1
00:01:00,727 --> 00:01:02,228
Entendido. Cambio y fuera.
2
00:01:03,354 --> 00:01:06,107
Debes engrasar
estas bisagras, Mick. ¡Vamos!
3
00:01:06,189 --> 00:01:08,109
La grasa no es el problema.
4
00:01:08,192 --> 00:01:09,402
Es la bisagra.
5
00:01:09,903 --> 00:01:11,988
Este es un dinosaurio decrépito.
6
00:01:12,071 --> 00:01:14,574
Deberían haberlo jubilado hace 10 años.
7
00:01:14,657 --> 00:01:15,575
¿Sí?
8
00:01:15,658 --> 00:01:18,578
Sí, bueno, a mí también.
9
00:01:18,661 --> 00:01:19,829
A ti no, Charlie.
10
00:01:19,913 --> 00:01:21,039
Estás en tu mejor momento.
11
00:01:21,539 --> 00:01:25,126
Lo sé porque tenemos la misma edad
y yo lo estoy.
12
00:01:27,712 --> 00:01:29,672
¿Ese café aún está caliente?
13
00:01:29,756 --> 00:01:30,924
Sí, lo suficiente.
14
00:01:31,007 --> 00:01:32,926
Bien. ¿Me haces un favor?
15
00:01:36,387 --> 00:01:39,599
¿Alguna vez pensaste
en comprar una cafetera?
16
00:01:39,682 --> 00:01:40,767
¿Una cafetera?
17
00:01:40,850 --> 00:01:44,437
Ya sabes, ¿una que tenga espumador?
18
00:01:44,520 --> 00:01:46,439
Ah, sí. El espumador.
19
00:01:46,522 --> 00:01:48,608
Sí. De esa forma, puedes...
20
00:01:48,691 --> 00:01:49,609
Gracias.
21
00:01:49,692 --> 00:01:51,319
Ya sabes, hacer tu propio capuchino.
22
00:01:52,153 --> 00:01:53,363
¡Maldita sea!
23
00:01:53,446 --> 00:01:56,157
- Dijiste que estaba caliente.
- ¿Qué es esto?
24
00:01:56,241 --> 00:01:57,200
ALTO
25
00:01:57,283 --> 00:01:58,618
Típico, amigo. ¿Qué hora es?
26
00:01:59,494 --> 00:02:01,746
No lo sé,
pero este camión debe moverse.
27
00:02:02,830 --> 00:02:06,000
El juego comenzará pronto
y la autopista estará repleta.
28
00:02:06,834 --> 00:02:07,794
- ¡Carajo!
- ¡Demonios!
29
00:02:07,877 --> 00:02:08,711
¡Atrás!
30
00:02:08,795 --> 00:02:10,003
¿Qué diablos hacemos?
31
00:02:10,087 --> 00:02:11,798
- ¡Sigue el protocolo!
- Demonios.
32
00:02:11,881 --> 00:02:13,550
¡Hay procedimientos para esto!
33
00:02:13,633 --> 00:02:14,884
¡Eso intento! ¿Qué carajo?
34
00:02:14,968 --> 00:02:17,262
- ¡Entrada, respondan!
- ¡Están cortando la puerta!
35
00:02:17,345 --> 00:02:19,097
Nos atacan asaltantes armados.
36
00:02:19,180 --> 00:02:22,058
- ¡Repito, robo a mano armada en progreso!
- ¡Están entrando!
37
00:02:22,141 --> 00:02:23,685
¡Están cortando las puertas!
38
00:02:24,018 --> 00:02:25,061
¡Abajo!
39
00:02:36,781 --> 00:02:38,366
¡Saca tu maldito trasero de ahí!
40
00:02:38,449 --> 00:02:40,410
- ¡Bravo, responda!
- ¡Manos arriba!
41
00:02:40,493 --> 00:02:42,120
Siga el protocolo. La policía ya va .
42
00:02:42,203 --> 00:02:43,288
¡Andando!
43
00:02:43,371 --> 00:02:44,247
Responda, cambio.
44
00:02:44,330 --> 00:02:45,498
¡Sal de ahí, maldita sea!
45
00:02:45,582 --> 00:02:47,500
- Responda, Bravo 3729.
- Manos arriba.
46
00:02:47,584 --> 00:02:49,252
- ¡Manos lejos de sus armas!
- ¡Andando!
47
00:02:49,335 --> 00:02:50,503
Tu paga no vale la pena.
48
00:02:50,587 --> 00:02:52,130
- ¡Abajo!
- ¡Está bien!
49
00:02:52,213 --> 00:02:54,382
- Fortico 1377, se ha dado la alarma.
- ¡De prisa!
50
00:02:54,465 --> 00:02:55,508
Viaducto First Street.
51
00:02:55,592 --> 00:02:56,885
Maldita sea.
52
00:02:56,968 --> 00:02:57,886
Alarma registrada.
53
00:02:57,969 --> 00:02:59,429
- Neumáticos, ahora.
- ¡Despejado!
54
00:02:59,512 --> 00:03:00,889
Haz lo que decimos y vivirás.
55
00:03:01,598 --> 00:03:04,642
Bravo, dos patrullas en camino.
Aproximadamente a dos minutos.
56
00:03:04,726 --> 00:03:07,645
Dos unidades en camino. Entrando.
Tiempo de llegada, dos minutos.
57
00:03:07,729 --> 00:03:08,688
¡Dos minutos!
58
00:03:08,771 --> 00:03:10,231
Bravo, ¿me escucha?
59
00:03:10,315 --> 00:03:11,232
¡Qué carajo!
60
00:03:11,316 --> 00:03:12,400
Por favor, responda.
61
00:03:13,651 --> 00:03:15,278
Base a Bravo, ¿qué está pasando ahí?
62
00:03:15,361 --> 00:03:16,487
¿Qué está pasando afuera?
63
00:03:16,571 --> 00:03:18,448
- ¡Demonios!
- Le disparó a los guardias.
64
00:03:18,531 --> 00:03:19,782
¡Les disparó a los guardias!
65
00:03:19,866 --> 00:03:21,034
Número uno, ¿estás bien?
66
00:03:21,117 --> 00:03:22,160
Bravo, responda. Cambio.
67
00:03:22,243 --> 00:03:23,828
- ¿Estás bien, número uno?
- Sí.
68
00:03:23,912 --> 00:03:25,872
Base a Bravo, ¿cuál es su ubicación?
69
00:03:25,955 --> 00:03:27,206
Número uno le disparó a...
70
00:03:27,290 --> 00:03:29,083
un maldito... Le disparó a un maldito...
71
00:03:29,167 --> 00:03:31,461
- Base a Bravo, 3729, responda.
- ¿Qué ves?
72
00:03:31,544 --> 00:03:33,838
- ¡Entrando por la derecha!
- Elvis, ¿cuál es el plan?
73
00:03:33,922 --> 00:03:35,548
- ¡Cinco, entrando!
- ¡Estoy en ello!
74
00:03:35,632 --> 00:03:36,633
¡Dispara a las piernas!
75
00:03:37,300 --> 00:03:39,177
- ¡Demonios!
- Dios mío. ¿Qué carajo?
76
00:03:39,260 --> 00:03:40,887
Dije las malditas piernas.
77
00:03:40,970 --> 00:03:42,013
Tres, toma su arma.
78
00:03:42,096 --> 00:03:44,265
Bien, tenemos un minuto.
¡Vamos!
79
00:03:44,349 --> 00:03:46,017
¡Salgan al oeste!
¡Debemos irnos, Elvis!
80
00:03:46,100 --> 00:03:48,019
- ¡Vamos!
- ¡Equipo B, vamos!
81
00:05:55,230 --> 00:05:59,150
UN ESPÍRITU OSCURO
82
00:05:59,234 --> 00:06:02,195
SEGURIDAD FORTICO
83
00:06:03,446 --> 00:06:06,699
Seguridad Fortico se especializa
en camiones de valores armados
84
00:06:06,783 --> 00:06:08,326
y entregas en todo Los Ángeles.
85
00:06:09,452 --> 00:06:12,247
Nuestros clientes
son grandes almacenes minoristas,
86
00:06:12,330 --> 00:06:13,706
dispensarios de marihuana,
87
00:06:13,790 --> 00:06:16,543
bóvedas de efectivo,
casinos, bancos privados.
88
00:06:16,626 --> 00:06:18,795
¿Podría darme otro? Gracias.
89
00:06:18,878 --> 00:06:20,046
No somos federales.
90
00:06:20,630 --> 00:06:22,131
Básicamente, somos intermediarios.
91
00:06:22,632 --> 00:06:25,009
Manejamos cientos de millones
cada semana.
92
00:06:25,593 --> 00:06:27,720
Tenemos 12 camiones, dos o tres guardias.
93
00:06:27,804 --> 00:06:29,973
Un conductor, un mensajero y un guardia,
94
00:06:30,056 --> 00:06:33,226
cada uno transporta hasta 15 millones
al día, y a veces más,
95
00:06:33,309 --> 00:06:35,812
lo que puede atraer atención indeseada.
96
00:06:35,895 --> 00:06:37,772
No voy a mentir. Puede ser peligroso,
97
00:06:38,273 --> 00:06:41,109
por eso los entrenamos correctamente
y pagamos tarifas superiores
98
00:06:41,818 --> 00:06:43,653
para que todos podamos dormir mejor.
99
00:06:43,736 --> 00:06:44,779
Gracias.
100
00:06:44,862 --> 00:06:46,906
Tu comprobación de antecedentes
fue autorizada
101
00:06:46,990 --> 00:06:49,826
y tu referencia de Seguridad Orange Delta
fue impresionante.
102
00:06:49,909 --> 00:06:50,952
Era una buena compañía.
103
00:06:51,494 --> 00:06:52,912
Lamento oír que quebró.
104
00:06:53,913 --> 00:06:54,747
¿Tienes familia?
105
00:06:55,164 --> 00:06:57,584
- Soy casado. Divorciado.
- ¿Alguien más?
106
00:06:58,751 --> 00:06:59,794
No.
107
00:07:00,587 --> 00:07:03,131
Bien.
Te mantienes concentrado. Me gusta.
108
00:07:03,548 --> 00:07:07,385
Para que lo sepas,
perdimos dos guardias hace poco.
109
00:07:08,052 --> 00:07:09,929
Murieron en el trabajo.
También un civil.
110
00:07:11,222 --> 00:07:12,515
Una maldita tragedia
111
00:07:13,099 --> 00:07:15,143
y todavía no encuentran
a la escoria responsable.
112
00:07:15,894 --> 00:07:17,437
Por eso mejoramos
113
00:07:17,520 --> 00:07:19,314
Sesenta horas entrenando
en armas de fuego.
114
00:07:19,397 --> 00:07:21,983
¿Patrick? ¿Eres Patrick Hill?
115
00:07:22,692 --> 00:07:24,235
No, por favor. No te levantes.
116
00:07:24,319 --> 00:07:25,695
Encantado de conocerte.
117
00:07:25,778 --> 00:07:28,364
Veamos. Hill... Hill...
118
00:07:28,448 --> 00:07:31,200
H. Te llamaré H, si te parece bien.
119
00:07:31,826 --> 00:07:34,120
Me dicen Bala, lo que es irónico,
120
00:07:34,203 --> 00:07:35,914
porque ciertamente
no me muevo como una.
121
00:07:36,289 --> 00:07:38,082
- ¿Listo para la práctica de tiro?
- Listo.
122
00:07:38,541 --> 00:07:40,460
Vi que ya tenías licencia para armas.
123
00:07:41,502 --> 00:07:43,922
Bien, este es el curso
de capacitación previo.
124
00:07:44,005 --> 00:07:47,550
Pasaremos ocho horas reventando latas
en las paredes, etcétera.
125
00:07:47,634 --> 00:07:49,969
Debes alcanzar
un puntaje de 70 % mínimo.
126
00:07:50,053 --> 00:07:51,304
Hay acondicionamiento físico,
127
00:07:51,387 --> 00:07:53,431
que, al parecer,
no será un problema para ti.
128
00:07:53,514 --> 00:07:55,266
Solo debemos ver
cómo actúas bajo presión.
129
00:07:56,226 --> 00:07:57,393
¿Comenzamos?
130
00:07:57,477 --> 00:07:58,645
Lo que digas, Bala.
131
00:08:17,997 --> 00:08:19,582
Bueno, más que suficiente.
132
00:08:33,303 --> 00:08:34,596
Ha pasado un tiempo, ¿eh?
133
00:08:35,723 --> 00:08:37,475
Con un poco de práctica, lo lograrás.
134
00:08:50,488 --> 00:08:53,783
¡Demasiado lejos!
Muévelo un poco hacia adelante.
135
00:09:01,249 --> 00:09:02,375
Mira eso.
136
00:09:03,167 --> 00:09:04,377
70%.
137
00:09:04,836 --> 00:09:06,129
Apenas lo lograste.
138
00:09:06,212 --> 00:09:07,881
Un poco menos y lo haríamos de nuevo.
139
00:09:08,506 --> 00:09:11,259
No te unirás
a un equipo de Fórmula 1 pronto,
140
00:09:11,342 --> 00:09:12,844
pero te irá bien en este trabajo.
141
00:09:13,595 --> 00:09:14,804
Vamos por tu uniforme.
142
00:09:16,097 --> 00:09:17,265
¿Cuántos vendrán?
143
00:09:18,808 --> 00:09:21,978
Bien, compraré un kilo de costillas
y una cubeta de alitas para los niños.
144
00:09:22,061 --> 00:09:23,146
Págame, Bala.
145
00:09:23,229 --> 00:09:24,230
Amigo, estoy hablando.
146
00:09:24,314 --> 00:09:25,648
No me importa. 30 dólares.
147
00:09:25,732 --> 00:09:27,066
- ¿Cuánto?
- 30 dólares.
148
00:09:27,150 --> 00:09:28,568
Espera un poco.
149
00:09:28,651 --> 00:09:29,903
- ¿Cambio?
- ¡Suplex!
150
00:09:29,986 --> 00:09:32,113
- Quiero ese dinero.
- Toma, amigo.
151
00:09:32,196 --> 00:09:33,907
Dame esos dólares.
152
00:09:33,990 --> 00:09:35,700
- Cuarenta y uno.
- Entrante. Gracias.
153
00:09:35,783 --> 00:09:37,410
Cuarenta y dos a que no me vence.
154
00:09:37,493 --> 00:09:39,412
- Jódete, Dana.
- Vamos.
155
00:09:39,495 --> 00:09:41,080
Se supone que no deberías estar aquí.
156
00:09:41,748 --> 00:09:44,459
No, creo que tú estás
en el vestidor equivocado, Stuart.
157
00:09:44,542 --> 00:09:46,669
Vamos. Alégrense, amigos.
158
00:09:46,753 --> 00:09:48,588
Vamos, Goose.
Muéstrame tu dinero.
159
00:09:49,255 --> 00:09:52,550
Damas y caballeros, tenemos
un nuevo integrante.
160
00:09:53,593 --> 00:09:55,470
Les presento a H.
161
00:09:57,180 --> 00:09:58,431
Funcionará.
162
00:09:58,514 --> 00:09:59,599
Déjalo en paz, Dana.
163
00:10:00,308 --> 00:10:01,893
Vamos. Te mostraré tu casillero.
164
00:10:03,102 --> 00:10:04,145
Este es tuyo.
165
00:10:07,148 --> 00:10:08,608
- ¿Estás bien?
- Sí.
166
00:10:08,691 --> 00:10:09,901
¿Por qué? ¿No lo parece?
167
00:10:10,526 --> 00:10:13,905
No, amigo,
pareces un Rolls-Royce envuelto
168
00:10:14,489 --> 00:10:16,658
en comparación con estos cascajos.
169
00:10:16,991 --> 00:10:19,827
Estos son Bob el Hueco
y Dave el Sudoroso.
170
00:10:20,370 --> 00:10:22,038
Parece que podrías
hacer unas flexiones.
171
00:10:22,121 --> 00:10:24,040
Apuesto 50
a que le das una paliza a Sudoroso.
172
00:10:24,457 --> 00:10:26,584
¿Cuál es su problema?
No luce débil.
173
00:10:26,668 --> 00:10:29,254
Sí, eso es lo que piensa,
pero también es un engreído.
174
00:10:29,963 --> 00:10:32,006
- ¿Quién es un engreído?
- Tú, Dave.
175
00:10:32,340 --> 00:10:34,384
Creo que nuestro amigo
podría darte una paliza.
176
00:10:34,926 --> 00:10:36,386
Parece que podría hacerlo.
177
00:10:36,469 --> 00:10:37,929
Sí, tengo manos pequeñas.
178
00:10:38,263 --> 00:10:40,431
Me hace muy popular y tú te ves bien.
179
00:10:41,641 --> 00:10:42,559
¿Qué dijiste?
180
00:10:45,478 --> 00:10:46,854
Dije...
181
00:10:48,314 --> 00:10:49,315
Seguro de que ganarías.
182
00:10:49,983 --> 00:10:51,150
¿En qué?
183
00:10:51,734 --> 00:10:52,986
En flexiones.
184
00:10:56,155 --> 00:10:57,574
Ah, qué lindo.
185
00:10:58,199 --> 00:10:59,409
¿Es tuyo?
186
00:10:59,492 --> 00:11:02,203
Lo estaba buscando.
Lo pondré de nuevo en la colección.
187
00:11:02,287 --> 00:11:03,371
Me alegra poder ayudar.
188
00:11:03,454 --> 00:11:05,164
Ya estás haciendo amigos.
189
00:11:05,248 --> 00:11:06,874
Vale la pena conocer a Dave.
190
00:11:07,333 --> 00:11:09,961
Es muy divertido
sin siquiera proponérselo.
191
00:11:10,044 --> 00:11:13,381
Sí. Una vez mató a un hámster
porque lo apretó demasiado.
192
00:11:13,464 --> 00:11:16,009
Y no puede escribir
sin sacar la lengua.
193
00:11:16,092 --> 00:11:18,094
Esta es tu arma temporal.
194
00:11:18,553 --> 00:11:20,013
Hasta que consigas la tuya.
195
00:11:20,096 --> 00:11:22,056
Necesito que te guste, la respetes
196
00:11:22,849 --> 00:11:24,058
y la devuelvas en una pieza.
197
00:11:24,142 --> 00:11:25,977
¿También quieren
que volvamos en una pieza?
