1 00:00:57,882 --> 00:01:02,882 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:01:04,982 --> 00:01:06,775 Ik weet wat je bent. 3 00:01:07,776 --> 00:01:10,320 Je bent niet zoals wij. 4 00:01:10,404 --> 00:01:13,740 Waar heb je het over? Ik zie er doodnormaal uit. 5 00:01:13,824 --> 00:01:16,076 Nee, ik heb je dossier gelezen. 6 00:01:16,159 --> 00:01:17,828 Je bent... 7 00:01:17,911 --> 00:01:20,163 Een buitenaards wezen? 8 00:01:38,515 --> 00:01:40,601 Buitenaardse wezens zijn eng. 9 00:01:40,684 --> 00:01:43,937 Gelukkig bestaan ze niet echt. 10 00:01:46,148 --> 00:01:47,608 Mam. 11 00:01:48,609 --> 00:01:50,110 Fijn dat je belde, Deb. 12 00:01:50,194 --> 00:01:52,863 Zo eng was het helemaal niet. 13 00:01:52,946 --> 00:01:55,616 Hij schrikt er gewoon van. 14 00:02:02,331 --> 00:02:07,211 Je was nogal van streek van die film, hè? 15 00:02:12,591 --> 00:02:15,302 Je hebt toch niets gezegd? 16 00:02:25,020 --> 00:02:27,523 Dagenlang. Dit is niet gezond. 17 00:02:27,606 --> 00:02:29,233 Het zijn geen sterke glazen. 18 00:02:29,316 --> 00:02:31,693 Probeer jij 'm maar eens af te pakken. 19 00:02:31,777 --> 00:02:36,198 Nu probeert hij de hele dag dat ding aan de praat te krijgen. 20 00:02:36,281 --> 00:02:38,367 We hadden het niet moeten zeggen. 21 00:02:38,450 --> 00:02:42,412 Hij tilde 'n tractor op met één vinger. Hij was erachter gekomen. 22 00:02:44,915 --> 00:02:47,417 Ik wil niet dat hij zich anders voelt. 23 00:02:47,501 --> 00:02:49,920 Hij is anders en dat vindt hij eng. 24 00:02:50,003 --> 00:02:51,588 En terecht. 25 00:02:51,672 --> 00:02:57,177 Wie hem in dat schip zette had geen idee van hoe gevaarlijk deze wereld zou zijn. 26 00:02:57,261 --> 00:03:00,222 Met meer kennis kan hij zich beter beschermen. 27 00:03:00,305 --> 00:03:01,932 En ons ook. 28 00:03:04,685 --> 00:03:07,729 Wij horen hem te beschermen, Jonathan. 29 00:03:07,813 --> 00:03:09,773 Niet andersom. 30 00:03:37,551 --> 00:03:39,636 Rechts over links. 31 00:03:40,679 --> 00:03:41,680 En nu, rechts... 32 00:03:41,763 --> 00:03:43,599 Nee, links over rechts. 33 00:03:43,682 --> 00:03:45,767 Het beeld is gespiegeld. 34 00:03:45,851 --> 00:03:47,352 Wat? Nee, hoor. 35 00:03:47,436 --> 00:03:49,688 Laat maar. Het lukt wel. 36 00:03:49,771 --> 00:03:51,356 Maak je niet zo'n zorgen. 37 00:03:52,399 --> 00:03:53,525 Maar kijk dan. 38 00:03:54,443 --> 00:03:55,819 Dat kan ik niet lezen. 39 00:03:55,903 --> 00:03:58,906 Je moet 'm iets naar achteren... 40 00:03:59,907 --> 00:04:03,869 'Vliegende man uit Metropolis gezien in het zuiden.' 41 00:04:03,952 --> 00:04:06,205 Het derde verhaal in twee maanden. 42 00:04:06,288 --> 00:04:08,624 Metropolis is geen Smallville. 43 00:04:08,707 --> 00:04:12,711 Er wonen machtige mensen die jou maar wat graag zouden willen... 44 00:04:13,712 --> 00:04:14,922 pakken. 45 00:04:15,005 --> 00:04:17,089 Wees toch voorzichtig. 46 00:04:17,173 --> 00:04:18,050 Beloofd. 47 00:04:18,132 --> 00:04:19,384 Dat ben ik al. 48 00:04:20,385 --> 00:04:23,055 Ik moet naar m'n werk. Ze rekenen op me. 49 00:04:23,138 --> 00:04:25,265 Ik help het team bij de lancering. 50 00:04:25,349 --> 00:04:26,934 Welke lancering? 51 00:04:27,017 --> 00:04:30,354 Dat staat morgen in de Daily Planet. Ik hou van jullie. 52 00:04:49,790 --> 00:04:51,291 Begrepen. 53 00:04:58,966 --> 00:05:01,718 Koffiejongen, kom eens. 54 00:05:03,720 --> 00:05:04,763 Alstublieft, Mr Troupe. 55 00:05:04,847 --> 00:05:09,601 Een grote vanille latte, zonder room. En ik heb er wat kaneel bij gedaan. 56 00:05:09,685 --> 00:05:11,019 Voor de smaak. 57 00:05:13,313 --> 00:05:15,607 Je hoeft me geen Mr Troupe te noemen. 58 00:05:15,691 --> 00:05:18,026 En u hoeft me geen koffie... 59 00:05:18,110 --> 00:05:19,987 Koffiejongen, schiet op. 60 00:05:20,070 --> 00:05:21,363 Pardon. 61 00:05:21,446 --> 00:05:24,283 Mr Luthor, hoe zit het met S.T.A.R. Labs? 62 00:05:24,366 --> 00:05:28,912 Mr Luthor, hier. Meneer. -Meneer, ik heb een vraag. 63 00:05:28,996 --> 00:05:34,751 Dit is een grote dag voor Metropolis en de rest van de wereld. 64 00:05:34,835 --> 00:05:37,921 Als het meezit, krijgen we antwoord op de vraag... 65 00:05:38,005 --> 00:05:41,008 of we alleen zijn in het heelal. 66 00:05:41,091 --> 00:05:43,468 S.T.A.R. Labs lanceert straks... 67 00:05:43,552 --> 00:05:47,347 de meest geavanceerde telescoop die er bestaat. 68 00:05:47,431 --> 00:05:51,643 En dat gebeurt met een tweetrapsraket... 69 00:05:51,727 --> 00:05:54,396 die gebouwd is door LexCorp. 70 00:05:54,479 --> 00:05:57,441 Wat kunt u ons over de telescoop vertellen? 71 00:05:57,524 --> 00:05:59,943 Meneer, ik... -Hier. Werkt hij? 72 00:06:00,027 --> 00:06:03,697 Ik beantwoord één vraag. Van de jongedame achterin. 73 00:06:03,780 --> 00:06:05,032 Hallo, Lois. 74 00:06:08,160 --> 00:06:12,706 Lois Lane heeft de Luthor Beurs voor Journalistiek gekregen. 75 00:06:12,789 --> 00:06:16,376 Ik heb al lang niets van je gehoord. Druk met studeren? 76 00:06:16,460 --> 00:06:18,712 Ik heb wel veel geleerd. 77 00:06:18,795 --> 00:06:23,675 Zoals dat die raket gebouwd is met geld van een regeringscontract. 78 00:06:24,718 --> 00:06:28,055 Onze president weet dat dit een goede investering is. 79 00:06:28,138 --> 00:06:30,349 Weet hij ook dat het fraude is? 80 00:06:30,432 --> 00:06:32,392 Nalatigheid? 81 00:06:33,435 --> 00:06:36,104 Die vraag verwachtte ik niet, Lois. 82 00:06:37,814 --> 00:06:39,775 Zo doe je zaken. 83 00:06:39,858 --> 00:06:43,987 Ik hielp hem president te worden, dus hij is het me verschuldigd. 84 00:06:44,071 --> 00:06:45,614 Nog wat champagne? 85 00:06:45,697 --> 00:06:48,283 Het is niet echt legaal. 86 00:06:48,367 --> 00:06:51,328 Dus uw ruimtevaartprogramma van tien miljoen... 87 00:06:51,411 --> 00:06:53,997 krijgt zes miljard en u houdt de rest? 88 00:06:54,081 --> 00:06:56,124 De raketten zijn waardeloos... 89 00:06:57,125 --> 00:06:59,044 'Maar misschien vliegen ze wel. 90 00:06:59,127 --> 00:07:01,797 Iedereen die zo dom is om in de buurt te wonen... 91 00:07:01,880 --> 00:07:05,050 verdient het geraakt te worden door brokstukken.' 92 00:07:05,676 --> 00:07:07,719 Ik heb kopieën, Lex. 93 00:07:08,804 --> 00:07:12,099 Hopelijk smaakte de champagne. 94 00:07:12,182 --> 00:07:14,184 Laat u het daarbij? 95 00:07:14,268 --> 00:07:17,688 Een voor een, graag. 96 00:07:24,194 --> 00:07:26,321 Jij hebt dit harder nodig dan ik. 97 00:07:26,405 --> 00:07:28,615 O, geweldig. 98 00:07:28,699 --> 00:07:30,492 Vroege dienst. 99 00:07:34,246 --> 00:07:35,789 Kaneel. Lekker. 100 00:07:35,873 --> 00:07:37,207 Ja, vind ik ook. 101 00:07:37,291 --> 00:07:38,709 Wacht. 102 00:07:40,210 --> 00:07:43,046 Moet jij daar niet aan meedoen? 