1
00:00:38,561 --> 00:01:00,561
"تجمع أفلام العراق"
ترجمة:
| HsnAaraji@ ! فؤاد الخفاجي ! مها عبد الكريم ! يوسف العامري |
2
00:01:00,585 --> 00:01:02,287
تلقيت ذلك
حول وانتهى.
3
00:01:03,089 --> 00:01:05,892
عليك تشحيم هذه المفاصل يا (ميك).
4
00:01:05,958 --> 00:01:07,692
الخلل ليس في التشحيم
5
00:01:07,760 --> 00:01:09,427
بل في المفصل ذاته
6
00:01:09,729 --> 00:01:11,798
إنها مركبة قديمة جدًا.
7
00:01:11,864 --> 00:01:14,399
هذه المركبة العجوز كان يجب
أن تتقاعد منذ 10 سنوات.
8
00:01:14,466 --> 00:01:16,169
حقًا؟
9
00:01:16,235 --> 00:01:18,470
أجل، كان عليهم إحالتي
إلى التقاعد منذ 10 سنوات.
10
00:01:18,537 --> 00:01:19,671
ليس أنت يا (تشارلي).
11
00:01:19,739 --> 00:01:21,506
أنت في قمة مستواك.
12
00:01:21,573 --> 00:01:23,542
أنا أكثر من يعرف ذلك
لأننا بنفس العمر
13
00:01:23,608 --> 00:01:25,144
وأنا في قمة مستواي.
14
00:01:27,612 --> 00:01:29,581
هل تلك القهوة ما زالت ساخنة؟
15
00:01:29,648 --> 00:01:31,449
أجل ، إنها ساخنة بما يكفي
16
00:01:31,516 --> 00:01:33,585
حسنا إذن،
هل يمكنك أن تعطيني إياها؟
17
00:01:36,088 --> 00:01:39,457
هل فكرت يوما في شراء صانعة قهوة؟
18
00:01:39,524 --> 00:01:41,093
صانعة قهوة؟
19
00:01:41,160 --> 00:01:44,297
كما تعلم، تلك التي تحتوي
على حليب مخفوق
20
00:01:44,362 --> 00:01:46,098
أجل.
التي فيها رغوة، فهمتك
21
00:01:46,165 --> 00:01:48,366
أجل، بتلك الطريقة،
يمكنك حينها
22
00:01:48,433 --> 00:01:49,802
شكرا.
23
00:01:49,869 --> 00:01:51,503
كما تعلم، صنع
الكابتشينو الخاص بك.
24
00:01:51,570 --> 00:01:53,206
اللعنة!
25
00:01:53,272 --> 00:01:55,540
مهلا، لقد قلت أن هذه
القهوة ساخنة.
26
00:01:55,607 --> 00:01:57,043
ما هذا؟
27
00:01:57,109 --> 00:01:59,212
يا صاح، هذا نموذجي.
ما هو وقتنا؟
28
00:01:59,278 --> 00:02:00,913
لا أعرف،
29
00:02:00,980 --> 00:02:02,414
لكن هذه الشاحنة
يجب أن تتحرك.
30
00:02:02,714 --> 00:02:04,382
ستبدأ اللعبة قريبًا،
31
00:02:04,449 --> 00:02:06,551
والطريق السريع سيكون
مزدحمًا بالمركبات
32
00:02:06,618 --> 00:02:08,087
- اللعنة!
- تبًا!
33
00:02:08,154 --> 00:02:09,822
- ماذا بحق الجحيم؟
- إستدر!
34
00:02:09,889 --> 00:02:11,723
- بلغ الشرطة، هيّا
- ماذا بحق اللعنة
35
00:02:11,791 --> 00:02:13,458
- سنفعل الآن؟
- أنت تعرف ماذا تفعل.
36
00:02:13,525 --> 00:02:15,393
- اتبع البروتوكول!
- تبًا.
37
00:02:15,460 --> 00:02:17,362
- هناك إجراءات لهذا!
- هيّا، إستدر
38
00:02:17,429 --> 00:02:18,496
أنا أحاول!
ماذا بحق الجحيم؟
39
00:02:18,563 --> 00:02:20,099
بلغ الشرطة، هيّا!
40
00:02:20,166 --> 00:02:21,968
إنهم يقطعون الأبواب اللعينة!
41
00:02:22,034 --> 00:02:23,236
لقد تم ضربنا من قبل
مهاجمين مسلحين.
42
00:02:23,302 --> 00:02:24,871
تبًا
43
00:02:24,937 --> 00:02:26,371
أكرر،
سطو مسلح يحدث حاليًا!
44
00:02:26,438 --> 00:02:27,874
إنهم يدخلون!
45
00:02:27,940 --> 00:02:28,774
إنهم يقطعون الأبواب!
46
00:02:36,883 --> 00:02:38,617
إخرجوا من هنا
47
00:02:38,683 --> 00:02:39,986
- (برافو)، تعال
- ارفعوا أيديكم!
48
00:02:40,052 --> 00:02:41,988
ارفعوا أيديكم في الهواء!
49
00:02:42,054 --> 00:02:43,322
اتبع البروتوكول.
تم إخبار الشرطة.
50
00:02:43,388 --> 00:02:45,024
لنتحرك!
51
00:02:45,091 --> 00:02:46,625
- إنتهى.
- اخرج من هنا!
52
00:02:46,691 --> 00:02:48,560
(برافو 3729).
53
00:02:48,627 --> 00:02:49,896
ابقوا يديكم بعيدًا عن أسلحتكم.
54
00:02:49,962 --> 00:02:51,864
ابعدوا أيديكم عن أسلحتكم!
55
00:02:51,931 --> 00:02:53,933
- لنتحرك!
- هل تسمعني؟
56
00:02:54,000 --> 00:02:55,567
إنهم لا يدفعون لكم ما يكفي
لتفعلوا أمرًا أحمقَا، هيّا
57
00:02:55,634 --> 00:02:56,903
إنزل إلى هُنا
58
00:02:56,969 --> 00:02:58,838
حسنًا
59
00:02:58,905 --> 00:03:00,538
- (فورتيكو1377)، انطلق الإنذار
- تحرّكوا!
60
00:03:00,605 --> 00:03:01,640
جسر الشارع الأول.
61
00:03:01,706 --> 00:03:03,408
تبا لي.
62
00:03:03,475 --> 00:03:04,944
تم تسجيل الإنذار.
63
00:03:05,011 --> 00:03:06,812
- الإطارات الآن.
- إبتعدوا!
64
00:03:06,879 --> 00:03:08,814
افعلوا ما نقوله وستبقون
على قيد الحياة
65
00:03:08,881 --> 00:03:10,649
(برافو)، وحدتين من الشرطة
في الطريق
66
00:03:10,715 --> 00:03:12,484
على بعد دقيقتين.
67
00:03:12,550 --> 00:03:13,853
تم إيفاد وحدتين.
68
00:03:13,920 --> 00:03:15,221
الوقت المقدر للوصول، دقيقتين.
69
00:03:15,288 --> 00:03:16,688
دقيقتين!
70
00:03:16,756 --> 00:03:18,391
(برافو) ، هل تسمعني؟
71
00:03:18,456 --> 00:03:19,658
ماذا بحق الجحيم؟
72
00:03:19,724 --> 00:03:20,860
يرجى الرد.
73
00:03:22,594 --> 00:03:24,130
من القاعدة إلى (برافو)،
ما الذي يحدث هناك؟
74
00:03:24,196 --> 00:03:25,364
ماذا يحدث هناك؟
75
00:03:25,430 --> 00:03:27,133
اللعنة!
76
00:03:27,199 --> 00:03:28,700
لقد أطلق النار على اثنين
من الحراس يا (إلفيس).
77
00:03:28,768 --> 00:03:30,369
أطلقَ النار على حارسين
78
00:03:30,435 --> 00:03:31,871
رقم واحد، هل وضعنا جيد؟
79
00:03:31,938 --> 00:03:33,571
(برافو)، انتهى.
80
00:03:33,638 --> 00:03:35,241
هل وضعنا جيد يا رقم واحد؟
81
00:03:35,308 --> 00:03:37,009
- وضعنا جيد
- من القاعدة إلى (برافو)
82
00:03:37,076 --> 00:03:38,978
ماذا يحدث هناك؟
83
00:03:39,045 --> 00:03:41,180
- ما هو موقعكم؟
- رقم واحد أطلق النار للتو
84
00:03:41,247 --> 00:03:43,049
- لعين...
- أطلق النار على..
85
00:03:43,115 --> 00:03:44,482
من القاعدة إلى (برافو3729)،
أجب
86
00:03:44,549 --> 00:03:46,152
ماذا ترى؟
87
00:03:46,218 --> 00:03:47,686
إنهم قادمون من اليمين
88
00:03:47,753 --> 00:03:49,454
(إلفيس)، ماذا سنفعل؟
89
00:03:49,521 --> 00:03:50,655
- يا رقم خمسة إنهم قادمون
- انني اعمل على الأمر
90
00:03:50,722 --> 00:03:52,058
إضرب الساقين!
91
00:03:52,124 --> 00:03:53,759
اللعنة!
92
00:03:53,826 --> 00:03:55,394
يا إلهي
ماذا بحق الجحيم؟
93
00:03:55,460 --> 00:03:56,561
قلت الساقين.
94
00:03:56,628 --> 00:03:58,331
رقم ثلاثة خذ سلاحه.
95
00:03:58,397 --> 00:04:00,132
حسنًا، لدينا دقيقة واحدة
هيّا بنا
96
00:04:00,266 --> 00:04:01,934
المخرج على اليسار
يجب أن نذهب يا (إلفيس) هيّا
97
00:04:02,001 --> 00:04:04,070
الفريق "ب"
دعونا نذهب هيّا
98
00:04:04,136 --> 00:04:05,470
(برافو) يرجى الرد.
99
00:06:03,289 --> 00:06:05,558
"فورتيكو سيكيورتي" متخصصون
في الحراسة المسلحة
100
00:06:05,623 --> 00:06:08,660
لشاحنات نقل النقود
والتوصيل في "لوس أنجلوس".
101
00:06:09,594 --> 00:06:11,063
عملاؤنا هم
102
00:06:11,130 --> 00:06:12,832
متاجر التجزئة ذات النطاق الواسع،
103
00:06:12,898 --> 00:06:14,567
مستوصفات الماريغوانا
وخزائن النقود
104
00:06:14,632 --> 00:06:16,402
الكازينوهات
والبنوك الخاصة.
105
00:06:16,469 --> 00:06:18,670
هل يمكنني الحصول على واحد آخر؟
شكرا لك.
106
00:06:18,737 --> 00:06:20,473
لسنا فيدراليين.
107
00:06:20,539 --> 00:06:22,341
نحن في الأساس وسطاء.
108
00:06:22,408 --> 00:06:25,277
مئات الملايين من الدولارات
تنتقل من هنا كل أسبوع.
109
00:06:25,344 --> 00:06:27,746
لدينا 12 شاحنة،
في كل منها اثنان أو ثلاثة حراس.
110
00:06:27,813 --> 00:06:29,949
سائق ومبعوث وحارس
111
00:06:30,015 --> 00:06:33,152
كل مركبة تنقل 15 مليونًا في اليوم،
وأحيانًا أكثر
112
00:06:33,219 --> 00:06:35,754
وهذا يمكن أن يجذب
انتباه غير مرغوب فيه.
113
00:06:35,821 --> 00:06:37,990
لن اكذب
يمكن أن يكون الأمر خطيرًا
114
00:06:38,057 --> 00:06:39,657
ولهذا ندربكم بشكل صحيح
115
00:06:39,724 --> 00:06:41,626
وندفعُ مبالغًا إضافية
116
00:06:41,693 --> 00:06:43,596
لنتمكن جميعًا من النوم
بشكل أفضل ليلًا.
117
00:06:43,661 --> 00:06:45,297
شكرا.
118
00:06:45,364 --> 00:06:46,732
الآن، التحقق من خلفيتك كان جيدًا
119
00:06:46,799 --> 00:06:48,334
وتوصيتك
120
00:06:48,400 --> 00:06:49,735
من "أورنج دلتا سيكيورتي"
كانت مثيرة للإعجاب.
121
00:06:49,802 --> 00:06:51,203
كانت شركة جيدة.
122
00:06:51,270 --> 00:06:53,472
آسف لأنها أفلست.
123
00:06:53,638 --> 00:06:54,840
لديك عائلة؟
124
00:06:54,907 --> 00:06:56,742
متزوج ومطلق
125
00:06:56,809 --> 00:06:58,110
لا أحد آخر؟
126
00:06:58,710 --> 00:06:59,979
لا.
127
00:07:00,678 --> 00:07:03,449
حسنًا، ذلك يُبقيك مركزًا
يعجبني ذلك.
128
00:07:03,516 --> 00:07:05,084
لكن لكي تعلم فحسب،
129
00:07:05,151 --> 00:07:07,853
فقدنا بعضًا من الحراس منذ فترة.
130
00:07:07,920 --> 00:07:10,256
قتلوا في العمل
ومدني أيضا
131
00:07:11,056 --> 00:07:12,958
مأساة لعينة
132
00:07:13,025 --> 00:07:15,728
ولم يعثروا على الحثالة الذين ارتكبوها.
133
00:07:15,794 --> 00:07:17,396
وهذا هو سبب رفع مستوى حمايتنا.
134
00:07:17,463 --> 00:07:19,198
ستون ساعة من التدريب
على الأسلحة النارية.
135
00:07:19,265 --> 00:07:22,201
(باتريك)؟
هل أنت (باتريك هيل)؟
136
00:07:22,635 --> 00:07:24,303
لا أرجوك
لا تنهض
137
00:07:24,370 --> 00:07:25,670
سررت بلقائك.
138
00:07:25,738 --> 00:07:28,174
لنرى.
(هيل)...
139
00:07:28,240 --> 00:07:31,744
(أتش) سأناديك بـ(أتش)،
إن سمحت بذلك؟
140
00:07:31,810 --> 00:07:34,046
يسموني (بوليت=رصاصة)،
وهو أمر مثير للسخرية
141
00:07:34,113 --> 00:07:36,081
لأنني بالتأكيد لا أمتلك سرعة الرصاصة
142
00:07:36,148 --> 00:07:37,416
هل أنت مستعد للتدريب؟
143
00:07:37,483 --> 00:07:39,084
مستعد.
144
00:07:39,151 --> 00:07:41,086
رأيت أن لديك رخصة مسدس بالفعل.
145
00:07:41,320 --> 00:07:43,856
إذن، هذه هي الدورة
التدريبية التي تسبق التوظيف.
146
00:07:43,923 --> 00:07:45,424
لدينا ثماني ساعات معًا
147
00:07:45,491 --> 00:07:47,359
نفرقع العلب من الجدران وما شابه.
148
00:07:47,426 --> 00:07:49,929
عليك أن تصل إلى70٪ لتنجح
149
00:07:49,995 --> 00:07:51,931
هناك بعض تمارين اللياقة
وبالنظر إلى شكل جسمك
150
00:07:51,997 --> 00:07:53,899
لا ينبغي أن تكون
مشكلة بالنسبة لك.
151
00:07:53,966 --> 00:07:55,734
نحتاج أن نرى كيف
تتصرف تحت الضغط.
152
00:07:56,101 --> 00:07:57,436
هل نبدأ؟
153
00:07:57,503 --> 00:07:58,837
كما تشاء يا (بوليت)
154
00:08:17,957 --> 00:08:19,858
حسنًا، هذا يكفي تمامًا
155
00:08:33,405 --> 00:08:34,740
مرت فترة منذ إستعمالك
للسلاح، صحيح؟
156
00:08:35,474 --> 00:08:37,776
بقليل من الممارسة،
أنا متأكد من أنك ستستعيد مستواك.
157
00:08:49,388 --> 00:08:51,624
مهلًا،
هذا كثيرٌ جدا
158
00:08:51,690 --> 00:08:54,026
تقدم قليلًا
159
00:09:00,933 --> 00:09:02,167
انظر إلى ذلك.
160
00:09:03,168 --> 00:09:04,637
70٪.
161
00:09:04,703 --> 00:09:06,071
نجحت بالكاد
162
00:09:06,138 --> 00:09:08,274
لو كانت نتيجتك أقل من ذلك،
كنا سنعيد التدريب
163
00:09:08,340 --> 00:09:11,043
لن تنضم إلى فريق "فورميلا 1" قريبًا
164
00:09:11,110 --> 00:09:13,512
لكنك ستحظى بهذه الوظيفة
165
00:09:13,579 --> 00:09:15,047
لنعطيك الملابس
166
00:09:15,981 --> 00:09:17,449
كم لدينا؟
167
00:09:19,418 --> 00:09:21,120
في هذه الحالة،
أريد 3 ارطال من الأضلاع
168
00:09:21,186 --> 00:09:22,388
ودلو من الأجنحة للأطفال.
169
00:09:22,454 --> 00:09:23,622
إدفع المال يا (بوليت).
170
00:09:23,689 --> 00:09:24,758
يا صاح، لدي مكالمة.
171
00:09:24,823 --> 00:09:26,058
لا اهتم
30 دولارًا.
172
00:09:26,125 --> 00:09:27,459
- كم؟
- 30 دولارات.
173
00:09:27,526 --> 00:09:28,560
انتظر.
174
00:09:28,627 --> 00:09:30,229
- فكة؟
- (سوبلكس)
175
00:09:30,296 --> 00:09:31,964
- اريد هذا المال.
- تفضل يا صديقي.
176
00:09:32,031 --> 00:09:33,599
أعطني هذا الدولار.
177
00:09:33,666 --> 00:09:35,634
- واحد وأربعون.
- شكرا لك.
178
00:09:35,701 --> 00:09:37,202
اثنان وأربعون لن يهزمني.
179
00:09:37,269 --> 00:09:39,204
- أغربي عن وجهي يا (دانا).
- هيّا.
180
00:09:39,271 --> 00:09:41,607
لا يفترض بكِ أن تكوني
هنا على أي حال.
181
00:09:41,674 --> 00:09:43,242
كلا، أعتقد أنك
182
00:09:43,309 --> 00:09:45,110
في غرفة تغيير الملابس الخاطئة
يا (ستيوارت).
183
00:09:45,177 --> 00:09:46,812
هيّا فلنسرع يا قوم
184
00:09:46,879 --> 00:09:48,714
أروني نقودكم.
185
00:09:49,114 --> 00:09:52,551
سيداتي وسادتي
لدينا إضافة جديدة.
186
00:09:52,618 --> 00:09:53,686
تفضل يا (شيرلي).
187
00:09:53,753 --> 00:09:55,487
اسمحوا لي بتقديم (أتش).
188
00:09:57,022 --> 00:09:58,424
هي ستكون كافية
189
00:09:58,490 --> 00:10:00,059
أطيحي به أرضًا يا (دانا).
190
00:10:00,125 --> 00:10:02,895
هيّا
سأريك خزانتك.
191
00:10:02,961 --> 00:10:04,530
هذا لك.
192
00:10:06,899 --> 00:10:08,500
- انت بخير؟
- أجل.
193
00:10:08,567 --> 00:10:10,302
لماذا، ألا أبدو بخير؟
194
00:10:10,369 --> 00:10:14,239
لا يا صديقي، تبدو مثل سيارة
"رولز رويس" منكمشة
195
00:10:14,306 --> 00:10:16,842
على عكس حادث السيارة هذا.
196
00:10:16,909 --> 00:10:20,179
أقدم لك (هالو بوب)
و(بوي سويت ديف).
197
00:10:20,245 --> 00:10:22,081
يبدو أنك تستطيع القيام
ببعض تمارين الرفع.
198
00:10:22,147 --> 00:10:24,116
سأضع 50 دولار على
هزيمة (بوي سويت) هنا.
199
00:10:24,249 --> 00:10:26,418
ما خطبه؟
يبدو جيدا
200
00:10:26,485 --> 00:10:27,920
أجل، هذا ما يظنّه (بوي سويت)
201
00:10:27,986 --> 00:10:29,655
لكنه أحمقٌ أيضًا
202
00:10:29,722 --> 00:10:30,824
من هو الأحمق؟
203
00:10:30,889 --> 00:10:32,624
أنت الأحمق يا (ديف).
204
00:10:32,691 --> 00:10:34,593
أعتقد أن رجلنا هنا
يمكنه أن يهزمك حقًا.
205
00:10:34,660 --> 00:10:36,462
يبدو أنه يستطيع
التعامل مع قضيب.
206
00:10:36,528 --> 00:10:38,097
أجل، يداي صغيرة.
207
00:10:38,163 --> 00:10:40,566
تجعلني مشهورًا جدًا،
وأنت تبدو جيدًا.
208
00:10:41,633 --> 00:10:42,868
ماذا قلت؟
209
00:10:45,537 --> 00:10:47,272
قلت...
210
00:10:48,073 --> 00:10:49,475
أنا متأكد من أنك ستفوز.
211
00:10:50,042 --> 00:10:51,677
في ماذا؟
212
00:10:51,745 --> 00:10:53,912
في تمارين الرفع
213
00:10:56,081 --> 00:10:58,150
ساحر
214
00:10:58,217 --> 00:10:59,618
هل هذه تعود لواحد منكم؟
215
00:10:59,685 --> 00:11:01,120
لقد كنت أبحث عنها.
