1 00:00:05,340 --> 00:00:10,581 تيــــم ترجـــمه .:: قـقـنوس ::. .تــقــديم ميـــکـــند 2 00:00:10,582 --> 00:00:18,582 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 3 00:00:18,583 --> 00:00:26,583 دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک @subforu 4 00:00:26,584 --> 00:00:36,584 ....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 5 00:00:36,585 --> 00:00:48,585 پريسا يادکوري محمد امين 6 00:00:56,332 --> 00:00:57,701 دو هفته. 7 00:00:57,768 --> 00:01:00,037 دو هفته ديگه ميتونيم کاملا براي اينکار آماده بشيم 8 00:01:00,104 --> 00:01:01,939 ما به اندازه کافي صبر کرديم 9 00:01:02,006 --> 00:01:05,409 سر موقعيت هاتون بمونيد و براي رهاسازي آماده بشيد 10 00:01:05,476 --> 00:01:06,811 اون تغيير 11 00:01:06,878 --> 00:01:08,880 غير قابل پيش بينيه اينها ميتونن نشونت بدن 12 00:01:08,947 --> 00:01:10,215 مسئوليتش با ماست 13 00:01:10,282 --> 00:01:12,384 نه . مسئوليتش با منه 14 00:01:12,450 --> 00:01:16,321 پيشرفت واقعي وقتي حاصل ميشه که واقعا سريع حرکت کنيم 15 00:01:16,388 --> 00:01:18,958 و از شکستن چيزها در مسير نترسيم 16 00:01:19,025 --> 00:01:21,794 - نولان! - متاسفم 17 00:01:21,861 --> 00:01:24,463 مکانيزم رهاکردن رو فعال کن 18 00:01:26,566 --> 00:01:29,335 نولان، زير مرحله شش بمون. 19 00:01:32,505 --> 00:01:34,942 با احتياط اقدام کنيد! 20 00:01:35,609 --> 00:01:38,412 نولان! زير مرحله شش بمون! 21 00:02:41,748 --> 00:02:43,549 - زودباش نوب،ادامه بده! - دارم تلاش ميکنم. 22 00:02:43,616 --> 00:02:44,984 اين مرحله سخته. 23 00:02:45,051 --> 00:02:48,255 - تو فکر ميکني همه چيز سخته! - فقط تمرکز کن. 24 00:02:48,322 --> 00:02:50,858 بسيار خب بچه ها. وقت تمومه 25 00:02:50,925 --> 00:02:52,393 - امکان نداره! - بيايد گاندو رو بزنيم باشه؟ 26 00:02:52,459 --> 00:02:53,961 اگر الان اون رو نزنيم 27 00:02:54,028 --> 00:02:55,339 بايد همه چيز رو از اول شروع کنيم 28 00:02:55,363 --> 00:02:57,665 باشه. 29 00:02:57,731 --> 00:02:59,801 سپر نيروي اون رو منفجر کن، من اون رو پايين ميارم! 30 00:03:01,670 --> 00:03:04,306 اراده بسياري از افراد با بصيرت يک نفر 31 00:03:04,372 --> 00:03:07,442 گفتم همين الان خاموشش کنيد 32 00:03:07,509 --> 00:03:08,954 زود باش!سپر نيرو رو پايين بيار 33 00:03:08,978 --> 00:03:11,080 دارم تلاش ميکنم . اون نميميره 34 00:03:12,547 --> 00:03:14,383 اون داره مياد سمتم. بگيرش! 35 00:03:16,185 --> 00:03:19,189 نظمِ جهاني جديد در راهه سوسک هاي بدبخت 36 00:03:21,224 --> 00:03:23,293 - کافيه. - بايد بريد مدرسه! 37 00:03:23,360 --> 00:03:24,695 بريم. 38 00:03:27,764 --> 00:03:30,734 ايول،جک! 39 00:03:40,712 --> 00:03:42,214 کودک آزاري ، کودک آزاري! 40 00:03:42,281 --> 00:03:43,841 هي ، مامان صبر کن. من خيلي بزرگم براي اين 41 00:03:43,882 --> 00:03:46,118 متوقفش کن،متوقفش کن! هي آروم باش پسر! 42 00:03:46,185 --> 00:03:47,886 هي! 43 00:03:47,953 --> 00:03:51,690 يادت باشه راجع به چي صحبت کرديم مراقبش باش! 44 00:03:51,757 --> 00:03:55,395 تو مردِ اين خونه اي الان. اوکي؟ 45 00:03:55,462 --> 00:03:57,563 باشه مامان 46 00:04:18,220 --> 00:04:20,122 ميتونم امروز با تو باشم؟ 47 00:04:21,590 --> 00:04:23,025 يادت باشه مامان چي گفت: 48 00:04:23,091 --> 00:04:25,127 بهترين روش براي معامله با قلدرها 49 00:04:25,193 --> 00:04:26,928 دوري از اون هاست؟ 50 00:04:37,341 --> 00:04:38,641 وووووه! 51 00:04:38,708 --> 00:04:41,311 با عرض پوزش رفيق! 52 00:04:41,378 --> 00:04:42,846 بله صبر کن! 53 00:04:42,913 --> 00:04:45,149 بله! مستر دل تورو! 54 00:04:46,083 --> 00:04:49,087 - دختر، تو ديوونه اي؟ - ببخشيد، آقاي دل تورو 55 00:04:50,055 --> 00:04:51,588 يکي گوشي منو از کيفم برداشته، 56 00:04:51,655 --> 00:04:54,225 - و زنگ هشدار من کار نکرده - اووو 57 00:04:54,292 --> 00:04:55,727 بدش به من 58 00:04:57,762 --> 00:04:59,697 - لمن بهت يادآوري مي کنه - بسيارخب! 59 00:04:59,764 --> 00:05:02,001 کافيه!بشين 60 00:05:11,144 --> 00:05:15,015 براي حل معادله ، شما بايد متغير رو حذف کنيد ، 61 00:05:15,082 --> 00:05:16,716 مثل اين، 62 00:05:16,783 --> 00:05:18,952 سپس يکبار باقيمانده را حل کنيد 63 00:05:19,019 --> 00:05:21,322 شماره تقسيم رو پيدا خواهيد کرد. 64 00:05:28,129 --> 00:05:29,541 ما بايد اون سپر رو پايين بياريم. 65 00:05:29,565 --> 00:05:31,065 اين رو نپيچ 66 00:05:31,132 --> 00:05:33,368 اين بطري آخرين جبر تو خواهد بود پسر 67 00:05:33,435 --> 00:05:36,472 پُرش کن!گاندو 68 00:05:39,041 --> 00:05:41,677 آقاي زاپاتا، ميخواي همينطور به کارخودت ادامه بدي؟ 69 00:05:45,080 --> 00:05:46,748 يا شايد، بتونيد به ما کمک کنيد 70 00:05:46,815 --> 00:05:49,052 تا بقيه اين معادله را حل کنيم 71 00:05:51,020 --> 00:05:52,255 اممم... 72 00:05:52,322 --> 00:05:54,592 اممم جواب نيست 73 00:05:54,691 --> 00:05:58,035 شايد توجهت بايد اينجا باشه! به جاي هرجاي ديگه اي که هست 74 00:06:13,345 --> 00:06:16,281 - يو، اينو چک کن! - چي؟بچه جديد رو؟ از افغانستان يا عراق اومده 75 00:06:18,817 --> 00:06:19,751 يه چيزي تو اين مايه ها 76 00:06:19,818 --> 00:06:24,420 پدر و مادر نداره هي اون تروريستي چيزيه؟ميدوني که توي کونو ما هيچ تروريستي نداريم 77 00:06:26,926 --> 00:06:29,162 - ميتونيم؟ - نه،قربان 78 00:06:45,446 --> 00:06:46,649 چي ميگي؟ 79 00:06:46,714 --> 00:06:48,383 آره دادا، ما عراقي حرف نميزنيم 80 00:06:48,449 --> 00:06:49,684 اينجا آمريکاست 81 00:06:58,694 --> 00:07:00,296 هه 82 00:07:06,536 --> 00:07:09,706 اين چيزيه که نصيبت ميشه وقتي سر به سر دان سرو ميزاري 83 00:07:13,644 --> 00:07:14,987 بهتره مشقاتم بنويسي 84 00:07:15,011 --> 00:07:16,514 قبل از اينکه مامان برسه خونه 85 00:07:16,581 --> 00:07:19,250 يالا بيا بالاخره يک بار اين مرحله رو رد کنيم 86 00:07:19,317 --> 00:07:20,851 من همين صبح بهت گفتم 87 00:07:20,918 --> 00:07:22,320 اون فقط يه بار اتفاق ميفتاد 88 00:07:22,386 --> 00:07:23,964 ديگه نميخوام اين بازي احمقانه رو با تو بازي کنم 89 00:07:23,988 --> 00:07:26,123 تو قبلاً کرونيکل رو دوست داشتي 90 00:07:26,191 --> 00:07:29,027 آره ، حالا خسته شدم - بيخيال شو - 91 00:07:29,094 --> 00:07:31,597 آره ولي تو هنوز بهترين شليک کننده اي 92 00:07:31,664 --> 00:07:33,865 به کمکت نياز دارم ، زودباش 93 00:07:33,932 --> 00:07:37,002 خيلي خب ، اگه اين ساکتت ميکنه باشه 94 00:07:39,005 --> 00:07:40,772 بوستر هارو فعال کن 95 00:07:40,840 --> 00:07:42,609 عاليه - خيلي خب ، گرفتيمش - 96 00:07:42,676 --> 00:07:44,110 فقط متمرکز بمون 97 00:07:44,177 --> 00:07:46,246 مارتا اگر اون از من خريد کنه من نصف کميسيون گيرم مياد 98 00:07:46,312 --> 00:07:48,349 و خودت ميدوني که بهش احتياج دارم 99 00:07:48,415 --> 00:07:50,917 ميتوني حداقل بهش بگي که بهم زنگ بزنه 100 00:07:50,985 --> 00:07:52,686 فکر کردم گفتم که ديگه بازي نکنيد 101 00:07:52,752 --> 00:07:56,023 نه ، تو نه ، مارتا ، متاسفم 102 00:07:56,090 --> 00:07:58,025 خدافظ - مامان ، ببخشيد ما داشتيم - 103 00:07:58,092 --> 00:08:00,995 من يه تماس ديگه از مدرسه داشتم ، جک 104 00:08:01,062 --> 00:08:03,932 تو توي کلاس رياضي حواست پرت شده بوده 105 00:08:05,200 --> 00:08:07,936 و حدس ميزنم هيچکدومتون مشقاتونو تموم نکرديد 106 00:08:08,903 --> 00:08:11,374 اوه ، عاليه ، شما اصلا شروع نکرديد 107 00:08:11,440 --> 00:08:12,575 نه مامان ، من شروع کردم 108 00:08:12,642 --> 00:08:14,110 تو قرار بود يه الگو باشي 109 00:08:14,176 --> 00:08:16,912 مرد خونه ، يادت مياد؟ 110 00:08:16,979 --> 00:08:18,715 ما فقط يه مرحله بازي کرديم 111 00:08:18,781 --> 00:08:20,082 من اهميت نميدم چند مرحله 112 00:08:20,149 --> 00:08:23,320 بعد از مشق، يعني بعد از مشق 113 00:08:24,988 --> 00:08:26,790 بابا ميزاشت يه مرحله بازي کنيم 114 00:08:26,857 --> 00:08:29,527 قبل از اينکه مشقامون رو بنويسيم 115 00:08:30,662 --> 00:08:33,264 خب ، بابا اينجا نيست ، هست؟ 