1 00:00:38,561 --> 00:01:00,561 "تجمع أفلام العراق" ترجمة: | HsnAaraji@ ! فؤاد الخفاجي ! مها عبد الكريم ! يوسف العامري | 2 00:01:00,585 --> 00:01:02,287 تلقيت ذلك حول وانتهى. 3 00:01:03,089 --> 00:01:05,892 عليك تشحيم هذه المفاصل يا (ميك). 4 00:01:05,958 --> 00:01:07,692 الخلل ليس في التشحيم 5 00:01:07,760 --> 00:01:09,427 بل في المفصل ذاته 6 00:01:09,729 --> 00:01:11,798 إنها مركبة قديمة جدًا. 7 00:01:11,864 --> 00:01:14,399 هذه المركبة العجوز كان يجب أن تتقاعد منذ 10 سنوات. 8 00:01:14,466 --> 00:01:16,169 حقًا؟ 9 00:01:16,235 --> 00:01:18,470 أجل، كان عليهم إحالتي إلى التقاعد منذ 10 سنوات. 10 00:01:18,537 --> 00:01:19,671 ليس أنت يا (تشارلي). 11 00:01:19,739 --> 00:01:21,506 أنت في قمة مستواك. 12 00:01:21,573 --> 00:01:23,542 أنا أكثر من يعرف ذلك لأننا بنفس العمر 13 00:01:23,608 --> 00:01:25,144 وأنا في قمة مستواي. 14 00:01:27,612 --> 00:01:29,581 هل تلك القهوة ما زالت ساخنة؟ 15 00:01:29,648 --> 00:01:31,449 أجل ، إنها ساخنة بما يكفي 16 00:01:31,516 --> 00:01:33,585 حسنا إذن، هل يمكنك أن تعطيني إياها؟ 17 00:01:36,088 --> 00:01:39,457 هل فكرت يوما في شراء صانعة قهوة؟ 18 00:01:39,524 --> 00:01:41,093 صانعة قهوة؟ 19 00:01:41,160 --> 00:01:44,297 كما تعلم، تلك التي تحتوي على حليب مخفوق 20 00:01:44,362 --> 00:01:46,098 أجل. التي فيها رغوة، فهمتك 21 00:01:46,165 --> 00:01:48,366 أجل، بتلك الطريقة، يمكنك حينها 22 00:01:48,433 --> 00:01:49,802 شكرا. 23 00:01:49,869 --> 00:01:51,503 كما تعلم، صنع الكابتشينو الخاص بك. 24 00:01:51,570 --> 00:01:53,206 اللعنة! 25 00:01:53,272 --> 00:01:55,540 مهلا، لقد قلت أن هذه القهوة ساخنة. 26 00:01:55,607 --> 00:01:57,043 ما هذا؟ 27 00:01:57,109 --> 00:01:59,212 يا صاح، هذا نموذجي. ما هو وقتنا؟ 28 00:01:59,278 --> 00:02:00,913 لا أعرف، 29 00:02:00,980 --> 00:02:02,414 لكن هذه الشاحنة يجب أن تتحرك. 30 00:02:02,714 --> 00:02:04,382 ستبدأ اللعبة قريبًا، 31 00:02:04,449 --> 00:02:06,551 والطريق السريع سيكون مزدحمًا بالمركبات 32 00:02:06,618 --> 00:02:08,087 - اللعنة! - تبًا! 33 00:02:08,154 --> 00:02:09,822 - ماذا بحق الجحيم؟ - إستدر! 34 00:02:09,889 --> 00:02:11,723 - بلغ الشرطة، هيّا - ماذا بحق اللعنة 35 00:02:11,791 --> 00:02:13,458 - سنفعل الآن؟ - أنت تعرف ماذا تفعل. 36 00:02:13,525 --> 00:02:15,393 - اتبع البروتوكول! - تبًا. 37 00:02:15,460 --> 00:02:17,362 - هناك إجراءات لهذا! - هيّا، إستدر 38 00:02:17,429 --> 00:02:18,496 أنا أحاول! ماذا بحق الجحيم؟ 39 00:02:18,563 --> 00:02:20,099 بلغ الشرطة، هيّا! 40 00:02:20,166 --> 00:02:21,968 إنهم يقطعون الأبواب اللعينة! 41 00:02:22,034 --> 00:02:23,236 لقد تم ضربنا من قبل مهاجمين مسلحين. 42 00:02:23,302 --> 00:02:24,871 تبًا 43 00:02:24,937 --> 00:02:26,371 أكرر، سطو مسلح يحدث حاليًا! 44 00:02:26,438 --> 00:02:27,874 إنهم يدخلون! 45 00:02:27,940 --> 00:02:28,774 إنهم يقطعون الأبواب! 46 00:02:36,883 --> 00:02:38,617 إخرجوا من هنا 47 00:02:38,683 --> 00:02:39,986 - (برافو)، تعال - ارفعوا أيديكم! 48 00:02:40,052 --> 00:02:41,988 ارفعوا أيديكم في الهواء! 49 00:02:42,054 --> 00:02:43,322 اتبع البروتوكول. تم إخبار الشرطة. 50 00:02:43,388 --> 00:02:45,024 لنتحرك! 51 00:02:45,091 --> 00:02:46,625 - إنتهى. - اخرج من هنا! 52 00:02:46,691 --> 00:02:48,560 (برافو 3729). 53 00:02:48,627 --> 00:02:49,896 ابقوا يديكم بعيدًا عن أسلحتكم. 54 00:02:49,962 --> 00:02:51,864 ابعدوا أيديكم عن أسلحتكم! 55 00:02:51,931 --> 00:02:53,933 - لنتحرك! - هل تسمعني؟ 56 00:02:54,000 --> 00:02:55,567 إنهم لا يدفعون لكم ما يكفي لتفعلوا أمرًا أحمقَا، هيّا 57 00:02:55,634 --> 00:02:56,903 إنزل إلى هُنا 58 00:02:56,969 --> 00:02:58,838 حسنًا 59 00:02:58,905 --> 00:03:00,538 - (فورتيكو1377)، انطلق الإنذار - تحرّكوا! 60 00:03:00,605 --> 00:03:01,640 جسر الشارع الأول. 61 00:03:01,706 --> 00:03:03,408 تبا لي. 62 00:03:03,475 --> 00:03:04,944 تم تسجيل الإنذار. 63 00:03:05,011 --> 00:03:06,812 - الإطارات الآن. - إبتعدوا! 64 00:03:06,879 --> 00:03:08,814 افعلوا ما نقوله وستبقون على قيد الحياة 65 00:03:08,881 --> 00:03:10,649 (برافو)، وحدتين من الشرطة في الطريق 66 00:03:10,715 --> 00:03:12,484 على بعد دقيقتين. 67 00:03:12,550 --> 00:03:13,853 تم إيفاد وحدتين. 68 00:03:13,920 --> 00:03:15,221 الوقت المقدر للوصول، دقيقتين. 69 00:03:15,288 --> 00:03:16,688 دقيقتين! 70 00:03:16,756 --> 00:03:18,391 (برافو) ، هل تسمعني؟ 71 00:03:18,456 --> 00:03:19,658 ماذا بحق الجحيم؟ 72 00:03:19,724 --> 00:03:20,860 يرجى الرد. 73 00:03:22,594 --> 00:03:24,130 من القاعدة إلى (برافو)، ما الذي يحدث هناك؟ 74 00:03:24,196 --> 00:03:25,364 ماذا يحدث هناك؟ 75 00:03:25,430 --> 00:03:27,133 اللعنة! 76 00:03:27,199 --> 00:03:28,700 لقد أطلق النار على اثنين من الحراس يا (إلفيس). 77 00:03:28,768 --> 00:03:30,369 أطلقَ النار على حارسين 78 00:03:30,435 --> 00:03:31,871 رقم واحد، هل وضعنا جيد؟ 79 00:03:31,938 --> 00:03:33,571 (برافو)، انتهى. 80 00:03:33,638 --> 00:03:35,241 هل وضعنا جيد يا رقم واحد؟ 81 00:03:35,308 --> 00:03:37,009 - وضعنا جيد - من القاعدة إلى (برافو) 82 00:03:37,076 --> 00:03:38,978 ماذا يحدث هناك؟ 83 00:03:39,045 --> 00:03:41,180 - ما هو موقعكم؟ - رقم واحد أطلق النار للتو 84 00:03:41,247 --> 00:03:43,049 - لعين... - أطلق النار على.. 85 00:03:43,115 --> 00:03:44,482 من القاعدة إلى (برافو3729)، أجب 86 00:03:44,549 --> 00:03:46,152 ماذا ترى؟ 87 00:03:46,218 --> 00:03:47,686 إنهم قادمون من اليمين 88 00:03:47,753 --> 00:03:49,454 (إلفيس)، ماذا سنفعل؟ 89 00:03:49,521 --> 00:03:50,655 - يا رقم خمسة إنهم قادمون - انني اعمل على الأمر 90 00:03:50,722 --> 00:03:52,058 إضرب الساقين! 91 00:03:52,124 --> 00:03:53,759 اللعنة! 92 00:03:53,826 --> 00:03:55,394 يا إلهي ماذا بحق الجحيم؟ 93 00:03:55,460 --> 00:03:56,561 قلت الساقين. 94 00:03:56,628 --> 00:03:58,331 رقم ثلاثة خذ سلاحه. 95 00:03:58,397 --> 00:04:00,132 حسنًا، لدينا دقيقة واحدة هيّا بنا 96 00:04:00,266 --> 00:04:01,934 المخرج على اليسار يجب أن نذهب يا (إلفيس) هيّا 97 00:04:02,001 --> 00:04:04,070 الفريق "ب" دعونا نذهب هيّا 98 00:04:04,136 --> 00:04:05,470 (برافو) يرجى الرد. 99 00:06:03,289 --> 00:06:05,558 "فورتيكو سيكيورتي" متخصصون في الحراسة المسلحة 100 00:06:05,623 --> 00:06:08,660 لشاحنات نقل النقود والتوصيل في "لوس أنجلوس". 101 00:06:09,594 --> 00:06:11,063 عملاؤنا هم 102 00:06:11,130 --> 00:06:12,832 متاجر التجزئة ذات النطاق الواسع، 103 00:06:12,898 --> 00:06:14,567 مستوصفات الماريغوانا وخزائن النقود 104 00:06:14,632 --> 00:06:16,402 الكازينوهات والبنوك الخاصة. 105 00:06:16,469 --> 00:06:18,670 هل يمكنني الحصول على واحد آخر؟ شكرا لك. 106 00:06:18,737 --> 00:06:20,473 لسنا فيدراليين. 107 00:06:20,539 --> 00:06:22,341 نحن في الأساس وسطاء. 108 00:06:22,408 --> 00:06:25,277 مئات الملايين من الدولارات تنتقل من هنا كل أسبوع. 109 00:06:25,344 --> 00:06:27,746 لدينا 12 شاحنة، في كل منها اثنان أو ثلاثة حراس. 110 00:06:27,813 --> 00:06:29,949 سائق ومبعوث وحارس 111 00:06:30,015 --> 00:06:33,152 كل مركبة تنقل 15 مليونًا في اليوم، وأحيانًا أكثر 112 00:06:33,219 --> 00:06:35,754 وهذا يمكن أن يجذب انتباه غير مرغوب فيه. 113 00:06:35,821 --> 00:06:37,990 لن اكذب يمكن أن يكون الأمر خطيرًا 114 00:06:38,057 --> 00:06:39,657 ولهذا ندربكم بشكل صحيح 115 00:06:39,724 --> 00:06:41,626 وندفعُ مبالغًا إضافية 116 00:06:41,693 --> 00:06:43,596 لنتمكن جميعًا من النوم بشكل أفضل ليلًا. 117 00:06:43,661 --> 00:06:45,297 شكرا. 118 00:06:45,364 --> 00:06:46,732 الآن، التحقق من خلفيتك كان جيدًا 119 00:06:46,799 --> 00:06:48,334 وتوصيتك 120 00:06:48,400 --> 00:06:49,735 من "أورنج دلتا سيكيورتي" كانت مثيرة للإعجاب. 121 00:06:49,802 --> 00:06:51,203 كانت شركة جيدة. 122 00:06:51,270 --> 00:06:53,472 آسف لأنها أفلست. 123 00:06:53,638 --> 00:06:54,840 لديك عائلة؟ 124 00:06:54,907 --> 00:06:56,742 متزوج ومطلق 125 00:06:56,809 --> 00:06:58,110 لا أحد آخر؟ 126 00:06:58,710 --> 00:06:59,979 لا. 127 00:07:00,678 --> 00:07:03,449 حسنًا، ذلك يُبقيك مركزًا يعجبني ذلك. 128 00:07:03,516 --> 00:07:05,084 لكن لكي تعلم فحسب، 129 00:07:05,151 --> 00:07:07,853 فقدنا بعضًا من الحراس منذ فترة. 130 00:07:07,920 --> 00:07:10,256 قتلوا في العمل ومدني أيضا 131 00:07:11,056 --> 00:07:12,958 مأساة لعينة 132 00:07:13,025 --> 00:07:15,728 ولم يعثروا على الحثالة الذين ارتكبوها. 133 00:07:15,794 --> 00:07:17,396 وهذا هو سبب رفع مستوى حمايتنا. 134 00:07:17,463 --> 00:07:19,198 ستون ساعة من التدريب على الأسلحة النارية. 135 00:07:19,265 --> 00:07:22,201 (باتريك)؟ هل أنت (باتريك هيل)؟ 136 00:07:22,635 --> 00:07:24,303 لا أرجوك لا تنهض 137 00:07:24,370 --> 00:07:25,670 سررت بلقائك. 138 00:07:25,738 --> 00:07:28,174 لنرى. (هيل)... 139 00:07:28,240 --> 00:07:31,744 (أتش) سأناديك بـ(أتش)، إن سمحت بذلك؟ 140 00:07:31,810 --> 00:07:34,046 يسموني (بوليت=رصاصة)، وهو أمر مثير للسخرية 141 00:07:34,113 --> 00:07:36,081 لأنني بالتأكيد لا أمتلك سرعة الرصاصة 142 00:07:36,148 --> 00:07:37,416 هل أنت مستعد للتدريب؟ 143 00:07:37,483 --> 00:07:39,084 مستعد. 144 00:07:39,151 --> 00:07:41,086 رأيت أن لديك رخصة مسدس بالفعل. 145 00:07:41,320 --> 00:07:43,856 إذن، هذه هي الدورة التدريبية التي تسبق التوظيف. 146 00:07:43,923 --> 00:07:45,424 لدينا ثماني ساعات معًا 147 00:07:45,491 --> 00:07:47,359 نفرقع العلب من الجدران وما شابه. 148 00:07:47,426 --> 00:07:49,929 عليك أن تصل إلى70٪ لتنجح 149 00:07:49,995 --> 00:07:51,931 هناك بعض تمارين اللياقة وبالنظر إلى شكل جسمك 150 00:07:51,997 --> 00:07:53,899 لا ينبغي أن تكون مشكلة بالنسبة لك. 151 00:07:53,966 --> 00:07:55,734 نحتاج أن نرى كيف تتصرف تحت الضغط. 152 00:07:56,101 --> 00:07:57,436 هل نبدأ؟ 153 00:07:57,503 --> 00:07:58,837 كما تشاء يا (بوليت) 154 00:08:17,957 --> 00:08:19,858 حسنًا، هذا يكفي تمامًا 155 00:08:33,405 --> 00:08:34,740 مرت فترة منذ إستعمالك للسلاح، صحيح؟ 156 00:08:35,474 --> 00:08:37,776 بقليل من الممارسة، أنا متأكد من أنك ستستعيد مستواك. 157 00:08:49,388 --> 00:08:51,624 مهلًا، هذا كثيرٌ جدا 158 00:08:51,690 --> 00:08:54,026 تقدم قليلًا 159 00:09:00,933 --> 00:09:02,167 انظر إلى ذلك. 160 00:09:03,168 --> 00:09:04,637 70٪. 161 00:09:04,703 --> 00:09:06,071 نجحت بالكاد 162 00:09:06,138 --> 00:09:08,274 لو كانت نتيجتك أقل من ذلك، كنا سنعيد التدريب 163 00:09:08,340 --> 00:09:11,043 لن تنضم إلى فريق "فورميلا 1" قريبًا 164 00:09:11,110 --> 00:09:13,512 لكنك ستحظى بهذه الوظيفة 165 00:09:13,579 --> 00:09:15,047 لنعطيك الملابس 166 00:09:15,981 --> 00:09:17,449 كم لدينا؟ 167 00:09:19,418 --> 00:09:21,120 في هذه الحالة، أريد 3 ارطال من الأضلاع 168 00:09:21,186 --> 00:09:22,388 ودلو من الأجنحة للأطفال. 169 00:09:22,454 --> 00:09:23,622 إدفع المال يا (بوليت). 170 00:09:23,689 --> 00:09:24,758 يا صاح، لدي مكالمة. 171 00:09:24,823 --> 00:09:26,058 لا اهتم 30 دولارًا. 172 00:09:26,125 --> 00:09:27,459 - كم؟ - 30 دولارات. 173 00:09:27,526 --> 00:09:28,560 انتظر. 174 00:09:28,627 --> 00:09:30,229 - فكة؟ - (سوبلكس) 175 00:09:30,296 --> 00:09:31,964 - اريد هذا المال. - تفضل يا صديقي. 176 00:09:32,031 --> 00:09:33,599 أعطني هذا الدولار. 177 00:09:33,666 --> 00:09:35,634 - واحد وأربعون. - شكرا لك. 178 00:09:35,701 --> 00:09:37,202 اثنان وأربعون لن يهزمني. 179 00:09:37,269 --> 00:09:39,204 - أغربي عن وجهي يا (دانا). - هيّا. 180 00:09:39,271 --> 00:09:41,607 لا يفترض بكِ أن تكوني هنا على أي حال. 181 00:09:41,674 --> 00:09:43,242 كلا، أعتقد أنك 182 00:09:43,309 --> 00:09:45,110 في غرفة تغيير الملابس الخاطئة يا (ستيوارت). 183 00:09:45,177 --> 00:09:46,812 هيّا فلنسرع يا قوم 184 00:09:46,879 --> 00:09:48,714 أروني نقودكم. 185 00:09:49,114 --> 00:09:52,551 سيداتي وسادتي لدينا إضافة جديدة. 186 00:09:52,618 --> 00:09:53,686 تفضل يا (شيرلي). 187 00:09:53,753 --> 00:09:55,487 اسمحوا لي بتقديم (أتش). 188 00:09:57,022 --> 00:09:58,424 هي ستكون كافية 189 00:09:58,490 --> 00:10:00,059 أطيحي به أرضًا يا (دانا). 190 00:10:00,125 --> 00:10:02,895 هيّا سأريك خزانتك. 191 00:10:02,961 --> 00:10:04,530 هذا لك. 192 00:10:06,899 --> 00:10:08,500 - انت بخير؟ - أجل. 193 00:10:08,567 --> 00:10:10,302 لماذا، ألا أبدو بخير؟ 194 00:10:10,369 --> 00:10:14,239 لا يا صديقي، تبدو مثل سيارة "رولز رويس" منكمشة 195 00:10:14,306 --> 00:10:16,842 على عكس حادث السيارة هذا. 196 00:10:16,909 --> 00:10:20,179 أقدم لك (هالو بوب) و(بوي سويت ديف). 197 00:10:20,245 --> 00:10:22,081 يبدو أنك تستطيع القيام ببعض تمارين الرفع. 198 00:10:22,147 --> 00:10:24,116 سأضع 50 دولار على هزيمة (بوي سويت) هنا. 199 00:10:24,249 --> 00:10:26,418 ما خطبه؟ يبدو جيدا 200 00:10:26,485 --> 00:10:27,920 أجل، هذا ما يظنّه (بوي سويت) 201 00:10:27,986 --> 00:10:29,655 لكنه أحمقٌ أيضًا 202 00:10:29,722 --> 00:10:30,824 من هو الأحمق؟ 203 00:10:30,889 --> 00:10:32,624 أنت الأحمق يا (ديف). 204 00:10:32,691 --> 00:10:34,593 أعتقد أن رجلنا هنا يمكنه أن يهزمك حقًا. 205 00:10:34,660 --> 00:10:36,462 يبدو أنه يستطيع التعامل مع قضيب. 206 00:10:36,528 --> 00:10:38,097 أجل، يداي صغيرة. 207 00:10:38,163 --> 00:10:40,566 تجعلني مشهورًا جدًا، وأنت تبدو جيدًا. 208 00:10:41,633 --> 00:10:42,868 ماذا قلت؟ 209 00:10:45,537 --> 00:10:47,272 قلت... 210 00:10:48,073 --> 00:10:49,475 أنا متأكد من أنك ستفوز. 211 00:10:50,042 --> 00:10:51,677 في ماذا؟ 212 00:10:51,745 --> 00:10:53,912 في تمارين الرفع 213 00:10:56,081 --> 00:10:58,150 ساحر 214 00:10:58,217 --> 00:10:59,618 هل هذه تعود لواحد منكم؟ 215 00:10:59,685 --> 00:11:01,120 لقد كنت أبحث عنها. 216 00:11:01,186 --> 00:11:02,521 سأعيدها إلى المجموعة. 