1 00:00:58,710 --> 00:01:00,710 VietSub bởi BobaTV team Bobatv.net/bobatv 2 00:01:00,710 --> 00:01:02,230 Nghe rõ! Hết 3 00:01:03,360 --> 00:01:06,020 Anh phải bôi trơn bản lề đi chứ Mick! 4 00:01:06,190 --> 00:01:07,760 Dầu mỡ không phải vấn đề 5 00:01:07,930 --> 00:01:09,410 mà là bản lề 6 00:01:09,890 --> 00:01:11,890 Đây là một con khủng long già cọt kẹt 7 00:01:12,070 --> 00:01:14,370 Con mụ già này lẻ ra đã phải nghỉ hưu 10 năm trước 8 00:01:14,550 --> 00:01:16,070 Vậy à? 9 00:01:16,250 --> 00:01:18,460 đúng vậy, lẻ ra họ phải cho nó nghỉ hưu 10 năm trước 10 00:01:18,640 --> 00:01:19,730 Không phải Anh, Charlie. 11 00:01:19,900 --> 00:01:21,380 Anh đang trong thời kỳ đỉnh cao của mình 12 00:01:21,550 --> 00:01:23,560 TÔi nên biết vì chúng ta bằng tuổi nhau 13 00:01:23,730 --> 00:01:25,040 và tôi đang ở thời kỳ đỉnh cao 14 00:01:27,730 --> 00:01:29,610 MICK: Này cà phê còn nóng không? 15 00:01:29,780 --> 00:01:31,170 Ừ đủ nóng đấy 16 00:01:31,350 --> 00:01:33,390 Được rồi Anh có thể làm cho tôi một việc không? 17 00:01:36,350 --> 00:01:39,440 Anh đã bao giờ nghỉ đến việc mua một chiếc máy pha cà phê chưa? 18 00:01:39,620 --> 00:01:40,970 Máy pha cà phê à 19 00:01:41,140 --> 00:01:44,230 Loại làm được sữa đông lạnh ấy 20 00:01:44,400 --> 00:01:46,230 à có, chất tạo váng. Hiểu 21 00:01:46,410 --> 00:01:48,320 Ừ thế thì anh có thể... 22 00:01:48,490 --> 00:01:49,760 Cảm ơn! 23 00:01:49,930 --> 00:01:51,500 Pha cà phê, loại cappuccino của riêng Anh 24 00:01:51,670 --> 00:01:53,110 Chết tiệt! 25 00:01:53,280 --> 00:01:55,550 Này! tôi tưởng anh nói cà phê này nóng 26 00:01:55,720 --> 00:01:57,020 Gì đây? 27 00:01:57,200 --> 00:01:59,110 Điển hình quá, giờ hẹn của chúng ta là khi nào? 28 00:01:59,290 --> 00:02:00,720 Tôi không biết 29 00:02:00,900 --> 00:02:02,290 nhưng chiếc xe tải này cần phải đi chổ khác 30 00:02:02,770 --> 00:02:04,380 trò chơi sẽ sớm bắt đầu 31 00:02:04,550 --> 00:02:06,560 và quốc lộ sẽ đông nghịt người 32 00:02:06,730 --> 00:02:07,950 - Ôi! chết tiệt -Chết tiệt 33 00:02:08,120 --> 00:02:09,300 -Là cái quái gì vậy? -Lùi xe lại 34 00:02:09,470 --> 00:02:10,910 Tổng đài nghe rỏ không? Chúng ta phải làm 35 00:02:11,080 --> 00:02:12,390 -cái quái gì bây giờ? -ANh biết phải làm gì mà. 36 00:02:12,560 --> 00:02:14,260 -Làm theo thủ tục! -Ô đệt. 37 00:02:14,430 --> 00:02:15,650 -Có thủ tục cho việc này à! -Lùi xe, lùi xe lại! 38 00:02:15,830 --> 00:02:16,520 Tôi đang cố đây! cái quái gì vậy? 39 00:02:16,700 --> 00:02:18,000 Tổng đài nghe rõ không? 40 00:02:18,180 --> 00:02:19,530 Chúng đang cắt cmn cửa! 41 00:02:19,700 --> 00:02:20,310 Chúng tôi đang bị tấn công bởi! 42 00:02:20,480 --> 00:02:21,830 Chết tiệt 43 00:02:22,010 --> 00:02:22,920 - Lặp lại! - Đang bị cướp có vũ trang 44 00:02:23,090 --> 00:02:24,270 Chúng đang vào 45 00:02:24,440 --> 00:02:25,620 CHúng đang cắt cửa 46 00:02:36,890 --> 00:02:38,330 Cút hết ra đây cho bọn tao 47 00:02:38,500 --> 00:02:39,200 -Bravo nghe rõ không GIơ tay lên 48 00:02:39,370 --> 00:02:41,200 Giơ tay lên! 49 00:02:41,370 --> 00:02:42,030 Thực hiện theo thủ tục cảnh sát sẽ được điều động 50 00:02:42,200 --> 00:02:43,640 Đi thôi 51 00:02:43,810 --> 00:02:45,030 Nghe rõ không? Xuống xe 52 00:02:45,200 --> 00:02:46,640 Đây là Bravo 3729. 53 00:02:46,810 --> 00:02:47,770 Bỏ vũ khí xuống 54 00:02:47,950 --> 00:02:49,470 Bỏ vũ khí của bọn mày xuống! 55 00:02:49,640 --> 00:02:51,250 -ĐI thôi -Anh có nghe thấy không? 56 00:02:51,430 --> 00:02:52,560 Họ không trả đủ tiền để cho Anh hành động như một thằng ngu đâu 57 00:02:52,730 --> 00:02:53,690 Xuống xe! 58 00:02:53,860 --> 00:02:55,340 Được rồi, được rồi! 59 00:02:55,520 --> 00:02:56,740 -Fortico 1377, Có báo động -Di chuyển! 60 00:02:56,910 --> 00:02:57,480 Cầu cạn đường First 61 00:02:57,650 --> 00:02:58,910 Mẹ kiếp 62 00:02:59,090 --> 00:03:00,260 Có báo động 63 00:03:00,440 --> 00:03:01,830 Lốp xe, làm đi! An toàn 64 00:03:02,000 --> 00:03:03,570 Làm theo lời tao và bọn mày sẽ được sống 65 00:03:03,740 --> 00:03:05,050 Bravo, 2 xe cảnh sát đang tới 66 00:03:05,220 --> 00:03:06,620 Khoảng 2 phút nữa 67 00:03:06,790 --> 00:03:07,790 2 đơn vị đã được cử đi 68 00:03:07,970 --> 00:03:08,710 Đang tới vị trí khoảng 2 phút 69 00:03:08,880 --> 00:03:10,100 2 phút! 70 00:03:10,270 --> 00:03:11,400 Bravo, ANh có nghe thấy tôi nói không? 71 00:03:11,580 --> 00:03:12,540 - Súng nổ cái quái gì vậy? 72 00:03:12,710 --> 00:03:13,230 Xin hãy trả lời 73 00:03:14,890 --> 00:03:16,100 Căn cứ gọi Bravo Chuyện gì đang xảy ra ở đó thể? 74 00:03:16,280 --> 00:03:17,100 Cái quái gì đang diễn ra ở đó thế? 75 00:03:17,280 --> 00:03:18,720 Mẹ kiếp! 76 00:03:18,890 --> 00:03:19,890 Anh ta bắn 2 vệ sĩ, Elvis. 77 00:03:20,060 --> 00:03:21,200 Anh ta bắn chết 2 vệ sĩ! 78 00:03:21,370 --> 00:03:22,590 Số 1 vẫn ổn chứ? 79 00:03:22,760 --> 00:03:23,940 Bravo đây hãy trả lời. Hết! 80 00:03:24,110 --> 00:03:25,500 Ổn chứ số 1 81 00:03:25,680 --> 00:03:26,980 Vẫn ổn. Căn cứ gọi Bravo 82 00:03:27,160 --> 00:03:28,770 Đang có chuyện gì thế? 83 00:03:28,940 --> 00:03:30,640 Các anh đang ở đâu? -Số 1 vừa bắn 84 00:03:30,810 --> 00:03:32,250 mẹ kiếp 85 00:03:32,420 --> 00:03:33,120 Căn cứ gọi Bravo, 3729, trả lời đi. 86 00:03:33,300 --> 00:03:34,690 Thấy gì không? 87 00:03:34,860 --> 00:03:35,820 Tới kìa! Bên phải 88 00:03:35,990 --> 00:03:37,340 Elvis, Làm gì đây? 89 00:03:37,520 --> 00:03:38,260 số 5 đang tới kìa! đây đây! 90 00:03:38,430 --> 00:03:39,480 Bắn vào chân hắn 91 00:03:39,650 --> 00:03:40,820 Mẹ kiếp! 92 00:03:41,000 --> 00:03:42,170 Ôi chúa ơi! cái quái gì vậy? 93 00:03:42,350 --> 00:03:43,040 Tao nói là chân cơ mà 94 00:03:43,220 --> 00:03:44,740 Số 3! lấy súng hắn đi 95 00:03:44,920 --> 00:03:46,220 Được rồi! chúng ta có 1 phút. Đi nào 96 00:03:46,480 --> 00:03:47,570 Đi về phía tây, chúng ta phải đi thôi Elvis! Nhanh lên! 97 00:03:47,740 --> 00:03:49,570 Đội B, đi thôi! nhanh lên! 98 00:03:49,750 --> 00:03:51,270 Bravo 3729. Bravo Xin hãy trả lời. 99 00:06:03,530 --> 00:06:05,800 Fortico Security Chuyên về xe tải chở tiền mặt 100 00:06:05,970 --> 00:06:08,410 Có vệ sĩ có vũ trang và giao hàng trên khắp L.A. 101 00:06:09,490 --> 00:06:10,800 Khách hàng của chúng tôi bao gồm 102 00:06:10,970 --> 00:06:12,280 Cửa hàng bách hóa bán lẻ quy mô lớn 103 00:06:12,450 --> 00:06:14,500 Trạm cần sa, hầm tiền mặt 104 00:06:14,670 --> 00:06:16,590 sòng bạc, ngân hàng tư nhân 105 00:06:16,760 --> 00:06:18,630 tôi có thể lấy 1 cái khác không? Cảm ơn 106 00:06:18,810 --> 00:06:20,380 Chúng tôi không thuộc liên bang 107 00:06:20,550 --> 00:06:22,510 Về cơ bản chúng tôi là người trung gian 108 00:06:22,680 --> 00:06:25,380 Hàng trăm triệu lượt di chuyển qua đây mỗi tuần 109 00:06:25,550 --> 00:06:27,730 CHúng tôi có 12 xe tải mỗi xe có 2 đến 3 vệ sĩ 110 00:06:27,900 --> 00:06:29,990 Một lái xe, một đưa tin và một vệ sĩ 111 00:06:30,170 --> 00:06:33,260 Mỗi lần di chuyển lên đến 15 triệu một ngày và đôi khi nhiều hơn 112 00:06:33,430 --> 00:06:35,740 Có thể thu hút sự chú ý không mong muốn 113 00:06:35,910 --> 00:06:38,040 tôi sẽ không nói dối việc đó có thể nguy hiểm 114 00:06:38,220 --> 00:06:39,610 đó là lý do chúng tôi đào tạo Anh đúng cách 115 00:06:39,790 --> 00:06:41,610 và trả mức phí bảo hiểm 116 00:06:41,790 --> 00:06:43,530 để ai cũng có thể ngủ ngon được vào ban đêm 117 00:06:43,700 --> 00:06:45,140 Cám ơn! 118 00:06:45,310 --> 00:06:46,710 Việc kiểm tra lý lịch của Anh khá tốt 119 00:06:46,880 --> 00:06:48,190 Và Anh được giới thiệu từ 120 00:06:48,360 --> 00:06:49,710 Orange Delta Security rất ấn tượng 121 00:06:49,880 --> 00:06:51,320 Đó là một công ty tốt 122 00:06:51,490 --> 00:06:53,360 tôi rất tiếc rằng nó đã bị phá sản 123 00:06:53,670 --> 00:06:54,580 Gia đình? 124 00:06:54,760 --> 00:06:56,720 Đã kết hôn, đã ly hôn 125 00:06:56,890 --> 00:06:57,980 Không còn ai à? 126 00:06:58,720 --> 00:06:59,720 Không. 127 00:07:00,720 --> 00:07:03,330 Tốt, dễ tập trung tôi thích thế 128 00:07:03,510 --> 00:07:05,120 Nhưng tôi chỉ nói để Anh biết 129 00:07:05,290 --> 00:07:07,860 Chúng tôi đã mất một vài vệ sĩ 130 00:07:08,030 --> 00:07:10,160 Bị giết khi làm việc cả người dân nữa 131 00:07:11,210 --> 00:07:12,910 một thảm kịch chết dẫm 132 00:07:13,080 --> 00:07:15,690 và họ vẫn chưa tìm ra kẻ cặn bã đã làm việc đó 133 00:07:15,870 --> 00:07:17,340 và đó là lý do chúng tôi nâng cấp trò chơi 134 00:07:17,520 --> 00:07:19,170 60 giờ huấn luyện súng ống 135 00:07:19,350 --> 00:07:22,000 Patrick? Anh có phải Patrick Hill không? 136 00:07:22,650 --> 00:07:24,130 Không, đừng đứng dậy 137 00:07:24,310 --> 00:07:25,610 rất vui khi gặp Anh 138 00:07:25,790 --> 00:07:28,270 Để xem nào. Hill... Hill... 139 00:07:28,440 --> 00:07:31,660 H. tôi sẽ gọi Anh là H, được chứ? 140 00:07:31,840 --> 00:07:34,100 Họ thích gọi tôi là Bullet, đó là một kiểu nói kháy 141 00:07:34,270 --> 00:07:36,150 vì tôi không di chuyển nhanh như đạn 142 00:07:36,320 --> 00:07:37,280 Anh đã sẵn sàng để hoàn thành mục tiêu chưa? 143 00:07:37,450 --> 00:07:38,840 sẵn sàng 144 00:07:39,020 --> 00:07:41,150 Tôi thấy Anh đã có giấy phép súng lục 145 00:07:41,540 --> 00:07:43,850 Đây là khóa đào tạo trước nhiệm vụ 146 00:07:44,020 --> 00:07:45,330 Chúng ta có 8 giờ bên nhau 147 00:07:45,500 --> 00:07:47,510 đi bắn lon và những việc tương tự 148 00:07:47,680 --> 00:07:49,940 Anh cần đạt được 70% điểm để qua bài 149 00:07:50,120 --> 00:07:51,940 Và một số vấn đề thể hình 150 00:07:52,120 --> 00:07:53,640 nhưng trông có vẻ đó không phải vấn đề với Anh 151 00:07:53,820 --> 00:07:55,690 Chúng tôi chỉ cần xem Anh chịu áp lực như thế nào thôi 152 00:07:56,250 --> 00:07:57,300 Vậy chúng ta bắt đầu chứ? 153 00:07:57,470 --> 00:07:58,600 Tùy Anh thôi, Bullet. 154 00:08:18,060 --> 00:08:19,620 Chà! như vậy là đủ rồi 155 00:08:33,330 --> 00:08:34,680 đã được một thời gian rồi nhỉ? 156 00:08:35,730 --> 00:08:37,510 Thực hành một chút tôi chắc chắn là Anh sẽ qua bài thôi 157 00:08:49,610 --> 00:08:51,530 ôi ôi. Xa quá 158 00:08:51,700 --> 00:08:53,830 Tiến lên 1 chút Tiến lên 159 00:09:01,010 --> 00:09:02,010 Nhìn này 160 00:09:03,060 --> 00:09:04,540 70%. 161 00:09:04,710 --> 00:09:05,980 Đậu vớt 162 00:09:06,150 --> 00:09:08,370 Nếu ít hơn chúng ta phải làm lại 163 00:09:08,540 --> 00:09:11,070 Anh sẽ không tham gia đội Fomular 1 nữa 164 00:09:11,240 --> 00:09:13,370 Mà sẽ làm công việc này 165 00:09:13,550 --> 00:09:14,850 Đi lấy đồ cho Anh nào 166 00:09:16,070 --> 00:09:17,290 Có bao nhiêu người sẽ đến? 167 00:09:19,080 --> 00:09:20,420 Thế thì tôi sẽ lấy 1.3 kg sườn 168 00:09:20,600 --> 00:09:21,730 và một đôi cánh gà cho bọn trẻ 169 00:09:21,900 --> 00:09:22,910 Nôn ra đây, Bullet. 170 00:09:23,080 --> 00:09:24,040 Anh bạn, tôi đang nghe điện thoại 171 00:09:24,210 --> 00:09:25,470 tôi không quan tâm. 30 đô 172 00:09:25,650 --> 00:09:26,740 Bao nhiêu? 30 đô 173 00:09:26,910 --> 00:09:28,390 Chờ đó, chờ đó 174 00:09:28,560 --> 00:09:29,960 Còn tiền thừa? -Suplex! 175 00:09:30,130 --> 00:09:31,960 Tôi muốn số tiền đó của Anh đây 176 00:09:32,130 --> 00:09:33,790 Tiền, tiền, tiền 177 00:09:33,960 --> 00:09:35,530 -41. -tới đây. Cám ơn. 178 00:09:35,700 --> 00:09:37,270 42 thì không hạ được tôi đâu 179 00:09:37,440 --> 00:09:39,270 Cút đi Dana thôi nào 180 00:09:39,440 --> 00:09:41,490 Dù sao thì cô cũng không nên ở đây 181 00:09:41,660 --> 00:09:43,010 Không, tôi nghĩ Anh 182 00:09:43,190 --> 00:09:44,620 mới là người nhầm phòng Stuart. 183 00:09:44,800 --> 00:09:46,540 Có sức sống lên nào 184 00:09:46,710 --> 00:09:48,630 Goose. nhè tiền ra đây nào 185 00:09:49,240 --> 00:09:52,460 Thưa quý vị chúng ta có một sự bổ sung mới 186 00:09:52,630 --> 00:09:53,500 Của Anh đây, Shirley. 187 00:09:53,680 --> 00:09:55,420 Xin giới thiệu H. 188 00:09:57,110 --> 00:09:58,290 Cô em này được đấy 189 00:09:58,460 --> 00:10:00,070 Hạ Anh ta đi, Dana. 190 00:10:00,250 --> 00:10:02,860 Nào, tôi sẽ cho Anh xem tủ của Anh 191 00:10:03,030 --> 00:10:04,470 Tủ này của Anh 192 00:10:06,950 --> 00:10:08,340 Anh ổn chứ? Ừ! 193 00:10:08,520 --> 00:10:10,340 Tôi trông không ổn à? 194 00:10:10,520 --> 00:10:14,300 Không ANh bạn Anh trông giống như 1 chiếc Rolls-Royce được bọc lại 195 00:10:14,480 --> 00:10:16,790 trái ngược với vết xe đổ này 196 00:10:16,960 --> 00:10:20,220 đây là Hollow Bob và Boy Sweat Dave. 197 00:10:20,400 --> 00:10:22,010 Anh có vẻ chơi được chống đẩy ấy nhỉ 198 00:10:22,180 --> 00:10:24,140 Tôi sẽ đặt 50 đô Anh đấu với Boy Sweat đây. 199 00:10:24,400 --> 00:10:26,530 Có chuyện gì với Anh ta vậy? Anh ấy có vẻ ổn mà. 200 00:10:26,710 --> 00:10:27,880 Đó là những gì Boy Sweat nghĩ, 201 00:10:28,060 --> 00:10:29,540 Nhưng Anh ta cũng là một con gà trống 202 00:10:29,710 --> 00:10:30,630 Ai là gà trống? 