1 00:01:03,480 --> 00:01:06,150 Voitelisit saranat, Mick. 2 00:01:06,317 --> 00:01:09,987 Voitelu ei ole ongelma, vaan saranat. 3 00:01:10,112 --> 00:01:12,323 Tämä nariseva dinosaurus - 4 00:01:12,448 --> 00:01:15,868 olisi pitänyt poistaa käytöstä 10 vuotta sitten. 5 00:01:15,993 --> 00:01:18,162 Niin minutkin. 6 00:01:18,787 --> 00:01:21,498 Älä nyt, Charlie. Olet parhaassa iässä. 7 00:01:21,665 --> 00:01:25,754 Tiedän, koska ollaan yhtä vanhoja. 8 00:01:27,839 --> 00:01:31,009 Onko kahvi vielä kuumaa? - On. 9 00:01:31,176 --> 00:01:33,011 Voisitko? 10 00:01:36,431 --> 00:01:39,601 Oletko miettinyt kahvikoneen hankkimista? 11 00:01:39,726 --> 00:01:44,397 Kahvikoneen? - Sellaisen jossa on maidonvatkaaja. 12 00:01:44,606 --> 00:01:47,442 Maidonvaahdotin. - Niin. 13 00:01:47,609 --> 00:01:51,780 Voisit tehdä oman cappuccinosi. 14 00:01:51,947 --> 00:01:55,951 Hitto! Sanoit että se oli kuumaa. 15 00:01:56,076 --> 00:01:59,454 Mitä tämä on? Tyypillistä. Ehdimmekö? 16 00:01:59,621 --> 00:02:02,791 En tiedä, mutta tuon rekan pitää siirtyä. 17 00:02:02,958 --> 00:02:06,921 Peli alkaa pian, sitten moottoritie on tukossa. 18 00:02:07,046 --> 00:02:08,673 Helvetti! Peruuta! 19 00:02:08,839 --> 00:02:12,176 Mitä tehdään? - Noudatetaan protokollaa! 20 00:02:12,927 --> 00:02:16,055 Peruuta! - Minä yritän! 21 00:02:16,264 --> 00:02:19,684 Ne leikkaavat oven! - Ryöstö käynnissä! 22 00:02:19,850 --> 00:02:22,061 Aseellinen ryöstö! - Ne tulevat sisään! 23 00:02:22,228 --> 00:02:24,647 Ne leikkaavat oven auki! - Maahan! 24 00:02:36,951 --> 00:02:40,329 Ulos sieltä, saatana! Kädet ylös. 25 00:02:40,496 --> 00:02:43,208 Vauhtia! 26 00:02:44,418 --> 00:02:49,131 Ulos! Ja näpit irti aseista! 27 00:02:49,339 --> 00:02:52,050 Teille ei makseta temppuilusta. 28 00:02:52,217 --> 00:02:55,470 Fortico 1377 hälyttää, 1st Streetin maasilta. 29 00:02:55,595 --> 00:02:57,014 Voi paska... 30 00:02:57,139 --> 00:02:58,515 Hälytys annettu. 31 00:02:58,682 --> 00:03:01,560 Varmistettu! - Totelkaa, niin saatte elää. 32 00:03:01,727 --> 00:03:04,563 Kaksi poliisipartiota matkalla. Kaksi minuuttia. 33 00:03:04,730 --> 00:03:08,608 Kaksi partiota perillä kahden minuutin kuluttua. 34 00:03:08,775 --> 00:03:10,277 Kuuletko minut, Bravo? 35 00:03:10,444 --> 00:03:12,821 Mitä vittua? - Vastaa. 36 00:03:13,697 --> 00:03:15,157 Mitä tapahtuu, Bravo? 37 00:03:15,365 --> 00:03:16,908 Mitä helvettiä siellä tapahtuu? 38 00:03:17,075 --> 00:03:19,745 Se ampui kaksi vartijaa, Elvis! 39 00:03:19,911 --> 00:03:23,791 Onko kaikki hyvin, ykkönen? - On. 40 00:03:23,958 --> 00:03:25,835 Tukikohta kutsuu Bravoa. Mitä tapahtuu? 41 00:03:26,002 --> 00:03:29,047 Ykkönen ampui juuri... Se ampui... 42 00:03:29,172 --> 00:03:30,757 Vastaa, Bravo. 43 00:03:30,923 --> 00:03:33,009 Näetkö mitään? - Oikealta lähestyy! 44 00:03:33,134 --> 00:03:37,138 Mitä tehdään, Elvis? - Ampukaa jalkoihin. 45 00:03:37,305 --> 00:03:40,850 Helvetti... - Sanoin että jalkoihin! 46 00:03:41,809 --> 00:03:44,270 No niin, minuutti aikaa. Lähdetään! 47 00:03:44,437 --> 00:03:48,066 Poistutaan länteen. Häivytään, Elvis! 48 00:05:55,279 --> 00:05:59,200 Paha henki 49 00:06:03,622 --> 00:06:05,999 Fortico Security on erikoistunut - 50 00:06:06,124 --> 00:06:09,544 asein turvattuihin arvokuljetuksiin. 51 00:06:09,669 --> 00:06:13,882 Asiakkaitamme ovat tavaratalot, kannabiskaupat - 52 00:06:14,007 --> 00:06:17,219 käteisvarastot, kasinot, yksityiset pankit. 53 00:06:19,054 --> 00:06:20,805 Emme ole liittovaltion organisaatio. 54 00:06:20,931 --> 00:06:22,599 Olemme välikäsi. 55 00:06:22,766 --> 00:06:25,310 Kuljetamme satoja miljoonia joka viikko. 56 00:06:25,519 --> 00:06:28,063 Meillä on 12 autoa, 2-3 vartijaa kussakin. 57 00:06:28,230 --> 00:06:30,607 Yksi kuljettaja, hakija ja vartija - 58 00:06:30,732 --> 00:06:33,318 kuljettaa 15 milliä päivässä, joskus enemmänkin. 59 00:06:33,527 --> 00:06:35,904 Se tuo ei-toivottua huomiota. 60 00:06:36,029 --> 00:06:38,532 En valehtele. Se voi olla vaarallista. 61 00:06:38,698 --> 00:06:41,744 Mutta saatte hyvän koulutuksen ja liksan - 62 00:06:41,911 --> 00:06:44,914 että voimme kaikki nukkua yömme rauhassa. 63 00:06:45,081 --> 00:06:47,333 Taustasi on kunnossa. 64 00:06:47,500 --> 00:06:50,002 Sait hyvät suositukset Orange Delta Securityltä. 65 00:06:50,127 --> 00:06:53,923 Se on hyvä firma. Harmi että se kaatui. 66 00:06:54,048 --> 00:06:57,093 Perhettä? - Naimisissa. Eronnut. 67 00:06:57,260 --> 00:06:59,929 Onko muita? - Ei. 68 00:07:00,846 --> 00:07:03,474 Ei häiriötekijöitä. Pidän siitä. 69 00:07:03,641 --> 00:07:07,937 Menetimme pari vartijaa äskettäin. 70 00:07:08,062 --> 00:07:11,274 Kuolivat palveluksessa. Siviilikin. 71 00:07:11,399 --> 00:07:13,192 Helvetin traagista. 72 00:07:13,317 --> 00:07:15,820 Ne paskiaiset ovat yhä vapaalla jalalla. 73 00:07:15,987 --> 00:07:19,365 Siksi terästäydyimme. 60 tunnin asekoulutus. 74 00:07:19,490 --> 00:07:22,160 Patrick? Patrick Hill? 75 00:07:22,828 --> 00:07:25,747 Istu vain. Mukava tavata. 76 00:07:25,956 --> 00:07:28,375 Katsotaanpa... Hill. 77 00:07:28,542 --> 00:07:31,795 H. Kutsun sinua H:ksi, jos sopii. 78 00:07:31,962 --> 00:07:34,047 Minua kutsutaan Bulletiksi - 79 00:07:34,172 --> 00:07:36,258 mutten todellakaan liiku kuin luoti. 80 00:07:36,383 --> 00:07:38,510 Valmiina harjoitusammuntaan? - Jep. 81 00:07:38,677 --> 00:07:41,221 Pistoolilisenssikin löytyy. 82 00:07:41,638 --> 00:07:43,974 Aluksi peruskoulutus. 83 00:07:44,141 --> 00:07:47,603 Kahdeksan tuntia tölkkien ammuskelua. 84 00:07:47,769 --> 00:07:50,147 Sinun pitää osua 70 prosenttiin. 85 00:07:50,314 --> 00:07:53,400 Kunto-osio tuskin aiheuttaa ongelmia. 86 00:07:53,609 --> 00:07:56,236 Katsomme vain miten selviät paineesta. 87 00:07:56,361 --> 00:07:58,822 Aloitetaanko? - Ilman muuta, Bullet. 88 00:08:18,176 --> 00:08:19,761 Eiköhän riitä. 89 00:08:33,441 --> 00:08:35,693 Taidat olla vähän ruosteessa. 90 00:08:35,818 --> 00:08:37,654 Kyllä se siitä. 91 00:08:50,626 --> 00:08:53,962 Liian pitkälle! Vähän eteenpäin. 92 00:09:01,428 --> 00:09:04,682 Kappas. 70 prosenttia. 93 00:09:04,848 --> 00:09:06,266 Rimaa hipoen. 94 00:09:06,392 --> 00:09:08,477 Yksi virhe lisää, ja koe olisi pitänyt uusia. 95 00:09:08,644 --> 00:09:11,438 Ei sinusta ole formulakuskiksi - 96 00:09:11,522 --> 00:09:14,983 mutta kelpaat tähän työhön. Haetaan univormusi. 97 00:09:16,402 --> 00:09:19,154 Montako vierasta? 98 00:09:19,279 --> 00:09:22,075 Eli 2 kiloa ribsejä, ja lapsille kanansiipiä. 99 00:09:22,242 --> 00:09:25,620 Kaiva kuvetta, Bullet. 30 taalaa. 100 00:09:25,787 --> 00:09:27,622 Paljonko? - 30. 101 00:09:28,707 --> 00:09:30,083 Vaihtorahat? 102 00:09:30,208 --> 00:09:32,085 Rahat tänne. - Tässä, kamu. 103 00:09:32,252 --> 00:09:35,672 Meikä tahtoo massii! 104 00:09:35,839 --> 00:09:39,551 42 ei riitä minua vastaan. - Haista home, Dana. 105 00:09:39,759 --> 00:09:41,636 Et edes saisi olla täällä. 106 00:09:41,803 --> 00:09:44,723 Sinä se olet väärässä pukukopissa, Stuart. 107 00:09:44,889 --> 00:09:49,185 No niin, hopi hopi. Rahat esiin, Goose. 108 00:09:49,352 --> 00:09:53,648 Hyvät naiset ja herrat, meillä on uusi kollega. 109 00:09:53,815 --> 00:09:55,692 Tässä on H. 110 00:09:57,235 --> 00:10:00,196 Neiti kelpaa. - Anna olla, Dana. 111 00:10:00,363 --> 00:10:02,992 Näytän kaappisi. 112 00:10:03,159 --> 00:10:05,161 Tämä on sinun. 113 00:10:07,121 --> 00:10:10,458 Kaikki hyvin? - On. Eikö näytä siltä? 114 00:10:10,583 --> 00:10:13,711 Sinä näytät Rolls Roycelta - 115 00:10:13,836 --> 00:10:16,922 verrattuna tähän täystuhoon. 116 00:10:17,131 --> 00:10:20,342 Hollow Bob ja Boy Sweat Dave. 117 00:10:20,509 --> 00:10:24,138 50 vetoa, että lyöt Boy Sweatin leuanvedossa. 118 00:10:24,305 --> 00:10:26,766 Hänhän näyttää olevan tikissä. 119 00:10:26,891 --> 00:10:29,769 Niin hän luulee. Mutta hän on mulkku. 120 00:10:29,935 --> 00:10:32,313 Kuka on mulkku? - Sinä, Dave. 121 00:10:32,480 --> 00:10:34,398 Kaveri repii mulkkusi irti. 122 00:10:34,523 --> 00:10:36,442 Hän osa käsitellä mulkkuja. 123 00:10:36,567 --> 00:10:38,527 Pienet kädet. 124 00:10:38,611 --> 00:10:41,573 Tekevät minusta suositun ja mairittelevat sinua. 125 00:10:41,740 --> 00:10:43,074 Mitä? 126 00:10:45,577 --> 00:10:49,498 Sanoin... että sinä varmaan voittaisit. 127 00:10:50,248 --> 00:10:53,210 Missä? - Leuanvedossa. 128 00:10:56,421 --> 00:11:00,884 Herttaista. Onko sinun? - Olenkin etsinyt häntä. 129 00:11:01,009 --> 00:11:03,428 Laitan hänet takaisin kokoelmaan. 130 00:11:03,595 --> 00:11:05,347 Alat jo saada ystäviä. 131 00:11:05,514 --> 00:11:10,018 Dave on hyvä tyyppi. Tahattomasti hauska. 132 00:11:10,185 --> 00:11:13,438 Kerran hän halasi hamsterin kuoliaaksi. 133 00:11:13,605 --> 00:11:16,233 Ja kieli on aina ulkona, kun hän kirjoittaa. 134 00:11:16,358 --> 00:11:19,945 Tässä väliaikainen käsiaseesi. 135 00:11:20,112 --> 00:11:24,116 Rakasta sitä, kunnioita sitä, ja palauta ehjänä. 136 00:11:24,283 --> 00:11:26,619 Kuuluuko meidänkin palata ehjinä? 137 00:11:26,744 --> 00:11:30,081 Onko sinulla ongelma? - En tiedä. Onko? 138 00:11:30,248 --> 00:11:32,750 Mitä jos vastassa on konetuliaseita? 139 00:11:32,917 --> 00:11:36,212 Vastaatte myönteisellä asenteella. 140 00:11:37,088 --> 00:11:38,840 Nimi? -H. 141 00:11:39,549 --> 00:11:40,925 "H"? 142 00:11:41,634 --> 00:11:44,804 Niin kuin vetypommi. Tai "Jesus H". 143 00:11:46,389 --> 00:11:49,350 Jos teet sienipilviä tai kävelet veden päällä - 144 00:11:49,475 --> 00:11:52,311 selviät kyllä konetuliaseista. 145 00:11:54,772 --> 00:11:58,776 Rokkitähden eka päivä. - Saatte jotain helppoa. 146 00:11:58,943 --> 00:12:01,864 Älä vedä pyssyä esiin heti, niin kuin tuo teki. 147 00:12:02,030 --> 00:12:04,616 Olet vain kateellinen. 148 00:12:04,700 --> 00:12:06,785 Miehelle, joka nai ekan panonsa. 149 00:12:06,952 --> 00:12:09,288 Olet kyyninen vanha rakki, Supe. 150 00:12:09,413 --> 00:12:12,666 Ja narttuja piisaa. - Aivan varmasti. 151 00:12:21,466 --> 00:12:23,135 Kiva. 152 00:12:23,302 --> 00:12:26,638 Kuka kamusi on? - Selitän myöhemmin. 153 00:12:29,099 --> 00:12:31,602 Yrittäisit edes näyttää kiireiseltä, Shirley. 154 00:12:33,478 --> 00:12:37,274 Arvaa kenet saat pariksesi. - Ei kai se britti? 