217 00:11:02,588 --> 00:11:04,223 يسرني أني استطعت المساعدة. 218 00:11:04,289 --> 00:11:05,924 أنت تكوّن صداقات بالفعل. 219 00:11:05,991 --> 00:11:07,827 من الجيد التعرف على (ديف) . 220 00:11:07,893 --> 00:11:09,928 إنه مسلي بطريقة غير مقصودة. 221 00:11:09,995 --> 00:11:11,563 أجل لقد قتل هامستر ذات مرة 222 00:11:11,630 --> 00:11:13,198 لأنه ضغط عليه بشدة. 223 00:11:13,265 --> 00:11:14,834 ولا يمكنه الكتابة 224 00:11:14,900 --> 00:11:16,335 دون إخراج لسانه. 225 00:11:16,402 --> 00:11:18,337 هذا هو سلاحك الجانبي المؤقت. 226 00:11:18,404 --> 00:11:19,873 حتى تحصل على سلاح خاص بك. 227 00:11:19,938 --> 00:11:21,306 أريدك أن تحبه 228 00:11:21,373 --> 00:11:23,041 وتحترمه... 229 00:11:23,108 --> 00:11:24,643 ... وتعيده قطعة واحدة. 230 00:11:24,710 --> 00:11:26,311 هل يريدوننا أن نعود قطعة واحدة أيضًا؟ 231 00:11:26,678 --> 00:11:27,781 هل لديك مشكلة؟ 232 00:11:27,847 --> 00:11:29,982 لا اعلم. هل أنا كذلك؟ 233 00:11:30,048 --> 00:11:31,583 ماذا يحدث إذا كان لدينا مسدسات 234 00:11:31,650 --> 00:11:33,352 في معركة بالرشاشات؟ 235 00:11:33,419 --> 00:11:36,221 حينها ترد بموقف عقلي إيجابي. 236 00:11:37,022 --> 00:11:38,957 - اسمك؟ - (أتش). 237 00:11:39,491 --> 00:11:40,659 (أتش)؟ 238 00:11:41,360 --> 00:11:44,930 مثل القنبلة، أو مثل (يسوع). *القنبلة يقصد هيروشيما* 239 00:11:46,265 --> 00:11:48,600 حسنًا، إذا تمكنت من جعل الغيوم تشبه المشروم أو تمشي على الماء، *يقصد بالغيوم ما تفعله القنبلة النووية* 240 00:11:48,667 --> 00:11:50,904 لماذا تقلق بشأن الرشاشات؟ 241 00:11:54,473 --> 00:11:56,241 إنه اليوم الأول لنجم الروك. 242 00:11:56,308 --> 00:11:58,577 حسنًا، محظوظ أنك حصلت على إنزال خفيف إذن. 243 00:11:58,644 --> 00:12:00,312 حاول أن تبقي قطعتك مربوطة، 244 00:12:00,379 --> 00:12:01,915 كما كان ينبغي أن يفعل في ليلة الحفلة الراقصة. 245 00:12:02,181 --> 00:12:03,715 أنت فقط غير سعيد لأنني سعيد. 246 00:12:03,783 --> 00:12:05,317 أجل، الرجل الوحيد الذي 247 00:12:05,384 --> 00:12:06,952 تزوج من أول امرأة نام معها. 248 00:12:07,019 --> 00:12:08,587 أنت كلب عجوز ساخر يا (سوب). 249 00:12:08,654 --> 00:12:10,890 لكن لا يزال لدي الكثير من العاهرات. 250 00:12:10,956 --> 00:12:12,090 بالطبع لديه. 251 00:12:21,233 --> 00:12:22,836 حسنًا، هذا لطيف. 252 00:12:22,902 --> 00:12:24,136 من صديقك ذلك؟ 253 00:12:24,203 --> 00:12:25,671 سأشرح لاحقا. 254 00:12:28,741 --> 00:12:31,443 يا يسوع، على الأقل حاول أن تبدو مشغولاً يا (شيرلي). 255 00:12:31,510 --> 00:12:33,178 ماذا، لديكِ موعد ساخن آخر الليلة يا (دانا)؟ 256 00:12:33,245 --> 00:12:35,514 ستحب شريكك الجديد. 257 00:12:35,581 --> 00:12:37,282 فقط قل لي أنه ليس (ليمي). 258 00:12:37,349 --> 00:12:38,984 الدوق الكبير نفسه. 259 00:12:39,051 --> 00:12:40,285 اللعنة! 260 00:12:41,453 --> 00:12:43,155 (بوي سويت) ستكون سعيدًا بسماع 261 00:12:43,222 --> 00:12:45,090 أن (أتش) سيحل محل (ستيكي جون) 262 00:12:45,157 --> 00:12:47,025 - شكرا لك (ستيوارت). - لك ذلك يا (بوليت). 263 00:12:47,092 --> 00:12:49,729 لا تزعجني، وسنكون على ما يرام. 264 00:12:49,796 --> 00:12:52,832 هل لديك أي فكرة عن مدى خطورة هذه الوظيفة؟ 265 00:12:52,899 --> 00:12:54,032 لدي فكرة ما أجل. 266 00:12:54,099 --> 00:12:56,235 لا، ليس لديك فكرة. 267 00:12:56,301 --> 00:12:59,705 لسنا المفترسون، بل نحن الفريسة. 268 00:13:03,008 --> 00:13:04,510 269 00:13:04,811 --> 00:13:06,913 (بوي سويت) في المقدمة. إذهب هناك معه. 270 00:13:06,980 --> 00:13:08,280 كما تشاء يا زعيم. 271 00:13:17,422 --> 00:13:19,124 هل سمعت عن مقتل الحراس؟ 272 00:13:19,191 --> 00:13:20,659 كما تعلم، لقد حدث ذلك هناك. 273 00:13:20,727 --> 00:13:22,160 بحقك يا (ديف)، إنه يومه الأول. 274 00:13:22,227 --> 00:13:23,930 ماذا؟ عليه سماع هذا. 275 00:13:23,997 --> 00:13:26,465 لا تتبادل الحديث معه سوف ينسى ما قاله بعد قليل. 276 00:13:27,000 --> 00:13:28,634 سمعت ذلك 277 00:13:29,668 --> 00:13:31,270 إنها مأساة. 278 00:13:32,137 --> 00:13:33,873 ما لم تسمعه.. 279 00:13:33,940 --> 00:13:36,074 هو أنه كان من المفترض أن أقود أنا تلك الشاحنة في ذلك اليوم. 280 00:13:37,643 --> 00:13:40,212 لماذا لم تكن أنت؟ 281 00:13:40,279 --> 00:13:41,580 كنت مريضًا. 282 00:13:41,647 --> 00:13:42,749 أثار الثمالة 283 00:13:43,148 --> 00:13:45,517 مريض جدًا 284 00:13:45,584 --> 00:13:47,519 وآخر شيء كنت أحتاجه هو محاولة الفدراليين 285 00:13:47,586 --> 00:13:49,822 معرفة ما إذا كنت متورطًا بالأمر بطريقة ما. 286 00:13:49,889 --> 00:13:51,791 من حسن الحظ أن لديك عذرًا قويًا. 287 00:13:51,858 --> 00:13:54,027 اللعنة عليك يا (بوليت). 288 00:13:54,092 --> 00:13:55,627 كان يقيم في منزل أمه. 289 00:13:56,662 --> 00:13:58,564 إنها تعرف كيف أحب البيض. 290 00:14:02,902 --> 00:14:06,338 هذه المهمة عن نقل مبلغ 2 مليون دولار لبنك الولايات المتحدة. 291 00:14:06,405 --> 00:14:09,107 (ديف) سيبقى في الشاحنة. (أتش) تعال معي. 292 00:14:09,174 --> 00:14:12,045 يمكنك مقابلة السيدات الجميلات اللواتي يعملن في هذا المجال. 293 00:14:12,144 --> 00:14:13,913 فقط كن حذرًا من (هوت بيتي). 294 00:14:13,980 --> 00:14:16,749 إذا كنت محظوظًا، فسوف تقطع ذراعك اللعين فحسب. 295 00:14:19,184 --> 00:14:22,055 (غودفري)، هذا (أتش) (أتش)، هذا (غودفري) 296 00:14:22,120 --> 00:14:24,089 - (أتش). - (غودفري). 297 00:14:24,156 --> 00:14:25,724 وقع على العلامة "أكس". 298 00:14:27,326 --> 00:14:30,095 (غودفري)، كما هو الحال دائمًا، تسعدني رؤيتك. 299 00:14:31,296 --> 00:14:33,365 تعجبني الطريقة التي تتعامل بها مع تلك العربة. 300 00:14:33,432 --> 00:14:35,100 أين تعلمت هذه التقنية؟ 301 00:14:35,167 --> 00:14:37,904 أمضى الكثير من الوقت في السوبر ماركت. 302 00:14:38,071 --> 00:14:40,039 التسوق. 303 00:14:40,105 --> 00:14:41,741 يمكنني تصور الأمر الان. 304 00:14:41,808 --> 00:14:45,611 نموذج للإنسان المعاصر في رحلة برية، 305 00:14:45,677 --> 00:14:50,282 مطاردة الممرات والبحث عن الفتيات 306 00:14:50,349 --> 00:14:53,052 لستُ مدمنًا على الفتيات يا (بوليت) 307 00:14:53,118 --> 00:14:55,721 أفضل أن أفقد نفسي في غيبوبة الطعام 308 00:14:55,788 --> 00:14:59,324 للجبن الصناعي واللحوم البديلة. 309 00:14:59,625 --> 00:15:02,127 العالم.. إلى أين؟ 310 00:15:02,194 --> 00:15:04,429 خط تطور مباشر 311 00:15:04,496 --> 00:15:06,565 من رجل العصر الحجري القديم 312 00:15:07,165 --> 00:15:09,601 إلى رجل قعيد في المنزل ومصاب بالسكري 313 00:15:11,037 --> 00:15:12,038 هذا قاسٍ 314 00:15:12,105 --> 00:15:13,505 لكنه صحيح. 315 00:15:17,442 --> 00:15:19,378 كيف أبلى فتاك؟ 316 00:15:19,444 --> 00:15:21,213 هل نجا من منطقة المعادية 317 00:15:21,279 --> 00:15:23,181 لـ(هوت بيتي) التي في سن اليأس؟ 318 00:15:23,682 --> 00:15:26,085 هل قمت بالتبرز، أم أن حفاضتك لا تزال نظيفة؟ 319 00:15:26,151 --> 00:15:27,519 لقد أبلى بلاءً حسنًا 320 00:15:27,586 --> 00:15:29,922 كادت (هوت بيتي) تنزلق عن مقعدها 321 00:15:29,989 --> 00:15:33,158 إذن هي لا تزال تمتلك بعضًا من روح الشباب 322 00:15:47,372 --> 00:15:49,341 إستيقظ يا (ستيكي) 323 00:15:52,477 --> 00:15:54,246 (2411)، مستعد للمرور. 324 00:16:00,619 --> 00:16:03,221 أدخلها ببطء هذه المرة يا (بوي سويت) 325 00:16:09,227 --> 00:16:11,296 إلى القاعدة، هذا (غاما) مرة أخرى. 326 00:16:11,363 --> 00:16:13,398 عُلم ذلك يا (غاما). 327 00:16:13,465 --> 00:16:15,200 أين صديقك؟ 328 00:16:15,667 --> 00:16:18,370 يجب عليهم دائمًا رؤية السائق والمبعوث. 329 00:16:18,437 --> 00:16:20,439 وإلا فلن تدخل. 330 00:16:25,243 --> 00:16:26,946 حسنًا، (غاما)، يمكنك المرور 331 00:16:27,646 --> 00:16:30,116 على الأقل فتاك لم يفسد تلك المهمة 332 00:16:30,549 --> 00:16:32,018 ما زلت أفضل (ستيكي جون). 333 00:16:32,085 --> 00:16:33,719 الجميع يفضلون (ستيكي جون). 334 00:16:33,886 --> 00:16:35,922 ستحبه يا (ديف). 335 00:16:35,988 --> 00:16:39,192 لقد حصل على هذا الشيء الأوروبي الغريب من أجله. 336 00:16:39,257 --> 00:16:40,993 سيستغرق الأمر بعض الوقت للاتصال. 337 00:16:41,060 --> 00:16:42,762 لم يستغرق مني وقتا طويلا. 338 00:16:42,829 --> 00:16:44,931 لا يهمني ما تظنونه يا رفاق. 339 00:16:44,997 --> 00:16:47,133 هذا الرجل.. إنه حصان أسود. 340 00:16:47,200 --> 00:16:48,667 ماذا تقصد بذلك؟ 341 00:16:48,735 --> 00:16:50,335 إنه مؤهل لهذه الوظيفة 342 00:16:50,402 --> 00:16:52,071 لديه خبرة. 343 00:16:52,437 --> 00:16:55,208 نحن جميعًا مؤهلون لهذه الوظيفة، 344 00:16:55,273 --> 00:16:56,776 ولدينا جميعًا خبرة. 345 00:16:59,011 --> 00:17:00,245 البيرة وحمام السباحة؟ 346 00:17:01,114 --> 00:17:02,849 انتهى يومك الأول. 347 00:17:03,149 --> 00:17:04,449 إنه تقليد. 348 00:17:04,784 --> 00:17:07,352 بالتأكيد امنحني دقيقتين. 349 00:17:13,425 --> 00:17:15,660 حسنًا، انظروا من هنا، الجميلة والوحش اللعين. 350 00:17:15,728 --> 00:17:18,030 ألن تعيد بطاقتك يا (ستيكي)؟ 351 00:17:39,952 --> 00:17:41,854 الهدف من اللعبة هو وضع الكرة في الحفرة. 352 00:17:41,921 --> 00:17:44,289 الهدف من المرأة هو أن تصمت يا (دانا). 353 00:17:44,356 --> 00:17:45,858 كل ذلك التعليم 354 00:17:45,925 --> 00:17:47,727 يناسبك حقًا يا (بوي سويت) 355 00:17:47,794 --> 00:17:49,461 قريبًا ستعملون جميعًا من أجلي. 356 00:17:49,528 --> 00:17:50,863 القوة في هذا الرأس الكبير هنا. 357 00:17:51,197 --> 00:17:52,865 حسنًا، إنها بالتأكيد ليست في رأسك الصغير 358 00:17:52,932 --> 00:17:54,599 أم أنك لا تزال تلوم الجعة؟ 359 00:17:55,868 --> 00:17:58,271 (جاب)، ستلعب، أم ماذا؟ 360 00:17:58,336 --> 00:18:01,073 على الأقل سأظل هنا الأسبوع المقبل لألعب. 361 00:18:01,473 --> 00:18:03,075 ما الذي يفترض أن يعني ذلك؟ 362 00:18:03,142 --> 00:18:05,044 لقد حصل بالفعل على وظيفتك القديمة. 363 00:18:05,111 --> 00:18:08,413 بحسب الكلام المتداول فأن الرئيس يراقب الفتى الجديد. 364 00:18:08,480 --> 00:18:11,449 من (لايمي) ذو القدم المسطحة؟ يمكنني هزيمته 365 00:18:11,516 --> 00:18:13,219 ربما عليك أن تقول ذلك امامه 366 00:18:13,286 --> 00:18:14,821 ربما سأفعل. 367 00:18:14,887 --> 00:18:17,790 أنا أتجسس بعيني الصغيرة وأنا أشم رائحة الخوف. 368 00:18:17,857 --> 00:18:19,826 هذا ليس منطقيًا. 369 00:18:20,193 --> 00:18:21,426 (جون). 370 00:18:22,327 --> 00:18:23,729 انت غبي. 371 00:18:25,131 --> 00:18:26,866 حمقى لعناء 372 00:18:26,933 --> 00:18:29,035 هنا تأتي مسيرة الخزي. 373 00:18:29,401 --> 00:18:30,669 يا رجل 374 00:18:30,736 --> 00:18:33,072 هل يمكنني شراء بيرة لك؟ 375 00:18:33,139 --> 00:18:34,506 كلا 376 00:18:37,910 --> 00:18:39,011 آسف... 377 00:18:40,012 --> 00:18:41,713 هل تمانع؟ 378 00:18:48,754 --> 00:18:50,923 إذن، أين كنت تعمل سابقًا؟ 379 00:18:51,389 --> 00:18:55,694 "اورنج دلتا سيكيورتي" في "اوروبا". 380 00:18:56,229 --> 00:18:58,496 (جولي) كان موجود معكم أليس كذلك يا صديقي؟ 381 00:19:02,467 --> 00:19:04,770 أجل، مذهل 382 00:19:07,106 --> 00:19:09,507 أنت لا تتحدث كثيرًا، أليس كذلك يا (ماري بوبينز)؟ 383 00:19:09,574 --> 00:19:11,043 كلا، يمكنني التحدث. 384 00:19:11,110 --> 00:19:13,511 أنا لا أريد أن أتحدث معك فحسب. 385 00:19:13,578 --> 00:19:15,281 دعني أشتري لك بيرة. 386 00:19:15,614 --> 00:19:17,950 لكن تأكد من أن تشربه لوحدك هناك. 387 00:19:29,962 --> 00:19:30,997 أي شيء آخر؟ 388 00:19:39,404 --> 00:19:41,506 عليّ أن أعترف لك يا (أتش) 389 00:19:41,606 --> 00:19:43,910 أنت ساحر اجتماعي حقيقي. 390 00:19:44,709 --> 00:19:47,046 أولا، تأخذ وظيفته، 391 00:19:47,612 --> 00:19:50,515 وبعدها تجعله يبكي في البيرة. 392 00:20:12,171 --> 00:20:13,873 ما الذي يؤخره هكذا؟ 393 00:20:14,140 --> 00:20:15,607 إنها مهمة توصيل 10 آلاف. 394 00:20:15,674 --> 00:20:16,943 كان يجب أن يعود قبل خمس دقائق. 395 00:20:20,813 --> 00:20:22,647 (بوليت)، ما الذي يؤخرك؟ 396 00:20:27,519 --> 00:20:29,055 (بوليت)، إلا إذا وجدت 397 00:20:29,121 --> 00:20:30,856 فتى لاتيني جميل ذو عيون زرقاء، 398 00:20:30,923 --> 00:20:32,657 فيجب أن تعود الآن. 399 00:20:38,397 --> 00:20:39,497 اللعنة، اللعنة 400 00:20:41,566 --> 00:20:43,135 أنظر إليّ.. 401 00:20:43,202 --> 00:20:44,669 إن رأيتني ستموت 402 00:20:48,606 --> 00:20:50,843 (ديف)... 403 00:20:51,476 --> 00:20:53,145 (ديف)... 404 00:20:53,245 --> 00:20:54,947 سنقتله. 405 00:20:58,351 --> 00:21:00,585 الآن، استمعوا إليّ، يا سيدات 406 00:21:00,652 --> 00:21:02,755 إذا كنت تريد رؤية صديقك مرة أخرى 407 00:21:02,822 --> 00:21:04,890 ستفعلون بالضبط كما سأقول. 408 00:21:07,093 --> 00:21:08,194 409 00:21:09,295 --> 00:21:10,662 410 00:21:10,730 --> 00:21:12,465 عليّ أن اتصل بـ... لا.. 411 00:21:12,530 --> 00:21:14,367 هناك بروتوكول لهذا. علينا أن نبتعد. 412 00:21:14,433 --> 00:21:16,235 - نذهب بالسيارة بعيدا. - عذرًا؟ 413 00:21:16,534 --> 00:21:18,838 إنهم لا يريدون الـ10 آلاف دولار. 414 00:21:18,904 --> 00:21:20,873 بل المال الذي في الشاحنة. لدينا 2.5 مليون دولار هنا. 415 00:21:20,940 --> 00:21:22,707 إذا أخذناها بعيدًا، فلن يؤذوه. 416 00:21:22,775 --> 00:21:23,641 لن يقتلوه مقابل 10 آلاف دولار. 417 00:21:23,708 --> 00:21:25,277 (ديف) 418 00:21:25,745 --> 00:21:27,380 تحتاج إلى أن تستعيد رباطة جأشك 419 00:21:27,679 --> 00:21:29,248 عليّك إعادة النظر في هذا. 420 00:21:29,315 --> 00:21:30,883 إعادة النظر؟ 421 00:21:30,950 --> 00:21:32,251 لهذا السبب لديهم سياسة لعينة! 422 00:21:32,318 --> 00:21:33,718 إن كنت لا تريد فعل هذا 423 00:21:33,786 --> 00:21:34,987 يمكنك الخروج من الشاحنة الآن. 424 00:21:36,588 --> 00:21:37,622 لكننا لن نتركه وراءنا. 425 00:21:37,689 --> 00:21:38,656 هو واحد منا. 426 00:21:38,723 --> 00:21:40,259 إنه مال فحسب. 427 00:21:41,093 --> 00:21:42,294 باختصار، 428 00:21:42,728 --> 00:21:44,529 سأعيده. 