203 00:10:30,800 --> 00:10:32,370 Anh là một con gà trống Dave. 204 00:10:32,540 --> 00:10:34,760 Anh bạn này có thể hạ gục Anh ngay và luôn đấy 205 00:10:34,930 --> 00:10:36,280 Anh ta trông có vẻ hạ được gà trống nhỉ 206 00:10:36,460 --> 00:10:38,070 ừ, tay nhỏ 207 00:10:38,240 --> 00:10:40,500 Nó làm tôi nổi tiếng còn Anh thì đẹp mặt 208 00:10:41,590 --> 00:10:42,640 Cái gì cơ? 209 00:10:45,470 --> 00:10:47,120 Tôi nói, uh... 210 00:10:48,120 --> 00:10:49,380 Tôi chắc rằng Anh sẽ thắng 211 00:10:49,990 --> 00:10:51,560 Với trò gì? 212 00:10:51,730 --> 00:10:53,650 Chống đẩy 213 00:10:56,170 --> 00:10:58,170 Duyên đấy 214 00:10:58,350 --> 00:10:59,350 Của ANh à? 215 00:10:59,520 --> 00:11:00,790 Tôi đang tìm Anh ta 216 00:11:00,960 --> 00:11:02,130 Tôi sẽ trả ANh lại bộ sưu tập 217 00:11:02,310 --> 00:11:03,830 Rất vui vì tôi giúp được 218 00:11:04,010 --> 00:11:05,220 Anh có bạn rồi kìa 219 00:11:05,400 --> 00:11:07,230 rất đáng để làm quen với Dave. 220 00:11:07,400 --> 00:11:09,880 Anh ấy khá thú vị kiểu vô tình 221 00:11:10,060 --> 00:11:11,710 Đúng vậy, Anh ta từng giết một con chuột Hamster 222 00:11:11,880 --> 00:11:13,230 vì bóp nó quá chặt 223 00:11:13,410 --> 00:11:14,490 và anh ấy không thể viết 224 00:11:14,670 --> 00:11:15,930 mà không lè lưỡi 225 00:11:16,110 --> 00:11:18,410 đây là vũ khí phụ tạm thời của Anh 226 00:11:18,590 --> 00:11:19,800 Cho tới khi Anh có vũ khí riêng 227 00:11:19,980 --> 00:11:21,200 Tôi cần Anh yêu nó 228 00:11:21,370 --> 00:11:22,630 Tôn trọng nó 229 00:11:22,810 --> 00:11:24,070 ...và mang nó nguyên vẹn trở lại 230 00:11:24,240 --> 00:11:26,070 họ cũng muốn chúng tôi trở về nguyên vẹn chứ? 231 00:11:26,640 --> 00:11:27,680 Anh có vấn đề gì à? 232 00:11:27,860 --> 00:11:29,950 Tôi không biết. tôi có à? 233 00:11:30,120 --> 00:11:31,420 Điều gì xảy ra nếu chúng ta dùng súng ngắn 234 00:11:31,600 --> 00:11:33,170 trong một cuộc chiến súng máy 235 00:11:33,340 --> 00:11:36,040 thế thì Anh đáp trả với một tinh thần tích cực 236 00:11:36,950 --> 00:11:38,690 -Tên? -Anh ấy là H. 237 00:11:39,390 --> 00:11:40,520 H? 238 00:11:41,520 --> 00:11:44,700 như một quả bom, hoặc Jesus H. 239 00:11:46,310 --> 00:11:48,750 Nếu Anh có thể tạo mây hình nấm hoặc đi bộ trên nước, 240 00:11:48,920 --> 00:11:50,840 thì lo về súng máy làm gì? 241 00:11:54,670 --> 00:11:56,280 Hôm nay là ngày đầu tiên của ngôi sao nhạc Rock 242 00:11:56,450 --> 00:11:58,710 được rồi may là anh được giảm nhẹ 243 00:11:58,890 --> 00:12:00,190 cố giữ mình 244 00:12:00,370 --> 00:12:01,850 như đêm dạ hội nhé 245 00:12:02,280 --> 00:12:03,590 Anh ấy thấy tôi vui nên không chịu được 246 00:12:03,760 --> 00:12:05,070 vâng, người đàn ông duy nhất mà tôi biết 247 00:12:05,240 --> 00:12:06,810 Kết hôn với người phụ nữ đầu tiên Anh ta lên giường 248 00:12:06,980 --> 00:12:08,510 Anh là một con chó già cộc cằn Supe. 249 00:12:08,680 --> 00:12:10,810 Nhưng tôi vẫn có nhiều em chó cái 250 00:12:10,990 --> 00:12:12,070 Phải rồi 251 00:12:16,600 --> 00:12:17,860 bobatv.net/bobatv 252 00:12:21,340 --> 00:12:22,740 Hay thật đấy 253 00:12:22,910 --> 00:12:24,130 Anh bạn nào thế? 254 00:12:24,300 --> 00:12:25,610 Tôi sẽ giải thích sau 255 00:12:29,000 --> 00:12:31,530 Chúa ơi, ít nhất cũng phải tỏ ra bận rộn chứ, Shirley. 256 00:12:31,700 --> 00:12:33,180 Gì vậy, cô có cuộc hẹn với trai hot nào tối nay à, Dana? 257 00:12:33,360 --> 00:12:35,620 Anh sẽ thích cộng sự mới đấy 258 00:12:35,790 --> 00:12:37,140 miễn không phải Limey là được. 259 00:12:37,320 --> 00:12:38,930 Chính nó và đàn chó 260 00:12:39,100 --> 00:12:40,100 Mẹ kiếp! 261 00:12:41,630 --> 00:12:43,150 Boy Sweat, Anh sẽ rất vui khi biết tin 262 00:12:43,320 --> 00:12:45,060 H sẽ thay thế Sticky John. 263 00:12:45,240 --> 00:12:46,980 -Cám ơn, Stuart. -Ok, Bullet. 264 00:12:47,150 --> 00:12:49,890 Tránh xa tôi ra thì chúng ta sẽ ổn thôi 265 00:12:50,070 --> 00:12:52,720 Anh có biết công việc này nguy hiểm thế nào không? 266 00:12:52,900 --> 00:12:53,940 Tôi biết một chút 267 00:12:54,120 --> 00:12:56,250 Không, Anh không biết 268 00:12:56,420 --> 00:12:59,640 Chúng ta không phải kẻ săn mồi Chúng ta là con mồi 269 00:13:03,040 --> 00:13:04,300 Ooh. 270 00:13:04,780 --> 00:13:06,820 Boy Sweat's đang ở phía trước, hãy vào đó với Anh ta. 271 00:13:07,000 --> 00:13:08,090 Rõ thưa sếp 272 00:13:17,570 --> 00:13:19,050 Anh có nghe về những vệ sĩ bị sát hại không? 273 00:13:19,230 --> 00:13:20,400 Nó đã xảy ra ngay ở đó 274 00:13:20,580 --> 00:13:22,100 Thôi nào, Dave, Là ngày đầu tiên của Anh ấy đấy 275 00:13:22,270 --> 00:13:23,800 GÌ?ANh ấy cần phải nghe điều này 276 00:13:23,970 --> 00:13:26,320 Đừng quan tâm Anh ta sẽ quên những gì mình nói trong giây lát thôi 277 00:13:27,020 --> 00:13:28,540 Tôi có nghe 278 00:13:29,590 --> 00:13:31,070 đó là một bi kịch 279 00:13:32,070 --> 00:13:33,720 Điều Anh không nghe 280 00:13:33,900 --> 00:13:35,810 lẽ ra hôm đó tôi lái con xe đó 281 00:13:37,860 --> 00:13:40,210 sao Anh không đi 282 00:13:40,380 --> 00:13:41,420 tôi bị ốm 283 00:13:41,600 --> 00:13:42,600 Say. 284 00:13:43,210 --> 00:13:45,600 Ói mửa từ các thể loại lỗ 285 00:13:45,780 --> 00:13:47,600 và điều cuối cùng đặc vụ liên bang tìm tới tôi 286 00:13:47,780 --> 00:13:49,740 để tìm hiểu xem tôi có liên quan không? 287 00:13:49,910 --> 00:13:51,650 May là Anh có bằng chứng ngoại phạm 288 00:13:51,830 --> 00:13:53,960 Mẹ kiếp, Bullet. 289 00:13:54,130 --> 00:13:55,530 Anh ta ở nhà mẹ 290 00:13:56,870 --> 00:13:58,440 Bà ấy biết tôi thích món trứng gì 291 00:14:03,190 --> 00:14:06,410 Đây là kiện hàng trị giá 2 triệu đô la của ngân hàng Hoa Kỳ 292 00:14:06,580 --> 00:14:09,370 Dave sẽ ở trong xe. H, Anh đi với tôi. 293 00:14:09,540 --> 00:14:11,980 Anh sẽ gặp được những người phụ nữ đáng yêu làm việc 294 00:14:12,150 --> 00:14:13,980 Nhưng hãy cảnh giác với Hot Betty. 295 00:14:14,150 --> 00:14:16,590 Nếu Anh may mắn, cô ấy chỉ tháo tay Anh ra thôi 296 00:14:19,240 --> 00:14:21,990 Godfrey, H. H, Godfrey. 297 00:14:22,160 --> 00:14:24,030 -H. -Godfrey. 298 00:14:24,210 --> 00:14:25,640 Đánh dấu vào đây! 299 00:14:27,430 --> 00:14:29,860 Godfrey, Như mọi khi rất hân hạnh 300 00:14:31,390 --> 00:14:33,390 Tôi thích cách Anh xử lý giỏ hàng đó 301 00:14:33,560 --> 00:14:34,960 Anh học kỹ thuật đó ở đâu? 302 00:14:35,130 --> 00:14:37,780 Đi siêu thị nhiều thì biết thôi 303 00:14:38,090 --> 00:14:39,960 Mua sắm? 304 00:14:40,140 --> 00:14:41,880 Tôi hình dung được 305 00:14:42,050 --> 00:14:45,710 một hình mẫu về con người hiện đại trong chuyến du hành hoang dã 306 00:14:45,880 --> 00:14:50,280 rình rập trên các dãy hàng săn lùng bánh Pop-tarts 307 00:14:50,450 --> 00:14:53,240 Pop-Tarts không hẳn là thuốc độc của tôi, Bullet. 308 00:14:53,410 --> 00:14:55,850 Tôi thích chìm đắm trong cơn mê thức ăn chóng mặt 309 00:14:56,020 --> 00:14:59,330 với phô mai tổng hợp và các loại thịt bất khả thi 310 00:14:59,810 --> 00:15:02,070 thế giới sẽ đón nhận những gì? 311 00:15:02,240 --> 00:15:04,460 một dòng tiến hóa trực tiếp 312 00:15:04,640 --> 00:15:06,340 từ thời kỳ đồ đá 313 00:15:07,210 --> 00:15:09,470 tới một người chồng bị tiểu đường ở nhà 314 00:15:11,040 --> 00:15:11,950 khắc nghiệt thật 315 00:15:12,120 --> 00:15:13,340 nhưng đó là sự thật 316 00:15:17,560 --> 00:15:19,350 Anh bạn Anh thế nào? 317 00:15:19,520 --> 00:15:21,180 Anh ta có sống sót qua lãnh thổ thù địch 318 00:15:21,350 --> 00:15:23,130 của Hot Betty và dàn hot girl mãn kinh không? 319 00:15:23,870 --> 00:15:26,010 Anh ị ra quần chưa? Hay bỉm vẫn sạch 320 00:15:26,180 --> 00:15:27,530 ANh ấy đã làm tốt 321 00:15:27,700 --> 00:15:30,100 Hot Betty gần như nhảy cẫng lên 322 00:15:30,270 --> 00:15:32,930 Oh vậy là trái nho khô vẫn còn nước 323 00:15:47,460 --> 00:15:49,120 Dậy đi Sticky. 324 00:15:52,560 --> 00:15:53,990 2411, đang tiến vào. 325 00:16:00,780 --> 00:16:02,960 Lần này vào chậm thôi Boy Sweat. 326 00:16:09,570 --> 00:16:11,270 Căn cứ! Gamma báo cáo 327 00:16:11,440 --> 00:16:13,400 Nghe rõ, Gamma. 328 00:16:13,580 --> 00:16:15,140 Bạn Anh đâu? 329 00:16:15,840 --> 00:16:18,360 Họ luôn phải nhìn thấy người lái xe và người đưa tin 330 00:16:18,540 --> 00:16:20,240 Nếu không Anh sẽ không được vào 331 00:16:25,280 --> 00:16:26,810 Được rồi Gamma đã được duyệt 332 00:16:27,810 --> 00:16:30,030 Ít nhất người của Anh đã không làm việc đó 333 00:16:30,680 --> 00:16:31,770 Tôi vẫn thích Sticky John hơn. 334 00:16:31,940 --> 00:16:33,810 mọi người thích Sticky John. 335 00:16:34,120 --> 00:16:36,080 Anh sẽ quý Anh ấy, Dave. 336 00:16:36,250 --> 00:16:39,170 ANh ấy có dòng máu châu Âu kỳ lạ Đó làm làm việc cho mình 337 00:16:39,340 --> 00:16:40,860 Anh sẽ mất một lúc để quay số 338 00:16:41,040 --> 00:16:42,870 Tôi không mất nhiều thời gian 339 00:16:43,040 --> 00:16:44,780 Tôi không quan tâm mấy người nghĩ gì 340 00:16:44,960 --> 00:16:47,040 Anh ta là một con ngựa đen 341 00:16:47,220 --> 00:16:48,440 Ý Anh là sao? 342 00:16:48,610 --> 00:16:50,310 Anh ta quá đủ tiêu chuẩn cho trò chơi này 343 00:16:50,480 --> 00:16:51,960 Anh ta có quá khứ 344 00:16:52,530 --> 00:16:55,140 Tất cả chúng ta đều đủ tiêu chuẩn cho trò chơi này 345 00:16:55,310 --> 00:16:56,660 và ai cũng có quá khứ 346 00:16:58,970 --> 00:17:00,010 Bia và Bi-a nhé 347 00:17:00,970 --> 00:17:02,670 Ngày đầu của Anh kết thúc 348 00:17:03,150 --> 00:17:04,450 đó là một truyền thống 349 00:17:04,980 --> 00:17:07,110 chắc chắn rồi. Cho tôi 2 phút 350 00:17:13,810 --> 00:17:15,730 Chà xem ai kìa Người đẹp và quái vật 351 00:17:15,900 --> 00:17:17,990 Anh không định lấy lại thẻ của mình sao, Sticky? 352 00:17:21,690 --> 00:17:23,690 facebook.com/bobatvhd 353 00:17:40,180 --> 00:17:41,970 Mục đích của trò chơi là đẩy bóng vào lổ 354 00:17:42,140 --> 00:17:44,230 Mục đích của phụ nữ là im lặng Dana 355 00:17:44,410 --> 00:17:45,670 Nền giáo dục của Ivy League 356 00:17:45,840 --> 00:17:47,540 Thực sự có hiệu quả với Anh đấy Boy Sweat. 357 00:17:47,710 --> 00:17:49,190 Không lâu nữa tất cả các người sẽ làm việc cho tôi 358 00:17:49,370 --> 00:17:50,890 Sức mạnh nằm trong cái đầu lớn này 359 00:17:51,410 --> 00:17:52,890 chà! nó chắc chắn không nằm trong cái đầu nhỏ của Anh 360 00:17:53,070 --> 00:17:54,420 Hay anh vẫn đang đổ lỗi cho Bia 361 00:17:55,940 --> 00:17:58,510 Ê! mắt Nhật Anh có định chơi không đấy? 362 00:17:58,680 --> 00:18:00,940 Ít nhất tôi vẫn ở đây vào tuần tới để chơi 363 00:18:01,550 --> 00:18:02,990 Thế là thế đéo nào? 364 00:18:03,160 --> 00:18:04,900 Anh ấy đã nhận công việc cũ của Anh 365 00:18:05,080 --> 00:18:08,390 Có tin đồn xung quanh bàn Bi-a là xếp đang để mắt tới người mới 366 00:18:08,560 --> 00:18:11,430 cái gì? Limey chân phẳng à? 367 00:18:11,610 --> 00:18:13,130 Anh nên nói điều đó vào mặt Anh ta 368 00:18:13,300 --> 00:18:14,610 Tôi sẽ làm thế 369 00:18:14,780 --> 00:18:17,870 Tôi ngửi thấy mùi sợ hãi 370 00:18:18,050 --> 00:18:19,620 Xàm quá 371 00:18:20,180 --> 00:18:21,180 Này, John. 372 00:18:22,360 --> 00:18:23,580 Anh là một thằng ngu 373 00:18:25,100 --> 00:18:26,970 Bọn khốn kiếp này 374 00:18:27,140 --> 00:18:28,890 bước đi của sự xấu hổ kìa 375 00:18:29,450 --> 00:18:30,710 Ê Action man 376 00:18:30,890 --> 00:18:32,930 Tôi mời Anh cốc bia nhé 377 00:18:33,110 --> 00:18:34,280 Không 378 00:18:37,810 --> 00:18:38,940 Xin lỗi 379 00:18:39,940 --> 00:18:41,550 Anh không phiền chứ 380 00:18:48,910 --> 00:18:50,730 Vậy trước đây Anh làm việc ở đâu? 381 00:18:51,430 --> 00:18:55,740 Orange Delta Security, Châu âu. 382 00:18:56,520 --> 00:18:58,260 Rất thú vị phải không? 383 00:19:02,530 --> 00:19:04,620 Ừ, tuyệt vời 384 00:19:07,360 --> 00:19:09,490 Anh không biết nói chuyện phải không Mary Poppins? 385 00:19:09,670 --> 00:19:11,190 Ồ không, tôi có thể nói chuyện 386 00:19:11,360 --> 00:19:13,450 Chỉ là tôi không muốn nói chuyện với Anh thôi 387 00:19:13,630 --> 00:19:15,190 Tôi sẽ mời Anh một cốc 388 00:19:15,710 --> 00:19:17,850 Nhưng hãy qua đó uống nhé 389 00:19:29,900 --> 00:19:30,900 Còn gì nữa không? 390 00:19:39,430 --> 00:19:41,480 Giỏi lắm H 391 00:19:41,700 --> 00:19:43,790 Anh ta là một nhà ảo thuật xã hội thực sự 392 00:19:44,830 --> 00:19:46,880 Đầu tiên ANh cướp công việc của Anh ta 393 00:19:47,700 --> 00:19:50,270 sau đó làm anh ta khóc trong cốc bia của mình 394 00:20:12,420 --> 00:20:13,690 Sao Anh ta lâu ra thế? 395 00:20:14,120 --> 00:20:15,430 Đây là kiện hàng 10 ngàn đô 396 00:20:15,600 --> 00:20:16,820 Anh ấy lẻ ra phải quay lại đây 5 phút trước 397 00:20:20,820 --> 00:20:22,650 Này Bullet, Sao Anh lâu thế? 398 00:20:27,570 --> 00:20:29,140 Bullet, nếu không phải Anh tìm thấy 399 00:20:29,310 --> 00:20:30,920 một chàng trai la tinh mắt xanh xinh đẹp 400 00:20:31,090 --> 00:20:32,440 thì Anh nên quay lại rồi chứ 401 00:20:38,410 --> 00:20:39,450 Mẹ kiếp, mẹ kiếp 402 00:20:41,630 --> 00:20:42,980 Mày nhìn tao 403 00:20:43,150 --> 00:20:44,670 Mày nhìn tao thì mày phải chết 404 00:20:48,680 --> 00:20:50,680 Dave... 405 00:20:51,510 --> 00:20:52,990 Dave... 406 00:20:53,200 --> 00:20:54,810 Chúng ta sẽ giết hắn 407 00:20:58,640 --> 00:21:00,600 mấy thằng đàn bà nghe này 408 00:21:00,780 --> 00:21:02,780 nếu chúng mày muốn gặp lại bạn gái mình 409 00:21:02,950 --> 00:21:04,740 thì phải làm theo lời tao 410 00:21:07,000 --> 00:21:08,130 ừ 411 00:21:09,260 --> 00:21:10,440 Um 412 00:21:10,610 --> 00:21:12,700 Tôi phải gọi... Không ơ 413 00:21:12,880 --> 00:21:14,270 Có một quy trình cho việc này Chúng ta phải lái xe đi 414 00:21:14,440 --> 00:21:16,400 Cứ đi thôi sao cơ? 415 00:21:16,880 --> 00:21:18,920 Họ không muốn 10 ngàn đô Họ không muốn 10 ngàn đô 416 00:21:19,100 --> 00:21:20,930 Tiền đang trong xe tải Chúng ta có 2.5 triệu ở đây 417 00:21:21,100 --> 00:21:22,450 Nếu chúng ta mang nó đi sẽ không làm hại ANh ấy 418 00:21:22,620 --> 00:21:23,580 Họ sẽ không giết Anh ấy với 10 ngàn đô đó 419 00:21:23,760 --> 00:21:25,150 Dave, 420 00:21:25,840 --> 00:21:27,280 Bình tĩnh lại đi 421 00:21:27,760 --> 00:21:29,110 Anh nên suy nghĩ lại 422 00:21:29,280 --> 00:21:30,630 Suy nghĩ lại à? 423 00:21:30,810 --> 00:21:32,110 đó là lý do họ có quy định chết tiệt đó 424 00:21:32,290 --> 00:21:33,420 Anh không muốn làm việc này 425 00:21:33,590 --> 00:21:34,810 Thì có thể xuống xe 426 00:21:36,380 --> 00:21:37,030 Nhưng chúng ta không bỏ ai lại cả 427 00:21:37,200 --> 00:21:38,340 Anh ấy là một trong số chúng ta 428 00:21:38,510 --> 00:21:40,210 Chỉ là tiền thôi mà 429 00:21:40,990 --> 00:21:42,170 Tóm lại 430 00:21:42,820 --> 00:21:44,470 Tôi sẽ đưa Anh ấy quay lại 431 00:21:45,730 --> 00:21:47,740 đừng giỡn nữa 432 00:21:47,910 --> 00:21:50,830 Chúng mày có 1 phút trước khi Anh ta chết 433 00:21:51,610 --> 00:21:54,660 Giờ thì xoay chìa khóa và lái xe đi 434 00:21:54,830 --> 00:21:57,960 