155 00:12:37,441 --> 00:12:40,278 Itse herttuan. - Helvetti! 156 00:12:41,696 --> 00:12:46,701 Boy Sweat, H korvaa Sticky Johnin. 157 00:12:46,868 --> 00:12:50,038 Älä tule tielle, niin tullaan toimeen. 158 00:12:50,204 --> 00:12:53,166 Tajuatko miten vaarallista tämä työ on? 159 00:12:53,291 --> 00:12:56,377 On minulla aavistus. - Ei muuten ole. 160 00:12:56,544 --> 00:12:59,714 Emme ole petoja, vaan saaliita. 161 00:13:04,677 --> 00:13:08,306 Istut edessä Boy Sweatin kanssa. - Selvä, pomo. 162 00:13:17,690 --> 00:13:20,444 Ne vartijat murhattiin tässä. 163 00:13:20,569 --> 00:13:23,697 Älä nyt ekana päivänä, Dave. 164 00:13:23,864 --> 00:13:26,408 Älä kysy, hän unohtaa sen pian. 165 00:13:27,117 --> 00:13:29,620 Kuulin siitä. 166 00:13:29,745 --> 00:13:32,039 Traagista. 167 00:13:32,164 --> 00:13:35,960 Minun olisi pitänyt ajaa sitä autoa. 168 00:13:39,046 --> 00:13:41,799 Mikset ajanut? - Olin kipeä. 169 00:13:42,007 --> 00:13:46,095 Krapulassa. - Kipeä! Tavaraa tuli joka aukosta. 170 00:13:46,220 --> 00:13:49,807 Kaiken kukkuraksi FBI epäili minua osalliseksi. 171 00:13:50,015 --> 00:13:54,103 Onneksi sinulla oli vahva alibi. - Haista paska. 172 00:13:54,269 --> 00:13:56,355 Hän oli äitinsä luona. 173 00:13:56,480 --> 00:13:58,565 Hän tietää, miten haluan kananmunani. 174 00:14:03,279 --> 00:14:06,449 Haemme kaksi miljoonaa Bank of the US:sta. 175 00:14:06,616 --> 00:14:09,411 Dave pysyy autossa. H tulee kanssani. 176 00:14:09,577 --> 00:14:12,288 Saat tavata kassan tädit. 177 00:14:12,414 --> 00:14:14,499 Mutta varo Hot Bettyä. 178 00:14:14,624 --> 00:14:17,252 Hyvällä tuurilla hän repii vain irti kätesi. 179 00:14:19,379 --> 00:14:22,132 Godfrey, tässä on H. 180 00:14:22,298 --> 00:14:24,175 H. -Godfrey. 181 00:14:24,384 --> 00:14:26,052 Ruksia ruutuun. 182 00:14:27,721 --> 00:14:29,973 Tämä oli ilo, kuten aina. 183 00:14:31,766 --> 00:14:35,061 Missä opit käsittelemään kärryä noin hienosti? 184 00:14:35,228 --> 00:14:39,442 Olen shoppaillut paljon marketeissa. 185 00:14:40,276 --> 00:14:41,986 Voin kuvitella. 186 00:14:42,153 --> 00:14:45,781 Moderni mies löytöretkellä. 187 00:14:45,948 --> 00:14:50,411 Hiipii pitkin käytäviä etsien Pop-Tartseja. 188 00:14:50,536 --> 00:14:53,330 Ne eivät ole juttuni. 189 00:14:53,497 --> 00:14:56,333 Pidän enemmän siitä huumaavasta ähkystä - 190 00:14:56,459 --> 00:14:59,795 jonka tekojuusto ja lihankorvike tarjoaa. 191 00:14:59,879 --> 00:15:02,214 Mihin maailma on menossa? 192 00:15:02,423 --> 00:15:06,510 Suora evoluutiolinja luolaihmisestä... 193 00:15:07,344 --> 00:15:09,597 diabeteksesta kärsivään koti-isään. 194 00:15:11,265 --> 00:15:13,476 Tylyä. - Mutta totta. 195 00:15:17,688 --> 00:15:19,483 Miten hän pärjäsi? 196 00:15:19,649 --> 00:15:23,820 Selvisikö hän Bettystä ja vaihdevuosimilffeistä? 197 00:15:23,987 --> 00:15:27,616 Tuliko kakka vaippaan? - Hän pärjäsi hyvin. 198 00:15:27,783 --> 00:15:30,160 Hot Betty oli pudota tuoliltaan. 199 00:15:30,327 --> 00:15:32,996 Eli ryppyisessä rusinassa on yhä mehua. 200 00:15:47,594 --> 00:15:49,513 Herätys, Sticky. 201 00:15:52,682 --> 00:15:54,142 2411, eteenpäin. 202 00:16:00,900 --> 00:16:03,402 Hitaasti ja varovasti tällä kertaa, Boy Sweat. 203 00:16:09,826 --> 00:16:15,206 Gamma palaamassa. - Missä poikaystäväsi on? 204 00:16:15,915 --> 00:16:18,793 Heidän pitää nähdä sekä kuski että hakija. 205 00:16:18,918 --> 00:16:21,629 Muuten ei pääse sisälle. 206 00:16:25,424 --> 00:16:26,926 Kaikki kunnossa, Gamma. 207 00:16:27,927 --> 00:16:30,596 Ainakaan hän ei tyrinyt. 208 00:16:30,721 --> 00:16:33,891 Mutta Sticky John on paras. - Tietty. 209 00:16:34,684 --> 00:16:39,273 Ihastut vielä eksoottiseen eurooppalaiseemme. 210 00:16:39,439 --> 00:16:42,943 Se vie vain vähän aikaa. - Ei minulta. 211 00:16:43,152 --> 00:16:47,156 Oli miten oli, se kaveri on musta hevonen. 212 00:16:47,322 --> 00:16:48,824 Mitä tarkoitat? 213 00:16:48,949 --> 00:16:52,452 Hän on ylipätevä, hänellä on historia. 214 00:16:52,619 --> 00:16:56,748 Mekin ollaan ylipäteviä. Ja historiaakin löytyy. 215 00:16:59,209 --> 00:17:00,836 Bisseä ja biljardia? 216 00:17:00,961 --> 00:17:04,548 Selvisit ekasta päivästä. Se on perinne. 217 00:17:05,090 --> 00:17:07,259 Sopii. Tulen ihan kohta. 218 00:17:40,251 --> 00:17:42,045 Pallon kuuluu mennä reikään. 219 00:17:42,212 --> 00:17:44,380 Naisen kuuluu olla hiljaa. 220 00:17:44,589 --> 00:17:47,675 Huippuyliopistotutkintosi on tuottanut hedelmää. 221 00:17:47,842 --> 00:17:50,887 Kohta olette alaisiani. Pärjään isolla päälläni. 222 00:17:51,012 --> 00:17:53,389 Toisin kuin pienellä päälläsi. 223 00:17:53,514 --> 00:17:55,892 Vai syytätkö yhä olutta? 224 00:17:56,017 --> 00:17:58,604 Tähtää jo, vinosilmä. 225 00:17:58,771 --> 00:18:01,148 Minä sentään tähtään ensi viikollakin. 226 00:18:01,273 --> 00:18:05,277 Mitä tuo tarkoitti? - Hänellä on jo vanha työsi. 227 00:18:05,402 --> 00:18:08,489 Pomo pitää siitä uudesta tyypistä. 228 00:18:08,656 --> 00:18:11,533 Se lättäjalkainen britti? Turha jätkä. 229 00:18:11,700 --> 00:18:14,620 Sano se hänelle. - Ehkä sanonkin. 230 00:18:14,787 --> 00:18:17,998 Nyt on nähtävissä pelon haju. 231 00:18:18,082 --> 00:18:21,961 Tuossa ei ollut päätä eikä häntää. - John... 232 00:18:22,086 --> 00:18:25,089 Olet idiootti. 233 00:18:25,256 --> 00:18:29,385 Kusipäät. - Nyt hän menee nolaamaan itsensä. 234 00:18:29,510 --> 00:18:33,055 Hei, Action Man. Saanko tarjota kaljan? 235 00:18:33,264 --> 00:18:34,598 Et. 236 00:18:37,727 --> 00:18:39,104 Sori... 237 00:18:40,063 --> 00:18:41,690 Voisitko siirtyä? 238 00:18:48,989 --> 00:18:51,533 Missä olit töissä aiemmin? 239 00:18:51,658 --> 00:18:55,787 Orange Delta Securityssä. Euroopassa. 240 00:18:56,579 --> 00:18:59,708 Se oli varmasti hauskaa, mate? 241 00:19:02,669 --> 00:19:04,754 Oli. Suurenmoista. 242 00:19:07,465 --> 00:19:10,093 Et ole kovin puhelias, Maija Poppanen. 243 00:19:10,218 --> 00:19:13,596 Olen minä, en vain halua puhua kanssasi. 244 00:19:13,763 --> 00:19:17,977 Anna minun tarjota se olut. Mutta juo se tuolla. 245 00:19:29,989 --> 00:19:31,365 Oliko muuta? 246 00:19:39,540 --> 00:19:41,584 Pakko myöntää, H. 247 00:19:41,709 --> 00:19:44,795 Sinulla on sosiaaliset taidot hallussa. 248 00:19:44,920 --> 00:19:47,715 Ensin viet hänen työnsä - 249 00:19:47,840 --> 00:19:50,426 ja sitten saat hänet itkemään tuoppiinsa. 250 00:20:12,366 --> 00:20:14,993 Mikä kestää? Se oli vain kymppitonni. 251 00:20:15,160 --> 00:20:18,205 Hänen olisi jo pitänyt palata. 252 00:20:20,707 --> 00:20:22,667 Mikä kestää, Bullet? 253 00:20:27,506 --> 00:20:30,884 Ellet löytänyt sinisilmäistä latinopoikaa - 254 00:20:31,009 --> 00:20:33,678 sinun olisi jo pitänyt olla täällä. 255 00:20:38,351 --> 00:20:39,685 Helvetti! 256 00:20:41,521 --> 00:20:44,690 Jos katsot minua, kuolet! 257 00:20:48,569 --> 00:20:49,862 Dave... 258 00:20:51,447 --> 00:20:52,782 Dave... 259 00:20:52,865 --> 00:20:54,742 Me tapetaan se! 260 00:20:58,538 --> 00:21:00,540 Kuunnelkaa, neidit. 261 00:21:00,665 --> 00:21:04,669 Totelkaa jos haluatte tyttöystävänne takaisin. 262 00:21:10,341 --> 00:21:12,552 Pitää soittaa... Ei! 263 00:21:12,718 --> 00:21:16,222 Protokollan mukaan pitää ajaa pois. - Mitä? 264 00:21:16,723 --> 00:21:20,894 Ne haluavat autossa olevat 2,5 miljoonaa. 265 00:21:21,061 --> 00:21:24,982 Häivytään. Eivät ne tapa kymppitonnista. - Dave. 266 00:21:25,732 --> 00:21:28,986 Sinun pitää koota itsesi ja harkita uudelleen. 267 00:21:29,194 --> 00:21:32,072 "Harkita uudelleen"? Protokolla on tätä varten! 268 00:21:32,281 --> 00:21:35,242 Jos et kykene tähän, poistu autosta. 269 00:21:35,409 --> 00:21:37,077 Mutta häntä ei jätetä. 270 00:21:37,202 --> 00:21:40,080 Hän on yksi meistä. Se on vain rahaa. 271 00:21:40,914 --> 00:21:44,418 Minä haen hänet takaisin. 272 00:21:45,627 --> 00:21:50,757 Vauhtia. Saatte minuutin, sitten hän kuolee. 273 00:21:51,592 --> 00:21:54,595 Kääntäkää avainta ja ajakaa. 274 00:21:54,720 --> 00:21:57,932 Minä sanon, kun pysähdytte. 275 00:21:58,099 --> 00:22:00,810 Ajatko vai häivytkö? 276 00:22:00,935 --> 00:22:02,562 Helvetti... 277 00:22:02,687 --> 00:22:05,231 Tämä on huono idea. 278 00:22:18,620 --> 00:22:20,747 Seuraavasta vasemmalle. 279 00:22:37,806 --> 00:22:40,142 Pysähtykää. 280 00:22:49,944 --> 00:22:51,654 Joo, joo. 281 00:22:54,281 --> 00:22:57,451 Emme välitä kaveristanne paskaakaan. 282 00:22:57,785 --> 00:22:59,078 He ovat tosissaan. 283 00:23:00,162 --> 00:23:01,539 Turpa kiinni. 284 00:23:01,664 --> 00:23:04,708 Nyt avaatte ne vitun ovet - 285 00:23:04,833 --> 00:23:07,920 ja heitätte rahat lavalle. 286 00:23:08,045 --> 00:23:11,090 Jos avaat, ne tappavat meidät kuitenkin. 287 00:23:11,715 --> 00:23:14,969 Tunge sinä vain peräsuoli takaisin perseeseen - 288 00:23:15,052 --> 00:23:17,097 ja anna minun hoitaa tämä. 289 00:23:17,305 --> 00:23:18,682 Hitto! 290 00:23:36,950 --> 00:23:40,537 Helvetti! - Se heitti laukun maahan. 291 00:23:40,704 --> 00:23:42,747 Kuuntele, vittupää! Nu lyssnar du jävligt noga! 292 00:23:42,872 --> 00:23:44,958 Sanoin että heitä rahat lavalle. 293 00:23:45,083 --> 00:23:49,129 Toista tuo, niin ukko saa luodin naamaan. 294 00:23:49,337 --> 00:23:51,506 Tähtää kunnolla! - Tee kuten hän sanoo. 295 00:23:51,631 --> 00:23:53,967 He ovat tosissaan. 296 00:23:58,931 --> 00:24:01,809 Heitä lavalle ensi kerralla! - Sori, kaveri. 297 00:24:10,026 --> 00:24:13,738 Lopeta! Anna niille rahat, muuten me kuollaan! 298 00:24:16,949 --> 00:24:21,662 Lopeta! Anna niille rahat! Oletko seonnut? 299 00:24:40,599 --> 00:24:44,061 Bullet! Kuka tämä sekopää on? 300 00:25:12,464 --> 00:25:13,840 Kenelle työskentelet? 301 00:25:14,091 --> 00:25:16,302 Ime munaani! Sug min kuk! 302 00:25:16,969 --> 00:25:18,262 Mitä sanoit? 303 00:25:19,138 --> 00:25:21,766 Sanoin, että ime vittu munaani! 304 00:25:21,891 --> 00:25:23,184 Ime itse. 305 00:25:34,320 --> 00:25:35,738 Kaikki hyvin, Dave? 306 00:25:37,824 --> 00:25:39,409 Tuliko kakka vaippaan? 307 00:25:57,177 --> 00:25:58,512 Kiitos. 308 00:26:04,518 --> 00:26:06,270 Ja lopuksi herra Hill. 309 00:26:06,478 --> 00:26:08,355 Kerrotte kaikki saman tarinan. 