103 00:07:43,130 --> 00:07:44,006 Nee. 104 00:07:44,089 --> 00:07:47,426 Eigenlijk wel. Maar nee. 105 00:07:47,509 --> 00:07:49,469 Nou, dat is dan duidelijk. 106 00:07:49,553 --> 00:07:52,264 Ik ben geen journalist. -Tien... 107 00:07:52,347 --> 00:07:53,891 Nog niet. -...negen, acht... 108 00:07:53,974 --> 00:07:55,475 Ik loop stage. -...zeven... 109 00:07:55,559 --> 00:07:57,769 Hoe wordt een stagiair journalist? -...zes, vijf... 110 00:07:57,853 --> 00:07:59,271 Met zo'n primeur. -...vier... 111 00:07:59,354 --> 00:08:03,817 Hoe denkt u ermee weg te komen? -...drie, twee, één. 112 00:08:03,901 --> 00:08:05,569 Lancering. 113 00:08:05,652 --> 00:08:07,321 Kijk uit. 114 00:08:20,751 --> 00:08:22,127 Dat is nog niets. 115 00:08:22,211 --> 00:08:24,546 Ik heb dingen gezien. 116 00:08:24,630 --> 00:08:29,635 Experimenten, bizarre wapens, cellen. 117 00:08:29,718 --> 00:08:34,347 Allemaal om die vreemde krachten waarover je leest te stoppen. 118 00:08:34,431 --> 00:08:36,390 Supersnelheid, superkracht. 119 00:08:36,475 --> 00:08:38,936 Buitenaards gedoe. 120 00:08:39,019 --> 00:08:41,938 Alsof we ons voorbereiden. 121 00:08:42,022 --> 00:08:47,736 Volgens mij weet hij al dat we niet alleen zijn in het heelal. 122 00:08:50,781 --> 00:08:52,282 Help je me naar binnen? 123 00:08:52,366 --> 00:08:54,576 Dat is een mooie primeur. Maar nee. 124 00:08:56,828 --> 00:08:58,539 Ik moet werken. 125 00:08:58,622 --> 00:09:02,835 Kaylie zit in groep drie en we krijgen nog een kindje. 126 00:09:02,918 --> 00:09:04,920 Als m'n naam uitlekt... 127 00:09:05,003 --> 00:09:07,548 Ik bescherm m'n bronnen. 128 00:09:07,631 --> 00:09:10,342 Volgens mij heb jij bescherming nodig. 129 00:09:11,635 --> 00:09:14,012 Twee missies in Irak. 130 00:09:14,096 --> 00:09:15,889 Ik herken zoiets meteen. 131 00:09:16,932 --> 00:09:20,644 Hij volgt je. Ik zou maar oppassen. 132 00:09:29,444 --> 00:09:31,196 Kijk daar. In de lucht. 133 00:09:41,123 --> 00:09:42,457 Laten we maar... 134 00:09:43,458 --> 00:09:44,626 Hoort dat zo? 135 00:09:44,710 --> 00:09:46,879 Hij gaat naar beneden. -O, nee. 136 00:09:46,962 --> 00:09:48,380 Verdomme. 137 00:09:53,468 --> 00:09:54,636 Dit meen je niet. 138 00:10:15,866 --> 00:10:17,910 Moet je zien. -Wat is dat? 139 00:11:08,877 --> 00:11:10,796 FRAUDULEUZE LEX KRIJGT 15 JAAR 140 00:11:13,215 --> 00:11:15,801 VLIEGENDE MAN - HELD OF BEDREIGING? 141 00:11:17,803 --> 00:11:19,638 Mag ik even de aandacht? 142 00:11:21,557 --> 00:11:25,394 Ik zeg dit niet vaak, maar ik heb het beste met jullie voor. 143 00:11:25,477 --> 00:11:27,104 We zijn een team. 144 00:11:27,187 --> 00:11:29,773 Ja. 145 00:11:29,857 --> 00:11:33,652 Daarom stel ik jullie voor aan een echte journalist. 146 00:11:33,735 --> 00:11:36,864 Daar kunnen de waardeloze types wat van leren. 147 00:11:36,947 --> 00:11:39,116 Typisch Perry. -Jeetje. 148 00:11:39,199 --> 00:11:41,994 Dit is onze nieuwst aanwinst. 149 00:11:42,077 --> 00:11:47,332 De student die een miljardair op z'n nummer zette. Een echt talent. 150 00:11:47,416 --> 00:11:49,209 Lois Lane. 151 00:11:53,046 --> 00:11:54,798 Het zal wel. 152 00:11:55,966 --> 00:11:58,844 Een student? Kom op, zeg. 153 00:11:58,927 --> 00:12:01,805 Welkom. Welkom in het team. 154 00:12:03,348 --> 00:12:05,017 Zie je? Nu haten ze je. 155 00:12:05,100 --> 00:12:07,477 Het kan niet beter. 156 00:12:32,294 --> 00:12:33,170 Miss Lane? 157 00:12:33,253 --> 00:12:36,131 Geen zorgen. Het lukt al. 158 00:12:40,010 --> 00:12:41,053 Zo. 159 00:12:41,136 --> 00:12:43,972 Zeg maar Lois. Gewoon Lois. 160 00:12:44,056 --> 00:12:47,059 Cool. Gewoon Lois. 161 00:12:48,268 --> 00:12:49,645 En wie ben jij? 162 00:12:49,728 --> 00:12:52,022 De koffie... Clark. 163 00:12:52,105 --> 00:12:53,190 Clark Kent. 164 00:12:53,273 --> 00:12:54,399 Daily Planet. 165 00:12:54,483 --> 00:12:55,442 Serieus? 166 00:12:55,526 --> 00:12:57,611 Ja. Sorry, ik... 167 00:12:57,694 --> 00:12:59,488 Ik was ook bij S.T.A.R. Labs. 168 00:12:59,571 --> 00:13:01,657 Ik zag wat je deed. Geweldig. 169 00:13:01,740 --> 00:13:03,784 Het was z'n verdiende loon. 170 00:13:05,077 --> 00:13:07,287 Maar... Hoe deed je dat? 171 00:13:07,371 --> 00:13:09,790 Ik bedoel, met die champagne... 172 00:13:11,667 --> 00:13:14,419 Zo zat het niet. Echt niet. 173 00:13:14,503 --> 00:13:18,590 Mensen met zo veel macht denken dat ze onkwetsbaar zijn. 174 00:13:18,674 --> 00:13:23,095 Als je dat even kunt afpakken, kun je het voor altijd afpakken. 175 00:13:23,178 --> 00:13:24,972 Dat is machtsstrijd. 176 00:13:25,055 --> 00:13:28,475 Ik wil niet opscheppen, maar dat is m'n specialiteit. 177 00:13:29,476 --> 00:13:31,353 Dat, en kopieermachines. 178 00:13:31,436 --> 00:13:33,105 Heb je nog meer vragen? 179 00:13:34,273 --> 00:13:37,943 Als je journalist wilt worden, moet je alle vragen stellen. 180 00:13:38,026 --> 00:13:40,362 Nou... Wat ga je nu doen? 181 00:13:40,445 --> 00:13:43,699 Je hebt afgerekend met de machtigste man ter wereld. 182 00:13:45,158 --> 00:13:46,785 Is dat zo? 183 00:13:47,953 --> 00:13:50,831 Fijn weekend, koffiejongen. 184 00:13:53,709 --> 00:13:55,460 Lois, je vergeet... 185 00:13:59,214 --> 00:14:03,093 GAVE CAPE 186 00:14:14,605 --> 00:14:15,772 Oké. 187 00:14:15,856 --> 00:14:17,065 Nieuwsflits. 188 00:14:17,149 --> 00:14:21,528 S.T.A.R. Labs heeft ontdekt dat een onbekend object de aarde nadert. 189 00:14:21,612 --> 00:14:23,530 We houden u op de hoogte. 190 00:14:23,614 --> 00:14:26,366 Heeft iemand iets gezien? -Is er beeld? 191 00:14:26,450 --> 00:14:29,453 Ik wil nieuws. -Nee, geen idee. 192 00:14:29,536 --> 00:14:30,787 Zie jij iets? 193 00:14:30,871 --> 00:14:34,249 Ik weet niet waar het heen gaat. -Het gaat te snel. 194 00:14:36,627 --> 00:14:39,796 Speel het nog eens af. We moeten dit uitzoeken. 195 00:14:39,880 --> 00:14:41,965 Weet iemand waar het heen gaat? 196 00:15:28,011 --> 00:15:29,555 Wat doe je hier? 197 00:15:32,391 --> 00:15:36,103 Wat doe jij hier, Kryptoniaan? 198 00:15:37,354 --> 00:15:38,397 Wat zei je? 199 00:15:38,480 --> 00:15:45,237 Al wist ik niet dat Kryptonianen konden vliegen. Maar goed. 200 00:16:16,268 --> 00:16:20,189 We doen het op de leuke manier. 201 00:16:56,808 --> 00:16:58,560 Niet tegenstribbelen. 202 00:16:58,644 --> 00:17:02,898 Dan worden ze boos. 203 00:17:28,882 --> 00:17:31,969 Deze planeet wordt beschermd, buitenaards wezen. 204 00:17:35,055 --> 00:17:36,682 Buitenaards wezen? 205 00:17:36,765 --> 00:17:39,059 Hebben ze hier geen spiegels? 206 00:17:39,142 --> 00:17:42,729 Jij bent net zo buitenaards als ik, Kryptoniaan. 207 00:17:42,813 --> 00:17:44,398 Kryptoniaan. 