198
00:11:26,644 --> 00:11:27,645
¿Tienes algún problema?
199
00:11:28,062 --> 00:11:29,480
No lo sé. ¿Lo tengo?
200
00:11:30,148 --> 00:11:32,567
¿Qué pasa si llevamos pistolas
contra metralletas?
201
00:11:32,650 --> 00:11:35,737
Entonces respondes
con una actitud mental positiva.
202
00:11:37,238 --> 00:11:38,656
- ¿Nombre?
- Es H.
203
00:11:39,365 --> 00:11:40,450
¿H?
204
00:11:41,534 --> 00:11:44,621
Como la bomba o como Jesús H.
205
00:11:46,372 --> 00:11:48,917
Bien, si puedes crear una explosión
o caminar sobre el agua,
206
00:11:49,000 --> 00:11:50,627
¿por qué te preocupan las metralletas?
207
00:11:54,756 --> 00:11:56,466
Es el primer día de la estrella de rock.
208
00:11:56,549 --> 00:11:58,885
Muy bien,
suerte que te tocó una entrega fácil.
209
00:11:58,968 --> 00:12:01,763
Mantén tu pistola atada,
como debió hacer él en su graduación.
210
00:12:02,222 --> 00:12:03,806
Solo te molesta que sea feliz.
211
00:12:03,890 --> 00:12:06,684
Eres el único hombre casado
con la primera mujer con quien durmió.
212
00:12:06,768 --> 00:12:08,645
Eres un perro viejo y cínico, Supe.
213
00:12:08,728 --> 00:12:11,022
Pero todavía tengo un montón de perras.
214
00:12:11,105 --> 00:12:12,190
Por supuesto que sí.
215
00:12:21,282 --> 00:12:22,492
Qué agradable.
216
00:12:22,992 --> 00:12:24,202
¿Quién es tu amigo?
217
00:12:24,285 --> 00:12:25,411
Te lo explicaré luego.
218
00:12:29,374 --> 00:12:31,668
¡Dios! Al menos finge
estar ocupada, Shirley.
219
00:12:31,751 --> 00:12:33,378
¿Tienes otra cita esta noche, Dana?
220
00:12:33,461 --> 00:12:35,255
Te encantará tu nuevo compañero.
221
00:12:35,838 --> 00:12:37,298
Solo dime que no es el inglés.
222
00:12:37,382 --> 00:12:39,092
El mismísimo duque.
223
00:12:39,175 --> 00:12:40,176
¡Demonios!
224
00:12:41,678 --> 00:12:45,181
Sudoroso, te gustará saber
que H reemplazará a John el Pegajoso.
225
00:12:45,265 --> 00:12:46,808
- Gracias, Stuart.
- Está bien, Bala.
226
00:12:46,891 --> 00:12:49,060
No te metas en mis asuntos
y nos llevaremos bien.
227
00:12:50,061 --> 00:12:52,897
¿Sabes lo peligroso
que puede ser este trabajo?
228
00:12:52,981 --> 00:12:54,107
Sí, algo así.
229
00:12:54,190 --> 00:12:56,067
No, no tienes idea.
230
00:12:56,442 --> 00:12:59,279
No somos los depredadores, somos la presa.
231
00:13:04,576 --> 00:13:06,953
Sudoroso va adelante. Tú irás con él.
232
00:13:07,036 --> 00:13:08,079
Lo que digas, jefe.
233
00:13:17,630 --> 00:13:19,132
¿Oíste de los guardias asesinados?
234
00:13:19,215 --> 00:13:20,258
Sucedió justo ahí.
235
00:13:20,341 --> 00:13:22,218
Vamos, Dave, es su primer día.
236
00:13:22,302 --> 00:13:23,678
¿Qué? Tiene que enterarse.
237
00:13:23,761 --> 00:13:26,222
No le hagas caso.
Olvidará lo que dijo enseguida.
238
00:13:27,015 --> 00:13:28,057
Me enteré.
239
00:13:29,642 --> 00:13:30,643
Es una tragedia.
240
00:13:32,061 --> 00:13:35,481
Lo que no sabes es que yo
iba a conducir el camión ese día.
241
00:13:39,027 --> 00:13:40,153
¿Por qué no lo hiciste?
242
00:13:40,486 --> 00:13:41,613
Estaba enfermo.
243
00:13:41,696 --> 00:13:42,530
Tenía resaca.
244
00:13:43,323 --> 00:13:45,533
Estaba enfermo. Vómitos y diarrea.
245
00:13:45,867 --> 00:13:49,787
No quería era a los federales en mi cara
tratando de saber si estuve involucrado.
246
00:13:49,871 --> 00:13:51,581
Suerte que tuvieras una coartada fuerte.
247
00:13:51,956 --> 00:13:53,124
Púdrete, Bala.
248
00:13:54,250 --> 00:13:55,460
Se quedó en casa de su mamá.
249
00:13:56,920 --> 00:13:58,379
Sabe cómo me gustan los huevos.
250
00:13:59,672 --> 00:14:03,134
BANCO DE LOS ESTADOS UNIDOS
251
00:14:03,218 --> 00:14:06,262
Recogeremos 2 millones
para el Banco de los Estados Unidos.
252
00:14:06,346 --> 00:14:08,890
Dave se quedará en el camión.
H, vendrás conmigo.
253
00:14:09,474 --> 00:14:11,851
Conocerás a las encantadoras cajeras.
254
00:14:12,227 --> 00:14:14,062
Solo ten cuidado con Betty la Caliente.
255
00:14:14,145 --> 00:14:16,689
Si tienes suerte,
solo te arrancará el maldito brazo.
256
00:14:19,275 --> 00:14:22,153
Godfrey, él es H. H, él es Godfrey.
257
00:14:22,237 --> 00:14:24,113
- H.
- Godfrey.
258
00:14:24,197 --> 00:14:25,406
Firma donde está la X.
259
00:14:27,492 --> 00:14:29,786
Godfrey, como siempre, un placer.
260
00:14:31,454 --> 00:14:33,081
Me gusta cómo manejas ese carro.
261
00:14:33,623 --> 00:14:35,083
¿Dónde aprendiste esa técnica?
262
00:14:35,166 --> 00:14:37,377
Pasé mucho tiempo en supermercados.
263
00:14:38,127 --> 00:14:39,170
Comprando.
264
00:14:40,171 --> 00:14:41,965
Puedo verlo.
265
00:14:42,048 --> 00:14:45,760
Un paragón del hombre moderno
en una visita salvaje,
266
00:14:45,843 --> 00:14:49,931
acechando los pasillos
a la caza de Pop-Tarts.
267
00:14:50,431 --> 00:14:52,642
Las Pop-Tarts en realidad
no son mi vicio, Bala.
268
00:14:53,393 --> 00:14:55,937
Prefiero perderme
en el vertiginoso coma alimenticio
269
00:14:56,020 --> 00:14:59,148
del queso sintético y las falsas carnes.
270
00:14:59,816 --> 00:15:01,734
¿A qué ha llegado el mundo?
271
00:15:02,277 --> 00:15:04,153
Una línea directa de evolución
272
00:15:04,654 --> 00:15:06,406
del hombre paleolítico
273
00:15:07,240 --> 00:15:09,284
a un marido diabético.
274
00:15:11,160 --> 00:15:12,078
Es duro.
275
00:15:12,161 --> 00:15:12,996
Pero cierto.
276
00:15:17,542 --> 00:15:18,918
¿Cómo le fue a tu chico?
277
00:15:19,502 --> 00:15:21,629
¿Sobrevivió a la hostilidad
de Betty la Caliente
278
00:15:21,713 --> 00:15:23,089
y las menopáusicas sensuales?
279
00:15:23,840 --> 00:15:26,050
¿Te ensuciaste o tu pañal sigue limpio?
280
00:15:26,134 --> 00:15:27,552
Lo hizo muy bien.
281
00:15:27,635 --> 00:15:29,804
Betty la Caliente casi se moja.
282
00:15:30,179 --> 00:15:32,223
Entonces la vieja pasa tiene jugo todavía.
283
00:15:47,447 --> 00:15:49,115
Despierta, Pegajoso.
284
00:15:52,535 --> 00:15:53,953
2411, despejado para proceder.
285
00:16:00,710 --> 00:16:02,921
Mételo lentamente esta vez, Sudoroso.
286
00:16:09,594 --> 00:16:11,304
Base, aquí Gamma reportándose.
287
00:16:11,387 --> 00:16:12,805
Entendido, Gamma.
288
00:16:13,473 --> 00:16:15,016
¿Dónde está tu novio?
289
00:16:15,725 --> 00:16:18,353
Siempre deben ver al conductor
y al mensajero.
290
00:16:18,436 --> 00:16:19,896
De lo contrario, no puedes entrar.
291
00:16:25,360 --> 00:16:26,736
Bien, Gamma, puedes entrar.
292
00:16:27,862 --> 00:16:29,697
Al menos tu chico no lo arruinó.
293
00:16:30,740 --> 00:16:31,950
Prefiero a John el Pegajoso.
294
00:16:32,033 --> 00:16:33,826
Todos lo prefieren.
295
00:16:34,619 --> 00:16:36,204
Lo amarás, Dave.
296
00:16:36,287 --> 00:16:38,998
Tiene ese exotismo europeo.
297
00:16:39,374 --> 00:16:41,042
Te llevará un tiempo acostumbrarte.
298
00:16:41,125 --> 00:16:42,710
A mí no me llevó mucho.
299
00:16:43,086 --> 00:16:44,963
No me importa lo que piensen.
300
00:16:45,046 --> 00:16:46,756
Ese hombre tiene un secreto.
301
00:16:47,340 --> 00:16:48,550
¿A qué te refieres?
302
00:16:48,633 --> 00:16:50,426
Está sobrecalificado para esto.
303
00:16:50,510 --> 00:16:51,719
Tiene historia.
304
00:16:52,470 --> 00:16:54,722
Todos estamos sobrecalificados para esto
305
00:16:55,348 --> 00:16:56,558
y todos tenemos historia.
306
00:16:59,143 --> 00:17:00,311
¿Cerveza y billar?
307
00:17:00,979 --> 00:17:02,605
Tu primer día terminó.
308
00:17:03,398 --> 00:17:04,357
Es una tradición.
309
00:17:04,983 --> 00:17:06,818
Claro. Dame dos minutos.
310
00:17:13,783 --> 00:17:15,827
Míralos, la Bella y la maldita Bestia.
311
00:17:15,909 --> 00:17:17,620
¿No vas a devolver tu tarjeta, Pegajoso?
312
00:17:40,101 --> 00:17:41,895
El objetivo
es meter la bola en el agujero.
313
00:17:41,978 --> 00:17:44,397
Y el de la mujer es cerrar la boca, Dana.
314
00:17:44,480 --> 00:17:47,483
La educación privada
realmente te funcionó, Sudoroso.
315
00:17:47,567 --> 00:17:50,778
Muy pronto, todos trabajarán para mí.
El poder está aquí arriba.
316
00:17:51,362 --> 00:17:54,365
Bueno, claramente no está allá abajo,
¿o sigues culpando a la cerveza?
317
00:17:55,909 --> 00:17:58,620
Oye, tuerto, ¿vas a tirar o qué?
318
00:17:58,703 --> 00:18:00,914
Yo seguiré aquí
la próxima semana para intentarlo.
319
00:18:01,539 --> 00:18:03,041
¿Qué carajo significa eso?
320
00:18:03,124 --> 00:18:04,584
Ya tiene tu antiguo puesto.
321
00:18:04,959 --> 00:18:08,421
Dicen que el jefe
está considerando al chico nuevo.
322
00:18:08,504 --> 00:18:11,466
¿El novato británico? Le daría una paliza.
323
00:18:11,549 --> 00:18:13,051
Quizá debas decírselo en la cara.
324
00:18:13,134 --> 00:18:14,552
Quizá lo haga.
325
00:18:14,636 --> 00:18:17,805
Veo, veo, ¿qué ves?
Que puedo oler que tienes miedo.
326
00:18:17,889 --> 00:18:19,557
Eso no tiene sentido.
327
00:18:20,266 --> 00:18:21,100
Oye, John.
328
00:18:22,310 --> 00:18:23,519
Eres un idiota.
329
00:18:25,230 --> 00:18:26,689
Malditos pendejos.
330
00:18:26,773 --> 00:18:28,816
Ahí va a pasar vergüenza.
331
00:18:29,484 --> 00:18:30,652
Oye, Hombre de Acción,
332
00:18:30,735 --> 00:18:32,070
¿puedo invitarte una cerveza?
333
00:18:33,321 --> 00:18:34,239
No.
334
00:18:37,825 --> 00:18:38,785
Lo siento...
335
00:18:40,161 --> 00:18:41,037
¿Te importaría?
336
00:18:49,045 --> 00:18:50,630
Dime, ¿dónde trabajabas antes?
337
00:18:51,464 --> 00:18:55,593
Seguridad Orange Delta, en Europa.
338
00:18:56,553 --> 00:18:58,179
Muy emocionante, ¿no, amigo?
339
00:19:02,517 --> 00:19:04,561
Sí, espectacular.
340
00:19:07,313 --> 00:19:09,440
No hablas mucho, ¿verdad, Mary Poppins?
341
00:19:09,857 --> 00:19:12,986
No, puedo hablar.
Es solo que no quiero hablar contigo.
342
00:19:13,820 --> 00:19:15,363
Déjame invitarte una cerveza.
343
00:19:15,822 --> 00:19:17,490
Solo procura beberla allá.
344
00:19:30,003 --> 00:19:31,212
¿Algo más?
345
00:19:39,554 --> 00:19:41,014
Debo reconocerlo, H.
346
00:19:41,806 --> 00:19:43,641
Eres muy considerado.
347
00:19:44,809 --> 00:19:46,227
Primero, le quitas su trabajo
348
00:19:47,729 --> 00:19:49,939
y luego lo haces llorar en su cerveza.
349
00:20:12,378 --> 00:20:13,588
¿Por qué tarda tanto?
350
00:20:14,255 --> 00:20:16,633
Son 10 mil dólares.
Debió haber vuelto hace 5 minutos.
351
00:20:20,762 --> 00:20:22,722
Oye, Bala, ¿por qué tardas tanto?
352
00:20:27,685 --> 00:20:31,064
Bala, a menos que encontraras
un hermoso chico latino de ojos azules,
353
00:20:31,147 --> 00:20:32,357
ya deberías estar de vuelta.
354
00:20:38,238 --> 00:20:39,447
¡Carajo!
355
00:20:41,574 --> 00:20:44,410
Maldición, si me miras...
¡Si me miras, te mueres!
356
00:20:48,581 --> 00:20:49,707
Dave...
357
00:20:51,459 --> 00:20:52,460
Dave...
358
00:20:52,919 --> 00:20:54,754
Lo vamos a matar, maldita sea.
359
00:20:58,758 --> 00:21:00,677
Ahora, escúchenme, señoritas.
360
00:21:00,760 --> 00:21:05,181
Si quieren volver a ver a su "amiga",
harán exactamente lo que diga.
361
00:21:10,311 --> 00:21:11,479
Tengo que llamar... ¡No!
362
00:21:12,814 --> 00:21:14,190
Hay un protocolo. Debemos irnos.
363
00:21:14,274 --> 00:21:15,817
- Solo nos iremos.
- ¿Qué?
364
00:21:16,818 --> 00:21:18,903
No quieren sus 10 mil.
365
00:21:18,987 --> 00:21:21,072
El dinero está aquí.
Tenemos dos millones y medio.
366
00:21:21,155 --> 00:21:23,491
Si se los quitamos,
no lo lastimarán por 10 mil.
367
00:21:23,575 --> 00:21:24,659
Dave...
368
00:21:25,868 --> 00:21:27,161
tienes que tranquilizarte.
369
00:21:27,787 --> 00:21:29,247
Debes reconsiderar esto.
370
00:21:29,330 --> 00:21:30,498
¿Reconsiderar?
371
00:21:30,582 --> 00:21:32,125
¡Por eso tienen la maldita política!
372
00:21:32,542 --> 00:21:34,627
Si no quieres hacer esto,
puedes salir del camión.
373
00:21:35,503 --> 00:21:37,130
Pero no lo vamos a dejar atrás.
374
00:21:37,213 --> 00:21:38,506
Él es uno de nosotros.
375
00:21:38,590 --> 00:21:39,632
Solo es dinero.
376
00:21:41,092 --> 00:21:43,928
En resumen, lo voy a recuperar.
377
00:21:45,763 --> 00:21:47,891
Dejen de jugar.
378
00:21:47,974 --> 00:21:50,768
Tienen un minuto antes de que muera.
379
00:21:51,686 --> 00:21:54,772
Ahora, gira la llave, conduce
380
00:21:54,856 --> 00:21:57,942
y te diré cuándo detenerte.
381
00:21:58,318 --> 00:21:59,861
¿Vas a conducir o vas a salir?
382
00:22:00,904 --> 00:22:02,196
Carajo.
383
00:22:02,780 --> 00:22:04,449
Esta es una mala idea.
384
00:22:18,671 --> 00:22:20,465
Gira en la siguiente a la izquierda.
385
00:22:37,815 --> 00:22:40,235
Ahora, detén el camión.
386
00:22:50,036 --> 00:22:51,537
Está bien.
387
00:22:52,413 --> 00:22:53,915
Ven acá, maldita sea.
388
00:22:54,332 --> 00:22:57,418
Tenemos a su maldito amigo.
No significa nada para nosotros.
389
00:22:57,835 --> 00:22:58,962
¡Hablan en serio!
390
00:23:00,213 --> 00:23:01,506
Maldición, cierra la boca.
391
00:23:01,589 --> 00:23:04,384
Abran las malditas puertas,
392
00:23:04,467 --> 00:23:08,054
recojan el dinero,
y arrójenlo a la camioneta.
393
00:23:08,137 --> 00:23:10,390
Si abres, nos matarán a los tres
y tomarán el dinero.
394
00:23:11,766 --> 00:23:14,978
Dave, solo preocúpate
de no ensuciar tus pantalones
395
00:23:15,061 --> 00:23:16,312
y déjame esto a mí.
396
00:23:17,939 --> 00:23:18,940
¡Demonios!
397
00:23:37,041 --> 00:23:38,751
- ¡Demonios!
- Este tipo está jugando.
398
00:23:38,835 --> 00:23:40,628
- Arroja las bolsas al suelo.
- Maldición.
