1
00:00:44,667 --> 00:00:45,999
Primljeno. Gotovo.
2
00:00:47,367 --> 00:00:50,099
Treba nauljiti šarke, Mick! Daj!
3
00:00:50,267 --> 00:00:53,075
Nije problem u ulju, već u šarci.
4
00:00:53,831 --> 00:00:55,699
Ovo je škripavi dinosaur.
5
00:00:56,140 --> 00:01:01,731
Trebali su ga poslati u mirovinu prije
deset godina. -Da? Zajedno sa mnom.
6
00:01:02,723 --> 00:01:05,235
Charlie, ti si u najboljim godinama.
7
00:01:05,535 --> 00:01:09,423
Znam jer smo istih godina,
a ja sam u najboljim godinama.
8
00:01:11,715 --> 00:01:13,627
Hej, je li ta kava još vruća?
9
00:01:13,799 --> 00:01:16,936
Da, dovoljno je vruća.
-Dobro onda. Može usluga?
10
00:01:20,331 --> 00:01:23,339
Je li ti palo na pamet
da kupiš aparat za kavu?
11
00:01:23,683 --> 00:01:24,699
Aparat za kavu?
12
00:01:24,868 --> 00:01:28,211
Znaš, onaj s mutilicom za mlijeko?
13
00:01:28,379 --> 00:01:30,124
A, da, mutilica. Znam.
14
00:01:30,291 --> 00:01:33,335
Da. Tako bi mogao...
-Hvala.
15
00:01:33,503 --> 00:01:35,471
Sam si napraviti cappuccino.
16
00:01:35,640 --> 00:01:36,836
Dovraga!
17
00:01:37,299 --> 00:01:39,451
Nisi li rekao da je kava vruća?
18
00:01:39,620 --> 00:01:40,900
Što je ovo?
19
00:01:41,072 --> 00:01:42,960
Tipično. Koliko je sati?
20
00:01:43,419 --> 00:01:46,128
Ne znam. Ali kamion se mora pokrenuti.
21
00:01:46,708 --> 00:01:48,307
Tekma uskoro počinje.
22
00:01:48,479 --> 00:01:50,335
Cesta će biti zakrčena.
23
00:01:50,852 --> 00:01:53,760
Jebote! -Idi unatrag!
-Centralo! -Što ćemo sad?
24
00:01:53,928 --> 00:01:56,144
Znaš što treba! Slijedi protokol!
-Sranje!
25
00:01:56,311 --> 00:01:58,760
Rikverc!
-Pokušavam! Jebote!
26
00:01:58,928 --> 00:02:00,996
Centralo, javi se!
-Režu jebena vrata!
27
00:02:01,164 --> 00:02:02,820
Oružani napadači.
-Sranje!
28
00:02:02,992 --> 00:02:05,896
Ponavljam, radi se o oružanoj pljački.
-Ulaze.
29
00:02:06,064 --> 00:02:07,652
Režu vrata!
30
00:02:07,912 --> 00:02:09,088
Dolje!
31
00:02:28,180 --> 00:02:30,768
Izlazi, jebote.
Ne dirajte oružje.
32
00:02:30,936 --> 00:02:32,776
Ne diraj oružje.
33
00:02:32,944 --> 00:02:35,744
Ne plaćaju te da glumiš junaka.
Silazi. -Dobro!
34
00:02:35,916 --> 00:02:38,017
Fortico 1377, alarm oglašen.
-Miči se!
35
00:02:38,184 --> 00:02:40,560
Vijadukt u Ulici First.
-Jebote.
36
00:02:40,912 --> 00:02:42,936
Alarm zabilježen.
-Čisto!
37
00:02:43,232 --> 00:02:44,820
Slušajte i preživjet ćete.
38
00:02:45,400 --> 00:02:48,288
Bravo, dva policijska auta
stižu za dvije minute.
39
00:02:48,460 --> 00:02:51,544
Poslane dvije jedinice.
Stižu za dvije minute.
40
00:02:51,712 --> 00:02:53,424
Dvije minute!
-Bravo, čujete li?
41
00:02:54,316 --> 00:02:55,981
Jebote!
-Odgovorite.
42
00:02:57,272 --> 00:02:58,877
Bravo, što se događa?
43
00:02:59,045 --> 00:03:00,220
Koji se kurac događa?
44
00:03:00,388 --> 00:03:03,468
Jebote!
-Ustrijelio je dva zaštitara.
45
00:03:03,692 --> 00:03:05,793
Broj jedan, sve u redu?
-Bravo, javite se.
46
00:03:05,961 --> 00:03:07,544
Je li sve u redu?
-Da.
47
00:03:07,717 --> 00:03:09,452
Centrala Bravu, što se događa?
48
00:03:09,620 --> 00:03:13,061
Broj jedan upucao jebene...
49
00:03:13,232 --> 00:03:16,548
Bravo 3729, odgovorite.
-Što vidiš? -Dolaze zdesna.
50
00:03:16,721 --> 00:03:18,741
Elvise, koji je plan?
-Dolaze.
51
00:03:18,909 --> 00:03:20,392
Ja ću!
-Pucaj u noge!
52
00:03:21,121 --> 00:03:23,141
Jebote!
-Bože, koji kurac?
53
00:03:23,308 --> 00:03:25,408
Rekao sam u noge.
Trojko, uzmi mu pušku.
54
00:03:25,577 --> 00:03:27,497
Imamo jednu minutu. Idemo!
55
00:03:27,669 --> 00:03:30,200
Idemo odavde!
-Idite prema zapadu. Brzo!
56
00:03:30,368 --> 00:03:31,633
Idemo!
57
00:03:50,600 --> 00:03:53,100
Prevod: RETAiL
58
00:03:53,200 --> 00:04:01,200
Tehnička i HD-BluRay Obrada:
FB-CRAZY SRBIN PRODUCTION
59
00:04:01,293 --> 00:04:06,057
DANI GNJEVA
60
00:05:38,838 --> 00:05:42,738
DUH TAME
61
00:05:47,186 --> 00:05:51,938
Zaštita Fortico specijalizirana je
za prijevoz novca diljem L.A.-a.
62
00:05:53,163 --> 00:05:56,019
Naši su klijenti velike robne kuće,
63
00:05:56,190 --> 00:05:58,202
trgovine marihuanom,
blagajne,
64
00:05:58,374 --> 00:06:00,258
kasina, privatne banke.
65
00:06:02,590 --> 00:06:05,963
Nismo državna služba,
prije smo posrednici.
66
00:06:06,362 --> 00:06:09,143
Stotine milijuna
svakog tjedna prođu ovuda.
67
00:06:09,314 --> 00:06:11,514
Imamo 12 kamiona
s dva ili tri zaštitara.
68
00:06:11,682 --> 00:06:13,702
Vozač, kurir i zaštitar.
69
00:06:13,875 --> 00:06:16,919
Svaki prevozi 15 milijuna dnevno,
a nekad i više.
70
00:06:17,087 --> 00:06:19,422
To može privući neželjenu pažnju.
71
00:06:19,630 --> 00:06:21,715
Neću lagati, zna biti opasno.
72
00:06:22,007 --> 00:06:24,963
Zbog toga vas obučavamo
i plaćamo više.
73
00:06:25,490 --> 00:06:28,254
Kako bismo svi mirnije spavali.
Hvala.
74
00:06:28,466 --> 00:06:33,346
Provjerili smo te i sve je u redu.
Preporuke Orange Delte su dojmljive.
75
00:06:33,514 --> 00:06:36,879
Bili su dobra tvrtka.
Šteta što su propali.
76
00:06:37,583 --> 00:06:39,647
Obitelj?
-Oženjen.
77
00:06:40,071 --> 00:06:41,855
Razveden.
-Nitko više?
78
00:06:42,278 --> 00:06:43,671
Ne.
79
00:06:44,274 --> 00:06:47,039
Dobro. Možeš se usredotočiti.
Sviđa mi se to.
80
00:06:47,206 --> 00:06:51,170
Samo da znaš, nedavno smo izgubili
nekoliko zaštitara.
81
00:06:51,759 --> 00:06:56,087
Ubijeni su na dužnosti. I jedan civil.
Jebena tragedija.
82
00:06:56,719 --> 00:06:58,879
Još nisu našli krivce.
83
00:06:59,491 --> 00:07:02,727
Zato smo pojačali zaštitu.
Šezdeset sati obuke za vatreno oružje.
84
00:07:02,895 --> 00:07:04,087
Patrick.
85
00:07:04,819 --> 00:07:06,186
Ti si Patrick Hill?
86
00:07:06,355 --> 00:07:08,919
Jesam.
-Ne moraš ustajati. Drago mi je.
87
00:07:09,475 --> 00:07:11,711
Da vidimo. Hill.
88
00:07:12,047 --> 00:07:15,132
H. Zvat ću te H, ako ti ne smeta.
89
00:07:15,475 --> 00:07:16,727
Mene zovu Metak.
90
00:07:16,895 --> 00:07:19,631
Što je ironično,
jer se ne krećem kao metak.
91
00:07:19,927 --> 00:07:21,915
Spreman za streljanu?
-Spreman.
92
00:07:22,088 --> 00:07:24,379
Vidim da imaš dozvolu za pištolj.
93
00:07:25,164 --> 00:07:27,443
Ovo je obuka prije prvog zadatka.
94
00:07:27,611 --> 00:07:31,084
Imamo osam sati.
Skidat ćemo konzerve sa zidova.
95
00:07:31,251 --> 00:07:33,643
Moraš postići 70% da bi prošao.
96
00:07:33,811 --> 00:07:37,004
Ima nešto kondicijskog,
to ti neće biti problem.
97
00:07:37,171 --> 00:07:39,695
Samo da vidimo
kakav si pod pritiskom.
98
00:07:39,864 --> 00:07:42,171
Da počnemo?
-Kako ti kažeš, Metku.
99
00:08:01,784 --> 00:08:03,088
Dosta je ovog.
100
00:08:16,816 --> 00:08:18,588
Nisi neko vrijeme pucao?
101
00:08:18,920 --> 00:08:20,684
Bit će bolje uz malo vježbe.
102
00:08:33,868 --> 00:08:35,112
Predaleko.
103
00:08:35,280 --> 00:08:36,848
Vrati se malo. Vrati se.
104
00:08:44,824 --> 00:08:46,172
Vidi ti to.
105
00:08:46,676 --> 00:08:48,252
Sedamdeset posto.
106
00:08:48,424 --> 00:08:49,596
Taman si prošao.
107
00:08:49,768 --> 00:08:51,756
Da je manje, ponavljali bismo.
108
00:08:52,064 --> 00:08:54,704
Nećeš ući u ekipu Formule 1,
109
00:08:54,872 --> 00:08:56,588
ali ovaj je posao tvoj.
110
00:08:57,097 --> 00:08:58,632
Idemo po uniformu.
111
00:08:59,620 --> 00:09:00,724
Koliko ih dolazi?
112
00:09:02,304 --> 00:09:05,296
Onda može 1,5 kg rebaraca
i kantica krilca za djecu.
113
00:09:05,464 --> 00:09:07,504
Pljuni, Metku.
-Telefoniram.
114
00:09:07,676 --> 00:09:10,097
Briga me. 30 dolara.
-Koliko? -30 dolara.
115
00:09:10,264 --> 00:09:11,796
Čekaj.
116
00:09:12,001 --> 00:09:13,332
Ostatak?
-Supleks!
117
00:09:13,504 --> 00:09:15,328
Daj mi moju lovu.
-Evo, kompa.
118
00:09:15,496 --> 00:09:17,113
Daj mi moje parice!
119
00:09:17,284 --> 00:09:19,125
I 41. -Hvala.
120
00:09:19,296 --> 00:09:20,929
S 42 me ne pobjeđuješ.
121
00:09:21,101 --> 00:09:22,861
Odjebi, Dana.
-Ma dajte!
122
00:09:23,029 --> 00:09:25,017
Ne bi ni trebala biti ovdje.
123
00:09:25,188 --> 00:09:27,680
Mislim da si ti
u krivoj svlačionici, Stuarte.
124
00:09:27,849 --> 00:09:29,925
Hajmo, živnite, ljudi.
125
00:09:30,093 --> 00:09:32,232
Brzo, Goose, pokaži lovu!
126
00:09:32,652 --> 00:09:36,324
Dame i gospodo,
imamo novog člana ekipe.
127
00:09:36,492 --> 00:09:39,049
Evo, Shirley.
-Ovo je H.
128
00:09:40,592 --> 00:09:41,737
Bit će dobra.
129
00:09:41,905 --> 00:09:43,340
Smiri se, Dana.
130
00:09:43,697 --> 00:09:45,965
Dođi, idemo do tvog ormarića.
131
00:09:46,637 --> 00:09:48,172
Ovaj je tvoj.
132
00:09:50,488 --> 00:09:53,464
Sve u redu?
-Da. Izgledam kao da nije?
133
00:09:53,997 --> 00:09:57,633
Ne, kompa. Izgledaš
kao glanc novi Rolls Royce
134
00:09:57,981 --> 00:10:00,344
naspram ovih olupina.
135
00:10:00,513 --> 00:10:03,212
Ovo su Šuplji Bob i Znojko Dave.
136
00:10:03,861 --> 00:10:05,545
Sigurno ti dobro idu zgibovi.
137
00:10:05,713 --> 00:10:07,797
Kladim se u 50 dolara
da bi ovog pobijedio.
138
00:10:07,965 --> 00:10:11,325
Zašto? Izgleda kao da je u formi.
-I on to misli.
139
00:10:11,493 --> 00:10:13,089
No pravi je kurcomlat.
140
00:10:13,457 --> 00:10:15,585
Tko je kurcomlat?
-Ti, Dave.
141
00:10:15,753 --> 00:10:18,049
Ovaj novi sigurno bi te skinuo.
142
00:10:18,385 --> 00:10:21,573
Izgleda kao da zna s kurcem.
-Da, imam male ruke.
143
00:10:21,745 --> 00:10:24,825
Čine me popularnim,
a ti izgledaš impresivnije.
144
00:10:24,993 --> 00:10:26,297
Molim?
145
00:10:28,837 --> 00:10:30,381
Rekoh...
146
00:10:31,597 --> 00:10:33,301
Sigurno bi pobijedio.
147
00:10:33,469 --> 00:10:34,921
U čemu?
148
00:10:35,273 --> 00:10:36,673
U zgibovima.
149
00:10:39,645 --> 00:10:41,297
O, baš šarmantno.
150
00:10:41,661 --> 00:10:44,038
Jedan od tvojih?
-Tražio sam ga.
151
00:10:44,209 --> 00:10:46,605
Vratit ću ga u zbirku.
-Rado pomažem.
152
00:10:46,773 --> 00:10:48,609
Već imaš prijatelje.
153
00:10:48,777 --> 00:10:50,549
Vrijedi upoznati Davea.
154
00:10:50,701 --> 00:10:53,377
Zna biti zabavan, nenamjerno.
155
00:10:53,549 --> 00:10:56,781
Da. Jednom je ubio hrčka
jer ga je previše stisnuo.
156
00:10:56,950 --> 00:10:59,329
Kad piše, mora isplaziti jezik.
157
00:10:59,517 --> 00:11:03,173
Ovo je tvoje privremeno oružje.
Dok ne dobiješ vlastito.
158
00:11:03,413 --> 00:11:07,393
Moraš ga voljeti, poštovati
i vratiti u jednom komadu.
159
00:11:07,561 --> 00:11:09,946
I mi se trebamo vratiti
u jednom komadu?
160
00:11:10,114 --> 00:11:13,006
Ima li problema?
-Ne znam. Ima li?
161
00:11:13,345 --> 00:11:16,022
Kako da se pištoljem
obranim od strojnice?
162
00:11:16,189 --> 00:11:19,257
Uzvratiš pozitivnim stavom.
163
00:11:20,545 --> 00:11:22,257
Ime?
-Zove se H.
164
00:11:23,046 --> 00:11:24,341
H?
165
00:11:24,954 --> 00:11:26,297
Kao bomba.
166
00:11:26,578 --> 00:11:28,550
Ili kao Isus Hebrej.