208 00:17:44,481 --> 00:17:46,817 Ik ben een Kryptoniaan. 209 00:17:50,028 --> 00:17:53,073 Je bent de Kryptoniaan. 210 00:17:53,156 --> 00:17:57,619 De laatste. Verstopt in Sector 2814. 211 00:17:57,703 --> 00:18:01,790 En er staat een enorme prijs op je domme hoofd. 212 00:18:01,874 --> 00:18:04,126 Je bent hier voor mij. 213 00:18:04,209 --> 00:18:06,003 Dus dan... 214 00:18:06,086 --> 00:18:10,174 Dan moet je me levend oppakken, premiejager. 215 00:18:12,885 --> 00:18:15,220 Ik heet Lobo. 216 00:18:15,304 --> 00:18:16,930 En... 217 00:18:18,807 --> 00:18:20,475 nee. 218 00:18:26,315 --> 00:18:30,777 Als je ruzie met mij zoekt, krijg je... 219 00:18:35,157 --> 00:18:38,660 Krijg nou wat. 220 00:18:49,296 --> 00:18:52,090 Kom je wel van Krypton? 221 00:18:52,174 --> 00:18:53,884 Ik kom uit Kansas. 222 00:18:53,967 --> 00:18:57,054 Nou, je bent sterk geworden in Kanzizz. 223 00:18:57,137 --> 00:18:58,514 Belachelijk sterk. 224 00:19:07,564 --> 00:19:09,107 Leuk. 225 00:20:06,248 --> 00:20:08,542 De vliegende man gaat naar de baai. 226 00:20:08,625 --> 00:20:11,378 Misschien trekt hij zich terug. 227 00:20:11,461 --> 00:20:15,424 Of hij verplaatst het gevecht naar een veiliger gebied. 228 00:20:26,059 --> 00:20:27,477 Ze komen hierheen. 229 00:20:27,936 --> 00:20:29,605 Wegwezen. 230 00:21:13,273 --> 00:21:15,984 Zou hij... 231 00:21:16,568 --> 00:21:18,820 Kun je zien in het donker? 232 00:23:21,860 --> 00:23:23,028 Achteruit. 233 00:23:24,738 --> 00:23:26,198 Kom op. 234 00:23:42,381 --> 00:23:44,633 Mooi, hè? 235 00:23:44,716 --> 00:23:47,010 Ik weet niet veel van poëzie... 236 00:23:47,094 --> 00:23:51,306 maar Krypton heeft jouw volk gedood... 237 00:23:51,390 --> 00:23:56,144 dus het lijkt me passend dat deze ring, gemaakt van die rots... 238 00:23:56,228 --> 00:23:59,189 een eind aan jou maakt. 239 00:24:30,387 --> 00:24:31,847 Wat is dat voor ding? 240 00:24:31,930 --> 00:24:33,932 Mijn god... -Zie je dat? 241 00:24:34,016 --> 00:24:36,727 Wegwezen. -Je filmt dit toch wel? 242 00:24:36,810 --> 00:24:38,437 Kijk eens aan. 243 00:24:38,520 --> 00:24:41,398 Een Martiaan. 244 00:25:54,680 --> 00:25:55,722 Kijk daar. 245 00:26:19,955 --> 00:26:23,584 Je had gelijk. Dit is de leuke manier. 246 00:26:40,976 --> 00:26:42,686 Mijn god. Ongelofelijk. 247 00:26:49,401 --> 00:26:52,029 Dit is bij de konijnen af. 248 00:26:52,112 --> 00:26:54,531 Het is nu dagen geleden, mensen. 249 00:26:54,615 --> 00:26:55,908 VLIEGENDE MAN 250 00:26:55,991 --> 00:27:00,078 Ik ben de hoofdredacteur, maar ik lees de Daily Planet ook. 251 00:27:00,162 --> 00:27:02,372 Ik lees dat ding elke dag. 252 00:27:02,456 --> 00:27:06,460 Ik lees het de nacht voor elke dag zelfs en weet nog niet... 253 00:27:06,543 --> 00:27:08,086 waar ze vandaan komen. 254 00:27:08,170 --> 00:27:10,047 WIE ZIJN ZE? 255 00:27:10,130 --> 00:27:13,926 Wat willen ze van ons? Hebben ze zwakheden? 256 00:27:14,009 --> 00:27:17,262 Baas, misschien... -Ben ik aan het praten of jij? 257 00:27:18,222 --> 00:27:19,598 U bent aan het praten. 258 00:27:19,681 --> 00:27:20,933 Zeker weten. 259 00:27:21,016 --> 00:27:25,187 Ja, Troupe, we hebben veel geschreven over de vliegende man... 260 00:27:25,270 --> 00:27:27,272 De Superman. 261 00:27:28,315 --> 00:27:31,235 Schrijf wat je wilt. Die naam wordt niets. 262 00:27:31,318 --> 00:27:35,322 Luister goed. Het gaat niet meer over de vliegende man. 263 00:27:35,405 --> 00:27:37,533 Ik wil buitenaardse wezens. 264 00:27:37,616 --> 00:27:43,205 Stop met wat je doet en schrijf over de buitenaardse wezens. 265 00:27:43,288 --> 00:27:46,375 Dat was het. Aan het werk. 266 00:27:51,129 --> 00:27:54,591 Over Superman gesproken, al wordt die naam... 267 00:27:54,675 --> 00:27:57,427 inderdaad niets, je zou hem toch spreken? 268 00:27:57,511 --> 00:27:59,137 Vijf minuten geleden? 269 00:28:01,098 --> 00:28:03,767 Clark, wat ben je toch naïef. 270 00:28:03,851 --> 00:28:05,185 Dat doe ik niet. 271 00:28:05,269 --> 00:28:10,899 Superman staat nu op me te wachten. Hij verliest z'n geduld. 272 00:28:10,983 --> 00:28:13,569 Een machtsstrijd. 273 00:28:13,652 --> 00:28:15,237 Een machtsstrijd. 274 00:28:15,320 --> 00:28:16,655 Hij geeft het wel op. 275 00:28:16,738 --> 00:28:22,327 En als hij echt zo'n egotripper is, smeekt hij me om een nieuwe afspraak. 276 00:28:25,205 --> 00:28:27,082 En dan... 277 00:28:27,165 --> 00:28:30,294 Dan is die grote, sterke man als was in m'n handen. 278 00:28:30,377 --> 00:28:32,296 Hij zal me alles vertellen. 279 00:28:32,379 --> 00:28:36,592 Waar kom je vandaan? Heb je een soort leider? 280 00:28:39,678 --> 00:28:41,346 Dus je denkt dat hij... 281 00:28:41,430 --> 00:28:43,015 Buitenaards is? 282 00:28:43,098 --> 00:28:47,311 Hij kan vliegen en raketten duwen. Natuurlijk is hij buitenaards. 283 00:28:47,394 --> 00:28:49,396 Maar... 284 00:28:49,479 --> 00:28:51,648 wat als hij het ontkent? 285 00:28:51,732 --> 00:28:53,775 Dan loopt hij in m'n val. 286 00:28:53,859 --> 00:28:58,363 Want dan heb ik de waarheid gehoord van die behaarde vent. 287 00:28:58,447 --> 00:29:00,824 Wacht. Ga je Lobo interviewen? 288 00:29:00,908 --> 00:29:03,202 Hij zit toch opgesloten bij S.T.A.R. Labs? 289 00:29:03,285 --> 00:29:05,329 Hij kent Superman. 290 00:29:05,412 --> 00:29:08,248 Hij wil hem uitschakelen, maar zit in de cel. 291 00:29:08,332 --> 00:29:11,251 Maar ik gelukkig niet. 292 00:29:12,252 --> 00:29:13,337 Is dat je plan? 293 00:29:13,420 --> 00:29:17,633 Je pakte Luthor, en nu wil je de vliegende man ontmaskeren? 294 00:29:17,716 --> 00:29:19,635 Nee. 295 00:29:20,636 --> 00:29:26,767 Ik win een Pulitzer voor m'n verhaal over het wezen dat zichzelf Superman noemt. 296 00:29:26,850 --> 00:29:29,228 Zo noemt hij zichzelf niet. 297 00:29:33,607 --> 00:29:38,195 Geen vliegende man, geen Superman, geen Clark. 298 00:29:39,279 --> 00:29:41,406 En zeker geen Kryptoniaan. 299 00:29:41,490 --> 00:29:43,617 Jullie waarschuwden me ervoor. 300 00:29:43,700 --> 00:29:47,746 Ze zien iemand die van de sterren komt, en ze openen het vuur. 301 00:29:49,331 --> 00:29:51,375 Ze houden van je. 302 00:29:54,837 --> 00:29:56,839 Ze kennen me niet. 303 00:29:57,840 --> 00:30:00,259 En als ze me leren kennen... 304 00:30:00,342 --> 00:30:01,969 Jij bent wat ze nodig hebben. 305 00:30:02,052 --> 00:30:04,721 Als ze je leren kennen, zien ze het anders. 306 00:30:04,805 --> 00:30:08,600 Of de regering sluit hem op. Of erger. 307 00:30:09,643 --> 00:30:13,647 Ze gaan me vragen waar ik vandaan kom en waarom ik hier ben. 308 00:30:13,730 --> 00:30:16,191 En ik heb geen antwoorden. 309 00:30:16,275 --> 00:30:21,071 Ondertussen publiceert Lois haar onthullingen. 