399
00:23:40,712 --> 00:23:42,130
Ahora, escucha, idiota.
400
00:23:42,213 --> 00:23:45,383
Dije que arrojaras el dinero
en la maldita camioneta.
401
00:23:45,466 --> 00:23:49,178
Pásate de listo
y le volaré la cara al viejo.
402
00:23:49,262 --> 00:23:51,472
- ¡Apunta con precisión!
- Solo haz lo que dice.
403
00:23:51,890 --> 00:23:53,266
Estos tipos hablan en serio.
404
00:23:58,646 --> 00:24:00,982
¡Ponla en la camioneta
la próxima vez, imbécil!
405
00:24:01,065 --> 00:24:02,108
Lo siento, amigo.
406
00:24:04,694 --> 00:24:05,528
¡Carajo!
407
00:24:09,490 --> 00:24:10,450
¡Demonios!
408
00:24:10,533 --> 00:24:11,701
¡Por favor! ¡Baja el arma!
409
00:24:11,784 --> 00:24:14,162
¡Deja que se lleven el dinero!
Harás que nos maten.
410
00:24:15,496 --> 00:24:16,831
¡Demonios, vamos, muévete!
411
00:24:17,373 --> 00:24:19,626
¡Por favor, detente!
¡Dales el maldito dinero!
412
00:24:20,084 --> 00:24:21,544
¿Estás loco?
413
00:24:24,797 --> 00:24:26,466
¡Demonios, maldición!
414
00:24:40,730 --> 00:24:42,190
¡Bala! ¡Bala!
415
00:24:42,774 --> 00:24:44,067
¿Quién es este demente?
416
00:25:06,839 --> 00:25:07,966
¡Demonios!
417
00:25:10,885 --> 00:25:11,803
Dios mío.
418
00:25:12,637 --> 00:25:13,555
¿Para quién trabajas?
419
00:25:14,347 --> 00:25:16,349
¡Besa mi maldito trasero!
420
00:25:17,183 --> 00:25:18,017
¿Qué dijiste?
421
00:25:19,352 --> 00:25:21,854
¡Que me beses el trasero!
422
00:25:21,938 --> 00:25:23,064
Hazlo tú mismo.
423
00:25:34,409 --> 00:25:35,493
¿Estás bien, Dave?
424
00:25:37,954 --> 00:25:39,163
¿Ensuciaste tus pantalones?
425
00:25:57,390 --> 00:25:58,391
Gracias.
426
00:26:04,647 --> 00:26:06,065
Por último, Sr. Hill.
427
00:26:06,524 --> 00:26:08,693
Todos se apegan a la misma historia.
428
00:26:08,776 --> 00:26:09,944
Eso fue lo que pasó.
429
00:26:11,446 --> 00:26:14,282
Lo que no entiendo es
cómo eliminó a seis hombres
430
00:26:14,365 --> 00:26:15,950
sin siquiera un rasguño.
431
00:26:16,034 --> 00:26:17,660
Debes admitir que es impresionante.
432
00:26:17,744 --> 00:26:19,287
Salvó la vida de su compañero.
433
00:26:20,371 --> 00:26:22,165
¿Qué experiencia tiene
con armas de fuego?
434
00:26:22,248 --> 00:26:25,460
Su tiroteo fue francamente preciso,
sin embargo,
435
00:26:26,628 --> 00:26:28,713
los resultados del entrenamiento
fueron promedio.
436
00:26:29,756 --> 00:26:31,216
Apenas pasó.
437
00:26:32,800 --> 00:26:34,260
Matar o morir.
438
00:26:36,596 --> 00:26:38,139
Parece que ayudó a concentrarme.
439
00:26:42,310 --> 00:26:44,395
Está bien. Bueno, hay algo más.
440
00:26:46,105 --> 00:26:48,274
Nos gustaría que viera este video.
441
00:26:48,691 --> 00:26:51,903
Es de seguridad del asalto al camión
de valores de Fortico hace tiempo.
442
00:26:52,278 --> 00:26:53,988
Cuando mataron a los guardias.
443
00:26:54,072 --> 00:26:55,448
No puedo ver esto otra vez.
444
00:26:55,531 --> 00:26:56,950
Salga, por favor.
445
00:26:59,035 --> 00:27:00,787
Solo queremos que nos diga
446
00:27:00,870 --> 00:27:03,706
si cree que hay alguna conexión
entre este robo
447
00:27:03,790 --> 00:27:05,250
y los hombres que enfrentó.
448
00:27:16,427 --> 00:27:18,513
¿Puede seguir observando?
449
00:27:19,681 --> 00:27:22,308
Sí. Estoy bien.
450
00:27:27,772 --> 00:27:28,815
¿Sr. Hill?
451
00:27:29,440 --> 00:27:30,733
¿Algo le parece familiar?
452
00:27:35,280 --> 00:27:36,364
¿Sr. Hill?
453
00:27:37,740 --> 00:27:39,867
¿Podrían estar relacionados
de alguna manera?
454
00:27:42,954 --> 00:27:44,289
¿Alguna conexión, Sr. Hill?
455
00:27:44,372 --> 00:27:45,331
No.
456
00:27:47,041 --> 00:27:48,084
¿Está seguro?
457
00:27:50,253 --> 00:27:51,254
Estoy seguro.
458
00:27:54,257 --> 00:27:56,843
Muy bien, Sr. Hill,
retomaremos esto otro día.
459
00:28:00,471 --> 00:28:01,556
¿Ya terminamos?
460
00:28:01,639 --> 00:28:02,891
Sí, estaremos en contacto.
461
00:28:03,683 --> 00:28:05,977
Vaya con el terapeuta. Descanse.
462
00:28:08,271 --> 00:28:09,397
Gracias, Sr. Hill.
463
00:28:15,320 --> 00:28:16,946
Patrick, ¿puedo hablar contigo?
464
00:28:17,989 --> 00:28:19,324
Tenemos una política.
465
00:28:19,782 --> 00:28:23,870
Según los psiquiatras, hay que retirar
a los empleados al frente por un mes
466
00:28:23,953 --> 00:28:25,663
tras incidentes violentos,
467
00:28:25,747 --> 00:28:27,707
y por más tiempo si hubo muertes.
468
00:28:28,333 --> 00:28:30,752
Así que te transferiremos
a servicio de oficina
469
00:28:30,835 --> 00:28:32,712
en caso de trastorno
de estrés postraumático.
470
00:28:32,795 --> 00:28:34,088
¿Parezco perturbado?
471
00:28:34,172 --> 00:28:35,298
No, no es así.
472
00:28:35,381 --> 00:28:38,343
Pero estas cosas tardan en manifestarse,
473
00:28:38,426 --> 00:28:39,677
en activarse.
474
00:28:39,761 --> 00:28:42,055
Lo hago por tu bien.
475
00:28:42,138 --> 00:28:44,682
Me contrataste para hacer un trabajo.
Lo hice.
476
00:28:45,642 --> 00:28:48,770
- Te contratamos para trasladar dinero.
- Me contrataste para protegerlo.
477
00:28:48,853 --> 00:28:50,355
Sr. Hill.
478
00:28:51,481 --> 00:28:54,234
Hola, soy Blake Halls. Dueño de Fortico.
479
00:28:54,692 --> 00:28:57,820
Quería felicitarlo por lo de ayer
y agradecerle en persona.
480
00:28:58,154 --> 00:28:59,739
Lo que hizo merece reconocimiento.
481
00:29:00,573 --> 00:29:02,158
Es un verdadero héroe,
482
00:29:02,242 --> 00:29:04,160
y eso no lo olvidaré.
483
00:29:04,827 --> 00:29:06,329
¿Por qué no se toma el día libre
484
00:29:06,412 --> 00:29:09,374
mientras Terry y yo
hablamos de su prometedor futuro?
485
00:29:12,585 --> 00:29:15,547
Terry, necesitamos a ese tipo en la calle.
486
00:29:15,922 --> 00:29:18,675
Si lo hubiéramos tenido el año pasado,
no estaríamos en este lío.
487
00:29:18,758 --> 00:29:20,260
Es justo lo que necesitamos,
488
00:29:20,343 --> 00:29:23,471
y la publicidad ha sido
muy positiva para Fortico.
489
00:29:23,555 --> 00:29:26,558
Además, ¿has oído hablar a los equipos?
Están inspirados.
490
00:29:26,641 --> 00:29:28,977
Así que no lo castigues, asciéndelo.
491
00:29:33,022 --> 00:29:33,982
¿Y bien?
492
00:29:34,315 --> 00:29:35,400
Sí, era él.
493
00:29:36,109 --> 00:29:38,236
Se le notaba a leguas.
494
00:29:38,736 --> 00:29:40,488
La pregunta es, ¿qué hacía ahí?
495
00:29:41,030 --> 00:29:43,199
Creo que sabemos qué hacía, jefe.
496
00:29:43,741 --> 00:29:45,827
Qué listo eres, Hubbard.
497
00:29:45,910 --> 00:29:48,162
- Se llama sarcasmo.
- ¿Qué quiere que hagamos?
498
00:29:48,246 --> 00:29:50,331
Ni una maldita cosa.
Dejen que el pintor pinte.
499
00:29:50,415 --> 00:29:52,417
¿Tiene idea de qué nos pasaría
500
00:29:52,500 --> 00:29:55,837
si se enteran de que dejamos al zorro
en el maldito gallinero?
501
00:29:57,088 --> 00:29:59,757
El FBI intenta atrapar
a este hombre hace 25 años.
502
00:29:59,841 --> 00:30:02,302
¿Dejaremos que se quede
con cientos de millones?
503
00:30:02,385 --> 00:30:04,137
El dinero no significa nada para él.
504
00:30:04,220 --> 00:30:06,014
Escuchen, los elegí por una razón.
505
00:30:06,097 --> 00:30:08,099
Porque tenemos las mismas prioridades.
506
00:30:09,309 --> 00:30:10,894
Ahora, escúchenme con atención.
507
00:30:12,353 --> 00:30:15,982
Para ustedes, es un guardia normal
que hace un buen trabajo. ¿Entendido?
508
00:30:18,192 --> 00:30:19,277
Fuerte y claro.
509
00:30:22,155 --> 00:30:23,448
¿"Dejar que el pintor pinte"?
510
00:30:25,241 --> 00:30:26,784
¿Qué carajo es eso?
511
00:30:42,634 --> 00:30:44,385
Archivos del personal de Fortico,
512
00:30:44,928 --> 00:30:47,055
fotos de la familia de Dana
513
00:30:47,889 --> 00:30:52,101
y el informe de la autopsia.
514
00:31:17,502 --> 00:31:18,545
¿Me escuchaste?
515
00:31:19,254 --> 00:31:22,590
¡Sal del maldito auto!
¡Cara al suelo, idiota! ¡Vamos!
516
00:31:23,216 --> 00:31:26,010
¡Muéstrame tus malditas manos!
¡Cara al suelo ahora mismo!
517
00:31:26,094 --> 00:31:29,722
INFORME OFICIAL DEL FORENSE
HARGREAVES DOUGLAS JOHN
518
00:31:29,806 --> 00:31:30,723
¿Qué carajo?
519
00:31:30,807 --> 00:31:32,225
¡Cara al suelo!
520
00:31:42,110 --> 00:31:44,237
Parece que sí caminas sobre el agua.
521
00:31:47,574 --> 00:31:49,242
Sigue trabajando así, soldado.
522
00:31:49,742 --> 00:31:50,952
Así se habla, amigo.
523
00:31:53,663 --> 00:31:54,914
Después de ti.
524
00:31:57,625 --> 00:31:58,960
Muy bien, hermano.
525
00:31:59,919 --> 00:32:01,796
¡Así se hace, amigo! ¡Vamos!
526
00:32:04,799 --> 00:32:06,259
Sube, grandulón.
527
00:32:08,553 --> 00:32:12,515
TRES MESES DESPUÉS
528
00:32:17,395 --> 00:32:20,106
Deberíamos ordenar comida de Blossom.
529
00:32:21,608 --> 00:32:24,110
La sopa de fideos en Neptuno es genial.
530
00:32:24,652 --> 00:32:26,195
Prefiero Blossom.
531
00:32:27,030 --> 00:32:27,989
Está bien.
532
00:32:29,032 --> 00:32:30,241
¿Vas a ordenar por teléfono?
533
00:32:31,993 --> 00:32:33,036
Estoy ocupado.
534
00:32:34,370 --> 00:32:35,455
Ya veo.
535
00:32:35,538 --> 00:32:36,789
¿Quién es este payaso?
536
00:32:37,582 --> 00:32:38,625
¿Qué está pasando?
537
00:32:38,708 --> 00:32:39,834
¡Muévanse! ¡Atrás, carajo!
538
00:32:40,335 --> 00:32:41,502
¡Abajo!
539
00:32:43,504 --> 00:32:44,505
¡Atrás! ¡Atrás!
540
00:32:44,589 --> 00:32:46,007
¡No puedo ver, carajo!
541
00:32:51,179 --> 00:32:53,181
Gamma a Base, tenemos un Código Rojo.
542
00:32:54,098 --> 00:32:56,142
Gamma, aquí Base.
¿Cuál es su ubicación? Cambio.
543
00:32:56,226 --> 00:32:57,310
La tronera está cubierta.
544
00:32:57,393 --> 00:32:59,187
¡Barrio chino! Broadway y Hill.
545
00:32:59,270 --> 00:33:01,940
Repito, Código Rojo en progreso.
546
00:33:02,023 --> 00:33:05,318
Muy bien, Gamma, siga el procedimiento.
Quédese en el camión. Cambio.
547
00:33:05,401 --> 00:33:06,653
¡Salgan del maldito camión!
548
00:33:06,736 --> 00:33:08,279
La policía está en camino.
549
00:33:08,363 --> 00:33:10,740
- ¡Vamos, salgan de ahí!
- ¡Salgan del maldito camión!
550
00:33:11,282 --> 00:33:12,450
Gamma, responde.
551
00:33:12,867 --> 00:33:14,118
¡Al suelo! ¡Al maldito suelo!
552
00:33:14,202 --> 00:33:15,578
¡Abran las malditas puertas!
553
00:33:16,829 --> 00:33:18,456
- ¿Cuál es su estado? Cambio.
- ¡Abajo!
554
00:33:19,874 --> 00:33:20,792
¡Abajo!
555
00:33:24,420 --> 00:33:25,797
¡Al suelo!
556
00:33:26,881 --> 00:33:28,383
¡Tienes tres segundos!
557
00:33:34,597 --> 00:33:36,933
A ver si entiendo,
558
00:33:37,517 --> 00:33:38,851
¿simplemente se alejaron?
559
00:33:38,935 --> 00:33:41,354
¡Sube a la maldita furgoneta! ¡Muévete!
560
00:33:41,437 --> 00:33:42,814
¡Vámonos ya!
561
00:33:42,897 --> 00:33:43,898
¡Larguémonos de aquí!
562
00:33:52,198 --> 00:33:53,449
Las puertas estaban abiertas.
563
00:33:54,826 --> 00:33:56,411
¿Qué sucedió, Mike?
564
00:33:58,955 --> 00:33:59,789
Fue el...
565
00:34:00,290 --> 00:34:01,291
Sí.
566
00:34:02,375 --> 00:34:03,877
Dieron la vuelta y se fueron.
567
00:34:07,547 --> 00:34:08,756
No, lo siento...
568
00:34:08,840 --> 00:34:11,926
Terry está tratando de decir
que eres una leyenda.
569
00:34:12,259 --> 00:34:15,096
Y si sigues así,
no solo serás empleado del mes,
570
00:34:15,179 --> 00:34:17,598
tendrás tu propio calendario
y productos personalizados.
571
00:34:19,225 --> 00:34:20,768
Ve ahí fuera y sigue sobresaliendo.
572
00:34:27,025 --> 00:34:28,526
¿Por qué eres tan cínico?
573
00:34:29,067 --> 00:34:31,112
Comienzo a pensar que es un psicópata.
574
00:34:36,659 --> 00:34:38,536
Escuché que H es por Héroe.
575
00:34:40,330 --> 00:34:41,205
¿Te invito un trago?
576
00:34:45,627 --> 00:34:48,046
SEGURIDAD FORTICO DANA CURTIS
577
00:34:58,014 --> 00:34:59,557
Me da mala espina.
578
00:35:05,480 --> 00:35:07,232
Fue como si hubiera reconocido a H.
579
00:35:10,818 --> 00:35:12,570
Como si hubiera visto un espíritu oscuro.
580
00:35:15,490 --> 00:35:16,366
¿Qué estás diciendo?
581
00:35:18,952 --> 00:35:20,286
No sé qué estoy diciendo.
582
00:35:22,997 --> 00:35:24,249
Él no es policía.
583
00:35:26,251 --> 00:35:27,669
No huele a policía.
584
00:35:29,254 --> 00:35:30,922
Pero si no es policía, ¿qué es?
585
00:35:33,591 --> 00:35:35,093
Es un maldito espíritu oscuro.
586
00:35:42,934 --> 00:35:44,018
Ponte eso.
587
00:35:45,144 --> 00:35:46,396
Te veo en la otra habitación.
588
00:35:49,482 --> 00:35:50,942
Te lo dije el primer día.
589
00:35:51,943 --> 00:35:53,152
No confío en él.
590
00:36:00,910 --> 00:36:02,370
¿Qué diablos estás haciendo?
591
00:36:02,453 --> 00:36:03,496
Siéntate.
592
00:36:03,955 --> 00:36:05,707
No me sentaré. Quiero volver a la cama.
593
00:36:05,790 --> 00:36:08,543
Dana. Siéntate.
594
00:36:32,650 --> 00:36:35,236
Tienes 10 segundos para explicar esto.
595
00:36:36,738 --> 00:36:37,947
No te diré nada.
596
00:36:38,448 --> 00:36:39,490
Dana.
597
00:36:39,574 --> 00:36:43,161
Es muy importante
que tomes mi pregunta en serio.
598
00:36:43,536 --> 00:36:46,497
Tomo muy en serio que creas
que puedes interrogarme
599
00:36:46,581 --> 00:36:47,874
en mi propia casa.
600
00:36:52,712 --> 00:36:55,465
Dios, está bien.
Son mis ahorros, ¿de acuerdo?
601
00:36:55,548 --> 00:36:58,092
- ¿Qué tiene que ver contigo?
- Dana, no estás escuchando.
602
00:36:58,635 --> 00:37:00,220
¡Dios, está bien, está bien!