216
00:11:01,186 --> 00:11:02,521
سأعيدها إلى المجموعة.
217
00:11:02,588 --> 00:11:04,223
يسرني أني استطعت المساعدة.
218
00:11:04,289 --> 00:11:05,924
أنت تكوّن صداقات بالفعل.
219
00:11:05,991 --> 00:11:07,827
من الجيد التعرف على (ديف) .
220
00:11:07,893 --> 00:11:09,928
إنه مسلي بطريقة غير مقصودة.
221
00:11:09,995 --> 00:11:11,563
أجل
لقد قتل هامستر ذات مرة
222
00:11:11,630 --> 00:11:13,198
لأنه ضغط عليه بشدة.
223
00:11:13,265 --> 00:11:14,834
ولا يمكنه الكتابة
224
00:11:14,900 --> 00:11:16,335
دون إخراج لسانه.
225
00:11:16,402 --> 00:11:18,337
هذا هو سلاحك الجانبي المؤقت.
226
00:11:18,404 --> 00:11:19,873
حتى تحصل على سلاح خاص بك.
227
00:11:19,938 --> 00:11:21,306
أريدك أن تحبه
228
00:11:21,373 --> 00:11:23,041
وتحترمه...
229
00:11:23,108 --> 00:11:24,643
... وتعيده قطعة واحدة.
230
00:11:24,710 --> 00:11:26,311
هل يريدوننا أن نعود
قطعة واحدة أيضًا؟
231
00:11:26,678 --> 00:11:27,781
هل لديك مشكلة؟
232
00:11:27,847 --> 00:11:29,982
لا اعلم.
هل أنا كذلك؟
233
00:11:30,048 --> 00:11:31,583
ماذا يحدث إذا كان لدينا مسدسات
234
00:11:31,650 --> 00:11:33,352
في معركة بالرشاشات؟
235
00:11:33,419 --> 00:11:36,221
حينها ترد بموقف عقلي إيجابي.
236
00:11:37,022 --> 00:11:38,957
- اسمك؟
- (أتش).
237
00:11:39,491 --> 00:11:40,659
(أتش)؟
238
00:11:41,360 --> 00:11:44,930
مثل القنبلة،
أو مثل (يسوع).
*القنبلة يقصد هيروشيما*
239
00:11:46,265 --> 00:11:48,600
حسنًا، إذا تمكنت من جعل الغيوم تشبه المشروم
أو تمشي على الماء،
*يقصد بالغيوم ما تفعله القنبلة النووية*
240
00:11:48,667 --> 00:11:50,904
لماذا تقلق بشأن الرشاشات؟
241
00:11:54,473 --> 00:11:56,241
إنه اليوم الأول لنجم الروك.
242
00:11:56,308 --> 00:11:58,577
حسنًا، محظوظ أنك حصلت
على إنزال خفيف إذن.
243
00:11:58,644 --> 00:12:00,312
حاول أن تبقي قطعتك مربوطة،
244
00:12:00,379 --> 00:12:01,915
كما كان ينبغي أن يفعل في
ليلة الحفلة الراقصة.
245
00:12:02,181 --> 00:12:03,715
أنت فقط غير سعيد لأنني سعيد.
246
00:12:03,783 --> 00:12:05,317
أجل، الرجل الوحيد الذي
247
00:12:05,384 --> 00:12:06,952
تزوج من أول امرأة نام معها.
248
00:12:07,019 --> 00:12:08,587
أنت كلب عجوز ساخر يا (سوب).
249
00:12:08,654 --> 00:12:10,890
لكن لا يزال لدي
الكثير من العاهرات.
250
00:12:10,956 --> 00:12:12,090
بالطبع لديه.
251
00:12:21,233 --> 00:12:22,836
حسنًا، هذا لطيف.
252
00:12:22,902 --> 00:12:24,136
من صديقك ذلك؟
253
00:12:24,203 --> 00:12:25,671
سأشرح لاحقا.
254
00:12:28,741 --> 00:12:31,443
يا يسوع، على الأقل
حاول أن تبدو مشغولاً يا (شيرلي).
255
00:12:31,510 --> 00:12:33,178
ماذا، لديكِ موعد ساخن آخر
الليلة يا (دانا)؟
256
00:12:33,245 --> 00:12:35,514
ستحب شريكك الجديد.
257
00:12:35,581 --> 00:12:37,282
فقط قل لي أنه ليس (ليمي).
258
00:12:37,349 --> 00:12:38,984
الدوق الكبير نفسه.
259
00:12:39,051 --> 00:12:40,285
اللعنة!
260
00:12:41,453 --> 00:12:43,155
(بوي سويت) ستكون سعيدًا بسماع
261
00:12:43,222 --> 00:12:45,090
أن (أتش) سيحل محل (ستيكي جون)
262
00:12:45,157 --> 00:12:47,025
- شكرا لك (ستيوارت).
- لك ذلك يا (بوليت).
263
00:12:47,092 --> 00:12:49,729
لا تزعجني،
وسنكون على ما يرام.
264
00:12:49,796 --> 00:12:52,832
هل لديك أي فكرة عن
مدى خطورة هذه الوظيفة؟
265
00:12:52,899 --> 00:12:54,032
لدي فكرة ما أجل.
266
00:12:54,099 --> 00:12:56,235
لا، ليس لديك فكرة.
267
00:12:56,301 --> 00:12:59,705
لسنا المفترسون،
بل نحن الفريسة.
268
00:13:03,008 --> 00:13:04,510
269
00:13:04,811 --> 00:13:06,913
(بوي سويت) في المقدمة.
إذهب هناك معه.
270
00:13:06,980 --> 00:13:08,280
كما تشاء يا زعيم.
271
00:13:17,422 --> 00:13:19,124
هل سمعت عن مقتل الحراس؟
272
00:13:19,191 --> 00:13:20,659
كما تعلم، لقد حدث ذلك هناك.
273
00:13:20,727 --> 00:13:22,160
بحقك يا (ديف)،
إنه يومه الأول.
274
00:13:22,227 --> 00:13:23,930
ماذا؟
عليه سماع هذا.
275
00:13:23,997 --> 00:13:26,465
لا تتبادل الحديث معه
سوف ينسى ما قاله بعد قليل.
276
00:13:27,000 --> 00:13:28,634
سمعت ذلك
277
00:13:29,668 --> 00:13:31,270
إنها مأساة.
278
00:13:32,137 --> 00:13:33,873
ما لم تسمعه..
279
00:13:33,940 --> 00:13:36,074
هو أنه كان من المفترض أن أقود
أنا تلك الشاحنة في ذلك اليوم.
280
00:13:37,643 --> 00:13:40,212
لماذا لم تكن أنت؟
281
00:13:40,279 --> 00:13:41,580
كنت مريضًا.
282
00:13:41,647 --> 00:13:42,749
أثار الثمالة
283
00:13:43,148 --> 00:13:45,517
مريض جدًا
284
00:13:45,584 --> 00:13:47,519
وآخر شيء كنت أحتاجه
هو محاولة الفدراليين
285
00:13:47,586 --> 00:13:49,822
معرفة ما إذا كنت متورطًا
بالأمر بطريقة ما.
286
00:13:49,889 --> 00:13:51,791
من حسن الحظ أن لديك عذرًا قويًا.
287
00:13:51,858 --> 00:13:54,027
اللعنة عليك يا (بوليت).
288
00:13:54,092 --> 00:13:55,627
كان يقيم في منزل أمه.
289
00:13:56,662 --> 00:13:58,564
إنها تعرف كيف أحب البيض.
290
00:14:02,902 --> 00:14:06,338
هذه المهمة عن نقل مبلغ
2 مليون دولار لبنك الولايات المتحدة.
291
00:14:06,405 --> 00:14:09,107
(ديف) سيبقى في الشاحنة.
(أتش) تعال معي.
292
00:14:09,174 --> 00:14:12,045
يمكنك مقابلة السيدات الجميلات
اللواتي يعملن في هذا المجال.
293
00:14:12,144 --> 00:14:13,913
فقط كن حذرًا من (هوت بيتي).
294
00:14:13,980 --> 00:14:16,749
إذا كنت محظوظًا،
فسوف تقطع ذراعك اللعين فحسب.
295
00:14:19,184 --> 00:14:22,055
(غودفري)، هذا (أتش)
(أتش)، هذا (غودفري)
296
00:14:22,120 --> 00:14:24,089
- (أتش).
- (غودفري).
297
00:14:24,156 --> 00:14:25,724
وقع على العلامة "أكس".
298
00:14:27,326 --> 00:14:30,095
(غودفري)، كما هو الحال دائمًا،
تسعدني رؤيتك.
299
00:14:31,296 --> 00:14:33,365
تعجبني الطريقة التي
تتعامل بها مع تلك العربة.
300
00:14:33,432 --> 00:14:35,100
أين تعلمت هذه التقنية؟
301
00:14:35,167 --> 00:14:37,904
أمضى الكثير من الوقت
في السوبر ماركت.
302
00:14:38,071 --> 00:14:40,039
التسوق.
303
00:14:40,105 --> 00:14:41,741
يمكنني تصور الأمر الان.
304
00:14:41,808 --> 00:14:45,611
نموذج للإنسان
المعاصر في رحلة برية،
305
00:14:45,677 --> 00:14:50,282
مطاردة الممرات
والبحث عن الفتيات
306
00:14:50,349 --> 00:14:53,052
لستُ مدمنًا على الفتيات يا (بوليت)
307
00:14:53,118 --> 00:14:55,721
أفضل أن أفقد نفسي
في غيبوبة الطعام
308
00:14:55,788 --> 00:14:59,324
للجبن الصناعي واللحوم البديلة.
309
00:14:59,625 --> 00:15:02,127
العالم..
إلى أين؟
310
00:15:02,194 --> 00:15:04,429
خط تطور مباشر
311
00:15:04,496 --> 00:15:06,565
من رجل العصر الحجري القديم
312
00:15:07,165 --> 00:15:09,601
إلى رجل قعيد في المنزل
ومصاب بالسكري
313
00:15:11,037 --> 00:15:12,038
هذا قاسٍ
314
00:15:12,105 --> 00:15:13,505
لكنه صحيح.
315
00:15:17,442 --> 00:15:19,378
كيف أبلى فتاك؟
316
00:15:19,444 --> 00:15:21,213
هل نجا من منطقة المعادية
317
00:15:21,279 --> 00:15:23,181
لـ(هوت بيتي) التي في سن اليأس؟
318
00:15:23,682 --> 00:15:26,085
هل قمت بالتبرز، أم أن
حفاضتك لا تزال نظيفة؟
319
00:15:26,151 --> 00:15:27,519
لقد أبلى بلاءً حسنًا
320
00:15:27,586 --> 00:15:29,922
كادت (هوت بيتي)
تنزلق عن مقعدها
321
00:15:29,989 --> 00:15:33,158
إذن هي لا تزال تمتلك
بعضًا من روح الشباب
322
00:15:47,372 --> 00:15:49,341
إستيقظ يا (ستيكي)
323
00:15:52,477 --> 00:15:54,246
(2411)، مستعد للمرور.
324
00:16:00,619 --> 00:16:03,221
أدخلها ببطء هذه المرة
يا (بوي سويت)
325
00:16:09,227 --> 00:16:11,296
إلى القاعدة، هذا (غاما) مرة أخرى.
326
00:16:11,363 --> 00:16:13,398
عُلم ذلك يا (غاما).
327
00:16:13,465 --> 00:16:15,200
أين صديقك؟
328
00:16:15,667 --> 00:16:18,370
يجب عليهم دائمًا
رؤية السائق والمبعوث.
329
00:16:18,437 --> 00:16:20,439
وإلا فلن تدخل.
330
00:16:25,243 --> 00:16:26,946
حسنًا، (غاما)، يمكنك المرور
331
00:16:27,646 --> 00:16:30,116
على الأقل فتاك
لم يفسد تلك المهمة
332
00:16:30,549 --> 00:16:32,018
ما زلت أفضل (ستيكي جون).
333
00:16:32,085 --> 00:16:33,719
الجميع يفضلون (ستيكي جون).
334
00:16:33,886 --> 00:16:35,922
ستحبه يا (ديف).
335
00:16:35,988 --> 00:16:39,192
لقد حصل على هذا الشيء
الأوروبي الغريب من أجله.
336
00:16:39,257 --> 00:16:40,993
سيستغرق الأمر بعض الوقت للاتصال.
337
00:16:41,060 --> 00:16:42,762
لم يستغرق مني وقتا طويلا.
338
00:16:42,829 --> 00:16:44,931
لا يهمني ما تظنونه يا رفاق.
339
00:16:44,997 --> 00:16:47,133
هذا الرجل.. إنه حصان أسود.
340
00:16:47,200 --> 00:16:48,667
ماذا تقصد بذلك؟
341
00:16:48,735 --> 00:16:50,335
إنه مؤهل لهذه الوظيفة
342
00:16:50,402 --> 00:16:52,071
لديه خبرة.
343
00:16:52,437 --> 00:16:55,208
نحن جميعًا مؤهلون لهذه الوظيفة،
344
00:16:55,273 --> 00:16:56,776
ولدينا جميعًا خبرة.
345
00:16:59,011 --> 00:17:00,245
البيرة وحمام السباحة؟
346
00:17:01,114 --> 00:17:02,849
انتهى يومك الأول.
347
00:17:03,149 --> 00:17:04,449
إنه تقليد.
348
00:17:04,784 --> 00:17:07,352
بالتأكيد
امنحني دقيقتين.
349
00:17:13,425 --> 00:17:15,660
حسنًا، انظروا من هنا،
الجميلة والوحش اللعين.
350
00:17:15,728 --> 00:17:18,030
ألن تعيد بطاقتك يا (ستيكي)؟
351
00:17:39,952 --> 00:17:41,854
الهدف من اللعبة هو
وضع الكرة في الحفرة.
352
00:17:41,921 --> 00:17:44,289
الهدف من المرأة هو
أن تصمت يا (دانا).
353
00:17:44,356 --> 00:17:45,858
كل ذلك التعليم
354
00:17:45,925 --> 00:17:47,727
يناسبك حقًا يا (بوي سويت)
355
00:17:47,794 --> 00:17:49,461
قريبًا ستعملون جميعًا من أجلي.
356
00:17:49,528 --> 00:17:50,863
القوة في هذا الرأس الكبير هنا.
357
00:17:51,197 --> 00:17:52,865
حسنًا، إنها بالتأكيد ليست
في رأسك الصغير
358
00:17:52,932 --> 00:17:54,599
أم أنك لا تزال تلوم الجعة؟
359
00:17:55,868 --> 00:17:58,271
(جاب)، ستلعب، أم ماذا؟
360
00:17:58,336 --> 00:18:01,073
على الأقل سأظل هنا
الأسبوع المقبل لألعب.
361
00:18:01,473 --> 00:18:03,075
ما الذي يفترض أن يعني ذلك؟
362
00:18:03,142 --> 00:18:05,044
لقد حصل بالفعل
على وظيفتك القديمة.
363
00:18:05,111 --> 00:18:08,413
بحسب الكلام المتداول فأن
الرئيس يراقب الفتى الجديد.
364
00:18:08,480 --> 00:18:11,449
من (لايمي) ذو القدم المسطحة؟
يمكنني هزيمته
365
00:18:11,516 --> 00:18:13,219
ربما عليك أن تقول ذلك امامه
366
00:18:13,286 --> 00:18:14,821
ربما سأفعل.
367
00:18:14,887 --> 00:18:17,790
أنا أتجسس بعيني الصغيرة
وأنا أشم رائحة الخوف.
368
00:18:17,857 --> 00:18:19,826
هذا ليس منطقيًا.
369
00:18:20,193 --> 00:18:21,426
(جون).
370
00:18:22,327 --> 00:18:23,729
انت غبي.
371
00:18:25,131 --> 00:18:26,866
حمقى لعناء
372
00:18:26,933 --> 00:18:29,035
هنا تأتي مسيرة الخزي.
373
00:18:29,401 --> 00:18:30,669
يا رجل
374
00:18:30,736 --> 00:18:33,072
هل يمكنني شراء بيرة لك؟
375
00:18:33,139 --> 00:18:34,506
كلا
376
00:18:37,910 --> 00:18:39,011
آسف...
377
00:18:40,012 --> 00:18:41,713
هل تمانع؟
378
00:18:48,754 --> 00:18:50,923
إذن، أين كنت تعمل سابقًا؟
379
00:18:51,389 --> 00:18:55,694
"اورنج دلتا سيكيورتي"
في "اوروبا".
380
00:18:56,229 --> 00:18:58,496
(جولي) كان موجود معكم
أليس كذلك يا صديقي؟
381
00:19:02,467 --> 00:19:04,770
أجل، مذهل
382
00:19:07,106 --> 00:19:09,507
أنت لا تتحدث كثيرًا،
أليس كذلك يا (ماري بوبينز)؟
383
00:19:09,574 --> 00:19:11,043
كلا، يمكنني التحدث.
384
00:19:11,110 --> 00:19:13,511
أنا لا أريد أن أتحدث معك فحسب.
385
00:19:13,578 --> 00:19:15,281
دعني أشتري لك بيرة.
386
00:19:15,614 --> 00:19:17,950
لكن تأكد من أن تشربه لوحدك هناك.
387
00:19:29,962 --> 00:19:30,997
أي شيء آخر؟
388
00:19:39,404 --> 00:19:41,506
عليّ أن أعترف لك يا (أتش)
389
00:19:41,606 --> 00:19:43,910
أنت ساحر اجتماعي حقيقي.
390
00:19:44,709 --> 00:19:47,046
أولا، تأخذ وظيفته،
391
00:19:47,612 --> 00:19:50,515
وبعدها تجعله يبكي في البيرة.
392
00:20:12,171 --> 00:20:13,873
ما الذي يؤخره هكذا؟
393
00:20:14,140 --> 00:20:15,607
إنها مهمة توصيل 10 آلاف.
394
00:20:15,674 --> 00:20:16,943
كان يجب أن يعود قبل خمس دقائق.
395
00:20:20,813 --> 00:20:22,647
(بوليت)، ما الذي يؤخرك؟
396
00:20:27,519 --> 00:20:29,055
(بوليت)، إلا إذا وجدت
397
00:20:29,121 --> 00:20:30,856
فتى لاتيني
جميل ذو عيون زرقاء،
398
00:20:30,923 --> 00:20:32,657
فيجب أن تعود الآن.
399
00:20:38,397 --> 00:20:39,497
اللعنة،
اللعنة
400
00:20:41,566 --> 00:20:43,135
أنظر إليّ..
401
00:20:43,202 --> 00:20:44,669
إن رأيتني ستموت
402
00:20:48,606 --> 00:20:50,843
(ديف)...
403
00:20:51,476 --> 00:20:53,145
(ديف)...
404
00:20:53,245 --> 00:20:54,947
سنقتله.
405
00:20:58,351 --> 00:21:00,585
الآن، استمعوا إليّ،
يا سيدات
406
00:21:00,652 --> 00:21:02,755
إذا كنت تريد رؤية
صديقك مرة أخرى
407
00:21:02,822 --> 00:21:04,890
ستفعلون بالضبط كما سأقول.
408
00:21:07,093 --> 00:21:08,194
409
00:21:09,295 --> 00:21:10,662
410
00:21:10,730 --> 00:21:12,465
عليّ أن اتصل بـ...
لا..
411
00:21:12,530 --> 00:21:14,367
هناك بروتوكول لهذا.
علينا أن نبتعد.
412
00:21:14,433 --> 00:21:16,235
- نذهب بالسيارة بعيدا.
- عذرًا؟
413
00:21:16,534 --> 00:21:18,838
إنهم لا يريدون الـ10 آلاف دولار.
414
00:21:18,904 --> 00:21:20,873
بل المال الذي في الشاحنة.
لدينا 2.5 مليون دولار هنا.
415
00:21:20,940 --> 00:21:22,707
إذا أخذناها بعيدًا،
فلن يؤذوه.
416
00:21:22,775 --> 00:21:23,641
لن يقتلوه مقابل 10 آلاف دولار.
417
00:21:23,708 --> 00:21:25,277
(ديف)
418
00:21:25,745 --> 00:21:27,380
تحتاج إلى أن تستعيد رباطة جأشك
419
00:21:27,679 --> 00:21:29,248
عليّك إعادة النظر في هذا.
420
00:21:29,315 --> 00:21:30,883
إعادة النظر؟
421
00:21:30,950 --> 00:21:32,251
لهذا السبب لديهم سياسة لعينة!
422
00:21:32,318 --> 00:21:33,718
إن كنت لا تريد فعل هذا
423
00:21:33,786 --> 00:21:34,987
يمكنك الخروج من الشاحنة الآن.
424
00:21:36,588 --> 00:21:37,622
لكننا لن نتركه وراءنا.
425
00:21:37,689 --> 00:21:38,656
هو واحد منا.
426
00:21:38,723 --> 00:21:40,259
إنه مال فحسب.
427
00:21:41,093 --> 00:21:42,294
باختصار،
428
00:21:42,728 --> 00:21:44,529
سأعيده.
