1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:03,897 --> 00:03:05,858
Sorry,
the children woke up.
4
00:03:06,483 --> 00:03:07,526
Ah, OK.
5
00:03:08,110 --> 00:03:09,445
Thank you, Conchita.
6
00:03:54,740 --> 00:03:56,158
Emil, Emil...
7
00:04:02,122 --> 00:04:03,290
Again?
8
00:04:03,582 --> 00:04:05,834
Are you OK?
- Not so loud. Mama's asleep.
9
00:04:08,420 --> 00:04:09,838
You OK?
Is he hurt?
10
00:04:10,130 --> 00:04:11,382
No, he's fine.
11
00:04:12,091 --> 00:04:15,260
He couldn't sleep.
He woke up at 5 a.m.
12
00:04:15,969 --> 00:04:17,346
He never sleeps!
13
00:04:18,055 --> 00:04:18,972
Carlitos!
14
00:04:19,264 --> 00:04:21,141
OK, Conchita. I have to go.
15
00:04:21,600 --> 00:04:24,186
Please don't wake my wife.
- Of course not.
16
00:04:25,688 --> 00:04:29,274
I know this is an important day.
- Yes, an important day.
17
00:04:30,442 --> 00:04:32,778
Break a leg.
- Thank you, Conchita.
18
00:04:32,861 --> 00:04:34,321
What would we do
without you?
19
00:04:35,280 --> 00:04:36,782
Alright then.
I'm off.
20
00:04:37,866 --> 00:04:39,034
Bye, sweetie.
21
00:04:39,451 --> 00:04:40,744
Say, "Bye, Papa."
22
00:04:51,422 --> 00:04:52,673
Good luck.
23
00:04:55,676 --> 00:04:57,177
Thanks, honey.
24
00:04:57,970 --> 00:04:59,304
Go back to sleep.
25
00:05:00,347 --> 00:05:02,766
When will you be back?
- Tomorrow afternoon.
26
00:05:03,017 --> 00:05:04,893
When?
- At 2.
27
00:05:06,353 --> 00:05:08,689
British Airways?
- Exactly.
28
00:05:09,648 --> 00:05:12,943
Mattis booked it. He'll send you a mail
so you have the precise info.
29
00:05:18,282 --> 00:05:19,992
Bye.
- Bye.
30
00:05:36,383 --> 00:05:37,760
GROUND FLOOR
31
00:05:58,822 --> 00:06:02,910
NEXT DOOR
32
00:06:11,126 --> 00:06:12,795
Hey Siri, call Mattis.
33
00:06:14,213 --> 00:06:18,425
Morning, already on your way?
- Morning. I've got a good feeling about today.
34
00:06:18,801 --> 00:06:21,553
Tell the driver to meet me at the dive.
It's always empty.
35
00:06:21,887 --> 00:06:24,473
The airport lounge is too busy
and the cafés are full of tourists.
36
00:06:24,640 --> 00:06:27,267
Good idea:
"Early booze, never blues."
37
00:06:28,852 --> 00:06:32,648
But your driver's waiting.
- The flight's not till 1:30. Why so early?
38
00:06:32,981 --> 00:06:36,819
They never listen.
I told them it's not LAX or Heathrow.
39
00:06:37,111 --> 00:06:39,029
I fear they can't
wait to see you.
40
00:06:39,154 --> 00:06:42,032
You can go home. I'll get a cab later.
- I can't do that.
41
00:06:42,157 --> 00:06:43,951
Don't worry. We'll call them.
Here.
42
00:06:44,368 --> 00:06:46,787
Thanks.
- Have a nice day. - You, too.
43
00:06:47,204 --> 00:06:50,124
Be sure to call the company.
I don't want him getting hassled.
44
00:06:50,666 --> 00:06:53,293
Should I send a taxi to the bar
in an hour?
45
00:06:53,419 --> 00:06:54,795
No, I'll do it.
- Fine.
46
00:06:54,920 --> 00:06:57,589
Can I get the screenplay?
- No, it's top secret.
47
00:06:57,756 --> 00:06:59,341
Sure,
but we could get something.
48
00:06:59,591 --> 00:07:02,177
Together we can do this.
Can you call Ada?
49
00:07:02,302 --> 00:07:03,846
Fine, I'll try.
50
00:07:03,971 --> 00:07:07,808
And get me a Beethoven biography.
- I already looked, but...
51
00:07:07,933 --> 00:07:09,893
A good one.
- The best one, Daniel.
52
00:07:10,019 --> 00:07:11,228
That's it: the best one.
53
00:07:11,687 --> 00:07:14,481
The best one is the standard work
and is 873 pages long.
54
00:07:14,606 --> 00:07:15,691
Oh, shit.
55
00:07:15,816 --> 00:07:17,609
Should I order it?
- Is there a shorter one?
56
00:07:17,776 --> 00:07:19,987
Lots of them.
- Then get one of them.
57
00:07:20,529 --> 00:07:21,488
Will do.
58
00:07:23,198 --> 00:07:25,659
Here, 120 pages long.
- Sounds good.
59
00:07:25,784 --> 00:07:28,829
Super.
- I'll go do my lines, but tell me if Ada calls.
60
00:07:29,496 --> 00:07:30,622
Talk later.
61
00:07:31,123 --> 00:07:33,250
MOTHER'S MILK BAR
62
00:07:35,461 --> 00:07:36,920
Top of the morning.
63
00:07:37,838 --> 00:07:39,715
If it ain't Tom Cruise.
64
00:07:40,341 --> 00:07:42,426
Off on another world trip,
Squire?
65
00:07:42,843 --> 00:07:44,553
What powers of observation.
66
00:07:45,054 --> 00:07:49,183
I wish I took that many vacations.
- It's the opposite of a vacation, Madame.
67
00:07:49,350 --> 00:07:52,019
Some would say
your life is one big holiday, Squire.
68
00:07:52,227 --> 00:07:54,730
I have a casting call.
It's a big deal.
69
00:07:57,024 --> 00:08:00,152
A relaxing beer would be unprofessional.
Coffee, please.
70
00:08:00,277 --> 00:08:03,530
You know my coffee's bad.
It's just drip.
71
00:08:03,822 --> 00:08:06,492
Everyone wants espresso these days.
- Not me.
72
00:08:06,617 --> 00:08:08,952
Good decision.
- Espresso is overrated.
73
00:08:09,078 --> 00:08:11,664
It's bitter and causes heart attacks.
Don't ever do that.
74
00:08:11,997 --> 00:08:13,082
I won't.
75
00:08:14,249 --> 00:08:18,128
I reached Ada. She said there's no chance.
- There's always a chance.
76
00:08:18,420 --> 00:08:20,130
Sorry, but no way.
77
00:08:21,507 --> 00:08:22,966
Fine, I'll talk to her.
78
00:08:23,676 --> 00:08:26,220
It needs the Danny-Boy touch.
- Yeah, apparently.
79
00:08:27,930 --> 00:08:29,515
Milk?
- Black.
80
00:08:30,974 --> 00:08:32,685
Siri, call Ada.
- Here I am.
81
00:08:32,851 --> 00:08:34,269
Call Ada Miller.
82
00:08:35,187 --> 00:08:38,232
Hey, Siri. Call Ada Miller.
- Who should I call for you?
83
00:08:38,524 --> 00:08:40,275
Ada Miller. Her cell.
84
00:08:40,985 --> 00:08:43,153
Calling Ada Miller's cell.
- Jesus...
85
00:08:58,502 --> 00:09:00,087
Micha! Shut it!
86
00:09:34,705 --> 00:09:36,749
You speak
real good English.
87
00:09:38,584 --> 00:09:40,210
Wonderful.
- Come off it.
88
00:09:40,336 --> 00:09:42,713
It tastes vile
even if you're in love with me.
89
00:09:42,880 --> 00:09:46,759
It reminds me of my mother's coffee.
- As long as I don't remind you of her...
90
00:09:46,967 --> 00:09:49,094
Where is the casting call?
- London.
91
00:09:49,219 --> 00:09:54,224
I've been there. I took flowers from the castle
after the princess died.
92
00:09:54,350 --> 00:09:57,978
You just took them?
- There were so many, it didn't matter.
93
00:09:58,354 --> 00:10:01,482
Great city. Free flowers.
- But Berlin is better.
94
00:10:02,775 --> 00:10:04,443
Berlin is the best.
95
00:10:28,300 --> 00:10:29,385
Morning.
96
00:10:39,603 --> 00:10:40,854
Do we know each other?
97
00:10:59,081 --> 00:11:00,416
Can I get an autograph?
98
00:11:01,000 --> 00:11:03,293
Yeah, sure.
Got a pen?
99
00:11:03,752 --> 00:11:05,004
Nope.
100
00:11:06,088 --> 00:11:08,549
Got a pen?
- For you, Squire? Course!
101
00:11:12,678 --> 00:11:14,179
Got any paper?
102
00:11:14,513 --> 00:11:15,514
Nope.
103
00:11:32,364 --> 00:11:34,199
Thanks.
- Any time.
104
00:11:36,118 --> 00:11:38,037
Excited?
- "Excited?"
105
00:11:38,620 --> 00:11:40,289
Your casting call.
- Ah, that.
106
00:11:41,290 --> 00:11:45,294
Oh, a bit. You feel fine, even in the plane,
but then you get the willies.
107
00:11:45,461 --> 00:11:47,046
It's like a math test.
108
00:11:47,379 --> 00:11:50,424
I know I can only give 50%
under such circumstances.
109
00:11:50,799 --> 00:11:52,468
50%? Of you?
110
00:11:52,885 --> 00:11:53,886
That's not much.
111
00:11:59,266 --> 00:12:00,142
Hey, Mirko!
112
00:12:05,606 --> 00:12:07,900
Micha, please.
Let him make his call.
113
00:12:09,401 --> 00:12:10,861
And off he goes.
114
00:12:53,362 --> 00:12:54,780
Cheers.
115
00:12:56,949 --> 00:12:59,326
Oh, no, thanks.
I'm on the early shift.
116
00:12:59,660 --> 00:13:01,745
Coffee won't help
your nerves.
117
00:13:04,498 --> 00:13:06,083
Just a gulp.
118
00:13:06,625 --> 00:13:09,503
You know, beer in the morning
on an empty stomach...
119
00:13:10,170 --> 00:13:12,423
I can't get tipsy
before a screen test.
120
00:13:18,554 --> 00:13:21,807
An empty stomach's no good.
You're a regular here, huh?
121
00:13:22,099 --> 00:13:24,601
I am.
- Then you know the house specialty.
122
00:13:26,770 --> 00:13:29,106
Fix him some.
- The regular?
123
00:13:29,398 --> 00:13:30,566
Is there anything else?
124
00:13:30,691 --> 00:13:33,485
For variety, go to Hotel Adlon.
- That's what I meant.
125
00:13:33,902 --> 00:13:35,779
We'll fix your hunger for you.
126
00:13:46,957 --> 00:13:48,417
Are you from
around here?
127
00:13:49,335 --> 00:13:50,878
You could say that.
128
00:13:51,795 --> 00:13:54,089
And you?
- Not exactly.
129
00:13:54,923 --> 00:13:57,176
I'm from Cologne.
And speak the dialect.
130
00:13:58,635 --> 00:14:00,346
But in Berlin since 2002.
131
00:14:02,723 --> 00:14:04,558
Watch the game yesterday?
- Course.
132
00:14:04,683 --> 00:14:07,728
Congratulations.
Now we even lose to Hertha Berlin.
133
00:14:08,187 --> 00:14:09,813
I'm a Union supporter.
134
00:14:12,483 --> 00:14:16,028
You made that Stasi film
here in 2002, right?
135
00:14:16,862 --> 00:14:20,115
I wouldn't call it a Stasi film,
but I know what you're referring to.
136
00:14:20,240 --> 00:14:21,950
Then you fell in love
with the city.
137
00:14:22,701 --> 00:14:23,994
You could say that.
138
00:14:25,663 --> 00:14:27,164
I didn't like it.
139
00:14:28,332 --> 00:14:30,209
What?
- Your Stasi thing.
140
00:14:30,584 --> 00:14:32,211
Pure West German.