và tao sẽ nói khi nào nên dừng lại 435 00:21:58,310 --> 00:22:00,440 rồi Anh lái xe hay xuống đây? 436 00:22:00,920 --> 00:22:02,620 ôi đệt 437 00:22:02,790 --> 00:22:05,320 đây đúng là ý tồi 438 00:22:18,680 --> 00:22:20,810 rẽ trái 439 00:22:37,830 --> 00:22:40,270 giờ thì dừng xe 440 00:22:49,280 --> 00:22:51,800 được rồi! được rồi 441 00:22:52,500 --> 00:22:54,060 qua đây 442 00:22:54,410 --> 00:22:55,890 Bọn tao đang giữ bạn mày 443 00:22:56,070 --> 00:22:57,550 nó đếch có ý nghĩa gì với bọn tao 444 00:22:57,850 --> 00:22:58,810 họ nghiêm túc đấy 445 00:23:00,240 --> 00:23:01,550 Im mồm 446 00:23:01,720 --> 00:23:04,330 Mở cửa xe ra 447 00:23:04,510 --> 00:23:07,640 Rồi lấy tiền ném sang xe kia 448 00:23:07,820 --> 00:23:09,250 Nếu anh mở cửa chúng sẽ giết cả 3 chúng ta 449 00:23:09,430 --> 00:23:11,170 rồi lấy tiền đi 450 00:23:11,780 --> 00:23:13,210 Dave Anh chỉ cần lo 451 00:23:13,390 --> 00:23:14,910 nhặt đít về đúng vị trí thôi 452 00:23:15,080 --> 00:23:16,960 mọi việc còn lại để tôi 453 00:23:17,610 --> 00:23:18,610 Mẹ kiếp 454 00:23:36,500 --> 00:23:38,060 chết tiệt 455 00:23:38,240 --> 00:23:39,720 thằng này đang trêu tao 456 00:23:39,890 --> 00:23:40,760 Nó ném cmn cái túi xuống đất 457 00:23:40,940 --> 00:23:42,240 Nghe này thằng L.. 458 00:23:42,420 --> 00:23:45,030 Tao nói là ném tiền vào xe cơ mà 459 00:23:45,200 --> 00:23:46,680 Mày còn làm trò nữa 460 00:23:46,860 --> 00:23:49,160 thì thằng mặt già kia sẽ thành cứt luôn đấy 461 00:23:49,340 --> 00:23:50,340 Giờ thì nhắm chuẩn vào 462 00:23:50,510 --> 00:23:51,640 Làm theo lời hắn nói đi 463 00:23:51,820 --> 00:23:53,560 Bọn này nghiêm túc đấy 464 00:23:59,040 --> 00:24:00,560 Ném vào xe ấy thằng điên 465 00:24:00,960 --> 00:24:02,310 Xin lỗi Anh bạn 466 00:24:04,180 --> 00:24:05,180 Ôi đệt 467 00:24:05,660 --> 00:24:06,960 [Tiếng súng] 468 00:24:09,050 --> 00:24:10,270 Ôi đệt 469 00:24:10,440 --> 00:24:11,360 Làm ơn bỏ súng xuống đi 470 00:24:11,530 --> 00:24:12,750 để chúng lấy tiền đi 471 00:24:12,920 --> 00:24:13,750 Anh sẽ giết chúng ta mất 472 00:24:15,190 --> 00:24:16,540 Đi! đi 473 00:24:17,060 --> 00:24:18,230 Làm ơn dừng lại 474 00:24:18,410 --> 00:24:19,840 Đưa tiền cho chúng đi 475 00:24:20,020 --> 00:24:21,630 Anh điên à? 476 00:24:21,800 --> 00:24:23,150 [Xả súng] 477 00:24:24,500 --> 00:24:26,110 Đệt đệt đệt mợ 478 00:24:40,600 --> 00:24:42,350 Bullet! Bullet! 479 00:24:42,520 --> 00:24:44,170 Thằng điên này là ai vậy? 480 00:25:05,930 --> 00:25:07,810 Ah, Mẹ kiếp 481 00:25:10,590 --> 00:25:11,640 Chúa ơi 482 00:25:12,510 --> 00:25:13,640 Mày làm việc cho ai? 483 00:25:14,200 --> 00:25:16,380 Bú c*c tao đi 484 00:25:17,030 --> 00:25:18,080 Mày mới nói gì? 485 00:25:19,250 --> 00:25:21,780 tao nói bú C*C tao đi 486 00:25:21,950 --> 00:25:23,210 Tự bú C** mình đi 487 00:25:33,880 --> 00:25:35,790 Anh ổn chứ Dave? 488 00:25:37,880 --> 00:25:39,530 Tè ra quần chưa? 489 00:25:57,290 --> 00:25:58,510 Cảm ơn 490 00:26:04,600 --> 00:26:06,390 Cuối cùng nhưng không kém phần quan trọng Anh Hill 491 00:26:06,560 --> 00:26:08,560 Các Anh đều nói 1 câu chuyện 492 00:26:08,740 --> 00:26:10,560 Đó là những gì đã xảy ra 493 00:26:11,430 --> 00:26:12,740 Điều tôi không hiểu 494 00:26:12,910 --> 00:26:14,180 Là các Anh hạ gục 6 tên 495 00:26:14,350 --> 00:26:15,830 mà không có một vết trầy xước 496 00:26:16,000 --> 00:26:17,610 phải thừa nhận là nó rất ấn tượng 497 00:26:17,790 --> 00:26:19,400 Anh ấy đã cứu sống cộng sự của mình 498 00:26:20,360 --> 00:26:22,140 Còn về kinh nghiệm cầm súng của Anh 499 00:26:22,310 --> 00:26:25,580 cách Anh bắn rất chính xác 500 00:26:26,580 --> 00:26:29,150 Nhưng điểm đào tạo thì ở mức trung bình 501 00:26:29,670 --> 00:26:31,280 chỉ đủ điểm để qua bài 502 00:26:32,760 --> 00:26:34,760 Giết hoặc bị giết 503 00:26:36,630 --> 00:26:38,420 do tập trung thôi 504 00:26:42,330 --> 00:26:44,640 được rồi, còn một việc nữa 505 00:26:46,120 --> 00:26:48,250 Chúng tôi muốn Anh xem qua Video này 506 00:26:48,430 --> 00:26:49,820 đó là Camera An ninh 507 00:26:49,990 --> 00:26:52,130 từ cuộc đột kích vào xe chở tiền Fortico trước đây 508 00:26:52,300 --> 00:26:53,820 Khi vệ sĩ bị giết 509 00:26:54,000 --> 00:26:55,390 Uh tôi không thể xem lại cái này 510 00:26:55,570 --> 00:26:57,350 Tôi ra ngoài đây 511 00:26:59,050 --> 00:27:00,790 Chúng tôi chỉ muốn Anh Cho chúng tôi biết 512 00:27:00,960 --> 00:27:02,310 nếu có bất kỳ mối liên hệ nào 513 00:27:02,490 --> 00:27:03,750 giữa vụ cướp này 514 00:27:03,920 --> 00:27:05,620 với những người Anh đã đụng độ trước đây 515 00:27:16,410 --> 00:27:18,590 Anh xem tiếp được chứ? 516 00:27:19,630 --> 00:27:22,590 Ừ tôi ổn 517 00:27:27,770 --> 00:27:28,860 Anh Hill? 518 00:27:29,470 --> 00:27:30,770 Anh nhận ra gì không? 519 00:27:35,300 --> 00:27:36,430 Anh Hill? 520 00:27:37,870 --> 00:27:40,130 Họ có liên quan gì không? 521 00:27:43,050 --> 00:27:44,220 Có mối liên hệ nào không? Anh Hill? 522 00:27:44,400 --> 00:27:45,790 Không 523 00:27:47,100 --> 00:27:48,140 Anh chắc chứ? 524 00:27:50,270 --> 00:27:51,270 Vâng tôi chắc 525 00:27:54,280 --> 00:27:55,410 Được rồi Anh Hill 526 00:27:55,580 --> 00:27:57,110 Chúng ta sẽ tiếp tục vào hôm khác 527 00:28:00,460 --> 00:28:01,460 Xong rồi chứ 528 00:28:01,630 --> 00:28:02,980 vâng! chúng tôi sẽ liên lạc lại sau 529 00:28:03,720 --> 00:28:06,680 Hãy đi gặp bác sĩ trị liệu và nghỉ ngơi đi 530 00:28:08,330 --> 00:28:09,860 Cảm ơn Anh Hill 531 00:28:15,380 --> 00:28:17,040 Patrick, tôi có thể nói đôi lời được không? 532 00:28:18,080 --> 00:28:19,690 Chúng ta có 1 quy định 533 00:28:19,870 --> 00:28:21,520 Lời khuyên tâm lý 534 00:28:21,700 --> 00:28:23,870 là nhân viên sẽ được đưa ra khỏi tuyến đầu 1 tháng 535 00:28:24,050 --> 00:28:25,660 sau các vụ bạo lực 536 00:28:25,830 --> 00:28:28,270 và lâu hơn nếu có thương vong 537 00:28:28,440 --> 00:28:31,100 vị vậy chúng tôi sẽ chuyển anh sang nhiệm vụ văn phòng 538 00:28:31,270 --> 00:28:32,660 trong trường hợp sang chấn tâm lý 539 00:28:32,840 --> 00:28:34,060 trông tôi có giống vậy không? 540 00:28:34,230 --> 00:28:35,670 Không? Anh không 541 00:28:35,840 --> 00:28:38,280 Nhưng việc này cần thời gian để chấp nhận 542 00:28:38,450 --> 00:28:39,840 để bình tâm lại 543 00:28:40,020 --> 00:28:41,930 Đó là vì tốt cho các cậu 544 00:28:42,110 --> 00:28:44,760 Anh thuê tôi làm việc này tôi đã hoàn thành nó 545 00:28:45,720 --> 00:28:47,460 Không! chúng tôi đã thuê anh để chuyển tiền 546 00:28:47,630 --> 00:28:48,770 Anh thuê tôi để bảo vệ tiền 547 00:28:48,940 --> 00:28:50,460 Anh Hill 548 00:28:51,590 --> 00:28:54,550 Tôi là Blake Halls. Tôi sở hữu Fortico 549 00:28:54,730 --> 00:28:56,340 Tôi muốn chúc mừng Anh vì ngày hôm qua 550 00:28:56,510 --> 00:28:58,040 và cũng muốn trực tiếp cảm ơn Anh 551 00:28:58,210 --> 00:29:00,260 Những gì Anh làm xứng đáng được ghi nhận 552 00:29:00,430 --> 00:29:02,130 Anh là một Anh hùng thực sự 553 00:29:02,300 --> 00:29:04,740 và tôi không hề hối tiếc 554 00:29:04,910 --> 00:29:06,440 Anh có thể nghỉ hôm nay 555 00:29:06,610 --> 00:29:09,480 trong khi tôi và Terry sẽ thảo luận về tương lai đầy hứa hẹn của Anh 556 00:29:12,620 --> 00:29:15,790 Terry chúng ta cần Anh chàng này trong lĩnh vực này 557 00:29:15,970 --> 00:29:18,490 Nếu chúng ta có Anh ấy vào năm trước Mọi thứ đã không loạn lên như thế này 558 00:29:18,660 --> 00:29:20,280 Anh ấy chính xác là những gì chúng ta cần 559 00:29:20,450 --> 00:29:23,410 và công chúng đang tỏ ra thiện chí với Portico 560 00:29:23,580 --> 00:29:25,060 Thêm nữa, Anh đã nghe nhân viên nói chuyện chưa? 561 00:29:25,240 --> 00:29:26,540 Họ được truyền cảm hứng 562 00:29:26,720 --> 00:29:29,020 Vì vậy đừng trừng phạt Anh ta Hãy thăng chức cho Anh ấy 563 00:29:33,070 --> 00:29:34,030 Sao? 564 00:29:34,200 --> 00:29:35,460 Đúng là Anh ta 565 00:29:36,160 --> 00:29:38,470 Chính xác là Anh ta 566 00:29:38,640 --> 00:29:40,640 Câu hỏi là Anh ta làm gì ở đó? 567 00:29:41,170 --> 00:29:43,340 Chúng ta biết ANh ta làm gì ở đó Đại ca 568 00:29:43,860 --> 00:29:45,690 Ôi Anh thông minh quá cơ Hubbard. 569 00:29:45,870 --> 00:29:47,170 Nó được gọi là sự mỉa mai 570 00:29:47,350 --> 00:29:48,740 Sếp muốn chúng tôi làm gì? 571 00:29:48,910 --> 00:29:50,650 Không. Không làm gì cả cứ để mọi thứ tự nhiên 572 00:29:50,830 --> 00:29:52,390 Ông có biết điều gì sẽ xảy ra với chúng ta? 573 00:29:52,570 --> 00:29:53,920 Nếu ai đó phát hiện ra 574 00:29:54,090 --> 00:29:56,220 rằng chúng ta để cáo vào chuồng gà không? 575 00:29:57,090 --> 00:29:59,710 Cục đã cố gắng bắt người đàn ông này suốt 25 năm 576 00:29:59,880 --> 00:30:02,320 Chúng ta sẽ để Anh ta ngồi trên hàng trăm triệu chứ? 577 00:30:02,490 --> 00:30:04,060 Tiền không có nghĩa lý gì với Anh ta 578 00:30:04,230 --> 00:30:05,930 Nghe này. Có một lý do mà tôi chọn 2 người 579 00:30:06,100 --> 00:30:08,110 Bởi vì chúng ta có những ưu tiên giống nhau 580 00:30:09,280 --> 00:30:11,110 Bây giờ thì hãy nghe cho kỹ đây 581 00:30:12,240 --> 00:30:13,680 Theo như các Anh biết 582 00:30:13,850 --> 00:30:14,720 Anh ta chỉ là một vệ sĩ bình thường làm tốt công việc của mình 583 00:30:14,900 --> 00:30:16,030 Rõ rồi chứ? 584 00:30:18,160 --> 00:30:19,730 rất to và rõ thưa xếp 585 00:30:22,250 --> 00:30:23,640 để mọi thứ tự nhiên à? 586 00:30:25,250 --> 00:30:26,780 đéo hiểu kiểu gì? 587 00:30:42,660 --> 00:30:44,450 Hồ sơ nhân sự của Fortico, 588 00:30:44,930 --> 00:30:47,100 Hình ảnh của gia đình Dana 589 00:30:47,880 --> 00:30:49,060 và 590 00:30:50,450 --> 00:30:52,580 kết quả nghiệm thi 591 00:31:17,650 --> 00:31:19,220 Xuống xe 592 00:31:19,390 --> 00:31:20,740 Giơ tay lên 593 00:31:20,920 --> 00:31:22,880 Cúi mặt xuống! ĐM 594 00:31:23,050 --> 00:31:24,620 Giơ tay lên 595 00:31:24,790 --> 00:31:26,050 Cắm mặt xuống đây ngay 596 00:31:29,320 --> 00:31:30,800 Cái quái gì vậy 597 00:31:30,970 --> 00:31:32,580 cắm mặt xuống đất 598 00:31:42,160 --> 00:31:44,770 Có vẻ như Anh có thể đi bộ trên mặt nước thật 599 00:31:47,730 --> 00:31:49,690 Tiếp tục làm tốt nhé! Anh lính 600 00:31:49,860 --> 00:31:51,080 Tuyệt lắm 601 00:31:53,780 --> 00:31:55,040 Cứ tự nhiên 602 00:31:57,740 --> 00:31:58,610 Chào người Anh em 603 00:32:00,350 --> 00:32:01,920 Đỉnh lắm 604 00:32:04,870 --> 00:32:06,350 Lên xe đi 605 00:32:17,500 --> 00:32:20,150 Chúng ta nên mua đồ ăn từ Blossom. 606 00:32:21,720 --> 00:32:24,590 Nước mì ở Neptune ngon lắm đấy 607 00:32:24,760 --> 00:32:26,810 tôi thích Blossom hơn. 608 00:32:27,110 --> 00:32:28,460 Được thôi 609 00:32:28,900 --> 00:32:30,900 Anh gọi đặt hàng nhé 610 00:32:31,810 --> 00:32:33,160 Tôi bận rồi 611 00:32:33,950 --> 00:32:35,040 ừ bận ghê 612 00:32:35,560 --> 00:32:36,910 Thằng hề nào đây? 613 00:32:37,560 --> 00:32:38,820 Chuyện quái gì xảy ra thế? 614 00:32:39,000 --> 00:32:39,950 Lùi lại 615 00:32:40,130 --> 00:32:41,220 Nằm xuống 616 00:32:43,430 --> 00:32:44,440 Lùi lại, lùi lại 617 00:32:44,610 --> 00:32:45,650 Tôi chẳng thấy gì 618 00:32:51,140 --> 00:32:53,270 Gamma gọi căn cứ chúng tôi có mã đỏ 619 00:32:54,140 --> 00:32:56,140 Gamma, căn cứ đây các anh ở đâu thế? 620 00:32:56,320 --> 00:32:57,580 Kính bị che hết 621 00:32:57,750 --> 00:32:59,100 Phố tàu! đường Broadway và Hill. 622 00:32:59,280 --> 00:33:01,800 Nhắc lại Đang có mã đỏ 623 00:33:01,980 --> 00:33:03,500 Được rồi Gamma cứ làm theo quy trình 624 00:33:03,670 --> 00:33:05,280 Ở yên trong xe. Hết 625 00:33:05,460 --> 00:33:06,810 Xuống xe ngay 626 00:33:06,980 --> 00:33:08,200 Cảnh sát sẽ được điều động 627 00:33:08,370 --> 00:33:09,720 Mau ra khỏi đó 628 00:33:09,900 --> 00:33:11,420 Xuống xe 629 00:33:11,590 --> 00:33:13,030 Gamma trả lời đi 630 00:33:13,200 --> 00:33:14,290 Nằm xuống! nằm xuống 631 00:33:14,470 --> 00:33:15,770 Mở cửa ra 632 00:33:16,900 --> 00:33:17,900 Tình hình của Anh thế nào? Hết 633 00:33:18,080 --> 00:33:19,170 Nằm xuống 634 00:33:19,910 --> 00:33:20,820 Nằm xuống 635 00:33:24,430 --> 00:33:25,870 Nằm xuống đất mau 636 00:33:26,780 --> 00:33:28,570 Mày có 3 giây 637 00:33:34,570 --> 00:33:37,140 vậy...vậy...vậy là? 638 00:33:37,310 --> 00:33:38,790 Chúng chỉ bỏ đi thôi à? 639 00:33:38,970 --> 00:33:41,280 Lên xe đi thôi 640 00:33:41,450 --> 00:33:42,710 Đi ngay 641 00:33:42,890 --> 00:33:43,840 Ra khỏi đây 642 00:33:52,160 --> 00:33:54,510 Cửa mở rồi mà 643 00:33:54,680 --> 00:33:56,860 Cái quái gì vậy Mike 644 00:33:58,340 --> 00:33:59,340 Đó là... 645 00:34:00,340 --> 00:34:01,340 Đúng vậy 646 00:34:02,470 --> 00:34:04,120 quay xe và bỏ đi luôn 647 00:34:07,430 --> 00:34:09,130 Không! tôi xin lỗi 648 00:34:09,300 --> 00:34:11,910 Nhưng Terry đang cố nói rằng Anh ta là một huyền thoại 649 00:34:12,090 --> 00:34:13,440 Và nếu tiếp tục thế này 650 00:34:13,610 --> 00:34:15,090 Anh sẽ chỉ không là nhân viên của tháng 651 00:34:15,270 --> 00:34:17,830 mã sẽ có lịch và hàng hóa mang thương hiệu của riêng mình 652 00:34:19,230 --> 00:34:21,100 giờ thì hãy ra đó và tiếp tục đi 653 00:34:26,970 --> 00:34:28,630 Sao Anh cứ nghi ngờ thế hả? 654 00:34:29,020 --> 00:34:31,150 Tôi bắt đầu nghĩ Anh ta là một kẻ tâm thần 655 00:34:36,500 --> 00:34:38,900 Tôi nghe nói H nghĩa là (Hero) 656 00:34:40,380 --> 00:34:41,730 Uống gì không? 657 00:34:57,960 --> 00:34:59,610 Có gì đó sai sai 658 00:35:05,400 --> 00:35:06,800 Cứ như thể hắn nhận ra H 659 00:35:10,760 --> 00:35:12,630 Giống như hắn nhìn thấy một linh hồn hắc ám vậy 660 00:35:15,370 --> 00:35:16,410 Anh nói gì thế? 661 00:35:18,940 --> 00:35:20,900 Tôi không biết mình đang nói gì? 662 00:35:23,030 --> 00:35:24,470 Anh ta không phải cảnh sát 663 00:35:26,210 --> 00:35:27,900 Không có mùi giống cảnh sát 664 00:35:29,250 --> 00:35:31,250 Nhưng nếu Anh ta không phải cảnh sát thì là gì? 665 00:35:33,390 --> 00:35:35,130 Anh ta là một linh hồn hắc ám 666 00:35:42,830 --> 00:35:44,090 Mặc vào đi 667 00:35:45,050 --> 00:35:46,360 Gặp tôi ở ngoài 668 00:35:49,400 --> 00:35:51,140 Tôi đã nói với Anh ngay từ đầu 669 00:35:51,880 --> 00:35:53,190 Tôi không tin ANh ta 670 00:36:00,890 --> 00:36:02,290 Anh đang làm cái quái gì thế? 671 00:36:02,460 --> 00:36:04,110 Ngồi xuống 672 00:36:04,290 --> 00:36:05,770 Tôi không muốn ngồi xuống tôi muốn quay lại giường 673 00:36:05,940 --> 00:36:08,640 Dana. Ngồi xuống. 