1 00:01:00,564 --> 00:01:02,172 Entendido. Termino e desligo. 2 00:01:03,218 --> 00:01:06,093 Tens de lubrificar estas dobradiças, Mick, então! 3 00:01:06,094 --> 00:01:09,469 O lubrificante não é o problema. São as dobradiças. 4 00:01:09,819 --> 00:01:11,958 Isto é um dinossauro velho barulhento. 5 00:01:11,959 --> 00:01:14,709 Esta coisa velha devia ter sido reformada há dez anos. 6 00:01:15,451 --> 00:01:18,085 Deviam ter-me reformado há dez anos. 7 00:01:18,603 --> 00:01:21,060 Tu não, Charlie. Estás na flor da idade. 8 00:01:21,408 --> 00:01:23,775 Sei disso porque temos a mesma idade 9 00:01:23,776 --> 00:01:25,113 e estou na flor da minha. 10 00:01:28,252 --> 00:01:29,667 Este café ainda está quente? 11 00:01:29,668 --> 00:01:31,002 Está quente quanto baste. 12 00:01:31,003 --> 00:01:33,142 Está bem, então. Podes fazer-me um favor? 13 00:01:36,271 --> 00:01:39,499 Já pensaste em comprar uma cafeteira? 14 00:01:39,500 --> 00:01:40,800 Cafeteira? 15 00:01:40,801 --> 00:01:44,274 Aquelas que têm aquela coisa do leite? 16 00:01:44,275 --> 00:01:46,232 Sim, a coisa. Estou a ver. 17 00:01:46,233 --> 00:01:49,546 - Sim. Assim vais poder... - Obrigado. 18 00:01:49,547 --> 00:01:51,541 Podes fazer o teu próprio cappuccino. 19 00:01:51,542 --> 00:01:53,222 Raios partam! 20 00:01:53,223 --> 00:01:55,523 Pensei que tinhas dito que o café estava quente. 21 00:01:55,524 --> 00:01:56,894 O que é isto? 22 00:01:56,928 --> 00:01:58,658 Meu, é típico. Que horas são? 23 00:01:59,308 --> 00:02:01,824 Não sei, mas este carro tem de se pôr a andar. 24 00:02:02,612 --> 00:02:04,443 O jogo vai começar em breve 25 00:02:04,444 --> 00:02:06,309 e a auto-estrada vai ficar congestionada. 26 00:02:06,773 --> 00:02:08,473 - Que merda é esta? - Merda! Faz marcha-atrás! 27 00:02:08,474 --> 00:02:09,774 - Central! - O que vamos fazer? 28 00:02:09,775 --> 00:02:11,644 Sabes o que fazer. Segue o protocolo! 29 00:02:11,645 --> 00:02:13,145 - Há procedimentos! - Vai! Marcha-atrás! 30 00:02:13,146 --> 00:02:14,959 Estou a tentar! Que merda é esta? 31 00:02:14,960 --> 00:02:17,017 - Central! - Estão a cortar as portas! 32 00:02:17,018 --> 00:02:18,918 Fomos abordados por criminosos armados. 33 00:02:18,919 --> 00:02:20,869 Repito, roubo à mão armada em andamento! 34 00:02:20,870 --> 00:02:23,612 - Estão a entrar! - Estão a cortar as portas! 35 00:02:36,612 --> 00:02:38,220 Tragam o vosso rabo para aqui! 36 00:02:38,221 --> 00:02:39,871 - Mãos ao ar! - Bravo, respondam! 37 00:02:39,872 --> 00:02:41,872 Sigam o protocolo. A polícia foi accionada. 38 00:02:41,873 --> 00:02:44,177 - Mexam-se! - Respondam, escuto. 39 00:02:44,178 --> 00:02:45,564 Saiam daí! 40 00:02:45,565 --> 00:02:47,213 Deixem as mãos longe das armas. 41 00:02:47,214 --> 00:02:48,930 - Mãos longe das armas! - Mexam-se! 42 00:02:48,931 --> 00:02:50,615 Não vos pagam para serem tolos! 43 00:02:50,616 --> 00:02:51,916 - Desce! - Está bem! 44 00:02:51,917 --> 00:02:54,069 - Fortico 1377, alarme accionado. - Mexam-se! 45 00:02:54,070 --> 00:02:56,791 - Viaduto da Rua 1. - Merda! 46 00:02:56,792 --> 00:02:58,542 - Alarme registado. - Pneus, agora! 47 00:02:58,543 --> 00:03:01,417 - Livre! - Obedeçam e podem viver. 48 00:03:01,418 --> 00:03:03,218 Bravo, duas viaturas estão a caminho. 49 00:03:03,219 --> 00:03:04,519 Chegam em dois minutos. 50 00:03:04,520 --> 00:03:07,706 Duas unidades despachadas. Chegada em dois minutos. 51 00:03:07,707 --> 00:03:09,657 - Dois minutos! - Bravo, estão à escuta? 52 00:03:10,246 --> 00:03:12,528 - Merda! - Por favor, respondam. 53 00:03:13,203 --> 00:03:15,303 Central para Bravo, o que se passa? 54 00:03:15,304 --> 00:03:16,821 - Que merda se passa aí? - Merda! 55 00:03:16,822 --> 00:03:19,718 Elvis, ele atirou em dois guardas. 56 00:03:19,719 --> 00:03:21,819 - Número um, tudo bem? - Bravo, respondam. 57 00:03:21,820 --> 00:03:23,214 - Escuto. - Tudo bem? 58 00:03:23,215 --> 00:03:25,688 - Tudo bem. - O que se passa? 59 00:03:25,689 --> 00:03:27,767 - Merda! - Atiraste na porcaria... 60 00:03:27,768 --> 00:03:30,665 - Atiraste... - Bravo, 3279, respondam. 61 00:03:30,666 --> 00:03:32,912 - O que vês? - Estão a chegar, à direita. 62 00:03:32,913 --> 00:03:35,002 - Elvis, o que fazemos? - Estão a chegar! 63 00:03:35,003 --> 00:03:36,953 - Está na mira. - Atira nas pernas. 64 00:03:36,954 --> 00:03:38,254 Merda! 65 00:03:38,255 --> 00:03:40,569 - Que merda foi essa? - Eu disse "pernas". 66 00:03:40,570 --> 00:03:42,923 - Três, traz a arma dele. - Temos um minuto. 67 00:03:42,924 --> 00:03:44,886 Vamos, pela saída oeste! 68 00:03:44,887 --> 00:03:46,298 Temos de ir, Elvis! 69 00:03:46,299 --> 00:03:47,819 Vamos lá! 70 00:04:17,190 --> 00:04:22,556 UM HOMEM FURIOSO 71 00:05:55,182 --> 00:05:59,175 UM ESPÍRITO MALIGNO 72 00:06:03,297 --> 00:06:05,847 Fortico Security, é especializada em escolta armada, 73 00:06:05,848 --> 00:06:08,399 carros blindados e entregas em Los Angeles. 74 00:06:09,359 --> 00:06:11,984 Os nossos clientes são lojas de departamentos, 75 00:06:11,985 --> 00:06:14,625 dispensários de marijuana, cofres de dinheiro, 76 00:06:14,626 --> 00:06:16,810 casinos, bancos privados. 77 00:06:16,811 --> 00:06:18,401 Pode trazer-me outro? Obrigado. 78 00:06:18,757 --> 00:06:20,128 Não somos do governo. 79 00:06:20,525 --> 00:06:22,212 Somos intermediários. 80 00:06:22,550 --> 00:06:25,342 Centenas de milhões passam por aqui todas as semanas. 81 00:06:25,343 --> 00:06:27,893 Temos doze camiões com dois ou três guardas cada um. 82 00:06:27,894 --> 00:06:30,195 Um motorista, um mensageiro e um guarda. 83 00:06:30,196 --> 00:06:33,389 Cada carro transporta mais de 15 milhões por dia, 84 00:06:33,390 --> 00:06:35,853 o que pode atrair atenção indesejada. 85 00:06:35,854 --> 00:06:38,072 Não vou mentir, pode ser perigoso. 86 00:06:38,073 --> 00:06:39,700 Por isso o treino é rigoroso 87 00:06:39,701 --> 00:06:41,572 e pagamos um salário acima da média. 88 00:06:41,573 --> 00:06:43,544 Para que todos possamos dormir melhor. 89 00:06:43,545 --> 00:06:44,845 Obrigado! 90 00:06:44,846 --> 00:06:46,818 Não tem antecedentes 91 00:06:46,819 --> 00:06:49,840 e a sua referência da Orange Delta Security foi impressionante. 92 00:06:49,841 --> 00:06:51,315 Era uma óptima empresa. 93 00:06:51,316 --> 00:06:53,035 Lamento por terem ido à falência. 94 00:06:53,780 --> 00:06:55,080 Tem família? 95 00:06:55,081 --> 00:06:56,381 Casado. 96 00:06:56,382 --> 00:06:58,033 - Divorciado. - Mais alguém? 97 00:06:58,490 --> 00:06:59,790 Não. 98 00:07:00,495 --> 00:07:03,386 Óptimo, mantém o foco, gosto disso. 99 00:07:03,387 --> 00:07:05,124 Mas, a título de curiosidade, 100 00:07:05,125 --> 00:07:07,500 perdemos dois guardas há pouco tempo. 101 00:07:08,008 --> 00:07:10,309 Mortos em serviço, juntamente com um civil. 102 00:07:11,209 --> 00:07:12,544 Uma tragédia. 103 00:07:12,938 --> 00:07:15,252 E ainda não encontraram a escória que os matou. 104 00:07:15,823 --> 00:07:19,302 Por isso agora são 60 horas de treino com armas de fogo. 105 00:07:19,303 --> 00:07:20,604 Patrick? 106 00:07:21,097 --> 00:07:22,565 És o Patrick Hill? 107 00:07:22,566 --> 00:07:24,204 Não, por favor! Não te levantes. 108 00:07:24,205 --> 00:07:25,633 É um prazer conhecer-te. 109 00:07:25,634 --> 00:07:28,238 Vejamos, Hill... 110 00:07:28,239 --> 00:07:31,728 Vou chamar-te H, se puder ser. 111 00:07:31,729 --> 00:07:34,007 Chamam-me Bullet, o que é irónico, 112 00:07:34,008 --> 00:07:35,954 uma vez que não sou tão rápido como uma bala. 113 00:07:35,955 --> 00:07:38,325 - Preparado para o tiro ao alvo? - Preparado. 114 00:07:38,326 --> 00:07:40,531 Vejo que já tens porte de arma. 115 00:07:41,361 --> 00:07:43,882 Este curso é obrigatório para a tua admissão. 116 00:07:43,883 --> 00:07:47,383 Serão oito horas a estourar latas. 117 00:07:47,384 --> 00:07:50,010 Tens de alcançar a média de 70 % de sucesso. 118 00:07:50,011 --> 00:07:51,968 Há um teste físico que, pelo jeito, 119 00:07:51,969 --> 00:07:53,520 não será um problema para ti. 120 00:07:53,521 --> 00:07:55,431 Temos de saber como ages sob pressão. 121 00:07:56,086 --> 00:07:57,386 Podemos começar? 122 00:07:57,387 --> 00:07:58,830 Quando quiseres, Bullet. 123 00:08:17,941 --> 00:08:19,621 Já está mais que bom. 124 00:08:33,264 --> 00:08:34,614 Enferrujado? 125 00:08:35,432 --> 00:08:37,517 Com um pouco de prática, vais chegar lá. 126 00:08:50,314 --> 00:08:53,809 Foste muito para trás! Encosta a viatura. 127 00:09:01,168 --> 00:09:02,468 Olha para isto! 128 00:09:02,951 --> 00:09:04,251 70 %. 129 00:09:04,714 --> 00:09:06,129 Passaste à justa! 130 00:09:06,130 --> 00:09:08,381 Um pouco abaixo, teríamos de repetir o teste. 131 00:09:08,382 --> 00:09:11,222 Não vais entrar numa equipa de Fórmula 1, 132 00:09:11,223 --> 00:09:12,951 mas para este trabalho, serves. 133 00:09:13,386 --> 00:09:14,846 Vamos dar-te um uniforme. 134 00:09:16,004 --> 00:09:17,538 Quantos vêm? 135 00:09:18,622 --> 00:09:20,472 Nesse caso, vou querer 1 kg de costeletas 136 00:09:20,473 --> 00:09:21,982 e um balde de asas. 137 00:09:21,983 --> 00:09:23,283 Paga-me, Bullet. 138 00:09:23,284 --> 00:09:25,684 - Estou ao telefone! - Não quero saber, são 30 dólares. 139 00:09:25,685 --> 00:09:27,278 - Quanto? - 30 paus. 140 00:09:28,418 --> 00:09:29,983 - Tens troco? - Suplex! 141 00:09:29,984 --> 00:09:31,985 - Quero o dinheiro! - Aí está, parceiro! 142 00:09:31,986 --> 00:09:33,640 Os meus dólares? 143 00:09:33,641 --> 00:09:35,589 - Quarenta e um. - Obrigado! 144 00:09:35,590 --> 00:09:37,413 Quarenta e dois, e eu ganhei. 145 00:09:37,414 --> 00:09:39,492 - Vai-te lixar, Dana! - Anda lá! 146 00:09:39,493 --> 00:09:41,441 Nem devias estar aqui. 147 00:09:41,442 --> 00:09:44,339 Acho que estás no balneário errado, Stuart. 148 00:09:44,340 --> 00:09:46,392 Toca a animar, pessoal! 149 00:09:46,393 --> 00:09:49,000 Anda lá, Ganso! Mostra o dinheiro. 150 00:09:49,001 --> 00:09:50,540 Senhoras e senhores! 151 00:09:51,236 --> 00:09:52,811 Temos uma nova adição. 152 00:09:52,812 --> 00:09:55,621 - Lá vem, Shirley! - Apresento-vos o H. 153 00:09:56,968 --> 00:09:58,354 Ela serve. 154 00:09:58,355 --> 00:09:59,664 Acaba com ele, Dana. 155 00:10:00,101 --> 00:10:02,244 Vem, vou-te mostrar o armário. 156 00:10:03,001 --> 00:10:04,301 Este é o teu. 157 00:10:06,990 --> 00:10:08,537 - Estás bem? - Sim. 158 00:10:08,538 --> 00:10:09,924 Não pareço estar bem? 159 00:10:10,411 --> 00:10:14,296 Não, amigo! Pareces um Rolls Royce amassado. 160 00:10:14,297 --> 00:10:16,813 Em contraste com esta lata velha. 161 00:10:16,814 --> 00:10:19,915 Apresento-te o Hollow Bob e o Boy Sweat Dave. 162 00:10:20,328 --> 00:10:22,088 Percebes de flexões? 163 00:10:22,089 --> 00:10:24,310 Aposto 50 dólares como derrotas o Boy Sweat. 164 00:10:24,311 --> 00:10:26,388 Qual é o problema dele? Parece estar apto. 165 00:10:26,389 --> 00:10:27,994 É o que o Boy Sweat acha. 166 00:10:27,995 --> 00:10:29,395 Mas ele é um pichote. 167 00:10:29,838 --> 00:10:32,298 - Quem é pichote? - És um pichote, Dave. 168 00:10:32,299 --> 00:10:34,439 Aposto que ele te arrancava a pichota. 169 00:10:34,806 --> 00:10:36,426 Ele deve perceber de pichotas. 170 00:10:36,427 --> 00:10:38,095 Tenho mãos pequenas. 171 00:10:38,096 --> 00:10:40,473 Isso faz de mim popular, e tu és bonito. 172 00:10:41,378 --> 00:10:42,678 Como é? 173 00:10:45,320 --> 00:10:46,974 Eu disse que 174 00:10:48,092 --> 00:10:49,442 ganhavas, de certeza. 175 00:10:49,916 --> 00:10:51,216 No quê? 176 00:10:51,722 --> 00:10:53,022 Nas flexões. 177 00:10:56,494 --> 00:10:57,896 Charmoso! 178 00:10:57,897 --> 00:10:59,300 És tu? 179 00:10:59,301 --> 00:11:00,698 Tinha-a perdido. 180 00:11:00,699 --> 00:11:02,207 Vou devolvê-la à colecção. 181 00:11:02,208 --> 00:11:03,509 Feliz por ajudar. 182 00:11:03,510 --> 00:11:05,204 Já estás a fazer amigos! 183 00:11:05,205 --> 00:11:06,896 Vale a pena conhecer o Dave. 184 00:11:07,244 --> 00:11:09,951 Ele é engraçado, de maneira não intencional. 185 00:11:09,952 --> 00:11:13,260 Ele já matou um hamster de tanto o apertar. 186 00:11:13,261 --> 00:11:15,959 E quando escreve, põe a língua de fora. 187 00:11:15,960 --> 00:11:18,298 Por agora, esta é a tua arma temporária. 188 00:11:18,299 --> 00:11:19,794 Até que tenhas a tua. 189 00:11:19,795 --> 00:11:22,408 Preciso que a ames e a respeites. 190 00:11:22,744 --> 00:11:24,097 E a tragas de volta intacta. 191 00:11:24,098 --> 00:11:26,287 Será que também volto intacto? 192 00:11:26,610 --> 00:11:27,910 Tens algum problema? 193 00:11:27,911 --> 00:11:29,562 Não sei. Tenho? 194 00:11:30,042 --> 00:11:32,820 E se tivermos de usar pistolas contra metralhadoras? 