141
00:14:32,336 --> 00:14:35,756
Western actors, western director,
western writer, western production...
142
00:14:36,423 --> 00:14:38,384
Only the gaffer
was from the East.
143
00:14:38,759 --> 00:14:42,554
I can reassure you:
We had plenty of people from the former East.
144
00:14:42,680 --> 00:14:44,807
It was all so inauthentic.
145
00:14:46,684 --> 00:14:48,394
Opinions differ.
146
00:14:48,686 --> 00:14:50,604
For example that scene
147
00:14:51,563 --> 00:14:56,026
with your uncle from the Worker's Movement
where he talks about solidarity.
148
00:14:56,193 --> 00:14:58,904
About when solidarity
still existed.
149
00:14:59,321 --> 00:15:02,032
And you look at him
as if he's the pope.
150
00:15:02,199 --> 00:15:04,702
Them planes
are a bloody scandal!
151
00:15:04,910 --> 00:15:07,830
It's all rigged with the fucking gas!
- Micha!
152
00:15:07,997 --> 00:15:09,039
Cool it.
153
00:15:09,999 --> 00:15:11,500
What about that scene?
154
00:15:11,875 --> 00:15:14,253
Some people say
it's the best one in the film.
155
00:15:14,837 --> 00:15:16,505
They might even be right.
156
00:15:18,257 --> 00:15:19,383
Well,
157
00:15:19,591 --> 00:15:21,427
you're bad in it, too.
158
00:15:23,303 --> 00:15:24,471
Sorry?
159
00:15:26,932 --> 00:15:29,518
I should've interpreted
the role differently?
160
00:15:30,978 --> 00:15:34,189
Please speak up.
I find feedback extremely important.
161
00:15:34,440 --> 00:15:35,441
"Interpret?"
162
00:15:36,483 --> 00:15:39,695
It'd be better to not even perform
in such a film.
163
00:15:40,654 --> 00:15:44,366
But if you must,
then you should've performed differently.
164
00:15:44,658 --> 00:15:47,619
But you're not the kind of guy
who performs anyway.
165
00:15:48,620 --> 00:15:52,499
So, Squire.
Good it ain't, but better than nothin'.
166
00:15:53,751 --> 00:15:54,960
Enjoy.
167
00:15:56,086 --> 00:15:58,339
What do you mean,
I don't perform?
168
00:15:58,422 --> 00:16:00,758
Nobody in the neighborhood
hams it up like that.
169
00:16:01,258 --> 00:16:02,468
I should hope not.
170
00:16:02,760 --> 00:16:06,597
You won't find that in London,
but you already know that if you're always here.
171
00:16:19,318 --> 00:16:22,738
Take your first film
where you play the autistic character.
172
00:16:22,821 --> 00:16:26,492
Black Velvet.
Directed by your buddy, the great Morten Grün,
173
00:16:26,742 --> 00:16:28,619
who got so famous afterwards.
174
00:16:29,161 --> 00:16:30,788
My father liked it.
175
00:16:31,038 --> 00:16:32,915
But I found it...
176
00:16:33,999 --> 00:16:36,043
contrived on Morten's part.
177
00:16:37,878 --> 00:16:40,506
You played the autistic guy well.
- Thanks.
178
00:16:40,673 --> 00:16:42,591
Maybe it was typecasting.
179
00:16:44,218 --> 00:16:46,595
But that scene where you
lambaste those hippies
180
00:16:46,720 --> 00:16:50,307
is a repulsive attempt to curry favor
with petty-bourgeois viewers.
181
00:16:50,432 --> 00:16:52,184
But that's not the point.
182
00:16:53,686 --> 00:16:55,062
What is the point?
183
00:16:56,647 --> 00:16:59,650
I'm sure you're about to tell me
what the point is.
184
00:17:00,609 --> 00:17:04,446
You've been waiting so long
to finally tell me what the point is.
185
00:17:07,783 --> 00:17:09,868
You can't imagine
how right you are.
186
00:17:12,871 --> 00:17:15,708
I watch very closely.
Always. Not only in your case.
187
00:17:16,208 --> 00:17:18,877
So I'm watching and I see...
you.
188
00:17:19,586 --> 00:17:22,548
This way or that way.
Different hairdos, a beard...
189
00:17:23,424 --> 00:17:27,636
Always different costumes,
but it's always... you!
190
00:17:28,803 --> 00:17:30,013
Great!
191
00:17:30,638 --> 00:17:32,099
Now you've told me.
192
00:17:32,974 --> 00:17:34,685
Your day wasn't in vain.
193
00:17:37,229 --> 00:17:39,647
Did I hurt your feelings?
- No. No, no.
194
00:17:40,023 --> 00:17:43,609
Though it's not complimentary to tell an actor
you only ever see him.
195
00:17:44,737 --> 00:17:47,156
But... it seems to work.
196
00:17:48,198 --> 00:17:49,658
You're doing well.
197
00:18:24,151 --> 00:18:26,195
Can we get two waters.
- Fizzy.
198
00:18:26,362 --> 00:18:27,780
Flat for me, please.
199
00:18:29,281 --> 00:18:31,408
So I downloaded
that new Money app.
200
00:18:31,742 --> 00:18:33,869
Careful.
Fish piss in water.
201
00:18:34,370 --> 00:18:35,788
And I...
- 3.80.
202
00:18:36,622 --> 00:18:39,625
Don't drink it all at once.
- Keep the change.
203
00:18:40,709 --> 00:18:42,503
Will you do it?
Or should I?
204
00:18:49,843 --> 00:18:52,012
Will there be
a second season of Mindful?
205
00:18:53,555 --> 00:18:54,890
We don't even know.
206
00:18:55,015 --> 00:18:57,601
Really?
- They only decide after the Emmys.
207
00:18:57,726 --> 00:18:59,144
They haven't told us, but...
208
00:19:00,062 --> 00:19:01,188
Of course.
209
00:19:02,564 --> 00:19:05,776
And how is Wes Anderson in real life?
- Super nice. So chill.
210
00:19:05,943 --> 00:19:07,194
Really?
- Yeah, really.
211
00:19:12,116 --> 00:19:13,450
Ah, can we get a pic?
212
00:19:13,951 --> 00:19:15,077
Sure thing.
213
00:19:25,212 --> 00:19:26,630
Would you be so kind?
214
00:19:29,967 --> 00:19:30,718
Please.
215
00:19:34,722 --> 00:19:36,306
I'm always kind.
216
00:19:55,743 --> 00:19:57,244
And?
- Turned out great.
217
00:19:58,662 --> 00:20:00,998
It was a pleasure.
- OK, cool. Goodbye.
218
00:20:03,667 --> 00:20:04,543
Bye.
219
00:20:08,172 --> 00:20:10,049
Live long and be good.
220
00:20:33,030 --> 00:20:35,282
Mindful could've been
a good series
221
00:20:35,407 --> 00:20:37,534
if you'd done it
ten years ago.
222
00:20:37,993 --> 00:20:42,331
But that reconstructed
1900s Boston, well...
223
00:20:43,040 --> 00:20:44,583
it wears me down.
224
00:20:45,084 --> 00:20:46,669
Ah, it wears you down?
225
00:20:48,712 --> 00:20:52,716
We'd have interpreted it differently in that case.
The result would've been unrecognizable.
226
00:20:52,841 --> 00:20:54,343
You should've spoken up.
227
00:20:55,135 --> 00:20:56,303
Pity.
228
00:20:57,554 --> 00:20:58,972
You don't recognize me?
229
00:21:00,307 --> 00:21:02,976
I told you he doesn't recognize me.
- That's true.
230
00:21:05,646 --> 00:21:07,231
Should I recognize you?
231
00:21:07,856 --> 00:21:09,316
Obviously not.
232
00:21:09,817 --> 00:21:12,820
If you never noticed me,
you don't need to recognize me.
233
00:21:13,862 --> 00:21:15,781
Where might I
have noticed you?
234
00:21:16,323 --> 00:21:17,783
In our building.
235
00:21:19,618 --> 00:21:21,453
You live in my building?
- Ha, no.
236
00:21:22,871 --> 00:21:25,874
You live in mine.
I've been there a bit longer.
237
00:21:26,750 --> 00:21:31,296
Back house. Sixth floor.
Opposite you. Across the courtyard.
238
00:21:32,423 --> 00:21:34,883
Though I don't have
my own elevator.
239
00:21:35,342 --> 00:21:37,344
I take the stairs
like everyone else.
240
00:21:38,095 --> 00:21:42,182
The delivery guy leaves your packages with me
because I'm home all day.
241
00:21:42,850 --> 00:21:46,353
You've never picked them up.
- No, my assistant does that.
242
00:21:47,604 --> 00:21:48,731
Mattis.
243
00:21:48,981 --> 00:21:49,940
Nice guy.
244
00:21:51,275 --> 00:21:52,693
Mattis is a nice guy.
245
00:21:53,277 --> 00:21:55,195
Oh well, no offense.
246
00:21:58,115 --> 00:22:04,621
But in your East German film,
the Stasi are such monsters, such caricatures...
247
00:22:05,873 --> 00:22:07,833
They were proper people.
248
00:22:08,250 --> 00:22:11,628
They didn't look different from us,
and they weren't embarrassing.
249
00:22:12,963 --> 00:22:17,718
Take that street scene
where you can recognize the Stasi by their faces.
250
00:22:17,843 --> 00:22:19,428
Oh, they weren't that bad?
251
00:22:19,636 --> 00:22:21,972
No, they were
how they were.
252
00:22:22,222 --> 00:22:23,640
Proper people.
253
00:22:24,641 --> 00:22:28,270
Totally normal. Just how they are.
Just how you are.
254
00:22:28,979 --> 00:22:30,689
It wasn't all that bad?
255
00:22:30,939 --> 00:22:33,484
Well, sometimes.
But mostly it wasn't.
256
00:22:33,776 --> 00:22:35,903
Mostly it wasn't?
- No, mostly it wasn't.
257
00:22:36,403 --> 00:22:38,030
Maybe not for you.
258
00:22:40,866 --> 00:22:42,576
What do you know
about me?
259
00:22:43,327 --> 00:22:46,747
I now know
East Germany didn't treat you too badly.
260
00:22:47,539 --> 00:22:51,377
Oh, and you think you can imagine
how it would've been for you?
261
00:22:51,502 --> 00:22:52,461
To some extent.
262
00:22:54,046 --> 00:22:59,301
You would've appeared in dissident plays
and supported Biermann.
263
00:23:00,260 --> 00:23:03,138
The Stasi would've bugged you,
but you'd have been fearless.
264
00:23:03,222 --> 00:23:07,685
I might not know what I would've done
but now I know well what you did
265
00:23:07,851 --> 00:23:11,355
and need no further information,
dear neighbor.
266
00:23:14,525 --> 00:23:16,568
I was in Hohenschönhausen.
267
00:23:23,534 --> 00:23:24,785
As a prisoner?
268
00:23:26,245 --> 00:23:27,413
No.
269
00:23:28,497 --> 00:23:29,748
As a guard.
270
00:23:41,385 --> 00:23:43,095
Of course as a prisoner.
271
00:23:45,431 --> 00:23:47,141
Sorry. I beg your pardon.
272
00:24:02,364 --> 00:24:03,532
No offense.
273
00:24:11,415 --> 00:24:13,334
You haven't eaten
your ham in aspic.
274
00:24:15,127 --> 00:24:16,211
Looks delicious.
275
00:24:16,462 --> 00:24:19,548
I'd love to,
but I have no appetite before casting calls.
276
00:24:20,632 --> 00:24:23,469
But it tastes fine, right?
- Of course it does.
277
00:24:24,511 --> 00:24:26,180
Have you ever had it?
278
00:24:28,891 --> 00:24:30,642
I don't know, to be honest.
279
00:24:31,101 --> 00:24:33,020
You gotta be kidding me.
280
00:24:33,395 --> 00:24:36,899
It's Marina's specialty.
- Well, in that case,
281
00:24:37,232 --> 00:24:40,819
I'll definitely try it when I'm not flying
to a casting call. I'll do that, next time.
282
00:24:40,903 --> 00:24:42,988
But I can't right now.
283
00:24:46,033 --> 00:24:47,368
Her name's not Marina.