310 00:30:22,739 --> 00:30:25,701 Je weet wat we zeggen. Wat we altijd zeggen. 311 00:30:25,784 --> 00:30:28,620 De wereld is gevaarlijk en meedogenloos. 312 00:30:29,621 --> 00:30:32,958 Als je anders bent, heb je twee opties. 313 00:30:33,041 --> 00:30:34,793 Je kunt... -Het confronteren. 314 00:30:34,877 --> 00:30:36,170 En het accepteren. 315 00:30:36,253 --> 00:30:39,464 Of je houdt je gedeisd en accepteert het. 316 00:30:39,548 --> 00:30:41,175 Er is geen foute keuze... 317 00:30:41,258 --> 00:30:43,510 Maar je moet kiezen. 318 00:30:43,594 --> 00:30:45,220 Waarom? 319 00:30:45,304 --> 00:30:48,515 Omdat je geen kind meer bent. 320 00:30:48,599 --> 00:30:52,352 Volwassen worden houdt in dat je zelf keuzes maakt. 321 00:30:52,436 --> 00:30:53,812 Wees voorbereid. 322 00:30:53,896 --> 00:30:58,442 Want elke keuze heeft consequenties. 323 00:31:12,414 --> 00:31:14,124 Pardon. Is er al... 324 00:31:14,208 --> 00:31:15,417 Nog niets. 325 00:31:16,418 --> 00:31:19,296 Komt het goed met papa? 326 00:31:33,268 --> 00:31:34,978 Daar gaan we. 327 00:31:40,025 --> 00:31:44,738 Een halve lever, een nier, de milt. Elke dag stopt er een orgaan. 328 00:31:44,821 --> 00:31:46,365 Wat is hem overkomen? 329 00:31:47,366 --> 00:31:50,410 Ik maak hem dicht. Geef me de... 330 00:31:52,955 --> 00:31:55,040 Code zwart. Meld het. Nu. 331 00:32:34,705 --> 00:32:40,169 Ik weet dat je niet blijft, maar het is fijn dat je me helpt, Clark. 332 00:32:40,252 --> 00:32:44,423 Pap, ik kan altijd helpen. Ik kan binnen tien minuten hier zijn. 333 00:32:44,506 --> 00:32:47,634 Laat het gewoon weten als je... -Clark? 334 00:32:47,718 --> 00:32:48,844 Stoppen. 335 00:33:08,530 --> 00:33:09,948 Goedenavond. 336 00:33:11,283 --> 00:33:13,827 Ik ben hier voor uw zoon. 337 00:33:16,079 --> 00:33:17,915 Onze zoon is hier niet. 338 00:33:19,249 --> 00:33:21,001 Kunnen wij u helpen? 339 00:33:22,085 --> 00:33:24,796 Vertel me waar hij is. 340 00:33:25,797 --> 00:33:30,010 Meneer, als u geen identificatie laat zien, zijn we uitgepraat. 341 00:33:32,429 --> 00:33:33,764 Martha, achter me. 342 00:33:34,765 --> 00:33:36,183 Sorry. 343 00:33:37,184 --> 00:33:38,769 Sorry? Wat... 344 00:33:39,770 --> 00:33:41,355 Jonathan? 345 00:33:41,438 --> 00:33:44,066 Wat gebeurt er? Wat doe je hem aan? 346 00:34:00,165 --> 00:34:01,667 Naar binnen. Deur dicht. 347 00:34:30,737 --> 00:34:32,114 Weer een premiejager? 348 00:34:40,246 --> 00:34:42,498 Ik ben geen premiejager. 349 00:34:44,626 --> 00:34:48,297 Ik heet J'onn. 350 00:34:49,297 --> 00:34:52,342 En ik wil alleen met je praten. 351 00:34:59,850 --> 00:35:00,726 APOTHEEK 352 00:35:00,809 --> 00:35:02,811 Bel maar als het op is. 353 00:35:04,688 --> 00:35:05,856 Volgende. 354 00:35:11,862 --> 00:35:14,448 Is er een recept voor u doorgegeven? 355 00:35:15,032 --> 00:35:16,074 Pijn... 356 00:35:16,158 --> 00:35:17,701 Ik heb zo veel... 357 00:35:17,784 --> 00:35:18,827 Meneer, u ziet... 358 00:35:18,911 --> 00:35:20,370 Medicijnen. 359 00:35:20,454 --> 00:35:23,123 Sorry, zonder recept kan ik u niet helpen. 360 00:35:23,207 --> 00:35:26,043 Maar de kliniek in de buurt kan u... 361 00:35:26,126 --> 00:35:27,169 Ik wil naar huis. 362 00:35:32,966 --> 00:35:36,929 Ik heb een postoperatieve pijnstiller nodig. 363 00:35:37,930 --> 00:35:39,598 Fentanyl. 364 00:35:39,681 --> 00:35:41,266 Ik heb fentanyl nodig. 365 00:36:06,542 --> 00:36:09,503 Sorry dat ik u liet schrikken. 366 00:36:09,586 --> 00:36:10,462 Bent u... 367 00:36:10,546 --> 00:36:11,588 Alles is in orde. 368 00:36:11,672 --> 00:36:14,591 Maar blijf voortaan uit m'n hoofd. 369 00:36:14,675 --> 00:36:17,803 Jullie hebben vast veel te bespreken. 370 00:36:17,886 --> 00:36:23,100 Clark, als John blijft slapen, liggen er lakens in de kast en... 371 00:36:23,183 --> 00:36:25,853 Het is prima, mam. Welterusten. 372 00:36:34,862 --> 00:36:38,282 Ik dacht dat Martianen alleen in films bestonden. 373 00:36:39,825 --> 00:36:42,494 Die films zijn vreselijk. 374 00:36:45,205 --> 00:36:46,582 Bedankt. 375 00:36:46,665 --> 00:36:50,169 Voor S.T.A.R. Labs. Je hebt m'n leven gered. 376 00:36:51,837 --> 00:36:55,132 Ik had m'n natuurlijke vorm niet moeten laten zien. 377 00:36:55,215 --> 00:36:56,508 Waarom deed je dat? 378 00:36:56,592 --> 00:36:57,885 WETTEN TEGEN WEZENS 379 00:36:57,968 --> 00:36:59,553 Je kon je vermommen... 380 00:36:59,636 --> 00:37:03,515 Om Lobo af te leiden. Hij wilde de laatste Kryptoniaan. 381 00:37:04,641 --> 00:37:07,394 Ik bood hem iets even waardevols. 382 00:37:07,477 --> 00:37:09,813 Je bent de laatste. 383 00:37:09,897 --> 00:37:11,106 Net als ik. 384 00:37:14,193 --> 00:37:16,987 Het was een domme fout. 385 00:37:17,070 --> 00:37:19,406 Deze wereld is er niet klaar voor. 386 00:37:20,532 --> 00:37:22,951 Maar Lobo kwam op ons af. 387 00:37:23,035 --> 00:37:24,870 Toen veranderde alles. 388 00:37:25,913 --> 00:37:29,750 Ik verander naar m'n menselijke vorm... 389 00:37:29,833 --> 00:37:33,212 en houd me de komende tijd gedeisd. 390 00:37:34,087 --> 00:37:35,964 Dat moet jij ook doen. 391 00:37:36,048 --> 00:37:39,635 Als we ons verbergen, blijven we leven. 392 00:37:41,678 --> 00:37:43,597 Is dat wel een leven? 393 00:37:43,680 --> 00:37:45,015 Misschien niet. 394 00:37:45,098 --> 00:37:52,022 Maar als laatsten van onze soort, is het onze plicht voort te blijven bestaan. 395 00:37:53,857 --> 00:38:00,072 Ik heb gezien wat angst voor het vreemde kan doen met een beschaving. 396 00:38:00,155 --> 00:38:06,036 Als we willen dat de mens een toekomst heeft, moeten we ze geen angst aanjagen. 397 00:38:07,037 --> 00:38:09,540 Daar is niets meer tegen te doen. 398 00:38:09,623 --> 00:38:13,293 De Daily Planet schrijft de waarheid over me. 399 00:38:13,377 --> 00:38:15,087 Dat moeten we tegenhouden. 400 00:38:15,170 --> 00:38:19,299 J'onn, deze wereld ziet me als een held. 401 00:38:20,259 --> 00:38:23,804 Misschien verandert alles als ze de waarheid lezen. 402 00:38:23,887 --> 00:38:26,640 Dan begrijpen ze ons beter. 403 00:38:31,019 --> 00:38:33,772 Je bent een optimist, Kal-El. 404 00:38:33,856 --> 00:38:35,732 Net als je vader. 405 00:38:35,816 --> 00:38:36,859 Kal-El? 406 00:38:37,860 --> 00:38:39,111 Vergeef me. 407 00:38:39,194 --> 00:38:43,699 Toen ik ontdekte dat je krachten hebt die op de mijne lijken... 408 00:38:43,782 --> 00:38:47,452 nam ik aan en hoopte ik dat je een Martiaan was. 409 00:38:48,871 --> 00:38:51,790 Ik zocht een telepathische verbinding... 410 00:38:51,874 --> 00:38:57,588 en kreeg toegang tot je herinneringen aan Krypton. 411 00:38:57,671 --> 00:38:59,631 Ik weet niets van Krypton. 