674 00:36:32,620 --> 00:36:35,410 Cô có 10 giây để giải thích việc này 675 00:36:36,710 --> 00:36:38,020 Tôi sẽ không nói với Anh bất cứ thứ gì 676 00:36:38,320 --> 00:36:39,890 Dana. 677 00:36:40,060 --> 00:36:43,200 Cô phải xem xét yêu cầu của tôi một cách nghiêm túc 678 00:36:43,370 --> 00:36:44,980 Tôi rất coi trọng 679 00:36:45,150 --> 00:36:46,290 Việc Anh có thể thẩm vấn tôi 680 00:36:46,460 --> 00:36:47,980 ngay trong nhà tôi 681 00:36:52,380 --> 00:36:53,900 đệt 682 00:36:54,080 --> 00:36:55,340 được rồi đó là tiền tiết kiệm của tôi được chứ 683 00:36:55,510 --> 00:36:56,820 nó có liên quan gì đến Anh không? 684 00:36:56,990 --> 00:36:58,430 Dana, cô không nghe tôi nói gì à 685 00:36:58,780 --> 00:37:00,130 Mẹ kiếp! được rồi được rồi 686 00:37:00,300 --> 00:37:01,910 Được rồi làm ơn dừng lại 687 00:37:11,750 --> 00:37:13,010 Ngồi xuống 688 00:37:17,620 --> 00:37:19,230 Tôi đã tìm thấy nó 689 00:37:19,410 --> 00:37:20,710 được chứ nó đã được ký nhận trong một ngày 690 00:37:20,890 --> 00:37:22,450 bởi nhân viên tại Grande Liquor, 691 00:37:22,630 --> 00:37:24,020 và họ bỏ sót nó trong xe đẩy, nên là... 692 00:37:24,190 --> 00:37:25,110 cô đã đánh cắp nó 693 00:37:25,280 --> 00:37:27,330 phải tôi đã lấy trộm nó 694 00:37:27,500 --> 00:37:29,760 đó là 125,000. nó... 695 00:37:30,240 --> 00:37:32,250 là quỹ hưu trí của tôi 696 00:37:33,250 --> 00:37:34,810 cô có làm việc với nội gián không? 697 00:37:36,550 --> 00:37:37,820 Tôi không biết cái quái gì 698 00:37:39,340 --> 00:37:42,120 Hãy suy nghĩ cẩn thận trước khi trả lời câu hỏi 699 00:37:47,780 --> 00:37:48,780 Không 700 00:37:55,360 --> 00:37:57,400 quỹ hưu trí là của cô 701 00:37:59,320 --> 00:38:00,930 nhưng nếu nó được đưa ra ánh sáng mà cô không nói với tôi 702 00:38:01,100 --> 00:38:03,190 điều tôi cần biết 703 00:38:04,840 --> 00:38:07,150 thì tôi muốn cô hiểu 704 00:38:07,320 --> 00:38:09,500 tôi thủ đoạn và nghiêm túc như thế nào 705 00:38:10,720 --> 00:38:13,070 trên bàn là hình ảnh của bố mẹ cô 706 00:38:13,240 --> 00:38:15,110 được chụp vào tuần trước 707 00:38:16,030 --> 00:38:18,120 tôi có danh bạ của cô 708 00:38:19,420 --> 00:38:20,510 tôi biết cô yêu ai 709 00:38:22,380 --> 00:38:24,950 và tôi có một mối hận 710 00:38:25,950 --> 00:38:27,390 chúng ta hiểu nhau rồi chứ 711 00:38:29,870 --> 00:38:31,260 tốt 712 00:38:39,880 --> 00:38:41,010 họ đang nói rằng biến đổi khí hậu 713 00:38:41,180 --> 00:38:42,530 là một hiện tượng tự nhiên 714 00:38:42,710 --> 00:38:44,010 chứ không phải là hiện tượng nhân tạo 715 00:38:44,190 --> 00:38:45,970 vậy con giải thích sự nóng lên toàn cầu thế nào 716 00:38:46,140 --> 00:38:47,620 các chỏm băng đang tan chảy? 717 00:38:47,800 --> 00:38:50,500 những gì tan chảy ở trên thì tụ lại ở dưới 718 00:38:51,240 --> 00:38:52,630 bố có biết tại sao họ gọi bắc cực là bắc cực 719 00:38:52,800 --> 00:38:54,500 và nam cực là Nam Cực không? 720 00:38:54,680 --> 00:38:56,240 Không, Dougie, bố không biết 721 00:38:56,420 --> 00:38:58,420 đó là lý do bố trả tiền để con học ở những trường tốt 722 00:38:58,590 --> 00:38:59,940 "Arktos"nghĩa là gấu trong tiếng hy lạp 723 00:39:00,120 --> 00:39:01,160 "Ant" có nghĩa là không có 724 00:39:01,330 --> 00:39:04,210 Do đó, ant arktos, 725 00:39:04,690 --> 00:39:06,380 "Không có gấu." 726 00:39:06,690 --> 00:39:08,730 trên có, dưới thì không 727 00:39:09,690 --> 00:39:12,650 TIn tốt cho đá viên, tin xấu cho gấu bắc cực 728 00:39:12,820 --> 00:39:13,820 Trận đấu bắt đầu lúc mấy giờ? 729 00:39:14,000 --> 00:39:16,130 6:30. Chúng ta có cả thế kỷ. 730 00:39:16,310 --> 00:39:17,830 Con muốn làm gì? 731 00:39:18,000 --> 00:39:19,310 Con không biết. Đi ăn chăng 732 00:39:20,960 --> 00:39:22,010 Chắc chắn rồi 733 00:39:22,180 --> 00:39:24,840 Alo? sao thế Mike 734 00:39:25,010 --> 00:39:26,660 Công việc có vấn đề 735 00:39:26,840 --> 00:39:28,970 Chúng tôi cần Anh để mắt đến xe tải 736 00:39:32,580 --> 00:39:34,020 Dougie, đi lấy áo khoát đi con? 737 00:39:34,800 --> 00:39:36,110 trời sẽ không mưa đâu 738 00:39:36,590 --> 00:39:38,330 Dougie, áo khoát. 739 00:39:38,500 --> 00:39:40,070 Để làm gì? 740 00:39:40,240 --> 00:39:43,030 Vì bố là bố con và bố bảo con làm thế 741 00:39:46,200 --> 00:39:47,640 Nhờ người khác đi 742 00:39:47,820 --> 00:39:49,560 Tôi không thể đại ca không có ai cả 743 00:39:49,730 --> 00:39:50,640 Phải là Anh 744 00:39:50,820 --> 00:39:52,600 Joe, 2 phút nữa 745 00:39:52,780 --> 00:39:54,130 Tôi đang đi với con trai, Mike. 746 00:39:54,300 --> 00:39:55,910 Ông biết Dougie ở đây vào kỳ nghỉ 747 00:39:56,080 --> 00:39:57,650 và đây là khoảng thời gian duy nhất tôi gặp nó 748 00:39:57,830 --> 00:39:59,830 Việc ai người nấy làm đi 749 00:40:00,570 --> 00:40:01,960 Đã rõ 750 00:40:03,570 --> 00:40:05,440 Đáng lẻ Brendan làm nhưng ANh ta.. 751 00:40:05,620 --> 00:40:06,920 bị một thằng say tông văng xe máy 752 00:40:07,100 --> 00:40:09,660 Hãy chắc chắn rằng đại cạ biết không phải lỗi do tôi 753 00:40:09,840 --> 00:40:11,530 mà là một thằng tài xế say 754 00:40:11,710 --> 00:40:13,140 Bây giờ Anh ta đang lấy lời khai với cảnh sát 755 00:40:13,320 --> 00:40:14,540 Nếu không Anh ta sẽ tìm cách ở đó 756 00:40:14,710 --> 00:40:15,800 Không còn ai khác cả 757 00:40:16,150 --> 00:40:17,190 Tôi đang ở ngoài thị trấn 758 00:40:17,370 --> 00:40:19,500 Moggy đang khảo sát kho hàng 759 00:40:19,980 --> 00:40:21,720 tôi sẽ giúp nếu có thể Mike. 760 00:40:21,890 --> 00:40:23,590 Nhưng tôi đang canh kho 761 00:40:23,760 --> 00:40:25,110 thế thì hủy đi 762 00:40:25,290 --> 00:40:26,980 Ồ chúng ta có thể làm điều đó nếu ANh muốn 763 00:40:27,160 --> 00:40:28,940 Nhưng nó sẽ khiến chúng ta chậm 3 tháng trinh sát 764 00:40:29,120 --> 00:40:31,600 Chúng ta cần phải biết lộ trình họ rẽ trái hay phải 765 00:40:31,770 --> 00:40:33,120 Đó là tất cả những gì Anh phải chứng kiến 766 00:40:33,300 --> 00:40:34,820 Và không có gì nguy hiểm cả 767 00:40:34,990 --> 00:40:37,210 Anh có thể ở phía sau cả ngàn thước 768 00:40:37,390 --> 00:40:39,260 Không phải ông đã đặt thiết bị theo dõi trên xe sao 769 00:40:39,870 --> 00:40:41,260 Họ quét xe tải 770 00:40:41,430 --> 00:40:42,350 mỗi khi quay trở lại căn cứ 771 00:40:42,520 --> 00:40:44,180 chúng ta không thể làm đều đó bằng kỹ thuật số 772 00:40:44,350 --> 00:40:46,090 Chúng ta phải để mắt đến nó và 773 00:40:46,260 --> 00:40:48,050 đại ca? 774 00:40:48,830 --> 00:40:50,490 Tôi đang thấy Anh qua điện thoại 775 00:40:50,660 --> 00:40:52,360 Anh chỉ cách đây vài dãy nhà 10 phút đi đường 776 00:40:52,530 --> 00:40:55,140 Và tôi nhắc lại không nguy hiểm 777 00:40:56,970 --> 00:40:58,060 Bố? 778 00:40:59,020 --> 00:41:01,020 Vừa ý chưa? vừa ý 779 00:41:11,730 --> 00:41:14,160 Bố đang đói, đi ăn burrito không? 780 00:41:14,340 --> 00:41:16,290 Bố không thích burritos mà. 781 00:41:16,470 --> 00:41:17,990 Ừ Nhưng bố đang đói 782 00:41:19,040 --> 00:41:20,040 Được 783 00:41:25,480 --> 00:41:27,000 Bố đi 2 phút nhé 784 00:41:28,050 --> 00:41:30,180 Khóa cửa vào đừng đi đâu cả 785 00:41:30,350 --> 00:41:31,400 Vâng 786 00:41:43,320 --> 00:41:44,280 Vâng thưa ông? 787 00:41:44,450 --> 00:41:45,500 Cho 2 Burritos 788 00:41:45,670 --> 00:41:46,720 Có đây 789 00:41:47,020 --> 00:41:48,110 Nói đi Mike 790 00:41:48,280 --> 00:41:50,070 Tôi có thể thấy ANh ở đó 791 00:41:50,240 --> 00:41:54,380 Có mấy cái cổng ở phía bên tay trái Anh đúng không? 792 00:41:56,420 --> 00:41:57,420 Đúng vậy 793 00:41:57,600 --> 00:41:58,950 một phút nữa 794 00:41:59,120 --> 00:42:01,080 mấy cái cổng đó sẽ mở 795 00:42:01,860 --> 00:42:04,260 chính xác là lúc này 796 00:42:09,650 --> 00:42:11,440 Tất cả những gì tôi cần biết từ ANh 797 00:42:11,610 --> 00:42:14,310 là cái xe tải đó đang rẽ trái hay phải 798 00:42:19,750 --> 00:42:20,970 Phải 799 00:42:25,190 --> 00:42:27,020 Tự làm Cappuccino 800 00:42:27,450 --> 00:42:29,280 Ugh, chết tiệt! 801 00:42:29,450 --> 00:42:30,760 Gì thế này 802 00:42:49,300 --> 00:42:51,780 Ê! xuống xe nhanh lên 803 00:42:51,960 --> 00:42:54,260 đừng nhìn tao! xuống xe ngay 804 00:42:57,220 --> 00:42:58,530 được rồi Mike 805 00:42:58,700 --> 00:43:00,360 xong việc rồi nhé 806 00:43:00,530 --> 00:43:01,920 cuộc gọi đang được chuyển tiếp đến... 807 00:43:02,100 --> 00:43:03,840 Mày nghe không? xuống xe 808 00:43:04,010 --> 00:43:05,530 Cúi mặt xuống đồ khốn 809 00:43:05,930 --> 00:43:07,360 GIơ tay lên 810 00:43:07,540 --> 00:43:09,840 Cắm mặt xuống đất ngay 811 00:43:10,020 --> 00:43:11,450 Nằm xuống 812 00:43:11,630 --> 00:43:12,800 làm theo lời tao thì mày sống 813 00:43:12,980 --> 00:43:14,800 Cúi mặt xuống 814 00:43:15,810 --> 00:43:17,460 Cảm ơn Chúc Anh vui vẻ 815 00:43:21,940 --> 00:43:23,200 Hai phút 816 00:43:30,300 --> 00:43:31,390 Mẹ kiếp 817 00:43:32,740 --> 00:43:34,300 SỐ 1 vẫn ổn chứ 818 00:43:34,480 --> 00:43:36,300 Số 1 ổn chứ? 819 00:43:36,570 --> 00:43:38,050 Dougie? 820 00:44:49,160 --> 00:44:50,990 bobatv.net/bobatv 821 00:45:14,230 --> 00:45:17,100 Đừng cử động mạnh 822 00:45:17,270 --> 00:45:18,930 Anh đang ở bệnh viện 823 00:45:19,320 --> 00:45:21,890 Anh bị tai nạn Anh bị bắn 824 00:45:22,890 --> 00:45:24,590 6 đầu đạn đã được lấy ra 825 00:45:24,760 --> 00:45:26,980 với 3 ca mổ 826 00:45:27,460 --> 00:45:29,420 Hai ca hồi sức 827 00:45:29,590 --> 00:45:31,510 Anh đã mất 1% lượng máu 828 00:45:32,120 --> 00:45:35,730 Anh có tinh thần của một chiến binh đấy Anh. Mace. 829 00:45:37,730 --> 00:45:39,080 Còn con trai tôi thì sao 830 00:45:42,390 --> 00:45:43,520 Dougie. 831 00:45:57,840 --> 00:45:59,580 Con trai bé nhỏ của tôi 832 00:46:05,450 --> 00:46:07,150 Nó đi rồi 833 00:46:12,070 --> 00:46:13,770 Nó ngưỡng mộ Anh 834 00:46:20,080 --> 00:46:22,250 Nó bị ám ảnh bởi Anh 835 00:46:27,690 --> 00:46:29,520 ĐÓ không phải do việc của Anh Jane. 836 00:46:34,870 --> 00:46:37,140 Anh đã giết con trai chúng ta 837 00:46:50,110 --> 00:46:52,720 vậy mà anh vẫn không có gì để nói? 838 00:47:01,120 --> 00:47:05,470 Anh là thằng chó đẻ lạnh lùng tàn nhẫn 839 00:47:41,160 --> 00:47:43,290 Xin chia buồn với mất mát của Anh 840 00:47:47,820 --> 00:47:50,780 trước khi Anh hỏi chúng tôi không có manh mối gì về việc này 841 00:47:51,990 --> 00:47:54,560 có gì đó khá lạ đối với một phi vụ lớn như thế này 842 00:47:57,520 --> 00:47:59,130 Ai đó biết điều gì đó 843 00:47:59,310 --> 00:48:00,830 Ai đó luôn biết điều gì đó 844 00:48:01,000 --> 00:48:03,570 chỉ là tôi không được phép hỏi những câu hỏi khó 845 00:48:10,800 --> 00:48:12,710 Đây là danh sách 846 00:48:13,190 --> 00:48:15,060 Anh tự xem đi 847 00:48:23,550 --> 00:48:25,030 cần ai trong số họ sống không? 848 00:48:25,810 --> 00:48:29,080 tôi đã không nhớ bất cứ ai mà người của Anh đã chôn cho tới giờ 849 00:48:31,990 --> 00:48:34,340 thế thì hãy để tôi làm điều này theo cách của tôi 850 00:48:38,300 --> 00:48:40,560 Tôi có thể làm trong 2 tuần 851 00:48:40,740 --> 00:48:43,220 Việc mà Anh ước có thể làm trong 20 năm 852 00:48:45,480 --> 00:48:46,570 Nếu tên của chúng có trong danh sách đó 853 00:48:46,740 --> 00:48:48,180 thì anh có thể làm ra chuyện loại tồi tệ nhất 854 00:48:50,310 --> 00:48:51,710 nhưng hãy nhớ 855 00:48:51,880 --> 00:48:53,930 tôi chỉ có thể nhắm mắt làm ngơ chừng ấy thôi 856 00:48:55,450 --> 00:48:56,710 đất diễn là của Anh 857 00:49:13,730 --> 00:49:15,080 Brendan. 858 00:49:16,860 --> 00:49:18,470 Thôi đi 859 00:49:18,650 --> 00:49:20,600 tôi khó thở 860 00:49:21,560 --> 00:49:23,220 Đó không phải lỗi của Anh 861 00:49:24,130 --> 00:49:25,650 đó là một tên lái xe say rượu 862 00:49:27,180 --> 00:49:29,180 nói thì dễ 863 00:49:29,350 --> 00:49:31,570 Đó là con trai duy nhất của Anh ấy Moggy. thằng con duy nhất 864 00:49:31,750 --> 00:49:33,790 này ai cũng tiêu cả 865 00:49:33,970 --> 00:49:35,750 vì vậy chúng ta hãy nhận trách nhiệm 866 00:49:35,920 --> 00:49:37,750 và không phản bội nhau trong đó 867 00:49:38,360 --> 00:49:41,630 Brendan, đừng đánh mất mình 868 00:49:49,500 --> 00:49:51,640 Đó là bi kịch đại ca 869 00:49:51,810 --> 00:49:55,250 Chúng tôi đều yêu quý Dougie và đều cảm thông sâu sắc 870 00:49:55,420 --> 00:49:56,990 đó là lỗi của tôi 871 00:49:57,160 --> 00:49:59,640 và chúng tôi sẽ làm bất cứ điều gì để chịu trách nhiệm 872 00:50:03,210 --> 00:50:05,260 tao cần biết ai đã bóp cò 873 00:50:08,520 --> 00:50:10,050 tao cần một khuôn mặt 874 00:50:10,220 --> 00:50:11,350 tất nhiên 875 00:50:12,440 --> 00:50:13,740 chúng tôi vẫn luôn cố 876 00:50:13,920 --> 00:50:15,140 tìm câu trả lời 877 00:50:15,700 --> 00:50:17,750 đó không phải là nghi phạm thông thường nào 878 00:50:21,230 --> 00:50:23,670 Chúng mày sẽ cho chúng tao biết những gì bọn tao muốn biết 879 00:50:25,580 --> 00:50:27,930 đây là cơ hội cuối cùng của bọn mày 880 00:50:29,150 --> 00:50:30,850 cái cây đã bị rung 881 00:50:32,020 --> 00:50:33,420 rất mạnh 882 00:50:36,940 --> 00:50:38,680 tao muốn có 1 cái tên 883 00:50:39,730 --> 00:50:42,900 bất kỳ ai có kỹ năng hoặc hình thức 884 00:50:43,770 --> 00:50:45,520 chúng tôi đã hết tên 885 00:50:45,690 --> 00:50:49,080 chúng tôi đã triển khai một lượng lớn nhân lực và tiền bạc và nỗ lực 886 00:50:49,260 --> 00:50:51,960 trong việc tìm kiếm công lý 887 00:50:53,740 --> 00:50:55,260 đó là một danh sách dài 888 00:50:55,960 --> 00:50:57,180 Chưa đủ tốt 889 00:50:57,350 --> 00:50:59,090 đã rõ 890 00:50:59,570 --> 00:51:01,490 nhưng chúng tôi đã lục tung trái đất lên rồi 891 00:51:02,750 --> 00:51:04,400 Không! các anh không hiểu 892 00:51:06,710 --> 00:51:08,970 các anh bắt đầu bằng cách nói rằng sẽ làm bất cứ điều gì 893 00:51:09,150 --> 00:51:11,240 nhưng những gì tôi nghe là 894 00:51:11,410 --> 00:51:13,540 các Anh nghĩ rằng đã làm mọi thứ 895 00:51:22,640 --> 00:51:24,030 đã rõ 896 00:51:24,420 --> 00:51:26,690 I hear the train a-comin' 897 00:51:28,600 --> 00:51:31,000 It's rollin' 'round the bend 898 00:51:33,040 --> 00:51:35,570 And I ain't seen the sunshine 899 00:51:37,260 --> 00:51:39,960 Since I don't know when 900 00:51:41,790 --> 00:51:44,310 I'm stuck in Folsom Prison 901 00:51:44,490 --> 00:51:47,450 And time keeps draggin' on 902 00:51:50,360 --> 00:51:52,930 But that train keeps a-rollin' 903 00:51:55,240 --> 00:51:58,330 On down to San Antone 904 00:51:59,630 --> 00:52:02,810 On down to San Antone 905 00:52:05,900 --> 00:52:08,340 When I was just a baby 906 00:52:10,120 --> 00:52:11,910 My mama told me, "Son..." 907 00:52:12,080 --> 00:52:13,340 Cái đéo gì thế 908 00:52:13,520 --> 00:52:14,780 Làm ồn là mày chết 909 00:52:15,260 --> 00:52:16,430 -"Always be a good boy" -Cái đéo gì thế? 910 00:52:18,390 --> 00:52:19,390 Bỏ tôi ra 911 00:52:19,570 --> 00:52:21,740 "Don't ever play with guns" 912 00:52:24,050 --> 00:52:26,360 Được rồi, Jerome, Mày nghĩ sao? 913 00:52:26,530 --> 00:52:28,440 đã muộn rồi ai cũng có chỗ để đi 914 00:52:28,620 --> 00:52:29,840 vậy sao mày không tiết kiệm thời gian cho bọn tao 915 00:52:30,010 --> 00:52:31,230 còn mày thì bớt đi rắc rối 916 00:52:31,400 --> 00:52:32,450 và cho bọn tao biết những gì cần biết 917 00:52:32,800 --> 00:52:34,490 rắc rối? 918 00:52:34,670 --> 00:52:37,150 bọn khốn kiếp chúng mày không biết rắc rối là gì đâu 919 00:52:37,320 --> 00:52:38,670 chúng mày biết bố mày là ai không? 920 00:52:38,850 --> 00:52:40,240 tao biết chứ 921 00:52:40,410 --> 00:52:41,810 và đó là lý do mày ở đây 922 00:52:41,980 --> 00:52:43,160 sẽ là một đêm dài đấy 923 00:52:43,330 --> 00:52:44,330 bắt đầu đi 924 00:52:44,680 --> 00:52:45,720 chụp túi nó 925 00:52:46,550 --> 00:52:47,900 ĐM chúng mày 926 00:52:48,070 --> 00:52:49,470 I hear the train a-comin' 927 00:52:49,640 --> 00:52:50,680 Bỏ tao ra 928 00:52:50,860 --> 00:52:52,690 Mẹ kiếp 929 00:52:52,860 --> 00:52:54,690 -It's rollin' 'round the bend 930 00:52:56,950 --> 00:52:59,560 And I ain't seen the sunshine 931 00:53:01,040 --> 00:53:03,910 Since I don't know when 932 00:53:06,090 --> 00:53:08,050 When I was just a baby 933 00:53:10,140 --> 00:53:12,620 My mama told me, "Son... 934 00:53:14,880 --> 00:53:17,100 "Always be a good boy 935 00:53:18,710 --> 00:53:21,320 "Don't ever play with guns" 936 00:53:26,890 --> 00:53:28,900 được rồi tháo ra 937 00:53:44,000 --> 00:53:46,090 có vẻ như thằng này không biết gì 938 00:53:51,270 --> 00:53:52,790 để xem 939 00:53:59,930 --> 00:54:02,500 tao nghe nói mày rất cứng và chăm chỉ 940 00:54:03,630 --> 00:54:05,110 tốt cho mày 941 00:54:06,930 --> 00:54:08,370 nhưng mày vẫn cho tao 1 cái tên 942 00:54:11,110 --> 00:54:13,250 không phải vì cái mạng của mày mà là của cô ta 943 00:54:16,290 --> 00:54:17,550 Cái đéo gì thế 944 00:54:17,730 --> 00:54:19,510 Đừng chạm vào cô ấy tao nói đừng đụng vào cô ấy 945 00:54:20,120 --> 00:54:21,340 Đừng đụng vào cô ta 946 00:54:21,510 --> 00:54:22,990 Để cô ấy yên! -Chụp túi cô ta. 947 00:54:25,340 --> 00:54:26,390 Được rồi 948 00:54:27,000 --> 00:54:29,700 cái tên duy nhất 949 00:54:37,230 --> 00:54:38,440 Anh em Gashi. 950 00:54:52,980 --> 00:54:54,940 Chính là chúng 951 00:54:56,200 --> 00:54:57,510 rất đen tối 952 00:54:57,680 --> 00:55:02,290 khiêu dâm, buôn người, ma quỷ, trẻ em 953 00:55:02,470 --> 00:55:04,380 chiếm nhà 954 00:55:04,560 --> 00:55:07,170 người ta cũng nói về việc có cả xe chở tiền 955 00:55:07,560 --> 00:55:09,130 nhưng mày không nghe điều này từ tao 956 00:55:09,300 --> 00:55:10,430 mà nếu có 957 00:55:11,520 --> 00:55:12,520 thì giết tao đi 958 00:55:22,100 --> 00:55:23,880 đưa cho nó 200 ngàn 959 00:55:24,050 --> 00:55:25,800 để chìa khóa vào xe 960 00:55:42,250 --> 00:55:43,940 xin miếng nước nào 961 00:55:46,030 --> 00:55:47,770 ông ổn chứ 962 00:55:49,780 --> 00:55:51,170 không! tôi không 963 00:55:52,520 --> 00:55:54,260 như cứt vậy 964 00:55:55,560 --> 00:55:57,310 lũ máu lạnh chết tiệt 965 00:56:00,700 --> 00:56:02,660 có cả trẻ em nữa 966 00:56:05,710 --> 00:56:08,490 có cảm giác tôi sẽ dọn dẹp cả ngày 967 00:56:21,720 --> 00:56:22,850 Mike! 968 00:57:16,210 --> 00:57:17,780 Của cưng đây 969 00:57:17,950 --> 00:57:19,560 Uống chút nước đi 970 00:57:20,260 --> 00:57:21,960 Ngoan lắm 971 00:57:53,510 --> 00:57:55,380 Trong đó có bao nhiêu 972 00:57:56,900 --> 00:57:58,600 tầm 2.5 973 00:57:59,990 --> 00:58:01,730 Anh nghĩ sao 974 00:58:03,520 --> 00:58:04,650 tôi nghĩ 975 00:58:05,870 --> 00:58:07,130 không phải chúng 976 00:58:10,480 --> 00:58:12,570 Anh phải nói với đại ca 977 00:58:22,230 --> 00:58:24,370 Chúng rất bẩn thỉu 978 00:58:24,540 --> 00:58:27,370 và chúng có xe hàng nhưng không phải người của chúng ta 979 00:58:27,540 --> 00:58:29,760 Chúng không có khả năng 980 00:58:29,940 --> 00:58:32,720 Chúng thiên về đập phá 981 00:58:32,900 --> 00:58:34,070 CÓ vẻ như là 2 triệu rưỡi 982 00:58:34,240 --> 00:58:35,200 chúng thừa nhận như thế 983 00:58:35,380 --> 00:58:36,510 nhưng mà 984 00:58:37,680 --> 00:58:39,380 Anh muốn tôi làm gì 985 00:58:43,730 --> 00:58:45,780 Tôi không muốn Anh làm bất cứ điều gì cả Moggy. 986 00:59:02,750 --> 00:59:04,490 Những cô gái này bao nhiêu tuổi? 987 00:59:06,190 --> 00:59:07,800 Chưa đủ tuổi 988 00:59:17,720 --> 00:59:19,420 Đưa tiền mặt cho họ 989 00:59:20,030 --> 00:59:21,290 để họ đi 990 00:59:51,670 --> 00:59:54,060 Tôi có thể nói chuyện thẳng thắn không? đại ca? 991 00:59:58,630 --> 01:00:00,640 Tôi không nghĩ chúng ta nên làm điều này nữa 992 01:00:03,070 --> 01:00:04,940 Nói một cách dễ hiểu. Anh... 993 01:00:06,290 --> 01:00:08,690 Anh đang không tỉnh táo 994 01:00:10,120 --> 01:00:11,600 Và Anh cần nghỉ ngơi 995 01:00:14,390 --> 01:00:15,690 Nhưng chúng ta không thể tiếp tục 996 01:00:15,870 --> 01:00:17,520 xử lý công việc theo cách này và ngược lại 997 01:00:18,220 --> 01:00:21,180 bọn khốn đó sẽ đến tìm chúng ta trước khi chúng ta đến tìm chúng 998 01:00:24,220 --> 01:00:25,230 nói thật là 999 01:00:25,400 --> 01:00:27,010 Chúng ta cần một cách tiếp cận khác 1000 01:00:30,270 --> 01:00:32,710 phải là tay trong 1001 01:00:34,670 --> 01:00:36,410 Ông nói đúng Mike 1002 01:00:38,370 --> 01:00:40,280 Tôi không nên để ông tham gia 1003 01:00:45,250 --> 01:00:47,030 Tôi sẽ quay lại London một thời gian 1004 01:00:51,290 --> 01:00:52,430 Patrick. 1005 01:00:52,770 --> 01:00:55,600 Patrick ư? Tôi là người ANh không phải người AI-len 1006 01:00:55,780 --> 01:00:57,390 Mẹ ANh là người Ai-len 1007 01:00:57,560 --> 01:00:59,090 Chuyện thường tình 1008 01:00:59,260 --> 01:01:01,170 Lần này Anh là Patrick Hill đến từ Lewisham. 1009 01:01:01,350 --> 01:01:03,220 Anh đã có bằng lái xe hộ chiếu 1010 01:01:03,390 --> 01:01:05,480 Giấy tờ IRS và lịch sử thuế đầy đủ 1011 01:01:05,660 --> 01:01:06,960 và hồ sơ bệnh án 1012 01:01:07,140 --> 01:01:09,180 Tất cả cuộc kiểm tra tội phạm của Anh đều sạch sẽ 1013 01:01:09,360 --> 01:01:12,450 Anh đã có 25 năm làm việc 1014 01:01:12,620 --> 01:01:14,190 với hồ sơ tham khảo ở châu âu 1015 01:01:14,360 --> 01:01:16,760 và tương tự cho các địa chỉ trước đó 1016 01:01:16,930 --> 01:01:18,800 lịch sử làm việc của Anh đã được thêm vào 1017 01:01:18,970 --> 01:01:22,150 hệ thống Delta Orange Security 1018 01:01:22,330 --> 01:01:24,370 vị vậy nếu có ai kiểm tra 1019 01:01:24,550 --> 01:01:27,460 thì Anh đã làm việc ở đó 11 năm 1020 01:01:27,640 --> 01:01:29,160 Anh thậm chí đã học xong đại học 1021 01:01:29,330 --> 01:01:33,600 và giữ tư cách phòng Gym từ năm 2011 1022 01:01:33,770 --> 01:01:37,380 Theo yêu cầu Anh có giấy phép súng lục 1023 01:01:37,560 --> 01:01:40,950 và cuối cùng khách sạn đã được sắp xếp 1024 01:01:42,000 --> 01:01:43,960 Đó là một con người hoàn toàn mới 1025 01:01:44,570 --> 01:01:46,130 Kirsty, một điều nữa. 1026 01:01:47,180 --> 01:01:49,180 lấy cho tôi một bản báo cáo của nhân viên pháp y 1027 01:01:52,660 --> 01:01:54,230 Anh có chắc đó là ý hay không? 1028 01:01:54,400 --> 01:01:55,360 Cứ làm đi 1029 01:01:56,140 --> 01:01:57,530 Và hồ sơ giới thiệu từ 1030 01:01:57,710 --> 01:01:59,230 Orange Delta Security rất ấ tượng 1031 01:01:59,410 --> 01:02:00,360 Gia đình? 1032 01:02:00,540 --> 01:02:02,150 Đã kết hôn. Đã ly hôn 1033 01:02:02,500 --> 01:02:03,980 Còn ai khác không? 1034 01:02:04,500 --> 01:02:05,800 Không 1035 01:02:06,280 --> 01:02:08,240 Rất vui được gặp Anh Anh Hill 1036 01:02:12,680 --> 01:02:14,600 Anh không nói nhiều phải không Mary Poppins? 1037 01:02:14,770 --> 01:02:16,420 Để tôi mời Anh cốc bia 1038 01:02:17,600 --> 01:02:19,170 Nhưng mong Anh qua đó uống nhé 1039 01:02:27,700 --> 01:02:29,440 Báo cáo khám nghiệm pháp y 1040 01:02:29,610 --> 01:02:30,960 Giơ tay lên 1041 01:02:31,130 --> 01:02:33,310 Cúi mặt xuống đất ngay 1042 01:02:34,530 --> 01:02:36,100 cắm mặt xuống đất 1043 01:02:36,270 --> 01:02:37,310 Làm ơn 1044 01:02:43,450 --> 01:02:45,280 Anh khỏe không SAM? 1045 01:02:45,580 --> 01:02:47,410 Nói sao nhỉ? 1046 01:02:47,580 --> 01:02:51,110 Tôi thức dậy muộn Xem tivi 1047 01:02:51,280 --> 01:02:53,720 uống một cốc bia và xem tivi nhiều hơn 1048 01:02:53,900 --> 01:02:55,550 thuyết phục mẹ cho tôi vài đồng 1049 01:02:55,720 --> 01:02:57,770 để tôi mua thêm bia 1050 01:02:57,940 --> 01:03:00,770 và xem tivi cho đến khi tôi say chìm vào giấc ngủ 1051 01:03:01,950 --> 01:03:03,860 Tôi đã đề cập đến việc xem tivi chưa nhỉ? 1052 01:03:05,910 --> 01:03:08,040 Anh im lặng quá Brad 1053 01:03:08,210 --> 01:03:10,000 Tôi không im lặng 1054 01:03:10,480 --> 01:03:11,830 Tôi đang chán 1055 01:03:12,000 --> 01:03:12,910 Chán cái gì? 1056 01:03:13,090 --> 01:03:15,260 Không tác dụng gì cả 1057 01:03:16,090 --> 01:03:20,050 Chúng ta được đào tạo để chiến đấu không phải để xem tivi 1058 01:03:22,230 --> 01:03:25,320 Người Afghanistan đối xử với chúng ta còn tốt hơn cả đồng loại 1059 01:03:26,410 --> 01:03:28,670 tôi ước được trở lại đơn vị 1060 01:03:29,580 --> 01:03:32,110 chán còn nguy hiểm hơn đạn 1061 01:03:33,720 --> 01:03:36,550 Hãy cho tôi một kẻ thù mà tôi có thể thấy 1062 01:03:40,770 --> 01:03:42,470 Còn ANh thì sao Anh làm việc chưa xếp? 1063 01:03:43,340 --> 01:03:44,990 Vẫn làm bán thời gian tại trung tâm mua sắm 1064 01:03:45,730 --> 01:03:47,120 tốn hơn những gì tôi kiếm được 1065 01:03:47,300 --> 01:03:49,430 Nếu không phải vì cha mẹ của Army 1066 01:03:49,600 --> 01:03:51,000 Chúng tôi sẽ ở trên đường phố 1067 01:03:51,170 --> 01:03:52,520 Ừ có vẻ như Carlos là người duy nhất 1068 01:03:52,690 --> 01:03:55,040 đã hạ cánh với một ông trùm dầu mỏ 1069 01:03:55,220 --> 01:03:58,050 tôi làm việc từ 6 giờ sáng tới 12 giờ đêm 1070 01:03:58,700 --> 01:04:00,660 thằng chó đó thì dát vàng 1071 01:04:00,830 --> 01:04:02,700 mà hắn không thèm bo cho tôi 1 đồng làm thêm giờ nào 1072 01:04:02,880 --> 01:04:04,100 một phút trước chúng ta còn giết người ả rập 1073 01:04:04,270 --> 01:04:05,490 Phút tiếp theo thì chùi đít chúng 1074 01:04:05,840 --> 01:04:07,580 Người Afghanistan không phải người Ả Rập 1075 01:04:07,750 --> 01:04:10,190 Không à? thế thì là gì? 1076 01:04:10,710 --> 01:04:11,760 Manh mối ở trong cái tên 1077 01:04:11,930 --> 01:04:13,500 Afghanis. 1078 01:04:13,670 --> 01:04:16,590 Dù sao đi nữa họ không phải người mỹ 1079 01:04:16,760 --> 01:04:18,630 biết tôi muốn làm gì không? 1080 01:04:19,110 --> 01:04:20,940 tôi muốn lấy đống đồ trang sức quý giá đó 1081 01:04:21,110 --> 01:04:23,420 Cho đến khi nhận được tiền làm thêm giờ của mẹ tôi 1082 01:04:23,590 --> 01:04:24,860 sao ANh không làm 1083 01:04:26,120 --> 01:04:27,860 Sao tôi không làm gì? 1084 01:04:29,950 --> 01:04:31,820 bắt họ phải trả tiền 1085 01:04:35,780 --> 01:04:36,960 Họ nợ chúng ta 1086 01:04:39,040 --> 01:04:40,870 Tại sao Anh hỏi tôi 1087 01:04:41,520 --> 01:04:42,700 Hỏi Sarge ấy. 1088 01:04:51,620 --> 01:04:53,410 Họ có giữ tiền mặt không? 1089 01:05:04,770 --> 01:05:05,810 Cái gì vậy? 1090 01:05:09,900 --> 01:05:11,730 đó là nó 1091 01:05:13,120 --> 01:05:14,300 đó là cái gì? 1092 01:05:15,340 --> 01:05:16,820 đó là những gì còn lại 1093 01:05:17,000 --> 01:05:18,740 sau khi chúng tôi rửa nó qua hệ thống 1094 01:05:19,300 --> 01:05:20,740 cái gì trên bàn vậy? 1095 01:05:21,000 --> 01:05:22,520 110 1096 01:05:23,000 --> 01:05:25,660 Hai chiếc Rolexes, và một Patek, 1097 01:05:25,830 --> 01:05:28,620 chiếc nhẫn 6-carat dây chuyền, và 40 ngàn tiền mặt. 1098 01:05:29,050 --> 01:05:30,400 đợi tý 1099 01:05:30,570 --> 01:05:31,710 tôi bị đập vào đầu và mất việc 1100 01:05:31,880 --> 01:05:34,140 với 18 ngàn 1 món à 1101 01:05:34,750 --> 01:05:36,880 chúng ta đã kiếm được hơn nữa triệu đô 1102 01:05:37,360 --> 01:05:40,580 chúng ta đã làm việc thực hiện nhiệm vụ 1103 01:05:40,760 --> 01:05:41,850 Số 1 Số 4 nói đi 1104 01:05:42,020 --> 01:05:43,200 Tới đây 1105 01:05:43,540 --> 01:05:46,850 Chúng ta đã làm việc vất vả xử lý rào chắn 1106 01:05:48,240 --> 01:05:49,510 đó là những gì chúng ta nhận được 1107 01:05:50,550 --> 01:05:51,590 Salaam alaikum. 1108 01:05:53,470 --> 01:05:54,600 Chia đều 1109 01:05:57,950 --> 01:06:00,300 Chúng ta không phải Mafia chúng ta là những người lính 1110 01:06:00,860 --> 01:06:02,820 Không có gì đó không ổn ở đây 1111 01:06:04,350 --> 01:06:05,570 Anh đang muốn nói gì à Jan? 1112 01:06:05,740 --> 01:06:06,910 Thôi ông im mẹ đi Jan. 1113 01:06:08,660 --> 01:06:09,960 Đi tìm một khúc xương khác để nhai đi 1114 01:06:10,140 --> 01:06:11,610 Anh sẽ gãy răng vì chuyện này 1115 01:06:11,790 --> 01:06:14,010 và hãy đứng lên khi sếp đang nói 1116 01:06:22,580 --> 01:06:24,450 Tuy nhiên chúng ta có thể thay đổi nó 1117 01:06:24,630 --> 01:06:25,670 cắt bỏ người trung gian 1118 01:06:26,630 --> 01:06:27,760 là sao? 1119 01:06:29,810 --> 01:06:31,370 chúng ta muốn tiền mặt 1120 01:06:33,030 --> 01:06:34,550 thì tập trung vào tiền mặt 1121 01:06:34,860 --> 01:06:36,680 Chúng ta có nội gián 1122 01:06:37,120 --> 01:06:38,380 nội gián ở đâu? 1123 01:06:40,560 --> 01:06:41,560 xe chở tiền 1124 01:06:45,820 --> 01:06:49,570 chúng ta đã thu về 1.18 triệu 1125 01:06:52,180 --> 01:06:53,480 đó là công việc của 3 năm 1126 01:06:53,660 --> 01:06:54,830 chỉ trong một ngày 1127 01:06:55,010 --> 01:06:59,140 đó là $168,571 đô mỗi người. 1128 01:06:59,310 --> 01:07:01,010 Nhiều quá 1129 01:07:01,190 --> 01:07:02,580 chờ chút...chờ một chút 1130 01:07:02,750 --> 01:07:05,190 vậy là chia 7 chứ không phải 6 à 1131 01:07:05,360 --> 01:07:06,410 30 giây 1132 01:07:06,710 --> 01:07:07,890 có thể không có người trung gian 1133 01:07:08,060 --> 01:07:08,980 nhưng có người nội gián 1134 01:07:09,150 --> 01:07:10,150 Anh ta cần 1 phần 1135 01:07:16,550 --> 01:07:18,420 Gã đó là ai? 1136 01:07:19,940 --> 01:07:20,990 Anh không cần biết 1137 01:07:22,380 --> 01:07:24,510 Ờ đấy. mấy thằng lìn đây là súng 1138 01:07:24,690 --> 01:07:25,910 và bọn tao không ngại giết chúng mày đâu 1139 01:07:26,080 --> 01:07:27,430 Đưa tay ra sau lưng 1140 01:07:27,600 --> 01:07:29,040 Đừng tỏ ra Anh hùng Không phải tiền của mày đâu 1141 01:07:29,210 --> 01:07:30,350 Đưa tay ra sau nào 1142 01:07:30,520 --> 01:07:31,650 đưa tay ra sau lưng 1143 01:07:31,830 --> 01:07:33,040 Thằng tài xế tên gì? 1144 01:07:33,350 --> 01:07:34,740 nếu nói láo tao sẽ giết mày 1145 01:07:34,920 --> 01:07:36,870 -Chad. -Cái gì Chad 1146 01:07:37,440 --> 01:07:38,350 Chad Reed. 1147 01:07:38,530 --> 01:07:39,880 Tên như loz 1148 01:07:40,050 --> 01:07:41,750 Quý vị chúng ta đã tìm thấy cơ hội 1149 01:07:41,920 --> 01:07:43,180 để vực dậy 1150 01:07:44,010 --> 01:07:47,360 sau nhiều năm bất lực 1151 01:07:48,360 --> 01:07:50,630 đừng vội bỏ việc 1152 01:07:50,800 --> 01:07:53,060 cứ tỏ ra bình thường và thật khôn ngoan 1153 01:07:53,240 --> 01:07:55,240 đừng mua bất cứ thứ gì hào nhoáng 1154 01:07:55,410 --> 01:07:57,810 Chỉ những thứ gì thực sự cần thiết thôi Anh có nghe tôi không Jan 1155 01:07:59,110 --> 01:08:01,250 Có to và rõ 1156 01:08:02,070 --> 01:08:05,510 Tạp hóa - tốt xe thể thao - xấu 1157 01:08:06,820 --> 01:08:08,470 Đây không phải tiền hưu trí 1158 01:08:08,640 --> 01:08:10,260 Nhưng nếu làm đúng thì có thể 1159 01:08:10,430 --> 01:08:12,520 Ê Dave trả lời đi 1160 01:08:15,910 --> 01:08:17,390 Trả lời đi, Dave. 1161 01:08:17,570 --> 01:08:19,220 Chỉ cần kiểm tra mọi thứ thôi 1162 01:08:20,000 --> 01:08:21,740 Mọi thứ đều tốt cả Chad. 1163 01:08:21,920 --> 01:08:23,790 2 phút nữa sẽ ra đến nơi 1164 01:08:25,880 --> 01:08:27,660 Việc có suôn sẽ như tôi nghĩ không? 1165 01:08:27,840 --> 01:08:29,450 Ừ đừng vội mừng 1166 01:08:32,970 --> 01:08:33,970 Chờ đã 1167 01:08:34,580 --> 01:08:35,850 Các Anh 1168 01:08:36,020 --> 01:08:37,410 Ký vào đây 1169 01:08:37,590 --> 01:08:39,550 Khỏe không bồ Cũng tạm 1170 01:08:41,850 --> 01:08:43,200 Tuyệt cám ơn 1171 01:08:44,810 --> 01:08:46,730 Nghe này 1172 01:08:46,900 --> 01:08:49,030 Có nhiều vàng hơn trong những ngọn đồi này 1173 01:08:49,210 --> 01:08:52,040 Đúng vậy và chúng ta thậm chí chưa cần thể hiện kỹ năng 1174 01:08:52,210 --> 01:08:54,040 Đến khỉ cũng làm được việc đó 1175 01:08:54,210 --> 01:08:55,170 Thế thì khẩn trương lên chứ chờ gì nữa 1176 01:08:55,340 --> 01:08:56,260 Cứ bình tĩnh 1177 01:08:56,430 --> 01:08:58,090 đi bộ trước khi chạy 1178 01:08:58,780 --> 01:09:00,650 Tôi không biết các Anh thế nào 1179 01:09:00,830 --> 01:09:01,870 nhưng tôi cảm thấy có vẻ như tôi đã đi bộ 1180 01:09:02,050 --> 01:09:03,480 một thời gian khá dài 1181 01:09:03,660 --> 01:09:08,490 Chúc mừng sinh nhật 1182 01:09:08,970 --> 01:09:13,360 chúc mừng sinh nhật 1183 01:09:13,540 --> 01:09:17,630 Chúc mừng sinh nhật Jack 1184 01:09:17,800 --> 01:09:19,800 Chúc mừng sinh nhật bố 1185 01:09:19,980 --> 01:09:24,980 Chúc bố sinh nhật vui vẻ 1186 01:09:25,900 --> 01:09:28,030 Ồ 1187 01:09:29,030 --> 01:09:30,160 Oh... 1188 01:09:30,340 --> 01:09:31,420 Việc này ngày càng khó hơn 1189 01:09:34,730 --> 01:09:36,650 tôi biết hôm nay là sinh nhật của tôi 1190 01:09:36,820 --> 01:09:39,870 nhưng tôi có quà cho các Anh 1191 01:09:41,080 --> 01:09:42,650 Anh đang có trò gì vậy 1192 01:09:42,830 --> 01:09:46,870 Nhiều công việc hơn nhưng là một cú Hích đáng kể 1193 01:09:47,050 --> 01:09:48,440 Đó là một chiếc xe tải khác 1194 01:09:49,180 --> 01:09:51,140 Lần này sẽ có ít nhất 6 triệu bên trong 1195 01:09:51,570 --> 01:09:53,450 thế mới đáng chứ 1196 01:09:53,620 --> 01:09:56,140 Chà nó có lợi hơn rất nhiều so với giết người Ả Rập 1197 01:09:56,320 --> 01:09:58,010 Và nó làm cho máu tôi lưu thông 1198 01:10:02,060 --> 01:10:03,670 Anh yêu còn bọn trẻ thì sao? 1199 01:10:03,850 --> 01:10:05,020 Ừ Cho chúng ăn trước đi 1200 01:10:05,200 --> 01:10:06,330 Loại súc vật xấu xa 1201 01:10:07,890 --> 01:10:09,460 Xin lỗi cô Ainsley. 1202 01:10:09,640 --> 01:10:11,250 Đây để tôi giúp cô 1203 01:10:12,550 --> 01:10:14,070 Thông tin tốt chứ? 1204 01:10:15,380 --> 01:10:16,770 Nội gián chất lượng mà 1205 01:10:17,120 --> 01:10:18,510 Anh ấy là một trong số chúng ta 1206 01:10:18,690 --> 01:10:19,860 Từng phục vụ tôi 1207 01:10:20,040 --> 01:10:21,340 Tôi tham gia 1208 01:10:21,520 --> 01:10:23,210 Tôi muốn quay lại thực địa 1209 01:10:23,390 --> 01:10:27,520 tôi thích tiền nhưng cũng thích nhiệm vụ nữa 1210 01:10:27,700 --> 01:10:29,050 ừ nhưng nhược điểm là gì? 1211 01:10:29,220 --> 01:10:31,180 Chúng ta sẽ tiếp xúc nhiều hơn 1212 01:10:31,350 --> 01:10:33,050 vì vậy việc lập kế hoạch quan trọng 1213 01:10:33,530 --> 01:10:36,140 sẽ có 6 tuần tập luyện và điều tra lại 1214 01:11:14,090 --> 01:11:15,480 3 phút 1215 01:11:22,970 --> 01:11:24,620 Mấy thằng hề nào đây? 1216 01:11:31,060 --> 01:11:32,240 Có vấn đề à? 1217 01:11:32,410 --> 01:11:33,720 Tao không nghĩ vậy 1218 01:11:34,460 --> 01:11:36,070 Số 5, cái xe, xử lý đi 1219 01:11:36,240 --> 01:11:37,240 được 1220 01:11:39,070 --> 01:11:40,380 đến giờ đi làm rồi mấy bồ 1221 01:11:42,770 --> 01:11:44,900 ANh phải bôi trơn bản lề chứ Mick. 1222 01:11:50,130 --> 01:11:51,650 Cái gì đây? 1223 01:11:59,700 --> 01:12:00,830 quốc lộ sẽ tắc lắm 1224 01:12:01,010 --> 01:12:02,010 Ôi chết tiệt chết tiệt 1225 01:12:04,660 --> 01:12:05,660 ĐI thôi lùi lại, lùi lại 1226 01:12:14,890 --> 01:12:15,890 Đơn vị 14 an toàn 1227 01:12:16,070 --> 01:12:17,070 Vẫn không có phản hồi 1228 01:12:23,550 --> 01:12:24,600 30 giây 1229 01:12:28,640 --> 01:12:30,690 xuống xe nhanh lên 1230 01:12:30,860 --> 01:12:32,430 đừng nhìn tao xuống xe 1231 01:12:32,600 --> 01:12:34,040 họ không trả đủ tiền để Anh hành động như một thằng ngu đâu 1232 01:12:34,210 --> 01:12:35,170 cút xuống xe 1233 01:12:35,350 --> 01:12:36,740 được rồi, được rồi 1234 01:12:36,910 --> 01:12:37,910 Fortico 1377. Báo động. 1235 01:12:38,090 --> 01:12:39,260 Đã phát lệnh 1236 01:12:39,440 --> 01:12:40,480 Cúi mặt xuống 1237 01:12:40,660 --> 01:12:41,870 Lốp xe, nhanh lên Di chuyển đi 1238 01:12:44,270 --> 01:12:45,490 Làm theo lời tao thì mày sẽ sống 1239 01:12:46,100 --> 01:12:47,880 Bravo 2 đơn vị đang tới 1240 01:12:48,050 --> 01:12:49,840 2 phút nữa 2 đơn vị đã được cử đi 1241 01:12:54,970 --> 01:12:56,240 Đừng làm thế 1242 01:12:56,410 --> 01:12:57,060 Khoảng 2 phút 1243 01:12:57,240 --> 01:12:58,280 2 phút 1244 01:13:00,240 --> 01:13:01,370 Cố lên Charlie 1245 01:13:03,420 --> 01:13:04,770 Không, Không 1246 01:13:05,510 --> 01:13:06,810 Mẹ kiếp 1247 01:13:06,990 --> 01:13:08,030 Anh ta bắn 2 vệ sĩ, Elvis. 1248 01:13:08,200 --> 01:13:09,380 Anh ta bắn chết cmn 2 thằng vệ sĩ rồi 1249 01:13:09,550 --> 01:13:10,470 Số 1 vẩn ổn chứ? 1250 01:13:12,560 --> 01:13:14,170 Anh ổn chứ số 1? 1251 01:13:14,520 --> 01:13:15,820 Ổn 1252 01:13:28,790 --> 01:13:30,580 Số 1 vừa bắn 1 đứa trẻ 1253 01:13:30,750 --> 01:13:31,880 Anh ta vừa bắn 1 đứa trẻ 1254 01:13:32,050 --> 01:13:33,450 Dougie! 1255 01:13:33,620 --> 01:13:35,010 tới kìa bên phải kìa 1256 01:13:35,190 --> 01:13:36,670 số 5, có địch tôi làm đây 1257 01:13:36,840 --> 01:13:38,800 Bắn vào chân 1258 01:13:40,150 --> 01:13:41,980 Anh vừa làm cái đéo gì thế 1259 01:13:42,370 --> 01:13:43,940 Tôi nói chân cơ mà 1260 01:13:44,110 --> 01:13:45,590 số 3 lấy súng của Anh ta 1261 01:13:45,760 --> 01:13:46,680 Được rồi chúng ta có 1 phút 1262 01:13:46,980 --> 01:13:47,940 đi thôi 1263 01:13:48,110 --> 01:13:50,070 Di chuyển đi về phía tây 1264 01:13:50,250 --> 01:13:51,860 Chúng ta phải đi thôi Elvis! Nhanh lên! -Cái đéo gì thế? 1265 01:13:52,030 --> 01:13:53,250 -Hãy ra khỏi đây Di chuyển, di chuyển nhanh lên 1266 01:13:53,420 --> 01:13:54,290 Đội B ĐI thôi, đi thôi 1267 01:14:36,290 --> 01:14:37,470 Anh bạn 1268 01:14:37,770 --> 01:14:39,470 Tôi rất ngạc nhiên khi nghe tin từ Anh 1269 01:14:39,640 --> 01:14:41,120 Rất vui vì chúng ta đã làm được 1270 01:14:42,730 --> 01:14:45,130 ừ tôi rất vui vì chuyện đó đã qua 1271 01:14:45,300 --> 01:14:46,960 Anh đã đặt chúng ta vào tình thế khó khăn JAN 1272 01:14:47,130 --> 01:14:49,260 TÔi không chắc chúng đã thổi bay tất cả 1273 01:14:49,780 --> 01:14:51,570 Anh thật may mắn vì vẫn có chỗ ngồi ở bàn này 1274 01:14:53,480 --> 01:14:54,880 Hiểu rồi 1275 01:14:59,530 --> 01:15:01,750 Chúng ta sẽ cần một quỹ hưu trí 1276 01:15:01,930 --> 01:15:03,970 Tôi khá hài lòng vì có cuộc gặp này 1277 01:15:04,150 --> 01:15:05,670 tôi bắt đầu thấy ngứa tay rồi 1278 01:15:05,840 --> 01:15:07,240 Như chúng ta đã biết 1279 01:15:07,410 --> 01:15:09,850 Phần thưởng càng lớn rủi ro càng lớn 1280 01:15:10,330 --> 01:15:11,680 mọi thứ đều có giá 1281 01:15:11,850 --> 01:15:13,550 Các Anh sẵn sàng chưa? 1282 01:15:13,720 --> 01:15:16,420 Vì không có gì đảm bảo cho thành công của vụ này 1283 01:15:18,290 --> 01:15:20,730 Không có điều gì thực sự đảm bảo phải không Sarge? 1284 01:15:22,950 --> 01:15:24,430 Chúng ta đã trãi qua nhiều chuyện tồi tệ hơn 1285 01:15:24,730 --> 01:15:25,860 Cứ để chúng tôi làm 1286 01:15:26,040 --> 01:15:27,340 Chúng tôi đang cố gắng tìm hiểu 1287 01:15:28,170 --> 01:15:30,220 Nếu làm đúng 1288 01:15:30,910 --> 01:15:32,780 Thì chúng ta sẽ không bao giờ phải làm việc nữa 1289 01:15:32,960 --> 01:15:34,220 Con cái chúng ta cũng vậy 1290 01:15:34,390 --> 01:15:35,790 Còn nếu làm sai thì sao? 1291 01:15:35,960 --> 01:15:37,750 Trò chơi kết thúc 1292 01:15:40,620 --> 01:15:42,360 Vậy thì là gì? 1293 01:15:44,800 --> 01:15:47,490 Chúng ta không tấn công xe chở tiền 1294 01:15:47,670 --> 01:15:49,240 mà tấn công cục diện 1295 01:15:50,280 --> 01:15:51,540 Sao có thể 1296 01:15:52,800 --> 01:15:54,460 Kho hàng 1297 01:15:54,850 --> 01:15:55,890 Thứ sau đen tối 1298 01:15:59,290 --> 01:16:00,460 Bao nhiêu? 1299 01:16:01,290 --> 01:16:03,380 Hơn 150 triệu 1300 01:16:03,730 --> 01:16:05,160 Ồ...! 1301 01:16:09,430 --> 01:16:11,260 Chúng ta có 8 tuần trinh sát và lập kế hoạch 1302 01:16:15,220 --> 01:16:17,830 Căn cứ, Gamma báo cáo 1303 01:16:24,230 --> 01:16:28,840 Xe đang đến, Gamma 2411 đến Bay 6. 1304 01:16:44,070 --> 01:16:47,730 160 triệu chia 7 1305 01:16:48,210 --> 01:16:49,730 Chúng ta đã phong tỏa mọi đại lộ 1306 01:16:49,900 --> 01:16:51,250 Tới này Anh. Rossi. 1307 01:16:51,430 --> 01:16:53,170 Cảm ơn Anh Hill, Ký vào đây 1308 01:16:53,340 --> 01:16:54,820 Đây là kế hoạch tốt nhất của chúng ta 1309 01:16:55,000 --> 01:16:56,740 Đúng vậy, toàn bộ những thứ này chẳng là gì cả 1310 01:16:56,910 --> 01:16:58,520 Nếu người của ta không qua được 1311 01:16:59,090 --> 01:17:01,350 Tại sao căn phòng này luôn có mùi thơm vậy? 1312 01:17:01,520 --> 01:17:03,480 Biết đâu một ngày nào đó Khu vườn của tôi cũng có mùi thơm như thế này 1313 01:17:03,660 --> 01:17:05,920 Tôi hy vọng Anh chưa lập kế hoạch gì Dave 1314 01:17:06,090 --> 01:17:07,620 Ngày mai là Black Friday (ngày săn sale) 1315 01:17:08,050 --> 01:17:09,660 Vậy thì anh phải chờ xem 1316 01:17:09,840 --> 01:17:10,970 Nếu tôi nghĩ Anh nghiêm túc 1317 01:17:11,140 --> 01:17:12,140 thì tôi phải báo cáo cho Anh 1318 01:17:12,540 --> 01:17:13,970 Tất nhiên là tôi không nghiêm túc 1319 01:17:14,150 --> 01:17:15,540 Hay là có nhỉ 1320 01:17:17,020 --> 01:17:19,370 Anh phải để ý tới Action Man 1321 01:17:19,540 --> 01:17:20,500 Chứ không phải tôi 1322 01:17:20,670 --> 01:17:22,420 ừ, lạnh lùng hơn cả bò sát 1323 01:17:23,160 --> 01:17:24,900 có gì đó không đúng 1324 01:17:25,070 --> 01:17:26,420 nhưng tôi lại có cảm giác 1325 01:17:26,590 --> 01:17:28,250 tiền của Anh chưa bao giờ an toàn hơn nhỉ Anh Rossi? 1326 01:17:28,420 --> 01:17:29,940 Anh không cần phải lo lắng 1327 01:17:30,120 --> 01:17:31,640 ANh ta tham lam hơn ANh Tom. ANh ta sẽ vượt qua 1328 01:17:33,120 --> 01:17:34,820 được rồi duyệt lại lần nữa 1329 01:17:39,210 --> 01:17:41,000 có ai thấy cái clutch của mẹ không? 1330 01:17:41,170 --> 01:17:42,260 cái gì của em cơ? 1331 01:17:42,440 --> 01:17:43,780 cái túi của em ANh yêu 1332 01:17:43,960 --> 01:17:45,220 có một cái màu xanh lá cây trên cầu thang 1333 01:17:45,390 --> 01:17:47,400 cảm ơn Lexie đi nào 1334 01:17:47,570 --> 01:17:48,790 Hôm nay bố làm gì vậy? 1335 01:17:48,960 --> 01:17:50,920 Bố có việc Tại trung tâm mua sắm à? 1336 01:17:51,100 --> 01:17:52,270 Đúng thế 1337 01:17:52,450 --> 01:17:53,620 sau đó bố sẽ xem trận đấu của con chứ 1338 01:17:53,790 --> 01:17:55,450 Bố sẽ không bỏ lỡ đâu 1339 01:17:55,620 --> 01:17:56,750 Được rồi đi thôi Mẹ ơi đi thôi 1340 01:17:56,930 --> 01:17:58,060 Yêu bố Tạm biệt, yêu con 1341 01:17:58,230 --> 01:17:59,630 Chào bố Yêu con 1342 01:17:59,800 --> 01:18:00,410 Yêu ANh yêu em 1343 01:18:00,580 --> 01:18:01,190 Đi nào 1344 01:18:01,410 --> 01:18:02,280 Này 1345 01:18:03,280 --> 01:18:05,070 Em sẽ muộn làm mất 1346 01:18:05,240 --> 01:18:06,150 Anh yêu em 1347 01:18:06,330 --> 01:18:07,720 Mẹ ơi Nhanh lên 1348 01:18:08,550 --> 01:18:10,030 Được rồi tạm biệt 1349 01:18:11,550 --> 01:18:12,470 Đi thôi 1350 01:18:12,640 --> 01:18:13,730 Lên xe đi 1351 01:18:21,650 --> 01:18:22,870 Đi thôi 1352 01:18:23,040 --> 01:18:24,650 Tất cả đã sẵn sàng rồi 1353 01:18:24,830 --> 01:18:27,480 Tôi đang trên đường đến đón JAN 1354 01:18:27,650 --> 01:18:29,530 Bây giờ tất cả tùy thuộc vào ANh 1355 01:18:32,090 --> 01:18:33,400 Hãy nhớ 1356 01:18:33,570 --> 01:18:35,530 đi các tuyến đường khác nhau đến đó và quay lại 1357 01:18:35,710 --> 01:18:39,360 Nếu thấy bất cứ điều gì không đúng thì hãy gọi lại báo cáo 1358 01:18:39,540 --> 01:18:43,280 Hôm nay là Black Friday điện thoại sẽ liên tục đổ chuông 1359 01:18:43,450 --> 01:18:45,670 Vì vậy đừng đánh mất cơ hội 1360 01:18:45,850 --> 01:18:49,760 Chúng ta đang có gần 180 triệu ở đây hôm nay 1361 01:18:51,070 --> 01:18:52,940 Các ANh hiểu chưa? Đã rõ 1362 01:18:54,160 --> 01:18:57,550 Tôi muốn mọi thứ và mọi người trở lại 1363 01:18:57,730 --> 01:18:59,600 An toàn và nguyên vẹn 1364 01:18:59,770 --> 01:19:01,560 Bắt đầu đi H 1365 01:19:10,310 --> 01:19:11,440 Sao? 1366 01:19:12,000 --> 01:19:13,700 Anh không thích à? 1367 01:19:13,960 --> 01:19:17,100 Làm sao một người như ANh có thể mua một nơi như thế này 1368 01:19:17,270 --> 01:19:19,790 và một chiếc xe đạp 28 ngàn đô 1369 01:19:20,660 --> 01:19:22,320 Thẻ tín dụng 1370 01:19:22,620 --> 01:19:24,230 Bình tĩnh nó không đăng ký dưới tên tôi 1371 01:19:24,410 --> 01:19:25,450 Trả lại nó đi 1372 01:19:28,150 --> 01:19:30,330 đặt bia xuống lấy dụng cụ và đi thôi 1373 01:19:32,370 --> 01:19:33,760 Đi thôi 1374 01:19:47,040 --> 01:19:48,130 Đó là lần trả hàng cuối cùng 1375 01:20:08,760 --> 01:20:10,670 Nó là? 1376 01:20:13,240 --> 01:20:15,200 Anh biết tôi quý ANh phải không H 1377 01:20:18,550 --> 01:20:21,250 Có điều này tôi cần nói với Anh 1378 01:20:21,420 --> 01:20:23,200 Về tôi 1379 01:20:25,120 --> 01:20:27,080 Tôi có vài người bạn 1380 01:20:27,950 --> 01:20:29,780 Tôi giúp đỡ họ 1381 01:20:30,950 --> 01:20:32,950 Họ cũng giúp tôi 1382 01:20:35,300 --> 01:20:36,610 Bạn bè của tôi 1383 01:20:37,570 --> 01:20:40,480 tôi đã giúp họ tham gia trò xe chở tiền 1384 01:20:40,660 --> 01:20:42,480 theo một cách nói nào đó 1385 01:20:43,960 --> 01:20:45,840 với tôi làm nội gián 1386 01:20:47,230 --> 01:20:48,530 Anh hiểu chứ? 1387 01:20:50,540 --> 01:20:51,670 Không Bullet, 1388 01:20:53,370 --> 01:20:54,540 tôi không hiểu 1389 01:20:55,540 --> 01:20:57,940 Tôi cho họ biết xe nào cần tấn công 1390 01:20:58,760 --> 01:21:00,200 và họ tấn công xe đó 1391 01:21:01,720 --> 01:21:04,460 Hai vệ sĩ bị giết là cần thiết 1392 01:21:05,250 --> 01:21:07,340 Đứa bé thì là do đen 1393 01:21:09,030 --> 01:21:11,080 Nhưng chúng tôi là một đội hoàn hảo 1394 01:21:11,250 --> 01:21:13,430 Chính xác về mặt quân sự 1395 01:21:16,300 --> 01:21:18,170 Anh hiểu chứ? 1396 01:21:18,740 --> 01:21:20,000 ừ 1397 01:21:22,350 --> 01:21:24,830 Tôi hiểu ANh 100% 1398 01:21:26,270 --> 01:21:27,750 Tiếp tục đi 1399 01:21:28,100 --> 01:21:30,580 Thứ nhất, không có viên đạn nào trong súng của Anh 1400 01:21:30,970 --> 01:21:32,580 Thứ 2 tôi phải nói với Anh 1401 01:21:32,750 --> 01:21:35,410 họ sẽ giết Anh nếu như Anh không tuân thủ 1402 01:21:35,580 --> 01:21:38,060 vì vậy hãy làm như tôi nói và Anh sẽ không bị thương 1403 01:21:41,630 --> 01:21:42,980 và tại sao Anh cần tôi 1404 01:21:43,460 --> 01:21:45,680 chúng tôi cần một thứ siêu cỡ 1405 01:21:46,510 --> 01:21:48,550 để có thể thoải mái bỏ đi 1406 01:21:50,340 --> 01:21:52,420 chúng tôi muốn có giải độc đắc 1407 01:21:54,770 --> 01:21:56,600 Kho hàng 1408 01:21:57,690 --> 01:21:59,040 Anh muốn tôi đưa Anh vào 1409 01:21:59,690 --> 01:22:01,960 Rồi Anh có thể nhắm mắt làm ngơ 1410 01:22:04,610 --> 01:22:06,090 Khi nào Bullet? 1411 01:22:07,920 --> 01:22:09,400 Hôm nay 1412 01:22:10,880 --> 01:22:13,050 Không có đường lui 1413 01:22:14,840 --> 01:22:16,580 vậy tôi được gì? 1414 01:22:18,580 --> 01:22:19,580 mạng sống của Anh 1415 01:22:25,670 --> 01:22:26,980 Thỏa thuận chứ 1416 01:22:34,160 --> 01:22:35,420 Được 1417 01:22:35,860 --> 01:22:37,120 Thỏa thuận 1418 01:22:42,560 --> 01:22:43,870 Chúng tôi đang tới khoảng 2 phút 1419 01:22:44,040 --> 01:22:45,170 nghe rõ 1420 01:23:17,030 --> 01:23:19,210 Gamma đây là căn cứ nghe rõ không, hết 1421 01:23:21,560 --> 01:23:23,520 Căn cứ đây là Gamma nghe rõ, hết! 1422 01:23:23,690 --> 01:23:25,470 Gamma tôi đã mất tín hiệu Camera trong xe của Anh 1423 01:23:25,650 --> 01:23:27,210 Chuyện gì đang xảy ra ở đó thế? 1424 01:23:27,390 --> 01:23:28,650 Không có gì phải lo cả căn cứ 1425 01:23:28,820 --> 01:23:30,300 tôi đang sửa nó 1426 01:23:30,480 --> 01:23:32,870 Nghe rõ Gamma Có gì cứ báo cáo nhé 1427 01:23:33,050 --> 01:23:34,050 Hôm nay không phải ngày cho những thứ như thế 1428 01:23:34,220 --> 01:23:35,530 Anh hiểu ý tôi chứ hết 1429 01:23:35,700 --> 01:23:36,920 To và rõ 1430 01:23:37,090 --> 01:23:39,100 Tôi sẽ liên lạc ngay khi có thể hết 1431 01:23:43,060 --> 01:23:44,360 Đã được thiết lập 1432 01:23:44,540 --> 01:23:45,750 Camera đã vô hiệu 1433 01:23:45,930 --> 01:23:48,930 Chúng ta có 40 phút để tải 1434 01:23:49,110 --> 01:23:50,980 Chúng ta gặp nhau tại đây Điểm A 1435 01:23:51,630 --> 01:23:53,590 Cảnh báo Anh hùng của chúng ta không được giở trò nhé 1436 01:23:53,940 --> 01:23:55,240 Chúng ta sẽ cần ANh ta vào trong 1437 01:23:55,420 --> 01:23:56,770 sau đó nếu ANh ta táy máy thì giết luôn 1438 01:24:03,380 --> 01:24:05,770 Cứ để họ làm công việc của họ được chứ 1439 01:24:05,950 --> 01:24:07,690 Hãy để tôi nói chuyện với Anh ta 1440 01:24:09,470 --> 01:24:11,080 Này ANh chàng đẹp trai 1441 01:24:11,260 --> 01:24:14,960 Hôm nay không phải là ngày để trở thành một Anh hùng 1442 01:24:15,130 --> 01:24:17,180 Sẽ không có cảnh báo nào khác 1443 01:24:17,610 --> 01:24:20,400 rõ rồi chứ? 1444 01:24:20,960 --> 01:24:23,050 cho tôi xem bàn tay của Anh 1445 01:24:25,790 --> 01:24:27,360 Chơi đi H 1446 01:24:45,990 --> 01:24:47,690 Nếu hôm nay Anh là 1 cậu bé ngoan 1447 01:24:49,040 --> 01:24:50,690 Thì Anh sẽ thấy ngày mai 1448 01:25:03,750 --> 01:25:05,180 rồi chúng ta sẽ chia phần 1449 01:25:05,360 --> 01:25:07,880 Anh, Brad, Carlos, and Jan sẽ ở trong xe. 1450 01:25:08,050 --> 01:25:10,140 Tôi và Sam theo sau con Escalade. 1451 01:25:37,950 --> 01:25:38,950 Bình tĩnh đi H 1452 01:25:39,430 --> 01:25:41,310 2411 quay trở lại. 1453 01:25:41,480 --> 01:25:43,610 Gamma đây là căn cứ nói đi hết 1454 01:25:59,280 --> 01:26:00,720 Mọi thứ ổn chứ? 1455 01:26:00,890 --> 01:26:02,060 Ừ ngoài trừ tắc đường 1456 01:26:02,240 --> 01:26:03,280 Dana giúp tôi một tay 1457 01:26:03,460 --> 01:26:05,240 Ừ không sao phải rồi 1458 01:26:05,420 --> 01:26:07,070 Giảm bớt gánh nặng cho Anh nào 1459 01:26:14,860 --> 01:26:16,950 Căn cơ, Gamma báo cáo 1460 01:26:23,390 --> 01:26:24,650 Tất cả đã an toàn Gamma 1461 01:26:26,220 --> 01:26:27,220 Anh sẵn sàng chưa? 1462 01:26:28,610 --> 01:26:29,740 sẵn sàng 1463 01:26:31,050 --> 01:26:33,660 Gamma 2411 đến Bay 5. 1464 01:26:33,840 --> 01:26:35,190 ĐÓ là cái cuối cùng hôm nay 1465 01:26:35,360 --> 01:26:36,970 Khi nào qua cổng 1466 01:26:37,140 --> 01:26:38,710 chỉ còn là thời gian trước khi chúng ta xâm nhập 1467 01:26:38,880 --> 01:26:40,670 có quá nhiều vệ sĩ mà chúng ta không thể kiểm soát 1468 01:26:40,840 --> 01:26:42,760 nên cứ giữ im lặng càng lâu càng tốt 1469 01:26:42,930 --> 01:26:44,720 họ phải lén lút 1470 01:26:44,890 --> 01:26:47,500 họ trốn càng lâu ta càng bớt gặp rắc rối 1471 01:26:47,940 --> 01:26:49,810 Này Bullet mọi thứ ổn chứ? 1472 01:26:49,980 --> 01:26:51,240 Ổn cả Supe. 1473 01:26:52,070 --> 01:26:54,940 Di chuyển, di chuyển, đi đi 1474 01:26:55,120 --> 01:26:56,680 Này này 1475 01:26:56,860 --> 01:26:58,560 đừng tạo tiếng động 1476 01:26:58,730 --> 01:26:59,730 nằm xuống sàn 1477 01:26:59,910 --> 01:27:00,910 DI chuyển 1478 01:27:01,690 --> 01:27:03,000 Được rồi tôi nằm xuống đây 1479 01:27:03,950 --> 01:27:05,300 Nhẹ nhàng thôi 1480 01:27:05,480 --> 01:27:07,170 Chúng ta đảm bảo an toàn trước 1481 01:27:07,350 --> 01:27:09,000 Đó là công việc của Carlos và Jan 1482 01:27:09,180 --> 01:27:11,000 Được rồi Dave, mọi việc đều tốt và được tính toán 1483 01:27:11,180 --> 01:27:12,400 Giơ tay lên 1484 01:27:12,570 --> 01:27:13,880 Giơ tay lên 1485 01:27:14,050 --> 01:27:14,960 Ném vũ khí xuống đất 1486 01:27:15,140 --> 01:27:16,180 từ từ, chậm thôi 1487 01:27:16,360 --> 01:27:17,920 Làm những gì Anh ấy bảo 1488 01:27:18,100 --> 01:27:19,660 Lấy vũ khí ra ném qua đây 1489 01:27:19,840 --> 01:27:21,360 qua đó nằm xuống đất 1490 01:27:21,750 --> 01:27:23,190 Thằng kia bị sao đấy? 1491 01:27:23,360 --> 01:27:24,710 lấy súng ra đặt xuống đất 1492 01:27:24,890 --> 01:27:26,540 và đá sang cho tao thằng khốn 1493 01:27:26,710 --> 01:27:27,930 David làm ơn Muốn làm người hùng à? 1494 01:27:28,110 --> 01:27:29,760 Tao sẽ đưa mày lên trang nhất 1495 01:27:29,940 --> 01:27:31,150 của mọi tờ báo chết tiệt ở Mỹ tin tao đi 1496 01:27:36,550 --> 01:27:37,600 Nằm xuống sàn 1497 01:27:38,510 --> 01:27:39,510 nằm hẳn xuống 1498 01:27:40,690 --> 01:27:41,860 Cuối đầu xuống đất 1499 01:27:42,030 --> 01:27:43,430 trói thằng này vào 1500 01:27:49,520 --> 01:27:51,390 Ngoan ngoãn đi 1501 01:27:53,310 --> 01:27:55,000 Này? gì thế? 1502 01:27:55,180 --> 01:27:57,400 Ê, tôi cần Anh ký vào tấm thiệp sinh nhật này cho xếp 1503 01:27:57,570 --> 01:27:59,010 mang nó lên đây và xem cái này 1504 01:27:59,180 --> 01:28:00,880 buồn cười lắm 1505 01:28:01,050 --> 01:28:02,920 Anh Jan, và Brad sẽ chiếm phòng điều khiển 1506 01:28:03,100 --> 01:28:05,280 -Bullet là con tin và là lá chắn 1507 01:28:06,970 --> 01:28:08,370 Nếu đều đó không hiệu quả chúng tôi sẽ xông vào 1508 01:28:09,670 --> 01:28:11,020 Giữ im lặng đi 1509 01:28:16,500 --> 01:28:17,500 Mở cổng ra 1510 01:28:20,550 --> 01:28:21,550 Bob? 1511 01:28:21,730 --> 01:28:23,730 Cái quái gì đang xảy ra vậy? 1512 01:28:23,900 --> 01:28:25,560 Khóa điện tử là một thử thách 1513 01:28:25,730 --> 01:28:28,040 Những người điều hành kho vũ khí rất cứng 1514 01:28:28,210 --> 01:28:29,950 Họ không ngại bóp cò đâu 1515 01:28:30,130 --> 01:28:31,260 đến một lúc nào đó họ sẽ kháng cự 1516 01:28:31,820 --> 01:28:33,650 Mở cửa ra 1517 01:28:33,830 --> 01:28:35,780 hoặc tao sẽ bắn nát đầu nó 1518 01:28:36,440 --> 01:28:38,920 mày có 3 giây 1519 01:28:39,090 --> 01:28:40,310 một! 1520 01:28:40,480 --> 01:28:42,360 Hai! ba! 1521 01:28:42,530 --> 01:28:44,400 được rồi! tao đang bỏ súng xuống 1522 01:28:44,660 --> 01:28:45,790 Mở cửa ra 1523 01:28:45,970 --> 01:28:47,060 mã mở khóa ở ngoài đó 1524 01:28:47,230 --> 01:28:48,580 Hãy sử dụng mã mở khóa 1525 01:28:48,750 --> 01:28:50,060 cửa này đang bị khóa mật mã mày đi mà dùng 1526 01:28:50,230 --> 01:28:52,100 mày tự mở lấy đi 1527 01:28:53,280 --> 01:28:55,280 Bọn thỏ đã chạy, số 1 1528 01:28:55,460 --> 01:28:57,410 Hai, phá cổng 1529 01:28:57,590 --> 01:28:59,150 Tại một thời điểm nào đó, chúng ta sẽ gặp hỏa lực lớn 1530 01:28:59,330 --> 01:29:00,770 Họ có súng máy, bọn nó sẽ sử dụng chúng 1531 01:29:00,980 --> 01:29:02,900 Đây cầm lấy này 1532 01:29:03,070 --> 01:29:04,290 Nên chúng ta cần áo chống đạn 1533 01:29:04,460 --> 01:29:06,340 đây là cơ hội cuối của chúng mày đấy 1534 01:29:07,820 --> 01:29:09,430 Tao sẽ thổi bay đầu nó 1535 01:29:09,600 --> 01:29:11,560 Bob mở cửa ra nếu không chúng sẽ giết tôi đấy 1536 01:29:11,730 --> 01:29:12,990 Bullet cúi xuống 1537 01:29:17,000 --> 01:29:18,260 Chết tiệt 1538 01:29:20,610 --> 01:29:21,920 Xong 1539 01:29:26,920 --> 01:29:28,100 Không ai được di chuyển 1540 01:29:28,270 --> 01:29:29,360 Số 3, chuyện gì đang xảy ra thế? 1541 01:29:32,360 --> 01:29:33,540 Đừng làm thế 1542 01:29:37,110 --> 01:29:38,930 Chúa ơi, chúa ơi 1543 01:29:43,020 --> 01:29:44,160 Làm đi 1544 01:29:55,390 --> 01:29:56,820 Di chuyển đi, di chuyển 1545 01:30:23,410 --> 01:30:25,070 Anh trúng đạn ở đâu? 1546 01:30:25,240 --> 01:30:26,240 Anh bị bắn ở đâu? 1547 01:30:27,030 --> 01:30:30,030 4 bị hạ. Elvis, lặp lại 4 bị hạ 1548 01:30:36,340 --> 01:30:37,600 Ôi không, không 1549 01:30:37,780 --> 01:30:39,080 Ôi chúa Mary và Joseph, 1550 01:30:39,250 --> 01:30:40,690 tôi thề có chúa, làm ơn 1551 01:30:40,870 --> 01:30:42,480 Nhìn con heo này 1552 01:30:42,650 --> 01:30:45,040 Làm ơn đừng, tôi có con làm ơn 1553 01:30:45,220 --> 01:30:46,830 Chúng ta có gì ở đây hả mẹ kiếp 1554 01:30:47,000 --> 01:30:48,920 đừng làm tôi đau, làm ơn 1555 01:30:51,790 --> 01:30:52,830 đủ rồi đó 1556 01:30:56,620 --> 01:30:58,800 Elvis, đến chơi đi 1557 01:31:04,630 --> 01:31:06,460 một chiếc xe đạp từ Garage mở 1558 01:31:06,630 --> 01:31:08,940 cảnh sát hiện đã xác định được vị trí của nghi phạm và chiếc xe đạp 1559 01:31:12,850 --> 01:31:14,940 một quét phần còn lại của tòa nhà 1560 01:31:15,120 --> 01:31:16,160 Đã rõ 1561 01:31:24,210 --> 01:31:25,390 Năm, mọi việc vẫn ổn chứ? 1562 01:31:25,560 --> 01:31:27,090 An toàn Elvis. vào đi. 1563 01:31:29,440 --> 01:31:31,480 Giao thông đã dừng ở Highland và Third. 1564 01:31:34,610 --> 01:31:36,310 Chào mừng đến với bữa tiệc 1565 01:31:37,180 --> 01:31:39,490 ba người này bị trói, tiền ở đây 1566 01:31:40,190 --> 01:31:41,930 và 3 vệ sĩ ở phía sau 1567 01:31:42,100 --> 01:31:44,060 Fortico, báo cáo vụ cướp đội SWAT đã được triển khai. 1568 01:31:44,230 --> 01:31:46,020 SWAT đã được cảnh báo 1569 01:32:00,810 --> 01:32:01,950 SWAT đã được thông báo 1570 01:32:02,120 --> 01:32:03,900 tất cả đơn vị xin vui lòng phản hồi 1571 01:32:05,860 --> 01:32:08,170 Sau khi chuông báo động kêu 1572 01:32:08,340 --> 01:32:10,740 Cảnh sát sẽ có mặt tại hiện trường trong vòng vài phút 1573 01:32:10,910 --> 01:32:12,610 Nhưng họ không thể vào tòa nhà 1574 01:32:12,780 --> 01:32:14,960 Ngay cả khi có thể họ cũng không dám 1575 01:32:15,130 --> 01:32:17,090 TUy nhiên họ không phải vấn đề của chúng ta 1576 01:32:17,270 --> 01:32:20,180 chúng ta có 8 phút cho đến khi SWAT đến 1577 01:32:23,010 --> 01:32:24,190 Chúng ta có thể xuyên thủng qua mạng lưới cảnh sát 1578 01:32:24,360 --> 01:32:26,010 với một xe tải chở tiền 18 tấn 1579 01:32:26,190 --> 01:32:27,750 nhưng xe SWAT lại là một chuyện khác 1580 01:32:27,930 --> 01:32:29,760 Chúng ta không thể bị chặn lại 1581 01:32:29,930 --> 01:32:32,110 chúng ta phải ra ngoài trước khi họ bịt kín lối ra 1582 01:32:32,280 --> 01:32:34,200 còn 8 phút còn 8 phút 1583 01:32:34,370 --> 01:32:35,980 Có người bị thương điều hỗ trợ tới đi 1584 01:32:36,150 --> 01:32:37,330 đây là trường hợp khẩn 1585 01:32:37,500 --> 01:32:38,420 Họ có vũ khí tấn công hạng nặng 1586 01:32:38,590 --> 01:32:40,110 và cả áo chống đạn 1587 01:32:40,290 --> 01:32:41,770 có người bị thương Hãy giữ vị trí 1588 01:32:41,940 --> 01:32:42,770 Đến đây ngay chuyện gì thế 1589 01:32:42,940 --> 01:32:44,420 Vào đi, vào đi 1590 01:32:44,600 --> 01:32:46,160 Chúng tôi đang gọi SWAT 1591 01:32:46,340 --> 01:32:47,560 Tôi không đợi được SWAT đâu 1592 01:32:47,730 --> 01:32:49,300 Không chúng ta phải đi ngay 1593 01:32:49,470 --> 01:32:50,560 Chờ đã 1594 01:32:56,090 --> 01:32:57,700 Số 2, đợi cho đến khi lấy hết hàng 1595 01:32:57,870 --> 01:32:59,920 sau đó sẽ lên xe cùng số 3 1596 01:33:00,350 --> 01:33:01,660 Cắm đầu xuống đất 1597 01:33:03,830 --> 01:33:04,840 tao nói chưa rõ à? 1598 01:33:11,490 --> 01:33:14,020 chất đồ lên xe số 3, tao sẽ gọi số 5 1599 01:33:16,630 --> 01:33:17,800 có chuyện quái gì ở đó thế? 1600 01:33:18,280 --> 01:33:19,460 Ngoài này có lính canh 1601 01:33:19,630 --> 01:33:20,980 Ai đó bắn tên khốn này đi 1602 01:33:32,430 --> 01:33:33,780 Mẹ kiếp, làm ơn, làm ơn 1603 01:33:35,260 --> 01:33:37,300 Có nổ súng, có nổ súng 1604 01:33:49,270 --> 01:33:50,270 7 phút nữa 1605 01:33:56,710 --> 01:33:57,710 mẹ kiếp 1606 01:34:01,410 --> 01:34:02,370 An toàn 1607 01:34:17,210 --> 01:34:18,600 Không, chết tiệt, tôi ra ngoài đây 1608 01:34:30,270 --> 01:34:33,140 Nghe này, chuông báo đã hết CHúng ta chỉ nên chờ sự giúp đỡ 1609 01:34:33,970 --> 01:34:36,010 Anh muốn chúng tôi làm gì? 1610 01:34:38,020 --> 01:34:40,800 Thích làm gì thì làm thôi 1611 01:34:49,460 --> 01:34:51,460 David hãy nghe tôi chúng có áo chống đạn 1612 01:34:51,640 --> 01:34:52,990 Khẩu súng đó sẽ không làm được gì cả 1613 01:34:53,160 --> 01:34:54,600 Và đây không phải tiền của Anh 1614 01:34:54,770 --> 01:34:55,770 Đi thôi 1615 01:34:55,950 --> 01:34:58,380 Đi thôi, đi, đi 1616 01:35:03,560 --> 01:35:05,260 Còn 6 phút 1617 01:35:16,270 --> 01:35:18,580 Số 1, số 4 bị thương rồi 1618 01:35:18,750 --> 01:35:21,150 Tôi nhắc lại số 4 bị thương rồi Anh có thấy số 3 không? 1619 01:35:22,800 --> 01:35:23,890 Số 3 trả lời đi 1620 01:35:26,190 --> 01:35:27,240 Ai đang bắn thế? 1621 01:35:34,680 --> 01:35:36,200 Nghe rõ Adam, tất cả các đơn vị được khuyên 1622 01:35:36,380 --> 01:35:37,900 Số 3 bị hạ rồi 1623 01:35:38,680 --> 01:35:40,380 Có một con chuột bị xổng 1624 01:35:40,560 --> 01:35:42,170 Thông tin cho biết nhiều nghi phạm có vũ trang 1625 01:35:42,340 --> 01:35:43,910 Elvis đang rời khỏi tòa nhà 1626 01:35:46,610 --> 01:35:48,560 David bỏ súng xuống và trốn đi 1627 01:35:48,740 --> 01:35:50,350 Đội SWAT đang trên đường tới họ đang trên đường tới 1628 01:35:50,520 --> 01:35:51,780 Nếu có thằng nào xuất hiện ở hành lang 1629 01:35:51,960 --> 01:35:53,260 Thì tôi sẽ bắn chúng Terry 1630 01:35:53,440 --> 01:35:54,310 Không cần... Không cần... 1631 01:35:55,140 --> 01:35:56,350 Tôi đang tìm đường đến với Anh đây Elvis. 1632 01:35:59,180 --> 01:36:00,400 Mẹ kiếp 1633 01:36:02,660 --> 01:36:04,280 ra ngoài thì mày sẽ không bị thương 1634 01:36:06,930 --> 01:36:09,020 Nào đến đây, tao sẽ không làm hại mày đâu 1635 01:36:21,290 --> 01:36:23,080 Nhanh lên đi chuyển 1636 01:36:23,250 --> 01:36:24,600 Điều đội SWAT Điều trực thăng tới 1637 01:36:24,770 --> 01:36:25,820 Điều ai đó tới ngay đi 1638 01:36:25,990 --> 01:36:27,780 Đây, cầm lấy 1639 01:36:38,530 --> 01:36:39,750 Nghe này, có người bị hạ 1640 01:36:48,150 --> 01:36:49,580 cúi xuống 1641 01:36:55,280 --> 01:36:56,810 4 phút nữa 4 phút nữa 1642 01:37:21,220 --> 01:37:22,220 Không! 1643 01:38:06,570 --> 01:38:08,360 David Anh ổn chứ? 1644 01:38:20,110 --> 01:38:21,330 Chúng tôi đang chịu trận ở đây 1645 01:38:28,460 --> 01:38:30,380 Stuart. Đưa súng cho tôi 1646 01:38:30,550 --> 01:38:32,120 nó bị kẹt rồi 1647 01:38:32,470 --> 01:38:33,900 Đưa súng cho tôi 1648 01:38:35,560 --> 01:38:36,560 cảm ơn 1649 01:38:37,650 --> 01:38:39,650 Bullet cái quái..? 1650 01:38:39,820 --> 01:38:41,210 An toàn chúng ta phải di chuyển 1651 01:38:41,390 --> 01:38:42,350 Nào! đứng lên Di chuyển 1652 01:38:44,350 --> 01:38:45,780 Chúng ta có 2 phút cho đến khi SWAT tới đây 1653 01:38:46,130 --> 01:38:47,390 Elvis, trong xe tải 1654 01:38:48,570 --> 01:38:49,610 An toàn 1655 01:38:52,310 --> 01:38:53,620 Ở lại với tôi ở lại với tôi 1656 01:38:53,790 --> 01:38:55,450 Lên xe đi 1657 01:38:55,620 --> 01:38:56,710 Bước lên đi nhanh lên 1658 01:39:11,290 --> 01:39:12,460 Mẹ kiếp 1659 01:39:19,560 --> 01:39:20,560 4 bị hạ 1660 01:39:51,330 --> 01:39:52,420 Này Boy Sweat! 1661 01:39:53,290 --> 01:39:54,290 Bullet đây 1662 01:39:54,460 --> 01:39:55,550 Bullet? 1663 01:39:57,860 --> 01:39:59,730 Tới giúp tôi đi 1664 01:40:03,860 --> 01:40:04,990 Bullet, cái quái gì.. 1665 01:40:19,700 --> 01:40:20,880 Trên phạm vi rào chắn của Fortico. 1666 01:40:21,050 --> 01:40:23,620 Anh ổn chứ chúng ta ổn, đi thôi 1667 01:40:44,470 --> 01:40:46,690 Sau khi xe đã chất hàng và tất cả đều ở trong 1668 01:40:46,860 --> 01:40:48,170 Chúng ta sẽ xuyên thủng qua đám cảnh sát 1669 01:40:48,690 --> 01:40:50,080 lối thoát bên phải 1670 01:40:50,260 --> 01:40:52,870 Chúng và trực thăng sẽ truy đuổi 1671 01:40:53,390 --> 01:40:55,440 Nhưng không thể làm gì để ngăn cản chúng ta 1672 01:40:56,180 --> 01:40:58,180 chết tiệt nó không dừng lại 1673 01:40:58,610 --> 01:40:59,870 Mẹ kiếp nhìn lên trời kìa đi về phía tây 1674 01:41:00,050 --> 01:41:01,350 Đi nào! 1675 01:41:07,620 --> 01:41:09,150 đó là 1676 01:41:09,320 --> 01:41:11,450 số 136, phía nam phố Mateo dọc theo đường cao tốc 1677 01:41:13,890 --> 01:41:15,330 Mẹ kiếp 1678 01:41:21,900 --> 01:41:24,330 Từ đây, mất 2 đoạn đường đến điểm hẹn 1679 01:41:24,510 --> 01:41:25,860 Để vào tòa nhà D 1680 01:41:26,030 --> 01:41:28,210 Các cánh cổng ở đây sẽ ngăn chặn mọi sự xâm nhập ngay lập tức 1681 01:41:28,380 --> 01:41:30,430 Đi về phía nam trên 405 chúng tôi đã thấy chúng 1682 01:41:30,600 --> 01:41:31,950 Chúng ta có 4 trực thăng 1683 01:41:32,120 --> 01:41:33,560 các đơn vị không quân ở vùng lân cận 1684 01:41:33,730 --> 01:41:34,780 Nine-Henry-zero, xác nhận. 1685 01:41:34,950 --> 01:41:36,350 Chúng không thay đổi được gì hết 1686 01:41:36,650 --> 01:41:38,090 Chỉ cần bám kế hoạch thôi 1687 01:41:40,310 --> 01:41:41,350 Chuẩn bị 1688 01:41:58,020 --> 01:42:01,630 CHúng ta có 5 phút trước khi SWAT tới 1689 01:42:01,810 --> 01:42:03,420 Họ nghĩ rằng chúng ta đang bị mắc kẹt Họ sẽ bắn giết 1690 01:42:03,590 --> 01:42:04,850 Nhưng chúng ta sẽ không ở đó 1691 01:42:05,030 --> 01:42:06,380 Và họ sẽ không biết 1692 01:42:06,550 --> 01:42:08,250 về đường hầm tiếp cận bên dưới tầng hầm 1693 01:42:08,420 --> 01:42:10,380 Không. Thứ này không xuất hiện trong bất kỳ bản thiết kế nào 1694 01:42:10,550 --> 01:42:12,160 Họ đã ngừng in cái này từ năm 57 1695 01:42:12,340 --> 01:42:13,600 Chúng tôi đã bao vây chúng 1696 01:42:13,770 --> 01:42:15,470 SWAT đã đến hiện trường 1697 01:42:17,470 --> 01:42:19,870 Nhóm A vào vị trí 1698 01:42:25,530 --> 01:42:28,140 Anh sao rồi Sarge? 1699 01:42:30,050 --> 01:42:31,660 Sẽ làm được thôi 1700 01:42:31,840 --> 01:42:33,660 Quay lại đó và hoàn thành công việc đi 1701 01:42:33,840 --> 01:42:35,410 Chúng tôi đang đứng yên và thiết lập một cuộc phong tỏa 1702 01:42:35,580 --> 01:42:37,060 đang chờ mệnh lệnh tiếp theo 1703 01:42:40,110 --> 01:42:41,190 Đi, đi 1704 01:42:44,370 --> 01:42:45,940 đó là gói cuối rồi, đi thôi 1705 01:42:46,110 --> 01:42:47,720 toàn đơn vị đã có thể bị bắn 1706 01:42:47,900 --> 01:42:49,070 nghe rõ tổng đài 1707 01:42:52,340 --> 01:42:53,510 18 giây 1708 01:42:56,300 --> 01:42:58,300 được rồi, tôi sẽ gọi đại ca 1709 01:42:59,990 --> 01:43:01,470 tất cả các đơn vị 1710 01:43:01,650 --> 01:43:03,350 hãy coi chừng bị tấn công 1711 01:43:03,520 --> 01:43:04,960 Các đối tượng sẵn sàng giết chóc và trang bị hạng nặng 1712 01:43:05,130 --> 01:43:07,180 Ồ ồ ồ 1713 01:43:10,000 --> 01:43:12,440 Chúng ta không cần phải làm thế đúng không Sarge? 1714 01:43:38,420 --> 01:43:41,040 Ai cũng hiểu rủi ro mà 1715 01:43:41,300 --> 01:43:42,860 một số người sẽ không làm được 1716 01:43:44,000 --> 01:43:46,430 Nếu có người trụ lại được 1717 01:43:46,610 --> 01:43:49,350 Thì nhiệm vụ của Anh ta là chăm sóc các gia đình 1718 01:43:49,520 --> 01:43:51,830 Tôi tin chắc rằng điều đó sẽ xảy ra 1719 01:43:52,000 --> 01:43:54,400 Nhưng mối quan tâm duy nhất của tôi là Jan 1720 01:43:55,090 --> 01:43:57,360 Những điều kỳ lạ xảy ra với đàn ông 1721 01:43:57,530 --> 01:43:59,620 Khi họ ngửi thấy nhiều tiền mặt 1722 01:44:00,530 --> 01:44:01,840 Anh ta là một người lính 1723 01:44:02,010 --> 01:44:04,150 Cuối cùng, ANh ta sẽ làm theo lệnh 1724 01:44:07,930 --> 01:44:08,800 Sarge đâu? 1725 01:44:08,980 --> 01:44:10,280 Anh ta không đến 1726 01:44:10,460 --> 01:44:11,980 Ý ANh là sao Anh ta không đến 1727 01:44:12,150 --> 01:44:14,370 Ý tôi là ANh ta chết rồi Bullet 1728 01:44:42,310 --> 01:44:44,010 Từ đây chúng ta cần đội xe Can-Arm 1729 01:44:44,190 --> 01:44:46,010 đi thêm 3km nữa đến chiệc Prius màu bạc 1730 01:44:46,190 --> 01:44:48,360 chất tiền dưới vỏ bọc 1731 01:44:49,370 --> 01:44:53,370 Và người còn lại sẽ lấy xe hàng đi 1732 01:45:33,710 --> 01:45:34,760 à à à 1733 01:45:34,930 --> 01:45:36,370 Chậm quá 1734 01:46:02,350 --> 01:46:04,700 Được rồi, cả đội. Di chuyển vào VŨ khí đã sẵn sàng 1735 01:46:04,880 --> 01:46:06,490 Rõ để mắt tới cái xe 1736 01:46:06,660 --> 01:46:08,570 Kẻ tình nghi vẫn còn trong xe đang di chuyển vào 1737 01:46:08,750 --> 01:46:09,840 Di chuyển đi đi 1738 01:46:10,750 --> 01:46:12,100 Cái quái gì vậy? 1739 01:46:12,270 --> 01:46:13,800 Alpha Command, vào đi. 1740 01:46:14,230 --> 01:46:16,930 Chúng tôi có 1 kẻ tình nghi đã chết những kẻ khác đi rồi 1741 01:46:17,100 --> 01:46:18,410 Chúng ta cần nhiều xác hơn ở đây 1742 01:46:18,580 --> 01:46:20,110 Chết tiệt có đường hầm ở khắp mọi nơi 1743 01:46:20,280 --> 01:46:21,630 Đội trưởng 1744 01:46:21,810 --> 01:46:23,200 Có một mạng lưới các đường hầm ở dưới lòng đất 1745 01:46:23,370 --> 01:46:24,980 Giống như một cái hang thỏ dưới đó 1746 01:46:25,240 --> 01:46:26,850 chúng ta cần nhiều không quân hơn trên đảo EAst Terminal 1747 01:46:27,030 --> 01:46:28,030 Hỗ trợ mặt đất thiết lập phong tỏa 1748 01:46:28,200 --> 01:46:29,600 trên cầu Vincent Thomas. 1749 01:46:29,770 --> 01:46:31,290 Đây là Hunter 45 và FBI. 1750 01:46:32,120 --> 01:46:34,120 Chúng tôi cần thêm hỗ trợ trên không 1751 01:46:34,300 --> 01:46:37,170 Victor 365, vượt qua quốc lộ Seaside. 1752 01:46:37,340 --> 01:46:39,390 737, chúng tôi không thấy đối tượng 1753 01:46:39,560 --> 01:46:41,220 cần nhiều trực thăng hơn 1754 01:46:41,390 --> 01:46:43,350 Nghe rõ, bổ sung thêm đơn vị trên không 1755 01:46:43,520 --> 01:46:45,050 bao quát biển Long Beach 1756 01:46:45,220 --> 01:46:46,790 Đi vào đơn vị công nghiệp ở Terminal Way. 1757 01:46:46,960 --> 01:46:48,480 Chúng ta cần thêm trực thăng ở đây 1758 01:46:48,660 --> 01:46:50,360 Có những đường hầm đi ra khắp nơi 1759 01:48:44,080 --> 01:48:46,210 Anh không nghe máy à? 1760 01:48:56,530 --> 01:48:57,740 Anh muốn gì? 1761 01:49:00,830 --> 01:49:02,400 Anh tới đây vì tiền à 1762 01:49:03,880 --> 01:49:05,710 Tao không muốn tiền 1763 01:49:07,490 --> 01:49:09,020 Tao muốn mày đọc cái này 1764 01:49:21,420 --> 01:49:22,810 "Đạn A-1 và A-2 1765 01:49:22,990 --> 01:49:25,900 vào phổi phải gây xẹp phổi 1766 01:49:26,640 --> 01:49:29,470 "Đạn B-1 xuyên qua gan 1767 01:49:30,120 --> 01:49:32,820 "và B-2 làm vỡ lá lách 1768 01:49:35,000 --> 01:49:39,260 "đạn C-1 và C-2 găm vào tim 1769 01:49:40,000 --> 01:49:42,480 Nguyên nhân cái chết mất máu và chấn thương 1770 01:49:42,830 --> 01:49:44,790 Lý do tử vong Bị sát hại 1771 01:50:00,330 --> 01:50:01,370 Tóm lại 1772 01:50:03,160 --> 01:50:06,680 Gan, phổi 1773 01:50:06,860 --> 01:50:10,120 lá lách và tim 1774 01:50:12,950 --> 01:50:14,730 mày muốn cái gì hả? 1775 01:50:15,170 --> 01:50:16,260 Tao muốn lá gan của mày 1776 01:50:16,740 --> 01:50:18,080 Aah! 1777 01:50:21,520 --> 01:50:22,610 Mẹ kiếp 1778 01:50:26,270 --> 01:50:27,270 Phổi của mày 1779 01:50:34,840 --> 01:50:35,840 Lá lách của mày 1780 01:50:47,240 --> 01:50:48,250 Nhân tiện 1781 01:50:51,730 --> 01:50:53,380 tên nó là Dougie. 1782 01:51:43,870 --> 01:51:45,170 Xong chưa? 1783 01:51:46,390 --> 01:51:47,780 Đã xong 1784 01:51:47,780 --> 01:51:49,780 Cám ơn đã theo dõi truy cập bobatv.net/bobatv để tải app