1
00:01:00,766 --> 00:01:02,308
Verstanden. Ende.
2
00:01:03,435 --> 00:01:05,271
Solltest die Angeln mal schmieren,
Mick.
3
00:01:05,437 --> 00:01:06,313
Echt jetzt!
4
00:01:06,480 --> 00:01:08,107
Die sind nicht das Problem.
5
00:01:08,274 --> 00:01:09,483
Das Problem ist die Tür.
6
00:01:09,942 --> 00:01:11,944
Das ist ein klappriger Dinosaurier.
7
00:01:12,152 --> 00:01:14,572
Der sollte seit 10
Jahren in Pension sein.
8
00:01:14,697 --> 00:01:15,573
Ach ja?
9
00:01:15,698 --> 00:01:18,576
Ich sollte seit 10
Jahren in Pension sein.
10
00:01:18,701 --> 00:01:19,785
Du doch nicht, Charlie.
11
00:01:19,952 --> 00:01:21,453
Du bist in Hochform.
12
00:01:21,620 --> 00:01:23,622
Ich weiß das, wir sind gleich alt
13
00:01:23,747 --> 00:01:25,166
und ich bin in Hochform.
14
00:01:27,751 --> 00:01:29,628
Ist der Kaffee noch heiß?
15
00:01:29,795 --> 00:01:30,921
Ja, heiß genug.
16
00:01:31,130 --> 00:01:33,465
Wärst du so nett?
17
00:01:36,385 --> 00:01:39,513
Hast du schon mal über eine
Kaffeemaschine nachgedacht?
18
00:01:39,638 --> 00:01:40,639
Kaffeemaschine?
19
00:01:40,806 --> 00:01:44,351
Eine mit so einem Milchding?
20
00:01:44,518 --> 00:01:46,353
Mit einem Milchschäumer.
21
00:01:46,520 --> 00:01:48,522
Ja. Dann kannst du ...
22
00:01:48,647 --> 00:01:49,523
Danke.
23
00:01:49,648 --> 00:01:51,650
Deinen eigenen Cappuccino machen.
24
00:01:52,151 --> 00:01:53,235
Verdammt!
25
00:01:53,444 --> 00:01:55,696
Sagtest du nicht, der Kaffee sei heiß?
26
00:01:55,863 --> 00:01:56,822
Was soll das?
27
00:01:57,072 --> 00:01:59,325
Typisch. Wie sind wir in der Zeit?
28
00:01:59,491 --> 00:02:02,077
Keine Ahnung,
aber wir sollten jetzt losfahren.
29
00:02:02,786 --> 00:02:04,413
Das Spiel fängt bald an
30
00:02:04,580 --> 00:02:06,664
und es gibt sicher viel Verkehr.
31
00:02:06,831 --> 00:02:07,665
- Fuck!
- Scheiße!
32
00:02:07,833 --> 00:02:08,626
Fahr zurück!
33
00:02:08,751 --> 00:02:09,877
- Dispo, kommen!
- Was jetzt?
34
00:02:10,044 --> 00:02:11,670
- Nach Protokoll.
- Scheiße.
35
00:02:11,837 --> 00:02:13,422
Fahr zurück!
36
00:02:13,589 --> 00:02:14,798
Versuch ich ja!
37
00:02:14,965 --> 00:02:16,008
Dispo, kommen!
38
00:02:16,217 --> 00:02:17,343
Die schneiden die Tür auf!
39
00:02:17,510 --> 00:02:19,011
Wir werden überfallen.
40
00:02:19,220 --> 00:02:21,972
- Wiederhole, wir werden überfallen.
- Sie kommen rein.
41
00:02:22,181 --> 00:02:24,517
- Sie schneiden die Türen auf.
- Runter!
42
00:02:36,695 --> 00:02:38,239
Raus mit euch!
43
00:02:38,405 --> 00:02:40,241
- Bravo, kommen!
- Hände hoch!
44
00:02:40,449 --> 00:02:41,951
Nach Protokoll.
Die Polizei ist unterwegs.
45
00:02:42,117 --> 00:02:43,118
Los, macht schon!
46
00:02:43,285 --> 00:02:44,203
Kommen, Ende.
47
00:02:44,370 --> 00:02:45,371
Raus, verdammt!
48
00:02:45,538 --> 00:02:47,373
- Bravo 3729 kommen.
- Hände weg von den Waffen.
49
00:02:47,540 --> 00:02:49,083
- Hände weg von den Waffen.
- Los!
50
00:02:49,250 --> 00:02:50,376
- Hören Sie mich?
- Los, weg hier!
51
00:02:50,543 --> 00:02:51,961
Raus verdammt!
52
00:02:52,127 --> 00:02:54,213
- Fortico 1377, Alarm wurde ausgelöst.
- Los!
53
00:02:54,421 --> 00:02:55,297
First Street-Viadukt.
54
00:02:55,548 --> 00:02:56,715
Scheiße.
55
00:02:56,882 --> 00:02:57,716
Alarm ausgelöst.
56
00:02:57,883 --> 00:02:59,260
- Die Reifen.
- Sauber!
57
00:02:59,468 --> 00:03:01,387
Tut, was wir sagen, dann stirbt keiner.
58
00:03:01,554 --> 00:03:03,055
Bravo, zwei Streifen sind unterwegs.
59
00:03:03,264 --> 00:03:04,515
Noch zwei Minuten.
60
00:03:04,682 --> 00:03:05,975
Zwei Einheiten unterwegs.
61
00:03:06,141 --> 00:03:07,518
Sie kommen. Zwei Minuten.
62
00:03:07,685 --> 00:03:08,561
Zwei Minuten!
63
00:03:08,727 --> 00:03:10,062
Bravo, hören Sie mich?
64
00:03:10,271 --> 00:03:11,063
Was zum Teufel?
65
00:03:11,272 --> 00:03:12,731
Bitte kommen.
66
00:03:13,607 --> 00:03:15,109
Basis an Bravo, was ist los?
67
00:03:15,276 --> 00:03:16,318
Was ist los?
68
00:03:16,527 --> 00:03:18,279
Er erschoss zwei Wächter, Elvis.
69
00:03:18,487 --> 00:03:19,697
Er erschoss zwei Wächter!
70
00:03:19,822 --> 00:03:20,948
Nummer Eins, alles o.k.?
71
00:03:21,115 --> 00:03:22,032
Bravo, kommen. Ende.
72
00:03:22,241 --> 00:03:23,742
- Alles o.k., Nummer Eins?
- Ja.
73
00:03:23,868 --> 00:03:26,078
Basis an Bravo, was ist da los?
Wo seid ihr?
74
00:03:26,287 --> 00:03:27,913
Nummer Eins erschoss eben ...
75
00:03:28,080 --> 00:03:28,956
Erschoss einen ...
76
00:03:29,123 --> 00:03:31,333
- Basis an Bravo, 3729, kommen.
- Was siehst du?
77
00:03:31,542 --> 00:03:33,752
- Die Bullen kommen.
- Elvis?
78
00:03:33,878 --> 00:03:35,462
- Fünf, kommen!
- Bin dran!
79
00:03:35,629 --> 00:03:37,089
Nimm die Beine!
80
00:03:37,298 --> 00:03:39,049
- Fuck!
- Oh, Gott. Was zum Teufel?
81
00:03:39,258 --> 00:03:40,759
Die verdammten Beine!
82
00:03:40,926 --> 00:03:41,886
Drei, nimm seine Waffe.
83
00:03:42,052 --> 00:03:44,013
O.k., noch eine Minute. Los!
84
00:03:44,305 --> 00:03:45,890
Wir müssen weg, Elvis!
85
00:03:46,056 --> 00:03:47,975
- Los!
- B-Team, los! Hauen wir ab!
86
00:04:17,379 --> 00:04:22,718
CASH TRUCK
87
00:05:55,269 --> 00:05:59,106
Ein dunkler Geist
88
00:06:04,737 --> 00:06:06,655
Spezialisiert auf
waffengesicherte Geldtransporte
89
00:06:06,822 --> 00:06:08,449
und Auslieferungen in ganz L.A.
90
00:06:09,491 --> 00:06:10,826
Zu unserer Klientel zählen
91
00:06:10,951 --> 00:06:12,286
Großverteiler,
92
00:06:12,453 --> 00:06:14,455
Marihuana-Zulieferer, Kassenbestände,
93
00:06:14,622 --> 00:06:16,624
Casinos, Privatbanken.
94
00:06:16,790 --> 00:06:18,709
Krieg ich noch einen? Danke.
95
00:06:18,876 --> 00:06:20,461
Wir sind nicht staatlich.
96
00:06:20,628 --> 00:06:22,505
Im Grunde genommen
sind wir Mittelsmänner.
97
00:06:22,713 --> 00:06:25,299
X Millionen kommen
jede Woche hier durch.
98
00:06:25,591 --> 00:06:27,801
Wir haben 12 Trucks
mit je 2 bis 3 Leuten.
99
00:06:27,927 --> 00:06:30,012
Ein Fahrer, ein Funker und eine Wache.
100
00:06:30,179 --> 00:06:31,889
Jeder befördert bis
zu 15 Mille pro Tag,
101
00:06:32,014 --> 00:06:33,265
manchmal mehr.
102
00:06:33,474 --> 00:06:35,809
Das erweckt unerwünschte
Aufmerksamkeit.
103
00:06:35,935 --> 00:06:38,103
Es kann gefährlich werden.
104
00:06:38,270 --> 00:06:39,688
Darum werden Sie richtig geschult
105
00:06:39,855 --> 00:06:41,690
und bekommen ein Top-Gehalt.
106
00:06:41,857 --> 00:06:43,609
So schlafen wir alle besser.
107
00:06:43,776 --> 00:06:44,735
Danke.
108
00:06:44,902 --> 00:06:46,862
Ihr Background-Check war in Ordnung
109
00:06:46,987 --> 00:06:48,614
und Ihre Referenzen von
der Orange Delta Security
110
00:06:48,781 --> 00:06:49,740
sind beeindruckend.
111
00:06:49,907 --> 00:06:51,325
Das war eine gute Firma.
112
00:06:51,492 --> 00:06:52,993
Schade, dass sie hops ging.
113
00:06:53,953 --> 00:06:54,995
Familie?
114
00:06:55,162 --> 00:06:57,623
- Verheiratet. Geschieden.
- Freundin?
115
00:06:58,791 --> 00:06:59,834
Nein.
116
00:07:00,793 --> 00:07:03,379
Gut. Keine Ablenkung.
117
00:07:03,546 --> 00:07:05,047
Aber Sie sollten wissen,
118
00:07:05,214 --> 00:07:07,716
wir haben kürzlich
einige Wächter verloren.
119
00:07:08,050 --> 00:07:10,177
Getötet bei der Arbeit.
Und ein ziviles Opfer.
120
00:07:11,220 --> 00:07:12,972
Eine Scheiß-Tragödie.
121
00:07:13,097 --> 00:07:15,766
Die Täter wurden noch nicht gefasst.
122
00:07:15,933 --> 00:07:17,393
Darum haben wir aufgerüstet.
123
00:07:17,560 --> 00:07:19,228
60 Stunden Feuerwaffen-Training.
124
00:07:19,395 --> 00:07:21,981
Patrick? Sind Sie Patrick Hill?
125
00:07:22,773 --> 00:07:24,191
Nein, bitte. Bleiben Sie sitzen.
126
00:07:24,358 --> 00:07:25,693
Freut mich.
127
00:07:25,860 --> 00:07:28,195
Dann sehen wir mal. Hill ...
128
00:07:28,487 --> 00:07:31,740
H. Ich nenne Sie H, wenn das o.k. ist?
129
00:07:31,907 --> 00:07:33,909
Man nennt mich ironischerweise Bullet,
130
00:07:34,034 --> 00:07:36,161
denn so schnell
bin ich definitiv nicht.
131
00:07:36,328 --> 00:07:37,371
Bereit fürs Zieltraining?
132
00:07:37,538 --> 00:07:38,414
Bereit.
133
00:07:38,581 --> 00:07:41,041
Sie haben ja bereits
einen Waffenschein.
134
00:07:41,542 --> 00:07:43,919
Das ist das Training für Jobanwärter.
135
00:07:44,044 --> 00:07:45,212
Das sind acht Stunden
136
00:07:45,379 --> 00:07:47,548
Büchsenschießen und so.
137
00:07:47,715 --> 00:07:49,967
Es gibt eine 70%-Bestehensgrenze.
138
00:07:50,217 --> 00:07:51,093
Sie müssen fit sein,
139
00:07:51,260 --> 00:07:53,262
was bei Ihnen kein Problem ist.
140
00:07:53,429 --> 00:07:55,598
Wir wollen sehen,
wie Sie unter Druck agieren.
141
00:07:56,265 --> 00:07:57,308
Legen wir los?
142
00:07:57,516 --> 00:07:58,684
Jederzeit, Bullet.
143
00:08:18,078 --> 00:08:19,538
Würde sagen, das reicht.
144
00:08:33,385 --> 00:08:34,720
Schon eine Weile her, was?
145
00:08:35,763 --> 00:08:37,597
Etwas Training, dann wird das schon.
146
00:08:50,569 --> 00:08:53,822
Zu weit! Etwas zurück.
147
00:09:01,080 --> 00:09:01,997
Sieh mal an.
148
00:09:03,082 --> 00:09:04,625
70%.
149
00:09:04,792 --> 00:09:06,001
Gerade eben.
150
00:09:06,126 --> 00:09:08,379
Fast hätten wir alles
wiederholen müssen.
151
00:09:08,587 --> 00:09:11,090
Sie werden wohl kein Formel 1-Pilot,
152
00:09:11,257 --> 00:09:13,425
aber für den Job reicht's.
153
00:09:13,634 --> 00:09:14,927
Kleiden wir Sie ein.
154
00:09:16,095 --> 00:09:17,346
Wie viele kommen?
155
00:09:18,764 --> 00:09:20,349
Also drei Pfund Rippchen
156
00:09:20,516 --> 00:09:21,851
und Chickenwings für die Kinder.
157
00:09:22,017 --> 00:09:23,018
Kohle her, Bullet.
158
00:09:23,143 --> 00:09:24,103
Bin am Telefon.
159
00:09:24,228 --> 00:09:25,521
Egal. 30 Dollar.
160
00:09:25,688 --> 00:09:26,981
- Wie viel?
- 30 Kröten.
161
00:09:27,106 --> 00:09:28,440
Moment mal.
162
00:09:28,649 --> 00:09:29,817
Retourgeld?
163
00:09:29,984 --> 00:09:32,027
- Ich will die Kohle.
- Hier, Kumpel.
164
00:09:32,152 --> 00:09:33,821
Her mit den Scheinchen.
165
00:09:33,988 --> 00:09:35,614
- 41.
- Bin dran. Danke.
166
00:09:35,781 --> 00:09:37,283
42 schaff ich auch.
167
00:09:37,449 --> 00:09:39,285
- Hau ab, Dana.
- Ach komm.
168
00:09:39,451 --> 00:09:41,537
Du solltest sowieso nicht hier sein.
169
00:09:41,704 --> 00:09:44,331
Du bist in der falschen Garderobe,
Stuart.
170
00:09:44,498 --> 00:09:46,542
Gebt mal etwas Gas, Leute.
171
00:09:46,709 --> 00:09:48,669
Hopphopp, Goose. Her mit dem Geld.
172
00:09:49,253 --> 00:09:52,548
Ladies and Gentlemen,
wir haben einen Neuzugang.
173
00:09:52,715 --> 00:09:53,549
Hier, Shirley.
174
00:09:53,716 --> 00:09:55,426
Darf ich vorstellen? H.
175
00:09:57,136 --> 00:09:58,304
Nicht schlecht.
176
00:09:58,470 --> 00:10:00,139
Lass gut sein, Dana.
177
00:10:00,264 --> 00:10:02,933
Komm mit. Ich zeig dir deinen Spind.
178
00:10:03,100 --> 00:10:04,435
Der hier ist für dich.
179
00:10:07,021 --> 00:10:08,397
- Alles o.k.?
- Ja.
180
00:10:08,564 --> 00:10:11,400
- Seh ich nicht so aus?
- Nein, Kumpel.
181
00:10:11,567 --> 00:10:14,320
Du siehst aus wie ein
Rolls-Royce in Schrumpffolie
182
00:10:14,486 --> 00:10:16,864
verglichen mit dem Autounfall hier.
183
00:10:17,031 --> 00:10:20,242
Das sind Hollow Bob und Boy Sweat Dave.
184
00:10:20,409 --> 00:10:22,036
Euch täte ein bisschen Training gut.
185
00:10:22,161 --> 00:10:24,079
Ich setze 50,
dass du Boy Sweat schlägst.
186
00:10:24,413 --> 00:10:26,540
Was ist mit ihm? Der ist doch fit.
187
00:10:26,707 --> 00:10:27,958
Das denkt Boy Sweat auch.
188
00:10:28,125 --> 00:10:29,710
Aber er ist auch ein Wichser.
189
00:10:29,877 --> 00:10:30,711
Wer ist ein Wichser?
190
00:10:30,878 --> 00:10:32,213
Du bist ein Wichser, Dave.
191
00:10:32,379 --> 00:10:34,757
Unser Mann hier schlägt dich locker.
192
00:10:34,965 --> 00:10:36,342
Er sieht aus, als könne er wichsen.
193
00:10:36,509 --> 00:10:38,135
Ja, kleine Hände.
194
00:10:38,260 --> 00:10:40,513
Macht mich populär
und du stehst gut da.
195
00:10:41,680 --> 00:10:42,681
Wie war das?
196
00:10:45,476 --> 00:10:47,186
Ich sagte,
197
00:10:48,187 --> 00:10:49,396
du gewinnst sicher.
198
00:10:50,064 --> 00:10:51,607
Wobei?
199
00:10:51,774 --> 00:10:53,734
Bei den Liegestützen.
200
00:10:56,195 --> 00:10:57,530
Süß.
201
00:10:58,280 --> 00:11:00,032
- Deiner?
- Den habe ich gesucht.
202
00:11:00,199 --> 00:11:02,201
Ich stell ihn zurück in die Sammlung.
203
00:11:02,326 --> 00:11:03,327
Schön, dass ich helfen konnte.
204
00:11:03,494 --> 00:11:05,246
Du machst dir ja schon Freunde.
205
00:11:05,412 --> 00:11:07,206
Dave zu kennen ist gut.
206
00:11:07,373 --> 00:11:08,249
Lustiger Typ
207
00:11:08,415 --> 00:11:09,959
auf seine eigene Weise.
208
00:11:10,125 --> 00:11:11,502
Ja. Er killte mal einen Hamster,
209
00:11:11,710 --> 00:11:13,337
dabei wollte er ihn nur mal halten.
210
00:11:13,504 --> 00:11:16,006
Und wenn er schreibt,
sieht man seine Zunge.
211
00:11:16,173 --> 00:11:18,425
Das ist vorläufig deine Waffe.
212
00:11:18,592 --> 00:11:20,219
Bis du deine eigene kriegst.
213
00:11:20,344 --> 00:11:22,179
Du musst sie lieben, respektieren
214
00:11:22,805 --> 00:11:24,056
und in einem Stück zurückgeben.
215
00:11:24,223 --> 00:11:26,100
Und wir?