284
00:24:48,911 --> 00:24:50,371
You're a regular here?
285
00:24:50,746 --> 00:24:54,124
You've never tried the aspic ham
and don't know the owner's name.
286
00:24:57,628 --> 00:25:00,089
No biggie, Squire.
At least I know your name.
287
00:25:03,342 --> 00:25:05,302
Now I've embarrassed myself.
288
00:25:06,804 --> 00:25:10,099
My first girlfriend's name was Marina.
Maybe that's why.
289
00:25:10,683 --> 00:25:12,184
Is that a fact?
290
00:25:13,394 --> 00:25:15,062
Should we start over?
291
00:25:15,896 --> 00:25:16,897
Start over?
292
00:25:27,783 --> 00:25:31,161
Most humbly do I greet you,
mistress of this penumbral bower.
293
00:25:31,286 --> 00:25:34,206
You who us errant souls
offer libations and peace.
294
00:25:35,249 --> 00:25:38,127
You're too multifarious
for one name alone, and yet
295
00:25:38,502 --> 00:25:41,338
I've been found wanting
and beg forgiveness.
296
00:25:48,429 --> 00:25:50,055
It really doesn't matter.
297
00:25:52,641 --> 00:25:54,601
But you really do
speak beautifully.
298
00:25:54,810 --> 00:25:58,230
Speaking beautifully is my profession,
but also my calling.
299
00:26:07,364 --> 00:26:09,325
Is it thanks to the aspic?
300
00:26:13,162 --> 00:26:15,831
Why were you in Hohenschönhausen,
if I may ask?
301
00:26:18,876 --> 00:26:21,337
I'm good at getting into trouble.
302
00:26:22,212 --> 00:26:26,300
My father always said,
"Bruno, you get into trouble wherever you go."
303
00:26:27,426 --> 00:26:29,595
I was in the wrong place
at the wrong time.
304
00:26:29,720 --> 00:26:32,139
That happened fast
back in East Germany.
305
00:26:33,098 --> 00:26:35,726
In that respect,
it was a bit like your film.
306
00:26:37,186 --> 00:26:40,689
My father had the top apartment
in the front building.
307
00:26:41,523 --> 00:26:43,901
Which one?
- There's only one.
308
00:26:47,321 --> 00:26:49,990
Your father lived in the apartment
where I now live?
309
00:26:50,783 --> 00:26:51,909
Until '99.
310
00:26:52,951 --> 00:26:57,122
Then Hans Schüssel, an investor
who rebuilt all the buildings around here,
311
00:26:57,623 --> 00:26:58,874
bought him out.
312
00:26:59,041 --> 00:27:02,127
For 8,750 marks.
313
00:27:02,503 --> 00:27:06,799
8,750 marks.
314
00:27:07,549 --> 00:27:11,345
Once he was out, he raised the roof
and made it into a great duplex.
315
00:27:11,887 --> 00:27:15,391
The only problem was,
my father didn't want to move out.
316
00:27:18,143 --> 00:27:21,939
"I've been here since '57," he always said.
"I'm staying till I die."
317
00:27:22,481 --> 00:27:24,108
What did Hans Schüssel say?
318
00:27:24,233 --> 00:27:26,527
"Dying: sure.
Staying: no."
319
00:27:27,361 --> 00:27:29,530
At first he thought
it was just talk.
320
00:27:30,114 --> 00:27:32,908
Then he was forced to realize
it was serious.
321
00:27:34,159 --> 00:27:37,788
Investors always do the same thing
if they want you out.
322
00:27:38,122 --> 00:27:39,748
They have no imagination.
323
00:27:41,417 --> 00:27:43,836
What's it called
when people like you
324
00:27:45,004 --> 00:27:48,340
move in...
Gentrification is what you people call it.
325
00:27:49,299 --> 00:27:53,637
Everything's in motion in the city.
Panta rhei. All is in flux.
326
00:27:54,221 --> 00:27:58,559
You might just get your hand broken
by some guy at the front door.
327
00:27:58,976 --> 00:28:01,353
Then go and prove
it was Hans Schüssel.
328
00:28:03,063 --> 00:28:05,482
Your father's hand was broken
over my apartment?
329
00:28:06,525 --> 00:28:07,735
The knuckles.
330
00:28:08,152 --> 00:28:09,987
Middle and index fingers.
331
00:28:11,613 --> 00:28:14,450
Like in the movies.
They're not creative.
332
00:28:15,492 --> 00:28:18,495
So he moved in with me,
but I only have two rooms.
333
00:28:18,746 --> 00:28:21,165
And we didn't get along
even before that.
334
00:28:22,833 --> 00:28:24,460
He needed nursing.
335
00:28:25,878 --> 00:28:27,338
The usual.
336
00:28:28,714 --> 00:28:30,549
Can I meet him?
- No.
337
00:28:32,092 --> 00:28:34,094
I had nothing to do with that.
338
00:28:34,428 --> 00:28:38,140
If you look closely, as you say,
you'll know it's not my fault,
339
00:28:39,099 --> 00:28:41,602
but naturally
it touches a nerve.
340
00:28:44,229 --> 00:28:46,732
If your father goes to the police...
- He's dead.
341
00:28:51,487 --> 00:28:52,738
I'm sorry.
342
00:28:53,113 --> 00:28:55,115
You needn't be.
It went quick.
343
00:28:56,825 --> 00:28:58,911
He couldn't stand
your Stasi classic, either.
344
00:28:59,203 --> 00:29:02,122
"It's completely inauthentic
West German romanticism."
345
00:29:03,290 --> 00:29:06,710
He always went to the movies.
He had nothing else to do.
346
00:29:07,252 --> 00:29:09,505
He liked Black Velvet
somehow,
347
00:29:10,005 --> 00:29:11,715
until you moved in.
348
00:29:13,634 --> 00:29:16,220
"West German romanticism..."
- That's what he said.
349
00:29:16,762 --> 00:29:20,224
You'll have to discuss it with Morten Grün.
After all, I didn't write it.
350
00:29:20,766 --> 00:29:24,728
You only learned it by heart and parroted it.
- It's a bit more involved than that.
351
00:29:25,104 --> 00:29:27,731
By heart and then
into the cameras.
352
00:29:28,065 --> 00:29:31,318
If you have trouble remembering it,
you repeat it until you get a wrap.
353
00:29:32,611 --> 00:29:35,572
Take me, for example.
I had myself retrained.
354
00:29:36,198 --> 00:29:38,701
Right after the Wall fell.
Programming.
355
00:29:39,118 --> 00:29:41,370
I even studied assembly language.
Know what that is?
356
00:29:42,413 --> 00:29:43,914
It's machine language.
357
00:29:44,498 --> 00:29:46,500
One step above
the zeros and ones.
358
00:29:46,792 --> 00:29:49,628
Nobody knows it anymore.
They don't need to, either.
359
00:29:50,212 --> 00:29:52,548
Computers have
so much capacity now.
360
00:29:53,298 --> 00:29:55,968
Retraining was a huge fraud.
361
00:29:56,343 --> 00:29:58,262
Like everything else
Kohl promised.
362
00:29:58,345 --> 00:30:00,180
Like everything
Merkel promised.
363
00:30:00,264 --> 00:30:03,100
Do you know
where I work now?
364
00:30:03,559 --> 00:30:05,269
In a bank help center.
365
00:30:06,020 --> 00:30:09,732
That's where programmers go
when they believed Mr. Kohl:
366
00:30:09,857 --> 00:30:11,400
on night shifts.
367
00:30:19,199 --> 00:30:20,409
Help center?
368
00:30:20,617 --> 00:30:21,702
Bank help center.
369
00:30:22,953 --> 00:30:26,832
If some night at 3 a.m.
you're at a party and notice
370
00:30:27,374 --> 00:30:30,502
you've lost your credit card
and call the emergency number,
371
00:30:30,669 --> 00:30:33,172
you may think
you're calling your bank.
372
00:30:33,672 --> 00:30:35,549
But they're all asleep.
373
00:30:35,883 --> 00:30:37,801
So your call
is actually to us.
374
00:30:37,926 --> 00:30:41,096
Blocking your card is always us.
Me.
375
00:30:41,513 --> 00:30:44,141
I'm the only guy sitting there
at 3 a.m.
376
00:30:44,224 --> 00:30:46,727
So I read out
your last transactions,
377
00:30:46,852 --> 00:30:50,439
and you say,
"Yes, that's right" or "No, that's wrong,"
378
00:30:50,564 --> 00:30:53,817
and I cancel the transactions
and have a new card sent to you.
379
00:30:53,942 --> 00:30:56,111
I do that all night.
380
00:30:57,237 --> 00:31:00,616
That's why I'm home during the day,
if I'm not in the bar.
381
00:31:01,784 --> 00:31:04,828
And that's why
I receive your packages.
382
00:31:12,628 --> 00:31:17,216
They tell children
there's a profession for everyone,
383
00:31:18,008 --> 00:31:19,927
but then you realize
384
00:31:20,552 --> 00:31:23,430
it's just a few lucky souls.
385
00:31:26,975 --> 00:31:29,395
So anyone can do what I do?
- Well...
386
00:31:32,439 --> 00:31:33,524
Shall we read this?
387
00:31:34,692 --> 00:31:35,734
Why?
388
00:31:35,943 --> 00:31:39,238
I need to practice it
and it might just interest you.
389
00:31:39,905 --> 00:31:41,156
Top secret.
390
00:31:41,824 --> 00:31:42,825
What is it?
391
00:31:42,950 --> 00:31:45,411
Nothing to be proud of,
but it pays the rent,
392
00:31:45,536 --> 00:31:48,580
and many, many people will see it:
over 100 million.
393
00:31:49,081 --> 00:31:50,582
You pay rent?
394
00:31:51,542 --> 00:31:53,627
I thought Papa's apartment
belongs to you.
395
00:31:53,836 --> 00:31:55,963
I still have to
pay it off monthly.
396
00:31:56,213 --> 00:31:58,882
Did you pay for that watch?
- What's this now?
397
00:31:59,174 --> 00:32:01,051
Your shoes, your jacket?
398
00:32:01,301 --> 00:32:03,512
Firstly,
that's none of your business...
399
00:32:03,971 --> 00:32:05,222
Sure.
400
00:32:05,389 --> 00:32:07,975
You've read
we actors get everything for free.
401
00:32:08,642 --> 00:32:10,310
Not every actor, of course.
402
00:32:10,519 --> 00:32:14,106
You think I should tell the companies,
"Keep your crap, I don't want it."
403
00:32:14,857 --> 00:32:16,692
You could donate the crap, too.
404
00:32:17,192 --> 00:32:19,695
You always give
these concerned interviews.
405
00:32:20,863 --> 00:32:23,866
About helping refugees. All the time.
Well, not all the time.
406
00:32:24,742 --> 00:32:26,744
But whenever
a new film comes out.
407
00:32:26,869 --> 00:32:30,539
You know how far that watch would get a refugee?
- This is silly.
408
00:32:31,415 --> 00:32:34,335
You might as well ask
why I have no migrants in my apartment.
409
00:32:34,460 --> 00:32:38,756
True, the watch wouldn't get him far.
The cops would arrest him on sight.
410
00:32:38,964 --> 00:32:41,842
He'd claim,
"The actor from Mindful gave it to me."
411
00:32:42,259 --> 00:32:43,677
Who'd believe him?
412
00:32:56,565 --> 00:32:58,442
Do you speak English?
Or only Russian...
413
00:32:58,692 --> 00:32:59,943
Enough for this.
414
00:33:06,492 --> 00:33:07,868
He's called "Darkman?"
415
00:33:08,661 --> 00:33:12,790
Like I said: One needn't be proud of it and
I won't win an Oscar, but it's a huge franchise.
416
00:33:17,628 --> 00:33:19,880
It's a recurring role.
Doesn't matter.
417
00:33:23,634 --> 00:33:24,510
Right.
418
00:33:42,861 --> 00:33:43,988
What crap.
419
00:34:25,446 --> 00:34:26,612
Who's this Croy?
420
00:34:28,407 --> 00:34:29,616
No idea.
421
00:34:30,409 --> 00:34:31,951
But it says
he's important.
422
00:34:32,076 --> 00:34:34,455
It's confidential.
I have only that page.
423
00:34:35,413 --> 00:34:37,458
But if what you people say
is true,
424
00:34:37,623 --> 00:34:41,420
that you have to immerse yourself in a role
and that it's hard work,
425
00:34:42,254 --> 00:34:45,424
don't you absolutely have to know who Croy is?
- Yes.
426
00:34:45,966 --> 00:34:49,928
I've been trying to get the script,
but they guard it like the philosopher's stone.
427
00:34:51,221 --> 00:34:52,473
More like "dipshit's stone..."
428
00:35:16,955 --> 00:35:18,248
I have to go.
429
00:35:18,624 --> 00:35:21,126
Your flight's not till 1:30.
You've got time.
430
00:35:22,586 --> 00:35:23,754
How do you know?
431
00:35:24,546 --> 00:35:26,048
We Stasi guys
know things.
432
00:35:28,425 --> 00:35:29,635
My God, I'm kidding.
433
00:35:32,429 --> 00:35:35,140
You mentioned London,
so I checked the times.
434
00:35:45,776 --> 00:35:46,860
Turn it off.
435
00:35:47,194 --> 00:35:48,862
Come on,
you always like it.
436
00:35:48,946 --> 00:35:50,030
Please turn it off!
437
00:35:50,823 --> 00:35:52,324
How touchy!
438
00:35:54,326 --> 00:35:57,997
You'd be gone if it was the earlier flight.
- They insist you come early.
439
00:35:58,580 --> 00:36:01,875
So, till next time, when there'll be
no casting call, a lot of beer,
440
00:36:02,001 --> 00:36:04,586
and the delicious house specialty.
I'm looking forward to it.
441
00:36:05,004 --> 00:36:06,171
It'll be grand.
442
00:36:06,338 --> 00:36:07,589
Keep the change.
- Thanks.
443
00:36:07,715 --> 00:36:09,466
Can you call me a cab?
- Course.
444
00:36:12,428 --> 00:36:14,847
Can I get an autograph?
- Sure thing.
445
00:36:14,972 --> 00:36:16,557
Your name is?
- Mirko.
446
00:36:16,682 --> 00:36:18,225
My nephew.
- Super.
447
00:36:18,851 --> 00:36:20,602
What's the film?
- Booster.
448
00:36:21,437 --> 00:36:24,314
You were good in that one.
I found you a credible pilot.
449
00:36:24,481 --> 00:36:26,317
Can I get a photo, too?
- Sure.
450
00:36:26,483 --> 00:36:28,944
Your tears,
I found them believable.
451
00:36:29,028 --> 00:36:33,824
Almost. I mean, I know
the make-up artist comes and does it.
452
00:36:33,949 --> 00:36:38,078
Mother's Milk Bar here.
I need a horse and buggy immediately.
453
00:36:38,203 --> 00:36:40,331
Oh, no: It's dead.
- Come on, we'll use mine.
454
00:36:40,914 --> 00:36:44,126
Where the hell are we?
This is unreal!
455
00:36:44,251 --> 00:36:46,086
Micha! Shut it!
456
00:36:48,088 --> 00:36:49,298
So how do I get it?
457
00:36:50,215 --> 00:36:52,468
My assistant will
bring it by tomorrow.
458
00:36:52,593 --> 00:36:56,388
Plus the special edition DVD
and a Mindful poster. How about that?
459
00:36:58,474 --> 00:37:00,476
There's a convention.
The city's full.
460
00:37:00,601 --> 00:37:03,854
What convention?
- Whatever the South Germans celebrate.
461
00:37:04,146 --> 00:37:05,522
Let's chat some more.
462
00:37:09,735 --> 00:37:10,402
Fine.
463
00:37:15,199 --> 00:37:19,078
Let's chat, neighbor.
I have something to tell you, too.
464
00:37:20,162 --> 00:37:22,081
You know
what really surprises me?
465
00:37:23,165 --> 00:37:27,211
People like you who genuinely believe
I'm interested in their opinions.
466
00:37:28,128 --> 00:37:30,714
Oh, is that a fact?
- Cross my heart.
467
00:37:31,423 --> 00:37:35,636
Your opinion of my work,
my face, my way of acting...
468
00:37:35,969 --> 00:37:39,390
I know you're desperate to share it,
but it's not the least bit interesting.
469
00:37:39,973 --> 00:37:44,144
Don't take it personally, though your opinion
is particularly uninteresting.
470
00:37:44,269 --> 00:37:48,065
Everyone else's opinion doesn't matter either.
Yours matters exceptionally little,
471
00:37:48,190 --> 00:37:51,777
but they still don't matter.
Sorry, that's just the way it is.
472
00:37:52,528 --> 00:37:54,446
Tell it to your reviewers.
473
00:37:54,989 --> 00:37:56,323
I see.
474
00:37:57,074 --> 00:37:59,576
You're happy
when I get bad reviews.
475
00:37:59,702 --> 00:38:03,914
But that doesn't mean
I get worse parts or less money.
476
00:38:05,374 --> 00:38:07,876
But the few good reviews
must make you happy.
477
00:38:08,335 --> 00:38:10,295
Amazingly, no.
478
00:38:10,921 --> 00:38:13,799
I don't believe a single word,
be it good or bad.
479
00:38:15,342 --> 00:38:16,885
I'm with you there.
480
00:38:17,553 --> 00:38:18,887
Know what I call it?
481
00:38:19,805 --> 00:38:21,181
Fake news.
482
00:38:26,979 --> 00:38:29,565
It's me again.
I've got that Janice on the line.
483
00:38:29,690 --> 00:38:30,316
Mirko?
484
00:38:30,441 --> 00:38:31,734
"Janice?"
- Head of production.
485
00:38:31,859 --> 00:38:33,819
Come here.
- It's about the script.
486
00:38:33,944 --> 00:38:35,237
Oh, shit.
Put her through.
487
00:38:35,362 --> 00:38:36,697
No, wait, wait.
488
00:38:36,947 --> 00:38:39,491
Say, do you know a guy
from my building?
489
00:38:40,409 --> 00:38:42,745
Back house, top floor.
You get my packages from him.
490
00:38:42,870 --> 00:38:44,955
Bruno?
The nice East German rocker?
491
00:38:46,248 --> 00:38:47,166
Janice is waiting.
492
00:38:48,250 --> 00:38:49,335
Put her through.
- Good luck.
493
00:39:08,812 --> 00:39:10,522
Hey, dude...
- I'm on the phone.
494
00:39:10,814 --> 00:39:11,440
Fine.
495
00:39:11,607 --> 00:39:12,358
Bye!
496
00:39:28,624 --> 00:39:29,583
Not now!
497
00:39:29,875 --> 00:39:31,543
Oh, sorry.
- You called a cab?
498
00:39:32,961 --> 00:39:34,421
I'll be right there.
499
00:39:59,238 --> 00:40:00,698
Are you done?
500
00:40:06,078 --> 00:40:07,287
I'm done.
501
00:40:07,913 --> 00:40:09,498
And I'm going
to the airport.
502
00:40:09,957 --> 00:40:11,417
I wanted to...
- Ciao.
503
00:40:15,504 --> 00:40:16,964
I'll grab my suitcase.
504
00:40:23,929 --> 00:40:25,806
There was one other thing...
- Nothing more.
505
00:40:25,931 --> 00:40:28,475
I've heard enough from you
for my whole life.
506
00:40:28,684 --> 00:40:31,061
You shouldn't trust Conchita.
507
00:40:42,906 --> 00:40:44,450
What's with Conchita?
508
00:40:45,159 --> 00:40:48,245
That's her name, right?
Your nanny?
509
00:40:53,500 --> 00:40:54,543
What is this?
510
00:40:55,461 --> 00:40:57,171
I'm not going yet.
Sorry.
511
00:40:57,504 --> 00:40:58,547
Fucker.
512
00:40:58,922 --> 00:41:01,717
What manners people here have!
- What about her?
513
00:41:02,301 --> 00:41:04,428
About whom?
- About Conchita.
514
00:41:05,304 --> 00:41:07,014
She gets a lot of visitors.
515
00:41:07,973 --> 00:41:09,975
When she's alone
with the kids.
516
00:41:10,225 --> 00:41:11,769
Lots of them.
517
00:41:12,061 --> 00:41:14,897
They sit around your living room,
eating and drinking.
518
00:41:15,064 --> 00:41:18,442
It smells spicy. Cuban style.
Not to my taste,
519
00:41:18,817 --> 00:41:20,277
but to each his own.
520
00:41:20,944 --> 00:41:25,407
Then she tidies up and uses
that vile spray so you don't notice.
521
00:41:25,532 --> 00:41:27,451
It stinks
all the way to my place.
522
00:41:30,120 --> 00:41:32,081
I can see
into your apartment
523
00:41:32,289 --> 00:41:33,582
from my window.
524
00:41:35,292 --> 00:41:37,795
Her boyfriend comes, too.
One of them.
525
00:41:37,920 --> 00:41:39,088
She has two.
526
00:41:39,797 --> 00:41:43,342
And he spends the night
if you're both out of town. One of the two.
527
00:41:43,425 --> 00:41:47,346
Or one after the other.
Who knows? They all look the same.
528
00:41:47,471 --> 00:41:48,681
That's not true.
529
00:41:49,014 --> 00:41:51,809
Once,
when she was in a bad mood,
530
00:41:52,226 --> 00:41:54,645
she gave little Carl a slap.
531
00:41:56,522 --> 00:41:57,648
Sorry?
532
00:41:58,023 --> 00:42:00,192
"It's none of your business,"
I told myself.
533
00:42:00,442 --> 00:42:01,986
But now you know.
534
00:42:03,153 --> 00:42:05,030
Conchita hit my son?
535
00:42:05,864 --> 00:42:08,200
I think
I've already said enough.
536
00:42:10,035 --> 00:42:14,123
If you saw that, you have to tell me.
I need to know.
537
00:42:14,456 --> 00:42:17,668
Don't you think I should mind my own business?
- Of course not.
538
00:42:18,544 --> 00:42:21,630
So if you see a misdeed,
you should intervene?
539
00:42:21,839 --> 00:42:23,424
Of course you have to.
540
00:42:25,134 --> 00:42:26,885
Conchita was overworked.
541
00:42:27,219 --> 00:42:29,555
It was one of the days, Danny,
when your wife...
542
00:42:29,680 --> 00:42:30,723
Excuse me!
543
00:42:30,973 --> 00:42:32,266
I used your first name.
544
00:42:32,558 --> 00:42:37,855
One of those days when your wife said
she'd be back by 5, but arrived after 9 p.m.
545
00:42:38,272 --> 00:42:40,691
Though she'd started work at 9 a.m.
546
00:42:41,025 --> 00:42:44,153
Conchita was really tired,
so it's understandable.
547
00:42:44,653 --> 00:42:46,864
Carl just wouldn't stop.
548
00:42:47,489 --> 00:42:48,866
He was really loud.
549
00:42:48,991 --> 00:42:50,951
It almost
drove me insane.
550
00:42:51,243 --> 00:42:53,329
The yard is tiny.
I hear everything.
551
00:42:54,580 --> 00:42:56,373
That's when
her hand slipped.
552
00:42:56,623 --> 00:43:00,377
It's not alright, of course.
But you can kind of understand it.
553
00:43:04,006 --> 00:43:05,090
So?
554
00:43:05,674 --> 00:43:06,967
Beethoven?
555
00:43:09,887 --> 00:43:11,138
Beethoven?
556
00:43:11,889 --> 00:43:13,265
How's it looking?
557
00:43:16,852 --> 00:43:18,479
Conchita really
hit my son?
558
00:43:19,396 --> 00:43:21,857
It was a slip of the hand.
She was tired.
559
00:43:22,316 --> 00:43:24,985
But what a film that would be!
Beethoven!
560
00:43:25,444 --> 00:43:28,822
You and Morten Grün back together,
and you as Beethoven!
561
00:43:29,156 --> 00:43:31,617
I can just see it.
You'd be great.
562
00:43:31,992 --> 00:43:34,662
Just don't be slimy
about his deafness.
563
00:43:36,372 --> 00:43:39,041
I heard you. On the phone.
To Morten.