429
00:21:45,431 --> 00:21:47,733
توقفوا عن العبث
430
00:21:47,800 --> 00:21:51,037
لديكم دقيقة واحدة قبل أن يموت.
431
00:21:51,569 --> 00:21:54,672
الآن، أدر المفتاح وقم بالقيادة
432
00:21:54,740 --> 00:21:57,910
وسأخبرك متى تتوقف.
433
00:21:58,110 --> 00:22:00,712
ستقود أم ستخرج؟
434
00:22:01,013 --> 00:22:02,647
سحقًا
435
00:22:02,714 --> 00:22:05,583
هذه فكرة سيئة
436
00:22:18,397 --> 00:22:20,966
إنعطف يسارًا
437
00:22:37,750 --> 00:22:40,319
الآن، أوقف الشاحنة.
438
00:22:49,095 --> 00:22:51,797
حسنا.
حسنا.
439
00:22:52,264 --> 00:22:53,999
تعال إلى هُنا
440
00:22:54,200 --> 00:22:55,868
لدينا صديقكم اللعين.
441
00:22:55,935 --> 00:22:57,602
هو لا يعني شيئًا بالنسبة لنا.
442
00:22:57,770 --> 00:22:58,971
إنهم جادون!
443
00:23:00,439 --> 00:23:01,841
أغلق فمك اللعين
444
00:23:01,907 --> 00:23:04,210
افتح الأبواب اللعينة
445
00:23:04,276 --> 00:23:07,480
وأحمل الأموال، ثم أرمِها في الشاحنة
446
00:23:07,546 --> 00:23:09,381
لو فتحتهُ، سيقتلونا جميعًا
447
00:23:09,448 --> 00:23:11,317
وسيأخذون المال بأيّةِ حال
448
00:23:11,716 --> 00:23:13,352
ديف)، عليكَ أن تهتمّ)
449
00:23:13,419 --> 00:23:14,887
بوضع مؤخرتك في الخلف
450
00:23:14,954 --> 00:23:17,089
ودع الأمر لي
451
00:23:17,689 --> 00:23:18,824
تعسًا
452
00:23:36,509 --> 00:23:38,244
اللعنة
453
00:23:38,310 --> 00:23:40,179
هذا الرجل يُهدر الوقت، أنّه يرمي
454
00:23:40,246 --> 00:23:41,547
- بالحقائب على الأرض
- عليه اللعنة
455
00:23:41,614 --> 00:23:43,282
والآن، أنصت أيها الأحمق
456
00:23:43,349 --> 00:23:44,984
قلت لكَ أن ترمي
الأموال في الشاحنة
457
00:23:45,050 --> 00:23:46,852
جرّب أن تكون ذكيًا مجددًا
458
00:23:46,919 --> 00:23:49,088
ورجالي يملأهم الغضب
459
00:23:49,155 --> 00:23:50,489
الآن، ضعها مباشرةً
460
00:23:50,556 --> 00:23:51,957
نفّذ ما يقوله وحسب
461
00:23:52,024 --> 00:23:53,792
هؤلاء جادّون بالفعل
462
00:23:58,696 --> 00:24:00,633
أرمِها في الشاحنة
في المرّة القادمة، أيها المزعج
463
00:24:00,866 --> 00:24:02,368
آسفٌ
464
00:24:04,270 --> 00:24:05,337
اللعنة
465
00:24:09,175 --> 00:24:10,543
بئسًا
466
00:24:10,609 --> 00:24:11,877
رجاءً، اترك السلاح
467
00:24:11,944 --> 00:24:13,412
دعهم يأخذون المال فحسب
468
00:24:13,479 --> 00:24:14,513
ستقتلنا
469
00:24:15,781 --> 00:24:16,615
تبًا، تحرّك
470
00:24:16,949 --> 00:24:18,384
توقّف أرجوك
471
00:24:18,450 --> 00:24:19,852
فقط أعطِهم الأموال
472
00:24:19,919 --> 00:24:21,686
هل أنت مجنون؟
473
00:24:24,523 --> 00:24:26,225
اللعنة، اللعنة
474
00:24:40,606 --> 00:24:42,441
(بوليت)
475
00:24:42,508 --> 00:24:44,276
من هذا المخبول الأحمق؟
476
00:25:05,864 --> 00:25:08,000
تبًا
477
00:25:10,603 --> 00:25:11,870
يا إلهي
478
00:25:12,638 --> 00:25:13,806
لمَن تعمَل؟
479
00:25:14,173 --> 00:25:16,508
مصّ قضيبي
480
00:25:16,942 --> 00:25:18,210
ماذا قلتَ؟
481
00:25:19,144 --> 00:25:21,814
قلتُ مصّ قضيبي
482
00:25:21,880 --> 00:25:23,315
أمصُّ قضيبك
483
00:25:33,826 --> 00:25:35,995
هل أنتَ بخير يا (ديف)؟
484
00:25:37,830 --> 00:25:39,765
هل تغوطّت على نفسك؟
485
00:25:57,149 --> 00:25:58,550
شكرًا على ذلك
486
00:26:04,390 --> 00:26:06,325
(أخيرًا وليس آخرًا يا سيد (هيل
487
00:26:06,392 --> 00:26:08,661
حسنًا، انّكم متمسّكون بنفس القصّة
488
00:26:08,728 --> 00:26:10,663
هذا ما حدث
489
00:26:11,263 --> 00:26:12,998
ما لا أفهمه
490
00:26:13,065 --> 00:26:14,533
هو كيف قمتَ بقتلِ ستة رجال
491
00:26:14,600 --> 00:26:16,268
بدون أن يحدث لكَ خدش
492
00:26:16,335 --> 00:26:17,771
ينبغي أن تعترف
بأن ذلك مثيرٌ للاهتمام
493
00:26:17,836 --> 00:26:19,538
لقد أنقذ حياة زميله
494
00:26:20,205 --> 00:26:22,107
ماذا عن تجربتَك للأسلحة؟
495
00:26:22,174 --> 00:26:25,678
كان تصويبك دقيقًا ولا لبسَ فيه
496
00:26:26,378 --> 00:26:29,348
،ولكن بلا شك
كانت نتائج تدريباتك متوسطة
497
00:26:29,682 --> 00:26:31,383
بالكاد إجتازها
498
00:26:32,518 --> 00:26:34,987
أما تَقتل أو تُقتل
499
00:26:36,655 --> 00:26:38,490
هذا ما خطر في الذهن
500
00:26:41,960 --> 00:26:44,731
حسنًا، هناك شيءٌ آخر
501
00:26:45,799 --> 00:26:48,200
نرجو منكَ مشاهدة هذا المقطع
502
00:26:48,267 --> 00:26:50,069
تلك لقطات أمنيّة
503
00:26:50,135 --> 00:26:52,104
من مهاجمة شاحنة "فورتيكو" قبل
504
00:26:52,171 --> 00:26:53,872
مقتل الحرس
505
00:26:53,939 --> 00:26:55,407
لا أقوى على مشاهدةِ ذلك مجددًا
506
00:26:55,474 --> 00:26:57,443
سأخرج، على أيّ حال
507
00:26:58,977 --> 00:27:00,814
فقط نريدُك أن تُطلعنا
508
00:27:00,913 --> 00:27:02,448
إن كانت هناكَ أيّ علاقة
509
00:27:02,514 --> 00:27:04,016
بين هذه السرقة
510
00:27:04,083 --> 00:27:05,884
وبين الرجال الذين صادفتهم من قبل
511
00:27:16,261 --> 00:27:18,630
هل باستطاعتكَ المشاهدة؟
512
00:27:19,665 --> 00:27:22,634
نعم، أنا بأحسن حال
513
00:27:27,774 --> 00:27:28,907
سيد (هيل)؟
514
00:27:29,308 --> 00:27:31,009
هل هناك شيءٌ مألوف؟
515
00:27:35,414 --> 00:27:36,515
سيد (هيل)؟
516
00:27:37,916 --> 00:27:40,285
هل هناك أيّ علاقة بينهما؟
517
00:27:42,756 --> 00:27:44,423
أي علاقة يا سيد (هيل)؟
518
00:27:44,490 --> 00:27:46,024
كلا
519
00:27:47,025 --> 00:27:48,293
أمتأكد؟
520
00:27:50,362 --> 00:27:51,397
أنا على يقين
521
00:27:54,166 --> 00:27:55,567
(حسنًا يا سيد (هيل
522
00:27:55,634 --> 00:27:57,269
سنناقشُ ذلك في يومٍ آخر
523
00:28:00,539 --> 00:28:01,640
هل أنتهينا؟
524
00:28:01,707 --> 00:28:03,008
نعم، سنكون على إتصال
525
00:28:03,509 --> 00:28:06,945
زُر الطبيب لتتعافى
526
00:28:08,247 --> 00:28:10,082
(شكرًا لكَ يا سيد (هيل
527
00:28:15,254 --> 00:28:17,222
باتريك)، هل يمكنني محادثتك؟)
528
00:28:18,023 --> 00:28:19,793
لدينا سياسة
529
00:28:19,859 --> 00:28:21,660
يَنصح الأطباء
530
00:28:21,728 --> 00:28:23,929
العاملين بالابتعاد عن الوظيفة لمدّة شهر
531
00:28:23,996 --> 00:28:25,765
بعد الحوادث العنيفة
532
00:28:25,832 --> 00:28:28,233
ولفترة أطول إذا أُزهقت أرواح
533
00:28:28,300 --> 00:28:31,103
لذلك، سنقوم بنقلِك الى وظيفة مكتبيّة
534
00:28:31,170 --> 00:28:32,772
أضطراب ما بعد الصدمة
"مرضٌ نفسي"
535
00:28:32,839 --> 00:28:34,072
وهل أبدو مضطربًا؟
536
00:28:34,139 --> 00:28:35,775
لا، لا لستَ كذلك
537
00:28:35,842 --> 00:28:38,477
ولكن، تستغرقُ هذه الأعراض وقتًا لتظهر
538
00:28:38,544 --> 00:28:40,045
حتى تُنفّذ
539
00:28:40,112 --> 00:28:41,980
هذا مع الاعتناء بنفسِك
540
00:28:42,047 --> 00:28:44,851
لقد وظفتموني لأداء مهمّة، وقد فعلت
541
00:28:45,517 --> 00:28:47,386
لا، بل قمنا بتوظيفك من أجل نقل الأموال
542
00:28:47,453 --> 00:28:48,855
وظفتموني لأحمي الأموال
543
00:28:48,922 --> 00:28:50,622
(سيد (هيل
544
00:28:51,423 --> 00:28:54,460
"مرحبًا، أنا (بليك هولز) مالكُ "فيرتكو
545
00:28:54,526 --> 00:28:56,295
أردتُ أن أباركُ لكَ
على مافعلته البارحة
546
00:28:56,361 --> 00:28:58,063
ولأشكرُكَ شخصيًا
547
00:28:58,130 --> 00:29:00,232
ما قمتَ به جديرٌ بالاحترام
548
00:29:00,299 --> 00:29:02,134
أنّك بطلٌ حقيقي
549
00:29:02,201 --> 00:29:04,603
وما فعلتهُ لم يذهب هباءً
550
00:29:04,670 --> 00:29:06,505
لمَ لا تأخذَ اليوم إجازةً
551
00:29:06,572 --> 00:29:09,575
ريثما أناقش مع (تيري) مستقبلك الواعد
552
00:29:12,444 --> 00:29:15,647
تيري)، نحتاج لهذا الشخص في العمل)
553
00:29:15,714 --> 00:29:18,417
فلو كان معنا في السنة
الماضية، لم نكُن بهذه الفوضى
554
00:29:18,484 --> 00:29:20,486
وهو ما نحتاجه بالفعل
555
00:29:20,552 --> 00:29:23,355
ولكانت الدعاية لـ "فيرتكو" إيجابية
556
00:29:23,422 --> 00:29:25,090
بالإضافة، هل سمعتَ الطواقم يتحدثون؟
557
00:29:25,157 --> 00:29:26,625
إنّهم مصدرُ إلهام
558
00:29:26,692 --> 00:29:29,228
لذا، لا تعاقبه، بل قم بترقيته
559
00:29:33,031 --> 00:29:34,066
حسنًا؟
560
00:29:34,132 --> 00:29:35,634
نعم، كان هو
561
00:29:36,101 --> 00:29:38,403
فعلته جعلتهُ مشهورًا
562
00:29:38,470 --> 00:29:40,539
السؤال هو، مالذي كان يفعله هناك؟
563
00:29:40,874 --> 00:29:43,308
أظننا نعلم بما كان يفعله هناك ياسيدي
564
00:29:43,642 --> 00:29:45,812
(تبًا لذكائِك يا (هوبرد
565
00:29:45,879 --> 00:29:47,346
إنّها السُخرية
566
00:29:47,412 --> 00:29:49,214
ما الذي تريد منّا فعله؟
567
00:29:49,281 --> 00:29:51,116
ليس شيئًا سيئًا
أسندوا الأمر لأهله
568
00:29:51,183 --> 00:29:52,684
ألديكَ فكرة عما سيحدثُ لنا
569
00:29:52,752 --> 00:29:54,319
لو اكتشف أحدٌ
570
00:29:54,386 --> 00:29:56,221
ما نهدفُ إليه؟
571
00:29:56,823 --> 00:29:59,591
يحاول المكتب الإمساك
بهذا الرجل منذ 25 عامًا
572
00:29:59,658 --> 00:30:02,294
هل سنسمح له بامتلاك مئات الملايين؟
573
00:30:02,361 --> 00:30:04,129
الأموال لاتعني شيئًا بالنسبةِ له
574
00:30:04,196 --> 00:30:05,765
استمعا، هناك سببٌ لاختياركما
575
00:30:05,832 --> 00:30:08,367
لأنّنا لدينا الأوليات ذاتها
576
00:30:09,201 --> 00:30:11,303
والآن، استمعا إليّ بإمعان
577
00:30:12,271 --> 00:30:13,773
بقدرِ ما تشعران به من قلق
578
00:30:13,840 --> 00:30:15,274
فهو مجرد حارسٌ يقوم بوظيفة جيدة
579
00:30:15,340 --> 00:30:16,475
هل نفهمُ بعضنا البعض؟
580
00:30:18,110 --> 00:30:19,779
عالٍ وواضح
581
00:30:22,180 --> 00:30:23,715
أسندوا الأمر لأهله"؟"
582
00:30:25,183 --> 00:30:26,819
وكيف يبدو ذلك؟
583
00:30:42,501 --> 00:30:44,636
"ملفات طاقم العمل لـ "فيرتكو
584
00:30:44,938 --> 00:30:47,306
(صور عائلة (دانا
585
00:30:48,007 --> 00:30:49,274
بالاضافة إلى
586
00:30:50,342 --> 00:30:52,678
تقرير التشريح
587
00:31:17,502 --> 00:31:19,237
أتسمعني؟
588
00:31:19,304 --> 00:31:20,740
أخرج من السيّارة اللعينة
589
00:31:20,807 --> 00:31:22,976
رأسُك للأسفل، أيها اللعين، هيا
590
00:31:23,042 --> 00:31:24,576
أرني يداك
591
00:31:24,643 --> 00:31:26,278
الآن، رأسُك للأسفل نحو الأرض
592
00:31:29,048 --> 00:31:30,817
ما هذا؟
593
00:31:30,883 --> 00:31:32,684
رأسك نحو الأرض
594
00:31:41,894 --> 00:31:44,831
يبدو أنّك تستطيع المشي
على الماء بعد ما حدث
595
00:31:47,566 --> 00:31:49,836
واصل عملك أيها الجندي
596
00:31:49,902 --> 00:31:51,303
رائعٌ ياصديقي
597
00:31:53,906 --> 00:31:55,273
كُن ضَيفي
598
00:31:57,576 --> 00:31:58,778
حسنًا يا أخي
599
00:32:00,512 --> 00:32:02,147
أجل، هيا لنبدأ يا رجل
600
00:32:04,917 --> 00:32:06,518
واصل العمل يا فتى
601
00:32:17,396 --> 00:32:20,365
يجب أن نحظى بوجبةٍ نباتيّة
602
00:32:21,667 --> 00:32:24,536
حساء المعكرونة في
مطعم "نبتون" هو الأشهر
603
00:32:24,603 --> 00:32:26,939
أفضّل الوجبة النباتيّة
604
00:32:27,106 --> 00:32:28,440
حسنًا
605
00:32:28,707 --> 00:32:30,943
هل ستتّصل بقسم الطلبات؟
606
00:32:31,878 --> 00:32:33,378
أنّني منشغلٌ
607
00:32:34,080 --> 00:32:35,380
يمكنني ملاحظة ذلك
608
00:32:35,714 --> 00:32:37,016
من يكون هذا المهرّج؟
609
00:32:37,449 --> 00:32:38,951
ما الذي يجري؟
610
00:32:39,018 --> 00:32:40,318
تحرّك، كُن في الخلف
611
00:32:40,385 --> 00:32:41,754
انبطحوا
612
00:32:43,355 --> 00:32:44,589
عُد الى الخلف
613
00:32:44,656 --> 00:32:45,792
لايمكنني الرؤية
614
00:32:50,897 --> 00:32:53,298
من "غاما" الى القاعدة، لدينا حالة طارئة
615
00:32:53,900 --> 00:32:56,201
غاما"، إنّها القاعدة، أين موقعك؟ حوّل"
616
00:32:56,268 --> 00:32:57,770
الأبواب مغلقة
617
00:32:57,837 --> 00:32:59,304
الحي الصيني
"طريق "برودوي وهيل
618
00:32:59,371 --> 00:33:01,707
أكرّر، الخطر في تزايد
619
00:33:01,774 --> 00:33:03,575
حسنًا، غاما، أتّبع الإجراءات
620
00:33:03,642 --> 00:33:05,343
إبقَ في الشاحنة، حوّل
621
00:33:05,410 --> 00:33:07,013
أخرج من الشاحنة اللعينة
622
00:33:07,080 --> 00:33:08,748
الشرطة في طريقهم
623
00:33:08,815 --> 00:33:10,482
أسرِع، أخرج من هناك
624
00:33:10,549 --> 00:33:12,451
اخرج من الشاحنة
625
00:33:12,517 --> 00:33:14,386
غاما"، ادخلوا"
626
00:33:14,453 --> 00:33:15,855
انبطح على الأرض، انبطح
627
00:33:15,922 --> 00:33:16,889
افتح الأبواب اللعينة
628
00:33:17,689 --> 00:33:18,991
ما هو وضعكم؟ حوّل
629
00:33:19,058 --> 00:33:19,992
انبطح
630
00:33:20,059 --> 00:33:21,160
انبطح
631
00:33:24,362 --> 00:33:25,932
انبطح على الأرض
632
00:33:26,933 --> 00:33:28,700
لديكَ ثلاث ثوانٍ
633
00:33:34,473 --> 00:33:37,210
لذا، دعني أفهم ذلك
634
00:33:37,275 --> 00:33:38,778
هل ابتعدوا فحسب؟
635
00:33:38,845 --> 00:33:41,346
هيا الى السيّارة، تحرّكوا
636
00:33:41,413 --> 00:33:42,849
لنغادر حالًا
637
00:33:42,915 --> 00:33:44,150
لنخرج من هذا المكان
638
00:33:52,158 --> 00:33:54,493
كانت الأبواب مفتّحة
639
00:33:54,559 --> 00:33:56,929
ماذا كان ذلك يا (مايك)؟
640
00:33:58,296 --> 00:33:59,531
...كان
641
00:34:00,298 --> 00:34:01,533
أجل
642
00:34:02,501 --> 00:34:04,369
استداروا للخلف ثم رحلوا
643
00:34:07,372 --> 00:34:09,208
لا، أنا آسفٌ
644
00:34:09,274 --> 00:34:12,044
ولكن ما يحاول (تيري) قوله، هو أنّك اسطورة
645
00:34:12,111 --> 00:34:13,612
وإن قمتَ بمواصلةِ ذلك
646
00:34:13,678 --> 00:34:15,514
لن تكون موظّف الشهر وحسب
647
00:34:15,580 --> 00:34:17,984
بل سيكون لديكَ تقويمكَ
الخاص بالاضافة الى السلع
648
00:34:18,985 --> 00:34:21,353
والآن، اخرج وقم بمواصلةِ عملك
649
00:34:27,026 --> 00:34:28,593
لمَ أنتَ متشائم؟
650
00:34:28,828 --> 00:34:31,396
بدأتُ افكّر بأنّه مجنون
651
00:34:36,434 --> 00:34:38,971
"سمعتُ أن "الباء" اختصارًا لـ "بطل
652
00:34:40,338 --> 00:34:41,841
مشروب؟
653
00:34:57,790 --> 00:34:59,759
لم يكُن الأمر طبيعيًا
654
00:35:05,363 --> 00:35:06,899
"تصرّف وكأنّه عرَف "أتش
655
00:35:10,635 --> 00:35:12,772
وكأنّه رأى روحًا شرّيرة
656
00:35:15,340 --> 00:35:16,608
ما الذي تقوله؟
657
00:35:18,778 --> 00:35:20,980
لا أعرف ماذا أقول
658
00:35:23,082 --> 00:35:24,649
هو ليس شرطيًا
659
00:35:26,219 --> 00:35:27,987
يختلف عن الشرطة
660
00:35:29,322 --> 00:35:31,489
ولكن إن لم يكن شرطيًا، فماذا يكون؟
661
00:35:33,358 --> 00:35:35,393
أنّه روحٌ شرّيرة
662
00:35:42,935 --> 00:35:44,136
ارتدي ذلك
663
00:35:45,104 --> 00:35:46,571
وقابليني في الغرفةِ المجاورة
664
00:35:49,374 --> 00:35:51,244
أخبرتكَ بذلك في اليوم الأول
665
00:35:51,744 --> 00:35:53,445
لا أثق به
666
00:36:00,753 --> 00:36:02,355
ما الذي تفعله؟
667
00:36:02,420 --> 00:36:04,223
اجلسي
668
00:36:04,290 --> 00:36:05,958
لن أجلس، أريد العودة الى الفراش
669
00:36:06,025 --> 00:36:08,794
(اجلسي يا (دانا
670
00:36:32,550 --> 00:36:35,620
لديكِ عشر ثوانٍ لشرحِ ذلك
671
00:36:36,621 --> 00:36:38,157
لن أخبركَ بأيّ شيء
672
00:36:38,324 --> 00:36:40,059
(دانا)
673
00:36:40,126 --> 00:36:43,296
من الضروري أن تأخذي
سؤالي على محمل الجد
674
00:36:43,362 --> 00:36:44,897
آخذ السؤال بجديّة
675
00:36:44,964 --> 00:36:46,365
وباعتقادك أنّك تستطيع استجوابي
676
00:36:46,431 --> 00:36:48,067
في منزلي
677
00:36:52,371 --> 00:36:54,073
اللعنة
678
00:36:54,140 --> 00:36:55,841
يا إلهي أنّها أغراضي، اتفقنا؟
679
00:36:55,908 --> 00:36:57,343
ما علاقة أغراضي بك؟
680
00:36:57,410 --> 00:36:59,045
(انّك غير صاغية يا (دانا
681
00:36:59,245 --> 00:37:00,712
اللعنة، يارباه، حسنًا، حسنًا
682
00:37:00,780 --> 00:37:02,081
حسنًا، توقف رجاءً
683
00:37:11,656 --> 00:37:13,092
اجلسي
684
00:37:17,562 --> 00:37:19,098
وجدتّه
685
00:37:19,165 --> 00:37:20,699
اتفقنا؟ كان موقعًا ليوم واحد
686
00:37:20,766 --> 00:37:22,667
"من قبل موظفي متجر "جراند ليكر
687
00:37:22,735 --> 00:37:24,170
وقد أضاعوه، بل كان في العربة، لذلك
688
00:37:24,236 --> 00:37:25,371
قمتِ بسرقته؟
689
00:37:25,438 --> 00:37:27,406
أجل، قمت بسرقته
690
00:37:27,472 --> 00:37:29,976
يساوي 125 الف دولار
691
00:37:30,276 --> 00:37:32,345
أنّه صندوق التقاعد الخاص بي
692
00:37:33,045 --> 00:37:34,947
مع من تعملين في هذا المجال؟
693
00:37:36,514 --> 00:37:37,950
...لا أعرف ما
694
00:37:39,218 --> 00:37:42,188
فكّري بإمعان قبل أن تجيبي
695
00:37:47,893 --> 00:37:48,928
كلا
696
00:37:55,368 --> 00:37:57,635
صندوق التقاعد لكِ
697
00:37:59,105 --> 00:38:00,873
ولكن إن اتّضح
لي انّكِ لن تخبريني
698
00:38:00,940 --> 00:38:03,242
بما أريد معرفته
699
00:38:04,744 --> 00:38:07,046
أريدكِ أن تفهمين
700
00:38:07,113 --> 00:38:09,547
كم أنا ماكرٌ وجاد
701
00:38:10,416 --> 00:38:13,219
على الطاولة صورةٌ لوالديكِ
702
00:38:13,285 --> 00:38:15,187
التُقطت الاسبوع الماضي
703
00:38:16,188 --> 00:38:18,190
جهاتُ اتصالكِ بحوزتي
704
00:38:19,425 --> 00:38:20,725
أعلم بمدى حبّه لكِ
705
00:38:22,395 --> 00:38:25,064
ولا أحملُ ضغينةً
706
00:38:25,931 --> 00:38:27,632
هل نفهم بعضنا البعض؟
707
00:38:30,002 --> 00:38:31,303
ممتاز
708
00:38:39,779 --> 00:38:41,180
يُقال بأنّ هذه التغيّرات المناخيّة
709
00:38:41,247 --> 00:38:42,714
هي ظاهرة طبيعية
710
00:38:42,782 --> 00:38:44,316
وليست ظاهرة مفتعَلة
711
00:38:44,383 --> 00:38:45,918
إذن، كيف تفسّر الاحتباس الحراري؟
712
00:38:45,985 --> 00:38:47,787
ذوبان القمم الثلجية؟
713
00:38:47,853 --> 00:38:50,555
حسنًا، ما يذوب في الأعلى يُصلح ما بالأسفل
714
00:38:51,057 --> 00:38:52,657
أتعلم لماذا سمّي القطب
الشمالي بهذا الإسم؟
715
00:38:52,724 --> 00:38:54,559
والقطب الجنوبي كذلك؟
716
00:38:54,626 --> 00:38:56,228
لا يا (دوغي) لا أعلم
717
00:38:56,295 --> 00:38:58,264
لهذا السبب أنفق عليك
لترتاد المدارس الجيدة
718
00:38:58,330 --> 00:38:59,899
آركتوس" تعني "دب" في اليونانية"
719
00:38:59,965 --> 00:39:01,300
"آنت" تعني "بلا"
720
00:39:01,367 --> 00:39:04,336
"وبالتالي، "آنتاركتوس
721
00:39:04,636 --> 00:39:06,472
"تعني "بلا دُببة
722
00:39:06,638 --> 00:39:08,741
من في القمّة مستفيد، والأسفل في خطر
723
00:39:09,408 --> 00:39:12,677
أخبارٌ سارّة للثلوج، وسيئة للدببة
724
00:39:12,745 --> 00:39:13,879
في أي وقتٍ تبدأ اللعبة؟
725
00:39:13,946 --> 00:39:16,282
السادسة والنصف، لدينا وقت
726
00:39:16,348 --> 00:39:17,817
مالذي تريدَ فعله؟
727
00:39:17,883 --> 00:39:19,418
لا أدري، جلب بعض الطعام؟
728
00:39:21,087 --> 00:39:22,188
بالتأكيد
729
00:39:22,254 --> 00:39:24,824
أهلًا، ماذا يجري يا (مايك)؟
730
00:39:24,890 --> 00:39:26,892
لدينا مشكلة في المهمّة
731
00:39:26,959 --> 00:39:29,095
سنحتاجُكَ لمراقبةِ الشاحنة
732
00:39:32,565 --> 00:39:34,200
دوغي)، اذهب واجلب معطفًا)
هلّا ذهبت؟،
733
00:39:34,733 --> 00:39:36,268
لن تمطر
734
00:39:36,569 --> 00:39:38,437
دوغي)، اجلب معطفًا)
735
00:39:38,504 --> 00:39:40,005
ولكن لماذا؟
736
00:39:40,072 --> 00:39:43,142
لأنّي والدُك، وقد قلتُ ذلك
737
00:39:46,045 --> 00:39:47,880
وظّف شخصًا آخر ليقوم بذلك
738
00:39:47,947 --> 00:39:49,614
،لايسعني يا رئيس
ليس هناك شخصٌ آخر
739
00:39:49,681 --> 00:39:50,816
ينبغي أن تكون أنت
740
00:39:50,883 --> 00:39:52,650
(دقيقتان فقط يا (جو
741
00:39:52,717 --> 00:39:54,220
(أنا مع ولدي يا (مايك
742
00:39:54,286 --> 00:39:55,988
أنّك تعلم بأن (دوغي) الآن في عطلة
743
00:39:56,055 --> 00:39:57,689
ويمكنني رؤيته في هذا الوقت فقط
744
00:39:57,756 --> 00:40:00,059
أنّها مهمتُك اللعينة، أفعلها أنت
745
00:40:00,559 --> 00:40:02,161
مفهوم
746
00:40:03,329 --> 00:40:05,531
كان (بريندن) سيفعلها
ولكنّه صدم دراجته
747
00:40:05,598 --> 00:40:07,133
مع سائق مخمور
748
00:40:07,199 --> 00:40:09,701
تأكد من أنّ الرئيس
يعلم بأنّها ليست غلطتي
749
00:40:09,768 --> 00:40:11,537
أنّه سائقٌ مخمور
750
00:40:11,604 --> 00:40:13,339
الآن هو عند الشرطة يدلي بإفادته
751
00:40:13,405 --> 00:40:14,740
غير ذلك، سيجد طريقةً ليكون هناك
752
00:40:14,807 --> 00:40:15,808
لايوجد أحدٌ آخر
753
00:40:16,008 --> 00:40:17,510
أنا خارج المدينة
754
00:40:17,576 --> 00:40:19,578
يستمر (موغي) بمراقبة المستودع
755
00:40:19,879 --> 00:40:21,747
(سأمدّ يدَ العون ان استطعت يا (مايك
756
00:40:21,814 --> 00:40:23,648
ولكنني أراقب المستودع
757
00:40:23,715 --> 00:40:25,284
إذن أجّل المهمّة
758
00:40:25,351 --> 00:40:27,386
يمكننا فعلُ ذلك إن أردت
759
00:40:27,453 --> 00:40:29,588
ولكن هذا سيُرجعنا
ثلاثة أشهر الى الوراء
760
00:40:29,654 --> 00:40:31,423
نحن بحاجةٍ لمعرفة الاحداثيات
إن كانوا سيستديرون يمينًا أو شمالًا
761
00:40:31,490 --> 00:40:33,292
هذا كلّ ما عليكَ مراقبته
762
00:40:33,359 --> 00:40:34,994
وبالتأكيد ليس هنالك
أيّ خطر على الإطلاق
763
00:40:35,060 --> 00:40:37,129
يمكنك المراقبة
على بعدِ ألف ياردة
764
00:40:37,196 --> 00:40:39,398
ألم تضع أجهزة تعقب على الشاحنة؟
765
00:40:39,798 --> 00:40:41,333
يقومون بفحصِ الشاحنات
766
00:40:41,400 --> 00:40:42,868
في كلّ مرةٍ يعودون
فيها الى القاعدة
767
00:40:42,935 --> 00:40:44,270
لايسعنا فعلُ ذلك رقميًا
768
00:40:44,336 --> 00:40:46,238
يمكننا مراقبتها، ثم
769
00:40:46,305 --> 00:40:48,240
أيها الرئيس؟
770
00:40:48,774 --> 00:40:50,342
يلاحقونَك الآن عبر هاتفك
771
00:40:50,409 --> 00:40:52,478
،أنتَ على بعد مسافة قريبة
عشرُ دقائق
772
00:40:52,545 --> 00:40:55,247
وأقولها مجدّدًا، ليس هناك خطر
773
00:40:56,882 --> 00:40:58,184
أبي؟
774
00:40:59,018 --> 00:41:01,153
- يومٌ سعيد
- يومٌ سعيد
775
00:41:11,696 --> 00:41:14,099
أنّني أتضور جوعًا
هل تأكل "الطعام المكسيكي"؟
776
00:41:14,166 --> 00:41:16,402
أنّك لا تحب "الطعام المكسيكي" أبدًا
777
00:41:16,468 --> 00:41:18,137
أعلمُ ذلك، ولكنني جائعٌ
778
00:41:19,138 --> 00:41:20,172
بالتأكيد
779
00:41:25,477 --> 00:41:27,213
دقيقتين وحسب، اتفقنا؟
780
00:41:27,947 --> 00:41:30,349
احرص على غلق
الأبواب ولاتذهب لأيّ مكان
781
00:41:30,416 --> 00:41:31,450
حسنًا
782
00:41:43,395 --> 00:41:44,597
نعم ياسيدي؟
783
00:41:44,663 --> 00:41:45,664
وجبتين من "البوريتوس" من فضلك
784
00:41:45,731 --> 00:41:46,765
لكَ ذلك
785
00:41:46,932 --> 00:41:48,200
(استمر يا (مايك
786
00:41:48,267 --> 00:41:50,169
يمكنني رؤيتكَ هناك
787
00:41:50,236 --> 00:41:54,440
والآن، هل توجد بوابات على يسارك؟
788
00:41:56,475 --> 00:41:57,710
أجل
789
00:41:57,776 --> 00:41:59,211
الآن، وفي غضون دقيقة
790
00:41:59,278 --> 00:42:01,280
ستُفتحُ تلك البوابات
791
00:42:01,814 --> 00:42:04,350
وها قد حانت الدقيقة
792
00:42:09,622 --> 00:42:11,323
كلّ ما أريد معرفته منك
793
00:42:11,390 --> 00:42:14,393
هو مسار الشاحنة شمالًا أو يمينًا
794
00:42:19,733 --> 00:42:21,133
آخرُ ما قلتَه
795
00:42:25,070 --> 00:42:27,239
كما تعلم، تصنع "الكابتشنو" الخاص بك
796
00:42:27,506 --> 00:42:29,441
اللعنة
797
00:42:29,508 --> 00:42:30,976
ماهذا؟
798
00:42:49,161 --> 00:42:51,597
ياهذا، اخرج من
السيارة اللعينة، بسرعة
799
00:42:51,664 --> 00:42:54,199
لاتنظر أليّ، اخرج من السيارة
800
00:42:57,102 --> 00:42:58,637
(حسنًا يا (مايك
801
00:42:58,704 --> 00:43:00,506
لقد أنهيت واجبي
802
00:43:00,572 --> 00:43:02,408
...تمّ تحويل مكالمتك الى
803
00:43:02,474 --> 00:43:03,976
أتسمعني؟ أخرج من السيارة
804
00:43:04,043 --> 00:43:05,644
ورأسك للأسفل
يا ابن العاهرة، بسرعة
805
00:43:05,878 --> 00:43:07,346
أرِني يداك
806
00:43:07,413 --> 00:43:09,882
رأسك نحو الأرض، حالًا
807
00:43:09,948 --> 00:43:11,583
ها أنتَ إذن
808
00:43:11,650 --> 00:43:13,319
طبّق ما نأمركَ به وستعيش
809
00:43:13,385 --> 00:43:14,853
رأسك نحو الأرض
810
00:43:15,554 --> 00:43:17,523
- شكرًا لكَ
- أتمنى لك يومًا سعيدًا
811
00:43:21,894 --> 00:43:23,162
دقيقتان
812
00:43:30,369 --> 00:43:31,470
اللعنة
813
00:43:32,806 --> 00:43:34,406
الرقم واحد، هل نحن بخير؟
814
00:43:34,473 --> 00:43:36,475
- الرقم واحد، هل نحن بخير؟
- نحن بخير
815
00:43:36,608 --> 00:43:38,210
دوغي)؟)
816
00:45:14,139 --> 00:45:17,109
حاول أن لا تتحرّك بسرعة
817
00:45:17,176 --> 00:45:18,977
أنتَ في مستشفى
818
00:45:19,211 --> 00:45:22,114
لقد تعرضت لحادث إطلاق نار
819
00:45:22,916 --> 00:45:24,716
ستّ رصاصات تم استخراجها
820
00:45:24,784 --> 00:45:27,252
في ثلاث عمليات
821
00:45:27,553 --> 00:45:29,354
رُزقت بحياةٍ جديدة
822
00:45:29,421 --> 00:45:31,423
خسرتَ الخمس من دمك
823
00:45:31,825 --> 00:45:35,994
(أنّك تتحلى بروح المقاتل يا سيد (ميس
824
00:45:37,764 --> 00:45:39,264
ماذا عن ولدي؟
825
00:45:42,501 --> 00:45:43,602
(دوغي)
826
00:45:57,851 --> 00:45:59,651
ولدي الوسيم
827
00:46:05,324 --> 00:46:07,326
أما الآن فقد مات
828
00:46:12,030 --> 00:46:13,999
لقد بحث عنك
829
00:46:20,038 --> 00:46:22,407
كان مهووسًا بكَ
830
00:46:27,747 --> 00:46:29,615
(لم تكُن غلطتي يا (جين
831
00:46:34,888 --> 00:46:37,322
لقد قتلتَ ولدَنا
832
00:46:50,068 --> 00:46:52,772
ومع ذلك، ليس لديكَ شيئًا لتقوله
833
00:47:01,079 --> 00:47:05,584
يا لقسوة قلبك
834
00:47:40,887 --> 00:47:43,455
مواساتي على ما فقدت
835
00:47:47,626 --> 00:47:50,897
،قبل أن تسأل
فنحن لانمتلكَ أي أدلّة على ذلك
836
00:47:51,764 --> 00:47:54,666
وهو أمرٌ غريب بالنسبةِ لمهنةٍ كهذه
837
00:47:57,402 --> 00:47:59,171
أحدٌ ما يعلمُ شيئًا
838
00:47:59,237 --> 00:48:00,940
دائمًا يعلمُ أحدٌ ما شيئًا
839
00:48:01,007 --> 00:48:03,675
الأمرُ هو أنّني غير مسموح
لي بطرح الأسئلة الصعبة
840
00:48:10,850 --> 00:48:12,852
خذ هذه القائمة اللعينة
841
00:48:13,151 --> 00:48:15,287
وابحث عنهم
842
00:48:23,428 --> 00:48:25,098
أتريد أحدًا منهم على قيد الحياة؟
843
00:48:25,631 --> 00:48:29,301
لا أفتقد أحدًا قتلوه جماعتك حتى الآن
844
00:48:31,771 --> 00:48:34,506
إذن ستدعني أفعلُ ذلك بطريقتي
845
00:48:38,243 --> 00:48:40,512
في اسبوعين يمكنني فعل
846
00:48:40,579 --> 00:48:43,415
ما كنتَ تتمنى فعله طيلة العشرون سنة
847
00:48:45,384 --> 00:48:46,518
إن كانت أسمائهم في القائمة
848
00:48:46,585 --> 00:48:48,387
فيمكنك فعل أسوأ ما لديك
849
00:48:50,255 --> 00:48:51,858
كُن يقظًا فحسب
850
00:48:51,924 --> 00:48:54,159
جلّ ما يسعني فعله هو
أن اكون مشوشًا طويلًا
851
00:48:55,360 --> 00:48:56,796
افعل ما يحلو لك
852
00:49:13,813 --> 00:49:15,313
(بريندن)
853
00:49:16,883 --> 00:49:18,450
عليك بتركِ ذلك
854
00:49:18,517 --> 00:49:20,787
بالكاد أتنفس هنا
855
00:49:21,453 --> 00:49:23,422
لم تكُن غلطتك
856
00:49:24,222 --> 00:49:25,825
انما غلطة السائق المخمور
857
00:49:27,192 --> 00:49:29,227
يسهل عليكَ قول ذلك
858
00:49:29,294 --> 00:49:31,530
أنّه ولده يا (موغي)، ولده الوحيد
859
00:49:31,596 --> 00:49:33,699
مهلًا، كلنا متضررون
860
00:49:33,766 --> 00:49:35,667
لذا دعنا نتحمل المسؤولية
861
00:49:35,735 --> 00:49:37,904
ولا نشغلُ بعضنا البعض
862
00:49:38,303 --> 00:49:41,741
(احفظ كرامتك يا (بريندن
863
00:49:49,414 --> 00:49:51,583
أيها الرئيس، يا لها من مأساة
864
00:49:51,650 --> 00:49:55,054
جميعنا أحبّ دوغي
وتعاطفنا معه من أعماق قلوبنا
865
00:49:55,121 --> 00:49:57,023
ذنبي أعظم من ذنوب الآخرين
866
00:49:57,090 --> 00:49:59,759
وسنسعى جاهدين لإيجاد المتسبّب
867
00:50:02,962 --> 00:50:05,464
أريد معرفة من ضغط الزناد
868
00:50:08,433 --> 00:50:10,136
أريد وجهه
869
00:50:10,203 --> 00:50:11,603
بالطبع
870
00:50:12,370 --> 00:50:13,873
ولم نفعل شيئًا آخر
871
00:50:13,940 --> 00:50:15,208
نسعى للحصول على أجوبة
872
00:50:15,574 --> 00:50:17,676
أنه ليس كأي مشتبهٍ به
873
00:50:20,980 --> 00:50:23,783
ستخبرنا بما نودّ معرفته
874
00:50:25,484 --> 00:50:27,987
هذه فرصتُك الأخيرة
875
00:50:29,155 --> 00:50:30,923
تم استفزازه
876
00:50:32,125 --> 00:50:33,592
وبقوة أيضًا
877
00:50:36,996 --> 00:50:38,865
أريد اسمًا
878
00:50:39,598 --> 00:50:43,035
أي شخصٍ لديه القدرة
على ذلك أو ماشابه
879
00:50:43,635 --> 00:50:45,704
لقد نفذت الأسماء التي بحوزتنا
880
00:50:45,772 --> 00:50:48,941
لقد أنفقنا كثيرًا من المال والوقت والمجهود
881
00:50:49,008 --> 00:50:52,011
في البحث عن العدالة
882
00:50:53,612 --> 00:50:55,480
كانت قائمة طويلة
883
00:50:56,115 --> 00:50:57,250
ليس جيدًا بما يكفي
884
00:50:57,349 --> 00:50:59,185
واضح
885
00:50:59,484 --> 00:51:01,653
ولكننا حرقنا الأرض
886
00:51:02,621 --> 00:51:04,589
لا، ليس واضحًا
887
00:51:06,591 --> 00:51:09,095
في بداية حديثك قلت انّك
ستسعى لفعل كلّ شيء
888
00:51:09,162 --> 00:51:11,296
ولكن ما أسمعه هو
889
00:51:11,363 --> 00:51:13,698
أنّك تظنّ قد فعلتَ كلّ شيء
890
00:51:22,541 --> 00:51:24,143
واضح
891
00:52:12,124 --> 00:52:13,558
ما هذا بحق الجحيم؟
892
00:52:13,625 --> 00:52:14,961
أذا أصدرت صوتاً، أنتَ في عداد الموتى
893
00:52:18,363 --> 00:52:19,664
أتركني،
894
00:52:23,870 --> 00:52:26,172
حسناً، يا (جيروم) هل فكرت؟
895
00:52:26,239 --> 00:52:28,540
لقد تأخر الوقت، وعلينا الذهاب
896
00:52:28,607 --> 00:52:29,976
لم لا توفر علينا الوقت والجهد،
897
00:52:30,042 --> 00:52:31,509
والكثير من المتاعب
898
00:52:31,576 --> 00:52:32,644
وتخبرنا بما نريد معرفته
899
00:52:32,912 --> 00:52:34,646
متاعب؟
900
00:52:34,713 --> 00:52:37,250
أنتم أيها الأوغاد ليس لديكم فكرة
عن الورطة التي وضعتم نفسكم فيها
901
00:52:37,316 --> 00:52:38,751
اللعنة عليك، هل تعرف من أنا؟
902
00:52:38,818 --> 00:52:40,319
نعم، أعرف جيداً من أنت
903
00:52:40,385 --> 00:52:41,988
ولهذا السبب أنتَ هنا
904
00:52:42,054 --> 00:52:43,322
من الواضح أنها ستكون ليلة طويلة
905
00:52:43,388 --> 00:52:44,623
لنبدأ
906
00:52:44,824 --> 00:52:45,925
قم بخنقه
907
00:52:46,491 --> 00:52:47,827
أيها الأوغاد!