Auch in einem Stück zurück?
216
00:11:26,642 --> 00:11:27,643
Gibt es ein Problem?
217
00:11:27,935 --> 00:11:30,020
Weiß nicht. Gibt es?
218
00:11:30,187 --> 00:11:32,565
Und wenn man mit
Maschinengewehren auf uns schießt?
219
00:11:32,815 --> 00:11:36,110
Antworte mit einer positiven
mentalen Einstellung.
220
00:11:37,027 --> 00:11:38,779
- Name?
- H.
221
00:11:39,446 --> 00:11:40,531
H?
222
00:11:41,532 --> 00:11:44,743
Wie die Bombe oder wie Jesus H.
223
00:11:46,287 --> 00:11:48,789
Du machst Atompilze,
gehst auf Wasser ...
224
00:11:48,956 --> 00:11:50,833
Und machst dir um
Maschinengewehre Sorgen?
225
00:11:54,670 --> 00:11:56,297
Es ist sein erster Tag.
226
00:11:56,463 --> 00:11:58,757
Dann sei froh um diesen easy Job.
227
00:11:58,924 --> 00:12:00,259
Halt das Ding gut fest,
228
00:12:00,384 --> 00:12:01,802
wie ein Mädchen.
229
00:12:02,303 --> 00:12:04,430
Dich nervt, dass ich glücklich bin.
230
00:12:04,597 --> 00:12:06,682
Der Einzige,
der seinen ersten Bums heiratete.
231
00:12:06,932 --> 00:12:08,642
Bist ein zynischer Hund, Supe.
232
00:12:08,809 --> 00:12:10,853
Ich krieg immer noch viele Bitches.
233
00:12:11,061 --> 00:12:12,479
Klar tut er das.
234
00:12:21,363 --> 00:12:22,823
Das ist nett.
235
00:12:22,990 --> 00:12:24,200
Wer ist dein Kumpel?
236
00:12:24,325 --> 00:12:25,534
Erklär ich dir später.
237
00:12:29,038 --> 00:12:31,499
Versuch wenigstens
beschäftigt auszusehen, Shirley.
238
00:12:31,707 --> 00:12:33,250
Wieder ein heißes Date, Dana?
239
00:12:33,375 --> 00:12:35,628
Dir wird dein neuer Partner gefallen.
240
00:12:35,836 --> 00:12:37,213
Sag bloß nicht, es ist Limey.
241
00:12:37,338 --> 00:12:39,006
Der King persönlich.
242
00:12:39,173 --> 00:12:40,174
Fuck!
243
00:12:41,634 --> 00:12:43,093
Boy Sweat, du freust dich sicher,
244
00:12:43,260 --> 00:12:45,095
dass H Sticky John ersetzt.
245
00:12:45,262 --> 00:12:46,597
- Danke, Stuart.
- Klar, Bullet.
246
00:12:46,805 --> 00:12:47,848
Komm mir nicht in die Quere,
247
00:12:48,057 --> 00:12:49,850
dann gibt's keinen Stress.
248
00:12:50,059 --> 00:12:52,811
Hast du eine Ahnung,
wie gefährlich der Job sein kann?
249
00:12:52,978 --> 00:12:54,021
Eine Ahnung, ja.
250
00:12:54,188 --> 00:12:56,315
Nein, hast du nicht.
251
00:12:56,440 --> 00:12:59,652
Wir sind nicht die Jäger,
wir sind die Beute.
252
00:13:04,573 --> 00:13:06,825
Boy Sweat fährt. Du gehst mit ihm mit.
253
00:13:06,992 --> 00:13:08,118
Was immer du willst, Boss.
254
00:13:17,586 --> 00:13:19,088
Hast du von den toten Wächtern gehört?
255
00:13:19,255 --> 00:13:20,256
Es passierte genau hier.
256
00:13:20,381 --> 00:13:22,174
Hey Dave, es ist sein erster Tag.
257
00:13:22,341 --> 00:13:23,592
Was? Er soll's ruhig wissen.
258
00:13:23,759 --> 00:13:26,345
Ignorier ihn.
Er vergisst's sowieso gleich wieder.
259
00:13:27,054 --> 00:13:28,514
Hab davon gehört.
260
00:13:29,640 --> 00:13:31,141
Eine Tragödie.
261
00:13:32,101 --> 00:13:33,519
Was man dir nicht sagte, ist,
262
00:13:33,686 --> 00:13:35,896
dass ich an jenem
Tag hätte fahren sollen.
263
00:13:38,941 --> 00:13:40,276
Warum fuhrst du nicht?
264
00:13:40,401 --> 00:13:41,443
War krank.
265
00:13:41,610 --> 00:13:42,528
Verkatert.
266
00:13:43,279 --> 00:13:45,614
Es schoss aus allen Löchern.
267
00:13:45,781 --> 00:13:47,616
Und dann wollte das
FBI auch noch wissen,
268
00:13:47,783 --> 00:13:49,743
ob ich in die Sache verwickelt war.
269
00:13:49,910 --> 00:13:51,704
Hattest ja ein gutes Alibi.
270
00:13:51,912 --> 00:13:54,039
Fuck you, Bullet.
271
00:13:54,206 --> 00:13:55,457
Er war bei seiner Mutter.
272
00:13:56,917 --> 00:13:58,377
Sie weiß, wie ich meine Eier mag.
273
00:14:03,215 --> 00:14:06,302
Das ist ein 2-Millionen-Pickup
für die US-Bank.
274
00:14:06,510 --> 00:14:09,346
Dave bleibt im Truck. H, du kommst mit.
275
00:14:09,471 --> 00:14:12,057
Ich stelle dir die netten
Kassendamen vor.
276
00:14:12,224 --> 00:14:13,934
Nimm dich vor Hot Betty in Acht.
277
00:14:14,143 --> 00:14:17,062
Wenn du Glück hast,
beißt sie dir nur einen Arm ab.
278
00:14:19,315 --> 00:14:22,067
Godfrey, H. H, Godfrey.
279
00:14:22,234 --> 00:14:24,111
- H.
- Godfrey.
280
00:14:24,278 --> 00:14:25,654
Da, wo das X ist.
281
00:14:27,448 --> 00:14:29,783
Godfrey, ein Vergnügen, wie immer.
282
00:14:31,410 --> 00:14:33,412
Ich mag es, wie du den Wagen fährst.
283
00:14:33,579 --> 00:14:34,955
Wo hast du das gelernt?
284
00:14:35,164 --> 00:14:37,791
Verbrachte viel Zeit in Supermärkten.
285
00:14:38,167 --> 00:14:39,376
Einkaufen.
286
00:14:40,211 --> 00:14:41,921
Kann's mir vorstellen.
287
00:14:42,087 --> 00:14:45,674
Der Inbegriff des modernen Mannes
288
00:14:45,841 --> 00:14:50,304
durchstreift die Regale
auf der Jagd nach Keksen.
289
00:14:50,429 --> 00:14:53,265
Kekse sind nicht mein Ding, Bullet.
290
00:14:53,432 --> 00:14:55,851
Lieber versinke ich im
Dunst des Foodkomas
291
00:14:56,018 --> 00:14:59,355
mit Analogkäse und Formschinken.
292
00:14:59,813 --> 00:15:02,149
Was ist bloß aus der Welt geworden?
293
00:15:02,316 --> 00:15:04,485
Die direkte Evolution
294
00:15:04,652 --> 00:15:06,445
vom Neandertaler
295
00:15:07,279 --> 00:15:09,490
zum Hausmann mit Diabetes.
296
00:15:11,200 --> 00:15:11,992
Hart.
297
00:15:12,201 --> 00:15:13,410
Aber wahr.
298
00:15:17,581 --> 00:15:19,416
Wie hat er sich geschlagen?
299
00:15:19,542 --> 00:15:21,210
Ist er den Fängen von Hot Betty
300
00:15:21,377 --> 00:15:23,379
und den Menopausen-Hyänen entkommen?
301
00:15:23,879 --> 00:15:26,006
Eingeschissen oder ist
die Windel noch sauber?
302
00:15:26,215 --> 00:15:27,508
Schlug sich wacker.
303
00:15:27,675 --> 00:15:30,052
Hot Betty fiel fast vom Stuhl.
304
00:15:30,261 --> 00:15:32,888
Da ist also noch Saft
in der alten Rosine.
305
00:15:47,486 --> 00:15:48,404
Aufwachen, Sticky.
306
00:15:52,575 --> 00:15:53,993
2411, Freigabe erteilt.
307
00:16:00,791 --> 00:16:03,043
Fahr sie diesmal sanft rein, Boy Sweat.
308
00:16:09,508 --> 00:16:11,302
Basis, Gamma meldet sich zurück.
309
00:16:11,468 --> 00:16:13,429
Verstanden, Gamma.
310
00:16:13,554 --> 00:16:15,055
Wo ist denn dein Busenfreund?
311
00:16:15,806 --> 00:16:18,392
Sie müssen immer
Fahrer und Funker sehen.
312
00:16:18,517 --> 00:16:20,311
Sonst kommst du nicht rein.
313
00:16:25,357 --> 00:16:26,734
O.k., Gamma, alles o.k.
314
00:16:27,818 --> 00:16:30,070
Wenigstens hat's dein
Junge nicht versaut.
315
00:16:30,696 --> 00:16:31,780
Ich mag Sticky John lieber.
316
00:16:31,947 --> 00:16:33,782
Jeder mag Sticky John lieber.
317
00:16:34,575 --> 00:16:36,076
Du wirst ihn lieben, Dave.
318
00:16:36,285 --> 00:16:39,205
Er hat dieses exotische
Europäische an sich.
319
00:16:39,371 --> 00:16:40,915
Braucht etwas, sich dran zu gewöhnen.
320
00:16:41,081 --> 00:16:42,875
Ich brauchte nicht lange.
321
00:16:43,083 --> 00:16:44,835
Mir egal, was ihr denkt.
322
00:16:45,044 --> 00:16:46,962
Der Mann ist ein Geheimtipp.
323
00:16:47,254 --> 00:16:48,464
Wie meinst du das?
324
00:16:48,589 --> 00:16:50,341
Der Typ ist überqualifiziert.
325
00:16:50,508 --> 00:16:51,967
Kein unbeschriebenes Blatt.
326
00:16:52,551 --> 00:16:55,137
Wir sind alle überqualifiziert
327
00:16:55,346 --> 00:16:56,555
und nicht unbeschrieben.
328
00:16:59,058 --> 00:16:59,892
Bier und Billard?
329
00:17:00,935 --> 00:17:02,603
Das war dein erster Tag.
330
00:17:03,228 --> 00:17:04,396
Das ist Tradition.
331
00:17:04,979 --> 00:17:07,149
Gern. Gib mir zwei Minuten.
332
00:17:13,781 --> 00:17:15,741
Wen haben wir denn da?
Die Schöne und das Biest.
333
00:17:15,908 --> 00:17:17,993
Steckst du deine Karte nicht zurück,
Sticky?
334
00:17:40,140 --> 00:17:41,892
Beim Spiel geht's darum,
die Kugel einzulochen.
335
00:17:42,142 --> 00:17:44,186
Bei Frauen geht's darum,
die Klappe zu halten, Dana.
336
00:17:44,478 --> 00:17:45,729
Hast du diese Liebenswürdigkeit
337
00:17:45,896 --> 00:17:47,523
von deiner Elite-Uni, Boy Sweat?
338
00:17:47,731 --> 00:17:49,191
Ihr werdet bald alle für mich arbeiten.
339
00:17:49,400 --> 00:17:50,776
Hab alles in meinem Superhirn.
340
00:17:51,443 --> 00:17:52,903
Da ist sicher nichts in deiner Birne
341
00:17:53,112 --> 00:17:54,405
oder meinst du das Bier?
342
00:17:55,948 --> 00:17:58,450
Yo, Schlitzauge,
spielst du nun oder nicht?
343
00:17:58,659 --> 00:18:00,911
Wenigstens kann ich
nächste Woche noch spielen.
344
00:18:01,620 --> 00:18:02,997
Was soll das heißen?
345
00:18:03,164 --> 00:18:04,832
Er hat deinen alten Job.
346
00:18:04,999 --> 00:18:06,834
Hab gehört, der Boss
347
00:18:07,001 --> 00:18:08,878
- hat ein Auge auf den Neuen geworfen.
- Was,
348
00:18:09,044 --> 00:18:11,463
Plattfuß-Limey? Der kann mich mal.
349
00:18:11,630 --> 00:18:13,048
Sag ihm das doch mal.
350
00:18:13,340 --> 00:18:14,550
Vielleicht tu ich das.
351
00:18:14,675 --> 00:18:17,803
Ich riech etwas, was du nicht riechst.
Ich riech Angst.
352
00:18:18,053 --> 00:18:19,555
Das ist doch Blödsinn.
353
00:18:20,181 --> 00:18:21,140
Hey, John.
354
00:18:22,391 --> 00:18:23,559
Du bist ein Trottel.
355
00:18:25,186 --> 00:18:26,979
Verdammte Arschlöcher.
356
00:18:27,188 --> 00:18:28,814
Jetzt kommt die Feuerprobe.
357
00:18:29,523 --> 00:18:30,649
Yo, Action Man,
358
00:18:30,900 --> 00:18:32,943
wie wär's mit einem Bier?
359
00:18:33,194 --> 00:18:34,236
Nee.
360
00:18:37,573 --> 00:18:38,365
Sorry.
361
00:18:39,992 --> 00:18:41,619
Darf ich?
362
00:18:48,876 --> 00:18:50,628
Wo hast du vorher gearbeitet?
363
00:18:51,462 --> 00:18:55,591
Orange Delta Security, Europa.
364
00:18:56,509 --> 00:18:58,219
Echt aufregend, was?
365
00:19:02,556 --> 00:19:04,600
Ja, spektakulär.
366
00:19:07,394 --> 00:19:09,563
Du bist nicht gerade gesprächig,
was Mary Poppins?
367
00:19:09,688 --> 00:19:11,232
Ich kann reden.
368
00:19:11,398 --> 00:19:13,526
Ich will nur nicht mit dir reden.
369
00:19:13,692 --> 00:19:15,236
Ich spendier dir ein Bier.
370
00:19:15,736 --> 00:19:17,863
Aber trink es dort drüben.
371
00:19:29,875 --> 00:19:30,793
Sonst noch was?
372
00:19:39,468 --> 00:19:41,303
Eins muss ich dir lassen, H.
373
00:19:41,720 --> 00:19:43,764
Du bist ein echter Kumpeltyp.
374
00:19:44,807 --> 00:19:46,851
Erst nimmst du ihm den Job
375
00:19:47,726 --> 00:19:50,271
und dann lässt du ihn im Regen stehen.
376
00:20:12,585 --> 00:20:13,794
Was macht der so lang?
377
00:20:14,295 --> 00:20:15,296
Es waren nur 10 Riesen.
378
00:20:15,504 --> 00:20:16,964
Er sollte seit fünf
Minuten zurück sein.
379
00:20:20,926 --> 00:20:22,887
Hey Bullet, was dauert da so lang?
380
00:20:27,766 --> 00:20:29,143
Bullet, hast du einen süßen
381
00:20:29,310 --> 00:20:31,020
Latino-Boy gefunden oder warum
382
00:20:31,187 --> 00:20:32,605
bist du noch nicht zurück?
383
00:20:38,569 --> 00:20:39,695
Fuck! Fuck!
384
00:20:41,780 --> 00:20:42,948
Siehst du mich an,
385
00:20:43,115 --> 00:20:44,909
wenn du mich siehst, stirbst du.
386
00:20:48,787 --> 00:20:49,914
Dave ...
387
00:20:51,665 --> 00:20:52,875
Dave ...
388
00:20:53,125 --> 00:20:54,960
Wir bringen ihn um.
389
00:20:58,797 --> 00:21:00,758
Hört jetzt gut zu, Ladies.
390
00:21:00,883 --> 00:21:03,093
Wenn ihr eure Freundin
wiedersehen wollt,
391
00:21:03,302 --> 00:21:04,887
tut ihr genau, was ich sage.
392
00:21:10,559 --> 00:21:12,811
Ich muss den ... Nein!
393
00:21:12,937 --> 00:21:14,396
Es gibt ein Protokoll. Wir fahren.
394
00:21:14,605 --> 00:21:16,482
- Wir fahren einfach los.
- Wie bitte?
395
00:21:16,941 --> 00:21:18,984
Die wollen nicht seine 10 Riesen,
396
00:21:19,151 --> 00:21:21,111
sondern die 2.5 Millionen,
die wir hier haben.
397
00:21:21,320 --> 00:21:22,905
Wir hauen ab, ihm passiert nichts.
398
00:21:23,072 --> 00:21:25,115
- Die bringen ihn nicht für 10 Riesen um.
- Dave ...
399
00:21:25,950 --> 00:21:27,368
Reiß dich zusammen.
400
00:21:27,868 --> 00:21:29,245
Denk mal scharf nach.
401
00:21:29,411 --> 00:21:30,579
Nachdenken?
402
00:21:30,746 --> 00:21:32,373
Dafür gibt es Richtlinien!
403
00:21:32,665 --> 00:21:35,084
Wenn du das nicht tun willst,
steig aus.
404
00:21:35,626 --> 00:21:37,211
Wir lassen ihn nicht zurück.
405
00:21:37,378 --> 00:21:38,546
Er ist einer von uns.
406
00:21:38,712 --> 00:21:40,381
Es ist nur Geld.
407
00:21:41,173 --> 00:21:44,635
Also, ich hole ihn zurück.
408
00:21:45,845 --> 00:21:47,888
Hört auf rumzukaspern.
409
00:21:48,055 --> 00:21:50,975
Ihr habt eine Minute, bevor sie stirbt.
410
00:21:51,809 --> 00:21:54,812
Also dreh den Schlüssel und fahr los.
411
00:21:54,937 --> 00:21:58,023
Ich sage, wann du anhältst.
412
00:21:58,399 --> 00:22:00,568
Fährst du nun oder steigst du aus?
413
00:22:01,026 --> 00:22:02,778
Scheiße!
414
00:22:02,903 --> 00:22:05,447
Das ist eine echt schlechte Idee.
415
00:22:18,836 --> 00:22:20,963
Die nächste links.
416
00:22:37,938 --> 00:22:40,399
Und jetzt halt an.
417
00:22:50,201 --> 00:22:51,911
O.k. O.k.
418
00:22:52,620 --> 00:22:54,121
Hier rüber, verdammt.
419
00:22:54,497 --> 00:22:56,040
Wir haben euren Scheißfreund.
420
00:22:56,207 --> 00:22:57,666
Uns ist er scheißegal.
421
00:22:58,000 --> 00:22:59,126
Die meinen's ernst!
422
00:23:00,419 --> 00:23:01,754
Klappe, verdammt!
423
00:23:01,921 --> 00:23:03,923
Macht die Türen auf,
424
00:23:04,673 --> 00:23:08,135
nehmt das Geld und
werft es auf die Ladefläche.
425
00:23:08,427 --> 00:23:09,595
Die töten uns alle
426
00:23:09,762 --> 00:23:11,222
und nehmen das Geld.
427
00:23:11,931 --> 00:23:13,641
Dave, schieb dir dein Arschloch
428
00:23:13,807 --> 00:23:15,059
wieder in dein Arschloch
429
00:23:15,226 --> 00:23:17,102
und überlass mir das.
430
00:23:17,937 --> 00:23:18,771
Fuck!
431
00:23:36,831 --> 00:23:37,540
Fuck!
432
00:23:37,748 --> 00:23:38,958
Der Typ verscheißert uns.
433
00:23:39,124 --> 00:23:40,835
Er wirft die Säcke auf den Boden.
434
00:23:40,960 --> 00:23:42,211
Hör mal zu, Wichser.
435
00:23:42,378 --> 00:23:45,172
Ich sagte,
wirf das Geld auf die Ladefläche.
436
00:23:45,339 --> 00:23:46,882
Verarschst du mich,
437
00:23:47,007 --> 00:23:49,385
ballern wir dem hier die Fresse weg.
438
00:23:49,552 --> 00:23:50,719
Du triffst besser diesmal.
439
00:23:50,886 --> 00:23:51,720
Tu, was er sagt.
440
00:23:51,887 --> 00:23:53,764
Die meinen's verdammt ernst.
441
00:23:59,144 --> 00:24:00,688
Wirf es auf den Truck, du Wichser.
442
00:24:01,063 --> 00:24:02,398
Sorry, Kumpel.
443
00:24:04,525 --> 00:24:05,234
Fuck!
444
00:24:09,321 --> 00:24:10,114
Fuck!
445
00:24:10,281 --> 00:24:11,407
Nimm die Waffe runter!
446
00:24:11,574 --> 00:24:12,533
Sollen sie das Geld haben!
447
00:24:12,700 --> 00:24:13,993
Du bringst uns um.
448
00:24:15,369 --> 00:24:16,662
Fuck, los, los!
449
00:24:17,163 --> 00:24:18,330
Aufhören, bitte!
450
00:24:18,539 --> 00:24:19,999
Gib ihnen das verfickte Geld!
451
00:24:20,124 --> 00:24:21,876
Spinnst du?
452
00:24:24,712 --> 00:24:26,255
Fuck! Fuck!
453
00:24:40,811 --> 00:24:42,521
Bullet! Bullet!
454
00:24:42,688 --> 00:24:44,273
Wer ist der Durchgeknallte?
455
00:25:06,879 --> 00:25:08,005
Fuck!
456
00:25:10,799 --> 00:25:11,592
Himmel.
457
00:25:12,718 --> 00:25:13,802
Für wen arbeitest du?
458
00:25:14,345 --> 00:25:16,597
Lutsch meinen Schwanz!
459
00:25:17,181 --> 00:25:18,224
Wie war das?
460
00:25:19,391 --> 00:25:21,977
Ich sagte, lutsch meinen Schwanz!
461
00:25:22,102 --> 00:25:23,354
Lutsch deinen eigenen.
462
00:25:34,615 --> 00:25:35,950
Alles o.k., Dave?
463
00:25:38,035 --> 00:25:39,620
Hast du Aa gemacht?
464
00:25:57,429 --> 00:25:58,639
Danke.
465
00:26:04,770 --> 00:26:06,522
Und zu guter Letzt Mr. Hill.
466
00:26:06,689 --> 00:26:08,691
Sie erzählen alle dieselbe Story.
467
00:26:08,899 --> 00:26:10,651
So ist es passiert.
468
00:26:11,527 --> 00:26:12,444
Wie konnten Sie
469
00:26:12,653 --> 00:26:14,196
sechs Männer überwältigen
470
00:26:14,363 --> 00:26:15,990
ohne einen Kratzer abzubekommen?
471
00:26:16,115 --> 00:26:17,783
Das ist schon beeindruckend.
472
00:26:18,033 --> 00:26:19,493
Er rettete seinem Partner das Leben.
473
00:26:20,452 --> 00:26:22,246
Was ist mit Ihrer
Feuerwaffen-Erfahrung?
474
00:26:22,413 --> 00:26:25,666
Sie haben äußerst präzise geschossen,
475
00:26:26,709 --> 00:26:29,295
Ihre Trainingsresultate
waren aber mittelmäßig.
476
00:26:29,879 --> 00:26:31,422
Hat knapp bestanden.
477
00:26:33,007 --> 00:26:34,425
Töte oder werde getötet.
478
00:26:36,844 --> 00:26:38,554
Scheint die Sinne zu schärfen.
479
00:26:42,433 --> 00:26:44,852
O.k. Da wäre noch etwas.
480
00:26:46,228 --> 00:26:48,397
Sehen Sie sich dieses Video an.
481
00:26:48,564 --> 00:26:49,481
Die Überwachungskamera
482
00:26:49,690 --> 00:26:52,234
vom Überfall auf den Fortico-Truck.
483
00:26:52,401 --> 00:26:54,069
Als die Wächter getötet wurden.
484
00:26:54,195 --> 00:26:55,487
Nicht nochmal, bitte.
485
00:26:55,696 --> 00:26:57,156
Dann geh raus.
486
00:26:59,283 --> 00:27:00,993
Denken Sie, es gibt da
487
00:27:01,160 --> 00:27:03,913
eine Verbindung
zwischen dem Überfall und
488
00:27:04,079 --> 00:27:06,165
den Männern von gestern?
489
00:27:16,550 --> 00:27:18,719
O.k., wenn wir uns das ansehen?
490
00:27:19,845 --> 00:27:22,723
Ja, ist o.k.
491
00:27:27,978 --> 00:27:29,021
Mr. Hill?
492
00:27:29,605 --> 00:27:30,981
Klingelt da etwas?
493
00:27:35,444 --> 00:27:36,529
Mr. Hill?
494
00:27:38,030 --> 00:27:40,241
Könnte es da eine Verbindung geben?
495
00:27:43,160 --> 00:27:44,495
Einen Zusammenhang, Mr. Hill?
496
00:27:44,703 --> 00:27:45,955
Nein.
497
00:27:47,206 --> 00:27:48,249
Sicher?
498
00:27:50,417 --> 00:27:51,418
Sicher.
499
00:27:54,421 --> 00:27:57,258
Wir besprechen das ein andermal,
Mr. Hill.
500
00:28:00,636 --> 00:28:01,637
War's das?
501
00:28:01,804 --> 00:28:03,138
Ja. Wir melden uns.
502
00:28:03,889 --> 00:28:06,892
Gehen Sie zum Therapeuten.
Ruhen Sie sich aus.
503
00:28:08,477 --> 00:28:10,062
Danke, Mr. Hill.
504
00:28:15,484 --> 00:28:17,194
Patrick, auf ein Wort?
505
00:28:18,237 --> 00:28:19,822
Wir haben Richtlinien.
506
00:28:20,030 --> 00:28:21,949
Laut Psychologen sollte man
507
00:28:22,116 --> 00:28:24,118
für einen Monat weg von der Front
508
00:28:24,243 --> 00:28:25,786
nach gewalttätigen Übergriffen.
509
00:28:25,995 --> 00:28:28,372
Noch länger, wenn es Tote gab.
510
00:28:28,539 --> 00:28:31,250
Wir versetzen Sie
somit an den Schreibtisch
511
00:28:31,417 --> 00:28:32,835
im Falle eines Traumas.
512
00:28:33,043 --> 00:28:34,253
Sehe ich traumatisiert aus?
513
00:28:34,378 --> 00:28:35,421
Nein.
514
00:28:35,588 --> 00:28:38,465
Aber solche Dinge zeigen sich erst nach
515
00:28:38,632 --> 00:28:39,925
einer gewissen Zeit.
516
00:28:40,092 --> 00:28:42,136
Es ist allein in Ihrem Interesse.
517
00:28:42,261 --> 00:28:44,930
Ich soll den Job machen. Das tat ich.
518
00:28:45,848 --> 00:28:47,600
Sie sollen Geld transportieren.
519
00:28:47,808 --> 00:28:48,976
Und es beschützen.
520
00:28:49,143 --> 00:28:50,603
Mr. Hill.
521
00:28:51,770 --> 00:28:54,690
Hey, ich bin Blake Halls.
Mir gehört Fortico.
522
00:28:54,857 --> 00:28:56,483
Ich wollte Ihnen zu
gestern gratulieren.
523
00:28:56,650 --> 00:28:58,194
Und Ihnen persönlich danken.
524
00:28:58,319 --> 00:29:00,362
Was Sie taten war großartig.
525
00:29:00,529 --> 00:29:02,281
Sie sind ein echter Held.
526
00:29:02,489 --> 00:29:04,825
Und das meine ich ernst.
527
00:29:05,034 --> 00:29:06,535
Nehmen Sie sich heute frei.
528
00:29:06,702 --> 00:29:08,162
Terry und ich besprechen
529
00:29:08,287 --> 00:29:09,580
Ihre vielversprechende Zukunft.
530
00:29:12,791 --> 00:29:15,794
Terry,
wir brauchen den Mann im Einsatz.
531
00:29:15,961 --> 00:29:16,962
Hätten wir ihn früher gehabt,
532
00:29:17,129 --> 00:29:18,631
steckten wir jetzt
nicht in der Scheiße.
533
00:29:18,839 --> 00:29:20,341
Er ist, was wir brauchen.
534
00:29:20,508 --> 00:29:22,051
Die Publicity für Fortico
535
00:29:22,218 --> 00:29:23,552
war sehr positiv.
536
00:29:23,719 --> 00:29:25,262
Plus, haben Sie die Männer gehört?
537
00:29:25,387 --> 00:29:26,680
Er hat sie inspiriert.
538
00:29:26,847 --> 00:29:29,225
Wir sollten ihn befördern,
nicht bestrafen.
539
00:29:33,270 --> 00:29:34,230
Und?
540
00:29:34,355 --> 00:29:35,606
Ja, er war's.
541
00:29:36,315 --> 00:29:38,609
Ganz klar seine Handschrift.
542
00:29:38,817 --> 00:29:40,694
Die Frage ist, was wollte er da?
543
00:29:41,278 --> 00:29:43,405
Ich denke, das wissen wir, Boss.
544
00:29:43,989 --> 00:29:45,866
Ach wie clever von Ihnen, Hubbard.
545
00:29:46,033 --> 00:29:47,201
Nennt sich Sarkasmus.
546
00:29:47,326 --> 00:29:48,327
Was tun wir jetzt?
547
00:29:48,452 --> 00:29:50,371
Nichts. Lassen Sie den Maler malen.
548
00:29:50,538 --> 00:29:52,498
Haben Sie eine Ahnung, was los ist,
549
00:29:52,748 --> 00:29:53,666
wenn rauskommt,
550
00:29:53,874 --> 00:29:56,377
dass wir den Fuchs in
den Hühnerstall ließen?
551
00:29:57,253 --> 00:29:58,504
Das FBI ist seit 25 Jahren
552
00:29:58,671 --> 00:29:59,922
hinter diesem Mann her.
553
00:30:00,130 --> 00:30:02,466
Da sind Hunderte Millionen im Spiel.
554
00:30:02,633 --> 00:30:04,218
Geld bedeutet ihm nichts.
555
00:30:04,343 --> 00:30:06,095
Ich wählte Sie beide aus einem Grund.
556
00:30:06,262 --> 00:30:08,347
Wir haben dieselben Prioritäten.
557
00:30:09,431 --> 00:30:11,308
Hören Sie mir gut zu.
558
00:30:12,476 --> 00:30:13,269
Was Sie angeht,
559
00:30:13,394 --> 00:30:14,854
er ist einfach ein guter Wächter.
560
00:30:15,020 --> 00:30:16,230
Verstehen wir uns?
561
00:30:18,357 --> 00:30:19,567
Laut und deutlich.
562
00:30:22,361 --> 00:30:23,737
„Den Maler malen lassen“?
563
00:30:25,364 --> 00:30:26,907
Was soll das werden?
564
00:30:42,798 --> 00:30:44,592
Fortico-Personalunterlagen,
565
00:30:45,134 --> 00:30:47,303
Bilder von Danas Familie
566
00:30:48,095 --> 00:30:48,888
und ...
567
00:30:50,514 --> 00:30:52,725
der Autopsie-Bericht.
568
00:31:17,750 --> 00:31:19,418
Verstanden?
569
00:31:19,543 --> 00:31:20,961
Raus aus dem Wagen!
570
00:31:21,170 --> 00:31:23,088
Gesicht zum Boden, Arschloch! Los!
571
00:31:23,255 --> 00:31:24,757
Ich will deine Hände sehen!
572
00:31:24,965 --> 00:31:26,258
Gesicht zum Boden!
573
00:31:26,425 --> 00:31:29,970
BERICHT DER GERICHTSMEDIZIN
574
00:31:30,137 --> 00:31:30,971
Was zur Hölle?
575
00:31:31,138 --> 00:31:32,723
Gesicht zum Boden, verdammt!
576
00:31:42,316 --> 00:31:44,944
Kannst wohl wirklich auf Wasser gehen.
577
00:31:47,821 --> 00:31:49,823
Weiter so, Soldat.
578
00:31:49,990 --> 00:31:51,242
Gut gemacht, Mann.
579
00:31:53,953 --> 00:31:55,204
Nach dir.
580
00:31:57,873 --> 00:31:59,250
O.k., Bruder.
581
00:32:00,209 --> 00:32:02,044
Ja, Mann! Los geht's!
582
00:32:05,047 --> 00:32:06,507
Spring rein, Großer.
583
00:32:08,467 --> 00:32:12,680
DREI MONATE SPÄTER
584
00:32:17,643 --> 00:32:20,354
Holen wir uns was zu essen.
Vom „Blossom“.
585
00:32:21,856 --> 00:32:24,733
Die Nudelsuppe vom
„Neptun“ ist der Hammer.
586
00:32:24,900 --> 00:32:26,986
Ich mag „Blossom“ lieber.
587
00:32:27,319 --> 00:32:28,571
O.k.
588
00:32:29,029 --> 00:32:31,031
Bestellst du?
589
00:32:31,991 --> 00:32:33,367
Bin beschäftigt.
590
00:32:34,285 --> 00:32:35,077
Das sehe ich.
591
00:32:35,619 --> 00:32:37,037
Wer ist der Witzbold?
592
00:32:37,663 --> 00:32:38,706
Was läuft hier?
593
00:32:38,998 --> 00:32:40,040
Los! Setz zurück!
594
00:32:40,457 --> 00:32:41,333
Runter!
595
00:32:43,586 --> 00:32:44,712
Zurück! Zurück!
596
00:32:44,879 --> 00:32:45,796
Ich seh nichts!
597
00:32:51,302 --> 00:32:53,429
Gamma an Basis, Code Red.
598
00:32:54,305 --> 00:32:55,097
Gamma, hier Basis.
599
00:32:55,306 --> 00:32:56,390
Wo sind Sie? Ende.
600
00:32:56,515 --> 00:32:57,433
Port abgedeckt.
601
00:32:57,558 --> 00:32:59,310
Chinatown! Broadway und Hill.
602
00:32:59,476 --> 00:33:01,937
Wiederhole, wir haben einen Code Red.
603
00:33:02,104 --> 00:33:03,647
O.k., Gamma. Nach Protokoll.
604
00:33:03,814 --> 00:33:05,441
Bleiben Sie im Truck. Ende.
605
00:33:05,566 --> 00:33:06,859
Raus aus dem Truck!
606
00:33:07,067 --> 00:33:08,527
Polizei ist unterwegs.
607
00:33:08,652 --> 00:33:10,946
- Los, raus da!
- Raus aus dem Scheißtruck!
608
00:33:11,447 --> 00:33:12,823
Gamma, kommen.
609
00:33:13,032 --> 00:33:14,200
Runter auf den Boden!
610
00:33:14,366 --> 00:33:15,868
Türen aufmachen!
611
00:33:17,036 --> 00:33:18,662
- Wie ist Ihr Status?
- Runter!
612
00:33:20,080 --> 00:33:21,040
Runter!
613
00:33:24,543 --> 00:33:26,045
Runter auf den Boden!
614
00:33:26,921 --> 00:33:28,714
Du hast drei Sekunden!
615
00:33:34,720 --> 00:33:37,348
Habe ich das richtig verstanden,
616
00:33:37,515 --> 00:33:38,933
die gingen einfach so?
617
00:33:39,099 --> 00:33:41,477
In den Truck! Los!
618
00:33:41,602 --> 00:33:42,853
Hauen wir ab!
619
00:33:43,062 --> 00:33:44,104
Wir verziehen uns!
620
00:33:52,363 --> 00:33:54,615
Die Türen waren offen.
621
00:33:54,782 --> 00:33:56,951
Was war das für eine Scheiße, Mike?
622
00:33:58,619 --> 00:33:59,495
Das war der ...
623
00:34:00,496 --> 00:34:01,497
Ja.
624
00:34:02,581 --> 00:34:04,333
Drehten um und gingen.
625
00:34:07,586 --> 00:34:08,837
Nein, tut mir leid ...
626
00:34:09,129 --> 00:34:10,881
Terry will damit sagen,
627
00:34:11,089 --> 00:34:12,258
Sie sind eine Legende.
628
00:34:12,424 --> 00:34:13,592
Wenn Sie so weitermachen,
629
00:34:13,717 --> 00:34:15,636
werden Sie nicht nur
Angestellter des Monats,
630
00:34:15,803 --> 00:34:17,971
Sie bekommen auch
Ihr eigenes Merchandise.
631
00:34:19,390 --> 00:34:21,308
Und jetzt raus mit Ihnen, weiter so.
632
00:34:27,147 --> 00:34:28,732
Warum bist du so zynisch?
633
00:34:29,149 --> 00:34:31,359
Ich glaube langsam,
er ist ein Psychopath.
634
00:34:36,866 --> 00:34:38,993
H steht wohl für Held.
635
00:34:40,536 --> 00:34:41,828
Drink?
636
00:34:45,833 --> 00:34:48,210
{\an8}BEWAFFNETE SECURITY
637
00:34:58,137 --> 00:34:59,763
Da stimmt etwas nicht.
638
00:35:05,603 --> 00:35:06,937
Es war, als erkannte er H.
639
00:35:10,900 --> 00:35:12,776
Als sehe er einen dunklen Geist.
640
00:35:15,571 --> 00:35:16,614
Wie meinst du das?
641
00:35:19,074 --> 00:35:20,993
Ich weiß nicht.
642
00:35:23,204 --> 00:35:24,622
Er ist kein Cop.
643
00:35:26,415 --> 00:35:28,042
Riecht nicht nach Cop.
644
00:35:29,418 --> 00:35:31,462
Wenn er kein Cop ist, was ist er dann?
645
00:35:33,589 --> 00:35:35,341
Er ist ein scheiß dunkler Geist.
646
00:35:43,015 --> 00:35:44,225
Zieh das an.
647
00:35:45,226 --> 00:35:46,560
Wir treffen uns nebenan.
648
00:35:49,605 --> 00:35:51,273
Ich sagte dir am ersten Tag,
649
00:35:52,024 --> 00:35:53,400
dass ich ihm nicht traue.
650
00:36:01,033 --> 00:36:02,451
Was soll das werden?
651
00:36:02,618 --> 00:36:03,911
Setz dich.
652
00:36:04,078 --> 00:36:05,913
Nein. Ich will wieder ins Bett.
653
00:36:06,080 --> 00:36:07,248
Dana.
654
00:36:07,706 --> 00:36:08,749
Setz dich.
655
00:36:32,773 --> 00:36:35,609
Du hast 10 Sekunden,
um mir das zu erklären.
656
00:36:36,861 --> 00:36:38,153
Ich sag dir gar nichts.
657
00:36:38,529 --> 00:36:39,530
Dana.
658
00:36:39,697 --> 00:36:41,240
Es ist wichtig,
659
00:36:41,407 --> 00:36:43,409
dass du das ernst nimmst.
660
00:36:43,576 --> 00:36:44,994
Ich nehme es ernst,
661
00:36:45,160 --> 00:36:46,453
wenn du mich verhörst
662
00:36:46,620 --> 00:36:48,080
in meinem eigenen Haus.
663
00:36:52,751 --> 00:36:55,296
Scheiße. Das ist mein Erspartes, o.k.?
664
00:36:55,504 --> 00:36:56,964
Was hat das mit dir zu tun?
665
00:36:57,131 --> 00:36:58,299
Dana, du hörst nicht zu.
666
00:36:58,716 --> 00:37:00,301
Fuck! O.k.!
667
00:37:00,509 --> 00:37:02,136
O.k., hör auf.
668
00:37:11,896 --> 00:37:13,147
Setz dich.
669
00:37:17,776 --> 00:37:19,361
Hab's gefunden.
670
00:37:19,570 --> 00:37:20,863
Wurde abgezeichnet
671
00:37:21,030 --> 00:37:22,615
vom Personal vom Grande Liquor ...
672
00:37:22,823 --> 00:37:24,366
und blieb dann im Trolley liegen ...
673
00:37:24,575 --> 00:37:25,367
Hast du's gestohlen?
674
00:37:25,576 --> 00:37:27,494
Ja, hab's gestohlen.
675
00:37:27,661 --> 00:37:29,872
Es sind 125.000. Es ist ...
676
00:37:30,456 --> 00:37:32,333
Mein Rentengeld.
677
00:37:33,375 --> 00:37:34,960
Arbeitest du mit einem
Insider zusammen?
678
00:37:36,754 --> 00:37:37,963
Ich weiß nicht, was ...
679
00:37:39,507 --> 00:37:42,301
Denk scharf nach, bevor du antwortest.
680
00:37:47,932 --> 00:37:48,933
Nein.
681
00:37:55,564 --> 00:37:57,608
Das Rentengeld gehört dir.
682
00:37:59,485 --> 00:38:01,403
Wenn du mir etwas verschweigst,
683
00:38:01,612 --> 00:38:02,905
was ich wissen sollte ...
684
00:38:04,990 --> 00:38:07,326
Vergiss nicht,
685
00:38:07,493 --> 00:38:09,620
ich habe viele Ressourcen.
686
00:38:10,830 --> 00:38:13,207
Auf dem Tisch ist
ein Foto deiner Eltern.
687
00:38:13,374 --> 00:38:15,251
Letzte Woche aufgenommen.
688
00:38:16,168 --> 00:38:18,254
Ich kenne deine Kontakte,
689
00:38:19,630 --> 00:38:20,714
weiß, wen du liebst ...
690
00:38:22,591 --> 00:38:25,094
und wir haben eine Rechnung offen.
691
00:38:26,053 --> 00:38:27,596
Haben wir uns verstanden?
692
00:38:30,057 --> 00:38:31,392
Gut.
693
00:38:33,310 --> 00:38:37,314
Verbrannte Erde
694
00:38:38,941 --> 00:38:40,025
{\an8}FÜNF MONATE ZUVOR
695
00:38:40,109 --> 00:38:42,236
{\an8}Man sagt,
der Klimawandel sei natürlich
696
00:38:42,403 --> 00:38:44,113
und nicht menschengemacht.
697
00:38:44,280 --> 00:38:45,739
Wie erklärst du dir die Erwärmung?
698
00:38:45,865 --> 00:38:47,157
Das Schmelzen der Pole?
699
00:38:47,366 --> 00:38:50,661
Was oben schmilzt,
sammelt sich unten wieder an.
700
00:38:51,412 --> 00:38:52,872
Weißt du, wieso es
701
00:38:52,997 --> 00:38:54,707
„Arktis“ und „Antarktis“ heißt?
702
00:38:54,874 --> 00:38:56,417
Nein, Dougie.
703
00:38:56,584 --> 00:38:58,544
Deshalb bezahle ich dir gute Schulen.
704
00:38:58,711 --> 00:39:01,297
„Arktos“ heißt „Bär“ auf
Griechisch und „ant“ „ohne“.
705
00:39:01,463 --> 00:39:04,300
Also, ant arktos
706
00:39:04,842 --> 00:39:06,468
„ohne Bären“.
707
00:39:06,844 --> 00:39:08,846
Oben mit, unten ohne.
708
00:39:09,805 --> 00:39:12,808
Gute Neuigkeiten für Eiswürfel,
schlechte für Bären.
709
00:39:12,933 --> 00:39:14,018
Wann beginnt das Spiel?
710
00:39:14,185 --> 00:39:16,270
Halb sieben. Noch ewig.
711
00:39:16,437 --> 00:39:17,938
Was machen wir?
712
00:39:18,105 --> 00:39:19,982
Weiß nicht. Einen Happen essen?
713
00:39:21,108 --> 00:39:22,109
O.k.
714
00:39:22,276 --> 00:39:24,945
Hallo? Was gibt's, Mike?
715
00:39:25,112 --> 00:39:26,572
Wir haben ein Problem mit dem Job.
716
00:39:26,739 --> 00:39:29,074
Du musst den Truck beobachten.
717
00:39:32,703 --> 00:39:34,121
Dougie, hol dir eine Jacke, ja?
718
00:39:34,914 --> 00:39:36,207
Aber es wird schön.
719
00:39:36,749 --> 00:39:38,459
Dougie, Jacke.
720
00:39:38,667 --> 00:39:40,169
Warum?
721
00:39:40,336 --> 00:39:43,130
Weil ich dein Dad bin und es sage.
722
00:39:46,300 --> 00:39:47,676
Schick jemand anders.
723
00:39:47,843 --> 00:39:49,470
Geht nicht, Boss. Keiner da.
724
00:39:49,678 --> 00:39:50,804
Du musst das tun.
725
00:39:50,930 --> 00:39:52,765
Joe, nur zwei Minuten!
726
00:39:52,932 --> 00:39:54,058
Mein Sohn ist hier, Mike.
727
00:39:54,433 --> 00:39:56,018
Dougie ist bei mir in den Ferien
728
00:39:56,185 --> 00:39:57,811
und ich sehe ihn sonst nie.
729
00:39:57,937 --> 00:39:59,939
Mach deinen Job.
730
00:40:00,731 --> 00:40:02,066
Verstanden.
731
00:40:03,817 --> 00:40:05,319
Brendan hatte einen Unfall,
732
00:40:05,486 --> 00:40:06,904
ein Besoffener fuhr ihn um.
733
00:40:07,029 --> 00:40:09,782
Sag dem Boss,
dass es nicht mein Fehler war.
734
00:40:09,949 --> 00:40:11,033
Es war ein Besoffener.
735
00:40:11,200 --> 00:40:13,160
Er macht gerade seine
Aussage bei der Polizei.
736
00:40:13,327 --> 00:40:14,662
Sonst wäre er dort.
737
00:40:14,829 --> 00:40:15,913
Ich habe sonst keinen.
738
00:40:16,205 --> 00:40:17,289
Ich bin nicht in der Stadt
739
00:40:17,540 --> 00:40:19,625
und Moggy überwacht das Depot.
740
00:40:20,084 --> 00:40:21,877
Ich würde, wenn ich könnte, Mike.
741
00:40:22,002 --> 00:40:23,754
Aber ich bin im Depot.
742
00:40:23,921 --> 00:40:24,922
Verschieb es.
743
00:40:25,047 --> 00:40:26,048
Das könnten wir,
744
00:40:26,215 --> 00:40:28,676
aber das wirft uns drei Monate zurück.
745
00:40:28,926 --> 00:40:30,094
Wir müssen die Route kennen.
746
00:40:30,261 --> 00:40:31,846
Ob sie links oder rechts abbiegen.
747
00:40:31,971 --> 00:40:33,180
Nur das müssen wir wissen.
748
00:40:33,472 --> 00:40:34,932
Ja, das ist nicht gefährlich.
749
00:40:35,057 --> 00:40:37,309
Du kannst dich schön
im Hintergrund halten.
750
00:40:37,518 --> 00:40:39,353
Hast du den Truck nicht getrackt?
751
00:40:39,979 --> 00:40:42,481
Die scannen die Trucks
bei jeder Rückkehr.
752
00:40:42,648 --> 00:40:44,316
Das geht nicht digital.
753
00:40:44,525 --> 00:40:46,151
Wir müssen selber schauen.
754
00:40:46,402 --> 00:40:47,486
Und Boss?
755
00:40:48,946 --> 00:40:50,531
Ich tracke gerade dein Handy.
756
00:40:50,739 --> 00:40:52,491
Du bist in der Nähe. Zehn Minuten.
757
00:40:52,658 --> 00:40:55,202
Denk dran, keine Gefahr.
758
00:40:57,037 --> 00:40:58,122
Dad?
759
00:40:59,123 --> 00:41:01,125
- Zufrieden?
- Ja.
760
00:41:11,886 --> 00:41:14,263
Wie wär's mit einem Burrito?
761
00:41:14,430 --> 00:41:16,348
Du magst doch keine Burritos.
762
00:41:16,557 --> 00:41:18,058
Ja, aber ich bin am Verhungern.
763
00:41:19,101 --> 00:41:20,102
O.k.
764
00:41:25,566 --> 00:41:27,067
Zwei Minuten, o.k.?
765
00:41:28,110 --> 00:41:30,279
Verschließ die Türen
und bleib im Wagen.
766
00:41:30,446 --> 00:41:31,447
O.k.
767
00:41:43,626 --> 00:41:44,376
Ja, Sir?
768
00:41:44,585 --> 00:41:45,794
Zwei Burritos, bitte.
769
00:41:45,961 --> 00:41:46,837
Kommt sofort.
770
00:41:47,129 --> 00:41:48,214
Schieß los, Mike.
771
00:41:48,380 --> 00:41:50,132
Ich sehe dich.
772
00:41:50,299 --> 00:41:54,428
Ist da ein Tor zu deiner Linken?
773
00:41:56,555 --> 00:41:57,556
Ja.
774
00:41:57,806 --> 00:42:01,143
Das wird sich gleich öffnen,
775
00:42:01,977 --> 00:42:04,313
was genau jetzt ist.
776
00:42:09,735 --> 00:42:11,487
Ich muss nur wissen,
777
00:42:11,654 --> 00:42:14,365
ob dieser Truck links
oder rechts abbiegt.
778
00:42:19,870 --> 00:42:21,080
Letzteres.
779
00:42:25,251 --> 00:42:27,086
Deinen eigenen Cappuccino machen.
780
00:42:27,962 --> 00:42:29,463
Verdammt!
781
00:42:29,630 --> 00:42:30,881
Was soll das?
782
00:42:49,358 --> 00:42:51,861
Raus aus der Kiste! Los!
783
00:42:52,027 --> 00:42:54,446
Sieh mich nicht an! Raus da!
784
00:42:54,655 --> 00:42:57,116
Papa
785
00:42:57,283 --> 00:42:58,701
O.k., Mike.
786
00:42:58,909 --> 00:42:59,869
Das war's.
787
00:43:00,035 --> 00:43:01,996
Ihr Anruf wurde weitergeleitet.
788
00:43:02,121 --> 00:43:04,039
Raus aus der verdammten Kiste!
789
00:43:04,165 --> 00:43:05,624
Gesicht zum Boden! Los!
790
00:43:06,041 --> 00:43:07,418
Ich will deine Hände sehen!
791
00:43:07,626 --> 00:43:10,045
Gesicht zum Boden!
792
00:43:10,171 --> 00:43:11,046
Gut so.
793
00:43:11,172 --> 00:43:12,506
Tu, was wir sagen und du lebst.
794
00:43:12,673 --> 00:43:14,884
Gesicht zum Boden!
795
00:43:15,885 --> 00:43:17,511
- Danke.
- Schönen Tag noch.
796
00:43:22,057 --> 00:43:23,225
Zwei Minuten!
797
00:43:30,191 --> 00:43:31,025
Fuck!
798
00:43:32,818 --> 00:43:34,403
Nummer Eins, alles o.k.?
799
00:43:34,570 --> 00:43:36,322
- Alles o.k., Nummer Eins?
- Ja.
800
00:43:36,655 --> 00:43:38,115
Dougie?
801
00:44:29,959 --> 00:44:34,588
DREI WOCHEN SPÄTER
802
00:45:14,295 --> 00:45:17,214
Keine schnellen Bewegungen.
803
00:45:17,339 --> 00:45:18,966
Sie sind im Spital.
804
00:45:19,341 --> 00:45:21,969
Sie hatten einen Unfall.
Man schoss auf Sie.
805
00:45:22,970 --> 00:45:24,638
Es waren sechs Kugeln.
806
00:45:25,639 --> 00:45:27,057
Sie hatten drei OPs.
807
00:45:27,516 --> 00:45:29,393
Zwei davon lebensrettend.
808
00:45:29,602 --> 00:45:31,478
Sie haben viel Blut verloren.
809
00:45:32,980 --> 00:45:35,816
Sie sind ein Kämpfer, Mr. Mace.
810
00:45:37,818 --> 00:45:39,153
Was ist mit meinem Sohn?
811
00:45:42,448 --> 00:45:43,532
Dougie.
812
00:45:57,880 --> 00:45:59,590
Mein geliebter Junge.
813
00:46:05,471 --> 00:46:07,223
Er ist nicht mehr da.
814
00:46:12,144 --> 00:46:13,812
Er hat dich bewundert.
815
00:46:20,152 --> 00:46:22,321
Du warst alles für ihn.
816
00:46:27,701 --> 00:46:29,495
Es war nicht meine Schuld, Jane.
817
00:46:34,917 --> 00:46:37,211
Du hast unseren Sohn getötet.
818
00:46:50,182 --> 00:46:52,726
Und du hast mir immer
noch nichts zu sagen.
819
00:47:01,193 --> 00:47:05,447
Du bist ein eiskalter Schweinehund.
820
00:47:41,150 --> 00:47:43,319
Mein Beileid.
821
00:47:47,781 --> 00:47:50,743
Bevor du fragst,
wir haben noch keine Hinweise.
822
00:47:51,952 --> 00:47:54,580
Komisch für ein so großes Ding.
823
00:47:57,541 --> 00:47:59,293
Jemand weiß etwas.
824
00:47:59,418 --> 00:48:00,753
Jemand weiß immer etwas.
825
00:48:00,961 --> 00:48:03,589
Ich darf aber leider
nur freundlich fragen.
826
00:48:10,846 --> 00:48:12,681
Das ist die Liste.
827
00:48:13,224 --> 00:48:15,100
Viel Vergnügen.
828
00:48:23,526 --> 00:48:24,985
Muss einer davon leben?
829
00:48:25,778 --> 00:48:29,114
Ich vermisse noch keinen,
den ihr beerdigt habt.
830
00:48:31,992 --> 00:48:34,411
Dann mache ich das auf meine Weise.
831
00:48:38,374 --> 00:48:40,584
Ich schaffe in zwei Wochen,
832
00:48:40,751 --> 00:48:43,295
was du gern in 20
Jahren schaffen würdest.
833
00:48:45,506 --> 00:48:48,217
Wenn die da draufstehen,
gehören sie dir.
834
00:48:50,344 --> 00:48:53,889
Aber ich kann nicht lange
den Dummen spielen.
835
00:48:55,474 --> 00:48:56,684
Es ist deine Show.
836
00:49:13,742 --> 00:49:15,077
Brendan.
837
00:49:16,829 --> 00:49:18,497
Du musst damit aufhören.
838
00:49:18,664 --> 00:49:20,624
Ich krieg kaum Luft.
839
00:49:21,542 --> 00:49:23,294
Es war nicht dein Fehler.
840
00:49:24,170 --> 00:49:25,754
Der Fahrer war besoffen.
841
00:49:27,214 --> 00:49:29,216
Das ist leicht gesagt.
842
00:49:29,383 --> 00:49:31,552
Es ist sein einziger Sohn, Moggy.
843
00:49:31,719 --> 00:49:33,762
Uns geht's allen beschissen.
844
00:49:33,929 --> 00:49:35,764
Übernehmen wir Verantwortung
845
00:49:35,931 --> 00:49:37,725
und halten zusammen.
846
00:49:38,392 --> 00:49:41,604
Bleib cool, Brendan.
847
00:49:49,528 --> 00:49:51,614
Verdammte Tragödie, Boss.
848
00:49:51,780 --> 00:49:55,201
Alle mochten Dougie,
wir fühlen mit dir.
849
00:49:55,367 --> 00:49:56,911
Wenn einer Schuld hat, dann ich.
850
00:49:57,077 --> 00:49:59,580
Wir tun alles,
um den Schuldigen zu finden.
851
00:50:03,209 --> 00:50:05,294
Ich muss wissen, wer abdrückte.
852
00:50:08,547 --> 00:50:10,090
Ich brauche ein Gesicht.
853
00:50:10,257 --> 00:50:11,383
Klar.
854
00:50:12,468 --> 00:50:15,095
Wir sind nur damit beschäftigt,
Antworten zu finden.
855
00:50:15,679 --> 00:50:17,848
Es ist keiner der
üblichen Verdächtigen.
856
00:50:21,227 --> 00:50:23,646
Du sagst uns jetzt,
was wir wissen wollen.
857
00:50:25,564 --> 00:50:27,900
Das ist deine letzte Chance.
858
00:50:29,151 --> 00:50:30,778
Wir haben uns umgehört.
859
00:50:31,904 --> 00:50:33,405
Und wir fragten nicht höflich.
860
00:50:36,909 --> 00:50:38,619
Ich will einen Namen.
861
00:50:39,703 --> 00:50:42,873
Jeden, der die Fähigkeiten hat.
862
00:50:43,749 --> 00:50:45,292
Wir haben keine Namen mehr.
863
00:50:45,626 --> 00:50:49,171
Wir investierten viel Zeit,
Geld und Energie
864
00:50:49,672 --> 00:50:51,924
in die Suche nach Gerechtigkeit.
865
00:50:53,801 --> 00:50:55,302
Die Liste war lang.
866
00:50:55,970 --> 00:50:57,179
Nicht gut genug.
867
00:50:57,388 --> 00:50:59,098
Verstanden ...
868
00:50:59,598 --> 00:51:01,517
Wir drehten jeden Stein um.
869
00:51:02,726 --> 00:51:04,395
Nein, ich verstehe nicht.
870
00:51:06,647 --> 00:51:08,941
Du sagtest, ihr tätet alles ...
871
00:51:09,149 --> 00:51:11,193
aber ich denke,
872
00:51:11,402 --> 00:51:13,529
ihr glaubt nur, alles getan zu haben.
873
00:51:22,621 --> 00:51:23,914
Verstanden.
874
00:51:24,373 --> 00:51:26,667
Ich höre den Zug kommen
875
00:51:28,627 --> 00:51:30,963
Er kommt um die Kurve
876
00:51:33,007 --> 00:51:35,593
Ich sah keine Sonne mehr
877
00:51:37,303 --> 00:51:39,889
Seit ich weiß nicht mehr
878
00:51:41,724 --> 00:51:44,310
Ich sitze im Folsom Prison
879
00:51:44,476 --> 00:51:47,438
Und die Zeit zieht sich dahin
880
00:51:50,357 --> 00:51:52,860
Aber dieser Zug kommt
881
00:51:55,196 --> 00:51:58,324
Runter nach San Antone
882
00:51:59,617 --> 00:52:02,745
Runter nach San Antone
883
00:52:05,873 --> 00:52:08,375
Als ich noch ein Baby war
884
00:52:10,085 --> 00:52:11,921
Sagte meine Mama zu mir „Kleiner“
885
00:52:12,087 --> 00:52:13,005
Zur Hölle?
886
00:52:13,214 --> 00:52:14,632
Ein Mucks und du bist tot.
887
00:52:14,757 --> 00:52:17,426
„Sei immer ein braver Junge“
888
00:52:18,469 --> 00:52:19,261
Hau ab!
889
00:52:19,470 --> 00:52:21,680
„Spiel niemals mit Pistolen“
890
00:52:23,974 --> 00:52:26,268
O.k., Jerome, was denkst du?
891
00:52:26,477 --> 00:52:28,604
Es wird spät. Wir haben alle zu tun.
892
00:52:28,729 --> 00:52:30,856
Also,
spar uns doch die Zeit und den Ärger
893
00:52:31,023 --> 00:52:32,358
und sag's uns.
894
00:52:32,775 --> 00:52:33,984
Ärger?
895
00:52:34,193 --> 00:52:37,112
Ihr habt keine Ahnung,
in welcher Scheiße ihr steckt.
896
00:52:37,279 --> 00:52:38,656
Weißt du, wer ich bin?
897
00:52:38,781 --> 00:52:41,283
Klar,
wer du bist und warum du hier bist.
898
00:52:41,492 --> 00:52:43,244
Das wird eine lange Nacht.
899
00:52:43,452 --> 00:52:44,286
Legen wir los.
900
00:52:44,745 --> 00:52:45,704
Tüte.
901
00:52:46,705 --> 00:52:47,957
Ihr Wichser!
902
00:52:48,123 --> 00:52:49,458
Ich höre den Zug kommen
903
00:52:49,625 --> 00:52:50,668
Lasst mich in Ruhe!
904
00:52:50,793 --> 00:52:52,002
Fuck you!
905
00:52:52,419 --> 00:52:54,588
Er kommt um die Kurve
906
00:52:56,882 --> 00:52:59,552
Ich sah keine Sonne mehr
907
00:53:00,970 --> 00:53:03,848
Seit ich weiß nicht mehr
908
00:53:06,058 --> 00:53:07,977
Als ich noch ein Baby war
909
00:53:10,062 --> 00:53:12,606
Sagte meine Mama zu mir „Kleiner“ ...
910
00:53:14,817 --> 00:53:17,027
„Sei immer ein braver Junge
911
00:53:18,696 --> 00:53:21,282
Spiel niemals mit Pistolen“
912
00:53:27,872 --> 00:53:28,789
O.k., runter damit.
913
00:53:44,013 --> 00:53:46,015
Ich glaube, der weiß nichts.
914
00:53:51,270 --> 00:53:52,771
Das werden wir noch sehen.
915
00:53:59,820 --> 00:54:02,448
Du bist ein harter Kerl wie ich höre.
916
00:54:03,574 --> 00:54:04,992
Gut für dich.
917
00:54:06,827 --> 00:54:08,329
Du gibst mir trotzdem einen Namen.
918
00:54:11,040 --> 00:54:13,209
Wenn nicht für dich, dann für sie.
919
00:54:16,295 --> 00:54:17,296
Was zur Hölle?
920
00:54:17,463 --> 00:54:19,507
Fass sie nicht an!
921
00:54:20,090 --> 00:54:21,300
Fass sie nicht an, verdammt!
922
00:54:21,467 --> 00:54:23,010
- Haltet sie da raus.
- Tüte.
923
00:54:25,471 --> 00:54:26,347
O.k.
924
00:54:26,931 --> 00:54:28,807
Nur der Scheißname.
925
00:54:37,149 --> 00:54:38,359
Die Gashi-Brüder.
926
00:54:52,915 --> 00:54:54,875
Nur sie kommen in Frage.
927
00:54:56,168 --> 00:54:57,503
Die sind krass drauf.
928
00:54:57,670 --> 00:55:02,258
Pornos, Menschenhandel,
Zauberei, Kids ...
929
00:55:02,424 --> 00:55:04,343
Einbrüche.
930
00:55:04,510 --> 00:55:07,054
Die sollen auch Geldtrucks überfallen.
931
00:55:07,513 --> 00:55:09,056
Aber das habt ihr nicht von mir.
932
00:55:09,223 --> 00:55:10,391
Sonst könnt ihr ...
933
00:55:11,559 --> 00:55:12,434
mich gleich töten.
934
00:55:21,986 --> 00:55:23,821
Gib ihm 200 Riesen.
935
00:55:23,946 --> 00:55:25,739
Leg die Schlüssel in den Wagen.
936
00:55:42,173 --> 00:55:43,883
Gib mir das Wasser.
937
00:55:45,926 --> 00:55:47,136
Alles o.k.?
938
00:55:49,722 --> 00:55:51,056
Nein.
939
00:55:52,433 --> 00:55:54,143
Das ist beschissen.
940
00:55:55,477 --> 00:55:57,188
Scheiß Reptilien.
941
00:56:00,649 --> 00:56:02,610
Da sind Kinder drin.
942
00:56:05,613 --> 00:56:08,449
Scheint,
als müsste ich immer saubermachen.
943
00:56:21,670 --> 00:56:22,796
Mike!
944
00:57:16,100 --> 00:57:17,726
Bitte schön, Süße.
945
00:57:17,893 --> 00:57:19,520
Trink einen Schluck.
946
00:57:20,145 --> 00:57:21,897
So ist's gut.
947
00:57:53,429 --> 00:57:55,264
Wie viel ist im Topf?
948
00:57:56,849 --> 00:57:58,559
2.5 würde ich sagen.
949
00:57:59,894 --> 00:58:01,604
Nun, was denkst du?
950
00:58:03,397 --> 00:58:07,026
Ich denke, die waren's nicht.
951
00:58:10,362 --> 00:58:12,448
Du musst es dem Boss sagen.
952
00:58:22,124 --> 00:58:24,251
Das sind dreckige Wichser.
953
00:58:24,418 --> 00:58:27,296
Sie überfielen auch Trucks,
aber dieser Job
954
00:58:27,463 --> 00:58:29,632
war zu groß für sie.
955
00:58:29,840 --> 00:58:32,593
Das sind kleine Fische.
956
00:58:32,801 --> 00:58:35,095
Da sind 2.5 Mille, das gaben sie zu ...
957
00:58:35,262 --> 00:58:39,225
Was soll ich also tun?
958
00:58:43,604 --> 00:58:45,648
Nichts. Moggy.
959
00:59:02,665 --> 00:59:04,500
Wie alt sind die?
960
00:59:06,085 --> 00:59:07,753
Nicht alt genug.
961
00:59:17,638 --> 00:59:19,265
Gib den Mädchen das Geld.
962
00:59:19,932 --> 00:59:21,141
Lass sie gehen.
963
00:59:51,797 --> 00:59:54,133
Darf ich ehrlich sein, Boss?
964
00:59:58,679 --> 01:00:00,681
Wir sollten das nicht nochmal tun.
965
01:00:03,142 --> 01:00:05,060
Es ist vielleicht ...
966
01:00:06,312 --> 01:00:08,731
Es ist vielleicht nicht
der richtige Zeitpunkt,
967
01:00:10,149 --> 01:00:11,692
aber du brauchst eine Pause.
968
01:00:14,403 --> 01:00:15,404
Aber wir können
969
01:00:15,571 --> 01:00:17,489
so nicht weitermachen, sonst ...
970
01:00:18,199 --> 01:00:19,491
erwischt uns so ein Arsch
971
01:00:19,700 --> 01:00:21,202
bevor wir ihn erwischen.
972
01:00:24,246 --> 01:00:25,247
Wir müssen
973
01:00:25,414 --> 01:00:27,082
das anders angehen.
974
01:00:30,336 --> 01:00:32,838
Ein Inside-Job.
975
01:00:34,757 --> 01:00:36,467
Du hattest recht, Mike.
976
01:00:38,427 --> 01:00:40,513
Ich hätte dich nicht
ins Boot holen sollen.
977
01:00:45,267 --> 01:00:47,102
Ich gehe nach London zurück.
978
01:00:51,315 --> 01:00:52,399
Patrick.
979
01:00:52,775 --> 01:00:55,694
Patrick? Ich bin Brite, kein Ire.
980
01:00:55,945 --> 01:00:57,530
Dann ist deine Mom Irin.
981
01:00:57,738 --> 01:00:58,572
Das Übliche.
982
01:00:58,739 --> 01:01:01,200
Dieses Mal bist du
Patrick Hill aus Lewisham.
983
01:01:01,367 --> 01:01:03,244
Du hast einen Führerschein, Pass ...
984
01:01:03,410 --> 01:01:05,538
Dokumente, Steuerunterlagen,
985
01:01:05,746 --> 01:01:07,039
eine Krankengeschichte.
986
01:01:07,206 --> 01:01:09,208
Keine Einträge im Polizeiregister.
987
01:01:09,375 --> 01:01:12,503
Du hast 25 Jahre Arbeitserfahrung
988
01:01:12,711 --> 01:01:14,255
mit Referenzen in Europa,
989
01:01:14,421 --> 01:01:16,799
dasselbe gilt für die
vorangegangenen Jobs.
990
01:01:17,091 --> 01:01:18,926
Dein Lebenslauf ist
991
01:01:19,093 --> 01:01:22,221
im Delta Orange Security-System.
992
01:01:22,388 --> 01:01:24,473
Wenn also einer nachsieht,
993
01:01:24,640 --> 01:01:27,476
hast du dort 11 Jahre gearbeitet.
994
01:01:27,643 --> 01:01:29,186
Du hast sogar studiert
995
01:01:29,311 --> 01:01:33,148
und bist in demselben
Fitnessclub seit 2011.
996
01:01:33,774 --> 01:01:37,403
Du hast einen Waffenschein,
wie gewünscht,
997
01:01:37,570 --> 01:01:41,073
und auch das Hotel ist organisiert.
998
01:01:42,074 --> 01:01:44,034
Ein brandneues Du.
999
01:01:44,618 --> 01:01:46,203
Kirsty, ich brauche noch etwas.
1000
01:01:47,246 --> 01:01:49,248
Eine Kopie vom Gerichtsmediziner.
1001
01:01:52,751 --> 01:01:54,420
Denkst du, das ist eine gute Idee?
1002
01:01:54,587 --> 01:01:55,462
Tu's einfach.
1003
01:01:56,338 --> 01:01:58,424
Ihre Referenzen von
Orange Delta Security
1004
01:01:58,591 --> 01:02:00,426
- sind beeindruckend.
- Familie?
1005
01:02:00,593 --> 01:02:02,219
Verheiratet. Geschieden.
1006
01:02:02,553 --> 01:02:04,096
Sonst jemand?
1007
01:02:04,805 --> 01:02:05,598
Nein.
1008
01:02:06,140 --> 01:02:08,267
Freut mich,
Sie kennenzulernen, Mr. Hill.
1009
01:02:12,688 --> 01:02:14,648
Du bist nicht gerade gesprächig,
was Mary Poppins?
1010
01:02:14,815 --> 01:02:16,442
Ich spendier dir ein Bier.
1011
01:02:17,610 --> 01:02:19,153
Aber trink es dort drüben.
1012
01:02:19,361 --> 01:02:20,446
Die Fotos vom Fortico-Personal.
1013
01:02:20,613 --> 01:02:22,531
Mach einen Background-Check.
1014
01:02:27,661 --> 01:02:29,288
Der Bericht des Gerichtsmediziners.
1015
01:02:29,538 --> 01:02:31,040
Ich will deine Hände sehen!
1016
01:02:31,207 --> 01:02:33,334
Gesicht zum Boden!
1017
01:02:34,502 --> 01:02:36,170
Gesicht zum Boden!
1018
01:02:36,295 --> 01:02:37,713
Bitte.
1019
01:02:41,383 --> 01:02:43,427
Böse Tiere. Böse.
1020
01:02:43,511 --> 01:02:45,346
Wie geht's dir so, Sam?
1021
01:02:45,679 --> 01:02:47,473
Was soll ich sagen?
1022
01:02:47,640 --> 01:02:51,185
Ich stehe spät auf, sehe fern
1023
01:02:51,310 --> 01:02:53,729
trinke ein Bier, sehe weiter fern ...
1024
01:02:53,896 --> 01:02:55,689
Schnorre ein paar Kröten bei Ma
1025
01:02:55,856 --> 01:02:57,816
um mehr Bier zu kaufen.
1026
01:02:57,983 --> 01:03:00,819
Wenn ich besoffen genug bin,
schlafe ich ein.
1027
01:03:02,029 --> 01:03:03,906
Sagte ich, dass ich fernsehe?
1028
01:03:05,908 --> 01:03:08,118
Du bist so still, Brad.
1029
01:03:08,285 --> 01:03:10,079
Ich bin nicht still.
1030
01:03:10,538 --> 01:03:11,997
Eher gelangweilt.
1031
01:03:12,164 --> 01:03:12,998
Wovon?
1032
01:03:13,165 --> 01:03:15,292
Nicht zu arbeiten.
1033
01:03:16,126 --> 01:03:20,172
Wir sind da zum Kämpfen,
nicht zum Fernsehen.
1034
01:03:22,299 --> 01:03:25,386
Sogar die Afghanen
behandelten uns besser.
1035
01:03:26,470 --> 01:03:28,722
Ich wäre lieber wieder im Einsatz.
1036
01:03:29,640 --> 01:03:32,226
Langeweile ist gefährlicher als Kugeln.
1037
01:03:33,727 --> 01:03:36,564
Gib mir einen Feind,
den ich sehen kann.
1038
01:03:40,776 --> 01:03:42,528
Und du? Arbeitest du, Boss?
1039
01:03:43,362 --> 01:03:45,030
Teilzeit in der Mall.
1040
01:03:45,739 --> 01:03:47,199
Mehr Ausgaben als Lohn.
1041
01:03:47,366 --> 01:03:50,619
Ohne Amys Eltern
stünden wir auf der Straße.
1042
01:03:50,786 --> 01:03:52,329
Carlos scheint der Einzige zu sein,
1043
01:03:52,454 --> 01:03:55,082
der mit dem Ölmagnaten Glück hatte.
1044
01:03:55,249 --> 01:03:58,127
Ich bin dort von 6 Uhr
morgens bis 12 Uhr nachts.
1045
01:03:58,752 --> 01:04:00,713
Der Wichser ist auf Rosen gebettet und
1046
01:04:00,921 --> 01:04:02,756
ich krieg nicht mal
Überstunden bezahlt.
1047
01:04:02,923 --> 01:04:03,966
Erst killen wir die Araber,
1048
01:04:04,175 --> 01:04:05,551
und jetzt wischen wir deren Arsch.
1049
01:04:05,926 --> 01:04:07,636
Afghanen sind keine Araber.
1050
01:04:07,803 --> 01:04:10,264
Nicht? Was denn?
1051
01:04:10,764 --> 01:04:11,891
Man hört's im Namen.
1052
01:04:12,057 --> 01:04:13,684
Afghanen.
1053
01:04:14,435 --> 01:04:16,645
Egal, sie sind keine Amerikaner.
1054
01:04:16,812 --> 01:04:18,606
Weißt du, was ich gerne täte?
1055
01:04:19,148 --> 01:04:21,066
Dem Typen eines
seiner Spielzeuge klauen,
1056
01:04:21,233 --> 01:04:23,402
bis ich meine
Überstunden bezahlt kriege.
1057
01:04:23,611 --> 01:04:24,904
Warum tust du's nicht?
1058
01:04:26,197 --> 01:04:27,907
Warum tue ich was nicht?
1059
01:04:29,992 --> 01:04:31,827
Sie zahlen lassen.
1060
01:04:35,831 --> 01:04:36,999
Die schulden uns was.
1061
01:04:39,126 --> 01:04:40,961
Was fragst du mich?
1062
01:04:41,629 --> 01:04:42,755
Frag Sarge.
1063
01:04:51,680 --> 01:04:53,474
Haben die Cash?
1064
01:05:04,985 --> 01:05:05,819
Was ist das?
1065
01:05:09,990 --> 01:05:11,742
Das ist es.
1066
01:05:13,202 --> 01:05:14,411
Das ist was?
1067
01:05:15,412 --> 01:05:16,455
Das ist, was übrig ist
1068
01:05:16,622 --> 01:05:18,749
nachdem wir es gewaschen haben.
1069
01:05:19,375 --> 01:05:20,751
Was springt dabei raus?
1070
01:05:21,168 --> 01:05:22,586
110.
1071
01:05:23,128 --> 01:05:25,714
Zwei Rolex, eine Patek,
1072
01:05:25,881 --> 01:05:28,676
ein 6-Karat-Ring, Ketten, 40 Riesen.
1073
01:05:29,176 --> 01:05:30,261
Moment.
1074
01:05:30,427 --> 01:05:31,679
Ich bekam auf die Fresse
1075
01:05:31,846 --> 01:05:34,181
und verlor meinen Job für 18 Riesen je?
1076
01:05:34,765 --> 01:05:36,892
Dachte,
die Beute wäre über eine halbe Million.
1077
01:05:37,434 --> 01:05:40,354
Wir machten die Drecksarbeit,
die Anrufe.
1078
01:05:40,479 --> 01:05:41,856
- Nummer Eins.
- Los, Vier.
1079
01:05:42,314 --> 01:05:43,148
Er kommt.
1080
01:05:43,482 --> 01:05:46,861
Wir mühten uns ab,
besorgten die Hehler.
1081
01:05:48,320 --> 01:05:49,530
Das ist, was wir kriegen.
1082
01:05:53,492 --> 01:05:54,618
Gerecht aufgeteilt.
1083
01:05:57,997 --> 01:06:00,332
Wir sind nicht die Mafia,
wir sind Soldaten.
1084
01:06:00,875 --> 01:06:02,835
Hier ist was faul.
1085
01:06:04,420 --> 01:06:05,671
Willst du mir etwas sagen, Jan?
1086
01:06:05,838 --> 01:06:07,006
Fuck off, Jan.
1087
01:06:08,716 --> 01:06:10,050
Lass gut sein.
1088
01:06:10,259 --> 01:06:11,677
Oder soll ich's dir erklären?
1089
01:06:11,844 --> 01:06:14,096
Und steh auf, wenn der Boss redet.
1090
01:06:22,646 --> 01:06:24,523
Wir könnten etwas ändern.
1091
01:06:24,690 --> 01:06:25,691
Kein Mittelsmann.
1092
01:06:26,609 --> 01:06:27,776
Was meinst du damit?
1093
01:06:29,820 --> 01:06:31,447
Wir wollen Cash.
1094
01:06:33,073 --> 01:06:34,533
Konzentrieren wir uns auf Cash.
1095
01:06:34,867 --> 01:06:36,702
Wir haben einen Mann eingeschleust.
1096
01:06:37,203 --> 01:06:38,454
Wo eingeschleust?
1097
01:06:40,581 --> 01:06:41,582
Geldtransporte.
1098
01:06:45,878 --> 01:06:49,632
Wir machten 1.18 Millionen.
1099
01:06:52,760 --> 01:06:54,929
Lohn für drei Jahre
Arbeit an einem Tag!
1100
01:06:55,095 --> 01:06:59,225
168.571 Dollar für jeden.
1101
01:06:59,391 --> 01:07:01,143
Das sind viele Scheine.
1102
01:07:01,352 --> 01:07:05,481
Moment mal,
das ist geteilt an sieben, nicht sechs?
1103
01:07:05,606 --> 01:07:06,482
30 Sekunden.
1104
01:07:06,774 --> 01:07:07,775
Kein Mittelsmann
1105
01:07:07,942 --> 01:07:09,109
aber ein Insider.
1106
01:07:09,318 --> 01:07:10,236
Er kriegt auch was.
1107
01:07:16,575 --> 01:07:18,494
Und wer ist dieser Mann?
1108
01:07:19,995 --> 01:07:20,996
Brauchst du nicht zu wissen.
1109
01:07:22,998 --> 01:07:24,708
Ja, ihr Wichser, das sind Knarren
1110
01:07:24,875 --> 01:07:26,001
und wir benutzen sie auch.
1111
01:07:26,168 --> 01:07:27,586
Spiel nicht den Helden.
1112
01:07:27,753 --> 01:07:29,588
- Es ist nicht euer Geld.
- Deine Hände.
1113
01:07:29,713 --> 01:07:31,257
Hände hinter den Rücken.
1114
01:07:31,423 --> 01:07:32,591
Wie heißt euer Fahrer?
1115
01:07:32,925 --> 01:07:34,593
Wenn du lügst, bist du tot.
1116
01:07:34,718 --> 01:07:36,929
- Chad.
- Chad wie?
1117
01:07:37,680 --> 01:07:39,640
- Chad Reed.
- Scheißname.
1118
01:07:39,807 --> 01:07:40,558
Gentlemen,
1119
01:07:40,683 --> 01:07:43,310
wir haben unsere Chance,
wieder mitzumischen
1120
01:07:44,144 --> 01:07:47,439
nach Jahren,
in denen wir einstecken mussten.
1121
01:07:48,440 --> 01:07:50,693
Kündigt eure Jobs noch nicht.
1122
01:07:50,860 --> 01:07:53,112
Weiter wie gehabt. Seid smart.
1123
01:07:53,279 --> 01:07:55,281
Kauft euch nichts Protziges.
1124
01:07:55,447 --> 01:07:57,825
Nur, was ihr wirklich braucht.
Klar, Jan?
1125
01:07:59,118 --> 01:08:01,328
Ja. Laut und deutlich, Boss.
1126
01:08:02,121 --> 01:08:05,583
Lebensmittel gut, Sportwagen schlecht.
1127
01:08:06,834 --> 01:08:08,586
Das ist kein Pensionsgeld.
1128
01:08:08,711 --> 01:08:10,379
Wenn wir's richtig anpacken vielleicht.
1129
01:08:10,546 --> 01:08:12,631
Yo, Dave, kommen.
1130
01:08:16,010 --> 01:08:17,010
Kommen, Dave.
1131
01:08:17,178 --> 01:08:19,345
Wollte nur hören,
ob alles in Ordnung ist.
1132
01:08:20,055 --> 01:08:21,807
Alles o.k., Chad.
1133
01:08:22,015 --> 01:08:23,851
Draußen in zwei.
1134
01:08:26,019 --> 01:08:27,729
Ging das eben wirklich so glatt?
1135
01:08:27,897 --> 01:08:29,564
Freu dich nicht zu früh.
1136
01:08:33,027 --> 01:08:34,028
Anhalten.
1137
01:08:34,695 --> 01:08:35,613
Gentlemen.
1138
01:08:35,738 --> 01:08:37,573
Wenn Sie hier bitte unterzeichnen.
1139
01:08:37,698 --> 01:08:39,617
- Wie läuft's?
- Alles o.k.
1140
01:08:41,869 --> 01:08:43,245
- Super.
- Danke.
1141
01:08:44,955 --> 01:08:49,043
Ich sag euch, da ist mehr zu holen.
1142
01:08:49,210 --> 01:08:52,086
Und wir haben uns noch
nicht mal angestrengt.
1143
01:08:52,254 --> 01:08:54,089
Das hätte ein Affe hinbekommen.
1144
01:08:54,256 --> 01:08:55,381
Machen wir Nägel mit Köpfen.
1145
01:08:55,549 --> 01:08:56,383
Easy, Jungs.
1146
01:08:56,550 --> 01:08:58,177
Nur nichts überstürzen.
1147
01:08:58,844 --> 01:09:00,804
Ich weiß nicht, wie es euch geht,
1148
01:09:00,970 --> 01:09:03,599
aber ich habe das Gefühl
seit ewig herumzudümpeln.
1149
01:09:03,724 --> 01:09:08,562
Happy Birthday to you
1150
01:09:09,104 --> 01:09:13,483
Happy Birthday to you
1151
01:09:13,651 --> 01:09:17,780
Happy Birthday lieber Jack.
1152
01:09:18,738 --> 01:09:19,823
Happy Birthday, Daddy!
1153
01:09:19,990 --> 01:09:24,995
Happy Birthday to you
1154
01:09:27,122 --> 01:09:28,040
Ja!
1155
01:09:30,251 --> 01:09:32,670
Es wird immer anstrengender.
1156
01:09:34,796 --> 01:09:36,715
Es ist zwar mein Geburtstag,
1157
01:09:36,881 --> 01:09:39,927
aber ich habe etwas für euch.
1158
01:09:41,095 --> 01:09:42,720
Was hast du, alter Mann?
1159
01:09:42,888 --> 01:09:46,934
Mehr Arbeit,
aber dieses Mal mit Lohnerhöhung.
1160
01:09:47,101 --> 01:09:48,561
Noch ein Truck.
1161
01:09:49,269 --> 01:09:51,146
Dieses Mal mit mindestens 6 Mille.
1162
01:09:52,022 --> 01:09:53,274
So mag ich das.
1163
01:09:53,482 --> 01:09:56,277
Viel profitabler als Araber killen.
1164
01:09:56,443 --> 01:09:58,237
Plus, endlich wieder Action.
1165
01:10:02,074 --> 01:10:03,742
Schatz, was ist mit den Kids?
1166
01:10:03,868 --> 01:10:05,077
Sie sollen zuerst essen.
1167
01:10:05,286 --> 01:10:06,412
Böse Tiere, böse.
1168
01:10:07,913 --> 01:10:09,039
Sorry, Mrs. Ainsley.
1169
01:10:09,248 --> 01:10:11,292
Ich helfe Ihnen.
1170
01:10:12,626 --> 01:10:14,128
Ist der Tipp gut?
1171
01:10:15,504 --> 01:10:16,839
Wir haben einen guten Mann drin.
1172
01:10:17,256 --> 01:10:19,967
Einer von uns.
Er diente damals unter mir.
1173
01:10:20,134 --> 01:10:21,093
Bin dabei.
1174
01:10:21,302 --> 01:10:22,845
Ich will wieder an die Front.
1175
01:10:23,012 --> 01:10:27,641
Ich mag die Kohle,
aber ich liebe die Einsätze.
1176
01:10:27,766 --> 01:10:29,101
Wo ist der Haken?
1177
01:10:29,310 --> 01:10:31,270
Es ist viel heißer,
1178
01:10:31,437 --> 01:10:33,063
wir müssen präzise planen.
1179
01:10:33,606 --> 01:10:36,192
6 Wochen Training und Vorabklärungen.
1180
01:11:14,146 --> 01:11:15,606
Drei Minuten.
1181
01:11:23,030 --> 01:11:24,740
Wer sind denn die Clowns?
1182
01:11:31,080 --> 01:11:32,331
Haben wir ein Problem?
1183
01:11:32,498 --> 01:11:33,791
Denke nicht.
1184
01:11:34,542 --> 01:11:36,335
Fünf, kümmere dich um den Wagen.
1185
01:11:36,502 --> 01:11:37,336
Geht klar.
1186
01:11:39,129 --> 01:11:40,506
An die Arbeit, Jungs.
1187
01:11:42,842 --> 01:11:44,969
Solltest die Angeln mal schmieren,
Mick.
1188
01:11:50,558 --> 01:11:51,767
Was soll das?
1189
01:11:53,185 --> 01:11:54,019
STOPP
1190
01:11:59,859 --> 01:12:00,776
Es hat sicher viel Verkehr.
1191
01:12:00,901 --> 01:12:01,777
Fuck!
1192
01:12:04,780 --> 01:12:05,781
Los! Setz zurück!
1193
01:12:14,999 --> 01:12:17,084
- Einheit 14 bereit.
- Keine Antwort.
1194
01:12:23,883 --> 01:12:24,717
30 Sekunden.
1195
01:12:28,804 --> 01:12:30,764
Yo, raus aus der Kiste, los!
1196
01:12:30,890 --> 01:12:32,558
Sieh mich nicht an! Raus da!
1197
01:12:32,892 --> 01:12:34,185
Los, hauen wir ab.
1198
01:12:34,393 --> 01:12:35,603
- Los, raus mit dir.
- O.k., o.k.!
1199
01:12:35,769 --> 01:12:37,980
Fortico 1377, Alarm ausgelöst.
1200
01:12:38,147 --> 01:12:39,190
Alarm eingegangen.
1201
01:12:39,398 --> 01:12:40,608
Gesicht zum Boden!
1202
01:12:40,774 --> 01:12:41,942
- Die Reifen.
- Los!
1203
01:12:44,320 --> 01:12:45,571
Tut, was wir sagen und keiner stirbt.
1204
01:12:46,155 --> 01:12:48,490
Bravo, zwei Streifen sind unterwegs.
2 Minuten.
1205
01:12:48,699 --> 01:12:49,909
Zwei Einheiten ausgerückt.
1206
01:12:55,080 --> 01:12:55,915
Tu's nicht.
1207
01:12:56,081 --> 01:12:57,082
Sie kommen. Zwei Minuten.
1208
01:12:57,249 --> 01:12:58,292
Zwei Minuten!
1209
01:13:00,252 --> 01:13:01,462
Los, Charlie!
1210
01:13:03,506 --> 01:13:04,882
Nein!
1211
01:13:05,758 --> 01:13:06,634
Fuck!
1212
01:13:06,800 --> 01:13:08,093
Er erschoss zwei Wächter, Elvis.
1213
01:13:08,260 --> 01:13:09,303
Er erschoss zwei Wächter!
1214
01:13:09,470 --> 01:13:10,596
Nummer Eins, alles o.k.?
1215
01:13:12,640 --> 01:13:14,225
Alles o.k., Nummer Eins?
1216
01:13:14,642 --> 01:13:15,935
Alles o.k.
1217
01:13:28,864 --> 01:13:30,699
Nummer Eins hat eben
ein Kind erschossen!
1218
01:13:30,866 --> 01:13:31,951
Er erschoss ein Kind!
1219
01:13:32,117 --> 01:13:32,952
Dougie!
1220
01:13:33,702 --> 01:13:35,079
Sie kommen! Von rechts!
1221
01:13:35,246 --> 01:13:36,497
- Fünf!
- Bin dran.
1222
01:13:36,664 --> 01:13:37,540
Nimm die Beine!
1223
01:13:40,167 --> 01:13:41,961
Was hast du getan?
1224
01:13:42,378 --> 01:13:44,004
Beine, verdammt!
1225
01:13:44,171 --> 01:13:45,256
Drei, nimm seine Waffe.
1226
01:13:45,464 --> 01:13:46,465
O.k., noch eine Minute.
1227
01:13:47,049 --> 01:13:47,967
Hauen wir ab!
1228
01:13:48,133 --> 01:13:49,301
- Los!
- Nach Westen!
1229
01:13:49,510 --> 01:13:50,803
Wir müssen weg, Elvis! Los!
1230
01:13:50,970 --> 01:13:52,471
- Was zur Hölle? Hauen wir ab.
- Los.
1231
01:13:52,638 --> 01:13:54,265
B-Team, los, los!
1232
01:14:30,509 --> 01:14:33,387
FÜNF MONATE SPÄTER
1233
01:14:36,348 --> 01:14:37,516
Ich sag dir mal was.
1234
01:14:37,850 --> 01:14:39,560
Ich war überrascht, von dir zu hören.
1235
01:14:39,768 --> 01:14:41,187
Schön, dass wir es geschafft haben.
1236
01:14:42,813 --> 01:14:45,191
Bin froh, dass es glatt ging.
1237
01:14:45,357 --> 01:14:47,026
Du hättest es beinahe versaut, Jan.
1238
01:14:47,193 --> 01:14:49,278
Bin nicht sicher, ob es glatt ging.
1239
01:14:49,862 --> 01:14:51,697
Kannst von Glück reden,
noch dabei zu sein.
1240
01:14:53,574 --> 01:14:54,992
Kapiert.
1241
01:14:59,580 --> 01:15:01,832
Wir brauchen einen
Pensionskassen-Fonds.
1242
01:15:01,999 --> 01:15:04,043
Ich kam nicht ungern zu diesem Meeting.
1243
01:15:04,168 --> 01:15:05,753
Mich hat's wieder gejuckt.
1244
01:15:06,003 --> 01:15:07,254
Aber wir alle wissen,
1245
01:15:07,421 --> 01:15:09,924
je größer die Ausbeute,
umso größer das Risiko.
1246
01:15:10,382 --> 01:15:11,800
Alles hat seinen Preis.
1247
01:15:11,967 --> 01:15:13,594
Bist du bereit dafür?
1248
01:15:13,802 --> 01:15:16,472
Bei der Sache gibt's
keine Erfolgsgarantie.
1249
01:15:18,307 --> 01:15:20,851
Nichts davon war je garantiert,
oder, Sarge?
1250
01:15:23,062 --> 01:15:24,480
War schon schlimmer.
1251
01:15:24,855 --> 01:15:25,981
Ja.
1252
01:15:26,106 --> 01:15:27,399
Wir sterben vor Neugier.
1253
01:15:28,234 --> 01:15:30,277
Wenn es klappt,
1254
01:15:31,028 --> 01:15:32,905
brauchen wir nie mehr zu arbeiten.
1255
01:15:33,072 --> 01:15:34,281
Auch unsere Kinder nicht.
1256
01:15:34,448 --> 01:15:35,908
Und wenn wir verkacken?
1257
01:15:36,075 --> 01:15:37,868
Game over.
1258
01:15:40,746 --> 01:15:42,414
Worum geht's?
1259
01:15:44,875 --> 01:15:47,628
Wir nehmen nicht einen Geldtransporter.
1260
01:15:47,795 --> 01:15:49,296
Wir nehmen sie alle.
1261
01:15:50,339 --> 01:15:51,632
Wie soll das gehen?
1262
01:15:52,925 --> 01:15:54,510
Das Depot.
1263
01:15:54,969 --> 01:15:56,011
Black Friday.
1264
01:15:59,390 --> 01:16:00,516
Wie viel?
1265
01:16:01,350 --> 01:16:03,477
Über 150 Millionen.
1266
01:16:09,483 --> 01:16:11,318
Wir haben 8 Wochen für
Abklärung und Planung.
1267
01:16:15,281 --> 01:16:17,950
Basis, hier Gamma.
1268
01:16:24,290 --> 01:16:28,961
Fahrzeugeinfahrt, Gamma 2411 in Bay 6.
1269
01:16:44,143 --> 01:16:47,813
Das sind 160 Millionen geteilt an 7.
1270
01:16:48,272 --> 01:16:49,857
Wir haben alles abgecheckt.
1271
01:16:50,024 --> 01:16:51,150
Sie kommen, Mr. Rossi.
1272
01:16:51,317 --> 01:16:53,235
Danke, Mr. Hill. Unterschreiben Sie.
1273
01:16:53,402 --> 01:16:54,695
Das ist unser bester Plan.
1274
01:16:54,862 --> 01:16:56,864
Alles war umsonst,
1275
01:16:57,031 --> 01:16:58,532
wenn unser Mann versagt.
1276
01:16:59,158 --> 01:17:01,410
Warum riecht es hier immer so gut?
1277
01:17:01,577 --> 01:17:03,537
Vielleicht riecht mein
Garten auch mal so.
1278
01:17:03,704 --> 01:17:05,998
Ich hoffe, du hast nichts vor, Dave.
1279
01:17:06,165 --> 01:17:07,708
Nun, morgen ist Black Friday
1280
01:17:08,167 --> 01:17:09,752
also warten wir's mal ab.
1281
01:17:10,044 --> 01:17:12,213
Nähme ich dich ernst,
müsste ich dich melden.
1282
01:17:12,671 --> 01:17:14,131
Ich mein's nicht ernst.
1283
01:17:14,256 --> 01:17:15,591
Oder doch?
1284
01:17:17,092 --> 01:17:19,470
Du solltest Action Man im Auge behalten
1285
01:17:19,678 --> 01:17:20,513
und nicht mich.
1286
01:17:20,721 --> 01:17:22,515
Ja, kälter als ein Reptil.
1287
01:17:23,224 --> 01:17:25,017
Da stimmt etwas nicht.
1288
01:17:25,184 --> 01:17:26,185
Warum habe ich das Gefühl,
1289
01:17:26,310 --> 01:17:28,312
Ihr Geld sei noch nie sicherer gewesen,
Mr. Rossi?
1290
01:17:28,479 --> 01:17:29,980
Mach dir keine Sorgen.
1291
01:17:30,147 --> 01:17:31,732
Er ist gieriger als du, Tom.
Er schafft das.
1292
01:17:33,192 --> 01:17:34,944
O.k., gehen wir's nochmal durch.
1293
01:17:35,027 --> 01:17:38,989
Leber, Lunge, Milz und Herz.
1294
01:17:39,240 --> 01:17:41,075
Hat jemand mein Täschchen gesehen?
1295
01:17:41,200 --> 01:17:42,284
Dein was?
1296
01:17:42,451 --> 01:17:43,702
Meine Handtasche.
1297
01:17:43,869 --> 01:17:44,870
Im Eingang liegt eine grüne.
1298
01:17:45,037 --> 01:17:47,414
- Danke, Lexie.
- Komm.
1299
01:17:47,581 --> 01:17:48,958
Was machst du heute, Dad?
1300
01:17:49,124 --> 01:17:51,001
- Ich muss arbeiten.
- In der Mall?
1301
01:17:51,168 --> 01:17:52,086
Genau.
1302
01:17:52,211 --> 01:17:53,629
Kommst du zu meinem Spiel?
1303
01:17:53,796 --> 01:17:55,548
Das würde ich doch nie verpassen.
1304
01:17:55,756 --> 01:17:56,882
- Gehen wir.
- Komm, Mom.
1305
01:17:57,091 --> 01:17:57,925
- Hab dich lieb, Dad!
- Ich dich auch!
1306
01:17:58,092 --> 01:17:58,884
- Tschüss, Dad!
- Hab dich lieb.
1307
01:17:59,051 --> 01:17:59,802
- Liebe dich, Schatz.
- Ich dich auch.
1308
01:18:00,010 --> 01:18:01,011
Komm!
1309
01:18:01,303 --> 01:18:02,304
Hey ...
1310
01:18:03,305 --> 01:18:05,140
ich komme noch zu spät.
1311
01:18:05,266 --> 01:18:06,225
Ich liebe dich.
1312
01:18:06,350 --> 01:18:07,768
Mach schon, Mom!
1313
01:18:08,602 --> 01:18:10,104
O.k., tschüss!
1314
01:18:11,814 --> 01:18:13,482
Kommt Kinder, ab ins Auto!
1315
01:18:21,740 --> 01:18:22,575
Ja.
1316
01:18:22,783 --> 01:18:24,743
Wir sind hier soweit.
1317
01:18:24,910 --> 01:18:27,538
Bin unterwegs zu Jan.
1318
01:18:27,746 --> 01:18:29,540
Jetzt hängt alles von dir ab.
1319
01:18:32,293 --> 01:18:33,169
Denkt dran,
1320
01:18:33,294 --> 01:18:35,504
nehmt hin einen anderen Weg als zurück.
1321
01:18:35,921 --> 01:18:37,840
Kommt euch irgendwas komisch vor,
1322
01:18:38,048 --> 01:18:39,341
meldet es.
1323
01:18:39,508 --> 01:18:41,260
Heute ist Black Friday,
1324
01:18:41,427 --> 01:18:43,304
die Kassen klingeln.
1325
01:18:43,470 --> 01:18:45,681
Also keine Risiken eingehen.
1326
01:18:45,848 --> 01:18:49,810
Heute kommen knapp 180 Millionen rein.
1327
01:18:51,103 --> 01:18:53,063
- Klar?
- Ja, Boss!
1328
01:18:54,231 --> 01:18:57,610
Ich will alles und alle wieder zurück.
1329
01:18:57,818 --> 01:18:59,653
Sicher und unversehrt.
1330
01:18:59,820 --> 01:19:01,572
Gehen wir, H.
1331
01:19:10,331 --> 01:19:11,457
Was?
1332
01:19:12,082 --> 01:19:13,626
Gefällt's dir nicht?
1333
01:19:13,959 --> 01:19:17,129
Wie kann sich einer wie
du so ein Haus leisten
1334
01:19:17,296 --> 01:19:19,840
und ein 28.000 Dollar-Motorrad?
1335
01:19:20,716 --> 01:19:22,301
Kreditkarte.
1336
01:19:22,635 --> 01:19:24,303
Läuft nicht auf mich.
1337
01:19:24,470 --> 01:19:25,471
Gib's zurück.
1338
01:19:28,182 --> 01:19:30,351
Nimm dein Zeug und dann gehen wir.
1339
01:19:32,394 --> 01:19:33,812
Gehen wir!
1340
01:19:47,076 --> 01:19:48,244
Das ist die letzte Ladung.
1341
01:20:09,640 --> 01:20:10,683
Was ist?
1342
01:20:13,310 --> 01:20:15,271
Du bist echt o.k., H.
1343
01:20:18,566 --> 01:20:21,318
Ich muss dir was sagen.
1344
01:20:21,443 --> 01:20:23,279
Über mich.
1345
01:20:25,197 --> 01:20:27,157
Ich habe Freunde.
1346
01:20:27,950 --> 01:20:29,785
Ich helfe ihnen hie und da.
1347
01:20:30,911 --> 01:20:32,955
Und sie helfen mir ab und an.
1348
01:20:35,332 --> 01:20:36,876
Ich half meinen Kumpels ...
1349
01:20:37,543 --> 01:20:39,712
ins Geldtransportgeschäft zu kommen.
1350
01:20:40,629 --> 01:20:42,464
Sozusagen.
1351
01:20:43,966 --> 01:20:45,885
Mit mir als Insider.
1352
01:20:47,303 --> 01:20:48,554
Verstehst du?
1353
01:20:50,556 --> 01:20:51,682
Nein, Bullet ...
1354
01:20:53,392 --> 01:20:54,560
Tu ich nicht.
1355
01:20:55,561 --> 01:20:57,980
Ich sag ihnen, welcher Truck sich lohnt
1356
01:20:58,772 --> 01:21:00,274
und sie überfallen ihn.
1357
01:21:01,734 --> 01:21:04,486
Es war nötig,
die beiden Wächter zu töten.
1358
01:21:05,321 --> 01:21:07,364
Das mit dem Jungen war Pech.
1359
01:21:09,074 --> 01:21:11,118
Aber wir sind ein Siegerteam.
1360
01:21:11,285 --> 01:21:13,412
Militärisch präzis.
1361
01:21:16,332 --> 01:21:18,250
Verstehst du mich jetzt?
1362
01:21:18,751 --> 01:21:20,002
Ja.
1363
01:21:22,379 --> 01:21:24,798
Zu 100 Prozent.
1364
01:21:26,300 --> 01:21:27,718
Erzähl weiter.
1365
01:21:28,135 --> 01:21:30,596
Erstens,
da sind keine Kugeln in deiner Waffe.
1366
01:21:31,013 --> 01:21:32,681
Zweitens muss ich dir sagen,
1367
01:21:32,848 --> 01:21:35,434
dass sie dich töten,
wenn du nicht spurst.
1368
01:21:35,601 --> 01:21:38,145
Also tu,
was ich sage und dir passiert nichts.
1369
01:21:41,649 --> 01:21:42,983
Wozu brauchst du mich?
1370
01:21:43,442 --> 01:21:45,653
Wir brauchen ein mega Ding.
1371
01:21:46,487 --> 01:21:48,531
Dann haben wir ausgesorgt.
1372
01:21:50,366 --> 01:21:52,451
Wir wollen den Jackpot.
1373
01:21:54,787 --> 01:21:56,580
Das Depot.
1374
01:21:57,623 --> 01:21:58,999
Ich soll dich reinbringen.
1375
01:21:59,667 --> 01:22:02,002
Und dann siehst du einfach weg.
1376
01:22:04,588 --> 01:22:06,131
Wann, Bullet?
1377
01:22:08,008 --> 01:22:09,468
Heute.
1378
01:22:10,970 --> 01:22:13,138
Es gibt kein Zurück.
1379
01:22:14,890 --> 01:22:16,600
Und was springt für mich raus?
1380
01:22:18,602 --> 01:22:19,603
Dein Leben.
1381
01:22:25,651 --> 01:22:27,027
Haben wir einen Deal?
1382
01:22:34,201 --> 01:22:35,452
Ja.
1383
01:22:35,870 --> 01:22:37,163
Haben wir.
1384
01:22:42,501 --> 01:22:43,878
Bereit. In zwei Minuten da.
1385
01:22:44,044 --> 01:22:45,212
Helme.
1386
01:23:17,036 --> 01:23:19,246
Gamma, hier Basis. Hörst du mich? Ende.
1387
01:23:21,540 --> 01:23:23,542
Basis, Gamma hier. Verstanden. Ende.
1388
01:23:23,834 --> 01:23:25,377
Gamma, hab keine Kamera von euch.
1389
01:23:25,544 --> 01:23:26,712
Was ist da los? Ende.
1390
01:23:26,879 --> 01:23:28,631
Hier alles in Ordnung, Basis.
1391
01:23:28,797 --> 01:23:30,424
Es funktioniert gleich wieder.
1392
01:23:30,549 --> 01:23:32,968
O.k., Gamma.
Halt mich auf dem Laufenden.
1393
01:23:33,135 --> 01:23:35,554
Heute ist nicht der Tag für
solchen Scheiß, klar? Ende.
1394
01:23:35,679 --> 01:23:36,680
Laut und deutlich.
1395
01:23:36,847 --> 01:23:39,099
Melde mich bald wieder. Ende.
1396
01:23:43,270 --> 01:23:44,104
Sind bereit.
1397
01:23:44,271 --> 01:23:45,814
Die Kameras sind tot.
1398
01:23:45,981 --> 01:23:47,900
Vier Minuten zum Aufladen.
1399
01:23:49,109 --> 01:23:50,945
Wir treffen uns am Punkt A.
1400
01:23:51,737 --> 01:23:53,572
Unser Held soll die Füße stillhalten.
1401
01:23:53,906 --> 01:23:55,115
Er muss reingehen.
1402
01:23:55,282 --> 01:23:56,742
Macht er einen Mucks, töte ihn.
1403
01:24:03,415 --> 01:24:05,835
Lass sie ihren Job tun, o.k.?
1404
01:24:06,001 --> 01:24:07,670
Ich will mit ihm reden.
1405
01:24:09,964 --> 01:24:11,090
Hey, Hübscher.
1406
01:24:11,257 --> 01:24:14,927
Heute ist nicht der Tag,
den Helden zu spielen.
1407
01:24:15,135 --> 01:24:17,137
Und ich sag's nur einmal.
1408
01:24:17,596 --> 01:24:20,391
Kapiert?
1409
01:24:20,933 --> 01:24:23,018
Zeig mir deine Hände.
1410
01:24:25,771 --> 01:24:27,398
Schön mitspielen, H.
1411
01:24:45,916 --> 01:24:47,668
Wenn du heute brav bist,
1412
01:24:49,003 --> 01:24:50,629
erlebst du den morgigen Tag.
1413
01:25:03,726 --> 01:25:04,852
Wir teilen uns auf.
1414
01:25:05,019 --> 01:25:07,855
Du, Brad,
Carlos und Jan fahren den Truck.
1415
01:25:08,022 --> 01:25:10,191
Ich und Sam folgen euch.
1416
01:25:38,010 --> 01:25:38,928
Sei cool, H.
1417
01:25:39,470 --> 01:25:41,347
2411 kommt rein.
1418
01:25:41,514 --> 01:25:43,641
Gamma, hier Basis, fahrt rein. Ende.
1419
01:25:59,281 --> 01:26:00,699
Alles o.k.?
1420
01:26:00,866 --> 01:26:01,951
Abgesehen vom Verkehr.
1421
01:26:02,117 --> 01:26:03,869
- Dana, hilf mir hier mal.
- Klar.
1422
01:26:04,036 --> 01:26:05,246
O.k.
1423
01:26:05,412 --> 01:26:07,122
Nehmen wir dir die Last ab.
1424
01:26:14,797 --> 01:26:16,882
Basis, hier Gamma.
1425
01:26:23,556 --> 01:26:24,682
Alles o.k., Gamma.
1426
01:26:26,475 --> 01:26:27,268
Bereit?
1427
01:26:28,644 --> 01:26:29,728
Bereit.
1428
01:26:31,146 --> 01:26:33,691
Gamma 2411 in Bay 5.
1429
01:26:33,816 --> 01:26:35,150
Der Letzte für heute.
1430
01:26:35,317 --> 01:26:36,402
Sind wir erst mal drin,
1431
01:26:36,569 --> 01:26:38,737
dauert's nicht lange, bis sie's merken.
1432
01:26:38,863 --> 01:26:40,698
Da sind zu viele Wächter,
1433
01:26:40,823 --> 01:26:42,741
wir bleiben unauffällig
so lange wie möglich.
1434
01:26:42,867 --> 01:26:43,993
Wir dürfen nicht auffliegen.
1435
01:26:44,159 --> 01:26:45,035
Je länger das klappt,
1436
01:26:45,244 --> 01:26:47,454
umso später bricht das Chaos aus.
1437
01:26:47,872 --> 01:26:49,748
Hey, Bullet. Alles o.k.?
1438
01:26:49,915 --> 01:26:51,167
Alles o.k., Supe.
1439
01:26:52,084 --> 01:26:54,837
Los, los. Jetzt!
1440
01:26:56,797 --> 01:26:58,632
Und keinen Mucks.
1441
01:26:58,757 --> 01:26:59,758
Runter auf den Boden.
1442
01:26:59,925 --> 01:27:00,926
Los.
1443
01:27:01,719 --> 01:27:02,970
O.k., bin unten.
1444
01:27:03,929 --> 01:27:05,431
Auf Zehenspitzen.
1445
01:27:05,598 --> 01:27:07,308
Wir holen den Safe zuerst.
1446
01:27:07,474 --> 01:27:08,767
Das ist Carlos' und Jans Job.
1447
01:27:08,934 --> 01:27:11,061
O.k., Dave, alles klar.
1448
01:27:11,312 --> 01:27:13,480
Hände hoch!
Nehmt die Scheißhände hoch!
1449
01:27:13,647 --> 01:27:15,065
Waffen auf den Boden.
1450
01:27:15,274 --> 01:27:16,275
Schön langsam.
1451
01:27:16,442 --> 01:27:18,110
- Tut, was er sagt.
- Weg mit der Waffe.
1452
01:27:18,319 --> 01:27:19,445
Zu mir.
1453
01:27:19,612 --> 01:27:21,322
Hier rüber! Runter auf den Boden!
1454
01:27:21,739 --> 01:27:22,865
Kapierst du's nicht?
1455
01:27:23,032 --> 01:27:25,576
Kick deine Waffe zu mir rüber, Wichser!
1456
01:27:25,993 --> 01:27:27,995
- David, bitte.
- Willst du ein Held sein?
1457
01:27:28,162 --> 01:27:28,996
Ich bring dich
1458
01:27:29,163 --> 01:27:31,081
auf die Titelseite
jeder Zeitung Amerikas.
1459
01:27:36,670 --> 01:27:37,588
Auf den Boden.
1460
01:27:38,506 --> 01:27:39,507
Ganz!
1461
01:27:40,674 --> 01:27:41,800
Arsch runter auf den Boden!
1462
01:27:41,967 --> 01:27:43,469
Fesseln.
1463
01:27:50,017 --> 01:27:51,393
Benimm dich.
1464
01:27:53,312 --> 01:27:54,980
- Hey.
- Was ist?
1465
01:27:55,314 --> 01:27:57,358
Unterschreib die
Geburtstagskarte für den Boss.
1466
01:27:57,566 --> 01:27:58,943
Du musst dir was ansehen.
1467
01:27:59,109 --> 01:28:00,319
Das ist echt lustig.
1468
01:28:00,486 --> 01:28:02,863
Du, Jan und Brad
übernehmen den Kontrollraum.
1469
01:28:03,030 --> 01:28:05,199
Bullet ist Geisel und Schild.
1470
01:28:06,700 --> 01:28:08,410
Klappt das nicht,
sprengen wir uns rein.
1471
01:28:09,662 --> 01:28:10,955
Halt ja die Fresse.
1472
01:28:16,585 --> 01:28:17,545
Mach das Tor auf.
1473
01:28:20,673 --> 01:28:21,549
Bob?
1474
01:28:21,715 --> 01:28:23,676
Was geht da vor, verdammt?
1475
01:28:23,843 --> 01:28:25,553
Das Keypad ist der Knackpunkt.
1476
01:28:25,845 --> 01:28:28,013
Die Männer dort sind echt taff.
1477
01:28:28,180 --> 01:28:30,015
Die haben kein Problem damit,
abzudrücken.
1478
01:28:30,182 --> 01:28:31,267
Sie werden sich wehren.
1479
01:28:31,851 --> 01:28:35,771
Mach das Tor auf oder
ich blas ihm die Rübe weg.
1480
01:28:36,397 --> 01:28:38,899
Du hast drei Sekunden.
1481
01:28:39,191 --> 01:28:40,276
Eins!
1482
01:28:40,442 --> 01:28:42,361
Zwei! Drei!
1483
01:28:42,528 --> 01:28:44,363
O.k., ich leg die Waffe hin!
1484
01:28:44,655 --> 01:28:45,698
Mach das Tor auf.
1485
01:28:45,865 --> 01:28:46,991
Das Keypad ist draußen.
1486
01:28:47,157 --> 01:28:48,659
Du gibst den Code ein.
1487
01:28:48,826 --> 01:28:49,994
Es ist im Security-Lockdown!
1488
01:28:50,160 --> 01:28:52,037
Du gibst den Code ein!
1489
01:28:53,414 --> 01:28:55,249
Die Hasen laufen davon, Nummer Eins.
1490
01:28:55,416 --> 01:28:57,376
Zwei, brich das Tor auf.
1491
01:28:57,543 --> 01:28:59,086
Wir werden unter Beschuss geraten.
1492
01:28:59,253 --> 01:29:00,713
Die werden ihre Gewehre benutzen.
1493
01:29:00,921 --> 01:29:02,882
Hier, nimm die, Chief.
1494
01:29:03,007 --> 01:29:04,258
Wir brauchen schusssichere Westen.
1495
01:29:04,425 --> 01:29:06,302
Eure letzte Chance.
1496
01:29:07,845 --> 01:29:09,054
Ich blas' ihm den Kopf weg.
1497
01:29:09,221 --> 01:29:11,599
Bob,
mach das Tor auf oder die killen mich!
1498
01:29:11,765 --> 01:29:12,933
Bullet, runter!
1499
01:29:16,937 --> 01:29:18,189
Heilige Scheiße!
1500
01:29:20,608 --> 01:29:21,901
Bereit!
1501
01:29:26,989 --> 01:29:28,115
Keiner bewegt sich!
1502
01:29:28,282 --> 01:29:29,325
Nummer Drei, was ist los?
1503
01:29:32,328 --> 01:29:33,496
Tu's nicht!
1504
01:29:37,166 --> 01:29:38,918
Gottverdammt!
1505
01:29:42,963 --> 01:29:44,089
Jetzt!
1506
01:29:55,351 --> 01:29:56,810
Los, jetzt! Los!
1507
01:30:23,963 --> 01:30:26,173
Wo bist du getroffen?
1508
01:30:27,007 --> 01:30:29,969
Vier wurde getroffen, Elvis.
1509
01:30:36,267 --> 01:30:39,061
Oh, nein! Jesus, Maria und Josef.
1510
01:30:39,228 --> 01:30:40,521
Ich schwöre bei Gott! Bitte ...
1511
01:30:40,688 --> 01:30:42,398
Seht euch das Mäuschen an ...
1512
01:30:42,565 --> 01:30:44,400
Bitte nicht. Ich habe Kinder.
1513
01:30:44,567 --> 01:30:46,777
- Wen haben wir denn hier? Wichser.
- Bitte!
1514
01:30:46,944 --> 01:30:48,946
Tu mir nicht weh! Bitte!
1515
01:30:51,782 --> 01:30:52,908
Genug.
1516
01:30:56,579 --> 01:30:58,789
Elvis, komm spielen.
1517
01:31:04,712 --> 01:31:06,172
... ein Motorrad aus einer Garage.
1518
01:31:06,338 --> 01:31:08,883
Wir haben den Verdächtigen
und das Motorrad.
1519
01:31:12,803 --> 01:31:14,930
Eins, durchsuch den Rest des Gebäudes.
1520
01:31:15,055 --> 01:31:16,098
Verstanden.
1521
01:31:24,148 --> 01:31:25,357
Fünf, alles o.k.?
1522
01:31:25,566 --> 01:31:27,026
Alles o.k., Elvis. Komm rein.
1523
01:31:29,361 --> 01:31:31,447
Verkehr auf Highland
und Third angehalten.
1524
01:31:35,117 --> 01:31:36,202
Willkommen zur Party.
1525
01:31:37,077 --> 01:31:39,413
Die drei sind verschnürt.
Die Kohle ist hier.
1526
01:31:40,122 --> 01:31:41,332
Hinten sind drei Wächter.
1527
01:31:41,540 --> 01:31:44,001
Überfall bei Fortico.
SWAT-Team angefordert.
1528
01:31:44,126 --> 01:31:45,961
Ein SWAT-Team ist unterwegs.
1529
01:32:00,893 --> 01:32:03,896
Das SWAT ist unterwegs.
Alle Einheiten angefordert.
1530
01:32:05,856 --> 01:32:08,108
Wenn der Alarm losgeht,
1531
01:32:08,275 --> 01:32:10,736
sind die Bullen in
zehn Minuten vor Ort.
1532
01:32:10,903 --> 01:32:12,571
Aber sie können nicht rein.
1533
01:32:12,738 --> 01:32:14,949
Sie würden es auch nicht wagen.
1534
01:32:15,074 --> 01:32:17,076
Die sind auch nicht unser Problem.
1535
01:32:17,201 --> 01:32:20,079
Wir haben 8 Minuten bis das SWAT kommt.
1536
01:32:22,790 --> 01:32:24,124
Wir pflügen uns durch die Bullen
1537
01:32:24,291 --> 01:32:26,085
mit dem 18-Tonnen-Truck,
1538
01:32:26,210 --> 01:32:27,837
aber der SWAT-Truck ist etwas anderes.
1539
01:32:28,003 --> 01:32:29,797
Wir müssen unbedingt raus,
1540
01:32:29,964 --> 01:32:32,174
bevor die den Ausgang dichtmachen.
1541
01:32:32,341 --> 01:32:34,176
Wir sind in 8 Minuten da.
1542
01:32:34,343 --> 01:32:36,053
Hier sind Verwundete!
Schicken Sie Hilfe!
1543
01:32:36,178 --> 01:32:37,137
Das ist ein Notfall.
1544
01:32:37,304 --> 01:32:39,598
Die haben schwere
Waffen und Schutzkleidung.
1545
01:32:39,765 --> 01:32:41,100
Da sind Verwundete.
1546
01:32:41,267 --> 01:32:42,852
- Machen Sie schnell!
- Was ist da los?
1547
01:32:43,018 --> 01:32:44,103
Komm rein!
1548
01:32:44,270 --> 01:32:45,104
Ein SWAT-Team kommt!
1549
01:32:45,229 --> 01:32:46,188
Ich warte nicht auf die.
1550
01:32:46,355 --> 01:32:47,648
So ist das Protokoll. SWAT abwarten.
1551
01:32:47,857 --> 01:32:49,358
Nein! Wir müssen gehen!
1552
01:32:49,525 --> 01:32:50,192
Warte!
1553
01:32:56,115 --> 01:32:57,658
Zwei, warte bis vollgeladen ist,
1554
01:32:57,867 --> 01:32:59,827
dann geh zu Drei in den Truck.
1555
01:33:00,244 --> 01:33:01,620
Nase zum Boden!
1556
01:33:03,789 --> 01:33:04,790
Hab ich gestottert?
1557
01:33:11,380 --> 01:33:12,965
Belade den Van, Drei.
1558
01:33:13,132 --> 01:33:13,966
Ich hole Fünf.
1559
01:33:16,677 --> 01:33:17,720
Was ist da los?
1560
01:33:18,220 --> 01:33:19,388
Ein scheiß Wächter draußen.
1561
01:33:19,555 --> 01:33:20,973
Jemand soll den abknallen!
1562
01:33:32,484 --> 01:33:33,819
Fuck! Bitte!
1563
01:33:35,154 --> 01:33:37,323
Es wird geschossen!
1564
01:33:49,251 --> 01:33:50,211
Noch sieben Minuten.
1565
01:33:57,051 --> 01:33:57,718
Fuck!
1566
01:34:01,388 --> 01:34:02,473
O.k.!
1567
01:34:17,154 --> 01:34:18,489
Scheiße! Ich geh raus!
1568
01:34:30,251 --> 01:34:33,087
Der Alarm ging los.
Warten wir auf Hilfe.
1569
01:34:33,921 --> 01:34:35,965
Was sollen wir tun?
1570
01:34:37,967 --> 01:34:40,761
Du kannst tun, was immer du willst.
1571
01:34:49,395 --> 01:34:51,355
David, die tragen Schutzkleidung.
1572
01:34:51,522 --> 01:34:52,940
Die Waffe ist nutzlos!
1573
01:34:53,107 --> 01:34:54,525
Und das ist nicht dein Geld.
1574
01:34:54,733 --> 01:34:55,734
Und jetzt gehen wir.
1575
01:34:55,901 --> 01:34:58,279
Los, gehen wir, verdammt!
1576
01:35:03,450 --> 01:35:05,202
Noch sechs Minuten!
1577
01:35:16,297 --> 01:35:18,549
Eins, Vier wurde getroffen.
1578
01:35:18,757 --> 01:35:21,260
Wiederhole, Vier ist getroffen.
Siehst du Drei?
1579
01:35:22,803 --> 01:35:23,846
Drei, kommen.
1580
01:35:26,182 --> 01:35:27,224
Wer schießt?
1581
01:35:34,565 --> 01:35:36,150
Verstanden, Adam. Alle Einheiten ...
1582
01:35:36,275 --> 01:35:37,818
Drei wurde getroffen.
1583
01:35:38,569 --> 01:35:40,237
Wir haben einen Maulwurf.
1584
01:35:40,362 --> 01:35:42,114
Mehrere Bewaffnete gesichtet.
1585
01:35:42,281 --> 01:35:44,325
Elvis hat das Gebäude verlassen.
1586
01:35:46,619 --> 01:35:48,537
David,
leg die Waffe weg und versteck dich.
1587
01:35:48,704 --> 01:35:50,372
Das SWAT-Team ist unterwegs.
1588
01:35:50,539 --> 01:35:52,458
Wenn einer kommt, schieße ich, Terry!
1589
01:35:52,625 --> 01:35:54,084
Nein, das ist nicht nötig.
1590
01:35:55,169 --> 01:35:56,337
Ich bin unterwegs zu dir, Elvis.
1591
01:35:59,256 --> 01:36:00,132
Fuck!
1592
01:36:02,593 --> 01:36:04,261
Komm raus und dir passiert nichts.
1593
01:36:06,847 --> 01:36:08,974
Na los, komm schon.
Dir passiert nichts.
1594
01:36:21,362 --> 01:36:23,155
Komm! Beweg deinen Arsch!
1595
01:36:23,322 --> 01:36:24,573
SWAT und Helis kommen.
1596
01:36:24,657 --> 01:36:25,824
Wir brauchen jetzt Hilfe, verdammt!
1597
01:36:25,908 --> 01:36:27,409
Hier. Nimm die.
1598
01:36:38,546 --> 01:36:39,630
Mann verwundet.
1599
01:36:48,305 --> 01:36:49,473
Unten bleiben!
1600
01:36:54,728 --> 01:36:55,521
Noch vier Minuten!
1601
01:36:55,688 --> 01:36:56,689
Sind in vier Minuten da.
1602
01:37:21,255 --> 01:37:21,922
Nein!
1603
01:38:07,384 --> 01:38:08,469
David, alles o.k.?
1604
01:38:20,022 --> 01:38:20,940
Keine Deckung.
1605
01:38:28,447 --> 01:38:30,241
Stuart, gib mir eine Waffe.
1606
01:38:30,491 --> 01:38:31,992
Sie ist blockiert!
1607
01:38:32,451 --> 01:38:33,786
Gib mir eine Waffe!
1608
01:38:35,538 --> 01:38:36,539
Danke.
1609
01:38:37,581 --> 01:38:38,749
Bullet, was zum ...
1610
01:38:39,750 --> 01:38:40,960
- Sauber!
- Gehen wir!
1611
01:38:41,126 --> 01:38:42,419
- Komm.
- Hoch mit dir.
1612
01:38:43,546 --> 01:38:45,631
Zwei Minuten,
bis das SWAT-Team hier ist.
1613
01:38:46,131 --> 01:38:47,258
Elvis, in den Truck!
1614
01:38:48,509 --> 01:38:49,552
Sauber!
1615
01:38:52,304 --> 01:38:53,556
Bleib bei mir.
1616
01:38:53,722 --> 01:38:54,640
In den Truck.
1617
01:38:54,890 --> 01:38:56,350
Los. Komm.
1618
01:39:11,574 --> 01:39:12,449
Fuck!
1619
01:39:19,498 --> 01:39:20,457
Vier wurde getroffen!
1620
01:39:51,280 --> 01:39:52,364
Hey, Boy Sweat!
1621
01:39:53,240 --> 01:39:54,241
Ich bin's, Bullet!
1622
01:39:54,491 --> 01:39:55,492
Bullet?
1623
01:39:57,745 --> 01:39:59,538
Hilf mir mal.
1624
01:40:03,834 --> 01:40:04,960
Bullet, was zum ...
1625
01:40:19,642 --> 01:40:21,519
- Sind am Eingang zu Fortico.
- Bist du o.k.?
1626
01:40:21,727 --> 01:40:23,562
Alles o.k. Gehen wir.
1627
01:40:44,416 --> 01:40:46,627
Wenn die Ware und wir im Truck sind,
1628
01:40:46,794 --> 01:40:48,087
brechen wir durch.
1629
01:40:48,629 --> 01:40:50,005
Dann rechts.
1630
01:40:50,172 --> 01:40:52,633
Sie folgen uns mit Wagen und Helis ...
1631
01:40:53,342 --> 01:40:55,386
aber sie können uns nicht stoppen.
1632
01:40:56,136 --> 01:40:57,888
Scheiße! Die halten nicht an!
1633
01:40:58,556 --> 01:40:59,849
Sie fahren nach Westen!
1634
01:41:00,015 --> 01:41:01,141
Los, gehen wir!
1635
01:41:07,565 --> 01:41:11,402
Wir haben einen 136 südlich
Mateo Street am Highway.
1636
01:41:13,821 --> 01:41:15,322
Fuck!
1637
01:41:21,787 --> 01:41:24,123
Von hier sind es zwei Kilometer
1638
01:41:24,456 --> 01:41:25,583
zu Gebäude D.
1639
01:41:25,708 --> 01:41:28,169
Diese Tore halten einiges aus.
1640
01:41:28,335 --> 01:41:30,337
Nach Süden auf der 405. Sichtkontakt.
1641
01:41:30,588 --> 01:41:31,881
Vier Vögel sind in der Luft.
1642
01:41:32,047 --> 01:41:33,174
Lufteinheiten in der Nähe.
1643
01:41:33,507 --> 01:41:34,717
Neun-Henry-Null, bestätige.
1644
01:41:34,884 --> 01:41:36,177
Das ändert gar nichts.
1645
01:41:36,635 --> 01:41:37,928
Haltet euch an den Plan.
1646
01:41:40,472 --> 01:41:41,307
Bereithalten.
1647
01:41:57,907 --> 01:42:01,452
Wir haben fünf Minuten,
bis das SWAT reinkommt.
1648
01:42:01,702 --> 01:42:03,329
Die denken, wir seien gefangen.
1649
01:42:03,579 --> 01:42:04,497
Aber wir sind nicht da.
1650
01:42:04,663 --> 01:42:05,956
Und sie wissen sicher nichts
1651
01:42:06,165 --> 01:42:08,000
von diesem Tunnel unter dem Gebäude?
1652
01:42:08,375 --> 01:42:10,169
Nein, der ist auf keinem einzigen Plan.
1653
01:42:10,336 --> 01:42:12,213
Die werden seit '57
nicht mehr gedruckt.
1654
01:42:12,379 --> 01:42:13,589
Wir haben sie umzingelt.
1655
01:42:13,714 --> 01:42:15,382
Das SWAT-Team ist da.
1656
01:42:17,384 --> 01:42:19,637
A-Team, los! Auf Position.
1657
01:42:25,476 --> 01:42:27,102
Wie geht's, Sarge?
1658
01:42:29,980 --> 01:42:31,607
Ich pack das schon.
1659
01:42:31,732 --> 01:42:33,025
Geh und bring den Job zu Ende.
1660
01:42:33,234 --> 01:42:35,361
Sind vor Ort.
Wir errichten eine Blockade.
1661
01:42:35,528 --> 01:42:36,946
Warten auf Anweisung.
1662
01:42:40,032 --> 01:42:40,908
Geh.
1663
01:42:44,245 --> 01:42:45,663
Die Letzte. Los, gehen wir.
1664
01:42:45,788 --> 01:42:47,665
Alle Einheiten, Schussfreigabe.
1665
01:42:47,790 --> 01:42:48,916
Verstanden.
1666
01:42:52,294 --> 01:42:53,462
18 Sekunden.
1667
01:42:56,257 --> 01:42:58,259
O.k., ich hole den Boss.
1668
01:42:59,885 --> 01:43:01,971
Alle Einheiten: Bereithalten.
1669
01:43:02,137 --> 01:43:04,640
Die Täter sind schwer bewaffnet.
1670
01:43:09,895 --> 01:43:12,231
Die brauchen wir doch nicht,
oder, Sarge?
1671
01:43:38,299 --> 01:43:40,926
Wir kennen das Risiko.
1672
01:43:41,260 --> 01:43:42,803
Einige werden's nicht schaffen.
1673
01:43:43,888 --> 01:43:46,307
Wenn nur einer übrig bleibt,
1674
01:43:46,515 --> 01:43:49,268
muss er sich um die Familien kümmern.
1675
01:43:49,435 --> 01:43:51,770
Das würde ich gern glauben,
1676
01:43:51,896 --> 01:43:54,190
aber ich habe Bedenken wegen Jan.
1677
01:43:54,982 --> 01:43:57,193
Manchmal passieren komische Dinge
1678
01:43:57,359 --> 01:43:59,445
mit Leuten,
wenn es um so viel Cash geht.
1679
01:44:00,487 --> 01:44:01,780
Er ist Soldat.
1680
01:44:01,906 --> 01:44:04,033
Er wird die Befehle ausführen.
1681
01:44:07,786 --> 01:44:08,746
Wo ist der Sarge?
1682
01:44:08,871 --> 01:44:10,122
Er kommt nicht.
1683
01:44:10,331 --> 01:44:11,874
Was heißt, „er kommt nicht“?
1684
01:44:12,041 --> 01:44:14,335
Er ist mausetot, Bullet!
1685
01:44:42,112 --> 01:44:43,906
Hier laden wir alles auf die Quads um,
1686
01:44:44,114 --> 01:44:45,866
fahren die drei Kilometer zum Prius
1687
01:44:46,033 --> 01:44:47,576
und laden dort nochmal um.
1688
01:44:49,203 --> 01:44:50,788
Wer noch übrig ist,
1689
01:44:50,913 --> 01:44:53,332
nimmt den Pickup.
1690
01:45:34,874 --> 01:45:36,167
Zu langsam.
1691
01:46:02,193 --> 01:46:04,653
O.k., Team. Wir gehen rein.
1692
01:46:04,820 --> 01:46:06,238
- Verstanden!
- Achtet auf den Truck.
1693
01:46:06,447 --> 01:46:08,449
Verdächtiger noch im Fahrzeug.
1694
01:46:08,616 --> 01:46:09,658
- Los!
- Vorwärts!
1695
01:46:10,659 --> 01:46:11,952
Was zur Hölle?
1696
01:46:12,119 --> 01:46:13,454
Alpha Command, kommen.
1697
01:46:14,079 --> 01:46:15,331
Ein toter Verdächtiger.
1698
01:46:15,498 --> 01:46:16,916
Die anderen sind weg!
1699
01:46:17,124 --> 01:46:18,751
- Wir brauchen Verstärkung.
- Scheiße.
1700
01:46:18,918 --> 01:46:21,170
- Da sind überall Tunnels.
- Captain.
1701
01:46:21,337 --> 01:46:22,838
Da sind Dutzende Tunnels.
1702
01:46:22,963 --> 01:46:24,507
Ein verdammter Kaninchenbau.
1703
01:46:24,924 --> 01:46:26,634
Mehr Lufteinheiten zum
East Terminal Island.
1704
01:46:26,884 --> 01:46:29,345
Errichtet eine Blockade auf
der Vincent Thomas Bridge.
1705
01:46:29,512 --> 01:46:31,138
Hier Hunter 45 mit dem FBI.
1706
01:46:32,014 --> 01:46:34,016
Wir brauchen Unterstützung hier oben.
1707
01:46:34,183 --> 01:46:37,019
Victor 365, rüber zum Seaside Freeway.
1708
01:46:37,186 --> 01:46:39,230
737, kein Sichtkontakt.
1709
01:46:39,438 --> 01:46:40,981
Wir brauchen mehr Augen im Himmel.
1710
01:46:41,148 --> 01:46:42,900
Zusätzliche Lufteinheiten unterwegs
1711
01:46:43,025 --> 01:46:44,693
zum Long Beach Dock.
1712
01:46:44,860 --> 01:46:46,695
Wir kommen via Terminal Way.
1713
01:46:46,862 --> 01:46:48,322
Wir brauchen mehr Helis.
1714
01:46:48,489 --> 01:46:50,282
Die Tunnels kommen überall raus.
1715
01:48:43,979 --> 01:48:46,065
Gehst du nicht ran?
1716
01:48:56,408 --> 01:48:57,618
Was willst du?
1717
01:49:00,746 --> 01:49:02,081
Willst du das Geld?
1718
01:49:03,791 --> 01:49:05,626
Ich will kein Geld.
1719
01:49:07,378 --> 01:49:08,838
Ich will, dass du das vorliest.
1720
01:49:21,267 --> 01:49:22,685
„Kugeln A-1 und A-2
1721
01:49:22,893 --> 01:49:25,646
drangen in die rechte Lunge ein,
die kollabierte.
1722
01:49:26,480 --> 01:49:29,316
Kugel B-1 durchschlug die Leber
1723
01:49:30,025 --> 01:49:32,695
und B-2 verletzte die Milz.
1724
01:49:34,864 --> 01:49:38,993
Kugeln C-1 und C-2
drangen ins Herz ein.
1725
01:49:39,869 --> 01:49:42,121
Todesursache: Blutverlust und Trauma.
1726
01:49:42,705 --> 01:49:44,623
Todesumstand: Mord.“
1727
01:50:00,222 --> 01:50:01,140
Zusammengefasst,
1728
01:50:03,058 --> 01:50:04,226
die Leber,
1729
01:50:05,269 --> 01:50:06,562
die Lunge,
1730
01:50:06,729 --> 01:50:07,855
die Milz
1731
01:50:08,647 --> 01:50:09,899
und das Herz.
1732
01:50:12,860 --> 01:50:14,403
Was willst du, verdammt?
1733
01:50:14,987 --> 01:50:15,988
Ich will deine Leber.
1734
01:50:21,368 --> 01:50:22,411
Fuck ...
1735
01:50:26,165 --> 01:50:27,166
Deine Lunge.
1736
01:50:34,715 --> 01:50:35,716
Deine Milz.
1737
01:50:47,144 --> 01:50:48,145
Übrigens ...
1738
01:50:51,565 --> 01:50:53,192
sein Name war Dougie.
1739
01:51:43,742 --> 01:51:45,035
War's das?
1740
01:51:46,245 --> 01:51:47,621
Das war's.