1 00:00:54,910 --> 00:00:57,829 DOMINA EL SAT BIGRIVER - ARTE Y DISEÑO 2 00:01:03,919 --> 00:01:04,920 EL UNIVERSO ES GRANDE. 3 00:01:05,003 --> 00:01:06,880 ES VASTO, COMPLICADO Y RIDÍCULO 4 00:01:17,140 --> 00:01:20,977 EL MAPA DE LOS INSTANTES PERFECTOS 5 00:01:23,271 --> 00:01:26,399 ...se esperan lluvias cerca de la medianoche, 6 00:01:26,483 --> 00:01:28,193 viniendo desde la costa. 7 00:01:28,276 --> 00:01:29,986 No se espera demasiado... 8 00:01:30,070 --> 00:01:30,946 Buen día, Mark. 9 00:01:31,404 --> 00:01:32,697 -Perdedor. -Perdedora. 10 00:01:35,784 --> 00:01:39,329 Daiquirí. Es un pueblo en Cuba. Tiene tres letras "i". 11 00:01:39,996 --> 00:01:41,623 Y tostadas. 12 00:01:43,166 --> 00:01:44,626 Mark, ¿puedes...? 13 00:01:54,177 --> 00:01:57,013 -Sabes que eso no es alimento. -Lo sé. 14 00:01:57,097 --> 00:01:58,640 Mark, come algo saludable. 15 00:01:58,723 --> 00:02:01,810 Para ser justos, papá, te comerás un pote de helado 16 00:02:01,893 --> 00:02:04,688 tú solo en aproximadamente ocho horas. 17 00:02:05,814 --> 00:02:07,899 Hoy tienes clase de Matemáticas. 18 00:02:07,983 --> 00:02:09,442 ¿Qué? Lo sé, papá, 19 00:02:09,526 --> 00:02:13,697 solo que la capital de Burkina Faso es Uagadugú. 20 00:02:14,531 --> 00:02:15,657 ¿Lo es? 21 00:02:15,740 --> 00:02:19,160 -U-A-G... -Espera, espera. U... 22 00:02:19,244 --> 00:02:21,746 -Eres un perdedor. -Una perdedora. 23 00:02:21,830 --> 00:02:23,707 -No lo soy, tú sí. -¿Yo? Tú. 24 00:02:23,790 --> 00:02:24,958 -Sí. -No lo soy. 25 00:02:25,041 --> 00:02:29,004 -¿Irás al partido de Emma? -Lo siento, eso es incorrecto. 26 00:03:08,126 --> 00:03:09,294 ¡Oye! 27 00:03:24,225 --> 00:03:26,603 -No le mandes mensajes. Olvídalo. -¡Eh! 28 00:03:36,488 --> 00:03:38,156 Las llaves están en su bolso. 29 00:03:40,158 --> 00:03:41,368 Salud. 30 00:04:08,520 --> 00:04:10,897 Derecho por ese camino, 31 00:04:10,981 --> 00:04:14,693 y luego hay una de estas cosas, y es la primera a la derecha. 32 00:04:14,776 --> 00:04:17,320 -Pero, espera... -Soy como Sherlock. 33 00:04:17,404 --> 00:04:20,115 -Me encanta ese programa. -"Comienza el juego". 34 00:04:20,198 --> 00:04:23,118 "Comienza el juego". ¿Por qué dirías eso? 35 00:04:44,139 --> 00:04:46,516 GUÍA DEL VIAJERO INTERGALÁCTICO DOUGLAS ADAMS 36 00:05:09,205 --> 00:05:11,666 GOTA DE ROCÍO POSADA 37 00:05:18,673 --> 00:05:20,592 Tenemos el 26. 38 00:05:20,675 --> 00:05:24,095 Quien tenga los últimos números será ganador. 39 00:05:24,179 --> 00:05:26,222 Veamos los números ganadores: 40 00:05:26,306 --> 00:05:28,641 42, 10, 25, 76... 41 00:05:28,725 --> 00:05:30,602 Dios mío. Gané. 42 00:05:30,685 --> 00:05:31,728 ¡Acabo de ganar! 43 00:05:31,811 --> 00:05:33,188 ¡Dios mío! 44 00:05:57,045 --> 00:05:58,213 Lo siento. 45 00:05:58,963 --> 00:06:01,382 -¿Estás bien? -Gracias. 46 00:06:03,259 --> 00:06:06,805 -Tú eres el tipo Sherlock. -¿Te di indicaciones antes? 47 00:06:06,888 --> 00:06:09,891 Es como si el sol fuera 400 veces más grande que la luna, 48 00:06:09,974 --> 00:06:12,852 pero también está 400 veces más lejos, 49 00:06:12,936 --> 00:06:15,814 entonces parecen del mismo tamaño, pero no lo son. 50 00:06:15,897 --> 00:06:18,942 -Y por eso tenemos eclipses. -Vivo aquí. 51 00:06:19,025 --> 00:06:22,445 Bueno, ¿quieres hacer algo esta noche? 52 00:06:23,154 --> 00:06:25,156 Tengo un compromiso. 53 00:06:26,366 --> 00:06:27,367 Gracias... 54 00:06:28,159 --> 00:06:29,536 por tu tiempo. 55 00:06:35,291 --> 00:06:36,793 -Adiós. -Adiós. 56 00:06:58,106 --> 00:06:59,858 -Hola. -Hola. 57 00:07:03,945 --> 00:07:05,029 Tienen armadura. 58 00:07:05,113 --> 00:07:07,240 -Necesitas el lanzacohetes... -Escopeta. 59 00:07:07,323 --> 00:07:10,410 -No eres John Wick. -Un poco de fusil. 60 00:07:10,493 --> 00:07:14,205 -El proyectil inerte lo empeorará. -En la cara no. No. 61 00:07:20,253 --> 00:07:23,882 -Te dio en la cara. -Lo sé, Mark. Me dio en la cara. 62 00:07:23,965 --> 00:07:26,050 Nunca voy a encontrar esa llave. 63 00:07:26,134 --> 00:07:27,844 ¿Y si tu vida fuera así? 64 00:07:27,927 --> 00:07:30,722 -¿Qué? ¿Mueres y vuelves a aparecer? -Sí. 65 00:07:30,805 --> 00:07:34,475 Te vas a dormir y cuando despiertas, es el mismo día otra vez. 66 00:07:34,559 --> 00:07:36,019 Solo se repite. 67 00:07:36,477 --> 00:07:37,645 ¿Qué harías? 68 00:07:37,729 --> 00:07:42,233 -¿Aparte de esto? -O además. Cambiarlo un poco. 69 00:07:42,817 --> 00:07:46,696 ¿Como Bill Murray atascado en el tiempo hasta que se acuesta con la jefa? 70 00:07:46,779 --> 00:07:48,281 Hechizo del tiempo. 71 00:07:48,364 --> 00:07:50,783 Entonces se trata de eso. Chicas. 72 00:07:50,867 --> 00:07:54,370 ¿No atarías un montón de globos a una silla o algo así? 73 00:07:54,454 --> 00:07:57,332 No. Definitivamente, me llevaría a la chica. 74 00:07:57,415 --> 00:07:58,583 Olvídate de eso. 75 00:07:58,666 --> 00:08:01,336 -Podrías ser una fuerza del bien. -Como Batman. 76 00:08:01,419 --> 00:08:02,629 Sí, como Batman. 77 00:08:02,712 --> 00:08:06,007 ¿El Batman de Caballero de la noche o el de Ben Affleck...? 78 00:08:06,090 --> 00:08:08,301 El de la serie animada, obviamente. 79 00:08:08,801 --> 00:08:12,764 No, igual me llevaría a la chica. Al final, sería más satisfactorio. 80 00:08:12,847 --> 00:08:14,974 -¡Sí! ¡Hoyo en uno! -Está bien. 81 00:08:15,058 --> 00:08:16,935 Podría ser difícil. 82 00:08:19,854 --> 00:08:22,732 Tendrías infinitos intentos. Solo pruebas. 83 00:08:22,815 --> 00:08:24,067 Y ves qué funciona. 84 00:08:24,150 --> 00:08:26,236 Claro. Si hay infinitos intentos, 85 00:08:26,319 --> 00:08:30,698 tarde o temprano tiene que funcionar, como, matemáticamente. 86 00:08:31,574 --> 00:08:35,161 Aunque tal vez sea como Pi. Solo continúa para siempre. 87 00:08:35,245 --> 00:08:37,705 Habría infinitas formas de que no tengas sexo. 88 00:08:38,206 --> 00:08:39,499 ¡Sí! ¡No! 89 00:08:42,085 --> 00:08:43,920 Bueno, tengo este talento... 90 00:08:48,633 --> 00:08:50,802 Nunca saldrías del bucle. 91 00:08:52,512 --> 00:08:54,347 Sí. Pero ¿por qué querrías salir? 92 00:08:54,430 --> 00:08:58,059 Serías el centro del universo. Podrías hacer cualquier cosa. 93 00:08:58,142 --> 00:09:00,561 Sí, pero podría ser aburrido o solitario. 94 00:09:00,645 --> 00:09:01,729 De ninguna manera. 95 00:09:01,813 --> 00:09:06,234 Serías como el rey de todo. 96 00:09:06,859 --> 00:09:09,362 Hola, cariño. Diablos. 97 00:09:09,821 --> 00:09:11,155 Seguro que sí. 98 00:09:11,239 --> 00:09:12,073 No. 99 00:09:12,156 --> 00:09:14,784 Si fueras tú y me lo contaras, lo olvidaría. 100 00:09:14,867 --> 00:09:18,079 -No me creerías. -Podríamos haber tenido esta conversación. 101 00:09:18,162 --> 00:09:19,330 -Sí. -La repetición. 102 00:09:19,414 --> 00:09:23,001 Porque no es... No, no creo que esté a la defensiva. 103 00:09:23,084 --> 00:09:25,545 -Es una oportunidad. -El aislamiento. 104 00:09:28,756 --> 00:09:30,883 Serías como el último hombre en la tierra. 105 00:09:39,100 --> 00:09:41,769 Tres, dos, uno. 106 00:09:54,032 --> 00:09:54,991 Buen día, Mark. 107 00:09:55,074 --> 00:09:56,326 -Perdedor. -Perdedora. 108 00:10:02,081 --> 00:10:03,458 Derecho por ese camino, 109 00:10:03,541 --> 00:10:06,336 y luego hay una de estas cosas, y es la de la derecha. 110 00:10:06,419 --> 00:10:08,296 -Espera... -Vidente. 111 00:10:08,379 --> 00:10:09,922 Me encantan los videntes. 112 00:10:19,474 --> 00:10:20,725 CÓMO DIBUJAR UN SUPERHÉROE BÁSICO 113 00:10:57,011 --> 00:10:59,013 Entonces, ¿cómo es ella? 114 00:10:59,097 --> 00:11:00,473 Es un poco alta. 115 00:11:00,556 --> 00:11:03,976 Cabello rizado, nariz larga. No muy larga, pero como... 116 00:11:04,060 --> 00:11:06,813 -No la más bonita convencionalmente. -Es linda. 117 00:11:06,896 --> 00:11:08,398 Así que te gusta. 118 00:11:15,905 --> 00:11:17,156 No. 119 00:11:17,240 --> 00:11:21,077 -Entonces, ¿no te gusta? -Bueno, no es que no me guste. 120 00:11:22,203 --> 00:11:24,747 Entonces, ¿por qué la buscas? 121 00:11:24,831 --> 00:11:28,292 Bien. Estoy completamente enamorado de la chica de la piscina. 122 00:11:28,376 --> 00:11:30,670 -¿Qué llevaba puesto? -Llevaba botas. 123 00:11:30,753 --> 00:11:33,631 ¿Quién lleva botas a la piscina? Tal vez sea gótica. 124 00:11:33,714 --> 00:11:37,176 Debe estar en el centro comercial leyendo el manga. 125 00:11:37,260 --> 00:11:38,970 Ella no va al centro comercial. 126 00:11:39,053 --> 00:11:42,765 -¿Es demasiado buena para eso? -No es demasiado buena para eso. 127 00:11:44,058 --> 00:11:46,060 Sentimientos por ella tú tienes. 128 00:11:46,144 --> 00:11:47,812 ¿Ese es Darth Vader o Yoda? 129 00:11:47,895 --> 00:11:50,440 Tienes que elegir uno. No puedes ser ambos. 130 00:12:09,250 --> 00:12:12,044 -¿Tatuajes? -No intento identificar su cadáver. 131 00:12:12,462 --> 00:12:15,131 Dejó caer un volante de un perro perdido. 132 00:12:15,214 --> 00:12:18,676 Mark, en el volante, debe estar su número de teléfono. 133 00:12:18,759 --> 00:12:22,513 Claro, llamé al número, y un tipo atendió. 134 00:12:22,597 --> 00:12:24,557 Tiene una hija, pero de ocho años. 135 00:12:24,640 --> 00:12:28,853 Parecía molesto de que usara su desgracia para conocer a una chica. 136 00:12:28,936 --> 00:12:31,481 -Lo cual es... -Lo cual es justo. Lo es. 137 00:12:31,564 --> 00:12:34,275 Y está buscando al perro, pero no es suyo. 138 00:12:34,358 --> 00:12:36,319 ¿Tal vez haya una recompensa? 139 00:12:36,402 --> 00:12:38,029 ¿Buscaste en un refugio? 140 00:12:38,112 --> 00:12:39,405 ¿Puedo ayudarte? 141 00:12:39,489 --> 00:12:42,200 Sí. Estoy buscando a una chica. 142 00:12:42,283 --> 00:12:43,951 Solo tenemos animales. 143 00:12:44,035 --> 00:12:45,786 -Sí. -¿En la veterinaria? 144 00:12:53,002 --> 00:12:54,504 ¿En un callejón? 145 00:12:55,087 --> 00:12:57,006 Dudo que busque al Vagabundo, 146 00:12:57,089 --> 00:12:59,217 de La dama y el vagabundo, pero gracias. 147 00:12:59,300 --> 00:13:01,093 Tal vez sea mejor así. 148 00:13:01,928 --> 00:13:04,555 Tal vez tendrían un romance tóxico sin futuro. 149 00:13:04,639 --> 00:13:06,057 Tal vez sea lo mejor. 150 00:13:24,784 --> 00:13:29,413 ¡Oye, no! ¡Espera! Vamos. 151 00:13:44,512 --> 00:13:45,763 ¡Oye! 152 00:13:51,477 --> 00:13:53,980 -Hola. -Hola, soy Mark. 153 00:13:54,063 --> 00:13:56,524 Solo tengo una pregunta. 154 00:13:56,607 --> 00:13:57,900 -Bien. -Me preguntaba... 155 00:13:57,984 --> 00:14:00,903 Esto va a sonar muy extraño, muy raro, 156 00:14:00,987 --> 00:14:04,532 pero ¿estás experimentando algún tipo de anomalía temporal 157 00:14:04,615 --> 00:14:06,158 en tu vida? 158 00:14:08,744 --> 00:14:12,456 -Por anomalía temporal, quiero decir... -Sé lo que es. 159 00:14:13,165 --> 00:14:17,336 Genial. Así que, lo que específicamente me estaba preguntando es... 160 00:14:17,420 --> 00:14:20,590 ¿Si se repite el mismo día? 161 00:14:22,800 --> 00:14:25,177 Vaya. De acuerdo. 162 00:14:28,598 --> 00:14:30,725 Pensé que nadie más lo sabía. 163 00:14:30,808 --> 00:14:32,685 -Bueno, alguien lo sabe. -Sí. 164 00:14:34,145 --> 00:14:36,814 Te vi en la piscina antes. 165 00:14:36,897 --> 00:14:39,317 Atrapaste una pelota, eso no había pasado antes. 166 00:14:39,400 --> 00:14:42,945 Así que me imaginé que probablemente tenías libre albedrío. 167 00:14:43,029 --> 00:14:45,865 En realidad, te estuve buscando por todas partes. 168 00:14:46,616 --> 00:14:48,075 -¿En serio? -Sí. 169 00:14:48,159 --> 00:14:53,539 Se te cayó un volante de un perro perdido. El número de teléfono no era tuyo. 170 00:14:53,623 --> 00:14:55,166 No, no lo era. 171 00:14:56,083 --> 00:15:00,338 Entonces, ¿qué has estado haciendo con tiempo infinito, supongo? 172 00:15:00,421 --> 00:15:03,424 Resolver crímenes y encontrar el verdadero amor. 173 00:15:03,507 --> 00:15:04,759 ¿En serio? 174 00:15:04,842 --> 00:15:06,135 No. 175 00:15:06,886 --> 00:15:08,929 Estuve aprendiendo a conducir. 176 00:15:09,013 --> 00:15:13,351 Imagino que no importa si me estrello por el bucle temporal, así que... 177 00:15:13,434 --> 00:15:16,270 Yo iba a tratar de curar el cáncer, 178 00:15:16,354 --> 00:15:18,356 pensé que para eso era todo esto. 179 00:15:18,439 --> 00:15:20,733 Cuando lo descubriera, el tiempo se iniciaría, 180 00:15:20,816 --> 00:15:24,320 -y habría salvado al mundo entero. -¿Cómo va eso? 181 00:15:24,403 --> 00:15:26,530 No muy bien. No hay mucho progreso. 182 00:15:26,614 --> 00:15:28,449 Tal vez apuntas demasiado alto. 183 00:15:28,532 --> 00:15:31,827 Tal vez debí haber intentado curar el pie de atleta. 184 00:15:31,911 --> 00:15:34,205 -La conjuntivitis. -La indigestión. 185 00:15:35,498 --> 00:15:37,041 -Bueno... -Mark. 186 00:15:37,124 --> 00:15:40,419 Mark. Esto fue divertido, pero tengo que irme. 187 00:15:40,503 --> 00:15:41,671 -¿Sí? -Sí. 188 00:15:41,754 --> 00:15:43,464 Ya sabes, porque... 189 00:15:43,547 --> 00:15:47,176 Sabes que lo mismo va a suceder de nuevo mañana, ¿verdad? 190 00:15:47,259 --> 00:15:48,969 Sí, lo sé. 191 00:15:49,053 --> 00:15:50,096 Lo siento. 192 00:15:50,179 --> 00:15:54,100 Pero es genial que seamos los únicos que sabemos lo que va a pasar. 193 00:15:54,183 --> 00:15:55,476 Pero también es... 194 00:15:55,559 --> 00:15:56,894 raro. 195 00:15:58,854 --> 00:16:02,024 Todo lo que ha pasado, ha pasado mil veces. 196 00:16:02,108 --> 00:16:04,860 Todo el mundo está como sonámbulo. 197 00:16:04,944 --> 00:16:07,279 Creen que esto es todo lo que hay. 198 00:16:08,239 --> 00:16:11,617 Es como si todos soñaran, y tú fueras el único despierto. 199 00:16:11,701 --> 00:16:12,702 Exacto. 200 00:16:22,753 --> 00:16:26,090 Sé que tienes que irte, pero realmente debes ver esto. 201 00:16:42,523 --> 00:16:44,108 Tienes que esconderte. 202 00:16:46,819 --> 00:16:48,028 Aquí viene. 203 00:16:52,283 --> 00:16:55,745 -¿Dónde está mi teléfono? -¡Sammy! ¡No! Sammy, ¡vuelve aquí! 204 00:16:55,828 --> 00:16:58,205 -¡Tu perro se llevó mi teléfono! -¡Sammy! 205 00:17:01,208 --> 00:17:03,127 Vi eso como diez veces. 206 00:17:03,836 --> 00:17:06,130 Creo que es una metáfora de algo. 207 00:17:06,756 --> 00:17:08,549 Vamos. Hay uno mejor. 208 00:17:12,178 --> 00:17:13,220 Vamos. 209 00:17:13,304 --> 00:17:16,807 Él está explicando cómo las feministas controlan el mundo, 210 00:17:16,891 --> 00:17:20,060 y que por eso nadie leerá su poesía, cuando... 211 00:17:21,145 --> 00:17:23,481 Monedas. Se le caen. 212 00:17:24,398 --> 00:17:25,733 Ahora las recupera. 213 00:17:26,358 --> 00:17:30,154 La cadena de su billetera se le engancha en la bota, 214 00:17:30,237 --> 00:17:33,407 y las consecuencias son nada menos que desastrosas. 215 00:17:33,491 --> 00:17:35,993 Está mal reírse de la desgracia de otros. 216 00:17:36,076 --> 00:17:38,788 Pero son objetivamente divertidas. 217 00:17:44,668 --> 00:17:46,253 Realmente tengo que irme. 218 00:17:46,337 --> 00:17:48,380 ¿Me das tu número? 219 00:17:48,464 --> 00:17:51,008 Lo siento. Sé que es un poco... 220 00:17:51,091 --> 00:17:54,470 Solo pensé que como estamos atascados en el mismo día, 221 00:17:54,553 --> 00:17:56,680 -sería bueno seguir en contacto. -Claro. 222 00:17:58,015 --> 00:17:59,266 No, aún no. 223 00:17:59,934 --> 00:18:01,769 No creo que esté a la defensiva. 224 00:18:01,852 --> 00:18:05,356 CASA DE MARGARET (859)-170-7118 225 00:18:32,800 --> 00:18:34,593 Margaret Hola, soy Elvis 226 00:18:50,359 --> 00:18:53,737 Para: Margaret ¡Ya te tengo, Magneto! 227 00:19:04,748 --> 00:19:06,750 Para: Margaret ¿Me hablas a mí? 228 00:19:12,423 --> 00:19:14,425 Para: Margaret Me estoy aburriendo peligrosamente... 229 00:19:14,508 --> 00:19:16,302 ¿Quieres que nos veamos? 230 00:19:23,267 --> 00:19:27,563 Bien. ¿En la biblioteca en 20? Parece que no necesitas un taxi. 231 00:19:31,317 --> 00:19:35,321 Tal vez mejor mañana. 232 00:19:44,622 --> 00:19:45,456 Hola. 233 00:19:46,916 --> 00:19:49,043 Debería estar en la escuela de verano. 234 00:19:50,711 --> 00:19:52,630 Pero solo he ido dos veces. 235 00:19:52,713 --> 00:19:54,632 Quiero ir a la escuela de arte. 236 00:19:54,715 --> 00:19:58,177 Mis padres están obsesionados con las Matemáticas Puras. 237 00:19:58,260 --> 00:20:00,596 -Estás en Matemáticas Puras, ¿verdad? -No. 238 00:20:01,513 --> 00:20:02,890 Estoy en Clases Avanzadas. 239 00:20:02,973 --> 00:20:06,018 -¿Por qué crees que esto sigue pasando? -No lo sé. 240 00:20:06,101 --> 00:20:09,355 No me di cuenta hasta que no hubo nuevos capítulos de Doctor Who. 241 00:20:10,189 --> 00:20:12,983 ¿Qué? ¿Por qué preguntas? 242 00:20:16,320 --> 00:20:19,823 No sé. Qué bueno que Stephen Hawking no esté aquí para ver esto, 243 00:20:19,907 --> 00:20:21,867 porque viola toda la ciencia conocida. 244 00:20:21,951 --> 00:20:24,578 ¿Qué es lo más loco que hiciste hasta ahora? 245 00:20:25,496 --> 00:20:26,580 ¿Loco? 246 00:20:26,664 --> 00:20:28,874 -Intenté subir a un tren andando. -¿Cómo fue? 247 00:20:28,958 --> 00:20:31,502 Tengo mucho más respeto por los vagabundos. 248 00:20:31,585 --> 00:20:34,254 Pero sí atravesé la escuela en bicicleta. 249 00:20:38,926 --> 00:20:42,096 Vaya. Impresionante. ¿Qué tienes, cinco? 250 00:20:42,179 --> 00:20:45,557 Bueno, supongo que la aplicación práctica es limitada. 251 00:20:45,641 --> 00:20:50,938 Pero ¿y si estrellaras tu Lamborghini en una tienda de dulces, 252 00:20:51,021 --> 00:20:54,358 y el bucle temporal finalizara, y estuvieras desnudo? 253 00:20:54,441 --> 00:20:56,527 Eso es exactamente lo que digo. 254 00:20:56,610 --> 00:20:58,612 Debes haber hecho una cosa genial. 255 00:20:58,696 --> 00:21:01,448 -Puse mi ajedrez en máxima dificultad. -¿Y? 256 00:21:01,532 --> 00:21:03,826 -Perdí. -Tiene que haber otra cosa. 257 00:21:05,452 --> 00:21:07,079 Está bien, te mostraré. 258 00:21:09,164 --> 00:21:10,708 ¡Oye, cuidado! 259 00:21:15,921 --> 00:21:18,966 ¿Alguna vez deseaste que esto pasara en otro día, 260 00:21:19,049 --> 00:21:21,343 como Navidad o tu cumpleaños? 261 00:21:21,427 --> 00:21:23,679 Desearía haberme pintado las uñas ayer. 262 00:21:24,430 --> 00:21:28,559 ¿De verdad? Me gustan. Son lindas. Es un lindo color. Es verde. 263 00:21:28,642 --> 00:21:30,227 Siempre están disparejas. 264 00:21:32,521 --> 00:21:34,523 Creo que se ven bien. 265 00:21:35,524 --> 00:21:36,734 Gracias. 266 00:21:36,817 --> 00:21:38,444 Desearía que hoy no fuera el día 267 00:21:38,527 --> 00:21:41,739 en que mi padre decide hablar sobre mi futuro. 268 00:21:41,822 --> 00:21:44,199 ¿Quién sabe lo que quiere ser a los 17 años? 269 00:21:44,283 --> 00:21:45,826 -Yo lo sé. -¿En verdad? 270 00:21:45,909 --> 00:21:49,413 Ingeniera aeroespacial, específicamente especialista de la NASA. 271 00:21:52,416 --> 00:21:54,251 Espera, ¿como una astronauta? 272 00:21:54,793 --> 00:21:57,254 Porque eso es genial. Eso es como... 273 00:21:57,337 --> 00:21:59,214 Es como una gran decisión. 274 00:21:59,298 --> 00:22:01,592 Tengo una vista privilegiada, así que... 275 00:22:03,886 --> 00:22:07,890 No sabes lo malo que es el gusto musical de tu amiga hasta que robas su auto. 276 00:22:07,973 --> 00:22:10,976 -¿Robaste este auto? -Lo necesito más que Marissa. 277 00:22:11,060 --> 00:22:13,729 Y esta canción está empezando a gustarme, ¿no? 278 00:22:15,272 --> 00:22:16,398 ¡Por fin! 279 00:22:16,482 --> 00:22:18,192 OBJETOS EN ESPEJO SE PIERDEN 280 00:22:19,193 --> 00:22:20,903 No te preocupes. Estoy segura 281 00:22:20,986 --> 00:22:23,822 de que si morimos en un accidente, reviviremos. 282 00:22:25,449 --> 00:22:26,617 Sí. 283 00:22:29,078 --> 00:22:31,872 Debe haber mucha gente que murió hoy. 284 00:22:32,956 --> 00:22:36,210 ¿Recién piensas en eso? Ciento cincuenta mil. 285 00:22:36,835 --> 00:22:37,878 ¿Qué? 286 00:22:37,961 --> 00:22:40,631 Las personas que mueren por día, 150 000. 287 00:22:40,714 --> 00:22:41,965 Cielos. 288 00:22:43,133 --> 00:22:45,761 Y debes hacerlo una y otra vez, como Sísifo. 289 00:22:45,844 --> 00:22:49,431 Peor. Él solo empuja una gran roca. Amigo, ¿manejas? 290 00:22:50,182 --> 00:22:51,892 Lo siento, eso fue deprimente. 291 00:22:53,310 --> 00:22:54,228 Sí. 292 00:22:54,853 --> 00:22:57,564 Quizás sea el cumpleaños de muchas personas también. 293 00:22:58,524 --> 00:22:59,650 Sí. 294 00:23:14,039 --> 00:23:15,374 Vamos. 295 00:23:18,752 --> 00:23:19,753 PERRO PERDIDO 296 00:23:19,837 --> 00:23:21,672 Vamos. Llegaremos tarde. 297 00:23:32,766 --> 00:23:33,725 De acuerdo. 298 00:23:48,657 --> 00:23:49,700 No lo entiendo. 299 00:24:00,752 --> 00:24:02,129 No. Gracias. 300 00:24:05,048 --> 00:24:05,924 Mira. 301 00:24:25,652 --> 00:24:27,362 ¿Cómo encontraste eso? 302 00:24:28,739 --> 00:24:30,574 Estaba buscando a ese perro. 303 00:24:31,575 --> 00:24:33,619 Ya sabes, ¿el del volante? 304 00:24:35,412 --> 00:24:37,164 Ni siquiera sé por qué. 305 00:24:37,789 --> 00:24:40,167 Solo que tengo todo este tiempo. 306 00:24:40,250 --> 00:24:43,045 Supongo que solo quería intentar arreglar algo. 307 00:24:43,128 --> 00:24:47,132 Sé que ni siquiera tiene sentido. Igual no lo encontraría. 308 00:25:01,897 --> 00:25:04,191 Creo que me identifico con ese pez. 309 00:25:14,451 --> 00:25:15,953 Bien, Jared, ya voy. 310 00:25:20,374 --> 00:25:22,501 Entonces, ¿nos vemos luego? 311 00:25:23,543 --> 00:25:25,420 -Diecinueve millones. -¿Qué? 312 00:25:26,463 --> 00:25:29,132 La cantidad de personas que cumplen años hoy. 313 00:25:33,470 --> 00:25:34,638 Adiós, Mark. 314 00:25:35,013 --> 00:25:37,099 ¿Lo calculaste mentalmente? 315 00:26:04,334 --> 00:26:06,169 Tres, dos... 316 00:26:08,880 --> 00:26:09,798 ¿Loco? 317 00:26:30,277 --> 00:26:33,864 Odio ser crítica, pero ¿por qué estamos mirando chicos en skate? 318 00:26:33,947 --> 00:26:36,742 Ya verás. Es como lo tuyo con el águila. 319 00:26:37,409 --> 00:26:40,329 No se parece mucho a lo mío con el águila. 320 00:26:40,412 --> 00:26:44,416 ¿Cuál es la única ley universal de todos los que andan en skate? 321 00:26:45,584 --> 00:26:50,881 Que, irónicamente, pese a que el skate los identifica por completo, 322 00:26:50,964 --> 00:26:52,841 son malos en ello. Muy malos. 323 00:26:53,342 --> 00:26:54,509 Exacto. 324 00:26:55,427 --> 00:26:58,597 -Dijiste a las 2:00. -Pensé que ibas a llegar tarde. 325 00:26:59,765 --> 00:27:01,725 ¿Tuviste suerte con el perro? 326 00:27:02,392 --> 00:27:05,145 Puede que sea hora de abandonar lo del perro. 327 00:27:07,481 --> 00:27:10,650 Mentí antes. Me encanta ser crítica. 328 00:27:13,028 --> 00:27:14,654 Aquí viene. 329 00:27:14,738 --> 00:27:16,907 ¿Esto es una broma? 330 00:27:16,990 --> 00:27:18,742 ¿Tu mamá sabe que estás aquí? 331 00:27:18,825 --> 00:27:21,536 No hay forma de que lo logres. 332 00:27:31,171 --> 00:27:32,881 Es genial, ¿no? 333 00:27:34,007 --> 00:27:35,258 Sí. 334 00:27:36,676 --> 00:27:38,762 Solo quería oírte decirlo. 335 00:27:40,555 --> 00:27:41,765 ¡Genial! 336 00:27:42,516 --> 00:27:44,184 Entonces, ¿quién es Jared? 337 00:27:44,267 --> 00:27:45,977 Es un estudiante de medicina. 338 00:27:46,770 --> 00:27:48,522 ¿Cuántos años tiene ese tipo? 339 00:27:48,605 --> 00:27:51,441 Veintiuno. Se graduó en Harvard a los 19 años. 340 00:27:51,525 --> 00:27:53,151 ¡Cuidado! 341 00:28:01,159 --> 00:28:02,953 -Tengo una teoría. -¿Sí? 342 00:28:03,036 --> 00:28:06,415 ¿Viste que la cuarta dimensión supuestamente es el tiempo? 343 00:28:06,498 --> 00:28:10,794 ¿Y si estos seres de la cuarta dimensión están jugando con nosotros? 344 00:28:10,877 --> 00:28:14,339 Doblaron el tiempo, y ahora vivimos el mismo día de nuevo. 345 00:28:14,423 --> 00:28:16,591 Como una rueda de hámster. Por diversión. 346 00:28:16,675 --> 00:28:19,010 -El tiempo no es la cuarta dimensión. -¿No? 347 00:28:19,094 --> 00:28:21,596 No, no en ningún sentido euclidiano. 348 00:28:21,680 --> 00:28:23,557 -Claro que no. -Llegando. 349 00:28:25,475 --> 00:28:26,601 ¡Llegando! 350 00:28:29,271 --> 00:28:31,898 De eso creo que se trata todo esto. 351 00:28:31,982 --> 00:28:34,985 ¿Comer todo el helado del mundo y no engordar? 352 00:28:35,068 --> 00:28:37,446 Me lo enseñaste cuando me mostraste el águila. 353 00:28:37,529 --> 00:28:39,114 Piénsalo. 354 00:28:39,406 --> 00:28:42,784 La mayor parte de la vida es solo basura, ¿no? Es relleno. 355 00:28:43,243 --> 00:28:45,871 Y luego están estos momentos... 356 00:28:47,038 --> 00:28:50,292 cuando lo aleatorio se convierte en algo perfecto. 357 00:28:51,042 --> 00:28:54,671 Es como si la vida dejara a un lado toda la basura por un segundo 358 00:28:54,754 --> 00:28:59,342 para mostrarnos lo increíble que podría ser todo el tiempo si quisiera. 359 00:29:00,635 --> 00:29:01,928 No lo sé. 360 00:29:02,012 --> 00:29:05,724 Creo que tal vez deberíamos convertirnos en mejores personas. 361 00:29:05,807 --> 00:29:08,810 A pesar de que no sé cómo podría ser posible. 362 00:29:08,894 --> 00:29:10,979 Debemos perdernos tantas de esas cosas. 363 00:29:11,062 --> 00:29:16,526 Todos esos instantes perfectos perdidos, se fueron para siempre. 364 00:29:18,403 --> 00:29:19,821 Pero hoy no. 365 00:29:20,697 --> 00:29:23,658 Eso es una idea inquietantemente inspiradora, Mark, 366 00:29:23,742 --> 00:29:26,828 pero... tengo que irme. 367 00:29:32,292 --> 00:29:35,337 ¿Por qué siento que, aunque estemos atascados, 368 00:29:35,420 --> 00:29:37,547 no volveré a verte más? 369 00:29:37,631 --> 00:29:39,883 Porque miras mucho Doctor Who. 370 00:29:40,300 --> 00:29:42,469 Espera. ¿Y si los buscamos? 371 00:29:45,555 --> 00:29:46,598 ¿Qué quieres decir? 372 00:29:46,681 --> 00:29:50,060 Todos los instantes perfectos en este pueblo, 373 00:29:50,143 --> 00:29:52,229 en este día, 374 00:29:52,312 --> 00:29:53,563 podríamos recolectarlos. 375 00:29:53,647 --> 00:29:54,940 ¿Como Pokemón? 376 00:29:55,398 --> 00:29:56,816 Un poco como Pokemón. 377 00:29:58,610 --> 00:29:59,945 Seríamos como socios. 378 00:30:00,820 --> 00:30:03,031 Hablando de aprovechar el día. 379 00:30:03,114 --> 00:30:05,033 El día ha sido aprovechado. 380 00:30:05,116 --> 00:30:07,827 Está justo aquí. Nos está esperando. 381 00:30:07,911 --> 00:30:10,705 Mark, no lo entiendes, ¿de acuerdo? 382 00:30:10,789 --> 00:30:13,792 No soy como tú. No quiero aprovechar el día. 383 00:30:13,875 --> 00:30:16,878 Solo no quiero que el día me venza a mí. 384 00:30:18,797 --> 00:30:20,173 ¿Está bien? 385 00:30:24,970 --> 00:30:27,222 Solo estoy tratando de superar esto. 386 00:30:27,305 --> 00:30:28,640 Yo también. 387 00:30:30,684 --> 00:30:32,602 No somos tan diferentes. 388 00:30:33,562 --> 00:30:35,105 No somos como los demás. 389 00:30:35,188 --> 00:30:37,357 Todos los demás tienen un nuevo día. 390 00:30:37,440 --> 00:30:39,859 Pero nosotros no. Este es el único que tenemos. 391 00:30:40,610 --> 00:30:41,987 A veces pienso... 392 00:30:42,696 --> 00:30:44,406 ¿y si no es suficiente? 393 00:30:46,324 --> 00:30:48,285 Solo quiero que signifique algo. 394 00:30:51,329 --> 00:30:54,332 Además, ya sabes, estamos solos. 395 00:30:56,376 --> 00:30:58,044 Todos los demás duermen. 396 00:31:13,101 --> 00:31:15,353 ¿Recuerdas eso sobre la cuarta dimensión? 397 00:31:15,437 --> 00:31:18,982 -¿Que no es el tiempo? -Sí, sigue sin ser el tiempo. 398 00:31:19,065 --> 00:31:22,235 Pero he estado pensando en lo que realmente es y... 399 00:31:23,069 --> 00:31:25,739 Sabes que tenemos tres dimensiones, ¿verdad? 400 00:31:25,822 --> 00:31:26,948 -¿Verdad? -Continúa. 401 00:31:27,032 --> 00:31:28,950 Así que, piensa en tu sombra, ¿sí? 402 00:31:29,034 --> 00:31:31,119 Tu sombra es bidimensional. Plana. 403 00:31:31,202 --> 00:31:33,913 Algo que proyecte una sombra tridimensional 404 00:31:33,997 --> 00:31:37,334 es la cuarta dimensión. Quiero decir, técnicamente, 405 00:31:37,417 --> 00:31:40,337 solo somos las sombras de personas cuatridimensionales. 406 00:31:41,880 --> 00:31:43,423 -Vaya. -Sí. 407 00:31:47,052 --> 00:31:50,597 Alguien realmente descifró cómo se vería un cubo 4D. 408 00:31:53,600 --> 00:31:56,061 Aprendí a dibujarlo. 409 00:31:56,770 --> 00:31:59,439 Cuando era pequeña, lo buscaba en todas partes. 410 00:32:01,900 --> 00:32:05,028 Teóricamente, está alrededor nuestro todo el tiempo, 411 00:32:05,111 --> 00:32:07,989 solo no estamos mirando en la dirección correcta. 412 00:32:15,205 --> 00:32:17,707 Se podría ver todo desde allí. 413 00:32:19,125 --> 00:32:22,879 Se podría ver dentro de las cosas, nunca te perderías. 414 00:32:22,962 --> 00:32:25,799 Es como que el mundo entero es un mapa de sí mismo. 415 00:32:34,432 --> 00:32:36,601 Pero nunca lo encontré. 416 00:32:38,103 --> 00:32:40,480 Supongo que esto es todo lo que hay. 417 00:32:42,148 --> 00:32:43,483 Así que, ¿te rendiste? 418 00:32:43,566 --> 00:32:47,028 Si la cuarta dimensión quiere dejar de esconderse como una perra, 419 00:32:47,112 --> 00:32:48,780 sabe dónde encontrarme. 420 00:32:54,536 --> 00:32:56,955 ¿Cómo vamos a hacerlo? 421 00:32:57,038 --> 00:32:59,916 -¿Hacer qué? -Encontrar los instantes perfectos. 422 00:33:00,625 --> 00:33:03,670 -Necesitamos una metodología, ¿no? -¿Qué? Como... 423 00:33:03,753 --> 00:33:05,588 ¿Como un sistema? 424 00:33:05,672 --> 00:33:09,050 Seremos rigurosos, así que tomemos un mapa de la ciudad, 425 00:33:09,134 --> 00:33:13,388 lo dividimos en cuadrados, cada uno con un registro de 24 horas... 426 00:33:13,471 --> 00:33:16,599 O podríamos solo caminar buscando cosas geniales. 427 00:33:17,600 --> 00:33:20,145 -¿Como socios? -Como aliados. 428 00:33:20,228 --> 00:33:22,981 -Como EE. UU. y Canadá. Yo seré... -Soy Canadá. 429 00:33:23,064 --> 00:33:25,442 -No puedes ser... -Demasiado lento. ¿Señor? 430 00:33:31,573 --> 00:33:33,450 -No puedo creerlo. -Sí. 431 00:33:33,533 --> 00:33:36,453 Eso era lo mío. ¡Eso es lo mío! 432 00:33:36,536 --> 00:33:38,788 -Y yo te lo quité. -Yo te enseñé eso. 433 00:33:38,872 --> 00:33:40,123 Y yo te lo quité. 434 00:34:44,479 --> 00:34:47,607 MUDANZAS ÁGUILA 435 00:35:06,709 --> 00:35:07,544 ¿Qué? 436 00:35:10,463 --> 00:35:11,714 Lo siento. 437 00:36:08,438 --> 00:36:10,023 ÁLGEBRA II NUEVA EDICIÓN 438 00:36:13,109 --> 00:36:15,320 ¿No tenías que estudiar Matemáticas? 439 00:36:15,403 --> 00:36:17,405 -Tal vez. -Te voy a enseñar. 440 00:36:17,488 --> 00:36:18,406 No. 441 00:36:18,489 --> 00:36:22,243 No puedo andar con alguien que desconoce las funciones logarítmicas. 442 00:36:22,327 --> 00:36:23,536 -No. -Mírate. 443 00:36:23,620 --> 00:36:25,705 Eres un nerd que apesta en Matemáticas. 444 00:36:26,331 --> 00:36:27,874 ¿En qué te convierte eso? 445 00:36:28,833 --> 00:36:34,297 Primero debes saber que las matemáticas son siempre perfectas. 446 00:36:34,380 --> 00:36:38,051 Si no las uso más adelante en la vida, mi amargo yo te encontrará. 447 00:36:38,134 --> 00:36:39,010 Mira. 448 00:36:49,479 --> 00:36:50,396 Vaya. 449 00:36:54,359 --> 00:36:55,985 ¿Puedo contarte un secreto? 450 00:36:56,861 --> 00:36:58,071 Por supuesto. 451 00:36:59,030 --> 00:37:01,449 A veces no quiero que este día termine. 452 00:37:01,532 --> 00:37:04,035 Quiero que el tiempo siga roto por siempre. 453 00:37:12,794 --> 00:37:15,463 ¿Has visto Los héroes del tiempo? 454 00:37:15,546 --> 00:37:16,714 ¿Qué es eso? 455 00:37:17,298 --> 00:37:20,176 Dios mío, ¿no has oído de Los héroes del tiempo? 456 00:37:20,259 --> 00:37:21,886 -No hagas eso. -¿Qué? 457 00:37:22,679 --> 00:37:25,181 Hablar como una adolescente dramática. 458 00:37:25,264 --> 00:37:28,518 Bueno, por esto es que el tiempo se detuvo, 459 00:37:28,601 --> 00:37:31,688 -para que veas la mejor película... -Tengo que irme. 460 00:37:31,771 --> 00:37:33,982 Déjalo plantado, solo esta vez, ¿sí? 461 00:37:34,065 --> 00:37:35,400 Jared te perdonará. 462 00:37:35,483 --> 00:37:37,694 -Tengo que irme. -Ni siquiera... 463 00:37:38,611 --> 00:37:39,696 Lo entiendo. 464 00:37:40,571 --> 00:37:42,615 Devuelve el mapa. 465 00:37:42,699 --> 00:37:45,910 Devuelve lo que me robaste. 466 00:37:45,994 --> 00:37:48,579 ¿Estás viendo Los héroes del tiempo otra vez? 467 00:37:48,663 --> 00:37:50,623 Sí. No pierde vigencia. 468 00:37:55,503 --> 00:37:56,838 Estás mejorando. 469 00:37:57,338 --> 00:37:58,256 Gracias. 470 00:37:59,674 --> 00:38:01,801 Mark, sé que es tarde, 471 00:38:02,552 --> 00:38:06,639 pero esperaba que pudiéramos tener una charla. 472 00:38:08,599 --> 00:38:09,809 Sobre tu futuro. 473 00:38:09,892 --> 00:38:11,477 Me alegro de que lo mencionaras 474 00:38:11,561 --> 00:38:14,313 porque estoy considerando unirme al sacerdocio. 475 00:38:15,481 --> 00:38:16,774 -O... -Está bien. 476 00:38:16,858 --> 00:38:18,359 La Fuerza Espacial. 477 00:38:19,235 --> 00:38:22,989 Mejor aún, los sacerdotes espaciales. 478 00:38:23,072 --> 00:38:25,742 ¿Sacerdotes espaciales? Sí. ¿Es eso...? 479 00:38:25,825 --> 00:38:29,537 ¿Tienes que ir al seminario y a la escuela de aeronáutica? 480 00:38:29,620 --> 00:38:31,456 Bien. Sí. 481 00:38:32,123 --> 00:38:34,917 -No tomaría ninguna decisión rápida. -Sobre eso... 482 00:38:35,960 --> 00:38:36,794 ¡Dios mío! 483 00:38:38,880 --> 00:38:39,922 ¿Quién es Jared? 484 00:38:48,890 --> 00:38:50,266 JARED ESTUDIANTE DE MEDICINA 485 00:38:58,066 --> 00:39:00,818 ESTUDIANTE DE MEDICINA HOSPITAL MUNICIPAL DE HARVARD 486 00:39:00,902 --> 00:39:03,780 ESTUDIANTE DE MEDICINA MUNICIPAL DE HARVARD 487 00:39:03,863 --> 00:39:05,948 Un poco de fusil. 488 00:39:06,032 --> 00:39:09,744 -Conocí a una chica, se llama Margaret. -¿Conociste a una chica? 489 00:39:10,119 --> 00:39:10,995 Sí. 490 00:39:11,079 --> 00:39:12,914 -¿Cuándo? -Hace un par de días. 491 00:39:12,997 --> 00:39:15,374 Te vi anoche. No dijiste nada. 492 00:39:15,458 --> 00:39:19,128 -No es gran cosa. -Es objetivamente una gran cosa. 493 00:39:19,212 --> 00:39:23,424 La cuestión es que nunca dije este tipo de cosas antes, 494 00:39:23,508 --> 00:39:26,219 pero siento que tenemos una conexión. 495 00:39:29,931 --> 00:39:32,683 Lo siento, esto es una pesadilla de continuidad. 496 00:39:32,767 --> 00:39:34,310 Todas las noches, a las 6:00, 497 00:39:34,393 --> 00:39:37,021 estamos pasando el rato y, bum, desaparece. 498 00:39:37,105 --> 00:39:38,356 Como un vampiro. 499 00:39:39,023 --> 00:39:40,942 Es más como un vampiro inverso, 500 00:39:41,025 --> 00:39:43,861 -o sea, una persona normal... -¡Bien! 501 00:39:43,945 --> 00:39:46,447 Si no quiere ir a una cita contigo, solo... 502 00:39:46,531 --> 00:39:48,449 -pasa un día con ella. -Ya lo hice. 503 00:39:48,533 --> 00:39:50,701 Entonces, llévala a una cita secreta. 504 00:39:50,785 --> 00:39:53,412 Solo los dos pasando el rato, nada importante, 505 00:39:53,496 --> 00:39:56,374 y luego poco a poco, de manera imperceptible, 506 00:39:56,457 --> 00:39:58,334 las cosas se ponen más románticas. 507 00:39:59,502 --> 00:40:00,545 Y luego, ¡bam! 508 00:40:01,420 --> 00:40:02,421 La besas. 509 00:40:03,673 --> 00:40:06,008 No es el efecto de sonido que elegiría. 510 00:40:06,092 --> 00:40:07,593 Pero debes besarla. 511 00:40:07,677 --> 00:40:08,678 Lo sé. 512 00:40:08,761 --> 00:40:12,181 Llévala a un lugar que demuestre que realmente la entiendes. 513 00:40:13,474 --> 00:40:14,809 La entiendes, ¿verdad? 514 00:40:16,561 --> 00:40:18,813 Para ser claros, esto no es algo perfecto. 515 00:40:18,896 --> 00:40:21,899 No, pensé que sería divertido tomar un descanso. 516 00:40:22,358 --> 00:40:24,569 Me siento en una trampa. 517 00:40:24,652 --> 00:40:26,028 Podría ser divertido. 518 00:40:27,947 --> 00:40:29,282 Solo se vive una vez. 519 00:40:29,824 --> 00:40:31,868 Ya vi lo que hiciste ahí. 520 00:40:40,042 --> 00:40:41,627 ¿Lo practicaste? 521 00:40:41,711 --> 00:40:43,504 Sí, como un millón de veces. 522 00:40:45,256 --> 00:40:47,925 No tengo buenos recuerdos de este gimnasio, 523 00:40:48,009 --> 00:40:51,179 lo cual no mejorará si viene un guardia y nos ataca. 524 00:40:51,262 --> 00:40:54,515 -Les diré que fue idea mía. -Fue idea tuya. 525 00:41:25,796 --> 00:41:27,590 Toma, debemos ponernos esto. 526 00:41:27,673 --> 00:41:29,217 -¿En serio? -En serio. 527 00:41:53,324 --> 00:41:54,492 ¿Qué? 528 00:42:14,178 --> 00:42:17,723 Un pequeño paso para Margaret... 529 00:42:17,807 --> 00:42:19,433 No, no lo arruines. 530 00:42:23,187 --> 00:42:25,273 ¿Sabías que la bandera real se cayó? 531 00:42:28,025 --> 00:42:32,280 La derribaron cuando despegaron para volver a la Tierra. 532 00:42:33,990 --> 00:42:35,658 Tal vez podrías ponerla en pie. 533 00:42:39,912 --> 00:42:41,163 ¿Comida espacial? 534 00:42:56,679 --> 00:42:59,307 Adelante, Mark. 535 00:43:12,028 --> 00:43:13,529 ¿Por qué hiciste esto? 536 00:43:13,612 --> 00:43:15,740 Solo tenía tiempo libre. 537 00:43:16,490 --> 00:43:18,284 No es cierto, no en realidad. 538 00:43:18,576 --> 00:43:19,994 ¿Cómo lo hiciste? 539 00:43:20,202 --> 00:43:22,121 Bueno, practiqué mucho, 540 00:43:22,204 --> 00:43:23,581 en primer lugar, y luego... 541 00:43:23,664 --> 00:43:29,670 pude o no haber sobornado a los chicos del departamento de arte. 542 00:43:31,714 --> 00:43:34,759 Solo... quería... 543 00:43:41,807 --> 00:43:42,892 Ya sabes. 544 00:43:43,517 --> 00:43:44,477 ¿Qué? 545 00:43:51,442 --> 00:43:53,194 Hay una cosa más. 546 00:43:53,736 --> 00:43:54,779 ¿Qué? 547 00:43:56,781 --> 00:43:58,824 Tenemos que volver a la Tierra. 548 00:43:59,200 --> 00:44:00,076 ¿Cómo? 549 00:44:00,159 --> 00:44:01,702 Con un transbordador espacial. 550 00:44:02,578 --> 00:44:05,956 Esos transbordadores son suborbitales, no van a la luna. 551 00:44:12,630 --> 00:44:16,175 Te prometo que no te arrepentirás de esto. 552 00:44:19,261 --> 00:44:20,346 No. 553 00:44:25,267 --> 00:44:28,187 -Ya me arrepiento de esto. -Aún no estaba listo. 554 00:44:28,270 --> 00:44:29,313 De acuerdo. 555 00:44:33,943 --> 00:44:35,027 De acuerdo. 556 00:44:40,408 --> 00:44:41,826 ¡No! 557 00:44:42,410 --> 00:44:43,869 ¡Planeta Tierra! 558 00:44:47,540 --> 00:44:50,835 ...doce, once, diez, nueve... 559 00:44:51,836 --> 00:44:54,296 -Comienza secuencia de encendido. -¡Sujétate! 560 00:44:54,422 --> 00:44:56,841 ...seis, cinco, cuatro, 561 00:44:56,924 --> 00:45:00,636 tres, dos, uno, cero. 562 00:45:00,719 --> 00:45:01,971 Motores normales. 563 00:45:02,847 --> 00:45:05,015 Despegue. Tenemos un despegue. 564 00:45:27,329 --> 00:45:31,292 Nos despertamos exactamente a la misma hora cada mañana, excepto 565 00:45:31,375 --> 00:45:34,336 que si te quedaras despierto, lo arruinarías. 566 00:45:34,420 --> 00:45:36,422 -Vencerías al sistema. -Podría decirse. 567 00:45:36,505 --> 00:45:38,048 -Pero ¡no puedes! -No. 568 00:45:38,132 --> 00:45:42,136 Algo te pone en la cama a medianoche todas las noches, como... 569 00:45:43,179 --> 00:45:46,640 Es como si te secuestrara una niñera cósmica. 570 00:45:46,724 --> 00:45:47,892 Es espeluznante. 571 00:45:51,729 --> 00:45:53,689 ¿Hay alguien en casa? 572 00:45:53,772 --> 00:45:57,109 No, mi hermana está en clase de violín, 573 00:45:57,193 --> 00:46:00,321 y mi padre tiene Pilates para viejos. 574 00:46:03,866 --> 00:46:05,034 ¿Quieres una...? 575 00:46:07,745 --> 00:46:08,787 ¿Por qué no? 576 00:46:31,018 --> 00:46:32,478 ¿Estos son tus padres? 577 00:46:33,479 --> 00:46:38,234 Sí. Mi mamá trabaja hasta tarde hoy, así que casi nunca la veo, 578 00:46:38,317 --> 00:46:42,696 lo cual es lo más difícil de todo esto. 579 00:46:42,780 --> 00:46:45,407 Y mi papá renunció a su trabajo para escribir 580 00:46:45,491 --> 00:46:48,369 una historia no muy interesante sobre la Guerra Civil. 581 00:46:48,953 --> 00:46:49,995 ¿Qué hay de ti? 582 00:46:50,871 --> 00:46:51,705 ¿Qué? 583 00:46:52,373 --> 00:46:53,374 Tus padres. 584 00:46:54,083 --> 00:46:56,085 ¿Personas mayores que se parecen a ti? 585 00:46:56,168 --> 00:46:58,712 Sí. ¿Qué quieres hacer? 586 00:46:58,796 --> 00:47:01,674 ¡Es malvado! ¡No lo toques! 587 00:47:05,970 --> 00:47:09,223 Al final, ¿por qué Sean Connery está vestido de bombero? 588 00:47:09,306 --> 00:47:11,392 Es parte del misterio. 589 00:47:20,985 --> 00:47:22,403 Tengo que orinar. 590 00:47:24,154 --> 00:47:25,656 Por la cerveza. 591 00:47:26,865 --> 00:47:29,785 -Deberías hacer eso en el baño. -Sí. 592 00:48:01,317 --> 00:48:05,362 Esto es completamente inútil. Bien. 593 00:48:14,163 --> 00:48:15,789 No. No, yo... 594 00:48:15,873 --> 00:48:17,833 -¿Qué es esto? -No. 595 00:48:20,961 --> 00:48:22,379 Es un trabajo en progreso. 596 00:48:22,463 --> 00:48:24,840 Hiciste un mapa. De todo. 597 00:48:24,923 --> 00:48:27,301 -Todo el día. -Todos los instantes perfectos. 598 00:48:27,384 --> 00:48:29,887 ¡Debiste haberlo hecho esta mañana! 599 00:48:29,970 --> 00:48:32,014 Lo dibujo casi todos los días. 600 00:48:32,097 --> 00:48:34,975 Vaya. Los chicos son muy raros. 601 00:48:38,354 --> 00:48:39,730 Es realmente bueno. 602 00:48:41,440 --> 00:48:43,817 Tal vez deberías ir a la escuela de arte. 603 00:48:44,860 --> 00:48:47,071 Esto va a sonar estúpido, pero... 604 00:48:48,489 --> 00:48:51,450 A veces pienso que si lo miro el tiempo suficiente, 605 00:48:51,950 --> 00:48:54,745 encontraré algo, como un patrón. 606 00:48:55,913 --> 00:48:56,997 Nunca lo encuentro. 607 00:48:57,081 --> 00:48:59,500 -Eso suena bastante estúpido. -Bien. 608 00:49:00,084 --> 00:49:02,419 ¿Y "árbol"? Lleva acento. 609 00:49:06,799 --> 00:49:08,717 Hiciste un mapa de nosotros. 610 00:49:09,718 --> 00:49:13,013 -Lástima que se va a borrar. -Sí. Es una lástima. 611 00:49:30,072 --> 00:49:31,615 No puedo. 612 00:49:36,370 --> 00:49:37,621 -Está bien. -Lo siento. 613 00:49:37,705 --> 00:49:39,790 -No. -Debería irme. 614 00:49:41,583 --> 00:49:44,253 -Margaret, ¿estás bien? -¿Por qué no lo estaría? 615 00:49:44,336 --> 00:49:47,339 -¿Esto es por Jared? -No. 616 00:49:47,423 --> 00:49:49,591 No llamará hasta dentro de cuatro minutos. 617 00:49:49,675 --> 00:49:50,759 Olvídalo. 618 00:49:50,843 --> 00:49:54,346 Siento que hay algo que no me dices, pero puedes hacerlo. 619 00:49:54,430 --> 00:49:56,598 Te equivocas, ¿sí? Así que, ¡ya basta! 620 00:50:01,812 --> 00:50:04,148 Escucha, Mark. 621 00:50:06,734 --> 00:50:08,110 Somos náufragos. 622 00:50:08,652 --> 00:50:12,072 Excepto que en lugar de una isla, estamos varados en un día. 623 00:50:12,156 --> 00:50:14,658 Estamos atrapados aquí juntos, 624 00:50:14,742 --> 00:50:18,704 así que solo pienso que debemos tener cuidado 625 00:50:19,663 --> 00:50:21,290 para no estropearlo. 626 00:50:21,874 --> 00:50:25,461 Lo de los instantes perfectos fue genial, 627 00:50:28,046 --> 00:50:29,548 y tal vez eso sea suficiente. 628 00:50:33,010 --> 00:50:35,679 Solo creo que tal vez deberíamos ser amigos 629 00:50:37,431 --> 00:50:38,807 y divertirnos con eso. 630 00:50:43,896 --> 00:50:45,856 No quiero hacerlo. 631 00:50:49,485 --> 00:50:50,986 Es todo lo que tengo. 632 00:50:53,697 --> 00:50:55,199 Así que, tómalo o déjalo. 633 00:51:01,497 --> 00:51:04,333 Sí, supongo que lo tomaré. 634 00:51:07,461 --> 00:51:09,755 Te llamaré mañana. Hoy. 635 00:51:10,589 --> 00:51:11,673 Mañana. 636 00:51:59,888 --> 00:52:03,934 Se esperan lluvias cerca de la medianoche, 637 00:52:04,017 --> 00:52:05,561 viniendo desde la costa. 638 00:52:05,644 --> 00:52:08,647 No se espera demasiado viento... 639 00:52:08,730 --> 00:52:09,815 Buen día, Mark. 640 00:52:17,656 --> 00:52:18,824 ¿Cómo está mamá? 641 00:52:20,742 --> 00:52:23,453 Está... bien. 642 00:52:24,329 --> 00:52:25,163 Bien. 643 00:52:27,082 --> 00:52:28,166 Perdedor. 644 00:52:29,418 --> 00:52:32,796 Parecía que se estaba abriendo, parecía feliz. 645 00:52:32,880 --> 00:52:35,382 No superfeliz, pero feliz, para ser Margaret. 646 00:52:35,716 --> 00:52:37,342 Es difícil, amigo. 647 00:52:37,426 --> 00:52:39,469 Parece una persona increíble. 648 00:52:40,846 --> 00:52:43,849 Bromeo. No tengo idea de quién hablas. 649 00:52:43,932 --> 00:52:45,893 No. Escopeta. 650 00:52:45,976 --> 00:52:47,227 ¿Qué estoy haciendo? 651 00:52:47,311 --> 00:52:49,021 ¡En la cara no! 652 00:52:52,024 --> 00:52:55,402 Esas son las élites imperiales. Tienen cuatro brazos. 653 00:52:56,361 --> 00:52:59,323 Es como llevar una escopeta a una pelea de máser. 654 00:52:59,406 --> 00:53:01,742 Tal vez sea mejor así, ¿sabes? 655 00:53:01,825 --> 00:53:04,077 Tal vez tendrían un romance tóxico sin futuro. 656 00:53:04,161 --> 00:53:05,495 Tal vez sea lo mejor. 657 00:53:05,579 --> 00:53:07,664 Sentimientos por ella tienes. 658 00:53:07,748 --> 00:53:08,707 Sí. 659 00:53:08,790 --> 00:53:12,169 -Estoy enamorado de la chica misteriosa. -Bien, suficiente. 660 00:53:12,252 --> 00:53:14,421 -¿Qué cosa...? -Este es el problema. 661 00:53:14,504 --> 00:53:18,091 Creí que si me acercaba lo suficiente, saldría bien, pero no. 662 00:53:18,175 --> 00:53:19,468 Tal vez es como Pi. 663 00:53:19,551 --> 00:53:22,387 Solo despertar, ser rechazado, repetir. 664 00:53:23,430 --> 00:53:25,223 ¿Eso es de Al filo del mañana? 665 00:53:25,307 --> 00:53:26,350 Sí, lo es. 666 00:53:28,894 --> 00:53:29,895 Genial. 667 00:53:34,566 --> 00:53:36,109 ¿Mark? ¿Eres tú? 668 00:53:39,154 --> 00:53:40,280 Hola. 669 00:53:40,822 --> 00:53:42,574 Me alegro de haberte encontrado. 670 00:53:43,742 --> 00:53:44,910 Solo estaba... 671 00:53:46,995 --> 00:53:51,166 Solo esperaba que pudiéramos hablar sobre tu futuro. ¿Helado? 672 00:53:53,418 --> 00:53:54,836 Esto es lo que pasa, papá. 673 00:53:54,920 --> 00:53:56,421 No tengo futuro. 674 00:53:56,505 --> 00:54:01,093 Oí eso antes de chicos de tu edad, y es pesimista, 675 00:54:01,176 --> 00:54:02,928 y un poco básico. 676 00:54:03,011 --> 00:54:06,807 Bueno, estoy un poco cansado de ser el único por aquí 677 00:54:06,890 --> 00:54:08,767 que sabe lo que está pasando. 678 00:54:08,850 --> 00:54:11,478 Escucha, sé sobre el cambio climático, ¿sí? 679 00:54:12,479 --> 00:54:13,647 Sé lo que pasa. 680 00:54:14,147 --> 00:54:16,483 No me digas que soy muy viejo para entenderte. 681 00:54:16,566 --> 00:54:18,902 -No hablo de eso. -En conclusión... 682 00:54:20,445 --> 00:54:25,117 La escuela de arte es cara, y cuando te gradúes, ¿qué pasará? 683 00:54:25,200 --> 00:54:26,952 No me voy a graduar, papá. 684 00:54:27,035 --> 00:54:30,455 Nadie se graduará, porque el tiempo está roto. 685 00:54:34,376 --> 00:54:35,544 ¿Metafóricamente? 686 00:54:35,627 --> 00:54:40,298 No imaginas lo que es tener tu futuro cancelado sin razón alguna. 687 00:54:40,382 --> 00:54:42,634 Y no me sermonees sobre la escuela de arte 688 00:54:42,718 --> 00:54:46,388 cuando dejaste tu trabajo para escribir por la crisis de los 40. 689 00:54:46,471 --> 00:54:48,765 No creo que eso sea del todo justo. 690 00:54:48,849 --> 00:54:51,435 ¿Por qué no solo te teñiste el pelo? 691 00:54:51,518 --> 00:54:54,396 ¿O tomaste una clase de habilidades con cuchillos? 692 00:54:54,479 --> 00:54:57,691 ¿O simplemente compraste un convertible, papá? 693 00:54:58,859 --> 00:55:00,444 Cómprate un convertible, papá. 694 00:55:15,083 --> 00:55:17,252 ¿Podrías parar un segundo, por favor? 695 00:55:17,335 --> 00:55:20,547 ¿Solo un segundo? Emma. Emma, ¿podrías parar...? 696 00:55:20,630 --> 00:55:23,717 -Te lo ruego, por favor. -Está bien. Bien. 697 00:55:25,844 --> 00:55:26,845 Gracias. 698 00:55:28,013 --> 00:55:30,599 -¿Hablaste con papá? -¿Qué? 699 00:55:30,974 --> 00:55:33,268 Te estuvo acosando todo el día. 700 00:55:34,352 --> 00:55:36,063 Puede que le haya gritado. 701 00:55:36,146 --> 00:55:37,689 ¿Le gritaste a papá? 702 00:55:40,609 --> 00:55:44,946 Puede que le haya dicho o no que se compre un convertible. 703 00:55:45,906 --> 00:55:47,532 ¿Eso es un eufemismo? 704 00:55:47,699 --> 00:55:48,700 No. 705 00:55:56,666 --> 00:55:58,960 Es que cuando dejó su trabajo, pensé: 706 00:55:59,044 --> 00:56:00,378 "Lo entiendo. 707 00:56:01,546 --> 00:56:04,216 "Está haciendo lo que quiere, sigue su pasión". 708 00:56:04,299 --> 00:56:07,511 Cuando trato de hacerlo yo, soy perezoso e irresponsable. 709 00:56:07,594 --> 00:56:09,346 Él no renunció. 710 00:56:11,139 --> 00:56:13,975 Sabes que despidieron a papá, ¿verdad? 711 00:56:15,560 --> 00:56:18,146 No creo que haya metido la pata ni nada. 712 00:56:18,230 --> 00:56:21,024 Simplemente, ya no lo necesitaban. 713 00:56:21,608 --> 00:56:25,403 No quiere admitir eso porque le da vergüenza, 714 00:56:25,487 --> 00:56:30,075 y mamá está enojada con él por perder su trabajo, pero no quiere admitirlo 715 00:56:30,158 --> 00:56:32,661 porque parecería demasiado cruel. 716 00:56:33,078 --> 00:56:36,373 Están atascados en este momento. 717 00:56:37,499 --> 00:56:38,625 Atascados. 718 00:56:39,459 --> 00:56:42,838 No creo que le moleste que vayas a esa escuela de arte. 719 00:56:42,921 --> 00:56:45,507 Simplemente, no podemos pagarlo ahora. 720 00:56:48,009 --> 00:56:49,928 ¿Cómo sabes todo esto? 721 00:56:50,720 --> 00:56:52,097 Poderes psíquicos. 722 00:56:52,639 --> 00:56:53,557 ¿En serio? 723 00:56:53,890 --> 00:56:54,891 ¡No! 724 00:56:54,975 --> 00:56:57,811 Porque pienso en los demás además de en mí misma. 725 00:56:57,894 --> 00:56:59,688 Deberías intentarlo alguna vez. 726 00:57:08,363 --> 00:57:09,406 Oye, ¿Em? 727 00:57:13,451 --> 00:57:14,786 ¿Cómo fue el partido? 728 00:57:14,870 --> 00:57:16,413 Perdimos, 3-0. 729 00:57:18,540 --> 00:57:19,457 Lo siento. 730 00:57:20,709 --> 00:57:21,710 Sí. 731 00:57:22,419 --> 00:57:24,171 ¡Sigue trabajando en eso! 732 00:57:30,385 --> 00:57:31,970 -Hola. -¿Cómo puedo ayudarte? 733 00:57:32,512 --> 00:57:34,472 Estoy en su clase de álgebra. 734 00:57:34,556 --> 00:57:36,224 Tengo una pregunta rápida. 735 00:57:36,308 --> 00:57:37,809 No te había visto antes. 736 00:57:37,893 --> 00:57:40,103 Sí. Estuve enfermo. 737 00:57:40,187 --> 00:57:42,314 Mucho tiempo. 738 00:57:43,231 --> 00:57:46,943 Entonces, supongamos, teóricamente, que algo le pasó al tiempo, 739 00:57:47,027 --> 00:57:49,654 al flujo del tiempo. 740 00:57:49,738 --> 00:57:53,950 Que en vez de ir en línea recta, se quedó atascado en un círculo 741 00:57:54,034 --> 00:57:56,119 y solo sigue repitiéndose. 742 00:57:56,203 --> 00:57:57,871 -¿No hay una película? -Sí. 743 00:57:57,954 --> 00:58:01,082 Lo que quería averiguar es qué podría causar eso. 744 00:58:01,166 --> 00:58:03,168 Estuve investigando. 745 00:58:03,251 --> 00:58:05,921 ¿La Tierra cayó en un agujero espacio-temporal? 746 00:58:06,004 --> 00:58:07,047 ¿Qué? 747 00:58:09,341 --> 00:58:11,384 Quiero decir, no lo creo. 748 00:58:11,468 --> 00:58:14,304 ¿Y si se aceleró más allá de la velocidad de la luz? 749 00:58:14,763 --> 00:58:15,722 No. 750 00:58:15,805 --> 00:58:17,766 ¿Es la realidad solo una simulación? 751 00:58:17,849 --> 00:58:19,976 Eso es poco probable, pero posible. 752 00:58:20,060 --> 00:58:21,561 -¿Maldición antigua? -No. 753 00:58:21,645 --> 00:58:24,105 -¿Niñera cósmica? -No sé lo que significa. 754 00:58:24,189 --> 00:58:27,859 ¿Es el tiempo "una gran bola tambaleante y bamboleante"? 755 00:58:27,943 --> 00:58:30,278 Esa es una cita de Doctor Who. 756 00:58:30,362 --> 00:58:32,489 No recuerdo haberte visto en mi clase. 757 00:58:32,572 --> 00:58:33,907 ¿Estamos en el infierno? 758 00:58:33,990 --> 00:58:38,620 ¿Hicimos algo malo y, como castigo, debemos vivir el mismo día por siempre? 759 00:58:38,703 --> 00:58:42,123 Esta conversación es como me imagino que sería el infierno. 760 00:58:42,207 --> 00:58:45,210 Tal vez tu consejero espiritual sería apropiado... 761 00:58:45,293 --> 00:58:46,670 ¿Y una singularidad? 762 00:58:47,712 --> 00:58:50,799 ¿Eso del agujero negro donde la física se pone rara? 763 00:58:50,882 --> 00:58:52,676 Sé lo que es una singularidad. 764 00:58:52,759 --> 00:58:55,053 Y, claro, en teoría, 765 00:58:55,136 --> 00:58:58,348 una singularidad podría producir una anomalía temporal local. 766 00:58:58,431 --> 00:59:01,184 Así que, tendríamos que salir de ella. 767 00:59:01,601 --> 00:59:06,606 Como subir a un avión y salir de ella. 768 00:59:06,690 --> 00:59:08,900 ¿Por qué no? Ahora, si me disculpas, 769 00:59:08,984 --> 00:59:13,280 tengo que ir a hacer lo mismo que hice ayer y luego olvidarme de ello. 770 00:59:23,081 --> 00:59:24,541 Alerta de instante perfecto. 771 00:59:29,129 --> 00:59:31,006 -¡Mamá! -Falsa alarma. 772 00:59:32,299 --> 00:59:34,926 Empiezo a pensar que tal vez los encontramos todos. 773 00:59:36,011 --> 00:59:40,432 Supuse que cuando encontráramos el último, el tiempo se reiniciaría. 774 00:59:40,515 --> 00:59:41,891 Supongo que no. 775 00:59:42,267 --> 00:59:46,604 Sinceramente, ya me cansé de esto de los instantes perfectos. 776 00:59:46,688 --> 00:59:49,190 ¿Te das cuenta de que nunca será Navidad? 777 00:59:49,274 --> 00:59:51,609 Genial. Odias la Navidad. 778 00:59:51,693 --> 00:59:54,070 Sí, pero no quiero perdérmela. 779 00:59:55,447 --> 00:59:57,574 Solo tengo ganas de gritarles a todos. 780 00:59:57,657 --> 01:00:00,952 "Esto no es real. Están dormidos. Despierten". 781 01:00:01,036 --> 01:00:02,996 Dios, son como zombis. 782 01:00:04,080 --> 01:00:06,708 -Eres un zombi. -Lo digo en serio. Es hora. 783 01:00:06,791 --> 01:00:09,544 No. Confía en mí, Jason, esto es más lo tuyo. 784 01:00:09,627 --> 01:00:10,920 -¿Te conozco? -¿Por qué? 785 01:00:11,004 --> 01:00:13,131 Como dijiste, estamos atascados aquí. 786 01:00:13,214 --> 01:00:14,758 No quise decir atascado. 787 01:00:14,841 --> 01:00:17,135 Los demás lo están. Nosotros somos libres. 788 01:00:17,218 --> 01:00:18,678 Libres de envejecer. 789 01:00:18,762 --> 01:00:21,181 De ir a la escuela, del cambio climático... 790 01:00:21,264 --> 01:00:23,516 -Genial. Lo hice. -...cáncer, conjuntivitis. 791 01:00:23,600 --> 01:00:26,269 -¿Y lo que no podemos hacer? -Instagram. ¿Como qué? 792 01:00:26,353 --> 01:00:28,063 Crecer o ser astronauta. 793 01:00:28,146 --> 01:00:29,647 -Especialista. -Lo que sea. 794 01:00:29,731 --> 01:00:31,191 ¿Y lo que quiero ser? 795 01:00:31,274 --> 01:00:33,151 Nos despedimos de nuestras vidas. 796 01:00:33,234 --> 01:00:36,196 Nunca haremos nada que tarde más de 16 horas. 797 01:00:36,279 --> 01:00:39,074 -Puedo hacer mucho en 16 horas. -¡Hola! 798 01:00:39,157 --> 01:00:41,701 Siento que vivo en una pizarra mágica. 799 01:00:41,785 --> 01:00:44,788 Todo lo que hago se deshace, todo lo que arreglo se rompe, 800 01:00:44,871 --> 01:00:48,708 y todo lo que hago, simplemente desaparece. 801 01:00:48,792 --> 01:00:51,127 -Oye. -No estamos pensando a lo grande. 802 01:00:51,252 --> 01:00:54,047 No nos colamos en un zoológico ni manejamos una pulidora 803 01:00:54,130 --> 01:00:56,383 ni bailamos sobre el capó del auto. 804 01:00:57,175 --> 01:01:00,178 -La desnudez pública es una opción. -Margaret, basta. 805 01:01:00,261 --> 01:01:03,681 -Lo es. Solo digo. Gracias. -No estás escuchando. 806 01:01:03,765 --> 01:01:05,975 -¿Qué? -Margaret, basta. 807 01:01:07,310 --> 01:01:09,396 Esto no está funcionando. 808 01:01:11,064 --> 01:01:13,024 ¿Esto es porque no te beso? 809 01:01:14,401 --> 01:01:16,528 ¿Por qué no besas a una de ellas? 810 01:01:17,529 --> 01:01:19,364 Porque no quiero hacerlo. 811 01:01:28,289 --> 01:01:30,667 Mañana se olvidarán de esto. 812 01:01:40,260 --> 01:01:41,970 -Margaret. -Vamos. 813 01:01:42,554 --> 01:01:44,639 Tengo algo para hacerte sentir mejor. 814 01:01:45,432 --> 01:01:46,850 Me lo estuve reservando. 815 01:01:47,267 --> 01:01:48,810 ¿Vive gente aquí? 816 01:01:50,061 --> 01:01:51,521 Es una casa de muestra. 817 01:01:51,938 --> 01:01:55,358 Creo que la usan para hacer que la gente quiera comprar una. 818 01:01:58,027 --> 01:01:59,070 Mark. 819 01:02:00,572 --> 01:02:01,781 Es perfecta. 820 01:02:07,203 --> 01:02:08,621 Bien. ¿Listo? 821 01:02:26,931 --> 01:02:29,809 Sabes, incluso antes de esto, 822 01:02:29,893 --> 01:02:33,271 siempre pensé que había algo malo con el mundo. 823 01:02:33,688 --> 01:02:39,527 Algo muy roto, no reparable. 824 01:02:40,778 --> 01:02:42,489 Pero nadie más lo veía, 825 01:02:42,572 --> 01:02:46,618 así que simplemente caminaba fingiendo que todo estaba bien. 826 01:02:47,994 --> 01:02:49,621 ¿Y luego qué pasó? 827 01:02:50,538 --> 01:02:52,457 Nada, todavía me siento así. 828 01:02:52,916 --> 01:02:55,168 Pero contigo, no tengo que fingir. 829 01:02:58,546 --> 01:03:00,965 Hablé con mi profesor de Matemáticas, 830 01:03:01,049 --> 01:03:05,637 y dijo que probablemente solo es una singularidad, 831 01:03:05,720 --> 01:03:08,556 y si vamos lo suficientemente lejos, 832 01:03:08,640 --> 01:03:11,434 como, ya sabes, en un avión, 833 01:03:12,185 --> 01:03:13,686 podríamos salir de ella. 834 01:03:14,270 --> 01:03:16,856 ¿Realmente tienes tanta prisa? 835 01:03:17,941 --> 01:03:21,236 Qué divertido. Es el futuro. 836 01:03:24,531 --> 01:03:26,407 Es terapia de pareja, 837 01:03:26,491 --> 01:03:28,576 calentamiento global, 838 01:03:29,702 --> 01:03:34,374 colonoscopias y préstamos estudiantiles. 839 01:03:36,626 --> 01:03:38,378 Y de repente, tienes 80 años, 840 01:03:38,461 --> 01:03:42,215 estás esperando tu prescripción en una farmacia en pantalones de gimnasia 841 01:03:42,298 --> 01:03:45,385 preguntándote de dónde viene ese sentido de fracaso. 842 01:03:45,468 --> 01:03:48,263 Porque todo pasó tan rápido. 843 01:03:49,097 --> 01:03:51,975 Y nunca escribiste ese libro, ¿sabes? 844 01:03:53,351 --> 01:03:57,063 O besaste a esa chica, o fuiste a París. 845 01:03:58,731 --> 01:04:00,024 Todo se acabó, 846 01:04:00,900 --> 01:04:03,027 y ni siquiera era lo que querías. 847 01:04:04,153 --> 01:04:05,738 No va a ser perfecto. 848 01:04:05,822 --> 01:04:07,740 Es la misma basura estúpida, 849 01:04:08,908 --> 01:04:11,619 una y otra vez. Igual que aquí. 850 01:04:11,703 --> 01:04:16,416 Sí, pero en realidad no crees que esto es vivir, ¿no? 851 01:04:16,499 --> 01:04:18,668 Estamos robando la vida de la gente. 852 01:04:18,751 --> 01:04:22,880 Mi papá nunca va a terminar su estúpida novela de la Guerra Civil. 853 01:04:22,964 --> 01:04:26,009 Henry nunca va a terminar War Fight, y... 854 01:04:27,218 --> 01:04:33,224 Mi hermana pierde su partido de fútbol 3-0 855 01:04:34,183 --> 01:04:35,310 todos los días. 856 01:04:36,185 --> 01:04:38,438 Tenemos todo el tiempo del mundo. 857 01:04:38,521 --> 01:04:41,441 No, no lo tenemos. Esto no es tiempo. 858 01:04:41,524 --> 01:04:43,693 Cuando pasas el tiempo, no lo recuperas. 859 01:04:55,705 --> 01:04:56,914 De acuerdo. 860 01:05:02,837 --> 01:05:03,880 ¿De acuerdo? 861 01:05:08,426 --> 01:05:12,889 Bien, hay un vuelo a Tokio a las 10:00 de la mañana. 862 01:05:13,640 --> 01:05:14,849 Vamos. 863 01:05:19,771 --> 01:05:22,523 Si esto funciona, nuestros padres se van a asustar. 864 01:05:23,066 --> 01:05:24,275 ¿Por qué Tokio? 865 01:05:24,359 --> 01:05:25,860 No creo que importe, 866 01:05:25,943 --> 01:05:28,738 mientras crucemos la diferencia horaria. 867 01:05:28,821 --> 01:05:30,490 Es automáticamente mañana. 868 01:05:30,573 --> 01:05:34,702 Aunque hay una máquina expendedora en el aeropuerto que vende cachorros... 869 01:05:34,786 --> 01:05:36,788 No puedo comprar cachorros. 870 01:05:36,871 --> 01:05:39,999 Gasté como 30 años de mi mesada en estos boletos. 871 01:05:57,892 --> 01:05:59,060 ¿Estás nerviosa? 872 01:05:59,143 --> 01:06:02,438 Porque me fijé, este vuelo definitivamente no se estrella. 873 01:06:02,522 --> 01:06:03,773 No lo arruines. 874 01:06:05,692 --> 01:06:09,195 Si esto funciona, técnicamente salvaremos al mundo entero. 875 01:06:10,863 --> 01:06:14,617 Mi hermana dijo que debería pensar en otras personas más, 876 01:06:14,701 --> 01:06:17,620 así que siento que salvar a el planeta entero 877 01:06:17,704 --> 01:06:19,163 es un muy buen comienzo. 878 01:06:19,247 --> 01:06:20,873 Aunque no es curar el cáncer. 879 01:06:21,416 --> 01:06:22,458 No. 880 01:06:23,418 --> 01:06:28,172 Cuando era pequeño, solía llamar a esto "tapa ojos". 881 01:06:31,843 --> 01:06:36,431 Aunque, si lo piensas, un asteroide podría chocar contra el planeta mañana. 882 01:06:36,514 --> 01:06:39,517 Tal vez por eso el tiempo empezó a repetirse. 883 01:06:39,892 --> 01:06:42,019 Es el último día antes del apocalipsis, 884 01:06:42,103 --> 01:06:45,898 y en lugar de salvar el mundo, en realidad lo estamos destruyendo, 885 01:06:45,982 --> 01:06:46,983 lo cual... 886 01:06:51,279 --> 01:06:53,322 Margaret, ¿estás bien? 887 01:06:57,285 --> 01:07:00,955 Asistentes de vuelo, preparen las puertas para la salida y verifiquen. 888 01:07:05,543 --> 01:07:08,087 Margaret Lo siento. Adiós, Mark. Buena suerte. 889 01:07:13,176 --> 01:07:17,138 Señor, tome asiento y abróchese el cinturón de seguridad. 890 01:07:17,221 --> 01:07:18,848 Por favor, tome asiento. 891 01:07:18,931 --> 01:07:22,310 Señor, tome asiento y abróchese el cinturón de seguridad. 892 01:08:46,394 --> 01:08:48,479 LÍNEA DE DIFERENCIA HORARIA 893 01:09:36,861 --> 01:09:40,489 Se esperan lluvias cerca de la medianoche, 894 01:09:40,573 --> 01:09:42,241 viniendo desde la costa. 895 01:09:42,325 --> 01:09:43,701 No se espera... 896 01:09:43,784 --> 01:09:44,744 Buen día, Mark. 897 01:09:53,336 --> 01:09:54,545 ¿Qué? 898 01:09:55,379 --> 01:09:57,798 Pensé que ibas a llamarme perdedor. 899 01:09:59,383 --> 01:10:00,384 No. 900 01:10:02,219 --> 01:10:04,305 Pero lo estabas pensando. 901 01:10:05,014 --> 01:10:06,015 Sí. 902 01:10:10,978 --> 01:10:14,190 Oye, papá, ¿cómo va tu libro? 903 01:10:17,526 --> 01:10:18,945 Va genial. 904 01:10:19,654 --> 01:10:22,740 Quiero decir, el alcance de la Guerra Civil es solo... 905 01:10:22,823 --> 01:10:24,575 ni siquiera podemos entenderlo hoy. 906 01:10:24,659 --> 01:10:28,287 ¿Sabes que murió más gente en Spotsylvania que en la playa de Omaha? 907 01:10:30,498 --> 01:10:33,167 Lo sé... ahora. 908 01:10:33,250 --> 01:10:36,796 Eso sin mencionar la viruela, la tuberculosis, la difteria. 909 01:10:36,879 --> 01:10:38,923 Las bajas fueron inimaginables. 910 01:10:39,006 --> 01:10:41,592 La guerra podría haber terminado mucho antes 911 01:10:41,676 --> 01:10:44,845 si McClellan hubiera presionado después de Antietam. 912 01:10:44,929 --> 01:10:46,806 -Vamos. -¡Vamos, Emma! 913 01:10:49,392 --> 01:10:52,728 -¡Vamos, Emma, lo tienes! -No va a lograrlo. 914 01:11:02,530 --> 01:11:03,990 ¡Gol! 915 01:11:25,302 --> 01:11:27,471 ...42, 10, 25... 916 01:11:31,934 --> 01:11:32,893 ¡Gané! 917 01:11:33,394 --> 01:11:34,770 ¡Gané! 918 01:12:11,140 --> 01:12:13,100 -Y Mark otra vez. -Setenta y dos. 919 01:12:13,184 --> 01:12:16,854 Es correcto. ¿Qué pasa? Estás en llamas hoy. 920 01:12:16,937 --> 01:12:19,940 ¿Como la película de Bill Murray atascado en el tiempo? 921 01:12:20,024 --> 01:12:21,067 Hechizo del tiempo. 922 01:12:43,464 --> 01:12:44,423 ¡Cielos! 923 01:12:47,426 --> 01:12:49,970 Estarás bien. Esto pasa todo el tiempo. 924 01:12:50,054 --> 01:12:53,057 Entonces, ¿ese es Tony Hawk, como el pájaro? 925 01:14:04,920 --> 01:14:06,922 Solo estoy a una llamada de distancia. 926 01:14:57,264 --> 01:14:58,307 Mamá. 927 01:15:03,520 --> 01:15:06,440 Y solo un poco de fusil. 928 01:15:06,523 --> 01:15:08,359 -¿Lo tienes a la izquierda? -Sí. 929 01:15:08,442 --> 01:15:10,986 Todos estamos atascados en un bucle de tiempo. 930 01:15:11,070 --> 01:15:12,947 El mismo día se repite, 931 01:15:13,030 --> 01:15:15,491 como en Hechizo del tiempo y Al filo del mañana, 932 01:15:15,574 --> 01:15:17,534 solo Margaret y yo lo sabemos. 933 01:15:17,618 --> 01:15:20,287 Éramos casi novios, pero luego terminamos. 934 01:15:20,371 --> 01:15:23,290 No te acuerdas porque tu cerebro sigue borrándose. 935 01:15:26,418 --> 01:15:29,296 -Espera. Amigo, ¿tenías novia? -En realidad no. 936 01:15:29,838 --> 01:15:31,090 ¿Cómo es ella? 937 01:15:31,382 --> 01:15:32,925 Es asombrosa. 938 01:15:33,926 --> 01:15:37,346 Me contó una historia sobre cuando era pequeña, 939 01:15:37,429 --> 01:15:40,224 siempre estaba buscando la cuarta dimensión. 940 01:15:40,599 --> 01:15:44,687 Suena cursi, pero cuando la conocí, fue como si la hubiera encontrado. 941 01:15:45,896 --> 01:15:49,650 Había muchas cosas que no había visto antes. 942 01:15:50,025 --> 01:15:52,403 Y había más para mí, también, 943 01:15:52,486 --> 01:15:55,155 cosas que siempre han estado ahí, solo que nunca... 944 01:15:56,532 --> 01:15:59,368 me había dado cuenta hasta que Margaret me lo mostró. 945 01:16:01,078 --> 01:16:03,455 No, amigo, suena increíble. 946 01:16:03,539 --> 01:16:06,375 ¡No! 947 01:16:10,170 --> 01:16:14,258 Si estás con eso de la cuarta dimensión, ¿cómo pudo dejarte? 948 01:16:14,341 --> 01:16:18,220 Pensé que todo era perfecto, pero había... 949 01:16:18,304 --> 01:16:20,139 más en la historia que eso. 950 01:16:21,765 --> 01:16:25,436 Pensé que era una historia de amor, y yo era el héroe, pero... 951 01:16:26,520 --> 01:16:27,813 no era sobre mí. 952 01:16:28,480 --> 01:16:30,482 No era mi historia en absoluto. 953 01:16:35,779 --> 01:16:37,197 Era de Margaret. 954 01:17:07,811 --> 01:17:09,480 ¿En qué estás pensando? 955 01:17:12,358 --> 01:17:13,650 En un chico. 956 01:17:19,323 --> 01:17:20,866 Lo arruiné. 957 01:17:21,450 --> 01:17:22,785 Nunca es demasiado tarde. 958 01:17:23,952 --> 01:17:28,499 Es decir, a menos que te estés muriendo de cáncer, pero no hasta entonces. 959 01:17:36,340 --> 01:17:39,134 Sabes, incluso antes de esto, 960 01:17:39,259 --> 01:17:42,846 siempre pensé que había algo malo con el mundo. 961 01:17:42,930 --> 01:17:44,848 Algo muy roto. 962 01:17:48,435 --> 01:17:49,895 No reparable. 963 01:17:50,979 --> 01:17:52,731 Pero nadie más lo veía, 964 01:17:54,483 --> 01:17:57,694 así que simplemente caminaba fingiendo que todo estaba bien. 965 01:18:03,200 --> 01:18:05,035 JAQUE MATE 966 01:19:35,834 --> 01:19:37,127 ¿Eres Henry? 967 01:19:38,587 --> 01:19:40,130 Creo que puedo ayudarte. 968 01:19:40,631 --> 01:19:43,050 Entonces, ¿eres amiga de Mark? 969 01:19:43,133 --> 01:19:44,092 Sí. 970 01:19:45,594 --> 01:19:47,221 Nunca te mencionó. 971 01:19:48,555 --> 01:19:51,266 -¿Dónde se conocieron? -En una anomalía temporal. 972 01:19:53,727 --> 01:19:55,812 Genial. 973 01:19:56,605 --> 01:19:59,066 Si estamos en una anomalía temporal, 974 01:19:59,149 --> 01:20:01,527 ¿cuántas veces tuvimos esta conversación? 975 01:20:02,027 --> 01:20:03,195 Es la primera vez. 976 01:20:04,154 --> 01:20:08,575 Bien. ¿Y qué estás haciendo aquí? 977 01:20:10,077 --> 01:20:12,621 Te estoy salvando. Obviamente. 978 01:20:13,247 --> 01:20:17,125 -¿Y el perro? -No es mi perro. Su nombre es Chewbarka. 979 01:20:17,209 --> 01:20:19,336 Hay carteles de él por toda la ciudad. 980 01:20:19,419 --> 01:20:22,172 Creo que saltó de una camioneta camino al veterinario, 981 01:20:22,256 --> 01:20:27,344 y lo estoy buscando desde siempre, y luego, de repente, allí estaba. 982 01:20:27,427 --> 01:20:29,304 Como si nada. 983 01:20:31,223 --> 01:20:35,852 Pero no importa, porque mañana, se perderá otra vez. 984 01:20:37,646 --> 01:20:40,941 Mark tenía razón. Todo lo que arreglamos se rompe otra vez. 985 01:20:42,359 --> 01:20:45,612 Bien, no entiendo lo que estás diciendo... 986 01:20:45,696 --> 01:20:46,947 ¿Usaste la escopeta? 987 01:20:47,030 --> 01:20:48,824 Necesitas el lanzagranadas. 988 01:20:48,907 --> 01:20:51,118 -¿Hay un lanzagranadas? -Sí. 989 01:20:53,120 --> 01:20:54,663 Lanza granadas. 990 01:21:00,836 --> 01:21:02,796 Morí muchas veces haciendo eso. 991 01:21:03,255 --> 01:21:05,549 Sí. Esa es la cuestión. 992 01:21:06,675 --> 01:21:08,719 La muerte es terrible. 993 01:21:08,802 --> 01:21:10,762 Es terrible perder a alguien. 994 01:21:12,055 --> 01:21:15,559 Y si no lo afrontas, si no lidias con eso, entonces... 995 01:21:18,270 --> 01:21:20,480 acabas perdiéndote a ti mismo también. 996 01:21:22,024 --> 01:21:24,359 ¿Seguimos hablando de War Fight? 997 01:21:27,029 --> 01:21:28,572 Sí. 998 01:21:29,323 --> 01:21:31,241 Sí, puedes seguir desde aquí. 999 01:21:38,498 --> 01:21:41,543 Dios mío. ¡Es la llave! 1000 01:21:45,005 --> 01:21:46,506 ¡Es el mapa! 1001 01:21:48,008 --> 01:21:49,468 Estaba muy perdido. 1002 01:21:50,302 --> 01:21:51,928 Todo tendrá sentido ahora. 1003 01:21:52,846 --> 01:21:54,222 ¡No! 1004 01:21:57,392 --> 01:21:58,518 ¿Qué? 1005 01:21:59,853 --> 01:22:01,271 Es algo... 1006 01:22:02,314 --> 01:22:03,982 Es algo que Mark dijo. 1007 01:22:08,654 --> 01:22:11,198 Creo que Mark pudo haber tenido razón en algo. 1008 01:22:11,531 --> 01:22:13,742 -Eso no suena como Mark. -¡No! 1009 01:22:15,118 --> 01:22:16,703 Lo siento. Debo irme. 1010 01:22:16,787 --> 01:22:18,497 -Tengo que revisar algo. -¿Qué? 1011 01:22:18,580 --> 01:22:20,082 Cuida a Chewbarka. 1012 01:22:23,168 --> 01:22:24,503 Te amo. 1013 01:22:26,797 --> 01:22:27,673 ¿Qué? 1014 01:22:31,093 --> 01:22:33,679 A veces pienso que si lo miro el tiempo suficiente, 1015 01:22:33,762 --> 01:22:37,349 algo sucederá. Notaré un patrón o algo así. 1016 01:22:41,061 --> 01:22:43,480 CRUCE DE TORTUGAS SOLITARIO PERFECTO - CHICOS EN SKATE 1017 01:22:43,563 --> 01:22:45,440 ¿CUÁL ES EL PATRÓN? ¿NOS PERDIMOS ALGO? 1018 01:23:45,834 --> 01:23:47,377 Falta algo. 1019 01:23:50,046 --> 01:23:51,423 Y es hora. 1020 01:23:51,506 --> 01:23:52,799 ÁGUILA CAPTURA PEZ 6 PM RESERVA DE AGUA 1021 01:23:52,883 --> 01:23:53,884 El tiempo. 1022 01:24:42,098 --> 01:24:43,016 No puede ser. 1023 01:24:53,652 --> 01:24:55,153 Falta una. 1024 01:25:10,335 --> 01:25:11,878 Siete. 1025 01:25:21,930 --> 01:25:23,890 A las 7:00, en la piscina. 1026 01:25:27,310 --> 01:25:28,603 La piscina. 1027 01:25:33,567 --> 01:25:34,568 Estás despierta. 1028 01:25:36,611 --> 01:25:37,863 ¿Estás bien? 1029 01:25:38,613 --> 01:25:40,156 Es un término relativo. 1030 01:25:46,162 --> 01:25:48,832 Pensé que tendríamos mucho más tiempo. 1031 01:25:49,165 --> 01:25:52,252 Lo sé, pero estarás bien. 1032 01:25:57,757 --> 01:25:59,217 No lo sé. 1033 01:26:01,303 --> 01:26:03,346 No sé si puedo hacer esto. 1034 01:26:04,055 --> 01:26:09,644 Escúchame, porque soy vieja y sé cosas. 1035 01:26:10,979 --> 01:26:14,399 Es cierto que perdemos tiempo todos los días, todo el tiempo, 1036 01:26:14,482 --> 01:26:16,234 hasta que un día, todo se ha ido. 1037 01:26:17,193 --> 01:26:18,737 Pero también lo ganas. 1038 01:26:20,113 --> 01:26:23,074 Cada segundo, momentos perfectos, 1039 01:26:23,158 --> 01:26:27,162 uno tras otro hasta que, al final, tienes toda tu vida. 1040 01:26:28,788 --> 01:26:30,540 Lo tienes todo. 1041 01:26:31,666 --> 01:26:34,044 Y te cuesta todo. 1042 01:26:35,545 --> 01:26:37,130 Pero vale la pena. 1043 01:26:39,591 --> 01:26:42,677 Te aseguro que vale la pena. 1044 01:26:54,940 --> 01:26:56,232 Todavía estás aquí. 1045 01:27:35,146 --> 01:27:36,898 Lo del avión no funcionó. 1046 01:27:41,236 --> 01:27:43,113 Tenías razón sobre el mapa. 1047 01:27:44,030 --> 01:27:45,365 Hay un patrón. 1048 01:27:46,157 --> 01:27:47,909 Es solo que no está terminado. 1049 01:27:47,993 --> 01:27:50,120 Hay un instante perfecto más. 1050 01:27:51,162 --> 01:27:52,205 Claro. 1051 01:27:53,248 --> 01:27:54,708 Estaré atento. 1052 01:27:56,626 --> 01:28:00,213 Hablo en serio, creo que hay uno más, y esa es la clave, 1053 01:28:00,296 --> 01:28:03,341 y una vez que lo encontremos, es todo. Se acabó. 1054 01:28:03,425 --> 01:28:05,176 Margaret, yo... 1055 01:28:06,261 --> 01:28:08,096 Te vi ir al hospital. 1056 01:28:15,145 --> 01:28:19,482 No voy a intentar alejarte de ella. 1057 01:28:20,108 --> 01:28:22,027 No puedo hacer eso. 1058 01:28:33,121 --> 01:28:37,751 Antes de que esto pasara, fui a verla, y me dijeron que era su momento. 1059 01:28:38,376 --> 01:28:39,919 Que se había acabado. 1060 01:28:40,545 --> 01:28:42,714 Esa noche, solo pensaba: 1061 01:28:42,797 --> 01:28:45,091 "No quiero que sea mañana, no estoy lista. 1062 01:28:45,467 --> 01:28:47,802 "No estoy lista para no tener mamá". 1063 01:28:51,723 --> 01:28:53,558 Quería que el tiempo se detuviera. 1064 01:28:59,272 --> 01:29:01,816 Y... funcionó. 1065 01:29:07,489 --> 01:29:08,698 Sí. 1066 01:29:10,909 --> 01:29:13,328 Y estaba feliz por eso. 1067 01:29:14,245 --> 01:29:17,332 Solo quería quedarme en ese momento, ¿sabes? 1068 01:29:20,001 --> 01:29:22,128 Lo raro es que apareciste tú, 1069 01:29:22,212 --> 01:29:25,590 y no sabía de dónde venías, ni por qué eras tú. 1070 01:29:25,673 --> 01:29:29,219 Y ahora creo que sé por qué. 1071 01:29:29,302 --> 01:29:33,932 Para que cuando llegara la hora de irse, no tuviera que irme sola. 1072 01:29:37,519 --> 01:29:38,436 De acuerdo. 1073 01:29:40,230 --> 01:29:41,481 Es hora. 1074 01:29:43,650 --> 01:29:45,401 Y no va a ser perfecto. 1075 01:29:46,027 --> 01:29:48,530 Nunca vamos a encontrar la cuarta dimensión 1076 01:29:48,613 --> 01:29:51,032 o curar el cáncer, o arreglar el mundo. 1077 01:29:51,449 --> 01:29:53,535 La cuestión es que me equivoqué. 1078 01:29:57,122 --> 01:29:58,581 Nosotros somos los dormidos. 1079 01:29:58,665 --> 01:30:01,709 Todos los demás están despiertos, y nosotros soñamos. 1080 01:30:03,711 --> 01:30:05,797 Sé que me va a doler mucho. 1081 01:30:07,674 --> 01:30:09,926 Pero creo que tengo que despertar ahora. 1082 01:30:12,846 --> 01:30:14,889 Creo que este es el momento. 1083 01:30:16,724 --> 01:30:19,519 Ahora mismo. Y no quiero perdérmelo. 1084 01:30:28,820 --> 01:30:30,405 Eso fue perfecto. 1085 01:30:32,782 --> 01:30:34,534 Tenía un pelo en la boca. 1086 01:30:37,954 --> 01:30:39,247 Bésame otra vez. 1087 01:31:42,685 --> 01:31:44,187 Adiós, mamá. 1088 01:32:10,797 --> 01:32:12,382 PRONÓSTICO 3-12 HORAS LLUVIAS DURANTE LA NOCHE 1089 01:32:12,507 --> 01:32:13,758 ¿Estás lista? 1090 01:32:16,177 --> 01:32:17,095 No lo sé. 1091 01:38:31,927 --> 01:38:35,264 EL MAPA DE LOS INSTANTES PERFECTOS 1092 01:38:42,313 --> 01:38:44,315 Subtítulos: Yesica Aragón 1093 01:38:44,398 --> 01:38:46,442 Supervisión creativa Daniela Alsina