1 00:00:54,910 --> 00:00:57,829 पॉन द सैट बिगरिवर आर्ट एंड डिज़ाइन 2 00:01:03,919 --> 00:01:04,920 ब्रह्मांड बड़ा है। 3 00:01:05,003 --> 00:01:06,880 यह विशाल, जटिल और बेतुका है 4 00:01:17,140 --> 00:01:20,977 द मैप ऑफ टाइनी परफेक्ट थिंग्स 5 00:01:23,271 --> 00:01:26,399 ...आज आधी रात के आस-पास बारिश शुरू होने की संभावना है, 6 00:01:26,483 --> 00:01:28,193 जो तट की तरफ से बढ़ रही है। 7 00:01:28,276 --> 00:01:29,986 बहुत अधिक की उम्मीद नहीं है... 8 00:01:30,070 --> 00:01:30,946 मॉर्निंग, मार्क। 9 00:01:31,404 --> 00:01:32,697 -नाकारा। -नाकारा। 10 00:01:35,784 --> 00:01:39,329 डैकरी। क्यूबा का एक गाँव है। वर्तनी में तीन "आई" होते हैं। 11 00:01:39,996 --> 00:01:41,623 और टोस्ट। 12 00:01:43,166 --> 00:01:44,626 मार्क, क्या तुम... 13 00:01:54,177 --> 00:01:57,013 -तुम्हें पता है वह सही खाना नहीं है। -पता है। 14 00:01:57,097 --> 00:01:58,640 मार्क, कोई अच्छी चीज खाओ। 15 00:01:58,723 --> 00:02:01,810 सच कहूँ तो, पापा, लगभग आठ घंटे बाद आप खुद चबी हबी की 16 00:02:01,893 --> 00:02:04,688 ढेर सारी आइसक्रीम खा रहे होंगे। 17 00:02:05,814 --> 00:02:07,899 आज तुम्हारी गणित की क्लास है। 18 00:02:07,983 --> 00:02:09,442 क्या? मुझे पता है, पापा, 19 00:02:09,526 --> 00:02:13,697 बर्कीना फ़ासो की राजधानी औऐगाडूगो है। 20 00:02:14,531 --> 00:02:15,657 क्या यह सच है? 21 00:02:15,740 --> 00:02:19,160 -ओ-यू-ए-जी... -रुको। ओ-यू... 22 00:02:19,244 --> 00:02:21,746 -तुम बिल्कुल नाकारा हो। -बिल्कुल नाकारा। 23 00:02:21,830 --> 00:02:23,707 -मैं नहीं, तुम हो। -मैं? तुम हो। 24 00:02:23,790 --> 00:02:24,958 -हाँ। -मैं नहीं हूँ। 25 00:02:25,041 --> 00:02:29,004 -तुम एमा के फुटबॉल खेल में जाओगे? -मुझे खेद है, लेकिन यह गलत है। 26 00:03:08,126 --> 00:03:09,294 अरे, यार! 27 00:03:24,225 --> 00:03:26,603 -उसे मेसेज मत भेजो। रहने दो। -सुनो! 28 00:03:36,488 --> 00:03:38,156 चाबियाँ आपके थैले में हैं। 29 00:03:40,158 --> 00:03:41,368 आपका भला हो। 30 00:04:08,520 --> 00:04:10,897 यह सीधे उस तरफ जाकर आगे है, 31 00:04:10,981 --> 00:04:14,693 और ऐसा कुछ आएगा, और फिर यह आपके दाहिनी तरफ पहला होगा। 32 00:04:14,776 --> 00:04:17,320 -पर, रुको... -मेरे पास शर्लाक जैसी बुद्धि है। 33 00:04:17,404 --> 00:04:20,115 -मुझे वह शो पसंद है। -"खेल चल रहा है।" 34 00:04:20,198 --> 00:04:23,118 "खेल चल रहा है।" तुमने ऐसा क्यों कहा? 35 00:04:44,139 --> 00:04:46,516 आकाशगंगा के लिए सहयात्री की गाइड डगलस एडम्स 36 00:05:09,205 --> 00:05:11,666 ड्यू ड्रॉप इन 37 00:05:18,673 --> 00:05:20,592 हमें 26 मिल गया है। 38 00:05:20,675 --> 00:05:24,095 एक सहभागी ने जीता है। 39 00:05:24,179 --> 00:05:26,222 आइए विजेता संख्याओं पर नज़र डालें, 40 00:05:26,306 --> 00:05:28,641 बयालीस, दस, 25, 76... 41 00:05:28,725 --> 00:05:30,602 हे भगवान। मैं जीत गया। 42 00:05:30,685 --> 00:05:31,728 मैं जीत गया! 43 00:05:31,811 --> 00:05:33,188 हे भगवान! 44 00:05:57,045 --> 00:05:58,213 माफ़ करना। 45 00:05:58,963 --> 00:06:01,382 -आप ठीक हैं? -शुक्रिया। 46 00:06:03,259 --> 00:06:06,805 -तुम वह शर्लाक हो। -क्या मैंने आपको पहले रास्ता बताया था? 47 00:06:06,888 --> 00:06:09,891 ऐसा है कि सूरज चाँद से 400 गुना बड़ा है, 48 00:06:09,974 --> 00:06:12,852 लेकिन यह 400 गुना दूर भी है, 49 00:06:12,936 --> 00:06:15,814 इसलिए वे समान आकार के दिखते हैं, पर समान नहीं हैं। 50 00:06:15,897 --> 00:06:18,942 -और इसी लिए ग्रहण लगते हैं। -यह मेरा घर है। 51 00:06:19,025 --> 00:06:22,445 तुम आज रात साथ में समय बिताना चाहती हो? 52 00:06:23,154 --> 00:06:25,156 मुझे कुछ काम है। 53 00:06:26,366 --> 00:06:27,367 शुक्रिया... 54 00:06:28,159 --> 00:06:29,536 अपना समय देने के लिए। 55 00:06:35,291 --> 00:06:36,793 -बाय। -बाय। 56 00:06:58,106 --> 00:06:59,858 -हैलो, यार। -हैलो। 57 00:07:03,945 --> 00:07:05,029 -यार, तुम्हें रॉकेट लॉन्चर चाहिए... -नहीं। बंदूक चाहिए। देखो। 58 00:07:07,323 --> 00:07:10,410 -तुम जॉन विक नहीं हो। -एक छोटी सी स्नाइपर राइफल। 59 00:07:10,493 --> 00:07:14,205 -धीमा फेंकने से यह और भी बदतर हो जाएगा। -चेहरे पर नहीं। नहीं। 60 00:07:20,253 --> 00:07:23,882 -तुम्हें चेहरे पर मारा। -पता है, मार्क। उसने मुझे सीधे मारा। 61 00:07:23,965 --> 00:07:26,050 वह चाबी कभी नहीं मिलेगी। 62 00:07:26,134 --> 00:07:27,844 अगर तुम्हारा जीवन ऐसा होता तो? 63 00:07:27,927 --> 00:07:30,722 -क्या, जहाँ तुम मरने के बाद फिर जी जाओ? -हाँ। 64 00:07:30,805 --> 00:07:34,475 तुम सोने जाते हो और जब जागते हो, तो फिर से वही दिन हो। 65 00:07:34,559 --> 00:07:36,019 बस उसे दोहराया जाता रहे। 66 00:07:36,477 --> 00:07:37,645 तुम क्या करोगे? 67 00:07:37,729 --> 00:07:42,233 -इसके अलावा? -या इसके साथ। इसे थोड़ा बदल दूँगा। 68 00:07:42,817 --> 00:07:46,696 बिल मरे की फ़िल्म की तरह जब वह अपनी बॉस से सेक्स करने तक फँस गया था? 69 00:07:46,779 --> 00:07:48,281 ग्राउंडहॉग डे। 70 00:07:48,364 --> 00:07:50,783 तो यह वही है। लड़कियाँ। 71 00:07:50,867 --> 00:07:54,370 तुम किसी कुर्सी वगैरह से गुब्बारों का गुच्छा नहीं बाँधोगे? 72 00:07:54,454 --> 00:07:57,332 यार, नहीं। मैं निश्चित रूप से लड़की को चुनूँगा। 73 00:07:57,415 --> 00:07:58,583 ठीक है, भूल जाओ। 74 00:07:58,666 --> 00:08:01,336 -तुम अच्छाई की शक्ति बन सकते हो। -जैसे बैटमैन। 75 00:08:01,419 --> 00:08:02,629 हाँ, बैटमैन की तरह। 76 00:08:02,712 --> 00:08:06,007 डार्क नाइट बैटमैन की बात कर रहे हैं या बेन ऐफ़्लेक बैटमैन... 77 00:08:06,090 --> 00:08:08,301 यार, एनिमेटेड श्रृंखला की, ज़ाहिर है। 78 00:08:08,801 --> 00:08:12,764 नहीं, मैं फिर भी लड़की को चुनूँगा। यह अंततः अधिक संतोषजनक होगा। 79 00:08:12,847 --> 00:08:14,974 -हाँ! एक बार में ही छेद में! -ठीक है। 80 00:08:15,058 --> 00:08:16,935 यह तुम्हारी सोच से कठिन हो सकता है। 81 00:08:19,854 --> 00:08:22,732 तुम्हें बहुत बदलाव करना होगा। तुम बस दोहराते हो। 82 00:08:22,815 --> 00:08:24,067 सीधे ए या बी परीक्षण। 83 00:08:24,150 --> 00:08:26,236 ठीक है। अगर अनगिनत बदलाव होते हैं, 84 00:08:26,319 --> 00:08:30,698 फिर तो, देर-सबेर इसे गणित जैसा होना चाहिए। 85 00:08:31,574 --> 00:08:35,161 शायद यह पाई जैसा हो। जो हमेशा गोल चलती ही रहे। 86 00:08:35,245 --> 00:08:37,705 अंतरंग न होने के अनंत तरीके हो सकते हैं। 87 00:08:38,206 --> 00:08:39,499 हाँ! नहीं! 88 00:08:42,085 --> 00:08:43,920 मेरे पास यह हुनर है... 89 00:08:48,633 --> 00:08:50,802 तुम कभी फंदे से बाहर नहीं निकलोगे। 90 00:08:52,512 --> 00:08:54,347 ठीक है। पर तुम ऐसा क्यों चाहोगे? 91 00:08:54,430 --> 00:08:58,059 तुम ब्रह्मांड का केंद्र होगे। तुम कुछ भी कर सकते हो। 92 00:08:58,142 --> 00:09:00,561 हाँ, लेकिन यह उबाऊ या एकाकी हो सकता है। 93 00:09:00,645 --> 00:09:01,729 हो ही नहीं सकता। 94 00:09:01,813 --> 00:09:06,234 यार, तुम हर चीज़ के राजा होगे। 95 00:09:06,859 --> 00:09:09,362 हैलो, जान। धत्। 96 00:09:09,821 --> 00:09:11,155 पक्का, तुम होगे। 97 00:09:11,239 --> 00:09:12,073 नहीं। 98 00:09:12,156 --> 00:09:14,784 पर मान लो तुम मुझे बताते हो, मैं भूल जाऊँगा। 99 00:09:14,867 --> 00:09:18,079 -तुम मुझ पर कभी यकीन नहीं करोगे। -हम यह बात कर सकते थे। 100 00:09:18,162 --> 00:09:19,330 -हाँ। -यह दोहराना। 101 00:09:19,414 --> 00:09:23,001 क्योंकि ऐसा नहीं है... मुझे नहीं लगता कि मैं बचाव कर रहा हूँ। 102 00:09:23,084 --> 00:09:25,545 -यह एक अवसर है। -वह अलगाव। 103 00:09:28,756 --> 00:09:30,883 तुम पृथ्वी पर बचे अंतिम आदमी होगे। 104 00:09:39,100 --> 00:09:41,769 तीन, दो, एक। 105 00:09:54,032 --> 00:09:54,991 मॉर्निंग, मार्क। 106 00:09:55,074 --> 00:09:56,326 -नाकारा। -नाकारा। 107 00:10:02,081 --> 00:10:03,458 सीधे उस तरफ जाकर आगे है, 108 00:10:03,541 --> 00:10:06,336 और फिर ऐसा कुछ आएगा, और तब दाएँ घूम जाना। 109 00:10:06,419 --> 00:10:08,296 -रुको... -मनोविज्ञान। 110 00:10:08,379 --> 00:10:09,922 मुझे मनोविज्ञान पसंद है। 111 00:10:19,474 --> 00:10:20,725 एक मूल सुपर हीरो कैसे बनाएँ 112 00:10:57,011 --> 00:10:59,013 तो, वह कैसी दिखती है? 113 00:10:59,097 --> 00:11:00,473 वह थोड़ी लंबी है। 114 00:11:00,556 --> 00:11:03,976 घुंघराले बाल, लंबी नाक बहुत लंबी नहीं, लेकिन एक... 115 00:11:04,060 --> 00:11:06,813 -पारंपरागत सुंदरता नहीं। -नहीं, वह प्यारी है। 116 00:11:06,896 --> 00:11:08,398 तो वह तुम्हें पसंद आ गई। 117 00:11:15,905 --> 00:11:17,156 नहीं। 118 00:11:17,240 --> 00:11:21,077 -तो, तुम्हें वह पसंद नहीं है? -मैं उसे पसंद नहीं कर रहा हूँ। 119 00:11:22,203 --> 00:11:24,747 यार, तो तुम उसे खोज क्यों रहे हो? 120 00:11:24,831 --> 00:11:28,292 ठीक है। मुझे पूल वाली लड़की से प्यार हो गया है। 121 00:11:28,376 --> 00:11:30,670 -वह क्या पहने थी? -उसने जूते पहने थे। 122 00:11:30,753 --> 00:11:33,631 पूल के पास जूते कौन पहनता है? शायद वह गॉथ है। 123 00:11:33,714 --> 00:11:37,176 शायद मॉल में बार्न्स और नोबल्स की कॉमिक किताब पढ़ रही हो। 124 00:11:37,260 --> 00:11:38,970 वह मॉल में नहीं घूमती। 125 00:11:39,053 --> 00:11:42,765 -वह मॉल के लिए बहुत अच्छी है? -नहीं, मॉल के लिए अच्छी नहीं है। 126 00:11:44,058 --> 00:11:46,060 तुम्हें उससे प्यार हो गया है। 127 00:11:46,144 --> 00:11:47,812 वह डार्थ वेडर है या योडा? 128 00:11:47,895 --> 00:11:50,440 तुम्हें दोनों में से एक को चुनना होगा। 129 00:12:09,250 --> 00:12:12,044 -कोई टैटू? -मैं उसकी लाश नहीं पहचान रहा हूँ। 130 00:12:12,462 --> 00:12:15,131 उसने लापता कुत्ते के बारे में पर्चा गिराया था। 131 00:12:15,214 --> 00:12:18,676 मार्क, पर्चे पर उसका फ़ोन नंबर होगा। 132 00:12:18,759 --> 00:12:22,513 सही कहा, मैंने उस नंबर पर फ़ोन किया, और उसे किसी आदमी ने उठाया। 133 00:12:22,597 --> 00:12:24,557 उसकी बेटी तो है, पर आठ साल की है। 134 00:12:24,640 --> 00:12:28,853 नाराज़ था कि मैं एक लड़की से मिलने के लिए उसके दुर्भाग्य का उपयोग कर रहा था। 135 00:12:28,936 --> 00:12:31,481 -जो... -जो उचित है। यह उचित है। 