908
00:52:49,561 --> 00:52:50,662
أتركني، بحق الجحيم!
909
00:52:50,730 --> 00:52:52,664
تباً لك!
910
00:53:26,766 --> 00:53:29,001
حسنا، اخلعه
911
00:53:43,883 --> 00:53:46,152
لا أظنّ أنهُ يعرف أي شيء
912
00:53:51,290 --> 00:53:52,925
سنرى بشأن ذلك
913
00:53:59,799 --> 00:54:02,701
سمعت أنكَ رجلٌ قوي،
وعامل مجتهد
914
00:54:03,568 --> 00:54:05,171
خيرٌ لك
915
00:54:06,806 --> 00:54:08,673
لكنكَ ستخبرني بالأسم على أي حال
916
00:54:10,943 --> 00:54:13,511
إن لم يكن من أجل حياتكَ،
فمن أجل حياتها
917
00:54:16,415 --> 00:54:17,950
ما هذا بحق الجحيم؟
918
00:54:18,017 --> 00:54:19,785
لا تلمسوها،
قلت لكم لا تلمسوها!
919
00:54:20,186 --> 00:54:21,586
لا تلمسوها، بحق الجحيم!
920
00:54:21,653 --> 00:54:22,922
- اتركها خارج هذا!
- قم بوضع الكيس
921
00:54:25,391 --> 00:54:26,459
حسناً
922
00:54:26,859 --> 00:54:29,694
حسناً، سأقوم بأخبارك
923
00:54:37,336 --> 00:54:38,670
الإخوة "غاتشي"
924
00:54:52,852 --> 00:54:55,054
لا أحد غيرهم
925
00:54:56,255 --> 00:54:57,689
هم شرّ محض
926
00:54:57,757 --> 00:55:02,395
الاباحية، ألاتجار بالبشر،
أعمال شيطانية، الأولاد
927
00:55:02,461 --> 00:55:04,230
السطو مسلح
928
00:55:04,296 --> 00:55:07,099
هناك حديث عن أنهم
يسرقون شاحنات النقود أيضا
929
00:55:07,333 --> 00:55:09,268
لكنكَ لم تسمع بهذا الأمر مني..
930
00:55:09,335 --> 00:55:10,668
أذا قلت أنكَ سمعت مني
931
00:55:11,504 --> 00:55:12,738
أقتلني الأن
932
00:55:21,947 --> 00:55:23,883
أعطه 200 ألف.
933
00:55:23,949 --> 00:55:25,951
ومفتاح سيارة
934
00:55:42,301 --> 00:55:44,070
مرر لي الماء.
935
00:55:45,905 --> 00:55:47,940
هل أنت بخير؟
936
00:55:49,707 --> 00:55:51,243
لا، لستُ كذلك
937
00:55:52,511 --> 00:55:54,313
الوضع هناك فضيع
938
00:55:55,548 --> 00:55:57,349
ليسوا من البشر
939
00:56:00,652 --> 00:56:02,855
هناك أطفال متورطون.
940
00:56:05,590 --> 00:56:08,726
يبدو أن عليّ التنظيف طوال اليوم
941
00:56:21,673 --> 00:56:23,008
(مايك)!
942
00:57:16,061 --> 00:57:17,796
ها أنتِ ذا، عزيزتي
943
00:57:17,863 --> 00:57:19,632
أشربي بعض الماء
944
00:57:20,099 --> 00:57:22,101
أحسنتِ
945
00:57:53,532 --> 00:57:55,434
كم لديهم من المال؟
946
00:57:56,835 --> 00:57:58,837
مليونان ونصف على ما أعتقد
947
00:57:59,905 --> 00:58:01,941
حسناً، ما رأيك؟
948
00:58:03,542 --> 00:58:04,877
رأيي
949
00:58:05,811 --> 00:58:07,246
بأنهم ليسوا من نبحث عنهم
950
00:58:10,516 --> 00:58:12,818
عليكَ أخبار الرئيس
951
00:58:22,094 --> 00:58:24,263
إنهم أوغاد قذرون
952
00:58:24,330 --> 00:58:27,499
وقاموا بسرقة شاحنات،
لكنهم ليسوا المطلوبين
953
00:58:27,566 --> 00:58:29,768
هذا العمل يتجاوز قدرتهم
954
00:58:29,835 --> 00:58:32,538
عملهم يميل الى التحطيم والأستيلاء
955
00:58:32,605 --> 00:58:34,039
يبدو أن هناك مليونان ونصف أيضاً
956
00:58:34,106 --> 00:58:35,374
قاموا بالأعتراف عنها
957
00:58:35,441 --> 00:58:36,775
لكن..
958
00:58:37,676 --> 00:58:39,445
ماذا تريد مني أن أفعل؟
959
00:58:43,482 --> 00:58:45,985
لا أريدكَ أن تفعل أي شيء يا (موغي)
960
00:59:02,736 --> 00:59:04,603
كم عمر هؤلاء الفتيات؟
961
00:59:06,071 --> 00:59:08,007
ليسوا بالعمر المطلوب
962
00:59:17,716 --> 00:59:19,551
قم بأعطائهنّ بعض النقود
963
00:59:19,952 --> 00:59:21,387
وأطلق سراحهنّ.
964
00:59:51,684 --> 00:59:54,219
هل يمكنني أن أكون صريحاً يا رئيس؟
965
00:59:58,424 --> 01:00:00,893
أعتقد أنه علينا التوقف
966
01:00:02,995 --> 01:00:05,197
لأسباب واضحة...
967
01:00:06,165 --> 01:00:08,934
أنت لا تسيطر على نفسكَ...
968
01:00:10,035 --> 01:00:11,870
تحتاج الى أستراحة
969
01:00:14,239 --> 01:00:15,908
ولكن لا يمكننا الاستمرار
970
01:00:15,974 --> 01:00:17,443
بالقيام بالأعمال بهذه الطريقة،
خلاف ذلك
971
01:00:17,910 --> 01:00:21,313
بعض الأوغاد سينالون منا
قبل أن نتمكن من الوصول إليهم
972
01:00:24,316 --> 01:00:25,417
في الحقيقة،
973
01:00:25,484 --> 01:00:27,186
علينا التفكير بنهج مختلف
974
01:00:30,155 --> 01:00:32,958
نحن بحاجة لشخص من الداخل
975
01:00:34,693 --> 01:00:36,495
أنت محق يا (مايك)
976
01:00:38,230 --> 01:00:40,399
لم يكن علي توريطك في هذا
977
01:00:45,137 --> 01:00:47,206
سأعود إلى "لندن" لفترة من الوقت
978
01:00:51,176 --> 01:00:52,611
(باتريك)
979
01:00:52,812 --> 01:00:55,714
(باتريك)...أنا بريطاني،
لستُ إيرلنديًا
980
01:00:55,782 --> 01:00:57,549
حسناَ، والدتك من هناك
981
01:00:57,616 --> 01:00:59,218
كل شيء كالمعتاد
982
01:00:59,284 --> 01:01:01,153
هذه المرة، أنت
(باتريك هيل) من "لويشام"
983
01:01:01,220 --> 01:01:03,188
لديكَ رخصة قيادة،
جواز سفر
984
01:01:03,255 --> 01:01:05,624
أوراق مصلحة الضرائب
مع تاريخ ضريبي كامل،
985
01:01:05,691 --> 01:01:07,092
وسجل طبي
986
01:01:07,159 --> 01:01:09,161
سجلك الجنائي نظيف
987
01:01:09,228 --> 01:01:12,364
أثبات عمل لمدة 25 سنة
988
01:01:12,431 --> 01:01:14,199
مع رسائل توصية من "اوروبا"
989
01:01:14,266 --> 01:01:16,602
ونفس الشيء بالنسبة
للعناوين السابقة أيضا
990
01:01:16,668 --> 01:01:18,637
تم إدراجُ تاريخ التوظيف الخاص بك
991
01:01:18,704 --> 01:01:22,141
الى نظام الأمن في "دلتا أورنج"
992
01:01:22,207 --> 01:01:24,309
أذا قام أي شخص بالتحقق
993
01:01:24,376 --> 01:01:27,379
فإنك عملت هناك لـ11 سنة
994
01:01:27,446 --> 01:01:29,348
حتى أنكَ تخرجت من الجامعة
995
01:01:29,415 --> 01:01:33,485
وتذهب الى نفس الصالة الرياضية
منذ 2011
996
01:01:33,552 --> 01:01:37,322
كما طلبتَ، لديك رخصة مسدس
997
01:01:37,389 --> 01:01:41,160
واخيراً، تم ترتيب حجز الفندق
998
01:01:42,060 --> 01:01:44,029
أنت شخص جديد الأن
999
01:01:44,430 --> 01:01:46,365
(كريستي)، أريد شيئاً آخر
1000
01:01:47,099 --> 01:01:49,334
أحضري لي نسخة من
تقرير الطب الشرعي
1001
01:01:52,471 --> 01:01:54,440
هل أنتَ متأكد أن هذه فكرة جيدة؟
1002
01:01:54,506 --> 01:01:55,541
فقط أفعلي ذلك
1003
01:01:56,074 --> 01:01:57,676
ومعلوماتك في
1004
01:01:57,744 --> 01:01:59,445
في نظام الأمن"دلتا اورانج" قد تم أثباتها
1005
01:01:59,511 --> 01:02:00,679
هل لديكَ عائلة؟
1006
01:02:00,747 --> 01:02:02,147
لقد تزوجت وطلقت
1007
01:02:02,347 --> 01:02:04,183
أي شخص آخر؟
1008
01:02:04,683 --> 01:02:06,218
لا
1009
01:02:06,518 --> 01:02:08,387
تشرفت بلقائكَ سيد (هيل)
1010
01:02:12,491 --> 01:02:14,726
أنتَ لا تتحدث كثيرا
هل أنتَ (ماري بوبينز)؟
1011
01:02:14,794 --> 01:02:16,595
دعني أشتري لك مشروب
1012
01:02:17,429 --> 01:02:19,331
فقط أحرص على أنكَ ستشربه هناك
1013
01:02:27,506 --> 01:02:29,374
تقرير تشريح الجثة
1014
01:02:29,441 --> 01:02:31,176
أرني يديكَ اللعينة
1015
01:02:31,243 --> 01:02:33,445
أنزل الى الأرض في الحال!
1016
01:02:34,480 --> 01:02:36,114
أنزل الى الأرض اللعينة..
1017
01:02:36,181 --> 01:02:37,282
أرجوك
1018
01:02:43,322 --> 01:02:45,491
كيف حالكَ يا (سام)؟
1019
01:02:45,657 --> 01:02:47,359
ماذا أقولُ؟
1020
01:02:47,426 --> 01:02:51,129
أنام في وقت متأخر،
أشاهد التلفاز
1021
01:02:51,196 --> 01:02:53,599
أشرب البعض من البيرة،
واستمر بمشاهدة التلفاز
1022
01:02:53,665 --> 01:02:55,467
أحياناً أقوم بأقناع أمي
لأعطائي بعض المال
1023
01:02:55,534 --> 01:02:57,636
لأشتري المزيد من المشروب
1024
01:02:57,703 --> 01:03:01,006
أقوم بمشاهدة التلفاز،
أشرب حتى أفقد الوعي وأنام
1025
01:03:01,941 --> 01:03:04,109
هل ذكرت كم أشاهد التلفاز؟
1026
01:03:05,677 --> 01:03:08,080
أنت هادئٌ جدًا يا (براد)
1027
01:03:08,146 --> 01:03:10,282
لستُ هادئاً
1028
01:03:10,582 --> 01:03:11,918
أنا أشعر بالملل
1029
01:03:11,985 --> 01:03:13,085
تشعر بالملل من ماذا؟
1030
01:03:13,151 --> 01:03:15,254
من عدم وجود عمل
1031
01:03:15,822 --> 01:03:20,259
لقد تم بناءنا للقتال،
ليس لمشاهدة التلفاز طوال النهار
1032
01:03:21,928 --> 01:03:25,464
"الأفغانيون" عاملونا بشكل
أفضل من هذه المعاملة
1033
01:03:26,398 --> 01:03:28,801
اتمنى العودة الى وحدتي
1034
01:03:29,434 --> 01:03:32,304
هذا الملل أسوأ من أي رصاصة
1035
01:03:33,539 --> 01:03:36,642
أعطني عدوًا يمكنني رؤيته.
1036
01:03:40,579 --> 01:03:42,648
ماذا عنكَ؟
هل تعمل، يا رئيس؟
1037
01:03:43,248 --> 01:03:45,083
لازلت أعمل في المركز
التجاري بدوام جزئي
1038
01:03:45,584 --> 01:03:47,152
هذا لا يكفي حتى للحياة
1039
01:03:47,219 --> 01:03:49,388
لولا والديّ (إيمي)..
1040
01:03:49,454 --> 01:03:51,256
لكنا في الشارع
1041
01:03:51,323 --> 01:03:52,926
يبدو أن (كارلوس)
هو المحظوظ الوحيد
1042
01:03:52,992 --> 01:03:55,028
بعملهُ في النفط
1043
01:03:55,093 --> 01:03:58,096
أنا أعمل هناك من الساعة
6 صباحاً حتى الـ12 ليلاً
1044
01:03:58,530 --> 01:04:00,566
صاحب العمل اللعين يملك الكثير
1045
01:04:00,632 --> 01:04:02,601
ولا يدفع لي دولاراً واحداً
على عملي الاضافي
1046
01:04:02,668 --> 01:04:04,369
سابقاً كنا نقتل العرب..
1047
01:04:04,436 --> 01:04:05,671
والان نحن نمسح لهم مؤخراتهم
1048
01:04:05,872 --> 01:04:07,506
"الافغانيون" ليسوا عرباً
1049
01:04:07,573 --> 01:04:10,409
ليسوا كذلك؟
ما هو أصلهم أذاً؟
1050
01:04:10,743 --> 01:04:11,878
هذا واضح من إسمهم
1051
01:04:11,945 --> 01:04:13,512
إنهم "أفغانيون"
1052
01:04:13,579 --> 01:04:16,749
لا يهم، ليسوا أمريكين.
1053
01:04:16,816 --> 01:04:18,584
هل تعرف ما الذي أريد فعلهُ؟
1054
01:04:18,885 --> 01:04:20,787
اريد أن أخذ بعض
من تلك الحلي الثمينة
1055
01:04:20,853 --> 01:04:23,388
حتى أحصل على
راتب العمل الإضافي اللعين
1056
01:04:23,455 --> 01:04:25,090
ولماذا لا تفعل ذلك
1057
01:04:26,091 --> 01:04:28,093
ماذا تعني؟
1058
01:04:29,963 --> 01:04:31,864
أجعلهم يدفعون
1059
01:04:35,835 --> 01:04:37,202
هم يملكونا
1060
01:04:39,038 --> 01:04:41,139
لماذا تسألني اذاً؟
1061
01:04:41,741 --> 01:04:42,775
اسأل الرقيب
1062
01:04:51,483 --> 01:04:53,552
هل يحتفظون بالنقود؟
1063
01:05:04,831 --> 01:05:05,865
ما هذا؟
1064
01:05:09,936 --> 01:05:11,804
هذا كل شيء
1065
01:05:13,106 --> 01:05:14,539
ما هذا بحق الجحيم؟
1066
01:05:15,273 --> 01:05:16,943
هذا ما تبقى
1067
01:05:17,010 --> 01:05:18,878
من غسيل الأموال
1068
01:05:19,244 --> 01:05:20,880
كم هو المبلغ؟
1069
01:05:21,014 --> 01:05:22,714
110 ألف
1070
01:05:23,016 --> 01:05:25,617
ساعتا روليكس، أسوارة
1071
01:05:25,684 --> 01:05:28,788
خاتم، سلاسل، 40,الف نقداً
1072
01:05:29,055 --> 01:05:30,622
أنتظر لحظة
1073
01:05:30,689 --> 01:05:31,991
ضُربت على رأسي،
وفقدت وظيفتي
1074
01:05:32,058 --> 01:05:33,960
من أجل 18 ألفاً؟
1075
01:05:34,359 --> 01:05:36,963
أعتقدت أن هناك ما لا يقل عن نصف مليون
1076
01:05:37,262 --> 01:05:40,532
قمنا بالعمل القانوني،
نظمنا كل شيء
1077
01:05:40,599 --> 01:05:41,968
- رقم واحد
- نعم يا أربعة؟
1078
01:05:42,035 --> 01:05:43,468
أنهُ يقترب
1079
01:05:43,669 --> 01:05:46,906
لقد بذلنا مجهوداً في كل شيء
حتى بعبور السياج
1080
01:05:48,206 --> 01:05:49,641
وهذا ما نحصل عليه!
1081
01:05:50,542 --> 01:05:51,710
السلام عليكم
1082
01:05:53,378 --> 01:05:54,713
سنقسم المبلغ بالتساوي
1083
01:05:57,750 --> 01:06:00,318
نحنُ لسنا مافيا،
نحنُ جنود
1084
01:06:00,686 --> 01:06:02,889
لا، هناك شيءٌ خاطىء هنا
1085
01:06:04,289 --> 01:06:05,758
هل تلمح الى شيء ما يا (جين)؟
1086
01:06:05,825 --> 01:06:06,959
أصمت يا (جين)
1087
01:06:08,527 --> 01:06:10,228
اذهب وابحث عن عظمة أخرى لتمضغها
1088
01:06:10,295 --> 01:06:11,764
ستكسر أسنانك
بسبب هذه العظمة
1089
01:06:11,831 --> 01:06:14,266
وانهض عندما يتحدث الرئيس
1090
01:06:22,474 --> 01:06:24,443
يمكننا تغيير المخطط، رغم ذلك
1091
01:06:24,509 --> 01:06:25,778
نتخلى عن الوسيط
1092
01:06:26,611 --> 01:06:27,847
ما الذي يعنيه ذلك؟
1093
01:06:29,648 --> 01:06:31,550
أذا أردنا نقوداً
1094
01:06:33,052 --> 01:06:34,519
نذهب وراء الاموال النقدية
1095
01:06:34,686 --> 01:06:36,856
لدينا رجل في الداخل.
1096
01:06:37,123 --> 01:06:38,557
داخل ماذا؟
1097
01:06:40,459 --> 01:06:41,693
داخل شركة نقل الأموال
1098
01:06:45,664 --> 01:06:49,701
أخذنا 1.18 مليون
1099
01:06:51,938 --> 01:06:53,705
هذه ثلاث سنوات من العمل
1100
01:06:53,773 --> 01:06:55,108
تحصلون عليه في يوم واحد
1101
01:06:55,174 --> 01:06:58,978
ما يعادل 168,571 دولار لكل منا
1102
01:06:59,045 --> 01:07:00,880
هذا كثير
1103
01:07:00,947 --> 01:07:02,581
أنتظر، أنتظر للحظة
1104
01:07:02,647 --> 01:07:05,283
هذا تقسيم على 7 أشخاص
وليس ستة؟
1105
01:07:05,350 --> 01:07:06,618
ثلاثين ثانية
1106
01:07:06,786 --> 01:07:08,420
قد لا يكون هناك
وسيط،
1107
01:07:08,487 --> 01:07:09,488
لكن هناك رجل من الداخل
1108
01:07:09,554 --> 01:07:10,689
له نصيب ايضاً
1109
01:07:16,461 --> 01:07:18,597
ومن هذا الرجل الذي بالداخل؟
1110
01:07:19,999 --> 01:07:21,100
هذا لا يهمك
1111
01:07:22,101 --> 01:07:24,503
نعم، أيها الأوغاد، هذهِ أسلحة
1112
01:07:24,569 --> 01:07:26,205
ولن نتردد لقتلكم
1113
01:07:26,271 --> 01:07:27,874
أرجعا أيديكما الى الخلف
1114
01:07:27,940 --> 01:07:29,708
لا تكونوا ابطالاً
إنه ليس مالكم
1115
01:07:29,776 --> 01:07:31,409
أرني يديكَ اللعينة
أيها الفتى الأبيض
1116
01:07:31,476 --> 01:07:32,879
ضع يدك خلف ظهرك
1117
01:07:32,945 --> 01:07:34,546
ما هو أسم سائقكم؟
1118
01:07:34,713 --> 01:07:36,381
أذا كذبت، سينتهي أمرك
1119
01:07:36,448 --> 01:07:37,383
- (تشاد)
- (تشاد) وماذا بعد ذلك؟
1120
01:07:37,449 --> 01:07:38,617
(تشاد ريد)
1121
01:07:38,683 --> 01:07:40,452
اسم فظيع
1122
01:07:40,519 --> 01:07:41,921
أيها السادة، لقد وجدنا فرصتنا
1123
01:07:41,988 --> 01:07:43,256
لنقف بشموخ مرة أخرى
1124
01:07:43,823 --> 01:07:47,392
بعد سنوات عديدة من الذل
1125
01:07:48,094 --> 01:07:50,595
لا تتركوا عملكم المعتاد الأن
1126
01:07:50,662 --> 01:07:52,932
تصرفوا بحكمة، لاتكونوا أغبياء
1127
01:07:52,999 --> 01:07:55,067
لا داعي لأي أستعراض
1128
01:07:55,134 --> 01:07:57,904
أشتروا فقط ما تحتاجونهُ،
أنت بالذات يا (جين)
1129
01:07:59,005 --> 01:08:01,306
نعم، لقد توضح الأمر يا رئيس
1130
01:08:01,874 --> 01:08:05,745
الطعام الجيد، السيارات
الفاخرة، هذا كلهُ سيىء
1131
01:08:06,678 --> 01:08:08,480
لن نتقاعد بمثل هذا المبلغ،
1132
01:08:08,547 --> 01:08:10,082
لكنها ستكون بداية جيدة
1133
01:08:10,149 --> 01:08:12,684
يا (ديف)، أتسمعني
1134
01:08:15,988 --> 01:08:17,622
حول، يا (ديف)
1135
01:08:17,689 --> 01:08:19,292
فقط اتأكد من أن كل
شيء كما يجب أن يكون
1136
01:08:19,826 --> 01:08:21,928
كل شيء جيد هنا، (تشاد)
1137
01:08:21,994 --> 01:08:23,896
سنكون هناك خلال دقيقتين
1138
01:08:25,731 --> 01:08:27,632
كل شيء سار بسلاسة، صحيح؟
1139
01:08:27,699 --> 01:08:29,634
أنتظر، من المبكر أن نفرح
1140
01:08:33,005 --> 01:08:34,106
توقف
1141
01:08:34,506 --> 01:08:36,008
من فضلك،
1142
01:08:36,075 --> 01:08:37,576
وقع هنا لو سمحت
1143
01:08:37,642 --> 01:08:39,711
- كيف تسير الأمور؟
- بخير
1144
01:08:41,713 --> 01:08:43,448
- رائع
- شكراً لك
1145
01:08:44,683 --> 01:08:46,685
أتعرفون ما أعتقد؟
1146
01:08:46,752 --> 01:08:48,921
هناك المزيد من
الذهب في هذه التلال
1147
01:08:48,988 --> 01:08:51,924
أجل، ونحن لم نقم بذلك
لم نقم بأستخدام مهاراتنا
1148
01:08:51,991 --> 01:08:53,926
حتى القرود يمكنها التعامل مع هذا
1149
01:08:53,993 --> 01:08:55,294
دعونا نشرع في الأمر أذاً
1150
01:08:55,360 --> 01:08:56,528
مهلا يا رفاق
1151
01:08:56,595 --> 01:08:58,197
دعونا لا نتسرع
1152
01:08:58,663 --> 01:09:00,632
أجل، لا أعرف عنكم أيها الرفاق
1153
01:09:00,699 --> 01:09:02,034
لكنني أشعر أنني كنت أسير
1154
01:09:02,101 --> 01:09:03,668
ولفترة لعينة طويلة
1155
01:09:03,736 --> 01:09:08,506
عيد ميلاد سعيد لك
1156
01:09:08,808 --> 01:09:13,411
عيد ميلاد سعيد لك
1157
01:09:13,478 --> 01:09:17,616
عيد ميلاد سعيد لك
1158
01:09:17,682 --> 01:09:19,785
سنه سعيدة، يا أبي
1159
01:09:19,852 --> 01:09:25,124
عيد ميلاد سعيد لك
1160
01:09:25,758 --> 01:09:28,094
أجل
1161
01:09:30,629 --> 01:09:31,663
هذا يزداد صعوبة كل عام
1162
01:09:34,633 --> 01:09:36,635
أعلم أنه عيد ميلادي
1163
01:09:36,701 --> 01:09:39,972
لكن الهدية ستكون لكم
1164
01:09:41,007 --> 01:09:42,742
أيها العجوز، ما الذي تفكر فيه
1165
01:09:42,808 --> 01:09:47,013
المزيد من العمل،
مع ترقية كبيرة
1166
01:09:47,079 --> 01:09:48,480
شاحنة أخرى
1167
01:09:48,981 --> 01:09:51,250
وهذهِ المرة هناك
ما لايقل عن 6 ملايين
1168
01:09:51,516 --> 01:09:53,518
الأن نتحدث
1169
01:09:53,585 --> 01:09:56,255
الأمر مربح أكثر
بكثير من قتل العرب
1170
01:09:56,322 --> 01:09:58,157
لقد تحمست كثيراً
1171
01:10:01,894 --> 01:10:03,662
يا عزيزي، هل نسيت أمر الأطفال؟
1172
01:10:03,728 --> 01:10:05,164
نعم، أطعمهم أولاً
1173
01:10:05,231 --> 01:10:06,564
حيوانات سيئة، سيئة.
1174
01:10:07,767 --> 01:10:09,701
آسف، سيدة (أينسلي)
1175
01:10:09,769 --> 01:10:11,503
أنتظري، دعيني أساعدكِ بهذا الأمر
1176
01:10:12,504 --> 01:10:14,140
هل المعلومات دقيقة؟
1177
01:10:15,374 --> 01:10:16,976
لدينا رجل جيد في الداخل
1178
01:10:17,176 --> 01:10:18,610
أنه واحد منا
1179
01:10:18,677 --> 01:10:20,046
خدم معي في الجيش
1180
01:10:20,112 --> 01:10:21,613
حسناً، أنا في هذا الامر
1181
01:10:21,680 --> 01:10:23,548
أريد فقط العودة الى الساحة
1182
01:10:23,615 --> 01:10:27,552
أحب المال، لكنني
أحب المهمات اللعينة أكثر
1183
01:10:27,619 --> 01:10:28,988
نعم، ولكن ما هو الجانب السلبي؟
1184
01:10:29,055 --> 01:10:31,057
سنكون مكشوفين بشكل أكبر
1185
01:10:31,123 --> 01:10:32,959
وسيتطلب ألامر
تخطيطاً جاداً ودقيق
1186
01:10:33,259 --> 01:10:36,195
سيكون أمامنا ستة
أسابيع للأستطلاع والتدريب
1187
01:11:13,933 --> 01:11:15,700
ثلاث دقائق
1188
01:11:22,842 --> 01:11:24,810
من هؤلاء المهرجين؟
1189
01:11:30,916 --> 01:11:32,351
هل سيكونون عائقاً؟
1190
01:11:32,418 --> 01:11:33,953
لا أظن ذلك
1191
01:11:34,453 --> 01:11:36,222
رقم "5" تولى أمر السيارة
1192
01:11:36,288 --> 01:11:37,289
سأتولى ذلك
1193
01:11:38,924 --> 01:11:40,625
حان وقت العمل يا رفاق
1194
01:11:42,461 --> 01:11:45,031
عليك تشحيم هذه المفاصل يا (مايك)
1195
01:11:49,969 --> 01:11:51,837
ما هذا؟
1196
01:11:59,644 --> 01:12:01,047
سيزدحم الطريق السريع...
1197
01:12:01,113 --> 01:12:02,248
- اللعنة
- تباً
1198
01:12:04,616 --> 01:12:05,918
هيا بنا، قم بأرجاعها
1199
01:12:14,794 --> 01:12:15,961
الوحدة "14" هل كل شي بخير؟
1200
01:12:16,028 --> 01:12:17,163
كل شيء هادىء حتى الأن
1201
01:12:23,536 --> 01:12:24,804
ثلاثون ثانية
1202
01:12:28,374 --> 01:12:30,476
أنت، أخرج من السيارة اللعينة، الأن
1203
01:12:30,543 --> 01:12:32,511
لا تنظر إلي!
اخرج من السيارة اللعينة
1204
01:12:32,577 --> 01:12:34,146
إنهم لا يدفعون لك
بما يكفي للتصرف بحماقة، لنذهب
1205
01:12:34,213 --> 01:12:35,680
أنزل الى الأرض، الأن
1206
01:12:35,748 --> 01:12:37,383
حسناً، حسناً
1207
01:12:37,450 --> 01:12:38,784
لقد أشتغلت أجهزة الأنذار
1208
01:12:38,851 --> 01:12:40,319
تم تسجيل الإنذار
1209
01:12:40,386 --> 01:12:41,887
وجهكَ الى الأرض، هيا
1210
01:12:41,954 --> 01:12:44,023
-أنطلق، الآن
- تحرك
1211
01:12:44,090 --> 01:12:45,791
افعل ما نقوله وستعيش
1212
01:12:46,192 --> 01:12:48,127
(برافو)، الشرطة على بعد دقيقتين
1213
01:12:48,194 --> 01:12:49,995
بعد دقيقتان، فرقتان قادمتان
1214
01:12:54,867 --> 01:12:56,368
لا تفعلها
1215
01:12:56,435 --> 01:12:57,635
الوقت المقدر، دقيقتان
1216
01:12:57,702 --> 01:12:59,004
دقيقتان!
1217
01:13:00,672 --> 01:13:01,807
هيا يا (تشارلي)
1218
01:13:03,442 --> 01:13:04,944
لا، لا
1219
01:13:05,511 --> 01:13:07,046
اللعنة!
1220
01:13:07,113 --> 01:13:08,613
لقد قتل الحراس، (ألفيس)،
1221
01:13:08,680 --> 01:13:10,116
لقد قتل الحراس
1222
01:13:10,182 --> 01:13:12,251
رقم"1" هل أنتَ بخير؟
1223
01:13:12,318 --> 01:13:14,320
هل نحن بخير،
رقم "1"؟
1224
01:13:14,520 --> 01:13:15,988
نحن بخير
1225
01:13:28,700 --> 01:13:30,635
رقم "1" أطلق النار
للتو على طفل لعين!
1226
01:13:30,702 --> 01:13:32,071
لقد قام بقتل الطفل اللعين
1227
01:13:32,138 --> 01:13:33,638
(دوغي)!
1228
01:13:33,705 --> 01:13:35,207
خطر، خطر على يمينكم
1229
01:13:35,274 --> 01:13:36,909
- رقم "5" هناك خطر
- سأتولى الأمر
1230
01:13:36,976 --> 01:13:38,978
إضرب ساقيه
1231
01:13:40,112 --> 01:13:41,947
ما الذي فعلته بحق الجحيم!
1232
01:13:42,181 --> 01:13:43,916
قلت لكَ على الساقين أيها اللعين
1233
01:13:43,983 --> 01:13:45,717
رقم "3" خذ سلاحهُ
1234
01:13:45,784 --> 01:13:46,452
حسناً، تبقى لدينا دقيقة
1235
01:13:46,919 --> 01:13:48,154
لنذهب
1236
01:13:48,220 --> 01:13:50,456
- تحركوا
- المخرج الغربي
1237
01:13:50,523 --> 01:13:52,525
- علينا الذهاب يا (ألفيس) هيا!
- ما الذي يحدث؟
1238
01:13:52,591 --> 01:13:54,293
-لنخرج من هنا
-لنتحرك تحرك، تحرك
1239
01:13:54,360 --> 01:13:55,693
فريق (بي)، لنذهب، لنذهب
1240
01:14:36,135 --> 01:14:37,603
يجب أن أخبرك يا رجل
1241
01:14:37,770 --> 01:14:39,572
لم أتوقع أي أخبار منك
1242
01:14:39,638 --> 01:14:41,240
المهم أن الجميع سالمون
1243
01:14:42,508 --> 01:14:45,077
نعم، أنا ممتن،
يبدو أنهم نسوا الأمر
1244
01:14:45,144 --> 01:14:46,946
لقد قمت بتوريطنا، (جين)
1245
01:14:47,012 --> 01:14:49,181
لستُ متأكد من أنهم نسوا كل شيء
1246
01:14:49,515 --> 01:14:51,817
أنت محظوظ لأنكَ مازلت
تجلس على هذهِ الطاولة
1247
01:14:53,519 --> 01:14:55,054
واضح
1248
01:14:59,325 --> 01:15:01,560
أعتقد أننا جميعاً نعرف أننا
سوف نحتاج إلى صندوق معاشات.
1249
01:15:01,627 --> 01:15:03,963
لا أستطيع القول أنني
لم أكن مسروراً بأجتماعكم
1250
01:15:04,029 --> 01:15:05,731
لقد أصابني الملل
1251
01:15:05,798 --> 01:15:07,399
لكن كما نعرف جميعاً
1252
01:15:07,466 --> 01:15:09,868
كلما زاد الربح، زادت المخاطر
1253
01:15:10,169 --> 01:15:11,737
كل شيء له ثمن
1254
01:15:11,804 --> 01:15:13,572
هل أنتم مستعدون لهذا؟
1255
01:15:13,639 --> 01:15:16,475
لا أحد يضمن النجاح هذه المرة
1256
01:15:18,210 --> 01:15:20,946
لم يضمن أحد أي
شيء سابقاً، أيها الرقيب
1257
01:15:22,881 --> 01:15:24,550
لقد مررنا بالأسوأ
1258
01:15:24,717 --> 01:15:25,884
لهذا أترك الأمر لنا
1259
01:15:25,951 --> 01:15:27,419
تعبنا من الأنتظار
1260
01:15:28,354 --> 01:15:30,389
أذا نجح كل شيء
1261
01:15:30,856 --> 01:15:32,825
فليس علينا العمل بعد ذلك
1262
01:15:32,891 --> 01:15:34,360
ولا أطفالنا أيضاً
1263
01:15:34,426 --> 01:15:35,828
أما أذا فشلنا في ذلك
1264
01:15:35,894 --> 01:15:37,963
ستكون النهاية
1265
01:15:40,633 --> 01:15:42,434
ما الخطة إذن؟
1266
01:15:44,738 --> 01:15:47,606
لن نأخذ شاحنة واحدة
1267
01:15:47,673 --> 01:15:49,341
سنأخذهم جميعهم
1268
01:15:50,175 --> 01:15:51,777
لكن كيف سيكون ذلكَ ممكناً؟
1269
01:15:52,778 --> 01:15:54,580
المستودع
1270
01:15:54,813 --> 01:15:56,081
الجمعة السوداء
1271
01:15:59,385 --> 01:16:00,586
كم المبلغ؟
1272
01:16:01,153 --> 01:16:03,522
150 مليون كحد أدنى
1273
01:16:03,722 --> 01:16:05,324
1274
01:16:09,261 --> 01:16:11,363
لدينا 8 أسابيع من التدريب والتحضر
1275
01:16:15,100 --> 01:16:18,037
الى القاعدة، "غاما" تقوم بالأبلاغ
1276
01:16:23,909 --> 01:16:29,048
مركبة "غاما 2411"
قادمة المدخل الرابع
1277
01:16:43,996 --> 01:16:47,801
هذه 160 مليون مقسمة على 7
1278
01:16:48,100 --> 01:16:49,803
سيغطيّ هذا كل نفقاتنا
1279
01:16:49,868 --> 01:16:51,437
تم التسليم يا سيد (روسي)
1280
01:16:51,503 --> 01:16:53,138
شكراً لكَ سيد (هيل)، وقع هنا
1281
01:16:53,205 --> 01:16:55,074
هذهِ هي أفضل خططنا
1282
01:16:55,140 --> 01:16:56,810
نعم، كل هذا لا شيء
1283
01:16:56,875 --> 01:16:58,610
أن لم يدخل رجلنا الى الداخل
1284
01:16:58,977 --> 01:17:01,280
لماذا هذه الغرفة
رائحتها دائما جيدة جدا؟
1285
01:17:01,347 --> 01:17:03,382
ربما ذات يوم ،
يمكن أن تشم حديقتي رأئحتها هكذا
1286
01:17:03,449 --> 01:17:05,951
هل تخطط لشيء (ديف)؟
1287
01:17:06,018 --> 01:17:07,720
حسناً، الجمعة السوداء غداً
1288
01:17:07,986 --> 01:17:09,756
أنتظر، وسنرى
1289
01:17:09,823 --> 01:17:11,223
إذا كنت أعتقد أنك جاد،
1290
01:17:11,290 --> 01:17:12,424
يجب أن أقوم بالابلاغ
عليك، أنت تعرف.
1291
01:17:12,658 --> 01:17:14,226
بالطبع لستُ جاداً
1292
01:17:14,293 --> 01:17:15,661
أم هل أنا كذلك؟
1293
01:17:16,729 --> 01:17:19,531
على آي حال، أقلق
من الشخص المسؤول
1294
01:17:19,598 --> 01:17:20,834
وليس مني
1295
01:17:20,899 --> 01:17:22,568
أجل، فله دمٌ باردٌ جدًا
1296
01:17:23,068 --> 01:17:24,937
هنالك خطب به
1297
01:17:25,003 --> 01:17:26,572
لكن لماذا ينتابني هذا الشعور
1298
01:17:26,638 --> 01:17:28,207
يبدو لي أن أموالك أمنة تماماً
1299
01:17:28,273 --> 01:17:30,175
لا تقلق بشأنها
1300
01:17:30,242 --> 01:17:31,877
هو أكثر جشعًا منك،
سيتولى الأمر
1301
01:17:33,112 --> 01:17:35,047
حسناً، لنعد الخطة مرة أخرى
1302
01:17:39,118 --> 01:17:41,019
"كبد، رئتين، طحال وقلب"
1303
01:17:41,086 --> 01:17:42,221
هل رأى أي شخص القابض الخاص بي؟
1304
01:17:42,287 --> 01:17:44,056
رأى ماذا؟
1305
01:17:44,123 --> 01:17:45,657
- محفظتي يا عزيزتي
1306
01:17:45,724 --> 01:17:47,326
الخضراء، أنها قرب الدرج
1307
01:17:47,393 --> 01:17:48,927
- شكرا لكِ، (ليكسي).
-أجل، هيا بنا
1308
01:17:48,994 --> 01:17:50,963
ما الذي ستفعله اليوم يا أبي؟
1309
01:17:51,029 --> 01:17:52,398
-أنا أعمل
- في المول؟
1310
01:17:52,464 --> 01:17:54,099
بالضبط
1311
01:17:54,166 --> 01:17:55,769
هل ستأتي الى لعبتي لاحقاً يا أبي؟
1312
01:17:55,835 --> 01:17:57,469
نعم، لن أقوم بتفويتها بالطبع
1313
01:17:57,536 --> 01:17:59,138
- هيا، دعنا نذهب
- هيا يا أمي، لنذهب
1314
01:17:59,204 --> 01:18:01,006
- أحبكَ يا أبي
- وداعاً، أحبك
1315
01:18:01,073 --> 01:18:02,107
- إلى اللقاء، يا أبي!
- احبك.
1316
01:18:02,174 --> 01:18:03,175
- احبك، يا عزيزي.
- احبك.
1317
01:18:03,275 --> 01:18:04,376
هيا!
1318
01:18:05,077 --> 01:18:06,178
سأتأخر على العمل.
1319
01:18:06,245 --> 01:18:07,579
احبك.
1320
01:18:07,646 --> 01:18:08,647
اسرعي، يا امي!
1321
01:18:08,714 --> 01:18:10,215
حسناً، إلى اللقاء!
1322
01:18:11,383 --> 01:18:12,618
هيا، يا أولاد،
1323
01:18:12,684 --> 01:18:13,820
اصعدوا في السيارة!
1324
01:18:21,660 --> 01:18:22,995
اذهب.
1325
01:18:23,061 --> 01:18:24,764
جميعنا مستعدون في مواقعنا.
1326
01:18:24,831 --> 01:18:27,633
انا في طريقي لأقل (جان).
1327
01:18:27,699 --> 01:18:29,601
الآن، الأمر بأكمله عائد لك.
1328
01:18:32,137 --> 01:18:33,672
تذكروا،
1329
01:18:33,740 --> 01:18:35,641
خذوا طرق مختلفة
ذهاباً و رجوعاً.
1330
01:18:35,707 --> 01:18:39,311
لو شممتم حتى امر غير مرغوب
به قوموا بالتبليغ.
1331
01:18:39,378 --> 01:18:43,248
انها الجمعة السوداء، و
"أدراج النقود" ستستمر بجني المال.
1332
01:18:43,315 --> 01:18:45,551
لذا، لا تجازفوا.
1333
01:18:45,617 --> 01:18:49,856
نحن نقترب من قدوم 180 مليون
هنا اليوم.
1334
01:18:50,790 --> 01:18:53,225
- هل فهمتم؟
- مفهوم، يا زعيم!
1335
01:18:54,092 --> 01:18:57,696
اريد ان يعود كل
شيئ و كل شخص.
1336
01:18:57,764 --> 01:18:59,732
سالماً غانماً.
1337
01:18:59,799 --> 01:19:01,633
فلنذهب يا، (اتش).
1338
01:19:10,209 --> 01:19:11,610
ماذا؟
1339
01:19:11,977 --> 01:19:13,579
الم يعجبك؟
1340
01:19:13,712 --> 01:19:17,115
كيف تمكن شخص مثلك
شراء مكان كهذا
1341
01:19:17,182 --> 01:19:20,052
و دراجة سعرها 28,000 دولار ؟
1342
01:19:20,719 --> 01:19:22,287
بطاقة إئتمان.
1343
01:19:22,454 --> 01:19:24,456
اهدأ
انها ليست بأسمي.
1344
01:19:24,523 --> 01:19:25,557
اعدها.
1345
01:19:27,861 --> 01:19:30,462
ضع البيرة جانباً،
احمل معداتك، و لنذهب.
1346
01:19:32,464 --> 01:19:33,999
فلنذهب!
1347
01:19:46,980 --> 01:19:48,313
هذه آخر حمولة.
1348
01:20:08,768 --> 01:20:10,737
ماذا هناك؟
1349
01:20:13,171 --> 01:20:15,374
تعرف اني احبك، صحيح
يا (اتش)؟
1350
01:20:18,410 --> 01:20:21,446
حسناً، هنالك شيء ارغب
بإخبارك به.
1351
01:20:21,513 --> 01:20:23,382
عني.
1352
01:20:25,083 --> 01:20:27,286
لدي بعض الأصدقاء.
1353
01:20:28,053 --> 01:20:29,889
الذين اساعدهم
1354
01:20:30,722 --> 01:20:33,191
ويساعدوني
من حين لآخر.
1355
01:20:35,227 --> 01:20:36,763
اصدقائي،
1356
01:20:37,429 --> 01:20:40,432
ساعدتُهم
بالدخول بلعبة شاحنة النقود،
1357
01:20:40,499 --> 01:20:42,601
ان جاز التعبير.
1358
01:20:43,970 --> 01:20:46,071
مع وجودي ضمنهم.
1359
01:20:47,172 --> 01:20:48,640
فهمتني؟
1360
01:20:50,609 --> 01:20:51,744
كلا، يا (بوليت)،
1361
01:20:53,478 --> 01:20:54,713
لا افهمك.
1362
01:20:55,414 --> 01:20:58,183
انا اخبرهم
اي شاحنة يهاجمون
1363
01:20:58,918 --> 01:21:00,385
و يهاجمونهم.
1364
01:21:01,653 --> 01:21:04,656
كان من الضروري
قتل الحارسينِ.
1365
01:21:05,190 --> 01:21:07,492
كان الفتى تعيس الحظ.
1366
01:21:09,028 --> 01:21:11,129
لكننا فريق فائز.
1367
01:21:11,196 --> 01:21:13,565
بدقة عسكرية.
1368
01:21:16,234 --> 01:21:18,370
تفهمني الآن ؟
1369
01:21:18,905 --> 01:21:20,238
اجل.
1370
01:21:22,274 --> 01:21:24,877
انا افهمك تماماً.
1371
01:21:26,211 --> 01:21:27,780
اكمل.
1372
01:21:27,981 --> 01:21:30,750
في البداية، لا يوجد
اي رصاص في سلاحك
1373
01:21:30,984 --> 01:21:32,517
ثانياً، علي اخبارك،
1374
01:21:32,584 --> 01:21:35,387
انهم سيقتلونكَ ان
لم تذعن.
1375
01:21:35,454 --> 01:21:38,290
لذا، افعل كما اقول،
ولن تصاب بأذى.
1376
01:21:41,493 --> 01:21:43,062
و لما تحتاجني ؟
1377
01:21:43,362 --> 01:21:45,832
نحتاج لشيئ كبير الحجم.
1378
01:21:46,398 --> 01:21:48,667
حتى يمكننا الرحيل
للأبد.
1379
01:21:50,268 --> 01:21:52,571
نريد الفوز بالجائزة الكبرى.
1380
01:21:54,841 --> 01:21:56,708
المستودع.
1381
01:21:57,643 --> 01:21:59,112
تريدني ان اُدخلك.
1382
01:21:59,544 --> 01:22:02,214
بعدها تصرف
و كأنك لا ترى.
1383
01:22:04,483 --> 01:22:06,318
متى، يا (بوليت)؟
1384
01:22:07,954 --> 01:22:09,554
اليوم.
1385
01:22:10,923 --> 01:22:13,291
لا مجال للتراجع.
1386
01:22:14,894 --> 01:22:16,695
و ماهو ربحي؟
1387
01:22:18,664 --> 01:22:19,698
حياتك.
1388
01:22:25,537 --> 01:22:27,239
هل اتفقنا؟
1389
01:22:34,147 --> 01:22:35,647
اجل.
1390
01:22:35,915 --> 01:22:37,349
اتفقنا.
1391
01:22:42,220 --> 01:22:43,990
نحن على بعد، دقيقتين
1392
01:22:44,057 --> 01:22:45,390
اقنعة.
1393
01:23:16,823 --> 01:23:19,424
(غاما)، هنا القاعدة
هل تسمعني؟ حول.
1394
01:23:21,460 --> 01:23:23,495
القاعدة، معك (غاما)،
نسمعك، حول.
1395
01:23:23,562 --> 01:23:25,464
لقد فقدت اشارة الكاميرا
في شاحنتك ، يا (غاما).
1396
01:23:25,530 --> 01:23:27,466
مالذي يحصل عندك؟ حول.
1397
01:23:27,532 --> 01:23:28,935
لا يوجد شيئ لتقلق حياله
ايها القاعدة.
1398
01:23:29,001 --> 01:23:30,635
انا اقوم باصلاحها ونحن نتحدث.
1399
01:23:30,702 --> 01:23:32,772
عُلم يا (غاما)،
ابقني على اطلاع.
1400
01:23:32,839 --> 01:23:34,207
اليوم غير مناسب
لهذا الهراء.
1401
01:23:34,272 --> 01:23:35,507
هل تفهمني؟ حول.
1402
01:23:35,574 --> 01:23:37,242
صوتكَ واضح و عالي.
1403
01:23:37,309 --> 01:23:39,344
سأتواصل معكَ باقرب وقت،
حول.
1404
01:23:43,082 --> 01:23:44,616
نحن مستعدين.
1405
01:23:44,683 --> 01:23:46,152
تم تعطيل الكاميرات.
1406
01:23:46,219 --> 01:23:48,821
لدينا اربع دقائق
للتحميل.
1407
01:23:48,888 --> 01:23:51,090
سنلتقي هنا عند
النقطة (أي).
1408
01:23:51,523 --> 01:23:53,558
حذر بطلنا
الا يصبح ذكي.
1409
01:23:53,760 --> 01:23:55,427
سنحتاجه للدخول.
1410
01:23:55,494 --> 01:23:56,863
بعد ذلك،
ان حرك ساكناً، اقتله.
1411
01:24:03,335 --> 01:24:05,704
فقط دعهم يقومون بعملهم،
حسناً؟
1412
01:24:05,772 --> 01:24:07,807
دعني اتحدث معه.
1413
01:24:09,407 --> 01:24:11,010
اهلاً، يا وسيم.
1414
01:24:11,077 --> 01:24:14,847
اليوم ليس اليوم
الذي تكون فيه بطلاً.
1415
01:24:14,914 --> 01:24:17,250
لن يكون هنالك اي
تحذير آخر.
1416
01:24:17,516 --> 01:24:20,418
مفهوم؟
1417
01:24:20,787 --> 01:24:23,156
ارني يديك.
1418
01:24:25,657 --> 01:24:27,559
جاريه، يا (اتش)
1419
01:24:45,577 --> 01:24:47,814
ان كنت فتىً جيداً اليوم،
1420
01:24:49,048 --> 01:24:50,817
سترى نهار الغد.
1421
01:25:03,628 --> 01:25:05,397
ثم، سننقسم.
1422
01:25:05,463 --> 01:25:07,800
انت، (براد)، (كارلوس)، و(جان)
في الشاحنة
1423
01:25:07,867 --> 01:25:10,402
أنا و (سام)
سنتبعكم مستقلين "الإسكالاد".
1424
01:25:38,030 --> 01:25:39,098
كن هادئ، يا (اتش).
1425
01:25:39,397 --> 01:25:41,366
عادت 2411.
1426
01:25:41,433 --> 01:25:43,769
(غاما)، معك القاعدة، انطلق
حول.
1427
01:25:59,285 --> 01:26:00,685
كل شيء تمام؟
1428
01:26:00,753 --> 01:26:02,387
نعم، ما عدا الأزدحام.
1429
01:26:02,454 --> 01:26:03,823
تعالي ساعديني،
يا (دانا).
1430
01:26:03,890 --> 01:26:05,490
- اجل، لا مشكلة
- حسناً.
1431
01:26:05,557 --> 01:26:07,193
دعينا نريحك من العبء
1432
01:26:14,734 --> 01:26:17,036
القاعدة، هذا تقرير (غاما).
1433
01:26:23,376 --> 01:26:24,810
الطريق سالك، يا (غاما).
1434
01:26:26,245 --> 01:26:27,479
هل انت مستعد؟
1435
01:26:28,546 --> 01:26:29,949
مستعد.
1436
01:26:30,883 --> 01:26:33,652
(غاما) 2411 للمرفئ 5.
1437
01:26:33,718 --> 01:26:35,288
هذه آخر واحدة لليوم.
1438
01:26:35,354 --> 01:26:37,089
حالما نعبر البوابات،
1439
01:26:37,156 --> 01:26:39,025
انها مسئلة وقت فقط
قبل ان نُكشف.
1440
01:26:39,091 --> 01:26:40,860
هنالم الكثير من الحرّاس
الذين لا نستطيع السيطرة عليهم.
1441
01:26:40,927 --> 01:26:42,727
لذا فلنبقى هادئين
اطول فترة ممكنة.
1442
01:26:42,795 --> 01:26:44,897
يجب ان يكون الرجال متخفين.
1443
01:26:44,964 --> 01:26:47,532
كل ما طال وقت تخفيهم،
طال عيشنا بدون دراما.
1444
01:26:47,800 --> 01:26:49,769
كل شيء تمام، يا
(بوليت)؟
1445
01:26:49,835 --> 01:26:51,337
كل شيء تمام هنا، يا (سوب).
1446
01:26:51,904 --> 01:26:54,874
تحركوا، تحركوا، الآن
تحركوا، انطلقوا!
1447
01:26:56,776 --> 01:26:58,576
اياك ان تصدر
اي صوتٍ لعين.
1448
01:26:58,643 --> 01:26:59,711
انزل على الأرض.
1449
01:26:59,779 --> 01:27:01,080
تحرك.
1450
01:27:01,613 --> 01:27:03,149
حسناً، نزلتُ.
1451
01:27:03,816 --> 01:27:05,384
نسير على اطراف الأصابع.
1452
01:27:05,450 --> 01:27:07,286
نأمن الخزنة أولاً.
1453
01:27:07,353 --> 01:27:09,088
ذلك عمل (كارلوس) و (جان).
1454
01:27:09,155 --> 01:27:10,923
حسناً، يا (ديف)،
كل شيء تمام و محسوب.
1455
01:27:10,990 --> 01:27:12,657
ارفعوا ايديكم!
1456
01:27:12,724 --> 01:27:14,293
ارفعوا ايديكم اللعينة!
1457
01:27:14,360 --> 01:27:15,593
ارمي سلاحك على الأرض.
1458
01:27:15,660 --> 01:27:16,963
ببطئ، ببطئ
1459
01:27:17,029 --> 01:27:18,998
افعل كما يقول،
افعل كما يقول
1460
01:27:19,065 --> 01:27:20,933
اخرج السلاح، ادفعه إلى هنا.
1461
01:27:21,000 --> 01:27:22,335
اذهب هناك!
استلقي على الأرض!
1462
01:27:22,567 --> 01:27:24,203
اللعنة ما مشكلتك؟
1463
01:27:24,270 --> 01:27:26,038
امسك سلاحك،
ضعه ارضاً.
1464
01:27:26,105 --> 01:27:28,107
و اركله بإتجاهي
يابن العاهرة.
1465
01:27:28,174 --> 01:27:29,708
- رجاءً يا (ديفد).
- هل تريد ان تكون بطلاً اليوم؟
1466
01:27:29,775 --> 01:27:31,777
سأضعك في الصفحة الأولى .
1467
01:27:31,844 --> 01:27:32,979
في كل جريدة لعينة
في "أمريكا"، جربني.
1468
01:27:36,514 --> 01:27:37,783
!انزل ارضاً
1469
01:27:38,516 --> 01:27:39,584
بالكامل!
1470
01:27:40,419 --> 01:27:42,021
انزل مؤخرتك اللعينة
على الأرض!
1471
01:27:42,088 --> 01:27:43,655
قيده.
1472
01:27:49,261 --> 01:27:51,629
كن مؤدباً
1473
01:27:53,099 --> 01:27:55,134
- اهلاً
- كيف الحال؟
1474
01:27:55,201 --> 01:27:57,436
اريدكَ ان توقع بطاقة عيد الميلاد
هذه للزعيم.
1475
01:27:57,502 --> 01:27:59,138
اجلبيها هنا
والقي نظرة على هذا.
1476
01:27:59,205 --> 01:28:01,040
هذا سيجعلكِ تضحكين.
1477
01:28:01,107 --> 01:28:02,942
انت و (جان)، و (براد)
ستأخذون غرفة التحكم.
1478
01:28:03,009 --> 01:28:05,510
تأخذون (بوليت) كرهينة و درع.
1479
01:28:06,846 --> 01:28:08,481
ان لم ينفع ذلك،
سنفجر المدخل.
1480
01:28:09,415 --> 01:28:11,117
ابقَّ هادئًا.
1481
01:28:16,255 --> 01:28:17,722
افتح البوابة.
1482
01:28:20,525 --> 01:28:21,726
(بوب)؟
1483
01:28:21,794 --> 01:28:23,561
اللعنة مالذي يجري؟
1484
01:28:23,628 --> 01:28:25,865
لوحة المفاتيح
ستشكل تحدياً.
1485
01:28:25,931 --> 01:28:27,967
الرجال الذين يديرون
مستودع الأسلحة اقوياء جداً
1486
01:28:28,034 --> 01:28:29,902
لن يخافوا من ضفط الزناد.
1487
01:28:29,969 --> 01:28:31,370
سيقاومون، في مرحلةٍ ما.
1488
01:28:31,737 --> 01:28:33,638
افتح البوابة،
1489
01:28:33,705 --> 01:28:36,008
أو سأفجر رأسه اللعين.
1490
01:28:36,442 --> 01:28:39,111
لديكَ ثلاث ثوانٍ.
1491
01:28:39,178 --> 01:28:40,413
واحد!
1492
01:28:40,479 --> 01:28:42,448
اثنان! ثلاثة!
1493
01:28:42,515 --> 01:28:44,483
حسناً! نحن ننزل الأسلحة!
1494
01:28:44,616 --> 01:28:45,951
افتح البوابة.
1495
01:28:46,018 --> 01:28:47,386
لوحة المفاتيح هناك بالخارج.
1496
01:28:47,453 --> 01:28:48,888
استخدم انت لوحة المفاتيح.
1497
01:28:48,954 --> 01:28:50,389
انها في وضع اقفال امني.
1498
01:28:50,456 --> 01:28:52,258
استخدم انتَ لوحة
المفاتيح اللعينة!
1499
01:28:53,092 --> 01:28:55,394
لقد هربت الأرانب،
يا رقم واحد.
1500
01:28:55,461 --> 01:28:57,263
رقم اثنان، اخترق البوابة.
1501
01:28:57,329 --> 01:28:59,131
في مرحلة ما، سنصبح تحت
اطلاق نارٍ كثيف.
1502
01:28:59,198 --> 01:29:00,866
لديهم اسلحة طويلة،
و سيستخدمونها.
1503
01:29:00,966 --> 01:29:02,868
ها أنت ذا،
تفضل، خذ هذه، يا رئيس.
1504
01:29:02,935 --> 01:29:04,470
لذا سنحتاج لدروع واقية.
1505
01:29:04,537 --> 01:29:06,571
هذه فرصتكم الأخيرة.
1506
01:29:07,740 --> 01:29:09,508
سأفجر رأسه.
1507
01:29:09,574 --> 01:29:11,609
افتح البوابة يا (بوب)،
و إلا سيقتلوني!
1508
01:29:11,676 --> 01:29:13,112
انخفض يا (بوليت)!
1509
01:29:17,083 --> 01:29:18,317
سحقاً!
1510
01:29:20,585 --> 01:29:22,054
تثبت!
1511
01:29:26,826 --> 01:29:28,160
!لا يتحرك احد
1512
01:29:28,227 --> 01:29:29,627
مالذي يحدث، يا رقم ثلاثة؟
1513
01:29:32,398 --> 01:29:33,766
لا تفعل ذلك!
1514
01:29:36,969 --> 01:29:39,071
يا إلهي!
1515
01:29:42,908 --> 01:29:44,243
الآن!
1516
01:29:55,421 --> 01:29:56,989
تحرك الآن! تحرك!
1517
01:30:23,449 --> 01:30:25,017
اين اُصبت؟
1518
01:30:25,084 --> 01:30:26,552
اين اُصبت؟
1519
01:30:27,086 --> 01:30:30,156
سقط رقم اربعة
(إيلفس) اكرر سقط رقم اربعة.
1520
01:30:36,362 --> 01:30:37,796
لا! لا، لا، لا!
1521
01:30:37,863 --> 01:30:39,031
كلا، بحق الرب،
1522
01:30:39,098 --> 01:30:40,866
اقسم عليك بالله!
ارجوك!
1523
01:30:40,933 --> 01:30:42,635
انظر لهذا الخنزير
الصغير...
1524
01:30:42,700 --> 01:30:45,004
ارجوك، لا تقتلني
لدي اطفال، ارجوك، ارجوك!
1525
01:30:45,070 --> 01:30:46,972
مالذي لدينا هنا؟
يابن العاهرة.
1526
01:30:47,039 --> 01:30:49,041
لا تأذيني ! ارجوك!
1527
01:30:51,744 --> 01:30:52,845
يكفي هذا.
1528
01:30:56,782 --> 01:30:58,984
تعال والعب، يا (إيلفس).
1529
01:31:04,390 --> 01:31:06,559
دراجة من مرآب مفتوح...
1530
01:31:06,625 --> 01:31:09,094
الضباط حددوا موقع
المشتبه به و الدراجة...
1531
01:31:12,565 --> 01:31:14,934
رقم واحد،
امسح باقي المبنى.
1532
01:31:15,000 --> 01:31:16,268
عُلم.
1533
01:31:24,076 --> 01:31:25,544
هل الأمور بخير، يا خمسة؟
1534
01:31:25,611 --> 01:31:27,213
آمن يا (إيلفس)، ادخل.
1535
01:31:29,048 --> 01:31:31,750
توقفت حركة المرور في المرتفعات
و الشارع الثالث.
1536
01:31:34,386 --> 01:31:36,222
اهلاُ بكم في الحفلة.
1537
01:31:36,822 --> 01:31:39,592
هؤلاء الثلاثة مقيدون
الأموال هنا.
1538
01:31:40,059 --> 01:31:42,127
و الحراس الثلاث الأخرون
في الخلف.
1539
01:31:42,194 --> 01:31:44,029
ابلغ (فورتيكو) عن سرقة،
القوات الخاصة تنبهت.
1540
01:31:44,096 --> 01:31:46,165
تنبهت القواة الخاصة.
1541
01:32:00,746 --> 01:32:02,014
تم اعلام القوات الخاصة.
1542
01:32:02,081 --> 01:32:04,083
جميع الوحدات، ارجو الرد.
1543
01:32:05,818 --> 01:32:08,120
حالما يبطلق الأنذار،
1544
01:32:08,187 --> 01:32:10,789
سيكون الشرطة في
المكان بغضون دقائق.
1545
01:32:10,856 --> 01:32:12,558
لكنهم لا يستطيعون
الدخول للمبنى.
1546
01:32:12,625 --> 01:32:14,960
حتى ان استطاعوا
لن يجرؤوا على ذلك
1547
01:32:15,027 --> 01:32:17,062
على اي حال،
هم ليسوا مشكلتنا.
1548
01:32:17,129 --> 01:32:20,299
سيكون لدينا ثمان دقائق
حتى تصل القوات الخاصة.
1549
01:32:23,135 --> 01:32:24,603
يمكننا ان نخترق
سيارات الشرطة
1550
01:32:24,670 --> 01:32:26,338
باستخدام شاحنة اموال
تزن 18 طناً
1551
01:32:26,405 --> 01:32:27,806
لكن شاحنات القوات الخاصة
قصة مختلفة.
1552
01:32:27,873 --> 01:32:29,575
يجب ان لا يمسكونا.
1553
01:32:29,642 --> 01:32:32,077
علينا ان نخرج
قبل ان يغلقوا المخرج
1554
01:32:32,144 --> 01:32:34,146
نحن على بعد ثمان دقائق،
ثمان دقائق.
1555
01:32:34,213 --> 01:32:35,981
لدينا رجال مصابون،
ارسلوا الدعم حالاً.
1556
01:32:36,048 --> 01:32:37,416
انها حالة طارئة.
1557
01:32:37,483 --> 01:32:38,817
لديهم
اسلحة هجوم ثقيلة.
1558
01:32:38,884 --> 01:32:40,586
و لديهم دروع واقية.
1559
01:32:40,653 --> 01:32:42,488
- الرجال مصابون
- ابقوا باماكنكم
1560
01:32:42,554 --> 01:32:43,757
- فقط تعالوا هنا حالاً!
- مالذي يحدث؟
1561
01:32:43,822 --> 01:32:45,491
اركب! اركب!
1562
01:32:45,557 --> 01:32:47,226
- نحن نتصل بالقوات الخاصة.
- لن انتظر القوات الخاصة.
1563
01:32:47,293 --> 01:32:48,727
لدينا نظام،
يجب ان ننتظر القوات الخاصة.
1564
01:32:48,794 --> 01:32:49,662
لا، لا، لا!
علينا الذهاب الآن!
1565
01:32:49,728 --> 01:32:50,863
انتظر!
1566
01:32:55,968 --> 01:32:57,771
انتظر حتى نكمل التحميل
يا رقم اثنان.
1567
01:32:57,836 --> 01:32:59,938
ثم انضم لرقم ثلاثة
في الشاحنة.
1568
01:33:00,205 --> 01:33:01,907
وجهك باتجاه الأرض!
1569
01:33:03,809 --> 01:33:05,044
هل كلامي واضح؟
1570
01:33:11,317 --> 01:33:14,186
عبئ الشاحنة يا ثلاثة
سأحضر رقم خمسة.
1571
01:33:16,422 --> 01:33:17,956
مالذي يحدث بالخارج؟
1572
01:33:18,257 --> 01:33:19,725
هنالك بعض الحراس
اللعينين هناك.
1573
01:33:19,793 --> 01:33:21,160
فليطلق احدهم النار
على هذا اللعين!
1574
01:33:32,271 --> 01:33:34,073
تباً! ارجوك! ارجوك!
1575
01:33:35,140 --> 01:33:37,476
تم اطلاق النار!
تم اطلاق النار!
1576
01:33:49,188 --> 01:33:50,389
على بعد سبع دقائق.
1577
01:33:56,729 --> 01:33:57,963
تباً!
1578
01:34:01,500 --> 01:34:02,534
آمن!
1579
01:34:17,116 --> 01:34:18,650
كلا، تباً لهذا
انا خارجة
1580
01:34:29,928 --> 01:34:33,365
اسمع، لقد انقطع الأنذار،
علينا انتظار المساعدة.
1581
01:34:33,932 --> 01:34:36,201
مالذي تريد منا فعله؟
1582
01:34:37,737 --> 01:34:41,039
يمكنك فعل ما تشاء.
1583
01:34:49,314 --> 01:34:51,583
كلا يا (ديفد)، اسمعني
لديهم دروع واقية.
1584
01:34:51,650 --> 01:34:53,018
لن يفعل هذا السلاح
شيئاً
1585
01:34:53,085 --> 01:34:54,720
وهذه ليست نقودك.
1586
01:34:54,788 --> 01:34:55,954
فلنذهب الآن.
1587
01:34:56,021 --> 01:34:58,490
اللعنة فلنذهب! اذهب! اذهب!
1588
01:35:03,395 --> 01:35:05,397
نحن على بعد ست دقائق!
1589
01:35:16,175 --> 01:35:18,477
يا واحد، سقط رقم اربعة.
1590
01:35:18,544 --> 01:35:21,346
اكرر، سقط رقم اربعة.
هل ترى رقم ثلاثة؟
1591
01:35:22,816 --> 01:35:24,116
اجب، با ثلاثة.
1592
01:35:26,318 --> 01:35:27,453
من يطلق النار؟
1593
01:35:34,493 --> 01:35:36,195
عُلم يا (آدم)،
تم اعلام كل الوحدات...
1594
01:35:36,261 --> 01:35:37,963
رقم ثلاثة مصاب.
1595
01:35:38,497 --> 01:35:40,399
لدينا واشٍ طليق.
1596
01:35:40,466 --> 01:35:42,267
تفيد الأخبارية
ان العديد من المشتبه بهم المسلحين.
1597
01:35:42,334 --> 01:35:43,969
(إيلفيس) يغادر المبنى.
1598
01:35:46,438 --> 01:35:48,474
فقط انزل سلاحك
و اختبئ يا (ديفيد).
1599
01:35:48,540 --> 01:35:50,309
فريق القوات الخاصة في الطريق
انهم في الطريق.
1600
01:35:50,375 --> 01:35:51,945
حسناً، ان اتى احدهم من هذا
الرواق،
1601
01:35:52,010 --> 01:35:53,512
سأقوم باطلاق النار عليه
يا (تيري)!
1602
01:35:53,579 --> 01:35:54,881
لا حاجة لذلك...
لا حاجة لذلك.
1603
01:35:55,547 --> 01:35:56,682
انا اشق طريقي إلى
المكان الذي تعرفه، يا (إيلفس).
1604
01:35:59,117 --> 01:36:00,519
تباً!
1605
01:36:02,521 --> 01:36:04,423
اخرج ولن تتأذى.
1606
01:36:06,692 --> 01:36:09,228
هيا! تعال هنا!
لن اقوم بإيذائك!
1607
01:36:20,974 --> 01:36:23,108
هيا! تحرك! تياً!
1608
01:36:23,175 --> 01:36:24,610
ارسلوا القوات الخاصة
ارسلوا الطائرات.
1609
01:36:24,676 --> 01:36:26,078
اللعنة ادخلوا احد
حالاً.
1610
01:36:26,144 --> 01:36:28,046
امسك، خذ هذا.
1611
01:36:38,590 --> 01:36:39,859
اسمع، سقط رجل.
1612
01:36:48,100 --> 01:36:49,668
ابقى ارضاً!
1613
01:36:55,407 --> 01:36:57,042
- على بعد اربع دقائق.
- نحن على بعد اربع دقائق.
1614
01:37:21,166 --> 01:37:22,401
كلا!
1615
01:38:06,445 --> 01:38:08,347
هل انت بخير، يا (ديفد)؟
1616
01:38:20,225 --> 01:38:21,493
لدينا هدف سهل هنا.
1617
01:38:28,367 --> 01:38:30,369
اعطني سلاح، يا (ستورت).
1618
01:38:30,435 --> 01:38:32,170
ان اللعين عالق!
1619
01:38:32,371 --> 01:38:34,172
اعطني سلاح!
1620
01:38:35,674 --> 01:38:36,743
شكراً لك.
1621
01:38:37,509 --> 01:38:39,578
(بوليت)، مالذي ...
1622
01:38:39,645 --> 01:38:41,446
- آمن!
- علينا التحرك!
1623
01:38:41,513 --> 01:38:42,749
- هيا.
- انهض، تحرك.
1624
01:38:44,683 --> 01:38:45,918
لدينا دقيقتين حتى
وصول القوات الخاصة.
1625
01:38:46,119 --> 01:38:47,552
(إيلفس) في الشاحنة.
1626
01:38:48,453 --> 01:38:49,721
آمن!
1627
01:38:52,257 --> 01:38:53,558
ابقى معي، ابقي معي.
1628
01:38:53,625 --> 01:38:55,627
اركب بالشاحنة.
1629
01:38:55,694 --> 01:38:56,896
اصعد عليها
هيا، هيا، هيا.
1630
01:39:11,243 --> 01:39:12,611
تباً!
1631
01:39:19,451 --> 01:39:20,686
سقط رقم اربعة!
1632
01:39:51,283 --> 01:39:52,584
يا (بوي سويت)!
1633
01:39:53,251 --> 01:39:54,319
انا (بوليت)!
1634
01:39:54,386 --> 01:39:55,687
(بوليت)؟
1635
01:39:57,890 --> 01:39:59,826
تعال وساعدني.
1636
01:40:03,930 --> 01:40:05,263
(بوليت)، مالذي...
1637
01:40:19,578 --> 01:40:21,214
على محيط سياج (فورتيكو)
1638
01:40:21,279 --> 01:40:23,750
- انت بخير؟
- نحن بخير؟ فلنذهب.
1639
01:40:44,170 --> 01:40:46,638
حالما يتم تحميل الشاحنة
ونحن جميعاً بداخلها،
1640
01:40:46,705 --> 01:40:48,241
سنخترق الشرطة،
1641
01:40:48,573 --> 01:40:50,375
المخرج الأيمن.
1642
01:40:50,442 --> 01:40:52,779
سيقومون بملاحقتنا هم و
الطيارات،
1643
01:40:53,112 --> 01:40:55,447
لكن لا يمكنهم فعل
شيء لإيقافنا.
1644
01:40:55,948 --> 01:40:58,017
سحقاً!
انهم لا يتوقفون!
1645
01:40:58,283 --> 01:41:00,019
- تباً! احصل على رؤية من اعلى!
- يتجهون غرباً!
1646
01:41:00,086 --> 01:41:01,553
هيا بنا!
1647
01:41:07,526 --> 01:41:09,228
انهم في شارع 136
1648
01:41:09,294 --> 01:41:11,630
جنوب شارع "ماتيو"
بمحاذات الطريق السريع.
1649
01:41:13,966 --> 01:41:15,400
تباً!
1650
01:41:21,741 --> 01:41:24,376
كيلومترين من هنا،
لنلتقي في نقطة "رينديز".
1651
01:41:24,442 --> 01:41:26,012
للدخول للمبنى "دي"
1652
01:41:26,078 --> 01:41:28,047
ستوقف البوابات هنا
اي اقتحام فوري.
1653
01:41:28,114 --> 01:41:30,448
يتجهون جنوباً
على طريق 405، لدينا رؤية.
1654
01:41:30,515 --> 01:41:31,851
لدينا اربع طائرات في السماء.
1655
01:41:31,918 --> 01:41:33,786
الوحدات الجوية قريبة
1656
01:41:33,853 --> 01:41:35,288
تسعة -هنري- صفر ، عُلم.
1657
01:41:35,353 --> 01:41:36,454
هذا لا يغير شيئاً.
1658
01:41:36,621 --> 01:41:38,323
التزم بالخطة وحسب.
1659
01:41:40,293 --> 01:41:41,560
استعد.
1660
01:41:57,844 --> 01:42:01,613
سيكون لدينا خمس دقائق
حتى نخترق القوات الخاصة.
1661
01:42:01,680 --> 01:42:03,448
سيضنون اننا محاصرون
سيطلقون النار ليقتلوا،
1662
01:42:03,515 --> 01:42:05,017
لكننا لن نكون هناك.
1663
01:42:05,084 --> 01:42:06,853
و من المستحيل ان يعرفوا
1664
01:42:06,919 --> 01:42:08,821
بأمر منفذ النفق
الذي تحت القبو؟
1665
01:42:08,888 --> 01:42:10,622
كلا، انه غير
موجود بأي مخطط.
1666
01:42:10,689 --> 01:42:12,357
توقفوا عن طباعته
منذ سنة 57.
1667
01:42:12,424 --> 01:42:13,692
لقد حاصرناهم.
1668
01:42:13,759 --> 01:42:15,660
وصلت القوات الخاصة للمكان.
1669
01:42:17,196 --> 01:42:19,966
هيا بنا يا "فريق أي"
الى الموقع.
1670
01:42:25,470 --> 01:42:28,373
كيف تبلي، يا رقيب؟
1671
01:42:30,109 --> 01:42:31,643
سأنجوا.
1672
01:42:31,710 --> 01:42:33,846
عد إلى هنالك
و انهي العمل.
1673
01:42:33,913 --> 01:42:35,447
نحن ثابتون
و نقيم حصاراً.
1674
01:42:35,513 --> 01:42:37,116
منتظرين لأوامر أخرى
1675
01:42:40,152 --> 01:42:41,453
هيا.
1676
01:42:44,156 --> 01:42:46,025
تلك آخر واحدة منها.
لنتحرك.
1677
01:42:46,092 --> 01:42:47,692
لكل الوحدات،
مسموح لكم اطلاق النار.
1678
01:42:47,760 --> 01:42:49,128
عُلم، ارسل.
1679
01:42:52,331 --> 01:42:53,698
ثمانية عشر ثانية.
1680
01:42:56,302 --> 01:42:58,536
حسناً، سأحضر الزعيم.
1681
01:42:59,839 --> 01:43:01,706
كل الوحدات
1682
01:43:01,774 --> 01:43:03,843
عليها ان تنتبه لأي اعتداء.
1683
01:43:03,910 --> 01:43:05,778
الأهداف لديهم نية القتل
و لديهم اسلحة ثقيلة.
1684
01:43:09,849 --> 01:43:12,651
لن نحتاج لذلك،
اليس كذلك، يا رقيب؟
1685
01:43:38,177 --> 01:43:41,180
نحن نتفهم المخاطر.
1686
01:43:41,314 --> 01:43:43,049
بعضنا لن ينجوا.
1687
01:43:43,849 --> 01:43:46,252
ان نجى رجل واحد،
1688
01:43:46,319 --> 01:43:49,188
فمن واجبه ان يهتم
بالعائلات.
1689
01:43:49,255 --> 01:43:51,791
اتمنى لو كنتُ واثقاً
من حدوث ذلك،
1690
01:43:51,857 --> 01:43:54,459
لكن همي الوحيد هو (جان).
1691
01:43:54,927 --> 01:43:57,396
اشياء غريبة تحدث للرجال.
1692
01:43:57,462 --> 01:43:59,799
عندما يشمون رائحة
كمية النقود تلك.
1693
01:44:00,532 --> 01:44:01,968
إنه جندي.
1694
01:44:02,034 --> 01:44:04,203
في النهاية،
سيتبع الأوامر.
1695
01:44:07,807 --> 01:44:09,008
اين هو الرقيب؟
1696
01:44:09,075 --> 01:44:10,508
انه لن يأتي.
1697
01:44:10,575 --> 01:44:11,978
مالذي تعنيه
"انه لن يأتي"؟
1698
01:44:12,044 --> 01:44:14,612
اعني انه ميت،
يا (بوليت)!
1699
01:44:42,108 --> 01:44:43,943
من هنا،
سنحمل الدراجات الرباعية،
1700
01:44:44,010 --> 01:44:45,945
نركب ثلاث كيلومترات اضافية،
إلى سيارة "البرياس" الفضية،
1701
01:44:46,012 --> 01:44:48,447
نحمل فيها النقود متخفين.
1702
01:44:49,148 --> 01:44:53,618
و من يتبقى
يأخذ شاحنة البناء.
1703
01:45:34,827 --> 01:45:36,628
بطيء جداً.
1704
01:46:02,154 --> 01:46:04,523
تمام يا فريق،
ادخلوا و اسلحتكم مستعدة.
1705
01:46:04,589 --> 01:46:06,559
- عُلم!
- عيونكم على الشاحنة
1706
01:46:06,624 --> 01:46:08,626
لا يزال المشتبه بهِ
في المركبة، نحن ندخل.
1707
01:46:08,693 --> 01:46:09,995
- تحرك!
- اذهب!
1708
01:46:10,796 --> 01:46:12,031
اللعنة ما هذا؟
1709
01:46:12,098 --> 01:46:13,933
قيادة الفا، ادخل.
1710
01:46:14,200 --> 01:46:16,902
لدينا مشتبه به ميت،
اما البقية فقد اختفوا!
1711
01:46:16,969 --> 01:46:18,703
نريد المزيد من الجثث
في الأسفل هنا.
1712
01:46:18,771 --> 01:46:20,272
- تباً
- هنالك انفاق في كل مكان.
1713
01:46:20,339 --> 01:46:21,874
ايها النقيب.
1714
01:46:21,941 --> 01:46:23,776
هنالك شبكة من الأنفاق
تحت الأرض.
1715
01:46:23,843 --> 01:46:25,578
الأمر يبدو كجحور ارانب لعينة
في الأسفل.
1716
01:46:25,710 --> 01:46:27,813
نحتاج المزيد من الغطاء الجوي
شرق "تيرمنال آيلند".
1717
01:46:27,880 --> 01:46:29,148
ايها الدعم الأرضي،
قم بعمل حاجز.
1718
01:46:29,215 --> 01:46:31,016
على جسر "فينسنت توماس".
1719
01:46:31,083 --> 01:46:32,485
هنا "هنتر 45" مع القوات الفدرالية..
1720
01:46:33,052 --> 01:46:35,121
نحتاج المزيد من الدعم الجوي
بالأعلى هنا.
1721
01:46:35,187 --> 01:46:37,123
"فيكتور 365"،
غطي طريق البحر السريع.
1722
01:46:37,189 --> 01:46:39,458
737,
we do not have visual.
1723
01:46:39,525 --> 01:46:41,360
نحتاج المزيد من العيون
في السماء.
1724
01:46:41,427 --> 01:46:43,462
عُلم ذلك،
المزيد من الوحدات الجوية قادمة.
1725
01:46:43,529 --> 01:46:45,097
تغطي رصيف "لونغ بيتش"
1726
01:46:45,164 --> 01:46:46,999
يدخلون الوحدة الصناعية
في طريق "تيرمنال".
1727
01:46:47,066 --> 01:46:48,968
نحتاج المزيد من الطائرات هنا.
1728
01:46:49,034 --> 01:46:50,769
هنالك انفاق
تخرج من كل مكان.
1729
01:48:43,983 --> 01:48:46,385
الن تجيب عليه؟
1730
01:48:56,562 --> 01:48:57,963
مالذي تريده؟
1731
01:49:00,799 --> 01:49:02,468
انت هنا من اجل النقود؟
1732
01:49:03,836 --> 01:49:05,938
لا اريد النقود.
1733
01:49:07,539 --> 01:49:09,174
اريدكَ ان تقرأ هذه.
1734
01:49:21,453 --> 01:49:22,921
"الطلقات أي1 و أي2...
1735
01:49:22,988 --> 01:49:25,924
"دخلت الرئة اليمنى،
مسببة انهيار.
1736
01:49:26,425 --> 01:49:29,595
"الطلقة بي1
اخترقت الكبد،
1737
01:49:30,029 --> 01:49:33,032
"و بي2 مزقت الطحال.
1738
01:49:34,700 --> 01:49:39,438
"الطلقات سي1 و سي2
مزقت القلب.
1739
01:49:39,938 --> 01:49:42,608
"سبب الموت،
فقدان الدم و الرضوض.
1740
01:49:42,808 --> 01:49:45,010
"طريقة الموت، جناية."
1741
01:50:00,426 --> 01:50:01,460
بالمختصر،
1742
01:50:03,062 --> 01:50:06,766
الكبد، و الرئتان،
1743
01:50:06,832 --> 01:50:10,269
الطحال ، و القلب.
1744
01:50:12,905 --> 01:50:14,808
مالذي تريده؟
1745
01:50:15,074 --> 01:50:16,408
اريد كبدك.
1746
01:50:21,580 --> 01:50:22,848
تباً...
1747
01:50:26,151 --> 01:50:27,386
رئتيكَ.
1748
01:50:34,828 --> 01:50:36,061
طحالك.
1749
01:50:47,139 --> 01:50:48,374
بالمناسبة،
1750
01:50:51,745 --> 01:50:53,479
لقد كان اسمه (دوغي).
1751
01:51:43,863 --> 01:51:45,330
هل انتيهنا؟
1752
01:51:46,498 --> 01:51:48,033
انتهينا.
1753
01:51:48,057 --> 01:52:10,057
"تجمع أفلام العراق"
ترجمة:
| HsnAaraji@ ! فؤاد الخفاجي ! مها عبد الكريم ! يوسف العامري |