1
00:00:57,882 --> 00:01:02,882
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:01:04,982 --> 00:01:06,775
Ik weet wat je bent.
3
00:01:07,776 --> 00:01:10,320
Je bent niet zoals wij.
4
00:01:10,404 --> 00:01:13,740
Waar heb je het over?
Ik zie er doodnormaal uit.
5
00:01:13,824 --> 00:01:16,076
Nee, ik heb je dossier gelezen.
6
00:01:16,159 --> 00:01:17,828
Je bent...
7
00:01:17,911 --> 00:01:20,163
Een buitenaards wezen?
8
00:01:38,515 --> 00:01:40,601
Buitenaardse wezens zijn eng.
9
00:01:40,684 --> 00:01:43,937
Gelukkig bestaan ze niet echt.
10
00:01:46,148 --> 00:01:47,608
Mam.
11
00:01:48,609 --> 00:01:50,110
Fijn dat je belde, Deb.
12
00:01:50,194 --> 00:01:52,863
Zo eng was het helemaal niet.
13
00:01:52,946 --> 00:01:55,616
Hij schrikt er gewoon van.
14
00:02:02,331 --> 00:02:07,211
Je was nogal van streek van die film, hè?
15
00:02:12,591 --> 00:02:15,302
Je hebt toch niets gezegd?
16
00:02:25,020 --> 00:02:27,523
Dagenlang. Dit is niet gezond.
17
00:02:27,606 --> 00:02:29,233
Het zijn geen sterke glazen.
18
00:02:29,316 --> 00:02:31,693
Probeer jij 'm maar eens af te pakken.
19
00:02:31,777 --> 00:02:36,198
Nu probeert hij de hele dag
dat ding aan de praat te krijgen.
20
00:02:36,281 --> 00:02:38,367
We hadden het niet moeten zeggen.
21
00:02:38,450 --> 00:02:42,412
Hij tilde 'n tractor op met één vinger.
Hij was erachter gekomen.
22
00:02:44,915 --> 00:02:47,417
Ik wil niet dat hij zich anders voelt.
23
00:02:47,501 --> 00:02:49,920
Hij is anders en dat vindt hij eng.
24
00:02:50,003 --> 00:02:51,588
En terecht.
25
00:02:51,672 --> 00:02:57,177
Wie hem in dat schip zette had geen idee
van hoe gevaarlijk deze wereld zou zijn.
26
00:02:57,261 --> 00:03:00,222
Met meer kennis
kan hij zich beter beschermen.
27
00:03:00,305 --> 00:03:01,932
En ons ook.
28
00:03:04,685 --> 00:03:07,729
Wij horen hem te beschermen, Jonathan.
29
00:03:07,813 --> 00:03:09,773
Niet andersom.
30
00:03:37,551 --> 00:03:39,636
Rechts over links.
31
00:03:40,679 --> 00:03:41,680
En nu, rechts...
32
00:03:41,763 --> 00:03:43,599
Nee, links over rechts.
33
00:03:43,682 --> 00:03:45,767
Het beeld is gespiegeld.
34
00:03:45,851 --> 00:03:47,352
Wat? Nee, hoor.
35
00:03:47,436 --> 00:03:49,688
Laat maar. Het lukt wel.
36
00:03:49,771 --> 00:03:51,356
Maak je niet zo'n zorgen.
37
00:03:52,399 --> 00:03:53,525
Maar kijk dan.
38
00:03:54,443 --> 00:03:55,819
Dat kan ik niet lezen.
39
00:03:55,903 --> 00:03:58,906
Je moet 'm iets naar achteren...
40
00:03:59,907 --> 00:04:03,869
'Vliegende man uit Metropolis
gezien in het zuiden.'
41
00:04:03,952 --> 00:04:06,205
Het derde verhaal in twee maanden.
42
00:04:06,288 --> 00:04:08,624
Metropolis is geen Smallville.
43
00:04:08,707 --> 00:04:12,711
Er wonen machtige mensen die jou
maar wat graag zouden willen...
44
00:04:13,712 --> 00:04:14,922
pakken.
45
00:04:15,005 --> 00:04:17,089
Wees toch voorzichtig.
46
00:04:17,173 --> 00:04:18,050
Beloofd.
47
00:04:18,132 --> 00:04:19,384
Dat ben ik al.
48
00:04:20,385 --> 00:04:23,055
Ik moet naar m'n werk. Ze rekenen op me.
49
00:04:23,138 --> 00:04:25,265
Ik help het team bij de lancering.
50
00:04:25,349 --> 00:04:26,934
Welke lancering?
51
00:04:27,017 --> 00:04:30,354
Dat staat morgen in de Daily Planet.
Ik hou van jullie.
52
00:04:49,790 --> 00:04:51,291
Begrepen.
53
00:04:58,966 --> 00:05:01,718
Koffiejongen, kom eens.
54
00:05:03,720 --> 00:05:04,763
Alstublieft, Mr Troupe.
55
00:05:04,847 --> 00:05:09,601
Een grote vanille latte, zonder room.
En ik heb er wat kaneel bij gedaan.
56
00:05:09,685 --> 00:05:11,019
Voor de smaak.
57
00:05:13,313 --> 00:05:15,607
Je hoeft me geen Mr Troupe te noemen.
58
00:05:15,691 --> 00:05:18,026
En u hoeft me geen koffie...
59
00:05:18,110 --> 00:05:19,987
Koffiejongen, schiet op.
60
00:05:20,070 --> 00:05:21,363
Pardon.
61
00:05:21,446 --> 00:05:24,283
Mr Luthor, hoe zit het met S.T.A.R. Labs?
62
00:05:24,366 --> 00:05:28,912
Mr Luthor, hier. Meneer.
-Meneer, ik heb een vraag.
63
00:05:28,996 --> 00:05:34,751
Dit is een grote dag voor Metropolis
en de rest van de wereld.
64
00:05:34,835 --> 00:05:37,921
Als het meezit,
krijgen we antwoord op de vraag...
65
00:05:38,005 --> 00:05:41,008
of we alleen zijn in het heelal.
66
00:05:41,091 --> 00:05:43,468
S.T.A.R. Labs lanceert straks...
67
00:05:43,552 --> 00:05:47,347
de meest geavanceerde
telescoop die er bestaat.
68
00:05:47,431 --> 00:05:51,643
En dat gebeurt met een tweetrapsraket...
69
00:05:51,727 --> 00:05:54,396
die gebouwd is door LexCorp.
70
00:05:54,479 --> 00:05:57,441
Wat kunt u ons over de telescoop vertellen?
71
00:05:57,524 --> 00:05:59,943
Meneer, ik...
-Hier. Werkt hij?
72
00:06:00,027 --> 00:06:03,697
Ik beantwoord één vraag.
Van de jongedame achterin.
73
00:06:03,780 --> 00:06:05,032
Hallo, Lois.
74
00:06:08,160 --> 00:06:12,706
Lois Lane heeft de Luthor Beurs
voor Journalistiek gekregen.
75
00:06:12,789 --> 00:06:16,376
Ik heb al lang niets van je gehoord.
Druk met studeren?
76
00:06:16,460 --> 00:06:18,712
Ik heb wel veel geleerd.
77
00:06:18,795 --> 00:06:23,675
Zoals dat die raket gebouwd is
met geld van een regeringscontract.
78
00:06:24,718 --> 00:06:28,055
Onze president weet
dat dit een goede investering is.
79
00:06:28,138 --> 00:06:30,349
Weet hij ook dat het fraude is?
80
00:06:30,432 --> 00:06:32,392
Nalatigheid?
81
00:06:33,435 --> 00:06:36,104
Die vraag verwachtte ik niet, Lois.
82
00:06:37,814 --> 00:06:39,775
Zo doe je zaken.
83
00:06:39,858 --> 00:06:43,987
Ik hielp hem president te worden,
dus hij is het me verschuldigd.
84
00:06:44,071 --> 00:06:45,614
Nog wat champagne?
85
00:06:45,697 --> 00:06:48,283
Het is niet echt legaal.
86
00:06:48,367 --> 00:06:51,328
Dus uw ruimtevaartprogramma
van tien miljoen...
87
00:06:51,411 --> 00:06:53,997
krijgt zes miljard en u houdt de rest?
88
00:06:54,081 --> 00:06:56,124
De raketten zijn waardeloos...
89
00:06:57,125 --> 00:06:59,044
'Maar misschien vliegen ze wel.
90
00:06:59,127 --> 00:07:01,797
Iedereen die zo dom is
om in de buurt te wonen...
91
00:07:01,880 --> 00:07:05,050
verdient het geraakt te worden
door brokstukken.'
92
00:07:05,676 --> 00:07:07,719
Ik heb kopieën, Lex.
93
00:07:08,804 --> 00:07:12,099
Hopelijk smaakte de champagne.
94
00:07:12,182 --> 00:07:14,184
Laat u het daarbij?
95
00:07:14,268 --> 00:07:17,688
Een voor een, graag.
96
00:07:24,194 --> 00:07:26,321
Jij hebt dit harder nodig dan ik.
97
00:07:26,405 --> 00:07:28,615
O, geweldig.
98
00:07:28,699 --> 00:07:30,492
Vroege dienst.
99
00:07:34,246 --> 00:07:35,789
Kaneel. Lekker.
100
00:07:35,873 --> 00:07:37,207
Ja, vind ik ook.
101
00:07:37,291 --> 00:07:38,709
Wacht.
102
00:07:40,210 --> 00:07:43,046
Moet jij daar niet aan meedoen?