136 00:12:31,564 --> 00:12:34,275 वह एक कुत्ते को खोज रही है, पर वह उसका नहीं है। 137 00:12:34,358 --> 00:12:36,319 मुझे लगता है शायद उस पर इनाम है? 138 00:12:36,402 --> 00:12:38,029 कुत्तों के आश्रय में खोजा? 139 00:12:38,112 --> 00:12:39,405 मैं मदद कर सकती हूँ? 140 00:12:39,489 --> 00:12:42,200 हाँ। मैं एक लड़की को खोज रहा हूँ। 141 00:12:42,283 --> 00:12:43,951 हमारे पास केवल जानवर हैं। 142 00:12:44,035 --> 00:12:45,786 -हाँ। -एक पशु चिकित्सक? 143 00:12:53,002 --> 00:12:54,504 एक रेस्तरां के पीछे की गली? 144 00:12:55,087 --> 00:12:57,006 मुझे शक है कि वह लेडी एंड द ट्रैंप के 145 00:12:57,089 --> 00:12:59,217 ट्रैंप को खोज रही है, पर शुक्रिया। 146 00:12:59,300 --> 00:13:01,093 शायद यह इस तरह से बेहतर हो। 147 00:13:01,928 --> 00:13:04,555 शायद तुम्हें यह बेकार ज़हरीला रोमांस मिल जाए। 148 00:13:04,639 --> 00:13:06,057 शायद तुम किस्मत से बच गए। 149 00:13:19,695 --> 00:13:22,281 टोक्यो ज़ॉम्बी युसाकू हनाकूमा 150 00:13:24,784 --> 00:13:29,413 अरे, नहीं! रुको! सुनो। 151 00:13:44,512 --> 00:13:45,763 सुनो! 152 00:13:51,477 --> 00:13:53,980 -हैलो। -हैलो, मैं मार्क हूँ। 153 00:13:54,063 --> 00:13:56,524 मैं कुछ पूछना चाहता था। 154 00:13:56,607 --> 00:13:57,900 -ठीक है। -सोच रहा था... 155 00:13:57,984 --> 00:14:00,903 यह वाकई अजीब, बेतुका लग सकता है, 156 00:14:00,987 --> 00:14:04,532 लेकिन क्या तुम अपने जीवन में किसी तरह की अस्थायी विसंगति 157 00:14:04,615 --> 00:14:06,158 महसूस कर रही हो? 158 00:14:08,744 --> 00:14:12,456 -अस्थायी विसंगति से मेरा मतलब... -मुझे इसका मतलब पता है। 159 00:14:13,165 --> 00:14:17,336 ठीक है, अच्छी बात है। तो, मैं खास तौर से यह सोच रहा था... 160 00:14:17,420 --> 00:14:20,590 उसके बारे में जहाँ एक ही दिन बार-बार आता रहता है? 161 00:14:22,800 --> 00:14:25,177 वाह। ठीक है। 162 00:14:28,598 --> 00:14:30,725 मुझे लगा कि कोई और नहीं जानता। 163 00:14:30,808 --> 00:14:32,685 -कोई जानता है। -हाँ। 164 00:14:34,145 --> 00:14:36,814 मैंने तुम्हें पहले पूल पर देखा था। 165 00:14:36,897 --> 00:14:39,317 तुमने एक गेंद पकड़ी, जो पहले नहीं हुआ था। 166 00:14:39,400 --> 00:14:42,945 तो मैंने सोचा कि शायद तुम्हारी स्वतंत्र इच्छा थी। 167 00:14:43,029 --> 00:14:45,865 वास्तव में, मैं तुम्हें हर जगह खोज रहा था। 168 00:14:46,616 --> 00:14:48,075 -तुमने मुझे खोजा? -हाँ। 169 00:14:48,159 --> 00:14:53,539 तुमने लापता कुत्ते वाला पर्चा गिराया था। उस पर तुम्हारा फ़ोन नंबर नहीं था। 170 00:14:53,623 --> 00:14:55,166 नहीं, वाकई नहीं था। 171 00:14:56,083 --> 00:15:00,338 तो, तुम इस अनंत समय के साथ क्या करती हो? 172 00:15:00,421 --> 00:15:03,424 अपराधों को सुलझाती हूँ और सच्चा प्यार ढूँढती हूँ। 173 00:15:03,507 --> 00:15:04,759 वाकई? 174 00:15:04,842 --> 00:15:06,135 नहीं। 175 00:15:06,886 --> 00:15:08,929 मैं गाड़ी चलाना सीख रही हूँ। 176 00:15:09,013 --> 00:15:13,351 अगर मैं टकरा भी जाऊँ तो फ़र्क नहीं पड़ता क्योंकि समय का फंदा, तो... 177 00:15:13,434 --> 00:15:16,270 मैं कैंसर का इलाज ढूँढने वाला था, 178 00:15:16,354 --> 00:15:18,356 मतलब यह सब इसी लिए था। 179 00:15:18,439 --> 00:15:20,733 जब मैंने इसे समझूँगा, समय शुरू होगा, 180 00:15:20,816 --> 00:15:24,320 -और मैं पूरी दुनिया को बचा चुका हूँगा। -वह कैसा चल रहा है? 181 00:15:24,403 --> 00:15:26,530 अभी तक कुछ खास प्रगति नहीं हुई है। 182 00:15:26,614 --> 00:15:28,449 शायद बहुत बड़ा लक्ष्य तय किया है। 183 00:15:28,532 --> 00:15:31,827 शायद अभी पैर वाली फफूँदी का इलाज करने की कोशिश करनी थी। 184 00:15:31,911 --> 00:15:34,205 -आँखों की बीमारी। -अपच। 185 00:15:35,498 --> 00:15:37,041 -खैर... -मार्क। 186 00:15:37,124 --> 00:15:40,419 मार्क। यह मज़ेदार रहा है, लेकिन मुझे वाकई जाना है। 187 00:15:40,503 --> 00:15:41,671 -जाना है? -हाँ। 188 00:15:41,754 --> 00:15:43,464 क्योंकि... 189 00:15:43,547 --> 00:15:47,176 तुम जानती हो कि कल फिर से यही सब दोबारा होने वाला है, है न? 190 00:15:47,259 --> 00:15:48,969 हाँ, मुझे वह पता है। 191 00:15:49,053 --> 00:15:50,096 माफ़ करना। 192 00:15:50,179 --> 00:15:54,100 लेकिन आगे क्या होगा, यह जानने वाला अकेला इंसान होना अच्छा है। 193 00:15:54,183 --> 00:15:55,476 लेकिन साथ में... 194 00:15:55,559 --> 00:15:56,894 यह अजीब भी है। 195 00:15:58,854 --> 00:16:02,024 जो कुछ भी हुआ है, वह सब एक हजार बार हो चुका है। 196 00:16:02,108 --> 00:16:04,860 जैसे, हर कोई नींद में चल रहा है। 197 00:16:04,944 --> 00:16:07,279 उन्हें लगता है कि बस यही सब है। 198 00:16:08,239 --> 00:16:11,617 बाकी सारे लोग सपना देख रहे हैं, और केवल तुम जागे हुए हो। 199 00:16:11,701 --> 00:16:12,702 बिल्कुल। 200 00:16:22,753 --> 00:16:26,090 पता है तुम्हें जाना है, पर तुम्हें वाकई इसे देखना चाहिए। 201 00:16:42,523 --> 00:16:44,108 तुम्हें छिपना होगा। 202 00:16:46,819 --> 00:16:48,028 अब होने वाला है। 203 00:16:52,283 --> 00:16:55,745 -मेरा फ़ोन कहाँ है? -सैमी! अरे, नहीं! सैमी, वापस आओ! 204 00:16:55,828 --> 00:16:58,205 -आपका कुत्ता मेरा फ़ोन ले गया! -सुनो, सैमी! 205 00:17:01,208 --> 00:17:03,127 मैंने यह करीब दस बार देखा है। 206 00:17:03,836 --> 00:17:06,130 मुझे लगता है यह कोई रूपक है। 207 00:17:06,756 --> 00:17:08,549 चलो। इससे बेहतर एक और है। 208 00:17:12,178 --> 00:17:13,220 चलो। 209 00:17:13,304 --> 00:17:16,807 वह समझा रहा है कि नारीवादी दुनिया कैसे नियंत्रित करते हैं, 210 00:17:16,891 --> 00:17:20,060 और इसलिए कोई भी उसकी कविता नहीं पढ़ेगा, जब... 211 00:17:21,145 --> 00:17:23,481 क्वार्टर्स। उन्हें गिराता है। 212 00:17:24,398 --> 00:17:25,733 अब उठाएगा। 213 00:17:26,358 --> 00:17:30,154 उसके लिंकिन पार्क वॉलेट की चेन उसके बूट की एड़ी के नीचे फँसती है 214 00:17:30,237 --> 00:17:33,407 और नतीजा काफ़ी खराब था। 215 00:17:33,491 --> 00:17:35,993 दूसरों की बदकिस्मती पर हँसना गलत है। 216 00:17:36,076 --> 00:17:38,788 लेकिन वे वास्तव में मज़ेदार हैं। 217 00:17:44,668 --> 00:17:46,253 मुझे सचमुच जाना है। 218 00:17:46,337 --> 00:17:48,380 मुझे अपना नंबर दे सकती हो? 219 00:17:48,464 --> 00:17:51,008 माफ़ करना। मुझे पता है कि यह ऐसा है जैसे... 220 00:17:51,091 --> 00:17:54,470 क्योंकि हम हमेशा के लिए एक ही दिन में फँस कर रह गए हैं, 221 00:17:54,553 --> 00:17:56,680 -तो संपर्क रखना अच्छा होगा। -ज़रूर। 222 00:17:58,015 --> 00:17:59,266 नहीं, अभी तक नहीं। 223 00:17:59,934 --> 00:18:01,769 मैं बचाव नहीं कर रहा हूँ। 224 00:18:01,852 --> 00:18:05,356 मार्गरेट घर (859)-170-7118 225 00:18:32,800 --> 00:18:34,593 मार्गरेट मैं पूरी तरह हिल गया हूँ 226 00:18:50,359 --> 00:18:53,737 मार्गरेट को: : अब मैं मैग्नेटो बन गया हूँ! 227 00:19:04,748 --> 00:19:06,750 मार्गरेट को : मुझसे बात कर रही हो? 228 00:19:12,423 --> 00:19:14,425 मार्गरेट को: : बुरी तरह ऊब रहा हूँ... 229 00:19:14,508 --> 00:19:16,302 मिलना चाहती हो? 230 00:19:23,267 --> 00:19:27,563 ठीक। 20 मिनट में लाइब्रेरी की सीढ़ियों पर? लगता है तुम्हें टैक्सी नहीं चाहिए 231 00:19:31,317 --> 00:19:35,321 अम... शायद दरअसल कल 232 00:19:44,622 --> 00:19:45,456 हैलो। 233 00:19:46,916 --> 00:19:49,043 मुझे ग्रीष्मकालीन स्कूल पहुँचना है। 234 00:19:50,711 --> 00:19:52,630 लेकिन मैं केवल दो बार गया हूँ। 235 00:19:52,713 --> 00:19:54,632 मैं कला स्कूल जाना चाहता हूँ। 236 00:19:54,715 --> 00:19:58,177 मेरे माता-पिता मुझे गणित ऑनर्स में डालने के लिए पागल हैं। 237 00:19:58,260 --> 00:20:00,596 -तुम गणित ऑनर्स में हो, है ना? -नहीं। 238 00:20:01,513 --> 00:20:02,890 मैं एपी में हूँ। 239 00:20:02,973 --> 00:20:06,018 -आखिर यह सब क्यों होता रहता है? -मुझे नहीं पता। 240 00:20:06,101 --> 00:20:09,355 जब तक कोई नया डॉक्टर हू नहीं था, मैं इसे समझ नहीं पाया। 241 00:20:10,189 --> 00:20:12,983 क्या? क्यों पूछ रही हो? 242 00:20:16,320 --> 00:20:19,823 पता नहीं। खुशी है कि यह देखने को स्टीफ़न हॉकिंग यहाँ नहीं है 243 00:20:19,907 --> 00:20:21,867 क्योंकि यह ज्ञात विज्ञान के खिलाफ़ है। 244 00:20:21,951 --> 00:20:24,578 अब तक तुमने सबसे बड़ा पागलपन कौन सा किया है? 245 00:20:25,496 --> 00:20:26,580 पागल जैसा? 246 00:20:26,664 --> 00:20:28,874 -एक माल गाड़ी पर कूदा था। -कैसा रहा? 247 00:20:28,958 --> 00:20:31,502 अब मैं बेघर लोगों का अधिक सम्मान करता हूँ। 248 00:20:31,585 --> 00:20:34,254 मैंने स्कूल में अपनी बाइक की सवारी की। 249 00:20:38,926 --> 00:20:42,096 वाह। प्रभावशाली। क्या तुम पाँच हो? 250 00:20:42,179 --> 00:20:45,557 मुझे लगता है कि व्यावहारिक इस्तेमाल सीमित है। 251 00:20:45,641 --> 00:20:50,938 लेकिन अगर तुम एक कैंडी की दुकान में अपनी लैम्बोर्गिनी चला रहे होते, 252 00:20:51,021 --> 00:20:54,358 और समय का फंदा ख़त्म हो जाए और तुम नंगे होते तो क्या होता? 253 00:20:54,441 --> 00:20:56,527 मैं यही तो कह रहा हूँ। 254 00:20:56,610 --> 00:20:58,612 तुमने एक सही काम ज़रूर किया होगा। 255 00:20:58,696 --> 00:21:01,448 -मैंने अपनी शतरंज को अधिकतम कठिनाई पर रखा। -और? 256 00:21:01,532 --> 00:21:03,826 -मैं हार गई। -कुछ और ज़रूर किया होगा। 257 00:21:05,452 --> 00:21:07,079 ठीक है, तुम्हें दिखाती हूँ। 258 00:21:09,164 --> 00:21:10,708 ए, संभलकर! 259 00:21:15,921 --> 00:21:18,966 कभी ऐसा सोचती हो कि आज किसी और दिन हुआ होता, 260 00:21:19,049 --> 00:21:21,343 जैसे, क्रिसमस या अपने जन्मदिन पर? 261 00:21:21,427 --> 00:21:23,679 काश मैंने कल नेल पॉलिश लगाई होती। 262 00:21:24,430 --> 00:21:28,559 वाकई? मुझे वे पसंद हैं। अच्छा है। यह चार्ट्रूज़ जैसा है। हरा है। 263 00:21:28,642 --> 00:21:30,227 हमेशा कटे रहते हैं। 264 00:21:32,521 --> 00:21:34,523 मुझे वह अच्छा लग रहा है। 265 00:21:35,524 --> 00:21:36,734 शुक्रिया। 266 00:21:36,817 --> 00:21:38,444 काश आज वह दिन नहीं होता 267 00:21:38,527 --> 00:21:41,739 जब पापा मेरे भविष्य के बारे में बात करने का फैसला करते। 268 00:21:41,822 --> 00:21:44,199 सत्रह साल में किसे पता कि क्या बनना है? 269 00:21:44,283 --> 00:21:45,826 -मुझे पता है। -वाकई? 270 00:21:45,909 --> 00:21:49,413 एयरोस्पेस इंजीनियर, खास तौर से नासा मिशन विशेषज्ञ। 271 00:21:52,416 --> 00:21:54,251 रुको, यानि अंतरिक्ष यात्री? 272 00:21:54,793 --> 00:21:57,254 क्योंकि यह अच्छा है। जैसे कि... 273 00:21:57,337 --> 00:21:59,214 यह एक बड़ी चाहत है। 274 00:21:59,298 --> 00:22:01,592 मेरी नज़र बिना सुधार के 20-20 है, तो... 275 00:22:03,886 --> 00:22:07,890 दोस्त की कार चुराने तक संगीत में अपने दोस्त की पसंद को नहीं जान पाते। 276 00:22:07,973 --> 00:22:10,976 -तुमने कार चुराई है? -मरिसा से अधिक मुझे ज़रूरत है। 277 00:22:11,060 --> 00:22:13,729 और यह गीत मुझे पसंद आने लगा है, है ना? 278 00:22:15,272 --> 00:22:16,398 आख़िरकार! 279 00:22:16,482 --> 00:22:18,192 आईने में चीज़ें खो रही हैं 280 00:22:19,193 --> 00:22:20,903 चिंता मत करो। मुझे यकीन है कि 281 00:22:20,986 --> 00:22:23,822 हम कार दुर्घटना में मर भी जाएँ तो वापस जी जाएँगे। 282 00:22:25,449 --> 00:22:26,617 हाँ। 283 00:22:29,078 --> 00:22:31,872 आज बहुत सारे लोग मर गए होंगे। 284 00:22:32,956 --> 00:22:36,210 तुमने अभी केवल उसके बारे में सोचा? एक लाख पचास हजार। 285 00:22:36,835 --> 00:22:37,878 क्या? 286 00:22:37,961 --> 00:22:40,631 इतने लोग हर दिन मर जाते हैं, 150,000। 287 00:22:40,714 --> 00:22:41,965 हे ईश्वर। 288 00:22:43,133 --> 00:22:45,761 तुम्हें सिसिफस की तरह इससे फिर गुजरना होगा। 289 00:22:45,844 --> 00:22:49,431 इससे बदतर। वह बस पत्थर धकेल रहा था। यार, तुम गाड़ी चलाते हो? 290 00:22:50,182 --> 00:22:51,892 माफ़ करना, यह निराशाजनक था। 291 00:22:53,310 --> 00:22:54,228 हाँ। 292 00:22:54,853 --> 00:22:57,564 शायद आज बहुत से लोगों का जन्मदिन भी है। 293 00:22:58,524 --> 00:22:59,650 हाँ। 294 00:23:14,039 --> 00:23:15,374 चलो। 295 00:23:18,752 --> 00:23:19,753 खोया कुत्ता 296 00:23:19,837 --> 00:23:21,672 चलो। हमें देर हो जाएगी। 297 00:23:32,766 --> 00:23:33,725 ठीक है। 298 00:23:48,657 --> 00:23:49,700 मैं समझ नहीं सका। 299 00:24:00,752 --> 00:24:02,129 नहीं चाहिए। शुक्रिया। 300 00:24:05,048 --> 00:24:05,924 देखो। 301 00:24:25,652 --> 00:24:27,362 तुमको यह कैसे मिला? 302 00:24:28,739 --> 00:24:30,574 मैं उस कुत्ते को खोज रही थी। 303 00:24:31,575 --> 00:24:33,619 जो पर्चे पर था? 304 00:24:35,412 --> 00:24:37,164 मुझे यह भी पता नहीं कि क्यों। 305 00:24:37,789 --> 00:24:40,167 इस समय मेरे पास बस यही सब है। 306 00:24:40,250 --> 00:24:43,045 मैं बस कुछ ठीक करने की कोशिश करना चाहती थी। 307 00:24:43,128 --> 00:24:47,132 मुझे पता है इसका कोई मतलब नहीं है। वैसे भी तुम इसे नहीं ढूंढ सकते। 308 00:25:01,897 --> 00:25:04,191 शायद मैं उस मछली को पहचानती हूँ। 309 00:25:14,451 --> 00:25:15,953 ठीक है, जेरेड, आ रही हूँ। 310 00:25:20,374 --> 00:25:22,501 तो, फिर मिलेंगे? 311 00:25:23,543 --> 00:25:25,420 -एक करोड़ नब्बे लाख। -क्या? 312 00:25:26,463 --> 00:25:29,132 आज इतने लोगों का जन्मदिन है। 313 00:25:33,470 --> 00:25:34,638 बाय, मार्क। 314 00:25:35,013 --> 00:25:37,099 तुमने अपने दिमाग में हिसाब लगाया? 315 00:26:04,334 --> 00:26:06,169 तीन, दो... 316 00:26:08,880 --> 00:26:09,798 पागल जैसा? 317 00:26:30,277 --> 00:26:33,864 मार्क, राय नहीं बना रही, पर स्केट वालों को क्यों देख रहे हैं? 318 00:26:33,947 --> 00:26:36,742 तुम देख लेना। यह तुम्हारी चील वाली घटना जैसा है। 319 00:26:37,409 --> 00:26:40,329 ऐसा लगता नहीं कि यह मेरी चील वाली घटना जैसा है। 320 00:26:40,412 --> 00:26:44,416 मार्गरेट, हर जगह स्केट करने वालों के लिए दुनिया का एक नियम क्या है? 321 00:26:45,584 --> 00:26:50,881 यह विडंबना कि भले ही स्केटिंग से उनकी पूरी पहचान है, 322 00:26:50,964 --> 00:26:52,841 पर वे उसके लिए बेकार होते हैं। 323 00:26:53,342 --> 00:26:54,509 बिल्कुल। 324 00:26:55,427 --> 00:26:58,597 -तुमने 2:00 बजे कहा था। -मुझे लगा तुम्हें देर होगी। 325 00:26:59,765 --> 00:27:01,725 कुत्ते का कुछ पता चला? 326 00:27:02,392 --> 00:27:05,145 शायद अब कुत्ते की तलाश छोड़ देनी चाहिए। 327 00:27:07,481 --> 00:27:10,650 मैंने पहले झूठ बोला था। मुझे राय बनाना अच्छा लगता है। 328 00:27:13,028 --> 00:27:14,654 लो वह आ गई। 329 00:27:14,738 --> 00:27:16,907 क्या यह कोई मज़ाक है? 330 00:27:16,990 --> 00:27:18,742 तुम्हारी माँ जानती है तुम यहाँ हो? 331 00:27:18,825 --> 00:27:21,536 तुम किसी भी तरह लैंडिंग नहीं कर पाओगे। 332 00:27:31,171 --> 00:27:32,881 काफ़ी अच्छा था, क्यों? 333 00:27:34,007 --> 00:27:35,258 हाँ। 334 00:27:36,676 --> 00:27:38,762 बस तुम्हें यह कहते सुनना चाहता था। 335 00:27:40,555 --> 00:27:41,765 बढ़िया! 336 00:27:42,516 --> 00:27:44,184 तो, जेरेड कौन है? 337 00:27:44,267 --> 00:27:45,977 वह डॉक्टरी पढ़ रहा है। 338 00:27:46,770 --> 00:27:48,522 उस बंदे की उम्र कितनी है? 339 00:27:48,605 --> 00:27:51,441 इक्कीस। 19 में हार्वर्ड से स्नातक हुआ है। 340 00:27:51,525 --> 00:27:53,151 संभलकर! 341 00:28:01,159 --> 00:28:02,953 -मेरे पास एक सिद्धांत है। -हाँ? 342 00:28:03,036 --> 00:28:06,415 तुम्हें पता है समय को चौथा आयाम कैसे माना जाता है? 343 00:28:06,498 --> 00:28:10,794 अगर चौथे आयाम के ये प्राणी हमारे साथ खिलवाड़ कर रहे हों तो क्या होगा। 344 00:28:10,877 --> 00:28:14,339 उन्होंने समय को गोला बना दिया, हम बार-बार वही दिन जीते हैं। 345 00:28:14,423 --> 00:28:16,591 अनवरत चक्र की तरह। उनकी खुशी के लिए। 346 00:28:16,675 --> 00:28:19,010 -चौथा आयाम समय नहीं है। -नहीं है? 347 00:28:19,094 --> 00:28:21,596 यूक्लिड के किसी भी सार्थक नियम से नहीं। 348 00:28:21,680 --> 00:28:23,557 -बेशक नहीं। -आनेवाला। 349 00:28:25,475 --> 00:28:26,601 आने वाला है! 350 00:28:29,271 --> 00:28:31,898 मुझे भी यही लगता है। 351 00:28:31,982 --> 00:28:34,985 दुनिया की सारी आइसक्रीम खाते रहें और मोटे न हों? 352 00:28:35,068 --> 00:28:37,446 जब तुमने मुझे चील दिखाई तब यह भी दिखाया। 353 00:28:37,529 --> 00:28:39,114 इसके बारे में सोचो। 354 00:28:39,406 --> 00:28:42,784 ज़्यादातर जीवन सिर्फ़ कबाड़ है, है न? बस भरा होता है। 355 00:28:43,243 --> 00:28:45,871 और फिर ये पल हैं... 356 00:28:47,038 --> 00:28:50,292 जब सारी बेतरतीबी कुछ सटीक चीज़ में बदल जाती है। 357 00:28:51,042 --> 00:28:54,671 एक पल के लिए जीवन की सारी बकवास को छोड़ने जैसा है, 358 00:28:54,754 --> 00:28:59,342 हमें यह दिखाने के लिए कि अगर यह चाहे तो हमेशा कितना लाजवाब हो सकता है। 359 00:29:00,635 --> 00:29:01,928 मुझे नहीं पता। 360 00:29:02,012 --> 00:29:05,724 मुझे लगता है शायद हमें बेहतर इंसान बनना है। 361 00:29:05,807 --> 00:29:08,810 भले ही यह पता नहीं कि ऐसा कैसे संभव हो सकता है। 362 00:29:08,894 --> 00:29:10,979 हमें उनमें से बहुत को खो देना होगा। 363 00:29:11,062 --> 00:29:16,526 बस एक फूँक और वे सारी छोटी, सटीक चीजें, हमेशा के लिए खो जाएँगी। 364 00:29:18,403 --> 00:29:19,821 लेकिन आज नहीं। 365 00:29:20,697 --> 00:29:23,658 यह एक परेशानी भरा पर प्रेरणादायक विचार है, मार्क, 366 00:29:23,742 --> 00:29:26,828 लेकिन... मुझे जाना है। 367 00:29:32,292 --> 00:29:35,337 मुझे ऐसा क्यों लगता है, भले हम उसी दिन में फँसे हैं, 368 00:29:35,420 --> 00:29:37,547 मैं तुमसे फिर कभी नहीं मिल पाऊँगा? 369 00:29:37,631 --> 00:29:39,883 क्योंकि तुम डॉक्टर हू बहुत देखते हो। 370 00:29:40,300 --> 00:29:42,469 रुको। अगर हमें वे सब मिल जाएँ तो? 371 00:29:45,555 --> 00:29:46,598 क्या मतलब? 372 00:29:46,681 --> 00:29:50,060 इस एक शहर में, इस एक दिन में, 373 00:29:50,143 --> 00:29:52,229 हम सभी सही चीजों को 374 00:29:52,312 --> 00:29:53,563 इकट्ठा कर सकते हैं। 375 00:29:53,647 --> 00:29:54,940 पोकेमॉन की तरह? 376 00:29:55,398 --> 00:29:56,816 कुछ पोकेमॉन की तरह ही। 377 00:29:58,610 --> 00:29:59,945 हम साझेदार होंगे। 378 00:30:00,820 --> 00:30:03,031 दिन पर कब्ज़ा करने की बात कर रहा हूँ। 379 00:30:03,114 --> 00:30:05,033 दिन कब्ज़े में है। 380 00:30:05,116 --> 00:30:07,827 यह यहीं है। यह हमारा इंतज़ार कर रहा है। 381 00:30:07,911 --> 00:30:10,705 मार्क, तुम समझ नहीं रहे हो, ठीक है? 382 00:30:10,789 --> 00:30:13,792 तुम्हारे जैसी नहीं हूँ। दिन पर कब्ज़ा नहीं करना चाहती। 383 00:30:13,875 --> 00:30:16,878 मैं बस चाहती हूँ कि दिन मुझे कब्ज़े में न करे। 384 00:30:18,797 --> 00:30:20,173 ठीक है? 385 00:30:24,970 --> 00:30:27,222 मैं इससे पार पाने की कोशिश कर रही हूँ। 386 00:30:27,305 --> 00:30:28,640 मैं भी यही कर रहा हूँ। 387 00:30:30,684 --> 00:30:32,602 हम इतने अलग नहीं हैं, मार्गरेट। 388 00:30:33,562 --> 00:30:35,105 हम दूसरों की तरह नहीं हैं। 389 00:30:35,188 --> 00:30:37,357 बाकी सभी को एक नया दिन मिलता है। 390 00:30:37,440 --> 00:30:39,859 पर हमें नहीं। हमारे पास बस एक ही दिन है। 391 00:30:40,610 --> 00:30:41,987 कभी-कभी मुझे लगता है... 392 00:30:42,696 --> 00:30:44,406 यह काफ़ी न हुआ तो क्या होगा? 393 00:30:46,324 --> 00:30:48,285 मैं इसे सार्थक बनाना चाहता हूँ। 394 00:30:51,329 --> 00:30:54,332 इसके अलावा, बस हम ही हैं। 395 00:30:56,376 --> 00:30:58,044 बाकी सब सो रहे हैं। 396 00:31:13,101 --> 00:31:15,353 याद है चौथे आयाम के बारे में क्या कहा था? 397 00:31:15,437 --> 00:31:18,982 -वह जो कि समय नहीं है? -हाँ, यह अब भी समय नहीं है। 398 00:31:19,065 --> 00:31:22,235 लेकिन मैं सोच रही हूँ कि यह वाकई क्या है और... 399 00:31:23,069 --> 00:31:25,739 तुम जानते हो कि हमारे पास तीन आयाम हैं, है ना? 400 00:31:25,822 --> 00:31:26,948 -ठीक है? -आगे बोलो। 401 00:31:27,032 --> 00:31:28,950 अपनी परछाईं के बारे में सोचो। 402 00:31:29,034 --> 00:31:31,119 तुम्हारी परछाईं दो आयामी है। समतल। 403 00:31:31,202 --> 00:31:33,913 कुछ ऐसा जो एक त्रि-आयामी परछाईं बनाएगा, 404 00:31:33,997 --> 00:31:37,334 वह चौथा आयाम है। मेरा मतलब है, तकनीकी तौर पर, 405 00:31:37,417 --> 00:31:40,337 हम चार आयामी लोगों की बस परछाईं भर हैं। 406 00:31:41,880 --> 00:31:43,423 -वाह। -हाँ। 407 00:31:47,052 --> 00:31:50,597 दरअसल किसी ने पता लगाया कि एक चार आयामी घन कैसा दिखेगा। 