195 00:11:32,821 --> 00:11:34,173 Aí respondes, 196 00:11:34,174 --> 00:11:35,799 com uma atitude mental positiva. 197 00:11:37,013 --> 00:11:38,806 - Nome? - É H. 198 00:11:39,360 --> 00:11:40,660 H? 199 00:11:41,470 --> 00:11:42,823 Como a bomba. 200 00:11:43,153 --> 00:11:45,071 Ou o Jesus H. 201 00:11:46,288 --> 00:11:48,868 Explodes em nuvens de cogumelo e andas sobre água, 202 00:11:48,869 --> 00:11:50,929 porque estás preocupado com metralhadoras? 203 00:11:54,593 --> 00:11:56,381 É o primeiro dia da estrela de rock. 204 00:11:56,382 --> 00:11:58,819 Sorte que conseguiram uma rota suave, então. 205 00:11:58,820 --> 00:12:02,103 Mantém isso fechado, como ele devia ter feito na noite do baile. 206 00:12:02,104 --> 00:12:03,794 Estás infeliz, mas eu estou feliz. 207 00:12:03,795 --> 00:12:06,768 O único homem que casou com a primeira que comeu. 208 00:12:06,769 --> 00:12:08,683 És um velho cão cínico, Supe. 209 00:12:08,684 --> 00:12:10,770 Mas ainda tenho muitas cadelas. 210 00:12:10,771 --> 00:12:12,071 Claro que tens. 211 00:12:21,196 --> 00:12:22,502 Bem, aquilo foi fixe. 212 00:12:22,886 --> 00:12:24,191 Quem é o teu amigo? 213 00:12:24,192 --> 00:12:25,492 Explico mais tarde. 214 00:12:29,093 --> 00:12:31,590 Pelo menos tenta pareceres ocupada, Shirley. 215 00:12:31,591 --> 00:12:33,360 Tens outro encontro hoje, Dana? 216 00:12:33,361 --> 00:12:35,607 Vais gostar o teu novo parceiro. 217 00:12:35,608 --> 00:12:37,309 Diz-me só que não é o inglesinho. 218 00:12:37,310 --> 00:12:38,823 O duque em pessoa. 219 00:12:38,824 --> 00:12:40,124 Merda! 220 00:12:41,431 --> 00:12:43,193 Boy Sweat, ficarás feliz por saber 221 00:12:43,194 --> 00:12:45,156 que o H está a substituir o Sticky John. 222 00:12:45,157 --> 00:12:46,729 - Obrigado, Stuart. - De nada. 223 00:12:46,730 --> 00:12:49,200 Não fiques muito perto e vamos dar-nos muito bem. 224 00:12:49,845 --> 00:12:52,801 Fazes ideia de como este trabalho pode ser perigoso? 225 00:12:52,802 --> 00:12:55,998 - Um pouco, sim. - Não, não fazes ideia. 226 00:12:56,427 --> 00:12:57,812 Não somos os predadores, 227 00:12:58,159 --> 00:12:59,459 somos as presas. 228 00:13:04,470 --> 00:13:07,002 O Boy Sweat vai à frente. Tu vais com ele. 229 00:13:07,003 --> 00:13:08,303 Tu é que mandas, chefe. 230 00:13:17,471 --> 00:13:19,243 Ouviste falar dos guardas assassinados? 231 00:13:19,244 --> 00:13:20,581 Aconteceu mesmo ali. 232 00:13:20,582 --> 00:13:22,237 Então! É o primeiro dia dele. 233 00:13:22,238 --> 00:13:23,793 O que é? Ele tem de ouvir isto. 234 00:13:23,794 --> 00:13:26,374 Não ligues. Ele vai esquecer o que disse num instante. 235 00:13:26,781 --> 00:13:28,081 Ouvi falar. 236 00:13:29,575 --> 00:13:30,875 Foi uma tragédia. 237 00:13:31,849 --> 00:13:33,249 O que não ouviste 238 00:13:33,250 --> 00:13:35,604 é que devia estar a conduzir o carro naquele dia. 239 00:13:38,814 --> 00:13:40,208 Porque não estavas? 240 00:13:40,519 --> 00:13:42,817 - Fiquei doente. - Ressaca. 241 00:13:43,208 --> 00:13:45,526 Doente. De todas as formas. 242 00:13:45,527 --> 00:13:47,685 A última coisa que precisava era dos federais 243 00:13:47,686 --> 00:13:49,741 a tentarem descobrir se eu estava envolvido. 244 00:13:49,742 --> 00:13:51,569 Sorte que tinhas um álibi forte. 245 00:13:51,570 --> 00:13:53,136 Vai-te lixar, Bullet. 246 00:13:53,875 --> 00:13:55,753 Ele estava em casa da mamã. 247 00:13:56,757 --> 00:13:58,612 Ela sabe como gosto dos meus ovos. 248 00:14:02,996 --> 00:14:06,218 Esta é uma recolha de 2 milhões para o Banco dos Estados Unidos. 249 00:14:06,219 --> 00:14:09,142 Dave, vais ficar no carro. H, vens comigo. 250 00:14:09,143 --> 00:14:12,026 Vais conhecer as adoráveis senhoras que trabalham ao balcão. 251 00:14:12,027 --> 00:14:14,062 Só tens de ter cuidado com a Betty. 252 00:14:14,063 --> 00:14:16,796 Se tiveres sorte, só te vai arrancar o braço. 253 00:14:19,044 --> 00:14:20,813 Godfrey, H. 254 00:14:20,814 --> 00:14:22,217 H, Godfrey. 255 00:14:22,218 --> 00:14:24,090 - H. - Godfrey. 256 00:14:24,091 --> 00:14:25,590 O X marca o local. 257 00:14:27,261 --> 00:14:29,859 Godfrey, como sempre, foi um prazer. 258 00:14:31,351 --> 00:14:33,311 Gosto de como lidas com esse carrinho. 259 00:14:33,312 --> 00:14:35,013 Onde aprendeste essa técnica? 260 00:14:35,014 --> 00:14:37,309 Passava muito tempo em supermercados. 261 00:14:37,873 --> 00:14:39,173 Compras. 262 00:14:40,107 --> 00:14:41,928 Consigo imaginar agora. 263 00:14:41,929 --> 00:14:45,738 Um modelo de homem moderno numa jornada selvagem, 264 00:14:45,739 --> 00:14:47,899 a espreitar pelos corredores, 265 00:14:48,330 --> 00:14:50,170 à caça de bolachas. 266 00:14:50,171 --> 00:14:52,736 Bolachas não são o meu veneno, Bullet. 267 00:14:53,380 --> 00:14:55,827 Prefiro perder-me no vertiginoso coma alimentar 268 00:14:55,828 --> 00:14:59,041 de queijo sintético e carnes inacreditáveis. 269 00:14:59,652 --> 00:15:01,750 Como surgiu o mundo? 270 00:15:02,249 --> 00:15:04,157 Uma linha directa de evolução, 271 00:15:04,458 --> 00:15:06,391 do homem Paleolítico 272 00:15:07,086 --> 00:15:09,379 para um marido diabético. 273 00:15:11,086 --> 00:15:13,147 - Duro. - Mas verdade. 274 00:15:17,458 --> 00:15:18,758 Como está o teu rapaz? 275 00:15:19,340 --> 00:15:21,215 Sobreviveu ao território hostil 276 00:15:21,216 --> 00:15:23,182 da Betty e das gatas da menopausa? 277 00:15:23,828 --> 00:15:25,856 Fez cocó ou a fralda ainda está limpa? 278 00:15:25,857 --> 00:15:27,626 Portou-se muito bem. 279 00:15:27,627 --> 00:15:29,891 A Betty quase escorregou da cadeira. 280 00:15:30,249 --> 00:15:32,250 Ainda tem sumo na velha uva. 281 00:15:47,264 --> 00:15:49,122 Acorda, Sticky. 282 00:15:52,310 --> 00:15:54,542 2411, livre para prosseguir. 283 00:16:00,589 --> 00:16:02,962 Vai devagar desta vez, Boy Sweat. 284 00:16:09,383 --> 00:16:11,447 Base, aqui Gamma a reportar. 285 00:16:11,448 --> 00:16:12,972 Entendido, Gamma. 286 00:16:13,419 --> 00:16:15,133 Onde está aquele teu namorado? 287 00:16:15,590 --> 00:16:18,395 Eles têm sempre de ver o motorista e o mensageiro. 288 00:16:18,396 --> 00:16:20,113 Caso contrário, não entras. 289 00:16:25,317 --> 00:16:27,000 Muito bem, Gamma, estás livre. 290 00:16:27,566 --> 00:16:29,621 Pelo menos o teu rapaz não estragou tudo. 291 00:16:30,450 --> 00:16:31,999 Ainda prefiro o Sticky John. 292 00:16:32,000 --> 00:16:33,872 Toda a gente prefere o Sticky John. 293 00:16:34,474 --> 00:16:36,054 Vais adorá-lo, Dave. 294 00:16:36,055 --> 00:16:39,182 Tem aquela coisa europeia exótica nele. 295 00:16:39,183 --> 00:16:41,042 Vais demorar um pouco para te ligares. 296 00:16:41,043 --> 00:16:42,874 Eu não demorei muito. 297 00:16:42,875 --> 00:16:44,959 Não me interessa o que pensam. 298 00:16:44,960 --> 00:16:47,035 Este homem é uma caixinha de surpresas. 299 00:16:47,036 --> 00:16:48,513 O que queres dizer com isso? 300 00:16:48,514 --> 00:16:50,486 Ele é super qualificado para este jogo. 301 00:16:50,487 --> 00:16:51,787 Ele tem história. 302 00:16:52,204 --> 00:16:55,112 Somos todos super qualificados para este jogo 303 00:16:55,113 --> 00:16:56,636 e todos temos história. 304 00:16:59,075 --> 00:17:00,375 Cerveja e bilhar? 305 00:17:00,820 --> 00:17:02,120 O teu primeiro dia acabou. 306 00:17:03,152 --> 00:17:04,452 É uma tradição. 307 00:17:04,783 --> 00:17:06,806 Certo. Dá-me dois minutos. 308 00:17:13,600 --> 00:17:15,812 Bem, olha quem é, a Bela e a merda do Monstro. 309 00:17:15,813 --> 00:17:18,065 Não vais devolver o teu cartão, Sticky? 310 00:17:40,121 --> 00:17:42,147 O objectivo é enfiar a bola no buraco. 311 00:17:42,148 --> 00:17:44,323 O objectivo da mulher é estar calada, Dana. 312 00:17:44,324 --> 00:17:46,032 A educação das melhores faculdades 313 00:17:46,033 --> 00:17:47,657 está a funcionar para ti. 314 00:17:47,658 --> 00:17:49,536 Não tarda estão todos a trabalhar para mim. 315 00:17:49,537 --> 00:17:51,298 O poder está nesta cabeçorra. 316 00:17:51,299 --> 00:17:52,889 De certeza que não está na pequena, 317 00:17:52,890 --> 00:17:54,605 ou continuas a culpar a cerveja? 318 00:17:55,702 --> 00:17:58,245 Olho chinês, vais bater ou quê? 319 00:17:58,573 --> 00:18:01,128 Pelo menos estarei aqui na semana que vem para jogar. 320 00:18:01,452 --> 00:18:02,994 Que merda quer isso dizer? 321 00:18:02,995 --> 00:18:04,832 Ele já tem o antigo trabalho. 322 00:18:04,833 --> 00:18:08,422 O que se diz é que o chefe só tem olhos para o novato. 323 00:18:08,423 --> 00:18:11,458 Aquele inglesinho pé descalço? Caguei para ele. 324 00:18:11,459 --> 00:18:14,422 - Devias dizer na cara dele. - Talvez diga. 325 00:18:14,423 --> 00:18:17,891 Vejo com o meu olhinho um tipo cheio de medinho. 326 00:18:17,892 --> 00:18:19,729 Isso não faz nenhum sentido. 327 00:18:20,186 --> 00:18:21,486 John. 328 00:18:22,168 --> 00:18:23,468 És um idiota. 329 00:18:25,104 --> 00:18:26,676 Cambada de anormais. 330 00:18:26,677 --> 00:18:29,360 Aí está o andar da vergonha. 331 00:18:29,361 --> 00:18:32,093 Então, soldadinho, posso pagar-te uma cerveja? 332 00:18:33,111 --> 00:18:34,411 Não. 333 00:18:37,743 --> 00:18:39,043 Desculpa, 334 00:18:39,944 --> 00:18:41,244 não te importas? 335 00:18:48,715 --> 00:18:50,809 Onde é que trabalhavas? 336 00:18:51,204 --> 00:18:55,522 Orange Delta Security, Europa. 337 00:18:56,391 --> 00:18:58,314 Super radical, não, meu? 338 00:19:02,400 --> 00:19:04,854 Sim, espectacular. 339 00:19:06,973 --> 00:19:09,354 Não és muito de falar, pois não, Mary Poppins? 340 00:19:09,726 --> 00:19:11,273 Não, eu falo. 341 00:19:11,274 --> 00:19:12,979 Só não quero falar contigo. 342 00:19:13,554 --> 00:19:15,164 Deixa-me pagar-te uma cerveja. 343 00:19:15,649 --> 00:19:17,533 Mas vais beber para ali. 344 00:19:29,805 --> 00:19:31,105 Mais alguma coisa? 345 00:19:39,392 --> 00:19:41,027 Tenho de reconhecer, H. 346 00:19:41,028 --> 00:19:43,784 És um verdadeiro mágico social. 347 00:19:44,569 --> 00:19:46,383 Primeiro, ficaste-lhe com o trabalho, 348 00:19:47,577 --> 00:19:50,012 depois fizeste-o chorar na cerveja. 349 00:20:12,193 --> 00:20:13,732 Porque está a demorar tanto? 350 00:20:14,040 --> 00:20:16,868 É uma recolha de dez mil. Devia ter voltado há cinco minutos. 351 00:20:20,617 --> 00:20:22,905 Bullet, porque é que estás a demorar tanto? 352 00:20:27,487 --> 00:20:31,009 Bullet, a menos que estejas com um belo príncipe latino, 353 00:20:31,010 --> 00:20:32,752 já devias ter regressado. 354 00:20:38,049 --> 00:20:39,457 Merda, merda! 355 00:20:41,513 --> 00:20:44,560 Olhaste para mim, viste-me, vais morrer! 356 00:20:48,470 --> 00:20:49,770 Dave... 357 00:20:52,680 --> 00:20:54,836 Dave, vamos matá-lo. 358 00:20:58,484 --> 00:21:00,676 Agora, ouçam-me, senhoras. 359 00:21:00,677 --> 00:21:02,873 Se querem voltar a ver a vossa namorada, 360 00:21:02,874 --> 00:21:05,144 vão fazer exactamente o que eu disser. 361 00:21:10,189 --> 00:21:11,737 Tenho de informar... Não! 362 00:21:12,673 --> 00:21:14,499 Temos protocolo. Temos de ir. 363 00:21:14,500 --> 00:21:15,856 - Vamos embora. - Desculpa? 364 00:21:16,664 --> 00:21:19,101 Não querem os dez mil. Não querem dez mil. 365 00:21:19,102 --> 00:21:20,970 Temos 2,5 milhões no carro. 366 00:21:20,971 --> 00:21:23,849 Se sairmos, não o magoam. Não o vão matar por dez mil. 367 00:21:23,850 --> 00:21:25,151 Dave, 368 00:21:25,791 --> 00:21:27,307 tens de te recompor. 369 00:21:27,640 --> 00:21:29,249 Tens de reconsiderar isso. 370 00:21:29,250 --> 00:21:30,568 Reconsiderar? 371 00:21:30,569 --> 00:21:32,366 É por isso temos um protocolo! 372 00:21:32,367 --> 00:21:34,576 Não queres isso, podes sair do carro. 373 00:21:35,377 --> 00:21:37,035 Mas não o deixamos. 374 00:21:37,036 --> 00:21:38,456 Ele é um de nós. 375 00:21:38,457 --> 00:21:39,758 É só dinheiro. 376 00:21:40,854 --> 00:21:43,966 Logo, o trarei de volta. 377 00:21:45,596 --> 00:21:47,913 Parem de engonhar. 378 00:21:47,914 --> 00:21:50,900 Têm um minuto antes dela morrer. 379 00:21:51,614 --> 00:21:54,841 Agora, roda a chave e conduz, 380 00:21:54,842 --> 00:21:58,091 e digo-te quando tiveres de parar. 381 00:21:58,092 --> 00:22:00,011 Vais conduzir ou sair? 382 00:22:00,779 --> 00:22:02,079 Merda. 383 00:22:02,790 --> 00:22:04,624 É uma péssima ideia. 384 00:22:18,481 --> 00:22:20,720 Entrem na próxima esquerda. 385 00:22:37,643 --> 00:22:40,205 Agora, parem o carro. 386 00:22:49,807 --> 00:22:51,682 Está bem. Está bem. 387 00:22:52,289 --> 00:22:53,680 Anda cá. 388 00:22:54,171 --> 00:22:55,982 Temos o vosso amiguinho. 389 00:22:55,983 --> 00:22:58,942 - Ele não é nada para nós. - Eles falam a sério! 390 00:22:59,995 --> 00:23:01,634 Fecha a merda da boca. 391 00:23:01,635 --> 00:23:04,418 Abram a merda das portas, 392 00:23:04,419 --> 00:23:07,752 peguem no dinheiro e atirem-no para a carrinha. 393 00:23:07,753 --> 00:23:10,370 Abres, matam-nos aos três e levam o dinheiro. 394 00:23:11,694 --> 00:23:14,912 Dave, fica aí com o rabinho quietinho, 395 00:23:14,913 --> 00:23:16,337 e deixa isto comigo. 396 00:23:17,748 --> 00:23:19,048 Merda! 397 00:23:36,893 --> 00:23:39,906 Merda, o tipo está a gozar. Está a mandar os sacos para o chão. 398 00:23:39,907 --> 00:23:42,207 Merda! Ouçam agora imbecis. 399 00:23:42,208 --> 00:23:45,076 Disse para atirarem o dinheiro na merda da carrinha. 400 00:23:45,077 --> 00:23:46,681 Voltam a armar em espertos 401 00:23:46,682 --> 00:23:49,165 e o cota fica com a cara feita em merda. 402 00:23:49,166 --> 00:23:50,730 Atirem como deve ser! 403 00:23:50,731 --> 00:23:53,205 Faz o que ele diz. Eles estão a falar a sério. 404 00:23:58,515 --> 00:24:00,943 Acerta na carrinha, anormal! 405 00:24:00,944 --> 00:24:02,245 Desculpa, amigo. 406 00:24:09,056 --> 00:24:11,458 Merda! Por favor! Larga a arma! 407 00:24:11,459 --> 00:24:14,221 Deixa-os levar o dinheiro! Vais matar-nos. 408 00:24:15,121 --> 00:24:16,769 Merda, vai, anda! 409 00:24:16,770 --> 00:24:18,090 Por favor, pára! 410 00:24:18,091 --> 00:24:19,761 Dá-lhes o dinheiro! 411 00:24:19,762 --> 00:24:21,709 És louco? 412 00:24:24,223 --> 00:24:25,761 Merda! Merda! 413 00:24:40,475 --> 00:24:42,416 Bullet! Bullet! 414 00:24:42,417 --> 00:24:44,399 Quem é esse lunático de merda? 415 00:25:06,786 --> 00:25:08,086 Merda! 416 00:25:10,412 --> 00:25:11,740 Jesus Cristo. 417 00:25:12,404 --> 00:25:13,709 Para quem trabalhas? 418 00:25:14,208 --> 00:25:16,562 Lambe-me a merda dos tomates! 419 00:25:17,020 --> 00:25:18,320 O que disseste? 420 00:25:19,120 --> 00:25:21,823 Eu disse, lambe-me a merda dos tomates! 421 00:25:21,824 --> 00:25:23,182 Lambe os teus. 422 00:25:34,349 --> 00:25:35,649 Estás bem, Dave? 423 00:25:37,719 --> 00:25:39,373 Ou fizeste cocó? 424 00:25:57,130 --> 00:25:58,438 Obrigado. 425 00:26:04,365 --> 00:26:06,476 Sr. Hill, o último, mas não o menos importante. 426 00:26:06,477 --> 00:26:08,675 Estão todos a contar a mesma história. 427 00:26:08,676 --> 00:26:09,979 Foi o que aconteceu. 428 00:26:11,206 --> 00:26:13,867 O que não entendo é como conseguiu derrubar 429 00:26:13,868 --> 00:26:15,913 seis homens sem um arranhão. 430 00:26:15,914 --> 00:26:17,753 Têm de admitir que é impressionante. 431 00:26:17,754 --> 00:26:19,515 Ele salvou a vida dos colegas. 432 00:26:20,175 --> 00:26:22,317 E a sua experiência com armas de fogo? 433 00:26:22,318 --> 00:26:25,584 Os seus tiros foram absolutamente precisos, no entanto, 434 00:26:26,428 --> 00:26:28,756 a sua pontuação no treino foi mediana. 435 00:26:29,597 --> 00:26:31,141 Quase nem passou. 436 00:26:32,639 --> 00:26:34,045 Matar ou ser morto. 437 00:26:36,465 --> 00:26:38,249 Parece focar a mente. 438 00:26:42,175 --> 00:26:44,482 Está bem. Há mais uma coisa. 439 00:26:45,969 --> 00:26:48,467 Gostaríamos que desse uma olhadela neste vídeo. 440 00:26:48,468 --> 00:26:52,132 É a filmagem do assalto anterior ao carro blindado da Fortico. 441 00:26:52,133 --> 00:26:54,002 Quando os guardas foram mortos. 442 00:26:54,003 --> 00:26:55,396 Não consigo voltar a ver. 443 00:26:55,397 --> 00:26:56,948 Pode sair se quiser. 444 00:26:58,902 --> 00:27:00,220 Só queremos 445 00:27:00,221 --> 00:27:03,617 que nos diga se vê alguma ligação entre esse roubo 446 00:27:03,618 --> 00:27:05,317 e a dos homens que encontrou antes. 447 00:27:16,300 --> 00:27:18,710 Sente-se bem para continuar a ver? 448 00:27:19,421 --> 00:27:20,721 Sim. 449 00:27:21,219 --> 00:27:22,519 Estou bem. 450 00:27:27,776 --> 00:27:29,076 Sr. Hill? 451 00:27:29,394 --> 00:27:30,856 Alguma coisa lhe chamou a atenção? 452 00:27:35,250 --> 00:27:36,552 Sr. Hill? 453 00:27:37,692 --> 00:27:39,631 Eles podem estar relacionados? 454 00:27:42,855 --> 00:27:45,069 - Alguma ligação, Sr. Hill? - Não. 455 00:27:46,826 --> 00:27:48,132 Tem a certeza? 456 00:27:50,011 --> 00:27:51,315 Tenho a certeza. 457 00:27:54,147 --> 00:27:56,976 Muito bem, Sr. Hill, continuaremos noutro dia. 458 00:28:00,491 --> 00:28:03,015 - Está feito? - Sim, manteremos contacto. 459 00:28:03,592 --> 00:28:06,002 Visite a terapeuta. Descanse. 460 00:28:08,211 --> 00:28:09,703 Obrigado, Sr. Hill. 461 00:28:15,299 --> 00:28:16,863 Patrick, podemos falar? 462 00:28:17,891 --> 00:28:19,323 Temos uma política. 463 00:28:19,651 --> 00:28:21,393 Os psiquiatras aconselham-nos 464 00:28:21,394 --> 00:28:23,945 a tirar os funcionários do activo durante um mês 465 00:28:23,946 --> 00:28:25,410 após incidentes violentos, 466 00:28:25,769 --> 00:28:27,667 até mais, quando há mortes. 467 00:28:28,207 --> 00:28:30,660 Então, vamos transferi-lo para o serviço interno 468 00:28:30,972 --> 00:28:32,734 em caso de stresse pós-traumático. 469 00:28:32,735 --> 00:28:34,169 Pareço-lhe perturbado? 470 00:28:34,170 --> 00:28:35,544 Não. Não parece. 471 00:28:35,545 --> 00:28:38,340 Mas estas coisas levam tempo a manifestar, 472 00:28:38,341 --> 00:28:39,647 a infiltrar. 473 00:28:39,648 --> 00:28:41,948 É com as melhores intenções. 474 00:28:41,949 --> 00:28:43,713 Contratou-me para fazer um trabalho. 475 00:28:43,714 --> 00:28:45,027 Fiz o trabalho. 476 00:28:45,549 --> 00:28:47,502 Contratámo-lo para transportar dinheiro. 477 00:28:47,503 --> 00:28:48,871 Para proteger o dinheiro. 478 00:28:48,872 --> 00:28:50,269 Sr. Hill. 479 00:28:51,489 --> 00:28:54,489 Sou Blake Halls, dono da Fortico. 480 00:28:54,490 --> 00:28:57,999 Queria dar os parabéns por ontem e agradecer pessoalmente. 481 00:28:58,000 --> 00:28:59,720 O que fez merece crédito. 482 00:29:00,412 --> 00:29:04,011 É um verdadeiro herói, e eu valorizo isso. 483 00:29:04,818 --> 00:29:06,496 Tire o resto do dia de folga 484 00:29:06,497 --> 00:29:09,602 enquanto eu e o Terry discutimos o seu futuro promissor. 485 00:29:12,487 --> 00:29:15,664 Terry, precisamos deste tipo no terreno. 486 00:29:15,665 --> 00:29:18,583 Se o tivéssemos antes, não estaríamos nesta confusão. 487 00:29:18,584 --> 00:29:20,280 Ele é exactamente o que precisamos, 488 00:29:20,281 --> 00:29:23,413 e a publicidade tem sido muito positiva. 489 00:29:23,414 --> 00:29:25,240 Além disso, já ouviste as equipas? 490 00:29:25,241 --> 00:29:26,616 Estão inspirados. 491 00:29:26,617 --> 00:29:29,098 Portanto, não o castigues, promove-o. 492 00:29:32,918 --> 00:29:35,683 - Então? - Sim, era ele. 493 00:29:35,995 --> 00:29:38,214 Não há dúvida de que era ele. 494 00:29:38,641 --> 00:29:40,695 A pergunta é, o que estava ele a fazer lá? 495 00:29:41,092 --> 00:29:43,520 Acho que isso já sabemos, chefe. 496 00:29:43,521 --> 00:29:45,672 És inteligente, Hubbard. 497 00:29:45,673 --> 00:29:47,105 Isso chama-se sarcasmo. 498 00:29:47,106 --> 00:29:48,428 O que quer que façamos? 499 00:29:48,429 --> 00:29:50,236 Merda nenhuma. Deixem o pintor pintar. 500 00:29:50,237 --> 00:29:52,440 Faz ideia do que nos aconteceria 501 00:29:52,441 --> 00:29:53,800 se alguém descobrisse 502 00:29:53,801 --> 00:29:55,882 que deixámos a raposa no galinheiro? 503 00:29:56,904 --> 00:29:59,802 O FBI está a tentar capturar este homem há 25 anos. 504 00:29:59,803 --> 00:30:02,277 Vamos deixá-lo sentado em cima de milhões? 505 00:30:02,278 --> 00:30:04,087 Dinheiro não lhe diz nada. 506 00:30:04,088 --> 00:30:06,107 Há uma razão pela qual vos escolhi. 507 00:30:06,108 --> 00:30:08,110 Temos as mesmas prioridades. 508 00:30:09,222 --> 00:30:11,050 Agora, ouçam-me com atenção. 509 00:30:12,110 --> 00:30:13,974 Até onde sabem, ele é só um guarda 510 00:30:13,975 --> 00:30:16,158 a fazer um bom trabalho. Entenderam? 511 00:30:17,999 --> 00:30:19,364 Alto e claro. 512 00:30:22,130 --> 00:30:23,522 "Deixem o pintor pintar"? 513 00:30:25,242 --> 00:30:26,822 Que raio de merda quer isso dizer? 514 00:30:42,485 --> 00:30:44,430 Ficheiros dos RH da Fortico, 515 00:30:44,797 --> 00:30:46,884 fotografias da família da Dana, 516 00:30:47,795 --> 00:30:49,095 e... 517 00:30:50,268 --> 00:30:52,067 o relatório da autópsia. 518 00:31:17,658 --> 00:31:18,965 Estás a ouvir? 519 00:31:19,309 --> 00:31:20,748 Saia da merda do carro! 520 00:31:20,749 --> 00:31:23,054 Olha para baixo, filho da puta! Vamos! 521 00:31:23,055 --> 00:31:24,621 Mostra-me a merda das mãos! 522 00:31:24,622 --> 00:31:26,713 Deita-te já no chão! 523 00:31:29,788 --> 00:31:31,100 Que merda é essa? 524 00:31:31,101 --> 00:31:32,491 Olha para o chão! 525 00:31:37,106 --> 00:31:40,055 RELATÓRIO OFICIAL DO MÉDICO LEGISTA 526 00:31:41,988 --> 00:31:44,356 Parece que fazes milagres, afinal. 527 00:31:47,402 --> 00:31:49,523 Continua a fazer um bom trabalho, soldado. 528 00:31:49,524 --> 00:31:50,870 Boa, meu! 529 00:31:53,622 --> 00:31:54,941 Fica à vontade. 530 00:31:57,607 --> 00:31:58,917 Muito bem, irmão! 531 00:31:59,813 --> 00:32:02,046 É isso tudo, meu! Vamos lá! 532 00:32:04,721 --> 00:32:06,506 Sobe aí, rapazão. 533 00:32:08,350 --> 00:32:12,573 TRÊS MESES DEPOIS 534 00:32:17,297 --> 00:32:20,150 Devíamos ir buscar comida ao Blossom. 535 00:32:21,527 --> 00:32:24,307 A sopa de massa do Neptune é a bomba. 536 00:32:24,645 --> 00:32:26,100 Prefiro o Blossom. 537 00:32:27,032 --> 00:32:28,332 Está bem! 538 00:32:28,794 --> 00:32:30,341 Fazes o pedido? 539 00:32:31,709 --> 00:32:33,009 Estou ocupado. 540 00:32:34,193 --> 00:32:35,494 Estou a ver! 541 00:32:35,495 --> 00:32:37,266 Quem é este palhaço? 542 00:32:37,267 --> 00:32:38,710 O que se passa? 543 00:32:38,711 --> 00:32:40,131 Afastem-se! Desapareçam! 544 00:32:40,132 --> 00:32:41,432 Baixem-se! 545 00:32:43,230 --> 00:32:45,941 - Marcha a atrás! - Não estou a ver nada! 546 00:32:51,050 --> 00:32:53,751 Gama para a Base, temos um Código Vermelho. 547 00:32:53,752 --> 00:32:55,978 Base para Gama. Informem da vossa localização. 548 00:32:55,979 --> 00:32:57,279 A porta está coberta! 549 00:32:57,280 --> 00:32:59,230 Chinatown, entre a Broadway e a Hill. 550 00:32:59,231 --> 00:33:02,052 Repito, Código Vermelho em andamento. 551 00:33:02,053 --> 00:33:05,306 Gama, sigam os procedimentos. Não saiam do carro, escuto! 552 00:33:05,307 --> 00:33:06,690 Saiam do carro! 553 00:33:06,691 --> 00:33:08,320 Polícia a caminho. 554 00:33:08,321 --> 00:33:11,208 - Vamos, saiam daí! - Saiam da merda do carro! 555 00:33:11,209 --> 00:33:12,634 Gama, respondam! 556 00:33:12,635 --> 00:33:15,730 - Para o chão! - Abram a merda da porta! 557 00:33:16,330 --> 00:33:18,000 Qual é a situação? Escuto. 558 00:33:18,001 --> 00:33:19,430 Desce! 559 00:33:19,431 --> 00:33:20,861 Desce! 560 00:33:24,340 --> 00:33:25,840 Para o chão! 561 00:33:26,711 --> 00:33:28,773 Tens três segundos! 562 00:33:34,366 --> 00:33:37,020 Deixe-me ver se entendi. 563 00:33:37,339 --> 00:33:38,889 Eles simplesmente puseram-se a andar? 564 00:33:38,890 --> 00:33:41,294 Entrem no carro! Rápido! 565 00:33:41,295 --> 00:33:43,980 - Vamos já embora daqui! - Desaparece daqui! 566 00:33:52,113 --> 00:33:53,613 Quando a porta se abriu... 567 00:33:54,635 --> 00:33:56,519 Que merda aconteceu, Mike? 568 00:33:58,807 --> 00:34:00,107 Era o... 569 00:34:00,108 --> 00:34:01,408 Sim. 570 00:34:02,248 --> 00:34:04,010 Deram meia volta e partiram. 571 00:34:07,319 --> 00:34:08,797 - Desculpe, mas... - Ouve. 572 00:34:08,798 --> 00:34:12,092 O Terry está a tentar dizer que és uma lenda. 573 00:34:12,093 --> 00:34:15,024 Se continuares assim, serás o funcionário do mês, 574 00:34:15,025 --> 00:34:17,710 terás um calendário, aparições em propaganda. 575 00:34:19,065 --> 00:34:20,965 Agora, sai e dá cabo deles! 576 00:34:26,838 --> 00:34:28,915 Porque és tão cínico? 577 00:34:28,916 --> 00:34:31,267 Estou a começar a pensar que ele é um psicopata. 578 00:34:36,610 --> 00:34:38,734 Soube que o "H" é de herói. 579 00:34:40,208 --> 00:34:41,508 Vamos beber? 580 00:34:45,540 --> 00:34:48,090 ESCOLTA ARMADA 581 00:34:57,888 --> 00:34:59,600 Não me parece bem. 582 00:35:05,295 --> 00:35:07,600 Ele reconheceu o H. 583 00:35:10,658 --> 00:35:12,772 Como se visse um espírito maligno. 584 00:35:15,289 --> 00:35:16,589 O que queres dizer? 585 00:35:18,816 --> 00:35:20,116 Nem eu sei. 586 00:35:22,899 --> 00:35:24,199 Mas ele não é polícia. 587 00:35:26,105 --> 00:35:27,721 Não me cheira a polícia. 588 00:35:29,170 --> 00:35:31,139 Se não é polícia, o que é? 589 00:35:33,392 --> 00:35:35,219 É a merda de um espírito maligno. 590 00:35:42,726 --> 00:35:44,026 Veste-te. 591 00:35:44,986 --> 00:35:46,400 Vai ter comigo à porta ao lado. 592 00:35:49,348 --> 00:35:51,082 Eu disse-te no primeiro dia. 593 00:35:51,796 --> 00:35:53,190 Não confio nele. 594 00:36:00,774 --> 00:36:02,229 O que estás a fazer? 595 00:36:02,230 --> 00:36:03,530 Senta-te. 596 00:36:03,835 --> 00:36:05,750 Não quero sentar, vou voltar para a cama. 597 00:36:05,751 --> 00:36:07,051 Dana. 598 00:36:07,405 --> 00:36:08,705 Senta-te. 599 00:36:32,515 --> 00:36:35,517 Tens dez segundos para explicar isto. 600 00:36:36,564 --> 00:36:37,990 Não te vou dizer nada. 601 00:36:38,303 --> 00:36:39,604 Dana. 602 00:36:39,605 --> 00:36:43,325 É muito importante que leves a minha pergunta a sério. 603 00:36:43,326 --> 00:36:45,504 Levo a sério o facto de pensares 604 00:36:45,505 --> 00:36:47,910 que me podes interrogar na minha própria casa. 605 00:36:52,763 --> 00:36:55,410 Merda. Jesus Cristo! São as minhas economias! 606 00:36:55,411 --> 00:36:56,911 O que tens a ver com isso? 607 00:36:56,912 --> 00:36:58,370 Não estás a ouvir. 608 00:36:58,743 --> 00:37:02,243 Merda! Está bem! Mas, por favor, pára! 609 00:37:11,625 --> 00:37:12,925 Senta-te. 610 00:37:17,595 --> 00:37:18,895 Encontrei-o. 611 00:37:19,363 --> 00:37:22,529 Passei um dia na Grand Liquor e tinham perdido isso. 612 00:37:22,530 --> 00:37:24,436 Encontrei-o dentro de um carrinho. 613 00:37:24,437 --> 00:37:26,888 - Roubaste-o? - Sim, roubei. 614 00:37:27,247 --> 00:37:29,245 São 125 mil. 615 00:37:30,316 --> 00:37:31,799 É o meu fundo de reforma. 616 00:37:33,133 --> 00:37:35,075 Estás a trabalhar com alguém lá dentro? 617 00:37:36,391 --> 00:37:37,691 O que raio... 618 00:37:39,395 --> 00:37:41,781 Pensa muito bem antes de responder. 619 00:37:47,588 --> 00:37:48,888 Não. 620 00:37:55,306 --> 00:37:57,114 O fundo de reforma é teu. 621 00:37:59,450 --> 00:38:02,929 Se souber que estás a omitir algo que precise de saber, 622 00:38:04,791 --> 00:38:06,360 quero que percebas 623 00:38:07,294 --> 00:38:09,242 que tenho recursos e falo a sério. 624 00:38:10,511 --> 00:38:13,039 Na mesa, está uma foto dos teus pais. 625 00:38:13,040 --> 00:38:14,691 Mandei-a tirar na semana passada. 626 00:38:15,999 --> 00:38:17,547 Tenho os teus contactos. 627 00:38:19,411 --> 00:38:20,711 Sei quem amas. 628 00:38:22,481 --> 00:38:24,400 E guardo ressentimento. 629 00:38:25,783 --> 00:38:27,193 Estamos entendidos? 630 00:38:29,676 --> 00:38:30,976 Óptimo! 631 00:38:33,230 --> 00:38:37,230 TERRA QUEIMADA 632 00:38:38,580 --> 00:38:39,881 CINCO MESES ANTES 633 00:38:39,882 --> 00:38:42,309 A mudança climática é um fenómeno natural, 634 00:38:42,310 --> 00:38:44,110 e não um fenómeno artificial. 635 00:38:44,111 --> 00:38:45,958 Como se explica o aquecimento global? 636 00:38:45,959 --> 00:38:47,309 Calotas polares a derreter? 637 00:38:47,310 --> 00:38:50,453 Ao cair, a chuva transforma-se em gelo. 638 00:38:51,287 --> 00:38:54,709 Sabes porque chamam Árctico ao Árctico e Antárctica à Antárctica? 639 00:38:54,710 --> 00:38:56,294 Não sei, Dougie. 640 00:38:56,295 --> 00:38:58,552 Por isso é que pago uma boa escola. 641 00:38:58,553 --> 00:39:00,036 "Arktos" é "urso" em grego. 642 00:39:00,037 --> 00:39:01,338 "Ant" significa "sem". 643 00:39:01,339 --> 00:39:03,924 Portanto, "ant arktos" 644 00:39:04,698 --> 00:39:06,011 "sem ursos". 645 00:39:06,663 --> 00:39:08,698 Para cima com, para baixo sem. 646 00:39:09,563 --> 00:39:12,745 Bom para as calotas, ruim para os ursos. 647 00:39:12,746 --> 00:39:14,988 - O jogo começa a que horas? - Às 18h30. 648 00:39:15,348 --> 00:39:17,429 - Temos tempo. - Quer fazer alguma coisa? 649 00:39:17,920 --> 00:39:19,694 Não sei, comer alguma coisa? 650 00:39:20,881 --> 00:39:22,184 Claro. 651 00:39:22,185 --> 00:39:23,485 Sim? 652 00:39:23,874 --> 00:39:25,174 O que é, Mike? 653 00:39:25,175 --> 00:39:26,530 Problemas no serviço. 654 00:39:26,531 --> 00:39:29,080 Precisamos que vigies o carro. 655 00:39:32,701 --> 00:39:34,305 Dougie, vai buscar um blusão. 656 00:39:34,918 --> 00:39:36,218 Não vai chover. 657 00:39:36,678 --> 00:39:38,459 Dougie, blusão! 658 00:39:38,460 --> 00:39:40,246 Mas, porquê? 659 00:39:40,247 --> 00:39:41,688 Porque sou o teu pai. 660 00:39:41,689 --> 00:39:43,204 E estou a mandar. 661 00:39:46,193 --> 00:39:47,639 Pede a outra pessoa. 662 00:39:47,640 --> 00:39:49,888 Não posso, chefe! Não temos mais ninguém. 663 00:39:49,889 --> 00:39:52,541 Tens de ser tu. Joe, dois minutos! 664 00:39:52,853 --> 00:39:54,179 Estou com o meu filho, Mike. 665 00:39:54,180 --> 00:39:56,105 Sabes que o Dougie está de férias. 666 00:39:56,106 --> 00:39:57,906 É a única ocasião em que o posso ver. 667 00:39:57,907 --> 00:39:59,940 Esse é o teu trabalho, faz tu. 668 00:40:00,619 --> 00:40:01,919 Entendido. 669 00:40:03,610 --> 00:40:06,860 Era para ser o Brandon, mas um bêbado atropelou-o. 670 00:40:06,861 --> 00:40:09,841 Garante que o chefe saiba que a culpa não foi minha. 671 00:40:09,842 --> 00:40:11,199 Foi um condutor bêbado. 672 00:40:11,200 --> 00:40:13,260 Ele está a prestar depoimentos à polícia. 673 00:40:13,261 --> 00:40:15,870 Se não fosse isso, estaria lá. Não há mais ninguém. 674 00:40:15,871 --> 00:40:17,358 Estou noutra cidade. 675 00:40:17,359 --> 00:40:19,024 O Moggy está a vigiar a garagem. 676 00:40:19,982 --> 00:40:21,841 Ajudava se pudesse, Mike. 677 00:40:21,842 --> 00:40:23,839 Mas estou de olho na garagem. 678 00:40:23,840 --> 00:40:26,114 - Adia o serviço. - Até podemos fazer isso. 679 00:40:26,115 --> 00:40:28,515 Mas vamos perder os três meses que trabalhámos nisto. 680 00:40:28,516 --> 00:40:30,115 Temos de descobrir o percurso. 681 00:40:30,116 --> 00:40:31,757 Se vão à esquerda ou à direita. 682 00:40:31,758 --> 00:40:33,309 É tudo o que tens de ver. 683 00:40:33,310 --> 00:40:34,988 Não há perigo nenhum. 684 00:40:34,989 --> 00:40:37,310 Podes estar a 900 metros afastado deles. 685 00:40:37,311 --> 00:40:39,350 Não puseram localizadores no carro? 686 00:40:39,715 --> 00:40:42,503 Verificam os carros sempre que regressam à base. 687 00:40:42,504 --> 00:40:44,254 Não os podemos localizar digitalmente. 688 00:40:44,255 --> 00:40:46,151 Tem de ser com os olhos neles. 689 00:40:46,152 --> 00:40:47,453 Chefe? 690 00:40:48,826 --> 00:40:50,549 Estou a localizar o teu telemóvel. 691 00:40:50,550 --> 00:40:52,729 Estás a dez minutos de distância deles. 692 00:40:52,730 --> 00:40:55,282 E repito, não há perigo. 693 00:40:56,820 --> 00:40:58,120 Pai? 694 00:40:58,914 --> 00:41:00,342 - Feliz? - Feliz. 695 00:41:11,804 --> 00:41:13,698 Estou esfomeado. O que achas de burritos? 696 00:41:14,402 --> 00:41:15,947 Nem gostas de burritos. 697 00:41:16,525 --> 00:41:18,048 Eu sei, mas estou esfomeado. 698 00:41:19,000 --> 00:41:20,300 Claro. 699 00:41:25,471 --> 00:41:27,009 Volto daqui a dois minutos. 700 00:41:27,916 --> 00:41:30,299 Deixa as portas trancadas e não saias do carro. 701 00:41:30,300 --> 00:41:31,600 Está bem. 702 00:41:43,704 --> 00:41:45,909 - Sim, senhor? - Dois burritos, por favor. 703 00:41:45,910 --> 00:41:48,230 - É para já. - Diz, Mike. 704 00:41:48,231 --> 00:41:50,030 Estou a ver-te. 705 00:41:50,031 --> 00:41:54,322 Há algum portão à tua esquerda? 706 00:41:56,105 --> 00:41:57,405 Sim. 707 00:41:57,406 --> 00:42:01,318 Dentro de um minuto, esses portões serão abertos. 708 00:42:01,801 --> 00:42:04,190 E esse minuto é agora. 709 00:42:09,563 --> 00:42:11,462 Tudo o que temos de saber 710 00:42:11,463 --> 00:42:14,539 é se o carro vai virar à esquerda ou à direita. 711 00:42:19,734 --> 00:42:21,037 Segunda opção. 712 00:42:25,071 --> 00:42:27,422 Para fazeres o teu próprio cappuccino. 713 00:42:27,423 --> 00:42:29,592 Raios partam! 714 00:42:29,593 --> 00:42:30,893 O que é isto? 715 00:42:49,217 --> 00:42:51,891 Tu! Sai da merda do carro! Vamos! 716 00:42:51,892 --> 00:42:54,450 Não olhes para mim. Sai da merda do carro! 717 00:42:54,451 --> 00:42:57,118 PAI CHAMADA EFECTUADA 718 00:42:57,119 --> 00:42:58,419 Muito bem, Mike. 719 00:42:58,420 --> 00:42:59,830 Está feito. 720 00:42:59,831 --> 00:43:01,950 A sua chamada foi encaminhada... 721 00:43:01,951 --> 00:43:04,190 Estás a ouvir-me? Sai da merda do carro! 722 00:43:04,191 --> 00:43:05,906 Olha para baixo, filho da puta! 723 00:43:05,907 --> 00:43:07,468 Mostra-me as mãos! 724 00:43:07,469 --> 00:43:09,746 Deita-te no chão, agora! 725 00:43:09,747 --> 00:43:12,579 - É isso tudo! - Obedeçam e poderão viver. 726 00:43:12,580 --> 00:43:14,504 Encosta a cara ao chão! 727 00:43:15,736 --> 00:43:17,351 - Obrigado! - Tenha um bom dia. 728 00:43:21,993 --> 00:43:23,479 Dois minutos! 729 00:43:30,081 --> 00:43:31,381 Merda! 730 00:43:32,553 --> 00:43:34,399 Número um, estamos bem? 731 00:43:34,400 --> 00:43:36,561 - Estamos bem? - Estamos bem. 732 00:43:36,562 --> 00:43:37,863 Dougie? 733 00:44:29,798 --> 00:44:34,796 TRÊS SEMANAS DEPOIS 734 00:44:34,797 --> 00:44:35,887 TRÊS SEMANAS DEPOIS 735 00:45:14,145 --> 00:45:17,105 Tente não se movimentar muito depressa. 736 00:45:17,106 --> 00:45:18,540 Está no hospital. 737 00:45:19,265 --> 00:45:21,594 Sofreu um acidente, no qual foi baleado. 738 00:45:22,811 --> 00:45:24,869 Removemos seis projécteis, 739 00:45:25,513 --> 00:45:27,020 e realizámos três cirurgias. 740 00:45:27,472 --> 00:45:28,996 Duas só para lhe salvar a vida. 741 00:45:29,469 --> 00:45:31,384 Perdeu 50 % de sangue. 742 00:45:31,719 --> 00:45:35,242 Que espírito guerreiro, Sr. Mace! 743 00:45:37,745 --> 00:45:39,110 E o meu filho? 744 00:45:42,230 --> 00:45:43,530 Dougie. 745 00:45:57,803 --> 00:45:59,668 Meu lindo filho! 746 00:46:05,398 --> 00:46:06,997 Agora morreu. 747 00:46:11,948 --> 00:46:13,390 Ele admirava-te. 748 00:46:20,026 --> 00:46:21,701 Era obcecado por ti. 749 00:46:27,619 --> 00:46:29,224 Não era um trabalho meu, Jane. 750 00:46:34,716 --> 00:46:37,011 Mataste o nosso filho! 751 00:46:49,967 --> 00:46:52,590 E ainda assim, não tens nada a dizer. 752 00:47:01,101 --> 00:47:05,482 És um sacana frio sem coração. 753 00:47:40,970 --> 00:47:43,010 Lamento muito a tua perda. 754 00:47:47,727 --> 00:47:50,764 Antes que perguntes, não temos pistas. 755 00:47:51,858 --> 00:47:54,394 O que é estranho para um trabalho desta envergadura. 756 00:47:57,399 --> 00:47:59,096 Alguém sabe alguma coisa. 757 00:47:59,097 --> 00:48:00,783 Alguém sabe sempre alguma coisa. 758 00:48:00,784 --> 00:48:03,228 Mas não tenho autorização para perguntas difíceis. 759 00:48:10,800 --> 00:48:12,449 Aqui está a lista de merda. 760 00:48:13,033 --> 00:48:14,445 Diverte-te! 761 00:48:23,469 --> 00:48:25,177 Precisas de algum deles vivo? 762 00:48:25,728 --> 00:48:28,739 Não sinto falta de ninguém que os teus rapazes enterraram. 763 00:48:31,781 --> 00:48:33,921 Então, deixa-me fazer isto à minha maneira. 764 00:48:38,240 --> 00:48:40,108 Acabo com isto em duas semanas. 765 00:48:40,629 --> 00:48:43,080 Com sorte, uma pessoa normal levaria vinte anos. 766 00:48:45,421 --> 00:48:47,915 Se o nome estiver na lista, faz o teu pior. 767 00:48:50,191 --> 00:48:53,674 Tem em mente que só posso parecer confuso durante algum tempo. 768 00:48:55,367 --> 00:48:56,667 É contigo! 769 00:49:13,613 --> 00:49:14,913 Brendan. 770 00:49:16,692 --> 00:49:18,119 Tens de te acalmar. 771 00:49:18,689 --> 00:49:20,450 Mal consigo respirar aqui. 772 00:49:21,418 --> 00:49:22,886 A culpa não foi tua. 773 00:49:24,164 --> 00:49:25,711 Foi um condutor bêbado. 774 00:49:27,111 --> 00:49:28,712 Para ti é fácil dizer. 775 00:49:29,391 --> 00:49:31,750 É o filho dele, Moggy. O único filho. 776 00:49:31,751 --> 00:49:33,657 A culpa é de todos nós. 777 00:49:33,658 --> 00:49:35,806 Vamos aceitar a responsabilidade 778 00:49:35,807 --> 00:49:37,757 e não nos voltar uns contra os outros. 779 00:49:38,088 --> 00:49:39,388 Brendan. 780 00:49:39,944 --> 00:49:41,487 Mantém a tua dignidade. 781 00:49:49,396 --> 00:49:51,224 É uma tragédia, chefe. 782 00:49:51,593 --> 00:49:53,154 Todos gostávamos do Dougie. 783 00:49:53,155 --> 00:49:55,311 Os nossos sentimentos são profundas. 784 00:49:55,312 --> 00:49:57,059 E a culpa é mais minha. 785 00:49:57,060 --> 00:49:59,580 Faremos de tudo para encontrar os responsáveis. 786 00:50:03,144 --> 00:50:05,020 Tenho de saber quem puxou o gatilho. 787 00:50:08,443 --> 00:50:09,804 Preciso de uma cara. 788 00:50:10,397 --> 00:50:11,697 Claro. 789 00:50:12,312 --> 00:50:15,049 Estamos empenhados em encontrar respostas. 790 00:50:15,697 --> 00:50:17,912 Não é nenhum dos suspeitos habituais. 791 00:50:21,203 --> 00:50:23,220 Vão dizer o que queremos saber. 792 00:50:25,400 --> 00:50:27,612 É a vossa última oportunidade. 793 00:50:29,206 --> 00:50:30,846 Já causámos impacto. 794 00:50:31,756 --> 00:50:33,360 E não foi pouco. 795 00:50:36,725 --> 00:50:38,025 Quero um nome. 796 00:50:39,773 --> 00:50:42,971 Alguém habilidoso, que se encaixe no perfil. 797 00:50:43,824 --> 00:50:45,380 Estamos sem nomes. 798 00:50:45,381 --> 00:50:49,648 Gastámos muito tempo, dinheiro e esforço 799 00:50:49,649 --> 00:50:51,618 à procura de justiça. 800 00:50:53,562 --> 00:50:55,142 Era uma longa lista. 801 00:50:55,847 --> 00:50:57,292 Não chega. 802 00:50:57,293 --> 00:50:58,738 Entendido. 803 00:50:59,431 --> 00:51:01,400 Mas o aviso foi dado. 804 00:51:02,622 --> 00:51:04,273 Eles ainda não perceberam. 805 00:51:06,614 --> 00:51:08,747 Disseram que fariam de tudo. 806 00:51:09,169 --> 00:51:10,860 Mas pelo que percebi, 807 00:51:11,369 --> 00:51:13,405 acham que já fizeram tudo. 808 00:51:22,533 --> 00:51:23,833 Entendido. 809 00:52:12,285 --> 00:52:14,953 - Mas que merda... - Faz um som e estás morto. 810 00:52:15,254 --> 00:52:16,619 Mas que merda... 811 00:52:18,509 --> 00:52:19,809 Larguem-me! 812 00:52:23,873 --> 00:52:26,359 Muito bem, Jerome, o que achas? 813 00:52:26,360 --> 00:52:28,514 Está a ficar tarde. Temos compromissos. 814 00:52:28,515 --> 00:52:30,181 Então, porque não nos poupas tempo 815 00:52:30,182 --> 00:52:32,595 e te poupas a problemas e dizes o que precisamos? 816 00:52:32,596 --> 00:52:33,896 Problemas? 817 00:52:33,897 --> 00:52:36,651 Seus filhos da puta, não imaginam onde se meteram. 818 00:52:37,308 --> 00:52:38,734 Sabem quem eu sou? 819 00:52:38,735 --> 00:52:41,317 Sabemos exactamente quem és, e é por isso que estás aqui. 820 00:52:41,318 --> 00:52:44,683 Então, posso ver que vai ser uma longa noite. Vamos começar. 821 00:52:45,069 --> 00:52:46,369 Enfiem-lhe o saco. 822 00:52:46,370 --> 00:52:47,802 Filhos da puta! 823 00:52:49,257 --> 00:52:50,615 Larguem-me! 824 00:52:50,616 --> 00:52:51,932 Vão-se lixar! 825 00:53:27,811 --> 00:53:29,111 Já chega, tira. 826 00:53:43,790 --> 00:53:45,509 Acho que não sabe nada. 827 00:53:51,164 --> 00:53:52,471 Vamos já ver isso. 828 00:53:59,667 --> 00:54:02,267 Ouvi que és um tipo valente e trabalhador. 829 00:54:03,417 --> 00:54:04,718 Bom para ti. 830 00:54:06,781 --> 00:54:08,501 Mas ainda me vais dar um nome. 831 00:54:11,174 --> 00:54:12,866 Se não pela tua vida, pela dela. 832 00:54:16,116 --> 00:54:18,525 Mas que merda? Não toquem nela! 833 00:54:18,526 --> 00:54:20,007 Eu disse para não tocarem nela! 834 00:54:20,008 --> 00:54:21,448 Não toquem nela! 835 00:54:21,449 --> 00:54:23,392 - Deixem-na fora disto! - Saco nela. 836 00:54:25,263 --> 00:54:26,710 Está bem. 837 00:54:26,711 --> 00:54:28,159 A merda de um nome. 838 00:54:37,046 --> 00:54:38,466 Irmãos Gashi. 839 00:54:52,769 --> 00:54:54,395 Se foi alguém, foram eles. 840 00:54:56,214 --> 00:54:58,201 São uns merdas. Pornografia, 841 00:54:58,646 --> 00:55:03,617 tráfico, feitiçaria, crianças, assaltos de casas. 842 00:55:04,419 --> 00:55:06,490 Também se fala de camiões de dinheiro. 843 00:55:07,315 --> 00:55:10,203 Mas não souberam por mim, e se souberam, 844 00:55:11,384 --> 00:55:12,708 matem-me agora. 845 00:55:21,781 --> 00:55:23,409 Dá-lhe 200 mil. 846 00:55:23,740 --> 00:55:25,283 Põe as chaves no carro. 847 00:55:42,035 --> 00:55:43,613 Passa-me a água. 848 00:55:45,698 --> 00:55:46,998 Estás bem? 849 00:55:49,601 --> 00:55:50,901 Não, não estou. 850 00:55:52,284 --> 00:55:53,871 É um espectáculo de merda. 851 00:55:55,365 --> 00:55:56,952 Répteis de merda. 852 00:56:00,604 --> 00:56:02,331 Há crianças envolvidas. 853 00:56:05,516 --> 00:56:08,201 Sinto que vou ficar na limpeza o dia todo. 854 00:56:21,483 --> 00:56:22,783 Mike! 855 00:57:16,021 --> 00:57:17,800 Aqui está, querida. 856 00:57:17,801 --> 00:57:19,233 Bebe um bocado de água. 857 00:57:20,035 --> 00:57:21,501 Linda menina. 858 00:57:53,329 --> 00:57:54,909 Quanto há no pote? 859 00:57:56,801 --> 00:57:58,498 Eu diria uns 2.5. 860 00:57:59,691 --> 00:58:01,432 Então, o que achas? 861 00:58:03,209 --> 00:58:04,509 Eu acho, 862 00:58:05,575 --> 00:58:06,937 que não são eles. 863 00:58:10,308 --> 00:58:11,957 Tens de contar ao chefe. 864 00:58:22,063 --> 00:58:23,603 São uns cabrões imundos. 865 00:58:24,297 --> 00:58:27,343 E já fizeram camiões, mas não são os nossos homens. 866 00:58:27,344 --> 00:58:28,946 Esse trabalho estava acima deles. 867 00:58:29,516 --> 00:58:31,803 Estão mais para assaltantes. 868 00:58:32,614 --> 00:58:35,119 Parecem ter 2 milhões e meio, que confessaram, 869 00:58:35,120 --> 00:58:36,421 mas, 870 00:58:37,303 --> 00:58:39,122 o que queres que eu faça? 871 00:58:43,539 --> 00:58:45,304 Não quero que faças nada, Moggy. 872 00:59:02,587 --> 00:59:04,138 Que idade têm estas raparigas? 873 00:59:06,000 --> 00:59:07,340 Não têm idade suficiente. 874 00:59:17,765 --> 00:59:19,108 Dêem o dinheiro às raparigas. 875 00:59:19,820 --> 00:59:21,120 Deixem-nas ir. 876 00:59:51,607 --> 00:59:53,908 Posso ser franco, chefe? 877 00:59:58,385 --> 01:00:00,504 Acho que não devíamos voltar a fazer isto. 878 01:00:02,861 --> 01:00:04,860 É compreensível, tu... 879 01:00:06,018 --> 01:00:08,556 Não estás em sã consciência agora e, 880 01:00:09,981 --> 01:00:11,427 precisas de uma pausa. 881 01:00:14,114 --> 01:00:15,727 Mas não podemos continuar a lidar 882 01:00:15,728 --> 01:00:17,511 com os negócios desta forma, senão, 883 01:00:17,971 --> 01:00:20,975 algum filho da puta virá atrás de nós, antes de chegarmos a eles. 884 01:00:24,240 --> 01:00:27,018 A verdade é que precisamos de uma abordagem diferente. 885 01:00:30,186 --> 01:00:32,111 Tem de ser um trabalho interno. 886 01:00:34,597 --> 01:00:36,050 Tens razão, Mike. 887 01:00:38,179 --> 01:00:39,939 Não devia ter-te envolvido. 888 01:00:45,071 --> 01:00:47,028 Vou voltar a Londres durante um tempo. 889 01:00:51,005 --> 01:00:52,305 Patrick. 890 01:00:52,635 --> 01:00:55,411 Patrick? Sou britânico, não americano. 891 01:00:55,412 --> 01:00:56,832 Então, a sua mãe é irlandesa. 892 01:00:57,409 --> 01:01:01,096 O de sempre. Desta vez, é Patrick Hill de Lewisham. 893 01:01:01,097 --> 01:01:03,238 Tem carta de condução, passaporte, 894 01:01:03,239 --> 01:01:05,591 documento irlandês com histórico fiscal completo 895 01:01:05,592 --> 01:01:06,941 e registos médicos. 896 01:01:06,942 --> 01:01:09,035 A sua ficha criminal está limpa. 897 01:01:09,036 --> 01:01:12,382 Tem 25 anos de experiência, 898 01:01:12,383 --> 01:01:14,335 com referências de trabalho na Europa 899 01:01:14,336 --> 01:01:16,688 e o mesmo também para os endereços anteriores. 900 01:01:16,689 --> 01:01:18,754 O seu histórico de empregos foi inserido 901 01:01:18,755 --> 01:01:22,330 no sistema de segurança da Delta Orange Security. 902 01:01:22,331 --> 01:01:26,924 Então, se alguém for verificar, trabalhou lá onze anos. 903 01:01:27,397 --> 01:01:29,030 Até acabou a faculdade, 904 01:01:29,031 --> 01:01:32,702 e frequenta o mesmo ginásio desde 2011. 905 01:01:33,497 --> 01:01:37,497 Conforme solicitado, tem o seu porte de arma 906 01:01:37,498 --> 01:01:40,715 e, finalmente, um hotel foi providenciado. 907 01:01:41,788 --> 01:01:43,415 É outro, completamente novo. 908 01:01:44,395 --> 01:01:45,885 Kirsty, mais uma coisa. 909 01:01:47,157 --> 01:01:49,014 Uma cópia do relatório do médico legista. 910 01:01:52,499 --> 01:01:54,333 Tem a certeza que isso é uma boa ideia? 911 01:01:54,334 --> 01:01:55,634 Faz lá isso. 912 01:01:55,964 --> 01:01:59,314 E a tua referência da Orange Delta Security foi impressionante. 913 01:01:59,315 --> 01:02:02,305 - Família? - Casado. Divorciado. 914 01:02:02,306 --> 01:02:03,606 Mais alguém? 915 01:02:04,476 --> 01:02:05,782 Não. 916 01:02:05,783 --> 01:02:08,176 Um prazer conhecê-lo, Sr. Hill. 917 01:02:12,398 --> 01:02:14,705 Não falas muito, pois não, Mary Poppins? 918 01:02:14,706 --> 01:02:16,428 Deixa-me pagar-te uma cerveja. 919 01:02:17,483 --> 01:02:19,291 Mas vais beber para ali. 920 01:02:19,888 --> 01:02:22,548 KIRSTY, SEGUEM AS FOTOS. VERIFICA OS ANTECEDENTES. 921 01:02:27,604 --> 01:02:29,238 O relatório da autópsia. 922 01:02:29,239 --> 01:02:30,865 Mostra a merda das mãos! 923 01:02:30,866 --> 01:02:33,084 Para a merda do chão já! 924 01:02:34,273 --> 01:02:36,002 Cara na merda do chão! 925 01:02:36,003 --> 01:02:37,303 Por favor. 926 01:02:41,082 --> 01:02:43,353 MAUS ANIMAIS, MAUS 927 01:02:43,354 --> 01:02:45,017 Como estás a lidar, Sam? 928 01:02:45,709 --> 01:02:47,009 O que tens para dizer? 929 01:02:47,534 --> 01:02:50,195 Acordo tarde, vejo televisão, 930 01:02:51,226 --> 01:02:53,234 bebo cerveja e vejo mais televisão. 931 01:02:53,965 --> 01:02:57,131 Convenço a mãe a dar-me dinheiro, para comprar mais cerveja e, 932 01:02:57,819 --> 01:03:00,314 vejo televisão até ficar bêbado e adormecer. 933 01:03:01,781 --> 01:03:03,504 Disse que vejo televisão? 934 01:03:05,683 --> 01:03:07,443 Estás terrivelmente calado, Brad. 935 01:03:08,101 --> 01:03:09,501 Não estou calado. 936 01:03:10,395 --> 01:03:11,800 Estou aborrecido. 937 01:03:11,801 --> 01:03:14,896 - Aborrecido com quê? - De não estar a trabalhar. 938 01:03:15,978 --> 01:03:19,906 Somos feitos para o combate, não para ver televisão. 939 01:03:22,153 --> 01:03:24,950 Os afegãos trataram-nos melhor do que os nossos. 940 01:03:26,293 --> 01:03:28,209 Gostava de voltar à unidade. 941 01:03:29,480 --> 01:03:32,119 Aborrecimento é mais perigoso do que balas. 942 01:03:33,582 --> 01:03:36,217 Dêem-me um inimigo que possa ver. 943 01:03:40,525 --> 01:03:42,561 E tu? Estás a trabalhar, chefe? 944 01:03:43,156 --> 01:03:44,973 Ainda em part-time no centro comercial. 945 01:03:45,568 --> 01:03:47,066 Gasto mais do que ganho. 946 01:03:47,067 --> 01:03:48,630 Se não fosse os pais da Amy, 947 01:03:49,206 --> 01:03:50,506 estaríamos na rua. 948 01:03:50,507 --> 01:03:53,452 Sim, parece que o Carlos é o único que deu um salto 949 01:03:53,453 --> 01:03:54,912 com o magnata do petróleo. 950 01:03:54,913 --> 01:03:58,051 Então, fico lá das seis da manhã à meia noite. 951 01:03:58,515 --> 01:04:00,519 Esse filho da puta está a pingar ouro, 952 01:04:00,520 --> 01:04:02,547 e ainda não vi um dólar das horas extras. 953 01:04:02,548 --> 01:04:04,274 Antes matávamos os árabes, e agora, 954 01:04:04,275 --> 01:04:05,679 limpamos o rabo deles. 955 01:04:05,680 --> 01:04:07,521 Afegãos não são árabes. 956 01:04:07,522 --> 01:04:10,487 Não são? O que são? 957 01:04:10,488 --> 01:04:11,788 A dica está no nome. 958 01:04:11,789 --> 01:04:13,442 Afegãos. 959 01:04:14,115 --> 01:04:16,309 Que seja, não são americanos. 960 01:04:16,310 --> 01:04:17,846 Sabem o que gostava de fazer? 961 01:04:19,116 --> 01:04:20,909 Levantar um daqueles ornamentos 962 01:04:20,910 --> 01:04:23,302 até receber a merda das minhas horas extras. 963 01:04:23,303 --> 01:04:24,683 E porque não fazes? 964 01:04:25,949 --> 01:04:27,447 Porque não faço o quê? 965 01:04:29,813 --> 01:04:31,634 Obriga-o a pagar. 966 01:04:35,613 --> 01:04:36,966 Eles devem-nos. 967 01:04:38,836 --> 01:04:40,516 Porque me estás a pedir? 968 01:04:41,409 --> 01:04:42,888 Pede ao sargento. 969 01:04:51,458 --> 01:04:53,461 Eles guardam dinheiro? 970 01:05:04,690 --> 01:05:05,990 O que é isso? 971 01:05:09,685 --> 01:05:11,533 É só isto. 972 01:05:13,006 --> 01:05:14,306 Isto é o quê? 973 01:05:15,099 --> 01:05:18,525 Isto é o que restou depois que varrermos o sistema. 974 01:05:19,185 --> 01:05:20,777 O que está em jogo? 975 01:05:20,778 --> 01:05:22,527 Cento e dez. 976 01:05:23,006 --> 01:05:25,618 Dois Rolex, um Patek, 977 01:05:25,619 --> 01:05:28,884 anel de 6 quilates, fios, 40 mil em dinheiro. 978 01:05:28,885 --> 01:05:30,185 Espera aí. 979 01:05:30,186 --> 01:05:32,604 Levei uma pancada e perdi o emprego por, tipo, 980 01:05:32,605 --> 01:05:34,147 18 mil cada? 981 01:05:34,578 --> 01:05:37,303 Mas tínhamos calculado mais de meio milhão em sólidos. 982 01:05:37,304 --> 01:05:40,518 Fizemos o trabalho de braço, fizemos as chamadas. 983 01:05:40,519 --> 01:05:42,240 - Número um. - Segue, quatro. 984 01:05:42,241 --> 01:05:43,565 A entrar. 985 01:05:43,566 --> 01:05:47,210 Demos o sangue, lidámos com a vedação. 986 01:05:47,994 --> 01:05:49,513 Isto é o que conseguimos. 987 01:05:50,488 --> 01:05:52,027 Salaam alaikum. 988 01:05:53,220 --> 01:05:54,771 Até mesmo dividido. 989 01:05:57,598 --> 01:06:00,304 Não somos a máfia. Somos soldados. 990 01:06:00,728 --> 01:06:03,194 Não, algo não está bem aqui. 991 01:06:04,109 --> 01:06:05,655 Estás a tentar dizer alguma coisa, Jan? 992 01:06:05,656 --> 01:06:06,956 Vai-te lixar, Jan. 993 01:06:08,593 --> 01:06:11,699 Procura outro osso para roer. Vais partir os dentes neste. 994 01:06:11,700 --> 01:06:13,515 E levanta-te quando o chefe falar. 995 01:06:22,413 --> 01:06:23,833 Mas podíamos mudar isto. 996 01:06:24,651 --> 01:06:26,191 Esquecer o intermediário. 997 01:06:26,493 --> 01:06:27,793 O que isso quer dizer? 998 01:06:29,574 --> 01:06:30,955 Queremos dinheiro. 999 01:06:32,811 --> 01:06:34,377 Vamos atrás do dinheiro. 1000 01:06:34,714 --> 01:06:36,444 Temos um tipo lá dentro. 1001 01:06:37,247 --> 01:06:38,547 Lá dentro onde? 1002 01:06:40,438 --> 01:06:41,738 Carros blindados. 1003 01:06:45,604 --> 01:06:50,172 Roubamos 1,18 milhões. 1004 01:06:52,893 --> 01:06:54,897 Três anos de trabalho num dia, querida! 1005 01:06:54,898 --> 01:06:59,002 São 168.571 cada. 1006 01:06:59,003 --> 01:07:00,690 É muito papel. 1007 01:07:01,010 --> 01:07:02,457 Esperem, esperem aí, 1008 01:07:02,458 --> 01:07:05,447 é dividido por sete, não seis? 1009 01:07:05,448 --> 01:07:07,822 - Trinta segundos. - Podemos não ter intermediário, 1010 01:07:07,823 --> 01:07:10,444 mas temos um homem lá dentro. Ele precisa de uma parte. 1011 01:07:16,400 --> 01:07:18,645 E quem é esse homem lá dentro? 1012 01:07:19,893 --> 01:07:21,238 Não precisam de saber. 1013 01:07:22,697 --> 01:07:26,249 Sim, filhos da puta, são armas e não hesitamos em matá-los. 1014 01:07:26,250 --> 01:07:28,301 Não se armem em heróis. O dinheiro não é vosso. 1015 01:07:28,302 --> 01:07:31,086 - Mostra as mãos, passarinho. - Mãos para trás. 1016 01:07:31,087 --> 01:07:32,791 Como se chama o condutor? 1017 01:07:32,792 --> 01:07:34,700 Se me mentires, mato-te. 1018 01:07:34,701 --> 01:07:36,877 - Chad. - Chad o quê? 1019 01:07:37,489 --> 01:07:39,382 - Chad Reed. - Que nome terrível. 1020 01:07:39,383 --> 01:07:43,426 Senhores, temos a nossa hipótese de nos reerguermos 1021 01:07:43,960 --> 01:07:47,077 depois de anos no fundo do poço. 1022 01:07:48,118 --> 01:07:50,671 Não desistam já do trabalho diário. 1023 01:07:50,672 --> 01:07:52,907 Mantenham o ritmo normal. Sejam espertos. 1024 01:07:52,908 --> 01:07:55,027 Não comprem nada chamativo. 1025 01:07:55,028 --> 01:07:57,981 Só o essencial. Estás a ouvir, Jan? 1026 01:07:58,891 --> 01:08:00,914 Estou. Alto e claro, chefe. 1027 01:08:01,805 --> 01:08:03,929 Mantimentos básicos, bem. 1028 01:08:03,930 --> 01:08:05,513 Carros desportivos, esqueçam. 1029 01:08:06,578 --> 01:08:08,460 Isto não é a reforma. 1030 01:08:08,461 --> 01:08:10,014 Mas se agirmos bem, pode ser. 1031 01:08:10,815 --> 01:08:12,806 Dave. Entra. 1032 01:08:15,901 --> 01:08:19,166 Entra, Dave. Estou a verificar tudo. 1033 01:08:19,804 --> 01:08:21,922 Tudo bem aqui, Chad. 1034 01:08:21,923 --> 01:08:23,401 A sair em dois minutos. 1035 01:08:25,414 --> 01:08:27,520 Foi tão bom como pensei? 1036 01:08:27,521 --> 01:08:29,543 Não comemores antes do tempo. 1037 01:08:32,734 --> 01:08:34,034 Pare. 1038 01:08:34,486 --> 01:08:37,496 Cavalheiros, preciso de uma assinatura. 1039 01:08:37,497 --> 01:08:39,256 - Como está? - Tudo bem. 1040 01:08:41,691 --> 01:08:43,041 - Fantástico. - Obrigado. 1041 01:08:44,597 --> 01:08:46,018 Estou a dizer, 1042 01:08:46,682 --> 01:08:48,977 há mais ouro nestas colinas. 1043 01:08:49,989 --> 01:08:52,025 Ainda nem explorámos as nossas habilidades. 1044 01:08:52,026 --> 01:08:53,793 Até macacos podiam ter feito aquilo. 1045 01:08:53,794 --> 01:08:56,411 - Então, vamos com força. - Calma, rapazes. 1046 01:08:56,412 --> 01:08:58,166 Olhem antes de correr. 1047 01:08:58,489 --> 01:09:00,703 Não sei vocês, mas, 1048 01:09:00,704 --> 01:09:03,519 sinto que estou a ir devagar há muito tempo. 1049 01:09:03,520 --> 01:09:08,520 Parabéns a você 1050 01:09:08,521 --> 01:09:13,404 Parabéns a você 1051 01:09:13,405 --> 01:09:18,405 Parabéns querido Jack 1052 01:09:18,406 --> 01:09:19,817 Parabéns, querido. 1053 01:09:19,818 --> 01:09:24,763 Parabéns a você 1054 01:09:26,681 --> 01:09:27,981 Sim! 1055 01:09:30,136 --> 01:09:31,933 Está cada vez mais difícil. 1056 01:09:34,687 --> 01:09:37,413 Sei que é o meu aniversário, mas, 1057 01:09:38,249 --> 01:09:39,949 tenho um presente para vocês. 1058 01:09:40,916 --> 01:09:42,618 O que será agora, velhote? 1059 01:09:42,619 --> 01:09:43,919 Vai dar mais trabalho, 1060 01:09:44,308 --> 01:09:46,308 no entanto, mais significativo. 1061 01:09:46,888 --> 01:09:48,281 Será outro carro. 1062 01:09:48,903 --> 01:09:51,161 Desta vez terá pelo menos seis milhões. 1063 01:09:51,663 --> 01:09:53,047 Agora estamos a falar. 1064 01:09:53,404 --> 01:09:55,728 É muito mais lucrativo do que matar árabes 1065 01:09:56,322 --> 01:09:57,919 e isso ferve-me o sangue. 1066 01:10:01,922 --> 01:10:05,011 - Querido, e os miúdos? - Claro, alimenta-os primeiro. 1067 01:10:05,012 --> 01:10:06,681 Maus animais, maus. 1068 01:10:07,705 --> 01:10:10,397 - Desculpe, Sra. Ainsley. - Deixe-me ajudar. 1069 01:10:12,596 --> 01:10:14,212 A informação é confiável? 1070 01:10:15,315 --> 01:10:16,897 Temos lá um homem de confiança. 1071 01:10:16,898 --> 01:10:19,937 Ele é um de nós. Serviu sob o meu comando. 1072 01:10:19,938 --> 01:10:22,801 Estou dentro. Só quero voltar ao terreno. 1073 01:10:22,802 --> 01:10:27,189 Gosto do dinheiro, mas adoro a missão. 1074 01:10:27,521 --> 01:10:30,790 - Mas e o lado negativo? - Estaremos muito mais expostos, 1075 01:10:31,117 --> 01:10:33,203 e será necessário um bom planeamento. 1076 01:10:33,204 --> 01:10:36,235 Vamos ter seis semanas de treino e reconhecimento. 1077 01:11:14,001 --> 01:11:15,301 Três minutos. 1078 01:11:22,807 --> 01:11:24,759 Quem são estes palhaços? 1079 01:11:30,925 --> 01:11:33,620 - Serão um problema? - Acho que não. 1080 01:11:34,244 --> 01:11:37,207 - Cinco, no carro. Trata dele. - Entendido. 1081 01:11:38,977 --> 01:11:40,577 Altura de trabalhar, rapazes. 1082 01:11:42,502 --> 01:11:44,857 Tens de lubrificar estas dobradiças, Mick. 1083 01:11:50,237 --> 01:11:51,736 O que é isto? 1084 01:11:59,491 --> 01:12:01,859 - A estrada está interditada. - Merda! 1085 01:12:04,427 --> 01:12:05,983 Vamos! Marcha atrás! 1086 01:12:14,908 --> 01:12:17,321 - Unidade 14, livre. - Ainda sem resposta. 1087 01:12:23,936 --> 01:12:25,236 Trinta segundos. 1088 01:12:28,308 --> 01:12:30,674 Sai da merda do carro, já! 1089 01:12:30,675 --> 01:12:32,565 Não olhes para mim! Sai da merda do carro! 1090 01:12:32,566 --> 01:12:35,350 Não pagam o suficiente para agirem como tolos. Relaxem. 1091 01:12:35,351 --> 01:12:37,989 Fortico 1377, alarme disparado. 1092 01:12:37,990 --> 01:12:40,358 - Alarme registado. - Deita-te no chão! 1093 01:12:40,359 --> 01:12:41,845 - Pneus, agora. - Anda! 1094 01:12:43,805 --> 01:12:45,765 Façam o que dizermos e viverão. 1095 01:12:45,766 --> 01:12:47,813 Bravo, reforços a caminho. 1096 01:12:47,814 --> 01:12:50,185 - Dois minutos. - Duas unidades enviadas. 1097 01:12:54,785 --> 01:12:58,134 - Não faças. - Previsão de dois minutos. 1098 01:12:59,778 --> 01:13:01,078 Vamos, Charlie! 1099 01:13:03,262 --> 01:13:04,562 Não! 1100 01:13:05,517 --> 01:13:08,096 - Merda! - Ele matou os guardas, Elvis. 1101 01:13:08,097 --> 01:13:10,811 - Dois guardas! - Número Um, tudo bem? 1102 01:13:12,622 --> 01:13:14,418 Está tudo bem, Um? 1103 01:13:14,419 --> 01:13:15,720 Estou bem. 1104 01:13:28,599 --> 01:13:30,639 O Um acabou de alvejar o rapaz! 1105 01:13:30,640 --> 01:13:32,086 Ele matou o miúdo! 1106 01:13:32,087 --> 01:13:33,432 Dougie! 1107 01:13:33,433 --> 01:13:34,885 Está a vir pela direita! 1108 01:13:34,886 --> 01:13:36,702 - Cinco, está a vir! - Estou pronto! 1109 01:13:36,703 --> 01:13:38,003 Acerta-lhe nas pernas! 1110 01:13:39,997 --> 01:13:42,097 Que merda acabaste de fazer? 1111 01:13:42,098 --> 01:13:43,899 Eu disse na merda das pernas. 1112 01:13:43,900 --> 01:13:45,380 Três, tira-lhe a arma. 1113 01:13:45,381 --> 01:13:47,797 Temos um minuto, vamos! 1114 01:13:47,798 --> 01:13:49,301 - Mexe-te. - Saiam para oeste! 1115 01:13:49,302 --> 01:13:51,224 Temos de ir, Elvis, vamos lá! 1116 01:13:51,225 --> 01:13:54,115 - Vamos sair daqui, andem! - Equipa B, vamos! 1117 01:14:30,106 --> 01:14:33,318 CINCO MESES DEPOIS 1118 01:14:36,297 --> 01:14:37,597 Vou dizer-te, meu. 1119 01:14:37,598 --> 01:14:39,398 Fiquei admirado quando soube por ti. 1120 01:14:39,399 --> 01:14:41,178 Ainda bem que todos conseguimos. 1121 01:14:42,385 --> 01:14:44,298 Sim, estou contente por esta merda ter acabado. 1122 01:14:44,805 --> 01:14:46,898 Colocaste-nos numa situação difícil, Jan. 1123 01:14:46,899 --> 01:14:49,032 Não tenho a certeza se tudo acabou. 1124 01:14:49,539 --> 01:14:51,643 Tens sorte de ainda teres lugar nesta mesa. 1125 01:14:53,419 --> 01:14:54,719 Entendi. 1126 01:14:59,360 --> 01:15:01,710 Todos sabemos que precisamos de fundo de reforma. 1127 01:15:01,711 --> 01:15:04,016 Posso dizer que até gostei de ter esta reunião. 1128 01:15:04,017 --> 01:15:05,420 Estava a ficar ansioso. 1129 01:15:05,421 --> 01:15:09,734 Mas, como sabemos, quanto maior a recompensa, maior o risco. 1130 01:15:10,120 --> 01:15:11,707 Tudo vem com um preço. 1131 01:15:11,708 --> 01:15:13,145 Estão prontos para isto? 1132 01:15:13,686 --> 01:15:16,490 Porque não há garantias de sucesso neste aqui. 1133 01:15:18,102 --> 01:15:20,732 Nunca nada foi garantido, pois não, Sargento? 1134 01:15:22,840 --> 01:15:24,311 Já enfrentámos coisas piores. 1135 01:15:24,827 --> 01:15:27,488 Sim, força aí. Estamos a morrer de curiosidade. 1136 01:15:28,034 --> 01:15:29,475 Se fizermos isto bem, 1137 01:15:30,706 --> 01:15:32,790 nunca mais teremos de trabalhar. 1138 01:15:32,791 --> 01:15:34,322 Nem os nossos filhos. 1139 01:15:34,323 --> 01:15:35,691 E se falharmos? 1140 01:15:35,996 --> 01:15:37,296 É fim do jogo. 1141 01:15:40,396 --> 01:15:41,696 E o que é? 1142 01:15:44,675 --> 01:15:46,816 Não vamos assaltar um VETV. 1143 01:15:47,585 --> 01:15:49,412 Vamos assaltá-los todos. 1144 01:15:50,172 --> 01:15:51,472 Como é isso possível? 1145 01:15:52,692 --> 01:15:53,992 O depósito. 1146 01:15:54,682 --> 01:15:55,982 Black Friday. 1147 01:15:59,211 --> 01:16:00,511 Quanto? 1148 01:16:01,177 --> 01:16:03,466 Aproximadamente 150 milhões. 1149 01:16:09,285 --> 01:16:11,872 Temos oito semanas de reconhecimento e planeamento. 1150 01:16:15,004 --> 01:16:17,109 Base, Gamma a reportar. 1151 01:16:24,188 --> 01:16:28,441 Entrada do veículo, Gamma 2411 para a Baía 6. 1152 01:16:43,912 --> 01:16:47,379 São 160 milhões divididos por sete. 1153 01:16:48,016 --> 01:16:49,817 Temos todas as avenidas cobertas. 1154 01:16:49,818 --> 01:16:51,122 A entrar, Sr. Rossi. 1155 01:16:51,123 --> 01:16:53,102 Obrigado, Sr. Hill, registe-se. 1156 01:16:53,103 --> 01:16:54,695 Este é o nosso melhor plano. 1157 01:16:55,702 --> 01:16:58,405 Tudo será em vão se o nosso homem não passar. 1158 01:16:58,794 --> 01:17:01,158 Porque é que esta sala cheira sempre tão bem? 1159 01:17:01,159 --> 01:17:03,316 Talvez um dia, o meu jardim cheire assim. 1160 01:17:03,317 --> 01:17:05,711 Espero que não estejas a planear nada, Dave. 1161 01:17:05,712 --> 01:17:07,898 É Black Friday amanhã, então, 1162 01:17:07,899 --> 01:17:09,509 terás de esperar para ver. 1163 01:17:09,510 --> 01:17:12,390 Se te levasse a sério, teria de te denunciar. 1164 01:17:12,391 --> 01:17:13,691 Não estou a falar a sério. 1165 01:17:14,126 --> 01:17:15,426 Ou estou? 1166 01:17:16,905 --> 01:17:20,227 Além disso, é o homem da acção que têm de vigiar, não a mim. 1167 01:17:20,228 --> 01:17:22,317 Sim, mais frio que um réptil. 1168 01:17:23,167 --> 01:17:24,467 Algo não está bem. 1169 01:17:24,903 --> 01:17:28,308 Sinto que o seu dinheiro nunca esteve tão seguro, Sr. Rossi. 1170 01:17:28,309 --> 01:17:29,832 Não tens de te preocupar. 1171 01:17:29,833 --> 01:17:32,351 É mais ganancioso que tu, Tom, ele vai passar. 1172 01:17:32,915 --> 01:17:34,795 Vamos analisar isto mais uma vez. 1173 01:17:34,796 --> 01:17:38,968 FÍGADO, PULMÃO, BAÇO & CORAÇÃO 1174 01:17:38,969 --> 01:17:41,006 Alguém viu a minha Clutch? 1175 01:17:41,007 --> 01:17:43,547 - A tua quê? - A minha carteira, querido. 1176 01:17:43,548 --> 01:17:46,018 - Está uma verde à entrada. - Obrigada, Lexie. 1177 01:17:46,019 --> 01:17:47,319 Vamos. 1178 01:17:47,320 --> 01:17:48,920 O que vais fazer hoje, pai? 1179 01:17:48,921 --> 01:17:50,912 - Tenho trabalho. - No centro comercial? 1180 01:17:50,913 --> 01:17:52,213 É isso mesmo. 1181 01:17:52,214 --> 01:17:53,689 Vais depois ao meu jogo? 1182 01:17:53,690 --> 01:17:55,715 Não o perdia por nada deste mundo. 1183 01:17:55,716 --> 01:17:57,581 Vamos embora, mãe. Amo-te, pai. 1184 01:17:57,582 --> 01:17:59,024 - Amo-te. - Adeus, pai. 1185 01:17:59,025 --> 01:18:00,575 - Amo-te, querido. - Amo-te. 1186 01:18:01,009 --> 01:18:02,309 Anda cá. 1187 01:18:03,213 --> 01:18:04,918 Vou chegar atrasada ao trabalho. 1188 01:18:04,919 --> 01:18:06,219 Amo-te. 1189 01:18:06,220 --> 01:18:07,633 Despacha-te, mãe! 1190 01:18:08,396 --> 01:18:09,696 Está bem, adeus! 1191 01:18:11,311 --> 01:18:12,961 Vamos, meninos, entrem no carro! 1192 01:18:22,561 --> 01:18:24,136 Estamos todos prontos. 1193 01:18:24,760 --> 01:18:26,778 Vou buscar o Jan. 1194 01:18:27,564 --> 01:18:29,199 Agora, é contigo. 1195 01:18:32,114 --> 01:18:35,608 Lembrem-se, rotas diferentes de ida e volta. 1196 01:18:35,609 --> 01:18:38,896 Qualquer sinal de algo estranho, reportem. 1197 01:18:39,589 --> 01:18:40,889 É Black Friday... 1198 01:18:40,890 --> 01:18:42,741 e as caixas vão continuar a tocar. 1199 01:18:43,401 --> 01:18:44,944 Portanto, não corram riscos. 1200 01:18:45,808 --> 01:18:49,531 Temos perto de 180 milhões a chegar aqui hoje. 1201 01:18:51,003 --> 01:18:52,851 - Entenderam? - Entendido, chefe! 1202 01:18:54,015 --> 01:18:57,181 Quero tudo e todos de volta. 1203 01:18:57,774 --> 01:18:59,074 Sãos e salvos. 1204 01:18:59,660 --> 01:19:01,169 Vamos andando, H. 1205 01:19:10,091 --> 01:19:11,391 O que é? 1206 01:19:11,836 --> 01:19:13,136 Não gostas? 1207 01:19:13,797 --> 01:19:17,272 Como é que alguém como tu paga por um lugar como este. 1208 01:19:17,273 --> 01:19:19,798 E por uma bicicleta de 28.000? 1209 01:19:20,511 --> 01:19:21,811 Cartão de crédito. 1210 01:19:22,505 --> 01:19:24,115 Calma, não está no meu nome. 1211 01:19:24,489 --> 01:19:25,789 Devolve. 1212 01:19:27,989 --> 01:19:30,375 Larga a cerveja, pega no teu equipamento e vamos embora. 1213 01:19:32,188 --> 01:19:33,488 Vamos embora! 1214 01:19:47,050 --> 01:19:48,505 Esta é a última remessa. 1215 01:20:09,619 --> 01:20:10,919 O que é? 1216 01:20:13,093 --> 01:20:14,846 Sabes que gosto de ti, certo, H? 1217 01:20:18,403 --> 01:20:20,506 Há uma coisa que tenho de te contar. 1218 01:20:21,205 --> 01:20:22,505 Sobre mim. 1219 01:20:25,044 --> 01:20:26,517 Tenho alguns amigos. 1220 01:20:27,803 --> 01:20:29,124 Eu ajudo-os. 1221 01:20:30,823 --> 01:20:32,825 Eles ajudam-me uma vez por outra. 1222 01:20:35,089 --> 01:20:36,395 Os meus amigos... 1223 01:20:37,359 --> 01:20:39,778 Ajudei-os a entrar no ramo dos VETV. 1224 01:20:40,512 --> 01:20:42,116 Por assim dizer. 1225 01:20:43,866 --> 01:20:45,611 Comigo do lado de dentro. 1226 01:20:47,213 --> 01:20:48,513 Percebeste? 1227 01:20:50,400 --> 01:20:51,700 Não, Bullet. 1228 01:20:53,213 --> 01:20:54,513 Não percebi. 1229 01:20:55,420 --> 01:20:57,764 Eu digo-lhes quais os carros a assaltar. 1230 01:20:58,594 --> 01:20:59,931 E eles assaltam. 1231 01:21:01,585 --> 01:21:04,130 A morte dos dois guardas foi necessária. 1232 01:21:05,227 --> 01:21:06,942 O rapaz foi uma tragédia. 1233 01:21:08,820 --> 01:21:10,516 Mas somos uma equipa vencedora. 1234 01:21:11,087 --> 01:21:13,094 Com precisão militar. 1235 01:21:16,102 --> 01:21:17,620 Percebeste agora? 1236 01:21:18,501 --> 01:21:19,801 Sim. 1237 01:21:22,199 --> 01:21:24,199 Percebi tudo. 1238 01:21:26,099 --> 01:21:27,399 Continua. 1239 01:21:27,920 --> 01:21:30,698 Para começar, a tua arma está sem balas. 1240 01:21:30,699 --> 01:21:33,589 Segundo, devo dizer-te, eles matam-te 1241 01:21:33,590 --> 01:21:35,115 se não colaborares. 1242 01:21:35,499 --> 01:21:37,854 Portanto, faz o que te digo e não te vais magoar. 1243 01:21:41,602 --> 01:21:42,909 E porque precisas de mim? 1244 01:21:43,283 --> 01:21:45,503 Precisamos de algo enorme. 1245 01:21:46,282 --> 01:21:48,312 Para que possamos sair para sempre. 1246 01:21:50,098 --> 01:21:51,889 Queremos o grande prémio. 1247 01:21:54,739 --> 01:21:56,039 O depósito. 1248 01:21:57,515 --> 01:21:59,104 Queres que feche os olhos. 1249 01:21:59,524 --> 01:22:01,430 Depois podes olhar para o outro lado. 1250 01:22:04,457 --> 01:22:05,757 Quando, Bullet? 1251 01:22:07,704 --> 01:22:09,004 Hoje. 1252 01:22:10,726 --> 01:22:12,404 Não há como voltar atrás. 1253 01:22:14,676 --> 01:22:16,325 E o que ganho com isso? 1254 01:22:18,389 --> 01:22:19,689 A tua vida. 1255 01:22:25,325 --> 01:22:26,838 Temos acordo? 1256 01:22:33,900 --> 01:22:35,200 Sim. 1257 01:22:35,761 --> 01:22:37,061 Temos acordo. 1258 01:22:42,223 --> 01:22:43,919 Vamos a isto, previsão dois minutos. 1259 01:22:43,920 --> 01:22:45,221 Cubram-se. 1260 01:23:16,695 --> 01:23:19,000 Gamma, aqui Base, estão a ouvir? Escuto. 1261 01:23:21,335 --> 01:23:23,406 Base, aqui Gamma, à escuta. 1262 01:23:23,407 --> 01:23:25,475 Gamma, caiu o sinal da câmara do carro. 1263 01:23:25,476 --> 01:23:28,468 - O que aconteceu? Escuto. - Nada para preocupar, Base. 1264 01:23:28,469 --> 01:23:30,407 Estamos a arranjar enquanto falamos. 1265 01:23:30,408 --> 01:23:32,877 Entendido, Gamma. Mantenham-me informado. 1266 01:23:32,878 --> 01:23:35,365 Não é dia para estas merdas, entendem? Desligo. 1267 01:23:35,366 --> 01:23:38,857 Alto e claro. Entramos em contacto assim que terminarmos. Desligo. 1268 01:23:43,104 --> 01:23:45,503 Estamos prontos! Câmaras desligadas. 1269 01:23:45,504 --> 01:23:47,241 Temos quatro minutos para carregar. 1270 01:23:48,791 --> 01:23:50,986 Encontramo-nos no ponto A. 1271 01:23:50,987 --> 01:23:53,287 Avisa o nosso herói para não se armar em esperto. 1272 01:23:53,614 --> 01:23:55,000 Precisamos dele lá dentro. 1273 01:23:55,001 --> 01:23:56,907 Depois disso, se ele tremer, mata-o. 1274 01:24:03,231 --> 01:24:05,655 Deixa-os fazer o trabalho deles, está bem? 1275 01:24:05,656 --> 01:24:07,104 Deixa-me falar com ele. 1276 01:24:09,612 --> 01:24:10,912 Olá, bonitão. 1277 01:24:10,913 --> 01:24:14,738 Hoje não é dia para seres herói. 1278 01:24:15,050 --> 01:24:17,115 Não te volto a avisar. 1279 01:24:17,536 --> 01:24:20,260 Fui claro? 1280 01:24:20,794 --> 01:24:22,606 Mostra-me as mãos. 1281 01:24:25,599 --> 01:24:26,965 Joga o jogo, H. 1282 01:24:45,547 --> 01:24:47,572 Se fores um bom menino hoje, 1283 01:24:48,818 --> 01:24:50,286 vais ver o amanhã. 1284 01:25:03,491 --> 01:25:05,597 Vamos separados. Tu, o Brad, 1285 01:25:05,598 --> 01:25:07,712 o Carlos, e o Jan no VETV. 1286 01:25:07,713 --> 01:25:09,912 Eu e o Sam seguimos no Escalade. 1287 01:25:37,897 --> 01:25:39,304 Porta-te bem, H. 1288 01:25:39,305 --> 01:25:40,837 2411 a regressar. 1289 01:25:41,229 --> 01:25:43,260 Gamma, aqui Base, podem entrar. 1290 01:25:59,109 --> 01:26:00,409 Tudo bem? 1291 01:26:00,410 --> 01:26:02,750 - Sim, menos o trânsito. - Dana, ajuda-me. 1292 01:26:02,751 --> 01:26:04,537 - Sem problema. - Certo. 1293 01:26:05,126 --> 01:26:06,941 Vamos aliviar o teu fardo. 1294 01:26:14,669 --> 01:26:16,668 Base, aqui Gamma a reportar. 1295 01:26:22,994 --> 01:26:24,354 Tudo livre, Gamma. 1296 01:26:26,309 --> 01:26:27,609 Estás pronto? 1297 01:26:28,404 --> 01:26:29,806 Pronto. 1298 01:26:30,788 --> 01:26:33,386 Gamma 2411 para Secção 5. 1299 01:26:33,699 --> 01:26:35,101 É o último por hoje. 1300 01:26:35,102 --> 01:26:37,532 Depois de passar os portões, é só uma questão de tempo 1301 01:26:37,533 --> 01:26:38,833 até ficarmos comprometidos. 1302 01:26:38,834 --> 01:26:40,653 Há guardas que não podemos controlar, 1303 01:26:40,654 --> 01:26:42,607 então ficamos quietos o máximo possível. 1304 01:26:42,608 --> 01:26:44,968 O tipo vai ser discreto. Quanto mais discrição, 1305 01:26:44,969 --> 01:26:46,722 mais tempo vivemos sem drama. 1306 01:26:47,664 --> 01:26:49,703 Bullet, tudo bem? 1307 01:26:49,704 --> 01:26:51,112 Tudo bem aqui, Supe. 1308 01:26:52,016 --> 01:26:54,796 Anda. Agora, anda! Vai! 1309 01:26:56,450 --> 01:26:58,529 Não façam nenhum som. 1310 01:26:58,530 --> 01:27:00,361 - Para o chão. - Anda. 1311 01:27:01,280 --> 01:27:02,968 Estou no chão! 1312 01:27:03,957 --> 01:27:05,417 Devagar. 1313 01:27:05,418 --> 01:27:06,983 Primeiro garantimos o cofre. 1314 01:27:06,984 --> 01:27:08,707 Essa parte é do Carlos e do Jan. 1315 01:27:08,708 --> 01:27:11,187 Dave, está tudo certo e contabilizado. 1316 01:27:11,188 --> 01:27:13,465 Mãos para cima! Mãos para cima, filhos da puta! 1317 01:27:13,466 --> 01:27:16,360 Atira a arma para o chão. Devagar. Devagar. 1318 01:27:16,361 --> 01:27:17,928 Faz o que ele diz. 1319 01:27:17,929 --> 01:27:19,496 Atira a tua arma para aqui. 1320 01:27:19,497 --> 01:27:21,437 Deita-te no chão! 1321 01:27:21,438 --> 01:27:22,874 O que se passa contigo? 1322 01:27:22,875 --> 01:27:25,898 Pega na arma, poe-a no chão e chuta-a para mim. 1323 01:27:25,899 --> 01:27:27,752 - David, por favor. - Queres ser herói? 1324 01:27:27,753 --> 01:27:31,339 Vou-te pôr na primeira página de todos os jornais da América. 1325 01:27:36,555 --> 01:27:37,900 Deita-te no chão. 1326 01:27:38,436 --> 01:27:39,737 Ao comprido. 1327 01:27:40,123 --> 01:27:41,591 Ajoelha-te! 1328 01:27:41,592 --> 01:27:42,985 Amarra-o. 1329 01:27:49,805 --> 01:27:51,172 Porta-te bem. 1330 01:27:53,047 --> 01:27:55,008 - Olá. - Que se passa? 1331 01:27:55,009 --> 01:27:57,327 Preciso que assines este cartão para o chefe. 1332 01:27:57,328 --> 01:27:58,932 Entra aqui e dá uma olhadela nisto. 1333 01:27:58,933 --> 01:28:00,426 Vai fazer-te rir. 1334 01:28:00,427 --> 01:28:02,844 Tu, o Jan e o Brad vão ficar na sala de controlo. 1335 01:28:02,845 --> 01:28:05,256 O Bullet é refém e escudo. 1336 01:28:06,383 --> 01:28:08,617 Se isto não funcionar, abrimos caminho. 1337 01:28:09,441 --> 01:28:11,247 Mantenham-se calmos. 1338 01:28:15,988 --> 01:28:17,661 Abre o portão. 1339 01:28:20,232 --> 01:28:21,557 Bob? 1340 01:28:21,558 --> 01:28:23,655 Que merda se passa? 1341 01:28:23,656 --> 01:28:25,441 O teclado será um desafio. 1342 01:28:25,442 --> 01:28:27,882 Os homens que operam o arsenal, são valentes. 1343 01:28:27,883 --> 01:28:29,937 Não terão receio de puxar o gatilho. 1344 01:28:29,938 --> 01:28:31,715 Nalgum momento, vão resistir. 1345 01:28:31,716 --> 01:28:35,343 Abram o portão, ou rebento-lhe a merda da cabeça. 1346 01:28:36,180 --> 01:28:38,453 Têm três segundos. 1347 01:28:38,454 --> 01:28:39,773 Um! 1348 01:28:39,774 --> 01:28:41,647 Dois! 1349 01:28:41,648 --> 01:28:43,026 - Três! - Está bem. 1350 01:28:43,027 --> 01:28:45,542 - A baixar a arma! - Abram o portão. 1351 01:28:45,543 --> 01:28:47,004 O teclado está aí fora. 1352 01:28:47,005 --> 01:28:48,651 Usa o teclado. 1353 01:28:48,652 --> 01:28:51,884 Ele está bloqueado! Usa tu a merda do teclado! 1354 01:28:53,097 --> 01:28:55,099 Os coelhos fugiram, número um. 1355 01:28:55,100 --> 01:28:56,959 Dois, rebenta o portão. 1356 01:28:56,960 --> 01:28:59,130 Nalgum momento, estaremos sob fogo pesado. 1357 01:28:59,131 --> 01:29:00,567 Eles têm armas, vão usá-las. 1358 01:29:00,568 --> 01:29:02,795 Aqui está. Toma isto, chefe. 1359 01:29:02,796 --> 01:29:04,154 Vamos precisar de protecção. 1360 01:29:04,155 --> 01:29:06,213 Esta é a vossa última oportunidade. 1361 01:29:07,658 --> 01:29:09,077 Vou rebentar-lhe os cornos. 1362 01:29:09,078 --> 01:29:11,603 Bob, abre o portão ou eles matam-me! 1363 01:29:11,604 --> 01:29:12,966 Bullet, baixa-te! 1364 01:29:17,003 --> 01:29:18,303 Merda! 1365 01:29:20,523 --> 01:29:21,828 Pronto. 1366 01:29:26,672 --> 01:29:28,101 Ninguém se mexa! 1367 01:29:28,102 --> 01:29:29,794 Número três, o que se passa? 1368 01:29:32,043 --> 01:29:33,447 Não façam isso! 1369 01:29:36,913 --> 01:29:38,925 Jesus! 1370 01:29:42,612 --> 01:29:43,912 Agora! 1371 01:29:55,060 --> 01:29:56,747 Mexe-te agora! Vai! 1372 01:30:23,589 --> 01:30:24,889 Onde foste atingido? 1373 01:30:24,890 --> 01:30:26,191 Onde foste atingido? 1374 01:30:26,809 --> 01:30:29,812 O Quatro foi atingido. Elvis, repito, o Quatro foi atingido. 1375 01:30:36,278 --> 01:30:37,591 Não! Não, não, não! 1376 01:30:37,592 --> 01:30:40,087 Não. Jesus, Maria e José, juro por Deus! 1377 01:30:40,088 --> 01:30:42,167 - Por favor... - E este porquinho... 1378 01:30:42,168 --> 01:30:44,073 Por favor, não. Tenho filhos. 1379 01:30:44,074 --> 01:30:45,792 - Por favor! - O que temos aqui? 1380 01:30:45,793 --> 01:30:48,495 - Filho da puta. - Não me magoes! Por favor! 1381 01:30:51,542 --> 01:30:52,842 Chega disto. 1382 01:30:56,405 --> 01:30:58,581 Elvis, vem jogar. 1383 01:31:04,232 --> 01:31:06,138 ...bicicleta de uma garagem. 1384 01:31:06,139 --> 01:31:08,888 A polícia localizou os suspeitos e a bicicleta... 1385 01:31:12,503 --> 01:31:14,801 Um, analisa o resto do edifício. 1386 01:31:14,802 --> 01:31:16,114 Entendido. 1387 01:31:23,841 --> 01:31:26,978 - Cinco, tudo bem? - Livre, Elvis. Entra. 1388 01:31:29,033 --> 01:31:31,460 Engarrafamento na Highland com a Terceira.... 1389 01:31:34,878 --> 01:31:36,281 Bem-vindo à festa. 1390 01:31:36,786 --> 01:31:39,499 Estes estão amarrados. O dinheiro está aqui. 1391 01:31:40,005 --> 01:31:41,597 E mais três guardas na parte de trás. 1392 01:31:41,598 --> 01:31:44,041 Fortico, roubo reportado. SWAT avisada. 1393 01:31:44,042 --> 01:31:45,664 A SWAT foi avisada. 1394 01:32:00,151 --> 01:32:01,697 A SWAT foi notificada. 1395 01:32:01,698 --> 01:32:03,664 Todas as unidades, por favor, respondam. 1396 01:32:05,543 --> 01:32:07,624 Quando o alarme tocar, 1397 01:32:07,931 --> 01:32:10,596 a polícia aparecerá em poucos minutos, 1398 01:32:10,597 --> 01:32:12,497 mas não poderão entrar. 1399 01:32:12,498 --> 01:32:14,720 Mesmo que pudessem, não se atreveriam. 1400 01:32:14,721 --> 01:32:16,944 No entanto, eles não são o problema. 1401 01:32:16,945 --> 01:32:20,162 Teremos oito minutos até a SWAT chegar. 1402 01:32:22,412 --> 01:32:24,103 Podemos abrir caminho pela polícia 1403 01:32:24,104 --> 01:32:25,650 com um VETV de 18 toneladas, 1404 01:32:25,651 --> 01:32:27,679 mas um blindado da SWAT é outra história. 1405 01:32:27,680 --> 01:32:29,435 Não podemos ficar presos. 1406 01:32:29,436 --> 01:32:31,865 Temos de sair antes de selarem a saída. 1407 01:32:31,866 --> 01:32:34,098 Estamos a oito minutos, oito minutos. 1408 01:32:34,099 --> 01:32:36,975 Homens feridos. Enviem reforços! Isto é uma emergência. 1409 01:32:36,976 --> 01:32:39,450 Eles têm armas pesadas, e armaduras. 1410 01:32:39,451 --> 01:32:41,395 - Homens atingidos. - Mantenha posição. 1411 01:32:41,396 --> 01:32:42,927 - Entra aqui. - Mas que merda... 1412 01:32:42,928 --> 01:32:44,929 - Entra! Entra! - A ligar à SWAT. 1413 01:32:44,930 --> 01:32:47,412 - Merda da SWAT! - É o protocolo, esperar a SWAT. 1414 01:32:47,413 --> 01:32:49,333 Não, não, não! Temos de ir agora! 1415 01:32:49,334 --> 01:32:50,645 Espera! 1416 01:32:55,745 --> 01:32:59,284 Dois, espera até estar cheio e junta-te ao Três no VETV. 1417 01:33:00,048 --> 01:33:01,622 Nariz na merda do chão! 1418 01:33:03,553 --> 01:33:04,853 Gaguejei? 1419 01:33:11,216 --> 01:33:14,076 Carrega a viatura, Três. Vou buscar o Cinco. 1420 01:33:16,482 --> 01:33:18,055 Que merda se passa aí? 1421 01:33:18,056 --> 01:33:20,887 Há mais guardas aqui fora. Disparem nesse idiota! 1422 01:33:32,505 --> 01:33:33,955 Merda! Por favor! 1423 01:33:34,840 --> 01:33:37,649 Tiros disparados! Tiros disparados! 1424 01:33:49,044 --> 01:33:50,450 Sete minutos. 1425 01:33:57,002 --> 01:33:58,302 Merda. 1426 01:34:00,969 --> 01:34:02,269 Livre! 1427 01:34:14,345 --> 01:34:15,645 Merda. 1428 01:34:16,802 --> 01:34:18,658 Merda! Vou sair. 1429 01:34:29,911 --> 01:34:32,467 Ouça, o alarme parou. Devíamos esperar ajuda. 1430 01:34:33,648 --> 01:34:35,051 O que queres que façamos? 1431 01:34:37,813 --> 01:34:40,598 Façam a merda que quiserem. 1432 01:34:49,379 --> 01:34:51,468 David, não, ouve, eles têm protecção. 1433 01:34:51,469 --> 01:34:53,003 Essa arma não vai fazer nada! 1434 01:34:53,004 --> 01:34:54,565 E esse não é o teu dinheiro. 1435 01:34:54,566 --> 01:34:55,876 Agora, vamos. 1436 01:34:55,877 --> 01:34:57,960 Vamos! Vai! Vai! 1437 01:35:03,197 --> 01:35:05,207 Seis minutos! 1438 01:35:15,964 --> 01:35:18,077 Um, o Quatro foi abatido. 1439 01:35:18,078 --> 01:35:21,335 Repito, o Quatro foi abatido. Consegues ver o Três? 1440 01:35:22,481 --> 01:35:23,922 Três, responde. 1441 01:35:25,912 --> 01:35:27,315 Quem está a disparar? 1442 01:35:34,306 --> 01:35:37,955 - Entendido, Adam. Todas as... - O Três foi abatido. 1443 01:35:38,390 --> 01:35:40,271 Temos um rato em fuga. 1444 01:35:40,272 --> 01:35:42,122 As informações sugerem vários suspeitos armados. 1445 01:35:42,123 --> 01:35:43,822 Elvis está a sair do edifício. 1446 01:35:46,224 --> 01:35:48,240 Larga a arma e esconde-te. 1447 01:35:48,241 --> 01:35:50,223 A SWAT vem a caminho. A caminho. 1448 01:35:50,224 --> 01:35:52,388 Se alguém aparecer, disparo, Terry! 1449 01:35:52,389 --> 01:35:54,450 Não precisas, não precisas. 1450 01:35:54,451 --> 01:35:56,606 Estou a abrir caminho até ti, Elvis. 1451 01:35:58,627 --> 01:35:59,927 Merda! 1452 01:36:02,237 --> 01:36:04,601 Sai e não te magoas. 1453 01:36:06,521 --> 01:36:09,074 Vamos! Anda cá! Não te vou magoar! 1454 01:36:20,887 --> 01:36:23,008 Vamos! Merda! Mexe-te! 1455 01:36:23,009 --> 01:36:24,604 Enviem a SWAT. Helicópteros. 1456 01:36:24,605 --> 01:36:27,433 - Mandem alguém agora! - Toma. Segura. 1457 01:36:38,340 --> 01:36:39,754 Homem abatido. 1458 01:36:47,856 --> 01:36:49,262 Baixem-se! 1459 01:36:54,218 --> 01:36:56,940 - Quatro minutos. - Estamos a quatro minutos. 1460 01:37:21,135 --> 01:37:22,435 Não! 1461 01:38:07,022 --> 01:38:08,535 David, estás bem? 1462 01:38:19,868 --> 01:38:21,509 Estamos vulneráveis aqui. 1463 01:38:28,467 --> 01:38:30,460 Stuart. Dá-me uma arma. 1464 01:38:30,461 --> 01:38:31,762 Está presa! 1465 01:38:32,376 --> 01:38:33,777 Dá-me uma arma! 1466 01:38:35,599 --> 01:38:36,899 Obrigado. 1467 01:38:37,525 --> 01:38:39,574 - O quê? - Mas que... 1468 01:38:39,575 --> 01:38:41,285 - Livre! - Andem! 1469 01:38:41,286 --> 01:38:42,783 - Vamos. - Levanta-te. Vai. 1470 01:38:43,361 --> 01:38:45,788 Dois minutos até a SWAT chegar. 1471 01:38:45,789 --> 01:38:47,713 Elvis, no VETV! 1472 01:38:48,456 --> 01:38:49,756 Livre. 1473 01:38:52,118 --> 01:38:54,017 Fica comigo. Fica comigo. 1474 01:38:54,018 --> 01:38:56,270 Entra no carro. Rápido. Vamos. 1475 01:39:11,498 --> 01:39:12,798 Merda! 1476 01:39:19,707 --> 01:39:21,105 O Quatro foi abatido! 1477 01:39:51,316 --> 01:39:52,735 Boy Sweat! 1478 01:39:53,159 --> 01:39:55,315 - É o Bullet! - Bullet? 1479 01:39:57,934 --> 01:39:59,280 Vem ajudar-me. 1480 01:40:03,814 --> 01:40:05,257 Bullet, o que... 1481 01:40:19,476 --> 01:40:21,680 - No perímetro da Fortico. - Tudo bem? 1482 01:40:21,681 --> 01:40:23,505 Estamos bem. Vamos embora. 1483 01:40:44,298 --> 01:40:46,713 Com o carro carregado e todos dentro, 1484 01:40:46,714 --> 01:40:48,687 atravessamos as viaturas. 1485 01:40:48,688 --> 01:40:50,249 Saímos à direita. 1486 01:40:50,250 --> 01:40:52,807 Eles e os helicópteros estarão em perseguição, 1487 01:40:53,395 --> 01:40:55,740 mas não podem fazer nada para nos parar. 1488 01:40:56,180 --> 01:40:58,397 Merda! Eles não vão parar! 1489 01:40:58,398 --> 01:41:01,399 - Merda! Olhos no céu! - Rumo a oeste! Vamos! 1490 01:41:07,600 --> 01:41:11,115 É um 136 a sul da Mateo Street ao longo da estrada. 1491 01:41:13,837 --> 01:41:15,137 Merda! 1492 01:41:21,451 --> 01:41:24,370 A partir daqui, são 2 km para o ponto de encontro 1493 01:41:24,371 --> 01:41:25,790 e entrar no edifício D. 1494 01:41:25,791 --> 01:41:28,212 Os portões aqui irão impedir qualquer intrusão imediata. 1495 01:41:28,213 --> 01:41:30,500 Rumo ao sul na 405. Temos contacto visual. 1496 01:41:30,501 --> 01:41:33,420 Temos quatro águias no céu. Unidades aéreas nas imediações. 1497 01:41:33,421 --> 01:41:34,958 9-H-0, afirmativo. 1498 01:41:34,959 --> 01:41:36,654 Isto não muda nada. 1499 01:41:36,655 --> 01:41:38,130 Vamos manter o plano. 1500 01:41:40,311 --> 01:41:41,611 Preparem-se. 1501 01:41:57,800 --> 01:42:02,732 Em cinco minutos a SWAT entra. Vão pensar que estamos cercados. 1502 01:42:02,733 --> 01:42:04,647 Vão disparar a matar, mas já teremos saído. 1503 01:42:04,648 --> 01:42:06,212 E não têm como saber 1504 01:42:06,213 --> 01:42:08,290 do túnel de acesso por baixo da cave? 1505 01:42:08,291 --> 01:42:10,330 Não, isto não aparece em nenhuma planta. 1506 01:42:10,331 --> 01:42:12,290 Pararam de imprimir em 1957. 1507 01:42:12,291 --> 01:42:15,550 Já os cercamos. A SWAT chegou ao local. 1508 01:42:17,293 --> 01:42:19,501 Equipa A, vamos lá! Às vossas posições. 1509 01:42:25,498 --> 01:42:26,992 Como estás, Sargento? 1510 01:42:30,036 --> 01:42:31,336 Eu aguento. 1511 01:42:31,734 --> 01:42:33,171 Vai lá e acaba o trabalho. 1512 01:42:33,172 --> 01:42:35,410 Estamos estacionários e a montar um bloqueio. 1513 01:42:35,411 --> 01:42:37,112 À espera de novas ordens. 1514 01:42:39,928 --> 01:42:41,228 Vai. 1515 01:42:44,203 --> 01:42:45,848 Este foi o último. Vamos embora. 1516 01:42:45,849 --> 01:42:47,899 A todas as unidades, autorizados a disparar. 1517 01:42:47,900 --> 01:42:49,206 Entendido, Base. 1518 01:42:52,293 --> 01:42:53,805 18 segundos. 1519 01:42:56,160 --> 01:42:58,081 Vou buscar o chefe. 1520 01:42:59,838 --> 01:43:02,100 A todas as unidades, cuidado com o assalto. 1521 01:43:02,101 --> 01:43:05,103 Os alvos têm intenção de matar e estão fortemente armados. 1522 01:43:09,846 --> 01:43:13,063 Não vais precisar disto, pois não, Sargento? 1523 01:43:38,294 --> 01:43:40,400 Todos compreendemos os riscos. 1524 01:43:41,273 --> 01:43:42,837 Alguns não vão conseguir. 1525 01:43:43,983 --> 01:43:46,456 Se houver um último homem de pé, 1526 01:43:46,457 --> 01:43:49,205 o trabalho dele é tratar das famílias. 1527 01:43:49,206 --> 01:43:51,902 Gostaria de estar confiante de que isso acontecerá, 1528 01:43:51,903 --> 01:43:53,602 mas a minha única preocupação é a Jan. 1529 01:43:55,002 --> 01:43:57,395 Coisas estranhas acontecem aos homens 1530 01:43:57,396 --> 01:43:59,207 quando cheiram tanto dinheiro. 1531 01:44:00,484 --> 01:44:04,200 Ele é um soldado. No fim, seguirá ordens. 1532 01:44:07,800 --> 01:44:10,102 - Onde está o Sargento? - Ele não vem. 1533 01:44:10,103 --> 01:44:12,094 Como assim, "ele não vem"? 1534 01:44:12,095 --> 01:44:13,908 Está morto, Bullet! 1535 01:44:42,197 --> 01:44:44,013 A partir daqui, carregamos as Moto 4, 1536 01:44:44,014 --> 01:44:46,105 andamos mais 3 km até ao Prius prateado, 1537 01:44:46,106 --> 01:44:47,998 e carregamos o dinheiro sob cobertura. 1538 01:44:49,108 --> 01:44:52,899 E quem sobrar leva a viatura. 1539 01:45:34,803 --> 01:45:36,299 Muito lento. 1540 01:46:02,172 --> 01:46:04,700 Muito bem, equipa. Avancem. Armamento pronto. 1541 01:46:04,701 --> 01:46:06,409 - Entendido! - Olhos no carro. 1542 01:46:06,410 --> 01:46:08,752 Suspeito ainda no veículo. Vamos avançar. 1543 01:46:08,753 --> 01:46:10,053 - Avançar! - Vai! 1544 01:46:10,563 --> 01:46:13,996 Que merda é esta? Comando Alfa, responda. 1545 01:46:13,997 --> 01:46:17,202 Temos um suspeito morto. Os outros fugiram! 1546 01:46:17,203 --> 01:46:18,896 - Precisamos de reforços. - Merda. 1547 01:46:18,897 --> 01:46:21,330 - Há túneis por todo o lado. - Capitão. 1548 01:46:21,331 --> 01:46:24,900 Há uma rede de túneis. É como um labirinto ali em baixo. 1549 01:46:24,901 --> 01:46:26,800 Apoio aéreo no Terminal Leste da ilha. 1550 01:46:26,801 --> 01:46:29,389 Apoio terrestre, bloqueiem a Ponte Vincent Thomas. 1551 01:46:29,390 --> 01:46:31,983 Aqui Hunter 45 com o FBI. 1552 01:46:31,984 --> 01:46:33,948 Precisamos de mais apoio aéreo aqui. 1553 01:46:33,949 --> 01:46:37,173 Victor 365, cubra a Seaside Freeway. 1554 01:46:37,174 --> 01:46:39,393 737, não temos contacto visual. 1555 01:46:39,394 --> 01:46:41,047 Precisamos de mais olhos no céu. 1556 01:46:41,048 --> 01:46:44,603 Unidades aéreas adicionais a chegar à doca de Long Beach. 1557 01:46:44,604 --> 01:46:46,916 A entrar na unidade industrial em Terminal Way. 1558 01:46:46,917 --> 01:46:50,314 Precisamos de mais helicópteros. Há túneis a sair por todo o lado. 1559 01:48:44,051 --> 01:48:45,564 Não vais atender? 1560 01:48:56,317 --> 01:48:57,617 O que queres? 1561 01:49:00,619 --> 01:49:01,919 Estás aqui pelo dinheiro? 1562 01:49:03,646 --> 01:49:04,946 Não quero o dinheiro. 1563 01:49:07,304 --> 01:49:09,000 Quero que leias isto. 1564 01:49:21,102 --> 01:49:24,041 "As balas A-1 e A-2 entraram no pulmão direito," 1565 01:49:24,042 --> 01:49:25,890 "causando o colapso." 1566 01:49:26,497 --> 01:49:29,296 "A bala B-1 penetrou no fígado," 1567 01:49:29,911 --> 01:49:32,396 "e a B-2 rompeu o baço." 1568 01:49:34,798 --> 01:49:38,907 "As balas C-1 e C-2 dilaceraram o coração." 1569 01:49:39,790 --> 01:49:42,212 "Causa da morte: perda de sangue e trauma." 1570 01:49:42,691 --> 01:49:44,501 "Forma da morte: homicídio." 1571 01:50:00,200 --> 01:50:01,500 Em resumo, 1572 01:50:02,993 --> 01:50:04,293 fígado, 1573 01:50:05,319 --> 01:50:09,800 pulmão, baço e coração. 1574 01:50:12,802 --> 01:50:14,836 Que raio de merda queres? 1575 01:50:14,837 --> 01:50:16,275 Quero o teu fígado. 1576 01:50:21,304 --> 01:50:22,604 Merda... 1577 01:50:26,107 --> 01:50:27,407 O teu pulmão. 1578 01:50:34,714 --> 01:50:36,014 O teu baço. 1579 01:50:47,002 --> 01:50:48,302 Já agora, 1580 01:50:51,605 --> 01:50:52,991 chamava-se Dougie. 1581 01:51:43,671 --> 01:51:44,971 Estamos conversados? 1582 01:51:46,193 --> 01:51:47,493 Estamos conversados. 1583 01:53:01,505 --> 01:53:03,805 imfreemozart griots