116 00:08:34,165 --> 00:08:35,967 و اين قراره متوقف بشه 117 00:08:36,034 --> 00:08:37,602 شما دوتا دارين خيلي وقتتون رو هدر ميديد 118 00:08:37,669 --> 00:08:41,072 تو اين ، باور کردن دنياي مجازي نسبت به دنياي واقعي 119 00:08:41,139 --> 00:08:42,408 مامان - اه ، بي رحمانست - 120 00:08:42,474 --> 00:08:43,808 از الان به بعد 121 00:08:43,875 --> 00:08:45,943 ديگه از ايکس باکس خبري نيست از آيفون هم همينطور 122 00:08:46,010 --> 00:08:48,047 کاميک بوک هم همينطور يوتيوب و هيچکدوم از اينا 123 00:08:48,113 --> 00:08:49,424 همه چيزي که داشتيم انجام ميداديم - اين داشت - 124 00:08:49,448 --> 00:08:51,016 اين جوريه که دنياي واقعي کار ميکنه 125 00:08:51,083 --> 00:08:52,794 طبق قوانين عمل نميکنيد و خوب 126 00:08:52,818 --> 00:08:54,587 عواقبي هم وجود داره 127 00:09:13,007 --> 00:09:16,210 شرکتي رو تصور کنيد که که هوش در آن خودمختار هست 128 00:09:16,277 --> 00:09:18,413 جايي که ردپاي مارو از بين ميبره 129 00:09:18,480 --> 00:09:20,949 و مشکلات بشر را حل ميکند 130 00:09:21,016 --> 00:09:23,051 يکي و مشابه هستن 131 00:09:23,118 --> 00:09:24,687 در شرکت تاکارا 132 00:09:24,754 --> 00:09:28,725 ما از 1993 در خط مقدم اکتشافات بوده ايم 133 00:09:41,938 --> 00:09:43,974 اوه دکتر 134 00:09:45,342 --> 00:09:47,177 خيلي خوشحال ميشيم اگر شما به ما ملحق بشيد 135 00:09:47,244 --> 00:09:50,448 الان اوضاع يکم بهم ريختست ، اگه بدونيد 136 00:09:50,515 --> 00:09:52,417 البته که ميدونيم 137 00:09:52,484 --> 00:09:54,185 اينا بخاطر چيه؟ 138 00:09:54,252 --> 00:09:56,488 بزودي متوجه ميشي دکتر ابل 139 00:10:01,092 --> 00:10:03,229 واقعاً يه ملاقات ديگه 140 00:10:03,295 --> 00:10:04,896 ميخواي من برم بيرون و تعميرش کنم؟ 141 00:10:04,963 --> 00:10:06,499 يا اينجا راجبش حرف بزنيم 142 00:10:06,565 --> 00:10:07,900 بشين ، نولان 143 00:10:13,072 --> 00:10:15,809 نولان ، از امروز صبح ساعت 6:33 144 00:10:15,876 --> 00:10:17,511 شما رسما از شغلتون 145 00:10:17,577 --> 00:10:19,946 در شرکت تاکارا اخراج شديد 146 00:10:20,013 --> 00:10:22,082 امنيت ساختمون شمارو به بيرون راهنمايي ميکنه 147 00:10:22,149 --> 00:10:23,885 ما تمام تشريفات لازم رو براي شما مهيا کرديم 148 00:10:23,950 --> 00:10:27,655 ولي اول ميخواستيم خودمون بهت بگيم 149 00:10:29,657 --> 00:10:31,993 جدي که نميگيد 150 00:10:32,059 --> 00:10:33,695 آزمايشگاه من هنوز 151 00:10:33,762 --> 00:10:37,064 آزمايشگاه شما به سرعت تعطيل شد 152 00:10:37,131 --> 00:10:38,567 اونجا جزو دارايي هاي شرکت هست 153 00:10:38,634 --> 00:10:41,236 و به شما اجازه دسترسي مجدد داده نخواهد شد 154 00:10:41,303 --> 00:10:43,505 واقاً اينقدر احمقانه جدي هستيد؟ - بعد از يک سکسکه - 155 00:10:43,572 --> 00:10:45,532 من در آستانه خلق چيزي هستم که - 156 00:10:45,575 --> 00:10:47,075 مرد جوان 157 00:10:47,142 --> 00:10:48,878 از زمان شروع کار خود در اينجا 158 00:10:48,944 --> 00:10:52,549 شما به اقتدار ما بي احترامي کرديد هيچ کاري نکرديد جز صرف هزينه 159 00:10:52,615 --> 00:10:56,620 و آزمايش بتاي ديروز شما آخرين آزمايش فاجعه بار شما بود 160 00:10:56,687 --> 00:10:59,189 ما داريم گند کارياتو جمع ميکنيم نولان 161 00:11:03,994 --> 00:11:06,430 اين همه ي چيزي بود که ميخواستيم بهت بگيم 162 00:11:15,474 --> 00:11:19,846 من نياز شما به انضباط رو ميفهمم 163 00:11:19,912 --> 00:11:22,415 ولي اون کار هوشمندانه اي نبود 164 00:11:22,482 --> 00:11:25,818 اون تنها کسيه که اين کارارو واقعاً متوجه ميشه 165 00:11:33,494 --> 00:11:34,928 خيلي خب رفيق ، به کارت ادامه بده 166 00:11:34,994 --> 00:11:37,531 من رفيق تو نيستيم ، آقاي کله سيب زميني 167 00:11:43,170 --> 00:11:45,640 ببخشيد راجب اون 168 00:12:00,489 --> 00:12:03,960 مامان شب بخير نگفت - اون ناراحته - 169 00:12:04,026 --> 00:12:05,495 فقط برو بخواب 170 00:12:05,562 --> 00:12:07,197 ولي اون هرشب شب بخير ميگفت 171 00:12:07,264 --> 00:12:10,333 تنها چيزي که اون اين روزا درباره اش فکر ميکنه ، کاره 172 00:12:10,400 --> 00:12:13,804 تاحالا فکر کردي ، اين روزا کسي به ما اهميت نميده 173 00:12:13,871 --> 00:12:16,641 اول بابا ، حالا مامان ، مثل اين 174 00:12:16,707 --> 00:12:19,109 کي قراره تو اين دنيا حواسش به ما باشه 175 00:12:19,176 --> 00:12:20,611 نميدونم جک 176 00:12:20,678 --> 00:12:22,680 شايد بايد يادبگيري حواست به خودت باشه 177 00:12:22,747 --> 00:12:24,549 بگير بخواب ، باشه؟ 178 00:12:42,368 --> 00:12:46,339 عزيزم تويي؟ - دارم پيتزا درست ميکنم - 179 00:13:08,296 --> 00:13:11,067 نولان ، صداي بازيتو کم کن عزيزم 180 00:13:11,132 --> 00:13:13,536 خيلي بلنده 181 00:13:22,079 --> 00:13:23,847 گفتم صداشو کم کن 182 00:13:23,914 --> 00:13:26,148 مامان ، دارم کار ميکنيم 183 00:14:07,595 --> 00:14:11,565 نولان صداي بازيتو کمتر کن 184 00:14:15,236 --> 00:14:18,573 نميتونم صداتو بشنوم مامان 185 00:14:19,741 --> 00:14:21,343 بهم زنگ بزن 186 00:14:46,704 --> 00:14:48,572 داره کار ميکنه 187 00:14:56,614 --> 00:14:58,349 جوي 188 00:15:05,357 --> 00:15:07,293 جوي 189 00:15:08,861 --> 00:15:10,596 مامان 190 00:15:11,664 --> 00:15:15,102 جوي ، مامان 191 00:15:15,168 --> 00:15:17,370 من همينجام ، مرد - آروم باش - 192 00:15:18,705 --> 00:15:21,274 مامان کجاست؟ - و اينکه ما براي مدرسه ديرمون نشده؟ 193 00:15:21,341 --> 00:15:22,676 امروز جمعه است ، انيشتين 194 00:15:22,743 --> 00:15:26,047 شايد مامان مجبور شده زودتر بره سرکار 195 00:15:26,114 --> 00:15:29,083 پرستار بچه هم نداريم نه - 196 00:15:29,150 --> 00:15:31,753 نه پرستار بچه نه يادداشتي 197 00:15:34,455 --> 00:15:35,924 مشکل چيه جوي؟ 198 00:15:42,965 --> 00:15:44,767 اون کامپيوترش رو يادش رفته 199 00:15:49,672 --> 00:15:51,808 بنظر خراب يا يه چيزي مياد 200 00:16:13,431 --> 00:16:15,234 اون چيه 201 00:16:15,300 --> 00:16:17,003 مثل يه پهپاده 202 00:16:18,938 --> 00:16:22,407 اوه ، ديديش؟ 203 00:16:23,242 --> 00:16:24,544 آره ، اينا 204 00:16:24,610 --> 00:16:26,979 اين پهپاد هاي احمق امروز همه جا هستن 205 00:16:34,254 --> 00:16:37,491 دکترو صدا بزن - شما الان مهمون داريد - 206 00:16:37,558 --> 00:16:39,459 کيه؟ اين ماييم ، مرد 207 00:16:39,526 --> 00:16:40,828 باز کن 208 00:16:44,098 --> 00:16:46,366 برادران زد- چه خبر ، چه خبر - 209 00:16:46,434 --> 00:16:47,936 خوشحالم که اومديد 210 00:16:48,002 --> 00:16:49,947 من يه چيز کوچولو دارم که صبر کردم نشونتون بدم 211 00:16:49,971 --> 00:16:51,106 عاليه 212 00:16:51,173 --> 00:16:53,142 در آخر يکم آرامش گيرم اومد 213 00:16:53,209 --> 00:16:55,678 وايسا ، تو خونه تنهايي؟ 214 00:16:55,744 --> 00:16:57,179 {\an3}نه مادربزرگم پرستار داره 215 00:16:57,246 --> 00:16:59,448 ولي شايد اون داره کارداشاين ميبينه 216 00:16:59,515 --> 00:17:01,350 بهرحال داشتم کاراي پاياني 217 00:17:01,417 --> 00:17:03,019 روي جديد ترين سلاحم رو انجام ميدادم 218 00:17:03,086 --> 00:17:05,188 مطمئنم شما اولين دستگاه فارتر من رو يادتونه 219 00:17:05,255 --> 00:17:07,991 چطور ممکنه يادمون بره 220 00:17:17,768 --> 00:17:19,704 بهر حال ، همون طور که داشتم ميگفتم 221 00:17:19,770 --> 00:17:22,049 من در حال بررسي يه سلاح اصلاح شده جديد بودم 222 00:17:22,073 --> 00:17:24,942 تا يه مکانيزم بر حسب ليزر بوجود بياره و علف هارو کوتاه کنه 223 00:17:25,010 --> 00:17:26,111 کوتاه کردن علف؟ 