603
00:37:00,303 --> 00:37:01,930
Está bien. Por favor, detente.
604
00:37:11,856 --> 00:37:12,941
Siéntate.
605
00:37:17,737 --> 00:37:18,655
Lo encontré.
606
00:37:19,489 --> 00:37:22,158
El personal de Grande Liquor
firmó la recepción
607
00:37:22,575 --> 00:37:25,161
- y lo olvidó. Estaba en el carrito...
- ¿Lo robaste?
608
00:37:25,245 --> 00:37:26,788
Sí, lo robé.
609
00:37:27,497 --> 00:37:29,249
Son 125 mil. Es...
610
00:37:30,375 --> 00:37:31,834
Es mi fondo de retiro.
611
00:37:33,336 --> 00:37:34,754
¿Trabajas con alguien adentro?
612
00:37:36,673 --> 00:37:37,882
No sé qué carajo...
613
00:37:39,384 --> 00:37:41,553
Piensa con cuidado
antes de responder la pregunta.
614
00:37:47,850 --> 00:37:48,851
No.
615
00:37:55,441 --> 00:37:57,151
Puedes quedarte con el fondo de retiro.
616
00:37:59,362 --> 00:38:01,406
Pero si descubro
que no me estás diciendo algo
617
00:38:01,489 --> 00:38:02,532
que deba saber,
618
00:38:04,909 --> 00:38:06,286
quiero que entiendas
619
00:38:07,370 --> 00:38:09,163
qué tan hábil y serio soy.
620
00:38:10,707 --> 00:38:12,667
Sobre la mesa hay una foto de tus padres.
621
00:38:13,084 --> 00:38:14,586
La tomaron la semana pasada.
622
00:38:16,087 --> 00:38:17,505
Tengo tus contactos.
623
00:38:19,465 --> 00:38:20,466
Sé a quién amas.
624
00:38:22,594 --> 00:38:24,345
Y soy muy rencoroso.
625
00:38:25,930 --> 00:38:27,140
¿Entiendes?
626
00:38:29,934 --> 00:38:30,935
Bien.
627
00:38:33,271 --> 00:38:37,191
TIERRA ARRASADA
628
00:38:38,902 --> 00:38:39,861
CINCO MESES ANTES
629
00:38:39,944 --> 00:38:42,155
Dicen que el cambio climático
es un fenómeno natural
630
00:38:42,238 --> 00:38:44,073
más que artificial.
631
00:38:44,157 --> 00:38:47,160
¿Cómo explicas el calentamiento global?
¿El derretimiento de los polos?
632
00:38:47,243 --> 00:38:50,163
Bueno, lo que se derrite arriba
repercute abajo.
633
00:38:51,456 --> 00:38:54,334
¿Sabes por qué llaman así al Ártico
y a la Antártida?
634
00:38:54,959 --> 00:38:56,377
No, Dougie, no lo sé.
635
00:38:56,461 --> 00:38:58,504
Por eso pago
para que vayas a buenas escuelas.
636
00:38:58,588 --> 00:39:01,299
"Arktos" significa "oso" en griego.
"Ant" significa "sin".
637
00:39:01,382 --> 00:39:03,968
Por lo tanto, ant arktos,
638
00:39:04,719 --> 00:39:05,970
"sin osos".
639
00:39:06,804 --> 00:39:08,723
Arriba con, abajo sin.
640
00:39:09,682 --> 00:39:12,602
Buenas noticias para los cubos de hielo,
malas para los osos polares.
641
00:39:13,061 --> 00:39:16,272
- ¿A qué hora comienza el juego?
- A las 6:30. Tenemos mucho tiempo.
642
00:39:16,356 --> 00:39:17,523
¿Qué quieres hacer?
643
00:39:18,107 --> 00:39:19,609
No lo sé, ¿vamos a comer algo?
644
00:39:21,110 --> 00:39:22,195
Claro.
645
00:39:22,278 --> 00:39:26,491
- ¿Hola? ¿Qué pasa, Mike?
- Tenemos un problema con el trabajo.
646
00:39:26,574 --> 00:39:29,035
Necesitaremos que vigiles el camión.
647
00:39:32,664 --> 00:39:34,082
Dougie, ve por una chaqueta, ¿sí?
648
00:39:34,999 --> 00:39:36,167
No va a llover.
649
00:39:36,793 --> 00:39:38,419
Dougie, chaqueta.
650
00:39:38,503 --> 00:39:40,338
Pero ¿por qué?
651
00:39:40,421 --> 00:39:43,216
Porque soy tu padre y lo digo yo.
652
00:39:46,386 --> 00:39:47,595
Que lo haga alguien más.
653
00:39:47,679 --> 00:39:49,639
No puedo, jefe. No hay nadie más.
654
00:39:49,722 --> 00:39:50,932
Tienes que ser tú.
655
00:39:51,015 --> 00:39:52,600
Joe, ¡dos malditos minutos!
656
00:39:52,976 --> 00:39:54,143
Estoy con mi hijo, Mike.
657
00:39:54,227 --> 00:39:57,939
Sabes que Dougie está aquí de vacaciones
y es el único momento que puedo verlo.
658
00:39:58,022 --> 00:39:59,899
Es tu maldito trabajo. Hazlo tú.
659
00:40:00,775 --> 00:40:01,943
Entendido.
660
00:40:03,736 --> 00:40:06,823
Envié a Brendan, pero un conductor ebrio
lo tiró de su moto.
661
00:40:07,240 --> 00:40:09,909
Asegúrate de que el jefe sepa
que no es mi culpa.
662
00:40:09,993 --> 00:40:11,202
Fue un conductor ebrio.
663
00:40:11,286 --> 00:40:13,288
Ahora mismo
está con la policía declarando.
664
00:40:13,371 --> 00:40:15,832
De lo contrario, estaría ahí.
No hay nadie más.
665
00:40:16,249 --> 00:40:17,375
Estoy fuera de la ciudad,
666
00:40:17,458 --> 00:40:19,043
Moggy está inspeccionando la bodega.
667
00:40:20,128 --> 00:40:21,963
Ayudaría si pudiera, Mike.
668
00:40:22,046 --> 00:40:23,798
Pero estoy vigilando la bodega.
669
00:40:23,882 --> 00:40:26,175
- Entonces posponlo.
- Podemos hacerlo si quieres,
670
00:40:26,259 --> 00:40:28,720
pero retrasará
tres meses de investigación.
671
00:40:28,803 --> 00:40:30,221
Necesitamos saber la ruta.
672
00:40:30,305 --> 00:40:33,266
Si giran a la izquierda o a la derecha.
Es todo lo que debes ver.
673
00:40:33,349 --> 00:40:35,018
Y no es peligroso en absoluto.
674
00:40:35,101 --> 00:40:37,270
Puedes retroceder mil metros.
675
00:40:37,353 --> 00:40:39,314
¿No pusiste rastreadores en el camión?
676
00:40:40,023 --> 00:40:42,567
Escanean los camiones
cada vez que regresan a la base.
677
00:40:42,650 --> 00:40:44,152
No podemos hacerlo digitalmente.
678
00:40:44,235 --> 00:40:46,237
Tenemos que vigilarlo. Y...
679
00:40:46,321 --> 00:40:47,572
¿Jefe?
680
00:40:48,948 --> 00:40:50,658
Estoy rastreándote por teléfono ahora.
681
00:40:50,742 --> 00:40:52,410
Estás a unas cuadras. Diez minutos.
682
00:40:52,911 --> 00:40:55,246
Y repito, no hay peligro.
683
00:40:57,040 --> 00:40:58,082
¿Papá?
684
00:40:59,125 --> 00:41:00,376
- ¿Contento?
- Sí.
685
00:41:11,971 --> 00:41:13,640
Muero de hambre. ¿Quieres un burrito?
686
00:41:14,557 --> 00:41:15,934
No te gustan los burritos.
687
00:41:16,643 --> 00:41:17,936
Lo sé, pero muero de hambre.
688
00:41:19,229 --> 00:41:20,230
Seguro.
689
00:41:25,652 --> 00:41:26,861
Tardaré dos minutos, ¿sí?
690
00:41:28,154 --> 00:41:30,323
No abras las puertas.
No vayas a ninguna parte.
691
00:41:30,406 --> 00:41:31,407
Está bien.
692
00:41:36,913 --> 00:41:39,332
FUSIÓN DE COMIDA ASIÁTICA,
MEXICANA Y ESTADOUNIDENSE
693
00:41:43,711 --> 00:41:44,546
¿Sí, señor?
694
00:41:44,629 --> 00:41:46,756
- Dos burritos, por favor.
- Enseguida.
695
00:41:47,215 --> 00:41:48,383
Adelante, Mike.
696
00:41:48,466 --> 00:41:49,842
Puedo verte.
697
00:41:50,301 --> 00:41:54,222
Dime, ¿hay unas puertas
a tu mano izquierda?
698
00:41:56,599 --> 00:41:57,600
Sí.
699
00:41:57,684 --> 00:42:01,145
Bien, en un minuto,
esas puertas se abrirán
700
00:42:02,021 --> 00:42:03,856
y ese minuto es ahora.
701
00:42:09,737 --> 00:42:11,656
Solo necesito que me digas
702
00:42:11,739 --> 00:42:14,325
si ese camión está girando
a la izquierda o a la derecha.
703
00:42:19,831 --> 00:42:21,082
La segunda.
704
00:42:25,253 --> 00:42:26,963
Ya sabes, hacer tu propio capuchino.
705
00:42:27,964 --> 00:42:29,132
¡Maldita sea!
706
00:42:29,674 --> 00:42:30,633
¿Qué es esto?
707
00:42:49,402 --> 00:42:51,905
¡Sal del maldito auto! ¡Vamos!
708
00:42:51,988 --> 00:42:54,407
¡No me mires, carajo!
¡Fuera del maldito auto!
709
00:42:54,490 --> 00:42:57,076
Papá
710
00:42:57,160 --> 00:42:58,244
Muy bien, Mike.
711
00:42:58,745 --> 00:42:59,787
Con eso termino mi día.
712
00:42:59,871 --> 00:43:01,915
Su llamada ha sido desviada...
713
00:43:01,998 --> 00:43:03,958
¿Me oyes? ¡Fuera del maldito auto!
714
00:43:04,042 --> 00:43:05,543
¡Cara abajo, imbécil! ¡Vamos!
715
00:43:06,002 --> 00:43:07,503
¡Muéstrame tus malditas manos!
716
00:43:07,587 --> 00:43:09,505
¡Cara al suelo ahora mismo!
717
00:43:10,173 --> 00:43:11,090
Así.
718
00:43:11,174 --> 00:43:12,592
Haz lo que decimos y vivirás.
719
00:43:12,675 --> 00:43:14,427
¡Cara al maldito suelo!
720
00:43:15,803 --> 00:43:17,347
- Gracias.
- Que le vaya bien.
721
00:43:22,018 --> 00:43:23,228
¡Dos minutos!
722
00:43:30,276 --> 00:43:31,361
¡Demonios!
723
00:43:32,779 --> 00:43:34,364
Número uno, ¿estás bien?
724
00:43:34,447 --> 00:43:36,282
- ¿Estás bien, número uno?
- Estoy bien.
725
00:43:36,616 --> 00:43:37,700
¿Dougie?
726
00:44:29,502 --> 00:44:34,507
TRES SEMANAS DESPUÉS
727
00:45:14,297 --> 00:45:17,258
Trate de no moverse demasiado rápido.
728
00:45:17,342 --> 00:45:18,593
Está en un hospital.
729
00:45:19,427 --> 00:45:21,387
Tuvo un accidente, le dispararon.
730
00:45:22,931 --> 00:45:24,724
Extrajimos seis balas
731
00:45:25,725 --> 00:45:26,976
y tuvo tres operaciones.
732
00:45:27,602 --> 00:45:28,937
Dos le salvaron la vida.
733
00:45:29,604 --> 00:45:31,189
Perdió una quinta parte de su sangre.
734
00:45:32,941 --> 00:45:35,193
Tiene el espíritu de un guerrero,
Sr. Mace.
735
00:45:37,946 --> 00:45:39,072
¿Qué hay de mi hijo?
736
00:45:42,450 --> 00:45:43,493
Dougie.
737
00:45:57,840 --> 00:45:59,551
Mi hermoso muchacho.
738
00:46:05,431 --> 00:46:06,683
Y ahora, se ha ido.
739
00:46:12,063 --> 00:46:13,356
Él te admiraba.
740
00:46:20,071 --> 00:46:21,531
Estaba obsesionado contigo.
741
00:46:27,662 --> 00:46:29,247
No fue obra mía, Jane.
742
00:46:34,836 --> 00:46:36,880
Mataste a nuestro hijo.
743
00:46:50,059 --> 00:46:52,228
Y aun así, no tienes nada que decir.
744
00:47:01,237 --> 00:47:05,533
Eres un desalmado.
745
00:47:41,069 --> 00:47:42,987
Mis condolencias por tu pérdida.
746
00:47:47,742 --> 00:47:50,370
Antes de que preguntes,
no tenemos pistas al respecto.
747
00:47:51,913 --> 00:47:54,207
Lo que es algo extraño
para un trabajo tan grande.
748
00:47:57,502 --> 00:47:59,087
Alguien sabe algo.
749
00:47:59,170 --> 00:48:00,797
Siempre hay alguien que sabe algo.
750
00:48:00,880 --> 00:48:03,007
Pero no me permiten
hacer las preguntas difíciles.
751
00:48:10,765 --> 00:48:12,100
Aquí está la lista negra.
752
00:48:13,101 --> 00:48:14,310
Date el gusto.
753
00:48:23,486 --> 00:48:24,821
¿Necesitas que alguno viva?
754
00:48:25,822 --> 00:48:28,366
No extraño a ninguno
que tus hombres hayan matado.
755
00:48:31,911 --> 00:48:33,746
Entonces me dejarás hacer esto
a mi manera.
756
00:48:38,251 --> 00:48:40,044
Puedo hacer en dos semanas
757
00:48:40,670 --> 00:48:42,881
lo que solo sueñas con hacer en 20 años.
758
00:48:45,425 --> 00:48:47,802
Si sus nombres están en esa lista,
puedes hacer lo peor.
759
00:48:50,263 --> 00:48:53,433
Solo considera que no puedo
hacerme el distraído mucho tiempo.
760
00:48:55,393 --> 00:48:56,644
Tienes vía libre.
761
00:49:13,703 --> 00:49:14,787
Brendan.
762
00:49:16,789 --> 00:49:18,124
Deja de hacer eso.
763
00:49:18,625 --> 00:49:20,293
Apenas puedo respirar aquí.
764
00:49:21,502 --> 00:49:22,837
No fue tu culpa.
765
00:49:24,214 --> 00:49:25,548
Fue un conductor ebrio.
766
00:49:27,175 --> 00:49:28,509
Es fácil para ti decirlo.
767
00:49:29,427 --> 00:49:31,721
Es su hijo, Moggy. Su único hijo.
768
00:49:31,804 --> 00:49:33,306
Oye, todos nos equivocamos.
769
00:49:33,806 --> 00:49:37,435
Así que aceptemos la responsabilidad
y no se recriminen.
770
00:49:38,186 --> 00:49:41,231
Brendan, conserva tu dignidad.
771
00:49:49,530 --> 00:49:51,074
Es una maldita tragedia, jefe.
772
00:49:51,658 --> 00:49:55,286
Todos amábamos a Dougie
y nuestras condolencias son profundas.
773
00:49:55,370 --> 00:49:57,038
Es más mi culpa que la de nadie,
774
00:49:57,121 --> 00:49:59,374
y haremos todo
para encontrar al responsable.
775
00:50:03,127 --> 00:50:04,754
Necesito saber quién jaló el gatillo.
776
00:50:08,550 --> 00:50:09,717
Necesito una cara.
777
00:50:10,260 --> 00:50:11,177
Por supuesto.
778
00:50:12,345 --> 00:50:14,764
Y solo hemos tratado
de obtener respuestas.
779
00:50:15,723 --> 00:50:17,559
No es ninguno
de los sospechosos habituales.
780
00:50:21,187 --> 00:50:23,022
Nos dirás lo que queremos saber.
781
00:50:25,567 --> 00:50:27,485
Esta es tu última oportunidad.
782
00:50:29,153 --> 00:50:30,488
Hemos sacudido el árbol.
783
00:50:31,906 --> 00:50:33,199
Y con fuerza.
784
00:50:36,911 --> 00:50:37,954
Quiero un nombre.
785
00:50:39,706 --> 00:50:42,709
De quien tenga
las habilidades o el estilo.
786
00:50:43,751 --> 00:50:45,211
Nos hemos quedado sin nombres.
787
00:50:45,628 --> 00:50:49,591
Hemos utilizado mucho tiempo,
dinero y esfuerzo
788
00:50:49,674 --> 00:50:51,342
en la búsqueda de justicia.
789
00:50:53,720 --> 00:50:55,013
Era una lista larga.
790
00:50:55,972 --> 00:50:56,973
No fue suficiente.
791
00:50:57,473 --> 00:50:58,725
Entiendo,
792
00:50:59,559 --> 00:51:01,185
pero hemos arrasado la tierra.
793
00:51:02,687 --> 00:51:04,063
No, no entiendes.
794
00:51:06,608 --> 00:51:08,610
Primero dijiste que harías cualquier cosa,
795
00:51:09,193 --> 00:51:10,695
pero lo que escucho es
796
00:51:11,321 --> 00:51:13,239
que crees que has hecho todo.
797
00:51:22,582 --> 00:51:23,750
Entendido.
798
00:51:24,292 --> 00:51:26,377
Oigo venir el tren
799
00:51:28,546 --> 00:51:30,590
Está girando en la curva
800
00:51:32,967 --> 00:51:35,345
Y no he visto el sol
801
00:51:37,347 --> 00:51:39,599
Desde no sé cuándo
802
00:51:41,684 --> 00:51:44,187
Estoy atrapado en la prisión de Folsom
803
00:51:44,520 --> 00:51:47,482
Y el tiempo sigue arrastrándose
804
00:51:50,235 --> 00:51:52,779
Pero ese tren sigue rodando
805
00:51:55,114 --> 00:51:58,201
Bajando a San Antonio
806
00:51:59,494 --> 00:52:02,664
Bajando a San Antonio
807
00:52:05,792 --> 00:52:08,253
Cuando era solo un bebé
808
00:52:10,004 --> 00:52:12,006
Mi mamá me dijo: "Hijo..."