408 00:31:53,600 --> 00:31:56,061 मैंने इसे बनाना सीखा। 409 00:31:56,770 --> 00:31:59,439 जब मैं छोटी थी, मैंने हर जगह इसकी तलाश की। 410 00:32:01,900 --> 00:32:05,028 मतलब, सैद्धांतिक रूप से, यह हमेशा हमारे आस-पास है, 411 00:32:05,111 --> 00:32:07,989 हम बस सही दिशा में नहीं देख रहे हैं। 412 00:32:15,205 --> 00:32:17,707 तुम वहाँ से सब कुछ देख सकते हो। 413 00:32:19,125 --> 00:32:22,879 तुम चीजों के अंदर देख सकते हो, तुम कभी खो भी नहीं सकते। 414 00:32:22,962 --> 00:32:25,799 जैसे कि यह पूरी दुनिया अपना ही नक्शा है। 415 00:32:34,432 --> 00:32:36,601 पर मुझे यह कभी नहीं मिला। 416 00:32:38,103 --> 00:32:40,480 मुझे लगता है यही सब कुछ है। 417 00:32:42,148 --> 00:32:43,483 तो तुमने बस छोड़ दिया? 418 00:32:43,566 --> 00:32:47,028 यदि चौथा आयाम एक कायर की तरह छिपना बंद करना चाहता है, 419 00:32:47,112 --> 00:32:48,780 तो जानता है मैं कहाँ मिलूँगी। 420 00:32:54,536 --> 00:32:56,955 हम यह कैसे करेंगे? 421 00:32:57,038 --> 00:32:59,916 -क्या करेंगे? -सटीक चीजों वगैरह की तलाश। 422 00:33:00,625 --> 00:33:03,670 -हमें एक तरीका चाहिए, है न? -क्या, जैसे... 423 00:33:03,753 --> 00:33:05,588 एक प्रणाली? 424 00:33:05,672 --> 00:33:09,050 हम इसके लिए मेहनत करेंगे, तो शहर का एक सर्वेक्षण नक्शा लें 425 00:33:09,134 --> 00:33:13,388 उस पर एक ग्रिड रखकर चौराहों में बाँटें, हर वर्ग में 24 घंटे का लॉग हो... 426 00:33:13,471 --> 00:33:16,599 या हम बस अच्छी चीजों की तलाश में इधर-उधर घूम सकते हैं। 427 00:33:17,600 --> 00:33:20,145 -साझेदारों की तरह? -सहयोगियों की तरह। 428 00:33:20,228 --> 00:33:22,981 -अमेरिका और कनाडा की तरह। मैं... -मैं कनाडा हूँ। 429 00:33:23,064 --> 00:33:25,442 -तुम नहीं हो सकती... -बहुत धीमे हो। सर? 430 00:33:31,573 --> 00:33:33,450 -तुमने नहीं किया। -हाँ। 431 00:33:33,533 --> 00:33:36,453 यह मेरी चीज़ थी। यह मेरी चीज़ है! 432 00:33:36,536 --> 00:33:38,788 -तुम्हारी चीज़ ले ली। -मैंने दिखाया था। 433 00:33:38,872 --> 00:33:40,123 मैंने इसे ले लिया। 434 00:34:44,479 --> 00:34:47,607 चील उड़ रही है 435 00:35:06,709 --> 00:35:07,544 क्या? 436 00:35:10,463 --> 00:35:11,714 मैं माफ़ी चाहता हूँ। 437 00:36:08,438 --> 00:36:10,023 बीजगणित द्वितीय नया संस्करण 438 00:36:13,109 --> 00:36:15,320 जानते हो कि तुम्हें गणित सीखनी चाहिए? 439 00:36:15,403 --> 00:36:17,405 -शायद। -मैं तुम्हें सिखाऊँगी। 440 00:36:17,488 --> 00:36:18,406 नहीं। 441 00:36:18,489 --> 00:36:22,243 मैं किसी आम लघुगणक कार्यों को न जानने वाले के साथ नहीं घूम सकती। 442 00:36:22,327 --> 00:36:23,536 -नहीं। -खुद को देखो। 443 00:36:23,620 --> 00:36:25,705 तुम वह पढ़ाकू हो जिसे गणित नहीं आती। 444 00:36:26,331 --> 00:36:27,874 इसके बिना क्या कर पाओगे? 445 00:36:28,833 --> 00:36:34,297 तो, गणित के बारे में तुम्हें पहली बात यह जाननी है कि यह हमेशा सटीक होती है। 446 00:36:34,380 --> 00:36:38,051 अगर जीवन में काम नहीं आई, तो कटु अधेड़ जीवन में तुम्हें खोजूँगा। 447 00:36:38,134 --> 00:36:39,010 देखो। 448 00:36:49,479 --> 00:36:50,396 वाह। 449 00:36:54,359 --> 00:36:55,985 तुम्हें एक राज़ बताऊँ? 450 00:36:56,861 --> 00:36:58,071 ज़रूर। 451 00:36:59,030 --> 00:37:01,449 कभी-कभी मैं नहीं चाहती कि यह दिन ख़त्म हो। 452 00:37:01,532 --> 00:37:04,035 मैं चाहती हूँ समय हमेशा के लिए टूटा रहे। 453 00:37:12,794 --> 00:37:15,463 क्या तुमने कभी टाइम बैंडिट्स देखी है? 454 00:37:15,546 --> 00:37:16,714 वह क्या है? 455 00:37:17,298 --> 00:37:20,176 हे भगवान, टाइम बैंडिट्स के बारे में नहीं सुना? 456 00:37:20,259 --> 00:37:21,886 -ऐसा मत करो। -क्या? 457 00:37:22,679 --> 00:37:25,181 इस तरह हे भगवान मत कहो जैसे लोग कहते हैं। 458 00:37:25,264 --> 00:37:28,518 ठीक है, मेरा मतलब, इसी लिए समय रुक गया, 459 00:37:28,601 --> 00:37:31,688 -ताकि सबसे अच्छी फ़िल्म देख सको... -मुझे जाना होगा। 460 00:37:31,771 --> 00:37:33,982 उसे बस एक बार मना कर दो, ठीक है? 461 00:37:34,065 --> 00:37:35,400 जेरेड माफ़ कर देगा। 462 00:37:35,483 --> 00:37:37,694 -मुझे बस जाना है। -तुमने तो... 463 00:37:38,611 --> 00:37:39,696 मैं समझ गया। 464 00:37:40,571 --> 00:37:42,615 नक्शा लौटाओ। 465 00:37:42,699 --> 00:37:45,910 तुमने मुझसे जो चुराया है वह लौटाओ। 466 00:37:45,994 --> 00:37:48,579 तुम फिर से टाइम बैंडिट्स देख रहे हो? 467 00:37:48,663 --> 00:37:50,623 हाँ। कभी पुरानी नहीं होती। 468 00:37:55,503 --> 00:37:56,838 तुम बेहतर हो रहे हो। 469 00:37:57,338 --> 00:37:58,256 शुक्रिया। 470 00:37:59,674 --> 00:38:01,801 तो, मार्क, मुझे पता है देर हो गई है, 471 00:38:02,552 --> 00:38:06,639 पर मैं उम्मीद कर रहा था कि हम बात कर सकते हैं। 472 00:38:08,599 --> 00:38:09,809 तुम्हारे भविष्य की। 473 00:38:09,892 --> 00:38:11,477 खुशी है कि आपने यह बात की 474 00:38:11,561 --> 00:38:14,313 क्योंकि मैं पुजारियों में शामिल होना चाहता हूँ। 475 00:38:15,481 --> 00:38:16,774 -या... -ठीक है। 476 00:38:16,858 --> 00:38:18,359 अंतरिक्ष बल में। 477 00:38:19,235 --> 00:38:22,989 इससे भी बेहतर, अंतरिक्ष के पुजारियों में। 478 00:38:23,072 --> 00:38:25,742 अंतरिक्ष के पुजारी? ठीक है। क्या यह... 479 00:38:25,825 --> 00:38:29,537 उसके लिए तुम्हें सेमिनरी स्कूल और वैमानिकी स्कूल जाना पड़ता है? 480 00:38:29,620 --> 00:38:31,456 ठीक है। अच्छा। 481 00:38:32,123 --> 00:38:34,917 -मैं झट से कोई निर्णय नहीं करूँगा। -उस बात पर... 482 00:38:35,960 --> 00:38:36,794 हे भगवान! 483 00:38:38,880 --> 00:38:39,922 तो, जेरेड कौन है? 484 00:38:48,890 --> 00:38:50,266 जेरेड चिकित्सा छात्र 485 00:38:58,066 --> 00:39:00,818 जेरेड क्रूज़ - चिकित्सा छात्र म्युनिसिपल हावर्ड अस्पताल 486 00:39:00,902 --> 00:39:03,780 डॉ. जेरेड क्रूज़, एमडी चिकित्सा छात्र - हावर्ड म्युनिसिपल 487 00:39:03,863 --> 00:39:05,948 एक छोटी सी स्नाइपर राइफल। 488 00:39:06,032 --> 00:39:09,744 -तो मैं इस लड़की मार्गरेट से मिला। -रुको। तुम एक लड़की से मिले? 489 00:39:10,119 --> 00:39:10,995 हाँ। 490 00:39:11,079 --> 00:39:12,914 -कब? -दो दिन पहले। 491 00:39:12,997 --> 00:39:15,374 मैं रात तुमसे मिला था। तुमने नहीं बताया। 492 00:39:15,458 --> 00:39:19,128 -मैं इसे एक बड़ी बात नहीं बनाना चाहता था। -यह एक बड़ी बात है। 493 00:39:19,212 --> 00:39:23,424 मुद्दा यह है कि मैंने पहले कभी ऐसा कुछ नहीं कहा, 494 00:39:23,508 --> 00:39:26,219 लेकिन मुझे लगता है कि हमारे बीच एक जुड़ाव है। 495 00:39:29,931 --> 00:39:32,683 माफ़ करना, यह बस एक निरंतरता का बुरा सपना है। 496 00:39:32,767 --> 00:39:34,310 हर रात, शाम 6:00 बजे, 497 00:39:34,393 --> 00:39:37,021 हम बाहर घूमते हैं और अचानक वह गायब हो जाती है। 498 00:39:37,105 --> 00:39:38,356 एक पिशाच की तरह। 499 00:39:39,023 --> 00:39:40,942 यह एक उल्टे पिशाच से बढ़कर है, 500 00:39:41,025 --> 00:39:43,861 -जो बस एक साधारण मानव है... -ठीक है! 501 00:39:43,945 --> 00:39:46,447 अगर वह तुम्हारे साथ डेट पर नहीं जाती, बस... 502 00:39:46,531 --> 00:39:48,449 -उसके साथ एक दिन बिताओ। -वह किया। 503 00:39:48,533 --> 00:39:50,701 फिर उसे बिना बताए डेट पर ले जाओ। 504 00:39:50,785 --> 00:39:53,412 बस तुम दोनों का साथ घूमना, कोई बड़ी बात नहीं, 505 00:39:53,496 --> 00:39:56,374 और फिर अनजान स्तर से थोड़ा-थोड़ा बढ़ते हुए 506 00:39:56,457 --> 00:39:58,334 चीजें अधिक रोमांटिक होंगी। 507 00:39:59,502 --> 00:40:00,545 और फिर, धमाका! 508 00:40:01,420 --> 00:40:02,421 तुम उसे चूमते हो। 509 00:40:03,673 --> 00:40:06,008 मुझे यह ध्वनि प्रभाव नहीं चाहिए। 510 00:40:06,092 --> 00:40:07,593 पर चुंबन मिल जाता है। 511 00:40:07,677 --> 00:40:08,678 मुझे पता है। 512 00:40:08,761 --> 00:40:12,181 बस उसे ऐसी जगह ले जाओ जिससे लगे कि तुम उसे वाकई समझते हो। 513 00:40:13,474 --> 00:40:14,809 उसे समझते हो, है न? 514 00:40:16,561 --> 00:40:18,813 तो, साफ़ कह दूँ, यह सटीक चीज़ नहीं है? 515 00:40:18,896 --> 00:40:21,899 नहीं, सोचा कि थोड़ा आराम करना मज़ेदार हो सकता है। 516 00:40:22,358 --> 00:40:24,569 शायद यहाँ चारा डालकर खींचा जाता है। 517 00:40:24,652 --> 00:40:26,028 मज़ेदार हो सकता है। 518 00:40:27,947 --> 00:40:29,282 जीवन एक बार मिलता है। 519 00:40:29,824 --> 00:40:31,868 तुमने जो किया, मुझे दिख रहा है। 520 00:40:40,042 --> 00:40:41,627 तुमने इसका अभ्यास किया था? 521 00:40:41,711 --> 00:40:43,504 हाँ, लगभग लाख बार। 522 00:40:45,256 --> 00:40:47,925 इस जिम से मेरा अच्छा संबंध नहीं है, 523 00:40:48,009 --> 00:40:51,179 अगर गार्ड आकर बिजली का झटका दे, तो भी सुधार नहीं आएगा। 524 00:40:51,262 --> 00:40:54,515 -बता दूँगा कि यह मेरा विचार था। -यह तुम्हारा विचार था। 525 00:41:25,796 --> 00:41:27,590 लो, हमें इनको पहनना होगा। 526 00:41:27,673 --> 00:41:29,217 -वाकई? -वाकई। 527 00:41:53,324 --> 00:41:54,492 क्या? 528 00:42:14,178 --> 00:42:17,723 यह मार्गरेट के लिए एक छोटा सा कदम है... 529 00:42:17,807 --> 00:42:19,433 नहीं, इसे बर्बाद मत करो। 530 00:42:23,187 --> 00:42:25,273 तुम्हें पता है असली झंडा गिर गया? 531 00:42:28,025 --> 00:42:32,280 जब उन्होंने पृथ्वी पर वापस आने के लिए उड़ान भरी, तब वह गिर गया था। 532 00:42:33,990 --> 00:42:35,658 शायद तुम वापस लगा सकती हो। 533 00:42:39,912 --> 00:42:41,163 अंतरिक्ष का खाना? 534 00:42:56,679 --> 00:42:59,307 सुनो, मार्क। 535 00:43:12,028 --> 00:43:13,529 तुमने ऐसा क्यों किया? 536 00:43:13,612 --> 00:43:15,740 मुझे बस कुछ समय बरबाद करना था। 537 00:43:16,490 --> 00:43:18,284 न, ऐसा नहीं किया, वाकई नहीं। 538 00:43:18,576 --> 00:43:19,994 तुमने यह कैसे किया? 539 00:43:20,202 --> 00:43:22,121 मुझे बहुत अभ्यास था, 540 00:43:22,204 --> 00:43:23,581 एक के लिए, और फिर... 541 00:43:23,664 --> 00:43:29,670 हो सकता है मैंने कला विभाग में सभी बच्चों को रिश्वत दी हो या न दी हो। 542 00:43:31,714 --> 00:43:34,759 मैं बस चाहता था... 543 00:43:41,807 --> 00:43:42,892 तुम्हें पता है। 