429 00:21:45,431 --> 00:21:47,733 توقفوا عن العبث 430 00:21:47,800 --> 00:21:51,037 لديكم دقيقة واحدة قبل أن يموت. 431 00:21:51,569 --> 00:21:54,672 الآن، أدر المفتاح وقم بالقيادة 432 00:21:54,740 --> 00:21:57,910 وسأخبرك متى تتوقف. 433 00:21:58,110 --> 00:22:00,712 ستقود أم ستخرج؟ 434 00:22:01,013 --> 00:22:02,647 سحقًا 435 00:22:02,714 --> 00:22:05,583 هذه فكرة سيئة 436 00:22:18,397 --> 00:22:20,966 إنعطف يسارًا 437 00:22:37,750 --> 00:22:40,319 الآن، أوقف الشاحنة. 438 00:22:49,095 --> 00:22:51,797 حسنا. حسنا. 439 00:22:52,264 --> 00:22:53,999 تعال إلى هُنا 440 00:22:54,200 --> 00:22:55,868 لدينا صديقكم اللعين. 441 00:22:55,935 --> 00:22:57,602 هو لا يعني شيئًا بالنسبة لنا. 442 00:22:57,770 --> 00:22:58,971 إنهم جادون! 443 00:23:00,439 --> 00:23:01,841 أغلق فمك اللعين 444 00:23:01,907 --> 00:23:04,210 افتح الأبواب اللعينة 445 00:23:04,276 --> 00:23:07,480 وأحمل الأموال، ثم أرمِها في الشاحنة 446 00:23:07,546 --> 00:23:09,381 لو فتحتهُ، سيقتلونا جميعًا 447 00:23:09,448 --> 00:23:11,317 وسيأخذون المال بأيّةِ حال 448 00:23:11,716 --> 00:23:13,352 ديف)، عليكَ أن تهتمّ) 449 00:23:13,419 --> 00:23:14,887 بوضع مؤخرتك في الخلف 450 00:23:14,954 --> 00:23:17,089 ودع الأمر لي 451 00:23:17,689 --> 00:23:18,824 تعسًا 452 00:23:36,509 --> 00:23:38,244 اللعنة 453 00:23:38,310 --> 00:23:40,179 هذا الرجل يُهدر الوقت، أنّه يرمي 454 00:23:40,246 --> 00:23:41,547 - بالحقائب على الأرض - عليه اللعنة 455 00:23:41,614 --> 00:23:43,282 والآن، أنصت أيها الأحمق 456 00:23:43,349 --> 00:23:44,984 قلت لكَ أن ترمي الأموال في الشاحنة 457 00:23:45,050 --> 00:23:46,852 جرّب أن تكون ذكيًا مجددًا 458 00:23:46,919 --> 00:23:49,088 ورجالي يملأهم الغضب 459 00:23:49,155 --> 00:23:50,489 الآن، ضعها مباشرةً 460 00:23:50,556 --> 00:23:51,957 نفّذ ما يقوله وحسب 461 00:23:52,024 --> 00:23:53,792 هؤلاء جادّون بالفعل 462 00:23:58,696 --> 00:24:00,633 أرمِها في الشاحنة في المرّة القادمة، أيها المزعج 463 00:24:00,866 --> 00:24:02,368 آسفٌ 464 00:24:04,270 --> 00:24:05,337 اللعنة 465 00:24:09,175 --> 00:24:10,543 بئسًا 466 00:24:10,609 --> 00:24:11,877 رجاءً، اترك السلاح 467 00:24:11,944 --> 00:24:13,412 دعهم يأخذون المال فحسب 468 00:24:13,479 --> 00:24:14,513 ستقتلنا 469 00:24:15,781 --> 00:24:16,615 تبًا، تحرّك 470 00:24:16,949 --> 00:24:18,384 توقّف أرجوك 471 00:24:18,450 --> 00:24:19,852 فقط أعطِهم الأموال 472 00:24:19,919 --> 00:24:21,686 هل أنت مجنون؟ 473 00:24:24,523 --> 00:24:26,225 اللعنة، اللعنة 474 00:24:40,606 --> 00:24:42,441 (بوليت) 475 00:24:42,508 --> 00:24:44,276 من هذا المخبول الأحمق؟ 476 00:25:05,864 --> 00:25:08,000 تبًا 477 00:25:10,603 --> 00:25:11,870 يا إلهي 478 00:25:12,638 --> 00:25:13,806 لمَن تعمَل؟ 479 00:25:14,173 --> 00:25:16,508 مصّ قضيبي 480 00:25:16,942 --> 00:25:18,210 ماذا قلتَ؟ 481 00:25:19,144 --> 00:25:21,814 قلتُ مصّ قضيبي 482 00:25:21,880 --> 00:25:23,315 أمصُّ قضيبك 483 00:25:33,826 --> 00:25:35,995 هل أنتَ بخير يا (ديف)؟ 484 00:25:37,830 --> 00:25:39,765 هل تغوطّت على نفسك؟ 485 00:25:57,149 --> 00:25:58,550 شكرًا على ذلك 486 00:26:04,390 --> 00:26:06,325 (أخيرًا وليس آخرًا يا سيد (هيل 487 00:26:06,392 --> 00:26:08,661 حسنًا، انّكم متمسّكون بنفس القصّة 488 00:26:08,728 --> 00:26:10,663 هذا ما حدث 489 00:26:11,263 --> 00:26:12,998 ما لا أفهمه 490 00:26:13,065 --> 00:26:14,533 هو كيف قمتَ بقتلِ ستة رجال 491 00:26:14,600 --> 00:26:16,268 بدون أن يحدث لكَ خدش 492 00:26:16,335 --> 00:26:17,771 ينبغي أن تعترف بأن ذلك مثيرٌ للاهتمام 493 00:26:17,836 --> 00:26:19,538 لقد أنقذ حياة زميله 494 00:26:20,205 --> 00:26:22,107 ماذا عن تجربتَك للأسلحة؟ 495 00:26:22,174 --> 00:26:25,678 كان تصويبك دقيقًا ولا لبسَ فيه 496 00:26:26,378 --> 00:26:29,348 ،ولكن بلا شك كانت نتائج تدريباتك متوسطة 497 00:26:29,682 --> 00:26:31,383 بالكاد إجتازها 498 00:26:32,518 --> 00:26:34,987 أما تَقتل أو تُقتل 499 00:26:36,655 --> 00:26:38,490 هذا ما خطر في الذهن 500 00:26:41,960 --> 00:26:44,731 حسنًا، هناك شيءٌ آخر 501 00:26:45,799 --> 00:26:48,200 نرجو منكَ مشاهدة هذا المقطع 502 00:26:48,267 --> 00:26:50,069 تلك لقطات أمنيّة 503 00:26:50,135 --> 00:26:52,104 من مهاجمة شاحنة "فورتيكو" قبل 504 00:26:52,171 --> 00:26:53,872 مقتل الحرس 505 00:26:53,939 --> 00:26:55,407 لا أقوى على مشاهدةِ ذلك مجددًا 506 00:26:55,474 --> 00:26:57,443 سأخرج، على أيّ حال 507 00:26:58,977 --> 00:27:00,814 فقط نريدُك أن تُطلعنا 508 00:27:00,913 --> 00:27:02,448 إن كانت هناكَ أيّ علاقة 509 00:27:02,514 --> 00:27:04,016 بين هذه السرقة 510 00:27:04,083 --> 00:27:05,884 وبين الرجال الذين صادفتهم من قبل 511 00:27:16,261 --> 00:27:18,630 هل باستطاعتكَ المشاهدة؟ 512 00:27:19,665 --> 00:27:22,634 نعم، أنا بأحسن حال 513 00:27:27,774 --> 00:27:28,907 سيد (هيل)؟ 514 00:27:29,308 --> 00:27:31,009 هل هناك شيءٌ مألوف؟ 515 00:27:35,414 --> 00:27:36,515 سيد (هيل)؟ 516 00:27:37,916 --> 00:27:40,285 هل هناك أيّ علاقة بينهما؟ 517 00:27:42,756 --> 00:27:44,423 أي علاقة يا سيد (هيل)؟ 518 00:27:44,490 --> 00:27:46,024 كلا 519 00:27:47,025 --> 00:27:48,293 أمتأكد؟ 520 00:27:50,362 --> 00:27:51,397 أنا على يقين 521 00:27:54,166 --> 00:27:55,567 (حسنًا يا سيد (هيل 522 00:27:55,634 --> 00:27:57,269 سنناقشُ ذلك في يومٍ آخر 523 00:28:00,539 --> 00:28:01,640 هل أنتهينا؟ 524 00:28:01,707 --> 00:28:03,008 نعم، سنكون على إتصال 525 00:28:03,509 --> 00:28:06,945 زُر الطبيب لتتعافى 526 00:28:08,247 --> 00:28:10,082 (شكرًا لكَ يا سيد (هيل 527 00:28:15,254 --> 00:28:17,222 باتريك)، هل يمكنني محادثتك؟) 528 00:28:18,023 --> 00:28:19,793 لدينا سياسة 529 00:28:19,859 --> 00:28:21,660 يَنصح الأطباء 530 00:28:21,728 --> 00:28:23,929 العاملين بالابتعاد عن الوظيفة لمدّة شهر 531 00:28:23,996 --> 00:28:25,765 بعد الحوادث العنيفة 532 00:28:25,832 --> 00:28:28,233 ولفترة أطول إذا أُزهقت أرواح 533 00:28:28,300 --> 00:28:31,103 لذلك، سنقوم بنقلِك الى وظيفة مكتبيّة 534 00:28:31,170 --> 00:28:32,772 أضطراب ما بعد الصدمة "مرضٌ نفسي" 535 00:28:32,839 --> 00:28:34,072 وهل أبدو مضطربًا؟ 536 00:28:34,139 --> 00:28:35,775 لا، لا لستَ كذلك 537 00:28:35,842 --> 00:28:38,477 ولكن، تستغرقُ هذه الأعراض وقتًا لتظهر 538 00:28:38,544 --> 00:28:40,045 حتى تُنفّذ 539 00:28:40,112 --> 00:28:41,980 هذا مع الاعتناء بنفسِك 540 00:28:42,047 --> 00:28:44,851 لقد وظفتموني لأداء مهمّة، وقد فعلت 541 00:28:45,517 --> 00:28:47,386 لا، بل قمنا بتوظيفك من أجل نقل الأموال 542 00:28:47,453 --> 00:28:48,855 وظفتموني لأحمي الأموال 543 00:28:48,922 --> 00:28:50,622 (سيد (هيل 544 00:28:51,423 --> 00:28:54,460 "مرحبًا، أنا (بليك هولز) مالكُ "فيرتكو 545 00:28:54,526 --> 00:28:56,295 أردتُ أن أباركُ لكَ على مافعلته البارحة 546 00:28:56,361 --> 00:28:58,063 ولأشكرُكَ شخصيًا 547 00:28:58,130 --> 00:29:00,232 ما قمتَ به جديرٌ بالاحترام 548 00:29:00,299 --> 00:29:02,134 أنّك بطلٌ حقيقي 549 00:29:02,201 --> 00:29:04,603 وما فعلتهُ لم يذهب هباءً 550 00:29:04,670 --> 00:29:06,505 لمَ لا تأخذَ اليوم إجازةً 551 00:29:06,572 --> 00:29:09,575 ريثما أناقش مع (تيري) مستقبلك الواعد 552 00:29:12,444 --> 00:29:15,647 تيري)، نحتاج لهذا الشخص في العمل) 553 00:29:15,714 --> 00:29:18,417 فلو كان معنا في السنة الماضية، لم نكُن بهذه الفوضى 554 00:29:18,484 --> 00:29:20,486 وهو ما نحتاجه بالفعل 555 00:29:20,552 --> 00:29:23,355 ولكانت الدعاية لـ "فيرتكو" إيجابية 556 00:29:23,422 --> 00:29:25,090 بالإضافة، هل سمعتَ الطواقم يتحدثون؟ 557 00:29:25,157 --> 00:29:26,625 إنّهم مصدرُ إلهام 558 00:29:26,692 --> 00:29:29,228 لذا، لا تعاقبه، بل قم بترقيته 559 00:29:33,031 --> 00:29:34,066 حسنًا؟ 560 00:29:34,132 --> 00:29:35,634 نعم، كان هو 561 00:29:36,101 --> 00:29:38,403 فعلته جعلتهُ مشهورًا 562 00:29:38,470 --> 00:29:40,539 السؤال هو، مالذي كان يفعله هناك؟ 563 00:29:40,874 --> 00:29:43,308 أظننا نعلم بما كان يفعله هناك ياسيدي 564 00:29:43,642 --> 00:29:45,812 (تبًا لذكائِك يا (هوبرد 565 00:29:45,879 --> 00:29:47,346 إنّها السُخرية 566 00:29:47,412 --> 00:29:49,214 ما الذي تريد منّا فعله؟ 567 00:29:49,281 --> 00:29:51,116 ليس شيئًا سيئًا أسندوا الأمر لأهله 568 00:29:51,183 --> 00:29:52,684 ألديكَ فكرة عما سيحدثُ لنا 569 00:29:52,752 --> 00:29:54,319 لو اكتشف أحدٌ 570 00:29:54,386 --> 00:29:56,221 ما نهدفُ إليه؟ 571 00:29:56,823 --> 00:29:59,591 يحاول المكتب الإمساك بهذا الرجل منذ 25 عامًا 572 00:29:59,658 --> 00:30:02,294 هل سنسمح له بامتلاك مئات الملايين؟ 573 00:30:02,361 --> 00:30:04,129 الأموال لاتعني شيئًا بالنسبةِ له 574 00:30:04,196 --> 00:30:05,765 استمعا، هناك سببٌ لاختياركما 575 00:30:05,832 --> 00:30:08,367 لأنّنا لدينا الأوليات ذاتها 576 00:30:09,201 --> 00:30:11,303 والآن، استمعا إليّ بإمعان 577 00:30:12,271 --> 00:30:13,773 بقدرِ ما تشعران به من قلق 578 00:30:13,840 --> 00:30:15,274 فهو مجرد حارسٌ يقوم بوظيفة جيدة 579 00:30:15,340 --> 00:30:16,475 هل نفهمُ بعضنا البعض؟ 580 00:30:18,110 --> 00:30:19,779 عالٍ وواضح 581 00:30:22,180 --> 00:30:23,715 أسندوا الأمر لأهله"؟" 582 00:30:25,183 --> 00:30:26,819 وكيف يبدو ذلك؟ 583 00:30:42,501 --> 00:30:44,636 "ملفات طاقم العمل لـ "فيرتكو 584 00:30:44,938 --> 00:30:47,306 (صور عائلة (دانا 585 00:30:48,007 --> 00:30:49,274 بالاضافة إلى 586 00:30:50,342 --> 00:30:52,678 تقرير التشريح 587 00:31:17,502 --> 00:31:19,237 أتسمعني؟ 588 00:31:19,304 --> 00:31:20,740 أخرج من السيّارة اللعينة 589 00:31:20,807 --> 00:31:22,976 رأسُك للأسفل، أيها اللعين، هيا 590 00:31:23,042 --> 00:31:24,576 أرني يداك 591 00:31:24,643 --> 00:31:26,278 الآن، رأسُك للأسفل نحو الأرض 592 00:31:29,048 --> 00:31:30,817 ما هذا؟ 593 00:31:30,883 --> 00:31:32,684 رأسك نحو الأرض 594 00:31:41,894 --> 00:31:44,831 يبدو أنّك تستطيع المشي على الماء بعد ما حدث 595 00:31:47,566 --> 00:31:49,836 واصل عملك أيها الجندي 596 00:31:49,902 --> 00:31:51,303 رائعٌ ياصديقي 597 00:31:53,906 --> 00:31:55,273 كُن ضَيفي 598 00:31:57,576 --> 00:31:58,778 حسنًا يا أخي 599 00:32:00,512 --> 00:32:02,147 أجل، هيا لنبدأ يا رجل 600 00:32:04,917 --> 00:32:06,518 واصل العمل يا فتى 601 00:32:17,396 --> 00:32:20,365 يجب أن نحظى بوجبةٍ نباتيّة 602 00:32:21,667 --> 00:32:24,536 حساء المعكرونة في مطعم "نبتون" هو الأشهر 603 00:32:24,603 --> 00:32:26,939 أفضّل الوجبة النباتيّة 604 00:32:27,106 --> 00:32:28,440 حسنًا 605 00:32:28,707 --> 00:32:30,943 هل ستتّصل بقسم الطلبات؟ 606 00:32:31,878 --> 00:32:33,378 أنّني منشغلٌ 607 00:32:34,080 --> 00:32:35,380 يمكنني ملاحظة ذلك 608 00:32:35,714 --> 00:32:37,016 من يكون هذا المهرّج؟ 609 00:32:37,449 --> 00:32:38,951 ما الذي يجري؟ 610 00:32:39,018 --> 00:32:40,318 تحرّك، كُن في الخلف 611 00:32:40,385 --> 00:32:41,754 انبطحوا 612 00:32:43,355 --> 00:32:44,589 عُد الى الخلف 613 00:32:44,656 --> 00:32:45,792 لايمكنني الرؤية 614 00:32:50,897 --> 00:32:53,298 من "غاما" الى القاعدة، لدينا حالة طارئة 615 00:32:53,900 --> 00:32:56,201 غاما"، إنّها القاعدة، أين موقعك؟ حوّل" 616 00:32:56,268 --> 00:32:57,770 الأبواب مغلقة 617 00:32:57,837 --> 00:32:59,304 الحي الصيني "طريق "برودوي وهيل 618 00:32:59,371 --> 00:33:01,707 أكرّر، الخطر في تزايد 619 00:33:01,774 --> 00:33:03,575 حسنًا، غاما، أتّبع الإجراءات 620 00:33:03,642 --> 00:33:05,343 إبقَ في الشاحنة، حوّل 621 00:33:05,410 --> 00:33:07,013 أخرج من الشاحنة اللعينة 622 00:33:07,080 --> 00:33:08,748 الشرطة في طريقهم 623 00:33:08,815 --> 00:33:10,482 أسرِع، أخرج من هناك 624 00:33:10,549 --> 00:33:12,451 اخرج من الشاحنة 625 00:33:12,517 --> 00:33:14,386 غاما"، ادخلوا" 626 00:33:14,453 --> 00:33:15,855 انبطح على الأرض، انبطح 627 00:33:15,922 --> 00:33:16,889 افتح الأبواب اللعينة 628 00:33:17,689 --> 00:33:18,991 ما هو وضعكم؟ حوّل 629 00:33:19,058 --> 00:33:19,992 انبطح 630 00:33:20,059 --> 00:33:21,160 انبطح 631 00:33:24,362 --> 00:33:25,932 انبطح على الأرض 632 00:33:26,933 --> 00:33:28,700 لديكَ ثلاث ثوانٍ 633 00:33:34,473 --> 00:33:37,210 لذا، دعني أفهم ذلك 634 00:33:37,275 --> 00:33:38,778 هل ابتعدوا فحسب؟ 635 00:33:38,845 --> 00:33:41,346 هيا الى السيّارة، تحرّكوا 636 00:33:41,413 --> 00:33:42,849 لنغادر حالًا 637 00:33:42,915 --> 00:33:44,150 لنخرج من هذا المكان 638 00:33:52,158 --> 00:33:54,493 كانت الأبواب مفتّحة 639 00:33:54,559 --> 00:33:56,929 ماذا كان ذلك يا (مايك)؟ 640 00:33:58,296 --> 00:33:59,531 ...كان 641 00:34:00,298 --> 00:34:01,533 أجل 642 00:34:02,501 --> 00:34:04,369 استداروا للخلف ثم رحلوا 643 00:34:07,372 --> 00:34:09,208 لا، أنا آسفٌ 644 00:34:09,274 --> 00:34:12,044 ولكن ما يحاول (تيري) قوله، هو أنّك اسطورة 645 00:34:12,111 --> 00:34:13,612 وإن قمتَ بمواصلةِ ذلك 646 00:34:13,678 --> 00:34:15,514 لن تكون موظّف الشهر وحسب 647 00:34:15,580 --> 00:34:17,984 بل سيكون لديكَ تقويمكَ الخاص بالاضافة الى السلع 648 00:34:18,985 --> 00:34:21,353 والآن، اخرج وقم بمواصلةِ عملك 649 00:34:27,026 --> 00:34:28,593 لمَ أنتَ متشائم؟ 650 00:34:28,828 --> 00:34:31,396 بدأتُ افكّر بأنّه مجنون 651 00:34:36,434 --> 00:34:38,971 "سمعتُ أن "الباء" اختصارًا لـ "بطل 652 00:34:40,338 --> 00:34:41,841 مشروب؟ 653 00:34:57,790 --> 00:34:59,759 لم يكُن الأمر طبيعيًا 654 00:35:05,363 --> 00:35:06,899 "تصرّف وكأنّه عرَف "أتش 655 00:35:10,635 --> 00:35:12,772 وكأنّه رأى روحًا شرّيرة 656 00:35:15,340 --> 00:35:16,608 ما الذي تقوله؟ 