809
00:52:12,090 --> 00:52:13,007
¿Qué carajo?
810
00:52:13,091 --> 00:52:14,592
Haz ruido y estás muerto.
811
00:52:14,676 --> 00:52:16,970
- "Sé siempre un buen chico"
- ¿Qué carajo?
812
00:52:18,346 --> 00:52:19,264
¡Suéltame!
813
00:52:19,347 --> 00:52:21,307
"Nunca juegues con armas"
814
00:52:24,018 --> 00:52:26,354
Muy bien, Jerome, ¿qué opinas?
815
00:52:26,437 --> 00:52:28,523
Se está haciendo tarde.
Todos queremos irnos.
816
00:52:28,606 --> 00:52:32,151
Ahórranos tiempo y a ti problemas
y dinos lo que necesitamos saber.
817
00:52:32,777 --> 00:52:34,028
¿Problemas?
818
00:52:34,112 --> 00:52:36,573
No saben en qué problema
se metieron, imbéciles.
819
00:52:37,323 --> 00:52:38,575
¿Sabes quién diablos soy?
820
00:52:38,658 --> 00:52:41,244
Sí, sé exactamente quién eres,
y por eso estás aquí.
821
00:52:41,327 --> 00:52:43,288
Veo que será una noche larga.
822
00:52:43,371 --> 00:52:44,706
Empecemos.
823
00:52:45,123 --> 00:52:46,082
Ponle la bolsa.
824
00:52:46,624 --> 00:52:48,001
¡Malditos infelices!
825
00:52:48,084 --> 00:52:49,502
Oigo venir el tren
826
00:52:49,586 --> 00:52:50,670
¡Suéltenme!
827
00:52:50,753 --> 00:52:51,963
¡Púdranse!
828
00:52:52,422 --> 00:52:54,382
Está girando en la curva
829
00:52:56,843 --> 00:52:59,262
Y no he visto el sol
830
00:53:00,930 --> 00:53:03,516
Desde no sé cuándo
831
00:53:06,060 --> 00:53:07,812
Cuando era solo un bebé
832
00:53:09,939 --> 00:53:12,066
Mi mamá me dijo: "Hijo...
833
00:53:14,819 --> 00:53:16,696
Sé siempre un buen chico
834
00:53:18,656 --> 00:53:21,117
Nunca juegues con armas"
835
00:53:27,916 --> 00:53:28,750
Bien, quítasela.
836
00:53:43,973 --> 00:53:45,433
Creo que no sabe nada.
837
00:53:51,272 --> 00:53:52,523
Ya veremos.
838
00:53:59,697 --> 00:54:01,991
Escuché que eres duro y trabajador.
839
00:54:03,576 --> 00:54:04,827
Bien por ti.
840
00:54:06,746 --> 00:54:08,122
Pero aun así me darás un nombre.
841
00:54:11,125 --> 00:54:12,794
Si no por tu vida, por la de ella.
842
00:54:16,297 --> 00:54:17,173
¿Qué carajo?
843
00:54:17,257 --> 00:54:19,425
¡No la toquen! ¡Dije que no la toquen!
844
00:54:20,051 --> 00:54:21,094
¡No la toquen, carajo!
845
00:54:21,594 --> 00:54:23,388
- ¡No la metas en esto!
- Ponle la bolsa.
846
00:54:25,473 --> 00:54:26,808
Está bien.
847
00:54:26,891 --> 00:54:28,434
El único maldito nombre.
848
00:54:37,151 --> 00:54:38,319
Los hermanos Gashi.
849
00:54:52,876 --> 00:54:54,460
Si es alguien, son ellos.
850
00:54:56,170 --> 00:54:57,463
Es muy oscuro.
851
00:54:57,547 --> 00:55:01,801
Porno, tráfico, brujería, niños...
852
00:55:02,427 --> 00:55:03,803
asaltos a casas de familia.
853
00:55:04,470 --> 00:55:06,472
Escuché que también camiones de valores.
854
00:55:07,473 --> 00:55:10,018
Pero no te enteraste por mí.
De lo contrario,
855
00:55:11,519 --> 00:55:12,395
mátame ahora.
856
00:55:21,988 --> 00:55:23,323
Dale 200 mil.
857
00:55:23,948 --> 00:55:25,241
Pon las llaves en el auto.
858
00:55:42,258 --> 00:55:43,468
Pásame el agua.
859
00:55:45,887 --> 00:55:47,096
¿Estás bien?
860
00:55:49,766 --> 00:55:50,934
No, no lo estoy.
861
00:55:52,352 --> 00:55:53,770
Es un desastre.
862
00:55:55,355 --> 00:55:56,814
Malditos reptiles.
863
00:56:00,777 --> 00:56:02,153
Hay niños involucrados.
864
00:56:05,657 --> 00:56:07,867
Presiento que estaré limpiando
todo el día.
865
00:56:21,714 --> 00:56:22,674
¡Mike!
866
00:57:16,102 --> 00:57:17,353
Aquí tienes, cariño.
867
00:57:18,104 --> 00:57:19,230
Bebe un poco de agua.
868
00:57:20,273 --> 00:57:21,482
Buena chica.
869
00:57:53,264 --> 00:57:54,974
¿Cuánto hay en el pozo común?
870
00:57:56,976 --> 00:57:58,519
Yo diría que dos millones y medio.
871
00:57:59,687 --> 00:58:01,439
Entonces, ¿qué opinas?
872
00:58:03,441 --> 00:58:06,819
Opino que no son ellos.
873
00:58:10,490 --> 00:58:11,950
Tienes que decírselo al jefe.
874
00:58:22,252 --> 00:58:23,711
Son unos malditos desgraciados.
875
00:58:24,546 --> 00:58:27,507
Y han asaltado camiones,
pero no son ellos.
876
00:58:27,590 --> 00:58:29,092
Ese trabajo los superaba.
877
00:58:29,926 --> 00:58:32,804
Lo suyo son los robos relámpago.
878
00:58:32,887 --> 00:58:35,306
Al parecer, hay dos millones y medio,
que confesaron,
879
00:58:35,390 --> 00:58:38,810
pero ¿qué quieres que haga?
880
00:58:43,731 --> 00:58:45,316
No quiero que hagas nada, Moggy.
881
00:59:02,834 --> 00:59:04,127
¿Qué edad tienen estas chicas?
882
00:59:06,254 --> 00:59:07,130
No la suficiente.
883
00:59:17,724 --> 00:59:19,017
Dale el dinero a las chicas.
884
00:59:20,018 --> 00:59:21,102
Déjalas ir.
885
00:59:51,758 --> 00:59:53,885
¿Puedo ser franco, jefe?
886
00:59:58,514 --> 01:00:00,308
No creo que debamos hacer esto otra vez.
887
01:00:03,019 --> 01:00:04,687
Entiendo que...
888
01:00:06,189 --> 01:00:08,524
Que no estás en tu sano juicio ahora y...
889
01:00:10,109 --> 01:00:11,361
necesitas un descanso.
890
01:00:14,364 --> 01:00:17,325
Pero no podemos seguir
manejando las cosas así,
891
01:00:18,159 --> 01:00:20,828
o algún idiota se nos adelantará
y vendrá por nosotros.
892
01:00:24,207 --> 01:00:25,291
Honestamente,
893
01:00:25,375 --> 01:00:26,918
necesitamos un enfoque diferente.
894
01:00:30,296 --> 01:00:32,131
Tiene que haber sido alguien de adentro.
895
01:00:34,717 --> 01:00:36,177
Tienes razón, Mike.
896
01:00:38,388 --> 01:00:39,973
No debí haberte involucrado.
897
01:00:45,186 --> 01:00:46,938
Volveré a Londres por un tiempo.
898
01:00:51,234 --> 01:00:52,277
Patrick.
899
01:00:52,694 --> 01:00:55,655
¿Patrick? Soy británico, no irlandés.
900
01:00:55,738 --> 01:00:57,156
Entonces, tu madre es irlandesa.
901
01:00:57,615 --> 01:01:00,952
Lo usual. Esta vez,
eres Patrick Hill de Lewisham.
902
01:01:01,286 --> 01:01:03,246
Tienes licencia de conducir, pasaporte,
903
01:01:03,329 --> 01:01:06,874
documento de tu historial fiscal
completo y registros médicos.
904
01:01:07,208 --> 01:01:08,835
No tienes antecedentes penales.
905
01:01:09,294 --> 01:01:12,255
Llevas 25 años trabajando
906
01:01:12,589 --> 01:01:16,801
con referencias de Europa
así como para las direcciones anteriores.
907
01:01:16,885 --> 01:01:22,223
Hemos introducido tu historial laboral
en el sistema de Seguridad Delta Orange.
908
01:01:22,307 --> 01:01:26,853
Así que si alguien lo comprueba,
has trabajado allí durante 11 años.
909
01:01:27,520 --> 01:01:29,105
Incluso terminaste la universidad
910
01:01:29,188 --> 01:01:32,775
y tienes la misma membresía
del gimnasio desde 2011.
911
01:01:33,651 --> 01:01:37,363
Como solicitaste,
tienes licencia para armas
912
01:01:37,447 --> 01:01:40,742
y por último, el hotel ha sido agendado.
913
01:01:41,910 --> 01:01:43,453
Ya tienes tu flamante identidad.
914
01:01:44,495 --> 01:01:45,872
Kirsty, una cosa más.
915
01:01:47,290 --> 01:01:49,083
Una copia del informe del forense.
916
01:01:52,712 --> 01:01:54,297
¿Seguro que es una buena idea?
917
01:01:54,380 --> 01:01:55,340
Solo hazlo.
918
01:01:56,090 --> 01:01:59,385
Y tu referencia de Orange Delta Seguridad
fue impresionante.
919
01:01:59,469 --> 01:02:00,386
¿Tienes familia?
920
01:02:00,470 --> 01:02:02,055
Soy casado. Divorciado.
921
01:02:02,430 --> 01:02:03,723
¿Alguien más?
922
01:02:04,599 --> 01:02:05,475
No.
923
01:02:05,934 --> 01:02:07,977
Es un placer conocerlo, Sr. Hill.
924
01:02:12,607 --> 01:02:14,859
No hablas mucho, ¿verdad, Mary Poppins?
925
01:02:14,943 --> 01:02:16,194
Déjame invitarte una cerveza.
926
01:02:17,445 --> 01:02:19,113
Solo procura beberla allá.
927
01:02:19,197 --> 01:02:22,909
"Estas con fotos del personal de Fortico.
Comprueba todos sus antecedentes".
928
01:02:27,622 --> 01:02:29,290
El informe de la autopsia.
929
01:02:29,374 --> 01:02:33,169
¡Muéstrame tus malditas manos!
¡Cara al suelo ahora mismo!
930
01:02:34,337 --> 01:02:36,047
¡Cara al maldito suelo!
931
01:02:36,130 --> 01:02:37,423
Por favor.
932
01:02:41,344 --> 01:02:43,263
MALOS ANIMALES, MALOS
933
01:02:43,346 --> 01:02:44,889
¿Cómo estás, Sam?
934
01:02:45,515 --> 01:02:46,933
¿Qué puedo decir?
935
01:02:47,433 --> 01:02:50,186
Me despierto tarde, veo la tele,
936
01:02:51,312 --> 01:02:53,147
bebo una cerveza y veo más televisión.
937
01:02:53,898 --> 01:02:56,901
Quizá convenzo a mamá para que me dé
dinero para comprar más cerveza,
938
01:02:57,944 --> 01:03:00,321
veo la televisión
hasta emborracharme y dormirme.
939
01:03:01,990 --> 01:03:03,408
¿Mencioné que veo televisión?
940
01:03:05,910 --> 01:03:07,537
Estás muy callado, Brad.
941
01:03:08,246 --> 01:03:09,664
No estoy callado.
942
01:03:10,498 --> 01:03:11,624
Estoy aburrido.
943
01:03:12,083 --> 01:03:13,001
¿De qué?
944
01:03:13,084 --> 01:03:14,669
De no trabajar.
945
01:03:16,045 --> 01:03:19,841
Estamos hechos para combatir,
no para ver televisión diurna.
946
01:03:22,218 --> 01:03:24,846
Los afganos nos trataron
mejor que los nuestros.
947
01:03:26,431 --> 01:03:28,266
Ojalá estuviera de vuelta en la unidad.
948
01:03:29,601 --> 01:03:32,020
El aburrimiento
es más peligroso que las balas.
949
01:03:33,688 --> 01:03:36,149
Dame un enemigo que pueda ver.
950
01:03:40,737 --> 01:03:42,405
¿Qué hay de ti? ¿Ya trabajas, jefe?
951
01:03:43,323 --> 01:03:44,949
Medio tiempo en el centro comercial.
952
01:03:45,700 --> 01:03:47,201
Cuesta más de lo que gano.
953
01:03:47,285 --> 01:03:50,663
Si no fuera por los padres de Amy,
estaríamos en la calle.
954
01:03:50,747 --> 01:03:55,043
Parece que Carlos es el único
afortunado con el magnate del petróleo.
955
01:03:55,126 --> 01:03:58,004
Estoy ahí de las 6:00 de la mañana
a las 12:00 de la noche.
956
01:03:58,671 --> 01:04:02,634
Ese idiota está nadando en oro
y no me paga horas extras.
957
01:04:02,717 --> 01:04:05,428
Matábamos árabes
y ahora les limpiamos el trasero.
958
01:04:05,845 --> 01:04:07,513
Los afganos no son árabes.
959
01:04:07,597 --> 01:04:10,099
¿No? ¿Qué son entonces?
960
01:04:10,683 --> 01:04:11,851
La clave está en el nombre.
961
01:04:11,935 --> 01:04:13,561
Afganos.
962
01:04:14,354 --> 01:04:16,648
Como sea, no son estadounidenses.
963
01:04:16,731 --> 01:04:18,024
¿Saben qué quiero hacer?
964
01:04:19,025 --> 01:04:23,154
Quiero robarme uno de sus valiosos
adornos hasta que paguen mis horas extras.
965
01:04:23,529 --> 01:04:24,781
¿Y por qué no lo haces?
966
01:04:26,074 --> 01:04:27,325
¿Por qué no hago qué?
967
01:04:30,078 --> 01:04:31,412
Hacerlos pagar.
968
01:04:35,833 --> 01:04:36,876
Nos lo deben.
969
01:04:38,962 --> 01:04:40,338
¿Por qué me preguntas a mí?
970
01:04:41,506 --> 01:04:42,632
Pregúntale al sargento.
971
01:04:51,641 --> 01:04:53,309
¿Tienen dinero en efectivo?
972
01:05:04,862 --> 01:05:05,697
¿Qué es eso?
973
01:05:09,826 --> 01:05:11,619
Eso es todo.
974
01:05:13,037 --> 01:05:14,247
¿Eso es qué?
975
01:05:15,248 --> 01:05:18,376
Eso es lo que queda después de lavarlo
en el sistema.
976
01:05:19,168 --> 01:05:20,461
¿Qué hay en la mesa?
977
01:05:20,879 --> 01:05:22,422
110.
978
01:05:22,922 --> 01:05:25,258
Dos Rolex, un Patek,
979
01:05:25,717 --> 01:05:28,553
un anillo de seis quilates, cadenas,
40 mil en efectivo.
980
01:05:28,970 --> 01:05:30,096
Espera un minuto.
981
01:05:30,179 --> 01:05:34,017
¿Me golpearon en la cabeza y perdí
mi trabajo por unos 18 mil cada uno?
982
01:05:34,601 --> 01:05:36,769
Pensé que habíamos calculado
más de medio millón.
983
01:05:37,228 --> 01:05:40,648
Hicimos la investigación, las llamadas.
984
01:05:40,732 --> 01:05:42,191
- Número uno.
- Adelante, cuatro.
985
01:05:42,275 --> 01:05:43,484
Entrando.
986
01:05:43,568 --> 01:05:47,155
Hicimos el esfuerzo,
conseguimos un intermediario.
987
01:05:48,114 --> 01:05:49,407
Y nos quedó esto.
988
01:05:53,494 --> 01:05:54,495
En partes iguales.
989
01:05:57,916 --> 01:06:00,168
No somos la mafia. Somos soldados.
990
01:06:00,877 --> 01:06:03,129
No, algo no está bien aquí.
991
01:06:04,297 --> 01:06:05,548
¿Tratas de decir algo, Jan?
992
01:06:05,632 --> 01:06:06,841
Vete al carajo, Jan.
993
01:06:08,593 --> 01:06:11,554
Busca otro hueso que roer.
Te romperás los dientes con este.
994
01:06:11,638 --> 01:06:13,723
Y ponte de pie
cuando el jefe esté hablando.
995
01:06:22,523 --> 01:06:23,942
Sin embargo, podríamos cambiarlo.
996
01:06:24,901 --> 01:06:26,402
Hacer algo sin intermediarios.
997
01:06:26,486 --> 01:06:27,654
¿Qué significa eso?
998
01:06:29,697 --> 01:06:31,032
Queremos dinero en efectivo.
999
01:06:32,951 --> 01:06:34,410
Vamos por él.
1000
01:06:34,744 --> 01:06:36,287
Tenemos a un tipo adentro.
1001
01:06:37,163 --> 01:06:38,289
¿Adentro de qué?
1002
01:06:40,708 --> 01:06:41,876
Camiones de valores.
1003
01:06:45,797 --> 01:06:50,051
Tomamos 1.18 millones.
1004
01:06:52,679 --> 01:06:54,806
¡Esos son tres años de trabajo en un día!
1005
01:06:54,889 --> 01:06:59,185
Son 168 571 dólares cada uno.
1006
01:06:59,269 --> 01:07:00,812
Eso es mucho papel.
1007
01:07:01,229 --> 01:07:05,400
Espera, ¿eso es dividido entre siete,
no seis?
1008
01:07:05,483 --> 01:07:06,317
Treinta segundos.
1009
01:07:06,776 --> 01:07:09,070
No habrá intermediario,
pero hay un hombre adentro.
1010
01:07:09,153 --> 01:07:10,071
Quiere una parte.
1011
01:07:10,154 --> 01:07:12,448
SEGURIDAD AETHON
1012
01:07:16,494 --> 01:07:18,329
¿Y quién es este infiltrado?
1013
01:07:19,914 --> 01:07:20,873
No necesitas saberlo.
1014
01:07:22,917 --> 01:07:25,962
Sí, idiotas, estas son armas,
y no dudaremos en matarlos.
1015
01:07:26,421 --> 01:07:27,547
No seas un héroe.
1016
01:07:27,630 --> 01:07:29,549
- No es tu dinero.
- Muéstrame tus manos.
1017
01:07:29,632 --> 01:07:30,842
Pon la mano en la espalda.
1018
01:07:31,259 --> 01:07:32,468
¿Cómo se llama su conductor?
1019
01:07:32,802 --> 01:07:35,221
- Si me mientes, te mataré.
- Chad.
1020
01:07:35,305 --> 01:07:36,806
¿Chad qué?
1021
01:07:37,557 --> 01:07:38,391
Chad Reed.
1022
01:07:38,474 --> 01:07:39,475
Qué horrible nombre.
1023
01:07:39,559 --> 01:07:43,146
Caballeros, hallamos la oportunidad
de ponernos en pie de nuevo
1024
01:07:44,105 --> 01:07:47,275
después de años
de andar con la cabeza abajo.
1025
01:07:48,443 --> 01:07:50,820
No renuncien a sus trabajos aún.
1026
01:07:50,904 --> 01:07:53,072
Sigan su rutina. Sean inteligentes.
1027
01:07:53,156 --> 01:07:55,325
No compren nada llamativo.
1028
01:07:55,408 --> 01:07:57,702
Solo lo que necesiten. ¿Me oíste, Jan?
1029
01:07:59,078 --> 01:08:00,705
Sí. Fuerte y claro, jefe.
1030
01:08:02,081 --> 01:08:05,251
Comestibles, bien. Coches deportivos, mal.
1031
01:08:06,836 --> 01:08:09,964
Este no es dinero para el retiro.
Pero si lo hacemos bien, podría serlo.
1032
01:08:10,506 --> 01:08:12,383
Dave, responde.
1033
01:08:16,012 --> 01:08:17,096
Responde, Dave.
1034
01:08:17,180 --> 01:08:19,097
Solo verifico que todo esté en orden.
1035
01:08:20,057 --> 01:08:21,601
Todo bien aquí, Chad.
1036
01:08:21,935 --> 01:08:23,352
Saldré en dos.
1037
01:08:25,939 --> 01:08:27,440
¿Eso salió tan bien como creo?
1038
01:08:27,899 --> 01:08:29,400
Sí, no canten victoria todavía.
1039
01:08:33,029 --> 01:08:34,030
Alto.
1040
01:08:34,696 --> 01:08:35,615
Caballeros.
1041
01:08:35,698 --> 01:08:37,492
Firmen aquí.
1042
01:08:37,575 --> 01:08:39,244
- ¿Cómo va todo?
- Bien.
1043
01:08:41,829 --> 01:08:43,205
- Genial.
- Gracias.
1044
01:08:44,791 --> 01:08:49,087
Te lo digo, hay más oro en estas colinas.
1045
01:08:49,169 --> 01:08:52,131
Sí. Y no hemos aprovechado
todas nuestras habilidades.
1046
01:08:52,215 --> 01:08:54,092
Hasta un mono
podría haber hecho ese trabajo.
1047
01:08:54,175 --> 01:08:56,343
- Entonces, esforcémonos.
- Tranquilos, muchachos.
1048
01:08:56,427 --> 01:08:58,012
Caminemos antes de correr.
1049
01:08:58,805 --> 01:09:00,847
Sí, no sé ustedes,
1050
01:09:00,932 --> 01:09:03,601
pero yo siento
que ya caminé demasiado tiempo.
1051
01:09:03,685 --> 01:09:08,481
Feliz cumpleaños a ti
1052
01:09:08,940 --> 01:09:13,194
Feliz cumpleaños a ti
1053
01:09:13,570 --> 01:09:18,575
Feliz cumpleaños, querido Jack
1054
01:09:18,658 --> 01:09:19,700
¡Feliz cumpleaños, papi!
1055
01:09:19,784 --> 01:09:25,707
Feliz cumpleaños a ti
1056
01:09:27,041 --> 01:09:27,917
¡Sí!
1057
01:09:30,294 --> 01:09:31,796
Cada vez es más difícil.
1058
01:09:34,716 --> 01:09:36,718
Sé que es mi cumpleaños,
1059
01:09:36,801 --> 01:09:39,846
pero tengo un regalo para ustedes.
1060
01:09:41,013 --> 01:09:42,724
¿Qué estás planeando, amigo?
1061
01:09:42,807 --> 01:09:46,269
Más trabajo, pero con un giro importante.
1062
01:09:47,020 --> 01:09:48,437
Es otro camión.
1063
01:09:49,146 --> 01:09:51,065
Esta vez,
habrá al menos 6 millones dentro.
1064
01:09:51,941 --> 01:09:53,151
Ya nos estamos entendiendo.
1065
01:09:53,234 --> 01:09:55,778
Bueno, es mucho más rentable
que matar árabes
1066
01:09:56,362 --> 01:09:57,739
y hace que mi sangre fluya.
1067
01:10:01,951 --> 01:10:03,578
Cariño, ¿y los niños?
1068
01:10:03,661 --> 01:10:05,038
Sí, aliméntalos primero.
1069
01:10:05,121 --> 01:10:06,247
Malos animales, malos.
1070
01:10:07,790 --> 01:10:09,000
Disculpe, Sra. Ainsley.
1071
01:10:09,083 --> 01:10:10,627
Déjeme ayudarla con eso.
1072
01:10:12,670 --> 01:10:14,005
¿La información es buena?
1073
01:10:15,340 --> 01:10:16,716
Tenemos un buen infiltrado.
1074
01:10:17,050 --> 01:10:19,969
Es uno de nosotros.
Estuvo a mi cargo en el pasado.
1075
01:10:20,053 --> 01:10:21,054
Bueno, cuenten conmigo.
1076
01:10:21,137 --> 01:10:22,722
Solo quiero volver a la acción.
1077
01:10:23,139 --> 01:10:27,227
Me gusta el dinero,
pero me encanta tener una misión.
1078
01:10:27,644 --> 01:10:28,978
Pero ¿cuál es la desventaja?
1079
01:10:29,062 --> 01:10:32,941
Estaremos mucho más expuestos
y tendremos que planearlo muy bien.
1080
01:10:33,441 --> 01:10:36,069
Serán seis semanas
de capacitación y reconocimiento.
1081
01:11:14,023 --> 01:11:15,233
Tres minutos.
1082
01:11:22,949 --> 01:11:24,576
¿Quién diablos son estos payasos?
1083
01:11:31,040 --> 01:11:32,166
¿Serán un problema?
1084
01:11:32,250 --> 01:11:33,543
No lo creo.
1085
01:11:34,460 --> 01:11:36,337
Cinco, en el auto. Encárgate.
1086
01:11:36,421 --> 01:11:37,589
De acuerdo.
1087
01:11:39,048 --> 01:11:40,341
Hora de trabajar, chicos.
1088
01:11:42,719 --> 01:11:44,846
Debes engrasar estas bisagras, Mick.
1089
01:11:50,435 --> 01:11:51,603
¿Qué es esto?
1090
01:11:53,021 --> 01:11:53,897
ALTO
1091
01:11:59,694 --> 01:12:01,613
- La autopista estará repleta.
- ¡Demonios!
1092
01:12:04,657 --> 01:12:05,617
¡Vamos! ¡Atrás!
1093
01:12:14,834 --> 01:12:15,960
Unidad 14, despejado.
1094
01:12:16,044 --> 01:12:16,961
Aún no hay respuesta.
1095
01:12:23,718 --> 01:12:24,552
Treinta segundos.
1096
01:12:28,598 --> 01:12:30,683
¡Sal del maldito auto, vamos!
1097
01:12:30,767 --> 01:12:32,810
¡No me mires, carajo!
¡Fuera del maldito auto!
1098
01:12:32,894 --> 01:12:34,145
Tu paga no lo vale.
1099
01:12:34,229 --> 01:12:35,563
- ¡Abajo!
- ¡Está bien!
1100
01:12:35,647 --> 01:12:37,941
Fortico 1377. Alarma levantada.
1101
01:12:38,024 --> 01:12:39,192
Alarma registrada.
1102
01:12:39,275 --> 01:12:40,568
¡Cara al suelo!
1103
01:12:40,652 --> 01:12:42,237
- Neumáticos, ahora.
- ¡De prisa!
1104
01:12:44,239 --> 01:12:45,949
Haz lo que decimos y vivirás.
1105
01:12:46,032 --> 01:12:48,368
Bravo, dos patrullas en camino.
A dos minutos.
1106
01:12:48,451 --> 01:12:49,786
Dos unidades en camino.
1107
01:12:54,958 --> 01:12:55,875
No lo hagas.
1108
01:12:55,959 --> 01:12:58,169
- Tiempo de llegada, dos minutos.
- ¡Dos minutos!
1109
01:13:00,171 --> 01:13:01,297
¡Vamos, Charlie!
1110
01:13:03,424 --> 01:13:04,717
¡No!
1111
01:13:05,552 --> 01:13:06,469
¡Carajo!
1112
01:13:06,553 --> 01:13:07,971
Le disparó a los guardias, Elvis.
1113
01:13:08,054 --> 01:13:09,222
¡Le disparó a los guardias!
1114
01:13:09,305 --> 01:13:10,431
Número uno, ¿estás bien?
1115
01:13:12,600 --> 01:13:14,102
¿Estás bien, número uno?
1116
01:13:14,435 --> 01:13:15,270
Estoy bien.
1117
01:13:28,741 --> 01:13:30,660
¡Número uno le disparó a un maldito niño!
1118
01:13:30,743 --> 01:13:31,953
¡Le disparó a un niño!
1119
01:13:32,036 --> 01:13:33,204
¡Dougie!
1120
01:13:33,580 --> 01:13:35,164
¡Entrando! ¡Entrando a la derecha!
1121
01:13:35,248 --> 01:13:36,708
- ¡Cinco!
- ¡Estoy en ello!
1122
01:13:36,791 --> 01:13:37,876
¡Dispara a las piernas!
1123
01:13:40,086 --> 01:13:41,880
¿Qué diablos acabas de hacer?
1124
01:13:42,297 --> 01:13:44,007
Dije las malditas piernas.
1125
01:13:44,090 --> 01:13:45,258
Tres, toma su arma.
1126
01:13:45,341 --> 01:13:46,885
Bien, tenemos un minuto.
1127
01:13:46,968 --> 01:13:47,969
¡Vamos!
1128
01:13:48,052 --> 01:13:49,304
- Muévete.
- ¡Salgan al oeste!
1129
01:13:49,387 --> 01:13:50,763
¡Debemos irnos, Elvis! ¡Vamos!
1130
01:13:50,847 --> 01:13:52,432
- Larguémonos.
- Vámonos. ¡De prisa!
1131
01:13:52,515 --> 01:13:54,183
¡Equipo B, vamos, vamos!
1132
01:14:30,595 --> 01:14:33,264
CINCO MESES DESPUÉS
1133
01:14:36,226 --> 01:14:37,352
Debo decírtelo, amigo.
1134
01:14:37,685 --> 01:14:39,520
Me sorprendió saber de ti.
1135
01:14:39,604 --> 01:14:41,064
Me alegra que estemos todos.
1136
01:14:42,649 --> 01:14:45,151
Sí, me alegra que terminara.
1137
01:14:45,235 --> 01:14:46,986
Nos pusiste en un aprieto, Jan.
1138
01:14:47,070 --> 01:14:48,821
No estoy seguro de que haya terminado.
1139
01:14:49,697 --> 01:14:51,532
Tienes suerte de estar en esta mesa.
1140
01:14:53,451 --> 01:14:54,827
Entiendo.
1141
01:14:59,624 --> 01:15:01,793
Sabemos que necesitaremos
un fondo de pensiones.
1142
01:15:01,876 --> 01:15:03,878
No negaré que me alegra
tener esta reunión.
1143
01:15:03,962 --> 01:15:05,713
Empezaba a inquietarme.
1144
01:15:05,797 --> 01:15:09,759
Pero como sabemos,
a mayor recompensa, mayor riesgo.
1145
01:15:10,218 --> 01:15:11,678
Todo tiene un precio.
1146
01:15:11,761 --> 01:15:13,012
¿Están listos para eso?
1147
01:15:13,805 --> 01:15:16,349
Porque no hay garantía de éxito en este.
1148
01:15:18,309 --> 01:15:20,436
Nada tuvo garantía nunca, ¿o sí, sargento?
1149
01:15:22,855 --> 01:15:24,315
Hemos pasado por cosas peores.
1150
01:15:24,774 --> 01:15:27,277
Sí, así que díganos. Morimos por saber.
1151
01:15:28,069 --> 01:15:29,445
Si hacemos esto bien,
1152
01:15:30,822 --> 01:15:32,740
no tendremos que trabajar más.
1153
01:15:32,824 --> 01:15:34,325
Ni nuestros hijos.
1154
01:15:34,409 --> 01:15:35,618
¿Y si lo hacemos mal?
1155
01:15:36,160 --> 01:15:37,287
Se acabó el juego.
1156
01:15:40,582 --> 01:15:41,791
Entonces, ¿de qué se trata?
1157
01:15:44,794 --> 01:15:46,921
No asaltaremos un camión de valores.
1158
01:15:47,672 --> 01:15:49,173
Los asaltaremos todos.
1159
01:15:50,258 --> 01:15:51,467
¿Cómo es eso posible?
1160
01:15:52,802 --> 01:15:53,887
La bodega.
1161
01:15:54,846 --> 01:15:55,847
Viernes Negro.
1162
01:15:59,309 --> 01:16:00,393
¿Cuánto?
1163
01:16:01,269 --> 01:16:03,354
Más de 150 millones.
1164
01:16:09,444 --> 01:16:11,613
Tenemos ocho semanas
de reconocimiento y planeación.
1165
01:16:15,199 --> 01:16:17,201
Base, aquí Gamma reportándose.
1166
01:16:24,417 --> 01:16:28,421
Vehículo entrante, Gamma 2411 a Bahía 6.
1167
01:16:44,062 --> 01:16:47,649
Son 160 millones divididos entre siete.
1168
01:16:48,149 --> 01:16:49,776
Tenemos cubiertos todos los frentes.
1169
01:16:49,859 --> 01:16:51,110
Entrando, Sr. Rossi.
1170
01:16:51,194 --> 01:16:53,196
Gracias, Sr. Hill. Regístrelo.
1171
01:16:53,279 --> 01:16:54,614
Este es nuestro mejor plan.
1172
01:16:54,697 --> 01:16:58,409
Sí. Todo esto es inútil
si nuestro hombre no cumple.
1173
01:16:58,952 --> 01:17:00,954
¿Por qué siempre huele tan bien aquí?
1174
01:17:01,412 --> 01:17:03,539
Tal vez algún día,
mi jardín pueda oler así.
1175
01:17:03,623 --> 01:17:05,917
Espero que no estés planeando nada, Dave.
1176
01:17:06,000 --> 01:17:07,544
Bueno, mañana es Viernes Negro,
1177
01:17:07,961 --> 01:17:09,420
así que tendrás que esperar.
1178
01:17:09,504 --> 01:17:12,090
Si pensara que hablas en serio,
tendría que denunciarte.
1179
01:17:12,590 --> 01:17:14,008
Claro que no hablo en serio.
1180
01:17:14,092 --> 01:17:15,134
¿O sí?
1181
01:17:16,886 --> 01:17:19,472
Como sea, cuídate del Hombre de Acción,
1182
01:17:19,556 --> 01:17:20,431
no de mí.
1183
01:17:20,515 --> 01:17:22,350
Sí, es más frío que un reptil.
1184
01:17:23,059 --> 01:17:24,852
Algo no está bien.
1185
01:17:24,936 --> 01:17:28,189
Pero ¿por qué siento que su dinero
nunca ha estado más seguro, Sr. Rossi?
1186
01:17:28,273 --> 01:17:29,857
No deben preocuparse.
1187
01:17:29,941 --> 01:17:31,609
Es más codicioso que tú, Tom. Cumplirá.
1188
01:17:33,069 --> 01:17:34,904
Bien, revisémoslo una vez más.
1189
01:17:34,988 --> 01:17:38,866
HÍGADO, PULMONES, BAZO Y CORAZÓN
1190
01:17:39,242 --> 01:17:41,119
¿Alguien ha visto mi porta?
1191
01:17:41,202 --> 01:17:42,370
¿Tu qué?
1192
01:17:42,453 --> 01:17:44,914
- Mi portafolios, cariño.
- Hay uno verde en el pasillo.
1193
01:17:44,998 --> 01:17:46,916
- Gracias, Lexie.
- Ah, sí. Vamos.
1194
01:17:47,584 --> 01:17:48,710
¿Qué harás hoy, papá?
1195
01:17:48,793 --> 01:17:50,587
- Debo trabajar.
- ¿En el centro comercial?
1196
01:17:51,087 --> 01:17:52,088
Sí.
1197
01:17:52,171 --> 01:17:53,715
¿Vendrás a mi juego después?
1198
01:17:53,798 --> 01:17:55,675
No me lo perdería por nada.
1199
01:17:55,758 --> 01:17:56,926
- ¡Vamos!
- Vamos, mamá.
1200
01:17:57,010 --> 01:17:57,969
- ¡Te amo!
- ¡Te amo!
1201
01:17:58,052 --> 01:17:58,928
¡Adiós, papá!
1202
01:17:59,012 --> 01:18:00,346
- Te amo, cariño.
- ¡Vamos!
1203
01:18:01,264 --> 01:18:02,265
Oye...
1204
01:18:03,266 --> 01:18:04,684
Llegaré tarde al trabajo.
1205
01:18:05,226 --> 01:18:06,227
Te amo.
1206
01:18:06,311 --> 01:18:07,520
¡Date prisa, mamá!
1207
01:18:08,479 --> 01:18:09,606
Bien, ¡adiós!
1208
01:18:11,858 --> 01:18:13,526
¡Vamos, chicos, suban al auto!
1209
01:18:21,659 --> 01:18:22,619
Adelante.
1210
01:18:22,702 --> 01:18:24,287
Todo listo por nuestra parte.
1211
01:18:24,871 --> 01:18:26,789
Voy camino a recoger a Jan.
1212
01:18:27,665 --> 01:18:29,167
Ahora, todo depende de ti.
1213
01:18:32,170 --> 01:18:33,004
Recuerden,
1214
01:18:33,087 --> 01:18:35,590
tomen diferentes rutas de ida y de vuelta.
1215
01:18:35,673 --> 01:18:38,801
Notifiquen incluso
la sospecha de algo inapropiado.
1216
01:18:39,510 --> 01:18:42,639
Es Viernes Negro y las cajas
registradoras seguirán sonando.
1217
01:18:43,473 --> 01:18:45,058
Así que no se arriesguen.
1218
01:18:45,850 --> 01:18:49,270
Hoy ingresarán cerca de 180 millones.
1219
01:18:51,064 --> 01:18:53,024
- ¿Entendieron?
- ¡Sí, jefe!
1220
01:18:54,192 --> 01:18:57,111
Quiero todo y a todos de vuelta.
1221
01:18:57,779 --> 01:18:59,113
Sanos y salvos.
1222
01:18:59,614 --> 01:19:01,157
Vamos, H.
1223
01:19:10,333 --> 01:19:11,334
¿Qué?
1224
01:19:12,043 --> 01:19:13,127
¿No te gusta?
1225
01:19:13,878 --> 01:19:17,131
¿Cómo alguien como tú
puede pagar un lugar así
1226
01:19:17,215 --> 01:19:19,676
y una moto de 28 mil?
1227
01:19:20,677 --> 01:19:21,761
Tarjeta de crédito.
1228
01:19:22,595 --> 01:19:24,347
Cálmate, no está a mi nombre.
1229
01:19:24,430 --> 01:19:25,348
Devuélvelo.
1230
01:19:28,101 --> 01:19:30,228
Deja la cerveza, toma tu equipo y vámonos.
1231
01:19:32,355 --> 01:19:33,523
¡Vamos!
1232
01:19:47,078 --> 01:19:48,037
Es la última entrega.
1233
01:20:09,642 --> 01:20:10,560
¿Qué sucede?
1234
01:20:13,271 --> 01:20:14,856
Sabes que me agradas, ¿verdad, H?
1235
01:20:18,568 --> 01:20:20,445
Bueno, hay algo que debo decirte.
1236
01:20:21,446 --> 01:20:22,780
Sobre mí.
1237
01:20:25,158 --> 01:20:26,701
Tengo unos amigos.
1238
01:20:27,952 --> 01:20:29,287
Los ayudo.
1239
01:20:30,914 --> 01:20:32,832
Ellos me ayudan de vez en cuando.
1240
01:20:35,293 --> 01:20:36,586
Mis amigos...
1241
01:20:37,545 --> 01:20:39,839
Los ayudé a entrar al mundo
de los camiones de valores,
1242
01:20:40,632 --> 01:20:42,091
de cierta forma.
1243
01:20:43,927 --> 01:20:45,720
Conmigo de informante.
1244
01:20:47,222 --> 01:20:48,514
¿Me entiendes?
1245
01:20:50,516 --> 01:20:51,643
No, Bala.
1246
01:20:53,353 --> 01:20:54,520
No entiendo.
1247
01:20:55,521 --> 01:20:57,941
Les digo qué camiones asaltar
1248
01:20:58,733 --> 01:20:59,943
y lo hacen.
1249
01:21:01,694 --> 01:21:04,155
Matar a los dos guardias era necesario.
1250
01:21:05,240 --> 01:21:06,991
Lo del chico fue desafortunado.
1251
01:21:08,993 --> 01:21:10,411
Pero somos un equipo ganador.
1252
01:21:11,204 --> 01:21:13,081
Con precisión militar.
1253
01:21:16,251 --> 01:21:17,585
¿Me entiendes ahora?
1254
01:21:18,711 --> 01:21:19,671
Sí.
1255
01:21:22,298 --> 01:21:24,259
Totalmente.
1256
01:21:26,177 --> 01:21:27,595
Continúa.
1257
01:21:28,012 --> 01:21:30,473
Para empezar, no hay balas en tu arma.
1258
01:21:30,932 --> 01:21:32,600
Segundo, debo decirte
1259
01:21:32,684 --> 01:21:35,103
que te matarán si no obedeces.
1260
01:21:35,520 --> 01:21:37,981
Así que haz lo que te digo
y no saldrás herido.
1261
01:21:41,568 --> 01:21:42,819
¿Y por qué me necesitas?
1262
01:21:43,361 --> 01:21:45,572
Necesitamos algo gigantesco.
1263
01:21:46,406 --> 01:21:48,449
Para retirarnos para siempre.
1264
01:21:50,243 --> 01:21:51,953
Queremos el premio mayor.
1265
01:21:54,706 --> 01:21:56,040
La bodega.
1266
01:21:57,542 --> 01:21:58,877
Quieres que te ayude a entrar.
1267
01:21:59,586 --> 01:22:01,421
Después puedes mirar hacia otro lado.
1268
01:22:04,507 --> 01:22:05,967
¿Cuándo, Bala?
1269
01:22:07,844 --> 01:22:09,053
Hoy.
1270
01:22:10,805 --> 01:22:12,348
No hay vuelta atrás.
1271
01:22:14,767 --> 01:22:16,227
¿Y qué gano yo?
1272
01:22:18,479 --> 01:22:19,480
Tu vida.
1273
01:22:25,528 --> 01:22:26,863
¿Tenemos un trato?
1274
01:22:34,037 --> 01:22:35,288
Sí.
1275
01:22:35,747 --> 01:22:36,998
Tenemos un trato.
1276
01:22:42,378 --> 01:22:43,838
Listos. Llegamos en dos minutos.
1277
01:22:43,922 --> 01:22:45,048
Máscaras.
1278
01:22:57,268 --> 01:22:59,729
CÁMARA R - CÁMARA F
1279
01:23:16,829 --> 01:23:18,831
Gamma, aquí Base, ¿me escucha? Cambio.
1280
01:23:21,376 --> 01:23:23,378
Base, aquí Gamma, te escucho. Cambio.
1281
01:23:23,461 --> 01:23:26,589
Gamma, perdí la señal de tu cámara.
¿Qué sucede? Cambio.
1282
01:23:26,673 --> 01:23:28,508
Descuida, Base.
1283
01:23:28,591 --> 01:23:30,260
Lo estoy arreglando mientras hablamos.
1284
01:23:30,343 --> 01:23:32,845
Entendido, Gamma. Mantenme al tanto.
1285
01:23:32,929 --> 01:23:35,390
Hoy no es el día para tonterías,
¿entiendes? Cambio.
1286
01:23:35,473 --> 01:23:38,893
Fuerte y claro.
Me pondré en contacto. Cambio.
1287
01:23:43,022 --> 01:23:43,940
Estamos listos.
1288
01:23:44,023 --> 01:23:45,733
Las cámaras están desactivadas.
1289
01:23:45,817 --> 01:23:47,402
Tenemos cuatro minutos para cargar.
1290
01:23:48,861 --> 01:23:50,738
Nos veremos en el punto A.
1291
01:23:51,197 --> 01:23:53,408
Le advertiremos a nuestro héroe
que no intente nada.
1292
01:23:53,866 --> 01:23:56,619
Lo necesitaremos para entrar.
Después, si hace algo, mátalo.
1293
01:24:03,251 --> 01:24:05,336
Deja que hagan su trabajo, ¿de acuerdo?
1294
01:24:05,795 --> 01:24:07,130
Déjame hablar con él.
1295
01:24:09,757 --> 01:24:11,092
Hola, guapo.
1296
01:24:11,175 --> 01:24:14,762
Hoy no es el día para ser un héroe.
1297
01:24:14,846 --> 01:24:17,015
No habrá más advertencias.
1298
01:24:17,724 --> 01:24:20,101
¿Me entiendes?
1299
01:24:20,685 --> 01:24:22,770
Muéstrame tus manos.
1300
01:24:25,690 --> 01:24:27,025
Colabora, H.
1301
01:24:45,793 --> 01:24:47,545
Si te portas bien hoy,
1302
01:24:48,880 --> 01:24:50,340
vivirás.
1303
01:25:03,603 --> 01:25:04,729
Entonces, nos dividiremos.
1304
01:25:04,812 --> 01:25:07,815
Tú, Brad, Carlos y Jan irán en el camión.
1305
01:25:07,899 --> 01:25:10,026
Sam y yo los seguiremos la camioneta.
1306
01:25:37,845 --> 01:25:38,805
Tranquilo, H.
1307
01:25:39,264 --> 01:25:41,224
2411 regresando.
1308
01:25:41,307 --> 01:25:43,226
Gamma, aquí Base, responde. Cambio.
1309
01:25:59,325 --> 01:26:00,285
¿Todo bien?
1310
01:26:00,660 --> 01:26:01,828
Sí, excepto por el tráfico.
1311
01:26:01,911 --> 01:26:03,746
- Dana, ayúdame.
- Sí, no hay problema.
1312
01:26:03,830 --> 01:26:04,664
Bien.
1313
01:26:05,164 --> 01:26:07,000
Vamos a liberarte de tu carga.
1314
01:26:14,591 --> 01:26:16,759
Base, aquí Gamma reportándose.
1315
01:26:23,308 --> 01:26:24,434
Despejado, Gamma.
1316
01:26:26,603 --> 01:26:27,520
¿Estás listo?
1317
01:26:28,396 --> 01:26:29,606
Sí.
1318
01:26:30,940 --> 01:26:33,234
Gamma 2411 a Bahía 5.
1319
01:26:33,610 --> 01:26:34,986
Esa es la última por hoy.
1320
01:26:35,069 --> 01:26:36,195
Pasando las puertas,
1321
01:26:36,279 --> 01:26:38,531
es solo cuestión de tiempo
antes de que peligremos.
1322
01:26:38,615 --> 01:26:40,533
Hay muchos guardias
que no podemos controlar,
1323
01:26:40,617 --> 01:26:42,535
así que no haremos ruido
el tiempo posible.
1324
01:26:42,619 --> 01:26:43,870
Deben ser sigilosos.
1325
01:26:43,953 --> 01:26:46,873
Entre más tiempo sean sigilosos,
menos drama habrá.
1326
01:26:47,624 --> 01:26:49,584
Hola, Bala. ¿Todo bien?
1327
01:26:49,667 --> 01:26:50,919
Todo bien aquí, Supe.
1328
01:26:51,920 --> 01:26:54,756
Muévanse. ¡Ahora, vamos! ¡Vamos!
1329
01:26:56,549 --> 01:26:58,468
No hagas ni un ruido.
1330
01:26:58,551 --> 01:26:59,636
Al suelo.
1331
01:26:59,719 --> 01:27:00,678
Muévanse.
1332
01:27:01,429 --> 01:27:02,722
Bien, estoy en el suelo.
1333
01:27:03,681 --> 01:27:05,266
Sigilosamente.
1334
01:27:05,350 --> 01:27:07,143
Primero vamos a la caja fuerte.
1335
01:27:07,227 --> 01:27:08,645
Es el trabajo de Carlos y Jan.
1336
01:27:08,728 --> 01:27:10,980
Bien, Dave, eso está bien y contabilizado.
1337
01:27:11,064 --> 01:27:13,316
¡Manos arriba! ¡Manos arriba, carajo!
1338
01:27:13,399 --> 01:27:14,943
Arrojen sus armas al suelo.
1339
01:27:15,026 --> 01:27:16,110
Despacio. Despacio.
1340
01:27:16,194 --> 01:27:17,904
- Haz lo que dice.
- Saca esa arma.
1341
01:27:17,987 --> 01:27:19,280
Deslízala hacia acá.
1342
01:27:19,364 --> 01:27:20,990
¡Ve hacia allá! ¡Al maldito suelo!
1343
01:27:21,532 --> 01:27:22,742
¿Qué carajo te pasa?
1344
01:27:22,825 --> 01:27:25,787
Toma tu arma, ponla en el suelo,
¡y patéala hacia mí, imbécil!
1345
01:27:25,870 --> 01:27:27,872
- David, por favor.
- ¿Quieres ser un héroe?
1346
01:27:27,956 --> 01:27:30,333
Estarás en la portada
de todos los diarios del país.
1347
01:27:30,416 --> 01:27:31,376
Pruébame.
1348
01:27:36,506 --> 01:27:37,423
Al suelo.
1349
01:27:38,424 --> 01:27:39,342
Hasta abajo.
1350
01:27:40,552 --> 01:27:41,844
¡Pon tu trasero en el suelo!
1351
01:27:41,928 --> 01:27:42,971
Átalo.
1352
01:27:49,978 --> 01:27:51,020
Compórtate.
1353
01:27:53,231 --> 01:27:54,983
- Hola.
- ¿Qué pasa?
1354
01:27:55,066 --> 01:27:57,360
Necesito que firmes
la tarjeta de cumpleaños del jefe.
1355
01:27:57,443 --> 01:27:58,987
Tráela y échale un vistazo a esto.
1356
01:27:59,070 --> 01:28:00,280
Te hará reír.
1357
01:28:00,363 --> 01:28:02,824
Tú, Jan y Brad tomarán la sala de control.
1358
01:28:02,907 --> 01:28:05,159
Bala es rehén y escudo.
1359
01:28:06,828 --> 01:28:08,663
Si eso no funciona, abrimos fuego.
1360
01:28:09,581 --> 01:28:10,832
No digas una palabra.
1361
01:28:16,337 --> 01:28:17,338
Abre la puerta.
1362
01:28:20,550 --> 01:28:21,384
¿Bob?
1363
01:28:21,467 --> 01:28:23,511
¿Qué carajo está pasando?
1364
01:28:23,595 --> 01:28:25,513
El teclado será un reto.
1365
01:28:25,597 --> 01:28:27,891
Los hombres que operan la armería
son duros.
1366
01:28:27,974 --> 01:28:29,893
No temerán jalar el gatillo.
1367
01:28:29,976 --> 01:28:31,644
En algún punto, se resistirán.
1368
01:28:31,728 --> 01:28:35,607
Abre la puerta,
o le volaré la maldita cabeza.
1369
01:28:36,357 --> 01:28:38,902
Tienes tres segundos.
1370
01:28:38,985 --> 01:28:40,278
¡Uno!
1371
01:28:40,361 --> 01:28:42,238
¡Dos! ¡Tres!
1372
01:28:42,322 --> 01:28:44,198
¡Está bien! ¡Bajaré el arma!
1373
01:28:44,282 --> 01:28:45,408
Abre la puerta.
1374
01:28:45,742 --> 01:28:46,868
El teclado está afuera.
1375
01:28:46,951 --> 01:28:48,494
Úsalo tú.
1376
01:28:48,578 --> 01:28:49,871
¡Está en bloqueo de seguridad!
1377
01:28:49,954 --> 01:28:51,915
¡Tú usa el maldito teclado!
1378
01:28:53,124 --> 01:28:55,126
Los conejos han huido, número uno.
1379
01:28:55,210 --> 01:28:56,628
Dos, rompe la puerta.
1380
01:28:57,420 --> 01:28:59,088
En algún punto, habrá fuego intenso.
1381
01:28:59,172 --> 01:29:00,548
Tienen armas largas, las usarán.
1382
01:29:00,632 --> 01:29:02,717
Toma. Toma esto, jefe.
1383
01:29:02,800 --> 01:29:04,135
Usaremos chalecos reforzados.
1384
01:29:04,219 --> 01:29:06,179
Esta es tu última oportunidad.
1385
01:29:07,680 --> 01:29:08,932
Le volaré la cabeza.
1386
01:29:09,015 --> 01:29:11,434
Bob, abre la puerta,
¡o van a matarme, carajo!
1387
01:29:11,517 --> 01:29:12,810
¡Bala, agáchate!
1388
01:29:16,940 --> 01:29:18,191
¡Demonios!
1389
01:29:20,526 --> 01:29:21,361
¡Listo!
1390
01:29:26,824 --> 01:29:27,992
¡Nadie se mueva!
1391
01:29:28,076 --> 01:29:29,619
Número tres, ¿qué sucede?
1392
01:29:32,372 --> 01:29:33,539
¡No lo hagas!
1393
01:29:37,168 --> 01:29:38,878
¡Santo Dios!
1394
01:29:42,882 --> 01:29:43,716
¡Ahora!
1395
01:29:55,186 --> 01:29:56,646
¡Muévanse ahora! ¡Vamos!
1396
01:30:23,798 --> 01:30:25,842
¿Dónde te hirieron?
¿Dónde te hirieron?
1397
01:30:26,885 --> 01:30:29,846
Cuatro ha caído.
Elvis, repito, cuatro ha caído.
1398
01:30:36,102 --> 01:30:38,938
¡Oh, no! ¡No, no, no!
Jesús, María y José...
1399
01:30:39,022 --> 01:30:41,733
- ¡Juro por Dios! Por favor...
- Mira este cerdito...
1400
01:30:42,358 --> 01:30:44,277
Por favor, no. Tengo hijos, por favor.
1401
01:30:44,360 --> 01:30:46,613
- ¿Qué tenemos aquí? ¡Infeliz!
- ¡Por favor!
1402
01:30:46,696 --> 01:30:48,406
¡No me lastimes! ¡Por favor!
1403
01:30:51,534 --> 01:30:52,660
Basta de eso.
1404
01:30:56,456 --> 01:30:58,416
Elvis, ven a jugar.
1405
01:31:04,464 --> 01:31:06,132
...una moto de un garaje abierto.
1406
01:31:06,216 --> 01:31:08,718
Los oficiales han localizado
al sospechoso y la moto...
1407
01:31:12,639 --> 01:31:14,849
Uno, barre el resto del edificio.
1408
01:31:14,933 --> 01:31:15,975
Entendido.
1409
01:31:23,983 --> 01:31:25,276
Cinco, ¿todo bien?
1410
01:31:25,360 --> 01:31:26,861
Despejado, Elvis. Entra.
1411
01:31:29,239 --> 01:31:31,324
El tráfico se detuvo
en Highland y la Tercera.
1412
01:31:34,994 --> 01:31:36,079
Bienvenidos a la fiesta.
1413
01:31:36,996 --> 01:31:39,332
Estos tres están atados.
El dinero está aquí.
1414
01:31:40,041 --> 01:31:41,334
Hay otros tres guardias atrás.
1415
01:31:41,417 --> 01:31:44,087
Fortico, denuncia de robo.
SWAT notificado.
1416
01:31:44,170 --> 01:31:45,630
SWAT ha sido notificado.
1417
01:32:00,645 --> 01:32:03,439
SWAT ha sido notificado.
Todas las unidades, por favor respondan.
1418
01:32:05,733 --> 01:32:07,986
Cuando suene la alarma,
1419
01:32:08,069 --> 01:32:10,655
las patrullas llegarán en minutos,
1420
01:32:10,738 --> 01:32:12,490
pero no podrán entrar al edificio.
1421
01:32:12,574 --> 01:32:14,867
Incluso si pudieran, no se atreverían.
1422
01:32:14,951 --> 01:32:16,995
Sin embargo, no son nuestro problema.
1423
01:32:17,078 --> 01:32:19,956
Tendremos ocho minutos
hasta que llegue SWAT.
1424
01:32:22,417 --> 01:32:25,920
Podemos atravesar las patrullas
con un camión de valores de 18 toneladas,
1425
01:32:26,004 --> 01:32:27,672
pero el camión de SWAT es otra cosa.
1426
01:32:27,755 --> 01:32:29,632
No podemos quedar atrapados.
1427
01:32:29,716 --> 01:32:32,051
Debemos salir
antes de que sellen la salida.
1428
01:32:32,135 --> 01:32:34,053
Estamos a ocho minutos. Ocho minutos.
1429
01:32:34,137 --> 01:32:37,015
Hombres caídos. ¡Envíen refuerzos!
Esto es una emergencia.
1430
01:32:37,098 --> 01:32:39,434
Tienen armas de asalto pesadas
y chalecos antibalas.
1431
01:32:39,517 --> 01:32:40,977
- Hay hombres caídos.
- Resistan.
1432
01:32:41,060 --> 01:32:42,687
- ¡Ven acá!
- ¿Qué sucede?
1433
01:32:42,770 --> 01:32:43,980
¡Sube! ¡Sube!
1434
01:32:44,063 --> 01:32:44,939
¡Llamamos a SWAT!
1435
01:32:45,023 --> 01:32:46,065
No esperaré a SWAT.
1436
01:32:46,149 --> 01:32:47,525
Hay un protocolo. Esperaremos.
1437
01:32:47,609 --> 01:32:49,110
¡No, no! ¡Debemos irnos ahora!
1438
01:32:49,485 --> 01:32:50,445
¡Espera!
1439
01:32:55,950 --> 01:32:59,329
Dos, espera hasta que hayamos cargado,
luego ve con tres en el camión.
1440
01:33:00,204 --> 01:33:01,456
¡Cara al maldito suelo!
1441
01:33:03,708 --> 01:33:04,626
¿No entendiste?
1442
01:33:11,341 --> 01:33:13,801
Carga la camioneta, tres.
Iré por cinco.
1443
01:33:16,638 --> 01:33:18,139
¿Qué está pasando ahí afuera?
1444
01:33:18,223 --> 01:33:19,474
Hay un maldito guardia aquí.
1445
01:33:19,557 --> 01:33:20,808
¡Dispárenle a este imbécil!
1446
01:33:32,362 --> 01:33:33,655
¡Por favor! ¡Por favor!
1447
01:33:35,198 --> 01:33:37,200
¡Hay disparos! ¡Se han producido disparos!
1448
01:33:49,128 --> 01:33:50,463
En siete minutos llegamos.
1449
01:33:56,970 --> 01:33:57,929
¡Demonios!
1450
01:34:01,182 --> 01:34:02,016
¡Despejado!
1451
01:34:17,031 --> 01:34:18,366
¡Al carajo! ¡Voy a salir!
1452
01:34:30,044 --> 01:34:32,505
Escucha, la alarma se apagó.
Deberíamos esperar la ayuda.
1453
01:34:33,798 --> 01:34:35,216
¿Qué quieres que hagamos?
1454
01:34:37,886 --> 01:34:40,346
Pueden hacer lo que quieran.
1455
01:34:49,439 --> 01:34:51,482
David, no, escúchame,
tienen chalecos antibalas.
1456
01:34:51,566 --> 01:34:53,026
¡Esa pistola es inútil!
1457
01:34:53,109 --> 01:34:54,402
Y este no es tu dinero.
1458
01:34:54,736 --> 01:34:55,820
Vamos.
1459
01:34:55,904 --> 01:34:57,947
¡Vámonos, maldita sea! ¡Vamos!
1460
01:35:03,494 --> 01:35:05,038
¡Estamos a seis minutos!
1461
01:35:16,216 --> 01:35:18,468
Uno, cuatro ha caído.
1462
01:35:18,551 --> 01:35:21,095
Repito, cuatro ha caído.
¿Puedes ver a tres?
1463
01:35:22,805 --> 01:35:23,723
Tres, responde.
1464
01:35:26,184 --> 01:35:27,060
¿Quién disparó?
1465
01:35:34,525 --> 01:35:36,194
Entendido, Adam.
A todas las unidades...
1466
01:35:36,277 --> 01:35:37,654
Tres ha caído.
1467
01:35:38,571 --> 01:35:40,490
Tenemos un impostor suelto.
1468
01:35:40,573 --> 01:35:42,158
Hay múltiples sospechosos armados.
1469
01:35:42,242 --> 01:35:43,785
Elvis está dejando el edificio.
1470
01:35:46,496 --> 01:35:48,456
David, baja el arma y escóndete.
1471
01:35:48,539 --> 01:35:50,250
El equipo SWAT está en camino.
1472
01:35:50,333 --> 01:35:52,377
Si alguien viene por el pasillo,
¡le dispararé!
1473
01:35:52,460 --> 01:35:54,337
No es necesario que... No es necesario.
1474
01:35:54,921 --> 01:35:56,047
Voy hacia ti ahora, Elvis.
1475
01:35:59,092 --> 01:36:00,093
¡Carajo!
1476
01:36:02,595 --> 01:36:04,514
Sal y no te lastimaré.
1477
01:36:06,808 --> 01:36:08,810
¡Vamos! ¡Ven aquí! ¡No te lastimaré!
1478
01:36:21,322 --> 01:36:22,991
¡Vamos! ¡Date prisa!
1479
01:36:23,074 --> 01:36:24,492
Envíen a SWAT, helicópteros.
1480
01:36:24,576 --> 01:36:25,785
¡Traigan a alguien ya!
1481
01:36:25,868 --> 01:36:27,161
Toma esto.
1482
01:36:38,464 --> 01:36:39,507
Escuchen, un caído.
1483
01:36:48,099 --> 01:36:49,100
¡Quédense abajo!
1484
01:36:54,689 --> 01:36:55,732
Quedan cuatro minutos.
1485
01:36:55,815 --> 01:36:56,983
Estamos a cuatro minutos.
1486
01:37:21,382 --> 01:37:22,217
¡No!
1487
01:38:07,345 --> 01:38:08,263
David, ¿estás bien?
1488
01:38:20,149 --> 01:38:21,484
Estamos vulnerables aquí.
1489
01:38:28,533 --> 01:38:30,410
Stuart. Dame un arma.
1490
01:38:30,493 --> 01:38:31,786
¡Maldición, está atascada!
1491
01:38:32,537 --> 01:38:33,663
¡Dame un arma!
1492
01:38:35,665 --> 01:38:36,666
Gracias.
1493
01:38:37,709 --> 01:38:38,877
Bala, ¿qué diablos...?
1494
01:38:39,878 --> 01:38:41,129
- ¡Despejado!
- ¡Vámonos!
1495
01:38:41,212 --> 01:38:42,088
- Vamos.
- Levántate.
1496
01:38:43,673 --> 01:38:45,800
Tenemos dos minutos hasta que llegue SWAT.
1497
01:38:46,217 --> 01:38:47,427
¡Elvis, al camión!
1498
01:38:48,678 --> 01:38:49,721
¡Despejado!
1499
01:38:52,432 --> 01:38:54,809
Quédate conmigo. Quédate conmigo.
Sube al camión.
1500
01:38:54,893 --> 01:38:56,519
Sube. Vamos, vamos.
1501
01:39:11,784 --> 01:39:12,619
¡Maldición!
1502
01:39:19,876 --> 01:39:21,002
¡Cuatro ha caído!
1503
01:39:51,407 --> 01:39:52,408
¡Oye, Sudoroso!
1504
01:39:53,368 --> 01:39:54,369
¡Soy Bala!
1505
01:39:54,452 --> 01:39:55,578
¿Bala?
1506
01:39:57,997 --> 01:39:59,290
Ven y ayúdame.
1507
01:40:04,003 --> 01:40:05,129
Bala, ¿qué diablos...?
1508
01:40:19,769 --> 01:40:21,145
En el perímetro de Fortico.
1509
01:40:21,229 --> 01:40:23,189
- ¿Estás bien?
- Todo bien. Vámonos.
1510
01:40:44,502 --> 01:40:46,880
Cuando el camión esté cargado
y todos estemos arriba,
1511
01:40:46,963 --> 01:40:48,756
cruzaremos entre las patrullas.
1512
01:40:48,840 --> 01:40:50,216
Saldremos a la derecha.
1513
01:40:50,300 --> 01:40:52,844
Ellas y los helicópteros nos perseguirán,
1514
01:40:53,428 --> 01:40:55,471
pero no pueden hacer nada para detenernos.
1515
01:40:56,222 --> 01:40:58,141
¡Carajo! ¡No se detendrán!
1516
01:40:58,641 --> 01:41:00,059
- ¡Helicópteros!
- ¡Van al oeste!
1517
01:41:00,143 --> 01:41:01,227
¡Vamos!
1518
01:41:07,650 --> 01:41:11,029
Es un 136 al sur de la calle Mateo
en la autopista.
1519
01:41:13,948 --> 01:41:14,949
¡Demonios!
1520
01:41:21,915 --> 01:41:24,334
Desde aquí, son dos kilómetros
hasta el punto de reunión
1521
01:41:24,417 --> 01:41:25,752
para entrar al edificio D.
1522
01:41:25,835 --> 01:41:28,296
Las puertas detendrán
cualquier intrusión inmediata.
1523
01:41:28,379 --> 01:41:30,465
Se dirigen al sur por la 405.
Podemos verlos.
1524
01:41:30,548 --> 01:41:32,091
Hay cuatro pájaros en el cielo.
1525
01:41:32,175 --> 01:41:34,928
- Unidades aéreas cercanas.
- Nueve-Henry-cero, afirmativo.
1526
01:41:35,011 --> 01:41:36,346
Eso no cambia nada.
1527
01:41:36,679 --> 01:41:38,097
Solo apégate al plan.
1528
01:41:40,558 --> 01:41:41,768
Prepárense.
1529
01:41:57,951 --> 01:42:01,621
Tendremos cinco minutos
hasta que entre SWAT.
1530
01:42:01,704 --> 01:42:04,582
Nos creerán atrapados, dispararán a matar,
pero no estaremos allí.
1531
01:42:04,666 --> 01:42:08,253
¿Y no hay forma de que puedan saber
sobre este túnel de acceso bajo el sótano?
1532
01:42:08,336 --> 01:42:10,296
No, no aparece en ningún plano.
1533
01:42:10,380 --> 01:42:12,257
Dejaron de imprimirlo en el 57.
1534
01:42:12,340 --> 01:42:13,675
Los tenemos rodeados.
1535
01:42:13,758 --> 01:42:15,510
SWAT ha llegado a la escena.
1536
01:42:17,470 --> 01:42:19,597
¡Equipo A, vamos! A sus posiciones.
1537
01:42:25,478 --> 01:42:26,938
¿Cómo está, sargento?
1538
01:42:30,024 --> 01:42:31,234
Lo lograré.
1539
01:42:31,776 --> 01:42:33,152
Ve allá y termina el trabajo.
1540
01:42:33,236 --> 01:42:35,530
Estamos parados
y estableciendo un bloqueo.
1541
01:42:35,613 --> 01:42:37,073
Esperando más órdenes.
1542
01:42:40,118 --> 01:42:40,994
Vamos.
1543
01:42:44,330 --> 01:42:45,790
Es lo último. Vamos.
1544
01:42:45,873 --> 01:42:47,917
Todas las unidades,
están autorizadas a disparar.
1545
01:42:48,001 --> 01:42:49,085
Entendido, fuera.
1546
01:42:52,380 --> 01:42:53,548
Dieciocho segundos.
1547
01:42:56,301 --> 01:42:58,177
Bien, buscaré al jefe.
1548
01:43:00,013 --> 01:43:02,140
Todas las unidades
tengan cuidado con el ataque.
1549
01:43:02,223 --> 01:43:05,226
Los objetivos tienen intención de matar
y están fuertemente armados.
1550
01:43:09,981 --> 01:43:12,442
No necesitará eso, ¿o sí, sargento?
1551
01:43:38,468 --> 01:43:40,470
Todos entendemos los riesgos.
1552
01:43:41,387 --> 01:43:42,972
Algunos de nosotros no lo lograremos.
1553
01:43:44,140 --> 01:43:46,267
Si queda uno con vida,
1554
01:43:46,726 --> 01:43:49,020
su deber será cuidar de las familias.
1555
01:43:49,604 --> 01:43:51,940
Desearía estar seguro de eso,
1556
01:43:52,023 --> 01:43:53,483
pero solo me preocupa Jan.
1557
01:43:55,193 --> 01:43:59,113
A los hombres les suceden
cosas extrañas cuando huelen tanto dinero.
1558
01:44:00,657 --> 01:44:02,033
Es un soldado.
1559
01:44:02,116 --> 01:44:04,077
Al final, seguirá órdenes.
1560
01:44:07,997 --> 01:44:09,958
- ¿Dónde está el sargento?
- No vendrá.
1561
01:44:10,500 --> 01:44:12,168
¿Qué quieres decir con "no vendrá"?
1562
01:44:12,252 --> 01:44:13,878
¡Quiero decir que está muerto, Bala!
1563
01:44:42,365 --> 01:44:43,950
Desde aquí, cargamos las cuatrimotos,
1564
01:44:44,033 --> 01:44:46,119
conducimos 3 km más
hasta el Prius plateado
1565
01:44:46,202 --> 01:44:47,537
y cargamos el dinero cubiertos.
1566
01:44:49,372 --> 01:44:52,876
Y quien siga vivo
toma la camioneta de construcción.
1567
01:45:34,959 --> 01:45:36,377
Demasiado lento.
1568
01:46:02,278 --> 01:46:04,781
Muy bien, equipo. Adentro. Arma lista.
1569
01:46:04,864 --> 01:46:06,407
- ¡Entendido!
- Lo estamos viendo.
1570
01:46:06,491 --> 01:46:08,701
El sospechoso sigue en el vehículo.
Vamos a entrar.
1571
01:46:08,785 --> 01:46:09,786
- ¡De prisa!
- ¡Vamos!
1572
01:46:10,703 --> 01:46:12,121
¿Qué carajo?
1573
01:46:12,205 --> 01:46:13,665
Comando Alfa, responda.
1574
01:46:14,165 --> 01:46:17,168
Hay un sospechoso muerto.
¡Los otros se han ido!
1575
01:46:17,252 --> 01:46:18,920
- Necesitamos más oficiales.
- Demonios.
1576
01:46:19,003 --> 01:46:20,255
Hay túneles por todas partes.
1577
01:46:20,588 --> 01:46:23,007
Capitán, hay una red
de túneles subterráneos.
1578
01:46:23,091 --> 01:46:24,759
Es como una madriguera allá abajo.
1579
01:46:24,842 --> 01:46:26,761
Necesitamos cobertura
en East Terminal Island.
1580
01:46:26,844 --> 01:46:29,556
Apoyo terrestre, bloqueen
el puente Vincent Thomas.
1581
01:46:29,639 --> 01:46:31,307
Aquí Hunter 45 del FBI.
1582
01:46:32,100 --> 01:46:33,851
Necesitamos más apoyo aéreo aquí.
1583
01:46:34,269 --> 01:46:37,146
Víctor 365, cubre la carretera de Seaside.
1584
01:46:37,230 --> 01:46:39,357
737, no podemos verlos.
1585
01:46:39,440 --> 01:46:41,109
Necesitamos más ojos en el cielo.
1586
01:46:41,192 --> 01:46:43,319
Entendido.
Unidades aéreas adicionales entrando
1587
01:46:43,403 --> 01:46:44,696
y cubriendo el muelle.
1588
01:46:44,779 --> 01:46:46,781
Entrando a la unidad industrial
en Terminal Way.
1589
01:46:46,864 --> 01:46:48,449
Necesitamos más helicópteros aquí.
1590
01:46:48,533 --> 01:46:50,326
Hay túneles que salen de todas partes.
1591
01:48:44,107 --> 01:48:45,483
¿No vas a contestar?
1592
01:48:56,619 --> 01:48:57,704
¿Qué quieres?
1593
01:49:00,832 --> 01:49:02,083
¿Estás aquí por el dinero?
1594
01:49:03,835 --> 01:49:05,086
No quiero el dinero.
1595
01:49:07,505 --> 01:49:08,965
Quiero que leas esto.
1596
01:49:21,269 --> 01:49:25,857
"Las balas A-1 y A-2 entraron
en el pulmón derecho y causaron colapso.
1597
01:49:26,649 --> 01:49:29,110
La bala B-1 penetró el hígado
1598
01:49:30,028 --> 01:49:32,363
y la B-2 rompió el bazo.
1599
01:49:34,991 --> 01:49:38,912
Las balas C-1 y C-2
laceraron el corazón.
1600
01:49:39,871 --> 01:49:42,373
Causa de muerte:
pérdida de sangre y traumatismo.
1601
01:49:42,790 --> 01:49:44,417
Forma de muerte: homicidio".
1602
01:50:00,308 --> 01:50:01,309
En resumen,
1603
01:50:03,269 --> 01:50:06,856
el hígado, los pulmones,
1604
01:50:06,940 --> 01:50:10,068
el bazo y el corazón.
1605
01:50:12,987 --> 01:50:14,614
¿Qué carajo quieres?
1606
01:50:15,156 --> 01:50:16,115
Quiero tu hígado.
1607
01:50:21,454 --> 01:50:22,497
Demonios.
1608
01:50:26,251 --> 01:50:27,252
Tus pulmones.
1609
01:50:35,051 --> 01:50:36,052
Tu bazo.
1610
01:50:47,146 --> 01:50:48,147
Por cierto...
1611
01:50:51,734 --> 01:50:53,278
se llamaba Dougie.
1612
01:51:43,745 --> 01:51:45,079
¿Terminamos?
1613
01:51:46,289 --> 01:51:47,457
Terminamos.