224 00:17:26,178 --> 00:17:28,512 آره با دستگاه علف کوتاه کن بابابزرگم خيلي طول ميکشه 225 00:17:28,579 --> 00:17:31,083 ولي بهرحال در حين آزمايشاتم 226 00:17:31,149 --> 00:17:33,151 بنظرم رسيد شايد يه چيز باحال تر 227 00:17:33,218 --> 00:17:34,553 داشته باشم 228 00:17:36,555 --> 00:17:38,892 بهم اجازه بديد تا بهتون معرفي کنم 229 00:17:38,958 --> 00:17:41,327 سيب زميني ترکون مدل 1000 230 00:17:41,393 --> 00:17:43,830 عاليه - سيب زميني ترکون؟ 231 00:17:43,897 --> 00:17:46,432 اين عنوان هنوز کارسازه ولي اينو ببينيد 232 00:17:46,499 --> 00:17:49,203 من بلستر رو با اين عينک ها که باشون ور ميرفتم يکي کردم 233 00:17:49,270 --> 00:17:51,639 اون يه سيستم واقعيت افزوده براي شناسايي اهداف داره 234 00:18:11,426 --> 00:18:13,930 خب چرا گفتيد که امروز پرستار بچه نداريد ؟ 235 00:18:15,331 --> 00:18:16,532 نميدونم 236 00:18:16,599 --> 00:18:18,402 وقتي بيدار شديم مادرمون اينجا نبود 237 00:18:18,467 --> 00:18:21,204 نه يادداشتي نه شماره تماسي يکم عجيبه 238 00:18:21,271 --> 00:18:22,738 تو کلامت 239 00:18:22,805 --> 00:18:25,943 منم امروز مادربزرگم رو نديدم 240 00:18:26,009 --> 00:18:28,312 مادربزرگ 241 00:18:28,379 --> 00:18:30,447 مادربزرگ 242 00:18:37,755 --> 00:18:40,692 اونو قبلاً تاحالا نديده بودم 243 00:18:42,727 --> 00:18:46,497 اين دقيقاً همون چيزيه که داشت تو خونه ما هم اتفاق ميافتاد 244 00:18:46,564 --> 00:18:48,466 بايد مشکل از برق باشه، درسته؟ 245 00:18:48,534 --> 00:18:50,169 نه اگه برق رفته بود 246 00:18:50,235 --> 00:18:53,273 نميتونستيم اين چيز عجيب يا هرچي رو ببينيم 247 00:18:53,340 --> 00:18:54,873 نگاه! 248 00:18:54,940 --> 00:18:58,178 اونو ديديد؟ - چي؟ - 249 00:18:58,244 --> 00:19:00,046 مثل آرم داون کامند بود 250 00:19:00,113 --> 00:19:02,649 از بوکن نه چيکارا کرونيکلها 251 00:19:02,716 --> 00:19:05,618 آره ، مطمئنم ، جک 252 00:19:10,358 --> 00:19:12,093 گوشي هم کار نميکنه 253 00:19:12,159 --> 00:19:14,929 پسر ، من اين چيزارو دوست ندارم 254 00:19:14,996 --> 00:19:16,864 مردم فقط براي ما ناپديد شدن؟ 255 00:19:16,931 --> 00:19:18,666 شايد بايد همينجا يکم صبر کنيم 256 00:19:18,733 --> 00:19:20,634 براي چي ؟ براي مديريت بحران؟ 257 00:19:20,702 --> 00:19:22,104 اينجا ساحل کونو هست 258 00:19:22,170 --> 00:19:25,640 اگه مشکلي پيش اومده بهتره خودمون حلش کنيم 259 00:19:25,707 --> 00:19:28,077 بايد بريم مدرسه؟ - جمعه؟ - 260 00:19:28,144 --> 00:19:29,644 تو ايده بهتري داري؟ 261 00:19:34,283 --> 00:19:36,586 بايد يکم لوازم با خودمون ببريم 262 00:20:14,194 --> 00:20:16,396 اين دور و بر مثل شهر اوراحست 263 00:20:16,463 --> 00:20:18,765 اين دور و بر جشنيه که ما خبر نداريم؟ 264 00:20:18,832 --> 00:20:21,068 مثلا چي؟ روز ناپديد شدن؟ 265 00:20:42,658 --> 00:20:46,862 هي ، تو به کونو ميري ، درسته؟ 266 00:20:48,331 --> 00:20:51,634 اوه ، آره ، شنيده بودم از آخرين مدرسه ات اخراج شدي 267 00:20:51,701 --> 00:20:53,970 و انگليسي هم نميتوني حرف بزني 268 00:20:54,037 --> 00:20:56,106 درسته؟ 269 00:20:56,172 --> 00:20:58,209 هابلا اينبلز 270 00:20:59,110 --> 00:21:00,277 هر هر 271 00:21:02,113 --> 00:21:04,014 من جک هستم 272 00:21:04,081 --> 00:21:07,184 اون برادرم جوي و اونم ترور هست 273 00:21:10,589 --> 00:21:12,324 خليل 274 00:21:13,358 --> 00:21:15,760 امروز اتفاقات عجيبي رخ داده 275 00:21:15,827 --> 00:21:18,897 آره - فراتر از عجيب - 276 00:21:19,998 --> 00:21:22,201 چه چيزاي با خودتون داريد؟ 277 00:21:22,767 --> 00:21:25,705 يه مشت خرت وپرت - براي محافظت - 278 00:21:26,472 --> 00:21:27,773 هوشمندانست 279 00:21:31,145 --> 00:21:33,180 عاليه 280 00:21:34,615 --> 00:21:36,683 داشتين ميرفتين مدرسه؟ 281 00:21:36,750 --> 00:21:38,385 آره 282 00:21:39,387 --> 00:21:41,389 ميشه منم بيام؟ 283 00:21:41,456 --> 00:21:42,923 حتماً 284 00:21:42,990 --> 00:21:45,260 فقط مراقب اون نانچيکو ها باش 285 00:21:51,132 --> 00:21:53,801 پدر و مادر تو هم امروز ناپديد شدن؟ 286 00:21:53,868 --> 00:21:55,638 پدر و مادر من تو لبنان زندگي ميکنن 287 00:21:55,703 --> 00:21:57,006 من با خاله ام زندگي ميکنم 288 00:21:57,072 --> 00:21:59,108 ولي وقتي امروز صبح بلند شدم اون رفته بود 289 00:21:59,175 --> 00:22:00,743 تلويزيون و لامپ ها خونمون 290 00:22:00,809 --> 00:22:02,845 يه جور سيگنال هايي رو نشون ميدادن 291 00:22:02,912 --> 00:22:05,081 آره ما هم ديديم 292 00:22:25,803 --> 00:22:27,772 پسر ، اينجا مثل شهر اوراحـه 293 00:22:27,838 --> 00:22:29,274 بهت گفتم 294 00:22:29,341 --> 00:22:33,111 بايد ديونه باشي که جمعه بياي مدرسه 295 00:22:39,552 --> 00:22:40,987 اون چي بود 296 00:22:41,054 --> 00:22:42,956 يه پهپاد ديگه؟ - نه - 297 00:22:43,022 --> 00:22:44,791 هيچوقت پهپادي مثل اونو نديدم 298 00:22:44,857 --> 00:22:46,427 انگار داشت برق ميزد يا يه همچين چيزي 299 00:22:46,493 --> 00:22:49,862 آره ، مثل يه ستاره دنباله دار يا همچين چيزي بود 300 00:22:49,929 --> 00:22:51,565 بريم دنبالش 301 00:22:51,632 --> 00:22:53,000 برو بگيرش 302 00:23:13,888 --> 00:23:17,193 چيزي ميبيني؟ - هنوز نه - 303 00:23:21,163 --> 00:23:22,532 خودشه 304 00:23:22,599 --> 00:23:24,334 گمش نکن 305 00:23:28,939 --> 00:23:31,208 اون چيه؟ 306 00:23:31,875 --> 00:23:33,611 ... اون - داره مياد - 307 00:23:38,983 --> 00:23:41,452 بايد يه چور پهپاد نظامي يا همچين چيزي باشه 308 00:23:41,520 --> 00:23:42,854 اگه يه فضايي باشه چي؟ 309 00:23:42,920 --> 00:23:44,556 ما بايد همين الان به پليس زنگ بزنيم 310 00:23:44,623 --> 00:23:45,890 حالت خوش نيستا 311 00:23:45,957 --> 00:23:48,193 هيچ تلفني کار نميکنه 312 00:23:49,628 --> 00:23:51,497 هي 313 00:23:52,632 --> 00:23:54,366 اين کيه ؟ 314 00:23:57,470 --> 00:24:01,241 تو هم اونو ديدي؟ - چه چيزي؟ - 315 00:24:01,308 --> 00:24:05,011 اون پهپاد ، فضايي ، چيز پرنده که داشت اون بالا پرواز ميکرد 316 00:24:06,380 --> 00:24:09,949 پسر ، يه چيز ديونه وار داره اتفاق ميوفته 317 00:24:10,017 --> 00:24:11,228 هي ، اسمت اليويا هست ، درسته؟ 318 00:24:11,252 --> 00:24:13,321 هيچوقت منو به اون اسم صدا نزن 319 00:24:15,089 --> 00:24:17,659 اليه - ببخشيد ، تقصير من نبود - 320 00:24:17,726 --> 00:24:20,762 و چه چيزي باعث شده تا روز جمعه بياي به مدرسه ، اليه 321 00:24:20,828 --> 00:24:21,896 تمرين 322 00:24:21,963 --> 00:24:23,732 حداقل ، چيزي که قرار بود انجام بدم 323 00:24:23,800 --> 00:24:25,233 من تنها کسيم که اومده 324 00:24:25,300 --> 00:24:28,337 برق رفته ، همه بزرگسالا ناپديد شدن 325 00:24:28,404 --> 00:24:30,807 و تو اومدي تا تمرين بسکتبال کني؟ 326 00:24:30,872 --> 00:24:33,176 ارزش از دست دادن تمرينو نداره 327 00:24:33,242 --> 00:24:35,878 من تنها دختر تو تيمم 328 00:24:35,945 --> 00:24:38,314 هم تيميام همين الانشم ميخوان که از تيم برم 329 00:24:39,717 --> 00:24:41,017 اين اتفاق نميفته 330 00:24:41,084 --> 00:24:43,287 بعلاوه ، آخرين باري که شما بيدار شديد 331 00:24:43,354 --> 00:24:46,023 و متوجه ناپديد شدن والدينتون شديد کي بود؟ 332 00:24:50,595 --> 00:24:52,330 برگشت 333 00:24:52,896 --> 00:24:54,865 پسر 334 00:25:02,974 --> 00:25:05,544 خيلي خب ، اون يه پرنده نيست 335 00:25:05,611 --> 00:25:07,213 دقيقاً 336 00:25:07,279 --> 00:25:09,215 داري چيکار ميکني 337 00:25:10,617 --> 00:25:13,085 سلام ؟ - مواظب باش ، جک - 338 00:25:29,437 --> 00:25:31,272 مواظب باشيد ، حمله نوشابه اي 339 00:25:37,078 --> 00:25:38,881 يالا ، بيا بگيريمش 340 00:25:55,064 --> 00:25:58,201 من براي اين کار آماده نيستم 341 00:26:20,992 --> 00:26:22,929 گير کرده 342 00:27:23,227 --> 00:27:26,598 بوم - دوست داشتي ؟ اي تي 343 00:27:30,335 --> 00:27:31,436 ممنون ، جوي 344 00:27:31,503 --> 00:27:33,940 پسر ، دفعه بعد مواظب باش 345 00:27:34,007 --> 00:27:36,174 من هميشه اينجا نيستم که مراقبت باشم 346 00:27:49,222 --> 00:27:51,825 همه حالشون خوبه؟ - آره - 347 00:27:51,892 --> 00:27:53,527 فکر کنم 348 00:27:53,594 --> 00:27:55,195 کجا ياد گرفتي که اينجوري شليک کني؟ 349 00:27:55,262 --> 00:27:57,097 کجا ياد گرفتي که بجنگي؟ 350 00:28:04,339 --> 00:28:06,575 اون چيه؟ 351 00:28:06,641 --> 00:28:08,743 بزرگسالها 352 00:28:08,811 --> 00:28:10,613 اينجا جاي که همه بزرگسالا هستن 353 00:28:11,581 --> 00:28:13,516 اونا همشون خواب بنظر ميان 354 00:28:13,583 --> 00:28:16,819 اونا خواب نيستن - بنظر هيپنوتيزم شدن - 355 00:28:16,886 --> 00:28:18,621 مادرو ميبيني؟ - 356 00:28:19,722 --> 00:28:22,391 نميتونم ببينم - صورتاشون نامشخصه - 357 00:28:22,458 --> 00:28:25,429 خب ، من رسما دارم ميترسم 358 00:28:25,495 --> 00:28:28,131 چي شد؟ اون چيه؟ 359 00:28:28,198 --> 00:28:30,133 اين همينجور داره عجيب تر ميشه 360 00:28:30,200 --> 00:28:32,102 نميدونم اين چيزه چيه 361 00:28:32,169 --> 00:28:33,638 ولي هرکي داشت کنترلش ميکرد 362 00:28:33,705 --> 00:28:36,139 داره والدينمون را هم کنترل مي کنه 363 00:29:04,170 --> 00:29:07,808 دل و رودش مثل عروس درياييه 364 00:29:07,875 --> 00:29:10,845 خيلي از تکنولوژي هاي جديد جوري طراحي شدن که زنده باشن 365 00:29:10,911 --> 00:29:14,649 نانو روبتيک ، ميمکتري همچين چيزايي 366 00:29:14,715 --> 00:29:18,720 ولي همشون شبيه اسپاگتي هستند 367 00:29:21,523 --> 00:29:23,825 قبلا همچين چيزي نديده بودم 368 00:29:24,626 --> 00:29:27,429 پس يه جور تکنولوژي فضاييه ، درسته؟ 369 00:29:28,263 --> 00:29:30,499 يا يه جور تحقيق نظامي 370 00:29:36,673 --> 00:29:38,909 هر چيزي ممکنه 371 00:29:43,447 --> 00:29:44,815 من گوشي هاي هوشمند رو دوست ندارم 372 00:29:44,882 --> 00:29:47,751 مثل اين ميمونه که يکي هميشه داره ميپايدت 373 00:29:49,054 --> 00:29:50,554 من حتي يه سيگنال هم دريافت نميکنم 374 00:29:50,621 --> 00:29:52,423 چجوري تو چيزايي داري که کار ميکنه 375 00:29:52,489 --> 00:29:54,025 ژنراتور اضطراري 376 00:29:54,092 --> 00:29:56,003 نميشه به برق شهر با اين همه دم و دستگاه اطمينان کرد 377 00:29:56,027 --> 00:29:57,262 اينجا کونو هست 378 00:29:57,328 --> 00:30:00,298 آخرين باري که برق رفت يه هفته طول کشيد 379 00:30:00,365 --> 00:30:02,367 اين همه چيز رو از کجا آوردي؟ 380 00:30:02,434 --> 00:30:04,036 در طول سال جمعشون کردم 381 00:30:04,103 --> 00:30:07,073 دست دوم فروشي ها ، فروش هاي خانگي از اينجور جاها 382 00:30:07,139 --> 00:30:09,742 همش از موقعي شروع شد که پدربزرگم وسايلشو اينجا ميزاشت 383 00:30:09,809 --> 00:30:11,644 اون يه مهندس بود 384 00:30:11,711 --> 00:30:14,047 توي يه شرکت فناوري اطلاعات کار ميکرد شرکت تاکارا 385 00:30:14,114 --> 00:30:16,850 اون تنها سياه پوست اونجا بود 386 00:30:16,917 --> 00:30:18,819 پول زيادي هم در مياورد 387 00:30:18,885 --> 00:30:21,588 يه روز ، يهويي از کارش اومد بيرون 388 00:30:21,655 --> 00:30:25,425 تمام چيزي که گفت اين بود هيچ شرکتي نبايد اين همه قدرت داشته باشه 389 00:30:25,492 --> 00:30:28,629 بعد شروع کرد به انجام تحقيقات خودش 390 00:30:28,696 --> 00:30:30,231 پدر و مادرم فکر کردن که اون ديوونه شده 391 00:30:30,298 --> 00:30:32,600 ولي اون بهترين ايده هارو داشت 392 00:30:32,667 --> 00:30:36,437 ما باهم ساعتها و ساعتها اينجا کار ميکرديم 393 00:30:36,504 --> 00:30:40,576 حالا پدر و مادرم فکر ميکنن که دارم وقتمو اينجا هدر ميدم 394 00:30:41,477 --> 00:30:44,279 اين چيزا چيه؟ 395 00:30:44,346 --> 00:30:47,217 حدس ميزنم يه جور مکانيزم بينايي هست 396 00:30:47,282 --> 00:30:48,718 جايگزين چشم 397 00:30:48,785 --> 00:30:50,587 مثل چشم حشره هست ، نه؟ 398 00:30:50,653 --> 00:30:51,988 آره - آره ، دارم ميبينم 399 00:30:52,055 --> 00:30:54,591 و بعد اين مثل مغز عمل ميکنه 400 00:30:54,657 --> 00:30:56,659 همه چيز بنظر مياد به اين وصل باشه 401 00:30:56,726 --> 00:30:59,596 ولي نميتونم بفهمم نيروشو از کجا تامين ميکنه 402 00:31:04,135 --> 00:31:06,771 اين چيزا براي نوشيدن ضرر نداره؟ 403 00:31:06,837 --> 00:31:08,405 مثلا ممکنه چه اتفاق بدي بيفته 404 00:31:08,472 --> 00:31:10,876 نميدونم - شاخک در بياريم - 405 00:31:12,343 --> 00:31:14,179 اين ماهي شورها خيلي خوبن 406 00:31:14,246 --> 00:31:16,548 تو خونه ما ، هيچکدوم از اينارو نداريم 407 00:31:16,615 --> 00:31:18,717 پدر و مادر من گياه خوارن 408 00:31:18,784 --> 00:31:21,888 نه شکر نه غذاي فراورده شده 409 00:31:22,755 --> 00:31:26,926 بهتون معرفي ميکنم ، پنکيک محصول سواحل کونو 410 00:31:29,829 --> 00:31:32,266 پپروني ؟ - نگاه کن ، من يه مخترع هستم - 411 00:31:32,331 --> 00:31:34,668 من هيچوقت نگفتم که يه آشپزم 412 00:31:39,473 --> 00:31:41,976 اونا يجوراي مثل ولتورن هستن 413 00:31:42,043 --> 00:31:43,610 ولتورن؟ 414 00:31:43,677 --> 00:31:46,413 آره ، پهپاد سايبرگ 415 00:31:46,481 --> 00:31:49,417 اون توي يه بازيه 416 00:31:49,484 --> 00:31:50,919 اين چيزي بود که مادر راجبش حرف ميزد 417 00:31:50,985 --> 00:31:53,621 بايد از گيچ کردن خودت با زندگي واقعي دست برداري 418 00:31:53,688 --> 00:31:56,892 چيزي که ما داريم راجبش حرف ميزنيم جديه 419 00:31:56,893 --> 00:32:10,893 ....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 420 00:32:10,894 --> 00:32:25,894 پريسا يادکوري محمد امين 421 00:32:25,895 --> 00:32:55,895 تيم ترجمه قـقـنوس 422 00:33:42,308 --> 00:33:44,509 جک 423 00:33:47,645 --> 00:33:49,915 من همه جارو دنبالت گشتم 424 00:33:49,982 --> 00:33:52,451 مامان ، ما همه جارو دنبالت گشتيم 425 00:33:52,518 --> 00:33:54,287 ما فکر کردم تو توسط ولتورن اسير شدي 426 00:33:54,354 --> 00:33:56,289 و به زندان انداخته شدي 427 00:33:56,356 --> 00:34:00,459 بهت گفتم که ديگه اون بازي و فيلم هارو نبين 428 00:34:01,561 --> 00:34:04,130 من ترسيده بودم ، تو ناپديد شده بودي 429 00:34:05,498 --> 00:34:07,068 مثل بابا 430 00:34:08,235 --> 00:34:11,372 اوه ، من فقط توي طوفان گير کرده بودم عزيزم 431 00:34:11,439 --> 00:34:13,040 همش همين 432 00:34:13,107 --> 00:34:15,643 زودباش بيا برادرت رو بيدار کنيم 433 00:34:15,710 --> 00:34:18,612 وقتشه که بريم خونه 434 00:34:21,383 --> 00:34:23,652 مامان؟ 435 00:34:23,719 --> 00:34:25,620 دستت يه شاخکه 436 00:34:34,364 --> 00:34:36,400 حالت خوبه؟ 437 00:34:36,467 --> 00:34:40,837 من يه خواب راجب مادر ديدم - آره منم نميتونم بخوابم - 438 00:34:41,872 --> 00:34:44,842 جوي ، ما بايد اونو پيدا کنيم - ميدونم - 439 00:34:47,578 --> 00:34:48,812 ترور کجاست؟ 440 00:34:53,418 --> 00:34:55,754 فکر کنم پيداش کردم 441 00:34:56,788 --> 00:34:59,325 چي رو پيدا کردي 442 00:34:59,392 --> 00:35:02,161 چيزي که بهش انرژي ميده 443 00:35:04,529 --> 00:35:05,798 اين چيه؟ 444 00:35:05,865 --> 00:35:07,633 يه شکل انرژي 445 00:35:07,700 --> 00:35:10,536 ساخت دست بشر هست ، ولي قبلا مثلشو نديدم 446 00:35:10,603 --> 00:35:12,272 چيز کميابيه 447 00:35:13,507 --> 00:35:16,209 داري چيکار ميکني؟ 448 00:35:35,129 --> 00:35:36,697 دکتر ابل ، لطفاً به اتقاق کنفرانس 449 00:35:36,764 --> 00:35:38,967 سريعاً گزارش بديد 450 00:35:44,407 --> 00:35:47,943 فکر کنم در مورد اينجا راست ميگفتي ، دکتر 451 00:35:54,150 --> 00:35:56,119 تا الان تقريبا 36 ساعت شده دکتر 452 00:35:56,186 --> 00:35:57,596 چرا هنوز اين ترايبورگ ها اون بيرونن؟ 453 00:35:57,620 --> 00:35:59,123 ما داريم هرکاري که ميتونيم انجام ميديم 454 00:35:59,190 --> 00:36:01,591 يه چيزي داره تمام ارتباطات رو توي کونو مختل ميکنه 455 00:36:01,658 --> 00:36:03,394 يه چيزي ؟ يه چيزي؟ 456 00:36:03,461 --> 00:36:05,996 منظورت کارمند سابق رواني ما هست؟ 457 00:36:06,063 --> 00:36:07,674 خب ، من ميترسيم پيچيده تر از اين حرفا باشه 458 00:36:07,698 --> 00:36:08,766 از اون چيزي که فکر مي کرديم 459 00:36:08,833 --> 00:36:10,235 به نظر ميرسه يک درايو دستور 460 00:36:10,302 --> 00:36:12,603 که حاوي تکنولوژي سيگنال ماست 461 00:36:12,670 --> 00:36:14,172 حدود همون ساعت ها از بين رفته 462 00:36:14,239 --> 00:36:15,740 تولان به بيرون فرستاده شد 463 00:36:15,807 --> 00:36:18,643 صبر کن، صبر کن- اون فناوري، تست نشده است 464 00:36:18,710 --> 00:36:20,146 تمام نشده است 465 00:36:20,213 --> 00:36:22,057 هيچ مکانيزمي وجود نداره که اون بتونه استفاده کنه 466 00:36:22,081 --> 00:36:24,517 و روي افراد غيرنظامي کار کنه؟ 467 00:36:24,584 --> 00:36:27,453 اطلاعات جديد اومده تا هر دقيقه رو روشن کنه 468 00:36:27,521 --> 00:36:30,656 اين کوچولوي صاحب امتياز و تمام آزمايشگاه مخفي اش 469 00:36:30,723 --> 00:36:32,226 مسئوليتش با تو بود، دکتر 470 00:36:32,292 --> 00:36:34,760 تو به ما قول دادي، بهمون اطمينان دادي 471 00:36:34,827 --> 00:36:35,762 ....که اون تکنولوژِي 472 00:36:35,829 --> 00:36:38,198 باشه، باشه، باشه 473 00:36:40,234 --> 00:36:42,002 آقايون، خانم 474 00:36:42,069 --> 00:36:44,506 فکر مي کنم مهمه که 475 00:36:44,572 --> 00:36:46,174 آرامش خودمونو حفظ کنيم 476 00:36:47,442 --> 00:36:49,043 در عين حال 477 00:36:49,110 --> 00:36:51,980 همه چيز در اين شهر کوچولوي ساحلي لحاظ شده 478 00:36:52,046 --> 00:36:55,184 يک جاده به داخل هست يک جاده به بيرون 479 00:36:55,251 --> 00:36:58,653 راستش، دکتر بزرگ اينجا بود که 480 00:36:58,721 --> 00:37:01,757 اقدام به انجام پروژه کوچيک نولان کرديم 481 00:37:01,824 --> 00:37:03,426 اونجا، اون جاي اول 482 00:37:06,129 --> 00:37:09,399 بيايد يک واحد عملياتي جديد استخدام کنيم 483 00:37:09,466 --> 00:37:12,769 که قبل از هر مداخله دولت، برامون زمان بخره 484 00:37:13,803 --> 00:37:15,273 ...و تو 485 00:37:17,241 --> 00:37:19,110 دکتر بزرگ 486 00:37:19,177 --> 00:37:22,847 تو بايد از پس نولان بربياي 487 00:37:24,081 --> 00:37:27,653 تو کارهاي زيادي براي اين شرکت کردي، دکتر 488 00:37:27,718 --> 00:37:29,754 خداي من از اين متنفرم که فصل آخر 489 00:37:29,820 --> 00:37:32,291 رهاسازي خطرناک ترين تکنولوژي مون 490 00:37:32,357 --> 00:37:34,726 در شهري بي سر و صدا و بي گناه باشه 491 00:37:36,361 --> 00:37:39,132 جايي که کسي نيست که متوقفش کنه 492 00:37:51,545 --> 00:37:53,447 خوبه 493 00:37:53,514 --> 00:37:55,816 اين يکي از متخصصانه ترين سندهاييــه که 494 00:37:55,883 --> 00:37:57,284 تا حالا ديدم 495 00:37:57,351 --> 00:38:00,721 از کجا بدونيم هر کدوم از اين ها چه معنايي ميده؟ 496 00:38:00,788 --> 00:38:01,956 صبر کن 497 00:38:02,022 --> 00:38:04,559 مثل نقشه کد پيکسلي به نظر مياد 498 00:38:04,626 --> 00:38:06,995 يک چي؟ نقشه کد پيکسلي- 499 00:38:07,630 --> 00:38:08,964 يک بازي ديگه؟ 500 00:38:09,030 --> 00:38:12,668 دوباره بوکن نو کرونيکس 501 00:38:12,767 --> 00:38:14,036 بوکن نو چيکارا؟ 502 00:38:14,103 --> 00:38:16,973 اين يک بازي کامپيوتري چينيه 503 00:38:17,039 --> 00:38:18,908 يعني چه؟ 504 00:38:18,975 --> 00:38:20,544 نيروي ماجراجويي 505 00:38:20,611 --> 00:38:25,616 در تاريخ، گوندو از اطلاعات کدگذاري شده 506 00:38:25,682 --> 00:38:27,017 براي رد گم کني استفاده مي کنه 507 00:38:27,084 --> 00:38:28,986 مثل يک جور کده 508 00:38:29,052 --> 00:38:30,897 اين آدم خوب ها رو گمراه مي کنه 509 00:38:30,921 --> 00:38:33,558 اما مي توني از حالت کد خارجشون کني 510 00:38:33,625 --> 00:38:38,329 وقتي که روي علامت هاي سمت راست کليک مي کني 511 00:38:41,566 --> 00:38:43,901 اطلاعات حقيقي رو مي بيني 512 00:38:43,968 --> 00:38:46,104 به هرحال... کار کرد؟ 513 00:38:46,171 --> 00:38:49,275 حماسيه- باشه، الان توي کاريم- 514 00:38:55,582 --> 00:38:59,085 و حالا به شکل مجموعه هاي 400 پوندي ميان 515 00:38:59,152 --> 00:39:02,122 بدترين و ديوانه ترين گروه خارج از ساحل کونودو 516 00:39:02,188 --> 00:39:04,057 بومرنگ وحشي 517 00:39:04,124 --> 00:39:06,627 طراحي ايروديناميک به صورت مغناطيسي پيشرفته 518 00:39:06,694 --> 00:39:08,396 وقتي پرتاب ميشه، فعال ميشه 519 00:39:08,462 --> 00:39:10,064 تراشه هاي ليزري 520 00:39:10,131 --> 00:39:12,867 ليزر با يک ويژگي لينک اتوماتيک ميسوزونه 521 00:39:14,268 --> 00:39:15,836 و اين کار رو هم مي کنن 522 00:39:15,903 --> 00:39:17,472 سيب زميني ترکون 2000 523 00:39:17,539 --> 00:39:20,841 يا اون طوري که من دوست دارم اسمشو بگذارم خشم عصبي 524 00:39:20,908 --> 00:39:23,811 قدرت دقت ارتقا يافته و سرعت باد 525 00:39:23,879 --> 00:39:28,451 و حالا، براي استاد بازي استاد ريموت 526 00:39:28,518 --> 00:39:30,753 فوق مغناطيسي الکترو- ديجيتالي 527 00:39:30,819 --> 00:39:34,624 با فرکانس مافوق صوت و مداخل سيگنال هاي پراکنده 528 00:39:34,691 --> 00:39:35,793 به انگليسي؟ 529 00:39:35,858 --> 00:39:37,036 خيلي زياد، مي تونم نفوذ کنم 530 00:39:37,060 --> 00:39:38,762 و همه چيزو کنترل کنم 531 00:39:39,596 --> 00:39:42,333 البته، همچنان يک نمونه اوليه است 532 00:39:42,399 --> 00:39:46,136 ساعت هوشمند، کمربند ابزارآلات ولگرد بزرگ فرآوري شده 533 00:39:46,203 --> 00:39:48,673 سيب زميني ترکون سوپر احمق 534 00:39:48,740 --> 00:39:51,409 کفش هاي راکتي 535 00:39:53,545 --> 00:39:55,413 خيلي خوب، همگي وقت نمايشه 536 00:40:01,186 --> 00:40:04,989 ماشين پدربزرگم کاديلاک دويل 78 537 00:40:05,056 --> 00:40:07,493 رنگ فابريک، موتور فابريک 538 00:40:07,560 --> 00:40:10,996 من طي سال ها اصلاحات جزئي خودمو انجام دادم 539 00:40:11,063 --> 00:40:12,733 اما هيچ وقت اينو امتحان نکردم 540 00:40:12,799 --> 00:40:15,067 خوب، کي گواهينامه گرفته؟ 541 00:40:17,371 --> 00:40:19,139 گواهينامه رانندگي ؟ 542 00:40:19,206 --> 00:40:21,508 هنوز دور و برش نرفتم 543 00:40:21,575 --> 00:40:23,443 آره، همين 544 00:40:23,510 --> 00:40:25,680 اسنپ خيلي خوبه- 545 00:40:25,747 --> 00:40:29,517 خوشبختانه، دقيقا براي همين موقعيت آماده شده ام 546 00:40:31,953 --> 00:40:33,221 از اين بابت مطمئني؟ 547 00:40:33,287 --> 00:40:34,757 هميشه مي تونيم دوچرخه سواري کنيم 548 00:40:34,823 --> 00:40:36,166 پنج تا بچه با دوچرخه شهرو کشف مي کنن 549 00:40:36,190 --> 00:40:37,925 اين يک ذره قبي کفايتيه اين طور فکر نمي کني؟ 550 00:40:37,992 --> 00:40:40,529 نيازي به گفتن نداره 551 00:40:40,596 --> 00:40:42,431 من رانندگي مي کنم 552 00:40:50,005 --> 00:40:51,674 اين، سريع تر هم ميره؟ 553 00:40:51,741 --> 00:40:53,143 از نظر تکنيکي بايد بره 554 00:40:53,209 --> 00:40:55,679 اما هنوز دارم روي اشکالاتش کار مي کنم 555 00:40:58,114 --> 00:40:59,650 اين چي کار مي کنه 556 00:41:03,854 --> 00:41:06,357 اين روش 8 پدربزرگمه 557 00:41:07,425 --> 00:41:09,126 خوبه 558 00:41:16,836 --> 00:41:18,170 چي؟ 559 00:41:18,236 --> 00:41:20,473 ما توي لبنان، رپ داريم 560 00:41:33,387 --> 00:41:36,523 احساس مي کنم سواري عجيب و غريب و ترسناکي داريم 561 00:41:36,590 --> 00:41:38,392 توي ديزني لند 562 00:41:38,459 --> 00:41:40,627 چطوري موزيکو کم مي کني؟ 563 00:41:40,695 --> 00:41:42,963 اوه، دکمه آبي رو فشار بده 564 00:41:43,731 --> 00:41:46,166 واو 565 00:41:49,504 --> 00:41:51,639 ! اين موزيکو خاموش نکرد 566 00:41:51,707 --> 00:41:53,876 بهت گفتم هنوز اشکالاتي داره 567 00:41:53,943 --> 00:41:55,544 واو 568 00:41:56,946 --> 00:41:58,681 بدش به من 569 00:42:24,776 --> 00:42:26,143 عجيب و غريبه 570 00:42:26,210 --> 00:42:28,680 داغونش کردند- کي ها؟- 571 00:42:28,747 --> 00:42:32,083 بچه هاي ديگه اي اونجا هستند 572 00:42:32,150 --> 00:42:34,386 آدم فضايي ها 573 00:42:44,097 --> 00:42:47,735 ما يک ماشين خودکار که نوشيدني ميده ديروز ديديم 574 00:42:47,801 --> 00:42:50,103 و تقريبا نابودمون کرد 575 00:42:50,169 --> 00:42:52,973 صبر کن، نگاه کن 576 00:42:55,543 --> 00:42:57,545 اوه 577 00:43:00,114 --> 00:43:01,683 ببين چقدر سريعه 578 00:43:13,963 --> 00:43:16,097 اونها چي هستند؟ 579 00:43:38,456 --> 00:43:40,291 چي؟ 580 00:43:50,169 --> 00:43:52,571 ببين، اون نور 581 00:43:52,638 --> 00:43:54,540 داره از گوشي مردم مياد 582 00:43:54,607 --> 00:43:57,611 چي؟ تو چطور مي توني ببينيش؟ 583 00:44:01,848 --> 00:44:05,752 جوئي، اين درست همون چيزيه که توي "کرونيکلس" اتفاق افتاد 584 00:44:05,820 --> 00:44:08,656 يکي داشت از گوشي مردم استفاده مي کرد 585 00:44:08,723 --> 00:44:11,257 تا سيگنالي براي کنترل ذهن پراکنده کنه 586 00:44:11,325 --> 00:44:12,627 دوباره اتفاق افتاد؟ 587 00:44:12,693 --> 00:44:14,762 شايد دارن سعي مي کنن شهرو پاک سازي کنن 588 00:44:14,829 --> 00:44:16,865 يا همه رو دارن به يک جايي راهنمايي مي کنن ...يا 589 00:44:16,932 --> 00:44:18,332 جک، بسه 590 00:44:18,399 --> 00:44:20,434 اين يک بازي کامپيوتري نيست اين يک کتاب کميک نيست 591 00:44:20,502 --> 00:44:21,770 اين زندگي واقعيه 592 00:44:21,837 --> 00:44:23,672 نقشه چي؟ 593 00:44:23,739 --> 00:44:24,873 نمي دونم، جک 594 00:44:24,940 --> 00:44:26,484 شايد يک تصادف عجيب و غريب بود 595 00:44:26,508 --> 00:44:27,785 ما حتي نمي دونيم چي رو داريم دنبال مي کنيم 596 00:44:27,809 --> 00:44:29,277 يا اصلا چيزي رو دنبال مي کنيم؟ 597 00:44:29,344 --> 00:44:30,847 مي کنيم- ما فقط بايد به رفتن ادامه بديم- 598 00:44:30,913 --> 00:44:32,749 جک، ميشه فقط يک دقيقه ساکت باشي؟ 599 00:44:32,815 --> 00:44:34,627 خيلي خوب، بايد منطقي درباره اش فکر کنيم 600 00:44:34,651 --> 00:44:36,571 اگر گوشي هاي همراه دارن همه رو سمت زامبي ها مي برند 601 00:44:36,619 --> 00:44:39,123 پس چطور هممون در امانيم؟ اين ايده هاي ديوانه وار، بسه 602 00:44:39,188 --> 00:44:41,400 يعني، اگر سعي نمي کردي با اون چيزها دوست بشي 603 00:44:41,424 --> 00:44:42,869 توي جاي اول و ترسوندش 604 00:44:42,893 --> 00:44:45,562 شايد هيچ کدوم از اين اتفاق ها نمي افتاد 605 00:44:50,668 --> 00:44:52,269 جک 606 00:44:52,904 --> 00:44:54,939 تند رفتي ، برادر 607 00:45:02,280 --> 00:45:04,282 هي، پسر، تو خوبي؟ 608 00:45:04,349 --> 00:45:06,217 مي دوني که منظوري نداشت 609 00:45:07,753 --> 00:45:10,189 باورم نميشه اون نمي بينتش 610 00:45:11,357 --> 00:45:14,928 هيچ کس منو جدي نمي گيره هيچ کس 611 00:45:14,995 --> 00:45:18,465 جويي تنها کسي بود که مي تونستم باهاش حرف بزنم 612 00:45:18,532 --> 00:45:22,636 اما الان اون هم فکر مي کنه مخ من سوخته 613 00:45:22,703 --> 00:45:25,338 اون پيشرفت کرده- هممون همين طور- 614 00:45:25,405 --> 00:45:28,375 روز ديوانه واري بود، مي دوني؟ 615 00:45:28,443 --> 00:45:31,412 فقط....جويي قبلا عاشق کرونيکلس 616 00:45:31,479 --> 00:45:34,716 و تمام اون چيزها بود درست به اندازه من 617 00:45:34,782 --> 00:45:37,820 اما حالا فقط مسخره ام مي کنه 618 00:45:37,886 --> 00:45:40,689 اون برادر بزرگ تره- اونها همين کارو مي کنن- 619 00:45:44,393 --> 00:45:46,261 من نداشتم 620 00:45:46,328 --> 00:45:48,597 چي رو نداشتي؟- ! گوشي تلفنم رو- 621 00:45:48,665 --> 00:45:50,667 ديروز پيشم نبود 622 00:45:50,734 --> 00:45:53,303 هم گروهي هاي احمقم اينو شوخي فرض کردند 623 00:45:57,741 --> 00:46:00,010 اشکالي نداره 624 00:46:00,077 --> 00:46:03,447 از حالا به بعد، خبري از هيچ ايکس باکسي هيچ آيفوني 625 00:46:03,514 --> 00:46:05,783 هيچ کميکي، هيچ يوتيوبي، نيست هيچ کدومشون 626 00:46:07,318 --> 00:46:08,686 مامان شب بخير نگفت 627 00:46:08,753 --> 00:46:11,288 اون ناراحته، فقط برو بخواب 628 00:46:19,264 --> 00:46:22,367 گوشي ها بودند 629 00:46:30,110 --> 00:46:34,681 قربان، مي ترسم دسترسي به مسير 1 رو بسته باشند 630 00:46:39,220 --> 00:46:43,323 اون تا حالا دسترسي به زمين، دريا و هوا رو مسدود کرده 631 00:46:43,390 --> 00:46:45,226 اين چي؟ 632 00:46:45,292 --> 00:46:46,861 اون با اينها چي کار مي کنه؟ 633 00:46:46,928 --> 00:46:50,999 کم کم همه رو يک جا جمع مي کنه 634 00:46:51,065 --> 00:46:53,002 مطمئن نيستم براي چي 635 00:47:14,324 --> 00:47:15,993 چند تا از اون چيزها اون بيرون اند؟ 636 00:47:16,060 --> 00:47:18,628 نمي دونم، اما والدينمون مي تونن داخل گير افتاده باشند 637 00:47:18,696 --> 00:47:20,298 بايد بريم- چي؟- 638 00:47:20,363 --> 00:47:23,302 قراره بريم اونجا و با يک مشت موجود فضايي بجنگيم؟ 639 00:47:26,437 --> 00:47:28,372 خيلي خوب 640 00:47:50,763 --> 00:47:52,599 مثل يک کندوي غول پيکره 641 00:47:52,666 --> 00:47:54,367 اگر مثل حشرات عمل کنند 642 00:47:54,434 --> 00:47:57,805 ممکنه مغز مرکزي داشته باشند 643 00:47:57,872 --> 00:48:02,443 اين يعني چه؟- کسي کاملا کنترلشون نمي کنه- 644 00:48:03,477 --> 00:48:05,013 فکر مي کني دارن چي کار مي کنن؟ 645 00:48:05,080 --> 00:48:06,448 گفتنش سخته 646 00:48:06,514 --> 00:48:08,416 شايد يک جور دانلود داده؟ 647 00:48:08,483 --> 00:48:10,585 فکر مي کني اين طوري ارتباط برقرار مي کنن؟ 648 00:48:10,652 --> 00:48:13,322 ممکنه نقشه کشي يا طرح ريزي چيزي باشه 649 00:48:13,421 --> 00:48:15,725 طرح ريزي؟- آره- 650 00:48:15,791 --> 00:48:17,526 ...منظورت طرح ريزي يک 651 00:48:17,593 --> 00:48:19,862 ! يک حمله 652 00:48:37,949 --> 00:48:41,085 من از رسانه اجتماعي خوشم نمياد اما اين يک پست آگاهي دهنده است 653 00:49:08,581 --> 00:49:10,985 ترايبورگ ها دارند دوباره حمله مي کنند؟- نه- 654 00:49:11,052 --> 00:49:14,155 اما تقريبا به نظر ميرسه يکي داره مبارزه مي کنه 655 00:49:21,629 --> 00:49:25,300 ترور، کفشتو برام پرت کن- چي ميگي؟- 656 00:49:25,367 --> 00:49:27,836 ! گفتم کفشتو برام پرت کن 657 00:49:38,282 --> 00:49:40,049 اين بچه ها کي هستند؟ 658 00:49:54,299 --> 00:49:57,936 شش بار مي افتي، هفت بار پا ميشي 659 00:49:59,571 --> 00:50:01,840 نه،نه،نه، اين کارو نمي کني 660 00:50:32,140 --> 00:50:35,610 اين بچه هاي احمق به همه چيز گند مي زنن 661 00:50:36,711 --> 00:50:38,280 بسه 662 00:50:42,384 --> 00:50:45,254 خيلي زيادند- فقط به منفجر کردن ادامه بده- 663 00:51:21,260 --> 00:51:23,029 !اوه اوه 664 00:51:24,464 --> 00:51:25,731 ! اوه 665 00:51:25,798 --> 00:51:28,000 چي شده؟- قدرتم تمام شده- 666 00:51:28,067 --> 00:51:29,635 ! من هم همين طور 667 00:51:30,337 --> 00:51:31,538 خوش گذروني بسه 668 00:51:49,023 --> 00:51:51,192 اينو ببين- راهي نيست- 669 00:51:51,259 --> 00:51:53,395 ! برو جک 670 00:52:11,047 --> 00:52:12,415 فکر مي کني مي تونيم راهي پيدا کنيم 671 00:52:12,482 --> 00:52:15,085 تا به پنل دستوريشون آسيب برسونيم؟ 672 00:52:37,410 --> 00:52:38,677 دکتر ابل 673 00:52:38,744 --> 00:52:40,280 ...نولان- بگدار حدس بزنم- 674 00:52:40,346 --> 00:52:43,483 هيئت مديره ازت خواسته تا بهم التماس کني تا بس کنم 675 00:52:43,550 --> 00:52:45,018 تا منو کنترل کنن 676 00:52:45,084 --> 00:52:47,655 مثل هميشه 677 00:52:47,720 --> 00:52:51,158 نولان، مطمئن نيستم که وخامت اوضاعي رو 678 00:52:51,225 --> 00:52:52,293 که درست کردي، درک کني 679 00:52:52,359 --> 00:52:55,095 تو يک مرد جوان فوق طبيعي هستي 680 00:52:55,162 --> 00:52:57,431 سرنوشتت نبايد اين طوري تمام بشه 681 00:52:57,498 --> 00:52:59,066 تو و اون شرکت احمق 682 00:52:59,133 --> 00:53:02,270 هيچ وقت پتانسيل خلاقيت منو درک نکرديد 683 00:53:02,337 --> 00:53:04,272 هيچ وقت نکرديد 684 00:53:04,339 --> 00:53:08,710 يعني... مي تونستيم سد آب ها رو تعمير کنيم 685 00:53:08,777 --> 00:53:11,313 ميتونستيم از قتل عام جلوگيري کنيم 686 00:53:11,380 --> 00:53:13,282 بدون هيچ نيروي زميني 687 00:53:13,349 --> 00:53:15,585 مي تونستيم کشتي هاي سوراخ 688 00:53:15,651 --> 00:53:17,620 وسط اقيانوس اطلس رو نجات بديم 689 00:53:17,687 --> 00:53:20,089 هيچ کس به پتانسيل ترايبورگ شک نکرد 690 00:53:20,156 --> 00:53:22,858 اما يکي بايد در مورد اين موجودات صبر کنه 691 00:53:22,925 --> 00:53:24,894 صبر، صبر 692 00:53:24,961 --> 00:53:30,234 ميبيني، اين مشکل تمام نسل توئه 693 00:53:30,300 --> 00:53:34,004 اين که متوجه نيستين بايد سريع حرکت کنيد 694 00:53:34,071 --> 00:53:35,906 و اساسي، فکر کنيد 695 00:53:35,973 --> 00:53:40,278 تا پيشرفت واقعي توي دنيا داشته باشيم 696 00:53:40,345 --> 00:53:45,917 و حالا... حالا فکر مي کني مي توني اين موجودات رو خاموش کني 697 00:53:45,984 --> 00:53:48,153 توي جلسه هيئت مديره؟ 698 00:53:48,220 --> 00:53:50,122 و جلوي منو بگيري؟ نه 699 00:53:51,156 --> 00:53:53,359 نه، من متوقف نمي شم 700 00:53:54,260 --> 00:53:57,564 جلوي آينده گرفته نميشه 701 00:53:57,631 --> 00:54:01,601 توسط تو نه، نه توسط شرکت تاکارا توسط هيچ کس نميشه 702 00:54:01,668 --> 00:54:04,070 نولان، اگر الان متوقف نشي 703 00:54:04,137 --> 00:54:06,840 ما تمام اين ترايبورگي ها رو مي کشيم 704 00:54:06,906 --> 00:54:09,843 و تو به زندان مي افتي 705 00:54:11,479 --> 00:54:13,714 واقعا اين طور فکر مي کني؟ 706 00:54:17,051 --> 00:54:18,919 پس بيا و جلوم رو بگير 707 00:54:18,986 --> 00:54:20,955 ...نولان، اين کارو نکن 708 00:54:56,261 --> 00:54:57,562 !جک 709 00:54:57,629 --> 00:54:59,998 چه اتفاقي داره مي افته؟- يک چيزي داره اونو به داخل مي کشه- 710 00:55:01,299 --> 00:55:02,967 ! جويي 711 00:55:05,070 --> 00:55:06,706 جک، نه 712 00:55:46,448 --> 00:55:48,651 بيا، بايد دنبالشون بريم 713 00:55:48,718 --> 00:55:50,953 اونجا تاريکه 714 00:55:51,019 --> 00:55:52,255 من برادر بزرگشم 715 00:55:52,322 --> 00:55:55,091 ! مراقبت از اون وظيفه منه 716 00:55:56,593 --> 00:55:59,597 رفيق، شايد بايد دنبال کمک بگرديم 717 00:55:59,663 --> 00:56:02,166 اگر نتونيم از پس اين موجودات فضايي بربيايم چي؟ 718 00:56:02,233 --> 00:56:04,602 اونها موجود فضايي نيستند 719 00:56:04,668 --> 00:56:06,137 نه؟ 720 00:56:06,203 --> 00:56:07,905 يک چيز بدتري اند 721 00:56:09,875 --> 00:56:12,209 چي از موجودات فضايي بدتره؟ 722 00:56:13,578 --> 00:56:15,947 تکنولوژي بزرگ 723 00:56:16,014 --> 00:56:18,483 تکنولوژي بزرگ؟ بي خيال 724 00:56:18,550 --> 00:56:20,419 مي دونم از گوشي هاي هوشمند و تمام اين چيزها متنفري 725 00:56:20,485 --> 00:56:22,455 اما واقعا فکر مي کني يک شرکت برنامه 726 00:56:22,522 --> 00:56:24,624 پهباد مي فرسته تا شهرها رو بگيره؟ 727 00:56:24,690 --> 00:56:26,259 به من گوش کن 728 00:56:26,325 --> 00:56:29,095 اين شرکت هاي تکنولوژي به کسي جوابگو نيستند 729 00:56:29,162 --> 00:56:32,432 اونها حريم خصوصي ما رو نگاه مي کنند از طريق گوشي ها جاسوسيمونو مي کنن 730 00:56:32,499 --> 00:56:34,167 از طريق رسانه هاي اجتماعي کنترلمون مي کنن 731 00:56:34,233 --> 00:56:36,904 يعني، ما تمام مدت خوک هاي گينه اي اونها هستيم 732 00:56:36,969 --> 00:56:38,272 و فقط خودمون خبر نداريم 733 00:56:38,338 --> 00:56:40,240 اونها ابزارهاي جديدو تمام مدت تست مي کنن 734 00:56:40,307 --> 00:56:41,575 و اگر چيزي درست نباشه 735 00:56:41,642 --> 00:56:44,646 ما فقط قراره بنشينيم و ازش استفاده کنيم؟ 736 00:56:44,712 --> 00:56:46,180 وک 737 00:56:47,047 --> 00:56:49,617 تو اينو گفتي، اين دفعه نه 738 00:56:49,684 --> 00:56:52,454 اين دفعه، اونها با آزمايشات اشتباه گند زدند 739 00:57:10,707 --> 00:57:14,144 ديدن چنين عزم و اراده سستي، آزاردهنده است 740 00:57:14,211 --> 00:57:17,748 اين عزم و اراده نيست، نفسه 741 00:57:17,815 --> 00:57:20,284 اون، اونها رو توي آزمايشگاه طرح مي کنه 742 00:57:20,351 --> 00:57:24,222 هر چيزي رو که برنامه ريزي کرده به زودي انجامش ميده 743 00:57:39,238 --> 00:57:40,573 من ديگه نمي بينمش 744 00:57:40,640 --> 00:57:42,375 فکر کنم داريم راه اشتباه رو ميريم 745 00:57:42,442 --> 00:57:45,512 فقط به اومدن ادامه بده نمي تونيم عقب نشيني کنيم 746 00:57:49,115 --> 00:57:51,452 ممکنه راه اشتباهو بريم 747 00:57:51,519 --> 00:57:53,253 ديگه نمي تونم بيشتر برم 748 00:57:53,320 --> 00:57:55,556 کاميونم کاملا ترکيده 749 00:57:57,024 --> 00:57:59,293 !ببين 750 00:58:00,996 --> 00:58:03,130 اين چيه؟ 751 00:58:03,197 --> 00:58:06,167 اوه، فکر کنم اون آکواريوم قديميه است 752 00:58:48,112 --> 00:58:50,316 ترايبورگها ؟ 753 00:58:59,526 --> 00:59:02,362 من و پدربزرگم تمام مدت ميومديم اينجا 754 00:59:02,429 --> 00:59:04,631 اين شهر، سال ها پيش خاموشش کرد 755 00:59:04,698 --> 00:59:06,600 به نظر من خاموش شده به نظر نميرسه 756 00:59:06,666 --> 00:59:10,170 جک اينجاست- تو از کجا مي دوني؟- 757 00:59:10,236 --> 00:59:11,806 وقتي بچه بوديم 758 00:59:11,872 --> 00:59:13,483 ما هر روز با هم بازي کامپيوتري بازي مي کرديم 759 00:59:13,507 --> 00:59:15,309 مي تونيم با هم حرف بزنيم 760 00:59:15,376 --> 00:59:17,678 بدون اين که چيزي گفته باشيم .....فقط 761 00:59:17,745 --> 00:59:19,280 حسش کن 762 00:59:19,347 --> 00:59:21,583 اين يک موضوع برادرانه است، فکر مي کنم 763 00:59:49,413 --> 00:59:53,450 تو کي هستي؟- و اينجا چي کار مي کني؟ 764 00:59:57,889 --> 01:00:00,492 تو ترايبورگها رو ساختي 765 01:00:01,292 --> 01:00:04,697 ساختم- چرا؟- 766 01:00:07,265 --> 01:00:09,535 اراده خيليا روياي يک نفر 767 01:00:11,637 --> 01:00:14,507 کرونيکلس؟ حق با من بود 768 01:00:14,573 --> 01:00:17,343 تو از گوشي هاي همراه براي شستشوي مغزي همه استفاده کردي 769 01:00:17,410 --> 01:00:20,080 و اون سمبل دستور صبحگاهي در مکان هاي عجيب کار تو بود 770 01:00:20,147 --> 01:00:21,181 نبود؟ 771 01:00:21,248 --> 01:00:22,649 متوجه نشدم 772 01:00:22,716 --> 01:00:24,584 که داشتم با يک متخصص اسطوره شناسي حرف مي زدم 773 01:00:24,651 --> 01:00:26,754 اين خيلي خوبه- سعي مي کني چي کار کني؟- 774 01:00:26,821 --> 01:00:29,791 والدينمون کجا اند؟- چرا شهرو پاک سازي کردند؟ 775 01:00:29,857 --> 01:00:33,461 به عنوان يک طرفدار سابق فکر کنم تشکر مي کني 776 01:00:33,528 --> 01:00:36,597 که درست مثل "گوندو فوجيهارا" در کرونيکس 777 01:00:36,664 --> 01:00:39,868 من نياز انبوه مردم رو شنيدم و درست مثل اون 778 01:00:39,935 --> 01:00:43,472 تصميم گرفتم صاحب اختيار سرنوشت خودم باشم 779 01:00:43,539 --> 01:00:47,242 ديگه تحت کنترل قوانين و محدوديت هاي 780 01:00:47,309 --> 01:00:50,379 جامعه ديوان سالاريمون نباشم 781 01:00:50,446 --> 01:00:55,485 مثل اون، من يک ابزار نهايي ساختم 782 01:00:56,486 --> 01:01:01,257 ابزاري که منو غيرقابل توقف مي کنه 783 01:01:01,324 --> 01:01:03,728 خيلي هيجان انگيزه 784 01:01:04,328 --> 01:01:07,199 گوندو فوجيهارا يک بيمار روانيه 785 01:01:07,264 --> 01:01:09,366 و تو هم همين طور 786 01:01:16,041 --> 01:01:18,276 چرا چراغ ها روشن اند؟ 787 01:01:22,181 --> 01:01:24,016 ساحل پاک سازي شده، بيا 788 01:01:35,162 --> 01:01:37,498 تجهيزات قوي براي يک آکواريم 789 01:01:37,564 --> 01:01:40,667 جک کجا مي تونه باشه؟- اگر خيلي دير کرده باشيم چي؟- 790 01:01:42,803 --> 01:01:46,808 مسير سرنوشت يک جنگجو عوض نميشه 791 01:02:07,998 --> 01:02:09,933 مريض 792 01:02:16,473 --> 01:02:18,276 وقتشه برادرتو پيدا کني 793 01:02:23,948 --> 01:02:26,417 ببين 794 01:02:26,484 --> 01:02:29,254 اون بچه ها اونجا چي کار مي کنن؟ 795 01:02:29,320 --> 01:02:30,856 من نمي دونم 796 01:02:30,923 --> 01:02:33,826 اما بايد راهي پيدا کنيم تا باهاشون ارتباط برقرار کنيم 797 01:02:33,892 --> 01:02:36,662 اون بچه ها مي تونن تنها اميدمون باشن 798 01:02:49,076 --> 01:02:53,379 حق با مادرم بود- هيچ وقت نبايد کاراته رو رها مي کردم- 799 01:02:59,187 --> 01:03:00,955 جويي- جک- 800 01:03:03,490 --> 01:03:06,728 جويي، گوش کن، اون يارو که اين موجودات رو ساخته 801 01:03:06,795 --> 01:03:10,632 بهشون ميگن ترايبورگ ها اون مي خواد کار بزرگي انجام بده 802 01:03:10,699 --> 01:03:13,236 متاسفم که بهت شک کردم، جک 803 01:03:13,302 --> 01:03:14,669 هميشه پيشت مي مونم 804 01:03:14,737 --> 01:03:16,906 من هم هميشه پيشت مي مونم 805 01:03:16,973 --> 01:03:19,008 يالا اين يعني چه؟- 806 01:03:19,075 --> 01:03:20,643 ! اين يعني بيا بريم 807 01:03:42,600 --> 01:03:44,903 بيا، بيا 808 01:03:55,414 --> 01:03:56,849 ! بله 809 01:03:59,418 --> 01:04:00,586 زود باشيد، بياييد بريم 810 01:04:02,555 --> 01:04:04,358 مي دوني چطور باهاش کار کني؟ 811 01:04:04,424 --> 01:04:06,927 از کجا بدونم 812 01:04:25,647 --> 01:04:27,549 چي کار داري مي کني؟ 813 01:04:27,616 --> 01:04:29,851 اونو بدش به من 814 01:04:35,858 --> 01:04:38,828 بيا 815 01:04:53,345 --> 01:04:54,745 اين يارو کيه؟ 816 01:04:54,812 --> 01:04:57,449 فکر کنم داره سعي مي کنه يک چيزي بهمون بگه 817 01:04:57,514 --> 01:05:00,051 روي حالت بي صداست 818 01:05:00,118 --> 01:05:02,087 سلام، سلام 819 01:05:02,153 --> 01:05:04,489 سلام، صدامو مي شنويد؟ 820 01:05:04,556 --> 01:05:06,926 آره، صداتو مي شنويم چه خبر؟- 821 01:05:06,993 --> 01:05:08,060 تو کي هستي؟ 822 01:05:08,127 --> 01:05:10,629 بچه ها اسم من دکتر لورنس آبله 823 01:05:10,696 --> 01:05:11,964 وقتمون محدوده 824 01:05:12,031 --> 01:05:14,201 پس بايد خيلي بادقت به من گوش کنيد 825 01:05:14,267 --> 01:05:15,735 سراپا گوشيم، دکتر 826 01:05:15,801 --> 01:05:18,105 جمعيت مردمي ساحل کونو 827 01:05:18,171 --> 01:05:19,940 در خواب هيپنوتيزمي هستند 828 01:05:20,007 --> 01:05:21,942 خواب هيپنوتيزمي؟- اونها والدينمونن- 829 01:05:22,009 --> 01:05:23,777 اين اصلا يعني چه؟ 830 01:05:23,844 --> 01:05:25,946 الان، باور داريم که همشون در امن و امان اند 831 01:05:26,013 --> 01:05:28,682 در خواب عميق داخل استاديوم کونو 832 01:05:28,749 --> 01:05:30,385 اما زمان ما محدوده 833 01:05:30,451 --> 01:05:34,522 و شايد شما در موقعيت خاصي باشيد تا بهشون کمک کنيد 834 01:05:41,529 --> 01:05:43,665 حالا که چي؟ 835 01:05:43,732 --> 01:05:46,001 بايد سيگنال رو بشکنيم و مردمو بيدار کنيم 836 01:05:46,068 --> 01:05:48,804 وقتي اين کارو کرديم در عرض يک ساعت يا بيشتر 837 01:05:48,871 --> 01:05:52,442 والدينتون ميان و حالشون خوبه 838 01:05:52,509 --> 01:05:55,178 اما اين تکنولوژي آزمايشيه 839 01:05:55,245 --> 01:05:56,379 هنوز تمام نشده 840 01:05:56,447 --> 01:05:58,782 اگر سيگنال رو غيرفعال نکنيم 841 01:05:58,848 --> 01:06:01,919 تاثيرش مي تونه خسارت غيرقابل جبراني باشه 842 01:06:01,986 --> 01:06:04,255 براي کساني که تحت تاثيرش هستند 843 01:06:04,321 --> 01:06:06,824 زمانمون داره تمام ميشه 844 01:06:06,891 --> 01:06:08,626 خوب چطور اين کارو بکنيم؟ 845 01:06:08,692 --> 01:06:10,127 براي شکستن سيگنال 846 01:06:10,195 --> 01:06:12,830 بايد درايو دستورو پيدا کنيد و حذفش کنيد 847 01:06:12,897 --> 01:06:16,201 يک مثل يک فلش درايو 848 01:06:16,268 --> 01:06:19,304 مي دونيم که به يک سرور قدرتمند وصله 849 01:06:19,372 --> 01:06:21,139 داخل اون آزمايشگاه 850 01:06:21,207 --> 01:06:22,874 من هستم 851 01:06:27,246 --> 01:06:30,116 بهتره از هم جدا بشيم- زمان زيادي نداريم- 852 01:06:44,598 --> 01:06:46,568 ! عاليه 853 01:06:46,633 --> 01:06:48,803 تفريح که نمي کنيم ! يک کاري بکن 854 01:07:04,854 --> 01:07:06,755 درايو دستور 855 01:07:13,063 --> 01:07:16,233 خيلي خوب، متوجه شدي 856 01:07:28,580 --> 01:07:29,947 !کوب 857 01:07:50,604 --> 01:07:52,772 اونها موفق شدند 858 01:07:52,839 --> 01:07:54,741 ! موفق شدند 859 01:07:54,807 --> 01:07:57,945 سيگنال، شکسته شد 860 01:07:58,012 --> 01:07:59,514 خيلي خوب، گوش کنيد 861 01:07:59,581 --> 01:08:01,815 من ميخوام چکمه هاي ما روي زمين کونو باشه 862 01:08:01,882 --> 01:08:04,619 قبل از اين که اون مردم بيان 863 01:08:04,685 --> 01:08:07,355 و يادت باشه دکتر 864 01:08:07,422 --> 01:08:09,457 هيچ کدوم از اينها ديگه اتفاق نمي افته 865 01:08:17,833 --> 01:08:19,068 همين بود؟ 866 01:08:19,135 --> 01:08:20,671 چه اتفاقي براي بقيشون افتاد؟ 867 01:08:20,736 --> 01:08:21,971 ! من موفق شدم 868 01:08:22,038 --> 01:08:25,409 من موفق شدم من درايو دستور رو نابود کردم 869 01:08:25,475 --> 01:08:27,945 يعني چه؟- يعني تمام شد- 870 01:08:28,011 --> 01:08:29,846 ! بياييد از اينجا بريم بيرون 871 01:08:29,913 --> 01:08:31,848 از اين طرف 872 01:08:42,827 --> 01:08:45,363 واو 873 01:08:45,431 --> 01:08:47,031 اين چيه؟ 874 01:08:47,098 --> 01:08:49,468 بايد روي چيزي کار کرده باشه 875 01:09:08,456 --> 01:09:10,358 چه.... 876 01:09:11,925 --> 01:09:14,495 بازي تمامه، بچه هاي احمق 877 01:09:33,182 --> 01:09:35,184 !آتش 878 01:10:07,320 --> 01:10:09,055 جوئي 879 01:10:09,955 --> 01:10:11,590 ! من يک فکري دارم 880 01:10:11,657 --> 01:10:15,328 هدف گيري کن و آماده باش 881 01:10:51,900 --> 01:10:53,636 !حالا 882 01:11:14,659 --> 01:11:17,062 تو موفق شدي، جو 883 01:11:17,996 --> 01:11:19,631 کارتون عالي بود 884 01:11:19,699 --> 01:11:22,435 کابوم، اين حماسي بود 885 01:11:22,502 --> 01:11:24,437 بريم، جک 886 01:11:25,838 --> 01:11:27,607 هي، بايد جشن بگيريم 887 01:11:29,075 --> 01:11:30,844 توي خونه من جشن بگيريم- خوبه- 888 01:11:30,910 --> 01:11:32,646 من بلدم برقصم 889 01:11:32,713 --> 01:11:34,180 باشه، خيلي خوب 890 01:11:34,247 --> 01:11:37,885 برو جک، برو جک برو جک، برو جک 891 01:11:37,950 --> 01:11:41,655 برو جک، برو جک برو جک، برو جک 892 01:11:41,723 --> 01:11:43,924 !اوووه 893 01:12:18,361 --> 01:12:22,300 جک، جک، بيدار شو 894 01:12:35,814 --> 01:12:38,685 مامان؟- سلام- 895 01:12:38,751 --> 01:12:40,720 !مامان 896 01:12:40,787 --> 01:12:42,822 اوه، هي 897 01:12:42,889 --> 01:12:44,757 !واو، واو 898 01:12:44,824 --> 01:12:46,793 سوء استفاده از مادر سوء استفاده از مادر 899 01:12:46,860 --> 01:12:48,863 بيا، ديرمون ميشه 900 01:12:48,929 --> 01:12:51,599 رفيق، اين گندکاري چيه؟ 901 01:12:51,665 --> 01:12:54,802 درباره تميز کردن پشت سرمون حرف زديم 902 01:13:21,163 --> 01:13:24,300 پيف 903 01:13:31,108 --> 01:13:33,410 ديدي اخبار چي گفت؟ 904 01:13:33,477 --> 01:13:34,913 آره 905 01:13:36,346 --> 01:13:39,751 مامان مي دونه؟- نه- 906 01:13:39,817 --> 01:13:43,588 اما اگر هيچ کس اتفاقي که افتاده رو باور نکنه چي؟ 907 01:13:44,924 --> 01:13:47,525 احتمالا اين چيزيه که بايد براش آماده باشيم 908 01:13:48,293 --> 01:13:52,131 خوب حالا بايد چي کار کنيم؟ 909 01:13:52,132 --> 01:14:00,132 فيلم ادامه دارد 910 01:14:00,235 --> 01:14:10,135 ....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 911 01:14:10,136 --> 01:14:20,136 پريسا يادکوري محمد امين 912 01:14:21,133 --> 01:14:31,133 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 913 01:14:31,134 --> 01:14:41,134 دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک @subforu 914 01:14:41,237 --> 01:15:58,137 تيم ترجمه قـقـنوس 915 01:20:42,945 --> 01:20:45,647 آقاي تاکارا، اگر اين پيامو دريافت مي کنيد 916 01:20:45,714 --> 01:20:47,516 لطفا بدونيد که هيچ وقت قصد نداشتم 917 01:20:47,583 --> 01:20:50,286 چيزها رو اين طور که فاش شدند فاش کنم 918 01:20:52,288 --> 01:20:54,958 اما سرمايه هايي از دست داديم و خسارت بيشتر از 919 01:20:55,025 --> 01:20:57,827 چيزي که انتظارشو داشتيم بود ...اما 920 01:20:57,894 --> 01:21:02,133 اما فکر مي کنم موافقيم که آزمايش، موفقيت آميز بود 921 01:21:02,199 --> 01:21:05,069 تنها قصد من هميشه 922 01:21:05,136 --> 01:21:07,738 جلو رفتن با تکنولوژيم بود 923 01:21:07,805 --> 01:21:11,042 و دنبال کردن قدم هاي غول آساي شما آقاي تاکارا 924 01:21:16,214 --> 01:21:18,617 الان وقت وارد شدن به فاز 2 است 925 01:21:18,618 --> 01:21:25,618 تيم ترجمه قـقـنوس