310 00:26:08,522 --> 00:26:10,441 Niin siinä kävi. 311 00:26:11,275 --> 00:26:15,904 Ammuit kuusi miestä saamatta naarmuakaan. 312 00:26:16,071 --> 00:26:19,992 Hän pelasti työkaverinsa hengen. 313 00:26:20,117 --> 00:26:22,119 Entä asekokemuksesi? 314 00:26:22,202 --> 00:26:25,456 Ammuit erittäin tarkasti, mutta... 315 00:26:26,498 --> 00:26:29,084 koulutuksessa olit keskiverto. 316 00:26:29,668 --> 00:26:32,671 Nippa nappa hyväksytty. 317 00:26:32,796 --> 00:26:34,757 Tapa tai tule tapetuksi. 318 00:26:36,593 --> 00:26:39,053 Se auttoi keskittymään. 319 00:26:42,182 --> 00:26:44,601 Selvä. Mutta vielä yksi asia. 320 00:26:46,019 --> 00:26:48,480 Katso tämä video. 321 00:26:48,688 --> 00:26:52,150 Se on edellisestä arvokuljetusryöstöstä - 322 00:26:52,233 --> 00:26:54,027 kun vartijat tapettiin. 323 00:26:54,194 --> 00:26:57,197 En pysty katsomaan sitä taas. - Voit poistua. 324 00:26:58,948 --> 00:27:02,160 Haluamme tietää, näetkö yhtäläisyyksiä - 325 00:27:02,243 --> 00:27:05,914 tuon ja tämänpäiväisen ryöstön välillä. 326 00:27:16,300 --> 00:27:18,511 Pystytkö jatkamaan? 327 00:27:19,595 --> 00:27:22,515 Ei tässä mitään. 328 00:27:27,770 --> 00:27:30,773 Herra Hill, näyttääkö jokin tutulta? 329 00:27:42,952 --> 00:27:45,746 Näetkö yhteyttä? - En. 330 00:27:46,997 --> 00:27:48,666 Oletko varma? 331 00:27:50,209 --> 00:27:51,502 Olen. 332 00:27:54,213 --> 00:27:57,217 Selvä on. Jatketaan joskus toiste. 333 00:28:00,387 --> 00:28:02,931 Oliko tämä tässä? - Oli. Otamme yhteyttä. 334 00:28:03,640 --> 00:28:06,643 Käy psykologilla. Lepää. 335 00:28:08,270 --> 00:28:09,855 Kiitos, herra Hill. 336 00:28:15,277 --> 00:28:17,195 Voimmeko jutella, Patrick? 337 00:28:17,988 --> 00:28:20,866 Psykologi suosittelee - 338 00:28:20,991 --> 00:28:23,827 kuukauden taukoa palveluksesta - 339 00:28:23,994 --> 00:28:25,996 väkivaltaisen tapahtuman jälkeen - 340 00:28:26,121 --> 00:28:28,373 ja vielä pidempää jonkun kuollessa. 341 00:28:28,456 --> 00:28:32,502 Siirrämme sinut toimistotöihin kaiken varalta. 342 00:28:32,669 --> 00:28:36,090 Näytänkö häiriintyneeltä? - Et näytä. 343 00:28:36,215 --> 00:28:39,552 Mutta stressihäiriö voi ilmetä vasta myöhemmin. 344 00:28:39,719 --> 00:28:42,013 Ajattelemme parastasi. 345 00:28:42,096 --> 00:28:45,433 Tein työn, johon minut palkattiin. 346 00:28:45,558 --> 00:28:48,936 Kuljetat rahaa. - Minä suojelen rahaa. 347 00:28:49,061 --> 00:28:51,230 Herra Hill... 348 00:28:51,314 --> 00:28:54,483 Blake Halls. Forticon omistaja. 349 00:28:54,692 --> 00:28:58,029 Halusin onnitella ja kiittää henkilökohtaisesti. 350 00:28:58,154 --> 00:29:00,364 Ansaitset kiitosta toiminnastasi. 351 00:29:00,573 --> 00:29:04,118 Olet sankari. Sellainen ei jää huomaamatta. 352 00:29:05,077 --> 00:29:07,163 Ota loppupäivä vapaata - 353 00:29:07,288 --> 00:29:09,373 kun keskustelemme lupaavasta tulevaisuudestasi. 354 00:29:12,752 --> 00:29:15,589 Häntä tarvitaan kentällä. 355 00:29:15,756 --> 00:29:18,592 Hän olisi hoitanut sen viimevuotisen ongelmitta. 356 00:29:18,842 --> 00:29:20,677 Hän on juuri mitä tarvitsemme. 357 00:29:20,844 --> 00:29:23,347 Ja Fortico saa hyvää julkisuutta. 358 00:29:23,513 --> 00:29:26,475 Sitä paitsi hän innoittaa työkavereita. 359 00:29:26,683 --> 00:29:29,061 Älä rankaise häntä, ylennä hänet. 360 00:29:33,106 --> 00:29:35,400 No? - Se oli hän. 361 00:29:36,151 --> 00:29:38,612 Kaikki viittasi häneen. 362 00:29:38,862 --> 00:29:43,241 Mitä hän teki siellä? - Taidamme tietää, pomo. 363 00:29:43,784 --> 00:29:46,995 Oletpa nokkela, Hubbard. Se oli sarkasmia. 364 00:29:47,120 --> 00:29:50,457 Puutummeko? - Ette. Antaa maalarin maalata. 365 00:29:50,624 --> 00:29:53,460 Tajuatko, miten meidän käy, jos paljastuu - 366 00:29:53,627 --> 00:29:56,923 että päästimme ketun kanalaan? 367 00:29:57,048 --> 00:29:59,634 FBI on jahdannut häntä 25 vuotta. 368 00:29:59,884 --> 00:30:02,303 Annammeko hänen vahtia satoja miljoonia? 369 00:30:02,428 --> 00:30:04,055 Hän ei välitä rahasta. 370 00:30:04,180 --> 00:30:08,142 Valitsin teidät, koska meillä on sama tavoite. 371 00:30:09,268 --> 00:30:11,729 Kuunnelkaa tarkkaan. 372 00:30:12,313 --> 00:30:16,067 Teille hän on vain pätevä vartija. Onko selvä? 373 00:30:18,152 --> 00:30:19,445 Selvä on. 374 00:30:22,198 --> 00:30:24,993 "Antaa maalarin maalata"? 375 00:30:25,118 --> 00:30:26,661 Mitä vittua siitä seuraa? 376 00:30:42,594 --> 00:30:44,430 Forticon henkilöstötiedot... 377 00:30:44,972 --> 00:30:47,141 kuvia Danan perheestä... 378 00:30:47,933 --> 00:30:51,854 ruumiinavausraportti. 379 00:31:19,382 --> 00:31:22,886 Ulos autosta! Naama kohti maata! 380 00:31:23,094 --> 00:31:26,097 Kädet näkyville! Ja naama kohti maata! 381 00:31:26,222 --> 00:31:30,018 RUUMIINAVAUSRAPORTTI - HARGREAVES, DOUGLAS JOHN 382 00:31:30,185 --> 00:31:32,520 Mitä hittoa? - Naama maahan! 383 00:31:42,155 --> 00:31:44,741 Pystyt näemmä kävelemään veden päällä. 384 00:31:47,619 --> 00:31:51,081 Jatka samaan malliin, sotilas. - Hyvää työtä. 385 00:31:53,751 --> 00:31:55,127 Ole hyvä. 386 00:31:57,671 --> 00:31:59,090 Terve, veli. 387 00:32:05,096 --> 00:32:07,139 Hyppää kyytiin, korsto. 388 00:32:08,474 --> 00:32:12,686 KOLME KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 389 00:32:17,525 --> 00:32:20,277 Haetaan ruokaa The Blossomista. 390 00:32:21,737 --> 00:32:23,864 Neptune'sista saa hyvää nuudelikeittoa. 391 00:32:24,073 --> 00:32:26,242 Pidän enemmän The Blossomista. 392 00:32:27,368 --> 00:32:30,371 Selvä. Tilaatko sinä? 393 00:32:31,872 --> 00:32:33,291 En nyt ehdi. 394 00:32:34,417 --> 00:32:35,669 Huomaan sen. 395 00:32:35,752 --> 00:32:38,588 Mikäs pelle tuo on? 396 00:32:38,755 --> 00:32:41,258 Painukaa helvettiin täältä! 397 00:32:43,510 --> 00:32:45,679 Peruuta! - En näe mitään! 398 00:32:51,226 --> 00:32:53,353 Gamma kutsuu tukikohtaa. Punainen koodi. 399 00:32:54,229 --> 00:32:57,440 Missä olette? - Ampuma-aukot tukittu! 400 00:32:57,566 --> 00:32:59,317 Chinatownissa. Broadwayn ja Hillin risteys. 401 00:32:59,401 --> 00:33:01,820 Punainen koodi käynnissä. Pågående kod röd. 402 00:33:02,070 --> 00:33:05,407 Noudattakaa protokollaa. Pysykää autossa. 403 00:33:05,490 --> 00:33:08,410 Ulos autosta! - Poliisi on tulossa. 404 00:33:08,577 --> 00:33:10,829 Ulos sieltä, saatana! Kom ut, för fan! 405 00:33:11,371 --> 00:33:12,706 Vastaa, Gamma. 406 00:33:12,915 --> 00:33:16,419 Maahan siitä! - Avaa ovet! 407 00:33:18,004 --> 00:33:19,380 Alas sieltä! 408 00:33:19,922 --> 00:33:21,299 Alas sieltä! 409 00:33:24,468 --> 00:33:25,928 Maahan! 410 00:33:26,804 --> 00:33:28,598 Kolme sekuntia! 411 00:33:34,604 --> 00:33:38,858 Ymmärsinkö oikein? Keskeyttivätkö he ryöstön? 412 00:33:39,025 --> 00:33:40,943 Takaisin autoon! 413 00:33:41,527 --> 00:33:44,030 Häivytään! 414 00:33:52,288 --> 00:33:54,541 Ovet olivat auki. 415 00:33:54,666 --> 00:33:56,835 Mitä vittua tapahtui, Mike? 416 00:33:58,545 --> 00:33:59,838 Se oli... 417 00:34:00,422 --> 00:34:01,715 Niin. 418 00:34:02,466 --> 00:34:04,259 Kääntyivät ympäri ja häipyivät. 419 00:34:07,512 --> 00:34:08,805 Mutta... 420 00:34:08,889 --> 00:34:12,142 Terry yrittää sanoa, että olet legenda. 421 00:34:12,309 --> 00:34:14,978 Kohta et ole vain kuukauden työntekijä - 422 00:34:15,187 --> 00:34:17,856 vaan saat myös omat kalenterit ja oheistuotteet. 423 00:34:19,316 --> 00:34:21,318 Palaa hommiin ja loista. 424 00:34:27,074 --> 00:34:29,076 Miksi olet niin kyyninen? 425 00:34:29,243 --> 00:34:31,286 Alan epäillä, että hän on psykopaatti. 426 00:34:36,751 --> 00:34:38,878 "H" tarkoittaa kuulemma "heerosta". 427 00:34:40,463 --> 00:34:41,756 Lasillinen? 428 00:34:58,022 --> 00:34:59,691 Tässä on jotain outoa. 429 00:35:05,530 --> 00:35:07,657 Hän vaikutti tunnistavan H:n. 430 00:35:10,785 --> 00:35:13,038 Kuin olisi nähnyt pahan hengen. 431 00:35:15,499 --> 00:35:16,792 Mitä tarkoitat? 432 00:35:18,961 --> 00:35:20,879 En tiedä. 433 00:35:23,048 --> 00:35:24,550 Hän ei ole kyttä. 434 00:35:26,343 --> 00:35:27,928 Hän ei haise kytälle. 435 00:35:29,346 --> 00:35:31,390 Mikä hän sitten on? 436 00:35:33,517 --> 00:35:35,269 Hän on vitun paha henki. 437 00:35:42,901 --> 00:35:47,448 Laita se päälle ja tule viereiseen huoneeseen. 438 00:35:49,533 --> 00:35:53,330 Sanoin jo ekana päivänä, etten luota häneen. 439 00:36:00,920 --> 00:36:03,840 Mitä hittoa puuhaat? - Istu. 440 00:36:03,965 --> 00:36:06,176 Ja paskat. Menen nukkumaan. 441 00:36:06,343 --> 00:36:08,678 Dana. Istu. 442 00:36:32,703 --> 00:36:35,915 Saat 10 sekuntia aikaa selittää tämän. 443 00:36:36,791 --> 00:36:39,460 En kerro mitään. - Dana... 444 00:36:39,627 --> 00:36:43,339 On tärkeää, että otat kysymykseni vakavasti. 445 00:36:43,506 --> 00:36:45,383 Otan vakavasti sen - 446 00:36:45,508 --> 00:36:47,968 että luulet voivasi kuulustella minua kodissani. 447 00:36:52,640 --> 00:36:54,683 Luoja! Ne ovat säästöni. 448 00:36:54,809 --> 00:36:56,852 Mitä se sinulle kuuluu? 449 00:36:57,019 --> 00:36:58,396 Et kuuntele. 450 00:36:59,647 --> 00:37:02,024 Okei, lopeta! 451 00:37:11,827 --> 00:37:13,120 Istu. 452 00:37:17,707 --> 00:37:19,334 Löysin ne. 453 00:37:19,501 --> 00:37:22,671 Grande Liqueur oli kuitannut ne - 454 00:37:22,754 --> 00:37:24,756 mutta ne jäivät kärryyn. 455 00:37:24,840 --> 00:37:27,426 Varastitko ne? - Kyllä, varastin. 456 00:37:27,592 --> 00:37:29,803 Siinä on 125 000. 457 00:37:30,387 --> 00:37:32,139 Eläkerahastoni. 458 00:37:33,348 --> 00:37:36,685 Oliko sinulla apuna sisäpiiriläinen? 459 00:37:36,810 --> 00:37:38,270 Miksi hitossa... 460 00:37:39,438 --> 00:37:42,190 Mieti tarkkaan, ennen kuin vastaat. 461 00:37:47,863 --> 00:37:49,489 Ei. 462 00:37:55,496 --> 00:37:57,540 Pidä eläkerahastosi. 463 00:37:59,417 --> 00:38:03,212 Mutta jos salaat minulta jotain tärkeää... 464 00:38:04,881 --> 00:38:07,091 haluan sinun ymmärtävän - 465 00:38:07,216 --> 00:38:09,552 miten neuvokas ja vakavissani olen. 466 00:38:10,720 --> 00:38:13,097 Pöydällä on valokuva vanhemmistasi. 467 00:38:13,222 --> 00:38:15,141 Otatin sen viime viikolla. 468 00:38:16,058 --> 00:38:18,144 Tiedän lähipiirisi. 469 00:38:19,562 --> 00:38:22,315 Tiedän, ketkä rakkaimpasi ovat... 470 00:38:22,523 --> 00:38:24,984 ja osaan kantaa kaunaa. 471 00:38:25,943 --> 00:38:27,528 Onko selvä? 472 00:38:29,947 --> 00:38:31,325 Hyvä. 473 00:38:33,285 --> 00:38:37,247 Palanut maa 474 00:38:38,916 --> 00:38:40,042 VIISI KUUKAUTTA AIEMMIN 475 00:38:40,125 --> 00:38:44,129 Ilmastonmuutos on ilmeisesti luonnonilmiö. 476 00:38:44,254 --> 00:38:47,174 Miten sitten selität napajäätiköiden sulamisen? 477 00:38:47,299 --> 00:38:50,636 Mikä sulaa ylhäällä, jäätyy alhaalla. 478 00:38:51,345 --> 00:38:54,932 Tiedätkö Arktis- ja Antarktis-nimien alkuperän? 479 00:38:55,057 --> 00:38:58,519 En, Dougie. Siksi panin sinut hyvään kouluun. 480 00:38:58,685 --> 00:39:01,271 Arktos tarkoittaa "karhu", ja ant "ilman". 481 00:39:01,480 --> 00:39:05,651 Ant arktos tarkoittaa siis "ilman karhuja". 482 00:39:06,818 --> 00:39:09,655 Ylhäällä niitä on, alhaalla ei. 483 00:39:09,821 --> 00:39:12,825 Hyviä uutisia jääpaloille, huonoja jääkarhuille. 484 00:39:12,951 --> 00:39:16,246 Milloin ottelu alkaa? - 18.30. Ei kiirettä siis. 485 00:39:16,454 --> 00:39:17,956 Mitä haluat tehdä? 486 00:39:18,122 --> 00:39:19,999 En tiedä. Syödäänkö? 487 00:39:21,125 --> 00:39:22,460 Toki. 488 00:39:22,544 --> 00:39:24,963 Haloo? Mitä nyt, Mike? 489 00:39:25,129 --> 00:39:29,092 Tuli ongelma. Sinun pitää tarkkailla autoa. 490 00:39:32,679 --> 00:39:34,138 Hae takki, Dougie. 491 00:39:34,973 --> 00:39:36,266 Ei tänään sada. 492 00:39:36,724 --> 00:39:38,476 Dougie. Takki. 493 00:39:38,643 --> 00:39:40,186 Miksi? 494 00:39:40,311 --> 00:39:43,314 Koska olen isäsi, ja sanon niin. 495 00:39:46,276 --> 00:39:47,610 Ota joku muu. 496 00:39:47,694 --> 00:39:50,781 Muita ei ole, pomo. Sinun on tehtävä se. 497 00:39:50,990 --> 00:39:54,076 Anna hetki, Joe! - Olen poikani kanssa, Mike. 498 00:39:54,243 --> 00:39:55,995 Dougie on lomalla. 499 00:39:56,078 --> 00:39:58,038 Tämä on ainoa tilaisuuteemme tavata. 500 00:39:58,163 --> 00:40:00,583 Se on teidän keikkanne. Hoitakaa se. 501 00:40:00,708 --> 00:40:02,084 Asia selvä. 502 00:40:03,669 --> 00:40:06,880 Rattijuoppo osui Brendaniin. 503 00:40:07,047 --> 00:40:11,051 Kerro pomolle, ettei se ollut minun vikani. 504 00:40:11,218 --> 00:40:15,889 Hän on antamassa lausuntoa. Ei ole muita. 505 00:40:16,223 --> 00:40:19,602 Olen matkoilla ja Moggy tarkkailee varikkoa. 506 00:40:20,102 --> 00:40:23,731 Auttaisin jos voisin, mutten voi lähteä täältä. 507 00:40:23,897 --> 00:40:25,733 Lykätään keikkaa. 508 00:40:25,899 --> 00:40:28,652 Menettäisimme kolmen kuukauden tiedustelut. 509 00:40:28,819 --> 00:40:30,447 Meidän pitää vain tietää - 510 00:40:30,614 --> 00:40:33,199 kääntyvätkö he vasemmalle vai oikealle. 511 00:40:33,325 --> 00:40:37,329 Vaaraa ei ole. Voit seistä kilometrin päässä. 512 00:40:37,454 --> 00:40:39,331 Eikö autoon laitettu jäljitintä? 513 00:40:40,040 --> 00:40:42,417 Autot skannataan varikolla. 514 00:40:42,626 --> 00:40:46,171 Sitä ei voi tehdä digitaalisesti. 515 00:40:46,338 --> 00:40:48,006 Ja pomo? 516 00:40:48,923 --> 00:40:52,427 Puhelimesi mukaan olet vain 10 minuutin päässä. 517 00:40:52,636 --> 00:40:55,639 Kuten sanoin, se on riskitöntä. 518 00:40:57,057 --> 00:40:58,391 Isä? 519 00:40:59,142 --> 00:41:01,144 Oletko tyytyväinen? - Jep. 520 00:41:11,864 --> 00:41:14,283 Kauhea nälkä. Syödäänkö burritot? 521 00:41:14,408 --> 00:41:16,369 Ethän sinä pidä niistä. 522 00:41:16,494 --> 00:41:19,038 En niin, mutta kuolen nälkään. 523 00:41:19,121 --> 00:41:20,831 Sopii. 524 00:41:25,503 --> 00:41:27,088 Palaan pian. 525 00:41:28,130 --> 00:41:31,425 Pidä ovet lukittuina äläkä mene minnekään. 526 00:41:43,646 --> 00:41:46,816 Mitä saisi olla? - Kaksi burritoa, kiitos. 527 00:41:47,149 --> 00:41:50,153 Mike? - Näen että olet asemissa. 528 00:41:50,320 --> 00:41:54,408 Onko vasemmalla puolellasi portti? 529 00:41:56,493 --> 00:41:57,619 On. 530 00:41:57,703 --> 00:42:01,164 Kyseinen portti aukeaa minuutin sisällä. 531 00:42:01,998 --> 00:42:04,334 Ja se kyseinen minuutti alkaa nyt. 532 00:42:09,715 --> 00:42:12,008 Minun tarvitsee vain tietää - 533 00:42:12,134 --> 00:42:14,344 kääntyykö se vasemmalle vai oikealle. 534 00:42:19,850 --> 00:42:21,143 Se jälkimmäinen. 535 00:42:25,272 --> 00:42:27,149 Tehdä oman cappuccinosi. 536 00:42:27,941 --> 00:42:29,443 Hitto. 537 00:42:29,652 --> 00:42:31,154 Mitä tämä on? 538 00:42:49,380 --> 00:42:51,841 Hei! Ulos autosta! 539 00:42:52,049 --> 00:42:54,469 Älä katso minua! Tule ulos! 540 00:42:54,594 --> 00:42:57,180 Iskä 541 00:42:57,305 --> 00:42:59,849 Hoidin oman osani. 542 00:43:00,057 --> 00:43:01,976 Puhelu ohjattu eteenpäin. 543 00:43:02,185 --> 00:43:05,563 Kuulitko? Tule vittu ulos! Naama kohti maata! 544 00:43:06,063 --> 00:43:10,068 Kädet näkyville! Ja naama kohti maata! 545 00:43:10,194 --> 00:43:12,780 Noin. - Totelkaa, niin saatte elää. 546 00:43:12,946 --> 00:43:14,865 Naama kohti maata! 547 00:43:15,866 --> 00:43:18,202 Kiitti. - Hyvää ruokahalua. 548 00:43:22,080 --> 00:43:23,499 Kaksi minuuttia! 549 00:43:30,214 --> 00:43:31,548 Vittu! 550 00:43:32,800 --> 00:43:36,345 Kaikki hyvin, ykkönen? - On. 551 00:43:36,595 --> 00:43:38,096 Dougie? 552 00:45:14,321 --> 00:45:17,198 Välttäkää nopeita liikkeitä. 553 00:45:17,365 --> 00:45:18,950 Olette sairaalassa. 554 00:45:19,367 --> 00:45:21,953 Teitä ammuttiin. 555 00:45:22,954 --> 00:45:24,623 Poistimme kuusi luotia. 556 00:45:25,832 --> 00:45:29,419 Kolme leikkausta, joista kaksi elintärkeitä. 557 00:45:29,628 --> 00:45:32,005 Menetitte viidesosan verestänne. 558 00:45:32,213 --> 00:45:35,467 Teillä on soturin sielu, herra Mace. 559 00:45:37,761 --> 00:45:39,137 Entä poikani? 560 00:45:42,474 --> 00:45:43,850 Dougie. 561 00:45:57,907 --> 00:45:59,617 Kaunis poikani. 562 00:46:05,498 --> 00:46:07,333 Ja nyt hän on poissa. 563 00:46:12,129 --> 00:46:13,756 Hän ihaili sinua. 564 00:46:20,137 --> 00:46:22,348 Olit hänelle pakkomielle. 565 00:46:27,687 --> 00:46:29,731 Minä en sitä aiheuttanut, Jane. 566 00:46:34,945 --> 00:46:37,197 Sinä tapoit poikamme. 567 00:46:50,168 --> 00:46:52,713 Silti sinulla ei ole mitään sanottavaa. 568 00:47:01,179 --> 00:47:05,475 Olet kylmä paskiainen. 569 00:47:41,137 --> 00:47:43,347 Otan osaa suruun. 570 00:47:47,769 --> 00:47:51,356 Meillä ei ole johtolankoja tässä ryöstössä. 571 00:47:52,066 --> 00:47:54,860 Mikä on outoa sen suuruuteen nähden. 572 00:47:57,571 --> 00:47:59,281 Joku tietää jotain. 573 00:47:59,490 --> 00:48:03,786 Niin, mutta minä en voi hankkia niitä tietoja. 574 00:48:10,834 --> 00:48:13,003 Tässä saastalista. 575 00:48:13,170 --> 00:48:15,089 Pidä hauskaa. 576 00:48:23,555 --> 00:48:25,682 Pitääkö joku jättää henkiin? 577 00:48:25,808 --> 00:48:29,104 En kaipaa ketään niistä, jotka olette listineet. 578 00:48:31,940 --> 00:48:34,400 Sitten annat minun tehdä sen omalla tavallani. 579 00:48:38,404 --> 00:48:40,615 Kahdessa viikossa teen sen - 580 00:48:40,782 --> 00:48:44,410 mitä voit vain haaveilla tekeväsi 20 vuodessa. 581 00:48:45,537 --> 00:48:48,206 Jos nimi on listalla, anna mennä vaan. 582 00:48:50,333 --> 00:48:54,254 Mutta en voi esittää tietämätöntä loputtomiin. 583 00:48:55,547 --> 00:48:57,173 Näyttämö on sinun. 584 00:49:13,774 --> 00:49:15,151 Brendan. 585 00:49:16,861 --> 00:49:18,529 Lopeta tuo. 586 00:49:18,696 --> 00:49:20,823 Pystyn tuskin hengittämään. 587 00:49:21,574 --> 00:49:23,284 Se ei ollut sinun syytäsi. 588 00:49:24,160 --> 00:49:25,786 Se oli rattijuoppo. 589 00:49:27,204 --> 00:49:29,206 Helppo sinun on sanoa. 590 00:49:29,373 --> 00:49:32,001 Se oli hänen ainoa poikansa, Moggy. 591 00:49:32,209 --> 00:49:35,796 Me kaikki mokasimme. Nyt kannetaan vastuu - 592 00:49:35,880 --> 00:49:38,549 eikä ruveta syyttelemään toisiamme. 593 00:49:38,674 --> 00:49:41,635 Brendan, säilytä arvokkuutesi. 594 00:49:49,561 --> 00:49:51,646 Se on helvetin traagista, pomo. 595 00:49:51,813 --> 00:49:55,192 Rakastimme Dougieta ja suremme kanssasi. 596 00:49:55,358 --> 00:49:57,402 Minä kannan suurimman vastuun. 597 00:49:57,569 --> 00:49:59,613 Teemme mitä tahansa löytääksemme syylliset. 598 00:50:03,200 --> 00:50:05,285 Haluan tietää, kuka ampui. 599 00:50:08,580 --> 00:50:10,040 Tarvitsen kasvot. 600 00:50:10,248 --> 00:50:11,583 Totta kai. 601 00:50:12,500 --> 00:50:15,503 Etsimme vastauksia koko ajan. 602 00:50:15,670 --> 00:50:18,715 Se ei ollut kukaan tavanomaisista epäillyistä. 603 00:50:21,218 --> 00:50:23,678 Kerrotte mitä haluamme tietää. 604 00:50:25,639 --> 00:50:27,934 Tämä on viimeinen tilaisuus. 605 00:50:29,185 --> 00:50:31,896 Puuta on ravisteltu. 606 00:50:31,979 --> 00:50:33,397 Kunnolla. 607 00:50:36,943 --> 00:50:38,653 Haluan nimen. 608 00:50:39,737 --> 00:50:42,907 Jonkun, joka sopii profiiliin. 609 00:50:43,783 --> 00:50:45,284 Ei ole enää nimiä. 610 00:50:45,451 --> 00:50:49,205 Olemme käyttäneet paljon aikaa ja rahaa - 611 00:50:49,330 --> 00:50:51,958 etsiessämme oikeutta. 612 00:50:53,751 --> 00:50:55,294 Lista oli pitkä. 613 00:50:55,962 --> 00:50:57,296 Ei riitä. 614 00:50:57,380 --> 00:50:59,173 Ymmärrän. 615 00:50:59,298 --> 00:51:01,550 Mutta käytimme poltetun maan taktiikkaa. 616 00:51:02,760 --> 00:51:05,388 Ei, te ette ymmärrä. 617 00:51:06,681 --> 00:51:08,976 Sanoitte tekevänne mitä tahansa. 618 00:51:09,101 --> 00:51:13,563 Mutta nyt sanotte, että kaikki on jo tehty. 619 00:51:22,698 --> 00:51:23,991 Ymmärrän. 620 00:52:12,081 --> 00:52:14,625 Mitä vittua? - Inahduskin, niin kuolet. 621 00:52:24,010 --> 00:52:26,179 Mitä sanot, Jerome? 622 00:52:26,347 --> 00:52:28,640 On myöhä, ja meillä on kiire. 623 00:52:28,766 --> 00:52:32,353 Säästät aikaa ja vaivaa, jos kerrot mitä tiedät. 624 00:52:32,811 --> 00:52:34,355 Vaivaa? 625 00:52:34,480 --> 00:52:37,107 Ette tajua, kuinka kusessa olette. 626 00:52:37,316 --> 00:52:41,320 Tiedättekö kuka olen? - Toki. Siksi olet täällä. 627 00:52:41,487 --> 00:52:43,447 Tästä tulee näköjään pitkä yö. 628 00:52:43,655 --> 00:52:45,741 Ei kun hommiin. Pussi päähän. 629 00:53:27,909 --> 00:53:29,244 Ottakaa se pois. 630 00:53:43,967 --> 00:53:46,053 En usko, että hän tietää mitään. 631 00:53:51,225 --> 00:53:52,810 Sehän nähdään. 632 00:53:59,859 --> 00:54:02,611 Olet kuulemma sisukas ja kova tekemään töitä. 633 00:54:03,571 --> 00:54:05,030 Hieno juttu. 634 00:54:06,866 --> 00:54:08,284 Mutta annat silti nimen. 635 00:54:11,078 --> 00:54:13,205 Ei sinun henkesi takia, vaan hänen. 636 00:54:16,250 --> 00:54:19,503 Mitä vittua! Ette koske häneen! 637 00:54:20,129 --> 00:54:23,048 Älkää koskeko häneen! - Pussi päähän. 638 00:54:25,468 --> 00:54:26,803 Hyvä on. 639 00:54:26,970 --> 00:54:28,889 Ei ole muuta nimeä... 640 00:54:37,189 --> 00:54:38,565 kuin Gashin veljekset. 641 00:54:52,954 --> 00:54:54,915 Jos joku teki sen, niin ne. 642 00:54:56,208 --> 00:54:57,584 Pahoja pirulaisia. 643 00:54:57,667 --> 00:55:02,255 Pornoa, ihmiskauppaa, noituutta, lapsia... 644 00:55:02,464 --> 00:55:04,299 hyökkäyksiä koteihin. 645 00:55:04,508 --> 00:55:07,345 Ryöstävät kuulemma arvokuljetuksiakin. 646 00:55:07,512 --> 00:55:10,681 Ette kuulleet tätä minulta. Ja jos kuulitte... 647 00:55:11,557 --> 00:55:13,893 tappakaa minut nyt. 648 00:55:22,026 --> 00:55:25,738 Anna hänelle 200 000. Jätä avaimet autoon. 649 00:55:42,213 --> 00:55:43,923 Anna vesipullo. 650 00:55:45,968 --> 00:55:47,302 Kaikki hyvin? 651 00:55:49,721 --> 00:55:51,098 Ei ole. 652 00:55:52,474 --> 00:55:54,184 Sairasta meininkiä. 653 00:55:55,519 --> 00:55:57,229 Saatanan käärmeet. 654 00:56:00,983 --> 00:56:02,609 Tähän liittyy lapsia. 655 00:56:05,612 --> 00:56:08,407 Saan siivota jälkiä koko päivän. 656 00:56:21,670 --> 00:56:23,005 Mike. 657 00:57:16,143 --> 00:57:19,063 Tässä, muru. Juo vähän. 658 00:57:20,189 --> 00:57:21,940 Hyvä tyttö. 659 00:57:53,431 --> 00:57:55,308 Paljonko on potissa? 660 00:57:56,851 --> 00:57:58,520 Noin kaksi ja puoli. 661 00:57:59,896 --> 00:58:01,648 Mitä luulet? 662 00:58:03,400 --> 00:58:07,445 Luulen... että he eivät tehneet sitä. 663 00:58:10,407 --> 00:58:12,450 Sinä saat kertoa pomolle. 664 00:58:22,168 --> 00:58:24,170 He ovat sairaita paskiaisia. 665 00:58:24,295 --> 00:58:25,923 Ja he ovat ryöstäneet arvokuljetuksia - 666 00:58:26,090 --> 00:58:27,466 mutta he eivät tehneet sitä. 667 00:58:27,675 --> 00:58:30,136 Se keikka oli hienostunut. 668 00:58:30,261 --> 00:58:32,763 Ne taas iskevät nyrkit heiluen. 669 00:58:32,888 --> 00:58:36,350 Täällä on noin 2,5 milliä, mutta... 670 00:58:37,560 --> 00:58:40,020 Mitä tehdään? 671 00:58:43,566 --> 00:58:46,277 Älä tee mitään, Moggy. 672 00:59:02,710 --> 00:59:04,504 Kuinka vanhoja tytöt ovat? 673 00:59:06,173 --> 00:59:07,758 Eivät tarpeeksi vanhoja. 674 00:59:17,726 --> 00:59:19,686 Antakaa rahat tytöille. 675 00:59:19,853 --> 00:59:22,063 Päästäkää heidät menemään. 676 00:59:51,844 --> 00:59:54,180 Voinko puhua suoraan, pomo? 677 00:59:58,726 --> 01:00:01,145 Meidän ei kannata jatkaa näin. 678 01:00:03,147 --> 01:00:05,066 Ymmärrän että olet... 679 01:00:06,317 --> 01:00:08,820 Et ajattele selkeästi juuri nyt. 680 01:00:10,196 --> 01:00:11,864 Tarvitset tauon. 681 01:00:14,408 --> 01:00:18,037 Bisnekset kärsivät, jos jatkamme tällä tavalla. 682 01:00:18,204 --> 01:00:21,249 Lopulta joku mulkku listii meidät. 683 01:00:24,253 --> 01:00:27,089 Tarvitaan erilainen lähestymistapa. 684 01:00:30,342 --> 01:00:32,886 Sen täytyi olla sisäpiirikeikka. 685 01:00:34,847 --> 01:00:36,473 Olet oikeassa, Mike. 686 01:00:38,433 --> 01:00:40,769 Ei olisi pitänyt sotkea teitä tähän. 687 01:00:45,274 --> 01:00:47,109 Palaan Lontooseen vähäksi aikaa. 688 01:00:51,321 --> 01:00:52,656 Patrick. 689 01:00:52,865 --> 01:00:55,701 "Patrick"? Olen britti enkä irkku. 690 01:00:55,909 --> 01:00:58,078 Sitten äitisi on irlantilainen. 691 01:00:58,203 --> 01:01:01,248 Olet Patrick Hill Lewishamista. 692 01:01:01,373 --> 01:01:04,168 Ajokortti, passi - 693 01:01:04,294 --> 01:01:07,088 täydelliset verotiedot sekä potilastiedot. 694 01:01:07,213 --> 01:01:09,257 Ei rikosrekisteriä. 695 01:01:09,382 --> 01:01:12,510 Sinulla on takana 25 vuoden ura. 696 01:01:12,719 --> 01:01:16,890 Suosituskirjeitä eurooppalaisilta työnantajilta. 697 01:01:17,056 --> 01:01:19,517 Työhistoriasi on lisätty - 698 01:01:19,684 --> 01:01:22,270 Delta Orange Securityn tietokantaan. 699 01:01:22,395 --> 01:01:24,814 Jos joku tarkistaa - 700 01:01:24,939 --> 01:01:27,483 olet ollut siellä töissä 11 vuotta. 701 01:01:27,692 --> 01:01:30,612 Olet jopa valmistunut collegesta - 702 01:01:30,737 --> 01:01:33,615 ja käynyt samalla kuntosalilla vuodesta 2011. 703 01:01:33,865 --> 01:01:37,410 Kuten pyysit, sinulla on pistoolilisenssi. 704 01:01:37,619 --> 01:01:41,122 Ja hotellivisiitti on järjestetty. 705 01:01:42,123 --> 01:01:44,084 Jälleen uusi versio itsestäsi. 706 01:01:44,835 --> 01:01:47,338 Vielä yksi juttu, Kirsty. 707 01:01:47,463 --> 01:01:50,049 Hanki kopio ruumiinavausraportista. 708 01:01:53,093 --> 01:01:55,471 Onko se järkevää? - Hanki se nyt vain. 709 01:01:56,388 --> 01:01:59,433 Sait hyvät suositukset Orange Delta Securityltä. 710 01:01:59,642 --> 01:02:02,227 Onko perhettä? - Naimisissa. Eronnut. 711 01:02:02,561 --> 01:02:05,648 Eikö ole muita? - Ei. 712 01:02:06,148 --> 01:02:08,317 On ilo tavata, herra Hill. 713 01:02:12,738 --> 01:02:14,990 Et ole kovin puhelias, Maija Poppanen. 714 01:02:15,157 --> 01:02:19,161 Anna minun tarjota olut. Mutta juo se tuolla. 715 01:02:19,328 --> 01:02:22,539 Kuvia Forticon väestä. Selvitä taustat. 716 01:02:27,754 --> 01:02:29,464 Ruumiinavausraportti. 717 01:02:29,673 --> 01:02:33,385 Kädet näkyville! Ja naama kohti maata! 718 01:02:34,511 --> 01:02:36,179 Naama kohti maata! 719 01:02:36,346 --> 01:02:37,764 Pyydän... 720 01:02:41,434 --> 01:02:43,395 Tuhmat eläimet 721 01:02:43,520 --> 01:02:45,397 Miten pärjäilet, Sam? 722 01:02:45,689 --> 01:02:47,482 No mitäs tässä. 723 01:02:47,691 --> 01:02:51,194 Herään myöhään, katson telkkaria... 724 01:02:51,361 --> 01:02:53,780 juon oluen ja katson lisää telkkaria. 725 01:02:53,989 --> 01:02:57,826 Ruinaan äidiltä lisää olutrahaa - 726 01:02:58,034 --> 01:03:01,287 ja katson telkkaria kunnes sammun. 727 01:03:02,080 --> 01:03:04,375 Sanoinko että katson telkkaria? 728 01:03:06,002 --> 01:03:08,170 Olet hiljainen, Brad. 729 01:03:08,295 --> 01:03:10,381 En ole hiljainen. 730 01:03:10,506 --> 01:03:13,300 Olen kyllästynyt. - Mihin? 731 01:03:13,426 --> 01:03:16,345 Joutilaana olemiseen. 732 01:03:16,429 --> 01:03:20,307 Olemme sotureita emmekä sohvaperunoita. 733 01:03:22,309 --> 01:03:25,563 Afgaanit kohtelivat meitä paremmin kuin omat. 734 01:03:26,480 --> 01:03:28,733 Haluan takaisin yksikköön. 735 01:03:29,650 --> 01:03:32,236 Tylsyys on luoteja vaarallisempaa. 736 01:03:33,738 --> 01:03:37,324 Haluan vihollisen, jonka voin vittu nähdä. 737 01:03:40,828 --> 01:03:43,290 Oletko sinä jo hommissa, pomo? 738 01:03:43,415 --> 01:03:47,252 Osa-aikaisesti ostarilla. Mutta palkka ei riitä. 739 01:03:47,377 --> 01:03:50,630 Ilman Amyn vanhempia olisimme kodittomia. 740 01:03:50,839 --> 01:03:55,135 Carlos putosi jaloilleen öljypohatan kanssa. 741 01:03:55,260 --> 01:03:58,597 Teen töitä aamukuudesta keskiyöhön. 742 01:03:58,764 --> 01:04:01,016 Tyyppi hukkuu kultaan - 743 01:04:01,141 --> 01:04:02,768 mutta ylityökorvauksia ei heru. 744 01:04:03,018 --> 01:04:05,979 Tapoimme arabeja, nyt pyyhkimme niiden perseitä. 745 01:04:06,146 --> 01:04:08,065 Afgaanit eivät ole arabeja. 746 01:04:08,190 --> 01:04:10,275 Mitä ne sitten ovat? 747 01:04:10,776 --> 01:04:13,695 Nimi on johtolanka. - "Afgaaneja". 748 01:04:14,488 --> 01:04:16,656 Ainakaan ne eivät ole amerikkalaisia. 749 01:04:16,865 --> 01:04:19,201 Arvatkaa mitä minä haluan tehdä. 750 01:04:19,326 --> 01:04:21,369 Pölliä yhden sen arvokkaista koruista - 751 01:04:21,495 --> 01:04:23,581 kunnes saan ylityörahani. 752 01:04:23,790 --> 01:04:25,792 Mikset tee sitä? 753 01:04:26,250 --> 01:04:27,919 Mitä? 754 01:04:30,088 --> 01:04:31,881 Pakota ne maksamaan. 755 01:04:35,885 --> 01:04:37,261 Ne ovat meille velkaa. 756 01:04:39,180 --> 01:04:41,015 Miksi kysyt minulta? 757 01:04:41,641 --> 01:04:43,017 Kysy kessulta. 758 01:04:51,692 --> 01:04:53,528 Onko niillä käteistä? 759 01:05:05,082 --> 01:05:06,750 Mikä tuo on? 760 01:05:10,045 --> 01:05:11,755 Siinä on kaikki. 761 01:05:13,257 --> 01:05:14,550 Mitä? 762 01:05:15,425 --> 01:05:18,762 Se on mitä jäi jäljelle pesun jälkeen. 763 01:05:19,388 --> 01:05:20,764 Paljonko siinä on? 764 01:05:21,140 --> 01:05:22,558 110. 765 01:05:23,350 --> 01:05:25,978 Kaksi Rolexia, yksi Patek - 766 01:05:26,145 --> 01:05:29,106 kultasormus, kaulakoruja, 40 000 käteistä. 767 01:05:29,231 --> 01:05:30,357 Hetkinen... 768 01:05:30,440 --> 01:05:34,236 Sainko iskun päähän ja potkut 18 000:n takia? 769 01:05:34,778 --> 01:05:37,364 Luulin summan olevan yli puoli milliä. 770 01:05:37,447 --> 01:05:40,742 Hoidimme tiedustelun ja kontaktit... 771 01:05:40,951 --> 01:05:43,204 Ykkönen? He tulevat. 772 01:05:43,538 --> 01:05:46,875 Hoidimme keikan, kauppasimme saaliin. 773 01:05:48,376 --> 01:05:50,545 Ja tämä jäi käteen. 774 01:05:53,548 --> 01:05:54,841 Tasajako. 775 01:05:58,011 --> 01:06:00,388 Emme ole mafia. Olemme sotilaita. 776 01:06:01,139 --> 01:06:03,474 Jokin ei täsmää. 777 01:06:04,434 --> 01:06:05,727 Yritätkö sanoa jotain, Jan? 778 01:06:05,894 --> 01:06:07,270 Haista paska, Jan. 779 01:06:08,730 --> 01:06:11,691 Anna olla, lyöt vain päätäsi seinään. 780 01:06:11,900 --> 01:06:14,194 Ja nouse ylös, kun pomo puhuu. 781 01:06:22,661 --> 01:06:25,706 Voimme tehdä toisinkin. Heivataan välikäsi. 782 01:06:26,624 --> 01:06:27,958 Mitä se tarkoittaa? 783 01:06:29,835 --> 01:06:31,629 Haluamme käteistä. 784 01:06:33,172 --> 01:06:34,590 Joten otamme käteistä. 785 01:06:34,924 --> 01:06:37,134 Meillä on kaveri sisäpuolella. 786 01:06:37,259 --> 01:06:38,594 Minkä sisäpuolella? 787 01:06:40,638 --> 01:06:41,931 Arvokuljetusten. 788 01:06:45,935 --> 01:06:49,647 Me saimme 1,18 miljoonaa. 789 01:06:52,775 --> 01:06:54,944 Kolmen vuoden työt päivässä! 790 01:06:55,194 --> 01:06:59,281 Se tekee 168 571 dollaria per nuppi. 791 01:06:59,448 --> 01:07:01,493 Se on paljon paperia. 792 01:07:01,660 --> 01:07:06,414 Mutta sehän on jaettu seitsemään eikä kuuteen. 793 01:07:06,539 --> 01:07:10,293 Sisäpiiriläinen saa myös osansa. 794 01:07:16,633 --> 01:07:18,510 Ja kuka se sisäpiiriläinen on? 795 01:07:20,053 --> 01:07:22,389 Sitä teidän ei tarvitse tietää. 796 01:07:22,472 --> 01:07:26,476 Jep, meillä on aseet ja tapamme empimättä. 797 01:07:26,643 --> 01:07:29,646 Älkää leikkikö sankaria. Rahat eivät ole teidän. 798 01:07:29,771 --> 01:07:31,314 Kädet selän taakse. 799 01:07:31,481 --> 01:07:34,818 Kuskin nimi? Valehtele, niin tapan sinut. 800 01:07:34,985 --> 01:07:36,987 Chad. - Chad mitä? 801 01:07:37,862 --> 01:07:39,656 Chad Reed. - Ruma nimi. 802 01:07:39,781 --> 01:07:43,369 Hyvät herrat, nyt voimme taas kulkea pystypäin. 803 01:07:44,120 --> 01:07:47,498 Tuijotettuamme kengännauhojamme vuosikaudet. 804 01:07:48,499 --> 01:07:50,710 Mutta älkää vielä ottako lopputiliä. 805 01:07:50,876 --> 01:07:53,129 Pidätte arkirutiinia yllä. 806 01:07:53,337 --> 01:07:56,924 Ette osta hienouksia, vaan perustarvikkeita. 807 01:07:57,091 --> 01:07:59,093 Onko selvä, Jan? 808 01:07:59,260 --> 01:08:01,387 Tietty, pomo. 809 01:08:02,138 --> 01:08:05,599 Ruokatarvikkeet hyviä, urheiluautot pahoja. 810 01:08:06,851 --> 01:08:10,438 Kohta meillä voi olla eläkerahat kasassa. 811 01:08:10,563 --> 01:08:12,648 Dave, vastaa. 812 01:08:16,027 --> 01:08:17,153 Vastaa, Dave. 813 01:08:17,278 --> 01:08:19,405 Tarkistan vain, että kaikki on kunnossa. 814 01:08:20,114 --> 01:08:21,825 Kaikki kunnossa, Chad. 815 01:08:22,034 --> 01:08:23,869 Kohta ulkona. 816 01:08:25,954 --> 01:08:29,541 Sujuipa se siististi. - Älä vielä nuolaise. 817 01:08:33,045 --> 01:08:34,421 Seis. 818 01:08:34,755 --> 01:08:37,591 Herrat... Nimmari tähän. 819 01:08:37,758 --> 01:08:39,634 Miten menee? - Mitäs tässä. 820 01:08:41,887 --> 01:08:43,347 Noin. - Kiitos. 821 01:08:45,057 --> 01:08:49,061 Näissä vuorissa on lisää kultaa. 822 01:08:49,311 --> 01:08:52,272 Emmekä ole vielä edes hyödyntäneet taitojamme. 823 01:08:52,439 --> 01:08:54,149 Apinatkin pystyisivät siihen hommaan. 824 01:08:54,358 --> 01:08:56,568 Laitetaan isompi vaihde silmään. - Ei hosuta. 825 01:08:56,651 --> 01:08:58,779 Opitaan kävelemään ennen kuin juostaan. 826 01:08:58,862 --> 01:09:01,199 En tiedä teistä muista - 827 01:09:01,366 --> 01:09:03,618 mutta olen kävellyt jo aika helvetin pitkään. 828 01:09:03,785 --> 01:09:08,581 Paljon onnea vaan 829 01:09:09,082 --> 01:09:13,544 Paljon onnea vaan 830 01:09:13,669 --> 01:09:17,799 Paljon onnea, Jack 831 01:09:30,311 --> 01:09:32,688 Se käy vaikeammaksi joka vuosi. 832 01:09:34,816 --> 01:09:37,402 Tiedän että minä olen synttärisankari - 833 01:09:37,527 --> 01:09:39,946 mutta minulla on lahja teille. 834 01:09:41,115 --> 01:09:42,866 Mitä sinulla on tarjottavana? 835 01:09:43,033 --> 01:09:46,954 Uusi keikka. Paljon tuottoisampi. 836 01:09:47,121 --> 01:09:49,039 Toinen kuljetus. 837 01:09:49,248 --> 01:09:53,377 Vähintään kuusi miljoonaa. - Asiaa! 838 01:09:53,544 --> 01:09:56,338 Paljon kannattavampaa kuin arabien tappaminen - 839 01:09:56,463 --> 01:09:59,466 ja se saa veren virtaamaan. 840 01:10:02,136 --> 01:10:05,139 Entä lapset, kulta? - Niin, anna heille ensin. 841 01:10:05,347 --> 01:10:07,057 Tuhmat eläimet. 842 01:10:07,933 --> 01:10:10,269 Anteeksi, rouva Ainsley. 843 01:10:12,646 --> 01:10:14,857 Ovatko tiedot luotettavia? 844 01:10:15,023 --> 01:10:16,859 Meillä on hyvä mies sisäpuolella. 845 01:10:17,276 --> 01:10:19,987 Yksi meistä. Palveli alaisuudessani. 846 01:10:20,154 --> 01:10:22,866 Olen mukana. Haluan toimintaa. 847 01:10:23,032 --> 01:10:25,285 Pidän rahasta - 848 01:10:25,452 --> 01:10:27,662 mutta rakastan keikkoja. 849 01:10:27,829 --> 01:10:29,164 Entä haittapuolet? 850 01:10:29,372 --> 01:10:33,042 Paikka on suojaton ja valmistelut vievät aikaa. 851 01:10:33,251 --> 01:10:36,254 Kuusi viikkoa harjoittelua ja tiedustelua. 852 01:11:14,210 --> 01:11:15,669 Kolme minuuttia. 853 01:11:23,052 --> 01:11:24,762 Keitä nuo pellet ovat? 854 01:11:31,310 --> 01:11:33,812 Ongelmia? - En usko. 855 01:11:34,605 --> 01:11:37,358 Vitonen, hoida auto. - Selvä. 856 01:11:39,151 --> 01:11:40,570 Ryhdytään hommiin. 857 01:11:42,864 --> 01:11:44,991 Voitelisit saranat, Mick. 858 01:11:50,622 --> 01:11:51,957 Mitä tämä on? 859 01:11:59,839 --> 01:12:01,800 Moottoritie on tukossa... - Helvetti! .. 860 01:12:04,803 --> 01:12:06,096 Peruuta, peruuta! 861 01:12:14,980 --> 01:12:17,107 Yksikkö 14... - Ei vieläkään hälytystä. 862 01:12:24,282 --> 01:12:25,658 30 sekuntia. 863 01:12:28,786 --> 01:12:30,788 Ulos autosta! 864 01:12:30,955 --> 01:12:33,207 Älä katso minua! Ulos autosta! 865 01:12:35,793 --> 01:12:38,004 Fortico 1377 hälyttää. 866 01:12:38,170 --> 01:12:39,338 Hälytys annettu. 867 01:12:39,422 --> 01:12:42,008 Kasvot kohti maata! - Renkaita vasten. 868 01:12:44,385 --> 01:12:46,095 Totelkaa, niin saatte elää. 869 01:12:46,304 --> 01:12:48,598 Kaksi poliisipartiota matkalla. Kaksi minuuttia. 870 01:12:48,764 --> 01:12:50,057 Kaksi partiota lähestyy. 871 01:12:55,104 --> 01:12:58,232 Älä tee sitä. - Ne saapuvat 2 minuutin kuluttua. 872 01:13:05,824 --> 01:13:06,742 Saatana! 873 01:13:06,825 --> 01:13:09,328 Hän ampui kaksi vartijaa, Elvis! 874 01:13:09,578 --> 01:13:12,080 Kaikki kunnossa, ykkönen? 875 01:13:12,706 --> 01:13:16,543 Onko kaikki kunnossa, ykkönen? - On. 876 01:13:28,889 --> 01:13:32,017 Ykkönen ampui pojan! Hän ampui vittu pojan! 877 01:13:32,142 --> 01:13:33,477 Dougie! 878 01:13:33,769 --> 01:13:36,855 Oikealta lähestyy! - Vitonen, saimme seuraa. 879 01:13:36,980 --> 01:13:38,273 Ampukaa jalkoihin. 880 01:13:40,193 --> 01:13:42,236 Mitä vittua sinä teit? 881 01:13:42,445 --> 01:13:45,281 Sanoin että jalkoihin! Kolmonen, ota sen ase. 882 01:13:45,490 --> 01:13:48,701 Minuutti aikaa. Vauhtia! 883 01:13:48,868 --> 01:13:51,454 Poistutaan länteen. Häivytään, Elvis! 884 01:13:51,663 --> 01:13:54,082 Menoksi! 885 01:14:30,661 --> 01:14:33,414 VIISI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 886 01:14:36,417 --> 01:14:39,670 Pakko sanoa, että yllätyin, kun otit yhteyttä. 887 01:14:39,837 --> 01:14:41,714 Hyvä että kaikki pääsivät paikalle. 888 01:14:42,881 --> 01:14:45,217 Hyvä että myrsky on laantunut. 889 01:14:45,426 --> 01:14:47,428 Laitoit meidät tukalaan paikkaan, Jan. 890 01:14:47,553 --> 01:14:49,555 Myrsky ei ehkä ole vielä laantunut. 891 01:14:49,763 --> 01:14:51,765 Kiitä onneasi, että olet yhä porukassa. 892 01:14:53,684 --> 01:14:55,018 Ymmärrän. 893 01:14:59,691 --> 01:15:01,901 Tarvitsemme eläkerahaston. 894 01:15:02,026 --> 01:15:05,822 Olen todella odottanut tätä tapaamista. 895 01:15:05,947 --> 01:15:07,907 Mutta kuten tiedämme: 896 01:15:07,991 --> 01:15:10,285 Mitä suurempi palkinto, sitä suurempi riski. 897 01:15:10,452 --> 01:15:13,705 Kaikella on hintansa. - Oletteko valmiita siihen? 898 01:15:13,872 --> 01:15:16,541 Koska tällä kertaa ei ole mitään takeita. 899 01:15:18,334 --> 01:15:20,920 Eihän niitä ole koskaan ollut. 900 01:15:23,089 --> 01:15:24,758 Pahempaakin on koettu. 901 01:15:24,924 --> 01:15:27,469 Niin, joten antaa kuulua. Haluamme tietää. 902 01:15:28,261 --> 01:15:30,555 Jos teemme tämän oikein - 903 01:15:30,722 --> 01:15:32,974 meidän ei enää koskaan tarvitse tehdä töitä. 904 01:15:33,057 --> 01:15:34,893 Eikä lastemmekaan. 905 01:15:34,976 --> 01:15:37,937 Ja jos se menee pieleen? - Peli on pelattu. 906 01:15:40,941 --> 01:15:44,195 Mikä keikka se on? 907 01:15:44,945 --> 01:15:47,698 Emme ryöstä yhtä arvokuljetusta. 908 01:15:47,865 --> 01:15:50,242 Ryöstämme ne kaikki. 909 01:15:50,367 --> 01:15:51,744 Miten? 910 01:15:52,995 --> 01:15:54,747 Varikko. 911 01:15:54,914 --> 01:15:56,207 Black Friday. 912 01:15:59,418 --> 01:16:01,253 Paljonko? 913 01:16:01,378 --> 01:16:03,506 Yli 150 miljoonaa. 914 01:16:09,512 --> 01:16:12,223 Kahdeksan viikkoa tiedustelua ja suunnittelua. 915 01:16:15,309 --> 01:16:18,020 Tukikohta, tässä Gamma. 916 01:16:24,611 --> 01:16:29,032 Saapuva ajoneuvo Gamma 2411, laituri 6. 917 01:16:44,214 --> 01:16:47,801 160 miljoonaa jaettuna seitsemällä. 918 01:16:47,968 --> 01:16:50,053 Olemme varautuneet kaikkeen. 919 01:16:50,220 --> 01:16:53,223 Toimitus, herra Rossi. - Kiitos, herra Hill. 920 01:16:53,348 --> 01:16:55,934 Tämä on paras suunnitelmamme. 921 01:16:56,059 --> 01:16:58,563 Mutta kaikki riippuu sisäpiiriläisestä. 922 01:16:59,188 --> 01:17:01,274 Miksi täällä tuoksuu niin hyvältä? 923 01:17:01,399 --> 01:17:03,568 Kunpa puutarhani tuoksuisi tältä. 924 01:17:03,818 --> 01:17:06,070 Et kai suunnittele mitään, Dave? 925 01:17:06,237 --> 01:17:09,866 Huomenna on Black Friday, saat nähdä sitten. 926 01:17:10,032 --> 01:17:12,827 Jos olet tosissasi, minun pitää tehdä ilmoitus. 927 01:17:12,952 --> 01:17:15,663 En tietenkään ole. Vai olenko? 928 01:17:17,123 --> 01:17:20,585 Action Man on se, jota kannattaa tarkkailla. 929 01:17:20,793 --> 01:17:22,837 Hän on kylmempi kuin matelija. 930 01:17:22,962 --> 01:17:25,089 Jokin hänessä ei täsmää. 931 01:17:25,214 --> 01:17:28,342 Mutta lasti ei ikinä ole ollut näin turvassa. 932 01:17:28,509 --> 01:17:30,303 Älä huoli. 933 01:17:30,469 --> 01:17:33,180 Hän on sinua ahneempi, Tom. Hän ei petä. 934 01:17:33,306 --> 01:17:35,016 Käydään läpi vielä kerran. 935 01:17:35,099 --> 01:17:38,937 Maksa, keuhkot, perna ja sydän 936 01:17:39,354 --> 01:17:42,399 Onko joku nähnyt kirjekuorilaukkuani? - Mitä? 937 01:17:42,566 --> 01:17:46,153 Käsilaukkuani. - Portailla on se vihreä. 938 01:17:46,278 --> 01:17:49,114 No niin. - Mitä teet tänään, iskä? 939 01:17:49,239 --> 01:17:52,200 Menen töihin. - Ostarille? 940 01:17:52,326 --> 01:17:55,662 Tuletko katsomaan mun peliä? - Tietysti. 941 01:17:55,913 --> 01:17:58,665 Lähdetään. Rakastan sinua, isä. - Rakastan teitä. 942 01:17:58,916 --> 01:18:01,376 Rakastan sinua. - Äiti... 943 01:18:01,543 --> 01:18:02,920 Hei... 944 01:18:03,420 --> 01:18:06,340 Myöhästyn töistä. - Rakastan sinua. 945 01:18:06,465 --> 01:18:08,133 Tule jo, äiti! 946 01:18:08,759 --> 01:18:10,218 Heippa! 947 01:18:21,898 --> 01:18:24,901 Kerro. - Olemme valmiita. 948 01:18:25,068 --> 01:18:27,779 Lähden hakemaan Janin. 949 01:18:27,987 --> 01:18:30,031 Nyt kaikki riippuu sinusta. 950 01:18:32,617 --> 01:18:35,620 Muista: ajakaa eri reittiä sinne ja takaisin. 951 01:18:35,870 --> 01:18:39,457 Jos jokin haiskahtaa, ilmoittakaa siitä. 952 01:18:39,624 --> 01:18:43,419 Nyt on Black Friday, kassakoneet kilisevät. 953 01:18:43,586 --> 01:18:45,880 Älkää siis ottako riskejä. 954 01:18:46,047 --> 01:18:50,009 Tänne saapuu lähes 180 miljoonaa tänään. 955 01:18:51,219 --> 01:18:53,805 Onko selvä? - On, pomo. 956 01:18:54,389 --> 01:18:58,185 Haluan kaiken ja kaikkien palaavan tänne. 957 01:18:58,268 --> 01:18:59,812 Yhtenä kappaleena. 958 01:19:00,020 --> 01:19:01,730 Menoksi, H. 959 01:19:10,447 --> 01:19:13,117 Mitä? Etkö pidä paikasta? 960 01:19:14,118 --> 01:19:17,246 Miten kaltaisellasi on varaa tähän asuntoon - 961 01:19:17,413 --> 01:19:19,999 ja 28 000 taalan prätkään? 962 01:19:20,916 --> 01:19:22,751 Luottokortti. 963 01:19:22,960 --> 01:19:25,587 Se ei ole nimissäni. - Palauta se. 964 01:19:28,298 --> 01:19:30,467 Hae varusteet, niin lähdetään. 965 01:19:32,511 --> 01:19:33,971 Lähdetään! 966 01:19:47,402 --> 01:19:49,112 Se oli viimeinen toimitus. 967 01:20:09,799 --> 01:20:11,176 Mikä on? 968 01:20:13,428 --> 01:20:16,306 Tiedät että pidän sinusta, H. 969 01:20:18,684 --> 01:20:21,520 Minun on kerrottava sinulle jotain. 970 01:20:21,687 --> 01:20:23,397 Minusta. 971 01:20:25,316 --> 01:20:27,318 Minulla on ystäviä. 972 01:20:28,152 --> 01:20:29,987 Autan heitä. 973 01:20:31,113 --> 01:20:33,157 Ja he auttavat minua toisinaan. 974 01:20:35,451 --> 01:20:37,328 Kamuni... 975 01:20:37,661 --> 01:20:40,706 Autoin heitä pääsemään arvokuljetusalalle. 976 01:20:40,915 --> 01:20:42,583 Tavallaan. 977 01:20:44,168 --> 01:20:46,045 Autan heitä sisäpuolelta. 978 01:20:47,421 --> 01:20:49,298 Ymmärrätkö? 979 01:20:50,674 --> 01:20:52,176 En, Bullet. 980 01:20:53,511 --> 01:20:55,513 En ymmärrä. 981 01:20:55,679 --> 01:20:58,683 Kerroin heille, mitkä autot he voivat ryöstää. 982 01:20:58,850 --> 01:21:01,061 Ja he ryöstävät ne. 983 01:21:01,853 --> 01:21:04,606 Kahden vartijan kuolema oli välttämätöntä. 984 01:21:05,440 --> 01:21:07,943 Pojan kohtalo oli valitettava. 985 01:21:09,236 --> 01:21:11,321 Mutta olemme voittajajoukkue. 986 01:21:11,446 --> 01:21:13,532 Sotilaallista tarkkuutta. 987 01:21:16,451 --> 01:21:18,370 Ymmärrätkö nyt? 988 01:21:18,870 --> 01:21:20,247 Ymmärrän. 989 01:21:22,499 --> 01:21:24,960 Ymmärrän sataprosenttisesti. 990 01:21:26,419 --> 01:21:27,879 Jatka. 991 01:21:28,296 --> 01:21:30,715 Aseessasi ei ole luoteja. 992 01:21:31,216 --> 01:21:35,554 Ja he tappavat sinut, jos et tottele. 993 01:21:35,720 --> 01:21:38,307 Tee kuten sanon, niin sinun ei käy kuinkaan. 994 01:21:41,769 --> 01:21:45,773 Miksi tarvitsette minua? - Haluamme ison saaliin. 995 01:21:46,607 --> 01:21:49,402 Että voimme lyödä hanskat tiskiin lopullisesti. 996 01:21:50,486 --> 01:21:52,572 Haluamme koko potin. 997 01:21:54,907 --> 01:21:56,701 Varikon. 998 01:21:57,743 --> 01:22:00,204 Haluatte että päästän teidät sisälle. 999 01:22:00,329 --> 01:22:02,665 Sitten voit ummistaa silmäsi. 1000 01:22:04,709 --> 01:22:06,294 Milloin, Bullet? 1001 01:22:08,171 --> 01:22:09,589 Tänään. 1002 01:22:11,132 --> 01:22:13,301 Paluuta ei ole. 1003 01:22:15,094 --> 01:22:16,722 Ja mitä minä saan siitä? 1004 01:22:18,724 --> 01:22:20,642 Saat pitää henkesi. 1005 01:22:25,772 --> 01:22:27,191 Onko asia sovittu? 1006 01:22:34,364 --> 01:22:35,657 On. 1007 01:22:36,033 --> 01:22:37,451 Sovitaan niin. 1008 01:22:42,623 --> 01:22:45,626 Menoksi. Kaksi minuuttia saapumiseen. - Naamiot. 1009 01:23:17,200 --> 01:23:19,410 Gamma, tässä tukikohta. Kuuletteko? 1010 01:23:21,663 --> 01:23:23,665 Tässä Gamma. Kuulemme. 1011 01:23:23,790 --> 01:23:26,834 Autonne kamerat ovat pimeinä. Mitä tapahtuu? 1012 01:23:27,001 --> 01:23:30,672 Ei hätää. Korjaan ongelmaa paraikaa. 1013 01:23:30,797 --> 01:23:33,216 Selvä. Pidä minut ajan tasalla. 1014 01:23:33,341 --> 01:23:35,677 En halua mitään häikkää tänään, onko selvä? 1015 01:23:35,802 --> 01:23:39,306 Totta kai. Ilmoitan, kun se on hoidettu. 1016 01:23:43,435 --> 01:23:45,854 Kaikki valmista. Kamerat sammutettu. 1017 01:23:46,021 --> 01:23:48,023 Neljä minuuttia aikaa lastata. 1018 01:23:49,275 --> 01:23:51,694 Tavataan pisteessä A. 1019 01:23:51,819 --> 01:23:54,238 Sano sankarillemme, ettei yritä mitään. 1020 01:23:54,363 --> 01:23:55,864 Häntä tarvitaan sisäänpääsyyn. 1021 01:23:56,031 --> 01:23:58,325 Sen jälkeen hänet voi tappaa. 1022 01:24:03,539 --> 01:24:05,958 Annat vain heidän tehdä työnsä. 1023 01:24:06,208 --> 01:24:07,793 Anna minun puhua hänelle. 1024 01:24:10,129 --> 01:24:11,714 Hei, hurmuri. 1025 01:24:11,839 --> 01:24:15,050 Tänään ei kannata leikkiä sankaria. 1026 01:24:15,301 --> 01:24:17,345 En varoita tästä enää. 1027 01:24:17,887 --> 01:24:20,557 Tuliko selväksi? 1028 01:24:21,057 --> 01:24:23,226 Kädet näkyville. 1029 01:24:25,895 --> 01:24:27,564 Ole juonessa mukana, H. 1030 01:24:46,082 --> 01:24:47,792 Jos olet hyvä poika tänään... 1031 01:24:49,169 --> 01:24:51,588 saat nähdä huomisen. 1032 01:25:03,726 --> 01:25:05,102 Sitten jakaudutaan. 1033 01:25:05,269 --> 01:25:07,980 Sinä, Brad, Carlos ja Jan arvokuljetusautoon. 1034 01:25:08,189 --> 01:25:11,275 Minä ja Sam seuraamme Escaladessa. 1035 01:25:38,136 --> 01:25:39,638 Pää kylmänä, H. 1036 01:25:39,763 --> 01:25:41,515 2411 palaa. 1037 01:25:41,640 --> 01:25:43,767 Gamma, tukikohta tässä. Jatka. 1038 01:25:59,491 --> 01:26:02,077 Menikö hyvin? - Meni, vaikka ruuhkaa oli. 1039 01:26:02,327 --> 01:26:04,162 Auttaisitko, Dana? - Toki. 1040 01:26:04,413 --> 01:26:07,332 No niin, kevennetäänpä takkaanne. 1041 01:26:14,923 --> 01:26:17,009 Tukikohta, Gamma ilmoittautuu. 1042 01:26:23,599 --> 01:26:25,685 Kaikki kunnossa, Gamma. 1043 01:26:26,853 --> 01:26:28,146 Valmiina? 1044 01:26:28,771 --> 01:26:30,064 Valmiina. 1045 01:26:31,190 --> 01:26:35,486 Gamma 2411, laituri 5. Se oli päivän viimeinen. 1046 01:26:35,653 --> 01:26:38,990 Sitten paljastuminen on vain ajan kysymys. 1047 01:26:39,198 --> 01:26:40,867 Vartijoita on liikaa - 1048 01:26:40,992 --> 01:26:43,744 joten toimitaan vaivihkaa mahdollisimman kauan. 1049 01:26:43,870 --> 01:26:45,663 Mitä kauemmin olemme paljastumatta - 1050 01:26:45,746 --> 01:26:47,999 sitä vähemmän draamaa. 1051 01:26:48,124 --> 01:26:51,377 Terve, Bullet. Kaikki hyvin? - Kyllä vain, Supe. 1052 01:26:52,128 --> 01:26:55,132 Nyt. Vauhtia! 1053 01:26:56,925 --> 01:26:59,887 Älä hiiskahdakaan. Maahan. 1054 01:27:02,097 --> 01:27:03,474 Hyvä on. 1055 01:27:04,057 --> 01:27:05,601 Sipsutellaan tänne. 1056 01:27:05,726 --> 01:27:08,896 Ensin kassakaappi. Carlos ja Jan hoitavat sen. 1057 01:27:09,062 --> 01:27:11,231 Selvä, Dave. Kaikki täsmää. 1058 01:27:11,523 --> 01:27:13,650 Kädet ilmaan, saatana! 1059 01:27:13,775 --> 01:27:16,445 Heittäkää aseenne maahan. Hitaasti. 1060 01:27:16,612 --> 01:27:19,615 Tee niin kuin hän sanoo! - Liu'uta se tänne. 1061 01:27:19,740 --> 01:27:21,492 Tuonne! Maahan! 1062 01:27:21,950 --> 01:27:26,663 Mikä vittu sinua vaivaa? Potkaise ase tänne. 1063 01:27:26,788 --> 01:27:28,123 Haluatko sankariksi? 1064 01:27:28,248 --> 01:27:31,251 Pääset vielä joka vitun lööppiin. 1065 01:27:36,716 --> 01:27:38,009 Maahan. 1066 01:27:38,676 --> 01:27:39,969 Kokonaan! 1067 01:27:40,803 --> 01:27:42,013 Maahan siitä. 1068 01:27:42,096 --> 01:27:43,640 Sido se. 1069 01:27:50,146 --> 01:27:51,606 Ole kunnolla. 1070 01:27:53,733 --> 01:27:57,570 Hei. Laita nimi pomon synttärikorttiin. 1071 01:27:57,737 --> 01:28:00,490 Tsekkaa tätä hauskaa juttua. 1072 01:28:00,657 --> 01:28:02,992 Sinä, Jan ja Brad menette valvomoon. 1073 01:28:03,159 --> 01:28:05,787 Bullet on panttivanki ja kilpi. 1074 01:28:05,912 --> 01:28:09,832 Jos se ei toimi, räjäytämme tiemme sisään. 1075 01:28:09,958 --> 01:28:12,126 Älä inahdakaan. 1076 01:28:16,632 --> 01:28:17,967 Avaa. 1077 01:28:20,928 --> 01:28:23,806 Bob? Mitä vittua tapahtuu? 1078 01:28:23,973 --> 01:28:25,891 Koodilukko on haastava. 1079 01:28:25,975 --> 01:28:28,143 Asevaraston miesten kanssa ei pelleillä. 1080 01:28:28,310 --> 01:28:30,145 He ampuvat empimättä. 1081 01:28:30,312 --> 01:28:31,981 He tekevät vastarintaa. 1082 01:28:32,106 --> 01:28:35,901 Avatkaa, tai ammun häneltä pään irti. 1083 01:28:36,610 --> 01:28:39,029 Saatte kolme sekuntia! 1084 01:28:39,196 --> 01:28:40,573 Yksi! 1085 01:28:40,656 --> 01:28:42,533 Kaksi! Kolme! 1086 01:28:42,700 --> 01:28:44,785 Hyvä on! Lasken aseen maahan. 1087 01:28:44,910 --> 01:28:47,121 Avaa. - Koodilukko on tuolla. 1088 01:28:47,329 --> 01:28:50,124 Syötä koodi. - Se on hätälukittu. 1089 01:28:50,249 --> 01:28:52,167 Syötä koodi itse! 1090 01:28:53,335 --> 01:28:55,422 Kanit ovat karanneet, ykkönen. 1091 01:28:55,630 --> 01:28:57,549 Kakkonen, räjäytä ovi. 1092 01:28:57,716 --> 01:29:00,844 Joutunemme tulitaisteluun. Heillä on rynkyt. 1093 01:29:01,052 --> 01:29:03,013 Tässä, pomo. 1094 01:29:03,138 --> 01:29:04,514 Ballistisia levyjä. 1095 01:29:04,639 --> 01:29:06,516 Tämä on viimeinen mahdollisuus. 1096 01:29:07,976 --> 01:29:09,269 Tapan hänet. 1097 01:29:09,436 --> 01:29:11,771 Avaa, Bob! He tappavat minut! 1098 01:29:11,896 --> 01:29:13,189 Maahan, Bullet! 1099 01:29:20,780 --> 01:29:22,073 Viritetty! 1100 01:29:27,037 --> 01:29:29,539 Kukaan ei liiku! Mitä tapahtuu, kolmonen? 1101 01:29:32,542 --> 01:29:33,877 Ei kannata! 1102 01:29:37,298 --> 01:29:39,050 Herranjumala! 1103 01:29:55,566 --> 01:29:56,942 Liikettä! 1104 01:30:24,096 --> 01:30:26,306 Mihin sinua osui? 1105 01:30:27,140 --> 01:30:30,102 Neloseen osui. Elvis, toistan. Neloseen osui. 1106 01:30:36,441 --> 01:30:39,736 Ei, ei, ei! Pyhä Jeesus... 1107 01:30:39,903 --> 01:30:42,614 Katsokaa tätä pikku possua... 1108 01:30:42,781 --> 01:30:46,118 Älä! Minulla on lapsia! 1109 01:30:46,243 --> 01:30:49,079 Älä satuta minua! 1110 01:30:51,957 --> 01:30:53,250 Jo riittää tuo. 1111 01:30:56,796 --> 01:30:58,965 Tule leikkimään, Elvis. 1112 01:31:12,979 --> 01:31:16,232 Ykkönen, tutki loput rakennuksesta. - Selvä. 1113 01:31:24,282 --> 01:31:27,160 Kaikki kunnossa, vitonen? - Kunnossa on, Elvis. 1114 01:31:35,252 --> 01:31:36,712 Tervetuloa juhliin. 1115 01:31:37,212 --> 01:31:38,881 Nuo kolme on sidottu. 1116 01:31:39,006 --> 01:31:41,717 Rahat ovat täällä. Kolme vartijaa lisää tuolla. 1117 01:31:41,884 --> 01:31:44,261 Ryöstö Forticossa. SWAT hälytetty. 1118 01:31:44,428 --> 01:31:46,430 SWAT hälytetty. 1119 01:32:00,944 --> 01:32:04,031 SWAT hälytetty. Kaikkia yksiköitä kutsutaan. 1120 01:32:06,033 --> 01:32:08,243 Kun hälytys on annettu - 1121 01:32:08,368 --> 01:32:10,913 kytät ovat paikalla muutamassa minuutissa. 1122 01:32:11,038 --> 01:32:13,041 Mutta he eivät pääse sisälle. 1123 01:32:13,124 --> 01:32:15,126 Eivätkä he kuitenkaan uskaltaisi. 1124 01:32:15,210 --> 01:32:17,712 He eivät ole ongelma. 1125 01:32:17,837 --> 01:32:20,215 SWAT-ryhmä saapuu 8 minuutissa. 1126 01:32:22,926 --> 01:32:25,261 Voimme puskea poliisiautojen läpi - 1127 01:32:25,386 --> 01:32:27,931 mutta SWAT-auto on eri juttu. 1128 01:32:28,056 --> 01:32:29,974 Emme saa jäädä jumiin. 1129 01:32:30,058 --> 01:32:32,227 Pitää häipyä ennen kuin tie tukitaan. 1130 01:32:32,352 --> 01:32:34,312 8 minuuttia kohteeseen. 1131 01:32:34,479 --> 01:32:37,190 Vartijoita ammuttu. Lähettäkää apujoukkoja. 1132 01:32:37,315 --> 01:32:39,776 Heillä on rynnäkkökiväärejä ja panssariliivit. 1133 01:32:39,901 --> 01:32:42,028 Useita ammuttu. 1134 01:32:42,111 --> 01:32:44,239 Mitä tapahtuu? - Tule tänne. 1135 01:32:44,405 --> 01:32:46,324 Soitamme SWAT-ryhmälle. - En jää odottamaan. 1136 01:32:46,491 --> 01:32:49,410 Noudatetaan protokollaa. - Ei, pitää toimia nyt! 1137 01:32:49,577 --> 01:32:50,954 Odota! 1138 01:32:56,168 --> 01:33:00,005 Kakkonen, mene autoon vasta lastaamisen jälkeen. 1139 01:33:00,381 --> 01:33:01,799 Nenä maahan! 1140 01:33:03,968 --> 01:33:05,261 Änkytinkö? 1141 01:33:11,517 --> 01:33:14,103 Lastaa paku, kolmonen. Haen vitosen. 1142 01:33:16,772 --> 01:33:18,107 Mitä hittoa? 1143 01:33:18,357 --> 01:33:21,110 Joku vitun vartija! Ampukaa joku se! 1144 01:33:35,292 --> 01:33:37,460 Laukauksia ammuttu! 1145 01:33:49,306 --> 01:33:50,640 Seitsemän minuuttia. 1146 01:33:57,105 --> 01:33:58,398 Vittu. 1147 01:34:01,443 --> 01:34:02,819 Varmistettu. 1148 01:34:17,293 --> 01:34:18,669 Menen ulos. 1149 01:34:30,306 --> 01:34:33,225 Hälytys on annettu. Odotetaan apua. 1150 01:34:34,101 --> 01:34:36,145 Mitä me teemme? 1151 01:34:38,147 --> 01:34:40,983 Tehkää vittu ihan mitä haluatte. 1152 01:34:49,533 --> 01:34:51,953 Niillä on panssarit, David. 1153 01:34:52,078 --> 01:34:55,040 Pistooli on hyödytön, eivätkä rahat ole sinun. 1154 01:34:55,207 --> 01:34:58,418 Häivytään. Nyt vittu häivytään! 1155 01:35:03,507 --> 01:35:05,258 Kuusi minuuttia! 1156 01:35:16,269 --> 01:35:18,522 Ykkönen, neloseen osui. 1157 01:35:18,730 --> 01:35:21,316 Neloseen osui. Näkyykö kolmosta? 1158 01:35:22,901 --> 01:35:24,236 Vastaa, kolmonen. 1159 01:35:26,238 --> 01:35:27,531 Kuka ampuu? 1160 01:35:36,374 --> 01:35:37,917 Kolmonen ammuttu. 1161 01:35:38,668 --> 01:35:40,670 Meillä on rotta irrallaan. 1162 01:35:42,338 --> 01:35:44,424 Elvis poistuu rakennuksesta. 1163 01:35:46,551 --> 01:35:48,511 Laita ase pois ja piiloudu! 1164 01:35:48,678 --> 01:35:50,346 SWAT-ryhmä on tulossa. 1165 01:35:50,471 --> 01:35:54,183 Jos joku tulee, niin ammun! - Ei tarvitse. 1166 01:35:55,143 --> 01:35:56,436 Olen tulossa, Elvis. 1167 01:35:59,188 --> 01:36:00,481 Vittu! 1168 01:36:02,692 --> 01:36:04,944 Tule esiin, niin en satuta sinua. 1169 01:36:06,946 --> 01:36:09,073 Tule esiin! En aio satuttaa sinua. 1170 01:36:23,255 --> 01:36:26,050 Lähettäkää SWAT, koptereita. Nyt vittu heti! 1171 01:36:26,216 --> 01:36:27,801 Ota tämä. 1172 01:36:39,104 --> 01:36:40,981 Mies maassa. 1173 01:36:48,197 --> 01:36:49,531 Maahan! 1174 01:36:54,746 --> 01:36:56,748 Neljä minuuttia kohteeseen. 1175 01:38:07,444 --> 01:38:08,737 David? 1176 01:38:20,208 --> 01:38:21,918 Olemme helppoa riistaa. 1177 01:38:28,592 --> 01:38:30,510 Stuart! Anna ase. 1178 01:38:30,677 --> 01:38:32,220 Se meni jumiin! 1179 01:38:32,596 --> 01:38:34,014 Anna ase! 1180 01:38:35,724 --> 01:38:37,100 Kiitos. 1181 01:38:39,936 --> 01:38:42,606 Varmistettu. - Vauhtia! 1182 01:38:43,732 --> 01:38:45,901 SWAT saapuu kahden minuutin kuluttua. 1183 01:38:46,276 --> 01:38:48,445 Autoon, Elvis! 1184 01:38:48,695 --> 01:38:50,405 Varmistettu. 1185 01:38:52,450 --> 01:38:53,993 Pysy hereillä. 1186 01:39:19,644 --> 01:39:20,978 Neloseen osui! 1187 01:39:51,426 --> 01:39:52,719 Boy Sweat! 1188 01:39:53,387 --> 01:39:55,681 Bullet täällä! - Bullet? 1189 01:39:57,933 --> 01:39:59,810 Tule auttamaan. 1190 01:40:20,957 --> 01:40:23,751 Kaikki kunnossa? - On. Häivytään. 1191 01:40:44,647 --> 01:40:47,400 Kun auto on lastattu ja kaikki ovat kyydissä - 1192 01:40:47,525 --> 01:40:50,154 puskemme läpi poliisiautojen. Sitten oikealle. 1193 01:40:50,362 --> 01:40:52,948 Kytät ja kopterit lähtevät perään - 1194 01:40:53,073 --> 01:40:55,576 mutta he eivät voi pysäyttää meitä. 1195 01:41:14,011 --> 01:41:15,554 Helvetti! 1196 01:41:21,977 --> 01:41:25,773 Kahden kilsan jälkeen ajamme rakennukseen D. 1197 01:41:25,898 --> 01:41:28,317 Portit pidättelevät heitä hetken. 1198 01:41:28,484 --> 01:41:30,570 He ajavat etelään 405-tiellä. 1199 01:41:30,779 --> 01:41:32,113 Neljä kopteria ilmassa. 1200 01:41:32,280 --> 01:41:34,908 Ilmayksiköt lähietäisyydellä. - 9-H-0, kuitti. 1201 01:41:35,075 --> 01:41:38,161 Se ei muuta mitään. Pysytään suunnitelmassa. 1202 01:41:40,622 --> 01:41:41,915 Valmistautukaa! 1203 01:41:58,098 --> 01:42:01,643 SWAT-ryhmältä kestää 5 minuuttia päästä sisälle. 1204 01:42:01,810 --> 01:42:05,105 Luulevat että jäimme loukkuun, mutta katoamme. 1205 01:42:05,230 --> 01:42:08,358 Ja hekö eivät tiedä tästä huoltotunnelista? 1206 01:42:08,525 --> 01:42:12,405 Sitä ei näy uudemmissa pohjapiirroksissa. 1207 01:42:12,530 --> 01:42:15,616 Heidät on saarrettu. SWAT-ryhmä paikalla. 1208 01:42:17,535 --> 01:42:19,954 Ryhmä A, asemiin. 1209 01:42:25,626 --> 01:42:27,586 Miten pärjäilet, kessu? 1210 01:42:30,172 --> 01:42:33,175 Selviän kyllä. Mene ulos ja hoida homma loppuun. 1211 01:42:33,384 --> 01:42:37,138 Pystytämme tiesulun ja odotamme lisäohjeita. 1212 01:42:40,182 --> 01:42:41,892 Vauhtia. 1213 01:42:44,437 --> 01:42:46,397 Nyt häivytään. 1214 01:42:46,564 --> 01:42:49,191 Kaikki yksiköt, tuli vapaa. 1215 01:42:52,487 --> 01:42:53,822 18 sekuntia. 1216 01:42:56,408 --> 01:42:58,410 Haen pomon. 1217 01:43:00,078 --> 01:43:03,498 Epäillyt ampuvat tappaakseen - 1218 01:43:03,623 --> 01:43:06,793 ja ovat raskaasti aseistautuneita. 1219 01:43:10,088 --> 01:43:12,549 Et tarvitse sitä nyt, kessu. 1220 01:43:38,493 --> 01:43:41,120 Olemme tietoisia riskeistä. 1221 01:43:41,579 --> 01:43:43,956 Osa meistä ei selviä. 1222 01:43:44,081 --> 01:43:46,667 Jos vain yksi jää jäljelle - 1223 01:43:46,834 --> 01:43:49,420 hänen pitää huolehtia perheistä. 1224 01:43:49,587 --> 01:43:52,048 Haluaisin uskoa, että se menee niin - 1225 01:43:52,173 --> 01:43:54,467 mutta en luota Janiin. 1226 01:43:54,592 --> 01:43:57,553 Ihmiselle tapahtuu outoja - 1227 01:43:57,678 --> 01:43:59,722 kun kyse on niin suurista summista. 1228 01:44:00,640 --> 01:44:04,227 Hän on sotilas. Hän noudattaa käskyjä. 1229 01:44:07,980 --> 01:44:10,275 Missä kessu on? - Hän ei tule. 1230 01:44:10,484 --> 01:44:14,488 Mitä tarkoitat? - Hän on kuollut, Bullet! 1231 01:44:42,516 --> 01:44:45,227 Lastaamme mönkijät ja ajamme kolme kilsaa - 1232 01:44:45,310 --> 01:44:48,313 Priukselle, ja lastataan rahat siihen. 1233 01:44:49,357 --> 01:44:53,486 Ja jäljelle jääneet menevät lava-autoon. 1234 01:45:35,029 --> 01:45:36,447 Liian hidas. 1235 01:46:02,389 --> 01:46:05,434 Menemme sisään. Aseet valmiina. - Selvä. 1236 01:46:05,643 --> 01:46:07,686 Auto näkyvissä. Yksi epäilty autossa. 1237 01:46:07,811 --> 01:46:09,898 Lähestyn kohdetta. 1238 01:46:10,815 --> 01:46:12,150 Mitä vittua? 1239 01:46:12,317 --> 01:46:13,777 Alpha, vastaa. 1240 01:46:14,402 --> 01:46:17,113 Yksi kuollut epäilty. Muut ovat poissa. 1241 01:46:17,322 --> 01:46:20,575 Tarvitaan lisää väkeä, tunneleita on kaikkialla! 1242 01:46:20,742 --> 01:46:23,161 Kapteeni, täällä on tunneliverkosto. 1243 01:46:23,286 --> 01:46:24,788 Se on kuin reikäjuusto. 1244 01:46:25,080 --> 01:46:26,873 Tarvitaan lisää koptereita. 1245 01:46:27,082 --> 01:46:29,501 Tiesulku Vincent Thomas -sillalle. 1246 01:46:29,709 --> 01:46:32,087 Tässä Hunter 45 FBI:sta. 1247 01:46:32,212 --> 01:46:34,255 Tarvitsemme lisää ilmatukea. 1248 01:46:34,422 --> 01:46:37,217 Victor 365, tarkkaile Seasiden moottoritietä. 1249 01:46:37,384 --> 01:46:41,179 Ei näköyhteyttä. Tarvitaan lisää koptereita. 1250 01:46:41,346 --> 01:46:44,849 Selvä. Lisäyksiköt siirtyvät valvomaan satamaa. 1251 01:46:45,016 --> 01:46:48,479 Menemme Terminal Wayn teollisuusrakennukseen. 1252 01:46:48,688 --> 01:46:50,773 Täällä on tunneleita kaikkialla. 1253 01:48:44,138 --> 01:48:46,265 Etkö aio vastata? 1254 01:48:56,568 --> 01:48:57,945 Mitä haluat? 1255 01:49:00,906 --> 01:49:02,407 Haluatko rahat? 1256 01:49:03,951 --> 01:49:05,786 En halua rahoja. 1257 01:49:07,579 --> 01:49:09,081 Haluan että luet tämän. 1258 01:49:21,468 --> 01:49:23,971 "Luoti A-1 ja A-2 osuivat oikeaan keuhkoon - 1259 01:49:24,096 --> 01:49:26,557 aiheuttaen kasaanpainumisen." 1260 01:49:26,640 --> 01:49:29,519 "Luoti B-1 lävisti maksan... 1261 01:49:30,353 --> 01:49:32,897 ja B-2 aiheutti pernan repeytymisen." 1262 01:49:35,024 --> 01:49:39,320 "Luoti C-1 ja C-2 silpoivat sydämen." 1263 01:49:40,029 --> 01:49:42,490 "Kuolinsyy: verenhukka ja elinvammat." 1264 01:49:42,907 --> 01:49:44,868 "Kuolintapa: murha." 1265 01:50:00,425 --> 01:50:01,801 Tiivistettynä... 1266 01:50:03,219 --> 01:50:04,596 Maksa... 1267 01:50:05,638 --> 01:50:08,142 keuhkot, perna... 1268 01:50:08,976 --> 01:50:10,311 ja sydän. 1269 01:50:13,022 --> 01:50:16,233 Mitä vittua haluat? - Haluan maksasi. 1270 01:50:21,572 --> 01:50:22,948 Helvetti... 1271 01:50:26,327 --> 01:50:27,870 Keuhkot. 1272 01:50:34,919 --> 01:50:36,545 Pernan. 1273 01:50:47,349 --> 01:50:48,725 Ja muuten... 1274 01:50:51,728 --> 01:50:53,396 Hänen nimensä oli Dougie. 1275 01:51:43,906 --> 01:51:45,241 Tuliko valmista? 1276 01:51:46,450 --> 01:51:48,202 Tuli. 1277 01:58:29,196 --> 01:58:31,198 Suomennos: Frej Grönholm 1278 01:58:31,365 --> 01:58:33,367 Svensk Medietext