412 00:38:59,715 --> 00:39:02,301 Je was nog maar een baby. 413 00:39:13,979 --> 00:39:16,273 Ik kreeg dat ding nooit aan de praat. 414 00:39:28,035 --> 00:39:28,911 Zijn dat... 415 00:39:28,994 --> 00:39:30,621 Je ouders. 416 00:39:30,704 --> 00:39:35,042 Ik heb wat Kryptoniaans geleerd met behulp van je herinneringen. 417 00:39:35,125 --> 00:39:38,712 Ik kan het je leren, zodat je het je kunt herinneren. 418 00:39:38,795 --> 00:39:42,633 Maar het laatste wat je moeder tegen je zei... 419 00:39:42,716 --> 00:39:47,888 was dat je het verleden moet laten rusten. 420 00:39:52,267 --> 00:39:54,645 Het is een belangrijke beslissing. 421 00:39:54,728 --> 00:39:56,438 Denk erover na. 422 00:40:02,694 --> 00:40:04,071 Wacht. 423 00:40:05,364 --> 00:40:07,199 Hoe kan ik je vinden? 424 00:40:07,282 --> 00:40:09,159 Door te luisteren. 425 00:40:29,680 --> 00:40:31,723 Ben je de hele nacht opgebleven? 426 00:40:31,807 --> 00:40:34,518 Ja, eigenlijk wel. 427 00:40:36,270 --> 00:40:37,145 Bedankt. 428 00:40:37,229 --> 00:40:41,942 Je was er 24 jaar mee bezig en je nieuwe vriend deed het meteen goed. 429 00:40:42,025 --> 00:40:43,527 Wat is het? 430 00:40:43,610 --> 00:40:46,405 Geen idee. Een soort historisch verslag. 431 00:40:46,488 --> 00:40:48,866 Ik heb nog maar een beetje gezien. 432 00:40:49,867 --> 00:40:53,745 Het was ongelofelijk. Vreselijk dat ik het nooit zal zien. 433 00:40:55,163 --> 00:40:58,834 Misschien wel. Ik begin te denken dat jij alles kunt. 434 00:40:58,917 --> 00:41:00,711 Je kunt overal heen. 435 00:41:00,794 --> 00:41:01,962 Maar... 436 00:41:03,797 --> 00:41:04,840 Wat? 437 00:41:04,923 --> 00:41:10,345 Jij kunt overal heen, maar zoals de hele wereld inmiddels heeft gezien... 438 00:41:10,846 --> 00:41:12,639 kunnen je kleren dat niet. 439 00:41:21,064 --> 00:41:22,357 Heb jij dit gemaakt? 440 00:41:22,441 --> 00:41:25,652 Van de enige stof die in de ruimte is geweest. 441 00:41:26,862 --> 00:41:29,698 Je lag hierin gewikkeld toen we je vonden. 442 00:41:31,533 --> 00:41:36,997 Ik heb het ontwerp overgenomen van die Batman die altijd in de kranten staat. 443 00:41:39,333 --> 00:41:40,417 Met een cape zelfs. 444 00:41:40,501 --> 00:41:43,795 Ik weet niet of het sterk genoeg zal zijn... 445 00:41:43,879 --> 00:41:47,841 maar er waren 16 zagen nodig om de stof te knippen, dus... 446 00:41:48,926 --> 00:41:50,093 Wat vind je ervan? 447 00:41:51,303 --> 00:41:56,475 Ik denk dat je wilt dat ik de wereld vertel wie ik ben. 448 00:41:56,558 --> 00:42:01,730 Nee, ik wil niet dat je nog meer mooie kleren vernielt. 449 00:42:03,774 --> 00:42:05,359 Prachtig, mam. 450 00:42:05,442 --> 00:42:08,070 Bedankt. 451 00:42:12,866 --> 00:42:14,409 Hij is er. 452 00:42:20,541 --> 00:42:25,379 DAILY PLANET - WIE IS SUPERMAN? DEEL 1 VAN LOIS LANE'S ONTHULLINGEN 453 00:42:28,632 --> 00:42:29,883 Nou? 454 00:42:29,967 --> 00:42:31,051 Dit is deel één. 455 00:42:31,134 --> 00:42:35,180 Ze zegt dat ze groot nieuws heeft, maar eerst Lobo wil spreken. 456 00:42:36,473 --> 00:42:38,517 Ik moet terug naar Metropolis. 457 00:42:38,600 --> 00:42:42,729 Misschien kan ik ervoor zorgen dat ze even op de rem trapt. 458 00:42:42,813 --> 00:42:44,481 En je vieze was dan? 459 00:42:44,565 --> 00:42:45,858 Die haal ik straks wel op. 460 00:42:45,941 --> 00:42:49,194 Prachtig pak. Vooral die cape. 461 00:42:51,071 --> 00:42:52,698 Zit er een cape bij? 462 00:42:52,781 --> 00:42:54,867 Het ziet er gaaf uit. 463 00:43:02,499 --> 00:43:03,542 Hou op. 464 00:43:03,625 --> 00:43:06,128 Vond je die niet leuk? 465 00:43:06,211 --> 00:43:07,462 Deze dan. 466 00:43:07,546 --> 00:43:10,465 Ik zag eens een krols meisje... 467 00:43:10,549 --> 00:43:14,511 Hou op. Mijn god. Wat is er mis met jou? 468 00:43:15,846 --> 00:43:17,723 Zal ik het laten zien? 469 00:43:17,806 --> 00:43:20,100 Kom maar, meisje. 470 00:43:33,030 --> 00:43:34,740 Vond je het lekker? 471 00:43:34,823 --> 00:43:38,535 Laatste vraag. Hij is hier de enige van z'n soort. 472 00:43:38,619 --> 00:43:39,745 Komen er nog meer? 473 00:43:39,828 --> 00:43:44,041 Kryptonianen? Jazeker. Ze zijn al onderweg. 474 00:43:44,124 --> 00:43:47,336 Een heel leger. 475 00:43:47,419 --> 00:43:53,467 En die bloeddorstige rotzakken vermorzelen alles in hun pad. 476 00:43:54,468 --> 00:43:55,511 Nee. 477 00:43:56,762 --> 00:43:59,973 Geintje. Ze zijn allemaal dood. 478 00:44:00,057 --> 00:44:03,352 Maar je had je gezicht eens moeten zien. 479 00:44:03,435 --> 00:44:05,479 Geweldig. 480 00:44:09,441 --> 00:44:10,859 TOEGANG VERLEEND 481 00:44:10,943 --> 00:44:13,111 En dan zo. En een beetje van dit. 482 00:44:13,195 --> 00:44:15,113 En dan nog wat van dit: 483 00:44:16,657 --> 00:44:19,117 Oké, genoeg geweest. 484 00:44:20,369 --> 00:44:21,328 Genoeg geweest. 485 00:44:21,411 --> 00:44:24,790 Dat was nog niet de helft van de Appellaxiaanse paringsdans. 486 00:44:24,873 --> 00:44:26,291 Ik snap het wel. 487 00:44:26,375 --> 00:44:30,629 Ik ben een indrukwekkende man. -We zijn klaar. Doe open. 488 00:44:32,881 --> 00:44:34,508 Wat krijgen we nou? 489 00:44:42,099 --> 00:44:45,060 Ik zou maar vertrekken, mopje. 490 00:45:48,624 --> 00:45:50,083 Jij. 491 00:45:50,167 --> 00:45:52,169 Jij hebt dit gedaan. 492 00:45:52,252 --> 00:45:54,922 Ik werk hier alleen maar. 493 00:45:55,005 --> 00:45:57,174 Wat gebeurt er met me? 494 00:46:28,413 --> 00:46:29,998 Oké dan. 495 00:46:33,627 --> 00:46:37,172 Waar hebben ze m'n motor verstopt? 496 00:47:07,202 --> 00:47:09,246 Alles in orde, Miss Lane? 497 00:47:11,373 --> 00:47:13,041 Ik denk het wel. 498 00:47:13,125 --> 00:47:15,002 De ambulance is onderweg. 499 00:47:16,003 --> 00:47:17,838 Maar ik moet achter hem aan. 500 00:47:19,506 --> 00:47:20,507 Superman? 501 00:47:21,508 --> 00:47:23,760 Je had gelijk over m'n afkomst. 502 00:47:24,386 --> 00:47:26,305 Maar niet over m'n bedoelingen. 503 00:47:27,264 --> 00:47:29,141 Plaats je verhaal niet. 504 00:47:29,224 --> 00:47:31,602 Ik wil het de wereld vertellen. 505 00:47:35,355 --> 00:47:37,316 Red de wereld eerst maar. 506 00:47:39,401 --> 00:47:41,195 Je moet me nog interviewen. 507 00:47:43,906 --> 00:47:45,490 Misschien na dit alles. 508 00:47:45,574 --> 00:47:48,952 Ik zal er zijn. Geen spelletjes meer. Beloofd. 509 00:47:50,662 --> 00:47:53,832 Superman, laat hem je niet aanraken. 510 00:48:33,372 --> 00:48:35,290 Laat ze gaan. 511 00:48:51,098 --> 00:48:52,224 Goed gedaan. 512 00:48:52,307 --> 00:48:55,018 Nu moeten we die mensen redden voordat... 513 00:49:00,065 --> 00:49:02,526 Ga maar. Ik hou hem tegen. 514 00:49:17,499 --> 00:49:21,879 Zo veel kracht. 515 00:49:35,684 --> 00:49:38,020 Ja. 516 00:49:38,103 --> 00:49:40,856 Ja. 517 00:49:40,939 --> 00:49:42,941 Meer. 518 00:49:49,531 --> 00:49:50,908 Hoe gaat het, J'onn? 519 00:50:05,672 --> 00:50:07,549 Ja. 520 00:50:08,550 --> 00:50:11,178 Ja. 521 00:50:13,972 --> 00:50:15,599 Kent. 522 00:50:15,682 --> 00:50:17,184 De stagiair. 523 00:50:18,185 --> 00:50:20,646 Of is het Kal-El? 524 00:50:30,781 --> 00:50:33,575 Nee. Raak hem niet aan. 525 00:50:41,458 --> 00:50:43,085 J'onn J'onzz. 526 00:50:43,168 --> 00:50:45,170 Manhunter. 527 00:50:52,386 --> 00:50:54,179 Hou op. 528 00:50:55,180 --> 00:50:56,473 Alsjeblieft. 529 00:50:59,017 --> 00:51:00,102 Nee. 530 00:51:00,185 --> 00:51:01,895 Nee. Alsjeblieft. 531 00:52:23,727 --> 00:52:27,105 Clark. 532 00:52:29,608 --> 00:52:32,319 Clark. -Hij zat niet op slot. 533 00:52:32,402 --> 00:52:33,695 Wat is er gebeurd? 534 00:52:33,779 --> 00:52:36,532 Ik heb het glas gebroken. 535 00:52:36,615 --> 00:52:38,450 Dat zie ik. 536 00:52:38,534 --> 00:52:42,037 Ik bedoel, waarom zat je gisteren midden in die aanval? 537 00:52:42,120 --> 00:52:43,163 Hoe wist je dat? 538 00:52:44,831 --> 00:52:46,500 Je vertelde het de politie. 539 00:52:46,583 --> 00:52:50,128 Er zijn makkelijkere manieren om een verhaal te vinden. 540 00:52:50,212 --> 00:52:51,505 Is dat zo? 541 00:52:51,588 --> 00:52:52,464 Nee. 542 00:52:52,548 --> 00:52:56,468 Ik had er zelf naartoe moeten rennen. 543 00:52:56,552 --> 00:52:57,845 Wat doe je hier? 544 00:52:57,928 --> 00:53:01,306 Perry las het politieverslag en stuurde me hierheen. 545 00:53:02,474 --> 00:53:07,229 Hij wil dat ik je ontsla omdat je niet op je werk verscheen... 546 00:53:07,312 --> 00:53:10,566 maar ik denk dat het zo wel goed is. 547 00:53:16,238 --> 00:53:18,574 Heb je hem in actie gezien? 548 00:53:20,450 --> 00:53:21,493 Wie? 549 00:53:21,577 --> 00:53:22,953 De Superman. 550 00:53:24,204 --> 00:53:25,372 Ja. 551 00:53:25,455 --> 00:53:27,165 En de Manhunter van Mars. 552 00:53:27,249 --> 00:53:29,626 De Manhunter van Mars? Wat een vreselijke naam. 553 00:53:29,710 --> 00:53:31,461 Maar het is jouw verhaal. 554 00:53:32,546 --> 00:53:34,882 Het heeft hem levend verbrand, Lois. 555 00:53:34,965 --> 00:53:37,009 Die parasiet. 556 00:53:38,010 --> 00:53:40,304 Ik hoor het geschreeuw nog steeds. 557 00:53:41,555 --> 00:53:42,973 En de Superman? 558 00:53:49,563 --> 00:53:51,607 Volgens mij is hij ook dood. 559 00:53:55,944 --> 00:53:57,196 Lois, dit werk... 560 00:53:59,114 --> 00:54:01,366 Niet wat je verwachtte? 561 00:54:02,868 --> 00:54:07,414 Dit verhaal is zo veel moeilijker. 562 00:54:07,497 --> 00:54:11,919 Ik was nog maar net begonnen en nu ben ik het kwijt. 563 00:54:12,002 --> 00:54:13,795 Misschien voor altijd. 564 00:54:15,214 --> 00:54:16,423 Clark... 565 00:54:17,424 --> 00:54:21,720 deze baan brengt je in contact met vreselijke dingen. 566 00:54:22,554 --> 00:54:26,725 Je vecht voor de waarheid en voor gerechtigheid. 567 00:54:26,808 --> 00:54:30,521 En soms krijg je ervan langs. Maar luister, Clark Kent... 568 00:54:30,604 --> 00:54:35,776 als dit is wat je wilt en dit is wat je bent, dan moet je het doen. 569 00:54:35,859 --> 00:54:37,486 Maar er is lef voor nodig. 570 00:54:37,569 --> 00:54:39,279 Je neemt risico's. 571 00:54:39,363 --> 00:54:42,616 En als je erdoor overweldigd wordt... 572 00:54:42,699 --> 00:54:46,537 moet je hulp inschakelen van iemand die slimmer is. 573 00:54:48,372 --> 00:54:50,415 Iemand die slimmer is. 574 00:54:50,499 --> 00:54:51,375 DE PARASIET 575 00:54:51,458 --> 00:54:52,793 Dichterbij dan je denkt. 576 00:54:52,876 --> 00:54:54,294 LEX LUTHOR VEROORDEELD 577 00:54:54,378 --> 00:54:55,712 Je hebt gelijk. 578 00:54:56,797 --> 00:54:57,756 Perfect. 579 00:54:58,924 --> 00:55:00,843 Vertel me wie je bron is. 580 00:55:01,927 --> 00:55:04,429 Lois, kom je m'n verhaal stelen? 581 00:55:04,513 --> 00:55:05,556 Wat? 582 00:55:05,639 --> 00:55:07,391 Nee. Nee. 583 00:55:08,809 --> 00:55:11,687 Ik wilde het verhaal met je delen. 584 00:55:11,770 --> 00:55:14,189 Fijn dat je er was, Lois. Bedankt. 585 00:55:14,273 --> 00:55:17,276 Zeg maar tegen Perry dat ik ontslag neem. 586 00:55:17,359 --> 00:55:18,819 Sorry, ik moet gaan. 587 00:55:18,902 --> 00:55:21,989 Wat? Waarheen? -Ik ga met iemand praten die slim is. 588 00:55:22,072 --> 00:55:23,574 Ik had je naam erbij gezet. 589 00:55:42,426 --> 00:55:44,803 Is het soms Halloween? 590 00:55:45,971 --> 00:55:46,930 Nee. 591 00:55:47,014 --> 00:55:51,143 Dit is gewoon wat praktischer dan een werkbroek. 592 00:55:53,562 --> 00:55:55,063 Waar staat die S voor? 593 00:55:56,231 --> 00:55:57,566 Superman. 594 00:55:59,193 --> 00:56:00,235 Oké. 595 00:56:00,319 --> 00:56:02,446 Nou, Superman, wat wil je? 596 00:56:04,072 --> 00:56:05,365 Ik heb je hulp nodig. 597 00:56:06,491 --> 00:56:10,287 Ik heb je in actie gezien. Je bent zo sterk als een locomotief. 598 00:56:11,205 --> 00:56:13,707 Sterker. Meestal. 599 00:56:13,790 --> 00:56:16,960 Hoe kan ik jou dan helpen? 600 00:56:18,212 --> 00:56:20,130 Ik moet de ruimte in. 601 00:56:20,214 --> 00:56:21,340 En snel. 602 00:56:22,341 --> 00:56:25,469 Dat is geen praktisch vluchtplan. 603 00:56:28,222 --> 00:56:32,226 De zon. Dat is een krachtbron voor je. 604 00:56:32,309 --> 00:56:37,439 En als je hulp nodig hebt om 'm te bereiken, ben je nu dus machteloos. 605 00:56:37,523 --> 00:56:39,191 Interessant. 606 00:56:40,692 --> 00:56:42,611 Je hebt het nieuws gezien. 607 00:56:42,694 --> 00:56:48,450 Die parasiet heeft m'n vriend vermoord. 608 00:56:48,534 --> 00:56:51,745 Iedereen loopt gevaar en ik kan niets doen. 609 00:56:51,828 --> 00:56:53,288 Niet zo. 610 00:56:53,372 --> 00:56:54,998 Kun je me helpen? 611 00:56:55,082 --> 00:56:57,626 Dat kan ik wel, maar... 612 00:56:59,002 --> 00:57:00,712 Hoeveel wil je? 613 00:57:01,046 --> 00:57:03,215 Geld? Ik heb geld genoeg. 614 00:57:03,549 --> 00:57:05,676 Nee, ik wil je alleen maar helpen. 615 00:57:05,759 --> 00:57:09,054 Dat staat goed als ik vervroegd vrij wil komen. 616 00:57:09,137 --> 00:57:12,766 Maar vanuit hier kan ik niets. Ik moet hier uit. 617 00:57:12,850 --> 00:57:15,018 Dat gaat niet gebeuren, Luthor. 618 00:57:15,102 --> 00:57:18,522 Rustig maar. Ik zorg wel voor een verlofdag. 619 00:57:19,565 --> 00:57:23,527 Een verlofdag? Dat bestaat niet. 620 00:57:24,528 --> 00:57:26,029 Wedden van wel? 621 00:57:36,123 --> 00:57:38,208 BESTE PAP 622 00:57:41,044 --> 00:57:43,672 Kaylie, ontbijt. 623 00:57:43,755 --> 00:57:46,466 Ik ben m'n schoen kwijt, mam. 624 00:57:53,932 --> 00:57:56,310 PAP - MAM - KAYLIE DE FAMILIE JONES 625 00:58:00,439 --> 00:58:01,440 MAM - KAYLIE 626 00:58:05,360 --> 00:58:06,820 BESTE PAP 627 00:58:19,082 --> 00:58:21,710 Kaylie, wat is er? 628 00:58:46,318 --> 00:58:48,153 Fijn om thuis te zijn. 629 00:58:48,237 --> 00:58:49,905 Woon je hier? 630 00:58:49,988 --> 00:58:51,782 Zo ongeveer. 