564
00:43:39,583 --> 00:43:41,293
Your old friend, Morten.
565
00:43:41,418 --> 00:43:44,004
It sounded so riveting,
566
00:43:44,129 --> 00:43:47,966
so harmonious,
like such a great idea.
567
00:43:48,467 --> 00:43:50,386
But?
- No but!
568
00:43:50,511 --> 00:43:51,970
Great idea.
569
00:43:53,263 --> 00:43:55,349
I'm glad it meets
with your approval.
570
00:43:55,557 --> 00:43:58,102
But...
- Enjoy the rest of your life.
571
00:44:01,730 --> 00:44:05,192
Don't worry, my packages will no longer
be delivered to your place.
572
00:44:05,317 --> 00:44:08,904
Don't you want to know when it happened?
The slap, I mean...
573
00:44:09,029 --> 00:44:10,698
maybe it's important.
574
00:44:12,116 --> 00:44:15,577
April 27th of this year
at 7:30 p.m.
575
00:44:16,954 --> 00:44:18,580
That means
nothing to you?
576
00:44:19,832 --> 00:44:23,794
You were in Barcelona.
But why was Conchita alone with the children?
577
00:44:24,128 --> 00:44:27,006
It was unplanned.
Your wife should've been home.
578
00:44:27,381 --> 00:44:28,590
But look...
579
00:44:38,684 --> 00:44:41,520
You're a stand-up guy.
One of the good celebs.
580
00:44:41,645 --> 00:44:44,273
Of course he is.
What other good ones are there?
581
00:44:44,690 --> 00:44:46,567
Course. Axel Prahl.
582
00:44:46,859 --> 00:44:48,444
BANK STATEMENT
583
00:44:48,902 --> 00:44:50,321
He sees me:
584
00:44:50,821 --> 00:44:52,239
50 euros!
585
00:44:52,656 --> 00:44:54,116
I said,
586
00:44:54,491 --> 00:44:56,744
"That's too much, Mr. Prahl."
587
00:44:57,077 --> 00:44:58,329
And he just goes,
588
00:44:59,747 --> 00:45:01,123
"Pocket it, son."
589
00:45:01,623 --> 00:45:06,670
But that "Mama Beimer" TV soap actress,
the "mother of a nation," what a bitch.
590
00:45:07,338 --> 00:45:09,506
She's sitting there
with all these people.
591
00:45:09,965 --> 00:45:12,843
I say I need to get
to Charlottenburg,
592
00:45:13,635 --> 00:45:16,805
so she gets them all
to chip in for a taxi.
593
00:45:16,972 --> 00:45:19,016
And I'm standing there
like a hobo.
594
00:45:20,517 --> 00:45:22,728
She could've paid
for the taxi herself!
595
00:45:24,063 --> 00:45:25,230
Gee-whiz.
596
00:45:26,065 --> 00:45:27,608
Bruno always
hands it over.
597
00:45:28,525 --> 00:45:31,612
Old chum!
Bet your bottom dollar on him.
598
00:45:32,196 --> 00:45:33,781
If you ever need anything,
599
00:45:35,324 --> 00:45:36,659
Bruno will
see you through.
600
00:45:36,784 --> 00:45:38,327
Alright, Guido, that'll do.
601
00:45:39,286 --> 00:45:40,829
It's alright.
I'm going already.
602
00:45:42,498 --> 00:45:43,624
Jeez.
603
00:45:44,166 --> 00:45:45,292
Alright.
- Thanks.
604
00:45:45,584 --> 00:45:46,418
See you, Guido.
605
00:45:49,088 --> 00:45:50,422
Have a nice day.
606
00:45:50,714 --> 00:45:53,175
Where did you get
my wife's bank statement?
607
00:45:54,343 --> 00:45:56,053
It's from April of this year.
608
00:45:56,261 --> 00:45:58,097
Check the 27th.
609
00:45:58,847 --> 00:46:00,683
Hotel Saint-Jacques
in Hamburg.
610
00:46:00,933 --> 00:46:02,393
315 euros.
611
00:46:02,976 --> 00:46:04,603
That's the price there
612
00:46:06,230 --> 00:46:07,564
for a double room.
613
00:46:08,023 --> 00:46:09,358
The standard ones.
614
00:46:09,608 --> 00:46:12,611
They have deluxe rooms, too,
that are almost twice the price.
615
00:46:12,736 --> 00:46:16,031
And a single room
is considerably cheaper.
616
00:46:16,615 --> 00:46:18,951
There.
So my first question to you is:
617
00:46:19,243 --> 00:46:21,036
Why was your wife
in Hamburg,
618
00:46:21,245 --> 00:46:24,206
though it was Conchita's birthday
and she had the day off?
619
00:46:24,331 --> 00:46:26,250
But then she didn't.
How come?
620
00:46:26,625 --> 00:46:29,628
Secondly: Why a double room?
And thirdly:
621
00:46:30,129 --> 00:46:31,797
If you don't know,
622
00:46:32,339 --> 00:46:33,757
what does that mean?
623
00:46:38,846 --> 00:46:40,556
You weren't paying attention.
624
00:46:40,681 --> 00:46:42,433
I told you where I work.
625
00:46:43,308 --> 00:46:44,935
You weren't listening.
626
00:46:45,477 --> 00:46:47,938
I see all your
account transactions.
627
00:46:48,313 --> 00:46:51,525
And all the transactions
on every other account.
628
00:46:51,942 --> 00:46:55,487
Anyone might lose their card,
so I need to be able to check
629
00:46:55,779 --> 00:46:57,489
if something has been debited.
630
00:46:57,823 --> 00:47:02,411
But even if no card is lost,
I can still see all movements.
631
00:47:03,871 --> 00:47:07,833
You thought, "I don't give a shit
what this guy's telling me about his life." Right?
632
00:47:09,543 --> 00:47:11,628
Could I have a water?
- Carbonated?
633
00:47:11,754 --> 00:47:13,255
Doesn't matter.
634
00:47:14,548 --> 00:47:16,550
Just to be sure.
In case
635
00:47:17,801 --> 00:47:19,470
you think
I'm inventing this.
636
00:47:20,179 --> 00:47:22,264
On that day,
you were in Barcelona, right?
637
00:47:22,556 --> 00:47:25,225
You had lunch at the El Toro.
638
00:47:25,809 --> 00:47:27,603
You took three taxis.
639
00:47:28,145 --> 00:47:30,856
You probably had "meetings,"
as you people say.
640
00:47:31,732 --> 00:47:33,984
You ate dinner
at the Hotel Camper.
641
00:47:34,151 --> 00:47:35,569
On your own, I guess.
642
00:47:35,736 --> 00:47:37,905
You only paid
37 euros in total.
643
00:47:38,864 --> 00:47:41,200
Which is the price there,
I checked,
644
00:47:42,034 --> 00:47:43,952
for a steak and fries.
645
00:47:44,703 --> 00:47:49,166
Who knows if you ate the fries?
Maybe you can't because of your figure.
646
00:47:50,334 --> 00:47:52,378
You stayed another two days
in Barcelona,
647
00:47:52,503 --> 00:47:56,256
and the next day your wife
came back home from Hamburg.
648
00:47:57,800 --> 00:47:59,843
She bought her ticket
at the station.
649
00:48:00,260 --> 00:48:02,262
First class. Of course.
650
00:48:02,805 --> 00:48:05,683
90 minutes in second class?
No one could stand that.
651
00:48:06,266 --> 00:48:08,811
So she was back home
for lunch the next day.
652
00:48:09,103 --> 00:48:11,063
Conchita was really relieved.
653
00:48:11,355 --> 00:48:15,567
And tired, too. She thought
she'd have off for her birthday,
654
00:48:16,193 --> 00:48:18,946
but then spent
the whole day with the children.
655
00:48:19,321 --> 00:48:21,699
The whole night, too.
- They closed the dining cars.
656
00:48:22,449 --> 00:48:24,618
Only the Poles
have delicious fried eggs now!
657
00:48:24,743 --> 00:48:26,453
Micha, shut your trap.
658
00:48:27,162 --> 00:48:28,622
I've had enough.
659
00:48:28,914 --> 00:48:32,793
They think they can just close the dining cars
and no one will do a thing.
660
00:48:32,960 --> 00:48:35,629
Should we just take it all
like sheep?
661
00:48:36,380 --> 00:48:38,090
Not this time!
662
00:48:38,507 --> 00:48:41,176
The Kaiser wouldn't have allowed it.
- Shut your mouth!
663
00:48:42,636 --> 00:48:45,556
Micha, please.
You'll have to go if you can't stop.
664
00:48:50,519 --> 00:48:54,690
Well, Danny. Clara changed all the plans
without a word to you.
665
00:48:55,399 --> 00:48:59,236
Oh, sorry.
I used your first name again, but...
666
00:48:59,528 --> 00:49:02,865
it just happens
because I know you so well.
667
00:49:03,949 --> 00:49:05,659
This is called stalking.
668
00:49:06,327 --> 00:49:10,664
And I swear, it'll cost you your job.
You'll be hanging out in bars at night, too.
669
00:49:10,748 --> 00:49:13,334
Nothing will stop you
from going to the dogs, you pig!
670
00:49:17,713 --> 00:49:18,756
Keep the change.
671
00:49:20,215 --> 00:49:23,010
There are taxis
by the park close by.
672
00:49:24,053 --> 00:49:25,012
Fine.
673
00:50:12,518 --> 00:50:14,311
CALL A CAB
674
00:50:32,287 --> 00:50:34,415
The airport, please.
- Of course, friend.
675
00:51:01,525 --> 00:51:02,943
Everything alright?
676
00:51:10,784 --> 00:51:11,827
Stop.
- What?
677
00:51:12,578 --> 00:51:14,246
Stop the car.
I'm getting out.
678
00:51:14,413 --> 00:51:15,748
What the...
679
00:51:16,749 --> 00:51:17,875
Thanks.
680
00:51:44,943 --> 00:51:46,445
You were right, Bruno.
681
00:51:46,654 --> 00:51:48,197
Welcome back, Squire.
682
00:51:48,781 --> 00:51:50,199
How do you do it!
683
00:51:53,577 --> 00:51:55,746
Was the room in Hamburg
just once?
684
00:51:56,830 --> 00:51:58,832
Do you really want to know?
- Yes.
685
00:52:00,918 --> 00:52:03,462
Didn't you say you're calling the police?
- Tell me.
686
00:52:03,545 --> 00:52:05,172
You called me a pig.
- Tell me!
687
00:52:06,590 --> 00:52:08,092
Because
you have to know.
688
00:52:08,717 --> 00:52:11,053
You don't want to live
with a lie.
689
00:52:13,305 --> 00:52:15,391
How long have you
been doing this?
690
00:52:20,229 --> 00:52:22,106
Initially, I didn't want it.
691
00:52:23,232 --> 00:52:26,235
I just heard it all.
I couldn't do otherwise.
692
00:52:27,069 --> 00:52:30,572
While you were talking, arguing,
talking on the phone...
693
00:52:30,864 --> 00:52:32,533
You always leave
the window open.
694
00:52:32,741 --> 00:52:34,034
Even in the winter.
695
00:52:37,204 --> 00:52:38,664
At first,
696
00:52:39,331 --> 00:52:41,083
it only annoyed me.
697
00:52:41,792 --> 00:52:46,547
But then things became conspicuous
and I started looking into them:
698
00:52:47,131 --> 00:52:50,342
where you go when you travel
and what Clara's up to.
699
00:52:51,343 --> 00:52:54,054
If you see every transaction,
you see a lot.
700
00:52:54,596 --> 00:52:56,724
Suddenly I could
no longer look away.
701
00:52:57,141 --> 00:52:58,225
Nine years.
702
00:52:59,268 --> 00:53:01,645
My wife cheated on me
for nine years.
703
00:53:02,521 --> 00:53:05,941
And like a dipshit, I noticed nothing.
I didn't want to.
704
00:53:06,608 --> 00:53:08,485
Friends hinted at it.
705
00:53:08,944 --> 00:53:10,988
I didn't want to hear it,
for nine years.
706
00:53:11,113 --> 00:53:13,449
You must be confusing me
with someone else, Bruno.
707
00:53:13,824 --> 00:53:16,702
With whom?
- Someone who cares about your shitty life.
708
00:53:19,496 --> 00:53:20,539
That hurt.
709
00:53:20,664 --> 00:53:23,584
I don't want to hear about your wife
who rightfully left you.
710
00:53:23,709 --> 00:53:26,211
Or how you're doing
in your filthy pad.
711
00:53:26,545 --> 00:53:30,841
We're not friends. We're here because you want
to tell me something, hence the print-outs.
712
00:53:30,966 --> 00:53:32,843
So put up or shut up.
713
00:53:41,268 --> 00:53:43,562
I'll shut up.
No, alright! Alright!
714
00:53:44,813 --> 00:53:46,023
You win.
715
00:53:46,273 --> 00:53:48,567
You're right.
I do want to tell you.
716
00:53:51,945 --> 00:53:53,947
It's too darn bad
about Beethoven.
717
00:53:54,198 --> 00:53:55,949
It'd be your role.
718
00:53:56,283 --> 00:54:00,120
It could be a great film.
I can really imagine how
719
00:54:00,329 --> 00:54:04,041
he hears less and less
and grows more and more introverted.
720
00:54:04,583 --> 00:54:07,419
Then you could win the Oscar
and you'd both have one.
721
00:54:09,088 --> 00:54:11,924
Oh well,
Morten can still do the film.
722
00:54:12,841 --> 00:54:15,344
He could even play the lead.
He's handsome enough.
723
00:54:15,803 --> 00:54:17,012
What are you saying?
724
00:54:18,347 --> 00:54:19,556
June 3rd.
725
00:54:21,141 --> 00:54:23,727
The meal
with the Netflix people
726
00:54:24,770 --> 00:54:27,272
in Frankfurt.
727
00:54:27,856 --> 00:54:30,317
The producers were there,
but Morten canceled.
728
00:54:30,693 --> 00:54:32,194
June 15th:
729
00:54:33,320 --> 00:54:35,280
You two
were due in Budapest,
730
00:54:35,406 --> 00:54:37,992
but you had two days
of re-shoots for Mindful.
731
00:54:39,118 --> 00:54:40,703
But he didn't go.
732
00:54:41,453 --> 00:54:43,163
So you thought to yourself,
733
00:54:44,999 --> 00:54:46,375
maybe he wants out.
734
00:54:47,793 --> 00:54:50,879
That's what you told
Clara over Skype:
735
00:54:51,463 --> 00:54:53,757
"I think Morten doesn't want
to do Beethoven anymore."
736
00:54:53,882 --> 00:54:55,676
That was August 17th.
737
00:54:55,801 --> 00:54:57,177
And she replied,
738
00:54:57,302 --> 00:55:01,682
"Maybe it's not about Beethoven,
but something else."
739
00:55:02,599 --> 00:55:03,600
Boy.
740
00:55:05,102 --> 00:55:06,478
Maybe she's right.
741
00:55:07,563 --> 00:55:09,857
Maybe it really is
because of something else.
742
00:55:12,860 --> 00:55:17,197
The previous month in Taormina:
you and Clara at the film festival.
743
00:55:17,489 --> 00:55:18,866
You were nominated.
744
00:55:19,074 --> 00:55:20,993
Suddenly Morten was there, too.
745
00:55:21,118 --> 00:55:24,204
Why, I don't know.
He wasn't nominated for anything.
746
00:55:24,330 --> 00:55:27,041
Did you two talk
about Beethoven?
747
00:55:27,875 --> 00:55:31,378
Oh well,
maybe he wasn't there for that.
748
00:55:32,671 --> 00:55:35,257
But let's return
to the 27th,
749
00:55:35,507 --> 00:55:37,801
when he was
also in Hamburg,
750
00:55:38,719 --> 00:55:40,971
and ate,
what a coincidence,
751
00:55:42,222 --> 00:55:44,183
in the Hotel Saint-Jacques.
752
00:55:45,059 --> 00:55:49,229
He booked no room.
Who knows where he stayed? With a friend?
753
00:55:49,396 --> 00:55:51,190
Does he have friends in Hamburg?
754
00:55:51,732 --> 00:55:56,028
Maybe he paid cash, though I know
he's got cash flow problems:
755
00:55:56,779 --> 00:56:00,741
92,000 euros tax arrears
756
00:56:01,533 --> 00:56:03,911
paid on March 17th.
757
00:56:05,454 --> 00:56:08,749
Which is why he went
second-class to Hamburg,
758
00:56:08,874 --> 00:56:12,503
and was surely glad not to have to pay
for the room in the Saint-Jacques.
759
00:56:13,629 --> 00:56:15,631
But going back
to June 3rd,
760
00:56:16,131 --> 00:56:20,010
the meeting with Netflix he didn't show up to.
He was actually in...
761
00:56:22,304 --> 00:56:23,430
Berlin.
762
00:56:23,806 --> 00:56:25,641
Where did he tell you
he was?
763
00:56:26,684 --> 00:56:29,436
Because, and this is the funny part,
look:
764
00:56:30,187 --> 00:56:32,272
He withdrew money
right here.
765
00:56:32,815 --> 00:56:34,024
On this corner.
766
00:56:34,191 --> 00:56:37,695
While you were all in Frankfurt
for his film.
767
00:56:40,114 --> 00:56:41,824
Clara was here, too.
768
00:56:42,074 --> 00:56:45,160
She wanted to go
to a doctors' congress in Geneva,
769
00:56:45,452 --> 00:56:47,413
but she actually
stayed in the city.
770
00:56:48,163 --> 00:56:50,541
Look:
Here's her Swiss Air payment
771
00:56:50,666 --> 00:56:54,086
and the chargeback
for her cancellation.
772
00:56:54,545 --> 00:56:58,424
It was a morning.
The children were at daycare.
773
00:57:13,022 --> 00:57:15,149
This could all be lies,
as you know.
774
00:57:15,357 --> 00:57:16,817
All of it.
775
00:57:20,571 --> 00:57:22,156
Bats in the belfry
or what?
776
00:57:22,489 --> 00:57:24,366
Sorry, I'll pick them up.
777
00:57:25,743 --> 00:57:27,328
This could all be faked.
778
00:57:28,620 --> 00:57:29,872
But I mean,
779
00:57:30,539 --> 00:57:34,209
if you consider how things
had been in recent months
780
00:57:34,835 --> 00:57:37,713
with Clara,
Morten, Beethoven...
781
00:57:38,213 --> 00:57:40,424
If you think it all through,
782
00:57:41,008 --> 00:57:43,135
will you still believe
I'm lying?
783
00:57:48,640 --> 00:57:50,976
I told myself, "Be quiet."
784
00:57:52,394 --> 00:57:55,189
"It's none of your business."
But I know how it is.
785
00:57:56,273 --> 00:57:58,067
I went through it
for nine years.
786
00:57:58,942 --> 00:58:01,153
One can hardly believe
it's possible:
787
00:58:01,528 --> 00:58:04,823
that the two of you are there
every morning, afternoon and evening,
788
00:58:04,907 --> 00:58:06,450
thinking you share a life,
789
00:58:06,784 --> 00:58:08,952
then it's suddenly all a lie?
790
00:58:27,680 --> 00:58:29,848
You won't make
your flight anymore.
791
01:00:01,440 --> 01:00:02,566
Look!
792
01:00:09,448 --> 01:00:10,824
HAPPIER AND HAPPIER
793
01:01:00,124 --> 01:01:01,792
Hey, Siri. Call Clara.
794
01:01:02,126 --> 01:01:03,711
Calling Clara.
795
01:01:05,629 --> 01:01:07,631
Hey,
are you already in London?
796
01:01:10,092 --> 01:01:12,636
Daniel?
- No, I'm still on the move.
797
01:01:13,220 --> 01:01:15,097
Are you OK?
You sound strange.
798
01:01:20,519 --> 01:01:24,356
Everything OK with you?
- You know, lots of patients today.
799
01:01:24,773 --> 01:01:28,652
There was this weird guy.
I said, "You need an MRI appointment."
800
01:01:28,777 --> 01:01:31,238
He said, "I don't have the time."
I said, "You have to."
801
01:01:31,363 --> 01:01:35,242
He said, "Don't tell me what to do."
What can you do with someone like that?
802
01:01:36,994 --> 01:01:39,705
What did you do?
- I said, "It's your life."
803
01:01:43,083 --> 01:01:44,543
Maybe he was afraid.
804
01:01:45,794 --> 01:01:47,087
Of what?
805
01:01:47,296 --> 01:01:48,756
Of what
he might find out.
806
01:01:49,840 --> 01:01:50,966
Possible.
807
01:01:51,675 --> 01:01:52,885
Sure.
808
01:01:59,600 --> 01:02:01,101
Are you still there?
809
01:02:03,062 --> 01:02:04,855
Carl was restless
last night.
810
01:02:06,315 --> 01:02:08,192
He sleeps so badly
at the moment.
811
01:02:08,400 --> 01:02:10,235
He has nasty dreams,
poor thing.
812
01:02:11,195 --> 01:02:13,530
Emil didn't want to go
to kindergarten today.
813
01:02:13,656 --> 01:02:17,034
I asked what he wanted to do instead,
and you know what he said?
814
01:02:17,993 --> 01:02:20,287
What did he say?
- He said...
815
01:02:21,789 --> 01:02:22,790
What?
816
01:02:23,707 --> 01:02:24,917
Sorry?
817
01:02:25,417 --> 01:02:27,836
You vanished.
- No, you did.
818
01:02:28,003 --> 01:02:30,047
No, you did.
- No, you did.
819
01:02:30,214 --> 01:02:31,215
You.
820
01:02:33,384 --> 01:02:34,885
I think I have to go.
821
01:02:35,719 --> 01:02:38,764
Good luck.
I'm crossing my fingers for you.
822
01:02:40,182 --> 01:02:41,266
Thank you.
823
01:02:41,725 --> 01:02:42,893
You sound funny.
824
01:02:46,313 --> 01:02:47,606
It's just nerves.
825
01:02:47,898 --> 01:02:50,067
No need to be nervous.
I love you.
826
01:02:54,321 --> 01:02:55,614
Love you, too.
827
01:03:39,742 --> 01:03:41,618
Sorry,
can we get a photograph?
828
01:03:42,578 --> 01:03:43,579
Of course.
829
01:03:45,664 --> 01:03:47,624
I meant a photograph
of us.
830
01:03:48,167 --> 01:03:49,501
The two of us.
831
01:03:50,836 --> 01:03:51,962
Sorry.
832
01:04:22,451 --> 01:04:24,995
You forgot this.
You'll be needing it.
833
01:04:32,419 --> 01:04:34,505
I really like Denise.
834
01:04:56,986 --> 01:04:59,071
Weren't you meant
to be in London, Squire?
835
01:05:00,072 --> 01:05:02,491
Can you fix me another coffee?
- Sure can.
836
01:05:07,037 --> 01:05:10,624
Denise is a real top girl.
Supports two children.
837
01:05:11,625 --> 01:05:15,087
You wouldn't know, but her older daughter
takes saxophone lessons.
838
01:05:15,254 --> 01:05:16,547
Of course:
839
01:05:16,797 --> 01:05:18,799
We need to talk
about Denise, too.
840
01:05:23,012 --> 01:05:24,972
She was married
in the Ukraine.
841
01:05:25,681 --> 01:05:27,307
Ran away
from her husband.
842
01:05:27,725 --> 01:05:29,685
He gave her
the scar on her neck.
843
01:05:29,810 --> 01:05:32,187
She said
you think the scar's pretty,
844
01:05:32,479 --> 01:05:34,523
but never asked
how she got it.
845
01:05:35,065 --> 01:05:38,319
I wondered for a long time
about those money transfers.
846
01:05:38,652 --> 01:05:41,739
500 euros, 1000, 850...
847
01:05:41,947 --> 01:05:44,283
2,300 euros
on four occasions.
848
01:05:44,408 --> 01:05:45,743
That's not cheap.
849
01:05:46,660 --> 01:05:49,538
www.personal-fans.com
850
01:05:49,955 --> 01:05:53,792
A porno site, sure.
But so much money?
851
01:05:54,752 --> 01:05:56,253
It took me a while.
852
01:05:56,503 --> 01:05:58,672
I didn't know
it was possible.
853
01:05:58,881 --> 01:06:01,216
I mean,
I watch the odd porno film.
854
01:06:02,051 --> 01:06:05,554
But I didn't know you could have
a Denise all to yourself.
855
01:06:06,305 --> 01:06:08,390
Online sex
with her boyfriend!
856
01:06:09,099 --> 01:06:11,518
And you
as the only viewer!
857
01:06:11,769 --> 01:06:13,479
Completely exclusive!
858
01:06:21,987 --> 01:06:23,864
That costs 2,300 euros.
859
01:06:25,115 --> 01:06:26,825
You only did it four times.
860
01:06:27,159 --> 01:06:29,453
Thank God
you have separate accounts,
861
01:06:29,745 --> 01:06:31,288
Clara and you.
862
01:06:31,914 --> 01:06:35,042
But you could've had a terrific call girl
for that money.
863
01:06:35,501 --> 01:06:39,129
The whole works!
But you preferred a tablet?
864
01:06:39,505 --> 01:06:41,632
That tiny screen?
865
01:06:41,757 --> 01:06:43,884
Of course you know
about my tablet.
866
01:06:45,552 --> 01:06:48,472
I contacted her
as soon as I figured it out.
867
01:06:48,806 --> 01:06:52,059
You download the app
and pay the 50-euro starter fee,
868
01:06:52,267 --> 01:06:53,977
but it was worth it.
869
01:06:54,269 --> 01:06:57,314
I told her I'm your brother.
She believed me at once.
870
01:06:57,648 --> 01:06:59,900
I said
I'm worried about you
871
01:07:00,192 --> 01:07:02,027
and she told me
all about it.
872
01:07:02,820 --> 01:07:05,322
She even gave me
five free minutes,
873
01:07:06,615 --> 01:07:09,785
because Denise
is really, really sweet.
874
01:07:11,996 --> 01:07:15,165
She said you always tell her
about your films
875
01:07:15,708 --> 01:07:18,711
and whine about Clara,
so I concluded
876
01:07:19,420 --> 01:07:21,380
you hadn't used your cell.
877
01:07:21,505 --> 01:07:25,884
So I searched your apartment
while you were in Taormina.
878
01:07:27,845 --> 01:07:29,555
You were
in my apartment, too!
879
01:07:31,640 --> 01:07:34,727
It was really funny,
seeing it from the inside.
880
01:07:35,060 --> 01:07:36,895
It felt like
I was in a dream,
881
01:07:38,105 --> 01:07:41,942
because I'd only ever dreamt
of being there.
882
01:07:46,322 --> 01:07:48,157
You'll go to prison
for that.
883
01:07:49,116 --> 01:07:50,326
Not for that.
884
01:07:50,659 --> 01:07:52,578
Mattis gave me the key.
885
01:07:53,037 --> 01:07:57,875
He was supposed to water the plants,
but wanted to attend the Paintball Championship.
886
01:07:58,876 --> 01:08:01,003
As I mentioned,
we got kind of friendly.
887
01:08:01,128 --> 01:08:03,672
So he asked me to do it.
Just imagine!
888
01:08:04,214 --> 01:08:07,676
I said, "You're playing paintball?
That's fantastic. Sure.
889
01:08:08,177 --> 01:08:09,845
I'll water his plants."
890
01:08:11,013 --> 01:08:12,890
And what fun it was!
891
01:08:14,099 --> 01:08:17,019
I thought,
"Where would he hide it?
892
01:08:17,853 --> 01:08:20,564
He's not stupid,
but he's no genius, either.
893
01:08:20,773 --> 01:08:22,066
And what's more,
894
01:08:22,524 --> 01:08:25,611
he's not expecting me.
He's expecting his wife at most.
895
01:08:25,736 --> 01:08:29,281
But she's a professional and has patients,
she'll stop looking after 30 minutes.
896
01:08:29,448 --> 01:08:33,035
But me?
I had the whole day.
897
01:08:33,786 --> 01:08:36,580
It makes no difference
if he gave you the key.
898
01:08:37,122 --> 01:08:39,541
I have a very good,
very expensive lawyer,
899
01:08:40,042 --> 01:08:44,421
and the police will side with me because,
as you said, I'm a popular guy.
900
01:08:44,505 --> 01:08:50,260
So if I talk to the police, you'll get
the rough end of it when they interrogate you.
901
01:08:52,429 --> 01:08:53,847
I wore gloves.
902
01:09:06,193 --> 01:09:08,153
I didn't need to look for long,
anyway.
903
01:09:09,405 --> 01:09:11,073
Your tablet
was in the kitchen.
904
01:09:11,198 --> 01:09:15,035
Which proves that Clara never cooks.
I feel so sorry for you.
905
01:09:15,536 --> 01:09:18,037
You thought
it'd be safe in the kitchen!
906
01:09:18,831 --> 01:09:19,999
Poor fuck.
907
01:09:20,957 --> 01:09:24,545
Between the dishcloths
with a taped-over camera!
908
01:09:24,795 --> 01:09:26,588
I found your PIN, too.
909
01:09:26,880 --> 01:09:29,133
In your old address book
under P.
910
01:09:29,716 --> 01:09:32,428
P for PINO, 2315.
911
01:09:33,929 --> 01:09:36,140
All the films
were saved on it.
912
01:09:36,640 --> 01:09:39,018
The four times with her boyfriend
just for you.
913
01:09:39,685 --> 01:09:42,854
Your private chats with her, too,
which...
914
01:09:44,189 --> 01:09:45,774
are particularly bad.
915
01:09:46,692 --> 01:09:50,696
Watching Denise have sex
might not even be a terrible betrayal,
916
01:09:51,488 --> 01:09:54,450
but what you told her
about your wife!
917
01:10:04,042 --> 01:10:06,920
Afternoon, all.
- Afternoon, Dirk.
918
01:10:07,546 --> 01:10:08,756
Got a newspaper?
919
01:10:10,591 --> 01:10:12,051
Oh, what a pleasure.
920
01:10:13,260 --> 01:10:14,386
Hello, Dirk.
921
01:10:15,471 --> 01:10:17,389
A friend of yours?
- A neighbor.
922
01:10:18,849 --> 01:10:20,142
Boy, oh boy.
923
01:10:20,768 --> 01:10:23,812
How lucky you are.
There's no better neighbor than Bruno.
924
01:10:23,979 --> 01:10:26,231
Cool it.
- No, it's the truth.
925
01:10:26,607 --> 01:10:29,610
Look at me.
Lost my wife to alcohol.
926
01:10:29,777 --> 01:10:31,862
Look.
Shakes at the machinery.
927
01:10:32,029 --> 01:10:34,365
Lost my job.
Welfare. But Bruno!
928
01:10:34,740 --> 01:10:36,825
He got me off the drink.
929
01:10:37,242 --> 01:10:39,745
I've been dry for 322 days
930
01:10:40,245 --> 01:10:42,623
and seven hours,
and you know why?
931
01:10:42,873 --> 01:10:44,041
Because of Bruno.
932
01:10:44,750 --> 01:10:48,295
He looked after me
like a little kitten.
933
01:10:48,420 --> 01:10:50,005
You can't imagine.
934
01:10:50,381 --> 01:10:52,716
And what do you do?
- He's an actor.
935
01:10:53,133 --> 01:10:56,303
No offense, Dirk.
He and I are discussing something.
936
01:10:56,553 --> 01:10:59,890
Course! Bruno!
Always there for everyone.
937
01:11:00,307 --> 01:11:02,601
And you should've heard
his band!
938
01:11:02,726 --> 01:11:04,937
They could've been big!
939
01:11:05,312 --> 01:11:07,022
Give him a coke to go.
940
01:11:07,106 --> 01:11:10,359
After all the shit
Bruno's been through,
941
01:11:11,318 --> 01:11:13,946
it's a sign of class
how he's ready to help others.
942
01:11:14,029 --> 01:11:17,866
That'll do now.
- No, Bruno, it needs saying!
943
01:11:17,992 --> 01:11:19,785
That's what I call class!
944
01:11:21,036 --> 01:11:22,329
Cheers.
945
01:11:23,038 --> 01:11:23,998
Bye!
946
01:11:57,448 --> 01:11:58,866
How much do you want?
947
01:12:00,367 --> 01:12:01,618
What?
948
01:12:02,036 --> 01:12:03,495
For the tablet?
949
01:12:05,080 --> 01:12:06,457
I don't want money.
950
01:12:07,708 --> 01:12:09,293
I'll give you
whatever you want.
951
01:12:09,752 --> 01:12:11,670
I told you
I don't want anything.
952
01:12:14,673 --> 01:12:16,383
You got it on you?
953
01:12:17,176 --> 01:12:19,136
I brought it with me, but...
954
01:12:19,428 --> 01:12:21,180
I can't give it to you now.
955
01:12:30,064 --> 01:12:31,357
Can we get another two?
956
01:12:31,815 --> 01:12:33,442
You two are partying, huh?
957
01:12:37,655 --> 01:12:39,406
Maybe it's better this way.
958
01:12:41,909 --> 01:12:43,327
It couldn't go on.
959
01:12:45,204 --> 01:12:47,122
Us at premieres,
960
01:12:48,540 --> 01:12:50,042
on the red carpet,
961
01:12:50,626 --> 01:12:53,379
standing side-by-side
and grinning for joy.
962
01:12:57,633 --> 01:12:59,426
Whenever cameras are there,
963
01:13:00,010 --> 01:13:01,553
we grin like monkeys.
964
01:13:03,514 --> 01:13:05,140
But when we're home,
965
01:13:06,809 --> 01:13:08,185
you know how it is.
966
01:13:09,853 --> 01:13:11,271
You hear us.
967
01:13:11,689 --> 01:13:13,023
Cheers, boys.
968
01:13:22,783 --> 01:13:25,953
Somehow I knew
about Morten and her.
969
01:13:28,038 --> 01:13:29,540
It's weird:
970
01:13:31,917 --> 01:13:33,335
You know something,
971
01:13:34,837 --> 01:13:36,547
yet you don't know
you know it.
972
01:13:43,220 --> 01:13:44,722
I should be grateful to you.
973
01:13:47,474 --> 01:13:50,561
It's not easy for a person like me
to meet someone.
974
01:13:52,730 --> 01:13:56,150
Whether a woman will then post about it
or give an interview.
975
01:13:58,152 --> 01:14:00,863
With Denise, it was different:
online.
976
01:14:02,489 --> 01:14:03,907
Not real.
977
01:14:07,786 --> 01:14:09,830
All the same, I thought...
978
01:14:11,206 --> 01:14:12,708
it'd work out with Clara.
979
01:14:15,794 --> 01:14:17,254
I know how it is.
980
01:14:20,049 --> 01:14:21,216
I know.
981
01:14:22,885 --> 01:14:25,012
Nine years.
- Yes, nine years.
982
01:14:29,224 --> 01:14:30,768
Was it a friend of yours?
983
01:14:32,019 --> 01:14:33,854
There were many. Many.
984
01:14:36,482 --> 01:14:38,192
How could you
stand it so long?
985
01:14:43,113 --> 01:14:45,282
I thought that if I left,
986
01:14:45,866 --> 01:14:48,243
she'd tell my daughter
lies about me.
987
01:14:50,329 --> 01:14:51,497
And?
988
01:14:53,457 --> 01:14:54,667
Caro.
989
01:14:55,376 --> 01:14:56,794
She's 15.
990
01:14:58,587 --> 01:15:00,130
Won't speak to me.
991
01:15:03,759 --> 01:15:06,053
One time I waited
in front of her house,
992
01:15:07,179 --> 01:15:08,555
but she saw me
993
01:15:10,349 --> 01:15:12,017
and called the police.
994
01:15:14,311 --> 01:15:15,688
How awful.
995
01:15:16,146 --> 01:15:18,023
Oh, they treated me OK.
996
01:15:19,316 --> 01:15:21,443
There were no charges,
I hadn't done anything.
997
01:15:25,072 --> 01:15:26,865
But I didn't try it again.
998
01:15:29,535 --> 01:15:30,828
I'm sorry.
999
01:15:31,161 --> 01:15:31,996
You needn't be.
1000
01:15:33,122 --> 01:15:34,540
It's how it is.
1001
01:15:36,000 --> 01:15:37,251
It's how it is.
1002
01:15:43,382 --> 01:15:44,550
Thanks.
1003
01:15:47,219 --> 01:15:48,721
Pretty intense, huh?
1004
01:15:51,181 --> 01:15:53,642
Maybe it was a bit much.
- No, I needed that.
1005
01:15:55,269 --> 01:15:56,478
You know,
1006
01:15:57,855 --> 01:15:59,356
I just always heard you.
1007
01:16:00,858 --> 01:16:02,276
The endless laughter:
1008
01:16:03,902 --> 01:16:07,197
laughter with your two silver-spoon shits
in the courtyard.
1009
01:16:08,532 --> 01:16:12,328
Laughter at noon in the café
when everyone else was at work.
1010
01:16:12,453 --> 01:16:15,414
Laughter in Spanish.
Laughter in English.
1011
01:16:16,457 --> 01:16:18,042
That can get to you.
1012
01:16:20,419 --> 01:16:21,420
I don't know.
1013
01:16:23,839 --> 01:16:25,716
I just couldn't stand
your laughter.
1014
01:16:58,082 --> 01:16:59,708
I'm coming clean today.
1015
01:17:03,462 --> 01:17:06,173
And I want to show it to her
when we talk.
1016
01:17:06,382 --> 01:17:08,008
I want to give it to her.
1017
01:17:09,134 --> 01:17:10,094
The tablet?
1018
01:17:10,803 --> 01:17:12,304
I no longer have it.
1019
01:17:14,682 --> 01:17:16,517
But you said
you brought it.
1020
01:17:18,268 --> 01:17:19,186
I did.
1021
01:17:19,645 --> 01:17:21,689
But I sent the boy
off with it.
1022
01:17:23,065 --> 01:17:24,858
What did you think
was in the envelope?
1023
01:17:29,154 --> 01:17:30,614
Where did you send him?
1024
01:17:32,825 --> 01:17:34,660
To her office
around the corner.
1025
01:17:34,785 --> 01:17:36,286
Shut your face!
1026
01:17:43,794 --> 01:17:45,170
Oh, God.
1027
01:18:19,455 --> 01:18:21,832
Hello, this is the voicemail of...
- Shit!
1028
01:18:21,999 --> 01:18:23,208
Clara...
1029
01:18:28,797 --> 01:18:31,133
Good afternoon, this is the...
- Mrs. Mahlke?
1030
01:18:32,259 --> 01:18:33,969
I urgently need
to talk to my wife.
1031
01:18:34,094 --> 01:18:35,763
Can she call you back?
- Now!
1032
01:18:36,013 --> 01:18:38,807
She's out to lunch.
- Was a boy there with an envelope?
1033
01:18:39,058 --> 01:18:41,602
Yes, a blond boy
brought something in.
1034
01:18:41,727 --> 01:18:44,063
Do you still have it?
- I think so.
1035
01:18:44,521 --> 01:18:46,231
You didn't open it?
1036
01:18:46,398 --> 01:18:48,067
One second, please.
1037
01:18:51,862 --> 01:18:53,197
Yes, it's still here.
1038
01:18:53,322 --> 01:18:54,907
Don't open it!
- Sorry?
1039
01:18:55,074 --> 01:18:57,326
The police called me. I have a stalker.
- Lord!
1040
01:18:57,451 --> 01:18:59,995
A dangerous criminal.
A nasty piece of shit.
1041
01:19:00,120 --> 01:19:01,997
Really?
- It contains poison.
1042
01:19:02,122 --> 01:19:03,374
How terrible!
1043
01:19:03,707 --> 01:19:05,542
Some people are wicked,
Mrs. Mahlke.
1044
01:19:06,293 --> 01:19:07,878
Very bad, evil people.
1045
01:19:08,587 --> 01:19:10,547
But we'll put a stop
to their games.
1046
01:19:11,507 --> 01:19:14,760
Touch nothing until I get there.
- Of course I won't.
1047
01:19:15,177 --> 01:19:16,720
Thank you.
- Any time.
1048
01:19:23,811 --> 01:19:26,689
Your tears convinced me.
- Thank you.
1049
01:19:26,814 --> 01:19:29,608
But how will you explain
the police not coming?
1050
01:19:30,234 --> 01:19:33,320
And that you're taking the envelope?
- I'll come up with something.
1051
01:19:37,324 --> 01:19:39,535
Honey?
- This is terrible.
1052
01:19:39,660 --> 01:19:41,537
Take it easy.
Nothing's happened.
1053
01:19:41,954 --> 01:19:45,582
It comes from being in the public eye.
It attracts crazies like honey does bees.
1054
01:19:46,417 --> 01:19:49,503
But it's crucial that
you don't touch the thing.
1055
01:19:50,379 --> 01:19:51,463
I see.
1056
01:19:51,588 --> 01:19:53,048
I'll be right with you.
1057
01:19:54,174 --> 01:19:54,883
Now?
1058
01:19:55,509 --> 01:19:56,510
Oh, no!
1059
01:19:56,719 --> 01:19:58,429
Did you miss your plane?
1060
01:19:58,721 --> 01:20:01,682
Yes, I was at the airport,
but then the police called me.
1061
01:20:01,807 --> 01:20:03,976
They'll understand in London
when they hear what happened.
1062
01:20:04,810 --> 01:20:06,186
What happened?
1063
01:20:07,730 --> 01:20:09,732
What precisely happened, Daniel?
1064
01:20:11,734 --> 01:20:14,778
Honey, I just said
I'm coming over.
1065
01:20:15,779 --> 01:20:17,364
Are you still there?
- Sure.
1066
01:20:17,531 --> 01:20:20,075
I'm here. Where are you?
At the airport?
1067
01:20:20,784 --> 01:20:23,996
Yes, at the airport,
but I'm headed over to you.
1068
01:20:24,204 --> 01:20:27,374
There's no need, Daniel.
Take a rest.
1069
01:20:28,667 --> 01:20:31,920
Sorry?
- There's no need for you to come.
1070
01:20:32,379 --> 01:20:35,299
Relax. Discuss it all
with your friends.
1071
01:20:36,133 --> 01:20:38,927
What friends?
- I don't know, Daniel.
1072
01:20:39,386 --> 01:20:41,472
I don't know
all your friends.
1073
01:20:41,847 --> 01:20:44,433
I don't know that man there,
for example.
1074
01:20:46,769 --> 01:20:47,853
And...
1075
01:20:49,646 --> 01:20:51,106
Denise, for example.
1076
01:20:51,648 --> 01:20:53,317
I don't know her, either.
1077
01:20:57,738 --> 01:20:59,114
You owe me ten.
1078
01:21:02,201 --> 01:21:03,494
Thank you, kind sir.
1079
01:21:04,370 --> 01:21:06,330
Bye.
- Bye, Mirko. - Bye.
1080
01:21:07,956 --> 01:21:10,042
He'd wanted
to leave at once,
1081
01:21:10,542 --> 01:21:12,378
but I said,
"Wait, let's chat."
1082
01:21:13,545 --> 01:21:15,923
He told me you were all
here in the bar.
1083
01:21:16,215 --> 01:21:18,967
Although you should've been
at the airport long ago.
1084
01:21:20,135 --> 01:21:21,720
It didn't make sense.
1085
01:21:23,305 --> 01:21:24,890
You'd already opened it?
1086
01:21:26,767 --> 01:21:27,935
She lied to me?
1087
01:21:28,936 --> 01:21:30,437
Shocking, right?
1088
01:21:38,821 --> 01:21:40,698
I don't care about the videos,
Daniel,
1089
01:21:41,865 --> 01:21:43,659
but the things
you wrote about me!
1090
01:21:44,284 --> 01:21:45,494
That I'm lazy.
1091
01:21:47,204 --> 01:21:48,747
And boring, what's more.
1092
01:21:49,915 --> 01:21:51,667
So square you'd go nuts.
1093
01:21:53,293 --> 01:21:54,920
And you saved it all.
1094
01:21:55,629 --> 01:21:56,714
Why?
1095
01:22:00,217 --> 01:22:01,427
For the archives?
1096
01:22:02,428 --> 01:22:05,389
For posterity
or a little bedtime reading?
1097
01:22:08,100 --> 01:22:11,687
Why do people keep everything on their devices?
It's so easy to delete it.
1098
01:22:13,689 --> 01:22:15,274
Yet they don't.
1099
01:22:16,525 --> 01:22:17,735
I bet you do.
1100
01:22:21,655 --> 01:22:23,741
Did you delete
everything on your cell?
1101
01:22:30,956 --> 01:22:33,250
That's right, I did.
1102
01:22:36,754 --> 01:22:38,505
All the messages
from Morten.
1103
01:22:41,508 --> 01:22:44,345
He doesn't write many messages, Daniel.
He's not stupid.
1104
01:22:48,265 --> 01:22:50,184
Not the tear trick, Daniel.
Not now.
1105
01:22:54,980 --> 01:22:56,065
And you?
1106
01:22:58,025 --> 01:22:59,693
I'm just the neighbor.
1107
01:23:01,737 --> 01:23:03,113
What do you want?
1108
01:23:06,909 --> 01:23:08,118
Nothing.
1109
01:23:10,788 --> 01:23:13,165
How much?
- You underestimate him.
1110
01:23:14,458 --> 01:23:15,876
My father said
that's why
1111
01:23:16,752 --> 01:23:19,755
folks like you
can't understand folks like us.
1112
01:23:37,564 --> 01:23:40,359
I don't want to have to listen
to you all anymore.
1113
01:24:30,701 --> 01:24:31,744
Shall we go home?
1114
01:24:35,873 --> 01:24:37,249
We're going home.
1115
01:25:30,928 --> 01:25:32,429
I'll have one more.
1116
01:25:35,849 --> 01:25:37,267
Harder and harder!
1117
01:25:39,144 --> 01:25:40,396
Asshole kids...
1118
01:25:48,570 --> 01:25:50,739
It would've annoyed me
if I hadn't done that.
1119
01:25:51,573 --> 01:25:53,534
Tomorrow, the day after...
1120
01:25:53,826 --> 01:25:54,827
every day.
1121
01:25:54,910 --> 01:25:57,246
It would've annoyed me
so badly.
1122
01:26:09,258 --> 01:26:11,301
I didn't think
I'd ever say this,
1123
01:26:12,636 --> 01:26:14,596
but you're not
welcome here anymore.
1124
01:26:18,267 --> 01:26:20,060
Can we get another two,
Mareike?
1125
01:26:41,206 --> 01:26:42,541
Hilde!
1126
01:27:32,549 --> 01:27:35,678
Do you know the land it seems
1127
01:27:36,136 --> 01:27:39,264
you can only visit in your dreams?
1128
01:27:39,848 --> 01:27:43,102
Boundless, distant and sublime
1129
01:27:43,560 --> 01:27:46,772
I dwell there on the edge of time
1130
01:27:47,106 --> 01:27:51,652
And wait, and wait, and wait
1131
01:28:01,870 --> 01:28:05,332
I've traveled there 100 weeks
1132
01:28:05,749 --> 01:28:08,919
Between its valleys and its peaks
1133
01:28:09,294 --> 01:28:12,589
In the solitude that alone is mine
1134
01:28:13,090 --> 01:28:16,343
I dwell there on the edge of time
1135
01:28:16,677 --> 01:28:21,306
And wait, and wait, and wait
1136
01:28:53,756 --> 01:28:56,967
What is it I spy there?
1137
01:28:57,509 --> 01:29:00,721
All my yearning and despair!
1138
01:29:01,180 --> 01:29:04,266
Detached from myself and mine
1139
01:29:04,892 --> 01:29:07,936
A-yearning for the edge of time
1140
01:29:08,187 --> 01:29:13,192
And I wait, and wait, and wait
1141
01:29:15,861 --> 01:29:17,863
And wait
1142
01:29:21,700 --> 01:29:23,494
And wait
1143
01:30:16,213 --> 01:30:17,506
Berlin!
1144
01:30:30,936 --> 01:30:35,190
Subtitles: Way Film Translation,
Matthew Way