544 00:43:43,517 --> 00:43:44,477 क्या? 545 00:43:51,442 --> 00:43:53,194 एक और बात है। 546 00:43:53,736 --> 00:43:54,779 क्या? 547 00:43:56,781 --> 00:43:58,824 हमें पृथ्वी पर वापस जाना है। 548 00:43:59,200 --> 00:44:00,076 कैसे? 549 00:44:00,159 --> 00:44:01,702 अंतरिक्ष शटल से। 550 00:44:02,578 --> 00:44:05,956 अंतरिक्ष शटल उप-कक्षीय हैं, वे चाँद तक नहीं जाते। 551 00:44:12,630 --> 00:44:16,175 मैं वादा करता हूँ, तुम्हें इसका पछतावा नहीं होगा। 552 00:44:19,261 --> 00:44:20,346 नहीं। 553 00:44:25,267 --> 00:44:28,187 -पछतावा तो हो रहा है। -मैं तैयार नहीं था। ठीक है। 554 00:44:28,270 --> 00:44:29,313 ठीक है। 555 00:44:33,943 --> 00:44:35,027 ठीक है। 556 00:44:40,408 --> 00:44:41,826 नहीं! 557 00:44:47,540 --> 00:44:50,835 ...बारह, ग्यारह, दस, नौ... 558 00:44:51,836 --> 00:44:54,296 -प्रज्वलन अनुक्रम आरंभ। -डटी रहो! 559 00:44:54,422 --> 00:44:56,841 ...छह, पाँच, चार, 560 00:44:56,924 --> 00:45:00,636 तीन, दो, एक, शून्य। 561 00:45:00,719 --> 00:45:01,971 सभी इंजन सामान्य। 562 00:45:02,847 --> 00:45:05,015 उड़ान शुरू। उड़ान शुरू हो गई। 563 00:45:27,329 --> 00:45:31,292 हम हर सुबह बिल्कुल एक ही समय पर जागते हैं सिवाय इसके 564 00:45:31,375 --> 00:45:34,336 कि अगर तुम सारी रात जगे रहे, तो इसे गड़बड़ कर दोगे। 565 00:45:34,420 --> 00:45:36,422 -सिस्टम खराब करोगे। -तुम सोचती हो। 566 00:45:36,505 --> 00:45:38,048 -कर नहीं सकते! -नहीं कर सकते। 567 00:45:38,132 --> 00:45:42,136 हर रात, आधी रात को कुछ तुम्हें सुलाता है, जैसे... 568 00:45:43,179 --> 00:45:46,640 लगता है किसी ब्रह्मांडीय आया ने तुम्हें अगवा कर लिया हो। 569 00:45:46,724 --> 00:45:47,892 यह बहुत डरावना है। 570 00:45:51,729 --> 00:45:53,689 क्या घर पर कोई है? 571 00:45:53,772 --> 00:45:57,109 नहीं, मेरी बहन वायलिन के अभ्यास में गई है, 572 00:45:57,193 --> 00:46:00,321 और मेरे पापा की बड़े लोगों की कोई कक्षा है। 573 00:46:03,866 --> 00:46:05,034 तुम लेना चाहोगी... 574 00:46:07,745 --> 00:46:08,787 क्यों नहीं? 575 00:46:31,018 --> 00:46:32,478 ये तुम्हारे माता-पिता हैं? 576 00:46:33,479 --> 00:46:38,234 हाँ। मेरी माँ देर रात तक काम करती हैं, तो मैं उनसे कभी नहीं मिलता, 577 00:46:38,317 --> 00:46:42,696 जो इस पूरी बात का सबसे कठिन हिस्सा है। 578 00:46:42,780 --> 00:46:45,407 और मेरे पापा ने गृह युद्ध की एक दिलचस्प कहानी 579 00:46:45,491 --> 00:46:48,369 लिखने के लिए हाल ही में अपना काम छोड़ दिया। 580 00:46:48,953 --> 00:46:49,995 अपना बताओगी? 581 00:46:50,871 --> 00:46:51,705 क्या? 582 00:46:52,373 --> 00:46:53,374 तुम्हारे माता-पिता। 583 00:46:54,083 --> 00:46:56,085 बूढ़े लोग जो तुम जैसे दिखते हैं? 584 00:46:56,168 --> 00:46:58,712 हाँ। तुम क्या करना चाहते हो? 585 00:46:58,796 --> 00:47:01,674 यह बुरा है! इसे मत छुओ! 586 00:47:05,970 --> 00:47:09,223 अंत में, शॉन कॉनरी फ़ायरमैन की भूमिका क्यों कर रहा है? 587 00:47:09,306 --> 00:47:11,392 यह रहस्य का हिस्सा है। 588 00:47:20,985 --> 00:47:22,403 मुझे पेशाब करना है। 589 00:47:24,154 --> 00:47:25,656 बीयर के कारण। 590 00:47:26,865 --> 00:47:29,785 -तुम्हें वह बाथरूम में करना चाहिए। -हाँ। 591 00:48:01,317 --> 00:48:05,362 यह बिल्कुल बेकार है। ठीक है। 592 00:48:14,163 --> 00:48:15,789 नहीं। मैं... 593 00:48:15,873 --> 00:48:17,833 -यह क्या है? -नहीं। 594 00:48:20,961 --> 00:48:22,379 इस पर काम चल रहा है। 595 00:48:22,463 --> 00:48:24,840 तुमने एक नक्शा बनाया है। हर चीज़ का। 596 00:48:24,923 --> 00:48:27,301 -पूरे दिन का। -सभी सटीक चीजों का। 597 00:48:27,384 --> 00:48:29,887 तुमने इसे आज सुबह ही बनाया होगा! 598 00:48:29,970 --> 00:48:32,014 मैं इसे लगभग हर दिन बनाता हूँ। 599 00:48:32,097 --> 00:48:34,975 वाह। लड़के बहुत अजीब होते हैं। 600 00:48:38,354 --> 00:48:39,730 यह वाकई अच्छा है। 601 00:48:41,440 --> 00:48:43,817 शायद तुम्हें कला स्कूल जाना चाहिए। 602 00:48:44,860 --> 00:48:47,071 सुनने में अजीब लगेगा, लेकिन मैं... 603 00:48:48,489 --> 00:48:51,450 कभी-कभी मुझे लगता है अगर मैं इसे देर तक घूरता रहूँ, 604 00:48:51,950 --> 00:48:54,745 तो मुझे एक पैटर्न जैसा कुछ मिल जाएगा। 605 00:48:55,913 --> 00:48:56,997 मुझे कभी नहीं मिलता। 606 00:48:57,081 --> 00:48:59,500 -सुनने में अजीब तो लगता है। -ठीक है। 607 00:49:00,084 --> 00:49:02,419 और "ट्री हाउस"? दो शब्द। 608 00:49:06,799 --> 00:49:08,717 तुमने हमारा एक नक्शा बनाया है। 609 00:49:09,718 --> 00:49:13,013 -बहुत बुरा है, यह मिटा दिया जाएगा। -हाँ। यह बहुत बुरा है। 610 00:49:30,072 --> 00:49:31,615 मैं नहीं कर सकती। 611 00:49:36,370 --> 00:49:37,621 -ठीक है। -माफ़ करना। 612 00:49:37,705 --> 00:49:39,790 -नहीं। -मुझे जाना चाहिए। 613 00:49:41,583 --> 00:49:44,253 -मार्गरेट, ठीक हो? -ठीक क्यों नहीं होना चाहिए? 614 00:49:44,336 --> 00:49:47,339 -मतलब, यह जेरेड को लेकर है? -नहीं। 615 00:49:47,423 --> 00:49:49,591 वह अगले चार मिनट तक फ़ोन नहीं करेगा। 616 00:49:49,675 --> 00:49:50,759 उसे जाने दो। 617 00:49:50,843 --> 00:49:54,346 लगता है कुछ है जो तुम मुझे नहीं बता रहीं, पर बता सकती हो। 618 00:49:54,430 --> 00:49:56,598 गलत हो, ठीक है? तो, यह बहुत बुरा है! 619 00:50:01,812 --> 00:50:04,148 देखो, मार्क। 620 00:50:06,734 --> 00:50:08,110 हम पानी के जहाज़ जैसे हैं। 621 00:50:08,652 --> 00:50:12,072 बस किसी द्वीप के बजाय हम एक दिन में फँस गए हैं। 622 00:50:12,156 --> 00:50:14,658 हम यहाँ साथ में फँस गए हैं, 623 00:50:14,742 --> 00:50:18,704 तो मुझे लगता है कि हमें सावधान रहने की ज़रूरत है 624 00:50:19,663 --> 00:50:21,290 ताकि कोई गड़बड़ न हो जाए। 625 00:50:21,874 --> 00:50:25,461 सटीक-चीजों वाली बात बहुत अच्छी थी, 626 00:50:28,046 --> 00:50:29,548 और शायद यह काफ़ी है। 627 00:50:33,010 --> 00:50:35,679 मुझे लगता है कि शायद हमें दोस्त रहना चाहिए 628 00:50:37,431 --> 00:50:38,807 और इसका मज़ा लेना चाहिए। 629 00:50:43,896 --> 00:50:45,856 मैं ऐसा नहीं करना चाहता। 630 00:50:49,485 --> 00:50:50,986 मैं इतना ही कर सकती हूँ। 631 00:50:53,697 --> 00:50:55,199 तो, मान जाओ या ठुकरा दो। 632 00:51:01,497 --> 00:51:04,333 हाँ, मुझे लगता है मान लेना चाहिए। 633 00:51:07,461 --> 00:51:09,755 मैं तुम्हें कल फ़ोन करूँगी। आज। 634 00:51:10,589 --> 00:51:11,673 कल। 635 00:51:59,888 --> 00:52:03,934 आज आधी रात के आस-पास बारिश शुरू होने की संभावना है, 636 00:52:04,017 --> 00:52:05,561 जो तट से आगे बढ़ रही है। 637 00:52:05,644 --> 00:52:08,647 हवा बहुत ज़्यादा होने की उम्मीद नहीं है... 638 00:52:08,730 --> 00:52:09,815 मॉर्निंग, मार्क। 639 00:52:17,656 --> 00:52:18,824 माँ कैसी हैं? 640 00:52:20,742 --> 00:52:23,453 वह... ठीक है। 641 00:52:24,329 --> 00:52:25,163 अच्छी बात है। 642 00:52:27,082 --> 00:52:28,166 नाकारा। 643 00:52:29,418 --> 00:52:32,796 ऐसा लग रहा था जैसे वह खुल रही थी, खुश लग रही थी। 644 00:52:32,880 --> 00:52:35,382 बहुत खुश तो नहीं, पर मार्गरेट के लिए खुश। 645 00:52:35,716 --> 00:52:37,342 मुश्किल होता है, भाई। 646 00:52:37,426 --> 00:52:39,469 वह एक लाजवाब इंसान लगती है। 647 00:52:40,846 --> 00:52:43,849 मज़ाक कर रहा हूँ। पता नहीं किसकी बात कर रहे हो। 648 00:52:43,932 --> 00:52:45,893 अरे, नहीं। बंदूक। 649 00:52:45,976 --> 00:52:47,227 मैं क्या कर रहा हूँ? 650 00:52:47,311 --> 00:52:49,021 चेहरे पर नहीं! 651 00:52:52,024 --> 00:52:55,402 वे शाही सिपाही हैं। उनके चार हाथ हैं। 652 00:52:56,361 --> 00:52:59,323 एक मेज़र लड़ाई के लिए बंदूक लाने जैसा है। 653 00:52:59,406 --> 00:53:01,742 शायद यह इसी तरह बेहतर है, समझे? 654 00:53:01,825 --> 00:53:04,077 शायद तुम्हें यह बेकार ज़हरीला रोमांस मिल जाए। 655 00:53:04,161 --> 00:53:05,495 तुम किस्मत से बच गए। 656 00:53:05,579 --> 00:53:07,664 तुम्हें उससे प्यार हो गया है। 657 00:53:07,748 --> 00:53:08,707 हाँ। 658 00:53:08,790 --> 00:53:12,169 -मैं रहस्यमय लड़की से प्यार करता हूँ। -ठीक है, काफ़ी है। 659 00:53:12,252 --> 00:53:14,421 -वास्तव में क्या... -यही समस्या है। 660 00:53:14,504 --> 00:53:18,091 सोचा कई बार कोशिश करने से सही हो जाएगा, पर शायद ऐसा नहीं है। 661 00:53:18,175 --> 00:53:19,468 शायद यह पाई जैसा है। 662 00:53:19,551 --> 00:53:22,387 बस जागना, ठुकराया जाना, दोहराना। 663 00:53:23,430 --> 00:53:25,223 यह एज ऑफ़ टुमारो का डायलॉग है? 664 00:53:25,307 --> 00:53:26,350 हाँ। 665 00:53:28,894 --> 00:53:29,895 अच्छा है। 666 00:53:34,566 --> 00:53:36,109 मार्क? मार्क, वह तुम हो? 667 00:53:39,154 --> 00:53:40,280 अरे, सुनो। 668 00:53:40,822 --> 00:53:42,574 खुशी है कि तुमसे मुलाक़ात हुई। 669 00:53:43,742 --> 00:53:44,910 मैं बस... 670 00:53:46,995 --> 00:53:51,166 उम्मीद थी हम तुम्हारे भविष्य के बारे में बात करेंगे। चबी हबी वाली लोगे? 671 00:53:53,418 --> 00:53:54,836 पापा, बात कुछ ऐसी है। 672 00:53:54,920 --> 00:53:56,421 मेरा कोई भविष्य नहीं है। 673 00:53:56,505 --> 00:54:01,093 मैंने तुम्हारी उम्र वालों से पहले भी यह सुना है और यह निराशावाद है, 674 00:54:01,176 --> 00:54:02,928 और शायद यह बात सतही भी है। 675 00:54:03,011 --> 00:54:06,807 मैं यहाँ अकेला फँसा रहकर थक गया हूँ क्योंकि किसी और को तो 676 00:54:06,890 --> 00:54:08,767 खबर नहीं है कि क्या हो रहा है। 677 00:54:08,850 --> 00:54:11,478 देखो, मुझे माहौल के बारे में पता है, ठीक है? 678 00:54:12,479 --> 00:54:13,647 सब कुछ पता है। 679 00:54:14,147 --> 00:54:16,483 मेरे साथ "ठीक, छोड़िए" जैसी बात मत करो। 680 00:54:16,566 --> 00:54:18,902 -मेरा मतलब यह नहीं है। -मुख्य बात... 681 00:54:20,445 --> 00:54:25,117 कला स्कूल महँगा है, और जब तुम स्नातक हो जाओगे, तो क्या होगा? 682 00:54:25,200 --> 00:54:26,952 मैं स्नातक नहीं होऊंगा, पापा। 683 00:54:27,035 --> 00:54:30,455 कोई भी स्नातक नहीं होगा क्योंकि समय टूट चुका है। 684 00:54:34,376 --> 00:54:35,544 रूपक की तरह? 685 00:54:35,627 --> 00:54:40,298 आपको नहीं पता कि बिना किसी कारण आपका भविष्य रद्द हो जाना क्या होता है। 