631 00:58:54,451 --> 00:58:58,247 Die parasiet heeft je kracht afgepakt en nu ben je normaal. 632 00:58:58,330 --> 00:59:00,207 Klopt dat? 633 00:59:00,290 --> 00:59:01,625 Ongeveer. 634 00:59:01,708 --> 00:59:04,419 Ik heb nog krachten, maar ze zijn verzwakt. 635 00:59:04,503 --> 00:59:05,838 Sommige meer dan andere. 636 00:59:05,921 --> 00:59:09,424 Het duurt even, maar je komt erbovenop. 637 00:59:11,093 --> 00:59:12,177 Uiteindelijk. 638 00:59:12,261 --> 00:59:14,721 Dat duurt te lang. Het moet nu. 639 00:59:14,805 --> 00:59:16,932 Kun je me de ruimte in schieten? 640 00:59:17,015 --> 00:59:18,892 Dat ga ik niet doen. 641 00:59:18,976 --> 00:59:19,977 Waarom niet? 642 00:59:20,060 --> 00:59:22,604 Omdat je nu veel te kwetsbaar bent. 643 00:59:22,688 --> 00:59:26,316 Je bent niet voorbereid op een ruimtereis. 644 00:59:26,400 --> 00:59:29,820 Of ben je stiekem ook astronaut? 645 00:59:30,946 --> 00:59:32,197 Dat dacht ik al. 646 00:59:32,281 --> 00:59:36,493 Geen zorgen. Ik heb een plan. 647 00:59:42,499 --> 00:59:44,877 Dit is S.T.A.R. Labs. Hoe kom je eraan? 648 00:59:46,253 --> 00:59:48,172 Dat is je probleem. 649 00:59:49,173 --> 00:59:50,507 De conciërge. 650 00:59:50,591 --> 00:59:52,509 Dat was een biologische EMP. 651 00:59:52,593 --> 00:59:56,430 Het absorbeert alle kracht waarmee het in contact komt. 652 00:59:56,513 --> 01:00:02,311 Het heeft zich verbonden aan z'n DNA en veranderde hem in een energievampier. 653 01:00:03,645 --> 01:00:05,189 Het slokt alles op. 654 01:00:06,190 --> 01:00:07,774 Hoe versla je zoiets? 655 01:00:07,858 --> 01:00:11,862 Dat zei ik net. Het slokt alles op. 656 01:00:11,945 --> 01:00:17,201 Zoals een bedrijf kopen. Je absorbeert dan ook alle zwakheden. 657 01:00:17,284 --> 01:00:20,996 Daarmee kunnen we het verslaan. 658 01:00:21,079 --> 01:00:24,541 Wat zijn Superman's zwakheden? 659 01:00:24,625 --> 01:00:27,836 Geen idee. Ik heb er geen. -Ik had 't niet tegen jou. 660 01:00:35,052 --> 01:00:36,011 Lobo. 661 01:00:36,094 --> 01:00:40,516 Zelfs in de cel volg ik wat er in de stad gebeurt. 662 01:00:40,599 --> 01:00:44,269 Zodra de Czarniaan bevrijd werd uit de cel... 663 01:00:46,104 --> 01:00:47,814 Nog bedankt, trouwens. 664 01:00:47,898 --> 01:00:52,653 Toen was het simpel om de premiejager te vinden en een deal te sluiten. 665 01:00:52,736 --> 01:00:53,737 Een deal? 666 01:00:53,820 --> 01:00:56,073 Ik heb 't bedrijf gekocht, zogezegd. 667 01:00:56,156 --> 01:00:59,326 Lobo is nu mijn aanwinst. 668 01:00:59,409 --> 01:01:01,161 Of m'n zwakte. 669 01:01:01,245 --> 01:01:02,913 We zullen zien. 670 01:01:03,914 --> 01:01:04,831 De ring. 671 01:01:04,915 --> 01:01:07,751 Gemaakt van de bestraalde resten van Krypton. 672 01:01:07,835 --> 01:01:10,754 Ik weet niet hoe, maar hij verzwakte me. 673 01:01:10,838 --> 01:01:12,422 Heel erg. 674 01:01:14,925 --> 01:01:18,720 We gebruiken hem om die parasiet te bestrijden. 675 01:01:25,853 --> 01:01:29,523 Ontzettend veel straling voor zo'n klein ding. 676 01:01:30,691 --> 01:01:34,486 Onschadelijk voor mensen, maar als hij jouw krachten heeft... 677 01:01:34,570 --> 01:01:36,446 kan dit werken. 678 01:01:38,448 --> 01:01:41,034 Nu trekken we z'n aandacht. 679 01:01:46,123 --> 01:01:48,667 Deze plek bevalt me wel. 680 01:01:48,750 --> 01:01:52,462 Deze centrale voorziet de stad van energie. Waar is iedereen? 681 01:01:55,257 --> 01:01:58,552 Ik heb een bommelding geplaatst. 682 01:01:58,635 --> 01:02:01,054 Je moet niet liegen over bommen. 683 01:02:03,098 --> 01:02:05,392 Ik loog ook niet. 684 01:02:28,582 --> 01:02:31,001 Lex heeft de capaciteit verhoogd. 685 01:02:32,002 --> 01:02:33,754 Nu moeten we wachten. 686 01:02:58,946 --> 01:03:02,366 Klaar met wachten. Tijd voor een gevecht. 687 01:03:14,920 --> 01:03:15,921 Daar gaan we. 688 01:03:16,004 --> 01:03:17,297 Voel je je sterker? 689 01:03:17,381 --> 01:03:18,715 We zullen zien. 690 01:03:43,073 --> 01:03:46,034 Nou? Betaal ik je soms om te niksen? 691 01:03:46,118 --> 01:03:49,788 Ja, rustig maar. 692 01:03:53,750 --> 01:03:55,002 Kom maar op. 693 01:04:22,070 --> 01:04:24,156 Val dan neer, verdomme. 694 01:04:27,826 --> 01:04:30,162 De ring werkt niet. 695 01:04:30,245 --> 01:04:36,168 Dus de parasiet kan je kracht en zwakte maar een bepaalde tijd vasthouden. 696 01:04:42,382 --> 01:04:43,258 Lobo. 697 01:04:44,760 --> 01:04:46,178 Val kapot. 698 01:04:47,346 --> 01:04:48,680 Bastich. 699 01:04:48,764 --> 01:04:49,681 Nee. 700 01:05:10,786 --> 01:05:12,037 Nee. 701 01:05:54,162 --> 01:05:57,499 Ze moeten het vuren staken. Ze maken hem sterker. 702 01:05:57,583 --> 01:06:00,127 Ik bel, maar we hebben Lobo's ring nodig. 703 01:06:00,210 --> 01:06:04,256 Als dat ding de energiecentrale absorbeert, is het niet te stoppen. 704 01:06:04,339 --> 01:06:06,175 Dan mag hij 'm niet bereiken. 705 01:06:06,258 --> 01:06:07,885 Wat ga je doen? 706 01:06:14,141 --> 01:06:15,559 Ik geef hem een zwakte. 707 01:06:19,021 --> 01:06:21,148 Hé, wil je nog meer? 708 01:06:21,231 --> 01:06:23,275 Kom maar op. 709 01:07:10,197 --> 01:07:12,282 Schrijf precies op wat ik zeg. 710 01:07:12,366 --> 01:07:15,035 Geen vragen meer. Luister. 711 01:07:15,118 --> 01:07:16,161 Troupe. 712 01:07:16,245 --> 01:07:20,165 T-R-O... Ja, ik sta in de wacht voor het Pentagon. 713 01:07:20,249 --> 01:07:21,875 Wat? 714 01:07:21,959 --> 01:07:25,045 Ik wachtte al 45 minuten, Lane. Ik was er bijna. 715 01:07:25,128 --> 01:07:28,715 De stad is afgezet. We mogen niet naar buiten, maar... 716 01:07:28,799 --> 01:07:31,635 Ja. -Daar is het verhaal. 717 01:07:50,737 --> 01:07:53,532 Wil je meer kracht? Kom het maar halen. 718 01:08:18,348 --> 01:08:20,142 Lex. 719 01:08:20,225 --> 01:08:21,852 Dit is m'n probleem. 720 01:08:22,853 --> 01:08:24,854 Die parasiet is heel sterk. 721 01:08:24,938 --> 01:08:27,774 Maar Superman is ook heel sterk. 722 01:08:27,858 --> 01:08:30,109 Lex, nu. 723 01:08:33,197 --> 01:08:37,826 Op dit moment is de man met de ring het sterkst. 724 01:08:37,910 --> 01:08:40,245 Wat is de grootste dreiging? 725 01:08:43,999 --> 01:08:48,545 De conciërge die in een monster veranderd is? 726 01:08:48,629 --> 01:08:50,714 Of het supersterke wezen... 727 01:08:50,796 --> 01:08:55,551 dat de mensheid voorliegt en doet alsof hij een mens is? 728 01:09:00,182 --> 01:09:02,309 Ach... 729 01:09:02,392 --> 01:09:05,520 jullie worden allebei m'n slaven. 730 01:09:28,836 --> 01:09:31,587 Een pulsgeweer. 731 01:09:31,671 --> 01:09:33,799 Van LexCorp. 