103
00:07:43,130 --> 00:07:44,006
Nee.
104
00:07:44,089 --> 00:07:47,426
Eigenlijk wel. Maar nee.
105
00:07:47,509 --> 00:07:49,469
Nou, dat is dan duidelijk.
106
00:07:49,553 --> 00:07:52,264
Ik ben geen journalist.
-Tien...
107
00:07:52,347 --> 00:07:53,891
Nog niet.
-...negen, acht...
108
00:07:53,974 --> 00:07:55,475
Ik loop stage.
-...zeven...
109
00:07:55,559 --> 00:07:57,769
Hoe wordt een stagiair journalist?
-...zes, vijf...
110
00:07:57,853 --> 00:07:59,271
Met zo'n primeur.
-...vier...
111
00:07:59,354 --> 00:08:03,817
Hoe denkt u ermee weg te komen?
-...drie, twee, één.
112
00:08:03,901 --> 00:08:05,569
Lancering.
113
00:08:05,652 --> 00:08:07,321
Kijk uit.
114
00:08:20,751 --> 00:08:22,127
Dat is nog niets.
115
00:08:22,211 --> 00:08:24,546
Ik heb dingen gezien.
116
00:08:24,630 --> 00:08:29,635
Experimenten, bizarre wapens, cellen.
117
00:08:29,718 --> 00:08:34,347
Allemaal om die vreemde krachten
waarover je leest te stoppen.
118
00:08:34,431 --> 00:08:36,390
Supersnelheid, superkracht.
119
00:08:36,475 --> 00:08:38,936
Buitenaards gedoe.
120
00:08:39,019 --> 00:08:41,938
Alsof we ons voorbereiden.
121
00:08:42,022 --> 00:08:47,736
Volgens mij weet hij al
dat we niet alleen zijn in het heelal.
122
00:08:50,781 --> 00:08:52,282
Help je me naar binnen?
123
00:08:52,366 --> 00:08:54,576
Dat is een mooie primeur. Maar nee.
124
00:08:56,828 --> 00:08:58,539
Ik moet werken.
125
00:08:58,622 --> 00:09:02,835
Kaylie zit in groep drie
en we krijgen nog een kindje.
126
00:09:02,918 --> 00:09:04,920
Als m'n naam uitlekt...
127
00:09:05,003 --> 00:09:07,548
Ik bescherm m'n bronnen.
128
00:09:07,631 --> 00:09:10,342
Volgens mij heb jij bescherming nodig.
129
00:09:11,635 --> 00:09:14,012
Twee missies in Irak.
130
00:09:14,096 --> 00:09:15,889
Ik herken zoiets meteen.
131
00:09:16,932 --> 00:09:20,644
Hij volgt je. Ik zou maar oppassen.
132
00:09:29,444 --> 00:09:31,196
Kijk daar. In de lucht.
133
00:09:41,123 --> 00:09:42,457
Laten we maar...
134
00:09:43,458 --> 00:09:44,626
Hoort dat zo?
135
00:09:44,710 --> 00:09:46,879
Hij gaat naar beneden.
-O, nee.
136
00:09:46,962 --> 00:09:48,380
Verdomme.
137
00:09:53,468 --> 00:09:54,636
Dit meen je niet.
138
00:10:15,866 --> 00:10:17,910
Moet je zien.
-Wat is dat?
139
00:11:08,877 --> 00:11:10,796
FRAUDULEUZE LEX KRIJGT 15 JAAR
140
00:11:13,215 --> 00:11:15,801
VLIEGENDE MAN - HELD OF BEDREIGING?
141
00:11:17,803 --> 00:11:19,638
Mag ik even de aandacht?
142
00:11:21,557 --> 00:11:25,394
Ik zeg dit niet vaak,
maar ik heb het beste met jullie voor.
143
00:11:25,477 --> 00:11:27,104
We zijn een team.
144
00:11:27,187 --> 00:11:29,773
Ja.
145
00:11:29,857 --> 00:11:33,652
Daarom stel ik jullie voor
aan een echte journalist.
146
00:11:33,735 --> 00:11:36,864
Daar kunnen
de waardeloze types wat van leren.
147
00:11:36,947 --> 00:11:39,116
Typisch Perry.
-Jeetje.
148
00:11:39,199 --> 00:11:41,994
Dit is onze nieuwst aanwinst.
149
00:11:42,077 --> 00:11:47,332
De student die een miljardair
op z'n nummer zette. Een echt talent.
150
00:11:47,416 --> 00:11:49,209
Lois Lane.
151
00:11:53,046 --> 00:11:54,798
Het zal wel.
152
00:11:55,966 --> 00:11:58,844
Een student? Kom op, zeg.
153
00:11:58,927 --> 00:12:01,805
Welkom. Welkom in het team.
154
00:12:03,348 --> 00:12:05,017
Zie je? Nu haten ze je.
155
00:12:05,100 --> 00:12:07,477
Het kan niet beter.
156
00:12:32,294 --> 00:12:33,170
Miss Lane?
157
00:12:33,253 --> 00:12:36,131
Geen zorgen. Het lukt al.
158
00:12:40,010 --> 00:12:41,053
Zo.
159
00:12:41,136 --> 00:12:43,972
Zeg maar Lois. Gewoon Lois.
160
00:12:44,056 --> 00:12:47,059
Cool. Gewoon Lois.
161
00:12:48,268 --> 00:12:49,645
En wie ben jij?
162
00:12:49,728 --> 00:12:52,022
De koffie... Clark.
163
00:12:52,105 --> 00:12:53,190
Clark Kent.
164
00:12:53,273 --> 00:12:54,399
Daily Planet.
165
00:12:54,483 --> 00:12:55,442
Serieus?
166
00:12:55,526 --> 00:12:57,611
Ja. Sorry, ik...
167
00:12:57,694 --> 00:12:59,488
Ik was ook bij S.T.A.R. Labs.
168
00:12:59,571 --> 00:13:01,657
Ik zag wat je deed. Geweldig.
169
00:13:01,740 --> 00:13:03,784
Het was z'n verdiende loon.
170
00:13:05,077 --> 00:13:07,287
Maar... Hoe deed je dat?
171
00:13:07,371 --> 00:13:09,790
Ik bedoel, met die champagne...
172
00:13:11,667 --> 00:13:14,419
Zo zat het niet. Echt niet.
173
00:13:14,503 --> 00:13:18,590
Mensen met zo veel macht
denken dat ze onkwetsbaar zijn.
174
00:13:18,674 --> 00:13:23,095
Als je dat even kunt afpakken,
kun je het voor altijd afpakken.
175
00:13:23,178 --> 00:13:24,972
Dat is machtsstrijd.
176
00:13:25,055 --> 00:13:28,475
Ik wil niet opscheppen,
maar dat is m'n specialiteit.
177
00:13:29,476 --> 00:13:31,353
Dat, en kopieermachines.
178
00:13:31,436 --> 00:13:33,105
Heb je nog meer vragen?
179
00:13:34,273 --> 00:13:37,943
Als je journalist wilt worden,
moet je alle vragen stellen.
180
00:13:38,026 --> 00:13:40,362
Nou... Wat ga je nu doen?
181
00:13:40,445 --> 00:13:43,699
Je hebt afgerekend
met de machtigste man ter wereld.
182
00:13:45,158 --> 00:13:46,785
Is dat zo?
183
00:13:47,953 --> 00:13:50,831
Fijn weekend, koffiejongen.
184
00:13:53,709 --> 00:13:55,460
Lois, je vergeet...
185
00:13:59,214 --> 00:14:03,093
GAVE CAPE
186
00:14:14,605 --> 00:14:15,772
Oké.
187
00:14:15,856 --> 00:14:17,065
Nieuwsflits.
188
00:14:17,149 --> 00:14:21,528
S.T.A.R. Labs heeft ontdekt
dat een onbekend object de aarde nadert.
189
00:14:21,612 --> 00:14:23,530
We houden u op de hoogte.
190
00:14:23,614 --> 00:14:26,366
Heeft iemand iets gezien?
-Is er beeld?
191
00:14:26,450 --> 00:14:29,453
Ik wil nieuws.
-Nee, geen idee.
192
00:14:29,536 --> 00:14:30,787
Zie jij iets?
193
00:14:30,871 --> 00:14:34,249
Ik weet niet waar het heen gaat.
-Het gaat te snel.
194
00:14:36,627 --> 00:14:39,796
Speel het nog eens af.
We moeten dit uitzoeken.
195
00:14:39,880 --> 00:14:41,965
Weet iemand waar het heen gaat?
196
00:15:28,011 --> 00:15:29,555
Wat doe je hier?
197
00:15:32,391 --> 00:15:36,103
Wat doe jij hier, Kryptoniaan?
198
00:15:37,354 --> 00:15:38,397
Wat zei je?
199
00:15:38,480 --> 00:15:45,237
Al wist ik niet dat Kryptonianen
konden vliegen. Maar goed.
200
00:16:16,268 --> 00:16:20,189
We doen het op de leuke manier.
201
00:16:56,808 --> 00:16:58,560
Niet tegenstribbelen.
202
00:16:58,644 --> 00:17:02,898
Dan worden ze boos.
203
00:17:28,882 --> 00:17:31,969
Deze planeet wordt beschermd,
buitenaards wezen.
204
00:17:35,055 --> 00:17:36,682
Buitenaards wezen?
205
00:17:36,765 --> 00:17:39,059
Hebben ze hier geen spiegels?
206
00:17:39,142 --> 00:17:42,729
Jij bent net zo buitenaards als ik,
Kryptoniaan.
207
00:17:42,813 --> 00:17:44,398
Kryptoniaan.
208
00:17:44,481 --> 00:17:46,817
Ik ben een Kryptoniaan.
209
00:17:50,028 --> 00:17:53,073
Je bent de Kryptoniaan.
210
00:17:53,156 --> 00:17:57,619
De laatste. Verstopt in Sector 2814.
211
00:17:57,703 --> 00:18:01,790
En er staat een enorme prijs
op je domme hoofd.
212
00:18:01,874 --> 00:18:04,126
Je bent hier voor mij.
213
00:18:04,209 --> 00:18:06,003
Dus dan...
214
00:18:06,086 --> 00:18:10,174
Dan moet je me
levend oppakken, premiejager.
215
00:18:12,885 --> 00:18:15,220
Ik heet Lobo.
216
00:18:15,304 --> 00:18:16,930
En...
217
00:18:18,807 --> 00:18:20,475
nee.
218
00:18:26,315 --> 00:18:30,777
Als je ruzie met mij zoekt, krijg je...
219
00:18:35,157 --> 00:18:38,660
Krijg nou wat.
220
00:18:49,296 --> 00:18:52,090
Kom je wel van Krypton?
221
00:18:52,174 --> 00:18:53,884
Ik kom uit Kansas.
222
00:18:53,967 --> 00:18:57,054
Nou, je bent sterk geworden in Kanzizz.
223
00:18:57,137 --> 00:18:58,514
Belachelijk sterk.
224
00:19:07,564 --> 00:19:09,107
Leuk.
225
00:20:06,248 --> 00:20:08,542
De vliegende man gaat naar de baai.
226
00:20:08,625 --> 00:20:11,378
Misschien trekt hij zich terug.
227
00:20:11,461 --> 00:20:15,424
Of hij verplaatst het gevecht
naar een veiliger gebied.
228
00:20:26,059 --> 00:20:27,477
Ze komen hierheen.
229
00:20:27,936 --> 00:20:29,605
Wegwezen.
230
00:21:13,273 --> 00:21:15,984
Zou hij...
231
00:21:16,568 --> 00:21:18,820
Kun je zien in het donker?
232
00:23:21,860 --> 00:23:23,028
Achteruit.
233
00:23:24,738 --> 00:23:26,198
Kom op.
234
00:23:42,381 --> 00:23:44,633
Mooi, hè?
235
00:23:44,716 --> 00:23:47,010
Ik weet niet veel van poëzie...
236
00:23:47,094 --> 00:23:51,306
maar Krypton heeft jouw volk gedood...
237
00:23:51,390 --> 00:23:56,144
dus het lijkt me passend dat deze ring,
gemaakt van die rots...
238
00:23:56,228 --> 00:23:59,189
een eind aan jou maakt.
239
00:24:30,387 --> 00:24:31,847
Wat is dat voor ding?
240
00:24:31,930 --> 00:24:33,932
Mijn god...
-Zie je dat?
241
00:24:34,016 --> 00:24:36,727
Wegwezen.
-Je filmt dit toch wel?
242
00:24:36,810 --> 00:24:38,437
Kijk eens aan.
243
00:24:38,520 --> 00:24:41,398
Een Martiaan.
244
00:25:54,680 --> 00:25:55,722
Kijk daar.
245
00:26:19,955 --> 00:26:23,584
Je had gelijk. Dit is de leuke manier.
246
00:26:40,976 --> 00:26:42,686
Mijn god. Ongelofelijk.
247
00:26:49,401 --> 00:26:52,029
Dit is bij de konijnen af.
248
00:26:52,112 --> 00:26:54,531
Het is nu dagen geleden, mensen.
249
00:26:54,615 --> 00:26:55,908
VLIEGENDE MAN
250
00:26:55,991 --> 00:27:00,078
Ik ben de hoofdredacteur,
maar ik lees de Daily Planet ook.
251
00:27:00,162 --> 00:27:02,372
Ik lees dat ding elke dag.
252
00:27:02,456 --> 00:27:06,460
Ik lees het de nacht voor elke dag zelfs
en weet nog niet...
253
00:27:06,543 --> 00:27:08,086
waar ze vandaan komen.
254
00:27:08,170 --> 00:27:10,047
WIE ZIJN ZE?
255
00:27:10,130 --> 00:27:13,926
Wat willen ze van ons?
Hebben ze zwakheden?
256
00:27:14,009 --> 00:27:17,262
Baas, misschien...
-Ben ik aan het praten of jij?
257
00:27:18,222 --> 00:27:19,598
U bent aan het praten.
258
00:27:19,681 --> 00:27:20,933
Zeker weten.
259
00:27:21,016 --> 00:27:25,187
Ja, Troupe, we hebben veel geschreven
over de vliegende man...
260
00:27:25,270 --> 00:27:27,272
De Superman.
261
00:27:28,315 --> 00:27:31,235
Schrijf wat je wilt. Die naam wordt niets.
262
00:27:31,318 --> 00:27:35,322
Luister goed.
Het gaat niet meer over de vliegende man.
263
00:27:35,405 --> 00:27:37,533
Ik wil buitenaardse wezens.
264
00:27:37,616 --> 00:27:43,205
Stop met wat je doet
en schrijf over de buitenaardse wezens.
265
00:27:43,288 --> 00:27:46,375
Dat was het. Aan het werk.
266
00:27:51,129 --> 00:27:54,591
Over Superman gesproken,
al wordt die naam...
267
00:27:54,675 --> 00:27:57,427
inderdaad niets, je zou hem toch spreken?
268
00:27:57,511 --> 00:27:59,137
Vijf minuten geleden?
269
00:28:01,098 --> 00:28:03,767
Clark, wat ben je toch naïef.
270
00:28:03,851 --> 00:28:05,185
Dat doe ik niet.
271
00:28:05,269 --> 00:28:10,899
Superman staat nu op me te wachten.
Hij verliest z'n geduld.
272
00:28:10,983 --> 00:28:13,569
Een machtsstrijd.
273
00:28:13,652 --> 00:28:15,237
Een machtsstrijd.
274
00:28:15,320 --> 00:28:16,655
Hij geeft het wel op.
275
00:28:16,738 --> 00:28:22,327
En als hij echt zo'n egotripper is,
smeekt hij me om een nieuwe afspraak.
276
00:28:25,205 --> 00:28:27,082
En dan...
277
00:28:27,165 --> 00:28:30,294
Dan is die grote,
sterke man als was in m'n handen.
278
00:28:30,377 --> 00:28:32,296
Hij zal me alles vertellen.
279
00:28:32,379 --> 00:28:36,592
Waar kom je vandaan?
Heb je een soort leider?
280
00:28:39,678 --> 00:28:41,346
Dus je denkt dat hij...
281
00:28:41,430 --> 00:28:43,015
Buitenaards is?
282
00:28:43,098 --> 00:28:47,311
Hij kan vliegen en raketten duwen.
Natuurlijk is hij buitenaards.
283
00:28:47,394 --> 00:28:49,396
Maar...
284
00:28:49,479 --> 00:28:51,648
wat als hij het ontkent?
285
00:28:51,732 --> 00:28:53,775
Dan loopt hij in m'n val.
286
00:28:53,859 --> 00:28:58,363
Want dan heb ik de waarheid gehoord
van die behaarde vent.
287
00:28:58,447 --> 00:29:00,824
Wacht. Ga je Lobo interviewen?
288
00:29:00,908 --> 00:29:03,202
Hij zit toch opgesloten bij S.T.A.R. Labs?
289
00:29:03,285 --> 00:29:05,329
Hij kent Superman.
290
00:29:05,412 --> 00:29:08,248
Hij wil hem uitschakelen, maar zit in de cel.
291
00:29:08,332 --> 00:29:11,251
Maar ik gelukkig niet.
292
00:29:12,252 --> 00:29:13,337
Is dat je plan?
293
00:29:13,420 --> 00:29:17,633
Je pakte Luthor, en nu wil je
de vliegende man ontmaskeren?
294
00:29:17,716 --> 00:29:19,635
Nee.
295
00:29:20,636 --> 00:29:26,767
Ik win een Pulitzer voor m'n verhaal over
het wezen dat zichzelf Superman noemt.
296
00:29:26,850 --> 00:29:29,228
Zo noemt hij zichzelf niet.
297
00:29:33,607 --> 00:29:38,195
Geen vliegende man,
geen Superman, geen Clark.
298
00:29:39,279 --> 00:29:41,406
En zeker geen Kryptoniaan.
299
00:29:41,490 --> 00:29:43,617
Jullie waarschuwden me ervoor.
300
00:29:43,700 --> 00:29:47,746
Ze zien iemand die van de sterren komt,
en ze openen het vuur.
301
00:29:49,331 --> 00:29:51,375
Ze houden van je.
302
00:29:54,837 --> 00:29:56,839
Ze kennen me niet.
303
00:29:57,840 --> 00:30:00,259
En als ze me leren kennen...
304
00:30:00,342 --> 00:30:01,969
Jij bent wat ze nodig hebben.
305
00:30:02,052 --> 00:30:04,721
Als ze je leren kennen, zien ze het anders.
306
00:30:04,805 --> 00:30:08,600
Of de regering sluit hem op. Of erger.
307
00:30:09,643 --> 00:30:13,647
Ze gaan me vragen waar ik vandaan kom
en waarom ik hier ben.
308
00:30:13,730 --> 00:30:16,191
En ik heb geen antwoorden.
309
00:30:16,275 --> 00:30:21,071
Ondertussen publiceert Lois
haar onthullingen.
310
00:30:22,739 --> 00:30:25,701
Je weet wat we zeggen.
Wat we altijd zeggen.
311
00:30:25,784 --> 00:30:28,620
De wereld is gevaarlijk en meedogenloos.
312
00:30:29,621 --> 00:30:32,958
Als je anders bent, heb je twee opties.
313
00:30:33,041 --> 00:30:34,793
Je kunt...
-Het confronteren.
314
00:30:34,877 --> 00:30:36,170
En het accepteren.
315
00:30:36,253 --> 00:30:39,464
Of je houdt je gedeisd en accepteert het.
316
00:30:39,548 --> 00:30:41,175
Er is geen foute keuze...
317
00:30:41,258 --> 00:30:43,510
Maar je moet kiezen.
318
00:30:43,594 --> 00:30:45,220
Waarom?
319
00:30:45,304 --> 00:30:48,515
Omdat je geen kind meer bent.
320
00:30:48,599 --> 00:30:52,352
Volwassen worden houdt in
dat je zelf keuzes maakt.
321
00:30:52,436 --> 00:30:53,812
Wees voorbereid.
322
00:30:53,896 --> 00:30:58,442
Want elke keuze heeft consequenties.
323
00:31:12,414 --> 00:31:14,124
Pardon. Is er al...
324
00:31:14,208 --> 00:31:15,417
Nog niets.
325
00:31:16,418 --> 00:31:19,296
Komt het goed met papa?
326
00:31:33,268 --> 00:31:34,978
Daar gaan we.
327
00:31:40,025 --> 00:31:44,738
Een halve lever, een nier, de milt.
Elke dag stopt er een orgaan.
328
00:31:44,821 --> 00:31:46,365
Wat is hem overkomen?
329
00:31:47,366 --> 00:31:50,410
Ik maak hem dicht. Geef me de...
330
00:31:52,955 --> 00:31:55,040
Code zwart. Meld het. Nu.
331
00:32:34,705 --> 00:32:40,169
Ik weet dat je niet blijft,
maar het is fijn dat je me helpt, Clark.
332
00:32:40,252 --> 00:32:44,423
Pap, ik kan altijd helpen.
Ik kan binnen tien minuten hier zijn.
333
00:32:44,506 --> 00:32:47,634
Laat het gewoon weten als je...
-Clark?
334
00:32:47,718 --> 00:32:48,844
Stoppen.
335
00:33:08,530 --> 00:33:09,948
Goedenavond.
336
00:33:11,283 --> 00:33:13,827
Ik ben hier voor uw zoon.
337
00:33:16,079 --> 00:33:17,915
Onze zoon is hier niet.
338
00:33:19,249 --> 00:33:21,001
Kunnen wij u helpen?
339
00:33:22,085 --> 00:33:24,796
Vertel me waar hij is.
340
00:33:25,797 --> 00:33:30,010
Meneer, als u geen identificatie laat zien,
zijn we uitgepraat.
341
00:33:32,429 --> 00:33:33,764
Martha, achter me.
342
00:33:34,765 --> 00:33:36,183
Sorry.
343
00:33:37,184 --> 00:33:38,769
Sorry? Wat...
344
00:33:39,770 --> 00:33:41,355
Jonathan?
345
00:33:41,438 --> 00:33:44,066
Wat gebeurt er?
Wat doe je hem aan?
346
00:34:00,165 --> 00:34:01,667
Naar binnen. Deur dicht.
347
00:34:30,737 --> 00:34:32,114
Weer een premiejager?
348
00:34:40,246 --> 00:34:42,498
Ik ben geen premiejager.
349
00:34:44,626 --> 00:34:48,297
Ik heet J'onn.
350
00:34:49,297 --> 00:34:52,342
En ik wil alleen met je praten.
351
00:34:59,850 --> 00:35:00,726
APOTHEEK
352
00:35:00,809 --> 00:35:02,811
Bel maar als het op is.
353
00:35:04,688 --> 00:35:05,856
Volgende.
354
00:35:11,862 --> 00:35:14,448
Is er een recept voor u doorgegeven?
355
00:35:15,032 --> 00:35:16,074
Pijn...
356
00:35:16,158 --> 00:35:17,701
Ik heb zo veel...
357
00:35:17,784 --> 00:35:18,827
Meneer, u ziet...
358
00:35:18,911 --> 00:35:20,370
Medicijnen.
359
00:35:20,454 --> 00:35:23,123
Sorry, zonder recept kan ik u niet helpen.
360
00:35:23,207 --> 00:35:26,043
Maar de kliniek in de buurt kan u...
361
00:35:26,126 --> 00:35:27,169
Ik wil naar huis.
362
00:35:32,966 --> 00:35:36,929
Ik heb een postoperatieve pijnstiller nodig.
363
00:35:37,930 --> 00:35:39,598
Fentanyl.
364
00:35:39,681 --> 00:35:41,266
Ik heb fentanyl nodig.
365
00:36:06,542 --> 00:36:09,503
Sorry dat ik u liet schrikken.
366
00:36:09,586 --> 00:36:10,462
Bent u...
367
00:36:10,546 --> 00:36:11,588
Alles is in orde.
368
00:36:11,672 --> 00:36:14,591
Maar blijf voortaan uit m'n hoofd.
369
00:36:14,675 --> 00:36:17,803
Jullie hebben vast veel te bespreken.
370
00:36:17,886 --> 00:36:23,100
Clark, als John blijft slapen,
liggen er lakens in de kast en...
371
00:36:23,183 --> 00:36:25,853
Het is prima, mam. Welterusten.
372
00:36:34,862 --> 00:36:38,282
Ik dacht dat Martianen
alleen in films bestonden.
373
00:36:39,825 --> 00:36:42,494
Die films zijn vreselijk.
374
00:36:45,205 --> 00:36:46,582
Bedankt.
375
00:36:46,665 --> 00:36:50,169
Voor S.T.A.R. Labs.
Je hebt m'n leven gered.
376
00:36:51,837 --> 00:36:55,132
Ik had m'n natuurlijke vorm
niet moeten laten zien.
377
00:36:55,215 --> 00:36:56,508
Waarom deed je dat?
378
00:36:56,592 --> 00:36:57,885
WETTEN TEGEN WEZENS
379
00:36:57,968 --> 00:36:59,553
Je kon je vermommen...
380
00:36:59,636 --> 00:37:03,515
Om Lobo af te leiden.
Hij wilde de laatste Kryptoniaan.
381
00:37:04,641 --> 00:37:07,394
Ik bood hem iets even waardevols.
382
00:37:07,477 --> 00:37:09,813
Je bent de laatste.
383
00:37:09,897 --> 00:37:11,106
Net als ik.
384
00:37:14,193 --> 00:37:16,987
Het was een domme fout.
385
00:37:17,070 --> 00:37:19,406
Deze wereld is er niet klaar voor.
386
00:37:20,532 --> 00:37:22,951
Maar Lobo kwam op ons af.
387
00:37:23,035 --> 00:37:24,870
Toen veranderde alles.
388
00:37:25,913 --> 00:37:29,750
Ik verander naar m'n menselijke vorm...
389
00:37:29,833 --> 00:37:33,212
en houd me de komende tijd gedeisd.
390
00:37:34,087 --> 00:37:35,964
Dat moet jij ook doen.
391
00:37:36,048 --> 00:37:39,635
Als we ons verbergen, blijven we leven.
392
00:37:41,678 --> 00:37:43,597
Is dat wel een leven?
393
00:37:43,680 --> 00:37:45,015
Misschien niet.
394
00:37:45,098 --> 00:37:52,022
Maar als laatsten van onze soort,
is het onze plicht voort te blijven bestaan.
395
00:37:53,857 --> 00:38:00,072
Ik heb gezien wat angst voor het vreemde
kan doen met een beschaving.
396
00:38:00,155 --> 00:38:06,036
Als we willen dat de mens een toekomst
heeft, moeten we ze geen angst aanjagen.
397
00:38:07,037 --> 00:38:09,540
Daar is niets meer tegen te doen.
398
00:38:09,623 --> 00:38:13,293
De Daily Planet
schrijft de waarheid over me.
399
00:38:13,377 --> 00:38:15,087
Dat moeten we tegenhouden.
400
00:38:15,170 --> 00:38:19,299
J'onn, deze wereld ziet me als een held.
401
00:38:20,259 --> 00:38:23,804
Misschien verandert alles
als ze de waarheid lezen.
402
00:38:23,887 --> 00:38:26,640
Dan begrijpen ze ons beter.
403
00:38:31,019 --> 00:38:33,772
Je bent een optimist, Kal-El.
404
00:38:33,856 --> 00:38:35,732
Net als je vader.
405
00:38:35,816 --> 00:38:36,859
Kal-El?
406
00:38:37,860 --> 00:38:39,111
Vergeef me.
407
00:38:39,194 --> 00:38:43,699
Toen ik ontdekte dat je krachten hebt
die op de mijne lijken...
408
00:38:43,782 --> 00:38:47,452
nam ik aan en hoopte ik
dat je een Martiaan was.
409
00:38:48,871 --> 00:38:51,790
Ik zocht een telepathische verbinding...
410
00:38:51,874 --> 00:38:57,588
en kreeg toegang tot
je herinneringen aan Krypton.
411
00:38:57,671 --> 00:38:59,631
Ik weet niets van Krypton.
412
00:38:59,715 --> 00:39:02,301
Je was nog maar een baby.
413
00:39:13,979 --> 00:39:16,273
Ik kreeg dat ding nooit aan de praat.
414
00:39:28,035 --> 00:39:28,911
Zijn dat...
415
00:39:28,994 --> 00:39:30,621
Je ouders.
416
00:39:30,704 --> 00:39:35,042
Ik heb wat Kryptoniaans geleerd
met behulp van je herinneringen.
417
00:39:35,125 --> 00:39:38,712
Ik kan het je leren,
zodat je het je kunt herinneren.
418
00:39:38,795 --> 00:39:42,633
Maar het laatste wat je moeder tegen je zei...
419
00:39:42,716 --> 00:39:47,888
was dat je het verleden moet laten rusten.
420
00:39:52,267 --> 00:39:54,645
Het is een belangrijke beslissing.
421
00:39:54,728 --> 00:39:56,438
Denk erover na.
422
00:40:02,694 --> 00:40:04,071
Wacht.
423
00:40:05,364 --> 00:40:07,199
Hoe kan ik je vinden?
424
00:40:07,282 --> 00:40:09,159
Door te luisteren.
425
00:40:29,680 --> 00:40:31,723
Ben je de hele nacht opgebleven?
426
00:40:31,807 --> 00:40:34,518
Ja, eigenlijk wel.
427
00:40:36,270 --> 00:40:37,145
Bedankt.
428
00:40:37,229 --> 00:40:41,942
Je was er 24 jaar mee bezig
en je nieuwe vriend deed het meteen goed.
429
00:40:42,025 --> 00:40:43,527
Wat is het?
430
00:40:43,610 --> 00:40:46,405
Geen idee. Een soort historisch verslag.
431
00:40:46,488 --> 00:40:48,866
Ik heb nog maar een beetje gezien.
432
00:40:49,867 --> 00:40:53,745
Het was ongelofelijk.
Vreselijk dat ik het nooit zal zien.
433
00:40:55,163 --> 00:40:58,834
Misschien wel.
Ik begin te denken dat jij alles kunt.
434
00:40:58,917 --> 00:41:00,711
Je kunt overal heen.
435
00:41:00,794 --> 00:41:01,962
Maar...
436
00:41:03,797 --> 00:41:04,840
Wat?
437
00:41:04,923 --> 00:41:10,345
Jij kunt overal heen, maar zoals
de hele wereld inmiddels heeft gezien...
438
00:41:10,846 --> 00:41:12,639
kunnen je kleren dat niet.
439
00:41:21,064 --> 00:41:22,357
Heb jij dit gemaakt?
440
00:41:22,441 --> 00:41:25,652
Van de enige stof
die in de ruimte is geweest.
441
00:41:26,862 --> 00:41:29,698
Je lag hierin gewikkeld toen we je vonden.
442
00:41:31,533 --> 00:41:36,997
Ik heb het ontwerp overgenomen van
die Batman die altijd in de kranten staat.
443
00:41:39,333 --> 00:41:40,417
Met een cape zelfs.
444
00:41:40,501 --> 00:41:43,795
Ik weet niet of het sterk genoeg zal zijn...
445
00:41:43,879 --> 00:41:47,841
maar er waren 16 zagen nodig
om de stof te knippen, dus...
446
00:41:48,926 --> 00:41:50,093
Wat vind je ervan?
447
00:41:51,303 --> 00:41:56,475
Ik denk dat je wilt
dat ik de wereld vertel wie ik ben.
448
00:41:56,558 --> 00:42:01,730
Nee, ik wil niet dat je
nog meer mooie kleren vernielt.
449
00:42:03,774 --> 00:42:05,359
Prachtig, mam.
450
00:42:05,442 --> 00:42:08,070
Bedankt.
451
00:42:12,866 --> 00:42:14,409
Hij is er.
452
00:42:20,541 --> 00:42:25,379
DAILY PLANET - WIE IS SUPERMAN?
DEEL 1 VAN LOIS LANE'S ONTHULLINGEN
453
00:42:28,632 --> 00:42:29,883
Nou?
454
00:42:29,967 --> 00:42:31,051
Dit is deel één.
455
00:42:31,134 --> 00:42:35,180
Ze zegt dat ze groot nieuws heeft,
maar eerst Lobo wil spreken.
456
00:42:36,473 --> 00:42:38,517
Ik moet terug naar Metropolis.
457
00:42:38,600 --> 00:42:42,729
Misschien kan ik ervoor zorgen
dat ze even op de rem trapt.
458
00:42:42,813 --> 00:42:44,481
En je vieze was dan?
459
00:42:44,565 --> 00:42:45,858
Die haal ik straks wel op.
460
00:42:45,941 --> 00:42:49,194
Prachtig pak. Vooral die cape.
461
00:42:51,071 --> 00:42:52,698
Zit er een cape bij?
462
00:42:52,781 --> 00:42:54,867
Het ziet er gaaf uit.
463
00:43:02,499 --> 00:43:03,542
Hou op.
464
00:43:03,625 --> 00:43:06,128
Vond je die niet leuk?
465
00:43:06,211 --> 00:43:07,462
Deze dan.
466
00:43:07,546 --> 00:43:10,465
Ik zag eens een krols meisje...
467
00:43:10,549 --> 00:43:14,511
Hou op. Mijn god.
Wat is er mis met jou?
468
00:43:15,846 --> 00:43:17,723
Zal ik het laten zien?
469
00:43:17,806 --> 00:43:20,100
Kom maar, meisje.
470
00:43:33,030 --> 00:43:34,740
Vond je het lekker?
471
00:43:34,823 --> 00:43:38,535
Laatste vraag.
Hij is hier de enige van z'n soort.
472
00:43:38,619 --> 00:43:39,745
Komen er nog meer?
473
00:43:39,828 --> 00:43:44,041
Kryptonianen?
Jazeker. Ze zijn al onderweg.
474
00:43:44,124 --> 00:43:47,336
Een heel leger.
475
00:43:47,419 --> 00:43:53,467
En die bloeddorstige rotzakken
vermorzelen alles in hun pad.
476
00:43:54,468 --> 00:43:55,511
Nee.
477
00:43:56,762 --> 00:43:59,973
Geintje. Ze zijn allemaal dood.
478
00:44:00,057 --> 00:44:03,352
Maar je had je gezicht eens moeten zien.
479
00:44:03,435 --> 00:44:05,479
Geweldig.
480
00:44:09,441 --> 00:44:10,859
TOEGANG VERLEEND
481
00:44:10,943 --> 00:44:13,111
En dan zo. En een beetje van dit.
482
00:44:13,195 --> 00:44:15,113
En dan nog wat van dit:
483
00:44:16,657 --> 00:44:19,117
Oké, genoeg geweest.
484
00:44:20,369 --> 00:44:21,328
Genoeg geweest.
485
00:44:21,411 --> 00:44:24,790
Dat was nog niet de helft
van de Appellaxiaanse paringsdans.
486
00:44:24,873 --> 00:44:26,291
Ik snap het wel.
487
00:44:26,375 --> 00:44:30,629
Ik ben een indrukwekkende man.
-We zijn klaar. Doe open.
488
00:44:32,881 --> 00:44:34,508
Wat krijgen we nou?
489
00:44:42,099 --> 00:44:45,060
Ik zou maar vertrekken, mopje.
490
00:45:48,624 --> 00:45:50,083
Jij.
491
00:45:50,167 --> 00:45:52,169
Jij hebt dit gedaan.
492
00:45:52,252 --> 00:45:54,922
Ik werk hier alleen maar.
493
00:45:55,005 --> 00:45:57,174
Wat gebeurt er met me?
494
00:46:28,413 --> 00:46:29,998
Oké dan.
495
00:46:33,627 --> 00:46:37,172
Waar hebben ze m'n motor verstopt?
496
00:47:07,202 --> 00:47:09,246
Alles in orde, Miss Lane?
497
00:47:11,373 --> 00:47:13,041
Ik denk het wel.
498
00:47:13,125 --> 00:47:15,002
De ambulance is onderweg.
499
00:47:16,003 --> 00:47:17,838
Maar ik moet achter hem aan.
500
00:47:19,506 --> 00:47:20,507
Superman?
501
00:47:21,508 --> 00:47:23,760
Je had gelijk over m'n afkomst.
502
00:47:24,386 --> 00:47:26,305
Maar niet over m'n bedoelingen.
503
00:47:27,264 --> 00:47:29,141
Plaats je verhaal niet.
504
00:47:29,224 --> 00:47:31,602
Ik wil het de wereld vertellen.
505
00:47:35,355 --> 00:47:37,316
Red de wereld eerst maar.
506
00:47:39,401 --> 00:47:41,195
Je moet me nog interviewen.
507
00:47:43,906 --> 00:47:45,490
Misschien na dit alles.
508
00:47:45,574 --> 00:47:48,952
Ik zal er zijn.
Geen spelletjes meer. Beloofd.
509
00:47:50,662 --> 00:47:53,832
Superman, laat hem je niet aanraken.
510
00:48:33,372 --> 00:48:35,290
Laat ze gaan.
511
00:48:51,098 --> 00:48:52,224
Goed gedaan.
512
00:48:52,307 --> 00:48:55,018
Nu moeten we die mensen redden voordat...
513
00:49:00,065 --> 00:49:02,526
Ga maar. Ik hou hem tegen.
514
00:49:17,499 --> 00:49:21,879
Zo veel kracht.
515
00:49:35,684 --> 00:49:38,020
Ja.
516
00:49:38,103 --> 00:49:40,856
Ja.
517
00:49:40,939 --> 00:49:42,941
Meer.
518
00:49:49,531 --> 00:49:50,908
Hoe gaat het, J'onn?
519
00:50:05,672 --> 00:50:07,549
Ja.
520
00:50:08,550 --> 00:50:11,178
Ja.
521
00:50:13,972 --> 00:50:15,599
Kent.
522
00:50:15,682 --> 00:50:17,184
De stagiair.
523
00:50:18,185 --> 00:50:20,646
Of is het Kal-El?
524
00:50:30,781 --> 00:50:33,575
Nee. Raak hem niet aan.
525
00:50:41,458 --> 00:50:43,085
J'onn J'onzz.
526
00:50:43,168 --> 00:50:45,170
Manhunter.
527
00:50:52,386 --> 00:50:54,179
Hou op.
528
00:50:55,180 --> 00:50:56,473
Alsjeblieft.
529
00:50:59,017 --> 00:51:00,102
Nee.
530
00:51:00,185 --> 00:51:01,895
Nee. Alsjeblieft.
531
00:52:23,727 --> 00:52:27,105
Clark.
532
00:52:29,608 --> 00:52:32,319
Clark.
-Hij zat niet op slot.
533
00:52:32,402 --> 00:52:33,695
Wat is er gebeurd?
534
00:52:33,779 --> 00:52:36,532
Ik heb het glas gebroken.
535
00:52:36,615 --> 00:52:38,450
Dat zie ik.
536
00:52:38,534 --> 00:52:42,037
Ik bedoel, waarom zat je
gisteren midden in die aanval?
537
00:52:42,120 --> 00:52:43,163
Hoe wist je dat?
538
00:52:44,831 --> 00:52:46,500
Je vertelde het de politie.
539
00:52:46,583 --> 00:52:50,128
Er zijn makkelijkere manieren
om een verhaal te vinden.
540
00:52:50,212 --> 00:52:51,505
Is dat zo?
541
00:52:51,588 --> 00:52:52,464
Nee.
542
00:52:52,548 --> 00:52:56,468
Ik had er zelf naartoe moeten rennen.
543
00:52:56,552 --> 00:52:57,845
Wat doe je hier?
544
00:52:57,928 --> 00:53:01,306
Perry las het politieverslag
en stuurde me hierheen.
545
00:53:02,474 --> 00:53:07,229
Hij wil dat ik je ontsla
omdat je niet op je werk verscheen...
546
00:53:07,312 --> 00:53:10,566
maar ik denk dat het zo wel goed is.
547
00:53:16,238 --> 00:53:18,574
Heb je hem in actie gezien?
548
00:53:20,450 --> 00:53:21,493
Wie?
549
00:53:21,577 --> 00:53:22,953
De Superman.
550
00:53:24,204 --> 00:53:25,372
Ja.
551
00:53:25,455 --> 00:53:27,165
En de Manhunter van Mars.
552
00:53:27,249 --> 00:53:29,626
De Manhunter van Mars?
Wat een vreselijke naam.
553
00:53:29,710 --> 00:53:31,461
Maar het is jouw verhaal.
554
00:53:32,546 --> 00:53:34,882
Het heeft hem levend verbrand, Lois.
555
00:53:34,965 --> 00:53:37,009
Die parasiet.
556
00:53:38,010 --> 00:53:40,304
Ik hoor het geschreeuw nog steeds.
557
00:53:41,555 --> 00:53:42,973
En de Superman?
558
00:53:49,563 --> 00:53:51,607
Volgens mij is hij ook dood.
559
00:53:55,944 --> 00:53:57,196
Lois, dit werk...
560
00:53:59,114 --> 00:54:01,366
Niet wat je verwachtte?
561
00:54:02,868 --> 00:54:07,414
Dit verhaal is zo veel moeilijker.
562
00:54:07,497 --> 00:54:11,919
Ik was nog maar net begonnen
en nu ben ik het kwijt.
563
00:54:12,002 --> 00:54:13,795
Misschien voor altijd.
564
00:54:15,214 --> 00:54:16,423
Clark...
565
00:54:17,424 --> 00:54:21,720
deze baan brengt je
in contact met vreselijke dingen.
566
00:54:22,554 --> 00:54:26,725
Je vecht voor de waarheid
en voor gerechtigheid.
567
00:54:26,808 --> 00:54:30,521
En soms krijg je ervan langs.
Maar luister, Clark Kent...
568
00:54:30,604 --> 00:54:35,776
als dit is wat je wilt en dit is wat je bent,
dan moet je het doen.
569
00:54:35,859 --> 00:54:37,486
Maar er is lef voor nodig.
570
00:54:37,569 --> 00:54:39,279
Je neemt risico's.
571
00:54:39,363 --> 00:54:42,616
En als je erdoor overweldigd wordt...
572
00:54:42,699 --> 00:54:46,537
moet je hulp inschakelen
van iemand die slimmer is.
573
00:54:48,372 --> 00:54:50,415
Iemand die slimmer is.
574
00:54:50,499 --> 00:54:51,375
DE PARASIET
575
00:54:51,458 --> 00:54:52,793
Dichterbij dan je denkt.
576
00:54:52,876 --> 00:54:54,294
LEX LUTHOR VEROORDEELD
577
00:54:54,378 --> 00:54:55,712
Je hebt gelijk.
578
00:54:56,797 --> 00:54:57,756
Perfect.
579
00:54:58,924 --> 00:55:00,843
Vertel me wie je bron is.
580
00:55:01,927 --> 00:55:04,429
Lois, kom je m'n verhaal stelen?
581
00:55:04,513 --> 00:55:05,556
Wat?
582
00:55:05,639 --> 00:55:07,391
Nee. Nee.
583
00:55:08,809 --> 00:55:11,687
Ik wilde het verhaal met je delen.
584
00:55:11,770 --> 00:55:14,189
Fijn dat je er was, Lois. Bedankt.
585
00:55:14,273 --> 00:55:17,276
Zeg maar tegen Perry dat ik ontslag neem.
586
00:55:17,359 --> 00:55:18,819
Sorry, ik moet gaan.
587
00:55:18,902 --> 00:55:21,989
Wat? Waarheen?
-Ik ga met iemand praten die slim is.
588
00:55:22,072 --> 00:55:23,574
Ik had je naam erbij gezet.
589
00:55:42,426 --> 00:55:44,803
Is het soms Halloween?
590
00:55:45,971 --> 00:55:46,930
Nee.
591
00:55:47,014 --> 00:55:51,143
Dit is gewoon wat praktischer
dan een werkbroek.
592
00:55:53,562 --> 00:55:55,063
Waar staat die S voor?
593
00:55:56,231 --> 00:55:57,566
Superman.
594
00:55:59,193 --> 00:56:00,235
Oké.
595
00:56:00,319 --> 00:56:02,446
Nou, Superman, wat wil je?
596
00:56:04,072 --> 00:56:05,365
Ik heb je hulp nodig.
597
00:56:06,491 --> 00:56:10,287
Ik heb je in actie gezien.
Je bent zo sterk als een locomotief.
598
00:56:11,205 --> 00:56:13,707
Sterker. Meestal.
599
00:56:13,790 --> 00:56:16,960
Hoe kan ik jou dan helpen?
600
00:56:18,212 --> 00:56:20,130
Ik moet de ruimte in.
601
00:56:20,214 --> 00:56:21,340
En snel.
602
00:56:22,341 --> 00:56:25,469
Dat is geen praktisch vluchtplan.
603
00:56:28,222 --> 00:56:32,226
De zon. Dat is een krachtbron voor je.
604
00:56:32,309 --> 00:56:37,439
En als je hulp nodig hebt om 'm
te bereiken, ben je nu dus machteloos.
605
00:56:37,523 --> 00:56:39,191
Interessant.
606
00:56:40,692 --> 00:56:42,611
Je hebt het nieuws gezien.
607
00:56:42,694 --> 00:56:48,450
Die parasiet heeft m'n vriend vermoord.
608
00:56:48,534 --> 00:56:51,745
Iedereen loopt gevaar en ik kan niets doen.
609
00:56:51,828 --> 00:56:53,288
Niet zo.
610
00:56:53,372 --> 00:56:54,998
Kun je me helpen?
611
00:56:55,082 --> 00:56:57,626
Dat kan ik wel, maar...
612
00:56:59,002 --> 00:57:00,712
Hoeveel wil je?
613
00:57:01,046 --> 00:57:03,215
Geld? Ik heb geld genoeg.
614
00:57:03,549 --> 00:57:05,676
Nee, ik wil je alleen maar helpen.
615
00:57:05,759 --> 00:57:09,054
Dat staat goed
als ik vervroegd vrij wil komen.
616
00:57:09,137 --> 00:57:12,766
Maar vanuit hier kan ik niets.
Ik moet hier uit.
617
00:57:12,850 --> 00:57:15,018
Dat gaat niet gebeuren, Luthor.
618
00:57:15,102 --> 00:57:18,522
Rustig maar.
Ik zorg wel voor een verlofdag.
619
00:57:19,565 --> 00:57:23,527
Een verlofdag? Dat bestaat niet.
620
00:57:24,528 --> 00:57:26,029
Wedden van wel?
621
00:57:36,123 --> 00:57:38,208
BESTE PAP
622
00:57:41,044 --> 00:57:43,672
Kaylie, ontbijt.
623
00:57:43,755 --> 00:57:46,466
Ik ben m'n schoen kwijt, mam.
624
00:57:53,932 --> 00:57:56,310
PAP - MAM - KAYLIE
DE FAMILIE JONES
625
00:58:00,439 --> 00:58:01,440
MAM - KAYLIE
626
00:58:05,360 --> 00:58:06,820
BESTE PAP
627
00:58:19,082 --> 00:58:21,710
Kaylie, wat is er?
628
00:58:46,318 --> 00:58:48,153
Fijn om thuis te zijn.
629
00:58:48,237 --> 00:58:49,905
Woon je hier?
630
00:58:49,988 --> 00:58:51,782
Zo ongeveer.
631
00:58:54,451 --> 00:58:58,247
Die parasiet heeft je kracht afgepakt
en nu ben je normaal.
632
00:58:58,330 --> 00:59:00,207
Klopt dat?
633
00:59:00,290 --> 00:59:01,625
Ongeveer.
634
00:59:01,708 --> 00:59:04,419
Ik heb nog krachten, maar ze zijn verzwakt.
635
00:59:04,503 --> 00:59:05,838
Sommige meer dan andere.
636
00:59:05,921 --> 00:59:09,424
Het duurt even, maar je komt erbovenop.
637
00:59:11,093 --> 00:59:12,177
Uiteindelijk.
638
00:59:12,261 --> 00:59:14,721
Dat duurt te lang. Het moet nu.
639
00:59:14,805 --> 00:59:16,932
Kun je me de ruimte in schieten?
640
00:59:17,015 --> 00:59:18,892
Dat ga ik niet doen.
641
00:59:18,976 --> 00:59:19,977
Waarom niet?
642
00:59:20,060 --> 00:59:22,604
Omdat je nu veel te kwetsbaar bent.
643
00:59:22,688 --> 00:59:26,316
Je bent niet voorbereid op een ruimtereis.
644
00:59:26,400 --> 00:59:29,820
Of ben je stiekem ook astronaut?
645
00:59:30,946 --> 00:59:32,197
Dat dacht ik al.
646
00:59:32,281 --> 00:59:36,493
Geen zorgen. Ik heb een plan.
647
00:59:42,499 --> 00:59:44,877
Dit is S.T.A.R. Labs.
Hoe kom je eraan?
648
00:59:46,253 --> 00:59:48,172
Dat is je probleem.
649
00:59:49,173 --> 00:59:50,507
De conciërge.
650
00:59:50,591 --> 00:59:52,509
Dat was een biologische EMP.
651
00:59:52,593 --> 00:59:56,430
Het absorbeert alle kracht
waarmee het in contact komt.
652
00:59:56,513 --> 01:00:02,311
Het heeft zich verbonden aan z'n DNA
en veranderde hem in een energievampier.
653
01:00:03,645 --> 01:00:05,189
Het slokt alles op.
654
01:00:06,190 --> 01:00:07,774
Hoe versla je zoiets?
655
01:00:07,858 --> 01:00:11,862
Dat zei ik net. Het slokt alles op.
656
01:00:11,945 --> 01:00:17,201
Zoals een bedrijf kopen.
Je absorbeert dan ook alle zwakheden.
657
01:00:17,284 --> 01:00:20,996
Daarmee kunnen we het verslaan.
658
01:00:21,079 --> 01:00:24,541
Wat zijn Superman's zwakheden?
659
01:00:24,625 --> 01:00:27,836
Geen idee. Ik heb er geen.
-Ik had 't niet tegen jou.
660
01:00:35,052 --> 01:00:36,011
Lobo.
661
01:00:36,094 --> 01:00:40,516
Zelfs in de cel volg ik
wat er in de stad gebeurt.
662
01:00:40,599 --> 01:00:44,269
Zodra de Czarniaan bevrijd werd uit de cel...
663
01:00:46,104 --> 01:00:47,814
Nog bedankt, trouwens.
664
01:00:47,898 --> 01:00:52,653
Toen was het simpel om de premiejager
te vinden en een deal te sluiten.
665
01:00:52,736 --> 01:00:53,737
Een deal?
666
01:00:53,820 --> 01:00:56,073
Ik heb 't bedrijf gekocht, zogezegd.
667
01:00:56,156 --> 01:00:59,326
Lobo is nu mijn aanwinst.
668
01:00:59,409 --> 01:01:01,161
Of m'n zwakte.
669
01:01:01,245 --> 01:01:02,913
We zullen zien.
670
01:01:03,914 --> 01:01:04,831
De ring.
671
01:01:04,915 --> 01:01:07,751
Gemaakt van
de bestraalde resten van Krypton.
672
01:01:07,835 --> 01:01:10,754
Ik weet niet hoe, maar hij verzwakte me.
673
01:01:10,838 --> 01:01:12,422
Heel erg.
674
01:01:14,925 --> 01:01:18,720
We gebruiken hem
om die parasiet te bestrijden.
675
01:01:25,853 --> 01:01:29,523
Ontzettend veel straling
voor zo'n klein ding.
676
01:01:30,691 --> 01:01:34,486
Onschadelijk voor mensen,
maar als hij jouw krachten heeft...
677
01:01:34,570 --> 01:01:36,446
kan dit werken.
678
01:01:38,448 --> 01:01:41,034
Nu trekken we z'n aandacht.
679
01:01:46,123 --> 01:01:48,667
Deze plek bevalt me wel.
680
01:01:48,750 --> 01:01:52,462
Deze centrale voorziet de stad van energie.
Waar is iedereen?
681
01:01:55,257 --> 01:01:58,552
Ik heb een bommelding geplaatst.
682
01:01:58,635 --> 01:02:01,054
Je moet niet liegen over bommen.
683
01:02:03,098 --> 01:02:05,392
Ik loog ook niet.
684
01:02:28,582 --> 01:02:31,001
Lex heeft de capaciteit verhoogd.
685
01:02:32,002 --> 01:02:33,754
Nu moeten we wachten.
686
01:02:58,946 --> 01:03:02,366
Klaar met wachten. Tijd voor een gevecht.
687
01:03:14,920 --> 01:03:15,921
Daar gaan we.
688
01:03:16,004 --> 01:03:17,297
Voel je je sterker?
689
01:03:17,381 --> 01:03:18,715
We zullen zien.
690
01:03:43,073 --> 01:03:46,034
Nou? Betaal ik je soms om te niksen?
691
01:03:46,118 --> 01:03:49,788
Ja, rustig maar.
692
01:03:53,750 --> 01:03:55,002
Kom maar op.
693
01:04:22,070 --> 01:04:24,156
Val dan neer, verdomme.
694
01:04:27,826 --> 01:04:30,162
De ring werkt niet.
695
01:04:30,245 --> 01:04:36,168
Dus de parasiet kan je kracht en zwakte
maar een bepaalde tijd vasthouden.
696
01:04:42,382 --> 01:04:43,258
Lobo.
697
01:04:44,760 --> 01:04:46,178
Val kapot.
698
01:04:47,346 --> 01:04:48,680
Bastich.
699
01:04:48,764 --> 01:04:49,681
Nee.
700
01:05:10,786 --> 01:05:12,037
Nee.
701
01:05:54,162 --> 01:05:57,499
Ze moeten het vuren staken.
Ze maken hem sterker.
702
01:05:57,583 --> 01:06:00,127
Ik bel, maar we hebben Lobo's ring nodig.
703
01:06:00,210 --> 01:06:04,256
Als dat ding de energiecentrale absorbeert,
is het niet te stoppen.
704
01:06:04,339 --> 01:06:06,175
Dan mag hij 'm niet bereiken.
705
01:06:06,258 --> 01:06:07,885
Wat ga je doen?
706
01:06:14,141 --> 01:06:15,559
Ik geef hem een zwakte.
707
01:06:19,021 --> 01:06:21,148
Hé, wil je nog meer?
708
01:06:21,231 --> 01:06:23,275
Kom maar op.
709
01:07:10,197 --> 01:07:12,282
Schrijf precies op wat ik zeg.
710
01:07:12,366 --> 01:07:15,035
Geen vragen meer. Luister.
711
01:07:15,118 --> 01:07:16,161
Troupe.
712
01:07:16,245 --> 01:07:20,165
T-R-O...
Ja, ik sta in de wacht voor het Pentagon.
713
01:07:20,249 --> 01:07:21,875
Wat?
714
01:07:21,959 --> 01:07:25,045
Ik wachtte al 45 minuten, Lane.
Ik was er bijna.
715
01:07:25,128 --> 01:07:28,715
De stad is afgezet.
We mogen niet naar buiten, maar...
716
01:07:28,799 --> 01:07:31,635
Ja.
-Daar is het verhaal.
717
01:07:50,737 --> 01:07:53,532
Wil je meer kracht? Kom het maar halen.
718
01:08:18,348 --> 01:08:20,142
Lex.
719
01:08:20,225 --> 01:08:21,852
Dit is m'n probleem.
720
01:08:22,853 --> 01:08:24,854
Die parasiet is heel sterk.
721
01:08:24,938 --> 01:08:27,774
Maar Superman is ook heel sterk.
722
01:08:27,858 --> 01:08:30,109
Lex, nu.
723
01:08:33,197 --> 01:08:37,826
Op dit moment
is de man met de ring het sterkst.
724
01:08:37,910 --> 01:08:40,245
Wat is de grootste dreiging?
725
01:08:43,999 --> 01:08:48,545
De conciërge
die in een monster veranderd is?
726
01:08:48,629 --> 01:08:50,714
Of het supersterke wezen...
727
01:08:50,796 --> 01:08:55,551
dat de mensheid voorliegt
en doet alsof hij een mens is?
728
01:09:00,182 --> 01:09:02,309
Ach...
729
01:09:02,392 --> 01:09:05,520
jullie worden allebei m'n slaven.
730
01:09:28,836 --> 01:09:31,587
Een pulsgeweer.
731
01:09:31,671 --> 01:09:33,799
Van LexCorp.
732
01:09:33,881 --> 01:09:35,968
Niet slecht, hè?
733
01:09:50,566 --> 01:09:51,817
Ben je in orde?
734
01:09:54,778 --> 01:09:58,574
Maar ik zag hoe de parasiet je doodde.
735
01:09:59,616 --> 01:10:02,411
Je zag wat ik wilde laten zien.
736
01:10:25,976 --> 01:10:28,562
Die mensen zijn in gevaar.
737
01:10:39,990 --> 01:10:41,450
Die ring wordt je dood.
738
01:10:41,533 --> 01:10:44,745
Ik zie geen andere optie.
739
01:10:49,166 --> 01:10:50,626
Zoek er een.
740
01:11:09,061 --> 01:11:11,730
Geen helikopters of tv-camera's.
741
01:11:38,590 --> 01:11:40,676
Lois Lane, live ter plekke.
742
01:11:40,759 --> 01:11:43,846
We zijn te voet
en live-streamen met een telefoon.
743
01:11:43,929 --> 01:11:49,810
Het leger houdt de mensenmassa tegen,
maar al deze boze mensen willen vechten...
744
01:11:49,893 --> 01:11:52,521
tegen de vermeende buitenaardse dreiging.
745
01:11:55,607 --> 01:11:59,528
Superman is de enige die Metropolis...
746
01:11:59,611 --> 01:12:02,698
kan redden van de verwoesting.
747
01:12:02,781 --> 01:12:07,160
Maar als de geruchten kloppen,
absorbeert de parasiet onze krachten...
748
01:12:07,244 --> 01:12:10,873
kennis en gevoelens. Onze kern.
749
01:12:12,583 --> 01:12:13,876
Gevoelens.
750
01:12:14,877 --> 01:12:16,795
M'n kern.
751
01:12:21,049 --> 01:12:22,384
Rudy.
752
01:12:22,467 --> 01:12:24,094
Rudy Jones.
753
01:12:24,178 --> 01:12:26,054
Ik weet dat je me hoort, Rudy.
754
01:12:30,225 --> 01:12:32,060
Je weet wie ik ben.
755
01:12:33,520 --> 01:12:36,231
En als je alles aan me geabsorbeerd hebt...
756
01:12:36,315 --> 01:12:39,693
heb je niet alleen m'n kracht en kennis...
757
01:12:39,776 --> 01:12:41,570
maar ook m'n hart.
758
01:12:42,613 --> 01:12:47,409
M'n liefde voor m'n familie en vrienden.
De behoefte ze te beschermen.
759
01:12:47,492 --> 01:12:51,496
Rudy, je bent een veteraan met eer.
760
01:12:55,375 --> 01:12:58,212
Een trotse vader. Ze zit in groep drie.
761
01:12:59,213 --> 01:13:01,798
Kaylie, toch?
En er is er nog eentje op komst.
762
01:13:03,258 --> 01:13:05,177
Ik vind het erg dat dit is gebeurd.
763
01:13:06,178 --> 01:13:09,598
Maar wat je ook geworden bent, Rudy...
764
01:13:10,516 --> 01:13:12,976
ik weet dat je op mij lijkt.
765
01:13:14,102 --> 01:13:16,146
Je wilt niemand pijn doen.
766
01:13:19,858 --> 01:13:21,818
Wat doe je?
-Vermoord hem.
767
01:13:21,902 --> 01:13:24,363
Stop. Jullie allemaal.
768
01:13:25,739 --> 01:13:27,741
Hij is geen buitenaards wezen.
769
01:13:27,824 --> 01:13:29,034
Dat ben ik.
770
01:13:31,328 --> 01:13:33,080
Ik zie jullie woede.
771
01:13:33,163 --> 01:13:37,960
Maar jullie haten buitenaardse wezens niet.
772
01:13:38,043 --> 01:13:41,046
Jullie zijn doodsbang van ze.
773
01:13:41,129 --> 01:13:42,881
Zelfs als ze er niet zijn.
774
01:13:43,882 --> 01:13:46,009
Deze man heet Rudy Jones.
775
01:13:46,093 --> 01:13:49,221
Hij heeft een vreselijk ongeluk gehad.
776
01:13:49,304 --> 01:13:51,306
Maar hij is hier geboren.
777
01:13:51,390 --> 01:13:53,475
Hij is een van jullie.
778
01:13:55,352 --> 01:13:57,604
Net als ik.
779
01:14:00,566 --> 01:14:03,902
Ik werd geboren in de laatste dagen
van een stervende planeet.
780
01:14:04,486 --> 01:14:09,074
M'n ouders stuurden me
naar een wereld waar ik veilig zou zijn.
781
01:14:09,157 --> 01:14:14,538
Maar dat had een prijs.
Ik moest zwijgen over wat ik echt ben...
782
01:14:14,621 --> 01:14:18,375
terwijl anderen zoals ik vervolgd worden.
783
01:14:19,459 --> 01:14:21,879
Ik was bang. Niet meer.
784
01:14:25,799 --> 01:14:28,969
Mijn naam is Kal-El van Krypton.
785
01:14:29,052 --> 01:14:31,305
En ik kom in vrede.
786
01:15:06,298 --> 01:15:07,633
Sterf, klootzak.
787
01:15:12,262 --> 01:15:13,180
Hou op.
788
01:15:17,267 --> 01:15:18,185
Rudy, wacht.
789
01:15:56,431 --> 01:15:59,059
O, god.
790
01:16:13,907 --> 01:16:17,160
Je had 'm me moeten laten uitschakelen.
791
01:16:18,871 --> 01:16:22,124
Superman. De reactor.
792
01:18:02,808 --> 01:18:03,934
Rudy.
793
01:19:32,689 --> 01:19:36,944
Ben je het nu echt?
Of is dit weer een telepathische truc?
794
01:19:38,737 --> 01:19:40,822
Ik heb m'n excuses al aangeboden.
795
01:19:40,906 --> 01:19:47,204
Zo had ik de tijd om te herstellen
en jouw leven te redden.
796
01:19:48,830 --> 01:19:50,165
Beter.
797
01:19:51,375 --> 01:19:54,461
Maar je klinkt nog steeds als een sukkel.
798
01:19:55,170 --> 01:19:57,047
Je bent dus onsterfelijk.
799
01:19:57,130 --> 01:20:00,551
Ik verklap niet alles.
800
01:20:03,554 --> 01:20:09,852
Drie wezens, de laatsten van onze soort.
801
01:20:09,935 --> 01:20:15,440
Al heb ik mijn soort zelf uitgeroeid,
dus wat boeit het.
802
01:20:20,487 --> 01:20:21,613
Nee.
803
01:20:23,115 --> 01:20:26,660
Geintje. Maar je had je gezicht moeten zien.
804
01:20:33,375 --> 01:20:35,711
Maar dat zijn kletsverhalen.
805
01:20:35,794 --> 01:20:39,923
Iedereen op wie ik jaag
is de laatste van z'n soort.
806
01:20:40,007 --> 01:20:42,885
Zo houd je de premie lekker hoog.
807
01:20:42,968 --> 01:20:46,346
Bestaan er dan nog meer Martianen?
808
01:20:46,430 --> 01:20:50,851
Zeker weten. Ik heb ze zelf gezien.
809
01:20:50,934 --> 01:20:53,437
Misschien zelfs een paar Kryptonianen.
810
01:20:56,773 --> 01:20:58,483
Oké, dames.
811
01:20:58,567 --> 01:21:03,697
Ik moet kakken en dat doen ik alleen thuis.
812
01:21:03,780 --> 01:21:05,699
Dus...
813
01:21:05,782 --> 01:21:07,784
De mazzel.
814
01:21:15,667 --> 01:21:18,462
Ik hoop echt dat hij weg blijft.
815
01:21:20,255 --> 01:21:22,883
Ga achter hem aan.
816
01:21:24,218 --> 01:21:26,011
Zoek je volk.
817
01:21:28,263 --> 01:21:30,307
En jij, Kal-El?
818
01:21:35,604 --> 01:21:37,105
Ik heet Superman.
819
01:21:37,189 --> 01:21:39,441
En mijn volk is hier.
820
01:21:46,365 --> 01:21:48,116
Kon je...
821
01:21:48,200 --> 01:21:50,285
Kon je niet naar de trap komen?
822
01:21:50,369 --> 01:21:52,788
Dit kost interviewtijd.
823
01:21:52,871 --> 01:21:55,249
Sorry, Miss Lane. Niet vandaag.
824
01:21:56,792 --> 01:21:58,710
Bel maar voor een afspraak.
825
01:22:02,381 --> 01:22:07,845
VLIEGENDE MAN
FRAUDULEUZE LEX KRIJGT 15 JAAR
826
01:22:07,928 --> 01:22:09,304
ZONDER KABELS
827
01:22:21,942 --> 01:22:25,112
Goed gedaan, Superman.
-Daar is hij.
828
01:22:26,113 --> 01:22:28,532
Hoe was het interview, Lois?
829
01:22:29,533 --> 01:22:33,829
Weet je nog wat ik zei over machtsstrijd?
Dat werkt dus echt.
830
01:22:33,912 --> 01:22:36,206
Heeft iemand m'n agenda gezien?
831
01:22:41,044 --> 01:22:45,841
SUPERMAN
ONZE MAN VAN DE TOEKOMST
832
01:22:46,431 --> 01:22:51,431
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
833
01:26:20,722 --> 01:26:22,724
Ondertiteling:
Geert van den Elzen