686 00:54:40,382 --> 00:54:42,634 कला स्कूल के बारे में भाषण मत दीजिए, 687 00:54:42,718 --> 00:54:46,388 जब आपने अधेड़ उम्र के संकट पर किताब लिखने के लिए काम छोड़ दिया। 688 00:54:46,471 --> 00:54:48,765 मुझे नहीं लगता ऐसा कहना ठीक है, मार्क। 689 00:54:48,849 --> 00:54:51,435 आपने अपने बाल क्यों नहीं रंगे? 690 00:54:51,518 --> 00:54:54,396 या छुरे के कौशल सीखने क्यों नहीं गए? 691 00:54:54,479 --> 00:54:57,691 या टेस्ला गाड़ी क्यों नहीं खरीदी, पापा। 692 00:54:58,859 --> 00:55:00,444 टेस्ला गाड़ी खरीदिए, पापा। 693 00:55:15,083 --> 00:55:17,252 तुम कुछ देर के लिए बंद कर सकती हो? 694 00:55:17,335 --> 00:55:20,547 ज़रा रुक जाओ? एमा। एमा, तुम बंद कर सकती हो प्लीज़... 695 00:55:20,630 --> 00:55:23,717 -मैं तुमसे विनती कर रहा हूँ, प्लीज़। -ठीक है। 696 00:55:25,844 --> 00:55:26,845 शुक्रिया। 697 00:55:28,013 --> 00:55:30,599 -तो, क्या तुमने पापा से बात की? -क्या? 698 00:55:30,974 --> 00:55:33,268 वे पूरे दिन तुम्हारा पीछा करते रहे। 699 00:55:34,352 --> 00:55:36,063 शायद मैं उन पर चिल्लाया हूँ। 700 00:55:36,146 --> 00:55:37,689 तुम पापा पर चिल्लाए? 701 00:55:40,609 --> 00:55:44,946 मैंने उनसे टेस्ला गाड़ी खरीदने के लिए कहा होगा या न कहा होगा। 702 00:55:45,906 --> 00:55:47,532 क्या यह व्यंग्य है? 703 00:55:47,699 --> 00:55:48,700 नहीं। 704 00:55:56,666 --> 00:55:58,960 जब उन्होंने काम छोड़ दिया, तब मैंने सोचा, 705 00:55:59,044 --> 00:56:00,378 "मैं यह समझ सकता हूँ। 706 00:56:01,546 --> 00:56:04,216 "वह अपना शौक पूरा कर रहे हैं।" 707 00:56:04,299 --> 00:56:07,511 मैं ऐसा करता हूँ, तो आलसी और गैरज़िम्मेदार हो जाता हूँ। 708 00:56:07,594 --> 00:56:09,346 उन्होंने काम छोड़ा नहीं था। 709 00:56:11,139 --> 00:56:13,975 तुम्हें पता है पापा को निकाल दिया गया था, ठीक है? 710 00:56:15,560 --> 00:56:18,146 उन्होंने कोई गड़बड़ी वगैरह नहीं की थी। 711 00:56:18,230 --> 00:56:21,024 बस उन लोगों को अब उनकी जरूरत नहीं थी। 712 00:56:21,608 --> 00:56:25,403 वह यह स्वीकार नहीं करना चाहते क्योंकि वे इससे शर्मिंदा हैं 713 00:56:25,487 --> 00:56:30,075 और माँ उनकी नौकरी जाने से उन पर नाराज़ हैं, पर वह स्वीकार नहीं करना चाहतीं 714 00:56:30,158 --> 00:56:32,661 क्योंकि यह बहुत स्वार्थी लगेगा। 715 00:56:33,078 --> 00:56:36,373 वे अभी बस अटक गए हैं। 716 00:56:37,499 --> 00:56:38,625 अटक गए हैं। 717 00:56:39,459 --> 00:56:42,838 मुझे नहीं लगता तुम्हारे कला स्कूल जाने से उन्हें ऐतराज है। 718 00:56:42,921 --> 00:56:45,507 अब हम इसका खर्च नहीं उठा सकते। 719 00:56:48,009 --> 00:56:49,928 तुम यह सब कैसे जानती हो? 720 00:56:50,720 --> 00:56:52,097 मनोविज्ञान की शक्ति से। 721 00:56:52,639 --> 00:56:53,557 वाकई? 722 00:56:53,890 --> 00:56:54,891 नहीं! 723 00:56:54,975 --> 00:56:57,811 क्योंकि मैं अपने अलावा दूसरों के बारे में सोचती हूँ। 724 00:56:57,894 --> 00:56:59,688 तुम्हें भी कभी ऐसा करना चाहिए। 725 00:57:08,363 --> 00:57:09,406 सुनो, एम? 726 00:57:13,451 --> 00:57:14,786 तुम्हारा खेल कैसा रहा? 727 00:57:14,870 --> 00:57:16,413 हम हार गए, 3-0 से। 728 00:57:18,540 --> 00:57:19,457 मुझे अफ़सोस है। 729 00:57:20,709 --> 00:57:21,710 हाँ। 730 00:57:22,419 --> 00:57:24,171 उस पर काम करते रहो! 731 00:57:30,385 --> 00:57:31,970 -हैलो। -क्या मदद करूँ? 732 00:57:32,512 --> 00:57:34,472 मैं आपकी बीजगणित की कक्षा में हूँ। 733 00:57:34,556 --> 00:57:36,224 मेरे पास एक सवाल था। 734 00:57:36,308 --> 00:57:37,809 तुम्हें पहले नहीं देखा। 735 00:57:37,893 --> 00:57:40,103 हाँ। मैं बहुत बीमार रहता हूँ। 736 00:57:40,187 --> 00:57:42,314 मतलब, काफ़ी ज़्यादा। 737 00:57:43,231 --> 00:57:46,943 तो, मान लीजिए, सैद्धांतिक रूप से समय, 738 00:57:47,027 --> 00:57:49,654 मतलब, समय की गति को कुछ हो जाए। 739 00:57:49,738 --> 00:57:53,950 जैसे कि एक सीधी रेखा में जाने के बजाय यह एक गोले में फँसकर रह जाए 740 00:57:54,034 --> 00:57:56,119 और बस दोहराया जाता रहे। 741 00:57:56,203 --> 00:57:57,871 -ऐसी एक फ़िल्म थी न? -हाँ। 742 00:57:57,954 --> 00:58:01,082 मैं पता लगाना चाहता था कि इसका कारण क्या हो सकता है। 743 00:58:01,166 --> 00:58:03,168 मैंने कुछ शोध किया है। 744 00:58:03,251 --> 00:58:05,921 क्या पृथ्वी किसी सुराख में गिरी हो सकती है? 745 00:58:06,004 --> 00:58:07,047 क्या? 746 00:58:09,341 --> 00:58:11,384 मतलब, मुझे तो ऐसा नहीं लगता। 747 00:58:11,468 --> 00:58:14,304 अगर यह प्रकाश की गति से अधिक तेज़ हो जाए तो क्या? 748 00:58:14,763 --> 00:58:15,722 नहीं। 749 00:58:15,805 --> 00:58:17,766 क्या वास्तविकता बस एक अनुकरण है? 750 00:58:17,849 --> 00:58:19,976 होना तो नहीं चाहिए, पर यह संभव है। 751 00:58:20,060 --> 00:58:21,561 -कोई पुरातन अभिशाप? -नहीं। 752 00:58:21,645 --> 00:58:24,105 -ब्रह्मांडीय आया? -मुझे इसका मतलब नहीं पता। 753 00:58:24,189 --> 00:58:27,859 क्या समय केवल एक "चक्करदार उलझी-पुलझी बड़ी गेंद" है? 754 00:58:27,943 --> 00:58:30,278 यह डॉक्टर हू का एक उद्धरण है। 755 00:58:30,362 --> 00:58:32,489 मैंने तुम्हें कक्षा में नहीं देखा। 756 00:58:32,572 --> 00:58:33,907 अगर हम नरक में हों तो? 757 00:58:33,990 --> 00:58:38,620 जैसे हमने कुछ बुरा किया था और इसकी सज़ा हमेशा के लिए इस एक दिन में रहना है? 758 00:58:38,703 --> 00:58:42,123 यह बातचीत ऐसी है जैसी मैं नरक के होने की कल्पना करता हूँ। 759 00:58:42,207 --> 00:58:45,210 शायद तुम्हारे आध्यात्मिक सलाहकार सही रहेंगे... 760 00:58:45,293 --> 00:58:46,670 विलक्षणता क्या है? 761 00:58:47,712 --> 00:58:50,799 वे ब्लैक होल वाली चीज़ें, जहाँ भौतिकी अजीब लगती है? 762 00:58:50,882 --> 00:58:52,676 मुझे पता कि विलक्षणता क्या है। 763 00:58:52,759 --> 00:58:55,053 और निश्चित रूप से, सिद्धांत में, 764 00:58:55,136 --> 00:58:58,348 विलक्षणता एक स्थानीय अस्थायी विसंगति पैदा कर सकती है। 765 00:58:58,431 --> 00:59:01,184 तो, हमें बस इससे बाहर निकलना होगा। 766 00:59:01,601 --> 00:59:06,606 जैसे एक हवाई जहाज़ पर सवार होकर इससे बाहर उड़ान भरें। 767 00:59:06,690 --> 00:59:08,900 क्यों नहीं? अब, मुझे माफ़ करो, 768 00:59:08,984 --> 00:59:13,280 मुझे वही काम करना है जो मैंने कल किया था और फिर इसके बारे में भूल जाना है। 769 00:59:23,081 --> 00:59:24,541 सटीक चीज़ की चेतावनी। 770 00:59:29,129 --> 00:59:31,006 -माँ! -गलत चेतावनी। 771 00:59:32,299 --> 00:59:34,926 लगता है शायद हम उन सबको पा चुके। 772 00:59:36,011 --> 00:59:40,432 मेरा सिद्धांत यह था कि जब हम अंतिम वाला पा लेंगे, तो समय फिर से शुरू होगा। 773 00:59:40,515 --> 00:59:41,891 मुझे नहीं लगता। 774 00:59:42,267 --> 00:59:46,604 सच कहूँ तो, इस सटीक चीजों वाली बात में मेरी दिलचस्पी खत्म हो गई है। 775 00:59:46,688 --> 00:59:49,190 तुम्हें पता है अब कभी क्रिसमस नहीं होगा? 776 00:59:49,274 --> 00:59:51,609 बढ़िया। तुम्हें क्रिसमस से नफ़रत है। 777 00:59:51,693 --> 00:59:54,070 हाँ, पर ऐसा नहीं कि मैं यह नहीं चाहता। 778 00:59:55,447 --> 00:59:57,574 मैं बस सब पर चिल्लाना चाहता हूँ, 779 00:59:57,657 --> 01:00:00,952 "यह असली नहीं है। तुम सो रहे हो। जागो।" 780 01:00:01,036 --> 01:00:02,996 भगवान, वे ज़ॉम्बी की तरह हैं। 781 01:00:04,080 --> 01:00:06,708 -तुम ज़ॉम्बी हो। -नहीं, मार्गरेट। वक्त आ गया। 782 01:00:06,791 --> 01:00:09,544 नहीं। यकीन करो, जेसन, यह तुम्हारी खासियत है। 783 01:00:09,627 --> 01:00:10,920 -तुमको जानता हूँ? -क्यों? 784 01:00:11,004 --> 01:00:13,131 तुमने कहा था, हम यहाँ अटक गए हैं। 785 01:00:13,214 --> 01:00:14,758 मेरा मतलब अटकना नहीं था। 786 01:00:14,841 --> 01:00:17,135 बाकी सब अटक गए हैं। हम आज़ाद हैं। 787 01:00:17,218 --> 01:00:18,678 उम्र बढ़ने से आज़ाद हैं। 788 01:00:18,762 --> 01:00:21,181 स्कूल जाने से, जलवायु परिवर्तन से... 789 01:00:21,264 --> 01:00:23,516 -बढ़िया। किया था। -...कैंसर, नेत्ररोग। 790 01:00:23,600 --> 01:00:26,269 -जो नहीं कर सकते उसका क्या? -इंस्टाग्राम। क्या? 791 01:00:26,353 --> 01:00:28,063 बड़ा होना, अंतरिक्ष यात्री बनना। 792 01:00:28,146 --> 01:00:29,647 -मिशन विशेषज्ञ। -जो भी हो। 793 01:00:29,731 --> 01:00:31,191 जो बनना है उसका क्या? 794 01:00:31,274 --> 01:00:33,151 हम अपने जीवन को अलविदा कह रहे हैं। 795 01:00:33,234 --> 01:00:36,196 हम ऐसा कुछ नहीं करेंगे जिसमें 16 घंटे से अधिक लगें। 796 01:00:36,279 --> 01:00:39,074 -मैं 16 घंटों में बहुत कुछ कर सकती हूँ। -हैलो! 797 01:00:39,157 --> 01:00:41,701 लगता है मैं बाइस्कोप की तस्वीर बन गया हूँ। 798 01:00:41,785 --> 01:00:44,788 जो करता हूँ, बिगड़ जाता है, जो जोड़ता हूँ, टूट जाता है 799 01:00:44,871 --> 01:00:48,708 और मैं जो भी बनाता हूँ, बस गायब हो जाता है। 800 01:00:48,792 --> 01:00:51,127 -ए। -हम बहुत छोटा सोच रहे हैं, ठीक है? 801 01:00:51,252 --> 01:00:54,047 हम चिड़ियाघर में नहीं हैं या एक ज़ैम्बोनी या भूत से 802 01:00:54,130 --> 01:00:56,383 ग्रस्त होकर नए चाबुक से पिट नहीं रहे। 803 01:00:57,175 --> 01:01:00,178 -सार्वजनिक नग्नता हमेशा एक विकल्प है। -मार्गरेट, रुको। 804 01:01:00,261 --> 01:01:03,681 -यह है। मैं बस कह रही हूँ। शुक्रिया। -तुम सुन नहीं रही हो। 805 01:01:03,765 --> 01:01:05,975 -क्या? -मार्गरेट, रुको। 806 01:01:07,310 --> 01:01:09,396 यह काम नहीं कर रहा है। 807 01:01:11,064 --> 01:01:13,024 क्योंकि मैंने तुम्हें चूमा नहीं? 808 01:01:14,401 --> 01:01:16,528 उनमें से किसी को क्यों नहीं चूम लेते? 809 01:01:17,529 --> 01:01:19,364 क्योंकि मैं नहीं चाहता। 810 01:01:28,289 --> 01:01:30,667 तुम सब कल इसके बारे में भूल जाओगे। 811 01:01:40,260 --> 01:01:41,970 -मार्गरेट। -आओ। 812 01:01:42,554 --> 01:01:44,639 कुछ है जिससे तुम्हें बेहतर लगेगा। 813 01:01:45,432 --> 01:01:46,850 मैं इसे बचाती रही हूँ। 814 01:01:47,267 --> 01:01:48,810 क्या यहाँ लोग रहते हैं? 815 01:01:50,061 --> 01:01:51,521 यह एक नमूना घर है। 816 01:01:51,938 --> 01:01:55,358 वे लोगों को इसे दिखाते हैं ताकि वे इनमें से एक खरीदें। 817 01:01:58,027 --> 01:01:59,070 मार्क। 