732 01:09:33,881 --> 01:09:35,968 Niet slecht, hè? 733 01:09:50,566 --> 01:09:51,817 Ben je in orde? 734 01:09:54,778 --> 01:09:58,574 Maar ik zag hoe de parasiet je doodde. 735 01:09:59,616 --> 01:10:02,411 Je zag wat ik wilde laten zien. 736 01:10:25,976 --> 01:10:28,562 Die mensen zijn in gevaar. 737 01:10:39,990 --> 01:10:41,450 Die ring wordt je dood. 738 01:10:41,533 --> 01:10:44,745 Ik zie geen andere optie. 739 01:10:49,166 --> 01:10:50,626 Zoek er een. 740 01:11:09,061 --> 01:11:11,730 Geen helikopters of tv-camera's. 741 01:11:38,590 --> 01:11:40,676 Lois Lane, live ter plekke. 742 01:11:40,759 --> 01:11:43,846 We zijn te voet en live-streamen met een telefoon. 743 01:11:43,929 --> 01:11:49,810 Het leger houdt de mensenmassa tegen, maar al deze boze mensen willen vechten... 744 01:11:49,893 --> 01:11:52,521 tegen de vermeende buitenaardse dreiging. 745 01:11:55,607 --> 01:11:59,528 Superman is de enige die Metropolis... 746 01:11:59,611 --> 01:12:02,698 kan redden van de verwoesting. 747 01:12:02,781 --> 01:12:07,160 Maar als de geruchten kloppen, absorbeert de parasiet onze krachten... 748 01:12:07,244 --> 01:12:10,873 kennis en gevoelens. Onze kern. 749 01:12:12,583 --> 01:12:13,876 Gevoelens. 750 01:12:14,877 --> 01:12:16,795 M'n kern. 751 01:12:21,049 --> 01:12:22,384 Rudy. 752 01:12:22,467 --> 01:12:24,094 Rudy Jones. 753 01:12:24,178 --> 01:12:26,054 Ik weet dat je me hoort, Rudy. 754 01:12:30,225 --> 01:12:32,060 Je weet wie ik ben. 755 01:12:33,520 --> 01:12:36,231 En als je alles aan me geabsorbeerd hebt... 756 01:12:36,315 --> 01:12:39,693 heb je niet alleen m'n kracht en kennis... 757 01:12:39,776 --> 01:12:41,570 maar ook m'n hart. 758 01:12:42,613 --> 01:12:47,409 M'n liefde voor m'n familie en vrienden. De behoefte ze te beschermen. 759 01:12:47,492 --> 01:12:51,496 Rudy, je bent een veteraan met eer. 760 01:12:55,375 --> 01:12:58,212 Een trotse vader. Ze zit in groep drie. 761 01:12:59,213 --> 01:13:01,798 Kaylie, toch? En er is er nog eentje op komst. 762 01:13:03,258 --> 01:13:05,177 Ik vind het erg dat dit is gebeurd. 763 01:13:06,178 --> 01:13:09,598 Maar wat je ook geworden bent, Rudy... 764 01:13:10,516 --> 01:13:12,976 ik weet dat je op mij lijkt. 765 01:13:14,102 --> 01:13:16,146 Je wilt niemand pijn doen. 766 01:13:19,858 --> 01:13:21,818 Wat doe je? -Vermoord hem. 767 01:13:21,902 --> 01:13:24,363 Stop. Jullie allemaal. 768 01:13:25,739 --> 01:13:27,741 Hij is geen buitenaards wezen. 769 01:13:27,824 --> 01:13:29,034 Dat ben ik. 770 01:13:31,328 --> 01:13:33,080 Ik zie jullie woede. 771 01:13:33,163 --> 01:13:37,960 Maar jullie haten buitenaardse wezens niet. 772 01:13:38,043 --> 01:13:41,046 Jullie zijn doodsbang van ze. 773 01:13:41,129 --> 01:13:42,881 Zelfs als ze er niet zijn. 774 01:13:43,882 --> 01:13:46,009 Deze man heet Rudy Jones. 775 01:13:46,093 --> 01:13:49,221 Hij heeft een vreselijk ongeluk gehad. 776 01:13:49,304 --> 01:13:51,306 Maar hij is hier geboren. 777 01:13:51,390 --> 01:13:53,475 Hij is een van jullie. 778 01:13:55,352 --> 01:13:57,604 Net als ik. 779 01:14:00,566 --> 01:14:03,902 Ik werd geboren in de laatste dagen van een stervende planeet. 780 01:14:04,486 --> 01:14:09,074 M'n ouders stuurden me naar een wereld waar ik veilig zou zijn. 781 01:14:09,157 --> 01:14:14,538 Maar dat had een prijs. Ik moest zwijgen over wat ik echt ben... 782 01:14:14,621 --> 01:14:18,375 terwijl anderen zoals ik vervolgd worden. 783 01:14:19,459 --> 01:14:21,879 Ik was bang. Niet meer. 784 01:14:25,799 --> 01:14:28,969 Mijn naam is Kal-El van Krypton. 785 01:14:29,052 --> 01:14:31,305 En ik kom in vrede. 786 01:15:06,298 --> 01:15:07,633 Sterf, klootzak. 787 01:15:12,262 --> 01:15:13,180 Hou op. 788 01:15:17,267 --> 01:15:18,185 Rudy, wacht. 789 01:15:56,431 --> 01:15:59,059 O, god. 790 01:16:13,907 --> 01:16:17,160 Je had 'm me moeten laten uitschakelen. 791 01:16:18,871 --> 01:16:22,124 Superman. De reactor. 792 01:18:02,808 --> 01:18:03,934 Rudy. 793 01:19:32,689 --> 01:19:36,944 Ben je het nu echt? Of is dit weer een telepathische truc? 794 01:19:38,737 --> 01:19:40,822 Ik heb m'n excuses al aangeboden. 795 01:19:40,906 --> 01:19:47,204 Zo had ik de tijd om te herstellen en jouw leven te redden. 796 01:19:48,830 --> 01:19:50,165 Beter. 797 01:19:51,375 --> 01:19:54,461 Maar je klinkt nog steeds als een sukkel. 798 01:19:55,170 --> 01:19:57,047 Je bent dus onsterfelijk. 799 01:19:57,130 --> 01:20:00,551 Ik verklap niet alles. 800 01:20:03,554 --> 01:20:09,852 Drie wezens, de laatsten van onze soort. 801 01:20:09,935 --> 01:20:15,440 Al heb ik mijn soort zelf uitgeroeid, dus wat boeit het. 802 01:20:20,487 --> 01:20:21,613 Nee. 803 01:20:23,115 --> 01:20:26,660 Geintje. Maar je had je gezicht moeten zien. 804 01:20:33,375 --> 01:20:35,711 Maar dat zijn kletsverhalen. 805 01:20:35,794 --> 01:20:39,923 Iedereen op wie ik jaag is de laatste van z'n soort. 806 01:20:40,007 --> 01:20:42,885 Zo houd je de premie lekker hoog. 807 01:20:42,968 --> 01:20:46,346 Bestaan er dan nog meer Martianen? 808 01:20:46,430 --> 01:20:50,851 Zeker weten. Ik heb ze zelf gezien. 809 01:20:50,934 --> 01:20:53,437 Misschien zelfs een paar Kryptonianen. 810 01:20:56,773 --> 01:20:58,483 Oké, dames. 811 01:20:58,567 --> 01:21:03,697 Ik moet kakken en dat doen ik alleen thuis. 812 01:21:03,780 --> 01:21:05,699 Dus... 813 01:21:05,782 --> 01:21:07,784 De mazzel. 814 01:21:15,667 --> 01:21:18,462 Ik hoop echt dat hij weg blijft. 815 01:21:20,255 --> 01:21:22,883 Ga achter hem aan. 816 01:21:24,218 --> 01:21:26,011 Zoek je volk. 817 01:21:28,263 --> 01:21:30,307 En jij, Kal-El? 818 01:21:35,604 --> 01:21:37,105 Ik heet Superman. 819 01:21:37,189 --> 01:21:39,441 En mijn volk is hier. 820 01:21:46,365 --> 01:21:48,116 Kon je... 821 01:21:48,200 --> 01:21:50,285 Kon je niet naar de trap komen? 822 01:21:50,369 --> 01:21:52,788 Dit kost interviewtijd. 823 01:21:52,871 --> 01:21:55,249 Sorry, Miss Lane. Niet vandaag. 824 01:21:56,792 --> 01:21:58,710 Bel maar voor een afspraak. 825 01:22:02,381 --> 01:22:07,845 VLIEGENDE MAN FRAUDULEUZE LEX KRIJGT 15 JAAR 826 01:22:07,928 --> 01:22:09,304 ZONDER KABELS 827 01:22:21,942 --> 01:22:25,112 Goed gedaan, Superman. -Daar is hij. 828 01:22:26,113 --> 01:22:28,532 Hoe was het interview, Lois? 829 01:22:29,533 --> 01:22:33,829 Weet je nog wat ik zei over machtsstrijd? Dat werkt dus echt. 830 01:22:33,912 --> 01:22:36,206 Heeft iemand m'n agenda gezien? 831 01:22:41,044 --> 01:22:45,841 SUPERMAN ONZE MAN VAN DE TOEKOMST 832 01:22:46,431 --> 01:22:51,431 Subtitles by sub.Trader subscene.com 833 01:26:20,722 --> 01:26:22,724 Ondertiteling: Geert van den Elzen