657 00:35:18,778 --> 00:35:20,980 لا أعرف ماذا أقول 658 00:35:23,082 --> 00:35:24,649 هو ليس شرطيًا 659 00:35:26,219 --> 00:35:27,987 يختلف عن الشرطة 660 00:35:29,322 --> 00:35:31,489 ولكن إن لم يكن شرطيًا، فماذا يكون؟ 661 00:35:33,358 --> 00:35:35,393 أنّه روحٌ شرّيرة 662 00:35:42,935 --> 00:35:44,136 ارتدي ذلك 663 00:35:45,104 --> 00:35:46,571 وقابليني في الغرفةِ المجاورة 664 00:35:49,374 --> 00:35:51,244 أخبرتكَ بذلك في اليوم الأول 665 00:35:51,744 --> 00:35:53,445 لا أثق به 666 00:36:00,753 --> 00:36:02,355 ما الذي تفعله؟ 667 00:36:02,420 --> 00:36:04,223 اجلسي 668 00:36:04,290 --> 00:36:05,958 لن أجلس، أريد العودة الى الفراش 669 00:36:06,025 --> 00:36:08,794 (اجلسي يا (دانا 670 00:36:32,550 --> 00:36:35,620 لديكِ عشر ثوانٍ لشرحِ ذلك 671 00:36:36,621 --> 00:36:38,157 لن أخبركَ بأيّ شيء 672 00:36:38,324 --> 00:36:40,059 (دانا) 673 00:36:40,126 --> 00:36:43,296 من الضروري أن تأخذي سؤالي على محمل الجد 674 00:36:43,362 --> 00:36:44,897 آخذ السؤال بجديّة 675 00:36:44,964 --> 00:36:46,365 وباعتقادك أنّك تستطيع استجوابي 676 00:36:46,431 --> 00:36:48,067 في منزلي 677 00:36:52,371 --> 00:36:54,073 اللعنة 678 00:36:54,140 --> 00:36:55,841 يا إلهي أنّها أغراضي، اتفقنا؟ 679 00:36:55,908 --> 00:36:57,343 ما علاقة أغراضي بك؟ 680 00:36:57,410 --> 00:36:59,045 (انّك غير صاغية يا (دانا 681 00:36:59,245 --> 00:37:00,712 اللعنة، يارباه، حسنًا، حسنًا 682 00:37:00,780 --> 00:37:02,081 حسنًا، توقف رجاءً 683 00:37:11,656 --> 00:37:13,092 اجلسي 684 00:37:17,562 --> 00:37:19,098 وجدتّه 685 00:37:19,165 --> 00:37:20,699 اتفقنا؟ كان موقعًا ليوم واحد 686 00:37:20,766 --> 00:37:22,667 "من قبل موظفي متجر "جراند ليكر 687 00:37:22,735 --> 00:37:24,170 وقد أضاعوه، بل كان في العربة، لذلك 688 00:37:24,236 --> 00:37:25,371 قمتِ بسرقته؟ 689 00:37:25,438 --> 00:37:27,406 أجل، قمت بسرقته 690 00:37:27,472 --> 00:37:29,976 يساوي 125 الف دولار 691 00:37:30,276 --> 00:37:32,345 أنّه صندوق التقاعد الخاص بي 692 00:37:33,045 --> 00:37:34,947 مع من تعملين في هذا المجال؟ 693 00:37:36,514 --> 00:37:37,950 ...لا أعرف ما 694 00:37:39,218 --> 00:37:42,188 فكّري بإمعان قبل أن تجيبي 695 00:37:47,893 --> 00:37:48,928 كلا 696 00:37:55,368 --> 00:37:57,635 صندوق التقاعد لكِ 697 00:37:59,105 --> 00:38:00,873 ولكن إن اتّضح لي انّكِ لن تخبريني 698 00:38:00,940 --> 00:38:03,242 بما أريد معرفته 699 00:38:04,744 --> 00:38:07,046 أريدكِ أن تفهمين 700 00:38:07,113 --> 00:38:09,547 كم أنا ماكرٌ وجاد 701 00:38:10,416 --> 00:38:13,219 على الطاولة صورةٌ لوالديكِ 702 00:38:13,285 --> 00:38:15,187 التُقطت الاسبوع الماضي 703 00:38:16,188 --> 00:38:18,190 جهاتُ اتصالكِ بحوزتي 704 00:38:19,425 --> 00:38:20,725 أعلم بمدى حبّه لكِ 705 00:38:22,395 --> 00:38:25,064 ولا أحملُ ضغينةً 706 00:38:25,931 --> 00:38:27,632 هل نفهم بعضنا البعض؟ 707 00:38:30,002 --> 00:38:31,303 ممتاز 708 00:38:39,779 --> 00:38:41,180 يُقال بأنّ هذه التغيّرات المناخيّة 709 00:38:41,247 --> 00:38:42,714 هي ظاهرة طبيعية 710 00:38:42,782 --> 00:38:44,316 وليست ظاهرة مفتعَلة 711 00:38:44,383 --> 00:38:45,918 إذن، كيف تفسّر الاحتباس الحراري؟ 712 00:38:45,985 --> 00:38:47,787 ذوبان القمم الثلجية؟ 713 00:38:47,853 --> 00:38:50,555 حسنًا، ما يذوب في الأعلى يُصلح ما بالأسفل 714 00:38:51,057 --> 00:38:52,657 أتعلم لماذا سمّي القطب الشمالي بهذا الإسم؟ 715 00:38:52,724 --> 00:38:54,559 والقطب الجنوبي كذلك؟ 716 00:38:54,626 --> 00:38:56,228 لا يا (دوغي) لا أعلم 717 00:38:56,295 --> 00:38:58,264 لهذا السبب أنفق عليك لترتاد المدارس الجيدة 718 00:38:58,330 --> 00:38:59,899 آركتوس" تعني "دب" في اليونانية" 719 00:38:59,965 --> 00:39:01,300 "آنت" تعني "بلا" 720 00:39:01,367 --> 00:39:04,336 "وبالتالي، "آنتاركتوس 721 00:39:04,636 --> 00:39:06,472 "تعني "بلا دُببة 722 00:39:06,638 --> 00:39:08,741 من في القمّة مستفيد، والأسفل في خطر 723 00:39:09,408 --> 00:39:12,677 أخبارٌ سارّة للثلوج، وسيئة للدببة 724 00:39:12,745 --> 00:39:13,879 في أي وقتٍ تبدأ اللعبة؟ 725 00:39:13,946 --> 00:39:16,282 السادسة والنصف، لدينا وقت 726 00:39:16,348 --> 00:39:17,817 مالذي تريدَ فعله؟ 727 00:39:17,883 --> 00:39:19,418 لا أدري، جلب بعض الطعام؟ 728 00:39:21,087 --> 00:39:22,188 بالتأكيد 729 00:39:22,254 --> 00:39:24,824 أهلًا، ماذا يجري يا (مايك)؟ 730 00:39:24,890 --> 00:39:26,892 لدينا مشكلة في المهمّة 731 00:39:26,959 --> 00:39:29,095 سنحتاجُكَ لمراقبةِ الشاحنة 732 00:39:32,565 --> 00:39:34,200 دوغي)، اذهب واجلب معطفًا) هلّا ذهبت؟، 733 00:39:34,733 --> 00:39:36,268 لن تمطر 734 00:39:36,569 --> 00:39:38,437 دوغي)، اجلب معطفًا) 735 00:39:38,504 --> 00:39:40,005 ولكن لماذا؟ 736 00:39:40,072 --> 00:39:43,142 لأنّي والدُك، وقد قلتُ ذلك 737 00:39:46,045 --> 00:39:47,880 وظّف شخصًا آخر ليقوم بذلك 738 00:39:47,947 --> 00:39:49,614 ،لايسعني يا رئيس ليس هناك شخصٌ آخر 739 00:39:49,681 --> 00:39:50,816 ينبغي أن تكون أنت 740 00:39:50,883 --> 00:39:52,650 (دقيقتان فقط يا (جو 741 00:39:52,717 --> 00:39:54,220 (أنا مع ولدي يا (مايك 742 00:39:54,286 --> 00:39:55,988 أنّك تعلم بأن (دوغي) الآن في عطلة 743 00:39:56,055 --> 00:39:57,689 ويمكنني رؤيته في هذا الوقت فقط 744 00:39:57,756 --> 00:40:00,059 أنّها مهمتُك اللعينة، أفعلها أنت 745 00:40:00,559 --> 00:40:02,161 مفهوم 746 00:40:03,329 --> 00:40:05,531 كان (بريندن) سيفعلها ولكنّه صدم دراجته 747 00:40:05,598 --> 00:40:07,133 مع سائق مخمور 748 00:40:07,199 --> 00:40:09,701 تأكد من أنّ الرئيس يعلم بأنّها ليست غلطتي 749 00:40:09,768 --> 00:40:11,537 أنّه سائقٌ مخمور 750 00:40:11,604 --> 00:40:13,339 الآن هو عند الشرطة يدلي بإفادته 751 00:40:13,405 --> 00:40:14,740 غير ذلك، سيجد طريقةً ليكون هناك 752 00:40:14,807 --> 00:40:15,808 لايوجد أحدٌ آخر 753 00:40:16,008 --> 00:40:17,510 أنا خارج المدينة 754 00:40:17,576 --> 00:40:19,578 يستمر (موغي) بمراقبة المستودع 755 00:40:19,879 --> 00:40:21,747 (سأمدّ يدَ العون ان استطعت يا (مايك 756 00:40:21,814 --> 00:40:23,648 ولكنني أراقب المستودع 757 00:40:23,715 --> 00:40:25,284 إذن أجّل المهمّة 758 00:40:25,351 --> 00:40:27,386 يمكننا فعلُ ذلك إن أردت 759 00:40:27,453 --> 00:40:29,588 ولكن هذا سيُرجعنا ثلاثة أشهر الى الوراء 760 00:40:29,654 --> 00:40:31,423 نحن بحاجةٍ لمعرفة الاحداثيات إن كانوا سيستديرون يمينًا أو شمالًا 761 00:40:31,490 --> 00:40:33,292 هذا كلّ ما عليكَ مراقبته 762 00:40:33,359 --> 00:40:34,994 وبالتأكيد ليس هنالك أيّ خطر على الإطلاق 763 00:40:35,060 --> 00:40:37,129 يمكنك المراقبة على بعدِ ألف ياردة 764 00:40:37,196 --> 00:40:39,398 ألم تضع أجهزة تعقب على الشاحنة؟ 765 00:40:39,798 --> 00:40:41,333 يقومون بفحصِ الشاحنات 766 00:40:41,400 --> 00:40:42,868 في كلّ مرةٍ يعودون فيها الى القاعدة 767 00:40:42,935 --> 00:40:44,270 لايسعنا فعلُ ذلك رقميًا 768 00:40:44,336 --> 00:40:46,238 يمكننا مراقبتها، ثم 769 00:40:46,305 --> 00:40:48,240 أيها الرئيس؟ 770 00:40:48,774 --> 00:40:50,342 يلاحقونَك الآن عبر هاتفك 771 00:40:50,409 --> 00:40:52,478 ،أنتَ على بعد مسافة قريبة عشرُ دقائق 772 00:40:52,545 --> 00:40:55,247 وأقولها مجدّدًا، ليس هناك خطر 773 00:40:56,882 --> 00:40:58,184 أبي؟ 774 00:40:59,018 --> 00:41:01,153 - يومٌ سعيد - يومٌ سعيد 775 00:41:11,696 --> 00:41:14,099 أنّني أتضور جوعًا هل تأكل "الطعام المكسيكي"؟ 776 00:41:14,166 --> 00:41:16,402 أنّك لا تحب "الطعام المكسيكي" أبدًا 777 00:41:16,468 --> 00:41:18,137 أعلمُ ذلك، ولكنني جائعٌ 778 00:41:19,138 --> 00:41:20,172 بالتأكيد 779 00:41:25,477 --> 00:41:27,213 دقيقتين وحسب، اتفقنا؟ 780 00:41:27,947 --> 00:41:30,349 احرص على غلق الأبواب ولاتذهب لأيّ مكان 781 00:41:30,416 --> 00:41:31,450 حسنًا 782 00:41:43,395 --> 00:41:44,597 نعم ياسيدي؟ 783 00:41:44,663 --> 00:41:45,664 وجبتين من "البوريتوس" من فضلك 784 00:41:45,731 --> 00:41:46,765 لكَ ذلك 785 00:41:46,932 --> 00:41:48,200 (استمر يا (مايك 786 00:41:48,267 --> 00:41:50,169 يمكنني رؤيتكَ هناك 787 00:41:50,236 --> 00:41:54,440 والآن، هل توجد بوابات على يسارك؟ 788 00:41:56,475 --> 00:41:57,710 أجل 789 00:41:57,776 --> 00:41:59,211 الآن، وفي غضون دقيقة 790 00:41:59,278 --> 00:42:01,280 ستُفتحُ تلك البوابات 791 00:42:01,814 --> 00:42:04,350 وها قد حانت الدقيقة 792 00:42:09,622 --> 00:42:11,323 كلّ ما أريد معرفته منك 793 00:42:11,390 --> 00:42:14,393 هو مسار الشاحنة شمالًا أو يمينًا 794 00:42:19,733 --> 00:42:21,133 آخرُ ما قلتَه 795 00:42:25,070 --> 00:42:27,239 كما تعلم، تصنع "الكابتشنو" الخاص بك 796 00:42:27,506 --> 00:42:29,441 اللعنة 797 00:42:29,508 --> 00:42:30,976 ماهذا؟ 798 00:42:49,161 --> 00:42:51,597 ياهذا، اخرج من السيارة اللعينة، بسرعة 799 00:42:51,664 --> 00:42:54,199 لاتنظر أليّ، اخرج من السيارة 800 00:42:57,102 --> 00:42:58,637 (حسنًا يا (مايك 801 00:42:58,704 --> 00:43:00,506 لقد أنهيت واجبي 802 00:43:00,572 --> 00:43:02,408 ...تمّ تحويل مكالمتك الى 803 00:43:02,474 --> 00:43:03,976 أتسمعني؟ أخرج من السيارة 804 00:43:04,043 --> 00:43:05,644 ورأسك للأسفل يا ابن العاهرة، بسرعة 805 00:43:05,878 --> 00:43:07,346 أرِني يداك 806 00:43:07,413 --> 00:43:09,882 رأسك نحو الأرض، حالًا 807 00:43:09,948 --> 00:43:11,583 ها أنتَ إذن 808 00:43:11,650 --> 00:43:13,319 طبّق ما نأمركَ به وستعيش 809 00:43:13,385 --> 00:43:14,853 رأسك نحو الأرض 810 00:43:15,554 --> 00:43:17,523 - شكرًا لكَ - أتمنى لك يومًا سعيدًا 811 00:43:21,894 --> 00:43:23,162 دقيقتان 812 00:43:30,369 --> 00:43:31,470 اللعنة 813 00:43:32,806 --> 00:43:34,406 الرقم واحد، هل نحن بخير؟ 814 00:43:34,473 --> 00:43:36,475 - الرقم واحد، هل نحن بخير؟ - نحن بخير 815 00:43:36,608 --> 00:43:38,210 دوغي)؟) 816 00:45:14,139 --> 00:45:17,109 حاول أن لا تتحرّك بسرعة 817 00:45:17,176 --> 00:45:18,977 أنتَ في مستشفى 818 00:45:19,211 --> 00:45:22,114 لقد تعرضت لحادث إطلاق نار 819 00:45:22,916 --> 00:45:24,716 ستّ رصاصات تم استخراجها 820 00:45:24,784 --> 00:45:27,252 في ثلاث عمليات 821 00:45:27,553 --> 00:45:29,354 رُزقت بحياةٍ جديدة 822 00:45:29,421 --> 00:45:31,423 خسرتَ الخمس من دمك 823 00:45:31,825 --> 00:45:35,994 (أنّك تتحلى بروح المقاتل يا سيد (ميس 824 00:45:37,764 --> 00:45:39,264 ماذا عن ولدي؟ 825 00:45:42,501 --> 00:45:43,602 (دوغي) 826 00:45:57,851 --> 00:45:59,651 ولدي الوسيم 827 00:46:05,324 --> 00:46:07,326 أما الآن فقد مات 828 00:46:12,030 --> 00:46:13,999 لقد بحث عنك 829 00:46:20,038 --> 00:46:22,407 كان مهووسًا بكَ 830 00:46:27,747 --> 00:46:29,615 (لم تكُن غلطتي يا (جين 831 00:46:34,888 --> 00:46:37,322 لقد قتلتَ ولدَنا 832 00:46:50,068 --> 00:46:52,772 ومع ذلك، ليس لديكَ شيئًا لتقوله 833 00:47:01,079 --> 00:47:05,584 يا لقسوة قلبك 834 00:47:40,887 --> 00:47:43,455 مواساتي على ما فقدت 835 00:47:47,626 --> 00:47:50,897 ،قبل أن تسأل فنحن لانمتلكَ أي أدلّة على ذلك 836 00:47:51,764 --> 00:47:54,666 وهو أمرٌ غريب بالنسبةِ لمهنةٍ كهذه 837 00:47:57,402 --> 00:47:59,171 أحدٌ ما يعلمُ شيئًا 838 00:47:59,237 --> 00:48:00,940 دائمًا يعلمُ أحدٌ ما شيئًا 839 00:48:01,007 --> 00:48:03,675 الأمرُ هو أنّني غير مسموح لي بطرح الأسئلة الصعبة 840 00:48:10,850 --> 00:48:12,852 خذ هذه القائمة اللعينة 841 00:48:13,151 --> 00:48:15,287 وابحث عنهم 842 00:48:23,428 --> 00:48:25,098 أتريد أحدًا منهم على قيد الحياة؟ 843 00:48:25,631 --> 00:48:29,301 لا أفتقد أحدًا قتلوه جماعتك حتى الآن 844 00:48:31,771 --> 00:48:34,506 إذن ستدعني أفعلُ ذلك بطريقتي 845 00:48:38,243 --> 00:48:40,512 في اسبوعين يمكنني فعل 846 00:48:40,579 --> 00:48:43,415 ما كنتَ تتمنى فعله طيلة العشرون سنة 847 00:48:45,384 --> 00:48:46,518 إن كانت أسمائهم في القائمة 848 00:48:46,585 --> 00:48:48,387 فيمكنك فعل أسوأ ما لديك 849 00:48:50,255 --> 00:48:51,858 كُن يقظًا فحسب 850 00:48:51,924 --> 00:48:54,159 جلّ ما يسعني فعله هو أن اكون مشوشًا طويلًا 851 00:48:55,360 --> 00:48:56,796 افعل ما يحلو لك 852 00:49:13,813 --> 00:49:15,313 (بريندن) 853 00:49:16,883 --> 00:49:18,450 عليك بتركِ ذلك 854 00:49:18,517 --> 00:49:20,787 بالكاد أتنفس هنا 855 00:49:21,453 --> 00:49:23,422 لم تكُن غلطتك 856 00:49:24,222 --> 00:49:25,825 انما غلطة السائق المخمور 857 00:49:27,192 --> 00:49:29,227 يسهل عليكَ قول ذلك 858 00:49:29,294 --> 00:49:31,530 أنّه ولده يا (موغي)، ولده الوحيد 859 00:49:31,596 --> 00:49:33,699 مهلًا، كلنا متضررون 860 00:49:33,766 --> 00:49:35,667 لذا دعنا نتحمل المسؤولية 861 00:49:35,735 --> 00:49:37,904 ولا نشغلُ بعضنا البعض 862 00:49:38,303 --> 00:49:41,741 (احفظ كرامتك يا (بريندن 863 00:49:49,414 --> 00:49:51,583 أيها الرئيس، يا لها من مأساة 864 00:49:51,650 --> 00:49:55,054 جميعنا أحبّ دوغي وتعاطفنا معه من أعماق قلوبنا 865 00:49:55,121 --> 00:49:57,023 ذنبي أعظم من ذنوب الآخرين 866 00:49:57,090 --> 00:49:59,759 وسنسعى جاهدين لإيجاد المتسبّب 867 00:50:02,962 --> 00:50:05,464 أريد معرفة من ضغط الزناد 868 00:50:08,433 --> 00:50:10,136 أريد وجهه 869 00:50:10,203 --> 00:50:11,603 بالطبع 870 00:50:12,370 --> 00:50:13,873 ولم نفعل شيئًا آخر 871 00:50:13,940 --> 00:50:15,208 نسعى للحصول على أجوبة 872 00:50:15,574 --> 00:50:17,676 أنه ليس كأي مشتبهٍ به 873 00:50:20,980 --> 00:50:23,783 ستخبرنا بما نودّ معرفته 874 00:50:25,484 --> 00:50:27,987 هذه فرصتُك الأخيرة 875 00:50:29,155 --> 00:50:30,923 تم استفزازه 876 00:50:32,125 --> 00:50:33,592 وبقوة أيضًا 877 00:50:36,996 --> 00:50:38,865 أريد اسمًا 878 00:50:39,598 --> 00:50:43,035 أي شخصٍ لديه القدرة على ذلك أو ماشابه 879 00:50:43,635 --> 00:50:45,704 لقد نفذت الأسماء التي بحوزتنا 880 00:50:45,772 --> 00:50:48,941 لقد أنفقنا كثيرًا من المال والوقت والمجهود 881 00:50:49,008 --> 00:50:52,011 في البحث عن العدالة 882 00:50:53,612 --> 00:50:55,480 كانت قائمة طويلة 883 00:50:56,115 --> 00:50:57,250 ليس جيدًا بما يكفي 884 00:50:57,349 --> 00:50:59,185 واضح 885 00:50:59,484 --> 00:51:01,653 ولكننا حرقنا الأرض 886 00:51:02,621 --> 00:51:04,589 لا، ليس واضحًا 887 00:51:06,591 --> 00:51:09,095 في بداية حديثك قلت انّك ستسعى لفعل كلّ شيء 888 00:51:09,162 --> 00:51:11,296 ولكن ما أسمعه هو 889 00:51:11,363 --> 00:51:13,698 أنّك تظنّ قد فعلتَ كلّ شيء 890 00:51:22,541 --> 00:51:24,143 واضح 891 00:52:12,124 --> 00:52:13,558 ما هذا بحق الجحيم؟ 