818 01:02:00,572 --> 01:02:01,781 यह सटीक है। 819 01:02:07,203 --> 01:02:08,621 ठीक है। तैयार हो? 820 01:02:26,931 --> 01:02:29,809 इससे पहले भी, 821 01:02:29,893 --> 01:02:33,271 मैं हमेशा सोचती थी कि दुनिया के बारे में कुछ गड़बड़ है। 822 01:02:33,688 --> 01:02:39,527 जैसे कि टूटा हुआ, जिसे ठीक नहीं किया जा सकता। 823 01:02:40,778 --> 01:02:42,489 पर किसी और ने इसे नहीं देखा, 824 01:02:42,572 --> 01:02:46,618 तो मैं बस यह दिखावा करती चली गई कि सब कुछ ठीक है। 825 01:02:47,994 --> 01:02:49,621 और फिर क्या हुआ? 826 01:02:50,538 --> 01:02:52,457 कुछ नहीं, अब भी ऐसा ही लगता है। 827 01:02:52,916 --> 01:02:55,168 पर तुम्हारे साथ, दिखावा नहीं करना पड़ता। 828 01:02:58,546 --> 01:03:00,965 मैं अपने गणित के टीचर से बात कर रहा था 829 01:03:01,049 --> 01:03:05,637 और उन्होंने कहा कि हम शायद बस एक विलक्षणता में हैं, 830 01:03:05,720 --> 01:03:08,556 और अगर हम बहुत दूर जाते हैं, 831 01:03:08,640 --> 01:03:11,434 जैसे कि एक हवाई जहाज़ पर चले जाएँ, 832 01:03:12,185 --> 01:03:13,686 तो हम इससे निकल सकते हैं। 833 01:03:14,270 --> 01:03:16,856 क्या तुम वाकई इतनी जल्दी में हो? 834 01:03:17,941 --> 01:03:21,236 मतलब, वाह, यह भविष्य है। 835 01:03:24,531 --> 01:03:26,407 यह वैवाहिक परामर्श, 836 01:03:26,491 --> 01:03:28,576 और वैश्विक तापमान, 837 01:03:29,702 --> 01:03:34,374 और आँतों का परीक्षण और छात्र ऋण है। 838 01:03:36,626 --> 01:03:38,378 और अचानक, 80 के हो जाते हो, 839 01:03:38,461 --> 01:03:42,215 स्वेट पैंट में राइट एड पर ज़ोलॉफ़्ट दवा का इंतज़ार कर रहे हाे, 840 01:03:42,298 --> 01:03:45,385 सोच रहे हो कि विफलता का यह एहसास कहाँ से आ रहा है? 841 01:03:45,468 --> 01:03:48,263 क्योंकि सब इतनी जल्दी बीत गया। 842 01:03:49,097 --> 01:03:51,975 और तुमने वह किताब कभी नहीं लिखी, समझे? 843 01:03:53,351 --> 01:03:57,063 या उस लड़की को नहीं चूमा या पेरिस नहीं गए। 844 01:03:58,731 --> 01:04:00,024 सब खत्म हो गया है, 845 01:04:00,900 --> 01:04:03,027 और तुम यह चाहते भी नहीं थे। 846 01:04:04,153 --> 01:04:05,738 यह सटीक तो नहीं होगा। 847 01:04:05,822 --> 01:04:07,740 यह वही बेवकूफ़ी भरी बकवास है, 848 01:04:08,908 --> 01:04:11,619 बार-बार यही होता है। बस यहाँ की तरह। 849 01:04:11,703 --> 01:04:16,416 हाँ, लेकिन दरअसल तुम यह तो नहीं सोचती कि यही जीना है, है न? 850 01:04:16,499 --> 01:04:18,668 हम लोगों के जीवन चोरी कर रहे हैं। 851 01:04:18,751 --> 01:04:22,880 मेरे पापा बकवास गृह युद्ध का अपना उपन्यास कभी खत्म नहीं कर सकेंगे। 852 01:04:22,964 --> 01:04:26,009 हेनरी कभी वॉर फ़ाइट खत्म नहीं करेगा, और... 853 01:04:27,218 --> 01:04:33,224 मेरी बहन हर दिन अपना फुटबॉल का खेल 3-0 से 854 01:04:34,183 --> 01:04:35,310 हार जाएगी। 855 01:04:36,185 --> 01:04:38,438 हमारे पास बहुत समय है। 856 01:04:38,521 --> 01:04:41,441 नहीं, हमारे पास नहीं है। यह समय नहीं है। 857 01:04:41,524 --> 01:04:43,693 समय बिताने के बाद वापस नहीं मिलता। 858 01:04:55,705 --> 01:04:56,914 ठीक है। 859 01:05:02,837 --> 01:05:03,880 ठीक है? 860 01:05:08,426 --> 01:05:12,889 ठीक है, सुबह 10:00 बजे टोक्यो के लिए एक उड़ान है। 861 01:05:13,640 --> 01:05:14,849 तो, चलते हैं। 862 01:05:19,771 --> 01:05:22,523 अगर यह कारगर रहा, तो हमारे माता-पिता पागल हो जाएँगे। 863 01:05:23,066 --> 01:05:24,275 टोक्यो क्यों चुना? 864 01:05:24,359 --> 01:05:25,860 यह तब तक मायने नहीं रखता, 865 01:05:25,943 --> 01:05:28,738 जब तक हम अंतरराष्ट्रीय तिथि रेखा पार कर रहे हैं। 866 01:05:28,821 --> 01:05:30,490 खुद ही कल लग जाएगा। 867 01:05:30,573 --> 01:05:34,702 हालाँकि हवाई अड्डे पर एक बिक्री मशीन है जो पिल्ले बेचती है, तो... 868 01:05:34,786 --> 01:05:36,788 पिल्ले के लिए पैसे नहीं बचे। 869 01:05:36,871 --> 01:05:39,999 अपनी 30 साल की जमा पूँजी इन टिकटों पर खर्च कर दी। 870 01:05:57,892 --> 01:05:59,060 तुम घबरा रही हो? 871 01:05:59,143 --> 01:06:02,438 क्योंकि मैंने पता किया, इस उड़ान में दुर्घटना नहीं होती। 872 01:06:02,522 --> 01:06:03,773 इसे मनहूस मत बनाओ। 873 01:06:05,692 --> 01:06:09,195 अगर यह कारगर रहा, तो तकनीकी रूप से हम पूरी दुनिया बचा लेंगे। 874 01:06:10,863 --> 01:06:14,617 मेरी बहन ने कहा था कि मुझे दूसरों के बारे में अधिक सोचना चाहिए, 875 01:06:14,701 --> 01:06:17,620 तो मैं पूरे ग्रह को बचाने जैसा महसूस करता हूँ, 876 01:06:17,704 --> 01:06:19,163 यह बहुत अच्छी शुरुआत है। 877 01:06:19,247 --> 01:06:20,873 हालाँकि कैंसर का इलाज नहीं हुआ। 878 01:06:21,416 --> 01:06:22,458 नहीं। 879 01:06:23,418 --> 01:06:28,172 बचपन में, मैं इन्हें आँखों का ढक्कन कहता था। 880 01:06:31,843 --> 01:06:36,431 हालाँकि, अगर तुम इस बारे में सोचो तो, कोई छोटा तारा कल ग्रह से टकरा सकता है। 881 01:06:36,514 --> 01:06:39,517 शायद यही कारण है कि समय ने फंदा बना दिया। 882 01:06:39,892 --> 01:06:42,019 यह कयामत से पहले का आख़िरी दिन है, 883 01:06:42,103 --> 01:06:45,898 और दुनिया को बचाने के बजाय हम असल में इसे नष्ट कर रहे हैं, 884 01:06:45,982 --> 01:06:46,983 जिससे... 885 01:06:51,279 --> 01:06:53,322 मार्गरेट, तुम ठीक तो हो? 886 01:06:57,285 --> 01:07:00,955 उड़ान परिचारक, प्रस्थान के लिए दरवाज़े तैयार करें और फिर जाँच लें। 887 01:07:05,543 --> 01:07:08,087 मार्गरेट माफ़ करना। अलविदा मार्क। शुभकामनाएँ। 888 01:07:13,176 --> 01:07:17,138 सर, अपनी सीट पर बैठें और अपनी सीट बेल्ट बाँध लें। 889 01:07:17,221 --> 01:07:18,848 प्लीज़ अपनी सीट पर बैठें, सर। 890 01:07:18,931 --> 01:07:22,310 सर, प्लीज़, अपनी सीट पर बैठें और अपनी सीट बेल्ट बाँध लें। 891 01:08:46,394 --> 01:08:48,479 अंतरराष्ट्रीय दिनाँक रेखा 892 01:09:36,861 --> 01:09:40,489 आज आधी रात के आस-पास बारिश शुरू होने की संभावना है, 893 01:09:40,573 --> 01:09:42,241 जो तट से आगे बढ़ रही है। 894 01:09:42,325 --> 01:09:43,701 अधिक होने की उम्मीद... 895 01:09:43,784 --> 01:09:44,744 मॉर्निंग, मार्क। 896 01:09:53,336 --> 01:09:54,545 क्या? 897 01:09:55,379 --> 01:09:57,798 लगा कि तुम मुझे नाकारा कहोगी। 898 01:09:59,383 --> 01:10:00,384 नहीं। 899 01:10:02,219 --> 01:10:04,305 हालाँकि तुम सोच रही थी। 900 01:10:05,014 --> 01:10:06,015 हाँ। 901 01:10:10,978 --> 01:10:14,190 अरे, पापा, आपकी किताब कैसी चल रही है? 902 01:10:17,526 --> 01:10:18,945 बहुत अच्छी चल रही है। 903 01:10:19,654 --> 01:10:22,740 मतलब, गृह युद्ध का यह विषय, 904 01:10:22,823 --> 01:10:24,575 हम इसे आज समझ भी नहीं सकते। 905 01:10:24,659 --> 01:10:28,287 स्पॉटसिल्वेनिया में ओमाहा तट से अधिक अमरीकियों की मौत हुई थी? 906 01:10:30,498 --> 01:10:33,167 मैं... अब जानता हूँ। 907 01:10:33,250 --> 01:10:36,796 इसमें चेचक, तपेदिक, डिप्थीरिया का ज़िक्र तक नहीं है। 908 01:10:36,879 --> 01:10:38,923 हताहतों की संख्या अकल्पनीय थी। 909 01:10:39,006 --> 01:10:41,592 अगर मैकक्लेलन एंटीटेम के बाद दबाव जारी रखता 910 01:10:41,676 --> 01:10:44,845 तो युद्ध काफ़ी पहले खत्म हो सकता था। 911 01:10:44,929 --> 01:10:46,806 -आओ चलें। -शाबाश, एमा! 912 01:10:49,392 --> 01:10:52,728 -शाबाश, एमा, तुम कर सकती हो! -वह नहीं कर पाएगी। 913 01:11:02,530 --> 01:11:03,990 गोल! 914 01:11:25,302 --> 01:11:27,471 ...बयालीस, दस, 25... 915 01:11:31,934 --> 01:11:32,893 मैं जीत गई! 916 01:11:33,394 --> 01:11:34,770 मैं जीत गई! 917 01:12:11,140 --> 01:12:13,100 -और फिर से मार्क। -बहत्तर। 918 01:12:13,184 --> 01:12:16,854 यह जवाब सही है। तुम्हें क्या हुआ है? आज बहुत उत्साह में हो। 919 01:12:16,937 --> 01:12:19,940 उस फ़िल्म की तरह जहाँ बिल मरे उसी दिन में अटक गया था? 920 01:12:20,024 --> 01:12:21,067 ग्राउंडहॉग डे। 921 01:12:43,464 --> 01:12:44,423 अरे, यार! 922 01:12:47,426 --> 01:12:49,970 तुम ठीक हो जाओगे। यह सब होता रहता है। 923 01:12:50,054 --> 01:12:53,057 तो, क्या वह टोनी हॉक, मतलब पक्षी? 924 01:14:04,920 --> 01:14:06,922 मुझे बस फ़ोन करके बुला सकती हैं। 925 01:14:57,264 --> 01:14:58,307 माँ। 926 01:15:03,520 --> 01:15:06,440 और बस एक छोटी सी स्नाइपर राइफल। 927 01:15:06,523 --> 01:15:08,359 -उसे बाईं ओर दबोचा? -दबोच लिया। 928 01:15:08,442 --> 01:15:10,986 हम समय के फंदे में फँस गए हैं। तुम, मैं, सभी। 929 01:15:11,070 --> 01:15:12,947 वही दिन बार-बार आता जा रहा है, 930 01:15:13,030 --> 01:15:15,491 ग्राउंडहॉग डे और एज ऑफ़ टुमारो की तरह, 931 01:15:15,574 --> 01:15:17,534 केवल मुझे और मार्गरेट को पता है। 932 01:15:17,618 --> 01:15:20,287 हम लगभग प्रेमी और प्रेमिका थे, मगर अलग हो गए। 933 01:15:20,371 --> 01:15:23,290 तुम्हें याद नहीं, क्योंकि दिमाग से मिटता रहता है। 934 01:15:26,418 --> 01:15:29,296 -रुको। यार, तुम्हारी एक प्रेमिका थी? -नहीं तो। 935 01:15:29,838 --> 01:15:31,090 वह कैसी है? 936 01:15:31,382 --> 01:15:32,925 वह लाजवाब है। 937 01:15:33,926 --> 01:15:37,346 उसने मुझे यह कहानी बताई कि जब वह छोटी बच्ची थी, 938 01:15:37,429 --> 01:15:40,224 तब से हमेशा चौथे आयाम को तलाश रही थी। 939 01:15:40,599 --> 01:15:44,687 सुनने में खराब लगता है, पर जब मैं उससे मिला, तो लगा जैसे पा लिया। 940 01:15:45,896 --> 01:15:49,650 पहले की तुलना में हर चीज़ में सब कुछ बढ़कर था। 941 01:15:50,025 --> 01:15:52,403 और मैं भी पहले से बढ़कर था, 942 01:15:52,486 --> 01:15:55,155 और यह हमेशा से था, बस मुझे कभी... 943 01:15:56,532 --> 01:15:59,368 एहसास नहीं हुआ जब तक मार्गरेट ने यह नहीं दिखाया। 944 01:16:01,078 --> 01:16:03,455 नहीं, भाई, वह लाजवाब लग रही है। 945 01:16:03,539 --> 01:16:06,375 अरे, नहीं! 946 01:16:10,170 --> 01:16:14,258 अगर अब तुम चार आयामी हो, तो उसने तुम्हें कैसे छोड़ दिया? 947 01:16:14,341 --> 01:16:18,220 मैंने सोचा कि सब कुछ सटीक था, लेकिन... 948 01:16:18,304 --> 01:16:20,139 कहानी में भी इससे बढ़कर था। 949 01:16:21,765 --> 01:16:25,436 मैंने सोचा कि यह एक प्रेम कहानी है, और मैं नायक हूँ, लेकिन... 950 01:16:26,520 --> 01:16:27,813 वह मेरे बारे में नहीं था। 951 01:16:28,480 --> 01:16:30,482 वह मेरी कहानी बिल्कुल नहीं थी। 952 01:16:35,779 --> 01:16:37,197 वह मार्गरेट की कहानी थी। 953 01:17:07,811 --> 01:17:09,480 तुम क्या सोच रही हो? 954 01:17:12,358 --> 01:17:13,650 एक लड़के के बारे में। 955 01:17:19,323 --> 01:17:20,866 मैंने सब गड़बड़ कर दिया। 956 01:17:21,450 --> 01:17:22,785 बहुत देर कभी नहीं होती। 957 01:17:23,952 --> 01:17:28,499 मतलब, जब तक आप कैंसर से न मर रहे हों, तब तक देर नहीं होती। 958 01:17:36,340 --> 01:17:39,134 इससे पहले भी, 959 01:17:39,259 --> 01:17:42,846 मैं हमेशा सोचती थी कि दुनिया के बारे में कुछ गड़बड़ है। 960 01:17:42,930 --> 01:17:44,848 जैसे कि टूटा हुआ। 961 01:17:48,435 --> 01:17:49,895 जिसे जोड़ा नहीं जा सकता। 962 01:17:50,979 --> 01:17:52,731 पर इसे कोई और नहीं देख सकता था, 963 01:17:54,483 --> 01:17:57,694 तो मैं बस यह दिखावा करती चली गई कि सब कुछ ठीक है। 964 01:18:03,200 --> 01:18:05,035 शह और मात 965 01:19:35,834 --> 01:19:37,127 क्या तुम हेनरी हो? 966 01:19:38,587 --> 01:19:40,130 शायद मैं मदद कर सकती हूँ। 967 01:19:40,631 --> 01:19:43,050 तो, तुम मार्क की दोस्त हो? 968 01:19:43,133 --> 01:19:44,092 हाँ। 969 01:19:45,594 --> 01:19:47,221 कभी तुम्हारी चर्चा नहीं की। 970 01:19:48,555 --> 01:19:51,266 -तुम दोनों कहाँ मिले थे? -एक अस्थायी विसंगति में। 971 01:19:53,727 --> 01:19:55,812 बढ़िया है। 972 01:19:56,605 --> 01:19:59,066 तो, अगर हम एक अस्थायी विसंगति में हैं, 973 01:19:59,149 --> 01:20:01,527 तो हमारे बीच यह बातचीत कितनी बार हुई है? 974 01:20:02,027 --> 01:20:03,195 पहली बार। 975 01:20:04,154 --> 01:20:08,575 सही। ठीक है, तो तुम यहाँ क्या कर रही हो? 976 01:20:10,077 --> 01:20:12,621 ज़ाहिर है, मैं तुम्हें बचा रही हूँ। 977 01:20:13,247 --> 01:20:17,125 -और यह कुत्ता? -यह मेरा नहीं है। इसका नाम च्यूबर्का है। 978 01:20:17,209 --> 01:20:19,336 शहर भर में इसके लिए पोस्टर लगे हैं। 979 01:20:19,419 --> 01:20:22,172 पशु चिकित्सक के पास जाते हुए वैन से कूद गया होगा, 980 01:20:22,256 --> 01:20:27,344 और मैं इसे लंबे वक्त से खोजती रही, और फिर, अचानक, यह वहाँ दिख गया। 981 01:20:27,427 --> 01:20:29,304 बस ऐसे ही। 982 01:20:31,223 --> 01:20:35,852 पर इससे कोई फ़र्क नहीं पड़ता, क्योंकि कल यह फिर खो जाएगा। 983 01:20:37,646 --> 01:20:40,941 मार्क ने सही कहा था। हम जो जोड़ते हैं, वह फिर टूट जाता है। 984 01:20:42,359 --> 01:20:45,612 ठीक है, मेरी समझ में नहीं आता तुम क्या कह रही हो... 985 01:20:45,696 --> 01:20:46,947 तुमने बंदूक चलाई? 986 01:20:47,030 --> 01:20:48,824 तुम्हें ग्रेनेड लॉन्चर चाहिए। 987 01:20:48,907 --> 01:20:51,118 -इसमें ग्रेनेड लॉन्चर भी है? -हाँ। 988 01:20:53,120 --> 01:20:54,663 यह ग्रेनेड छोड़ता है। 989 01:21:00,836 --> 01:21:02,796 मैं ऐसा करते हुए कई बार मरा हूँ। 990 01:21:03,255 --> 01:21:05,549 हाँ। यही तो बात है। 991 01:21:06,675 --> 01:21:08,719 मौत बहुत भयानक होती है। 992 01:21:08,802 --> 01:21:10,762 किसी को खोना बहुत भयानक है। 993 01:21:12,055 --> 01:21:15,559 और अगर तुम इसका सामना नहीं करते, इससे नहीं निपटते, तो... 994 01:21:18,270 --> 01:21:20,480 तुम आख़िर में खुद को भी खो दोगे। 995 01:21:22,024 --> 01:21:24,359 हम अब भी वार फ़ाइट की बात कर रहे हैं? 996 01:21:27,029 --> 01:21:28,572 हाँ। 997 01:21:29,323 --> 01:21:31,241 हाँ, आगे तुम संभाल सकते हो। 998 01:21:38,498 --> 01:21:41,543 हे भगवान। यह चाबी है! 999 01:21:45,005 --> 01:21:46,506 यह नक्शा है! 1000 01:21:48,008 --> 01:21:49,468 मैं पहले खो सा गया था। 1001 01:21:50,302 --> 01:21:51,928 अब यह सब समझ में आ जाएगा। 1002 01:21:52,846 --> 01:21:54,222 अरे, नहीं! 1003 01:21:57,392 --> 01:21:58,518 क्या? 1004 01:21:59,853 --> 01:22:01,271 यह कुछ ऐसा है... 1005 01:22:02,314 --> 01:22:03,982 ऐसा है जो मार्क ने बताया था। 1006 01:22:08,654 --> 01:22:11,198 शायद एक चीज़ के बारे में मार्क ने सही कहा था। 1007 01:22:11,531 --> 01:22:13,742 -यह मार्क की बात नहीं लगती। -नहीं! 1008 01:22:15,118 --> 01:22:16,703 माफ़ करना। मुझे जाना होगा। 1009 01:22:16,787 --> 01:22:18,497 -मुझे कुछ देखने जाना है। -क्या? 1010 01:22:18,580 --> 01:22:20,082 च्यूबर्का पर नज़र रखना। 1011 01:22:23,168 --> 01:22:24,503 मुझे तुमसे प्यार है। 1012 01:22:26,797 --> 01:22:27,673 क्या? 1013 01:22:31,093 --> 01:22:33,679 कभी-कभी लगता है अगर इसे देर तक घूरता रहूँ, 1014 01:22:33,762 --> 01:22:37,349 तो कुछ होगा। मुझे एक पैटर्न जैसा कुछ मिल जाएगा। 1015 01:22:41,061 --> 01:22:43,480 कछुआ पार कर रहा है - सटीक सॉलिटेयर स्केट वाले लोग... 1016 01:22:43,563 --> 01:22:45,440 पैटर्न क्या है? क्या हम कुछ भूल गए? 1017 01:23:45,834 --> 01:23:47,377 कुछ तो कमी रह गई है। 1018 01:23:50,046 --> 01:23:51,423 और वह है समय। 1019 01:23:51,506 --> 01:23:52,799 चील 6:00 बजे मछली पकड़ती है पानी का तालाब 1020 01:23:52,883 --> 01:23:53,884 समय। 1021 01:24:42,098 --> 01:24:43,016 नहीं हो सकता। 1022 01:24:53,652 --> 01:24:55,153 एक की कमी है। 1023 01:25:10,335 --> 01:25:11,878 सात। 1024 01:25:21,930 --> 01:25:23,890 पूल पर 7:00 बजे। 1025 01:25:27,310 --> 01:25:28,603 पूल पर। 1026 01:25:33,567 --> 01:25:34,568 आप उठ गईं। 1027 01:25:36,611 --> 01:25:37,863 आप ठीक हैं? 1028 01:25:38,613 --> 01:25:40,156 यह तुलना वाला शब्द है। 1029 01:25:46,162 --> 01:25:48,832 मैंने सोचा था हमारे पास और ज़्यादा समय होगा। 1030 01:25:49,165 --> 01:25:52,252 मुझे पता है, पर तुम ठीक रहोगी। 1031 01:25:57,757 --> 01:25:59,217 मुझे नहीं पता। 1032 01:26:01,303 --> 01:26:03,346 पता नहीं यह कर सकती हूँ या नहीं। 1033 01:26:04,055 --> 01:26:09,644 मेरी बात सुनो, क्योंकि मैं बूढ़ी हूँ और मैं चीज़ों को जानती हूँ। 1034 01:26:10,979 --> 01:26:14,399 यह सच है कि हम समय खो रहे हैं हर दिन, हमेशा, 1035 01:26:14,482 --> 01:26:16,234 उस दिन तक, जब यह खत्म हो जाएगा। 1036 01:26:17,193 --> 01:26:18,737 पर तुम भी इसे पा रही हो। 1037 01:26:20,113 --> 01:26:23,074 हर सेकेंड, सटीक पल, 1038 01:26:23,158 --> 01:26:27,162 एक के बाद दूसरा, जब तक अंत न हो, तुम्हारे पास पूरा जीवन है। 1039 01:26:28,788 --> 01:26:30,540 तुम्हारे पास सब कुछ है। 1040 01:26:31,666 --> 01:26:34,044 सब कुछ देकर तुम इसकी कीमत चुकाती हो। 1041 01:26:35,545 --> 01:26:37,130 लेकिन यह इसके लायक है। 1042 01:26:39,591 --> 01:26:42,677 मैं वादा करती हूँ कि यह इसके लायक है। 1043 01:26:54,940 --> 01:26:56,232 तुम अभी तक यहाँ हो। 1044 01:27:35,146 --> 01:27:36,898 हवाई जहाज़ से काम नहीं बना। 1045 01:27:41,236 --> 01:27:43,113 नक्शे के बारे में तुम सही थे। 1046 01:27:44,030 --> 01:27:45,365 उसमें एक पैटर्न है। 1047 01:27:46,157 --> 01:27:47,909 वह अभी तक खत्म नहीं हुआ है। 1048 01:27:47,993 --> 01:27:50,120 एक और सटीक पल है। 1049 01:27:51,162 --> 01:27:52,205 ठीक है। 1050 01:27:53,248 --> 01:27:54,708 मैं नज़र रखूँगा। 1051 01:27:56,626 --> 01:28:00,213 मैं संजीदा हूँ, मुझे लगता है कि एक और है और वही कुंजी है, 1052 01:28:00,296 --> 01:28:03,341 और एक बार जब हम उसे पा लें, तो बस। सब खत्म हो गया। 1053 01:28:03,425 --> 01:28:05,176 मार्गरेट, मैं... 1054 01:28:06,261 --> 01:28:08,096 मैंने तुम्हें अस्पताल जाते देखा था। 1055 01:28:15,145 --> 01:28:19,482 मैं तुम्हें उनसे दूर ले जाने की कोशिश नहीं करूँगा। 1056 01:28:20,108 --> 01:28:22,027 मैं ऐसा नहीं कर सकता। 1057 01:28:33,121 --> 01:28:37,751 यह होने से पहले, उन्हें देखने गई थी, उन्होंने बताया कि उनका समय हो चुका था। 1058 01:28:38,376 --> 01:28:39,919 बस खत्म हो गया था। 1059 01:28:40,545 --> 01:28:42,714 उस रात, मैं बस यही सोच सकी 1060 01:28:42,797 --> 01:28:45,091 कि कल अभी नहीं आ सकता, मैं तैयार नहीं हूँ। 1061 01:28:45,467 --> 01:28:47,802 मैं माँ को खोने के लिए तैयार नहीं हूँ। 1062 01:28:51,723 --> 01:28:53,558 मैं चाहती थी कि समय रुक जाए। 1063 01:28:59,272 --> 01:29:01,816 और यह कारगर रहा। 1064 01:29:07,489 --> 01:29:08,698 हाँ। 1065 01:29:10,909 --> 01:29:13,328 और मैं इसे लेकर बहुत खुश थी। 1066 01:29:14,245 --> 01:29:17,332 मैं बस उस पल में रहना चाहती थी, समझे? 1067 01:29:20,001 --> 01:29:22,128 वाकई अजीब बात यह थी कि तुम मिले, 1068 01:29:22,212 --> 01:29:25,590 और मुझे नहीं पता था तुम कहाँ से आए थे, और तुम ही क्यों थे। 1069 01:29:25,673 --> 01:29:29,219 और अब मुझे लगता है कि मुझे पता है। 1070 01:29:29,302 --> 01:29:33,932 ऐसा इसलिए क्योंकि जब जाने का समय आएगा, तो मुझे अकेले नहीं जाना पड़ेगा। 1071 01:29:37,519 --> 01:29:38,436 ठीक है। 1072 01:29:40,230 --> 01:29:41,481 अब समय आ गया है। 1073 01:29:43,650 --> 01:29:45,401 और यह सटीक नहीं होगा। 1074 01:29:46,027 --> 01:29:48,530 हमें दुनिया के लाभ के लिए कभी चौथा आयाम 1075 01:29:48,613 --> 01:29:51,032 या कैंसर का इलाज नहीं मिलेगा। 1076 01:29:51,449 --> 01:29:53,535 बात यह है कि मैं गलत थी। 1077 01:29:57,122 --> 01:29:58,581 केवल हम लोग सो रहे हैं। 1078 01:29:58,665 --> 01:30:01,709 बाकी हर कोई जाग रहा है और केवल हम सपना देख रहे हैं। 1079 01:30:03,711 --> 01:30:05,797 मुझे पता है कि यह वाकई तकलीफ़ देगा। 1080 01:30:07,674 --> 01:30:09,926 लेकिन लगता है अब मुझे जागना होगा। 1081 01:30:12,846 --> 01:30:14,889 मुझे लगता है कि यही वह पल है। 1082 01:30:16,724 --> 01:30:19,519 अभी। और मैं इसे खोना नहीं चाहती। 1083 01:30:28,820 --> 01:30:30,405 यह एक तरह से सटीक ही था। 1084 01:30:32,782 --> 01:30:34,534 मेरे मुँह में एक बाल आ गया था। 1085 01:30:37,954 --> 01:30:39,247 मुझे फिर से चूमो। 1086 01:31:42,685 --> 01:31:44,187 अलविदा, माँ। 1087 01:32:10,797 --> 01:32:12,382 मौसम 3 - 12 घंटे का पूर्वानुमान रात भर बारिश होगी 1088 01:32:12,507 --> 01:32:13,758 तुम तैयार हो? 1089 01:32:16,177 --> 01:32:17,095 मुझे नहीं पता। 1090 01:38:31,927 --> 01:38:35,264 द मैप ऑफ टाइनी परफेक्ट थिंग्स 1091 01:38:42,313 --> 01:38:44,315 संवाद अनुवादक श्यामा सिंह 1092 01:38:44,398 --> 01:38:46,442 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल