1
00:00:52,412 --> 00:00:57,412
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:01:04,980 --> 00:01:07,107
[Frau im TV] Ich weiß, was Sie sind.
3
00:01:07,775 --> 00:01:09,735
Sie... sind keiner von uns.
4
00:01:10,403 --> 00:01:13,740
Was reden Sie da?
Ich sehe ganz gewöhnlich aus.
5
00:01:13,822 --> 00:01:16,075
Nein. Ich habe Ihre Akten gesehen.
6
00:01:16,159 --> 00:01:17,827
Sie... Sie sind...
7
00:01:17,911 --> 00:01:20,162
Ein Alien?
8
00:01:23,248 --> 00:01:24,833
- [Frau schreit]
- [Aufschrei]
9
00:01:24,918 --> 00:01:28,338
[Alien lacht und knurrt]
10
00:01:37,180 --> 00:01:38,431
- [Schluchzt]
- [Petey lacht]
11
00:01:38,515 --> 00:01:40,599
Aliens sind gruselig.
12
00:01:40,683 --> 00:01:43,936
- Zum Glück gibt es sie nicht.
- [Schluchzt weiter]
13
00:01:46,147 --> 00:01:47,606
Mom!
14
00:01:48,608 --> 00:01:50,109
MANN: Danke für den Anruf, Deb.
15
00:01:50,192 --> 00:01:52,861
DEB: Es war eigentlich kein Gruselfilm.
16
00:01:52,945 --> 00:01:55,614
Er ist manchmal etwas ängstlich.
17
00:02:02,329 --> 00:02:07,209
Der Film hat dich also so mitgenommen?
18
00:02:12,590 --> 00:02:15,301
Du hast doch nichts verraten, oder?
19
00:02:25,020 --> 00:02:27,522
[Martha]
Es geht seit Tagen so. Das ist ungesund.
20
00:02:27,604 --> 00:02:29,231
[Jonathan] Er hat nur schwache Gläser.
21
00:02:29,314 --> 00:02:31,692
Versuch du, es ihm wegzunehmen.
22
00:02:31,776 --> 00:02:36,197
[Martha] Er versucht in jeder freien Minute,
das Ding zu aktivieren.
23
00:02:36,281 --> 00:02:38,366
[Seufzt]
Wir hätten ihm nichts sagen sollen.
24
00:02:38,449 --> 00:02:41,118
[Jonathan lacht] Er hob den Traktor
mit einem Finger an, Martha.
25
00:02:41,201 --> 00:02:42,370
Er hätte es selbst gemerkt.
26
00:02:43,496 --> 00:02:44,831
[Seufzt]
27
00:02:44,913 --> 00:02:47,416
Ich will nicht, dass er sich anders fühlt.
28
00:02:47,500 --> 00:02:49,919
Er ist anders, und das macht ihm Angst.
29
00:02:50,002 --> 00:02:51,587
Aus gutem Grund.
30
00:02:51,670 --> 00:02:54,257
Wer ihn in das Schiff setzte, ahnte nicht,
31
00:02:54,341 --> 00:02:57,177
wie gefahrvoll diese Welt ist.
32
00:02:57,259 --> 00:02:59,387
Informiert kann er sich selbst
besser schützen.
33
00:02:59,471 --> 00:03:00,305
[Ächzt]
34
00:03:00,388 --> 00:03:01,931
Und uns.
35
00:03:04,683 --> 00:03:07,728
Wir sollten ihn beschützen, Jonathan.
36
00:03:07,812 --> 00:03:09,773
Nicht umgekehrt.
37
00:03:09,855 --> 00:03:12,400
[Ächzt und schreit]
38
00:03:13,276 --> 00:03:15,278
[Gerät surrt]
39
00:03:37,550 --> 00:03:39,969
[Jonathan am Telefon] Rechts über links.
40
00:03:40,679 --> 00:03:41,680
Rechts über...
41
00:03:41,763 --> 00:03:43,598
Nein. Links über rechts.
42
00:03:43,681 --> 00:03:45,766
Das Bild ist gespiegelt.
43
00:03:45,849 --> 00:03:47,352
Was? Nein.
44
00:03:47,435 --> 00:03:49,687
Schon ok. Ich komme klar.
45
00:03:49,770 --> 00:03:51,355
Ihr sorgt euch zu viel.
46
00:03:52,356 --> 00:03:53,525
Zu Recht, oder?
47
00:03:53,983 --> 00:03:55,819
[Lacht] Nicht so nah, Mom.
48
00:03:55,901 --> 00:03:58,904
Es... Halt es weiter weg von der...
49
00:03:59,906 --> 00:04:03,867
"Fliegender Mann von Metropolis
über Southside gesichtet."
50
00:04:03,951 --> 00:04:06,204
Die dritte Meldung in 2 Monaten.
51
00:04:06,287 --> 00:04:08,623
[Jonathan]
Metropolis ist nicht Smallville.
52
00:04:08,706 --> 00:04:12,710
In Metropolis gibt es mächtige Leute,
die ganz wild sind auf...
53
00:04:13,711 --> 00:04:14,920
dich.
54
00:04:15,004 --> 00:04:17,132
Bitte, sei vorsichtig.
55
00:04:17,214 --> 00:04:18,048
Das werde ich.
56
00:04:18,132 --> 00:04:19,383
Das bin ich.
57
00:04:20,384 --> 00:04:23,053
Ich werde in der Redaktion erwartet.
58
00:04:23,137 --> 00:04:25,264
Wir berichten über den heutigen Start.
59
00:04:25,348 --> 00:04:26,932
Start? Wovon?
60
00:04:27,016 --> 00:04:30,269
Das lest ihr morgen im Daily Planet.
Hab euch lieb.
61
00:04:40,237 --> 00:04:44,117
[Mann 1 spricht unverständlich über Funk]
62
00:04:45,701 --> 00:04:49,204
[Mann 2 spricht unverständlich über Funk]
63
00:04:49,788 --> 00:04:51,290
[Mann 1] Verstanden.
64
00:04:58,964 --> 00:05:01,717
Kaffee-Boy! Hierher.
65
00:05:03,720 --> 00:05:04,763
Hier, Mr. Troupe.
66
00:05:04,846 --> 00:05:07,514
Großer Vanille-Latte ohne Sahne
und ich hoffe,
67
00:05:07,598 --> 00:05:09,600
Sie haben nichts gegen den Zimt.
68
00:05:09,684 --> 00:05:11,019
Er sorgt für mehr Pep.
69
00:05:12,269 --> 00:05:13,270
Mm.
70
00:05:13,355 --> 00:05:15,607
Du musst mich nicht Mr. Troupe nennen.
71
00:05:15,689 --> 00:05:18,026
[Lacht] Und Sie müssen mich nicht...
72
00:05:18,108 --> 00:05:19,985
[Frau] Kaffee-Boy! Vorwärts!
73
00:05:20,069 --> 00:05:21,362
[Lacht] Verzeihung.
74
00:05:21,446 --> 00:05:24,282
[Frau 2] Mr. Luthor!
Was können Sie zu STAR Labs sagen?
75
00:05:24,365 --> 00:05:28,911
- Mr. Luthor. Hier drüben! Sir!
- Sir, ich habe eine Frage.
76
00:05:28,995 --> 00:05:34,709
Heute ist ein großer Tag für Metropolis
und für den gesamten Planeten.
77
00:05:34,793 --> 00:05:37,879
Mit Glück haben wir bald Antwort
auf die ewige Frage:
78
00:05:37,961 --> 00:05:41,007
"Sind wir allein im Universum?"
79
00:05:41,091 --> 00:05:43,468
STAR-Labs-Experten schicken gleich
80
00:05:43,550 --> 00:05:47,346
das modernste Orbitalteleskop der Welt
ins All.
81
00:05:47,430 --> 00:05:51,643
Und zwar in einer 2-stufigen Rakete
mit Flüssigtreibstoff,
82
00:05:51,725 --> 00:05:54,396
die kein anderer
als LexCorp entwickelt hat.
83
00:05:54,478 --> 00:05:57,439
Was können Sie uns
über das Teleskop sagen?
84
00:05:57,524 --> 00:05:59,942
- Sir...
- Hier drüben! Funktioniert es?
85
00:06:00,026 --> 00:06:03,697
Ich beantworte nur eine Frage
von der Dame da ganz hinten.
86
00:06:03,779 --> 00:06:05,030
Hallo, Lois.
87
00:06:08,158 --> 00:06:09,868
Für die, die es nicht wissen,
88
00:06:09,952 --> 00:06:12,705
Lois Lane ist unsere Journalismusstipendiatin.
89
00:06:12,788 --> 00:06:14,915
Ich habe seit Monaten nichts gehört.
90
00:06:15,000 --> 00:06:16,375
Lernen Sie fleißig?
91
00:06:16,459 --> 00:06:18,711
Ja, ich habe viel Neues erfahren.
92
00:06:18,795 --> 00:06:21,047
Z. B., dass Sie die Rakete
93
00:06:21,130 --> 00:06:23,674
mit satten Regierungsfonds finanzieren.
94
00:06:24,718 --> 00:06:28,054
[Lacht] Der Präsident
hat einen guten Riecher für Investitionen.
95
00:06:28,137 --> 00:06:30,347
Gilt das auch bei Betrug
96
00:06:30,432 --> 00:06:32,391
und grober Fahrlässigkeit?
97
00:06:33,435 --> 00:06:36,103
Die Frage kommt unerwartet, Lois.
98
00:06:37,771 --> 00:06:39,774
[Lex auf Aufnahme]
So werden Geschäfte gemacht.
99
00:06:39,858 --> 00:06:42,735
Ich habe ihn quasi
ins Oval Office gebracht.
100
00:06:42,819 --> 00:06:43,987
Er schuldet mir etwas.
101
00:06:44,069 --> 00:06:45,612
Noch etwas Champagner?
102
00:06:45,697 --> 00:06:48,283
Eine rechtliche Grauzone.
103
00:06:48,365 --> 00:06:51,326
Man lässt
ein $10-Millionen-Weltraumprogramm
104
00:06:51,411 --> 00:06:53,997
mit 6 Milliarden finanzieren
und streicht den Rest ein.
105
00:06:54,079 --> 00:06:56,123
Die Raketen sind Ramsch, aber...
106
00:06:57,125 --> 00:06:59,043
"Aber vielleicht fliegen sie ja.
107
00:06:59,127 --> 00:07:01,838
Wer so dumm ist,
an einem Startplatz zu wohnen,
108
00:07:01,920 --> 00:07:05,591
hat es verdient, von brennenden
Trümmern getroffen zu werden."
109
00:07:05,675 --> 00:07:07,718
Ich habe Kopien, Lex.
110
00:07:08,802 --> 00:07:12,098
Ich hoffe, Sie haben wenigstens
den Champagner genossen.
111
00:07:12,182 --> 00:07:14,184
Wollen Sie es dabei belassen?
112
00:07:14,266 --> 00:07:17,687
Einer nach dem anderen, bitte.
113
00:07:17,771 --> 00:07:19,898
- [Reporter rufen]
- [Mann gähnt]
114
00:07:21,440 --> 00:07:22,941
[Räuspert sich]
115
00:07:24,194 --> 00:07:26,321
Sie können wohl einen gebrauchen.
116
00:07:26,403 --> 00:07:28,615
Oh, Sie sind meine Rettung.
117
00:07:28,697 --> 00:07:30,491
Frühschicht.
118
00:07:32,035 --> 00:07:33,119
Mm.
119
00:07:33,202 --> 00:07:35,788
Hm. Der Zimt sorgt für mehr Pep.
120
00:07:35,872 --> 00:07:37,206
Ja, finde ich auch.
121
00:07:37,290 --> 00:07:40,126
- [Frau] Halt.
- [Reporter rufen]
122
00:07:40,209 --> 00:07:43,087
Sollten Sie nicht in dieser Meute sein?
123
00:07:43,170 --> 00:07:44,004
Nein.
124
00:07:44,088 --> 00:07:47,425
Doch, schon... Aber nein. [Lacht]
125
00:07:47,509 --> 00:07:49,468
Das klärt alles.
126
00:07:49,552 --> 00:07:52,263
- Also, ich bin kein Reporter.
- [Mann über Lautsprecher] 10...
127
00:07:52,346 --> 00:07:53,889
- Noch nicht.
- ...9, 8...
128
00:07:53,973 --> 00:07:55,475
- Nur Praktikant.
- ...7...
129
00:07:55,557 --> 00:07:57,685
- Wie wird man Reporter?
- ...6, 5...
130
00:07:57,769 --> 00:07:59,269
- Mit so einem Knüller.
- ...4...
131
00:07:59,353 --> 00:08:03,817
- Wie wollen Sie damit davonkommen?
- ...3, 2, 1.
132
00:08:03,899 --> 00:08:05,567
Und Start.
133
00:08:05,651 --> 00:08:07,319
[Mann] Achtung! Aufgepasst!
134
00:08:19,374 --> 00:08:20,667
[Pfeift]
135
00:08:20,750 --> 00:08:22,127
Das ist gar nichts.
136
00:08:22,209 --> 00:08:24,545
Ich habe da drinnen einiges gesehen.
137
00:08:24,629 --> 00:08:29,634
Experimente, bizarre Waffen,
Sicherheitsbehälter,
138
00:08:29,718 --> 00:08:34,346
zum Neutralisieren jener Kräfte,
über die man dieser Tage liest.
139
00:08:34,431 --> 00:08:36,391
Superschnell, superstark.
140
00:08:36,474 --> 00:08:38,935
All dieses Alienzeug.
141
00:08:39,019 --> 00:08:41,229
Als würden wir etwas vorbereiten.
142
00:08:42,022 --> 00:08:47,736
Man könnte meinen, jemand wüsste bereits,
dass wir nicht allein im Universum sind.
143
00:08:50,779 --> 00:08:52,281
Können Sie mich einschleusen?
144
00:08:52,365 --> 00:08:53,533
Für Ihren Knüller?
145
00:08:53,615 --> 00:08:54,576
Leider nicht. Äh...
146
00:08:56,827 --> 00:08:58,538
Ich muss arbeiten.
147
00:08:58,620 --> 00:09:02,833
Meine Kaylie ist in der ersten Klasse
und wird bald Schwester.
148
00:09:02,917 --> 00:09:04,918
Wenn mein Name bekannt würde...
149
00:09:05,003 --> 00:09:07,547
Ich schütze meine Quellen.
150
00:09:07,629 --> 00:09:10,341
Ich fürchte, Sie brauchen Schutz.
151
00:09:11,634 --> 00:09:13,260
2 Einsätze im Irak.
152
00:09:14,095 --> 00:09:15,889
Ich erkenne Spitzel sofort.
153
00:09:16,931 --> 00:09:20,643
Jemand interessiert sich für Sie.
Passen Sie auf.
154
00:09:29,360 --> 00:09:31,111
Seht nur! Da am Himmel!
155
00:09:40,621 --> 00:09:42,456
Whoa. Hey, wir sollten...
156
00:09:43,457 --> 00:09:44,625
[Mann 1] Soll das so...?
157
00:09:44,708 --> 00:09:46,877
- [Mann 2] Sie sinkt.
- [Frau] Oh nein.
158
00:09:46,961 --> 00:09:48,379
Verdammt.
159
00:09:48,462 --> 00:09:50,756
[Reporter reden durcheinander]
160
00:09:53,467 --> 00:09:54,635
Das ist unfassbar.
161
00:10:03,561 --> 00:10:04,396
[Ächzt]
162
00:10:06,855 --> 00:10:08,857
[Ächzt]
163
00:10:15,865 --> 00:10:17,908
- [Mann] Seht.
- [Frau keucht] Was ist das?
164
00:10:17,991 --> 00:10:20,327
[Reporter reden durcheinander]
165
00:11:08,876 --> 00:11:10,794
KORRUPTER LEX BEKOMMT 15 JAHRE
166
00:11:13,214 --> 00:11:15,800
FLIEGENDER MANN -
HELD ODER BEDROHUNG?
167
00:11:15,884 --> 00:11:17,719
[Durcheinandergerede]
168
00:11:17,802 --> 00:11:19,637
Alle mal herhören! Kommt näher.
169
00:11:21,556 --> 00:11:25,393
Ich sage es nicht oft,
aber ich sorge mich um euch.
170
00:11:25,476 --> 00:11:27,102
- Wir sind ein Team.
- [Gerede]
171
00:11:27,187 --> 00:11:29,773
- Ja.
- Gut so.
172
00:11:29,855 --> 00:11:33,650
Darum zeige ich euch,
wie ein echter Profi aussieht.
173
00:11:33,735 --> 00:11:36,863
Vielleicht inspiriert das
die Hohlköpfe unter euch.
174
00:11:36,946 --> 00:11:39,115
- Ah, typisch Perry.
- Oh, Mann.
175
00:11:39,198 --> 00:11:41,992
Ich möchte euch
unseren Neuzugang vorstellen,
176
00:11:42,076 --> 00:11:47,331
eine talentierte Hochschulabsolventin,
die einen genialen Milliardär gestürzt hat.
177
00:11:47,414 --> 00:11:49,208
Lois Lane.
178
00:11:50,210 --> 00:11:52,921
[Mitarbeiter murren]
179
00:11:53,004 --> 00:11:54,798
- [Mann] Ja, ja.
- [Frau lacht]
180
00:11:55,965 --> 00:11:58,843
Hochschulabsolventin?
Soll das ein Witz sein?
181
00:11:58,927 --> 00:12:01,805
- Willkommen im Team.
- [Frau] Alles klar.
182
00:12:03,347 --> 00:12:05,015
Sehen Sie? Alle hassen Sie. [Lacht]
183
00:12:05,100 --> 00:12:07,476
Es hätte nicht besser laufen können.
184
00:12:08,602 --> 00:12:09,978
[Ächzt]
185
00:12:25,662 --> 00:12:26,495
[Schläge]
186
00:12:26,578 --> 00:12:28,205
[Lois seufzt]
187
00:12:31,458 --> 00:12:33,168
Äh, Miss Lane?
188
00:12:33,253 --> 00:12:36,131
Keine Sorge, alles unter Kontrolle.
189
00:12:40,009 --> 00:12:40,968
Fertig.
190
00:12:41,052 --> 00:12:42,595
- Lois, übrigens.
- [Knochen knacken]
191
00:12:42,678 --> 00:12:43,971
Nur Lois.
192
00:12:44,054 --> 00:12:45,097
Cool.
193
00:12:45,181 --> 00:12:47,057
Nur Lois.
194
00:12:48,268 --> 00:12:49,644
Und du bist?
195
00:12:49,727 --> 00:12:52,021
Oh. Ich bin der Kaffee... Clark.
196
00:12:52,105 --> 00:12:53,188
Clark Kent.
197
00:12:53,273 --> 00:12:54,399
Daily Planet.
198
00:12:54,481 --> 00:12:55,442
Tatsächlich.
199
00:12:55,524 --> 00:12:57,651
Ja. [Lacht] Sorry, ich...
200
00:12:57,735 --> 00:12:59,486
Ich war bei STAR Labs
201
00:12:59,571 --> 00:13:01,656
und habe deine Aktion gesehen.
202
00:13:01,740 --> 00:13:03,783
Der Widerling hatte es verdient.
203
00:13:05,076 --> 00:13:06,076
Darf ich...?
204
00:13:06,160 --> 00:13:07,286
Wie hast du das gemacht?
205
00:13:07,370 --> 00:13:09,788
Ich weiß, der Champagner...
206
00:13:11,666 --> 00:13:14,419
So war es nicht. Glaub mir.
207
00:13:14,501 --> 00:13:18,589
Menschen, die Macht haben, glauben,
sie über jeden ausüben zu können.
208
00:13:18,673 --> 00:13:23,094
Zeigt man ihnen, dass sie darin irren,
verlieren sie diese Macht.
209
00:13:23,177 --> 00:13:24,971
Das nennt sich Machtspiel.
210
00:13:25,054 --> 00:13:28,474
Ich will nicht angeben,
aber das ist meine Spezialität.
211
00:13:29,475 --> 00:13:31,352
Das und Papierstaus.
212
00:13:31,436 --> 00:13:33,104
Noch weitere Fragen?
213
00:13:34,272 --> 00:13:37,942
Wenn du Reporter werden willst,
musst du Fragen stellen.
214
00:13:38,025 --> 00:13:40,361
Ja... Was machst du jetzt?
215
00:13:40,445 --> 00:13:43,698
Du hast bereits
den mächtigsten Mann der Welt gestürzt.
216
00:13:45,158 --> 00:13:46,784
Habe ich das?
217
00:13:47,951 --> 00:13:50,830
Schönes Wochenende, Kaffee-Boy.
218
00:13:53,707 --> 00:13:55,459
Lois, du hast...
219
00:13:59,172 --> 00:14:03,093
COOLER UMHANG
220
00:14:10,015 --> 00:14:11,517
Hm.
221
00:14:14,604 --> 00:14:15,772
Was soll's.
222
00:14:15,855 --> 00:14:17,065
Eine Sondermeldung.
223
00:14:17,148 --> 00:14:21,528
STAR Labs entdeckte
ein sich der Erde näherndes, unbekanntes Objekt.
224
00:14:21,610 --> 00:14:23,529
Bleiben Sie dran.
225
00:14:23,613 --> 00:14:26,366
- Hat jemand das Ding gesehen?
- Ist es zu sehen?
226
00:14:26,448 --> 00:14:29,451
- [Mann 1] Ich brauche ein Update.
- [Frau 1] Ich weiß nicht, wo es ist.
227
00:14:29,535 --> 00:14:30,786
[Frau 2] Können Sie es sehen?
228
00:14:30,870 --> 00:14:34,249
- [Frau 3] Ich weiß nicht, wohin es fliegt.
- [Mann 2] Es geht so schnell.
229
00:14:36,625 --> 00:14:39,629
Spulen Sie zurück.
Wir müssen mehr herausfinden.
230
00:14:39,712 --> 00:14:41,964
Weiß jemand, wohin das Ding fliegt?
231
00:15:15,874 --> 00:15:17,500
[Sirenen heulen]
232
00:15:28,010 --> 00:15:29,553
[Clark] Warum bist du hier?
233
00:15:32,389 --> 00:15:36,101
Warum bist du hier, Kryptonier?
234
00:15:37,354 --> 00:15:38,396
Wie bitte?
235
00:15:38,480 --> 00:15:45,235
Ich habe zwar noch nie
von fliegenden Kryptoniern gehört, aber was soll's?
236
00:15:46,321 --> 00:15:47,154
[Ächzt]
237
00:15:51,408 --> 00:15:52,869
[Clark ächzt]
238
00:16:06,173 --> 00:16:08,342
[Pfeift]
239
00:16:16,267 --> 00:16:20,188
Dann also auf die spaßige Art.
240
00:16:31,615 --> 00:16:32,951
[Clark ächzt]
241
00:16:33,033 --> 00:16:34,910
[Schreit]
242
00:16:51,510 --> 00:16:53,512
[Ächzt]
243
00:16:55,097 --> 00:16:58,559
[Lacht] Wehr dich nicht.
244
00:16:58,643 --> 00:17:02,897
Das macht sie nur gieriger. [Lacht]
245
00:17:20,330 --> 00:17:22,291
[Keuchen]
246
00:17:28,882 --> 00:17:31,217
Dieser Planet ist geschützt, Alien.
247
00:17:32,051 --> 00:17:33,677
[Lacht]
248
00:17:35,055 --> 00:17:36,681
Alien?
249
00:17:36,765 --> 00:17:39,059
Gibt es in diesem Loch keine Spiegel?
250
00:17:39,142 --> 00:17:42,729
Wenn es hier einen Alien gibt,
dann bist du es, Kryptonier.
251
00:17:42,811 --> 00:17:44,396
Kryptonier.
252
00:17:44,480 --> 00:17:46,816
Ich bin ein Kryptonier.
253
00:17:48,067 --> 00:17:49,943
[Lobo lacht]
254
00:17:50,028 --> 00:17:53,073
Du bist der Kryptonier.
255
00:17:53,155 --> 00:17:57,618
Der letzte im Universum,
versteckt in Sektor 2814.
256
00:17:57,701 --> 00:18:01,789
Auf dich ist ein Wahnsinnskopfgeld ausgesetzt.
257
00:18:01,873 --> 00:18:03,540
Du bist meinetwegen hier.
258
00:18:04,209 --> 00:18:06,001
D.h...
259
00:18:06,086 --> 00:18:10,173
du musst mich lebendig übergeben,
Kopfgeldjäger.
260
00:18:12,884 --> 00:18:14,594
Mein Name ist Lobo.
261
00:18:15,303 --> 00:18:16,930
Und...
262
00:18:18,807 --> 00:18:20,474
nein.
263
00:18:23,353 --> 00:18:25,230
[Lacht]
264
00:18:26,314 --> 00:18:30,777
Leg dich mit dem Protagonisten an
und du bekommst...
265
00:18:35,155 --> 00:18:38,659
Heilige Splittergranate!
266
00:18:39,661 --> 00:18:41,121
[Lacht]
267
00:18:49,295 --> 00:18:51,506
Stammst du wirklich von Krypton?
268
00:18:52,173 --> 00:18:53,883
Ich komme aus Kansas.
269
00:18:53,967 --> 00:18:57,053
Irgendetwas an Kanzizz macht dich stark.
270
00:18:57,136 --> 00:18:58,512
Seltsam stark.
271
00:18:59,596 --> 00:19:01,473
[Clark ächzt]
272
00:19:06,520 --> 00:19:09,106
[Lacht] Das gefällt mir.
273
00:19:17,073 --> 00:19:18,825
[Ächzt]
274
00:19:33,131 --> 00:19:34,716
[Pfeift]
275
00:19:46,769 --> 00:19:49,230
[Motor heult auf]
276
00:20:06,247 --> 00:20:08,541
Der fliegende Mann fliegt zur Bucht.
277
00:20:08,625 --> 00:20:11,377
Vielleicht bedeutet das Rückzug.
278
00:20:11,461 --> 00:20:15,423
Vielleicht will er den Kampf
auf sichereren Grund verlagern.
279
00:20:24,265 --> 00:20:25,100
[Clark ächzt]
280
00:20:26,101 --> 00:20:27,394
Sie kommen her.
281
00:20:27,894 --> 00:20:29,729
Los! Schnell!
282
00:20:33,232 --> 00:20:36,318
[Wissenschaftler wimmern]
283
00:20:43,701 --> 00:20:44,661
[Jones ächzt]
284
00:20:44,743 --> 00:20:46,829
[Schreit]
285
00:21:03,346 --> 00:21:05,306
[Ächzt]
286
00:21:07,474 --> 00:21:10,269
[Ächzt und knurrt]
287
00:21:13,272 --> 00:21:15,983
- [Lobo] Ich frage mich...
- [Surren]
288
00:21:16,567 --> 00:21:18,819
Kannst du im Dunkeln sehen?
289
00:21:30,498 --> 00:21:32,959
[Keucht]
290
00:21:37,005 --> 00:21:38,757
[Wimmert]
291
00:21:38,839 --> 00:21:40,174
[Ächzt]
292
00:21:40,258 --> 00:21:42,218
[Schreit]
293
00:21:50,602 --> 00:21:52,604
[Herzklopfen]
294
00:22:05,240 --> 00:22:06,451
[Ächzt]
295
00:22:07,951 --> 00:22:08,912
[Lacht]
296
00:22:11,748 --> 00:22:12,790
[Ächzt]
297
00:22:33,060 --> 00:22:34,395
[Lobo ächzt]
298
00:22:43,238 --> 00:22:45,240
[Sirenen heulen]
299
00:22:53,832 --> 00:22:55,041
[Schreit]
300
00:22:55,125 --> 00:22:56,625
[Lobo ächzt]
301
00:23:04,592 --> 00:23:06,594
[Jubel]
302
00:23:21,859 --> 00:23:23,027
Zurück!
303
00:23:24,695 --> 00:23:26,196
- [Mann] Na los.
- [Leute schreien]
304
00:23:37,625 --> 00:23:39,251
[Ächzt]
305
00:23:42,380 --> 00:23:44,632
Hübsch, was?
306
00:23:44,715 --> 00:23:47,009
Ich bin kein Feingeist,
307
00:23:47,093 --> 00:23:51,306
aber da Krypton selbst
dein Volk zerstörte,
308
00:23:51,388 --> 00:23:56,144
wäre es nur logisch,
wenn dieser Ring aus dem Unglücksgestein
309
00:23:56,227 --> 00:23:59,189
dein Verderben bedeuten würde.
310
00:24:00,315 --> 00:24:02,275
[Ächzt]
311
00:24:05,819 --> 00:24:07,489
[Lacht]
312
00:24:14,703 --> 00:24:15,663
[Ächzt]
313
00:24:15,747 --> 00:24:17,289
[Lacht]
314
00:24:17,374 --> 00:24:19,000
[Ächzt und schreit]
315
00:24:30,386 --> 00:24:31,846
[Keucht] Was ist das?
316
00:24:31,930 --> 00:24:33,932
- Was, um Himmels...?
- Seht ihr das?
317
00:24:34,015 --> 00:24:36,726
- [Mann] Bloß weg hier.
- Sag mir, du filmst. Kamera ab!
318
00:24:36,809 --> 00:24:38,435
Was sagt man dazu?
319
00:24:38,519 --> 00:24:41,397
Ein verdammter Marsianer.
320
00:24:56,913 --> 00:24:58,789
[Ächzt]
321
00:25:54,679 --> 00:25:55,721
Da!
322
00:26:19,953 --> 00:26:23,582
Du hattest recht.
Das war die spaßige Art.
323
00:26:39,098 --> 00:26:40,891
[Menge jubelt]
324
00:26:40,974 --> 00:26:42,685
[Mann] Oh, Mann. Unglaublich!
325
00:26:42,769 --> 00:26:45,980
[Menge redet durcheinander und applaudiert]
326
00:26:49,401 --> 00:26:52,028
[Perry] Beim Geist des großen Cäsar!
327
00:26:52,112 --> 00:26:54,572
[Ächzt] Seit Tagen, Leute, seit Tagen!
328
00:26:54,655 --> 00:26:55,906
FLIEGENDER MANN
WER SIND SIE?
329
00:26:55,990 --> 00:27:00,077
Ich bin der Chefredakteur des Daily Planet,
aber auch Abonnent.
330
00:27:00,161 --> 00:27:02,372
Ich lese die Zeitung jeden Tag!
331
00:27:02,454 --> 00:27:06,458
Ich lese sie sogar schon am Vorabend
und rätsle immer noch,
332
00:27:06,542 --> 00:27:08,085
woher die Aliens kommen.
333
00:27:08,169 --> 00:27:10,005
WER SIND SIE?
334
00:27:10,087 --> 00:27:13,298
Was wollen sie hier?
Was sind ihre möglichen Schwächen?
335
00:27:14,009 --> 00:27:17,261
- Boss, vielleicht...
- Reden Sie oder rede ich?
336
00:27:18,262 --> 00:27:19,596
Sie reden.
337
00:27:19,681 --> 00:27:20,890
Sehr richtig!
338
00:27:20,973 --> 00:27:25,185
Troupe, wir haben es mit Meldungen
über den fliegenden Mann übertrieben.
339
00:27:25,269 --> 00:27:27,271
Über Superman.
340
00:27:28,314 --> 00:27:31,234
Lois, so oft Sie es auch schreiben,
das setzt sich nicht durch.
341
00:27:31,317 --> 00:27:32,402
Hört zu!
342
00:27:32,484 --> 00:27:35,320
Über den fliegenden Mann
wird nicht mehr berichtet.
343
00:27:35,404 --> 00:27:37,531
Ich will Aliens.
344
00:27:37,615 --> 00:27:43,203
Ab jetzt widmen sich hier alle
ausschließlich den Aliens!
345
00:27:43,288 --> 00:27:46,374
Das war's. Zurück an die Arbeit!
346
00:27:46,458 --> 00:27:48,460
[Mitarbeiter ächzen und murmeln]
347
00:27:51,128 --> 00:27:54,590
Apropos Superman... Perry hat recht,
348
00:27:54,673 --> 00:27:57,426
der Name setzt sich nie durch.
Was ist mit dem Interview
349
00:27:57,509 --> 00:27:59,136
vor 5 Minuten?
350
00:28:00,137 --> 00:28:01,013
[Lacht]
351
00:28:01,096 --> 00:28:03,767
Oh, Clark. Du bist so naiv.
352
00:28:03,849 --> 00:28:05,184
Da gehe ich nicht hin.
353
00:28:05,268 --> 00:28:08,104
Superman wartet auf dem Dach auf mich
354
00:28:08,188 --> 00:28:10,899
und wird zunehmend ungeduldig.
355
00:28:10,981 --> 00:28:13,567
Ah, verstehe, ein Machtspiel.
356
00:28:13,651 --> 00:28:15,236
Genau.
357
00:28:15,319 --> 00:28:16,653
Irgendwann gibt er auf
358
00:28:16,738 --> 00:28:22,326
und als Egomane, für den ich ihn halte,
wird er um einen neuen Termin betteln.
359
00:28:25,204 --> 00:28:27,081
Und wenn du darauf eingehst...
360
00:28:27,164 --> 00:28:30,292
Frisst mir der mutige,
starke Mann aus der Hand.
361
00:28:30,376 --> 00:28:32,294
Dann beantwortet er alles.
362
00:28:32,378 --> 00:28:33,921
Wo kommst du her?
363
00:28:34,005 --> 00:28:36,591
Folgst du einem Befehlshaber?
364
00:28:39,678 --> 00:28:41,346
Klingt, als dächtest du...
365
00:28:41,429 --> 00:28:43,014
Er sei auch ein Alien?
366
00:28:43,097 --> 00:28:45,140
Er fliegt und leitet Raketen um.
367
00:28:45,224 --> 00:28:46,725
Natürlich ist er einer.
368
00:28:47,394 --> 00:28:49,354
Aber, äh...
369
00:28:49,436 --> 00:28:51,063
Was, wenn er es bestreitet?
370
00:28:51,730 --> 00:28:53,775
Dann ist er in die Falle getappt.
371
00:28:53,857 --> 00:28:58,363
Denn bis dahin habe ich alle Infos
aus dem Interview mit dem Behaarten.
372
00:28:58,445 --> 00:29:00,865
Du willst Lobo interviewen?
373
00:29:00,949 --> 00:29:03,201
Ist er nicht bei STAR Labs gefangen?
374
00:29:03,284 --> 00:29:05,328
Er kennt Superman.
375
00:29:05,412 --> 00:29:08,248
Er will ihn ausschalten
und ist jetzt gefangen.
376
00:29:08,330 --> 00:29:11,250
Er hat Glück, dass ich es nicht bin.
377
00:29:12,251 --> 00:29:13,336
Das ist es also.
378
00:29:13,420 --> 00:29:14,546
Du ruinierst Luthor
379
00:29:14,628 --> 00:29:17,631
und machst jetzt eine Enthüllungsstory
über den fliegenden Mann?
380
00:29:17,715 --> 00:29:19,633
- [Aufzug läutet]
- Nein.
381
00:29:20,634 --> 00:29:21,760
Ich gewinne einen Pulitzer
382
00:29:21,845 --> 00:29:26,766
für die Entlarvung des Aliens,
der sich Superman nennt.
383
00:29:26,849 --> 00:29:29,226
So nennt er sich selbst nicht.
384
00:29:33,605 --> 00:29:38,193
[Clark] Weder fliegender Mann
noch Superman noch Clark.
385
00:29:39,278 --> 00:29:41,405
Kryptonier schon gar nicht.
386
00:29:41,489 --> 00:29:43,615
Ihr habt mich vor all dem gewarnt.
387
00:29:43,700 --> 00:29:47,746
Sie begegnen jemandem von den Sternen
und feuern instinktiv.
388
00:29:49,329 --> 00:29:51,374
Sie lieben dich.
389
00:29:54,836 --> 00:29:56,837
Sie kennen mich nicht.
390
00:29:57,838 --> 00:30:00,258
Und ich fürchte, wenn sie es tun...
391
00:30:00,342 --> 00:30:01,968
[Martha] Vielleicht brauchen sie dich.
392
00:30:02,051 --> 00:30:04,721
Würden sie dich kennen,
würde sich ihre Sicht ändern.
393
00:30:04,804 --> 00:30:08,600
Oder die Regierung sperrt ihn ein
oder tut Schlimmeres.
394
00:30:09,642 --> 00:30:13,645
Sie werden fragen, woher ich komme
und wozu ich hergeschickt wurde.
395
00:30:13,730 --> 00:30:16,191
Mir werden die Antworten fehlen.
396
00:30:16,273 --> 00:30:21,070
Und in der Zwischenzeit
veröffentlicht Lois ihre Enthüllungsstory.
397
00:30:22,739 --> 00:30:24,240
Du weißt doch,
398
00:30:24,324 --> 00:30:25,700
wir haben immer gesagt:
399
00:30:25,784 --> 00:30:28,620
Die Welt ist gefährlich und gnadenlos.
400
00:30:29,621 --> 00:30:32,957
Wenn du anders, besonders bist,
hast du 2 Optionen.
401
00:30:33,040 --> 00:30:34,792
- Entweder...
- Das Problem angehen
402
00:30:34,875 --> 00:30:36,168
und die Folgen tragen
403
00:30:36,251 --> 00:30:39,463
oder dich wegducken und die Folgen tragen.
404
00:30:39,547 --> 00:30:41,173
Es gibt keine falsche Wahl...
405
00:30:41,257 --> 00:30:43,509
Du musst nur eine treffen.
406
00:30:43,593 --> 00:30:45,220
Warum?
407
00:30:45,303 --> 00:30:48,515
Weil du kein kleiner Junge mehr bist.
408
00:30:48,597 --> 00:30:52,351
Erwachsenwerden heißt,
diese Entscheidungen selbst zu treffen.
409
00:30:52,434 --> 00:30:53,811
Sei bereit.
410
00:30:53,894 --> 00:30:58,441
Denn jede Entscheidung,
jede Handlung hat Konsequenzen.
411
00:31:12,413 --> 00:31:14,124
Verzeihung, wissen wir...?
412
00:31:14,207 --> 00:31:15,417
Nein, noch nicht.
413
00:31:16,417 --> 00:31:19,294
Geht es Daddy bald wieder gut?
414
00:31:20,630 --> 00:31:22,632
[Medizinische Geräte piepsen]
415
00:31:33,268 --> 00:31:34,978
Los geht's.
416
00:31:40,025 --> 00:31:44,738
Die halbe Leber, eine Niere, die Milz.
Täglich versagt ein anderes Organ.
417
00:31:44,820 --> 00:31:46,363
Was ist ihm nur passiert?
418
00:31:47,365 --> 00:31:50,410
Ich nähe ihn wieder zu.
Ich brauche... [Keucht]
419
00:31:50,492 --> 00:31:51,952
[Jones ächzt]
420
00:31:52,953 --> 00:31:55,039
[Ärztin] Code Schwarz! Holt Hilfe! Los!
421
00:31:56,915 --> 00:31:59,293
[Schreit und ächzt]
422
00:32:00,711 --> 00:32:02,713
[Gedämpfte Schreie]
423
00:32:10,930 --> 00:32:12,474
[Jones ächzt]
424
00:32:34,703 --> 00:32:39,584
Es ist zwar nicht für immer, aber es ist schön,
auf deine Hilfe zu zählen, Clark.
425
00:32:40,125 --> 00:32:41,877
Pa, das geht jederzeit.
426
00:32:41,961 --> 00:32:44,422
Ich bin in weniger als 10 Minuten hier.
427
00:32:44,506 --> 00:32:47,634
- Sag einfach Bescheid, wenn...
- Clark?
428
00:32:47,717 --> 00:32:48,843
Halt an.
429
00:33:08,529 --> 00:33:09,947
[Jonathan] Guten Abend, Fremder.
430
00:33:11,281 --> 00:33:13,826
Ich komme wegen Ihres Sohnes.
431
00:33:16,078 --> 00:33:17,913
Unser Sohn ist nicht hier.
432
00:33:19,249 --> 00:33:21,999
Können wir etwas für Sie tun?
433
00:33:22,085 --> 00:33:24,796
Sie können mir sagen, wo er ist.
434
00:33:25,797 --> 00:33:30,009
Sir, wenn Sie sich nicht ausweisen,
ist das Gespräch zu Ende.
435
00:33:32,429 --> 00:33:33,763
Martha, geh hinter mich.
436
00:33:34,763 --> 00:33:36,181
Es tut mir leid.
437
00:33:37,182 --> 00:33:38,768
Was...?
438
00:33:39,769 --> 00:33:41,354
Jonathan?
439
00:33:41,438 --> 00:33:42,730
Was geschieht hier?
440
00:33:42,814 --> 00:33:44,065
Was tun Sie ihm an?
441
00:34:00,205 --> 00:34:01,665
Geht ins Haus, riegelt ab.
442
00:34:30,737 --> 00:34:32,113
Sind Sie auch Kopfgeldjäger?
443
00:34:35,032 --> 00:34:36,284
[Ächzt]
444
00:34:40,246 --> 00:34:42,499
Ich bin kein Kopfgeldjäger.
445
00:34:44,626 --> 00:34:48,296
Mein Name ist J'onn.
446
00:34:49,297 --> 00:34:52,342
Und ich will lediglich mit dir reden.
447
00:34:52,425 --> 00:34:54,427
[Keucht]
448
00:34:59,849 --> 00:35:00,684
APOTHEKE
449
00:35:00,766 --> 00:35:02,559
Melden Sie sich zum Nachfüllen.
450
00:35:04,103 --> 00:35:05,771
- [Jones räuspert sich]
- Der Nächste?
451
00:35:09,108 --> 00:35:11,360
[Jones ächzt]
452
00:35:11,860 --> 00:35:14,364
Wurde Ihnen ein Rezept ausgestellt, Sir?
453
00:35:14,947 --> 00:35:16,074
Schmerzen...
454
00:35:16,157 --> 00:35:17,701
Ich habe große...
455
00:35:17,784 --> 00:35:18,827
Sir, Sie sehen...
456
00:35:18,909 --> 00:35:20,369
Medikamente.
457
00:35:20,452 --> 00:35:23,123
Ohne Rezept kann ich Ihnen nicht helfen.
458
00:35:23,206 --> 00:35:26,041
Aber die Entzugsklinik hier in der Nähe...
459
00:35:26,126 --> 00:35:27,168
Ich muss heim.
460
00:35:27,251 --> 00:35:29,420
[Ächzt und keucht]
461
00:35:32,965 --> 00:35:36,927
Ich brauche postoperative Schmerzmittel.
462
00:35:37,929 --> 00:35:38,930
Fentanyl.
463
00:35:39,681 --> 00:35:41,266
Ich brauche Fentanyl.
464
00:35:48,023 --> 00:35:49,649
[Keucht]
465
00:35:52,193 --> 00:35:53,028
Hä?
466
00:35:57,614 --> 00:35:58,699
[Schreit]
467
00:35:58,782 --> 00:36:00,367
[Frau keucht]
468
00:36:00,452 --> 00:36:01,494
[Mann schreit]
469
00:36:01,577 --> 00:36:03,579
[Frau keucht]
470
00:36:06,541 --> 00:36:09,544
Ich entschuldige mich für den Schreck vorhin.
471
00:36:09,626 --> 00:36:10,461
Sind Sie...?
472
00:36:10,545 --> 00:36:11,588
Ich bin ok.
473
00:36:11,670 --> 00:36:14,590
Aber bitte keine Spielchen mehr, ja?
474
00:36:14,673 --> 00:36:17,802
Ihr habt bestimmt viel zu besprechen.
475
00:36:17,885 --> 00:36:23,141
Clark, wenn John über Nacht bleibt,
im Schrank ist Bettwäsche und...
476
00:36:23,224 --> 00:36:24,309
Wir kommen klar.
477
00:36:24,391 --> 00:36:25,851
Gute Nacht.
478
00:36:34,860 --> 00:36:38,280
Ich dachte, Marsianer gäbe es nur in Filmen.
479
00:36:39,824 --> 00:36:42,494
Diese Filme sind furchtbar.
480
00:36:45,204 --> 00:36:46,581
Danke.
481
00:36:46,664 --> 00:36:48,166
Für STAR Labs.
482
00:36:48,248 --> 00:36:50,167
Du hast mir das Leben gerettet.
483
00:36:51,835 --> 00:36:55,130
Ich hätte meine wahre Gestalt
nie enthüllen dürfen.
484
00:36:55,215 --> 00:36:56,508
Warum hast du es getan?
485
00:36:56,590 --> 00:36:57,800
REGIERUNG
FÜR ANTIALIENGESETZ
486
00:36:57,884 --> 00:36:59,552
Wenn du dich tarnen kannst...
487
00:36:59,635 --> 00:37:03,514
Um Lobo abzulenken.
Er war hinter dem letzten Kryptonier her.
488
00:37:04,641 --> 00:37:07,394
Ich habe ihm etwas Gleichwertiges angeboten.
489
00:37:07,476 --> 00:37:09,812
Du bist der letzte deiner Art?
490
00:37:09,896 --> 00:37:11,106
Du bist wie ich.
491
00:37:14,192 --> 00:37:16,985
Es war eine dumme Fehleinschätzung.
492
00:37:17,070 --> 00:37:19,405
Diese Welt war nicht bereit.
493
00:37:20,532 --> 00:37:22,951
Bereit oder nicht, Lobo kam zu uns.
494
00:37:23,034 --> 00:37:24,869
Das hat alles geändert.
495
00:37:25,911 --> 00:37:29,623
Ich werde trotzdem
wieder Menschengestalt annehmen
496
00:37:29,708 --> 00:37:34,003
und mich in nächster Zukunft bedeckt halten.
497
00:37:34,086 --> 00:37:35,963
Dazu rate ich dir auch.
498
00:37:36,047 --> 00:37:39,634
Wir überleben nur,
wenn wir uns unauffällig verhalten.
499
00:37:41,677 --> 00:37:43,596
Das ist doch kein Leben.
500
00:37:43,679 --> 00:37:45,014
Vielleicht nicht.
501
00:37:45,097 --> 00:37:47,976
Doch als letzte Überlebende unserer Völker
502
00:37:48,059 --> 00:37:52,022
hat Selbsterhaltung Priorität, meinst du nicht?
503
00:37:53,856 --> 00:38:00,070
Ich habe gesehen, wie ungezügelter Fremdenhass
eine große Zivilisation zerstören kann.
504
00:38:00,155 --> 00:38:06,036
Wenn die Menschheit gedeihen soll,
dürfen wir ihre Ängste nicht noch schüren.
505
00:38:07,036 --> 00:38:09,538
Das lässt sich wohl nicht mehr verhindern.
506
00:38:09,621 --> 00:38:13,292
Der Daily Planet will
die Wahrheit über mich veröffentlichen.
507
00:38:13,376 --> 00:38:15,086
Das müssen wir verhindern.
508
00:38:15,170 --> 00:38:19,298
J'onn, diese Welt beginnt,
mich als eine Art Champion zu sehen.
509
00:38:20,257 --> 00:38:23,802
Vielleicht ist es ja die Wahrheit,
die das Blatt wendet
510
00:38:23,887 --> 00:38:26,639
und die Menschen umdenken lässt.
511
00:38:31,018 --> 00:38:33,187
Du bist ein Optimist, Kal-El.
512
00:38:33,855 --> 00:38:35,731
Wie dein Vater.
513
00:38:35,815 --> 00:38:36,858
Kal-El?
514
00:38:37,858 --> 00:38:39,110
Entschuldige.
515
00:38:39,193 --> 00:38:43,697
Als ich sah, dass du Fähigkeiten besitzt,
die meinen ähnlich sind,
516
00:38:43,782 --> 00:38:47,452
dachte ich...
hoffte ich, du seist auch Marsianer.
517
00:38:48,869 --> 00:38:51,789
Ich versuchte,
telepathisch Verbindung zu dir aufzunehmen
518
00:38:51,873 --> 00:38:57,586
und habe dabei versehentlich
deine Erinnerungen an Krypton angezapft.
519
00:38:57,670 --> 00:38:59,630
Ich erinnere mich nicht daran.
520
00:38:59,713 --> 00:39:02,299
Du warst damals noch klein.
521
00:39:02,925 --> 00:39:06,929
[Piepsen, schaltet ein]
522
00:39:13,978 --> 00:39:16,271
Ich habe es nie aktiviert bekommen.
523
00:39:28,034 --> 00:39:28,910
Sind das...?
524
00:39:28,992 --> 00:39:30,619
[J'onn] Deine Eltern.
525
00:39:30,704 --> 00:39:35,041
Ich habe etwas Kryptonisch
aus deinen Erinnerungen aufgeschnappt.
526
00:39:35,125 --> 00:39:38,711
Ich könnte dir helfen,
Zugang zu ihnen zu bekommen.
527
00:39:38,795 --> 00:39:42,632
Doch die letzten Worte deiner Mutter
an dich waren,
528
00:39:42,715 --> 00:39:47,886
dass wir beim Verweilen in der Vergangenheit
die Orientierung verlieren.
529
00:39:52,266 --> 00:39:54,643
Du musst eine wichtige Entscheidung treffen.
530
00:39:54,728 --> 00:39:56,438
Ich lasse dich allein.
531
00:40:02,693 --> 00:40:04,070
Warte.
532
00:40:05,362 --> 00:40:06,614
Wie finde ich dich?
533
00:40:07,282 --> 00:40:09,159
[J'onn] Spitz die Ohren.
534
00:40:29,721 --> 00:40:31,722
Warst du die ganze Nacht wach?
535
00:40:31,806 --> 00:40:34,516
Ja, fast.
536
00:40:36,268 --> 00:40:37,144
Danke.
537
00:40:37,228 --> 00:40:41,941
24 Jahre lang Staubfänger,
und dein Freund schafft es auf Anhieb.
538
00:40:42,025 --> 00:40:43,526
Was ist es?
539
00:40:43,610 --> 00:40:46,403
Ich weiß nicht.
Eine Art Vergangenheitsarchiv.
540
00:40:46,487 --> 00:40:48,864
Ich habe nur die Oberfläche angekratzt.
541
00:40:49,865 --> 00:40:51,242
Es war unglaublich, Ma.
542
00:40:51,326 --> 00:40:53,744
Schade, dass ich es nie sehen werde.
543
00:40:55,163 --> 00:40:56,164
Vielleicht doch.
544
00:40:56,246 --> 00:40:58,832
Ich glaube langsam, du bist zu allem fähig.
545
00:40:58,916 --> 00:41:00,710
Kannst überallhin.
546
00:41:00,793 --> 00:41:01,960
Nur...
547
00:41:03,797 --> 00:41:04,838
Was?
548
00:41:04,922 --> 00:41:06,173
Du kannst überallhin,
549
00:41:06,257 --> 00:41:10,762
aber wie all die weltweit
geposteten Fotos zeigen,
550
00:41:10,844 --> 00:41:12,638
deine Kleider nicht.
551
00:41:21,063 --> 00:41:22,356
Hast du das gemacht?
552
00:41:22,440 --> 00:41:25,652
Aus dem Stoff,
der im Weltraum gewesen ist.
553
00:41:26,860 --> 00:41:29,697
Du lagst darin eingewickelt,
als wir dich fanden.
554
00:41:31,532 --> 00:41:34,326
Das Design habe ich von Batman abgeguckt,
555
00:41:34,411 --> 00:41:36,996
dem netten Kerl aus der Zeitung.
556
00:41:39,331 --> 00:41:40,416
Sogar mit Cape.
557
00:41:40,500 --> 00:41:43,545
Ich weiß nicht,
ob es strapazierfähig genug ist,
558
00:41:43,628 --> 00:41:47,841
aber wir haben beim Zuschneiden
16 Bandsägeblätter verschlissen.
559
00:41:48,925 --> 00:41:50,093
Was meinst du?
560
00:41:51,302 --> 00:41:56,474
Dass du mir damit sagen willst,
ich solle meine wahre Identität enthüllen.
561
00:41:56,557 --> 00:42:01,730
Nein. Ich sage, dass wir dir
keine guten Klamotten mehr kaufen werden.
562
00:42:03,773 --> 00:42:05,358
Es gefällt mir sehr, Ma.
563
00:42:05,442 --> 00:42:08,068
- Danke.
- [Auto nähert sich]
564
00:42:12,865 --> 00:42:14,826
[Jonathan] Es ist veröffentlicht.
565
00:42:20,539 --> 00:42:25,378
WER IST DER SUPERMAN?
TEIL 1 VON LOIS' SENSATIONSSTORY
566
00:42:28,630 --> 00:42:29,882
Und?
567
00:42:29,965 --> 00:42:31,050
Es ist nur Teil 1.
568
00:42:31,134 --> 00:42:35,179
Sie verspricht einen Knüller,
aber erst nach dem Lobo-Interview.
569
00:42:35,262 --> 00:42:36,389
[Seufzt]
570
00:42:36,472 --> 00:42:38,516
Ich muss zurück nach Metropolis.
571
00:42:38,599 --> 00:42:42,728
Vielleicht kann ich sie bremsen,
bis ich mehr Klarheit habe.
572
00:42:42,811 --> 00:42:44,855
Und deine Wäsche?
573
00:42:44,938 --> 00:42:45,773
Hol ich später.
574
00:42:45,856 --> 00:42:49,193
Ich liebe den Anzug
und vor allem das Cape.
575
00:42:51,070 --> 00:42:52,697
Du hast auch ein Cape gemacht?
576
00:42:52,780 --> 00:42:54,865
Ich finde, es sieht cool aus.
577
00:43:00,204 --> 00:43:02,414
[Lobo lacht]
578
00:43:02,498 --> 00:43:03,540
Aufhören!
579
00:43:03,625 --> 00:43:06,126
Ah. Nicht gut?
580
00:43:06,210 --> 00:43:07,461
Wie wäre es damit?
581
00:43:07,545 --> 00:43:10,465
Ich traf ein rolliges Weibchen...
582
00:43:10,547 --> 00:43:12,132
Aufhören! Oh, Mann!
583
00:43:12,217 --> 00:43:14,510
Was ist denn mit Ihnen los?
584
00:43:15,844 --> 00:43:17,721
Das kann ich dir gerne zeigen.
585
00:43:17,806 --> 00:43:20,099
Komm, Süße.
586
00:43:20,516 --> 00:43:22,726
[Elektrizität knistert, Lobo ächzt]
587
00:43:29,150 --> 00:43:31,152
[Keucht]
588
00:43:33,028 --> 00:43:34,739
Gefiel dir das?
589
00:43:34,822 --> 00:43:36,031
Letzte Frage.
590
00:43:36,115 --> 00:43:38,534
Sie sagten, er sei der Einzige
seiner Art auf Erden.
591
00:43:38,617 --> 00:43:39,744
Kommen noch mehr?
592
00:43:39,827 --> 00:43:41,371
Kryptonier?
593
00:43:41,454 --> 00:43:44,039
Ja, sie sind unterwegs.
594
00:43:44,123 --> 00:43:47,334
Eine ganze Armee rückt für ihn an.
595
00:43:47,418 --> 00:43:53,465
Diese blutgierigen Mistkerle machen Mus
aus jedem, der sich zwischen ihn und sie stellt.
596
00:43:54,467 --> 00:43:55,510
Nein.
597
00:43:55,592 --> 00:43:56,677
[Lacht]
598
00:43:56,760 --> 00:43:58,137
War nur Spaß.
599
00:43:58,221 --> 00:43:59,972
Sie sind alle tot.
600
00:44:00,056 --> 00:44:03,351
Aber du hättest dein Gesicht sehen sollen.
601
00:44:03,434 --> 00:44:05,478
Klassisch!
602
00:44:09,440 --> 00:44:10,858
ZUGANG GEWÄHRT
603
00:44:10,942 --> 00:44:13,110
Dann ein bisschen dies und das.
604
00:44:13,193 --> 00:44:16,572
Und dann ein bisschen wham, bam, bum.
605
00:44:16,655 --> 00:44:19,116
[Ächzt] Schon gut, es reicht.
606
00:44:19,199 --> 00:44:20,993
[Seufzt] Das genügt.
607
00:44:21,077 --> 00:44:24,789
Das war nicht mal
der halbe appellaxianische Paarungstanz.
608
00:44:24,873 --> 00:44:26,291
Kein Vorwurf.
609
00:44:26,373 --> 00:44:30,627
- Ich bin eine imposante Erscheinung.
- Wir sind fertig! Öffnen Sie mir.
610
00:44:31,628 --> 00:44:32,797
[Keucht]
611
00:44:32,880 --> 00:44:34,507
Was, zum...?
612
00:44:35,507 --> 00:44:36,925
[Keucht]
613
00:44:42,097 --> 00:44:45,059
Zeit zu verduften, Zuckerschnecke.
614
00:44:50,523 --> 00:44:52,776
- [Knurrt]
- [Keucht]
615
00:44:52,858 --> 00:44:54,485
[Jones ächzt]
616
00:44:55,570 --> 00:44:57,238
[Waffen werden geladen]
617
00:45:05,954 --> 00:45:07,248
[Ächzt]
618
00:45:08,416 --> 00:45:10,418
[Keucht]
619
00:45:24,349 --> 00:45:26,893
- [Knurrt]
- [Wache ächzt]
620
00:45:45,202 --> 00:45:46,746
[Ächzt]
621
00:45:48,623 --> 00:45:50,083
Du!
622
00:45:50,166 --> 00:45:52,168
Du bist der Schuldige!
623
00:45:52,251 --> 00:45:54,920
Hey, Mann, ich arbeite nur hier.
624
00:45:55,005 --> 00:45:57,173
Was geschieht mit mir?
625
00:45:57,257 --> 00:45:59,009
[Ächzt]
626
00:46:19,903 --> 00:46:21,655
[Knurrt]
627
00:46:24,534 --> 00:46:26,536
[Keucht]
628
00:46:28,413 --> 00:46:29,998
Na schön.
629
00:46:30,081 --> 00:46:31,124
[Lacht]
630
00:46:33,626 --> 00:46:37,172
Wo haben diese Arschlöcher
mein Bike abgestellt?
631
00:46:38,340 --> 00:46:40,342
[Keucht]
632
00:46:42,635 --> 00:46:44,637
[Brüllt]
633
00:46:59,110 --> 00:47:01,488
[Schritte nähern sich]
634
00:47:04,032 --> 00:47:04,990
[Keucht]
635
00:47:07,202 --> 00:47:09,245
Geht es Ihnen gut, Miss Lane?
636
00:47:11,331 --> 00:47:13,041
Äh, ich glaube schon.
637
00:47:13,123 --> 00:47:15,999
Rettungswagen sind unterwegs.
638
00:47:16,001 --> 00:47:17,836
Aber ich muss hinter ihm her.
639
00:47:19,505 --> 00:47:20,507
Superman?
640
00:47:21,507 --> 00:47:23,759
Sie haben recht mit meiner Herkunft.
641
00:47:24,510 --> 00:47:26,304
Aber nicht mit meiner Absicht.
642
00:47:27,262 --> 00:47:29,139
Bitte legen Sie die Geschichte auf Eis.
643
00:47:29,224 --> 00:47:31,601
Ich sollte sie der Welt erzählen.
644
00:47:35,355 --> 00:47:37,315
Zunächst musst du sie retten.
645
00:47:39,400 --> 00:47:41,193
Das Interview ist überfällig.
646
00:47:41,277 --> 00:47:43,822
- [Mann schreit]
- [Klappern]
647
00:47:43,905 --> 00:47:45,490
Vielleicht, wenn das vorbei ist.
648
00:47:45,572 --> 00:47:46,532
Ich werde kommen.
649
00:47:46,615 --> 00:47:48,951
Keine Spielchen, versprochen.
650
00:47:50,661 --> 00:47:53,831
Und, Superman,
er darf dich nicht berühren!
651
00:47:55,000 --> 00:47:56,626
- [Frau schreit]
- [Männer keuchen]
652
00:47:56,710 --> 00:47:58,211
[Brüllt]
653
00:48:15,769 --> 00:48:17,230
[Aufschlag]
654
00:48:22,860 --> 00:48:25,446
[Bremsen quietschen]
655
00:48:25,989 --> 00:48:27,115
[Frau] Hm?
656
00:48:27,197 --> 00:48:28,866
- [Dach knarrt]
- [Jones knurrt]
657
00:48:28,949 --> 00:48:29,826
[Mann] Hä?
658
00:48:31,869 --> 00:48:33,288
[Fahrgäste wimmern]
659
00:48:33,371 --> 00:48:35,289
[Superman] Lass sie in Ruhe.
660
00:48:51,097 --> 00:48:52,223
Gut gemacht.
661
00:48:52,306 --> 00:48:55,017
Bringen wir die Leute in Sicherheit, bevor...
662
00:48:55,101 --> 00:48:57,103
[Jones knurrt]
663
00:49:00,065 --> 00:49:02,525
[Superman]
Los. Ich versuche, ihn aufzuhalten.
664
00:49:17,498 --> 00:49:21,877
So stark.
665
00:49:23,380 --> 00:49:24,631
[Superman ächzt]
666
00:49:35,684 --> 00:49:38,019
[Jones] Ja.
667
00:49:38,103 --> 00:49:40,855
Ja.
668
00:49:40,938 --> 00:49:42,940
Mehr.
669
00:49:49,530 --> 00:49:50,907
Wie weit bist du, J'onn?
670
00:49:50,989 --> 00:49:52,658
[Jones brüllt]
671
00:49:58,123 --> 00:50:00,083
[Gedämpftes Ächzen]
672
00:50:05,672 --> 00:50:07,548
Ja.
673
00:50:08,550 --> 00:50:11,177
Ja.
674
00:50:13,972 --> 00:50:15,598
Kent.
675
00:50:15,681 --> 00:50:17,182
Der Praktikant.
676
00:50:18,184 --> 00:50:20,644
Oder ist es Kal-El?
677
00:50:20,728 --> 00:50:23,397
[Ächzen geht weiter]
678
00:50:24,690 --> 00:50:25,649
[Lacht]
679
00:50:25,733 --> 00:50:27,402
[Superman ächzt]
680
00:50:30,822 --> 00:50:31,655
Nein!
681
00:50:31,739 --> 00:50:33,574
Berühre ihn nicht.
682
00:50:41,458 --> 00:50:43,084
J'onn J'onzz.
683
00:50:43,168 --> 00:50:45,170
Manhunter.
684
00:50:45,253 --> 00:50:46,504
[J'onn ächzt]
685
00:50:47,547 --> 00:50:49,465
[Lacht]
686
00:50:52,385 --> 00:50:54,179
Hör auf.
687
00:50:55,179 --> 00:50:56,472
Bitte.
688
00:50:56,556 --> 00:50:58,016
[Lacht]
689
00:50:59,016 --> 00:51:00,100
Nein!
690
00:51:00,184 --> 00:51:01,894
Nein! Bitte nicht!
691
00:51:04,688 --> 00:51:05,856
[J'onn schreit]
692
00:51:05,940 --> 00:51:08,360
[Schreie]
693
00:51:23,583 --> 00:51:25,126
- [Keucht]
- [Jones lacht]
694
00:51:41,518 --> 00:51:43,269
[Keucht]
695
00:51:44,269 --> 00:51:45,730
[Ächzt]
696
00:51:52,237 --> 00:51:54,155
[Ächzt]
697
00:52:14,550 --> 00:52:17,929
[Ächzt und keucht]
698
00:52:23,726 --> 00:52:27,105
- [Klopfen an der Tür]
- [Lois] Clark! Hey, Clark!
699
00:52:29,606 --> 00:52:31,735
- Clark!
- Die Tür war offen.
700
00:52:32,402 --> 00:52:33,695
Was ist passiert?
701
00:52:33,777 --> 00:52:36,530
Ich... ähm... habe das Glas zerbrochen.
702
00:52:36,614 --> 00:52:37,824
Tatsächlich?
703
00:52:38,532 --> 00:52:42,036
Ich meinte,
was wolltest du gestern mitten im Angriff?
704
00:52:42,119 --> 00:52:43,163
Woher weißt du das?
705
00:52:44,831 --> 00:52:46,499
Du hast eine Zeugenaussage gemacht.
706
00:52:46,583 --> 00:52:50,128
Es gibt einfachere Wege,
um an eine Story heranzukommen.
707
00:52:50,210 --> 00:52:51,545
Ach ja?
708
00:52:51,628 --> 00:52:52,463
Nein.
709
00:52:52,547 --> 00:52:55,884
Ehrlich gesagt hätte ich
genau dasselbe getan.
710
00:52:56,467 --> 00:52:57,844
Warum bist du hier?
711
00:52:57,927 --> 00:53:01,306
Perry las den Polizeibericht und bat mich,
nach dir zu sehen.
712
00:53:02,474 --> 00:53:07,228
Eigentlich sollte ich dich feuern,
weil du heute krankfeierst,
713
00:53:07,311 --> 00:53:10,565
aber ich denke, das konnte ich verhindern.
714
00:53:16,237 --> 00:53:18,572
Hast du ihn in Aktion gesehen?
715
00:53:20,449 --> 00:53:21,492
Wen?
716
00:53:21,576 --> 00:53:22,952
Superman.
717
00:53:23,036 --> 00:53:24,119
Oh.
718
00:53:24,204 --> 00:53:25,372
Ja.
719
00:53:25,454 --> 00:53:27,164
Und den Martian Manhunter.
720
00:53:27,248 --> 00:53:29,626
Den Martian Manhunter? Wie furchtbar.
721
00:53:29,708 --> 00:53:31,460
Aber es ist deine Story...
722
00:53:32,545 --> 00:53:34,880
Er hat ihn lebendig verbrannt, Lois.
723
00:53:34,963 --> 00:53:37,007
Dieser Parasit.
724
00:53:38,009 --> 00:53:40,302
Ich höre seine Schreie noch immer.
725
00:53:41,554 --> 00:53:42,972
Und Superman?
726
00:53:49,561 --> 00:53:51,605
Ich glaube, der ist auch tot.
727
00:53:55,943 --> 00:53:57,195
Lois, dieser Job...
728
00:53:59,114 --> 00:54:01,365
Ist nicht, was du erwartet hast?
729
00:54:02,867 --> 00:54:07,414
Das alles ist viel schwerer.
730
00:54:07,496 --> 00:54:11,208
Ich habe gerade erst begonnen
und schon das Gefühl, verloren zu haben.
731
00:54:12,001 --> 00:54:13,795
Vielleicht für immer.
732
00:54:15,213 --> 00:54:16,423
Clark...
733
00:54:17,423 --> 00:54:19,967
du hast einen Job gewählt, der dich
734
00:54:20,050 --> 00:54:21,844
mit üblen Dingen konfrontiert.
735
00:54:22,554 --> 00:54:26,724
Du versuchst,
für Wahrheit und Gerechtigkeit zu kämpfen.
736
00:54:26,807 --> 00:54:28,601
Manchmal bezieht man dafür Prügel.
737
00:54:28,684 --> 00:54:30,561
Aber ich sage dir eins, Clark Kent,
738
00:54:30,644 --> 00:54:33,480
wenn du es willst, wenn es in dir steckt,
739
00:54:33,565 --> 00:54:35,233
dann musst du es tun.
740
00:54:35,900 --> 00:54:37,443
Unser Job erfordert Mut.
741
00:54:37,527 --> 00:54:39,278
Er ist riskant.
742
00:54:39,362 --> 00:54:42,615
Ein Risiko ist, jemanden um Hilfe zu bitten,
743
00:54:42,699 --> 00:54:46,536
der schlauer ist als du,
wenn du nicht weiterweißt.
744
00:54:48,371 --> 00:54:50,414
Jemand Schlaueres als ich.
745
00:54:50,498 --> 00:54:51,331
PARASITENGEFAHR!
746
00:54:51,416 --> 00:54:53,335
[Lois] Er ist dir näher, als du denkst.
747
00:54:53,418 --> 00:54:54,294
LEX LUTHOR IN HAFT
748
00:54:54,376 --> 00:54:55,878
Du hast vollkommen recht.
749
00:54:56,795 --> 00:54:57,755
Perfekt.
750
00:54:58,922 --> 00:55:00,841
Nenn mir deine Quelle.
751
00:55:01,925 --> 00:55:04,429
Lois, willst du meine Story stehlen?
752
00:55:04,512 --> 00:55:05,555
Was?
753
00:55:05,637 --> 00:55:07,389
Nein. Nein.
754
00:55:08,807 --> 00:55:11,686
Ich dachte, wir teilen sie uns.
755
00:55:11,769 --> 00:55:14,188
Danke fürs Kommen, Lois. Wirklich.
756
00:55:14,271 --> 00:55:17,275
Sag Perry, er kann mich nicht feuern,
weil ich kündige. Vorerst.
757
00:55:17,358 --> 00:55:18,817
Sorry, ich muss los.
758
00:55:18,902 --> 00:55:20,570
Was? Wohin?
759
00:55:20,652 --> 00:55:21,987
Zu jemand Klügerem.
760
00:55:22,072 --> 00:55:23,573
Du wärst Mitverfasser gewesen.
761
00:55:42,425 --> 00:55:44,803
Ist noch Halloween?
762
00:55:45,969 --> 00:55:46,929
Nein.
763
00:55:47,012 --> 00:55:51,141
Es ist nur praktischer
als Cargohose und Fliegermütze.
764
00:55:52,143 --> 00:55:53,478
Aha.
765
00:55:53,561 --> 00:55:55,063
Und wofür steht das S?
766
00:55:56,231 --> 00:55:57,565
Superman.
767
00:55:59,192 --> 00:56:00,235
Alles klar.
768
00:56:00,318 --> 00:56:02,445
Ok, Superman, worum geht's?
769
00:56:04,072 --> 00:56:05,448
Ich brauche Ihre Hilfe.
770
00:56:06,490 --> 00:56:10,202
Ich habe dich erlebt, Flattermann.
Du bist stark wie eine Lok.
771
00:56:11,204 --> 00:56:12,539
Stärker.
772
00:56:12,621 --> 00:56:13,706
Normalerweise.
773
00:56:13,789 --> 00:56:16,960
Wie könnte ich dir also helfen?
774
00:56:18,210 --> 00:56:20,129
Ich muss in den Weltraum.
775
00:56:20,213 --> 00:56:21,339
Schnell.
776
00:56:22,340 --> 00:56:25,468
Nicht der simpelste Fluchtplan.
777
00:56:28,221 --> 00:56:29,597
Die Sonne.
778
00:56:29,681 --> 00:56:32,224
Sie ist deine Kraftquelle, nicht wahr?
779
00:56:32,307 --> 00:56:37,438
Und wenn du dich ihr nähern willst,
heißt das, dass du kraftlos bist.
780
00:56:37,521 --> 00:56:39,190
Interessant.
781
00:56:40,692 --> 00:56:42,610
Sie haben die Berichte gesehen.
782
00:56:42,693 --> 00:56:48,449
Diese Kreatur, der Parasit,
hat meinen Freund getötet.
783
00:56:48,532 --> 00:56:51,744
Jetzt ist jeder in Gefahr,
ich kann ihn nicht stoppen.
784
00:56:51,827 --> 00:56:53,288
Nicht so.
785
00:56:53,371 --> 00:56:54,998
Können Sie mir helfen?
786
00:56:55,081 --> 00:56:57,625
Natürlich kann ich, aber...
787
00:56:57,708 --> 00:56:58,917
[Seufzt]
788
00:56:59,001 --> 00:57:00,628
Wie viel verlangen Sie?
789
00:57:01,170 --> 00:57:03,464
Geld? Ich habe Geld.
790
00:57:03,547 --> 00:57:05,674
Nein, ich will wirklich nur helfen.
791
00:57:05,759 --> 00:57:09,054
Damit punkte ich beim Bewährungsausschuss.
792
00:57:09,137 --> 00:57:11,264
Aber von hier drinnen geht es nicht.
793
00:57:11,347 --> 00:57:12,766
Dazu müsste ich raus.
794
00:57:12,849 --> 00:57:15,018
Vergessen Sie es, Luthor.
795
00:57:15,101 --> 00:57:16,561
Ganz ruhig.
796
00:57:16,643 --> 00:57:18,562
Ich besorge mir einen Tagespass.
797
00:57:19,563 --> 00:57:20,856
Tagespass?
798
00:57:20,940 --> 00:57:23,525
So etwas gibt es nicht.
799
00:57:24,527 --> 00:57:26,028
Wetten?
800
00:57:36,121 --> 00:57:38,207
DAD IST DER BESTE
801
00:57:41,043 --> 00:57:43,672
Kaylie, Frühstück!
802
00:57:43,755 --> 00:57:46,465
[Kaylie]
Ich finde meinen Schuh nicht, Mami!
803
00:57:52,012 --> 00:57:53,847
[Seufzt]
804
00:57:53,931 --> 00:57:55,641
FAMILIE JONES
805
00:57:55,724 --> 00:57:57,476
[Seufzt]
806
00:58:01,523 --> 00:58:02,856
[Tasse zerbricht]
807
00:58:05,360 --> 00:58:06,820
DAD IST DER BESTE
808
00:58:14,577 --> 00:58:16,287
- [Schreit]
- [Ächzt]
809
00:58:17,539 --> 00:58:18,998
[Kaylie schluchzt]
810
00:58:19,081 --> 00:58:21,710
Kaylie. Was ist los?
811
00:58:26,255 --> 00:58:27,757
[Seufzt]
812
00:58:46,317 --> 00:58:48,152
Es tut gut, zu Hause zu sein.
813
00:58:48,235 --> 00:58:49,903
Sie wohnen hier?
814
00:58:49,987 --> 00:58:51,780
Kann man so sagen.
815
00:58:54,451 --> 00:58:58,246
Der Parasit saugt deine Kräfte ein
und macht dich zum Normalsterblichen,
816
00:58:58,329 --> 00:59:00,206
verstehe ich das richtig?
817
00:59:00,289 --> 00:59:01,623
So in etwa.
818
00:59:01,708 --> 00:59:04,376
Meine Kräfte sind geschwächt.
819
00:59:04,460 --> 00:59:05,836
Einige mehr als andere.
820
00:59:05,920 --> 00:59:09,423
Es wird dauern,
aber du wirst deine Kräfte wiedererlangen.
821
00:59:11,092 --> 00:59:12,177
Irgendwann.
822
00:59:12,260 --> 00:59:14,721
Es bleibt keine Zeit. Ich brauche Hilfe.
823
00:59:14,804 --> 00:59:16,931
Befördern Sie mich in den Orbit, oder nicht?
824
00:59:17,014 --> 00:59:18,891
Ich schieße dich nicht ins All.
825
00:59:18,974 --> 00:59:19,976
Warum nicht?
826
00:59:20,059 --> 00:59:22,603
Weil du gerade zerbrechlich wie ein Ei
827
00:59:22,686 --> 00:59:26,315
und nicht auf einen strapaziösen Raumflug
vorbereitet bist.
828
00:59:26,398 --> 00:59:29,818
Es sei denn, du bist ein heimlicher Astronaut.
829
00:59:30,945 --> 00:59:32,197
Das dachte ich mir.
830
00:59:32,280 --> 00:59:36,493
- Keine Sorge. Ich habe einen Plan.
- [Keyboard klickt, Computer piepst]
831
00:59:42,498 --> 00:59:43,875
Das ist bei STAR Labs.
832
00:59:43,958 --> 00:59:45,501
- Woher haben Sie das?
- Ja.
833
00:59:46,251 --> 00:59:48,170
Da ist dein Problem.
834
00:59:49,172 --> 00:59:50,507
Der Hausmeister.
835
00:59:50,590 --> 00:59:52,509
Die Granate war ein organischer EMP,
836
00:59:52,592 --> 00:59:56,429
der alle Kräfte aufsaugt,
mit denen er in Berührung kommt.
837
00:59:56,512 --> 00:59:59,014
Er verschmolz mit der DNA des Hausmeisters
838
00:59:59,099 --> 01:00:02,309
und verwandelte ihn
in einen energiegeladenen Vampir.
839
01:00:03,644 --> 01:00:05,188
Er nimmt sich alles.
840
01:00:06,188 --> 01:00:07,773
Wie bekämpft man so etwas?
841
01:00:07,856 --> 01:00:11,860
Wie gesagt, er nimmt sich alles.
842
01:00:11,945 --> 01:00:13,446
Wie bei einem Firmenkauf.
843
01:00:13,530 --> 01:00:17,200
Man verleibt sich Vermögenswerte
und Schwächen gleichermaßen ein.
844
01:00:17,282 --> 01:00:20,994
Mit Letzteren haben wir eine Chance.
845
01:00:21,079 --> 01:00:24,541
Also, was sind Supermans Schwächen?
846
01:00:24,623 --> 01:00:27,793
- Ich glaube, ich habe keine.
- Ich rede nicht mit dir.
847
01:00:35,050 --> 01:00:36,010
Lobo.
848
01:00:36,094 --> 01:00:40,514
Selbst aus dem Gefängnis heraus
behalte ich das Geschehen im Auge.
849
01:00:40,597 --> 01:00:44,268
Nachdem dieser Czarnianer
aus der STAR-Labs-Zelle heraus war...
850
01:00:44,351 --> 01:00:46,020
[Rülpst]
851
01:00:46,103 --> 01:00:47,813
Übrigens, danke dafür.
852
01:00:47,896 --> 01:00:52,652
...war es ein Leichtes,
ihn aufzuspüren und einen Deal zu machen.
853
01:00:52,735 --> 01:00:53,737
Einen Deal?
854
01:00:53,820 --> 01:00:56,072
Ich habe quasi die Firma gekauft.
855
01:00:56,155 --> 01:00:59,324
Lobo ist jetzt mein Vermögenswert.
856
01:00:59,409 --> 01:01:01,161
Oder meine Schwäche.
857
01:01:01,244 --> 01:01:02,912
Das wird die Zeit zeigen.
858
01:01:03,913 --> 01:01:04,831
Der Ring.
859
01:01:04,914 --> 01:01:07,751
Aus den verstrahlten Resten Kryptons geformt.
860
01:01:07,833 --> 01:01:10,753
Ich weiß nicht, wie oder warum,
aber er hat mich geschwächt.
861
01:01:10,836 --> 01:01:12,422
Sehr.
862
01:01:14,923 --> 01:01:18,719
Damit können wir
den superstarken Parasiten bekämpfen.
863
01:01:25,851 --> 01:01:29,521
Für etwas so Winziges
hat es eine extrem starke Strahlung.
864
01:01:30,690 --> 01:01:34,485
Harmlos für die Menschen,
aber da er deine Kräfte absorbiert hat,
865
01:01:34,568 --> 01:01:36,445
könnte es klappen.
866
01:01:38,447 --> 01:01:41,033
Wir müssen ihn nur anlocken.
867
01:01:45,079 --> 01:01:48,666
[Lobo] Hmm. Ich mag diesen Ort.
868
01:01:48,750 --> 01:01:52,461
Dieses Kraftwerk versorgt die ganze Stadt.
Wo sind alle?
869
01:01:52,545 --> 01:01:55,173
[Lacht]
870
01:01:55,255 --> 01:01:58,550
Ich habe zuvor eine Bombendrohung gemeldet.
871
01:01:58,635 --> 01:02:01,054
Damit sollte man nicht spaßen.
872
01:02:02,054 --> 01:02:03,013
[Lacht]
873
01:02:03,097 --> 01:02:05,391
Das habe ich nicht.
874
01:02:05,474 --> 01:02:07,476
[Lacht]
875
01:02:28,581 --> 01:02:31,001
Lex scheint der Kurzschluss gelungen zu sein.
876
01:02:32,001 --> 01:02:33,753
Jetzt warten wir.
877
01:02:56,233 --> 01:02:58,862
[Knurrt]
878
01:02:58,945 --> 01:03:02,365
Das Warten hat ein Ende.
Die Zeit für Prügel ist gekommen.
879
01:03:14,918 --> 01:03:15,920
Es ist so weit.
880
01:03:16,003 --> 01:03:17,297
Fühlst du dich stärker?
881
01:03:17,380 --> 01:03:18,715
Mal sehen.
882
01:03:39,402 --> 01:03:40,778
[Ächzt]
883
01:03:43,072 --> 01:03:46,033
Und? Bezahle ich dich fürs Herumstehen?
884
01:03:46,117 --> 01:03:49,788
Ja, ja, jetzt bleib mal cremig, Alter.
885
01:03:51,664 --> 01:03:53,083
[Pfeift]
886
01:03:53,541 --> 01:03:55,001
Aber hallo!
887
01:04:06,971 --> 01:04:08,472
[Lacht]
888
01:04:11,934 --> 01:04:14,103
Juhu!
889
01:04:16,563 --> 01:04:18,565
[Ächzt]
890
01:04:22,152 --> 01:04:24,154
Geh in die Knie, verdammt!
891
01:04:27,826 --> 01:04:30,161
Der Ring zeigt keine Wirkung.
892
01:04:30,244 --> 01:04:36,166
Der Parasit kann deine Kraft und Schwäche
offenbar nur begrenzt speichern.
893
01:04:37,168 --> 01:04:38,420
[Pfeift]
894
01:04:38,503 --> 01:04:40,630
[Lacht]
895
01:04:42,423 --> 01:04:43,257
Lobo!
896
01:04:43,340 --> 01:04:46,176
[Lobo ächzt] Leck mich.
897
01:04:47,344 --> 01:04:48,679
"Bastich"!
898
01:04:48,762 --> 01:04:49,681
Nein!
899
01:04:50,681 --> 01:04:52,099
[Lacht]
900
01:05:10,784 --> 01:05:12,036
Nein.
901
01:05:54,161 --> 01:05:57,498
Sie müssen das Feuer einstellen,
es macht ihn stärker!
902
01:05:57,581 --> 01:06:00,125
Ich gebe Bescheid,
aber wir brauchen Lobos Ring.
903
01:06:00,210 --> 01:06:04,255
Er wird unbezwingbar,
wenn er die Energie des Kraftwerks aufsaugt.
904
01:06:04,338 --> 01:06:06,173
Dann darf er es nicht erreichen.
905
01:06:06,257 --> 01:06:07,884
Was hast du vor?
906
01:06:11,262 --> 01:06:13,222
[Brüllt]
907
01:06:14,224 --> 01:06:15,475
Ich gebe ihm eine Schwäche.
908
01:06:19,019 --> 01:06:21,146
Hey! Immer noch nicht satt?
909
01:06:21,231 --> 01:06:23,274
Ich bin hier!
910
01:07:08,152 --> 01:07:10,112
[Durcheinandergerede]
911
01:07:10,195 --> 01:07:12,281
[Frau] Los. Notieren Sie, was ich sage.
912
01:07:12,364 --> 01:07:15,034
- Keine Fragen, hören Sie zu!
- [Durcheinandergerede]
913
01:07:15,117 --> 01:07:16,161
Troupe.
914
01:07:16,244 --> 01:07:20,164
T-R-O... Ja, ja, ich warte auf das Pentagon...
915
01:07:20,248 --> 01:07:21,875
Was...? Sind Sie...?
916
01:07:21,958 --> 01:07:25,045
Ich hänge seit 45 Minuten
in der Warteschleife, Lane!
917
01:07:25,128 --> 01:07:28,715
Die Stadt ist abgeriegelt.
Wir dürfen nicht raus, aber...
918
01:07:28,797 --> 01:07:31,633
- Ja?
- Die Story spielt draußen.
919
01:07:35,137 --> 01:07:36,681
[Keucht]
920
01:07:48,818 --> 01:07:50,653
[Brüllt]
921
01:07:50,737 --> 01:07:53,530
Du willst mehr Kraft?
Komm und hol sie dir!
922
01:07:54,615 --> 01:07:56,034
[Ächzt]
923
01:07:58,161 --> 01:08:00,204
[Ächzt]
924
01:08:05,668 --> 01:08:07,378
[Knurren]
925
01:08:13,635 --> 01:08:15,637
[Schreit]
926
01:08:18,347 --> 01:08:19,556
Lex!
927
01:08:20,225 --> 01:08:21,851
Hier ist mein Problem.
928
01:08:22,851 --> 01:08:24,854
Der Parasit ist sehr stark.
929
01:08:24,938 --> 01:08:27,774
Aber Superman ist auch sehr stark.
930
01:08:27,856 --> 01:08:30,109
Lex! Jetzt!
931
01:08:31,194 --> 01:08:33,113
[Brüllt]
932
01:08:33,195 --> 01:08:37,242
Aber im Moment
ist der Mann mit dem Ring der Allerstärkste.
933
01:08:37,783 --> 01:08:40,244
Wer ist also die größere Bedrohung?
934
01:08:43,997 --> 01:08:47,960
Der Hausmeister,
der durch futuristische Technik zum Monster wurde
935
01:08:48,420 --> 01:08:50,713
- oder der Alien mit Superkräften...
- [Superman ächzt]
936
01:08:50,796 --> 01:08:55,551
...der die Menschen täuscht,
indem er sich als einer von ihnen tarnt?
937
01:09:00,180 --> 01:09:02,307
Ja, verdammt.
938
01:09:02,391 --> 01:09:05,519
Ich mache euch beide zu meinen Sklaven.
939
01:09:07,229 --> 01:09:09,606
[Brüllt]
940
01:09:22,746 --> 01:09:24,913
[Ächzt und stöhnt]
941
01:09:28,835 --> 01:09:31,587
Ein hochverstärkendes Pulsgewehr.
942
01:09:31,671 --> 01:09:33,798
Von LexCorp Security entwickelt.
943
01:09:33,881 --> 01:09:35,966
Schön, was?
944
01:09:40,095 --> 01:09:41,138
[Lex ächzt]
945
01:09:47,770 --> 01:09:49,104
[Superman ächzt]
946
01:09:50,564 --> 01:09:51,815
Geht es dir gut?
947
01:09:54,778 --> 01:09:58,573
Aber ich habe bezeugt,
wie dich der Parasit getötet hat.
948
01:09:59,615 --> 01:10:02,409
Du hast gesehen, was er sehen sollte.
949
01:10:02,493 --> 01:10:04,411
[Parasit knurrt]
950
01:10:16,091 --> 01:10:18,176
[Bremsen quietschen, Aufprall]
951
01:10:19,176 --> 01:10:21,179
[Durcheinandergerede]
952
01:10:23,430 --> 01:10:25,265
[Knurrt]
953
01:10:25,975 --> 01:10:28,561
Diese Menschen schweben in Lebensgefahr.
954
01:10:37,737 --> 01:10:39,905
[Ächzt]
955
01:10:39,988 --> 01:10:41,490
Der Ring wird dich töten.
956
01:10:41,573 --> 01:10:44,743
Ich weiß keinen anderen Weg.
957
01:10:49,164 --> 01:10:50,625
Finde einen.
958
01:11:09,060 --> 01:11:11,730
Hubschrauber und Fernsehteams sitzen fest.
959
01:11:16,775 --> 01:11:18,778
[Keucht]
960
01:11:20,572 --> 01:11:22,574
[Menge ruft unverständlich]
961
01:11:28,246 --> 01:11:30,164
[Brüllt]
962
01:11:31,957 --> 01:11:33,960
[Rufe gehen weiter]
963
01:11:35,587 --> 01:11:37,589
[Unverständliche Rufe]
964
01:11:38,590 --> 01:11:40,675
Lois Lane, live vom Ort des Geschehens.
965
01:11:40,759 --> 01:11:43,845
Wir sind zu Fuß unterwegs
und streamen live per Handy.
966
01:11:43,927 --> 01:11:46,930
Das Militär versucht,
die Menge zurückzuhalten,
967
01:11:47,015 --> 01:11:49,809
aber die Menschen sind wütend und bereit,
968
01:11:49,893 --> 01:11:52,520
sich gegen die Bedrohung
aus dem All zu wehren.
969
01:11:55,606 --> 01:11:59,152
Superman ist der Einzige,
970
01:11:59,234 --> 01:12:02,697
der die Vernichtung von Metropolis
verhindern könnte.
971
01:12:02,780 --> 01:12:07,159
Wenn die Augenzeugenberichte stimmen,
absorbiert der Parasit unsere Stärke,
972
01:12:07,243 --> 01:12:10,872
unser Wissen, unsere Gefühle
und unser Wesen.
973
01:12:12,582 --> 01:12:13,875
Gefühle.
974
01:12:14,876 --> 01:12:16,795
Mein Wesen.
975
01:12:21,048 --> 01:12:22,384
Rudy!
976
01:12:22,466 --> 01:12:24,094
Rudy Jones!
977
01:12:24,176 --> 01:12:26,054
Ich weiß, dass du da drin bist!
978
01:12:26,136 --> 01:12:27,889
[Brüllt]
979
01:12:30,225 --> 01:12:32,060
Ich weiß, du erinnerst dich.
980
01:12:33,520 --> 01:12:36,231
Wenn du alles von mir aufgesogen hast,
981
01:12:36,314 --> 01:12:39,693
dann hast du nicht nur meine Stärke
und mein Wissen.
982
01:12:39,775 --> 01:12:41,568
Du hast auch mein Herz.
983
01:12:42,612 --> 01:12:47,408
Die Liebe zu meiner Familie und meinen Freunden,
das Bedürfnis, sie zu beschützen.
984
01:12:47,492 --> 01:12:51,496
Rudy, du bist ein ehrbarer Kriegsveteran.
985
01:12:55,375 --> 01:12:58,211
Der stolze Vater einer Erstklässlerin.
986
01:12:59,212 --> 01:13:00,672
Kaylie, stimmt's?
987
01:13:00,755 --> 01:13:01,756
Und eines Ungeborenen.
988
01:13:03,257 --> 01:13:05,175
Tut mir leid, was passiert ist.
989
01:13:06,176 --> 01:13:09,596
Aber wozu auch immer du geworden bist, Rudy...
990
01:13:10,515 --> 01:13:12,976
Ich weiß, du bist mir immer noch ähnlich.
991
01:13:14,101 --> 01:13:16,145
Du willst niemanden verletzen.
992
01:13:16,229 --> 01:13:18,273
[Menge ruft unverständlich]
993
01:13:19,858 --> 01:13:21,818
- [Frau] Was machst du?
- [Mann] Töte ihn!
994
01:13:21,900 --> 01:13:24,362
Aufhören! Alle Mann!
995
01:13:25,738 --> 01:13:27,740
Er ist kein Alien.
996
01:13:27,823 --> 01:13:29,033
Ich bin es!
997
01:13:31,327 --> 01:13:33,079
Ich sehe eure Wut.
998
01:13:33,162 --> 01:13:37,375
In Wahrheit hasst ihr Aliens nicht.
999
01:13:38,042 --> 01:13:41,003
Ihr habt panische Angst vor ihnen.
1000
01:13:41,087 --> 01:13:42,881
Selbst wenn sie nicht da sind.
1001
01:13:42,963 --> 01:13:43,797
[Ächzt]
1002
01:13:43,881 --> 01:13:46,009
Dieser Mann heißt Rudy Jones.
1003
01:13:46,091 --> 01:13:48,635
Er wurde Opfer eines schrecklichen Unfalls.
1004
01:13:49,304 --> 01:13:51,306
Aber er wurde hier geboren.
1005
01:13:51,389 --> 01:13:53,475
Er ist einer von euch.
1006
01:13:55,351 --> 01:13:57,604
Und ich bin es auch.
1007
01:14:00,564 --> 01:14:03,817
Ich wurde in den letzten Tagen
eines sterbenden Planeten geboren.
1008
01:14:04,360 --> 01:14:06,738
Meine Eltern hofften, dass diese Welt
1009
01:14:06,820 --> 01:14:08,489
mich beschützen würde.
1010
01:14:09,157 --> 01:14:13,912
Doch der Preis für diesen Schutz war,
meine wahre Identität zu verbergen,
1011
01:14:14,621 --> 01:14:18,375
während andere
Verfolgung oder Schlimmeres erlitten.
1012
01:14:19,458 --> 01:14:21,877
Ich hatte Angst, aber das ist vorbei.
1013
01:14:25,798 --> 01:14:28,967
Ich bin Kal-El vom Planeten Krypton.
1014
01:14:29,051 --> 01:14:31,304
Und ich komme in friedlicher Absicht.
1015
01:14:39,979 --> 01:14:41,439
[Frau schreit]
1016
01:14:41,523 --> 01:14:44,317
- [Parasit brüllt]
- [Mann schreit auf]
1017
01:15:00,875 --> 01:15:02,961
[Menge schreit]
1018
01:15:06,296 --> 01:15:07,631
Stirb, du Bastard!
1019
01:15:12,261 --> 01:15:13,179
Stopp!
1020
01:15:14,680 --> 01:15:16,598
[Brüllt]
1021
01:15:17,141 --> 01:15:18,184
Rudy, warte!
1022
01:15:22,689 --> 01:15:24,691
[Menge keucht]
1023
01:15:41,166 --> 01:15:42,292
[Ächzt]
1024
01:15:48,922 --> 01:15:52,051
[Brüllt]
1025
01:15:53,886 --> 01:15:56,347
[Explosionen]
1026
01:15:56,430 --> 01:15:59,058
Oh, Gott.
1027
01:16:01,560 --> 01:16:03,563
[Alarm ertönt]
1028
01:16:13,907 --> 01:16:17,409
Du hättest mich das verdammte Ding
abschalten lassen sollen.
1029
01:16:18,869 --> 01:16:21,538
[J'onn] Superman! Der Reaktor!
1030
01:16:22,207 --> 01:16:23,541
[Ächzt]
1031
01:16:26,752 --> 01:16:27,836
[Ächzt]
1032
01:16:41,893 --> 01:16:44,770
- [Keucht]
- [Alarm geht weiter]
1033
01:16:49,067 --> 01:16:51,194
[Ächzt]
1034
01:16:55,739 --> 01:16:57,199
[Ächzt]
1035
01:17:34,112 --> 01:17:36,072
[Brüllt]
1036
01:17:41,618 --> 01:17:43,121
[Ächzt]
1037
01:17:55,841 --> 01:17:56,925
[Ächzt]
1038
01:18:02,681 --> 01:18:03,932
Rudy!
1039
01:19:03,534 --> 01:19:05,036
[Seufzt]
1040
01:19:32,689 --> 01:19:34,441
Bist du es wirklich?
1041
01:19:34,524 --> 01:19:36,943
Oder ist es nur ein telepathischer Trick?
1042
01:19:38,737 --> 01:19:40,822
Ich habe mich bereits entschuldigt.
1043
01:19:40,904 --> 01:19:47,202
Ich habe mir Zeit erkauft, um mich zu erholen,
damit ich dich retten kann.
1044
01:19:48,829 --> 01:19:50,164
[Lobo] Gut so.
1045
01:19:51,373 --> 01:19:54,376
Aber du klingst immer noch wie ein Trottel.
1046
01:19:55,170 --> 01:19:57,047
Du bist also unsterblich.
1047
01:19:57,130 --> 01:20:00,550
[Lacht]
Ich lasse die Leute gerne im Ungewissen.
1048
01:20:03,552 --> 01:20:09,266
3 Aliens, die letzten Überlebenden
unserer jeweiligen Völker.
1049
01:20:09,934 --> 01:20:15,440
Ich habe mein Volk eigenhändig umgebracht,
was kümmert mich der Scheiß also?
1050
01:20:20,487 --> 01:20:21,613
Nicht doch.
1051
01:20:21,695 --> 01:20:23,030
[Lacht]
1052
01:20:23,113 --> 01:20:26,658
Nur ein Scherz.
Aber ihr hättet eure Gesichter sehen sollen.
1053
01:20:28,243 --> 01:20:29,161
[Pfeift]
1054
01:20:33,375 --> 01:20:35,710
Ihr wisst, das sind nur Märchen, oder?
1055
01:20:35,793 --> 01:20:39,922
Alle Verräter, die ich jage,
sind die letzten ihrer Art.
1056
01:20:40,006 --> 01:20:42,884
Diese Behauptung erhöht das Kopfgeld.
1057
01:20:42,966 --> 01:20:46,345
Heißt das,
da draußen gibt es noch andere Marsianer?
1058
01:20:46,429 --> 01:20:50,141
Worauf du einen lassen kannst.
Ich habe sie selbst gesehen.
1059
01:20:50,934 --> 01:20:53,436
Vielleicht sogar 1, 2 Kryptonier.
1060
01:20:56,773 --> 01:20:58,483
Ok, ihr Hübschen.
1061
01:20:58,565 --> 01:21:01,277
Ich muss mal aufs Scheißhaus,
1062
01:21:01,360 --> 01:21:05,698
und zwar bei mir, also dann...
1063
01:21:05,782 --> 01:21:07,701
Man riecht sich!
1064
01:21:09,368 --> 01:21:11,371
[Lacht]
1065
01:21:15,667 --> 01:21:18,461
Ich hoffe, er kommt nie wieder.
1066
01:21:20,255 --> 01:21:22,882
Du solltest auch gehen. Ihm folgen.
1067
01:21:24,216 --> 01:21:26,010
Deinesgleichen finden.
1068
01:21:28,262 --> 01:21:30,305
Und du, Kal-El?
1069
01:21:31,850 --> 01:21:33,852
[Keucht]
1070
01:21:35,603 --> 01:21:37,105
Ich bin Superman.
1071
01:21:37,188 --> 01:21:39,440
Und ich gehöre hierher.
1072
01:21:46,363 --> 01:21:48,115
[Lois keucht] Du...
1073
01:21:48,198 --> 01:21:50,284
...hättest nicht zur Treppe kommen können?
1074
01:21:50,368 --> 01:21:52,787
Wir verlieren wertvolle Interview-Zeit.
1075
01:21:52,871 --> 01:21:55,248
Tut mir leid, Miss Lane, heute nicht.
1076
01:21:56,791 --> 01:21:58,877
Wir vereinbaren einen neuen Termin.
1077
01:22:02,380 --> 01:22:07,844
FLIEGENDER MANN
KORRUPTER LEX BEKOMMT 15 JAHRE
1078
01:22:07,926 --> 01:22:09,304
KEINE DRÄHTE!
1079
01:22:14,350 --> 01:22:16,769
[Mitarbeiter quasseln und lachen]
1080
01:22:21,940 --> 01:22:25,110
- [Mann 1] Gut gemacht, Superman!
- [Mann 2] Das ist unser Mann.
1081
01:22:26,112 --> 01:22:28,530
Wie war das Interview, Lois?
1082
01:22:29,532 --> 01:22:31,618
Erinnerst du dich? Machtspiele?
1083
01:22:31,701 --> 01:22:33,828
Sie funktionieren tatsächlich.
1084
01:22:33,912 --> 01:22:36,206
Hat jemand meinen Kalender gesehen?
1085
01:22:41,043 --> 01:22:45,840
SUPERMAN
UNSER MANN DER ZUKUNFT
1086
01:22:47,356 --> 01:22:52,356
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
1087
01:26:20,764 --> 01:26:22,766
Übersetzung:
Nicole Magnus