unverständlich über Funk] 62 00:04:45,701 --> 00:04:49,204 [Mann 2 spricht unverständlich über Funk] 63 00:04:49,788 --> 00:04:51,290 [Mann 1] Verstanden. 64 00:04:58,964 --> 00:05:01,717 Kaffee-Boy! Hierher. 65 00:05:03,720 --> 00:05:04,763 Hier, Mr. Troupe. 66 00:05:04,846 --> 00:05:07,514 Großer Vanille-Latte ohne Sahne und ich hoffe, 67 00:05:07,598 --> 00:05:09,600 Sie haben nichts gegen den Zimt. 68 00:05:09,684 --> 00:05:11,019 Er sorgt für mehr Pep. 69 00:05:12,269 --> 00:05:13,270 Mm. 70 00:05:13,355 --> 00:05:15,607 Du musst mich nicht Mr. Troupe nennen. 71 00:05:15,689 --> 00:05:18,026 [Lacht] Und Sie müssen mich nicht... 72 00:05:18,108 --> 00:05:19,985 [Frau] Kaffee-Boy! Vorwärts! 73 00:05:20,069 --> 00:05:21,362 [Lacht] Verzeihung. 74 00:05:21,446 --> 00:05:24,282 [Frau 2] Mr. Luthor! Was können Sie zu STAR Labs sagen? 75 00:05:24,365 --> 00:05:28,911 - Mr. Luthor. Hier drüben! Sir! - Sir, ich habe eine Frage. 76 00:05:28,995 --> 00:05:34,709 Heute ist ein großer Tag für Metropolis und für den gesamten Planeten. 77 00:05:34,793 --> 00:05:37,879 Mit Glück haben wir bald Antwort auf die ewige Frage: 78 00:05:37,961 --> 00:05:41,007 "Sind wir allein im Universum?" 79 00:05:41,091 --> 00:05:43,468 STAR-Labs-Experten schicken gleich 80 00:05:43,550 --> 00:05:47,346 das modernste Orbitalteleskop der Welt ins All. 81 00:05:47,430 --> 00:05:51,643 Und zwar in einer 2-stufigen Rakete mit Flüssigtreibstoff, 82 00:05:51,725 --> 00:05:54,396 die kein anderer als LexCorp entwickelt hat. 83 00:05:54,478 --> 00:05:57,439 Was können Sie uns über das Teleskop sagen? 84 00:05:57,524 --> 00:05:59,942 - Sir... - Hier drüben! Funktioniert es? 85 00:06:00,026 --> 00:06:03,697 Ich beantworte nur eine Frage von der Dame da ganz hinten. 86 00:06:03,779 --> 00:06:05,030 Hallo, Lois. 87 00:06:08,158 --> 00:06:09,868 Für die, die es nicht wissen, 88 00:06:09,952 --> 00:06:12,705 Lois Lane ist unsere Journalismusstipendiatin. 89 00:06:12,788 --> 00:06:14,915 Ich habe seit Monaten nichts gehört. 90 00:06:15,000 --> 00:06:16,375 Lernen Sie fleißig? 91 00:06:16,459 --> 00:06:18,711 Ja, ich habe viel Neues erfahren. 92 00:06:18,795 --> 00:06:21,047 Z. B., dass Sie die Rakete 93 00:06:21,130 --> 00:06:23,674 mit satten Regierungsfonds finanzieren. 94 00:06:24,718 --> 00:06:28,054 [Lacht] Der Präsident hat einen guten Riecher für Investitionen. 95 00:06:28,137 --> 00:06:30,347 Gilt das auch bei Betrug 96 00:06:30,432 --> 00:06:32,391 und grober Fahrlässigkeit? 97 00:06:33,435 --> 00:06:36,103 Die Frage kommt unerwartet, Lois. 98 00:06:37,771 --> 00:06:39,774 [Lex auf Aufnahme] So werden Geschäfte gemacht. 99 00:06:39,858 --> 00:06:42,735 Ich habe ihn quasi ins Oval Office gebracht. 100 00:06:42,819 --> 00:06:43,987 Er schuldet mir etwas. 101 00:06:44,069 --> 00:06:45,612 Noch etwas Champagner? 102 00:06:45,697 --> 00:06:48,283 Eine rechtliche Grauzone. 103 00:06:48,365 --> 00:06:51,326 Man lässt ein $10-Millionen-Weltraumprogramm 104 00:06:51,411 --> 00:06:53,997 mit 6 Milliarden finanzieren und streicht den Rest ein. 105 00:06:54,079 --> 00:06:56,123 Die Raketen sind Ramsch, aber... 106 00:06:57,125 --> 00:06:59,043 "Aber vielleicht fliegen sie ja. 107 00:06:59,127 --> 00:07:01,838 Wer so dumm ist, an einem Startplatz zu wohnen, 108 00:07:01,920 --> 00:07:05,591 hat es verdient, von brennenden Trümmern getroffen zu werden." 109 00:07:05,675 --> 00:07:07,718 Ich habe Kopien, Lex. 110 00:07:08,802 --> 00:07:12,098 Ich hoffe, Sie haben wenigstens den Champagner genossen. 111 00:07:12,182 --> 00:07:14,184 Wollen Sie es dabei belassen? 112 00:07:14,266 --> 00:07:17,687 Einer nach dem anderen, bitte. 113 00:07:17,771 --> 00:07:19,898 - [Reporter rufen] - [Mann gähnt] 114 00:07:21,440 --> 00:07:22,941 [Räuspert sich] 115 00:07:24,194 --> 00:07:26,321 Sie können wohl einen gebrauchen. 116 00:07:26,403 --> 00:07:28,615 Oh, Sie sind meine Rettung. 117 00:07:28,697 --> 00:07:30,491 Frühschicht. 118 00:07:32,035 --> 00:07:33,119 Mm. 119 00:07:33,202 --> 00:07:35,788 Hm. Der Zimt sorgt für mehr Pep. 120 00:07:35,872 --> 00:07:37,206 Ja, finde ich auch. 121 00:07:37,290 --> 00:07:40,126 - [Frau] Halt. - [Reporter rufen] 122 00:07:40,209 --> 00:07:43,087 Sollten Sie nicht in dieser Meute sein? 123 00:07:43,170 --> 00:07:44,004 Nein. 124 00:07:44,088 --> 00:07:47,425 Doch, schon... Aber nein. [Lacht] 125 00:07:47,509 --> 00:07:49,468 Das klärt alles. 126 00:07:49,552 --> 00:07:52,263 - Also, ich bin kein Reporter. - [Mann über Lautsprecher] 10... 127 00:07:52,346 --> 00:07:53,889 - Noch nicht. - ...9, 8... 128 00:07:53,973 --> 00:07:55,475 - Nur Praktikant. - ...7... 129 00:07:55,557 --> 00:07:57,685 - Wie wird man Reporter? - ...6, 5... 130 00:07:57,769 --> 00:07:59,269 - Mit so einem Knüller. - ...4... 131 00:07:59,353 --> 00:08:03,817 - Wie wollen Sie damit davonkommen? - ...3, 2, 1. 132 00:08:03,899 --> 00:08:05,567 Und Start. 133 00:08:05,651 --> 00:08:07,319 [Mann] Achtung! Aufgepasst! 134 00:08:19,374 --> 00:08:20,667 [Pfeift] 135 00:08:20,750 --> 00:08:22,127 Das ist gar nichts. 136 00:08:22,209 --> 00:08:24,545 Ich habe da drinnen einiges gesehen. 137 00:08:24,629 --> 00:08:29,634 Experimente, bizarre Waffen, Sicherheitsbehälter, 138 00:08:29,718 --> 00:08:34,346 zum Neutralisieren jener Kräfte, über die man dieser Tage liest. 139 00:08:34,431 --> 00:08:36,391 Superschnell, superstark. 140 00:08:36,474 --> 00:08:38,935 All dieses Alienzeug. 141 00:08:39,019 --> 00:08:41,229 Als würden wir etwas vorbereiten. 142 00:08:42,022 --> 00:08:47,736 Man könnte meinen, jemand wüsste bereits, dass wir nicht allein im Universum sind. 143 00:08:50,779 --> 00:08:52,281 Können Sie mich einschleusen? 144 00:08:52,365 --> 00:08:53,533 Für Ihren Knüller? 145 00:08:53,615 --> 00:08:54,576 Leider nicht. Äh... 146 00:08:56,827 --> 00:08:58,538 Ich muss arbeiten. 147 00:08:58,620 --> 00:09:02,833 Meine Kaylie ist in der ersten Klasse und wird bald Schwester. 148 00:09:02,917 --> 00:09:04,918 Wenn mein Name bekannt würde... 149 00:09:05,003 --> 00:09:07,547 Ich schütze meine Quellen. 150 00:09:07,629 --> 00:09:10,341 Ich fürchte, Sie brauchen Schutz. 151 00:09:11,634 --> 00:09:13,260 2 Einsätze im Irak. 152 00:09:14,095 --> 00:09:15,889 Ich erkenne Spitzel sofort. 153 00:09:16,931 --> 00:09:20,643 Jemand interessiert sich für Sie. Passen Sie auf. 154 00:09:29,360 --> 00:09:31,111 Seht nur! Da am Himmel! 155 00:09:40,621 --> 00:09:42,456 Whoa. Hey, wir sollten... 156 00:09:43,457 --> 00:09:44,625 [Mann 1] Soll das so...? 157 00:09:44,708 --> 00:09:46,877 - [Mann 2] Sie sinkt. - [Frau] Oh nein. 158 00:09:46,961 --> 00:09:48,379 Verdammt. 159 00:09:48,462 --> 00:09:50,756 [Reporter reden durcheinander] 160 00:09:53,467 --> 00:09:54,635 Das ist unfassbar. 161 00:10:03,561 --> 00:10:04,396 [Ächzt] 162 00:10:06,855 --> 00:10:08,857 [Ächzt] 163 00:10:15,865 --> 00:10:17,908 - [Mann] Seht. - [Frau keucht] Was ist das? 164 00:10:17,991 --> 00:10:20,327 [Reporter reden durcheinander] 165 00:11:08,876 --> 00:11:10,794 KORRUPTER LEX BEKOMMT 15 JAHRE 166 00:11:13,214 --> 00:11:15,800 FLIEGENDER MANN - HELD ODER BEDROHUNG? 167 00:11:15,884 --> 00:11:17,719 [Durcheinandergerede] 168 00:11:17,802 --> 00:11:19,637 Alle mal herhören! Kommt näher. 169 00:11:21,556 --> 00:11:25,393 Ich sage es nicht oft, aber ich sorge mich um euch. 170 00:11:25,476 --> 00:11:27,102 - Wir sind ein Team. - [Gerede] 171 00:11:27,187 --> 00:11:29,773 - Ja. - Gut so. 172 00:11:29,855 --> 00:11:33,650 Darum zeige ich euch, wie ein echter Profi aussieht. 173 00:11:33,735 --> 00:11:36,863 Vielleicht inspiriert das die Hohlköpfe unter euch. 174 00:11:36,946 --> 00:11:39,115 - Ah, typisch Perry. - Oh, Mann. 175 00:11:39,198 --> 00:11:41,992 Ich möchte euch unseren Neuzugang vorstellen, 176 00:11:42,076 --> 00:11:47,331 eine talentierte Hochschulabsolventin, die einen genialen Milliardär gestürzt hat. 177 00:11:47,414 --> 00:11:49,208 Lois Lane. 178 00:11:50,210 --> 00:11:52,921 [Mitarbeiter murren] 179 00:11:53,004 --> 00:11:54,798 - [Mann] Ja, ja. - [Frau lacht] 180 00:11:55,965 --> 00:11:58,843 Hochschulabsolventin? Soll das ein Witz sein? 181 00:11:58,927 --> 00:12:01,805 - Willkommen im Team. - [Frau] Alles klar. 182 00:12:03,347 --> 00:12:05,015 Sehen Sie? Alle hassen Sie. [Lacht] 183 00:12:05,100 --> 00:12:07,476 Es hätte nicht besser laufen können. 184 00:12:08,602 --> 00:12:09,978 [Ächzt] 185 00:12:25,662 --> 00:12:26,495 [Schläge] 186 00:12:26,578 --> 00:12:28,205 [Lois seufzt] 187 00:12:31,458 --> 00:12:33,168 Äh, Miss Lane? 188 00:12:33,253 --> 00:12:36,131 Keine Sorge, alles unter Kontrolle. 189 00:12:40,009 --> 00:12:40,968 Fertig. 190 00:12:41,052 --> 00:12:42,595 - Lois, übrigens. - [Knochen knacken] 191 00:12:42,678 --> 00:12:43,971 Nur Lois. 192 00:12:44,054 --> 00:12:45,097 Cool. 193 00:12:45,181 --> 00:12:47,057 Nur Lois. 194 00:12:48,268 --> 00:12:49,644 Und du bist? 195 00:12:49,727 --> 00:12:52,021 Oh. Ich bin der Kaffee... Clark. 196 00:12:52,105 --> 00:12:53,188 Clark Kent. 197 00:12:53,273 --> 00:12:54,399 Daily Planet. 198 00:12:54,481 --> 00:12:55,442 Tatsächlich. 199 00:12:55,524 --> 00:12:57,651 Ja. [Lacht] Sorry, ich... 200 00:12:57,735 --> 00:12:59,486 Ich war bei STAR Labs 201 00:12:59,571 --> 00:13:01,656 und habe deine Aktion gesehen. 202 00:13:01,740 --> 00:13:03,783 Der Widerling hatte es verdient. 203 00:13:05,076 --> 00:13:06,076 Darf ich...? 204 00:13:06,160 --> 00:13:07,286 Wie hast du das gemacht? 205 00:13:07,370 --> 00:13:09,788 Ich weiß, der Champagner... 206 00:13:11,666 --> 00:13:14,419 So war es nicht. Glaub mir. 207 00:13:14,501 --> 00:13:18,589 Menschen, die Macht haben, glauben, sie über jeden ausüben zu können. 208 00:13:18,673 --> 00:13:23,094 Zeigt man ihnen, dass sie darin irren, verlieren sie diese Macht. 209 00:13:23,177 --> 00:13:24,971 Das nennt sich Machtspiel. 210 00:13:25,054 --> 00:13:28,474 Ich will nicht angeben, aber das ist meine Spezialität. 211 00:13:29,475 --> 00:13:31,352 Das und Papierstaus. 212 00:13:31,436 --> 00:13:33,104 Noch weitere Fragen? 213 00:13:34,272 --> 00:13:37,942 Wenn du Reporter werden willst, musst du Fragen stellen. 214 00:13:38,025 --> 00:13:40,361 Ja... Was machst du jetzt? 215 00:13:40,445 --> 00:13:43,698 Du hast bereits den mächtigsten Mann der Welt gestürzt. 216 00:13:45,158 --> 00:13:46,784 Habe ich das? 217 00:13:47,951 --> 00:13:50,830 Schönes Wochenende, Kaffee-Boy. 218 00:13:53,707 --> 00:13:55,459 Lois, du hast... 219 00:13:59,172 --> 00:14:03,093 COOLER UMHANG 220 00:14:10,015 --> 00:14:11,517 Hm. 221 00:14:14,604 --> 00:14:15,772 Was soll's. 222 00:14:15,855 --> 00:14:17,065 Eine Sondermeldung. 223 00:14:17,148 --> 00:14:21,528 STAR Labs entdeckte ein sich der Erde näherndes, unbekanntes Objekt. 224 00:14:21,610 --> 00:14:23,529 Bleiben Sie dran. 225 00:14:23,613 --> 00:14:26,366 - Hat jemand das Ding gesehen? - Ist es zu sehen? 226 00:14:26,448 --> 00:14:29,451 - [Mann 1] Ich brauche ein Update. - [Frau 1] Ich weiß nicht, wo es ist. 227 00:14:29,535 --> 00:14:30,786 [Frau 2] Können Sie es sehen? 228 00:14:30,870 --> 00:14:34,249 - [Frau 3] Ich weiß nicht, wohin es fliegt. - [Mann 2] Es geht so schnell. 229 00:14:36,625 --> 00:14:39,629 Spulen Sie zurück. Wir müssen mehr herausfinden. 230 00:14:39,712 --> 00:14:41,964 Weiß jemand, wohin das Ding fliegt? 231 00:15:15,874 --> 00:15:17,500 [Sirenen heulen] 232 00:15:28,010 --> 00:15:29,553 [Clark] Warum bist du hier? 233 00:15:32,389 --> 00:15:36,101 Warum bist du hier, Kryptonier? 234 00:15:37,354 --> 00:15:38,396 Wie bitte? 235 00:15:38,480 --> 00:15:45,235 Ich habe zwar noch nie von fliegenden Kryptoniern gehört, aber was soll's? 236 00:15:46,321 --> 00:15:47,154 [Ächzt] 237 00:15:51,408 --> 00:15:52,869 [Clark ächzt] 238 00:16:06,173 --> 00:16:08,342 [Pfeift] 239 00:16:16,267 --> 00:16:20,188 Dann also auf die spaßige Art. 240 00:16:31,615 --> 00:16:32,951 [Clark ächzt] 241 00:16:33,033 --> 00:16:34,910 [Schreit] 242 00:16:51,510 --> 00:16:53,512 [Ächzt] 243 00:16:55,097 --> 00:16:58,559 [Lacht] Wehr dich nicht. 244 00:16:58,643 --> 00:17:02,897 Das macht sie nur gieriger. [Lacht] 245 00:17:20,330 --> 00:17:22,291 [Keuchen] 246 00:17:28,882 --> 00:17:31,217 Dieser Planet ist geschützt, Alien. 247 00:17:32,051 --> 00:17:33,677 [Lacht] 248 00:17:35,055 --> 00:17:36,681 Alien? 249 00:17:36,765 --> 00:17:39,059 Gibt es in diesem Loch keine Spiegel? 250 00:17:39,142 --> 00:17:42,729 Wenn es hier einen Alien gibt, dann bist du es, Kryptonier. 251 00:17:42,811 --> 00:17:44,396 Kryptonier. 252 00:17:44,480 --> 00:17:46,816 Ich bin ein Kryptonier. 253 00:17:48,067 --> 00:17:49,943 [Lobo lacht] 254 00:17:50,028 --> 00:17:53,073 Du bist der Kryptonier. 255 00:17:53,155 --> 00:17:57,618 Der letzte im Universum, versteckt in Sektor 2814. 256 00:17:57,701 --> 00:18:01,789 Auf dich ist ein Wahnsinnskopfgeld ausgesetzt. 257 00:18:01,873 --> 00:18:03,540 Du bist meinetwegen hier. 258 00:18:04,209 --> 00:18:06,001 D.h... 259 00:18:06,086 --> 00:18:10,173 du musst mich lebendig übergeben, Kopfgeldjäger. 260 00:18:12,884 --> 00:18:14,594 Mein Name ist Lobo. 261 00:18:15,303 --> 00:18:16,930 Und... 262 00:18:18,807 --> 00:18:20,474 nein. 263 00:18:23,353 --> 00:18:25,230 [Lacht] 264 00:18:26,314 --> 00:18:30,777 Leg dich mit dem Protagonisten an und du bekommst... 265 00:18:35,155 --> 00:18:38,659 Heilige Splittergranate! 266 00:18:39,661 --> 00:18:41,121 [Lacht] 267 00:18:49,295 --> 00:18:51,506 Stammst du wirklich von Krypton? 268 00:18:52,173 --> 00:18:53,883 Ich komme aus Kansas. 269 00:18:53,967 --> 00:18:57,053 Irgendetwas an Kanzizz macht dich stark. 270 00:18:57,136 --> 00:18:58,512 Seltsam stark. 271 00:18:59,596 --> 00:19:01,473 [Clark ächzt] 272 00:19:06,520 --> 00:19:09,106 [Lacht] Das gefällt mir. 273 00:19:17,073 --> 00:19:18,825 [Ächzt] 274 00:19:33,131 --> 00:19:34,716 [Pfeift] 275 00:19:46,769 --> 00:19:49,230 [Motor heult auf] 276 00:20:06,247 --> 00:20:08,541 Der fliegende Mann fliegt zur Bucht. 277 00:20:08,625 --> 00:20:11,377 Vielleicht bedeutet das Rückzug. 278 00:20:11,461 --> 00:20:15,423 Vielleicht will er den Kampf auf sichereren Grund verlagern. 279 00:20:24,265 --> 00:20:25,100 [Clark ächzt] 280 00:20:26,101 --> 00:20:27,394 Sie kommen her. 281 00:20:27,894 --> 00:20:29,729 Los! Schnell! 282 00:20:33,232 --> 00:20:36,318 [Wissenschaftler wimmern] 283 00:20:43,701 --> 00:20:44,661 [Jones ächzt] 284 00:20:44,743 --> 00:20:46,829 [Schreit] 285 00:21:03,346 --> 00:21:05,306 [Ächzt] 286 00:21:07,474 --> 00:21:10,269 [Ächzt und knurrt] 287 00:21:13,272 --> 00:21:15,983 - [Lobo] Ich frage mich... - [Surren] 288 00:21:16,567 --> 00:21:18,819 Kannst du im Dunkeln sehen? 289 00:21:30,498 --> 00:21:32,959 [Keucht] 290 00:21:37,005 --> 00:21:38,757 [Wimmert] 291 00:21:38,839 --> 00:21:40,174 [Ächzt] 292 00:21:40,258 --> 00:21:42,218 [Schreit] 293 00:21:50,602 --> 00:21:52,604 [Herzklopfen] 294 00:22:05,240 --> 00:22:06,451 [Ächzt] 295 00:22:07,951 --> 00:22:08,912 [Lacht] 296 00:22:11,748 --> 00:22:12,790 [Ächzt] 297 00:22:33,060 --> 00:22:34,395 [Lobo ächzt] 298 00:22:43,238 --> 00:22:45,240 [Sirenen heulen] 299 00:22:53,832 --> 00:22:55,041 [Schreit] 300 00:22:55,125 --> 00:22:56,625 [Lobo ächzt] 301 00:23:04,592 --> 00:23:06,594 [Jubel] 302 00:23:21,859 --> 00:23:23,027 Zurück! 303 00:23:24,695 --> 00:23:26,196 - [Mann] Na los. - [Leute schreien] 304 00:23:37,625 --> 00:23:39,251 [Ächzt] 305 00:23:42,380 --> 00:23:44,632 Hübsch, was? 306 00:23:44,715 --> 00:23:47,009 Ich bin kein Feingeist, 307 00:23:47,093 --> 00:23:51,306 aber da Krypton selbst dein Volk zerstörte, 308 00:23:51,388 --> 00:23:56,144 wäre es nur logisch, wenn dieser Ring aus dem Unglücksgestein 309 00:23:56,227 --> 00:23:59,189 dein Verderben bedeuten würde. 310 00:24:00,315 --> 00:24:02,275 [Ächzt] 311 00:24:05,819 --> 00:24:07,489 [Lacht] 312 00:24:14,703 --> 00:24:15,663 [Ächzt] 313 00:24:15,747 --> 00:24:17,289 [Lacht] 314 00:24:17,374 --> 00:24:19,000 [Ächzt und schreit] 315 00:24:30,386 --> 00:24:31,846 [Keucht] Was ist das? 316 00:24:31,930 --> 00:24:33,932 - Was, um Himmels...? - Seht ihr das? 317 00:24:34,015 --> 00:24:36,726 - [Mann] Bloß weg hier. - Sag mir, du filmst. Kamera ab! 318 00:24:36,809 --> 00:24:38,435 Was sagt man dazu? 319 00:24:38,519 --> 00:24:41,397 Ein verdammter Marsianer. 320 00:24:56,913 --> 00:24:58,789 [Ächzt] 321 00:25:54,679 --> 00:25:55,721 Da! 322 00:26:19,953 --> 00:26:23,582 Du hattest recht. Das war die spaßige Art. 323 00:26:39,098 --> 00:26:40,891 [Menge jubelt] 324 00:26:40,974 --> 00:26:42,685 [Mann] Oh, Mann. Unglaublich! 325 00:26:42,769 --> 00:26:45,980 [Menge redet durcheinander und applaudiert] 326 00:26:49,401 --> 00:26:52,028 [Perry] Beim Geist des großen Cäsar! 327 00:26:52,112 --> 00:26:54,572 [Ächzt] Seit Tagen, Leute, seit Tagen! 328 00:26:54,655 --> 00:26:55,906 FLIEGENDER MANN WER SIND SIE? 329 00:26:55,990 --> 00:27:00,077 Ich bin der Chefredakteur des Daily Planet, aber auch Abonnent. 330 00:27:00,161 --> 00:27:02,372 Ich lese die Zeitung jeden Tag! 331 00:27:02,454 --> 00:27:06,458 Ich lese sie sogar schon am Vorabend und rätsle immer noch, 332 00:27:06,542 --> 00:27:08,085 woher die Aliens kommen. 333 00:27:08,169 --> 00:27:10,005 WER SIND SIE? 334 00:27:10,087 --> 00:27:13,298 Was wollen sie hier? Was sind ihre möglichen Schwächen? 335 00:27:14,009 --> 00:27:17,261 - Boss, vielleicht... - Reden Sie oder rede ich? 336 00:27:18,262 --> 00:27:19,596 Sie reden. 337 00:27:19,681 --> 00:27:20,890 Sehr richtig! 338 00:27:20,973 --> 00:27:25,185 Troupe, wir haben es mit Meldungen über den fliegenden Mann übertrieben. 339 00:27:25,269 --> 00:27:27,271 Über Superman. 340 00:27:28,314 --> 00:27:31,234 Lois, so oft Sie es auch schreiben, das setzt sich nicht durch. 341 00:27:31,317 --> 00:27:32,402 Hört zu! 342 00:27:32,484 --> 00:27:35,320 Über den fliegenden Mann wird nicht mehr berichtet. 343 00:27:35,404 --> 00:27:37,531 Ich will Aliens. 344 00:27:37,615 --> 00:27:43,203 Ab jetzt widmen sich hier alle ausschließlich den Aliens! 345 00:27:43,288 --> 00:27:46,374 Das war's. Zurück an die Arbeit! 346 00:27:46,458 --> 00:27:48,460 [Mitarbeiter ächzen und murmeln] 347 00:27:51,128 --> 00:27:54,590 Apropos Superman... Perry hat recht, 348 00:27:54,673 --> 00:27:57,426 der Name setzt sich nie durch. Was ist mit dem Interview 349 00:27:57,509 --> 00:27:59,136 vor 5 Minuten? 350 00:28:00,137 --> 00:28:01,013 [Lacht] 351 00:28:01,096 --> 00:28:03,767 Oh, Clark. Du bist so naiv. 352 00:28:03,849 --> 00:28:05,184 Da gehe ich nicht hin. 353 00:28:05,268 --> 00:28:08,104 Superman wartet auf dem Dach auf mich 354 00:28:08,188 --> 00:28:10,899 und wird zunehmend ungeduldig. 355 00:28:10,981 --> 00:28:13,567 Ah, verstehe, ein Machtspiel. 356 00:28:13,651 --> 00:28:15,236 Genau. 357 00:28:15,319 --> 00:28:16,653 Irgendwann gibt er auf 358 00:28:16,738 --> 00:28:22,326 und als Egomane, für den ich ihn halte, wird er um einen neuen Termin betteln. 359 00:28:25,204 --> 00:28:27,081 Und wenn du darauf eingehst... 360 00:28:27,164 --> 00:28:30,292 Frisst mir der mutige, starke Mann aus der Hand. 361 00:28:30,376 --> 00:28:32,294 Dann beantwortet er alles. 362 00:28:32,378 --> 00:28:33,921 Wo kommst du her? 363 00:28:34,005 --> 00:28:36,591 Folgst du einem Befehlshaber? 364 00:28:39,678 --> 00:28:41,346 Klingt, als dächtest du... 365 00:28:41,429 --> 00:28:43,014 Er sei auch ein Alien? 366 00:28:43,097 --> 00:28:45,140 Er fliegt und leitet Raketen um. 367 00:28:45,224 --> 00:28:46,725 Natürlich ist er einer. 368 00:28:47,394 --> 00:28:49,354 Aber, äh... 369 00:28:49,436 --> 00:28:51,063 Was, wenn er es bestreitet? 370 00:28:51,730 --> 00:28:53,775 Dann ist er in die Falle getappt. 371 00:28:53,857 --> 00:28:58,363 Denn bis dahin habe ich alle Infos aus dem Interview mit dem Behaarten. 372 00:28:58,445 --> 00:29:00,865 Du willst Lobo interviewen? 373 00:29:00,949 --> 00:29:03,201 Ist er nicht bei STAR Labs gefangen? 374 00:29:03,284 --> 00:29:05,328 Er kennt Superman. 375 00:29:05,412 --> 00:29:08,248 Er will ihn ausschalten und ist jetzt gefangen. 376 00:29:08,330 --> 00:29:11,250 Er hat Glück, dass ich es nicht bin. 377 00:29:12,251 --> 00:29:13,336 Das ist es also. 378 00:29:13,420 --> 00:29:14,546 Du ruinierst Luthor 379 00:29:14,628 --> 00:29:17,631 und machst jetzt eine Enthüllungsstory über den fliegenden Mann? 380 00:29:17,715 --> 00:29:19,633 - [Aufzug läutet] - Nein. 381 00:29:20,634 --> 00:29:21,760 Ich gewinne einen Pulitzer 382 00:29:21,845 --> 00:29:26,766 für die Entlarvung des Aliens, der sich Superman nennt. 383 00:29:26,849 --> 00:29:29,226 So nennt er sich selbst nicht. 384 00:29:33,605 --> 00:29:38,193 [Clark] Weder fliegender Mann noch Superman noch Clark. 385 00:29:39,278 --> 00:29:41,405 Kryptonier schon gar nicht. 386 00:29:41,489 --> 00:29:43,615 Ihr habt mich vor all dem gewarnt. 387 00:29:43,700 --> 00:29:47,746 Sie begegnen jemandem von den Sternen und feuern instinktiv. 388 00:29:49,329 --> 00:29:51,374 Sie lieben dich. 389 00:29:54,836 --> 00:29:56,837 Sie kennen mich nicht. 390 00:29:57,838 --> 00:30:00,258 Und ich fürchte, wenn sie es tun... 391 00:30:00,342 --> 00:30:01,968 [Martha] Vielleicht brauchen sie dich. 392 00:30:02,051 --> 00:30:04,721 Würden sie dich kennen, würde sich ihre Sicht ändern. 393 00:30:04,804 --> 00:30:08,600 Oder die Regierung sperrt ihn ein oder tut Schlimmeres. 394 00:30:09,642 --> 00:30:13,645 Sie werden fragen, woher ich komme und wozu ich hergeschickt wurde. 395 00:30:13,730 --> 00:30:16,191 Mir werden die Antworten fehlen. 396 00:30:16,273 --> 00:30:21,070 Und in der Zwischenzeit veröffentlicht Lois ihre Enthüllungsstory. 397 00:30:22,739 --> 00:30:24,240 Du weißt doch, 398 00:30:24,324 --> 00:30:25,700 wir haben immer gesagt: 399 00:30:25,784 --> 00:30:28,620 Die Welt ist gefährlich und gnadenlos. 400 00:30:29,621 --> 00:30:32,957 Wenn du anders, besonders bist, hast du 2 Optionen. 401 00:30:33,040 --> 00:30:34,792 - Entweder... - Das Problem angehen 402 00:30:34,875 --> 00:30:36,168 und die Folgen tragen 403 00:30:36,251 --> 00:30:39,463 oder dich wegducken und die Folgen tragen. 404 00:30:39,547 --> 00:30:41,173 Es gibt keine falsche Wahl... 405 00:30:41,257 --> 00:30:43,509 Du musst nur eine treffen. 406 00:30:43,593 --> 00:30:45,220 Warum? 407 00:30:45,303 --> 00:30:48,515 Weil du kein kleiner Junge mehr bist. 408 00:30:48,597 --> 00:30:52,351 Erwachsenwerden heißt, diese Entscheidungen selbst zu treffen. 409 00:30:52,434 --> 00:30:53,811 Sei bereit. 410 00:30:53,894 --> 00:30:58,441 Denn jede Entscheidung, jede Handlung hat Konsequenzen. 411 00:31:12,413 --> 00:31:14,124 Verzeihung, wissen wir...? 412 00:31:14,207 --> 00:31:15,417 Nein, noch nicht. 413 00:31:16,417 --> 00:31:19,294 Geht es Daddy bald wieder gut? 414 00:31:20,630 --> 00:31:22,632 [Medizinische Geräte piepsen] 415 00:31:33,268 --> 00:31:34,978 Los geht's. 416 00:31:40,025 --> 00:31:44,738 Die halbe Leber, eine Niere, die Milz. Täglich versagt ein anderes Organ. 417 00:31:44,820 --> 00:31:46,363 Was ist ihm nur passiert? 418 00:31:47,365 --> 00:31:50,410 Ich nähe ihn wieder zu. Ich brauche... [Keucht] 419 00:31:50,492 --> 00:31:51,952 [Jones ächzt] 420 00:31:52,953 --> 00:31:55,039 [Ärztin] Code Schwarz! Holt Hilfe! Los! 421 00:31:56,915 --> 00:31:59,293 [Schreit und ächzt] 422 00:32:00,711 --> 00:32:02,713 [Gedämpfte Schreie] 423 00:32:10,930 --> 00:32:12,474 [Jones ächzt] 424 00:32:34,703 --> 00:32:39,584 Es ist zwar nicht für immer, aber es ist schön, auf deine Hilfe zu zählen, Clark. 425 00:32:40,125 --> 00:32:41,877 Pa, das geht jederzeit. 426 00:32:41,961 --> 00:32:44,422 Ich bin in weniger als 10 Minuten hier. 427 00:32:44,506 --> 00:32:47,634 - Sag einfach Bescheid, wenn... - Clark? 428 00:32:47,717 --> 00:32:48,843 Halt an. 429 00:33:08,529 --> 00:33:09,947 [Jonathan] Guten Abend, Fremder. 430 00:33:11,281 --> 00:33:13,826 Ich komme wegen Ihres Sohnes. 431 00:33:16,078 --> 00:33:17,913 Unser Sohn ist nicht hier. 432 00:33:19,249 --> 00:33:21,999 Können wir etwas für Sie tun? 433 00:33:22,085 --> 00:33:24,796 Sie können mir sagen, wo er ist. 434 00:33:25,797 --> 00:33:30,009 Sir, wenn Sie sich nicht ausweisen, ist das Gespräch zu Ende. 435 00:33:32,429 --> 00:33:33,763 Martha, geh hinter mich. 436 00:33:34,763 --> 00:33:36,181 Es tut mir leid. 437 00:33:37,182 --> 00:33:38,768 Was...? 438 00:33:39,769 --> 00:33:41,354 Jonathan? 439 00:33:41,438 --> 00:33:42,730 Was geschieht hier? 440 00:33:42,814 --> 00:33:44,065 Was tun Sie ihm an? 441 00:34:00,205 --> 00:34:01,665 Geht ins Haus, riegelt ab. 442 00:34:30,737 --> 00:34:32,113 Sind Sie auch Kopfgeldjäger? 443 00:34:35,032 --> 00:34:36,284 [Ächzt] 444 00:34:40,246 --> 00:34:42,499 Ich bin kein Kopfgeldjäger. 445 00:34:44,626 --> 00:34:48,296 Mein Name ist J'onn. 446 00:34:49,297 --> 00:34:52,342 Und ich will lediglich mit dir reden. 447 00:34:52,425 --> 00:34:54,427 [Keucht] 448 00:34:59,849 --> 00:35:00,684 APOTHEKE 449 00:35:00,766 --> 00:35:02,559 Melden Sie sich zum Nachfüllen. 450 00:35:04,103 --> 00:35:05,771 - [Jones räuspert sich] - Der Nächste? 451 00:35:09,108 --> 00:35:11,360 [Jones ächzt] 452 00:35:11,860 --> 00:35:14,364 Wurde Ihnen ein Rezept ausgestellt, Sir? 453 00:35:14,947 --> 00:35:16,074 Schmerzen... 454 00:35:16,157 --> 00:35:17,701 Ich habe große... 455 00:35:17,784 --> 00:35:18,827 Sir, Sie sehen... 456 00:35:18,909 --> 00:35:20,369 Medikamente. 457 00:35:20,452 --> 00:35:23,123 Ohne Rezept kann ich Ihnen nicht helfen. 458 00:35:23,206 --> 00:35:26,041 Aber die Entzugsklinik hier in der Nähe... 459 00:35:26,126 --> 00:35:27,168 Ich muss heim. 460 00:35:27,251 --> 00:35:29,420 [Ächzt und keucht] 461 00:35:32,965 --> 00:35:36,927 Ich brauche postoperative Schmerzmittel. 462 00:35:37,929 --> 00:35:38,930 Fentanyl. 463 00:35:39,681 --> 00:35:41,266 Ich brauche Fentanyl. 464 00:35:48,023 --> 00:35:49,649 [Keucht] 465 00:35:52,193 --> 00:35:53,028 Hä? 466 00:35:57,614 --> 00:35:58,699 [Schreit] 467 00:35:58,782 --> 00:36:00,367 [Frau keucht] 468 00:36:00,452 --> 00:36:01,494 [Mann schreit] 469 00:36:01,577 --> 00:36:03,579 [Frau keucht] 470 00:36:06,541 --> 00:36:09,544 Ich entschuldige mich für den Schreck vorhin. 471 00:36:09,626 --> 00:36:10,461 Sind Sie...? 472 00:36:10,545 --> 00:36:11,588 Ich bin ok. 473 00:36:11,670 --> 00:36:14,590 Aber bitte keine Spielchen mehr, ja? 474 00:36:14,673 --> 00:36:17,802 Ihr habt bestimmt viel zu besprechen. 475 00:36:17,885 --> 00:36:23,141 Clark, wenn John über Nacht bleibt, im Schrank ist Bettwäsche und... 476 00:36:23,224 --> 00:36:24,309 Wir kommen klar. 477 00:36:24,391 --> 00:36:25,851 Gute Nacht. 478 00:36:34,860 --> 00:36:38,280 Ich dachte, Marsianer gäbe es nur in Filmen. 479 00:36:39,824 --> 00:36:42,494 Diese Filme sind furchtbar. 480 00:36:45,204 --> 00:36:46,581 Danke. 481 00:36:46,664 --> 00:36:48,166 Für STAR Labs. 482 00:36:48,248 --> 00:36:50,167 Du hast mir das Leben gerettet. 483 00:36:51,835 --> 00:36:55,130 Ich hätte meine wahre Gestalt nie enthüllen dürfen. 484 00:36:55,215 --> 00:36:56,508 Warum hast du es getan? 485 00:36:56,590 --> 00:36:57,800 REGIERUNG FÜR ANTIALIENGESETZ 486 00:36:57,884 --> 00:36:59,552 Wenn du dich tarnen kannst... 487 00:36:59,635 --> 00:37:03,514 Um Lobo abzulenken. Er war hinter dem letzten Kryptonier her. 488 00:37:04,641 --> 00:37:07,394 Ich habe ihm etwas Gleichwertiges angeboten. 489 00:37:07,476 --> 00:37:09,812 Du bist der letzte deiner Art? 490 00:37:09,896 --> 00:37:11,106 Du bist wie ich. 491 00:37:14,192 --> 00:37:16,985 Es war eine dumme Fehleinschätzung. 492 00:37:17,070 --> 00:37:19,405 Diese Welt war nicht bereit. 493 00:37:20,532 --> 00:37:22,951 Bereit oder nicht, Lobo kam zu uns. 494 00:37:23,034 --> 00:37:24,869 Das hat alles geändert. 495 00:37:25,911 --> 00:37:29,623 Ich werde trotzdem wieder Menschengestalt annehmen 496 00:37:29,708 --> 00:37:34,003 und mich in nächster Zukunft bedeckt halten. 497 00:37:34,086 --> 00:37:35,963 Dazu rate ich dir auch. 498 00:37:36,047 --> 00:37:39,634 Wir überleben nur, wenn wir uns unauffällig verhalten. 499 00:37:41,677 --> 00:37:43,596 Das ist doch kein Leben. 500 00:37:43,679 --> 00:37:45,014 Vielleicht nicht. 501 00:37:45,097 --> 00:37:47,976 Doch als letzte Überlebende unserer Völker 502 00:37:48,059 --> 00:37:52,022 hat Selbsterhaltung Priorität, meinst du nicht? 503 00:37:53,856 --> 00:38:00,070 Ich habe gesehen, wie ungezügelter Fremdenhass eine große Zivilisation zerstören kann. 504 00:38:00,155 --> 00:38:06,036 Wenn die Menschheit gedeihen soll, dürfen wir ihre Ängste nicht noch schüren. 505 00:38:07,036 --> 00:38:09,538 Das lässt sich wohl nicht mehr verhindern. 506 00:38:09,621 --> 00:38:13,292 Der Daily Planet will die Wahrheit über mich veröffentlichen. 507 00:38:13,376 --> 00:38:15,086 Das müssen wir verhindern. 508 00:38:15,170 --> 00:38:19,298 J'onn, diese Welt beginnt, mich als eine Art Champion zu sehen. 509 00:38:20,257 --> 00:38:23,802 Vielleicht ist es ja die Wahrheit, die das Blatt wendet 510 00:38:23,887 --> 00:38:26,639 und die Menschen umdenken lässt. 511 00:38:31,018 --> 00:38:33,187 Du bist ein Optimist, Kal-El. 512 00:38:33,855 --> 00:38:35,731 Wie dein Vater. 513 00:38:35,815 --> 00:38:36,858 Kal-El? 514 00:38:37,858 --> 00:38:39,110 Entschuldige. 515 00:38:39,193 --> 00:38:43,697 Als ich sah, dass du Fähigkeiten besitzt, die meinen ähnlich sind, 516 00:38:43,782 --> 00:38:47,452 dachte ich... hoffte ich, du seist auch Marsianer. 517 00:38:48,869 --> 00:38:51,789 Ich versuchte, telepathisch Verbindung zu dir aufzunehmen 518 00:38:51,873 --> 00:38:57,586 und habe dabei versehentlich deine Erinnerungen an Krypton angezapft. 519 00:38:57,670 --> 00:38:59,630 Ich erinnere mich nicht daran. 520 00:38:59,713 --> 00:39:02,299 Du warst damals noch klein. 521 00:39:02,925 --> 00:39:06,929 [Piepsen, schaltet ein] 522 00:39:13,978 --> 00:39:16,271 Ich habe es nie aktiviert bekommen. 523 00:39:28,034 --> 00:39:28,910 Sind das...? 524 00:39:28,992 --> 00:39:30,619 [J'onn] Deine Eltern. 525 00:39:30,704 --> 00:39:35,041 Ich habe etwas Kryptonisch aus deinen Erinnerungen aufgeschnappt. 526 00:39:35,125 --> 00:39:38,711 Ich könnte dir helfen, Zugang zu ihnen zu bekommen. 527 00:39:38,795 --> 00:39:42,632 Doch die letzten Worte deiner Mutter an dich waren, 528 00:39:42,715 --> 00:39:47,886 dass wir beim Verweilen in der Vergangenheit die Orientierung verlieren. 529 00:39:52,266 --> 00:39:54,643 Du musst eine wichtige Entscheidung treffen. 530 00:39:54,728 --> 00:39:56,438 Ich lasse dich allein. 531 00:40:02,693 --> 00:40:04,070 Warte. 532 00:40:05,362 --> 00:40:06,614 Wie finde ich dich? 533 00:40:07,282 --> 00:40:09,159 [J'onn] Spitz die Ohren. 534 00:40:29,721 --> 00:40:31,722 Warst du die ganze Nacht wach? 535 00:40:31,806 --> 00:40:34,516 Ja, fast. 536 00:40:36,268 --> 00:40:37,144 Danke. 537 00:40:37,228 --> 00:40:41,941 24 Jahre lang Staubfänger, und dein Freund schafft es auf Anhieb. 538 00:40:42,025 --> 00:40:43,526 Was ist es? 539 00:40:43,610 --> 00:40:46,403 Ich weiß nicht. Eine Art Vergangenheitsarchiv. 540 00:40:46,487 --> 00:40:48,864 Ich habe nur die Oberfläche angekratzt. 541 00:40:49,865 --> 00:40:51,242 Es war unglaublich, Ma. 542 00:40:51,326 --> 00:40:53,744 Schade, dass ich es nie sehen werde. 543 00:40:55,163 --> 00:40:56,164 Vielleicht doch. 544 00:40:56,246 --> 00:40:58,832 Ich glaube langsam, du bist zu allem fähig. 545 00:40:58,916 --> 00:41:00,710 Kannst überallhin. 546 00:41:00,793 --> 00:41:01,960 Nur... 547 00:41:03,797 --> 00:41:04,838 Was? 548 00:41:04,922 --> 00:41:06,173 Du kannst überallhin, 549 00:41:06,257 --> 00:41:10,762 aber wie all die weltweit geposteten Fotos zeigen, 550 00:41:10,844 --> 00:41:12,638 deine Kleider nicht. 551 00:41:21,063 --> 00:41:22,356 Hast du das gemacht? 552 00:41:22,440 --> 00:41:25,652 Aus dem Stoff, der im Weltraum gewesen ist. 553 00:41:26,860 --> 00:41:29,697 Du lagst darin eingewickelt, als wir dich fanden. 554 00:41:31,532 --> 00:41:34,326 Das Design habe ich von Batman abgeguckt, 555 00:41:34,411 --> 00:41:36,996 dem netten Kerl aus der Zeitung. 556 00:41:39,331 --> 00:41:40,416 Sogar mit Cape. 557 00:41:40,500 --> 00:41:43,545 Ich weiß nicht, ob es strapazierfähig genug ist, 558 00:41:43,628 --> 00:41:47,841 aber wir haben beim Zuschneiden 16 Bandsägeblätter verschlissen. 559 00:41:48,925 --> 00:41:50,093 Was meinst du? 560 00:41:51,302 --> 00:41:56,474 Dass du mir damit sagen willst, ich solle meine wahre Identität enthüllen. 561 00:41:56,557 --> 00:42:01,730 Nein. Ich sage, dass wir dir keine guten Klamotten mehr kaufen werden. 562 00:42:03,773 --> 00:42:05,358 Es gefällt mir sehr, Ma. 563 00:42:05,442 --> 00:42:08,068 - Danke. - [Auto nähert sich] 564 00:42:12,865 --> 00:42:14,826 [Jonathan] Es ist veröffentlicht. 565 00:42:20,539 --> 00:42:25,378 WER IST DER SUPERMAN? TEIL 1 VON LOIS' SENSATIONSSTORY 566 00:42:28,630 --> 00:42:29,882 Und? 567 00:42:29,965 --> 00:42:31,050 Es ist nur Teil 1. 568 00:42:31,134 --> 00:42:35,179 Sie verspricht einen Knüller, aber erst nach dem Lobo-Interview. 569 00:42:35,262 --> 00:42:36,389 [Seufzt] 570 00:42:36,472 --> 00:42:38,516 Ich muss zurück nach Metropolis. 571 00:42:38,599 --> 00:42:42,728 Vielleicht kann ich sie bremsen, bis ich mehr Klarheit habe. 572 00:42:42,811 --> 00:42:44,855 Und deine Wäsche? 573 00:42:44,938 --> 00:42:45,773 Hol ich später. 574 00:42:45,856 --> 00:42:49,193 Ich liebe den Anzug und vor allem das Cape. 575 00:42:51,070 --> 00:42:52,697 Du hast auch ein Cape gemacht? 576 00:42:52,780 --> 00:42:54,865 Ich finde, es sieht cool aus. 577 00:43:00,204 --> 00:43:02,414 [Lobo lacht] 578 00:43:02,498 --> 00:43:03,540 Aufhören! 579 00:43:03,625 --> 00:43:06,126 Ah. Nicht gut? 580 00:43:06,210 --> 00:43:07,461 Wie wäre es damit? 581 00:43:07,545 --> 00:43:10,465 Ich traf ein rolliges Weibchen... 582 00:43:10,547 --> 00:43:12,132 Aufhören! Oh, Mann! 583 00:43:12,217 --> 00:43:14,510 Was ist denn mit Ihnen los? 584 00:43:15,844 --> 00:43:17,721 Das kann ich dir gerne zeigen. 585 00:43:17,806 --> 00:43:20,099 Komm, Süße. 586 00:43:20,516 --> 00:43:22,726 [Elektrizität knistert, Lobo ächzt] 587 00:43:29,150 --> 00:43:31,152 [Keucht] 588 00:43:33,028 --> 00:43:34,739 Gefiel dir das? 589 00:43:34,822 --> 00:43:36,031 Letzte Frage. 590 00:43:36,115 --> 00:43:38,534 Sie sagten, er sei der Einzige seiner Art auf Erden. 591 00:43:38,617 --> 00:43:39,744 Kommen noch mehr? 592 00:43:39,827 --> 00:43:41,371 Kryptonier? 593 00:43:41,454 --> 00:43:44,039 Ja, sie sind unterwegs. 594 00:43:44,123 --> 00:43:47,334 Eine ganze Armee rückt für ihn an. 595 00:43:47,418 --> 00:43:53,465 Diese blutgierigen Mistkerle machen Mus aus jedem, der sich zwischen ihn und sie stellt. 596 00:43:54,467 --> 00:43:55,510 Nein. 597 00:43:55,592 --> 00:43:56,677 [Lacht] 598 00:43:56,760 --> 00:43:58,137 War nur Spaß. 599 00:43:58,221 --> 00:43:59,972 Sie sind alle tot. 600 00:44:00,056 --> 00:44:03,351 Aber du hättest dein Gesicht sehen sollen. 601 00:44:03,434 --> 00:44:05,478 Klassisch! 602 00:44:09,440 --> 00:44:10,858 ZUGANG GEWÄHRT 603 00:44:10,942 --> 00:44:13,110 Dann ein bisschen dies und das. 604 00:44:13,193 --> 00:44:16,572 Und dann ein bisschen wham, bam, bum. 605 00:44:16,655 --> 00:44:19,116 [Ächzt] Schon gut, es reicht. 606 00:44:19,199 --> 00:44:20,993 [Seufzt] Das genügt. 607 00:44:21,077 --> 00:44:24,789 Das war nicht mal der halbe appellaxianische Paarungstanz. 608 00:44:24,873 --> 00:44:26,291 Kein Vorwurf. 609 00:44:26,373 --> 00:44:30,627 - Ich bin eine imposante Erscheinung. - Wir sind fertig! Öffnen Sie mir. 610 00:44:31,628 --> 00:44:32,797 [Keucht] 611 00:44:32,880 --> 00:44:34,507 Was, zum...? 612 00:44:35,507 --> 00:44:36,925 [Keucht] 613 00:44:42,097 --> 00:44:45,059 Zeit zu verduften, Zuckerschnecke. 614 00:44:50,523 --> 00:44:52,776 - [Knurrt] - [Keucht] 615 00:44:52,858 --> 00:44:54,485 [Jones ächzt] 616 00:44:55,570 --> 00:44:57,238 [Waffen werden geladen] 617 00:45:05,954 --> 00:45:07,248 [Ächzt] 618 00:45:08,416 --> 00:45:10,418 [Keucht] 619 00:45:24,349 --> 00:45:26,893 - [Knurrt] - [Wache ächzt] 620 00:45:45,202 --> 00:45:46,746 [Ächzt] 621 00:45:48,623 --> 00:45:50,083 Du! 622 00:45:50,166 --> 00:45:52,168 Du bist der Schuldige! 623 00:45:52,251 --> 00:45:54,920 Hey, Mann, ich arbeite nur hier. 624 00:45:55,005 --> 00:45:57,173 Was geschieht mit mir? 625 00:45:57,257 --> 00:45:59,009 [Ächzt] 626 00:46:19,903 --> 00:46:21,655 [Knurrt] 627 00:46:24,534 --> 00:46:26,536 [Keucht] 628 00:46:28,413 --> 00:46:29,998 Na schön. 629 00:46:30,081 --> 00:46:31,124 [Lacht] 630 00:46:33,626 --> 00:46:37,172 Wo haben diese Arschlöcher mein Bike abgestellt? 631 00:46:38,340 --> 00:46:40,342 [Keucht] 632 00:46:42,635 --> 00:46:44,637 [Brüllt] 633 00:46:59,110 --> 00:47:01,488 [Schritte nähern sich] 634 00:47:04,032 --> 00:47:04,990 [Keucht] 635 00:47:07,202 --> 00:47:09,245 Geht es Ihnen gut, Miss Lane? 636 00:47:11,331 --> 00:47:13,041 Äh, ich glaube schon. 637 00:47:13,123 --> 00:47:15,999 Rettungswagen sind unterwegs. 638 00:47:16,001 --> 00:47:17,836 Aber ich muss hinter ihm her. 639 00:47:19,505 --> 00:47:20,507 Superman? 640 00:47:21,507 --> 00:47:23,759 Sie haben recht mit meiner Herkunft. 641 00:47:24,510 --> 00:47:26,304 Aber nicht mit meiner Absicht. 642 00:47:27,262 --> 00:47:29,139 Bitte legen Sie die Geschichte auf Eis. 643 00:47:29,224 --> 00:47:31,601 Ich sollte sie der Welt erzählen. 644 00:47:35,355 --> 00:47:37,315 Zunächst musst du sie retten. 645 00:47:39,400 --> 00:47:41,193 Das Interview ist überfällig. 646 00:47:41,277 --> 00:47:43,822 - [Mann schreit] - [Klappern] 647 00:47:43,905 --> 00:47:45,490 Vielleicht, wenn das vorbei ist. 648 00:47:45,572 --> 00:47:46,532 Ich werde kommen. 649 00:47:46,615 --> 00:47:48,951 Keine Spielchen, versprochen. 650 00:47:50,661 --> 00:47:53,831 Und, Superman, er darf dich nicht berühren! 651 00:47:55,000 --> 00:47:56,626 - [Frau schreit] - [Männer keuchen] 652 00:47:56,710 --> 00:47:58,211 [Brüllt] 653 00:48:15,769 --> 00:48:17,230 [Aufschlag] 654 00:48:22,860 --> 00:48:25,446 [Bremsen quietschen] 655 00:48:25,989 --> 00:48:27,115 [Frau] Hm? 656 00:48:27,197 --> 00:48:28,866 - [Dach knarrt] - [Jones knurrt] 657 00:48:28,949 --> 00:48:29,826 [Mann] Hä? 658 00:48:31,869 --> 00:48:33,288 [Fahrgäste wimmern] 659 00:48:33,371 --> 00:48:35,289 [Superman] Lass sie in Ruhe. 660 00:48:51,097 --> 00:48:52,223 Gut gemacht. 661 00:48:52,306 --> 00:48:55,017 Bringen wir die Leute in Sicherheit, bevor... 662 00:48:55,101 --> 00:48:57,103 [Jones knurrt] 663 00:49:00,065 --> 00:49:02,525 [Superman] Los. Ich versuche, ihn aufzuhalten. 664 00:49:17,498 --> 00:49:21,877 So stark. 665 00:49:23,380 --> 00:49:24,631 [Superman ächzt] 666 00:49:35,684 --> 00:49:38,019 [Jones] Ja. 667 00:49:38,103 --> 00:49:40,855 Ja. 668 00:49:40,938 --> 00:49:42,940 Mehr. 669 00:49:49,530 --> 00:49:50,907 Wie weit bist du, J'onn? 670 00:49:50,989 --> 00:49:52,658 [Jones brüllt] 671 00:49:58,123 --> 00:50:00,083 [Gedämpftes Ächzen] 672 00:50:05,672 --> 00:50:07,548 Ja. 673 00:50:08,550 --> 00:50:11,177 Ja. 674 00:50:13,972 --> 00:50:15,598 Kent. 675 00:50:15,681 --> 00:50:17,182 Der Praktikant. 676 00:50:18,184 --> 00:50:20,644 Oder ist es Kal-El? 677 00:50:20,728 --> 00:50:23,397 [Ächzen geht weiter] 678 00:50:24,690 --> 00:50:25,649 [Lacht] 679 00:50:25,733 --> 00:50:27,402 [Superman ächzt] 680 00:50:30,822 --> 00:50:31,655 Nein! 681 00:50:31,739 --> 00:50:33,574 Berühre ihn nicht. 682 00:50:41,458 --> 00:50:43,084 J'onn J'onzz. 683 00:50:43,168 --> 00:50:45,170 Manhunter. 684 00:50:45,253 --> 00:50:46,504 [J'onn ächzt] 685 00:50:47,547 --> 00:50:49,465 [Lacht] 686 00:50:52,385 --> 00:50:54,179 Hör auf. 687 00:50:55,179 --> 00:50:56,472 Bitte. 688 00:50:56,556 --> 00:50:58,016 [Lacht] 689 00:50:59,016 --> 00:51:00,100 Nein! 690 00:51:00,184 --> 00:51:01,894 Nein! Bitte nicht! 691 00:51:04,688 --> 00:51:05,856 [J'onn schreit] 692 00:51:05,940 --> 00:51:08,360 [Schreie] 693 00:51:23,583 --> 00:51:25,126 - [Keucht] - [Jones lacht] 694 00:51:41,518 --> 00:51:43,269 [Keucht] 695 00:51:44,269 --> 00:51:45,730 [Ächzt] 696 00:51:52,237 --> 00:51:54,155 [Ächzt] 697 00:52:14,550 --> 00:52:17,929 [Ächzt und keucht] 698 00:52:23,726 --> 00:52:27,105 - [Klopfen an der Tür] - [Lois] Clark! Hey, Clark! 699 00:52:29,606 --> 00:52:31,735 - Clark! - Die Tür war offen. 700 00:52:32,402 --> 00:52:33,695 Was ist passiert? 701 00:52:33,777 --> 00:52:36,530 Ich... ähm... habe das Glas zerbrochen. 702 00:52:36,614 --> 00:52:37,824 Tatsächlich? 703 00:52:38,532 --> 00:52:42,036 Ich meinte, was wolltest du gestern mitten im Angriff? 704 00:52:42,119 --> 00:52:43,163 Woher weißt du das? 705 00:52:44,831 --> 00:52:46,499 Du hast eine Zeugenaussage gemacht. 706 00:52:46,583 --> 00:52:50,128 Es gibt einfachere Wege, um an eine Story heranzukommen. 707 00:52:50,210 --> 00:52:51,545 Ach ja? 708 00:52:51,628 --> 00:52:52,463 Nein. 709 00:52:52,547 --> 00:52:55,884 Ehrlich gesagt hätte ich genau dasselbe getan. 710 00:52:56,467 --> 00:52:57,844 Warum bist du hier? 711 00:52:57,927 --> 00:53:01,306 Perry las den Polizeibericht und bat mich, nach dir zu sehen. 712 00:53:02,474 --> 00:53:07,228 Eigentlich sollte ich dich feuern, weil du heute krankfeierst, 713 00:53:07,311 --> 00:53:10,565 aber ich denke, das konnte ich verhindern. 714 00:53:16,237 --> 00:53:18,572 Hast du ihn in Aktion gesehen? 715 00:53:20,449 --> 00:53:21,492 Wen? 716 00:53:21,576 --> 00:53:22,952 Superman. 717 00:53:23,036 --> 00:53:24,119 Oh. 718 00:53:24,204 --> 00:53:25,372 Ja. 719 00:53:25,454 --> 00:53:27,164 Und den Martian Manhunter. 720 00:53:27,248 --> 00:53:29,626 Den Martian Manhunter? Wie furchtbar. 721 00:53:29,708 --> 00:53:31,460 Aber es ist deine Story... 722 00:53:32,545 --> 00:53:34,880 Er hat ihn lebendig verbrannt, Lois. 723 00:53:34,963 --> 00:53:37,007 Dieser Parasit. 724 00:53:38,009 --> 00:53:40,302 Ich höre seine Schreie noch immer. 725 00:53:41,554 --> 00:53:42,972 Und Superman? 726 00:53:49,561 --> 00:53:51,605 Ich glaube, der ist auch tot. 727 00:53:55,943 --> 00:53:57,195 Lois, dieser Job... 728 00:53:59,114 --> 00:54:01,365 Ist nicht, was du erwartet hast? 729 00:54:02,867 --> 00:54:07,414 Das alles ist viel schwerer. 730 00:54:07,496 --> 00:54:11,208 Ich habe gerade erst begonnen und schon das Gefühl, verloren zu haben. 731 00:54:12,001 --> 00:54:13,795 Vielleicht für immer. 732 00:54:15,213 --> 00:54:16,423 Clark... 733 00:54:17,423 --> 00:54:19,967 du hast einen Job gewählt, der dich 734 00:54:20,050 --> 00:54:21,844 mit üblen Dingen konfrontiert. 735 00:54:22,554 --> 00:54:26,724 Du versuchst, für Wahrheit und Gerechtigkeit zu kämpfen. 736 00:54:26,807 --> 00:54:28,601 Manchmal bezieht man dafür Prügel. 737 00:54:28,684 --> 00:54:30,561 Aber ich sage dir eins, Clark Kent, 738 00:54:30,644 --> 00:54:33,480 wenn du es willst, wenn es in dir steckt, 739 00:54:33,565 --> 00:54:35,233 dann musst du es tun. 740 00:54:35,900 --> 00:54:37,443 Unser Job erfordert Mut. 741 00:54:37,527 --> 00:54:39,278 Er ist riskant. 742 00:54:39,362 --> 00:54:42,615 Ein Risiko ist, jemanden um Hilfe zu bitten, 743 00:54:42,699 --> 00:54:46,536 der schlauer ist als du, wenn du nicht weiterweißt. 744 00:54:48,371 --> 00:54:50,414 Jemand Schlaueres als ich. 745 00:54:50,498 --> 00:54:51,331 PARASITENGEFAHR! 746 00:54:51,416 --> 00:54:53,335 [Lois] Er ist dir näher, als du denkst. 747 00:54:53,418 --> 00:54:54,294 LEX LUTHOR IN HAFT 748 00:54:54,376 --> 00:54:55,878 Du hast vollkommen recht. 749 00:54:56,795 --> 00:54:57,755 Perfekt. 750 00:54:58,922 --> 00:55:00,841 Nenn mir deine Quelle. 751 00:55:01,925 --> 00:55:04,429 Lois, willst du meine Story stehlen? 752 00:55:04,512 --> 00:55:05,555 Was? 753 00:55:05,637 --> 00:55:07,389 Nein. Nein. 754 00:55:08,807 --> 00:55:11,686 Ich dachte, wir teilen sie uns. 755 00:55:11,769 --> 00:55:14,188 Danke fürs Kommen, Lois. Wirklich. 756 00:55:14,271 --> 00:55:17,275 Sag Perry, er kann mich nicht feuern, weil ich kündige. Vorerst. 757 00:55:17,358 --> 00:55:18,817 Sorry, ich muss los. 758 00:55:18,902 --> 00:55:20,570 Was? Wohin? 759 00:55:20,652 --> 00:55:21,987 Zu jemand Klügerem. 760 00:55:22,072 --> 00:55:23,573 Du wärst Mitverfasser gewesen. 761 00:55:42,425 --> 00:55:44,803 Ist noch Halloween? 762 00:55:45,969 --> 00:55:46,929 Nein. 763 00:55:47,012 --> 00:55:51,141 Es ist nur praktischer als Cargohose und Fliegermütze. 764 00:55:52,143 --> 00:55:53,478 Aha. 765 00:55:53,561 --> 00:55:55,063 Und wofür steht das S? 766 00:55:56,231 --> 00:55:57,565 Superman. 767 00:55:59,192 --> 00:56:00,235 Alles klar. 768 00:56:00,318 --> 00:56:02,445 Ok, Superman, worum geht's? 769 00:56:04,072 --> 00:56:05,448 Ich brauche Ihre Hilfe. 770 00:56:06,490 --> 00:56:10,202 Ich habe dich erlebt, Flattermann. Du bist stark wie eine Lok. 771 00:56:11,204 --> 00:56:12,539 Stärker. 772 00:56:12,621 --> 00:56:13,706 Normalerweise. 773 00:56:13,789 --> 00:56:16,960 Wie könnte ich dir also helfen? 774 00:56:18,210 --> 00:56:20,129 Ich muss in den Weltraum. 775 00:56:20,213 --> 00:56:21,339 Schnell. 776 00:56:22,340 --> 00:56:25,468 Nicht der simpelste Fluchtplan. 777 00:56:28,221 --> 00:56:29,597 Die Sonne. 778 00:56:29,681 --> 00:56:32,224 Sie ist deine Kraftquelle, nicht wahr? 779 00:56:32,307 --> 00:56:37,438 Und wenn du dich ihr nähern willst, heißt das, dass du kraftlos bist. 780 00:56:37,521 --> 00:56:39,190 Interessant. 781 00:56:40,692 --> 00:56:42,610 Sie haben die Berichte gesehen. 782 00:56:42,693 --> 00:56:48,449 Diese Kreatur, der Parasit, hat meinen Freund getötet. 783 00:56:48,532 --> 00:56:51,744 Jetzt ist jeder in Gefahr, ich kann ihn nicht stoppen. 784 00:56:51,827 --> 00:56:53,288 Nicht so. 785 00:56:53,371 --> 00:56:54,998 Können Sie mir helfen? 786 00:56:55,081 --> 00:56:57,625 Natürlich kann ich, aber... 787 00:56:57,708 --> 00:56:58,917 [Seufzt] 788 00:56:59,001 --> 00:57:00,628 Wie viel verlangen Sie? 789 00:57:01,170 --> 00:57:03,464 Geld? Ich habe Geld. 790 00:57:03,547 --> 00:57:05,674 Nein, ich will wirklich nur helfen. 791 00:57:05,759 --> 00:57:09,054 Damit punkte ich beim Bewährungsausschuss. 792 00:57:09,137 --> 00:57:11,264 Aber von hier drinnen geht es nicht. 793 00:57:11,347 --> 00:57:12,766 Dazu müsste ich raus. 794 00:57:12,849 --> 00:57:15,018 Vergessen Sie es, Luthor. 795 00:57:15,101 --> 00:57:16,561 Ganz ruhig. 796 00:57:16,643 --> 00:57:18,562 Ich besorge mir einen Tagespass. 797 00:57:19,563 --> 00:57:20,856 Tagespass? 798 00:57:20,940 --> 00:57:23,525 So etwas gibt es nicht. 799 00:57:24,527 --> 00:57:26,028 Wetten? 800 00:57:36,121 --> 00:57:38,207 DAD IST DER BESTE 801 00:57:41,043 --> 00:57:43,672 Kaylie, Frühstück! 802 00:57:43,755 --> 00:57:46,465 [Kaylie] Ich finde meinen Schuh nicht, Mami! 803 00:57:52,012 --> 00:57:53,847 [Seufzt] 804 00:57:53,931 --> 00:57:55,641 FAMILIE JONES 805 00:57:55,724 --> 00:57:57,476 [Seufzt] 806 00:58:01,523 --> 00:58:02,856 [Tasse zerbricht] 807 00:58:05,360 --> 00:58:06,820 DAD IST DER BESTE 808 00:58:14,577 --> 00:58:16,287 - [Schreit] - [Ächzt] 809 00:58:17,539 --> 00:58:18,998 [Kaylie schluchzt] 810 00:58:19,081 --> 00:58:21,710 Kaylie. Was ist los? 811 00:58:26,255 --> 00:58:27,757 [Seufzt] 812 00:58:46,317 --> 00:58:48,152 Es tut gut, zu Hause zu sein. 813 00:58:48,235 --> 00:58:49,903 Sie wohnen hier? 814 00:58:49,987 --> 00:58:51,780 Kann man so sagen. 815 00:58:54,451 --> 00:58:58,246 Der Parasit saugt deine Kräfte ein und macht dich zum Normalsterblichen, 816 00:58:58,329 --> 00:59:00,206 verstehe ich das richtig? 817 00:59:00,289 --> 00:59:01,623 So in etwa. 818 00:59:01,708 --> 00:59:04,376 Meine Kräfte sind geschwächt. 819 00:59:04,460 --> 00:59:05,836 Einige mehr als andere. 820 00:59:05,920 --> 00:59:09,423 Es wird dauern, aber du wirst deine Kräfte wiedererlangen. 821 00:59:11,092 --> 00:59:12,177 Irgendwann. 822 00:59:12,260 --> 00:59:14,721 Es bleibt keine Zeit. Ich brauche Hilfe. 823 00:59:14,804 --> 00:59:16,931 Befördern Sie mich in den Orbit, oder nicht? 824 00:59:17,014 --> 00:59:18,891 Ich schieße dich nicht ins All. 825 00:59:18,974 --> 00:59:19,976 Warum nicht? 826 00:59:20,059 --> 00:59:22,603 Weil du gerade zerbrechlich wie ein Ei 827 00:59:22,686 --> 00:59:26,315 und nicht auf einen strapaziösen Raumflug vorbereitet bist. 828 00:59:26,398 --> 00:59:29,818 Es sei denn, du bist ein heimlicher Astronaut. 829 00:59:30,945 --> 00:59:32,197 Das dachte ich mir. 830 00:59:32,280 --> 00:59:36,493 - Keine Sorge. Ich habe einen Plan. - [Keyboard klickt, Computer piepst] 831 00:59:42,498 --> 00:59:43,875 Das ist bei STAR Labs. 832 00:59:43,958 --> 00:59:45,501 - Woher haben Sie das? - Ja. 833 00:59:46,251 --> 00:59:48,170 Da ist dein Problem. 834 00:59:49,172 --> 00:59:50,507 Der Hausmeister. 835 00:59:50,590 --> 00:59:52,509 Die Granate war ein organischer EMP, 836 00:59:52,592 --> 00:59:56,429 der alle Kräfte aufsaugt, mit denen er in Berührung kommt. 837 00:59:56,512 --> 00:59:59,014 Er verschmolz mit der DNA des Hausmeisters 838 00:59:59,099 --> 01:00:02,309 und verwandelte ihn in einen energiegeladenen Vampir. 839 01:00:03,644 --> 01:00:05,188 Er nimmt sich alles. 840 01:00:06,188 --> 01:00:07,773 Wie bekämpft man so etwas? 841 01:00:07,856 --> 01:00:11,860 Wie gesagt, er nimmt sich alles. 842 01:00:11,945 --> 01:00:13,446 Wie bei einem Firmenkauf. 843 01:00:13,530 --> 01:00:17,200 Man verleibt sich Vermögenswerte und Schwächen gleichermaßen ein. 844 01:00:17,282 --> 01:00:20,994 Mit Letzteren haben wir eine Chance. 845 01:00:21,079 --> 01:00:24,541 Also, was sind Supermans Schwächen? 846 01:00:24,623 --> 01:00:27,793 - Ich glaube, ich habe keine. - Ich rede nicht mit dir. 847 01:00:35,050 --> 01:00:36,010 Lobo. 848 01:00:36,094 --> 01:00:40,514 Selbst aus dem Gefängnis heraus behalte ich das Geschehen im Auge. 849 01:00:40,597 --> 01:00:44,268 Nachdem dieser Czarnianer aus der STAR-Labs-Zelle heraus war... 850 01:00:44,351 --> 01:00:46,020 [Rülpst] 851 01:00:46,103 --> 01:00:47,813 Übrigens, danke dafür. 852 01:00:47,896 --> 01:00:52,652 ...war es ein Leichtes, ihn aufzuspüren und einen Deal zu machen. 853 01:00:52,735 --> 01:00:53,737 Einen Deal? 854 01:00:53,820 --> 01:00:56,072 Ich habe quasi die Firma gekauft. 855 01:00:56,155 --> 01:00:59,324 Lobo ist jetzt mein Vermögenswert. 856 01:00:59,409 --> 01:01:01,161 Oder meine Schwäche. 857 01:01:01,244 --> 01:01:02,912 Das wird die Zeit zeigen. 858 01:01:03,913 --> 01:01:04,831 Der Ring. 859 01:01:04,914 --> 01:01:07,751 Aus den verstrahlten Resten Kryptons geformt. 860 01:01:07,833 --> 01:01:10,753 Ich weiß nicht, wie oder warum, aber er hat mich geschwächt. 861 01:01:10,836 --> 01:01:12,422 Sehr. 862 01:01:14,923 --> 01:01:18,719 Damit können wir den superstarken Parasiten bekämpfen. 863 01:01:25,851 --> 01:01:29,521 Für etwas so Winziges hat es eine extrem starke Strahlung. 864 01:01:30,690 --> 01:01:34,485 Harmlos für die Menschen, aber da er deine Kräfte absorbiert hat, 865 01:01:34,568 --> 01:01:36,445 könnte es klappen. 866 01:01:38,447 --> 01:01:41,033 Wir müssen ihn nur anlocken. 867 01:01:45,079 --> 01:01:48,666 [Lobo] Hmm. Ich mag diesen Ort. 868 01:01:48,750 --> 01:01:52,461 Dieses Kraftwerk versorgt die ganze Stadt. Wo sind alle? 869 01:01:52,545 --> 01:01:55,173 [Lacht] 870 01:01:55,255 --> 01:01:58,550 Ich habe zuvor eine Bombendrohung gemeldet. 871 01:01:58,635 --> 01:02:01,054 Damit sollte man nicht spaßen. 872 01:02:02,054 --> 01:02:03,013 [Lacht] 873 01:02:03,097 --> 01:02:05,391 Das habe ich nicht. 874 01:02:05,474 --> 01:02:07,476 [Lacht] 875 01:02:28,581 --> 01:02:31,001 Lex scheint der Kurzschluss gelungen zu sein. 876 01:02:32,001 --> 01:02:33,753 Jetzt warten wir. 877 01:02:56,233 --> 01:02:58,862 [Knurrt] 878 01:02:58,945 --> 01:03:02,365 Das Warten hat ein Ende. Die Zeit für Prügel ist gekommen. 879 01:03:14,918 --> 01:03:15,920 Es ist so weit. 880 01:03:16,003 --> 01:03:17,297 Fühlst du dich stärker? 881 01:03:17,380 --> 01:03:18,715 Mal sehen. 882 01:03:39,402 --> 01:03:40,778 [Ächzt] 883 01:03:43,072 --> 01:03:46,033 Und? Bezahle ich dich fürs Herumstehen? 884 01:03:46,117 --> 01:03:49,788 Ja, ja, jetzt bleib mal cremig, Alter. 885 01:03:51,664 --> 01:03:53,083 [Pfeift] 886 01:03:53,541 --> 01:03:55,001 Aber hallo! 887 01:04:06,971 --> 01:04:08,472 [Lacht] 888 01:04:11,934 --> 01:04:14,103 Juhu! 889 01:04:16,563 --> 01:04:18,565 [Ächzt] 890 01:04:22,152 --> 01:04:24,154 Geh in die Knie, verdammt! 891 01:04:27,826 --> 01:04:30,161 Der Ring zeigt keine Wirkung. 892 01:04:30,244 --> 01:04:36,166 Der Parasit kann deine Kraft und Schwäche offenbar nur begrenzt speichern. 893 01:04:37,168 --> 01:04:38,420 [Pfeift] 894 01:04:38,503 --> 01:04:40,630 [Lacht] 895 01:04:42,423 --> 01:04:43,257 Lobo! 896 01:04:43,340 --> 01:04:46,176 [Lobo ächzt] Leck mich. 897 01:04:47,344 --> 01:04:48,679 "Bastich"! 898 01:04:48,762 --> 01:04:49,681 Nein! 899 01:04:50,681 --> 01:04:52,099 [Lacht] 900 01:05:10,784 --> 01:05:12,036 Nein. 901 01:05:54,161 --> 01:05:57,498 Sie müssen das Feuer einstellen, es macht ihn stärker! 902 01:05:57,581 --> 01:06:00,125 Ich gebe Bescheid, aber wir brauchen Lobos Ring. 903 01:06:00,210 --> 01:06:04,255 Er wird unbezwingbar, wenn er die Energie des Kraftwerks aufsaugt. 904 01:06:04,338 --> 01:06:06,173 Dann darf er es nicht erreichen. 905 01:06:06,257 --> 01:06:07,884 Was hast du vor? 906 01:06:11,262 --> 01:06:13,222 [Brüllt] 907 01:06:14,224 --> 01:06:15,475 Ich gebe ihm eine Schwäche. 908 01:06:19,019 --> 01:06:21,146 Hey! Immer noch nicht satt? 909 01:06:21,231 --> 01:06:23,274 Ich bin hier! 910 01:07:08,152 --> 01:07:10,112 [Durcheinandergerede] 911 01:07:10,195 --> 01:07:12,281 [Frau] Los. Notieren Sie, was ich sage. 912 01:07:12,364 --> 01:07:15,034 - Keine Fragen, hören Sie zu! - [Durcheinandergerede] 913 01:07:15,117 --> 01:07:16,161 Troupe. 914 01:07:16,244 --> 01:07:20,164 T-R-O... Ja, ja, ich warte auf das Pentagon... 915 01:07:20,248 --> 01:07:21,875 Was...? Sind Sie...? 916 01:07:21,958 --> 01:07:25,045 Ich hänge seit 45 Minuten in der Warteschleife, Lane! 917 01:07:25,128 --> 01:07:28,715 Die Stadt ist abgeriegelt. Wir dürfen nicht raus, aber... 918 01:07:28,797 --> 01:07:31,633 - Ja? - Die Story spielt draußen. 919 01:07:35,137 --> 01:07:36,681 [Keucht] 920 01:07:48,818 --> 01:07:50,653 [Brüllt] 921 01:07:50,737 --> 01:07:53,530 Du willst mehr Kraft? Komm und hol sie dir! 922 01:07:54,615 --> 01:07:56,034 [Ächzt] 923 01:07:58,161 --> 01:08:00,204 [Ächzt] 924 01:08:05,668 --> 01:08:07,378 [Knurren] 925 01:08:13,635 --> 01:08:15,637 [Schreit] 926 01:08:18,347 --> 01:08:19,556 Lex! 927 01:08:20,225 --> 01:08:21,851 Hier ist mein Problem. 928 01:08:22,851 --> 01:08:24,854 Der Parasit ist sehr stark. 929 01:08:24,938 --> 01:08:27,774 Aber Superman ist auch sehr stark. 930 01:08:27,856 --> 01:08:30,109 Lex! Jetzt! 931 01:08:31,194 --> 01:08:33,113 [Brüllt] 932 01:08:33,195 --> 01:08:37,242 Aber im Moment ist der Mann mit dem Ring der Allerstärkste. 933 01:08:37,783 --> 01:08:40,244 Wer ist also die größere Bedrohung? 934 01:08:43,997 --> 01:08:47,960 Der Hausmeister, der durch futuristische Technik zum Monster wurde 935 01:08:48,420 --> 01:08:50,713 - oder der Alien mit Superkräften... - [Superman ächzt] 936 01:08:50,796 --> 01:08:55,551 ...der die Menschen täuscht, indem er sich als einer von ihnen tarnt? 937 01:09:00,180 --> 01:09:02,307 Ja, verdammt. 938 01:09:02,391 --> 01:09:05,519 Ich mache euch beide zu meinen Sklaven. 939 01:09:07,229 --> 01:09:09,606 [Brüllt] 940 01:09:22,746 --> 01:09:24,913 [Ächzt und stöhnt] 941 01:09:28,835 --> 01:09:31,587 Ein hochverstärkendes Pulsgewehr. 942 01:09:31,671 --> 01:09:33,798 Von LexCorp Security entwickelt. 943 01:09:33,881 --> 01:09:35,966 Schön, was? 944 01:09:40,095 --> 01:09:41,138 [Lex ächzt] 945 01:09:47,770 --> 01:09:49,104 [Superman ächzt] 946 01:09:50,564 --> 01:09:51,815 Geht es dir gut? 947 01:09:54,778 --> 01:09:58,573 Aber ich habe bezeugt, wie dich der Parasit getötet hat. 948 01:09:59,615 --> 01:10:02,409 Du hast gesehen, was er sehen sollte. 949 01:10:02,493 --> 01:10:04,411 [Parasit knurrt] 950 01:10:16,091 --> 01:10:18,176 [Bremsen quietschen, Aufprall] 951 01:10:19,176 --> 01:10:21,179 [Durcheinandergerede] 952 01:10:23,430 --> 01:10:25,265 [Knurrt] 953 01:10:25,975 --> 01:10:28,561 Diese Menschen schweben in Lebensgefahr. 954 01:10:37,737 --> 01:10:39,905 [Ächzt] 955 01:10:39,988 --> 01:10:41,490 Der Ring wird dich töten. 956 01:10:41,573 --> 01:10:44,743 Ich weiß keinen anderen Weg. 957 01:10:49,164 --> 01:10:50,625 Finde einen. 958 01:11:09,060 --> 01:11:11,730 Hubschrauber und Fernsehteams sitzen fest. 959 01:11:16,775 --> 01:11:18,778 [Keucht] 960 01:11:20,572 --> 01:11:22,574 [Menge ruft unverständlich] 961 01:11:28,246 --> 01:11:30,164 [Brüllt] 962 01:11:31,957 --> 01:11:33,960 [Rufe gehen weiter] 963 01:11:35,587 --> 01:11:37,589 [Unverständliche Rufe] 964 01:11:38,590 --> 01:11:40,675 Lois Lane, live vom Ort des Geschehens. 965 01:11:40,759 --> 01:11:43,845 Wir sind zu Fuß unterwegs und streamen live per Handy. 966 01:11:43,927 --> 01:11:46,930 Das Militär versucht, die Menge zurückzuhalten, 967 01:11:47,015 --> 01:11:49,809 aber die Menschen sind wütend und bereit, 968 01:11:49,893 --> 01:11:52,520 sich gegen die Bedrohung aus dem All zu wehren. 969 01:11:55,606 --> 01:11:59,152 Superman ist der Einzige, 970 01:11:59,234 --> 01:12:02,697 der die Vernichtung von Metropolis verhindern könnte. 971 01:12:02,780 --> 01:12:07,159 Wenn die Augenzeugenberichte stimmen, absorbiert der Parasit unsere Stärke, 972 01:12:07,243 --> 01:12:10,872 unser Wissen, unsere Gefühle und unser Wesen. 973 01:12:12,582 --> 01:12:13,875 Gefühle. 974 01:12:14,876 --> 01:12:16,795 Mein Wesen. 975 01:12:21,048 --> 01:12:22,384 Rudy! 976 01:12:22,466 --> 01:12:24,094 Rudy Jones! 977 01:12:24,176 --> 01:12:26,054 Ich weiß, dass du da drin bist! 978 01:12:26,136 --> 01:12:27,889 [Brüllt] 979 01:12:30,225 --> 01:12:32,060 Ich weiß, du erinnerst dich. 980 01:12:33,520 --> 01:12:36,231 Wenn du alles von mir aufgesogen hast, 981 01:12:36,314 --> 01:12:39,693 dann hast du nicht nur meine Stärke und mein Wissen. 982 01:12:39,775 --> 01:12:41,568 Du hast auch mein Herz. 983 01:12:42,612 --> 01:12:47,408 Die Liebe zu meiner Familie und meinen Freunden, das Bedürfnis, sie zu beschützen. 984 01:12:47,492 --> 01:12:51,496 Rudy, du bist ein ehrbarer Kriegsveteran. 985 01:12:55,375 --> 01:12:58,211 Der stolze Vater einer Erstklässlerin. 986 01:12:59,212 --> 01:13:00,672 Kaylie, stimmt's? 987 01:13:00,755 --> 01:13:01,756 Und eines Ungeborenen. 988 01:13:03,257 --> 01:13:05,175 Tut mir leid, was passiert ist. 989 01:13:06,176 --> 01:13:09,596 Aber wozu auch immer du geworden bist, Rudy... 990 01:13:10,515 --> 01:13:12,976 Ich weiß, du bist mir immer noch ähnlich. 991 01:13:14,101 --> 01:13:16,145 Du willst niemanden verletzen. 992 01:13:16,229 --> 01:13:18,273 [Menge ruft unverständlich] 993 01:13:19,858 --> 01:13:21,818 - [Frau] Was machst du? - [Mann] Töte ihn! 994 01:13:21,900 --> 01:13:24,362 Aufhören! Alle Mann! 995 01:13:25,738 --> 01:13:27,740 Er ist kein Alien. 996 01:13:27,823 --> 01:13:29,033 Ich bin es! 997 01:13:31,327 --> 01:13:33,079 Ich sehe eure Wut. 998 01:13:33,162 --> 01:13:37,375 In Wahrheit hasst ihr Aliens nicht. 999 01:13:38,042 --> 01:13:41,003 Ihr habt panische Angst vor ihnen. 1000 01:13:41,087 --> 01:13:42,881 Selbst wenn sie nicht da sind. 1001 01:13:42,963 --> 01:13:43,797 [Ächzt] 1002 01:13:43,881 --> 01:13:46,009 Dieser Mann heißt Rudy Jones. 1003 01:13:46,091 --> 01:13:48,635 Er wurde Opfer eines schrecklichen Unfalls. 1004 01:13:49,304 --> 01:13:51,306 Aber er wurde hier geboren. 1005 01:13:51,389 --> 01:13:53,475 Er ist einer von euch. 1006 01:13:55,351 --> 01:13:57,604 Und ich bin es auch. 1007 01:14:00,564 --> 01:14:03,817 Ich wurde in den letzten Tagen eines sterbenden Planeten geboren. 1008 01:14:04,360 --> 01:14:06,738 Meine Eltern hofften, dass diese Welt 1009 01:14:06,820 --> 01:14:08,489 mich beschützen würde. 1010 01:14:09,157 --> 01:14:13,912 Doch der Preis für diesen Schutz war, meine wahre Identität zu verbergen, 1011 01:14:14,621 --> 01:14:18,375 während andere Verfolgung oder Schlimmeres erlitten. 1012 01:14:19,458 --> 01:14:21,877 Ich hatte Angst, aber das ist vorbei. 1013 01:14:25,798 --> 01:14:28,967 Ich bin Kal-El vom Planeten Krypton. 1014 01:14:29,051 --> 01:14:31,304 Und ich komme in friedlicher Absicht. 1015 01:14:39,979 --> 01:14:41,439 [Frau schreit] 1016 01:14:41,523 --> 01:14:44,317 - [Parasit brüllt] - [Mann schreit auf] 1017 01:15:00,875 --> 01:15:02,961 [Menge schreit] 1018 01:15:06,296 --> 01:15:07,631 Stirb, du Bastard! 1019 01:15:12,261 --> 01:15:13,179 Stopp! 1020 01:15:14,680 --> 01:15:16,598 [Brüllt] 1021 01:15:17,141 --> 01:15:18,184 Rudy, warte! 1022 01:15:22,689 --> 01:15:24,691 [Menge keucht] 1023 01:15:41,166 --> 01:15:42,292 [Ächzt] 1024 01:15:48,922 --> 01:15:52,051 [Brüllt] 1025 01:15:53,886 --> 01:15:56,347 [Explosionen] 1026 01:15:56,430 --> 01:15:59,058 Oh, Gott. 1027 01:16:01,560 --> 01:16:03,563 [Alarm ertönt] 1028 01:16:13,907 --> 01:16:17,409 Du hättest mich das verdammte Ding abschalten lassen sollen. 1029 01:16:18,869 --> 01:16:21,538 [J'onn] Superman! Der Reaktor! 1030 01:16:22,207 --> 01:16:23,541 [Ächzt] 1031 01:16:26,752 --> 01:16:27,836 [Ächzt] 1032 01:16:41,893 --> 01:16:44,770 - [Keucht] - [Alarm geht weiter] 1033 01:16:49,067 --> 01:16:51,194 [Ächzt] 1034 01:16:55,739 --> 01:16:57,199 [Ächzt] 1035 01:17:34,112 --> 01:17:36,072 [Brüllt] 1036 01:17:41,618 --> 01:17:43,121 [Ächzt] 1037 01:17:55,841 --> 01:17:56,925 [Ächzt] 1038 01:18:02,681 --> 01:18:03,932 Rudy! 1039 01:19:03,534 --> 01:19:05,036 [Seufzt] 1040 01:19:32,689 --> 01:19:34,441 Bist du es wirklich? 1041 01:19:34,524 --> 01:19:36,943 Oder ist es nur ein telepathischer Trick? 1042 01:19:38,737 --> 01:19:40,822 Ich habe mich bereits entschuldigt. 1043 01:19:40,904 --> 01:19:47,202 Ich habe mir Zeit erkauft, um mich zu erholen, damit ich dich retten kann. 1044 01:19:48,829 --> 01:19:50,164 [Lobo] Gut so. 1045 01:19:51,373 --> 01:19:54,376 Aber du klingst immer noch wie ein Trottel. 1046 01:19:55,170 --> 01:19:57,047 Du bist also unsterblich. 1047 01:19:57,130 --> 01:20:00,550 [Lacht] Ich lasse die Leute gerne im Ungewissen. 1048 01:20:03,552 --> 01:20:09,266 3 Aliens, die letzten Überlebenden unserer jeweiligen Völker. 1049 01:20:09,934 --> 01:20:15,440 Ich habe mein Volk eigenhändig umgebracht, was kümmert mich der Scheiß also? 1050 01:20:20,487 --> 01:20:21,613 Nicht doch. 1051 01:20:21,695 --> 01:20:23,030 [Lacht] 1052 01:20:23,113 --> 01:20:26,658 Nur ein Scherz. Aber ihr hättet eure Gesichter sehen sollen. 1053 01:20:28,243 --> 01:20:29,161 [Pfeift] 1054 01:20:33,375 --> 01:20:35,710 Ihr wisst, das sind nur Märchen, oder? 1055 01:20:35,793 --> 01:20:39,922 Alle Verräter, die ich jage, sind die letzten ihrer Art. 1056 01:20:40,006 --> 01:20:42,884 Diese Behauptung erhöht das Kopfgeld. 1057 01:20:42,966 --> 01:20:46,345 Heißt das, da draußen gibt es noch andere Marsianer? 1058 01:20:46,429 --> 01:20:50,141 Worauf du einen lassen kannst. Ich habe sie selbst gesehen. 1059 01:20:50,934 --> 01:20:53,436 Vielleicht sogar 1, 2 Kryptonier. 1060 01:20:56,773 --> 01:20:58,483 Ok, ihr Hübschen. 1061 01:20:58,565 --> 01:21:01,277 Ich muss mal aufs Scheißhaus, 1062 01:21:01,360 --> 01:21:05,698 und zwar bei mir, also dann... 1063 01:21:05,782 --> 01:21:07,701 Man riecht sich! 1064 01:21:09,368 --> 01:21:11,371 [Lacht] 1065 01:21:15,667 --> 01:21:18,461 Ich hoffe, er kommt nie wieder. 1066 01:21:20,255 --> 01:21:22,882 Du solltest auch gehen. Ihm folgen. 1067 01:21:24,216 --> 01:21:26,010 Deinesgleichen finden. 1068 01:21:28,262 --> 01:21:30,305 Und du, Kal-El? 1069 01:21:31,850 --> 01:21:33,852 [Keucht] 1070 01:21:35,603 --> 01:21:37,105 Ich bin Superman. 1071 01:21:37,188 --> 01:21:39,440 Und ich gehöre hierher. 1072 01:21:46,363 --> 01:21:48,115 [Lois keucht] Du... 1073 01:21:48,198 --> 01:21:50,284 ...hättest nicht zur Treppe kommen können? 1074 01:21:50,368 --> 01:21:52,787 Wir verlieren wertvolle Interview-Zeit. 1075 01:21:52,871 --> 01:21:55,248 Tut mir leid, Miss Lane, heute nicht. 1076 01:21:56,791 --> 01:21:58,877 Wir vereinbaren einen neuen Termin. 1077 01:22:02,380 --> 01:22:07,844 FLIEGENDER MANN KORRUPTER LEX BEKOMMT 15 JAHRE 1078 01:22:07,926 --> 01:22:09,304 KEINE DRÄHTE! 1079 01:22:14,350 --> 01:22:16,769 [Mitarbeiter quasseln und lachen] 1080 01:22:21,940 --> 01:22:25,110 - [Mann 1] Gut gemacht, Superman! - [Mann 2] Das ist unser Mann. 1081 01:22:26,112 --> 01:22:28,530 Wie war das Interview, Lois? 1082 01:22:29,532 --> 01:22:31,618 Erinnerst du dich? Machtspiele? 1083 01:22:31,701 --> 01:22:33,828 Sie funktionieren tatsächlich. 1084 01:22:33,912 --> 01:22:36,206 Hat jemand meinen Kalender gesehen? 1085 01:22:41,043 --> 01:22:45,840 SUPERMAN UNSER MANN DER ZUKUNFT 1086 01:22:47,356 --> 01:22:52,356 Subtitles by sub.Trader subscene.com 1087 01:26:20,764 --> 01:26:22,766 Übersetzung: Nicole Magnus