892 00:52:13,625 --> 00:52:14,961 أذا أصدرت صوتاً، أنتَ في عداد الموتى 893 00:52:18,363 --> 00:52:19,664 أتركني، 894 00:52:23,870 --> 00:52:26,172 حسناً، يا (جيروم) هل فكرت؟ 895 00:52:26,239 --> 00:52:28,540 لقد تأخر الوقت، وعلينا الذهاب 896 00:52:28,607 --> 00:52:29,976 لم لا توفر علينا الوقت والجهد، 897 00:52:30,042 --> 00:52:31,509 والكثير من المتاعب 898 00:52:31,576 --> 00:52:32,644 وتخبرنا بما نريد معرفته 899 00:52:32,912 --> 00:52:34,646 متاعب؟ 900 00:52:34,713 --> 00:52:37,250 أنتم أيها الأوغاد ليس لديكم فكرة عن الورطة التي وضعتم نفسكم فيها 901 00:52:37,316 --> 00:52:38,751 اللعنة عليك، هل تعرف من أنا؟ 902 00:52:38,818 --> 00:52:40,319 نعم، أعرف جيداً من أنت 903 00:52:40,385 --> 00:52:41,988 ولهذا السبب أنتَ هنا 904 00:52:42,054 --> 00:52:43,322 من الواضح أنها ستكون ليلة طويلة 905 00:52:43,388 --> 00:52:44,623 لنبدأ 906 00:52:44,824 --> 00:52:45,925 قم بخنقه 907 00:52:46,491 --> 00:52:47,827 أيها الأوغاد! 908 00:52:49,561 --> 00:52:50,662 أتركني، بحق الجحيم! 909 00:52:50,730 --> 00:52:52,664 تباً لك! 910 00:53:26,766 --> 00:53:29,001 حسنا، اخلعه 911 00:53:43,883 --> 00:53:46,152 لا أظنّ أنهُ يعرف أي شيء 912 00:53:51,290 --> 00:53:52,925 سنرى بشأن ذلك 913 00:53:59,799 --> 00:54:02,701 سمعت أنكَ رجلٌ قوي، وعامل مجتهد 914 00:54:03,568 --> 00:54:05,171 خيرٌ لك 915 00:54:06,806 --> 00:54:08,673 لكنكَ ستخبرني بالأسم على أي حال 916 00:54:10,943 --> 00:54:13,511 إن لم يكن من أجل حياتكَ، فمن أجل حياتها 917 00:54:16,415 --> 00:54:17,950 ما هذا بحق الجحيم؟ 918 00:54:18,017 --> 00:54:19,785 لا تلمسوها، قلت لكم لا تلمسوها! 919 00:54:20,186 --> 00:54:21,586 لا تلمسوها، بحق الجحيم! 920 00:54:21,653 --> 00:54:22,922 - اتركها خارج هذا! - قم بوضع الكيس 921 00:54:25,391 --> 00:54:26,459 حسناً 922 00:54:26,859 --> 00:54:29,694 حسناً، سأقوم بأخبارك 923 00:54:37,336 --> 00:54:38,670 الإخوة "غاتشي" 924 00:54:52,852 --> 00:54:55,054 لا أحد غيرهم 925 00:54:56,255 --> 00:54:57,689 هم شرّ محض 926 00:54:57,757 --> 00:55:02,395 الاباحية، ألاتجار بالبشر، أعمال شيطانية، الأولاد 927 00:55:02,461 --> 00:55:04,230 السطو مسلح 928 00:55:04,296 --> 00:55:07,099 هناك حديث عن أنهم يسرقون شاحنات النقود أيضا 929 00:55:07,333 --> 00:55:09,268 لكنكَ لم تسمع بهذا الأمر مني.. 930 00:55:09,335 --> 00:55:10,668 أذا قلت أنكَ سمعت مني 931 00:55:11,504 --> 00:55:12,738 أقتلني الأن 932 00:55:21,947 --> 00:55:23,883 أعطه 200 ألف. 933 00:55:23,949 --> 00:55:25,951 ومفتاح سيارة 934 00:55:42,301 --> 00:55:44,070 مرر لي الماء. 935 00:55:45,905 --> 00:55:47,940 هل أنت بخير؟ 936 00:55:49,707 --> 00:55:51,243 لا، لستُ كذلك 937 00:55:52,511 --> 00:55:54,313 الوضع هناك فضيع 938 00:55:55,548 --> 00:55:57,349 ليسوا من البشر 939 00:56:00,652 --> 00:56:02,855 هناك أطفال متورطون. 940 00:56:05,590 --> 00:56:08,726 يبدو أن عليّ التنظيف طوال اليوم 941 00:56:21,673 --> 00:56:23,008 (مايك)! 942 00:57:16,061 --> 00:57:17,796 ها أنتِ ذا، عزيزتي 943 00:57:17,863 --> 00:57:19,632 أشربي بعض الماء 944 00:57:20,099 --> 00:57:22,101 أحسنتِ 945 00:57:53,532 --> 00:57:55,434 كم لديهم من المال؟ 946 00:57:56,835 --> 00:57:58,837 مليونان ونصف على ما أعتقد 947 00:57:59,905 --> 00:58:01,941 حسناً، ما رأيك؟ 948 00:58:03,542 --> 00:58:04,877 رأيي 949 00:58:05,811 --> 00:58:07,246 بأنهم ليسوا من نبحث عنهم 950 00:58:10,516 --> 00:58:12,818 عليكَ أخبار الرئيس 951 00:58:22,094 --> 00:58:24,263 إنهم أوغاد قذرون 952 00:58:24,330 --> 00:58:27,499 وقاموا بسرقة شاحنات، لكنهم ليسوا المطلوبين 953 00:58:27,566 --> 00:58:29,768 هذا العمل يتجاوز قدرتهم 954 00:58:29,835 --> 00:58:32,538 عملهم يميل الى التحطيم والأستيلاء 955 00:58:32,605 --> 00:58:34,039 يبدو أن هناك مليونان ونصف أيضاً 956 00:58:34,106 --> 00:58:35,374 قاموا بالأعتراف عنها 957 00:58:35,441 --> 00:58:36,775 لكن.. 958 00:58:37,676 --> 00:58:39,445 ماذا تريد مني أن أفعل؟ 959 00:58:43,482 --> 00:58:45,985 لا أريدكَ أن تفعل أي شيء يا (موغي) 960 00:59:02,736 --> 00:59:04,603 كم عمر هؤلاء الفتيات؟ 961 00:59:06,071 --> 00:59:08,007 ليسوا بالعمر المطلوب 962 00:59:17,716 --> 00:59:19,551 قم بأعطائهنّ بعض النقود 963 00:59:19,952 --> 00:59:21,387 وأطلق سراحهنّ. 964 00:59:51,684 --> 00:59:54,219 هل يمكنني أن أكون صريحاً يا رئيس؟ 965 00:59:58,424 --> 01:00:00,893 أعتقد أنه علينا التوقف 966 01:00:02,995 --> 01:00:05,197 لأسباب واضحة... 967 01:00:06,165 --> 01:00:08,934 أنت لا تسيطر على نفسكَ... 968 01:00:10,035 --> 01:00:11,870 تحتاج الى أستراحة 969 01:00:14,239 --> 01:00:15,908 ولكن لا يمكننا الاستمرار 970 01:00:15,974 --> 01:00:17,443 بالقيام بالأعمال بهذه الطريقة، خلاف ذلك 971 01:00:17,910 --> 01:00:21,313 بعض الأوغاد سينالون منا قبل أن نتمكن من الوصول إليهم 972 01:00:24,316 --> 01:00:25,417 في الحقيقة، 973 01:00:25,484 --> 01:00:27,186 علينا التفكير بنهج مختلف 974 01:00:30,155 --> 01:00:32,958 نحن بحاجة لشخص من الداخل 975 01:00:34,693 --> 01:00:36,495 أنت محق يا (مايك) 976 01:00:38,230 --> 01:00:40,399 لم يكن علي توريطك في هذا 977 01:00:45,137 --> 01:00:47,206 سأعود إلى "لندن" لفترة من الوقت 978 01:00:51,176 --> 01:00:52,611 (باتريك) 979 01:00:52,812 --> 01:00:55,714 (باتريك)...أنا بريطاني، لستُ إيرلنديًا 980 01:00:55,782 --> 01:00:57,549 حسناَ، والدتك من هناك 981 01:00:57,616 --> 01:00:59,218 كل شيء كالمعتاد 982 01:00:59,284 --> 01:01:01,153 هذه المرة، أنت (باتريك هيل) من "لويشام" 983 01:01:01,220 --> 01:01:03,188 لديكَ رخصة قيادة، جواز سفر 984 01:01:03,255 --> 01:01:05,624 أوراق مصلحة الضرائب مع تاريخ ضريبي كامل، 985 01:01:05,691 --> 01:01:07,092 وسجل طبي 986 01:01:07,159 --> 01:01:09,161 سجلك الجنائي نظيف 987 01:01:09,228 --> 01:01:12,364 أثبات عمل لمدة 25 سنة 988 01:01:12,431 --> 01:01:14,199 مع رسائل توصية من "اوروبا" 989 01:01:14,266 --> 01:01:16,602 ونفس الشيء بالنسبة للعناوين السابقة أيضا 990 01:01:16,668 --> 01:01:18,637 تم إدراجُ تاريخ التوظيف الخاص بك 991 01:01:18,704 --> 01:01:22,141 الى نظام الأمن في "دلتا أورنج" 992 01:01:22,207 --> 01:01:24,309 أذا قام أي شخص بالتحقق 993 01:01:24,376 --> 01:01:27,379 فإنك عملت هناك لـ11 سنة 994 01:01:27,446 --> 01:01:29,348 حتى أنكَ تخرجت من الجامعة 995 01:01:29,415 --> 01:01:33,485 وتذهب الى نفس الصالة الرياضية منذ 2011 996 01:01:33,552 --> 01:01:37,322 كما طلبتَ، لديك رخصة مسدس 997 01:01:37,389 --> 01:01:41,160 واخيراً، تم ترتيب حجز الفندق 998 01:01:42,060 --> 01:01:44,029 أنت شخص جديد الأن 999 01:01:44,430 --> 01:01:46,365 (كريستي)، أريد شيئاً آخر 1000 01:01:47,099 --> 01:01:49,334 أحضري لي نسخة من تقرير الطب الشرعي 1001 01:01:52,471 --> 01:01:54,440 هل أنتَ متأكد أن هذه فكرة جيدة؟ 1002 01:01:54,506 --> 01:01:55,541 فقط أفعلي ذلك 1003 01:01:56,074 --> 01:01:57,676 ومعلوماتك في 1004 01:01:57,744 --> 01:01:59,445 في نظام الأمن"دلتا اورانج" قد تم أثباتها 1005 01:01:59,511 --> 01:02:00,679 هل لديكَ عائلة؟ 1006 01:02:00,747 --> 01:02:02,147 لقد تزوجت وطلقت 1007 01:02:02,347 --> 01:02:04,183 أي شخص آخر؟ 1008 01:02:04,683 --> 01:02:06,218 لا 1009 01:02:06,518 --> 01:02:08,387 تشرفت بلقائكَ سيد (هيل) 1010 01:02:12,491 --> 01:02:14,726 أنتَ لا تتحدث كثيرا هل أنتَ (ماري بوبينز)؟ 1011 01:02:14,794 --> 01:02:16,595 دعني أشتري لك مشروب 1012 01:02:17,429 --> 01:02:19,331 فقط أحرص على أنكَ ستشربه هناك 1013 01:02:27,506 --> 01:02:29,374 تقرير تشريح الجثة 1014 01:02:29,441 --> 01:02:31,176 أرني يديكَ اللعينة 1015 01:02:31,243 --> 01:02:33,445 أنزل الى الأرض في الحال! 1016 01:02:34,480 --> 01:02:36,114 أنزل الى الأرض اللعينة.. 1017 01:02:36,181 --> 01:02:37,282 أرجوك 1018 01:02:43,322 --> 01:02:45,491 كيف حالكَ يا (سام)؟ 1019 01:02:45,657 --> 01:02:47,359 ماذا أقولُ؟ 1020 01:02:47,426 --> 01:02:51,129 أنام في وقت متأخر، أشاهد التلفاز 1021 01:02:51,196 --> 01:02:53,599 أشرب البعض من البيرة، واستمر بمشاهدة التلفاز 1022 01:02:53,665 --> 01:02:55,467 أحياناً أقوم بأقناع أمي لأعطائي بعض المال 1023 01:02:55,534 --> 01:02:57,636 لأشتري المزيد من المشروب 1024 01:02:57,703 --> 01:03:01,006 أقوم بمشاهدة التلفاز، أشرب حتى أفقد الوعي وأنام 1025 01:03:01,941 --> 01:03:04,109 هل ذكرت كم أشاهد التلفاز؟ 1026 01:03:05,677 --> 01:03:08,080 أنت هادئٌ جدًا يا (براد) 1027 01:03:08,146 --> 01:03:10,282 لستُ هادئاً 1028 01:03:10,582 --> 01:03:11,918 أنا أشعر بالملل 1029 01:03:11,985 --> 01:03:13,085 تشعر بالملل من ماذا؟ 1030 01:03:13,151 --> 01:03:15,254 من عدم وجود عمل 1031 01:03:15,822 --> 01:03:20,259 لقد تم بناءنا للقتال، ليس لمشاهدة التلفاز طوال النهار 1032 01:03:21,928 --> 01:03:25,464 "الأفغانيون" عاملونا بشكل أفضل من هذه المعاملة 1033 01:03:26,398 --> 01:03:28,801 اتمنى العودة الى وحدتي 1034 01:03:29,434 --> 01:03:32,304 هذا الملل أسوأ من أي رصاصة 1035 01:03:33,539 --> 01:03:36,642 أعطني عدوًا يمكنني رؤيته. 1036 01:03:40,579 --> 01:03:42,648 ماذا عنكَ؟ هل تعمل، يا رئيس؟ 1037 01:03:43,248 --> 01:03:45,083 لازلت أعمل في المركز التجاري بدوام جزئي 1038 01:03:45,584 --> 01:03:47,152 هذا لا يكفي حتى للحياة 1039 01:03:47,219 --> 01:03:49,388 لولا والديّ (إيمي).. 1040 01:03:49,454 --> 01:03:51,256 لكنا في الشارع 1041 01:03:51,323 --> 01:03:52,926 يبدو أن (كارلوس) هو المحظوظ الوحيد 1042 01:03:52,992 --> 01:03:55,028 بعملهُ في النفط 1043 01:03:55,093 --> 01:03:58,096 أنا أعمل هناك من الساعة 6 صباحاً حتى الـ12 ليلاً 1044 01:03:58,530 --> 01:04:00,566 صاحب العمل اللعين يملك الكثير 1045 01:04:00,632 --> 01:04:02,601 ولا يدفع لي دولاراً واحداً على عملي الاضافي 1046 01:04:02,668 --> 01:04:04,369 سابقاً كنا نقتل العرب.. 1047 01:04:04,436 --> 01:04:05,671 والان نحن نمسح لهم مؤخراتهم 1048 01:04:05,872 --> 01:04:07,506 "الافغانيون" ليسوا عرباً 1049 01:04:07,573 --> 01:04:10,409 ليسوا كذلك؟ ما هو أصلهم أذاً؟ 1050 01:04:10,743 --> 01:04:11,878 هذا واضح من إسمهم 1051 01:04:11,945 --> 01:04:13,512 إنهم "أفغانيون" 1052 01:04:13,579 --> 01:04:16,749 لا يهم، ليسوا أمريكين. 1053 01:04:16,816 --> 01:04:18,584 هل تعرف ما الذي أريد فعلهُ؟ 1054 01:04:18,885 --> 01:04:20,787 اريد أن أخذ بعض من تلك الحلي الثمينة 1055 01:04:20,853 --> 01:04:23,388 حتى أحصل على راتب العمل الإضافي اللعين 1056 01:04:23,455 --> 01:04:25,090 ولماذا لا تفعل ذلك 1057 01:04:26,091 --> 01:04:28,093 ماذا تعني؟ 1058 01:04:29,963 --> 01:04:31,864 أجعلهم يدفعون 1059 01:04:35,835 --> 01:04:37,202 هم يملكونا 1060 01:04:39,038 --> 01:04:41,139 لماذا تسألني اذاً؟ 1061 01:04:41,741 --> 01:04:42,775 اسأل الرقيب 1062 01:04:51,483 --> 01:04:53,552 هل يحتفظون بالنقود؟ 1063 01:05:04,831 --> 01:05:05,865 ما هذا؟ 1064 01:05:09,936 --> 01:05:11,804 هذا كل شيء 1065 01:05:13,106 --> 01:05:14,539 ما هذا بحق الجحيم؟ 1066 01:05:15,273 --> 01:05:16,943 هذا ما تبقى 1067 01:05:17,010 --> 01:05:18,878 من غسيل الأموال 1068 01:05:19,244 --> 01:05:20,880 كم هو المبلغ؟ 1069 01:05:21,014 --> 01:05:22,714 110 ألف 1070 01:05:23,016 --> 01:05:25,617 ساعتا روليكس، أسوارة 1071 01:05:25,684 --> 01:05:28,788 خاتم، سلاسل، 40,الف نقداً 1072 01:05:29,055 --> 01:05:30,622 أنتظر لحظة 1073 01:05:30,689 --> 01:05:31,991 ضُربت على رأسي، وفقدت وظيفتي 1074 01:05:32,058 --> 01:05:33,960 من أجل 18 ألفاً؟ 1075 01:05:34,359 --> 01:05:36,963 أعتقدت أن هناك ما لا يقل عن نصف مليون 1076 01:05:37,262 --> 01:05:40,532 قمنا بالعمل القانوني، نظمنا كل شيء 1077 01:05:40,599 --> 01:05:41,968 - رقم واحد - نعم يا أربعة؟ 1078 01:05:42,035 --> 01:05:43,468 أنهُ يقترب 1079 01:05:43,669 --> 01:05:46,906 لقد بذلنا مجهوداً في كل شيء حتى بعبور السياج 1080 01:05:48,206 --> 01:05:49,641 وهذا ما نحصل عليه! 1081 01:05:50,542 --> 01:05:51,710 السلام عليكم 1082 01:05:53,378 --> 01:05:54,713 سنقسم المبلغ بالتساوي 1083 01:05:57,750 --> 01:06:00,318 نحنُ لسنا مافيا، نحنُ جنود 1084 01:06:00,686 --> 01:06:02,889 لا، هناك شيءٌ خاطىء هنا 1085 01:06:04,289 --> 01:06:05,758 هل تلمح الى شيء ما يا (جين)؟ 1086 01:06:05,825 --> 01:06:06,959 أصمت يا (جين) 1087 01:06:08,527 --> 01:06:10,228 اذهب وابحث عن عظمة أخرى لتمضغها 1088 01:06:10,295 --> 01:06:11,764 ستكسر أسنانك بسبب هذه العظمة 1089 01:06:11,831 --> 01:06:14,266 وانهض عندما يتحدث الرئيس 1090 01:06:22,474 --> 01:06:24,443 يمكننا تغيير المخطط، رغم ذلك 1091 01:06:24,509 --> 01:06:25,778 نتخلى عن الوسيط 1092 01:06:26,611 --> 01:06:27,847 ما الذي يعنيه ذلك؟ 1093 01:06:29,648 --> 01:06:31,550 أذا أردنا نقوداً 1094 01:06:33,052 --> 01:06:34,519 نذهب وراء الاموال النقدية 1095 01:06:34,686 --> 01:06:36,856 لدينا رجل في الداخل. 1096 01:06:37,123 --> 01:06:38,557 داخل ماذا؟ 1097 01:06:40,459 --> 01:06:41,693 داخل شركة نقل الأموال 1098 01:06:45,664 --> 01:06:49,701 أخذنا 1.18 مليون 1099 01:06:51,938 --> 01:06:53,705 هذه ثلاث سنوات من العمل 1100 01:06:53,773 --> 01:06:55,108 تحصلون عليه في يوم واحد 1101 01:06:55,174 --> 01:06:58,978 ما يعادل 168,571 دولار لكل منا 1102 01:06:59,045 --> 01:07:00,880 هذا كثير 1103 01:07:00,947 --> 01:07:02,581 أنتظر، أنتظر للحظة 1104 01:07:02,647 --> 01:07:05,283 هذا تقسيم على 7 أشخاص وليس ستة؟ 1105 01:07:05,350 --> 01:07:06,618 ثلاثين ثانية 1106 01:07:06,786 --> 01:07:08,420 قد لا يكون هناك وسيط، 1107 01:07:08,487 --> 01:07:09,488 لكن هناك رجل من الداخل 1108 01:07:09,554 --> 01:07:10,689 له نصيب ايضاً 1109 01:07:16,461 --> 01:07:18,597 ومن هذا الرجل الذي بالداخل؟ 1110 01:07:19,999 --> 01:07:21,100 هذا لا يهمك 1111 01:07:22,101 --> 01:07:24,503 نعم، أيها الأوغاد، هذهِ أسلحة 1112 01:07:24,569 --> 01:07:26,205 ولن نتردد لقتلكم 1113 01:07:26,271 --> 01:07:27,874 أرجعا أيديكما الى الخلف 1114 01:07:27,940 --> 01:07:29,708 لا تكونوا ابطالاً إنه ليس مالكم 1115 01:07:29,776 --> 01:07:31,409 أرني يديكَ اللعينة أيها الفتى الأبيض 1116 01:07:31,476 --> 01:07:32,879 ضع يدك خلف ظهرك 1117 01:07:32,945 --> 01:07:34,546 ما هو أسم سائقكم؟ 1118 01:07:34,713 --> 01:07:36,381 أذا كذبت، سينتهي أمرك 1119 01:07:36,448 --> 01:07:37,383 - (تشاد) - (تشاد) وماذا بعد ذلك؟ 1120 01:07:37,449 --> 01:07:38,617 (تشاد ريد) 1121 01:07:38,683 --> 01:07:40,452 اسم فظيع 1122 01:07:40,519 --> 01:07:41,921 أيها السادة، لقد وجدنا فرصتنا 1123 01:07:41,988 --> 01:07:43,256 لنقف بشموخ مرة أخرى 1124 01:07:43,823 --> 01:07:47,392 بعد سنوات عديدة من الذل 1125 01:07:48,094 --> 01:07:50,595 لا تتركوا عملكم المعتاد الأن 1126 01:07:50,662 --> 01:07:52,932 تصرفوا بحكمة، لاتكونوا أغبياء 1127 01:07:52,999 --> 01:07:55,067 لا داعي لأي أستعراض 1128 01:07:55,134 --> 01:07:57,904 أشتروا فقط ما تحتاجونهُ، أنت بالذات يا (جين) 1129 01:07:59,005 --> 01:08:01,306 نعم، لقد توضح الأمر يا رئيس 1130 01:08:01,874 --> 01:08:05,745 الطعام الجيد، السيارات الفاخرة، هذا كلهُ سيىء 1131 01:08:06,678 --> 01:08:08,480 لن نتقاعد بمثل هذا المبلغ، 1132 01:08:08,547 --> 01:08:10,082 لكنها ستكون بداية جيدة 1133 01:08:10,149 --> 01:08:12,684 يا (ديف)، أتسمعني 1134 01:08:15,988 --> 01:08:17,622 حول، يا (ديف) 1135 01:08:17,689 --> 01:08:19,292 فقط اتأكد من أن كل شيء كما يجب أن يكون 1136 01:08:19,826 --> 01:08:21,928 كل شيء جيد هنا، (تشاد) 1137 01:08:21,994 --> 01:08:23,896 سنكون هناك خلال دقيقتين 1138 01:08:25,731 --> 01:08:27,632 كل شيء سار بسلاسة، صحيح؟ 1139 01:08:27,699 --> 01:08:29,634 أنتظر، من المبكر أن نفرح 1140 01:08:33,005 --> 01:08:34,106 توقف 1141 01:08:34,506 --> 01:08:36,008 من فضلك، 1142 01:08:36,075 --> 01:08:37,576 وقع هنا لو سمحت 1143 01:08:37,642 --> 01:08:39,711 - كيف تسير الأمور؟ - بخير 1144 01:08:41,713 --> 01:08:43,448 - رائع - شكراً لك 1145 01:08:44,683 --> 01:08:46,685 أتعرفون ما أعتقد؟ 1146 01:08:46,752 --> 01:08:48,921 هناك المزيد من الذهب في هذه التلال 1147 01:08:48,988 --> 01:08:51,924 أجل، ونحن لم نقم بذلك لم نقم بأستخدام مهاراتنا 1148 01:08:51,991 --> 01:08:53,926 حتى القرود يمكنها التعامل مع هذا 1149 01:08:53,993 --> 01:08:55,294 دعونا نشرع في الأمر أذاً 1150 01:08:55,360 --> 01:08:56,528 مهلا يا رفاق 1151 01:08:56,595 --> 01:08:58,197 دعونا لا نتسرع 1152 01:08:58,663 --> 01:09:00,632 أجل، لا أعرف عنكم أيها الرفاق 1153 01:09:00,699 --> 01:09:02,034 لكنني أشعر أنني كنت أسير 1154 01:09:02,101 --> 01:09:03,668 ولفترة لعينة طويلة 1155 01:09:03,736 --> 01:09:08,506 عيد ميلاد سعيد لك 1156 01:09:08,808 --> 01:09:13,411 عيد ميلاد سعيد لك 1157 01:09:13,478 --> 01:09:17,616 عيد ميلاد سعيد لك 1158 01:09:17,682 --> 01:09:19,785 سنه سعيدة، يا أبي 1159 01:09:19,852 --> 01:09:25,124 عيد ميلاد سعيد لك 1160 01:09:25,758 --> 01:09:28,094 أجل 1161 01:09:30,629 --> 01:09:31,663 هذا يزداد صعوبة كل عام 1162 01:09:34,633 --> 01:09:36,635 أعلم أنه عيد ميلادي 1163 01:09:36,701 --> 01:09:39,972 لكن الهدية ستكون لكم 1164 01:09:41,007 --> 01:09:42,742 أيها العجوز، ما الذي تفكر فيه 1165 01:09:42,808 --> 01:09:47,013 المزيد من العمل، مع ترقية كبيرة 1166 01:09:47,079 --> 01:09:48,480 شاحنة أخرى 1167 01:09:48,981 --> 01:09:51,250 وهذهِ المرة هناك ما لايقل عن 6 ملايين 1168 01:09:51,516 --> 01:09:53,518 الأن نتحدث 1169 01:09:53,585 --> 01:09:56,255 الأمر مربح أكثر بكثير من قتل العرب 1170 01:09:56,322 --> 01:09:58,157 لقد تحمست كثيراً 1171 01:10:01,894 --> 01:10:03,662 يا عزيزي، هل نسيت أمر الأطفال؟ 1172 01:10:03,728 --> 01:10:05,164 نعم، أطعمهم أولاً 1173 01:10:05,231 --> 01:10:06,564 حيوانات سيئة، سيئة. 1174 01:10:07,767 --> 01:10:09,701 آسف، سيدة (أينسلي) 1175 01:10:09,769 --> 01:10:11,503 أنتظري، دعيني أساعدكِ بهذا الأمر 1176 01:10:12,504 --> 01:10:14,140 هل المعلومات دقيقة؟ 1177 01:10:15,374 --> 01:10:16,976 لدينا رجل جيد في الداخل 1178 01:10:17,176 --> 01:10:18,610 أنه واحد منا 1179 01:10:18,677 --> 01:10:20,046 خدم معي في الجيش 1180 01:10:20,112 --> 01:10:21,613 حسناً، أنا في هذا الامر 1181 01:10:21,680 --> 01:10:23,548 أريد فقط العودة الى الساحة 1182 01:10:23,615 --> 01:10:27,552 أحب المال، لكنني أحب المهمات اللعينة أكثر 1183 01:10:27,619 --> 01:10:28,988 نعم، ولكن ما هو الجانب السلبي؟ 1184 01:10:29,055 --> 01:10:31,057 سنكون مكشوفين بشكل أكبر 1185 01:10:31,123 --> 01:10:32,959 وسيتطلب ألامر تخطيطاً جاداً ودقيق 1186 01:10:33,259 --> 01:10:36,195 سيكون أمامنا ستة أسابيع للأستطلاع والتدريب 1187 01:11:13,933 --> 01:11:15,700 ثلاث دقائق 1188 01:11:22,842 --> 01:11:24,810 من هؤلاء المهرجين؟ 1189 01:11:30,916 --> 01:11:32,351 هل سيكونون عائقاً؟ 1190 01:11:32,418 --> 01:11:33,953 لا أظن ذلك 1191 01:11:34,453 --> 01:11:36,222 رقم "5" تولى أمر السيارة 1192 01:11:36,288 --> 01:11:37,289 سأتولى ذلك 1193 01:11:38,924 --> 01:11:40,625 حان وقت العمل يا رفاق 1194 01:11:42,461 --> 01:11:45,031 عليك تشحيم هذه المفاصل يا (مايك) 1195 01:11:49,969 --> 01:11:51,837 ما هذا؟ 1196 01:11:59,644 --> 01:12:01,047 سيزدحم الطريق السريع... 1197 01:12:01,113 --> 01:12:02,248 - اللعنة - تباً 1198 01:12:04,616 --> 01:12:05,918 هيا بنا، قم بأرجاعها 1199 01:12:14,794 --> 01:12:15,961 الوحدة "14" هل كل شي بخير؟ 1200 01:12:16,028 --> 01:12:17,163 كل شيء هادىء حتى الأن 1201 01:12:23,536 --> 01:12:24,804 ثلاثون ثانية 1202 01:12:28,374 --> 01:12:30,476 أنت، أخرج من السيارة اللعينة، الأن 1203 01:12:30,543 --> 01:12:32,511 لا تنظر إلي! اخرج من السيارة اللعينة 1204 01:12:32,577 --> 01:12:34,146 إنهم لا يدفعون لك بما يكفي للتصرف بحماقة، لنذهب 1205 01:12:34,213 --> 01:12:35,680 أنزل الى الأرض، الأن 1206 01:12:35,748 --> 01:12:37,383 حسناً، حسناً 1207 01:12:37,450 --> 01:12:38,784 لقد أشتغلت أجهزة الأنذار 1208 01:12:38,851 --> 01:12:40,319 تم تسجيل الإنذار 1209 01:12:40,386 --> 01:12:41,887 وجهكَ الى الأرض، هيا 1210 01:12:41,954 --> 01:12:44,023 -أنطلق، الآن - تحرك 1211 01:12:44,090 --> 01:12:45,791 افعل ما نقوله وستعيش 1212 01:12:46,192 --> 01:12:48,127 (برافو)، الشرطة على بعد دقيقتين 1213 01:12:48,194 --> 01:12:49,995 بعد دقيقتان، فرقتان قادمتان 1214 01:12:54,867 --> 01:12:56,368 لا تفعلها 1215 01:12:56,435 --> 01:12:57,635 الوقت المقدر، دقيقتان 1216 01:12:57,702 --> 01:12:59,004 دقيقتان! 1217 01:13:00,672 --> 01:13:01,807 هيا يا (تشارلي) 1218 01:13:03,442 --> 01:13:04,944 لا، لا 1219 01:13:05,511 --> 01:13:07,046 اللعنة! 1220 01:13:07,113 --> 01:13:08,613 لقد قتل الحراس، (ألفيس)، 1221 01:13:08,680 --> 01:13:10,116 لقد قتل الحراس 1222 01:13:10,182 --> 01:13:12,251 رقم"1" هل أنتَ بخير؟ 1223 01:13:12,318 --> 01:13:14,320 هل نحن بخير، رقم "1"؟ 1224 01:13:14,520 --> 01:13:15,988 نحن بخير 1225 01:13:28,700 --> 01:13:30,635 رقم "1" أطلق النار للتو على طفل لعين! 1226 01:13:30,702 --> 01:13:32,071 لقد قام بقتل الطفل اللعين 1227 01:13:32,138 --> 01:13:33,638 (دوغي)! 1228 01:13:33,705 --> 01:13:35,207 خطر، خطر على يمينكم 1229 01:13:35,274 --> 01:13:36,909 - رقم "5" هناك خطر - سأتولى الأمر 1230 01:13:36,976 --> 01:13:38,978 إضرب ساقيه 1231 01:13:40,112 --> 01:13:41,947 ما الذي فعلته بحق الجحيم! 1232 01:13:42,181 --> 01:13:43,916 قلت لكَ على الساقين أيها اللعين 1233 01:13:43,983 --> 01:13:45,717 رقم "3" خذ سلاحهُ 1234 01:13:45,784 --> 01:13:46,452 حسناً، تبقى لدينا دقيقة 1235 01:13:46,919 --> 01:13:48,154 لنذهب 1236 01:13:48,220 --> 01:13:50,456 - تحركوا - المخرج الغربي 1237 01:13:50,523 --> 01:13:52,525 - علينا الذهاب يا (ألفيس) هيا! - ما الذي يحدث؟ 1238 01:13:52,591 --> 01:13:54,293 -لنخرج من هنا -لنتحرك تحرك، تحرك 1239 01:13:54,360 --> 01:13:55,693 فريق (بي)، لنذهب، لنذهب 1240 01:14:36,135 --> 01:14:37,603 يجب أن أخبرك يا رجل 1241 01:14:37,770 --> 01:14:39,572 لم أتوقع أي أخبار منك 1242 01:14:39,638 --> 01:14:41,240 المهم أن الجميع سالمون 1243 01:14:42,508 --> 01:14:45,077 نعم، أنا ممتن، يبدو أنهم نسوا الأمر 1244 01:14:45,144 --> 01:14:46,946 لقد قمت بتوريطنا، (جين) 1245 01:14:47,012 --> 01:14:49,181 لستُ متأكد من أنهم نسوا كل شيء 1246 01:14:49,515 --> 01:14:51,817 أنت محظوظ لأنكَ مازلت تجلس على هذهِ الطاولة 1247 01:14:53,519 --> 01:14:55,054 واضح 1248 01:14:59,325 --> 01:15:01,560 أعتقد أننا جميعاً نعرف أننا سوف نحتاج إلى صندوق معاشات. 1249 01:15:01,627 --> 01:15:03,963 لا أستطيع القول أنني لم أكن مسروراً بأجتماعكم 1250 01:15:04,029 --> 01:15:05,731 لقد أصابني الملل 1251 01:15:05,798 --> 01:15:07,399 لكن كما نعرف جميعاً 1252 01:15:07,466 --> 01:15:09,868 كلما زاد الربح، زادت المخاطر 1253 01:15:10,169 --> 01:15:11,737 كل شيء له ثمن 1254 01:15:11,804 --> 01:15:13,572 هل أنتم مستعدون لهذا؟ 1255 01:15:13,639 --> 01:15:16,475 لا أحد يضمن النجاح هذه المرة 1256 01:15:18,210 --> 01:15:20,946 لم يضمن أحد أي شيء سابقاً، أيها الرقيب 1257 01:15:22,881 --> 01:15:24,550 لقد مررنا بالأسوأ 1258 01:15:24,717 --> 01:15:25,884 لهذا أترك الأمر لنا 1259 01:15:25,951 --> 01:15:27,419 تعبنا من الأنتظار 1260 01:15:28,354 --> 01:15:30,389 أذا نجح كل شيء 1261 01:15:30,856 --> 01:15:32,825 فليس علينا العمل بعد ذلك 1262 01:15:32,891 --> 01:15:34,360 ولا أطفالنا أيضاً 1263 01:15:34,426 --> 01:15:35,828 أما أذا فشلنا في ذلك 1264 01:15:35,894 --> 01:15:37,963 ستكون النهاية 1265 01:15:40,633 --> 01:15:42,434 ما الخطة إذن؟ 1266 01:15:44,738 --> 01:15:47,606 لن نأخذ شاحنة واحدة 1267 01:15:47,673 --> 01:15:49,341 سنأخذهم جميعهم 1268 01:15:50,175 --> 01:15:51,777 لكن كيف سيكون ذلكَ ممكناً؟ 1269 01:15:52,778 --> 01:15:54,580 المستودع 1270 01:15:54,813 --> 01:15:56,081 الجمعة السوداء 1271 01:15:59,385 --> 01:16:00,586 كم المبلغ؟ 1272 01:16:01,153 --> 01:16:03,522 150 مليون كحد أدنى 1273 01:16:03,722 --> 01:16:05,324 1274 01:16:09,261 --> 01:16:11,363 لدينا 8 أسابيع من التدريب والتحضر 1275 01:16:15,100 --> 01:16:18,037 الى القاعدة، "غاما" تقوم بالأبلاغ 1276 01:16:23,909 --> 01:16:29,048 مركبة "غاما 2411" قادمة المدخل الرابع 1277 01:16:43,996 --> 01:16:47,801 هذه 160 مليون مقسمة على 7 1278 01:16:48,100 --> 01:16:49,803 سيغطيّ هذا كل نفقاتنا 1279 01:16:49,868 --> 01:16:51,437 تم التسليم يا سيد (روسي) 1280 01:16:51,503 --> 01:16:53,138 شكراً لكَ سيد (هيل)، وقع هنا 1281 01:16:53,205 --> 01:16:55,074 هذهِ هي أفضل خططنا 1282 01:16:55,140 --> 01:16:56,810 نعم، كل هذا لا شيء 1283 01:16:56,875 --> 01:16:58,610 أن لم يدخل رجلنا الى الداخل 1284 01:16:58,977 --> 01:17:01,280 لماذا هذه الغرفة رائحتها دائما جيدة جدا؟ 1285 01:17:01,347 --> 01:17:03,382 ربما ذات يوم ، يمكن أن تشم حديقتي رأئحتها هكذا 1286 01:17:03,449 --> 01:17:05,951 هل تخطط لشيء (ديف)؟ 1287 01:17:06,018 --> 01:17:07,720 حسناً، الجمعة السوداء غداً 1288 01:17:07,986 --> 01:17:09,756 أنتظر، وسنرى 1289 01:17:09,823 --> 01:17:11,223 إذا كنت أعتقد أنك جاد، 1290 01:17:11,290 --> 01:17:12,424 يجب أن أقوم بالابلاغ عليك، أنت تعرف. 1291 01:17:12,658 --> 01:17:14,226 بالطبع لستُ جاداً 1292 01:17:14,293 --> 01:17:15,661 أم هل أنا كذلك؟ 1293 01:17:16,729 --> 01:17:19,531 على آي حال، أقلق من الشخص المسؤول 1294 01:17:19,598 --> 01:17:20,834 وليس مني 1295 01:17:20,899 --> 01:17:22,568 أجل، فله دمٌ باردٌ جدًا 1296 01:17:23,068 --> 01:17:24,937 هنالك خطب به 1297 01:17:25,003 --> 01:17:26,572 لكن لماذا ينتابني هذا الشعور 1298 01:17:26,638 --> 01:17:28,207 يبدو لي أن أموالك أمنة تماماً 1299 01:17:28,273 --> 01:17:30,175 لا تقلق بشأنها 1300 01:17:30,242 --> 01:17:31,877 هو أكثر جشعًا منك، سيتولى الأمر 1301 01:17:33,112 --> 01:17:35,047 حسناً، لنعد الخطة مرة أخرى 1302 01:17:39,118 --> 01:17:41,019 "كبد، رئتين، طحال وقلب" 1303 01:17:41,086 --> 01:17:42,221 هل رأى أي شخص القابض الخاص بي؟ 1304 01:17:42,287 --> 01:17:44,056 رأى ماذا؟ 1305 01:17:44,123 --> 01:17:45,657 - محفظتي يا عزيزتي 1306 01:17:45,724 --> 01:17:47,326 الخضراء، أنها قرب الدرج 1307 01:17:47,393 --> 01:17:48,927 - شكرا لكِ، (ليكسي). -أجل، هيا بنا 1308 01:17:48,994 --> 01:17:50,963 ما الذي ستفعله اليوم يا أبي؟ 1309 01:17:51,029 --> 01:17:52,398 -أنا أعمل - في المول؟ 1310 01:17:52,464 --> 01:17:54,099 بالضبط 1311 01:17:54,166 --> 01:17:55,769 هل ستأتي الى لعبتي لاحقاً يا أبي؟ 1312 01:17:55,835 --> 01:17:57,469 نعم، لن أقوم بتفويتها بالطبع 1313 01:17:57,536 --> 01:17:59,138 - هيا، دعنا نذهب - هيا يا أمي، لنذهب 1314 01:17:59,204 --> 01:18:01,006 - أحبكَ يا أبي - وداعاً، أحبك 1315 01:18:01,073 --> 01:18:02,107 - إلى اللقاء، يا أبي! - احبك. 1316 01:18:02,174 --> 01:18:03,175 - احبك، يا عزيزي. - احبك. 1317 01:18:03,275 --> 01:18:04,376 هيا! 1318 01:18:05,077 --> 01:18:06,178 سأتأخر على العمل. 1319 01:18:06,245 --> 01:18:07,579 احبك. 1320 01:18:07,646 --> 01:18:08,647 اسرعي، يا امي! 1321 01:18:08,714 --> 01:18:10,215 حسناً، إلى اللقاء! 1322 01:18:11,383 --> 01:18:12,618 هيا، يا أولاد، 1323 01:18:12,684 --> 01:18:13,820 اصعدوا في السيارة! 1324 01:18:21,660 --> 01:18:22,995 اذهب. 1325 01:18:23,061 --> 01:18:24,764 جميعنا مستعدون في مواقعنا. 1326 01:18:24,831 --> 01:18:27,633 انا في طريقي لأقل (جان). 1327 01:18:27,699 --> 01:18:29,601 الآن، الأمر بأكمله عائد لك. 1328 01:18:32,137 --> 01:18:33,672 تذكروا، 1329 01:18:33,740 --> 01:18:35,641 خذوا طرق مختلفة ذهاباً و رجوعاً. 1330 01:18:35,707 --> 01:18:39,311 لو شممتم حتى امر غير مرغوب به قوموا بالتبليغ. 1331 01:18:39,378 --> 01:18:43,248 انها الجمعة السوداء، و "أدراج النقود" ستستمر بجني المال. 1332 01:18:43,315 --> 01:18:45,551 لذا، لا تجازفوا. 1333 01:18:45,617 --> 01:18:49,856 نحن نقترب من قدوم 180 مليون هنا اليوم. 1334 01:18:50,790 --> 01:18:53,225 - هل فهمتم؟ - مفهوم، يا زعيم! 1335 01:18:54,092 --> 01:18:57,696 اريد ان يعود كل شيئ و كل شخص. 1336 01:18:57,764 --> 01:18:59,732 سالماً غانماً. 1337 01:18:59,799 --> 01:19:01,633 فلنذهب يا، (اتش). 1338 01:19:10,209 --> 01:19:11,610 ماذا؟ 1339 01:19:11,977 --> 01:19:13,579 الم يعجبك؟ 1340 01:19:13,712 --> 01:19:17,115 كيف تمكن شخص مثلك شراء مكان كهذا 1341 01:19:17,182 --> 01:19:20,052 و دراجة سعرها 28,000 دولار ؟ 1342 01:19:20,719 --> 01:19:22,287 بطاقة إئتمان. 1343 01:19:22,454 --> 01:19:24,456 اهدأ انها ليست بأسمي. 1344 01:19:24,523 --> 01:19:25,557 اعدها. 1345 01:19:27,861 --> 01:19:30,462 ضع البيرة جانباً، احمل معداتك، و لنذهب. 1346 01:19:32,464 --> 01:19:33,999 فلنذهب! 1347 01:19:46,980 --> 01:19:48,313 هذه آخر حمولة. 1348 01:20:08,768 --> 01:20:10,737 ماذا هناك؟ 1349 01:20:13,171 --> 01:20:15,374 تعرف اني احبك، صحيح يا (اتش)؟ 1350 01:20:18,410 --> 01:20:21,446 حسناً، هنالك شيء ارغب بإخبارك به. 1351 01:20:21,513 --> 01:20:23,382 عني. 1352 01:20:25,083 --> 01:20:27,286 لدي بعض الأصدقاء. 1353 01:20:28,053 --> 01:20:29,889 الذين اساعدهم 1354 01:20:30,722 --> 01:20:33,191 ويساعدوني من حين لآخر. 1355 01:20:35,227 --> 01:20:36,763 اصدقائي، 1356 01:20:37,429 --> 01:20:40,432 ساعدتُهم بالدخول بلعبة شاحنة النقود، 1357 01:20:40,499 --> 01:20:42,601 ان جاز التعبير. 1358 01:20:43,970 --> 01:20:46,071 مع وجودي ضمنهم. 1359 01:20:47,172 --> 01:20:48,640 فهمتني؟ 1360 01:20:50,609 --> 01:20:51,744 كلا، يا (بوليت)، 1361 01:20:53,478 --> 01:20:54,713 لا افهمك. 1362 01:20:55,414 --> 01:20:58,183 انا اخبرهم اي شاحنة يهاجمون 1363 01:20:58,918 --> 01:21:00,385 و يهاجمونهم. 1364 01:21:01,653 --> 01:21:04,656 كان من الضروري قتل الحارسينِ. 1365 01:21:05,190 --> 01:21:07,492 كان الفتى تعيس الحظ. 1366 01:21:09,028 --> 01:21:11,129 لكننا فريق فائز. 1367 01:21:11,196 --> 01:21:13,565 بدقة عسكرية. 1368 01:21:16,234 --> 01:21:18,370 تفهمني الآن ؟ 1369 01:21:18,905 --> 01:21:20,238 اجل. 1370 01:21:22,274 --> 01:21:24,877 انا افهمك تماماً. 1371 01:21:26,211 --> 01:21:27,780 اكمل. 1372 01:21:27,981 --> 01:21:30,750 في البداية، لا يوجد اي رصاص في سلاحك 1373 01:21:30,984 --> 01:21:32,517 ثانياً، علي اخبارك، 1374 01:21:32,584 --> 01:21:35,387 انهم سيقتلونكَ ان لم تذعن. 1375 01:21:35,454 --> 01:21:38,290 لذا، افعل كما اقول، ولن تصاب بأذى. 1376 01:21:41,493 --> 01:21:43,062 و لما تحتاجني ؟ 1377 01:21:43,362 --> 01:21:45,832 نحتاج لشيئ كبير الحجم. 1378 01:21:46,398 --> 01:21:48,667 حتى يمكننا الرحيل للأبد. 1379 01:21:50,268 --> 01:21:52,571 نريد الفوز بالجائزة الكبرى. 1380 01:21:54,841 --> 01:21:56,708 المستودع. 1381 01:21:57,643 --> 01:21:59,112 تريدني ان اُدخلك. 1382 01:21:59,544 --> 01:22:02,214 بعدها تصرف و كأنك لا ترى. 1383 01:22:04,483 --> 01:22:06,318 متى، يا (بوليت)؟ 1384 01:22:07,954 --> 01:22:09,554 اليوم. 1385 01:22:10,923 --> 01:22:13,291 لا مجال للتراجع. 1386 01:22:14,894 --> 01:22:16,695 و ماهو ربحي؟ 1387 01:22:18,664 --> 01:22:19,698 حياتك. 1388 01:22:25,537 --> 01:22:27,239 هل اتفقنا؟ 1389 01:22:34,147 --> 01:22:35,647 اجل. 1390 01:22:35,915 --> 01:22:37,349 اتفقنا. 1391 01:22:42,220 --> 01:22:43,990 نحن على بعد، دقيقتين 1392 01:22:44,057 --> 01:22:45,390 اقنعة. 1393 01:23:16,823 --> 01:23:19,424 (غاما)، هنا القاعدة هل تسمعني؟ حول. 1394 01:23:21,460 --> 01:23:23,495 القاعدة، معك (غاما)، نسمعك، حول. 1395 01:23:23,562 --> 01:23:25,464 لقد فقدت اشارة الكاميرا في شاحنتك ، يا (غاما). 1396 01:23:25,530 --> 01:23:27,466 مالذي يحصل عندك؟ حول. 1397 01:23:27,532 --> 01:23:28,935 لا يوجد شيئ لتقلق حياله ايها القاعدة. 1398 01:23:29,001 --> 01:23:30,635 انا اقوم باصلاحها ونحن نتحدث. 1399 01:23:30,702 --> 01:23:32,772 عُلم يا (غاما)، ابقني على اطلاع. 1400 01:23:32,839 --> 01:23:34,207 اليوم غير مناسب لهذا الهراء. 1401 01:23:34,272 --> 01:23:35,507 هل تفهمني؟ حول. 1402 01:23:35,574 --> 01:23:37,242 صوتكَ واضح و عالي. 1403 01:23:37,309 --> 01:23:39,344 سأتواصل معكَ باقرب وقت، حول. 1404 01:23:43,082 --> 01:23:44,616 نحن مستعدين. 1405 01:23:44,683 --> 01:23:46,152 تم تعطيل الكاميرات. 1406 01:23:46,219 --> 01:23:48,821 لدينا اربع دقائق للتحميل. 1407 01:23:48,888 --> 01:23:51,090 سنلتقي هنا عند النقطة (أي). 1408 01:23:51,523 --> 01:23:53,558 حذر بطلنا الا يصبح ذكي. 1409 01:23:53,760 --> 01:23:55,427 سنحتاجه للدخول. 1410 01:23:55,494 --> 01:23:56,863 بعد ذلك، ان حرك ساكناً، اقتله. 1411 01:24:03,335 --> 01:24:05,704 فقط دعهم يقومون بعملهم، حسناً؟ 1412 01:24:05,772 --> 01:24:07,807 دعني اتحدث معه. 1413 01:24:09,407 --> 01:24:11,010 اهلاً، يا وسيم. 1414 01:24:11,077 --> 01:24:14,847 اليوم ليس اليوم الذي تكون فيه بطلاً. 1415 01:24:14,914 --> 01:24:17,250 لن يكون هنالك اي تحذير آخر. 1416 01:24:17,516 --> 01:24:20,418 مفهوم؟ 1417 01:24:20,787 --> 01:24:23,156 ارني يديك. 1418 01:24:25,657 --> 01:24:27,559 جاريه، يا (اتش) 1419 01:24:45,577 --> 01:24:47,814 ان كنت فتىً جيداً اليوم، 1420 01:24:49,048 --> 01:24:50,817 سترى نهار الغد. 1421 01:25:03,628 --> 01:25:05,397 ثم، سننقسم. 1422 01:25:05,463 --> 01:25:07,800 انت، (براد)، (كارلوس)، و(جان) في الشاحنة 1423 01:25:07,867 --> 01:25:10,402 أنا و (سام) سنتبعكم مستقلين "الإسكالاد". 1424 01:25:38,030 --> 01:25:39,098 كن هادئ، يا (اتش). 1425 01:25:39,397 --> 01:25:41,366 عادت 2411. 1426 01:25:41,433 --> 01:25:43,769 (غاما)، معك القاعدة، انطلق حول. 1427 01:25:59,285 --> 01:26:00,685 كل شيء تمام؟ 1428 01:26:00,753 --> 01:26:02,387 نعم، ما عدا الأزدحام. 1429 01:26:02,454 --> 01:26:03,823 تعالي ساعديني، يا (دانا). 1430 01:26:03,890 --> 01:26:05,490 - اجل، لا مشكلة - حسناً. 1431 01:26:05,557 --> 01:26:07,193 دعينا نريحك من العبء 1432 01:26:14,734 --> 01:26:17,036 القاعدة، هذا تقرير (غاما). 1433 01:26:23,376 --> 01:26:24,810 الطريق سالك، يا (غاما). 1434 01:26:26,245 --> 01:26:27,479 هل انت مستعد؟ 1435 01:26:28,546 --> 01:26:29,949 مستعد. 1436 01:26:30,883 --> 01:26:33,652 (غاما) 2411 للمرفئ 5. 1437 01:26:33,718 --> 01:26:35,288 هذه آخر واحدة لليوم. 1438 01:26:35,354 --> 01:26:37,089 حالما نعبر البوابات، 1439 01:26:37,156 --> 01:26:39,025 انها مسئلة وقت فقط قبل ان نُكشف. 1440 01:26:39,091 --> 01:26:40,860 هنالم الكثير من الحرّاس الذين لا نستطيع السيطرة عليهم. 1441 01:26:40,927 --> 01:26:42,727 لذا فلنبقى هادئين اطول فترة ممكنة. 1442 01:26:42,795 --> 01:26:44,897 يجب ان يكون الرجال متخفين. 1443 01:26:44,964 --> 01:26:47,532 كل ما طال وقت تخفيهم، طال عيشنا بدون دراما. 1444 01:26:47,800 --> 01:26:49,769 كل شيء تمام، يا (بوليت)؟ 1445 01:26:49,835 --> 01:26:51,337 كل شيء تمام هنا، يا (سوب). 1446 01:26:51,904 --> 01:26:54,874 تحركوا، تحركوا، الآن تحركوا، انطلقوا! 1447 01:26:56,776 --> 01:26:58,576 اياك ان تصدر اي صوتٍ لعين. 1448 01:26:58,643 --> 01:26:59,711 انزل على الأرض. 1449 01:26:59,779 --> 01:27:01,080 تحرك. 1450 01:27:01,613 --> 01:27:03,149 حسناً، نزلتُ. 1451 01:27:03,816 --> 01:27:05,384 نسير على اطراف الأصابع. 1452 01:27:05,450 --> 01:27:07,286 نأمن الخزنة أولاً. 1453 01:27:07,353 --> 01:27:09,088 ذلك عمل (كارلوس) و (جان). 1454 01:27:09,155 --> 01:27:10,923 حسناً، يا (ديف)، كل شيء تمام و محسوب. 1455 01:27:10,990 --> 01:27:12,657 ارفعوا ايديكم! 1456 01:27:12,724 --> 01:27:14,293 ارفعوا ايديكم اللعينة! 1457 01:27:14,360 --> 01:27:15,593 ارمي سلاحك على الأرض. 1458 01:27:15,660 --> 01:27:16,963 ببطئ، ببطئ 1459 01:27:17,029 --> 01:27:18,998 افعل كما يقول، افعل كما يقول 1460 01:27:19,065 --> 01:27:20,933 اخرج السلاح، ادفعه إلى هنا. 1461 01:27:21,000 --> 01:27:22,335 اذهب هناك! استلقي على الأرض! 1462 01:27:22,567 --> 01:27:24,203 اللعنة ما مشكلتك؟ 1463 01:27:24,270 --> 01:27:26,038 امسك سلاحك، ضعه ارضاً. 1464 01:27:26,105 --> 01:27:28,107 و اركله بإتجاهي يابن العاهرة. 1465 01:27:28,174 --> 01:27:29,708 - رجاءً يا (ديفد). - هل تريد ان تكون بطلاً اليوم؟ 1466 01:27:29,775 --> 01:27:31,777 سأضعك في الصفحة الأولى . 1467 01:27:31,844 --> 01:27:32,979 في كل جريدة لعينة في "أمريكا"، جربني. 1468 01:27:36,514 --> 01:27:37,783 !انزل ارضاً 1469 01:27:38,516 --> 01:27:39,584 بالكامل! 1470 01:27:40,419 --> 01:27:42,021 انزل مؤخرتك اللعينة على الأرض! 1471 01:27:42,088 --> 01:27:43,655 قيده. 1472 01:27:49,261 --> 01:27:51,629 كن مؤدباً 1473 01:27:53,099 --> 01:27:55,134 - اهلاً - كيف الحال؟ 1474 01:27:55,201 --> 01:27:57,436 اريدكَ ان توقع بطاقة عيد الميلاد هذه للزعيم. 1475 01:27:57,502 --> 01:27:59,138 اجلبيها هنا والقي نظرة على هذا. 1476 01:27:59,205 --> 01:28:01,040 هذا سيجعلكِ تضحكين. 1477 01:28:01,107 --> 01:28:02,942 انت و (جان)، و (براد) ستأخذون غرفة التحكم. 1478 01:28:03,009 --> 01:28:05,510 تأخذون (بوليت) كرهينة و درع. 1479 01:28:06,846 --> 01:28:08,481 ان لم ينفع ذلك، سنفجر المدخل. 1480 01:28:09,415 --> 01:28:11,117 ابقَّ هادئًا. 1481 01:28:16,255 --> 01:28:17,722 افتح البوابة. 1482 01:28:20,525 --> 01:28:21,726 (بوب)؟ 1483 01:28:21,794 --> 01:28:23,561 اللعنة مالذي يجري؟ 1484 01:28:23,628 --> 01:28:25,865 لوحة المفاتيح ستشكل تحدياً. 1485 01:28:25,931 --> 01:28:27,967 الرجال الذين يديرون مستودع الأسلحة اقوياء جداً 1486 01:28:28,034 --> 01:28:29,902 لن يخافوا من ضفط الزناد. 1487 01:28:29,969 --> 01:28:31,370 سيقاومون، في مرحلةٍ ما. 1488 01:28:31,737 --> 01:28:33,638 افتح البوابة، 1489 01:28:33,705 --> 01:28:36,008 أو سأفجر رأسه اللعين. 1490 01:28:36,442 --> 01:28:39,111 لديكَ ثلاث ثوانٍ. 1491 01:28:39,178 --> 01:28:40,413 واحد! 1492 01:28:40,479 --> 01:28:42,448 اثنان! ثلاثة! 1493 01:28:42,515 --> 01:28:44,483 حسناً! نحن ننزل الأسلحة! 1494 01:28:44,616 --> 01:28:45,951 افتح البوابة. 1495 01:28:46,018 --> 01:28:47,386 لوحة المفاتيح هناك بالخارج. 1496 01:28:47,453 --> 01:28:48,888 استخدم انت لوحة المفاتيح. 1497 01:28:48,954 --> 01:28:50,389 انها في وضع اقفال امني. 1498 01:28:50,456 --> 01:28:52,258 استخدم انتَ لوحة المفاتيح اللعينة! 1499 01:28:53,092 --> 01:28:55,394 لقد هربت الأرانب، يا رقم واحد. 1500 01:28:55,461 --> 01:28:57,263 رقم اثنان، اخترق البوابة. 1501 01:28:57,329 --> 01:28:59,131 في مرحلة ما، سنصبح تحت اطلاق نارٍ كثيف. 1502 01:28:59,198 --> 01:29:00,866 لديهم اسلحة طويلة، و سيستخدمونها. 1503 01:29:00,966 --> 01:29:02,868 ها أنت ذا، تفضل، خذ هذه، يا رئيس. 1504 01:29:02,935 --> 01:29:04,470 لذا سنحتاج لدروع واقية. 1505 01:29:04,537 --> 01:29:06,571 هذه فرصتكم الأخيرة. 1506 01:29:07,740 --> 01:29:09,508 سأفجر رأسه. 1507 01:29:09,574 --> 01:29:11,609 افتح البوابة يا (بوب)، و إلا سيقتلوني! 1508 01:29:11,676 --> 01:29:13,112 انخفض يا (بوليت)! 1509 01:29:17,083 --> 01:29:18,317 سحقاً! 1510 01:29:20,585 --> 01:29:22,054 تثبت! 1511 01:29:26,826 --> 01:29:28,160 !لا يتحرك احد 1512 01:29:28,227 --> 01:29:29,627 مالذي يحدث، يا رقم ثلاثة؟ 1513 01:29:32,398 --> 01:29:33,766 لا تفعل ذلك! 1514 01:29:36,969 --> 01:29:39,071 يا إلهي! 1515 01:29:42,908 --> 01:29:44,243 الآن! 1516 01:29:55,421 --> 01:29:56,989 تحرك الآن! تحرك! 1517 01:30:23,449 --> 01:30:25,017 اين اُصبت؟ 1518 01:30:25,084 --> 01:30:26,552 اين اُصبت؟ 1519 01:30:27,086 --> 01:30:30,156 سقط رقم اربعة (إيلفس) اكرر سقط رقم اربعة. 1520 01:30:36,362 --> 01:30:37,796 لا! لا، لا، لا! 1521 01:30:37,863 --> 01:30:39,031 كلا، بحق الرب، 1522 01:30:39,098 --> 01:30:40,866 اقسم عليك بالله! ارجوك! 1523 01:30:40,933 --> 01:30:42,635 انظر لهذا الخنزير الصغير... 1524 01:30:42,700 --> 01:30:45,004 ارجوك، لا تقتلني لدي اطفال، ارجوك، ارجوك! 1525 01:30:45,070 --> 01:30:46,972 مالذي لدينا هنا؟ يابن العاهرة. 1526 01:30:47,039 --> 01:30:49,041 لا تأذيني ! ارجوك! 1527 01:30:51,744 --> 01:30:52,845 يكفي هذا. 1528 01:30:56,782 --> 01:30:58,984 تعال والعب، يا (إيلفس). 1529 01:31:04,390 --> 01:31:06,559 دراجة من مرآب مفتوح... 1530 01:31:06,625 --> 01:31:09,094 الضباط حددوا موقع المشتبه به و الدراجة... 1531 01:31:12,565 --> 01:31:14,934 رقم واحد، امسح باقي المبنى. 1532 01:31:15,000 --> 01:31:16,268 عُلم. 1533 01:31:24,076 --> 01:31:25,544 هل الأمور بخير، يا خمسة؟ 1534 01:31:25,611 --> 01:31:27,213 آمن يا (إيلفس)، ادخل. 1535 01:31:29,048 --> 01:31:31,750 توقفت حركة المرور في المرتفعات و الشارع الثالث. 1536 01:31:34,386 --> 01:31:36,222 اهلاُ بكم في الحفلة. 1537 01:31:36,822 --> 01:31:39,592 هؤلاء الثلاثة مقيدون الأموال هنا. 1538 01:31:40,059 --> 01:31:42,127 و الحراس الثلاث الأخرون في الخلف. 1539 01:31:42,194 --> 01:31:44,029 ابلغ (فورتيكو) عن سرقة، القوات الخاصة تنبهت. 1540 01:31:44,096 --> 01:31:46,165 تنبهت القواة الخاصة. 1541 01:32:00,746 --> 01:32:02,014 تم اعلام القوات الخاصة. 1542 01:32:02,081 --> 01:32:04,083 جميع الوحدات، ارجو الرد. 1543 01:32:05,818 --> 01:32:08,120 حالما يبطلق الأنذار، 1544 01:32:08,187 --> 01:32:10,789 سيكون الشرطة في المكان بغضون دقائق. 1545 01:32:10,856 --> 01:32:12,558 لكنهم لا يستطيعون الدخول للمبنى. 1546 01:32:12,625 --> 01:32:14,960 حتى ان استطاعوا لن يجرؤوا على ذلك 1547 01:32:15,027 --> 01:32:17,062 على اي حال، هم ليسوا مشكلتنا. 1548 01:32:17,129 --> 01:32:20,299 سيكون لدينا ثمان دقائق حتى تصل القوات الخاصة. 1549 01:32:23,135 --> 01:32:24,603 يمكننا ان نخترق سيارات الشرطة 1550 01:32:24,670 --> 01:32:26,338 باستخدام شاحنة اموال تزن 18 طناً 1551 01:32:26,405 --> 01:32:27,806 لكن شاحنات القوات الخاصة قصة مختلفة. 1552 01:32:27,873 --> 01:32:29,575 يجب ان لا يمسكونا. 1553 01:32:29,642 --> 01:32:32,077 علينا ان نخرج قبل ان يغلقوا المخرج 1554 01:32:32,144 --> 01:32:34,146 نحن على بعد ثمان دقائق، ثمان دقائق. 1555 01:32:34,213 --> 01:32:35,981 لدينا رجال مصابون، ارسلوا الدعم حالاً. 1556 01:32:36,048 --> 01:32:37,416 انها حالة طارئة. 1557 01:32:37,483 --> 01:32:38,817 لديهم اسلحة هجوم ثقيلة. 1558 01:32:38,884 --> 01:32:40,586 و لديهم دروع واقية. 1559 01:32:40,653 --> 01:32:42,488 - الرجال مصابون - ابقوا باماكنكم 1560 01:32:42,554 --> 01:32:43,757 - فقط تعالوا هنا حالاً! - مالذي يحدث؟ 1561 01:32:43,822 --> 01:32:45,491 اركب! اركب! 1562 01:32:45,557 --> 01:32:47,226 - نحن نتصل بالقوات الخاصة. - لن انتظر القوات الخاصة. 1563 01:32:47,293 --> 01:32:48,727 لدينا نظام، يجب ان ننتظر القوات الخاصة. 1564 01:32:48,794 --> 01:32:49,662 لا، لا، لا! علينا الذهاب الآن! 1565 01:32:49,728 --> 01:32:50,863 انتظر! 1566 01:32:55,968 --> 01:32:57,771 انتظر حتى نكمل التحميل يا رقم اثنان. 1567 01:32:57,836 --> 01:32:59,938 ثم انضم لرقم ثلاثة في الشاحنة. 1568 01:33:00,205 --> 01:33:01,907 وجهك باتجاه الأرض! 1569 01:33:03,809 --> 01:33:05,044 هل كلامي واضح؟ 1570 01:33:11,317 --> 01:33:14,186 عبئ الشاحنة يا ثلاثة سأحضر رقم خمسة. 1571 01:33:16,422 --> 01:33:17,956 مالذي يحدث بالخارج؟ 1572 01:33:18,257 --> 01:33:19,725 هنالك بعض الحراس اللعينين هناك. 1573 01:33:19,793 --> 01:33:21,160 فليطلق احدهم النار على هذا اللعين! 1574 01:33:32,271 --> 01:33:34,073 تباً! ارجوك! ارجوك! 1575 01:33:35,140 --> 01:33:37,476 تم اطلاق النار! تم اطلاق النار! 1576 01:33:49,188 --> 01:33:50,389 على بعد سبع دقائق. 1577 01:33:56,729 --> 01:33:57,963 تباً! 1578 01:34:01,500 --> 01:34:02,534 آمن! 1579 01:34:17,116 --> 01:34:18,650 كلا، تباً لهذا انا خارجة 1580 01:34:29,928 --> 01:34:33,365 اسمع، لقد انقطع الأنذار، علينا انتظار المساعدة. 1581 01:34:33,932 --> 01:34:36,201 مالذي تريد منا فعله؟ 1582 01:34:37,737 --> 01:34:41,039 يمكنك فعل ما تشاء. 1583 01:34:49,314 --> 01:34:51,583 كلا يا (ديفد)، اسمعني لديهم دروع واقية. 1584 01:34:51,650 --> 01:34:53,018 لن يفعل هذا السلاح شيئاً 1585 01:34:53,085 --> 01:34:54,720 وهذه ليست نقودك. 1586 01:34:54,788 --> 01:34:55,954 فلنذهب الآن. 1587 01:34:56,021 --> 01:34:58,490 اللعنة فلنذهب! اذهب! اذهب! 1588 01:35:03,395 --> 01:35:05,397 نحن على بعد ست دقائق! 1589 01:35:16,175 --> 01:35:18,477 يا واحد، سقط رقم اربعة. 1590 01:35:18,544 --> 01:35:21,346 اكرر، سقط رقم اربعة. هل ترى رقم ثلاثة؟ 1591 01:35:22,816 --> 01:35:24,116 اجب، با ثلاثة. 1592 01:35:26,318 --> 01:35:27,453 من يطلق النار؟ 1593 01:35:34,493 --> 01:35:36,195 عُلم يا (آدم)، تم اعلام كل الوحدات... 1594 01:35:36,261 --> 01:35:37,963 رقم ثلاثة مصاب. 1595 01:35:38,497 --> 01:35:40,399 لدينا واشٍ طليق. 1596 01:35:40,466 --> 01:35:42,267 تفيد الأخبارية ان العديد من المشتبه بهم المسلحين. 1597 01:35:42,334 --> 01:35:43,969 (إيلفيس) يغادر المبنى. 1598 01:35:46,438 --> 01:35:48,474 فقط انزل سلاحك و اختبئ يا (ديفيد). 1599 01:35:48,540 --> 01:35:50,309 فريق القوات الخاصة في الطريق انهم في الطريق. 1600 01:35:50,375 --> 01:35:51,945 حسناً، ان اتى احدهم من هذا الرواق، 1601 01:35:52,010 --> 01:35:53,512 سأقوم باطلاق النار عليه يا (تيري)! 1602 01:35:53,579 --> 01:35:54,881 لا حاجة لذلك... لا حاجة لذلك. 1603 01:35:55,547 --> 01:35:56,682 انا اشق طريقي إلى المكان الذي تعرفه، يا (إيلفس). 1604 01:35:59,117 --> 01:36:00,519 تباً! 1605 01:36:02,521 --> 01:36:04,423 اخرج ولن تتأذى. 1606 01:36:06,692 --> 01:36:09,228 هيا! تعال هنا! لن اقوم بإيذائك! 1607 01:36:20,974 --> 01:36:23,108 هيا! تحرك! تياً! 1608 01:36:23,175 --> 01:36:24,610 ارسلوا القوات الخاصة ارسلوا الطائرات. 1609 01:36:24,676 --> 01:36:26,078 اللعنة ادخلوا احد حالاً. 1610 01:36:26,144 --> 01:36:28,046 امسك، خذ هذا. 1611 01:36:38,590 --> 01:36:39,859 اسمع، سقط رجل. 1612 01:36:48,100 --> 01:36:49,668 ابقى ارضاً! 1613 01:36:55,407 --> 01:36:57,042 - على بعد اربع دقائق. - نحن على بعد اربع دقائق. 1614 01:37:21,166 --> 01:37:22,401 كلا! 1615 01:38:06,445 --> 01:38:08,347 هل انت بخير، يا (ديفد)؟ 1616 01:38:20,225 --> 01:38:21,493 لدينا هدف سهل هنا. 1617 01:38:28,367 --> 01:38:30,369 اعطني سلاح، يا (ستورت). 1618 01:38:30,435 --> 01:38:32,170 ان اللعين عالق! 1619 01:38:32,371 --> 01:38:34,172 اعطني سلاح! 1620 01:38:35,674 --> 01:38:36,743 شكراً لك. 1621 01:38:37,509 --> 01:38:39,578 (بوليت)، مالذي ... 1622 01:38:39,645 --> 01:38:41,446 - آمن! - علينا التحرك! 1623 01:38:41,513 --> 01:38:42,749 - هيا. - انهض، تحرك. 1624 01:38:44,683 --> 01:38:45,918 لدينا دقيقتين حتى وصول القوات الخاصة. 1625 01:38:46,119 --> 01:38:47,552 (إيلفس) في الشاحنة. 1626 01:38:48,453 --> 01:38:49,721 آمن! 1627 01:38:52,257 --> 01:38:53,558 ابقى معي، ابقي معي. 1628 01:38:53,625 --> 01:38:55,627 اركب بالشاحنة. 1629 01:38:55,694 --> 01:38:56,896 اصعد عليها هيا، هيا، هيا. 1630 01:39:11,243 --> 01:39:12,611 تباً! 1631 01:39:19,451 --> 01:39:20,686 سقط رقم اربعة! 1632 01:39:51,283 --> 01:39:52,584 يا (بوي سويت)! 1633 01:39:53,251 --> 01:39:54,319 انا (بوليت)! 1634 01:39:54,386 --> 01:39:55,687 (بوليت)؟ 1635 01:39:57,890 --> 01:39:59,826 تعال وساعدني. 1636 01:40:03,930 --> 01:40:05,263 (بوليت)، مالذي... 1637 01:40:19,578 --> 01:40:21,214 على محيط سياج (فورتيكو) 1638 01:40:21,279 --> 01:40:23,750 - انت بخير؟ - نحن بخير؟ فلنذهب. 1639 01:40:44,170 --> 01:40:46,638 حالما يتم تحميل الشاحنة ونحن جميعاً بداخلها، 1640 01:40:46,705 --> 01:40:48,241 سنخترق الشرطة، 1641 01:40:48,573 --> 01:40:50,375 المخرج الأيمن. 1642 01:40:50,442 --> 01:40:52,779 سيقومون بملاحقتنا هم و الطيارات، 1643 01:40:53,112 --> 01:40:55,447 لكن لا يمكنهم فعل شيء لإيقافنا. 1644 01:40:55,948 --> 01:40:58,017 سحقاً! انهم لا يتوقفون! 1645 01:40:58,283 --> 01:41:00,019 - تباً! احصل على رؤية من اعلى! - يتجهون غرباً! 1646 01:41:00,086 --> 01:41:01,553 هيا بنا! 1647 01:41:07,526 --> 01:41:09,228 انهم في شارع 136 1648 01:41:09,294 --> 01:41:11,630 جنوب شارع "ماتيو" بمحاذات الطريق السريع. 1649 01:41:13,966 --> 01:41:15,400 تباً! 1650 01:41:21,741 --> 01:41:24,376 كيلومترين من هنا، لنلتقي في نقطة "رينديز". 1651 01:41:24,442 --> 01:41:26,012 للدخول للمبنى "دي" 1652 01:41:26,078 --> 01:41:28,047 ستوقف البوابات هنا اي اقتحام فوري. 1653 01:41:28,114 --> 01:41:30,448 يتجهون جنوباً على طريق 405، لدينا رؤية. 1654 01:41:30,515 --> 01:41:31,851 لدينا اربع طائرات في السماء. 1655 01:41:31,918 --> 01:41:33,786 الوحدات الجوية قريبة 1656 01:41:33,853 --> 01:41:35,288 تسعة -هنري- صفر ، عُلم. 1657 01:41:35,353 --> 01:41:36,454 هذا لا يغير شيئاً. 1658 01:41:36,621 --> 01:41:38,323 التزم بالخطة وحسب. 1659 01:41:40,293 --> 01:41:41,560 استعد. 1660 01:41:57,844 --> 01:42:01,613 سيكون لدينا خمس دقائق حتى نخترق القوات الخاصة. 1661 01:42:01,680 --> 01:42:03,448 سيضنون اننا محاصرون سيطلقون النار ليقتلوا، 1662 01:42:03,515 --> 01:42:05,017 لكننا لن نكون هناك. 1663 01:42:05,084 --> 01:42:06,853 و من المستحيل ان يعرفوا 1664 01:42:06,919 --> 01:42:08,821 بأمر منفذ النفق الذي تحت القبو؟ 1665 01:42:08,888 --> 01:42:10,622 كلا، انه غير موجود بأي مخطط. 1666 01:42:10,689 --> 01:42:12,357 توقفوا عن طباعته منذ سنة 57. 1667 01:42:12,424 --> 01:42:13,692 لقد حاصرناهم. 1668 01:42:13,759 --> 01:42:15,660 وصلت القوات الخاصة للمكان. 1669 01:42:17,196 --> 01:42:19,966 هيا بنا يا "فريق أي" الى الموقع. 1670 01:42:25,470 --> 01:42:28,373 كيف تبلي، يا رقيب؟ 1671 01:42:30,109 --> 01:42:31,643 سأنجوا. 1672 01:42:31,710 --> 01:42:33,846 عد إلى هنالك و انهي العمل. 1673 01:42:33,913 --> 01:42:35,447 نحن ثابتون و نقيم حصاراً. 1674 01:42:35,513 --> 01:42:37,116 منتظرين لأوامر أخرى 1675 01:42:40,152 --> 01:42:41,453 هيا. 1676 01:42:44,156 --> 01:42:46,025 تلك آخر واحدة منها. لنتحرك. 1677 01:42:46,092 --> 01:42:47,692 لكل الوحدات، مسموح لكم اطلاق النار. 1678 01:42:47,760 --> 01:42:49,128 عُلم، ارسل. 1679 01:42:52,331 --> 01:42:53,698 ثمانية عشر ثانية. 1680 01:42:56,302 --> 01:42:58,536 حسناً، سأحضر الزعيم. 1681 01:42:59,839 --> 01:43:01,706 كل الوحدات 1682 01:43:01,774 --> 01:43:03,843 عليها ان تنتبه لأي اعتداء. 1683 01:43:03,910 --> 01:43:05,778 الأهداف لديهم نية القتل و لديهم اسلحة ثقيلة. 1684 01:43:09,849 --> 01:43:12,651 لن نحتاج لذلك، اليس كذلك، يا رقيب؟ 1685 01:43:38,177 --> 01:43:41,180 نحن نتفهم المخاطر. 1686 01:43:41,314 --> 01:43:43,049 بعضنا لن ينجوا. 1687 01:43:43,849 --> 01:43:46,252 ان نجى رجل واحد، 1688 01:43:46,319 --> 01:43:49,188 فمن واجبه ان يهتم بالعائلات. 1689 01:43:49,255 --> 01:43:51,791 اتمنى لو كنتُ واثقاً من حدوث ذلك، 1690 01:43:51,857 --> 01:43:54,459 لكن همي الوحيد هو (جان). 1691 01:43:54,927 --> 01:43:57,396 اشياء غريبة تحدث للرجال. 1692 01:43:57,462 --> 01:43:59,799 عندما يشمون رائحة كمية النقود تلك. 1693 01:44:00,532 --> 01:44:01,968 إنه جندي. 1694 01:44:02,034 --> 01:44:04,203 في النهاية، سيتبع الأوامر. 1695 01:44:07,807 --> 01:44:09,008 اين هو الرقيب؟ 1696 01:44:09,075 --> 01:44:10,508 انه لن يأتي. 1697 01:44:10,575 --> 01:44:11,978 مالذي تعنيه "انه لن يأتي"؟ 1698 01:44:12,044 --> 01:44:14,612 اعني انه ميت، يا (بوليت)! 1699 01:44:42,108 --> 01:44:43,943 من هنا، سنحمل الدراجات الرباعية، 1700 01:44:44,010 --> 01:44:45,945 نركب ثلاث كيلومترات اضافية، إلى سيارة "البرياس" الفضية، 1701 01:44:46,012 --> 01:44:48,447 نحمل فيها النقود متخفين. 1702 01:44:49,148 --> 01:44:53,618 و من يتبقى يأخذ شاحنة البناء. 1703 01:45:34,827 --> 01:45:36,628 بطيء جداً. 1704 01:46:02,154 --> 01:46:04,523 تمام يا فريق، ادخلوا و اسلحتكم مستعدة. 1705 01:46:04,589 --> 01:46:06,559 - عُلم! - عيونكم على الشاحنة 1706 01:46:06,624 --> 01:46:08,626 لا يزال المشتبه بهِ في المركبة، نحن ندخل. 1707 01:46:08,693 --> 01:46:09,995 - تحرك! - اذهب! 1708 01:46:10,796 --> 01:46:12,031 اللعنة ما هذا؟ 1709 01:46:12,098 --> 01:46:13,933 قيادة الفا، ادخل. 1710 01:46:14,200 --> 01:46:16,902 لدينا مشتبه به ميت، اما البقية فقد اختفوا! 1711 01:46:16,969 --> 01:46:18,703 نريد المزيد من الجثث في الأسفل هنا. 1712 01:46:18,771 --> 01:46:20,272 - تباً - هنالك انفاق في كل مكان. 1713 01:46:20,339 --> 01:46:21,874 ايها النقيب. 1714 01:46:21,941 --> 01:46:23,776 هنالك شبكة من الأنفاق تحت الأرض. 1715 01:46:23,843 --> 01:46:25,578 الأمر يبدو كجحور ارانب لعينة في الأسفل. 1716 01:46:25,710 --> 01:46:27,813 نحتاج المزيد من الغطاء الجوي شرق "تيرمنال آيلند". 1717 01:46:27,880 --> 01:46:29,148 ايها الدعم الأرضي، قم بعمل حاجز. 1718 01:46:29,215 --> 01:46:31,016 على جسر "فينسنت توماس". 1719 01:46:31,083 --> 01:46:32,485 هنا "هنتر 45" مع القوات الفدرالية.. 1720 01:46:33,052 --> 01:46:35,121 نحتاج المزيد من الدعم الجوي بالأعلى هنا. 1721 01:46:35,187 --> 01:46:37,123 "فيكتور 365"، غطي طريق البحر السريع. 1722 01:46:37,189 --> 01:46:39,458 737, we do not have visual. 1723 01:46:39,525 --> 01:46:41,360 نحتاج المزيد من العيون في السماء. 1724 01:46:41,427 --> 01:46:43,462 عُلم ذلك، المزيد من الوحدات الجوية قادمة. 1725 01:46:43,529 --> 01:46:45,097 تغطي رصيف "لونغ بيتش" 1726 01:46:45,164 --> 01:46:46,999 يدخلون الوحدة الصناعية في طريق "تيرمنال". 1727 01:46:47,066 --> 01:46:48,968 نحتاج المزيد من الطائرات هنا. 1728 01:46:49,034 --> 01:46:50,769 هنالك انفاق تخرج من كل مكان. 1729 01:48:43,983 --> 01:48:46,385 الن تجيب عليه؟ 1730 01:48:56,562 --> 01:48:57,963 مالذي تريده؟ 1731 01:49:00,799 --> 01:49:02,468 انت هنا من اجل النقود؟ 1732 01:49:03,836 --> 01:49:05,938 لا اريد النقود. 1733 01:49:07,539 --> 01:49:09,174 اريدكَ ان تقرأ هذه. 1734 01:49:21,453 --> 01:49:22,921 "الطلقات أي1 و أي2... 1735 01:49:22,988 --> 01:49:25,924 "دخلت الرئة اليمنى، مسببة انهيار. 1736 01:49:26,425 --> 01:49:29,595 "الطلقة بي1 اخترقت الكبد، 1737 01:49:30,029 --> 01:49:33,032 "و بي2 مزقت الطحال. 1738 01:49:34,700 --> 01:49:39,438 "الطلقات سي1 و سي2 مزقت القلب. 1739 01:49:39,938 --> 01:49:42,608 "سبب الموت، فقدان الدم و الرضوض. 1740 01:49:42,808 --> 01:49:45,010 "طريقة الموت، جناية." 1741 01:50:00,426 --> 01:50:01,460 بالمختصر، 1742 01:50:03,062 --> 01:50:06,766 الكبد، و الرئتان، 1743 01:50:06,832 --> 01:50:10,269 الطحال ، و القلب. 1744 01:50:12,905 --> 01:50:14,808 مالذي تريده؟ 1745 01:50:15,074 --> 01:50:16,408 اريد كبدك. 1746 01:50:21,580 --> 01:50:22,848 تباً... 1747 01:50:26,151 --> 01:50:27,386 رئتيكَ. 1748 01:50:34,828 --> 01:50:36,061 طحالك. 1749 01:50:47,139 --> 01:50:48,374 بالمناسبة، 1750 01:50:51,745 --> 01:50:53,479 لقد كان اسمه (دوغي). 1751 01:51:43,863 --> 01:51:45,330 هل انتيهنا؟ 1752 01:51:46,498 --> 01:51:48,033 انتهينا. 1753 01:51:48,057 --> 01:52:10,057 "تجمع أفلام العراق" ترجمة: | HsnAaraji@ ! فؤاد الخفاجي ! مها عبد الكريم ! يوسف العامري |