167
00:11:29,437 --> 00:11:32,166
Ako stvaraš nuklearnu gljivu
ili hodaš po vodi,
168
00:11:32,337 --> 00:11:34,381
zašto se brineš zbog strojnica?
169
00:11:37,858 --> 00:11:39,530
Prvi mu je dan.
170
00:11:39,698 --> 00:11:42,006
Dobro. Ima sreće,
danas je lagana dostava.
171
00:11:42,177 --> 00:11:45,285
Drži pljucu u futroli.
Što si i ti trebao na maturalnoj.
172
00:11:45,458 --> 00:11:47,046
Moja te sreća unesrećuje.
173
00:11:47,213 --> 00:11:50,010
Jedini koji je oženio
prvu koju je ševio.
174
00:11:50,177 --> 00:11:51,950
Ciničan si stari pas.
175
00:11:52,118 --> 00:11:54,170
Ali još imam mnogo kuja.
176
00:11:54,338 --> 00:11:55,674
Ma naravno.
177
00:12:04,582 --> 00:12:06,006
Baš lijepo.
178
00:12:06,370 --> 00:12:09,050
Tko je tvoj kompa?
-Objasnit ću ti poslije.
179
00:12:12,111 --> 00:12:14,522
Kriste, barem se pravi
da imaš posla, Shirley.
180
00:12:14,690 --> 00:12:16,466
Danas ideš na spoj, Dana?
181
00:12:16,782 --> 00:12:18,730
Oduševit će te novi partner.
182
00:12:18,959 --> 00:12:20,554
Samo da nije Britanac.
183
00:12:20,726 --> 00:12:23,842
Veliki vojvoda glavom i bradom.
-Jebemti!
184
00:12:24,890 --> 00:12:28,270
Znojko, bit će ti drago čuti
da H mijenja Selotejpa Johna.
185
00:12:28,438 --> 00:12:29,895
Hvala, Stuarte.
-Molim.
186
00:12:30,063 --> 00:12:32,943
Makni mi se s puta
i dobro ćemo se slagati.
187
00:12:33,210 --> 00:12:36,031
Imaš li pojma
koliko ovo može biti opasno?
188
00:12:36,198 --> 00:12:37,254
Recimo da imam.
189
00:12:37,426 --> 00:12:39,298
Ne, nemaš pojma.
190
00:12:39,823 --> 00:12:41,450
Mi nismo predatori.
191
00:12:41,622 --> 00:12:42,967
Mi smo plijen.
192
00:12:47,935 --> 00:12:51,258
Znojko ide sprijeda. Uskoči onamo.
-Kako ti kažeš, šefe.
193
00:13:00,895 --> 00:13:02,527
Znaš za ubijene zaštitare?
194
00:13:02,695 --> 00:13:05,430
Dogodilo se ovdje.
-Daj, Dave. Prvi mu je dan.
195
00:13:05,599 --> 00:13:06,879
Što? Mora znati.
196
00:13:07,047 --> 00:13:09,843
Ne reagiraj.
Začas će zaboraviti što je rekao.
197
00:13:10,282 --> 00:13:13,759
Čuo sam za to. Prava tragedija.
198
00:13:15,302 --> 00:13:18,843
Ali nisi čuo da sam ja
trebao voziti toga dana.
199
00:13:22,139 --> 00:13:23,591
Zašto nisi?
200
00:13:23,875 --> 00:13:25,099
Bio sam bolestan.
201
00:13:25,266 --> 00:13:27,214
Mamuran.
-Bolestan.
202
00:13:27,651 --> 00:13:28,983
Iz svih otvora.
203
00:13:29,151 --> 00:13:32,891
I baš mi je trebalo da FBI
provjerava jesam li bio upleten.
204
00:13:33,059 --> 00:13:36,591
Dobro da si imao dobar alibi.
-Jebi se, Metku.
205
00:13:37,343 --> 00:13:39,051
Bio je kod mame.
206
00:13:40,087 --> 00:13:41,515
Zna kako volim jaja.
207
00:13:46,403 --> 00:13:49,411
Pokupit ćemo dva milijuna dolara
iz Banke Amerike.
208
00:13:49,583 --> 00:13:52,427
Dave ostaje u kamionu.
H, ideš sa mnom.
209
00:13:52,595 --> 00:13:55,211
Upoznat ćeš simpatične blagajnice.
210
00:13:55,379 --> 00:13:57,175
Samo se pazi seksi Betty.
211
00:13:57,347 --> 00:14:00,112
Budeš li imao sreće,
samo će ti otkinuti ruku.
212
00:14:02,467 --> 00:14:04,116
Godfrey, H.
213
00:14:04,287 --> 00:14:05,323
H, Godfrey.
214
00:14:05,491 --> 00:14:07,156
H.
-Godfrey.
215
00:14:07,323 --> 00:14:08,860
Na označeno mjesto.
216
00:14:10,511 --> 00:14:12,940
Godfrey, bilo mi je zadovoljstvo.
217
00:14:14,659 --> 00:14:16,507
Dobro voziš kolica.
218
00:14:16,776 --> 00:14:18,128
Gdje si naučio tehniku?
219
00:14:18,299 --> 00:14:20,716
Proveo sam mnogo vremena
u trgovinama.
220
00:14:21,267 --> 00:14:22,884
Kupujući.
221
00:14:23,471 --> 00:14:25,080
Mogu to zamisliti.
222
00:14:25,247 --> 00:14:27,156
Uzorni primjer modernog muškarca
223
00:14:27,323 --> 00:14:33,136
koji u nepreglednoj divljini
trgovačkih polica vreba tortice.
224
00:14:33,600 --> 00:14:36,008
Tortice baš i nisu moj porok, Metku.
225
00:14:36,560 --> 00:14:38,948
Više se volim ukomirati
226
00:14:39,116 --> 00:14:42,299
umjetnim sirom i veganskim mesom.
227
00:14:42,896 --> 00:14:44,924
Na što je svijet spao?
228
00:14:45,548 --> 00:14:47,572
Izravna crta evolucije
229
00:14:47,756 --> 00:14:49,716
od paleolitskog čovjeka
230
00:14:50,396 --> 00:14:52,968
do dijabetičnog muškarca-kućanice.
231
00:14:54,428 --> 00:14:56,299
Okrutno.
-Ali istinito.
232
00:15:00,772 --> 00:15:02,260
Kako je prošlo?
233
00:15:02,656 --> 00:15:06,796
Preživio je neprijateljski teritorij
seksi Betty i jebozovnih gospođa?
234
00:15:06,964 --> 00:15:09,168
Jesi li se pokakio
ili su pelene čiste?
235
00:15:09,336 --> 00:15:12,920
Bio je odličan. Seksi Betty
umalo je pala sa stolice.
236
00:15:13,208 --> 00:15:15,384
Dakle, još u njoj ima života.
237
00:15:30,552 --> 00:15:32,316
Budi se, Selotejpe.
238
00:15:35,556 --> 00:15:37,556
Možete ući, 2411.
239
00:15:43,913 --> 00:15:46,137
Ovaj put uđi polako, Znojko.
240
00:15:52,696 --> 00:15:54,536
Centralo, Gama se vraća.
241
00:15:54,704 --> 00:15:56,212
Primljeno, Gama.
242
00:15:56,616 --> 00:15:58,216
Gdje ti je dečko?
243
00:15:58,841 --> 00:16:01,404
Uvijek moraju vidjeti
vozača i kurira.
244
00:16:01,572 --> 00:16:03,216
Inače ne ulaziš.
245
00:16:08,532 --> 00:16:10,176
Gama, možete proći.
246
00:16:10,853 --> 00:16:12,945
Barem tvoj dečko to nije sjebao.
247
00:16:13,741 --> 00:16:16,717
Draži mi je Selotejp John.
-Kao i svima.
248
00:16:17,641 --> 00:16:22,093
Svidjet će ti se, Dave.
Ima ono nešto egzotično, europsko.
249
00:16:22,461 --> 00:16:24,093
Moraš se priviknuti.
250
00:16:24,260 --> 00:16:26,033
Meni nije dugo trebalo.
251
00:16:26,200 --> 00:16:27,917
Briga me što vi mislite.
252
00:16:28,085 --> 00:16:30,009
Tip će nas iznenaditi.
253
00:16:30,332 --> 00:16:31,545
Kako to misliš?
254
00:16:31,717 --> 00:16:34,677
Previše je kvalificiran.
Nešto krije.
255
00:16:35,405 --> 00:16:38,125
Svi smo previše kvalificirani.
256
00:16:38,389 --> 00:16:39,885
I svi nešto krijemo.
257
00:16:42,269 --> 00:16:43,769
Pivo i biljar?
258
00:16:43,937 --> 00:16:45,593
Kraj tvog prvog dana.
259
00:16:46,321 --> 00:16:47,725
Takva je tradicija.
260
00:16:47,893 --> 00:16:49,925
Može. Daj mi dvije minute.
261
00:17:23,285 --> 00:17:25,066
Kuglice bi trebale ići u rupu.
262
00:17:25,233 --> 00:17:27,289
Žene bi trebale začepiti, Dana.
263
00:17:27,461 --> 00:17:30,465
Baš se vidi da si visoko
obrazovan, Znojko.
264
00:17:30,633 --> 00:17:34,158
Uskoro ćete svi raditi za mene.
Moć je u ovoj velikoj glavi.
265
00:17:34,325 --> 00:17:35,826
U maloj nipošto nije.
266
00:17:35,994 --> 00:17:37,678
Ili još kriviš pivo?
267
00:17:38,810 --> 00:17:41,345
Hej, škiljavi,
hoćeš li igrati ili ne?
268
00:17:41,746 --> 00:17:44,421
Barem ću sljedeći tjedan
i dalje biti ovdje.
269
00:17:44,594 --> 00:17:47,718
Što to znači?
-Već je dobio tvoj stari posao.
270
00:17:47,990 --> 00:17:51,333
Govorka se da se šefu sviđa novi.
271
00:17:51,501 --> 00:17:53,385
Što, nespretni Britanac?
272
00:17:53,778 --> 00:17:56,090
Poserem se na njega.
-Reci mu to u lice.
273
00:17:56,261 --> 00:17:59,474
Možda i hoću.
-Što li moje oko vidi...
274
00:17:59,642 --> 00:18:00,838
Da njušim strah.
275
00:18:01,006 --> 00:18:02,554
To nema smisla.
276
00:18:03,341 --> 00:18:04,678
Johne.
277
00:18:05,253 --> 00:18:06,638
Ti si idiot.
278
00:18:08,249 --> 00:18:09,586
Jebeni šupci.
279
00:18:09,754 --> 00:18:11,970
Evo hoda srama.
280
00:18:12,490 --> 00:18:14,946
Hej, Action Man,
mogu te častiti pivom?
281
00:18:16,181 --> 00:18:17,229
Ne.
282
00:18:20,838 --> 00:18:22,262
Oprosti...
283
00:18:23,054 --> 00:18:24,386
Može malo?
284
00:18:31,790 --> 00:18:33,886
Gdje si prije radio?
285
00:18:34,302 --> 00:18:37,302
Za Orange Delta zaštitarstvo.
286
00:18:37,726 --> 00:18:39,095
U Europi.
287
00:18:39,438 --> 00:18:41,346
Bilo je uzbudljivo, dušice?
288
00:18:45,438 --> 00:18:47,802
Da. Spektakularno.
289
00:18:50,119 --> 00:18:52,630
Nisi baš pričljiva, Mary Poppins?
290
00:18:52,802 --> 00:18:56,095
Mogu ja razgovarati.
Ali ne želim s tobom.
291
00:18:56,618 --> 00:18:58,218
Častim te pivom.
292
00:18:58,642 --> 00:19:00,346
Samo ga popij ondje.
293
00:19:12,883 --> 00:19:14,302
Još nešto?
294
00:19:22,418 --> 00:19:26,679
Moram priznati, H.
Društveni si čarobnjak.
295
00:19:27,619 --> 00:19:29,470
Prvo mu uzmeš posao
296
00:19:30,503 --> 00:19:32,819
pa ga natjeraš
da lije suze nad pivom.
297
00:19:55,259 --> 00:19:59,635
Gdje je zapeo? Odnio je 10.000,
trebao se vratiti prije pet minuta.
298
00:20:03,635 --> 00:20:05,471
Metku, gdje si zapeo?
299
00:20:10,431 --> 00:20:13,823
Metku, osim ako nisi našao
plavookog Latinoamerikanca,
300
00:20:13,991 --> 00:20:15,927
trebao si se već vratiti.
301
00:20:21,012 --> 00:20:22,471
Jebote!
302
00:20:24,275 --> 00:20:27,219
Jebote, pogledaj me i umrijet ćeš.
303
00:20:31,443 --> 00:20:32,803
Dave...
304
00:20:34,164 --> 00:20:37,635
Dave...
-Ubit ćemo ga, jebote.
305
00:20:41,435 --> 00:20:43,435
Slušajte, moje dame.
306
00:20:43,603 --> 00:20:45,571
Želite li vidjeti svoju frendicu,
307
00:20:45,740 --> 00:20:48,028
poslušat ćete me.
308
00:20:48,195 --> 00:20:49,656
Jebote.
309
00:20:53,203 --> 00:20:55,012
Moram nazvati... Ne!
310
00:20:55,616 --> 00:20:57,812
Postoji protokol. Moramo otići.
311
00:20:57,980 --> 00:20:59,263
Molim?
312
00:20:59,475 --> 00:21:01,780
Ne žele njegovih deset tisuća.
313
00:21:01,948 --> 00:21:03,976
Novac je ovdje, 2,5 milijuna.
314
00:21:04,144 --> 00:21:07,387
Odemo li, neće ga ubiti
za deset tisuća. -Dave.
315
00:21:08,708 --> 00:21:10,179
Saberi se.
316
00:21:10,616 --> 00:21:11,980
Promisli.
317
00:21:12,148 --> 00:21:15,076
Da promislim?
Za to postoje pravila.
318
00:21:15,243 --> 00:21:17,263
Ne želiš li ovo, možeš izaći.
319
00:21:18,267 --> 00:21:19,816
Nećemo ga ostaviti.
320
00:21:19,984 --> 00:21:22,720
Jedan je od nas,
a samo je novac u pitanju.
321
00:21:23,764 --> 00:21:26,680
Ukratko, vratit ću ga.
322
00:21:28,552 --> 00:21:30,540
Prestanite se zajebavati.
323
00:21:30,708 --> 00:21:33,844
Imate jednu minutu ili će umrijeti.
324
00:21:34,484 --> 00:21:37,496
Okreni ključ i vozi.
325
00:21:37,664 --> 00:21:40,472
Reći ću ti kad da staneš.
326
00:21:41,080 --> 00:21:42,844
Hoćeš li voziti ili izaći?
327
00:21:43,804 --> 00:21:45,137
Sranje.
328
00:21:45,660 --> 00:21:47,364
Ovo je užasna ideja.
329
00:22:01,212 --> 00:22:03,029
Sljedeća ulica lijevo.
330
00:22:20,508 --> 00:22:22,801
Sad stani.
331
00:22:32,568 --> 00:22:34,304
Dobro, dobro!
332
00:22:34,981 --> 00:22:36,344
Dođi ovamo.
333
00:22:37,057 --> 00:22:40,324
Imamo vašeg frenda.
Nama ništa ne znači.
334
00:22:40,492 --> 00:22:41,845
Misle ozbiljno.
335
00:22:42,765 --> 00:22:44,220
Začepi, jebote!
336
00:22:44,444 --> 00:22:46,997
Otvorite jebena vrata
337
00:22:47,169 --> 00:22:50,276
i novac bacite u prtljažnik.
338
00:22:50,445 --> 00:22:53,304
Otvoriš li, svejedno će nas ubiti
i uzeti novac.
339
00:22:54,469 --> 00:22:57,569
Dave, ti se samo brini
za svoj stisnuti šupčić.
340
00:22:57,737 --> 00:22:59,180
Prepusti ovo meni.
341
00:23:00,537 --> 00:23:01,773
Jebote!
342
00:23:19,729 --> 00:23:21,146
Jebote!
-Zajebava se.
343
00:23:21,313 --> 00:23:22,529
Baca vreće na tlo.
344
00:23:22,697 --> 00:23:24,693
Kvragu. Slušaj, zajebante.
345
00:23:24,861 --> 00:23:27,661
Rekao sam da baciš
novac u prtljažnik.
346
00:23:27,829 --> 00:23:31,653
Pravi se pametan
i kompa će ti dobiti po njuški!
347
00:23:31,821 --> 00:23:33,269
Bacaj ravno!
348
00:23:33,441 --> 00:23:35,805
Poslušaj ga. Tipovi misle ozbiljno.
349
00:23:41,245 --> 00:23:43,433
Sljedeću baci u prtljažnik, jebote!
350
00:23:43,605 --> 00:23:44,890
Oprosti, kompa.
351
00:23:47,441 --> 00:23:48,461
Jebote!
352
00:23:52,705 --> 00:23:54,818
Molim te, spusti pištolj.
Neka uzmu novac!
353
00:23:54,986 --> 00:23:56,557
Zbog tebe ćemo poginuti!
354
00:23:59,621 --> 00:24:02,170
Molim te, prestani!
Daj im jebeni novac!
355
00:24:02,581 --> 00:24:04,098
Jesi li lud?
356
00:24:06,878 --> 00:24:08,181
Jebote!
357
00:24:23,225 --> 00:24:24,546
Metku!
358
00:24:25,201 --> 00:24:26,534
Tko je ovaj luđak?
359
00:24:49,370 --> 00:24:50,514
Jebote!
360
00:24:52,910 --> 00:24:54,298
Isuse Kriste!
361
00:24:55,171 --> 00:24:56,482
Za koga radiš?
362
00:24:56,654 --> 00:24:58,974
Popuši mi!
363
00:24:59,650 --> 00:25:00,930
Što si rekao?
364
00:25:01,786 --> 00:25:04,326
Rekao sam da mi popušiš!
365
00:25:04,494 --> 00:25:05,810
Sam si ga popuši.
366
00:25:17,003 --> 00:25:18,514
Jesi li dobro, Dave?
367
00:25:20,278 --> 00:25:21,450
Jesi li se pokakio?
368
00:25:39,699 --> 00:25:40,891
Hvala vam.
369
00:25:47,091 --> 00:25:48,923
Šećer dolazi na kraju, g. Hill.
370
00:25:49,091 --> 00:25:51,131
Svi se držite iste priče.
371
00:25:51,298 --> 00:25:52,723
To se dogodilo.
372
00:25:53,867 --> 00:25:58,322
Ne razumijem kako ste
skinuli šestoricu bez ogrebotine.
373
00:25:58,491 --> 00:26:02,015
Priznajte da je to dojmljivo.
Spasio je život partneru.
374
00:26:02,787 --> 00:26:04,735
A vaše iskustvo s oružjem?
375
00:26:04,907 --> 00:26:08,266
Bili ste iznimno precizni,
376
00:26:09,031 --> 00:26:11,155
a na obuci tek prosječni.
377
00:26:12,230 --> 00:26:13,515
Jedva ste prošli.
378
00:26:15,283 --> 00:26:17,015
Ubij ili budi ubijen.
379
00:26:19,075 --> 00:26:21,059
Um se usredotoči.
380
00:26:24,799 --> 00:26:26,847
Dobro. Ima još nešto.
381
00:26:28,531 --> 00:26:30,939
Pogledajte ovaj video.
382
00:26:31,108 --> 00:26:34,551
Ovo su snimke prijašnjeg
napada na kamion Fortica,
383
00:26:34,723 --> 00:26:36,423
kad su ubijeni zaštitari.
384
00:26:36,591 --> 00:26:39,723
Ne mogu to opet gledati.
-Slobodno izađite.
385
00:26:41,527 --> 00:26:45,947
Recite nam vidite li
sličnosti između te pljačke
386
00:26:46,120 --> 00:26:47,707
i ljudi koji su vas napali.
387
00:26:58,880 --> 00:27:01,183
Možete nastaviti gledati?
388
00:27:02,104 --> 00:27:03,475
Da.
389
00:27:03,896 --> 00:27:05,515
Mogu.
390
00:27:10,132 --> 00:27:13,515
G. Hill? Izgleda li vam
išta poznato?
391
00:27:17,615 --> 00:27:18,808
G. Hill?
392
00:27:25,387 --> 00:27:26,668
Ima li sličnosti?
393
00:27:26,840 --> 00:27:28,060
Nema.
394
00:27:29,471 --> 00:27:30,768
Jeste li sigurni?
395
00:27:32,632 --> 00:27:33,892
Jesam.
396
00:27:36,696 --> 00:27:39,267
Dobro. Nastavit
ćemo neki drugi dan.
397
00:27:43,024 --> 00:27:45,904
Jesmo li gotovi?
-Da, javit ćemo se.
398
00:27:46,080 --> 00:27:48,880
Posjetite psihologa, odmorite se.
399
00:27:50,704 --> 00:27:52,060
Hvala, g. Hill.
400
00:27:57,808 --> 00:27:59,560
Patrick, može trenutak?
401
00:28:00,432 --> 00:28:01,932
Imamo pravilnik.
402
00:28:02,288 --> 00:28:05,668
Psiholozi savjetuju da
zaposlenici ne rade na prvim crtama
403
00:28:05,840 --> 00:28:08,153
mjesec dana nakon
nasilnih događaja.
404
00:28:08,320 --> 00:28:10,268
Duže, ako je netko umro.
405
00:28:10,680 --> 00:28:13,312
Prebacit ćemo te u ured
406
00:28:13,480 --> 00:28:15,109
za slučaj da imaš PTSP.
407
00:28:15,276 --> 00:28:18,436
Izgledam li uznemireno?
-Ne izgledaš.
408
00:28:18,604 --> 00:28:21,868
No te se stvari ne očituju odmah.
409
00:28:22,069 --> 00:28:24,184
Mislimo na tvoje dobro.
410
00:28:24,544 --> 00:28:27,452
Samo radim posao
za koji me plaćate.
411
00:28:27,929 --> 00:28:31,113
Tvoj je posao da premještaš novac.
-Da štitim novac.
412
00:28:31,316 --> 00:28:32,768
G. Hill.
413
00:28:33,957 --> 00:28:36,861
Ja sam Blake Halls.
Vlasnik sam Fortica.
414
00:28:37,033 --> 00:28:40,356
Htio sam vam čestitati
i osobno zahvaliti.
415
00:28:40,524 --> 00:28:42,184
Zaslužujete to.
416
00:28:42,861 --> 00:28:44,348
Pravi ste junak.
417
00:28:44,704 --> 00:28:46,184
Vidim to.
418
00:28:47,300 --> 00:28:48,761
Uzmite slobodan dan.
419
00:28:48,933 --> 00:28:52,348
Terry i ja raspravit ćemo
o vašoj sjajnoj budućnosti.
420
00:28:54,985 --> 00:28:57,609
Terry, trebamo ga na terenu.
421
00:28:58,232 --> 00:29:00,857
Da je bio prošle godine,
ne bismo sad bili u problemima.
422
00:29:01,029 --> 00:29:05,601
Točno nekog takvog trebamo.
Čak nam je donio promidžbu.
423
00:29:05,865 --> 00:29:08,769
Jesi li čuo ekipe? Nadahnuti su!
424
00:29:09,037 --> 00:29:10,320
Nemoj ga kazniti.
425
00:29:10,489 --> 00:29:11,809
Promakni ga.
426
00:29:15,425 --> 00:29:17,661
Pa?
-Da, to je on.
427
00:29:18,405 --> 00:29:22,473
Bilo je točno u njegovom stilu.
Pitanje je što je ondje radio.
428
00:29:23,413 --> 00:29:25,413
Mislim da znamo, šefe.
429
00:29:26,017 --> 00:29:28,061
Baš si pametan, Hubbarde.
430
00:29:28,228 --> 00:29:29,421
To se zove sarkazam.
431
00:29:29,589 --> 00:29:32,517
Što da radimo?
-Ništa. Neka slikar slika.
432
00:29:32,689 --> 00:29:34,705
Znate li što bi nam se dogodilo
433
00:29:34,873 --> 00:29:38,269
da itko sazna da smo
pustili lisicu u kokošinjac?
434
00:29:39,365 --> 00:29:41,885
FBI ga 25 godina pokušava uhvatiti.
435
00:29:42,053 --> 00:29:44,393
Ostavit ćemo ga
pored stotina milijuna?
436
00:29:44,577 --> 00:29:46,285
Novac mu ništa ne znači.
437
00:29:46,589 --> 00:29:50,313
Odabrao sam vas dvojicu
jer imamo iste prioritete.
438
00:29:51,665 --> 00:29:53,297
Dobro me slušajte.
439
00:29:54,617 --> 00:29:57,982
Što se vas tiče, samo je zaštitar
koji dobro radi. Jasno?
440
00:30:00,421 --> 00:30:01,725
Potpuno.
441
00:30:04,481 --> 00:30:05,809
Neka slikar slika?
442
00:30:07,481 --> 00:30:08,978
Što mu to znači?
443
00:30:24,862 --> 00:30:26,517
Dosjei osoblja Fortica,
444
00:30:27,038 --> 00:30:28,850
fotografije Danine obitelji
445
00:30:30,114 --> 00:30:31,349
i...
446
00:30:32,662 --> 00:30:34,369
obdukcijski izvještaj.
447
00:30:59,810 --> 00:31:01,062
Čuješ li me?
448
00:31:01,486 --> 00:31:04,518
Izlazi iz auta! Dolje, gade! Hajde!
449
00:31:05,241 --> 00:31:08,350
Da ti vidim ruke!
Na tlo, smjesta!
450
00:31:12,326 --> 00:31:14,394
Koji kurac?
-Na tlo!
451
00:31:24,286 --> 00:31:26,726
Čini se da stvarno hodaš po vodi.
452
00:31:29,778 --> 00:31:31,478
Nastavi tako, vojniče.
453
00:31:31,918 --> 00:31:33,434
Bravo, stari.
454
00:31:35,934 --> 00:31:37,270
Izvoli.
455
00:31:39,894 --> 00:31:41,019
To, buraz.
456
00:31:41,891 --> 00:31:43,518
Bravo, čovječe.
457
00:31:47,119 --> 00:31:48,686
Uskači, ljudino.
458
00:31:50,426 --> 00:31:54,638
TRI MJESECA POSLIJE
459
00:31:59,590 --> 00:32:02,103
Naručimo hranu iz Blossoma.
460
00:32:03,847 --> 00:32:06,350
Juha s rezancima
iz Neptuna je zakon.
461
00:32:06,783 --> 00:32:08,350
Više volim Blossom.
462
00:32:09,350 --> 00:32:12,350
Dobro. Hoćeš ti naručiti?
463
00:32:14,027 --> 00:32:15,350
Imam posla.
464
00:32:16,402 --> 00:32:17,511
Vidim.
465
00:32:17,679 --> 00:32:20,551
Tko je ovaj seronja?
Koji se vrag događa?
466
00:32:20,719 --> 00:32:22,310
Miči se! Odbij!
467
00:32:22,479 --> 00:32:23,479
Dolje!
468
00:32:25,334 --> 00:32:26,771
Rikverc.
469
00:32:26,939 --> 00:32:27,979
Ništa ne vidim.
470
00:32:33,290 --> 00:32:35,479
Gama centrali, napadaju nas.
471
00:32:36,123 --> 00:32:38,143
Gama, gdje se nalazite?
472
00:32:38,311 --> 00:32:39,371
Otvor zatvoren!
473
00:32:39,539 --> 00:32:41,283
U Kineskoj četvrti, Broadway i Hill.
474
00:32:41,455 --> 00:32:43,935
Napad u tijeku.
475
00:32:44,206 --> 00:32:47,151
Dobro, Gama, slijedite proceduru.
Ostanite u kamionu.
476
00:32:47,375 --> 00:32:48,791
Izlazite iz kamiona.
477
00:32:48,963 --> 00:32:50,335
Policija je na putu.
478
00:32:50,507 --> 00:32:53,027
Izlazite!
-Van iz jebenog kamiona!
479
00:32:53,335 --> 00:32:54,603
Gama, javite se!
480
00:32:54,839 --> 00:32:55,987
Na tlo!
481
00:32:56,160 --> 00:32:57,811
Otvori jebena vrata!
482
00:32:58,643 --> 00:32:59,871
Kakva je situacija?
483
00:33:00,039 --> 00:33:01,311
Dolje!
484
00:33:01,751 --> 00:33:03,064
Dolje!
485
00:33:06,519 --> 00:33:07,979
Lezi na tlo!
486
00:33:08,847 --> 00:33:10,351
Imaš tri sekunde!
487
00:33:16,591 --> 00:33:18,703
Dakle, ovako.
488
00:33:19,439 --> 00:33:20,791
Jednostavno su otišli?
489
00:33:20,960 --> 00:33:23,383
Ulazi u kombi!
-Idemo!
490
00:33:23,551 --> 00:33:25,904
Bježimo!
-Odjebimo odavde!
491
00:33:34,227 --> 00:33:35,896
Vrata su bila otvorena.
492
00:33:36,832 --> 00:33:38,563
Koji se vrag dogodio, Mike?
493
00:33:40,084 --> 00:33:41,156
Bio je to...
494
00:33:42,391 --> 00:33:43,728
Da.
495
00:33:44,387 --> 00:33:46,104
Okrenuli su se i otišli.
496
00:33:49,576 --> 00:33:54,060
Žao mi je...
-Terry želi reći da ste legenda.
497
00:33:54,231 --> 00:33:57,012
Nastavite li ovako,
nećete biti samo zaposlenik mjeseca,
498
00:33:57,183 --> 00:34:00,187
već ćete imati kalendar
i reklamne proizvode.
499
00:34:01,219 --> 00:34:03,104
Nastavite rasturati.
500
00:34:09,016 --> 00:34:10,872
Zašto si tako ciničan?
501
00:34:11,044 --> 00:34:13,016
Počinjem vjerovati da je psihopat.
502
00:34:18,736 --> 00:34:20,604
Čujem da H znači heroj.
503
00:34:22,352 --> 00:34:23,564
Cuga?
504
00:34:39,988 --> 00:34:41,244
Nešto tu smrdi.
505
00:34:47,280 --> 00:34:49,520
Kao da je prepoznao H-a.
506
00:34:52,804 --> 00:34:54,604
Kao da je vidio duha tame.
507
00:34:57,408 --> 00:34:58,408
Što hoćeš reći?
508
00:35:00,744 --> 00:35:01,869
Ne znam.
509
00:35:04,989 --> 00:35:06,604
Nije murjak.
510
00:35:08,204 --> 00:35:09,688
Ne nalikuje murjaku.
511
00:35:11,268 --> 00:35:12,897
Ako nije murjak, što je?
512
00:35:15,468 --> 00:35:16,981
Jebeni duh tame.
513
00:35:24,689 --> 00:35:26,105
Odjeni to.
514
00:35:27,037 --> 00:35:28,396
Dođi u susjednu sobu.
515
00:35:31,352 --> 00:35:33,188
Rekao sam ti prvog dana
516
00:35:33,869 --> 00:35:35,272
da mu ne vjerujem.
517
00:35:42,821 --> 00:35:44,101
Koji vrag radiš?
518
00:35:44,268 --> 00:35:45,565
Sjedni.
519
00:35:45,865 --> 00:35:48,897
Želim se vratiti u krevet.
-Dana.
520
00:35:49,461 --> 00:35:50,689
Sjedni.
521
00:36:14,537 --> 00:36:17,313
Imaš deset sekundi da ovo objasniš.
522
00:36:18,609 --> 00:36:20,106
Neću ti ništa reći.
523
00:36:20,385 --> 00:36:22,605
Dana, jako je važno
524
00:36:22,982 --> 00:36:25,233
da ozbiljno shvatiš moja pitanja.
525
00:36:25,401 --> 00:36:29,773
Ozbiljno shvaćam da misliš
da me možeš ispitivati u mojoj kući.
526
00:36:34,046 --> 00:36:35,102
Isuse, jebote!
527
00:36:35,273 --> 00:36:37,146
Kriste! To je moja ušteđevina!
528
00:36:37,313 --> 00:36:40,066
Što se to tebe tiče?
-Ne slušaš.
529
00:36:40,561 --> 00:36:43,854
Jebote! No dobro!
Molim te, prestani.
530
00:36:53,642 --> 00:36:54,814
Sjedni.
531
00:36:59,565 --> 00:37:00,774
Našla sam ga.
532
00:37:01,337 --> 00:37:04,106
Osoblje Grande Liquora
potpisalo je prijem,
533
00:37:04,401 --> 00:37:06,866
ostao je na kolicima, pa...
-Ukrala si ga?
534
00:37:07,034 --> 00:37:09,062
Jesam, ukrala sam ga, jebote.
535
00:37:09,229 --> 00:37:11,189
Tu je 125 tisuća. To mi je...
536
00:37:12,269 --> 00:37:13,814
Mirovinski fond.
537
00:37:15,042 --> 00:37:17,146
Je li netko s posla uključen?
538
00:37:18,426 --> 00:37:19,898
Koji kurac...
539
00:37:21,170 --> 00:37:23,730
Dobro razmisli
prije nego što odgovoriš.
540
00:37:29,638 --> 00:37:30,898
Ne.
541
00:37:37,234 --> 00:37:39,022
Zadrži mirovinski fond.
542
00:37:41,066 --> 00:37:44,482
No saznam li
da mi nisi rekla nešto važno,
543
00:37:46,714 --> 00:37:51,147
moraš znati
koliko sam snalažljiv i ozbiljan.
544
00:37:52,458 --> 00:37:54,946
Na stolu je fotografija
tvojih roditelja.
545
00:37:55,115 --> 00:37:56,606
Od prošlog tjedna.
546
00:37:57,894 --> 00:37:59,314
Imam tvoje kontakte.
547
00:38:01,099 --> 00:38:02,690
Znam koga voliš
548
00:38:04,370 --> 00:38:06,123
i ne praštam.
549
00:38:07,694 --> 00:38:09,274
Razumijemo li se?
550
00:38:11,710 --> 00:38:12,983
Dobro.
551
00:38:15,027 --> 00:38:18,871
SPALJENA ZEMLJA
552
00:38:20,430 --> 00:38:21,518
PET MJESECI PRIJE
553
00:38:21,686 --> 00:38:25,823
Kažu da su klimatske promjene
prirodni, a ne umjetni fenomen.
554
00:38:25,991 --> 00:38:28,903
A što je s globalnim zatopljenjem?
Otapanjem glečera?
555
00:38:29,075 --> 00:38:32,230
Ono što se otopi gore,
sledi se dolje.
556
00:38:33,143 --> 00:38:36,358
Znaš li odakle
Arktiku i Antarktiku ime?
557
00:38:36,671 --> 00:38:40,218
Ne znam, Dougie.
Zato tebi plaćam dobro školovanje.
558
00:38:40,390 --> 00:38:43,111
Arktos na grčkom znači medvjed,
ant znači bez.
559
00:38:43,278 --> 00:38:47,438
Dakle, ant arktos znači bez medvjeda.
560
00:38:48,579 --> 00:38:50,523
Gore sa, dolje bez.
561
00:38:51,410 --> 00:38:54,358
Dobre vijesti za led,
loše za polarne medvjede.
562
00:38:54,735 --> 00:38:56,847
Kad je tekma?
-U pola sedam.
563
00:38:57,019 --> 00:38:59,314
Imamo vremena.
-Što želiš raditi?
564
00:38:59,847 --> 00:39:01,439
Nešto pojesti.
565
00:39:02,827 --> 00:39:04,815
Može. Halo?
566
00:39:05,515 --> 00:39:06,595
Što je, Mike?
567
00:39:06,767 --> 00:39:10,491
Problem s poslom.
Morate pratiti kamionet.
568
00:39:14,519 --> 00:39:15,783
Dougie, ponesi kaput.
569
00:39:16,751 --> 00:39:17,875
Neće padati kiša.
570
00:39:18,567 --> 00:39:19,983
Dougie, kaput.
571
00:39:20,327 --> 00:39:21,831
Ali zašto?
572
00:39:21,999 --> 00:39:24,859
Jer tata tako kaže.
573
00:39:27,899 --> 00:39:31,887
Neka netko drugi to obavi.
-Nema drugog, šefe, morate vi.
574
00:39:32,056 --> 00:39:34,303
Šefe, možete...
-Joe, dvije minute!
575
00:39:34,471 --> 00:39:35,831
Sa sinom sam, Mike.
576
00:39:36,000 --> 00:39:39,491
Znaš da ga viđam
samo tijekom praznika.
577
00:39:39,659 --> 00:39:41,583
To je tvoj posao. Ti to sredi.
578
00:39:42,419 --> 00:39:43,815
Jasno.
579
00:39:45,251 --> 00:39:48,499
Brendan je trebao,
ali pijani ga je vozač srušio s motora.
580
00:39:48,691 --> 00:39:52,792
Neka šef zna da nisam kriv.
Vozač je bio pijan.
581
00:39:52,960 --> 00:39:56,339
Trenutačno na policiji daje izjavu.
Inače bi bio ovdje.
582
00:39:56,423 --> 00:39:57,479
Nema nikog drugog.
583
00:39:57,876 --> 00:40:00,732
Ja nisam u gradu,
Moggy nadgleda skladište.
584
00:40:01,683 --> 00:40:05,263
Pomogao bih da mogu,
ali snimam skladište.
585
00:40:05,459 --> 00:40:06,459
Onda odgodi.
586
00:40:06,607 --> 00:40:09,940
Možemo, ali gubimo
tri mjeseca izviđanja.
587
00:40:10,156 --> 00:40:13,351
Moramo znati njihovu rutu,
hoće li skrenuti lijevo ili desno.
588
00:40:13,519 --> 00:40:14,828
Samo to trebate vidjeti.
589
00:40:14,996 --> 00:40:18,916
I nema nikakve opasnosti.
Možete gledati izdaleka.
590
00:40:19,084 --> 00:40:20,960
Niste stavili uređaje za praćenje?
591
00:40:21,528 --> 00:40:24,036
Skeniraju kamione
kad se vrate u bazu.
592
00:40:24,207 --> 00:40:27,160
Ne možemo digitalno,
moramo ih promatrati.
593
00:40:27,327 --> 00:40:28,900
I, šefe?
594
00:40:30,584 --> 00:40:34,004
Pratim vaš mobitel,
blizu ste, na deset minuta.
595
00:40:34,279 --> 00:40:36,860
I ponavljam, nema opasnosti.
596
00:40:38,552 --> 00:40:39,636
Tata!
597
00:40:40,716 --> 00:40:42,152
Zadovoljan?
-Da.
598
00:40:53,548 --> 00:40:55,816
Umirem od gladi. Hoćeš burrito?
599
00:40:56,064 --> 00:40:57,732
Ti ne voliš burrito.
600
00:40:58,137 --> 00:40:59,652
Ali umirem od gladi.
601
00:41:00,732 --> 00:41:02,024
Može.
602
00:41:07,165 --> 00:41:08,900
Dolazim za dvije minute.
603
00:41:09,672 --> 00:41:12,900
Zaključaj vrata i ne izlazi.
-Dobro.
604
00:41:25,101 --> 00:41:27,276
Izvolite.
-Dva burrita, molim.
605
00:41:27,564 --> 00:41:28,564
Stižu.
606
00:41:28,764 --> 00:41:29,793
Reci, Mike.
607
00:41:29,961 --> 00:41:31,484
Vidim da ste ondje.
608
00:41:31,821 --> 00:41:35,733
Vidite li slijeva neka vrata?
609
00:41:38,165 --> 00:41:40,232
Da.
-Za jednu minutu
610
00:41:40,512 --> 00:41:42,861
ta će se vrata otvoriti.
611
00:41:43,508 --> 00:41:45,524
Ta je minuta istekla.
612
00:41:51,264 --> 00:41:55,833
Samo mi morate reći
skreće li kamion lijevo ili desno.
613
00:42:01,356 --> 00:42:02,609
Ovo drugo.
614
00:42:06,773 --> 00:42:08,913
Možeš sam praviti cappuccino.
615
00:42:09,081 --> 00:42:12,109
Dovraga! Što je ovo?
616
00:42:30,829 --> 00:42:32,713
Hej, izlazi iz auta!
617
00:42:32,885 --> 00:42:35,661
Hajde! Ne gledaj me, jebote! Van!
618
00:42:35,969 --> 00:42:37,693
TATA
619
00:42:38,757 --> 00:42:41,185
Dobro, Mike. Gotov sam za danas.
620
00:42:41,601 --> 00:42:43,277
Poziv je preusmjeren...
621
00:42:43,481 --> 00:42:47,197
Čuješ li me?
Izlazi, na tlo! Hajde!
622
00:42:47,521 --> 00:42:51,193
Da vidim ruke! Na tlo! Smjesta!
623
00:42:51,689 --> 00:42:53,733
Tako.
-Slušaj nas i preživjet ćeš.
624
00:42:54,201 --> 00:42:55,777
Lice dolje!
625
00:42:57,401 --> 00:42:58,653
Hvala.
-Ugodan dan.
626
00:43:03,389 --> 00:43:04,693
Dvije minute!
627
00:43:11,818 --> 00:43:13,110
Jebote!
628
00:43:15,954 --> 00:43:17,922
Broj jedan, sve u redu?
-Da.
629
00:43:18,090 --> 00:43:19,317
Dougie?
630
00:44:10,850 --> 00:44:15,454
TRI TJEDNA POSLIJE
631
00:44:55,739 --> 00:44:58,498
Izbjegavajte nagle pokrete.
632
00:44:58,671 --> 00:45:00,155
U bolnici ste.
633
00:45:00,775 --> 00:45:03,111
Doživjeli ste nesreću.
Pucali su na vas.
634
00:45:04,270 --> 00:45:06,087
Odstranili smo šest metaka.
635
00:45:07,115 --> 00:45:08,334
Tri operacije.
636
00:45:08,999 --> 00:45:12,571
Dvije su vam spasile život.
Izgubili ste petinu krvi.
637
00:45:14,290 --> 00:45:16,362
Imate ratnički duh, g. Mace.
638
00:45:19,238 --> 00:45:20,419
A moj sin?
639
00:45:23,767 --> 00:45:24,847
Dougie?
640
00:45:39,267 --> 00:45:40,879
Moj prelijepi dečko.
641
00:45:46,751 --> 00:45:48,071
Nema ga više.
642
00:45:53,435 --> 00:45:54,819
Bio si mu uzor.
643
00:46:01,447 --> 00:46:03,072
Bio je opsjednut tobom.
644
00:46:09,000 --> 00:46:10,988
Nije moj posao kriv, Jane.
645
00:46:16,168 --> 00:46:18,363
Ubio si našeg sina.
646
00:46:31,419 --> 00:46:33,780
I svejedno mučki šutiš.
647
00:46:42,544 --> 00:46:46,736
Hladna si pizda.
648
00:47:22,324 --> 00:47:24,109
Iskrena sućut.
649
00:47:29,069 --> 00:47:31,736
Prije no što pitaš,
nemamo tragove.
650
00:47:33,224 --> 00:47:35,696
Neobično, za ovako veliku pljačku.
651
00:47:38,760 --> 00:47:41,736
Netko nešto zna.
-Uvijek.
652
00:47:41,909 --> 00:47:44,572
Ali ne smijem
postavljati teška pitanja.
653
00:47:52,177 --> 00:47:55,572
Evo popisa govnara.
Čini što želiš.
654
00:48:04,745 --> 00:48:06,129
Treba li ti koji živ?
655
00:48:07,065 --> 00:48:09,997
Ne nedostaje mi nitko
koga ste dosad pokopali.
656
00:48:13,085 --> 00:48:15,364
Pusti da to obavim na svoj način.
657
00:48:19,525 --> 00:48:20,997
Treba mi dva tjedna...
658
00:48:21,941 --> 00:48:25,025
za rezultate koje
ne biste postigli ni za 20 godina.
659
00:48:26,697 --> 00:48:29,057
Ako su na popisu, daj si oduška.
660
00:48:31,501 --> 00:48:35,236
Samo ne zaboravi
da se ne mogu dovijeka praviti blesav.
661
00:48:36,713 --> 00:48:37,909
Nastupaš.
662
00:48:54,885 --> 00:48:56,113
Brendane.
663
00:48:57,925 --> 00:48:59,365
Prestani.
664
00:48:59,949 --> 00:49:01,697
Ne mogu disati.
665
00:49:02,709 --> 00:49:04,074
Nisi ti kriv.
666
00:49:05,385 --> 00:49:06,789
Već pijani vozač.
667
00:49:08,349 --> 00:49:09,905
Lako je reći.
668
00:49:10,589 --> 00:49:12,677
To mu je sin, Moggy. Jedinac.
669
00:49:12,845 --> 00:49:14,657
Svi smo sjebali.
670
00:49:15,006 --> 00:49:18,906
Prihvatimo odgovornost,
umjesto da jedni druge napadamo.
671
00:49:19,329 --> 00:49:22,737
Brendane, zadrži malo dostojanstva.
672
00:49:30,593 --> 00:49:32,489
Jebena tragedija, šefe.
673
00:49:32,854 --> 00:49:36,253
Svi smo voljeli Dougieja.
Iskreno nam je žao.
674
00:49:36,421 --> 00:49:38,182
Ja sam najviše kriv.
675
00:49:38,349 --> 00:49:40,573
Naći ćemo krivce, kako bilo.
676
00:49:44,361 --> 00:49:46,237
Moram znati tko je pucao.
677
00:49:49,702 --> 00:49:50,990
Trebam lice.
678
00:49:51,373 --> 00:49:52,389
Naravno.
679
00:49:53,489 --> 00:49:58,782
Usredotočili smo se na to.
Nisu uobičajene lopuže.
680
00:50:02,269 --> 00:50:04,365
Reći ćete nam što želimo znati.
681
00:50:06,626 --> 00:50:08,614
Ovo vam je posljednja prilika.
682
00:50:10,357 --> 00:50:11,798
Sve smo ispitali.
683
00:50:13,054 --> 00:50:14,382
I to temeljito.
684
00:50:17,958 --> 00:50:19,282
Želim ime.
685
00:50:20,886 --> 00:50:23,738
Tko ima vještine ili načina.
686
00:50:24,918 --> 00:50:26,282
Nemamo više imena.
687
00:50:26,638 --> 00:50:30,082
Uložili smo mnogo
vremena, novca i truda
688
00:50:30,818 --> 00:50:32,406
u potragu za pravdom.
689
00:50:34,722 --> 00:50:36,115
Popis je bio dug.
690
00:50:36,974 --> 00:50:38,066
Nedovoljno dobro.
691
00:50:38,614 --> 00:50:39,822
Razumijemo.
692
00:50:40,582 --> 00:50:42,370
No spalili smo zemlju.
693
00:50:43,742 --> 00:50:45,614
Ne razumijete.
694
00:50:47,758 --> 00:50:50,183
Rekli ste da ćete ih naći,
kako bilo.
695
00:50:50,354 --> 00:50:54,614
A čini mi se da smatrate
da ste obavili svoj posao.
696
00:51:03,658 --> 00:51:04,883
Razumijemo.
697
00:51:52,879 --> 00:51:53,951
Koji kurac?
698
00:51:54,123 --> 00:51:55,575
Pisni i mrtav si.
699
00:51:56,171 --> 00:51:57,491
Koji kurac?
700
00:51:59,375 --> 00:52:00,659
Pusti me!
701
00:52:04,955 --> 00:52:07,227
Dobro, Jerome. Što kažeš?
702
00:52:07,399 --> 00:52:09,399
Kasno je, svi imamo posla.
703
00:52:09,567 --> 00:52:13,523
Uštedi nam vremena, a sebi nevolje
i reci nam što želimo.
704
00:52:13,691 --> 00:52:14,907
Nevolje?
705
00:52:15,108 --> 00:52:17,615
Nemate pojma u kakvoj ste nevolji.
706
00:52:18,243 --> 00:52:19,507
Znate tko sam ja?
707
00:52:19,719 --> 00:52:22,176
Savršeno, zbog toga si ovdje.
708
00:52:22,347 --> 00:52:24,255
Vidim da će noć biti duga.
709
00:52:24,423 --> 00:52:25,783
Krenimo.
710
00:52:26,048 --> 00:52:27,203
U vreću s njim.
711
00:52:27,371 --> 00:52:28,960
Pusti me, gade!
712
00:52:30,108 --> 00:52:31,335
Odjebi!
713
00:52:31,659 --> 00:52:32,679
Jebi se!
714
00:53:08,876 --> 00:53:10,199
Dobro, skinite je.
715
00:53:24,840 --> 00:53:26,532
Mislim da ne zna ništa.
716
00:53:32,203 --> 00:53:33,532
Vidjet ćemo.
717
00:53:40,624 --> 00:53:43,240
Čujem da si opak i vrijedan.
718
00:53:44,496 --> 00:53:45,924
Bravo.
719
00:53:47,832 --> 00:53:49,572
Ipak ćeš mi reći ime.
720
00:53:51,988 --> 00:53:54,008
Ako ne za svoj život, onda njezin.
721
00:53:57,228 --> 00:53:59,372
Koji kurac? Ne dirajte je!
722
00:53:59,540 --> 00:54:02,300
Rekoh, ne dirajte je!
Ne dirajte je, jebote!
723
00:54:02,476 --> 00:54:04,153
Pustite je!
-U vreću s njom.
724
00:54:06,324 --> 00:54:07,604
Dobro!
725
00:54:07,772 --> 00:54:09,532
Samo jedno jebeno ime.
726
00:54:18,017 --> 00:54:19,133
Braća Gashi.
727
00:54:33,665 --> 00:54:35,576
To je jedina mogućnost.
728
00:54:36,985 --> 00:54:39,268
Jebeni su psihopati. Pornografija,
729
00:54:39,488 --> 00:54:42,785
krijumčarenje ljudi,
vještičarenje, djeca.
730
00:54:43,276 --> 00:54:44,661
Provale.
731
00:54:45,296 --> 00:54:47,529
Spominju se i kamioni s lovom.
732
00:54:48,284 --> 00:54:51,240
Nisam vam ja rekao.
Ako ćete reći da jesam,
733
00:54:52,336 --> 00:54:53,721
ubijte me odmah.
734
00:55:02,685 --> 00:55:06,161
Daj mu 200 tisuća.
Ostavi ključeve u autu.
735
00:55:22,937 --> 00:55:24,325
Dodaj mi vodu.
736
00:55:26,689 --> 00:55:28,285
Jesi li dobro?
737
00:55:30,481 --> 00:55:31,949
Nisam.
738
00:55:33,174 --> 00:55:34,741
Ovo je kaos.
739
00:55:36,197 --> 00:55:38,118
Jebeni gadovi.
740
00:55:41,425 --> 00:55:43,162
Ima i djece.
741
00:55:46,233 --> 00:55:48,910
Imam osjećaj da
ću cijeli dan čistiti.
742
00:56:02,393 --> 00:56:03,826
Mike.
743
00:56:56,770 --> 00:56:58,242
Izvoli, dušo.
744
00:56:58,642 --> 00:57:00,034
Popij vode.
745
00:57:00,822 --> 00:57:02,242
Dobra djevojka.
746
00:57:34,079 --> 00:57:35,702
Koliko ima?
747
00:57:37,558 --> 00:57:39,202
Rekao bih 2,5.
748
00:57:40,482 --> 00:57:42,119
Pa, što misliš?
749
00:57:43,987 --> 00:57:47,494
Mislim da nisu oni.
750
00:57:50,963 --> 00:57:52,743
Moraš reći šefu.
751
00:58:02,823 --> 00:58:04,410
Odvratni su gadovi.
752
00:58:05,055 --> 00:58:07,827
I pljačkali su kamione.
Ali ne tražimo njih.
753
00:58:08,143 --> 00:58:09,703
Nisu na toj razini.
754
00:58:10,427 --> 00:58:12,451
Rade metodom "rasturi i zdrpi".
755
00:58:13,411 --> 00:58:17,163
Ima 2,5 milijuna,
što su priznali, ali...
756
00:58:18,047 --> 00:58:19,495
Što da učinim?
757
00:58:24,222 --> 00:58:25,787
Nemoj ništa, Moggy.
758
00:58:43,299 --> 00:58:44,951
Koliko one imaju godina?
759
00:58:46,683 --> 00:58:48,036
Nedovoljno.
760
00:58:58,180 --> 00:58:59,872
Dajte djevojkama novac.
761
00:59:00,535 --> 00:59:01,623
Pustite ih.
762
00:59:32,095 --> 00:59:34,470
Smijem li biti iskren, šefe?
763
00:59:38,971 --> 00:59:41,011
Ovo ne bismo trebali ponavljati.
764
00:59:43,427 --> 00:59:45,346
Razumljivo, vi...
765
00:59:46,639 --> 00:59:49,055
Trenutačno
ne razmišljate razborito i...
766
00:59:50,471 --> 00:59:51,971
treba vam odmor.
767
00:59:54,719 --> 00:59:58,463
Ali ne možemo nastaviti voditi
posao na ovaj način, u protivnom
768
00:59:58,631 --> 01:00:01,631
neki će nas seronja
uloviti na spavanju.
769
01:00:04,555 --> 01:00:07,347
Iskreno, moramo promijeniti pristup.
770
01:00:10,639 --> 01:00:13,095
To mora biti insajderski posao.
771
01:00:15,055 --> 01:00:16,763
Imaš pravo, Mike.
772
01:00:18,719 --> 01:00:20,639
Nisam te trebao uplitati.
773
01:00:25,555 --> 01:00:27,347
Idem u London na neko vrijeme.
774
01:00:31,595 --> 01:00:32,679
Patrick.
775
01:00:33,056 --> 01:00:35,928
Patrick? Britanac sam, a ne Irac.
776
01:00:36,096 --> 01:00:37,803
Majka ti je Irkinja.
777
01:00:37,972 --> 01:00:41,471
Uobičajeni posao.
Ovaj si put Patrick Hill iz Lewishama.
778
01:00:41,639 --> 01:00:43,599
Imaš vozačku, putovnicu,
779
01:00:43,767 --> 01:00:47,263
poreznu karticu
i liječnički karton.
780
01:00:47,427 --> 01:00:49,471
Policijski dosje je čist.
781
01:00:49,639 --> 01:00:52,764
Imaš 25 godina radnog staža,
782
01:00:52,928 --> 01:00:57,056
preporuke i adrese
europskih poslodavaca.
783
01:00:57,219 --> 01:01:02,471
Ubacili smo tvoje podatke
u sigurnosni sustav Delta Orangea.
784
01:01:02,640 --> 01:01:07,720
Bude li itko provjeravao,
radio si ondje 11 godina.
785
01:01:07,888 --> 01:01:09,387
Čak si završio i fakultet
786
01:01:09,556 --> 01:01:13,696
i član si iste teretane od 2011.
787
01:01:14,012 --> 01:01:17,640
Kao što si tražio,
imaš dozvolu za nošenje oružja
788
01:01:17,804 --> 01:01:21,263
i za kraj, bukirali smo ti hotel.
789
01:01:22,263 --> 01:01:24,219
Još jedan novi ti.
790
01:01:24,848 --> 01:01:26,388
Kirsty, još nešto.
791
01:01:27,656 --> 01:01:30,348
Nabavi mi kopiju
mrtvozornikovog izvještaja.
792
01:01:32,928 --> 01:01:35,680
Siguran si da je to pametno?
-Sredi to.
793
01:01:36,292 --> 01:01:39,640
Preporuke Orange Delte
su dojmljive.
794
01:01:39,804 --> 01:01:42,388
Obitelj?
-Oženjen. Razveden.
795
01:01:42,984 --> 01:01:45,848
Imate li još nekoga?
-Ne.
796
01:01:46,145 --> 01:01:48,788
Drago mi je, g. Hill.
797
01:01:52,888 --> 01:01:54,848
Nisi baš pričljiva, Mary Poppins?
798
01:01:55,181 --> 01:01:56,804
Častim te pivom.
799
01:01:57,908 --> 01:01:59,304
Ali popij ga ondje.
800
01:01:59,472 --> 01:02:02,720
Ovo su fotografije zaposlenika Fortica.
Želim punu provjeru.
801
01:02:08,013 --> 01:02:09,552
Nalazi obdukcije.
802
01:02:09,720 --> 01:02:13,512
Pokaži mi ruke, jebote!
Lezi na pod!
803
01:02:14,680 --> 01:02:16,304
Lezi na jebeni pod!
804
01:02:16,472 --> 01:02:17,889
Molim te.
805
01:02:21,596 --> 01:02:23,512
ZLOČESTE ŽIVOTINJICE
806
01:02:23,680 --> 01:02:25,512
Kako se držiš, Same?
807
01:02:25,841 --> 01:02:27,632
A što reći?
808
01:02:27,805 --> 01:02:30,689
Ustajem kasno, gledam TV...
809
01:02:31,596 --> 01:02:33,889
popijem pivo
i nastavim gledati TV.
810
01:02:34,061 --> 01:02:37,929
Nagovorim staru
da mi da lovu za još koje pivo
811
01:02:38,097 --> 01:02:41,669
i nastavim gledati TV dok se
ne oblijem dovoljno da zaspim.
812
01:02:42,141 --> 01:02:44,057
Spomenuo sam da gledam TV?
813
01:02:46,057 --> 01:02:48,220
Jako si šutljiv, Brade.
814
01:02:48,388 --> 01:02:50,181
Nisam šutljiv.
815
01:02:50,681 --> 01:02:53,097
Dosadilo mi je.
-Što?
816
01:02:53,264 --> 01:02:55,388
Jebeno plandovanje.
817
01:02:56,288 --> 01:03:00,413
Stvoreni smo za borbu,
a ne dnevni TV program.
818
01:03:02,389 --> 01:03:05,513
Afganistanci su nas
tretirali bolje nego naši.
819
01:03:06,597 --> 01:03:08,849
Volio bih da sam opet dio jedinice.
820
01:03:09,765 --> 01:03:12,305
Dosada je opasnija od metaka.
821
01:03:13,921 --> 01:03:16,753
Daj mi neprijatelja
kojeg mogu vidjeti.
822
01:03:20,889 --> 01:03:22,641
Vi ste našli posao, šefe?
823
01:03:23,473 --> 01:03:27,265
I dalje sam u trgovačkom centru.
Trošim više nego zarađujem.
824
01:03:27,429 --> 01:03:30,721
Da nema Amynih roditelja,
završili bismo na ulici.
825
01:03:30,889 --> 01:03:35,142
Izgleda da je jedino Carlosu upala
sjekira u med s naftnim tajkunom.
826
01:03:35,305 --> 01:03:38,182
Ondje sam od šest ujutro do ponoći.
827
01:03:38,849 --> 01:03:42,849
Šupak se kupa u zlatu,
a meni ne plaća prekovremeni rad.
828
01:03:43,014 --> 01:03:45,954
Jedan tren ubijamo Arape,
a drugi im brišemo dupe.
829
01:03:46,122 --> 01:03:47,721
Afganistanci nisu Arapi.
830
01:03:47,890 --> 01:03:50,305
Ne? Nego što?
831
01:03:50,850 --> 01:03:53,765
Ime ti sve govori.
-Afganistanci.
832
01:03:54,513 --> 01:03:56,541
Koga briga, Amerikanci nisu.
833
01:03:56,709 --> 01:03:58,425
Znate što ja želim?
834
01:03:59,182 --> 01:04:03,473
Otuđio bi mu koji dragocjeni ukras
dok mi ne plati zaostatke.
835
01:04:03,681 --> 01:04:05,289
Zašto ne?
836
01:04:06,221 --> 01:04:07,930
Zašto ne, što?
837
01:04:10,058 --> 01:04:11,890
Natjerati ih da pljunu lovu.
838
01:04:15,890 --> 01:04:17,058
Duguju nam.
839
01:04:19,146 --> 01:04:20,978
Zašto mene pitaš?
840
01:04:21,682 --> 01:04:22,806
Pitaj narednika.
841
01:04:31,722 --> 01:04:33,514
Drže li gotovinu u kući?
842
01:04:45,014 --> 01:04:46,374
Što je to?
843
01:04:49,974 --> 01:04:51,766
To je to.
844
01:04:53,182 --> 01:04:54,390
Što točno, jebote?
845
01:04:55,390 --> 01:04:58,766
Iznos preostao nakon pranja novca.
846
01:04:59,350 --> 01:05:00,766
Koliko?
847
01:05:01,058 --> 01:05:02,558
110.000.
848
01:05:03,099 --> 01:05:05,462
Dva Rolexa, Patek,
849
01:05:05,630 --> 01:05:08,682
prsten od šest karata, ogrlice,
40 soma gotovine.
850
01:05:09,143 --> 01:05:10,222
Čekaj malo.
851
01:05:10,430 --> 01:05:14,183
Zaradio sam kvrgu i ostao bez posla
za 18 soma po glavi?
852
01:05:14,766 --> 01:05:16,890
Očekivao sam
pola milje od predmeta.
853
01:05:17,390 --> 01:05:20,582
Mi smo prikupili podatke,
donijeli odluke.
854
01:05:20,890 --> 01:05:23,099
Broj jedan? -Reci, četvorko.
-Stiže.
855
01:05:23,490 --> 01:05:26,851
Oznojili smo se
i našli preprodavača.
856
01:05:28,266 --> 01:05:29,514
To ide nama.
857
01:05:30,835 --> 01:05:32,298
Selam alejkum.
858
01:05:33,474 --> 01:05:34,598
Poštena podjela.
859
01:05:37,931 --> 01:05:40,266
Nismo mafija, mi smo vojnici.
860
01:05:40,851 --> 01:05:42,807
Nešto ovdje smrdi.
861
01:05:44,350 --> 01:05:46,931
Nešto te muči, Jan?
-Odjebi, Jan.
862
01:05:48,679 --> 01:05:51,639
Nađi drugu zanimaciju,
ova bi te mogla koštati.
863
01:05:51,807 --> 01:05:54,059
I ustani kad šef govori.
864
01:06:02,599 --> 01:06:04,475
A možemo i drugačije.
865
01:06:04,807 --> 01:06:07,723
Izbacimo posrednika.
-Kako to misliš?
866
01:06:09,767 --> 01:06:11,350
Želimo gotovinu.
867
01:06:13,015 --> 01:06:14,475
Uzmimo gotovinu.
868
01:06:14,807 --> 01:06:16,643
Imamo tipa unutra.
869
01:06:17,135 --> 01:06:18,351
Gdje?
870
01:06:20,515 --> 01:06:21,515
Kamioni s lovom.
871
01:06:25,807 --> 01:06:29,559
Ukrali smo 1,18 milijuna.
872
01:06:32,683 --> 01:06:34,851
Trogodišnja plaća u jednom danu!
873
01:06:35,015 --> 01:06:39,100
168.571 svakome.
874
01:06:39,267 --> 01:06:41,059
Puno je to zelenila.
875
01:06:41,223 --> 01:06:45,251
Čekaj malo. To je podijeljeno
na sedam, a ne na šest dijelova.
876
01:06:45,419 --> 01:06:46,419
30 sekundi.
877
01:06:46,583 --> 01:06:50,100
Nema posrednika, ali ima krtice.
I njega treba namiriti.
878
01:06:56,475 --> 01:06:58,351
A tko je krtica?
879
01:06:59,819 --> 01:07:00,892
To te se ne tiče.
880
01:07:02,815 --> 01:07:05,892
Da, šupci, ovo su pištolji,
a mi smo laki na obaraču.
881
01:07:06,060 --> 01:07:07,475
Ruke iza leđa.
-Ne junači se.
882
01:07:07,643 --> 01:07:11,100
Lova nije tvoja.
-Pokaži ruke, bjelčiću. -Ruke iza.
883
01:07:11,267 --> 01:07:12,475
Kako se zove vozač?
884
01:07:12,808 --> 01:07:15,223
Ubit ću te ako slažeš.
-Chad.
885
01:07:15,391 --> 01:07:16,808
Chad kako, jebote?
886
01:07:17,559 --> 01:07:19,475
Chad Reed.
-Grozno ime.
887
01:07:19,643 --> 01:07:23,144
Gospodo, našli smo priliku
da stanemo uspravno
888
01:07:23,932 --> 01:07:27,267
nakon godina trpljenja ponižavanja.
889
01:07:28,267 --> 01:07:30,559
Nemojte davati otkaze.
890
01:07:30,724 --> 01:07:32,932
Ponašajte se normalno.
Pamet u glavu.
891
01:07:33,100 --> 01:07:35,100
Ne razbacujte se s lovom.
892
01:07:35,267 --> 01:07:37,684
Trošite razumno.
Čuješ li me, Jan?
893
01:07:38,976 --> 01:07:41,008
O, da, jasno i glasno.
894
01:07:41,932 --> 01:07:45,624
Namirnice, može.
Sportski auto, ne.
895
01:07:46,636 --> 01:07:50,295
Ovo nije dovoljno za mirovinu.
No, odigramo li pametno, bit će.
896
01:07:50,464 --> 01:07:52,548
'Ej, Dave, javi se.
897
01:07:55,988 --> 01:07:56,988
Javi se.
898
01:07:57,156 --> 01:07:59,284
Provjeravam je li sve u redu.
899
01:07:59,892 --> 01:08:01,644
Sve je u redu, Chad.
900
01:08:01,852 --> 01:08:03,684
Dolazimo za dvije minute.
901
01:08:05,528 --> 01:08:07,560
Je li zbilja prošlo tako glatko?
902
01:08:07,724 --> 01:08:09,352
Ne veseli se prerano.
903
01:08:12,852 --> 01:08:14,185
Stanite.
904
01:08:14,516 --> 01:08:17,352
Gospodo. Trebao bih vaše potpise.
905
01:08:17,516 --> 01:08:19,392
Kako je?
-Dobro.
906
01:08:21,684 --> 01:08:23,352
Odlično.
-Hvala.
907
01:08:24,644 --> 01:08:28,852
Kažem vam,
tek smo zagrebli površinu.
908
01:08:29,017 --> 01:08:31,892
A čak nismo
ni upogonili svoje vještine.
909
01:08:32,061 --> 01:08:33,892
Ovo bi i majmuni mogli izvesti.
910
01:08:34,061 --> 01:08:36,145
Nađimo veći zalogaj.
-Polako, momci.
911
01:08:36,308 --> 01:08:38,472
Prohodaj prije nego potrčiš.
912
01:08:38,644 --> 01:08:43,352
Ne znam za vas,
ali ja hodam već jako dugo.
913
01:08:43,516 --> 01:08:48,308
Sretan rođendan ti
914
01:08:48,809 --> 01:08:53,224
Sretan rođendan ti
915
01:08:53,392 --> 01:08:57,560
Sretan rođendan, dragi Jack
916
01:08:58,516 --> 01:09:04,769
Sretan rođendan, tatice!
-Sretan rođendan ti
917
01:09:06,885 --> 01:09:08,609
To!
918
01:09:09,977 --> 01:09:12,392
Postaje sve teže.
919
01:09:14,561 --> 01:09:16,477
Znam da je moj rođendan,
920
01:09:16,645 --> 01:09:19,685
ali imam poklon za vas.
921
01:09:20,853 --> 01:09:22,477
Što imaš za nas, starče?
922
01:09:22,645 --> 01:09:26,685
Još jedan posao,
ali s velikom povišicom.
923
01:09:26,853 --> 01:09:28,561
Opet kamion.
924
01:09:28,977 --> 01:09:33,017
Ovaj put će prevoziti barem 6 milja.
-To se traži.
925
01:09:33,185 --> 01:09:35,977
Unosnije je od ubijanja Arapa
926
01:09:36,145 --> 01:09:37,933
i uzbudljivije.
927
01:09:41,809 --> 01:09:43,433
Dušo, što ćemo s djecom?
928
01:09:43,601 --> 01:09:46,101
Prvo njih nahrani.
Zločeste životinjice.
929
01:09:47,645 --> 01:09:51,017
Oprostite, gđo Ainsley.
-Dajte da vam pomognem.
930
01:09:52,309 --> 01:09:53,853
Informacije su točne?
931
01:09:55,186 --> 01:09:56,561
Imam dobru krticu.
932
01:09:56,933 --> 01:09:59,685
Jedan od nas.
Bio sam mu nadređeni.
933
01:09:59,853 --> 01:10:02,561
Računaj na mene.
Samo želim natrag u akciju.
934
01:10:02,725 --> 01:10:07,186
Sviđa mi se novac,
ali obožavam operacije.
935
01:10:07,477 --> 01:10:08,809
A loša strana?
936
01:10:08,978 --> 01:10:12,769
Bit ćemo ranjiviji
i morat ćemo sve pomno isplanirati.
937
01:10:13,269 --> 01:10:15,894
Šest tjedana obuke i izviđanja.
938
01:10:53,810 --> 01:10:55,225
Tri minute.
939
01:11:02,686 --> 01:11:04,354
Tko su ovi klaunovi?
940
01:11:10,726 --> 01:11:13,394
Jesu li problem?
-Sumnjam.
941
01:11:14,146 --> 01:11:16,934
Petico, pobrini se za auto.
-Riješeno.
942
01:11:18,762 --> 01:11:20,094
Prionimo poslu, momci.
943
01:11:22,434 --> 01:11:24,602
Treba nauljiti šarke, Mick!
944
01:11:30,147 --> 01:11:31,354
Što je ovo?
945
01:11:39,394 --> 01:11:41,354
Cesta će biti zakrčena.
-Sranje!
946
01:11:44,354 --> 01:11:45,394
Idemo! Rikverc!
947
01:11:54,518 --> 01:11:56,686
Jedinica 14, sve čisto.
-Nema dojave.
948
01:12:03,630 --> 01:12:04,682
30 sekundi.
949
01:12:08,270 --> 01:12:10,310
'Ej, van iz jebenog auta!
950
01:12:10,478 --> 01:12:12,103
Ne gledaj me, jebote. Van!
951
01:12:12,302 --> 01:12:15,147
Ne plaćaju te da glumiš junaka.
Silazi. -Dobro!
952
01:12:15,310 --> 01:12:18,771
Fortico 1377, alarm oglašen.
-Alarm zabilježen.
953
01:12:18,935 --> 01:12:20,147
Lezi, jebote!
954
01:12:20,310 --> 01:12:21,518
Gume, odmah!
-Idemo!
955
01:12:23,895 --> 01:12:25,147
Slušajte i preživjet ćete.
956
01:12:25,727 --> 01:12:28,063
Odaslane dvije jedinice.
Dvije minute.
957
01:12:28,226 --> 01:12:29,479
Stižu dvije jedinice.
958
01:12:34,647 --> 01:12:36,647
Nemoj.
-Stižu za dvije minute.
959
01:12:36,811 --> 01:12:37,855
Dvije minute!
960
01:12:39,551 --> 01:12:40,979
Daj, Charlie!
961
01:12:43,063 --> 01:12:44,395
Ne!
962
01:12:45,270 --> 01:12:47,647
Jebote!
-Ubio je dva zaštitara, Elvise.
963
01:12:47,811 --> 01:12:50,771
Ubio je dva zaštitara!
-Jedinico, jesi dobro?
964
01:12:52,147 --> 01:12:53,771
Jesmo li dobro, jedinico?
965
01:12:54,147 --> 01:12:55,435
Jesmo.
966
01:13:08,355 --> 01:13:11,647
Broj jedan je upravo upucao klinca.
967
01:13:11,827 --> 01:13:13,020
Dougie!
968
01:13:13,188 --> 01:13:14,603
Stiže zdesna!
969
01:13:14,771 --> 01:13:17,671
Petico, stiže. -Primljeno.
-Pucaj u noge.
970
01:13:19,687 --> 01:13:21,479
Koji si kurac napravio?
971
01:13:21,895 --> 01:13:23,519
Rekao sam u noge.
972
01:13:23,687 --> 01:13:25,936
Trojko, uzmi mu oružje.
-Imamo minutu.
973
01:13:26,563 --> 01:13:28,811
Pokret! -Idemo.
-Idite prema zapadu.
974
01:13:28,980 --> 01:13:30,363
Moramo krenuti, Elvise.
975
01:13:30,535 --> 01:13:33,775
Koji kurac? Idemo.
-Brzo! -B time, idemo!
976
01:14:10,020 --> 01:14:12,856
PET MJESECI POSLIJE
977
01:14:15,812 --> 01:14:19,020
Moram ti priznati
da me tvoj poziv iznenadio.
978
01:14:19,188 --> 01:14:21,128
Drago mi je
da smo se svi okupili.
979
01:14:22,227 --> 01:14:24,452
Drago mi je da se prašina slegla.
980
01:14:24,624 --> 01:14:28,980
Stavio si nas u nezgodan položaj, Jan.
Nisam siguran da je gotovo.
981
01:14:29,272 --> 01:14:31,960
Imaš sreće što si
i dalje dio ekipe.
982
01:14:33,020 --> 01:14:34,396
Shvaćam.
983
01:14:38,940 --> 01:14:41,228
Svi znamo da nam
treba mirovinski fond.
984
01:14:41,396 --> 01:14:43,436
Razveselio me ovaj sastanak.
985
01:14:43,604 --> 01:14:45,149
Postajem nestrpljiv.
986
01:14:45,312 --> 01:14:49,312
Znamo da, što je nagrada veća,
veći je i rizik.
987
01:14:49,812 --> 01:14:53,021
Sve ima svoju cijenu.
-Spremni ste na to?
988
01:14:53,189 --> 01:14:55,896
Ovaj put uspjeh nije zajamčen.
989
01:14:57,728 --> 01:15:00,228
Nikad nije, zar ne, naredniče?
990
01:15:02,436 --> 01:15:03,897
Prošli smo gore.
991
01:15:04,228 --> 01:15:06,812
Da, reci nam.
Umiremo od znatiželje.
992
01:15:07,648 --> 01:15:09,688
Učinimo li ovo kako spada...
993
01:15:10,336 --> 01:15:12,272
više nikad nećemo morati raditi.
994
01:15:12,436 --> 01:15:15,272
Ni mi ni naša djeca.
-A ako pogriješimo?
995
01:15:15,436 --> 01:15:17,228
Gotovo je.
996
01:15:20,105 --> 01:15:21,813
O čemu je riječ?
997
01:15:24,228 --> 01:15:26,981
Nećemo opljačkati
jedan kamion s lovom.
998
01:15:27,149 --> 01:15:28,689
Opljačkat ćemo ih sve.
999
01:15:29,729 --> 01:15:30,981
Kako točno?
1000
01:15:32,272 --> 01:15:33,897
Depo.
1001
01:15:34,240 --> 01:15:35,356
Crni petak.
1002
01:15:38,773 --> 01:15:39,897
Koliko?
1003
01:15:40,729 --> 01:15:42,857
Više od 150 milijuna.
1004
01:15:48,857 --> 01:15:51,693
Imamo osam tjedana
za izviđanje i planiranje.
1005
01:15:54,649 --> 01:15:57,272
Centralo, ovdje Gama.
1006
01:16:03,649 --> 01:16:08,273
Stiže kamion,
Gama 2411, 6. terminal.
1007
01:16:23,481 --> 01:16:27,106
To je 160 milijuna
podijeljeno na sedam dijelova.
1008
01:16:27,605 --> 01:16:29,150
Sve smo pokrili.
1009
01:16:29,313 --> 01:16:30,481
Pošiljka, g. Rossi.
1010
01:16:30,649 --> 01:16:32,565
Hvala, g. Hill. Upišite se.
1011
01:16:32,729 --> 01:16:34,893
Ovo je najbolja opcija.
-Da.
1012
01:16:35,066 --> 01:16:37,857
Ali ne vrijedi ništa
ako naš tip ne obavi svoje.
1013
01:16:38,437 --> 01:16:40,729
Zašto ova soba tako dobro miriše?
1014
01:16:40,898 --> 01:16:45,273
Možda jednog dana i moj vrt zamiriši
ovako. -Nadam se da ništa ne planiraš.
1015
01:16:45,441 --> 01:16:48,766
Sutra je Crni petak,
strpite se pa ćete saznati.
1016
01:16:48,934 --> 01:16:51,770
Da ne znam da se šališ,
prijavio bih te.
1017
01:16:51,938 --> 01:16:54,898
Naravno da se šalim. Ili možda ne!
1018
01:16:56,357 --> 01:16:59,814
Action Mana treba
držati na oku, ne mene.
1019
01:16:59,982 --> 01:17:02,106
Hladnokrvniji je od gmaza.
1020
01:17:02,521 --> 01:17:04,138
Nešto tu smrdi.
1021
01:17:04,317 --> 01:17:07,646
Zašto imam osjećaj da vaš
novac nikad nije bio sigurniji?
1022
01:17:07,890 --> 01:17:09,130
Ne brini se.
1023
01:17:09,361 --> 01:17:12,150
Pohlepniji je od tebe, Tome,
obavit će svoje.
1024
01:17:12,437 --> 01:17:14,190
Prođimo plan još jedanput.
1025
01:17:14,598 --> 01:17:17,898
JETRA, PLUĆA, SLEZENA I SRCE
1026
01:17:18,524 --> 01:17:20,315
Je li netko vidio moju tašnu?
1027
01:17:20,480 --> 01:17:22,732
Tvoju što?
-Torbicu, dušo.
1028
01:17:22,968 --> 01:17:26,532
Zelena je na odmorištu.
-Hvala, Lexie. -Dođi.
1029
01:17:26,700 --> 01:17:30,315
Što ćeš raditi danas, tata? -Imam
posla. -U trgovačkom centru?
1030
01:17:30,484 --> 01:17:32,896
Tako je.
-Doći ćeš na moju tekmu?
1031
01:17:33,064 --> 01:17:34,816
Ne bih to nizašto propustio.
1032
01:17:34,984 --> 01:17:37,264
Idemo. -Hajde, mama.
Volim te, tata. -Bok. Volim te.
1033
01:17:37,436 --> 01:17:40,232
Bok, tata! -Volim te, dušo.
-I ja tebe. -Hajde!
1034
01:17:40,564 --> 01:17:41,772
Hej...
1035
01:17:42,660 --> 01:17:44,356
Zakasnit ću na posao.
1036
01:17:44,524 --> 01:17:47,024
Volim te.
-Požuri se, mama!
1037
01:17:47,856 --> 01:17:49,316
U redu, bok!
1038
01:17:51,064 --> 01:17:53,256
Hajde, klinci, upadajte u auto!
1039
01:18:00,788 --> 01:18:01,816
Slušam?
1040
01:18:01,980 --> 01:18:03,940
Mi smo spremni.
1041
01:18:04,109 --> 01:18:06,772
Idem pokupiti Jana.
1042
01:18:06,940 --> 01:18:08,772
Sad je sve u tvojim rukama.
1043
01:18:11,524 --> 01:18:14,732
Zapamtite, idite različitim
rutama onamo i natrag.
1044
01:18:14,897 --> 01:18:18,564
Zasmrdi li vam išta,
odmah javite centrali.
1045
01:18:18,732 --> 01:18:22,524
Danas je Crni petak
i novac se slijeva u potocima.
1046
01:18:22,688 --> 01:18:24,897
Nemojte riskirati.
1047
01:18:25,065 --> 01:18:29,025
Ovamo ćete danas
dovesti skoro 180 milijuna.
1048
01:18:30,272 --> 01:18:32,232
Je li jasno?
-Jasno, šefe.
1049
01:18:33,396 --> 01:18:36,817
Želim da se sve i svi vrate.
1050
01:18:36,981 --> 01:18:38,857
Živi i zdravi.
1051
01:18:39,025 --> 01:18:40,773
Idemo, H.
1052
01:18:49,525 --> 01:18:50,649
Što je?
1053
01:18:51,232 --> 01:18:52,817
Ne sviđa ti se?
1054
01:18:53,109 --> 01:18:56,272
Kako si netko poput tebe
može priuštiti ovakav stan
1055
01:18:56,441 --> 01:18:58,981
i motor od 28.000 dolara?
1056
01:18:59,897 --> 01:19:01,441
Kreditna kartica.
1057
01:19:01,817 --> 01:19:04,649
Smiri se, nije na moje ime.
-Vrati ga.
1058
01:19:07,316 --> 01:19:09,525
Pusti piva, uzmi opremu i idemo.
1059
01:19:11,565 --> 01:19:13,133
Idemo!
1060
01:19:26,166 --> 01:19:27,317
Ovo je zadnji punkt.
1061
01:19:48,773 --> 01:19:49,817
Što je?
1062
01:19:52,397 --> 01:19:54,357
Znaš da mi se sviđaš, H.
1063
01:19:57,689 --> 01:20:01,798
Moram ti reći nešto o sebi.
1064
01:20:04,273 --> 01:20:06,233
Imam prijatelje.
1065
01:20:07,066 --> 01:20:08,898
Pomažem im.
1066
01:20:10,026 --> 01:20:12,066
Oni katkad pomognu meni.
1067
01:20:14,397 --> 01:20:15,842
Moji prijatelji...
1068
01:20:16,585 --> 01:20:19,229
Ubacio sam ih u biznis
s kamionima s lovom,
1069
01:20:19,734 --> 01:20:21,566
da se tako izrazim.
1070
01:20:23,066 --> 01:20:24,942
Pomažem im iznutra.
1071
01:20:26,357 --> 01:20:27,966
Kužiš me?
1072
01:20:29,650 --> 01:20:31,134
Ne, Metku...
1073
01:20:32,482 --> 01:20:33,758
ne kužim.
1074
01:20:34,650 --> 01:20:37,257
Javljam im koje
kamione mogu opljačkati
1075
01:20:37,858 --> 01:20:39,317
i oni to učine.
1076
01:20:40,818 --> 01:20:43,566
Ubojstvo dva zaštitara
bilo je nužno.
1077
01:20:44,358 --> 01:20:46,398
Klinac je bio nesretni slučaj.
1078
01:20:48,110 --> 01:20:50,150
Ali mi smo pobjednički tim.
1079
01:20:50,318 --> 01:20:52,482
Vojno precizni.
1080
01:20:55,358 --> 01:20:57,274
Pratiš li me sad?
1081
01:20:57,818 --> 01:20:59,358
Da.
1082
01:21:01,398 --> 01:21:03,550
Pratim te u stopu.
1083
01:21:05,318 --> 01:21:06,774
Nastavi.
1084
01:21:07,151 --> 01:21:09,650
Za početak,
tvoj pištolj je prazan.
1085
01:21:10,067 --> 01:21:14,482
Kao drugo, moram te upozoriti
da ćete ubiti ne budeš li surađivao.
1086
01:21:14,650 --> 01:21:17,151
Radi što ti kažem
i nećeš nastradati.
1087
01:21:20,690 --> 01:21:21,983
A što ću vam ja?
1088
01:21:22,482 --> 01:21:24,858
Treba nam golemi ulov.
1089
01:21:25,526 --> 01:21:27,798
Da možemo otići u mirovinu.
1090
01:21:29,358 --> 01:21:31,442
Želimo glavni zgoditak.
1091
01:21:33,819 --> 01:21:35,610
Depo.
1092
01:21:36,650 --> 01:21:38,027
Želite da vas ubacim.
1093
01:21:38,690 --> 01:21:40,983
I onda okreni glavu.
1094
01:21:43,610 --> 01:21:45,111
Kada, Metku?
1095
01:21:46,983 --> 01:21:48,442
Danas.
1096
01:21:49,943 --> 01:21:52,111
Nema povratka.
1097
01:21:53,899 --> 01:21:55,611
A što ja dobivam?
1098
01:21:57,530 --> 01:21:58,611
Svoj život.
1099
01:22:04,559 --> 01:22:05,983
Jesmo li se dogovorili?
1100
01:22:13,151 --> 01:22:14,399
Da.
1101
01:22:14,859 --> 01:22:16,499
Dogovorili smo se.
1102
01:22:21,359 --> 01:22:22,915
Krećemo za dvije minute.
1103
01:22:23,087 --> 01:22:24,467
Maske.
1104
01:22:55,943 --> 01:22:58,343
Gama, ovdje centrala,
čujemo se?
1105
01:23:00,483 --> 01:23:02,299
Čujemo se, centralo.
1106
01:23:02,483 --> 01:23:05,651
Izgubio sam videovezu
s vašim kamionom. Što se događa?
1107
01:23:05,819 --> 01:23:07,567
Nema razloga za brigu.
1108
01:23:07,735 --> 01:23:09,211
Upravo je popravljam.
1109
01:23:09,639 --> 01:23:11,900
Primljeno. Javi kako napreduje.
1110
01:23:12,068 --> 01:23:14,443
Ovo nije dan
za ovakva sranja, čuješ li?
1111
01:23:14,611 --> 01:23:18,028
Jasno i glasno.
Čujemo se čim je popravim.
1112
01:23:22,152 --> 01:23:24,652
Spremni smo. Kamere su ugašene.
1113
01:23:24,820 --> 01:23:26,820
Imamo četiri minute za utovar.
1114
01:23:27,984 --> 01:23:30,028
Sastat ćemo se na poziciji A.
1115
01:23:30,196 --> 01:23:32,443
Heroju reci da ne pokušava ništa.
1116
01:23:32,656 --> 01:23:35,652
Treba nam da uđemo. Bude li se
nakon toga opirao, ubij ga.
1117
01:23:42,275 --> 01:23:44,644
Samo ih pusti da učine svoje.
1118
01:23:44,816 --> 01:23:46,480
Daj da porazgovaram s njim.
1119
01:23:48,860 --> 01:23:49,944
Hej, ljepotane.
1120
01:23:50,112 --> 01:23:53,820
Danas nije dan za junačenje.
1121
01:23:53,984 --> 01:23:56,028
Ovo je jedino upozorenje.
1122
01:23:56,484 --> 01:23:59,235
Jesam li jasan?
1123
01:23:59,820 --> 01:24:01,900
Pokaži mi ruke.
1124
01:24:04,652 --> 01:24:06,236
Surađuj, H.
1125
01:24:24,700 --> 01:24:26,528
Budeš li danas dobar dečko...
1126
01:24:27,860 --> 01:24:29,636
doživjet ćeš sutra.
1127
01:24:42,568 --> 01:24:43,692
Onda se podijelimo.
1128
01:24:43,861 --> 01:24:46,692
Ti, Brad, Carlos
i Jan ste u kamionu.
1129
01:24:46,861 --> 01:24:48,985
Ja i Sam slijedimo vas
u Escaladeu.
1130
01:25:16,685 --> 01:25:17,737
Budi skuliran.
1131
01:25:18,236 --> 01:25:20,113
2411 se vraća.
1132
01:25:20,276 --> 01:25:22,400
Gama, ovdje centrala, uđite.
1133
01:25:38,069 --> 01:25:40,737
Je li sve dobro?
-Da, osim prometa.
1134
01:25:40,901 --> 01:25:42,653
Dana, pomozi mi.
-Nema frke.
1135
01:25:42,821 --> 01:25:45,901
U redu. Dajte da vas
oslobodimo od tereta.
1136
01:25:53,581 --> 01:25:55,653
Centralo, ovdje Gama.
1137
01:26:02,154 --> 01:26:03,401
Sve čisto, Gama.
1138
01:26:05,194 --> 01:26:06,613
Spreman si?
1139
01:26:07,361 --> 01:26:08,485
Jesam.
1140
01:26:09,777 --> 01:26:13,902
Gama 2411, 5. terminal.
Posljednja pošiljka za danas.
1141
01:26:14,070 --> 01:26:17,445
Nakon što uđemo,
brzo će nas otkriti.
1142
01:26:17,613 --> 01:26:21,445
U opticaju je previše stražara.
Važno je ostati skriven čim duže.
1143
01:26:21,613 --> 01:26:25,986
Budite neprimjetni. Što vas kasnije
primijete, manje glavobolje za nas.
1144
01:26:26,613 --> 01:26:29,902
Hej, Metku, sve štima?
-Sve štima, nadgledniče.
1145
01:26:30,738 --> 01:26:33,738
Pokret! Sad!
1146
01:26:35,529 --> 01:26:37,321
Da nisi pisnuo.
1147
01:26:37,666 --> 01:26:40,054
Na tlo.
-Hodaj.
1148
01:26:40,401 --> 01:26:41,694
U redu, na tlu sam.
1149
01:26:42,654 --> 01:26:44,114
Polako i tiho.
1150
01:26:44,277 --> 01:26:47,485
Prvo osiguramo sef.
To će srediti Carlos i Jan.
1151
01:26:47,654 --> 01:26:49,778
U redu, Dave,
brojke se podudaraju.
1152
01:26:50,030 --> 01:26:52,154
Ruke u zrak, jebote!
1153
01:26:52,321 --> 01:26:54,946
Bacite oružje na pod. Polako.
1154
01:26:55,114 --> 01:26:56,766
Poslušaj ga!
-Izvadi pištolj.
1155
01:26:56,934 --> 01:26:59,986
Gurni ga. Hajde onamo. Na tlo!
1156
01:27:00,401 --> 01:27:01,570
Koji je tebi kurac?
1157
01:27:01,738 --> 01:27:04,614
Stavi pištolj na pod
i gurni ga prema meni!
1158
01:27:04,778 --> 01:27:06,570
Davide, molim te.
-Želiš biti heroj dana?
1159
01:27:06,738 --> 01:27:10,470
Stavit ću te na naslovnicu
svih američkih novina. Samo daj.
1160
01:27:15,422 --> 01:27:16,990
Lezi na tlo!
1161
01:27:17,406 --> 01:27:18,866
Skroz!
1162
01:27:19,322 --> 01:27:22,114
To vrijedi i za tebe, šupčino!
Zaveži ga.
1163
01:27:28,694 --> 01:27:30,346
Budite pristojni.
1164
01:27:31,946 --> 01:27:33,654
Hej.
-Što je bilo?
1165
01:27:33,822 --> 01:27:36,030
Potpiši rođendansku
čestitku za šefa.
1166
01:27:36,195 --> 01:27:38,946
Dođi vidi ovo. Nasmijat će te.
1167
01:27:39,115 --> 01:27:41,574
Ti, Jan, i Brad
zauzet ćete kontrolnu sobu.
1168
01:27:41,742 --> 01:27:44,238
Metak je talac i štit.
1169
01:27:45,306 --> 01:27:47,031
Ne upali li to,
iskoristite eksploziv.
1170
01:27:48,278 --> 01:27:49,614
Da niste pisnuli.
1171
01:27:55,071 --> 01:27:56,115
Otvori vrata.
1172
01:27:59,278 --> 01:28:02,278
Bobe? Koji se kurac događa?
1173
01:28:02,446 --> 01:28:04,155
Tipkovnica je problem.
1174
01:28:04,322 --> 01:28:06,654
Tipovi u oružarnici su tvrdokorni.
1175
01:28:06,823 --> 01:28:10,418
Neće se libiti zapucati.
U nekom će trenutku pružiti otpor.
1176
01:28:10,586 --> 01:28:14,302
Otvori vrata
ili ću mu prosvirati mozak.
1177
01:28:15,031 --> 01:28:17,530
Imate tri sekunde.
1178
01:28:17,695 --> 01:28:18,903
Jedan!
1179
01:28:19,075 --> 01:28:20,163
Dva!
1180
01:28:20,803 --> 01:28:22,935
Tri!
-U redu, spuštam pištolj.
1181
01:28:23,238 --> 01:28:25,615
Otvori vrata.
-Tipkovnica je vani.
1182
01:28:25,779 --> 01:28:27,238
Ti je upotrijebi.
1183
01:28:27,402 --> 01:28:28,615
Zaključana je!
1184
01:28:28,779 --> 01:28:30,695
Ti upotrijebi jebenu tipkovnicu!
1185
01:28:31,823 --> 01:28:33,863
Zečevi su pobjegli, broj jedan.
1186
01:28:34,031 --> 01:28:35,947
Dvojko, probij vrata.
1187
01:28:36,115 --> 01:28:39,278
Naći ćemo se pod teškom paljbom.
Imaju gomilu oružja. Iskoristit će ga.
1188
01:28:39,531 --> 01:28:41,447
Uzmite. Evo vam ovaj, šefe.
1189
01:28:41,615 --> 01:28:42,863
Treba nam balistička zaštita.
1190
01:28:43,031 --> 01:28:44,903
Ovo vam je posljednja prilika.
1191
01:28:46,206 --> 01:28:47,651
Prosvirat ću mu mozak.
1192
01:28:47,823 --> 01:28:50,155
Bobe, otvaraj vrata,
ubit će me, jebote!
1193
01:28:50,323 --> 01:28:51,531
Metku, sagni se!
1194
01:28:55,531 --> 01:28:57,071
Ti bokca!
1195
01:28:59,155 --> 01:29:00,447
Spreman!
1196
01:29:05,447 --> 01:29:06,695
Ne mrdajte!
1197
01:29:06,863 --> 01:29:08,695
Trojko, što se događa?
1198
01:29:10,903 --> 01:29:12,363
Nemojte!
1199
01:29:15,739 --> 01:29:17,447
Isuse jebeni Kriste!
1200
01:29:21,531 --> 01:29:22,655
Sada!
1201
01:29:33,904 --> 01:29:35,323
Brzo, idemo!
1202
01:30:02,447 --> 01:30:04,696
Gdje su te pogodili?
1203
01:30:05,532 --> 01:30:08,488
Četvorka je ranjena.
Elvise, ponavljam, četvorka je ranjena.
1204
01:30:14,740 --> 01:30:17,532
O, ne! Ne! Isuse, Marijo i Josipe...
1205
01:30:17,700 --> 01:30:20,904
Kunem se Bogom. Molim vas...
-Vidi ovog malog praščića.
1206
01:30:21,072 --> 01:30:22,904
Molim vas, nemojte. Imam djecu.
1207
01:30:23,072 --> 01:30:25,239
Da sredimo ovo, šupčino.
-Molim vas!
1208
01:30:25,404 --> 01:30:27,724
Nemojte me ozlijediti, molim vas!
1209
01:30:30,240 --> 01:30:31,680
Dosta toga.
1210
01:30:35,072 --> 01:30:37,240
Elvise, pridruži nam se.
1211
01:30:43,032 --> 01:30:44,704
...bicikl iz otvorene garaže.
1212
01:30:44,872 --> 01:30:47,324
Policajci su locirali
sumnjivca i bicikl...
1213
01:30:51,240 --> 01:30:54,640
Jedinico, provjeri ostatak zgrade.
-Primljeno.
1214
01:31:02,616 --> 01:31:03,824
Petico, sve štima?
1215
01:31:03,989 --> 01:31:05,977
Sve je čisto, Elvise. Dođi.
1216
01:31:07,824 --> 01:31:09,905
Zastoj prometa na
križanju Highlanda i Treće.
1217
01:31:13,572 --> 01:31:15,157
Dobro došao na zabavu.
1218
01:31:15,532 --> 01:31:18,097
Ova trojica su zavezani.
Plijen je ovdje.
1219
01:31:18,500 --> 01:31:20,129
Straga su još trojica.
1220
01:31:22,745 --> 01:31:24,536
Specijalci su obavješteni.
1221
01:31:38,889 --> 01:31:42,280
Specijalci su obavješteni.
Sve jedinice, odazovite se.
1222
01:31:44,240 --> 01:31:46,364
Nakon što se oglasi alarm...
1223
01:31:46,697 --> 01:31:49,113
policija će se brzo
nacrtati na poprištu,
1224
01:31:49,280 --> 01:31:50,949
ali u zgradu ne mogu ući.
1225
01:31:51,117 --> 01:31:53,324
Čak i da mogu, ne bi se usudili.
1226
01:31:53,489 --> 01:31:55,449
Oni nam neće zadavati brige.
1227
01:31:55,617 --> 01:31:58,489
No imamo osam minuta
do dolaska specijalaca.
1228
01:32:00,949 --> 01:32:04,009
Možemo probiti blokadu
policije kamionom od 18 tona,
1229
01:32:04,177 --> 01:32:06,073
ali kamioni specijalaca
su druga priča.
1230
01:32:06,241 --> 01:32:08,033
Ne smiju nas prikliještiti.
1231
01:32:08,197 --> 01:32:10,449
Moramo izaći prije
nego li blokiraju izlaz.
1232
01:32:10,617 --> 01:32:12,573
Stižemo za osam minuta.
1233
01:32:12,741 --> 01:32:15,405
Ima ozlijeđenih. Pošaljite pojačanje.
Ovo je hitni slučaj.
1234
01:32:15,573 --> 01:32:17,949
Imaju teško naoružanje
i zaštitna odjela.
1235
01:32:18,118 --> 01:32:19,489
Ima ozlijeđenih.
-Ne mičite se.
1236
01:32:19,657 --> 01:32:22,489
Požurite se!
-Što se događa? -Upadaj!
1237
01:32:22,657 --> 01:32:24,309
Zovemo specijalce.
-Neću njih čekati.
1238
01:32:24,477 --> 01:32:27,657
Imamo protokol. Čekamo specijalce.
-Ne, moramo ići!
1239
01:32:27,825 --> 01:32:28,989
Čekaj!
1240
01:32:34,365 --> 01:32:38,158
Dvojko, čekaj da sve ukrcamo
pa se pridruži trojki u kamionu.
1241
01:32:38,617 --> 01:32:40,697
Stavi facu na jebeni pod!
1242
01:32:42,118 --> 01:32:43,906
Jesam li mucao?
1243
01:32:49,741 --> 01:32:52,281
Utovari lovu u kamion, trojko.
Idem po peticu.
1244
01:32:54,906 --> 01:32:56,405
Koji se kurac događa?
1245
01:32:56,573 --> 01:32:59,281
Vani je jebeni stražar.
Upucajte gada!
1246
01:33:10,698 --> 01:33:12,118
Jebote! Molim vas!
1247
01:33:13,489 --> 01:33:15,658
Čuju se pucnjevi!
1248
01:33:27,490 --> 01:33:28,534
Sedam minuta.
1249
01:33:35,310 --> 01:33:36,358
Jebote.
1250
01:33:39,698 --> 01:33:40,826
Čisto!
1251
01:33:55,406 --> 01:33:56,866
Ne, jebeš ovo, idem van.
1252
01:34:08,426 --> 01:34:11,614
Slušaj, alarm se oglasio.
Bolje da pričekamo pomoć.
1253
01:34:12,159 --> 01:34:14,199
Što da mi učinimo?
1254
01:34:16,199 --> 01:34:19,035
Radite što vas je jebeno volja.
1255
01:34:27,658 --> 01:34:31,155
Davide, slušaj me, imaju zaštitna
odijela. Pištolj je beskoristan.
1256
01:34:31,326 --> 01:34:33,951
Ovo nije tvoj novac. Idemo.
1257
01:34:34,119 --> 01:34:36,534
Idemo, jebote!
1258
01:34:41,699 --> 01:34:43,406
Stižemo za šest minuta!
1259
01:34:54,406 --> 01:34:57,887
Jedinico, četvorka je ozlijeđena.
1260
01:34:58,059 --> 01:34:59,451
Vidiš li trojku?
1261
01:35:00,991 --> 01:35:02,075
Trojko, javi se.
1262
01:35:04,258 --> 01:35:05,407
Tko puca?
1263
01:35:12,783 --> 01:35:14,581
Primljeno, Adame.
Upozorenje jedinicama...
1264
01:35:14,591 --> 01:35:16,091
Trojka onesposobljena.
1265
01:35:16,783 --> 01:35:18,407
Imamo štakora na slobodi.
1266
01:35:18,575 --> 01:35:20,283
Riječ je o više naoružanih osoba.
1267
01:35:20,451 --> 01:35:22,535
Elvis napušta zgradu.
1268
01:35:24,699 --> 01:35:26,659
Davide, spremi pištolj i sakrij se.
1269
01:35:26,827 --> 01:35:28,451
Specijalci su na putu.
1270
01:35:28,619 --> 01:35:30,575
Dođe li netko hodnikom,
upucat ću ga, Terry!
1271
01:35:30,743 --> 01:35:32,243
Nema potrebe.
1272
01:35:33,043 --> 01:35:35,128
Idem prema tebi, Elvise.
1273
01:35:37,283 --> 01:35:38,391
Jebote!
1274
01:35:40,783 --> 01:35:42,407
Izađi i nećeš nastradati.
1275
01:35:44,992 --> 01:35:47,120
Hajde, dođi. Neću te ozlijediti.
1276
01:35:59,808 --> 01:36:01,160
Hajde! Brže!
1277
01:36:01,327 --> 01:36:04,008
Pošaljite specijalce i helikoptere.
Neka dođu iz ovih stopa!
1278
01:36:04,176 --> 01:36:05,868
Evo, uzmi ovo.
1279
01:36:16,575 --> 01:36:17,784
Imamo ozlijeđenih.
1280
01:36:26,200 --> 01:36:27,620
Ostani u zaklonu.
1281
01:36:32,784 --> 01:36:34,828
Četiri minute.
-Stižemo za četiri minute.
1282
01:36:59,480 --> 01:37:00,852
Ne!
1283
01:37:45,412 --> 01:37:46,496
Davide, dobro si?
1284
01:37:58,286 --> 01:37:59,911
Ovdje smo izloženi.
1285
01:38:06,659 --> 01:38:08,579
Stuarte, daj mi pištolj.
1286
01:38:08,743 --> 01:38:10,286
Zaglavio se, jebote.
1287
01:38:10,659 --> 01:38:12,119
Daj mi pištolj!
1288
01:38:13,843 --> 01:38:15,119
Hvala.
1289
01:38:15,827 --> 01:38:17,411
Metku, koji ku...
1290
01:38:17,995 --> 01:38:20,371
Čisto! -Pokret!
-Hajde! -Ustani.
1291
01:38:21,695 --> 01:38:23,827
Specijalci stižu za dvije minute.
1292
01:38:26,743 --> 01:38:28,242
Čisto!
1293
01:38:30,495 --> 01:38:31,951
Drži se.
1294
01:38:32,119 --> 01:38:34,059
Ulazi u kamion.
-Požuri se.
1295
01:38:49,787 --> 01:38:50,951
Jebote!
1296
01:38:57,871 --> 01:38:59,104
Četvorka je ranjena!
1297
01:39:29,531 --> 01:39:30,852
Hej, Znojko!
1298
01:39:31,371 --> 01:39:33,620
Metak je!
-Metku?
1299
01:39:36,036 --> 01:39:37,788
Pomozi mi.
1300
01:39:41,996 --> 01:39:43,371
Metku, koji ku...
1301
01:39:57,788 --> 01:39:59,704
Ispred Fortica smo.
-Dobro si?
1302
01:39:59,872 --> 01:40:01,828
Sve pet. Idemo.
1303
01:40:22,496 --> 01:40:24,744
Kad napunimo kamion
i svi se ukrcamo,
1304
01:40:24,912 --> 01:40:28,121
probijemo blokadu policije
i skrenemo nadesno.
1305
01:40:28,288 --> 01:40:30,872
Ganjat će nas autima
i helikopterima,
1306
01:40:31,412 --> 01:40:33,496
ali ne mogu nas zaustaviti.
1307
01:40:34,205 --> 01:40:36,161
Sranje! Ne zaustavljaju se!
1308
01:40:36,620 --> 01:40:38,244
Jebote. Zovi helikopter!
1309
01:40:45,865 --> 01:40:49,081
Na autoputu su,
južno od Ulice Mateo.
1310
01:40:51,913 --> 01:40:53,452
Jebote!
1311
01:40:59,869 --> 01:41:03,620
Odavde je dva kilometra do
dogovorenog mjesta, ulaz u D zgradu.
1312
01:41:03,789 --> 01:41:06,137
Vrata će zaustaviti upad.
1313
01:41:06,304 --> 01:41:08,404
Južno cestom 405. Vidimo ih.
1314
01:41:08,572 --> 01:41:10,037
U zraku su četiri ptice.
1315
01:41:10,205 --> 01:41:12,789
Zračne jedinice u blizini.
-Devet-Henry-nula, primljeno.
1316
01:41:12,953 --> 01:41:14,328
To ništa ne mijenja.
1317
01:41:14,661 --> 01:41:16,081
Držite se plana.
1318
01:41:18,496 --> 01:41:19,729
Spremi se.
1319
01:41:35,953 --> 01:41:39,353
Imamo pet minuta
do upada specijalaca.
1320
01:41:39,525 --> 01:41:42,565
Mislit će da smo u stupici,
otvorit će vatru, ali nas neće biti.
1321
01:41:42,737 --> 01:41:46,205
I nema šanse da znaju
za tunel ispod podruma?
1322
01:41:46,373 --> 01:41:48,141
Nije na nijednom nacrtu.
1323
01:41:48,309 --> 01:41:50,206
Prestali su ga tiskati '57.
1324
01:41:50,373 --> 01:41:53,373
Okruženi su.
Specijalci su na poprištu.
1325
01:41:55,373 --> 01:41:57,789
A time, idemo! Na poziciju.
1326
01:42:03,453 --> 01:42:05,122
Kako si, naredniče?
1327
01:42:08,190 --> 01:42:11,114
Idi i završi posao.
1328
01:42:11,285 --> 01:42:15,293
Stojimo. Postavljamo blokadu
i čekamo daljnje upute.
1329
01:42:18,038 --> 01:42:19,437
Hajde.
1330
01:42:22,245 --> 01:42:23,621
To je posljednja. Idemo.
1331
01:42:23,789 --> 01:42:26,958
Svim jedinica, smijete zapucati.
-Primljeno.
1332
01:42:30,289 --> 01:42:31,453
18 sekundi.
1333
01:42:34,206 --> 01:42:36,206
U redu, idem po šefa.
1334
01:42:37,874 --> 01:42:39,954
Pripazite na napad.
1335
01:42:40,126 --> 01:42:42,914
Počinitelji pucaju
s namjerom da ubiju.
1336
01:42:47,854 --> 01:42:50,329
To nam ne treba,
zar ne, naredniče?
1337
01:43:16,245 --> 01:43:18,874
Svi smo svjesni rizika.
1338
01:43:19,162 --> 01:43:20,998
Neki od nas neće se izvući.
1339
01:43:22,090 --> 01:43:24,274
Ako preživi samo jedan,
1340
01:43:24,582 --> 01:43:27,203
njegova je dužnost
da se pobrine za obitelji.
1341
01:43:27,370 --> 01:43:29,606
Volio bih misliti da će biti tako,
1342
01:43:29,830 --> 01:43:32,207
ali jedino me brine Jan.
1343
01:43:32,914 --> 01:43:37,454
Čudne se stvari dogode čovjeku
kad nanjuši toliku lovu.
1344
01:43:38,374 --> 01:43:42,063
Vojnik je. Poslušat će naredbu.
1345
01:43:45,502 --> 01:43:48,023
Gdje je narednik?
-Ne ide s nama.
1346
01:43:48,191 --> 01:43:49,786
Kako to misliš?
1347
01:43:49,955 --> 01:43:52,207
Jebeno je mrtav, Metku.
1348
01:44:20,043 --> 01:44:22,899
Odavde robu vozimo
tri kilometara četverokotačima
1349
01:44:23,067 --> 01:44:25,791
do srebrnog Priusa.
U njega ukrcamo lovu.
1350
01:44:27,083 --> 01:44:30,707
Tko god preostane,
ide kamionetom.
1351
01:45:12,663 --> 01:45:14,124
Presporo, jebote.
1352
01:45:40,000 --> 01:45:42,415
Uđite. Oružje otkočeno.
1353
01:45:42,583 --> 01:45:44,084
Primljeno.
-Nađite kamion.
1354
01:45:44,251 --> 01:45:46,379
Sumnjivac je u vozilu. Prilazim.
1355
01:45:46,639 --> 01:45:47,992
Pokret!
1356
01:45:48,315 --> 01:45:51,251
Koji kurac?
Alfa komando, javite se.
1357
01:45:51,812 --> 01:45:54,648
Jedan je sumnjivac mrtav,
ostali su nestali.
1358
01:45:54,916 --> 01:45:58,164
Trebamo još ljudstva. -Sranje.
-Tuneli su posvuda.
1359
01:45:58,335 --> 01:46:02,375
Načelniče, ondje je mreža tunela.
Jebena zečja jazbina.
1360
01:46:02,664 --> 01:46:04,455
Podrška iz zraka
iznad otoka Terminal.
1361
01:46:04,624 --> 01:46:07,124
Postavite blokadu na
mostu Vincenta Thomasa.
1362
01:46:07,291 --> 01:46:09,000
Ovdje helikopter FBI-a.
1363
01:46:09,792 --> 01:46:11,792
Treba nam dodatna
zračna podrška.
1364
01:46:12,044 --> 01:46:14,816
Victore 365,
pokrij autocestu Seaside.
1365
01:46:14,984 --> 01:46:18,708
737, ne vidimo ih.
Treba nam pojačanje.
1366
01:46:18,876 --> 01:46:22,508
Primljeno. Zračna podrška
na putu, pokrit će dokove Long Beacha.
1367
01:46:22,680 --> 01:46:26,024
Ulazimo u industrijsku zonu otoka.
-Pošaljite zračno pojačanje.
1368
01:46:26,192 --> 01:46:29,012
Tuneli imaju izlaze posvuda.
1369
01:48:21,585 --> 01:48:23,709
Nećeš se javiti?
1370
01:48:34,086 --> 01:48:35,958
Što želiš?
1371
01:48:38,333 --> 01:48:39,833
Došao si po lovu?
1372
01:48:41,377 --> 01:48:43,210
Ne želim novac.
1373
01:48:45,010 --> 01:48:46,541
Želim da pročitaš ovo.
1374
01:48:58,878 --> 01:49:03,377
"Meci A-1 i A-2 ušli su u desno
plućno krilo i uzorkovali kolaps.
1375
01:49:04,086 --> 01:49:06,918
Metak B-1 probio je jetra,
1376
01:49:07,678 --> 01:49:10,026
a B-2 slezenu.
1377
01:49:12,561 --> 01:49:16,505
Meci C-1 i C-2 razderali su srce.
1378
01:49:17,417 --> 01:49:19,878
Uzrok smrti:
gubitak krvi i trauma.
1379
01:49:20,293 --> 01:49:22,249
Način smrti: ubojstvo."
1380
01:49:37,794 --> 01:49:38,794
Ukratko...
1381
01:49:40,586 --> 01:49:44,126
Jetra, pluća,
1382
01:49:44,426 --> 01:49:47,234
slezena i srce.
1383
01:49:50,378 --> 01:49:52,086
Koji kurac želiš?
1384
01:49:52,542 --> 01:49:53,586
Tvoja jetra.
1385
01:49:58,918 --> 01:50:00,234
Jebote...
1386
01:50:03,778 --> 01:50:04,950
Tvoja pluća.
1387
01:50:12,250 --> 01:50:13,566
Tvoju slezenu.
1388
01:50:24,626 --> 01:50:26,211
Uzgred rečeno...
1389
01:50:29,063 --> 01:50:30,586
Zvao se Dougie.
1390
01:51:21,167 --> 01:51:22,459
Jesmo li završili?
1391
01:51:23,711 --> 01:51:25,087
Jesmo.
1392
01:52:38,600 --> 01:52:41,100
Prevod: RETAiL
1393
01:52:41,200 --> 01:52:49,200
Tehnička i HD-BluRay Obrada:
FB-CRAZY SRBIN PRODUCTION
1394
01:57:41,671 --> 01:57:44,883
Temeljeno na filmu Pratilac
Nicolasa Boukhriefa
1395
01:57:46,019 --> 01:57:49,247
Posvećeno: