1 00:01:00,766 --> 00:01:02,308 Verstanden. Ende. 2 00:01:03,435 --> 00:01:05,271 Solltest die Angeln mal schmieren, Mick. 3 00:01:05,437 --> 00:01:06,313 Echt jetzt! 4 00:01:06,480 --> 00:01:08,107 Die sind nicht das Problem. 5 00:01:08,274 --> 00:01:09,483 Das Problem ist die Tür. 6 00:01:09,942 --> 00:01:11,944 Das ist ein klappriger Dinosaurier. 7 00:01:12,152 --> 00:01:14,572 Der sollte seit 10 Jahren in Pension sein. 8 00:01:14,697 --> 00:01:15,573 Ach ja? 9 00:01:15,698 --> 00:01:18,576 Ich sollte seit 10 Jahren in Pension sein. 10 00:01:18,701 --> 00:01:19,785 Du doch nicht, Charlie. 11 00:01:19,952 --> 00:01:21,453 Du bist in Hochform. 12 00:01:21,620 --> 00:01:23,622 Ich weiß das, wir sind gleich alt 13 00:01:23,747 --> 00:01:25,166 und ich bin in Hochform. 14 00:01:27,751 --> 00:01:29,628 Ist der Kaffee noch heiß? 15 00:01:29,795 --> 00:01:30,921 Ja, heiß genug. 16 00:01:31,130 --> 00:01:33,465 Wärst du so nett? 17 00:01:36,385 --> 00:01:39,513 Hast du schon mal über eine Kaffeemaschine nachgedacht? 18 00:01:39,638 --> 00:01:40,639 Kaffeemaschine? 19 00:01:40,806 --> 00:01:44,351 Eine mit so einem Milchding? 20 00:01:44,518 --> 00:01:46,353 Mit einem Milchschäumer. 21 00:01:46,520 --> 00:01:48,522 Ja. Dann kannst du ... 22 00:01:48,647 --> 00:01:49,523 Danke. 23 00:01:49,648 --> 00:01:51,650 Deinen eigenen Cappuccino machen. 24 00:01:52,151 --> 00:01:53,235 Verdammt! 25 00:01:53,444 --> 00:01:55,696 Sagtest du nicht, der Kaffee sei heiß? 26 00:01:55,863 --> 00:01:56,822 Was soll das? 27 00:01:57,072 --> 00:01:59,325 Typisch. Wie sind wir in der Zeit? 28 00:01:59,491 --> 00:02:02,077 Keine Ahnung, aber wir sollten jetzt losfahren. 29 00:02:02,786 --> 00:02:04,413 Das Spiel fängt bald an 30 00:02:04,580 --> 00:02:06,664 und es gibt sicher viel Verkehr. 31 00:02:06,831 --> 00:02:07,665 - Fuck! - Scheiße! 32 00:02:07,833 --> 00:02:08,626 Fahr zurück! 33 00:02:08,751 --> 00:02:09,877 - Dispo, kommen! - Was jetzt? 34 00:02:10,044 --> 00:02:11,670 - Nach Protokoll. - Scheiße. 35 00:02:11,837 --> 00:02:13,422 Fahr zurück! 36 00:02:13,589 --> 00:02:14,798 Versuch ich ja! 37 00:02:14,965 --> 00:02:16,008 Dispo, kommen! 38 00:02:16,217 --> 00:02:17,343 Die schneiden die Tür auf! 39 00:02:17,510 --> 00:02:19,011 Wir werden überfallen. 40 00:02:19,220 --> 00:02:21,972 - Wiederhole, wir werden überfallen. - Sie kommen rein. 41 00:02:22,181 --> 00:02:24,517 - Sie schneiden die Türen auf. - Runter! 42 00:02:36,695 --> 00:02:38,239 Raus mit euch! 43 00:02:38,405 --> 00:02:40,241 - Bravo, kommen! - Hände hoch! 44 00:02:40,449 --> 00:02:41,951 Nach Protokoll. Die Polizei ist unterwegs. 45 00:02:42,117 --> 00:02:43,118 Los, macht schon! 46 00:02:43,285 --> 00:02:44,203 Kommen, Ende. 47 00:02:44,370 --> 00:02:45,371 Raus, verdammt! 48 00:02:45,538 --> 00:02:47,373 - Bravo 3729 kommen. - Hände weg von den Waffen. 49 00:02:47,540 --> 00:02:49,083 - Hände weg von den Waffen. - Los! 50 00:02:49,250 --> 00:02:50,376 - Hören Sie mich? - Los, weg hier! 51 00:02:50,543 --> 00:02:51,961 Raus verdammt! 52 00:02:52,127 --> 00:02:54,213 - Fortico 1377, Alarm wurde ausgelöst. - Los! 53 00:02:54,421 --> 00:02:55,297 First Street-Viadukt. 54 00:02:55,548 --> 00:02:56,715 Scheiße. 55 00:02:56,882 --> 00:02:57,716 Alarm ausgelöst. 56 00:02:57,883 --> 00:02:59,260 - Die Reifen. - Sauber! 57 00:02:59,468 --> 00:03:01,387 Tut, was wir sagen, dann stirbt keiner. 58 00:03:01,554 --> 00:03:03,055 Bravo, zwei Streifen sind unterwegs. 59 00:03:03,264 --> 00:03:04,515 Noch zwei Minuten. 60 00:03:04,682 --> 00:03:05,975 Zwei Einheiten unterwegs. 61 00:03:06,141 --> 00:03:07,518 Sie kommen. Zwei Minuten. 62 00:03:07,685 --> 00:03:08,561 Zwei Minuten! 63 00:03:08,727 --> 00:03:10,062 Bravo, hören Sie mich? 64 00:03:10,271 --> 00:03:11,063 Was zum Teufel? 65 00:03:11,272 --> 00:03:12,731 Bitte kommen. 66 00:03:13,607 --> 00:03:15,109 Basis an Bravo, was ist los? 67 00:03:15,276 --> 00:03:16,318 Was ist los? 68 00:03:16,527 --> 00:03:18,279 Er erschoss zwei Wächter, Elvis. 69 00:03:18,487 --> 00:03:19,697 Er erschoss zwei Wächter! 70 00:03:19,822 --> 00:03:20,948 Nummer Eins, alles o.k.? 71 00:03:21,115 --> 00:03:22,032 Bravo, kommen. Ende. 72 00:03:22,241 --> 00:03:23,742 - Alles o.k., Nummer Eins? - Ja. 73 00:03:23,868 --> 00:03:26,078 Basis an Bravo, was ist da los? Wo seid ihr? 74 00:03:26,287 --> 00:03:27,913 Nummer Eins erschoss eben ... 75 00:03:28,080 --> 00:03:28,956 Erschoss einen ... 76 00:03:29,123 --> 00:03:31,333 - Basis an Bravo, 3729, kommen. - Was siehst du? 77 00:03:31,542 --> 00:03:33,752 - Die Bullen kommen. - Elvis? 78 00:03:33,878 --> 00:03:35,462 - Fünf, kommen! - Bin dran! 79 00:03:35,629 --> 00:03:37,089 Nimm die Beine! 80 00:03:37,298 --> 00:03:39,049 - Fuck! - Oh, Gott. Was zum Teufel? 81 00:03:39,258 --> 00:03:40,759 Die verdammten Beine! 82 00:03:40,926 --> 00:03:41,886 Drei, nimm seine Waffe. 83 00:03:42,052 --> 00:03:44,013 O.k., noch eine Minute. Los! 84 00:03:44,305 --> 00:03:45,890 Wir müssen weg, Elvis! 85 00:03:46,056 --> 00:03:47,975 - Los! - B-Team, los! Hauen wir ab! 86 00:04:17,379 --> 00:04:22,718 CASH TRUCK 87 00:05:55,269 --> 00:05:59,106 Ein dunkler Geist 88 00:06:04,737 --> 00:06:06,655 Spezialisiert auf waffengesicherte Geldtransporte 89 00:06:06,822 --> 00:06:08,449 und Auslieferungen in ganz L.A. 90 00:06:09,491 --> 00:06:10,826 Zu unserer Klientel zählen 91 00:06:10,951 --> 00:06:12,286 Großverteiler, 92 00:06:12,453 --> 00:06:14,455 Marihuana-Zulieferer, Kassenbestände, 93 00:06:14,622 --> 00:06:16,624 Casinos, Privatbanken. 94 00:06:16,790 --> 00:06:18,709 Krieg ich noch einen? Danke. 95 00:06:18,876 --> 00:06:20,461 Wir sind nicht staatlich. 96 00:06:20,628 --> 00:06:22,505 Im Grunde genommen sind wir Mittelsmänner. 97 00:06:22,713 --> 00:06:25,299 X Millionen kommen jede Woche hier durch. 98 00:06:25,591 --> 00:06:27,801 Wir haben 12 Trucks mit je 2 bis 3 Leuten. 99 00:06:27,927 --> 00:06:30,012 Ein Fahrer, ein Funker und eine Wache. 100 00:06:30,179 --> 00:06:31,889 Jeder befördert bis zu 15 Mille pro Tag, 101 00:06:32,014 --> 00:06:33,265 manchmal mehr. 102 00:06:33,474 --> 00:06:35,809 Das erweckt unerwünschte Aufmerksamkeit. 103 00:06:35,935 --> 00:06:38,103 Es kann gefährlich werden. 104 00:06:38,270 --> 00:06:39,688 Darum werden Sie richtig geschult 105 00:06:39,855 --> 00:06:41,690 und bekommen ein Top-Gehalt. 106 00:06:41,857 --> 00:06:43,609 So schlafen wir alle besser. 107 00:06:43,776 --> 00:06:44,735 Danke. 108 00:06:44,902 --> 00:06:46,862 Ihr Background-Check war in Ordnung 109 00:06:46,987 --> 00:06:48,614 und Ihre Referenzen von der Orange Delta Security 110 00:06:48,781 --> 00:06:49,740 sind beeindruckend. 111 00:06:49,907 --> 00:06:51,325 Das war eine gute Firma. 112 00:06:51,492 --> 00:06:52,993 Schade, dass sie hops ging. 113 00:06:53,953 --> 00:06:54,995 Familie? 114 00:06:55,162 --> 00:06:57,623 - Verheiratet. Geschieden. - Freundin? 115 00:06:58,791 --> 00:06:59,834 Nein. 116 00:07:00,793 --> 00:07:03,379 Gut. Keine Ablenkung. 117 00:07:03,546 --> 00:07:05,047 Aber Sie sollten wissen, 118 00:07:05,214 --> 00:07:07,716 wir haben kürzlich einige Wächter verloren. 119 00:07:08,050 --> 00:07:10,177 Getötet bei der Arbeit. Und ein ziviles Opfer. 120 00:07:11,220 --> 00:07:12,972 Eine Scheiß-Tragödie. 121 00:07:13,097 --> 00:07:15,766 Die Täter wurden noch nicht gefasst. 122 00:07:15,933 --> 00:07:17,393 Darum haben wir aufgerüstet. 123 00:07:17,560 --> 00:07:19,228 60 Stunden Feuerwaffen-Training. 124 00:07:19,395 --> 00:07:21,981 Patrick? Sind Sie Patrick Hill? 125 00:07:22,773 --> 00:07:24,191 Nein, bitte. Bleiben Sie sitzen. 126 00:07:24,358 --> 00:07:25,693 Freut mich. 127 00:07:25,860 --> 00:07:28,195 Dann sehen wir mal. Hill ... 128 00:07:28,487 --> 00:07:31,740 H. Ich nenne Sie H, wenn das o.k. ist? 129 00:07:31,907 --> 00:07:33,909 Man nennt mich ironischerweise Bullet, 130 00:07:34,034 --> 00:07:36,161 denn so schnell bin ich definitiv nicht. 131 00:07:36,328 --> 00:07:37,371 Bereit fürs Zieltraining? 132 00:07:37,538 --> 00:07:38,414 Bereit. 133 00:07:38,581 --> 00:07:41,041 Sie haben ja bereits einen Waffenschein. 134 00:07:41,542 --> 00:07:43,919 Das ist das Training für Jobanwärter. 135 00:07:44,044 --> 00:07:45,212 Das sind acht Stunden 136 00:07:45,379 --> 00:07:47,548 Büchsenschießen und so. 137 00:07:47,715 --> 00:07:49,967 Es gibt eine 70%-Bestehensgrenze. 138 00:07:50,217 --> 00:07:51,093 Sie müssen fit sein, 139 00:07:51,260 --> 00:07:53,262 was bei Ihnen kein Problem ist. 140 00:07:53,429 --> 00:07:55,598 Wir wollen sehen, wie Sie unter Druck agieren. 141 00:07:56,265 --> 00:07:57,308 Legen wir los? 142 00:07:57,516 --> 00:07:58,684 Jederzeit, Bullet. 143 00:08:18,078 --> 00:08:19,538 Würde sagen, das reicht. 144 00:08:33,385 --> 00:08:34,720 Schon eine Weile her, was? 145 00:08:35,763 --> 00:08:37,597 Etwas Training, dann wird das schon. 146 00:08:50,569 --> 00:08:53,822 Zu weit! Etwas zurück. 147 00:09:01,080 --> 00:09:01,997 Sieh mal an. 148 00:09:03,082 --> 00:09:04,625 70%. 149 00:09:04,792 --> 00:09:06,001 Gerade eben. 150 00:09:06,126 --> 00:09:08,379 Fast hätten wir alles wiederholen müssen. 151 00:09:08,587 --> 00:09:11,090 Sie werden wohl kein Formel 1-Pilot, 152 00:09:11,257 --> 00:09:13,425 aber für den Job reicht's. 153 00:09:13,634 --> 00:09:14,927 Kleiden wir Sie ein. 154 00:09:16,095 --> 00:09:17,346 Wie viele kommen? 155 00:09:18,764 --> 00:09:20,349 Also drei Pfund Rippchen 156 00:09:20,516 --> 00:09:21,851 und Chickenwings für die Kinder. 157 00:09:22,017 --> 00:09:23,018 Kohle her, Bullet. 158 00:09:23,143 --> 00:09:24,103 Bin am Telefon. 159 00:09:24,228 --> 00:09:25,521 Egal. 30 Dollar. 160 00:09:25,688 --> 00:09:26,981 - Wie viel? - 30 Kröten. 161 00:09:27,106 --> 00:09:28,440 Moment mal. 162 00:09:28,649 --> 00:09:29,817 Retourgeld? 163 00:09:29,984 --> 00:09:32,027 - Ich will die Kohle. - Hier, Kumpel. 164 00:09:32,152 --> 00:09:33,821 Her mit den Scheinchen. 165 00:09:33,988 --> 00:09:35,614 - 41. - Bin dran. Danke. 166 00:09:35,781 --> 00:09:37,283 42 schaff ich auch. 167 00:09:37,449 --> 00:09:39,285 - Hau ab, Dana. - Ach komm. 168 00:09:39,451 --> 00:09:41,537 Du solltest sowieso nicht hier sein. 169 00:09:41,704 --> 00:09:44,331 Du bist in der falschen Garderobe, Stuart. 170 00:09:44,498 --> 00:09:46,542 Gebt mal etwas Gas, Leute. 171 00:09:46,709 --> 00:09:48,669 Hopphopp, Goose. Her mit dem Geld. 172 00:09:49,253 --> 00:09:52,548 Ladies and Gentlemen, wir haben einen Neuzugang. 173 00:09:52,715 --> 00:09:53,549 Hier, Shirley. 174 00:09:53,716 --> 00:09:55,426 Darf ich vorstellen? H. 175 00:09:57,136 --> 00:09:58,304 Nicht schlecht. 176 00:09:58,470 --> 00:10:00,139 Lass gut sein, Dana. 177 00:10:00,264 --> 00:10:02,933 Komm mit. Ich zeig dir deinen Spind. 178 00:10:03,100 --> 00:10:04,435 Der hier ist für dich. 179 00:10:07,021 --> 00:10:08,397 - Alles o.k.? - Ja. 180 00:10:08,564 --> 00:10:11,400 - Seh ich nicht so aus? - Nein, Kumpel. 181 00:10:11,567 --> 00:10:14,320 Du siehst aus wie ein Rolls-Royce in Schrumpffolie 182 00:10:14,486 --> 00:10:16,864 verglichen mit dem Autounfall hier. 183 00:10:17,031 --> 00:10:20,242 Das sind Hollow Bob und Boy Sweat Dave. 184 00:10:20,409 --> 00:10:22,036 Euch täte ein bisschen Training gut. 185 00:10:22,161 --> 00:10:24,079 Ich setze 50, dass du Boy Sweat schlägst. 186 00:10:24,413 --> 00:10:26,540 Was ist mit ihm? Der ist doch fit. 187 00:10:26,707 --> 00:10:27,958 Das denkt Boy Sweat auch. 188 00:10:28,125 --> 00:10:29,710 Aber er ist auch ein Wichser. 189 00:10:29,877 --> 00:10:30,711 Wer ist ein Wichser? 190 00:10:30,878 --> 00:10:32,213 Du bist ein Wichser, Dave. 191 00:10:32,379 --> 00:10:34,757 Unser Mann hier schlägt dich locker. 192 00:10:34,965 --> 00:10:36,342 Er sieht aus, als könne er wichsen. 193 00:10:36,509 --> 00:10:38,135 Ja, kleine Hände. 194 00:10:38,260 --> 00:10:40,513 Macht mich populär und du stehst gut da. 195 00:10:41,680 --> 00:10:42,681 Wie war das? 196 00:10:45,476 --> 00:10:47,186 Ich sagte, 197 00:10:48,187 --> 00:10:49,396 du gewinnst sicher. 198 00:10:50,064 --> 00:10:51,607 Wobei? 199 00:10:51,774 --> 00:10:53,734 Bei den Liegestützen. 200 00:10:56,195 --> 00:10:57,530 Süß. 201 00:10:58,280 --> 00:11:00,032 - Deiner? - Den habe ich gesucht. 202 00:11:00,199 --> 00:11:02,201 Ich stell ihn zurück in die Sammlung. 203 00:11:02,326 --> 00:11:03,327 Schön, dass ich helfen konnte. 204 00:11:03,494 --> 00:11:05,246 Du machst dir ja schon Freunde. 205 00:11:05,412 --> 00:11:07,206 Dave zu kennen ist gut. 206 00:11:07,373 --> 00:11:08,249 Lustiger Typ 207 00:11:08,415 --> 00:11:09,959 auf seine eigene Weise. 208 00:11:10,125 --> 00:11:11,502 Ja. Er killte mal einen Hamster, 209 00:11:11,710 --> 00:11:13,337 dabei wollte er ihn nur mal halten. 210 00:11:13,504 --> 00:11:16,006 Und wenn er schreibt, sieht man seine Zunge. 211 00:11:16,173 --> 00:11:18,425 Das ist vorläufig deine Waffe. 212 00:11:18,592 --> 00:11:20,219 Bis du deine eigene kriegst. 213 00:11:20,344 --> 00:11:22,179 Du musst sie lieben, respektieren 214 00:11:22,805 --> 00:11:24,056 und in einem Stück zurückgeben. 215 00:11:24,223 --> 00:11:26,100 Und wir? Auch in einem Stück zurück? 216 00:11:26,642 --> 00:11:27,643 Gibt es ein Problem? 217 00:11:27,935 --> 00:11:30,020 Weiß nicht. Gibt es? 218 00:11:30,187 --> 00:11:32,565 Und wenn man mit Maschinengewehren auf uns schießt? 219 00:11:32,815 --> 00:11:36,110 Antworte mit einer positiven mentalen Einstellung. 220 00:11:37,027 --> 00:11:38,779 - Name? - H. 221 00:11:39,446 --> 00:11:40,531 H? 222 00:11:41,532 --> 00:11:44,743 Wie die Bombe oder wie Jesus H. 223 00:11:46,287 --> 00:11:48,789 Du machst Atompilze, gehst auf Wasser ... 224 00:11:48,956 --> 00:11:50,833 Und machst dir um Maschinengewehre Sorgen? 225 00:11:54,670 --> 00:11:56,297 Es ist sein erster Tag. 226 00:11:56,463 --> 00:11:58,757 Dann sei froh um diesen easy Job. 227 00:11:58,924 --> 00:12:00,259 Halt das Ding gut fest, 228 00:12:00,384 --> 00:12:01,802 wie ein Mädchen. 229 00:12:02,303 --> 00:12:04,430 Dich nervt, dass ich glücklich bin. 230 00:12:04,597 --> 00:12:06,682 Der Einzige, der seinen ersten Bums heiratete. 231 00:12:06,932 --> 00:12:08,642 Bist ein zynischer Hund, Supe. 232 00:12:08,809 --> 00:12:10,853 Ich krieg immer noch viele Bitches. 233 00:12:11,061 --> 00:12:12,479 Klar tut er das. 234 00:12:21,363 --> 00:12:22,823 Das ist nett. 235 00:12:22,990 --> 00:12:24,200 Wer ist dein Kumpel? 236 00:12:24,325 --> 00:12:25,534 Erklär ich dir später. 237 00:12:29,038 --> 00:12:31,499 Versuch wenigstens beschäftigt auszusehen, Shirley. 238 00:12:31,707 --> 00:12:33,250 Wieder ein heißes Date, Dana? 239 00:12:33,375 --> 00:12:35,628 Dir wird dein neuer Partner gefallen. 240 00:12:35,836 --> 00:12:37,213 Sag bloß nicht, es ist Limey. 241 00:12:37,338 --> 00:12:39,006 Der King persönlich. 242 00:12:39,173 --> 00:12:40,174 Fuck! 243 00:12:41,634 --> 00:12:43,093 Boy Sweat, du freust dich sicher, 244 00:12:43,260 --> 00:12:45,095 dass H Sticky John ersetzt. 245 00:12:45,262 --> 00:12:46,597 - Danke, Stuart. - Klar, Bullet. 246 00:12:46,805 --> 00:12:47,848 Komm mir nicht in die Quere, 247 00:12:48,057 --> 00:12:49,850 dann gibt's keinen Stress. 248 00:12:50,059 --> 00:12:52,811 Hast du eine Ahnung, wie gefährlich der Job sein kann? 249 00:12:52,978 --> 00:12:54,021 Eine Ahnung, ja. 250 00:12:54,188 --> 00:12:56,315 Nein, hast du nicht. 251 00:12:56,440 --> 00:12:59,652 Wir sind nicht die Jäger, wir sind die Beute. 252 00:13:04,573 --> 00:13:06,825 Boy Sweat fährt. Du gehst mit ihm mit. 253 00:13:06,992 --> 00:13:08,118 Was immer du willst, Boss. 254 00:13:17,586 --> 00:13:19,088 Hast du von den toten Wächtern gehört? 255 00:13:19,255 --> 00:13:20,256 Es passierte genau hier. 256 00:13:20,381 --> 00:13:22,174 Hey Dave, es ist sein erster Tag. 257 00:13:22,341 --> 00:13:23,592 Was? Er soll's ruhig wissen. 258 00:13:23,759 --> 00:13:26,345 Ignorier ihn. Er vergisst's sowieso gleich wieder. 259 00:13:27,054 --> 00:13:28,514 Hab davon gehört. 260 00:13:29,640 --> 00:13:31,141 Eine Tragödie. 261 00:13:32,101 --> 00:13:33,519 Was man dir nicht sagte, ist, 262 00:13:33,686 --> 00:13:35,896 dass ich an jenem Tag hätte fahren sollen. 263 00:13:38,941 --> 00:13:40,276 Warum fuhrst du nicht? 264 00:13:40,401 --> 00:13:41,443 War krank. 265 00:13:41,610 --> 00:13:42,528 Verkatert. 266 00:13:43,279 --> 00:13:45,614 Es schoss aus allen Löchern. 267 00:13:45,781 --> 00:13:47,616 Und dann wollte das FBI auch noch wissen, 268 00:13:47,783 --> 00:13:49,743 ob ich in die Sache verwickelt war. 269 00:13:49,910 --> 00:13:51,704 Hattest ja ein gutes Alibi. 270 00:13:51,912 --> 00:13:54,039 Fuck you, Bullet. 271 00:13:54,206 --> 00:13:55,457 Er war bei seiner Mutter. 272 00:13:56,917 --> 00:13:58,377 Sie weiß, wie ich meine Eier mag. 273 00:14:03,215 --> 00:14:06,302 Das ist ein 2-Millionen-Pickup für die US-Bank. 274 00:14:06,510 --> 00:14:09,346 Dave bleibt im Truck. H, du kommst mit. 275 00:14:09,471 --> 00:14:12,057 Ich stelle dir die netten Kassendamen vor. 276 00:14:12,224 --> 00:14:13,934 Nimm dich vor Hot Betty in Acht. 277 00:14:14,143 --> 00:14:17,062 Wenn du Glück hast, beißt sie dir nur einen Arm ab. 278 00:14:19,315 --> 00:14:22,067 Godfrey, H. H, Godfrey. 279 00:14:22,234 --> 00:14:24,111 - H. - Godfrey. 280 00:14:24,278 --> 00:14:25,654 Da, wo das X ist. 281 00:14:27,448 --> 00:14:29,783 Godfrey, ein Vergnügen, wie immer. 282 00:14:31,410 --> 00:14:33,412 Ich mag es, wie du den Wagen fährst. 283 00:14:33,579 --> 00:14:34,955 Wo hast du das gelernt? 284 00:14:35,164 --> 00:14:37,791 Verbrachte viel Zeit in Supermärkten. 285 00:14:38,167 --> 00:14:39,376 Einkaufen. 286 00:14:40,211 --> 00:14:41,921 Kann's mir vorstellen. 287 00:14:42,087 --> 00:14:45,674 Der Inbegriff des modernen Mannes 288 00:14:45,841 --> 00:14:50,304 durchstreift die Regale auf der Jagd nach Keksen. 289 00:14:50,429 --> 00:14:53,265 Kekse sind nicht mein Ding, Bullet. 290 00:14:53,432 --> 00:14:55,851 Lieber versinke ich im Dunst des Foodkomas 291 00:14:56,018 --> 00:14:59,355 mit Analogkäse und Formschinken. 292 00:14:59,813 --> 00:15:02,149 Was ist bloß aus der Welt geworden? 293 00:15:02,316 --> 00:15:04,485 Die direkte Evolution 294 00:15:04,652 --> 00:15:06,445 vom Neandertaler 295 00:15:07,279 --> 00:15:09,490 zum Hausmann mit Diabetes. 296 00:15:11,200 --> 00:15:11,992 Hart. 297 00:15:12,201 --> 00:15:13,410 Aber wahr. 298 00:15:17,581 --> 00:15:19,416 Wie hat er sich geschlagen? 299 00:15:19,542 --> 00:15:21,210 Ist er den Fängen von Hot Betty 300 00:15:21,377 --> 00:15:23,379 und den Menopausen-Hyänen entkommen? 301 00:15:23,879 --> 00:15:26,006 Eingeschissen oder ist die Windel noch sauber? 302 00:15:26,215 --> 00:15:27,508 Schlug sich wacker. 303 00:15:27,675 --> 00:15:30,052 Hot Betty fiel fast vom Stuhl. 304 00:15:30,261 --> 00:15:32,888 Da ist also noch Saft in der alten Rosine. 305 00:15:47,486 --> 00:15:48,404 Aufwachen, Sticky. 306 00:15:52,575 --> 00:15:53,993 2411, Freigabe erteilt. 307 00:16:00,791 --> 00:16:03,043 Fahr sie diesmal sanft rein, Boy Sweat. 308 00:16:09,508 --> 00:16:11,302 Basis, Gamma meldet sich zurück. 309 00:16:11,468 --> 00:16:13,429 Verstanden, Gamma. 310 00:16:13,554 --> 00:16:15,055 Wo ist denn dein Busenfreund? 311 00:16:15,806 --> 00:16:18,392 Sie müssen immer Fahrer und Funker sehen. 312 00:16:18,517 --> 00:16:20,311 Sonst kommst du nicht rein. 313 00:16:25,357 --> 00:16:26,734 O.k., Gamma, alles o.k. 314 00:16:27,818 --> 00:16:30,070 Wenigstens hat's dein Junge nicht versaut. 315 00:16:30,696 --> 00:16:31,780 Ich mag Sticky John lieber. 316 00:16:31,947 --> 00:16:33,782 Jeder mag Sticky John lieber. 317 00:16:34,575 --> 00:16:36,076 Du wirst ihn lieben, Dave. 318 00:16:36,285 --> 00:16:39,205 Er hat dieses exotische Europäische an sich. 319 00:16:39,371 --> 00:16:40,915 Braucht etwas, sich dran zu gewöhnen. 320 00:16:41,081 --> 00:16:42,875 Ich brauchte nicht lange. 321 00:16:43,083 --> 00:16:44,835 Mir egal, was ihr denkt. 322 00:16:45,044 --> 00:16:46,962 Der Mann ist ein Geheimtipp. 323 00:16:47,254 --> 00:16:48,464 Wie meinst du das? 324 00:16:48,589 --> 00:16:50,341 Der Typ ist überqualifiziert. 325 00:16:50,508 --> 00:16:51,967 Kein unbeschriebenes Blatt. 326 00:16:52,551 --> 00:16:55,137 Wir sind alle überqualifiziert 327 00:16:55,346 --> 00:16:56,555 und nicht unbeschrieben. 328 00:16:59,058 --> 00:16:59,892 Bier und Billard? 329 00:17:00,935 --> 00:17:02,603 Das war dein erster Tag. 330 00:17:03,228 --> 00:17:04,396 Das ist Tradition. 331 00:17:04,979 --> 00:17:07,149 Gern. Gib mir zwei Minuten. 332 00:17:13,781 --> 00:17:15,741 Wen haben wir denn da? Die Schöne und das Biest. 333 00:17:15,908 --> 00:17:17,993 Steckst du deine Karte nicht zurück, Sticky? 334 00:17:40,140 --> 00:17:41,892 Beim Spiel geht's darum, die Kugel einzulochen. 335 00:17:42,142 --> 00:17:44,186 Bei Frauen geht's darum, die Klappe zu halten, Dana. 336 00:17:44,478 --> 00:17:45,729 Hast du diese Liebenswürdigkeit 337 00:17:45,896 --> 00:17:47,523 von deiner Elite-Uni, Boy Sweat? 338 00:17:47,731 --> 00:17:49,191 Ihr werdet bald alle für mich arbeiten. 339 00:17:49,400 --> 00:17:50,776 Hab alles in meinem Superhirn. 340 00:17:51,443 --> 00:17:52,903 Da ist sicher nichts in deiner Birne 341 00:17:53,112 --> 00:17:54,405 oder meinst du das Bier? 342 00:17:55,948 --> 00:17:58,450 Yo, Schlitzauge, spielst du nun oder nicht? 343 00:17:58,659 --> 00:18:00,911 Wenigstens kann ich nächste Woche noch spielen. 344 00:18:01,620 --> 00:18:02,997 Was soll das heißen? 345 00:18:03,164 --> 00:18:04,832 Er hat deinen alten Job. 346 00:18:04,999 --> 00:18:06,834 Hab gehört, der Boss 347 00:18:07,001 --> 00:18:08,878 - hat ein Auge auf den Neuen geworfen. - Was, 348 00:18:09,044 --> 00:18:11,463 Plattfuß-Limey? Der kann mich mal. 349 00:18:11,630 --> 00:18:13,048 Sag ihm das doch mal. 350 00:18:13,340 --> 00:18:14,550 Vielleicht tu ich das. 351 00:18:14,675 --> 00:18:17,803 Ich riech etwas, was du nicht riechst. Ich riech Angst. 352 00:18:18,053 --> 00:18:19,555 Das ist doch Blödsinn. 353 00:18:20,181 --> 00:18:21,140 Hey, John. 354 00:18:22,391 --> 00:18:23,559 Du bist ein Trottel. 355 00:18:25,186 --> 00:18:26,979 Verdammte Arschlöcher. 356 00:18:27,188 --> 00:18:28,814 Jetzt kommt die Feuerprobe. 357 00:18:29,523 --> 00:18:30,649 Yo, Action Man, 358 00:18:30,900 --> 00:18:32,943 wie wär's mit einem Bier? 359 00:18:33,194 --> 00:18:34,236 Nee. 360 00:18:37,573 --> 00:18:38,365 Sorry. 361 00:18:39,992 --> 00:18:41,619 Darf ich? 362 00:18:48,876 --> 00:18:50,628 Wo hast du vorher gearbeitet? 363 00:18:51,462 --> 00:18:55,591 Orange Delta Security, Europa. 364 00:18:56,509 --> 00:18:58,219 Echt aufregend, was? 365 00:19:02,556 --> 00:19:04,600 Ja, spektakulär. 366 00:19:07,394 --> 00:19:09,563 Du bist nicht gerade gesprächig, was Mary Poppins? 367 00:19:09,688 --> 00:19:11,232 Ich kann reden. 368 00:19:11,398 --> 00:19:13,526 Ich will nur nicht mit dir reden. 369 00:19:13,692 --> 00:19:15,236 Ich spendier dir ein Bier. 370 00:19:15,736 --> 00:19:17,863 Aber trink es dort drüben. 371 00:19:29,875 --> 00:19:30,793 Sonst noch was? 372 00:19:39,468 --> 00:19:41,303 Eins muss ich dir lassen, H. 373 00:19:41,720 --> 00:19:43,764 Du bist ein echter Kumpeltyp. 374 00:19:44,807 --> 00:19:46,851 Erst nimmst du ihm den Job 375 00:19:47,726 --> 00:19:50,271 und dann lässt du ihn im Regen stehen. 376 00:20:12,585 --> 00:20:13,794 Was macht der so lang? 377 00:20:14,295 --> 00:20:15,296 Es waren nur 10 Riesen. 378 00:20:15,504 --> 00:20:16,964 Er sollte seit fünf Minuten zurück sein. 379 00:20:20,926 --> 00:20:22,887 Hey Bullet, was dauert da so lang? 380 00:20:27,766 --> 00:20:29,143 Bullet, hast du einen süßen 381 00:20:29,310 --> 00:20:31,020 Latino-Boy gefunden oder warum 382 00:20:31,187 --> 00:20:32,605 bist du noch nicht zurück? 383 00:20:38,569 --> 00:20:39,695 Fuck! Fuck! 384 00:20:41,780 --> 00:20:42,948 Siehst du mich an, 385 00:20:43,115 --> 00:20:44,909 wenn du mich siehst, stirbst du. 386 00:20:48,787 --> 00:20:49,914 Dave ... 387 00:20:51,665 --> 00:20:52,875 Dave ... 388 00:20:53,125 --> 00:20:54,960 Wir bringen ihn um. 389 00:20:58,797 --> 00:21:00,758 Hört jetzt gut zu, Ladies. 390 00:21:00,883 --> 00:21:03,093 Wenn ihr eure Freundin wiedersehen wollt, 391 00:21:03,302 --> 00:21:04,887 tut ihr genau, was ich sage. 392 00:21:10,559 --> 00:21:12,811 Ich muss den ... Nein! 393 00:21:12,937 --> 00:21:14,396 Es gibt ein Protokoll. Wir fahren. 394 00:21:14,605 --> 00:21:16,482 - Wir fahren einfach los. - Wie bitte? 395 00:21:16,941 --> 00:21:18,984 Die wollen nicht seine 10 Riesen, 396 00:21:19,151 --> 00:21:21,111 sondern die 2.5 Millionen, die wir hier haben. 397 00:21:21,320 --> 00:21:22,905 Wir hauen ab, ihm passiert nichts. 398 00:21:23,072 --> 00:21:25,115 - Die bringen ihn nicht für 10 Riesen um. - Dave ... 399 00:21:25,950 --> 00:21:27,368 Reiß dich zusammen. 400 00:21:27,868 --> 00:21:29,245 Denk mal scharf nach. 401 00:21:29,411 --> 00:21:30,579 Nachdenken? 402 00:21:30,746 --> 00:21:32,373 Dafür gibt es Richtlinien! 403 00:21:32,665 --> 00:21:35,084 Wenn du das nicht tun willst, steig aus. 404 00:21:35,626 --> 00:21:37,211 Wir lassen ihn nicht zurück. 405 00:21:37,378 --> 00:21:38,546 Er ist einer von uns. 406 00:21:38,712 --> 00:21:40,381 Es ist nur Geld. 407 00:21:41,173 --> 00:21:44,635 Also, ich hole ihn zurück. 408 00:21:45,845 --> 00:21:47,888 Hört auf rumzukaspern. 409 00:21:48,055 --> 00:21:50,975 Ihr habt eine Minute, bevor sie stirbt. 410 00:21:51,809 --> 00:21:54,812 Also dreh den Schlüssel und fahr los. 411 00:21:54,937 --> 00:21:58,023 Ich sage, wann du anhältst. 412 00:21:58,399 --> 00:22:00,568 Fährst du nun oder steigst du aus? 413 00:22:01,026 --> 00:22:02,778 Scheiße! 414 00:22:02,903 --> 00:22:05,447 Das ist eine echt schlechte Idee. 415 00:22:18,836 --> 00:22:20,963 Die nächste links. 416 00:22:37,938 --> 00:22:40,399 Und jetzt halt an. 417 00:22:50,201 --> 00:22:51,911 O.k. O.k. 418 00:22:52,620 --> 00:22:54,121 Hier rüber, verdammt. 419 00:22:54,497 --> 00:22:56,040 Wir haben euren Scheißfreund. 420 00:22:56,207 --> 00:22:57,666 Uns ist er scheißegal. 421 00:22:58,000 --> 00:22:59,126 Die meinen's ernst! 422 00:23:00,419 --> 00:23:01,754 Klappe, verdammt! 423 00:23:01,921 --> 00:23:03,923 Macht die Türen auf, 424 00:23:04,673 --> 00:23:08,135 nehmt das Geld und werft es auf die Ladefläche. 425 00:23:08,427 --> 00:23:09,595 Die töten uns alle 426 00:23:09,762 --> 00:23:11,222 und nehmen das Geld. 427 00:23:11,931 --> 00:23:13,641 Dave, schieb dir dein Arschloch 428 00:23:13,807 --> 00:23:15,059 wieder in dein Arschloch 429 00:23:15,226 --> 00:23:17,102 und überlass mir das. 430 00:23:17,937 --> 00:23:18,771 Fuck! 431 00:23:36,831 --> 00:23:37,540 Fuck! 432 00:23:37,748 --> 00:23:38,958 Der Typ verscheißert uns. 433 00:23:39,124 --> 00:23:40,835 Er wirft die Säcke auf den Boden. 434 00:23:40,960 --> 00:23:42,211 Hör mal zu, Wichser. 435 00:23:42,378 --> 00:23:45,172 Ich sagte, wirf das Geld auf die Ladefläche. 436 00:23:45,339 --> 00:23:46,882 Verarschst du mich, 437 00:23:47,007 --> 00:23:49,385 ballern wir dem hier die Fresse weg. 438 00:23:49,552 --> 00:23:50,719 Du triffst besser diesmal. 439 00:23:50,886 --> 00:23:51,720 Tu, was er sagt. 440 00:23:51,887 --> 00:23:53,764 Die meinen's verdammt ernst. 441 00:23:59,144 --> 00:24:00,688 Wirf es auf den Truck, du Wichser. 442 00:24:01,063 --> 00:24:02,398 Sorry, Kumpel. 443 00:24:04,525 --> 00:24:05,234 Fuck! 444 00:24:09,321 --> 00:24:10,114 Fuck! 445 00:24:10,281 --> 00:24:11,407 Nimm die Waffe runter! 446 00:24:11,574 --> 00:24:12,533 Sollen sie das Geld haben! 447 00:24:12,700 --> 00:24:13,993 Du bringst uns um. 448 00:24:15,369 --> 00:24:16,662 Fuck, los, los! 449 00:24:17,163 --> 00:24:18,330 Aufhören, bitte! 450 00:24:18,539 --> 00:24:19,999 Gib ihnen das verfickte Geld! 451 00:24:20,124 --> 00:24:21,876 Spinnst du? 452 00:24:24,712 --> 00:24:26,255 Fuck! Fuck! 453 00:24:40,811 --> 00:24:42,521 Bullet! Bullet! 454 00:24:42,688 --> 00:24:44,273 Wer ist der Durchgeknallte? 455 00:25:06,879 --> 00:25:08,005 Fuck! 456 00:25:10,799 --> 00:25:11,592 Himmel. 457 00:25:12,718 --> 00:25:13,802 Für wen arbeitest du? 458 00:25:14,345 --> 00:25:16,597 Lutsch meinen Schwanz! 459 00:25:17,181 --> 00:25:18,224 Wie war das? 460 00:25:19,391 --> 00:25:21,977 Ich sagte, lutsch meinen Schwanz! 461 00:25:22,102 --> 00:25:23,354 Lutsch deinen eigenen. 462 00:25:34,615 --> 00:25:35,950 Alles o.k., Dave? 463 00:25:38,035 --> 00:25:39,620 Hast du Aa gemacht? 464 00:25:57,429 --> 00:25:58,639 Danke. 465 00:26:04,770 --> 00:26:06,522 Und zu guter Letzt Mr. Hill. 466 00:26:06,689 --> 00:26:08,691 Sie erzählen alle dieselbe Story. 467 00:26:08,899 --> 00:26:10,651 So ist es passiert. 468 00:26:11,527 --> 00:26:12,444 Wie konnten Sie 469 00:26:12,653 --> 00:26:14,196 sechs Männer überwältigen 470 00:26:14,363 --> 00:26:15,990 ohne einen Kratzer abzubekommen? 471 00:26:16,115 --> 00:26:17,783 Das ist schon beeindruckend. 472 00:26:18,033 --> 00:26:19,493 Er rettete seinem Partner das Leben. 473 00:26:20,452 --> 00:26:22,246 Was ist mit Ihrer Feuerwaffen-Erfahrung? 474 00:26:22,413 --> 00:26:25,666 Sie haben äußerst präzise geschossen, 475 00:26:26,709 --> 00:26:29,295 Ihre Trainingsresultate waren aber mittelmäßig. 476 00:26:29,879 --> 00:26:31,422 Hat knapp bestanden. 477 00:26:33,007 --> 00:26:34,425 Töte oder werde getötet. 478 00:26:36,844 --> 00:26:38,554 Scheint die Sinne zu schärfen. 479 00:26:42,433 --> 00:26:44,852 O.k. Da wäre noch etwas. 480 00:26:46,228 --> 00:26:48,397 Sehen Sie sich dieses Video an. 481 00:26:48,564 --> 00:26:49,481 Die Überwachungskamera 482 00:26:49,690 --> 00:26:52,234 vom Überfall auf den Fortico-Truck. 483 00:26:52,401 --> 00:26:54,069 Als die Wächter getötet wurden. 484 00:26:54,195 --> 00:26:55,487 Nicht nochmal, bitte. 485 00:26:55,696 --> 00:26:57,156 Dann geh raus. 486 00:26:59,283 --> 00:27:00,993 Denken Sie, es gibt da 487 00:27:01,160 --> 00:27:03,913 eine Verbindung zwischen dem Überfall und 488 00:27:04,079 --> 00:27:06,165 den Männern von gestern? 489 00:27:16,550 --> 00:27:18,719 O.k., wenn wir uns das ansehen? 490 00:27:19,845 --> 00:27:22,723 Ja, ist o.k. 491 00:27:27,978 --> 00:27:29,021 Mr. Hill? 492 00:27:29,605 --> 00:27:30,981 Klingelt da etwas? 493 00:27:35,444 --> 00:27:36,529 Mr. Hill? 494 00:27:38,030 --> 00:27:40,241 Könnte es da eine Verbindung geben? 495 00:27:43,160 --> 00:27:44,495 Einen Zusammenhang, Mr. Hill? 496 00:27:44,703 --> 00:27:45,955 Nein. 497 00:27:47,206 --> 00:27:48,249 Sicher? 498 00:27:50,417 --> 00:27:51,418 Sicher. 499 00:27:54,421 --> 00:27:57,258 Wir besprechen das ein andermal, Mr. Hill. 500 00:28:00,636 --> 00:28:01,637 War's das? 501 00:28:01,804 --> 00:28:03,138 Ja. Wir melden uns. 502 00:28:03,889 --> 00:28:06,892 Gehen Sie zum Therapeuten. Ruhen Sie sich aus. 503 00:28:08,477 --> 00:28:10,062 Danke, Mr. Hill. 504 00:28:15,484 --> 00:28:17,194 Patrick, auf ein Wort? 505 00:28:18,237 --> 00:28:19,822 Wir haben Richtlinien. 506 00:28:20,030 --> 00:28:21,949 Laut Psychologen sollte man 507 00:28:22,116 --> 00:28:24,118 für einen Monat weg von der Front 508 00:28:24,243 --> 00:28:25,786 nach gewalttätigen Übergriffen. 509 00:28:25,995 --> 00:28:28,372 Noch länger, wenn es Tote gab. 510 00:28:28,539 --> 00:28:31,250 Wir versetzen Sie somit an den Schreibtisch 511 00:28:31,417 --> 00:28:32,835 im Falle eines Traumas. 512 00:28:33,043 --> 00:28:34,253 Sehe ich traumatisiert aus? 513 00:28:34,378 --> 00:28:35,421 Nein. 514 00:28:35,588 --> 00:28:38,465 Aber solche Dinge zeigen sich erst nach 515 00:28:38,632 --> 00:28:39,925 einer gewissen Zeit. 516 00:28:40,092 --> 00:28:42,136 Es ist allein in Ihrem Interesse. 517 00:28:42,261 --> 00:28:44,930 Ich soll den Job machen. Das tat ich. 518 00:28:45,848 --> 00:28:47,600 Sie sollen Geld transportieren. 519 00:28:47,808 --> 00:28:48,976 Und es beschützen. 520 00:28:49,143 --> 00:28:50,603 Mr. Hill. 521 00:28:51,770 --> 00:28:54,690 Hey, ich bin Blake Halls. Mir gehört Fortico. 522 00:28:54,857 --> 00:28:56,483 Ich wollte Ihnen zu gestern gratulieren. 523 00:28:56,650 --> 00:28:58,194 Und Ihnen persönlich danken. 524 00:28:58,319 --> 00:29:00,362 Was Sie taten war großartig. 525 00:29:00,529 --> 00:29:02,281 Sie sind ein echter Held. 526 00:29:02,489 --> 00:29:04,825 Und das meine ich ernst. 527 00:29:05,034 --> 00:29:06,535 Nehmen Sie sich heute frei. 528 00:29:06,702 --> 00:29:08,162 Terry und ich besprechen 529 00:29:08,287 --> 00:29:09,580 Ihre vielversprechende Zukunft. 530 00:29:12,791 --> 00:29:15,794 Terry, wir brauchen den Mann im Einsatz. 531 00:29:15,961 --> 00:29:16,962 Hätten wir ihn früher gehabt, 532 00:29:17,129 --> 00:29:18,631 steckten wir jetzt nicht in der Scheiße. 533 00:29:18,839 --> 00:29:20,341 Er ist, was wir brauchen. 534 00:29:20,508 --> 00:29:22,051 Die Publicity für Fortico 535 00:29:22,218 --> 00:29:23,552 war sehr positiv. 536 00:29:23,719 --> 00:29:25,262 Plus, haben Sie die Männer gehört? 537 00:29:25,387 --> 00:29:26,680 Er hat sie inspiriert. 538 00:29:26,847 --> 00:29:29,225 Wir sollten ihn befördern, nicht bestrafen. 539 00:29:33,270 --> 00:29:34,230 Und? 540 00:29:34,355 --> 00:29:35,606 Ja, er war's. 541 00:29:36,315 --> 00:29:38,609 Ganz klar seine Handschrift. 542 00:29:38,817 --> 00:29:40,694 Die Frage ist, was wollte er da? 543 00:29:41,278 --> 00:29:43,405 Ich denke, das wissen wir, Boss. 544 00:29:43,989 --> 00:29:45,866 Ach wie clever von Ihnen, Hubbard. 545 00:29:46,033 --> 00:29:47,201 Nennt sich Sarkasmus. 546 00:29:47,326 --> 00:29:48,327 Was tun wir jetzt? 547 00:29:48,452 --> 00:29:50,371 Nichts. Lassen Sie den Maler malen. 548 00:29:50,538 --> 00:29:52,498 Haben Sie eine Ahnung, was los ist, 549 00:29:52,748 --> 00:29:53,666 wenn rauskommt, 550 00:29:53,874 --> 00:29:56,377 dass wir den Fuchs in den Hühnerstall ließen? 551 00:29:57,253 --> 00:29:58,504 Das FBI ist seit 25 Jahren 552 00:29:58,671 --> 00:29:59,922 hinter diesem Mann her. 553 00:30:00,130 --> 00:30:02,466 Da sind Hunderte Millionen im Spiel. 554 00:30:02,633 --> 00:30:04,218 Geld bedeutet ihm nichts. 555 00:30:04,343 --> 00:30:06,095 Ich wählte Sie beide aus einem Grund. 556 00:30:06,262 --> 00:30:08,347 Wir haben dieselben Prioritäten. 557 00:30:09,431 --> 00:30:11,308 Hören Sie mir gut zu. 558 00:30:12,476 --> 00:30:13,269 Was Sie angeht, 559 00:30:13,394 --> 00:30:14,854 er ist einfach ein guter Wächter. 560 00:30:15,020 --> 00:30:16,230 Verstehen wir uns? 561 00:30:18,357 --> 00:30:19,567 Laut und deutlich. 562 00:30:22,361 --> 00:30:23,737 „Den Maler malen lassen“? 563 00:30:25,364 --> 00:30:26,907 Was soll das werden? 564 00:30:42,798 --> 00:30:44,592 Fortico-Personalunterlagen, 565 00:30:45,134 --> 00:30:47,303 Bilder von Danas Familie 566 00:30:48,095 --> 00:30:48,888 und ... 567 00:30:50,514 --> 00:30:52,725 der Autopsie-Bericht. 568 00:31:17,750 --> 00:31:19,418 Verstanden? 569 00:31:19,543 --> 00:31:20,961 Raus aus dem Wagen! 570 00:31:21,170 --> 00:31:23,088 Gesicht zum Boden, Arschloch! Los! 571 00:31:23,255 --> 00:31:24,757 Ich will deine Hände sehen! 572 00:31:24,965 --> 00:31:26,258 Gesicht zum Boden! 573 00:31:26,425 --> 00:31:29,970 BERICHT DER GERICHTSMEDIZIN 574 00:31:30,137 --> 00:31:30,971 Was zur Hölle? 575 00:31:31,138 --> 00:31:32,723 Gesicht zum Boden, verdammt! 576 00:31:42,316 --> 00:31:44,944 Kannst wohl wirklich auf Wasser gehen. 577 00:31:47,821 --> 00:31:49,823 Weiter so, Soldat. 578 00:31:49,990 --> 00:31:51,242 Gut gemacht, Mann. 579 00:31:53,953 --> 00:31:55,204 Nach dir. 580 00:31:57,873 --> 00:31:59,250 O.k., Bruder. 581 00:32:00,209 --> 00:32:02,044 Ja, Mann! Los geht's! 582 00:32:05,047 --> 00:32:06,507 Spring rein, Großer. 583 00:32:08,467 --> 00:32:12,680 DREI MONATE SPÄTER 584 00:32:17,643 --> 00:32:20,354 Holen wir uns was zu essen. Vom „Blossom“. 585 00:32:21,856 --> 00:32:24,733 Die Nudelsuppe vom „Neptun“ ist der Hammer. 586 00:32:24,900 --> 00:32:26,986 Ich mag „Blossom“ lieber. 587 00:32:27,319 --> 00:32:28,571 O.k. 588 00:32:29,029 --> 00:32:31,031 Bestellst du? 589 00:32:31,991 --> 00:32:33,367 Bin beschäftigt. 590 00:32:34,285 --> 00:32:35,077 Das sehe ich. 591 00:32:35,619 --> 00:32:37,037 Wer ist der Witzbold? 592 00:32:37,663 --> 00:32:38,706 Was läuft hier? 593 00:32:38,998 --> 00:32:40,040 Los! Setz zurück! 594 00:32:40,457 --> 00:32:41,333 Runter! 595 00:32:43,586 --> 00:32:44,712 Zurück! Zurück! 596 00:32:44,879 --> 00:32:45,796 Ich seh nichts! 597 00:32:51,302 --> 00:32:53,429 Gamma an Basis, Code Red. 598 00:32:54,305 --> 00:32:55,097 Gamma, hier Basis. 599 00:32:55,306 --> 00:32:56,390 Wo sind Sie? Ende. 600 00:32:56,515 --> 00:32:57,433 Port abgedeckt. 601 00:32:57,558 --> 00:32:59,310 Chinatown! Broadway und Hill. 602 00:32:59,476 --> 00:33:01,937 Wiederhole, wir haben einen Code Red. 603 00:33:02,104 --> 00:33:03,647 O.k., Gamma. Nach Protokoll. 604 00:33:03,814 --> 00:33:05,441 Bleiben Sie im Truck. Ende. 605 00:33:05,566 --> 00:33:06,859 Raus aus dem Truck! 606 00:33:07,067 --> 00:33:08,527 Polizei ist unterwegs. 607 00:33:08,652 --> 00:33:10,946 - Los, raus da! - Raus aus dem Scheißtruck! 608 00:33:11,447 --> 00:33:12,823 Gamma, kommen. 609 00:33:13,032 --> 00:33:14,200 Runter auf den Boden! 610 00:33:14,366 --> 00:33:15,868 Türen aufmachen! 611 00:33:17,036 --> 00:33:18,662 - Wie ist Ihr Status? - Runter! 612 00:33:20,080 --> 00:33:21,040 Runter! 613 00:33:24,543 --> 00:33:26,045 Runter auf den Boden! 614 00:33:26,921 --> 00:33:28,714 Du hast drei Sekunden! 615 00:33:34,720 --> 00:33:37,348 Habe ich das richtig verstanden, 616 00:33:37,515 --> 00:33:38,933 die gingen einfach so? 617 00:33:39,099 --> 00:33:41,477 In den Truck! Los! 618 00:33:41,602 --> 00:33:42,853 Hauen wir ab! 619 00:33:43,062 --> 00:33:44,104 Wir verziehen uns! 620 00:33:52,363 --> 00:33:54,615 Die Türen waren offen. 621 00:33:54,782 --> 00:33:56,951 Was war das für eine Scheiße, Mike? 622 00:33:58,619 --> 00:33:59,495 Das war der ... 623 00:34:00,496 --> 00:34:01,497 Ja. 624 00:34:02,581 --> 00:34:04,333 Drehten um und gingen. 625 00:34:07,586 --> 00:34:08,837 Nein, tut mir leid ... 626 00:34:09,129 --> 00:34:10,881 Terry will damit sagen, 627 00:34:11,089 --> 00:34:12,258 Sie sind eine Legende. 628 00:34:12,424 --> 00:34:13,592 Wenn Sie so weitermachen, 629 00:34:13,717 --> 00:34:15,636 werden Sie nicht nur Angestellter des Monats, 630 00:34:15,803 --> 00:34:17,971 Sie bekommen auch Ihr eigenes Merchandise. 631 00:34:19,390 --> 00:34:21,308 Und jetzt raus mit Ihnen, weiter so. 632 00:34:27,147 --> 00:34:28,732 Warum bist du so zynisch? 633 00:34:29,149 --> 00:34:31,359 Ich glaube langsam, er ist ein Psychopath. 634 00:34:36,866 --> 00:34:38,993 H steht wohl für Held. 635 00:34:40,536 --> 00:34:41,828 Drink? 636 00:34:45,833 --> 00:34:48,210 {\an8}BEWAFFNETE SECURITY 637 00:34:58,137 --> 00:34:59,763 Da stimmt etwas nicht. 638 00:35:05,603 --> 00:35:06,937 Es war, als erkannte er H. 639 00:35:10,900 --> 00:35:12,776 Als sehe er einen dunklen Geist. 640 00:35:15,571 --> 00:35:16,614 Wie meinst du das? 641 00:35:19,074 --> 00:35:20,993 Ich weiß nicht. 642 00:35:23,204 --> 00:35:24,622 Er ist kein Cop. 643 00:35:26,415 --> 00:35:28,042 Riecht nicht nach Cop. 644 00:35:29,418 --> 00:35:31,462 Wenn er kein Cop ist, was ist er dann? 645 00:35:33,589 --> 00:35:35,341 Er ist ein scheiß dunkler Geist. 646 00:35:43,015 --> 00:35:44,225 Zieh das an. 647 00:35:45,226 --> 00:35:46,560 Wir treffen uns nebenan. 648 00:35:49,605 --> 00:35:51,273 Ich sagte dir am ersten Tag, 649 00:35:52,024 --> 00:35:53,400 dass ich ihm nicht traue. 650 00:36:01,033 --> 00:36:02,451 Was soll das werden? 651 00:36:02,618 --> 00:36:03,911 Setz dich. 652 00:36:04,078 --> 00:36:05,913 Nein. Ich will wieder ins Bett. 653 00:36:06,080 --> 00:36:07,248 Dana. 654 00:36:07,706 --> 00:36:08,749 Setz dich. 655 00:36:32,773 --> 00:36:35,609 Du hast 10 Sekunden, um mir das zu erklären. 656 00:36:36,861 --> 00:36:38,153 Ich sag dir gar nichts. 657 00:36:38,529 --> 00:36:39,530 Dana. 658 00:36:39,697 --> 00:36:41,240 Es ist wichtig, 659 00:36:41,407 --> 00:36:43,409 dass du das ernst nimmst. 660 00:36:43,576 --> 00:36:44,994 Ich nehme es ernst, 661 00:36:45,160 --> 00:36:46,453 wenn du mich verhörst 662 00:36:46,620 --> 00:36:48,080 in meinem eigenen Haus. 663 00:36:52,751 --> 00:36:55,296 Scheiße. Das ist mein Erspartes, o.k.? 664 00:36:55,504 --> 00:36:56,964 Was hat das mit dir zu tun? 665 00:36:57,131 --> 00:36:58,299 Dana, du hörst nicht zu. 666 00:36:58,716 --> 00:37:00,301 Fuck! O.k.! 667 00:37:00,509 --> 00:37:02,136 O.k., hör auf. 668 00:37:11,896 --> 00:37:13,147 Setz dich. 669 00:37:17,776 --> 00:37:19,361 Hab's gefunden. 670 00:37:19,570 --> 00:37:20,863 Wurde abgezeichnet 671 00:37:21,030 --> 00:37:22,615 vom Personal vom Grande Liquor ... 672 00:37:22,823 --> 00:37:24,366 und blieb dann im Trolley liegen ... 673 00:37:24,575 --> 00:37:25,367 Hast du's gestohlen? 674 00:37:25,576 --> 00:37:27,494 Ja, hab's gestohlen. 675 00:37:27,661 --> 00:37:29,872 Es sind 125.000. Es ist ... 676 00:37:30,456 --> 00:37:32,333 Mein Rentengeld. 677 00:37:33,375 --> 00:37:34,960 Arbeitest du mit einem Insider zusammen? 678 00:37:36,754 --> 00:37:37,963 Ich weiß nicht, was ... 679 00:37:39,507 --> 00:37:42,301 Denk scharf nach, bevor du antwortest. 680 00:37:47,932 --> 00:37:48,933 Nein. 681 00:37:55,564 --> 00:37:57,608 Das Rentengeld gehört dir. 682 00:37:59,485 --> 00:38:01,403 Wenn du mir etwas verschweigst, 683 00:38:01,612 --> 00:38:02,905 was ich wissen sollte ... 684 00:38:04,990 --> 00:38:07,326 Vergiss nicht, 685 00:38:07,493 --> 00:38:09,620 ich habe viele Ressourcen. 686 00:38:10,830 --> 00:38:13,207 Auf dem Tisch ist ein Foto deiner Eltern. 687 00:38:13,374 --> 00:38:15,251 Letzte Woche aufgenommen. 688 00:38:16,168 --> 00:38:18,254 Ich kenne deine Kontakte, 689 00:38:19,630 --> 00:38:20,714 weiß, wen du liebst ... 690 00:38:22,591 --> 00:38:25,094 und wir haben eine Rechnung offen. 691 00:38:26,053 --> 00:38:27,596 Haben wir uns verstanden? 692 00:38:30,057 --> 00:38:31,392 Gut. 693 00:38:33,310 --> 00:38:37,314 Verbrannte Erde 694 00:38:38,941 --> 00:38:40,025 {\an8}FÜNF MONATE ZUVOR 695 00:38:40,109 --> 00:38:42,236 {\an8}Man sagt, der Klimawandel sei natürlich 696 00:38:42,403 --> 00:38:44,113 und nicht menschengemacht. 697 00:38:44,280 --> 00:38:45,739 Wie erklärst du dir die Erwärmung? 698 00:38:45,865 --> 00:38:47,157 Das Schmelzen der Pole? 699 00:38:47,366 --> 00:38:50,661 Was oben schmilzt, sammelt sich unten wieder an. 700 00:38:51,412 --> 00:38:52,872 Weißt du, wieso es 701 00:38:52,997 --> 00:38:54,707 „Arktis“ und „Antarktis“ heißt? 702 00:38:54,874 --> 00:38:56,417 Nein, Dougie. 703 00:38:56,584 --> 00:38:58,544 Deshalb bezahle ich dir gute Schulen. 704 00:38:58,711 --> 00:39:01,297 „Arktos“ heißt „Bär“ auf Griechisch und „ant“ „ohne“. 705 00:39:01,463 --> 00:39:04,300 Also, ant arktos 706 00:39:04,842 --> 00:39:06,468 „ohne Bären“. 707 00:39:06,844 --> 00:39:08,846 Oben mit, unten ohne. 708 00:39:09,805 --> 00:39:12,808 Gute Neuigkeiten für Eiswürfel, schlechte für Bären. 709 00:39:12,933 --> 00:39:14,018 Wann beginnt das Spiel? 710 00:39:14,185 --> 00:39:16,270 Halb sieben. Noch ewig. 711 00:39:16,437 --> 00:39:17,938 Was machen wir? 712 00:39:18,105 --> 00:39:19,982 Weiß nicht. Einen Happen essen? 713 00:39:21,108 --> 00:39:22,109 O.k. 714 00:39:22,276 --> 00:39:24,945 Hallo? Was gibt's, Mike? 715 00:39:25,112 --> 00:39:26,572 Wir haben ein Problem mit dem Job. 716 00:39:26,739 --> 00:39:29,074 Du musst den Truck beobachten. 717 00:39:32,703 --> 00:39:34,121 Dougie, hol dir eine Jacke, ja? 718 00:39:34,914 --> 00:39:36,207 Aber es wird schön. 719 00:39:36,749 --> 00:39:38,459 Dougie, Jacke. 720 00:39:38,667 --> 00:39:40,169 Warum? 721 00:39:40,336 --> 00:39:43,130 Weil ich dein Dad bin und es sage. 722 00:39:46,300 --> 00:39:47,676 Schick jemand anders. 723 00:39:47,843 --> 00:39:49,470 Geht nicht, Boss. Keiner da. 724 00:39:49,678 --> 00:39:50,804 Du musst das tun. 725 00:39:50,930 --> 00:39:52,765 Joe, nur zwei Minuten! 726 00:39:52,932 --> 00:39:54,058 Mein Sohn ist hier, Mike. 727 00:39:54,433 --> 00:39:56,018 Dougie ist bei mir in den Ferien 728 00:39:56,185 --> 00:39:57,811 und ich sehe ihn sonst nie. 729 00:39:57,937 --> 00:39:59,939 Mach deinen Job. 730 00:40:00,731 --> 00:40:02,066 Verstanden. 731 00:40:03,817 --> 00:40:05,319 Brendan hatte einen Unfall, 732 00:40:05,486 --> 00:40:06,904 ein Besoffener fuhr ihn um. 733 00:40:07,029 --> 00:40:09,782 Sag dem Boss, dass es nicht mein Fehler war. 734 00:40:09,949 --> 00:40:11,033 Es war ein Besoffener. 735 00:40:11,200 --> 00:40:13,160 Er macht gerade seine Aussage bei der Polizei. 736 00:40:13,327 --> 00:40:14,662 Sonst wäre er dort. 737 00:40:14,829 --> 00:40:15,913 Ich habe sonst keinen. 738 00:40:16,205 --> 00:40:17,289 Ich bin nicht in der Stadt 739 00:40:17,540 --> 00:40:19,625 und Moggy überwacht das Depot. 740 00:40:20,084 --> 00:40:21,877 Ich würde, wenn ich könnte, Mike. 741 00:40:22,002 --> 00:40:23,754 Aber ich bin im Depot. 742 00:40:23,921 --> 00:40:24,922 Verschieb es. 743 00:40:25,047 --> 00:40:26,048 Das könnten wir, 744 00:40:26,215 --> 00:40:28,676 aber das wirft uns drei Monate zurück. 745 00:40:28,926 --> 00:40:30,094 Wir müssen die Route kennen. 746 00:40:30,261 --> 00:40:31,846 Ob sie links oder rechts abbiegen. 747 00:40:31,971 --> 00:40:33,180 Nur das müssen wir wissen. 748 00:40:33,472 --> 00:40:34,932 Ja, das ist nicht gefährlich. 749 00:40:35,057 --> 00:40:37,309 Du kannst dich schön im Hintergrund halten. 750 00:40:37,518 --> 00:40:39,353 Hast du den Truck nicht getrackt? 751 00:40:39,979 --> 00:40:42,481 Die scannen die Trucks bei jeder Rückkehr. 752 00:40:42,648 --> 00:40:44,316 Das geht nicht digital. 753 00:40:44,525 --> 00:40:46,151 Wir müssen selber schauen. 754 00:40:46,402 --> 00:40:47,486 Und Boss? 755 00:40:48,946 --> 00:40:50,531 Ich tracke gerade dein Handy. 756 00:40:50,739 --> 00:40:52,491 Du bist in der Nähe. Zehn Minuten. 757 00:40:52,658 --> 00:40:55,202 Denk dran, keine Gefahr. 758 00:40:57,037 --> 00:40:58,122 Dad? 759 00:40:59,123 --> 00:41:01,125 - Zufrieden? - Ja. 760 00:41:11,886 --> 00:41:14,263 Wie wär's mit einem Burrito? 761 00:41:14,430 --> 00:41:16,348 Du magst doch keine Burritos. 762 00:41:16,557 --> 00:41:18,058 Ja, aber ich bin am Verhungern. 763 00:41:19,101 --> 00:41:20,102 O.k. 764 00:41:25,566 --> 00:41:27,067 Zwei Minuten, o.k.? 765 00:41:28,110 --> 00:41:30,279 Verschließ die Türen und bleib im Wagen. 766 00:41:30,446 --> 00:41:31,447 O.k. 767 00:41:43,626 --> 00:41:44,376 Ja, Sir? 768 00:41:44,585 --> 00:41:45,794 Zwei Burritos, bitte. 769 00:41:45,961 --> 00:41:46,837 Kommt sofort. 770 00:41:47,129 --> 00:41:48,214 Schieß los, Mike. 771 00:41:48,380 --> 00:41:50,132 Ich sehe dich. 772 00:41:50,299 --> 00:41:54,428 Ist da ein Tor zu deiner Linken? 773 00:41:56,555 --> 00:41:57,556 Ja. 774 00:41:57,806 --> 00:42:01,143 Das wird sich gleich öffnen, 775 00:42:01,977 --> 00:42:04,313 was genau jetzt ist. 776 00:42:09,735 --> 00:42:11,487 Ich muss nur wissen, 777 00:42:11,654 --> 00:42:14,365 ob dieser Truck links oder rechts abbiegt. 778 00:42:19,870 --> 00:42:21,080 Letzteres. 779 00:42:25,251 --> 00:42:27,086 Deinen eigenen Cappuccino machen. 780 00:42:27,962 --> 00:42:29,463 Verdammt! 781 00:42:29,630 --> 00:42:30,881 Was soll das? 782 00:42:49,358 --> 00:42:51,861 Raus aus der Kiste! Los! 783 00:42:52,027 --> 00:42:54,446 Sieh mich nicht an! Raus da! 784 00:42:54,655 --> 00:42:57,116 Papa 785 00:42:57,283 --> 00:42:58,701 O.k., Mike. 786 00:42:58,909 --> 00:42:59,869 Das war's. 787 00:43:00,035 --> 00:43:01,996 Ihr Anruf wurde weitergeleitet. 788 00:43:02,121 --> 00:43:04,039 Raus aus der verdammten Kiste! 789 00:43:04,165 --> 00:43:05,624 Gesicht zum Boden! Los! 790 00:43:06,041 --> 00:43:07,418 Ich will deine Hände sehen! 791 00:43:07,626 --> 00:43:10,045 Gesicht zum Boden! 792 00:43:10,171 --> 00:43:11,046 Gut so. 793 00:43:11,172 --> 00:43:12,506 Tu, was wir sagen und du lebst. 794 00:43:12,673 --> 00:43:14,884 Gesicht zum Boden! 795 00:43:15,885 --> 00:43:17,511 - Danke. - Schönen Tag noch. 796 00:43:22,057 --> 00:43:23,225 Zwei Minuten! 797 00:43:30,191 --> 00:43:31,025 Fuck! 798 00:43:32,818 --> 00:43:34,403 Nummer Eins, alles o.k.? 799 00:43:34,570 --> 00:43:36,322 - Alles o.k., Nummer Eins? - Ja. 800 00:43:36,655 --> 00:43:38,115 Dougie? 801 00:44:29,959 --> 00:44:34,588 DREI WOCHEN SPÄTER 802 00:45:14,295 --> 00:45:17,214 Keine schnellen Bewegungen. 803 00:45:17,339 --> 00:45:18,966 Sie sind im Spital. 804 00:45:19,341 --> 00:45:21,969 Sie hatten einen Unfall. Man schoss auf Sie. 805 00:45:22,970 --> 00:45:24,638 Es waren sechs Kugeln. 806 00:45:25,639 --> 00:45:27,057 Sie hatten drei OPs. 807 00:45:27,516 --> 00:45:29,393 Zwei davon lebensrettend. 808 00:45:29,602 --> 00:45:31,478 Sie haben viel Blut verloren. 809 00:45:32,980 --> 00:45:35,816 Sie sind ein Kämpfer, Mr. Mace. 810 00:45:37,818 --> 00:45:39,153 Was ist mit meinem Sohn? 811 00:45:42,448 --> 00:45:43,532 Dougie. 812 00:45:57,880 --> 00:45:59,590 Mein geliebter Junge. 813 00:46:05,471 --> 00:46:07,223 Er ist nicht mehr da. 814 00:46:12,144 --> 00:46:13,812 Er hat dich bewundert. 815 00:46:20,152 --> 00:46:22,321 Du warst alles für ihn. 816 00:46:27,701 --> 00:46:29,495 Es war nicht meine Schuld, Jane. 817 00:46:34,917 --> 00:46:37,211 Du hast unseren Sohn getötet. 818 00:46:50,182 --> 00:46:52,726 Und du hast mir immer noch nichts zu sagen. 819 00:47:01,193 --> 00:47:05,447 Du bist ein eiskalter Schweinehund. 820 00:47:41,150 --> 00:47:43,319 Mein Beileid. 821 00:47:47,781 --> 00:47:50,743 Bevor du fragst, wir haben noch keine Hinweise. 822 00:47:51,952 --> 00:47:54,580 Komisch für ein so großes Ding. 823 00:47:57,541 --> 00:47:59,293 Jemand weiß etwas. 824 00:47:59,418 --> 00:48:00,753 Jemand weiß immer etwas. 825 00:48:00,961 --> 00:48:03,589 Ich darf aber leider nur freundlich fragen. 826 00:48:10,846 --> 00:48:12,681 Das ist die Liste. 827 00:48:13,224 --> 00:48:15,100 Viel Vergnügen. 828 00:48:23,526 --> 00:48:24,985 Muss einer davon leben? 829 00:48:25,778 --> 00:48:29,114 Ich vermisse noch keinen, den ihr beerdigt habt. 830 00:48:31,992 --> 00:48:34,411 Dann mache ich das auf meine Weise. 831 00:48:38,374 --> 00:48:40,584 Ich schaffe in zwei Wochen, 832 00:48:40,751 --> 00:48:43,295 was du gern in 20 Jahren schaffen würdest. 833 00:48:45,506 --> 00:48:48,217 Wenn die da draufstehen, gehören sie dir. 834 00:48:50,344 --> 00:48:53,889 Aber ich kann nicht lange den Dummen spielen. 835 00:48:55,474 --> 00:48:56,684 Es ist deine Show. 836 00:49:13,742 --> 00:49:15,077 Brendan. 837 00:49:16,829 --> 00:49:18,497 Du musst damit aufhören. 838 00:49:18,664 --> 00:49:20,624 Ich krieg kaum Luft. 839 00:49:21,542 --> 00:49:23,294 Es war nicht dein Fehler. 840 00:49:24,170 --> 00:49:25,754 Der Fahrer war besoffen. 841 00:49:27,214 --> 00:49:29,216 Das ist leicht gesagt. 842 00:49:29,383 --> 00:49:31,552 Es ist sein einziger Sohn, Moggy. 843 00:49:31,719 --> 00:49:33,762 Uns geht's allen beschissen. 844 00:49:33,929 --> 00:49:35,764 Übernehmen wir Verantwortung 845 00:49:35,931 --> 00:49:37,725 und halten zusammen. 846 00:49:38,392 --> 00:49:41,604 Bleib cool, Brendan. 847 00:49:49,528 --> 00:49:51,614 Verdammte Tragödie, Boss. 848 00:49:51,780 --> 00:49:55,201 Alle mochten Dougie, wir fühlen mit dir. 849 00:49:55,367 --> 00:49:56,911 Wenn einer Schuld hat, dann ich. 850 00:49:57,077 --> 00:49:59,580 Wir tun alles, um den Schuldigen zu finden. 851 00:50:03,209 --> 00:50:05,294 Ich muss wissen, wer abdrückte. 852 00:50:08,547 --> 00:50:10,090 Ich brauche ein Gesicht. 853 00:50:10,257 --> 00:50:11,383 Klar. 854 00:50:12,468 --> 00:50:15,095 Wir sind nur damit beschäftigt, Antworten zu finden. 855 00:50:15,679 --> 00:50:17,848 Es ist keiner der üblichen Verdächtigen. 856 00:50:21,227 --> 00:50:23,646 Du sagst uns jetzt, was wir wissen wollen. 857 00:50:25,564 --> 00:50:27,900 Das ist deine letzte Chance. 858 00:50:29,151 --> 00:50:30,778 Wir haben uns umgehört. 859 00:50:31,904 --> 00:50:33,405 Und wir fragten nicht höflich. 860 00:50:36,909 --> 00:50:38,619 Ich will einen Namen. 861 00:50:39,703 --> 00:50:42,873 Jeden, der die Fähigkeiten hat. 862 00:50:43,749 --> 00:50:45,292 Wir haben keine Namen mehr. 863 00:50:45,626 --> 00:50:49,171 Wir investierten viel Zeit, Geld und Energie 864 00:50:49,672 --> 00:50:51,924 in die Suche nach Gerechtigkeit. 865 00:50:53,801 --> 00:50:55,302 Die Liste war lang. 866 00:50:55,970 --> 00:50:57,179 Nicht gut genug. 867 00:50:57,388 --> 00:50:59,098 Verstanden ... 868 00:50:59,598 --> 00:51:01,517 Wir drehten jeden Stein um. 869 00:51:02,726 --> 00:51:04,395 Nein, ich verstehe nicht. 870 00:51:06,647 --> 00:51:08,941 Du sagtest, ihr tätet alles ... 871 00:51:09,149 --> 00:51:11,193 aber ich denke, 872 00:51:11,402 --> 00:51:13,529 ihr glaubt nur, alles getan zu haben. 873 00:51:22,621 --> 00:51:23,914 Verstanden. 874 00:51:24,373 --> 00:51:26,667 Ich höre den Zug kommen 875 00:51:28,627 --> 00:51:30,963 Er kommt um die Kurve 876 00:51:33,007 --> 00:51:35,593 Ich sah keine Sonne mehr 877 00:51:37,303 --> 00:51:39,889 Seit ich weiß nicht mehr 878 00:51:41,724 --> 00:51:44,310 Ich sitze im Folsom Prison 879 00:51:44,476 --> 00:51:47,438 Und die Zeit zieht sich dahin 880 00:51:50,357 --> 00:51:52,860 Aber dieser Zug kommt 881 00:51:55,196 --> 00:51:58,324 Runter nach San Antone 882 00:51:59,617 --> 00:52:02,745 Runter nach San Antone 883 00:52:05,873 --> 00:52:08,375 Als ich noch ein Baby war 884 00:52:10,085 --> 00:52:11,921 Sagte meine Mama zu mir „Kleiner“ 885 00:52:12,087 --> 00:52:13,005 Zur Hölle? 886 00:52:13,214 --> 00:52:14,632 Ein Mucks und du bist tot. 887 00:52:14,757 --> 00:52:17,426 „Sei immer ein braver Junge“ 888 00:52:18,469 --> 00:52:19,261 Hau ab! 889 00:52:19,470 --> 00:52:21,680 „Spiel niemals mit Pistolen“ 890 00:52:23,974 --> 00:52:26,268 O.k., Jerome, was denkst du? 891 00:52:26,477 --> 00:52:28,604 Es wird spät. Wir haben alle zu tun. 892 00:52:28,729 --> 00:52:30,856 Also, spar uns doch die Zeit und den Ärger 893 00:52:31,023 --> 00:52:32,358 und sag's uns. 894 00:52:32,775 --> 00:52:33,984 Ärger? 895 00:52:34,193 --> 00:52:37,112 Ihr habt keine Ahnung, in welcher Scheiße ihr steckt. 896 00:52:37,279 --> 00:52:38,656 Weißt du, wer ich bin? 897 00:52:38,781 --> 00:52:41,283 Klar, wer du bist und warum du hier bist. 898 00:52:41,492 --> 00:52:43,244 Das wird eine lange Nacht. 899 00:52:43,452 --> 00:52:44,286 Legen wir los. 900 00:52:44,745 --> 00:52:45,704 Tüte. 901 00:52:46,705 --> 00:52:47,957 Ihr Wichser! 902 00:52:48,123 --> 00:52:49,458 Ich höre den Zug kommen 903 00:52:49,625 --> 00:52:50,668 Lasst mich in Ruhe! 904 00:52:50,793 --> 00:52:52,002 Fuck you! 905 00:52:52,419 --> 00:52:54,588 Er kommt um die Kurve 906 00:52:56,882 --> 00:52:59,552 Ich sah keine Sonne mehr 907 00:53:00,970 --> 00:53:03,848 Seit ich weiß nicht mehr 908 00:53:06,058 --> 00:53:07,977 Als ich noch ein Baby war 909 00:53:10,062 --> 00:53:12,606 Sagte meine Mama zu mir „Kleiner“ ... 910 00:53:14,817 --> 00:53:17,027 „Sei immer ein braver Junge 911 00:53:18,696 --> 00:53:21,282 Spiel niemals mit Pistolen“ 912 00:53:27,872 --> 00:53:28,789 O.k., runter damit. 913 00:53:44,013 --> 00:53:46,015 Ich glaube, der weiß nichts. 914 00:53:51,270 --> 00:53:52,771 Das werden wir noch sehen. 915 00:53:59,820 --> 00:54:02,448 Du bist ein harter Kerl wie ich höre. 916 00:54:03,574 --> 00:54:04,992 Gut für dich. 917 00:54:06,827 --> 00:54:08,329 Du gibst mir trotzdem einen Namen. 918 00:54:11,040 --> 00:54:13,209 Wenn nicht für dich, dann für sie. 919 00:54:16,295 --> 00:54:17,296 Was zur Hölle? 920 00:54:17,463 --> 00:54:19,507 Fass sie nicht an! 921 00:54:20,090 --> 00:54:21,300 Fass sie nicht an, verdammt! 922 00:54:21,467 --> 00:54:23,010 - Haltet sie da raus. - Tüte. 923 00:54:25,471 --> 00:54:26,347 O.k. 924 00:54:26,931 --> 00:54:28,807 Nur der Scheißname. 925 00:54:37,149 --> 00:54:38,359 Die Gashi-Brüder. 926 00:54:52,915 --> 00:54:54,875 Nur sie kommen in Frage. 927 00:54:56,168 --> 00:54:57,503 Die sind krass drauf. 928 00:54:57,670 --> 00:55:02,258 Pornos, Menschenhandel, Zauberei, Kids ... 929 00:55:02,424 --> 00:55:04,343 Einbrüche. 930 00:55:04,510 --> 00:55:07,054 Die sollen auch Geldtrucks überfallen. 931 00:55:07,513 --> 00:55:09,056 Aber das habt ihr nicht von mir. 932 00:55:09,223 --> 00:55:10,391 Sonst könnt ihr ... 933 00:55:11,559 --> 00:55:12,434 mich gleich töten. 934 00:55:21,986 --> 00:55:23,821 Gib ihm 200 Riesen. 935 00:55:23,946 --> 00:55:25,739 Leg die Schlüssel in den Wagen. 936 00:55:42,173 --> 00:55:43,883 Gib mir das Wasser. 937 00:55:45,926 --> 00:55:47,136 Alles o.k.? 938 00:55:49,722 --> 00:55:51,056 Nein. 939 00:55:52,433 --> 00:55:54,143 Das ist beschissen. 940 00:55:55,477 --> 00:55:57,188 Scheiß Reptilien. 941 00:56:00,649 --> 00:56:02,610 Da sind Kinder drin. 942 00:56:05,613 --> 00:56:08,449 Scheint, als müsste ich immer saubermachen. 943 00:56:21,670 --> 00:56:22,796 Mike! 944 00:57:16,100 --> 00:57:17,726 Bitte schön, Süße. 945 00:57:17,893 --> 00:57:19,520 Trink einen Schluck. 946 00:57:20,145 --> 00:57:21,897 So ist's gut. 947 00:57:53,429 --> 00:57:55,264 Wie viel ist im Topf? 948 00:57:56,849 --> 00:57:58,559 2.5 würde ich sagen. 949 00:57:59,894 --> 00:58:01,604 Nun, was denkst du? 950 00:58:03,397 --> 00:58:07,026 Ich denke, die waren's nicht. 951 00:58:10,362 --> 00:58:12,448 Du musst es dem Boss sagen. 952 00:58:22,124 --> 00:58:24,251 Das sind dreckige Wichser. 953 00:58:24,418 --> 00:58:27,296 Sie überfielen auch Trucks, aber dieser Job 954 00:58:27,463 --> 00:58:29,632 war zu groß für sie. 955 00:58:29,840 --> 00:58:32,593 Das sind kleine Fische. 956 00:58:32,801 --> 00:58:35,095 Da sind 2.5 Mille, das gaben sie zu ... 957 00:58:35,262 --> 00:58:39,225 Was soll ich also tun? 958 00:58:43,604 --> 00:58:45,648 Nichts. Moggy. 959 00:59:02,665 --> 00:59:04,500 Wie alt sind die? 960 00:59:06,085 --> 00:59:07,753 Nicht alt genug. 961 00:59:17,638 --> 00:59:19,265 Gib den Mädchen das Geld. 962 00:59:19,932 --> 00:59:21,141 Lass sie gehen. 963 00:59:51,797 --> 00:59:54,133 Darf ich ehrlich sein, Boss? 964 00:59:58,679 --> 01:00:00,681 Wir sollten das nicht nochmal tun. 965 01:00:03,142 --> 01:00:05,060 Es ist vielleicht ... 966 01:00:06,312 --> 01:00:08,731 Es ist vielleicht nicht der richtige Zeitpunkt, 967 01:00:10,149 --> 01:00:11,692 aber du brauchst eine Pause. 968 01:00:14,403 --> 01:00:15,404 Aber wir können 969 01:00:15,571 --> 01:00:17,489 so nicht weitermachen, sonst ... 970 01:00:18,199 --> 01:00:19,491 erwischt uns so ein Arsch 971 01:00:19,700 --> 01:00:21,202 bevor wir ihn erwischen. 972 01:00:24,246 --> 01:00:25,247 Wir müssen 973 01:00:25,414 --> 01:00:27,082 das anders angehen. 974 01:00:30,336 --> 01:00:32,838 Ein Inside-Job. 975 01:00:34,757 --> 01:00:36,467 Du hattest recht, Mike. 976 01:00:38,427 --> 01:00:40,513 Ich hätte dich nicht ins Boot holen sollen. 977 01:00:45,267 --> 01:00:47,102 Ich gehe nach London zurück. 978 01:00:51,315 --> 01:00:52,399 Patrick. 979 01:00:52,775 --> 01:00:55,694 Patrick? Ich bin Brite, kein Ire. 980 01:00:55,945 --> 01:00:57,530 Dann ist deine Mom Irin. 981 01:00:57,738 --> 01:00:58,572 Das Übliche. 982 01:00:58,739 --> 01:01:01,200 Dieses Mal bist du Patrick Hill aus Lewisham. 983 01:01:01,367 --> 01:01:03,244 Du hast einen Führerschein, Pass ... 984 01:01:03,410 --> 01:01:05,538 Dokumente, Steuerunterlagen, 985 01:01:05,746 --> 01:01:07,039 eine Krankengeschichte. 986 01:01:07,206 --> 01:01:09,208 Keine Einträge im Polizeiregister. 987 01:01:09,375 --> 01:01:12,503 Du hast 25 Jahre Arbeitserfahrung 988 01:01:12,711 --> 01:01:14,255 mit Referenzen in Europa, 989 01:01:14,421 --> 01:01:16,799 dasselbe gilt für die vorangegangenen Jobs. 990 01:01:17,091 --> 01:01:18,926 Dein Lebenslauf ist 991 01:01:19,093 --> 01:01:22,221 im Delta Orange Security-System. 992 01:01:22,388 --> 01:01:24,473 Wenn also einer nachsieht, 993 01:01:24,640 --> 01:01:27,476 hast du dort 11 Jahre gearbeitet. 994 01:01:27,643 --> 01:01:29,186 Du hast sogar studiert 995 01:01:29,311 --> 01:01:33,148 und bist in demselben Fitnessclub seit 2011. 996 01:01:33,774 --> 01:01:37,403 Du hast einen Waffenschein, wie gewünscht, 997 01:01:37,570 --> 01:01:41,073 und auch das Hotel ist organisiert. 998 01:01:42,074 --> 01:01:44,034 Ein brandneues Du. 999 01:01:44,618 --> 01:01:46,203 Kirsty, ich brauche noch etwas. 1000 01:01:47,246 --> 01:01:49,248 Eine Kopie vom Gerichtsmediziner. 1001 01:01:52,751 --> 01:01:54,420 Denkst du, das ist eine gute Idee? 1002 01:01:54,587 --> 01:01:55,462 Tu's einfach. 1003 01:01:56,338 --> 01:01:58,424 Ihre Referenzen von Orange Delta Security 1004 01:01:58,591 --> 01:02:00,426 - sind beeindruckend. - Familie? 1005 01:02:00,593 --> 01:02:02,219 Verheiratet. Geschieden. 1006 01:02:02,553 --> 01:02:04,096 Sonst jemand? 1007 01:02:04,805 --> 01:02:05,598 Nein. 1008 01:02:06,140 --> 01:02:08,267 Freut mich, Sie kennenzulernen, Mr. Hill. 1009 01:02:12,688 --> 01:02:14,648 Du bist nicht gerade gesprächig, was Mary Poppins? 1010 01:02:14,815 --> 01:02:16,442 Ich spendier dir ein Bier. 1011 01:02:17,610 --> 01:02:19,153 Aber trink es dort drüben. 1012 01:02:19,361 --> 01:02:20,446 Die Fotos vom Fortico-Personal. 1013 01:02:20,613 --> 01:02:22,531 Mach einen Background-Check. 1014 01:02:27,661 --> 01:02:29,288 Der Bericht des Gerichtsmediziners. 1015 01:02:29,538 --> 01:02:31,040 Ich will deine Hände sehen! 1016 01:02:31,207 --> 01:02:33,334 Gesicht zum Boden! 1017 01:02:34,502 --> 01:02:36,170 Gesicht zum Boden! 1018 01:02:36,295 --> 01:02:37,713 Bitte. 1019 01:02:41,383 --> 01:02:43,427 Böse Tiere. Böse. 1020 01:02:43,511 --> 01:02:45,346 Wie geht's dir so, Sam? 1021 01:02:45,679 --> 01:02:47,473 Was soll ich sagen? 1022 01:02:47,640 --> 01:02:51,185 Ich stehe spät auf, sehe fern 1023 01:02:51,310 --> 01:02:53,729 trinke ein Bier, sehe weiter fern ... 1024 01:02:53,896 --> 01:02:55,689 Schnorre ein paar Kröten bei Ma 1025 01:02:55,856 --> 01:02:57,816 um mehr Bier zu kaufen. 1026 01:02:57,983 --> 01:03:00,819 Wenn ich besoffen genug bin, schlafe ich ein. 1027 01:03:02,029 --> 01:03:03,906 Sagte ich, dass ich fernsehe? 1028 01:03:05,908 --> 01:03:08,118 Du bist so still, Brad. 1029 01:03:08,285 --> 01:03:10,079 Ich bin nicht still. 1030 01:03:10,538 --> 01:03:11,997 Eher gelangweilt. 1031 01:03:12,164 --> 01:03:12,998 Wovon? 1032 01:03:13,165 --> 01:03:15,292 Nicht zu arbeiten. 1033 01:03:16,126 --> 01:03:20,172 Wir sind da zum Kämpfen, nicht zum Fernsehen. 1034 01:03:22,299 --> 01:03:25,386 Sogar die Afghanen behandelten uns besser. 1035 01:03:26,470 --> 01:03:28,722 Ich wäre lieber wieder im Einsatz. 1036 01:03:29,640 --> 01:03:32,226 Langeweile ist gefährlicher als Kugeln. 1037 01:03:33,727 --> 01:03:36,564 Gib mir einen Feind, den ich sehen kann. 1038 01:03:40,776 --> 01:03:42,528 Und du? Arbeitest du, Boss? 1039 01:03:43,362 --> 01:03:45,030 Teilzeit in der Mall. 1040 01:03:45,739 --> 01:03:47,199 Mehr Ausgaben als Lohn. 1041 01:03:47,366 --> 01:03:50,619 Ohne Amys Eltern stünden wir auf der Straße. 1042 01:03:50,786 --> 01:03:52,329 Carlos scheint der Einzige zu sein, 1043 01:03:52,454 --> 01:03:55,082 der mit dem Ölmagnaten Glück hatte. 1044 01:03:55,249 --> 01:03:58,127 Ich bin dort von 6 Uhr morgens bis 12 Uhr nachts. 1045 01:03:58,752 --> 01:04:00,713 Der Wichser ist auf Rosen gebettet und 1046 01:04:00,921 --> 01:04:02,756 ich krieg nicht mal Überstunden bezahlt. 1047 01:04:02,923 --> 01:04:03,966 Erst killen wir die Araber, 1048 01:04:04,175 --> 01:04:05,551 und jetzt wischen wir deren Arsch. 1049 01:04:05,926 --> 01:04:07,636 Afghanen sind keine Araber. 1050 01:04:07,803 --> 01:04:10,264 Nicht? Was denn? 1051 01:04:10,764 --> 01:04:11,891 Man hört's im Namen. 1052 01:04:12,057 --> 01:04:13,684 Afghanen. 1053 01:04:14,435 --> 01:04:16,645 Egal, sie sind keine Amerikaner. 1054 01:04:16,812 --> 01:04:18,606 Weißt du, was ich gerne täte? 1055 01:04:19,148 --> 01:04:21,066 Dem Typen eines seiner Spielzeuge klauen, 1056 01:04:21,233 --> 01:04:23,402 bis ich meine Überstunden bezahlt kriege. 1057 01:04:23,611 --> 01:04:24,904 Warum tust du's nicht? 1058 01:04:26,197 --> 01:04:27,907 Warum tue ich was nicht? 1059 01:04:29,992 --> 01:04:31,827 Sie zahlen lassen. 1060 01:04:35,831 --> 01:04:36,999 Die schulden uns was. 1061 01:04:39,126 --> 01:04:40,961 Was fragst du mich? 1062 01:04:41,629 --> 01:04:42,755 Frag Sarge. 1063 01:04:51,680 --> 01:04:53,474 Haben die Cash? 1064 01:05:04,985 --> 01:05:05,819 Was ist das? 1065 01:05:09,990 --> 01:05:11,742 Das ist es. 1066 01:05:13,202 --> 01:05:14,411 Das ist was? 1067 01:05:15,412 --> 01:05:16,455 Das ist, was übrig ist 1068 01:05:16,622 --> 01:05:18,749 nachdem wir es gewaschen haben. 1069 01:05:19,375 --> 01:05:20,751 Was springt dabei raus? 1070 01:05:21,168 --> 01:05:22,586 110. 1071 01:05:23,128 --> 01:05:25,714 Zwei Rolex, eine Patek, 1072 01:05:25,881 --> 01:05:28,676 ein 6-Karat-Ring, Ketten, 40 Riesen. 1073 01:05:29,176 --> 01:05:30,261 Moment. 1074 01:05:30,427 --> 01:05:31,679 Ich bekam auf die Fresse 1075 01:05:31,846 --> 01:05:34,181 und verlor meinen Job für 18 Riesen je? 1076 01:05:34,765 --> 01:05:36,892 Dachte, die Beute wäre über eine halbe Million. 1077 01:05:37,434 --> 01:05:40,354 Wir machten die Drecksarbeit, die Anrufe. 1078 01:05:40,479 --> 01:05:41,856 - Nummer Eins. - Los, Vier. 1079 01:05:42,314 --> 01:05:43,148 Er kommt. 1080 01:05:43,482 --> 01:05:46,861 Wir mühten uns ab, besorgten die Hehler. 1081 01:05:48,320 --> 01:05:49,530 Das ist, was wir kriegen. 1082 01:05:53,492 --> 01:05:54,618 Gerecht aufgeteilt. 1083 01:05:57,997 --> 01:06:00,332 Wir sind nicht die Mafia, wir sind Soldaten. 1084 01:06:00,875 --> 01:06:02,835 Hier ist was faul. 1085 01:06:04,420 --> 01:06:05,671 Willst du mir etwas sagen, Jan? 1086 01:06:05,838 --> 01:06:07,006 Fuck off, Jan. 1087 01:06:08,716 --> 01:06:10,050 Lass gut sein. 1088 01:06:10,259 --> 01:06:11,677 Oder soll ich's dir erklären? 1089 01:06:11,844 --> 01:06:14,096 Und steh auf, wenn der Boss redet. 1090 01:06:22,646 --> 01:06:24,523 Wir könnten etwas ändern. 1091 01:06:24,690 --> 01:06:25,691 Kein Mittelsmann. 1092 01:06:26,609 --> 01:06:27,776 Was meinst du damit? 1093 01:06:29,820 --> 01:06:31,447 Wir wollen Cash. 1094 01:06:33,073 --> 01:06:34,533 Konzentrieren wir uns auf Cash. 1095 01:06:34,867 --> 01:06:36,702 Wir haben einen Mann eingeschleust. 1096 01:06:37,203 --> 01:06:38,454 Wo eingeschleust? 1097 01:06:40,581 --> 01:06:41,582 Geldtransporte. 1098 01:06:45,878 --> 01:06:49,632 Wir machten 1.18 Millionen. 1099 01:06:52,760 --> 01:06:54,929 Lohn für drei Jahre Arbeit an einem Tag! 1100 01:06:55,095 --> 01:06:59,225 168.571 Dollar für jeden. 1101 01:06:59,391 --> 01:07:01,143 Das sind viele Scheine. 1102 01:07:01,352 --> 01:07:05,481 Moment mal, das ist geteilt an sieben, nicht sechs? 1103 01:07:05,606 --> 01:07:06,482 30 Sekunden. 1104 01:07:06,774 --> 01:07:07,775 Kein Mittelsmann 1105 01:07:07,942 --> 01:07:09,109 aber ein Insider. 1106 01:07:09,318 --> 01:07:10,236 Er kriegt auch was. 1107 01:07:16,575 --> 01:07:18,494 Und wer ist dieser Mann? 1108 01:07:19,995 --> 01:07:20,996 Brauchst du nicht zu wissen. 1109 01:07:22,998 --> 01:07:24,708 Ja, ihr Wichser, das sind Knarren 1110 01:07:24,875 --> 01:07:26,001 und wir benutzen sie auch. 1111 01:07:26,168 --> 01:07:27,586 Spiel nicht den Helden. 1112 01:07:27,753 --> 01:07:29,588 - Es ist nicht euer Geld. - Deine Hände. 1113 01:07:29,713 --> 01:07:31,257 Hände hinter den Rücken. 1114 01:07:31,423 --> 01:07:32,591 Wie heißt euer Fahrer? 1115 01:07:32,925 --> 01:07:34,593 Wenn du lügst, bist du tot. 1116 01:07:34,718 --> 01:07:36,929 - Chad. - Chad wie? 1117 01:07:37,680 --> 01:07:39,640 - Chad Reed. - Scheißname. 1118 01:07:39,807 --> 01:07:40,558 Gentlemen, 1119 01:07:40,683 --> 01:07:43,310 wir haben unsere Chance, wieder mitzumischen 1120 01:07:44,144 --> 01:07:47,439 nach Jahren, in denen wir einstecken mussten. 1121 01:07:48,440 --> 01:07:50,693 Kündigt eure Jobs noch nicht. 1122 01:07:50,860 --> 01:07:53,112 Weiter wie gehabt. Seid smart. 1123 01:07:53,279 --> 01:07:55,281 Kauft euch nichts Protziges. 1124 01:07:55,447 --> 01:07:57,825 Nur, was ihr wirklich braucht. Klar, Jan? 1125 01:07:59,118 --> 01:08:01,328 Ja. Laut und deutlich, Boss. 1126 01:08:02,121 --> 01:08:05,583 Lebensmittel gut, Sportwagen schlecht. 1127 01:08:06,834 --> 01:08:08,586 Das ist kein Pensionsgeld. 1128 01:08:08,711 --> 01:08:10,379 Wenn wir's richtig anpacken vielleicht. 1129 01:08:10,546 --> 01:08:12,631 Yo, Dave, kommen. 1130 01:08:16,010 --> 01:08:17,010 Kommen, Dave. 1131 01:08:17,178 --> 01:08:19,345 Wollte nur hören, ob alles in Ordnung ist. 1132 01:08:20,055 --> 01:08:21,807 Alles o.k., Chad. 1133 01:08:22,015 --> 01:08:23,851 Draußen in zwei. 1134 01:08:26,019 --> 01:08:27,729 Ging das eben wirklich so glatt? 1135 01:08:27,897 --> 01:08:29,564 Freu dich nicht zu früh. 1136 01:08:33,027 --> 01:08:34,028 Anhalten. 1137 01:08:34,695 --> 01:08:35,613 Gentlemen. 1138 01:08:35,738 --> 01:08:37,573 Wenn Sie hier bitte unterzeichnen. 1139 01:08:37,698 --> 01:08:39,617 - Wie läuft's? - Alles o.k. 1140 01:08:41,869 --> 01:08:43,245 - Super. - Danke. 1141 01:08:44,955 --> 01:08:49,043 Ich sag euch, da ist mehr zu holen. 1142 01:08:49,210 --> 01:08:52,086 Und wir haben uns noch nicht mal angestrengt. 1143 01:08:52,254 --> 01:08:54,089 Das hätte ein Affe hinbekommen. 1144 01:08:54,256 --> 01:08:55,381 Machen wir Nägel mit Köpfen. 1145 01:08:55,549 --> 01:08:56,383 Easy, Jungs. 1146 01:08:56,550 --> 01:08:58,177 Nur nichts überstürzen. 1147 01:08:58,844 --> 01:09:00,804 Ich weiß nicht, wie es euch geht, 1148 01:09:00,970 --> 01:09:03,599 aber ich habe das Gefühl seit ewig herumzudümpeln. 1149 01:09:03,724 --> 01:09:08,562 Happy Birthday to you 1150 01:09:09,104 --> 01:09:13,483 Happy Birthday to you 1151 01:09:13,651 --> 01:09:17,780 Happy Birthday lieber Jack. 1152 01:09:18,738 --> 01:09:19,823 Happy Birthday, Daddy! 1153 01:09:19,990 --> 01:09:24,995 Happy Birthday to you 1154 01:09:27,122 --> 01:09:28,040 Ja! 1155 01:09:30,251 --> 01:09:32,670 Es wird immer anstrengender. 1156 01:09:34,796 --> 01:09:36,715 Es ist zwar mein Geburtstag, 1157 01:09:36,881 --> 01:09:39,927 aber ich habe etwas für euch. 1158 01:09:41,095 --> 01:09:42,720 Was hast du, alter Mann? 1159 01:09:42,888 --> 01:09:46,934 Mehr Arbeit, aber dieses Mal mit Lohnerhöhung. 1160 01:09:47,101 --> 01:09:48,561 Noch ein Truck. 1161 01:09:49,269 --> 01:09:51,146 Dieses Mal mit mindestens 6 Mille. 1162 01:09:52,022 --> 01:09:53,274 So mag ich das. 1163 01:09:53,482 --> 01:09:56,277 Viel profitabler als Araber killen. 1164 01:09:56,443 --> 01:09:58,237 Plus, endlich wieder Action. 1165 01:10:02,074 --> 01:10:03,742 Schatz, was ist mit den Kids? 1166 01:10:03,868 --> 01:10:05,077 Sie sollen zuerst essen. 1167 01:10:05,286 --> 01:10:06,412 Böse Tiere, böse. 1168 01:10:07,913 --> 01:10:09,039 Sorry, Mrs. Ainsley. 1169 01:10:09,248 --> 01:10:11,292 Ich helfe Ihnen. 1170 01:10:12,626 --> 01:10:14,128 Ist der Tipp gut? 1171 01:10:15,504 --> 01:10:16,839 Wir haben einen guten Mann drin. 1172 01:10:17,256 --> 01:10:19,967 Einer von uns. Er diente damals unter mir. 1173 01:10:20,134 --> 01:10:21,093 Bin dabei. 1174 01:10:21,302 --> 01:10:22,845 Ich will wieder an die Front. 1175 01:10:23,012 --> 01:10:27,641 Ich mag die Kohle, aber ich liebe die Einsätze. 1176 01:10:27,766 --> 01:10:29,101 Wo ist der Haken? 1177 01:10:29,310 --> 01:10:31,270 Es ist viel heißer, 1178 01:10:31,437 --> 01:10:33,063 wir müssen präzise planen. 1179 01:10:33,606 --> 01:10:36,192 6 Wochen Training und Vorabklärungen. 1180 01:11:14,146 --> 01:11:15,606 Drei Minuten. 1181 01:11:23,030 --> 01:11:24,740 Wer sind denn die Clowns? 1182 01:11:31,080 --> 01:11:32,331 Haben wir ein Problem? 1183 01:11:32,498 --> 01:11:33,791 Denke nicht. 1184 01:11:34,542 --> 01:11:36,335 Fünf, kümmere dich um den Wagen. 1185 01:11:36,502 --> 01:11:37,336 Geht klar. 1186 01:11:39,129 --> 01:11:40,506 An die Arbeit, Jungs. 1187 01:11:42,842 --> 01:11:44,969 Solltest die Angeln mal schmieren, Mick. 1188 01:11:50,558 --> 01:11:51,767 Was soll das? 1189 01:11:53,185 --> 01:11:54,019 STOPP 1190 01:11:59,859 --> 01:12:00,776 Es hat sicher viel Verkehr. 1191 01:12:00,901 --> 01:12:01,777 Fuck! 1192 01:12:04,780 --> 01:12:05,781 Los! Setz zurück! 1193 01:12:14,999 --> 01:12:17,084 - Einheit 14 bereit. - Keine Antwort. 1194 01:12:23,883 --> 01:12:24,717 30 Sekunden. 1195 01:12:28,804 --> 01:12:30,764 Yo, raus aus der Kiste, los! 1196 01:12:30,890 --> 01:12:32,558 Sieh mich nicht an! Raus da! 1197 01:12:32,892 --> 01:12:34,185 Los, hauen wir ab. 1198 01:12:34,393 --> 01:12:35,603 - Los, raus mit dir. - O.k., o.k.! 1199 01:12:35,769 --> 01:12:37,980 Fortico 1377, Alarm ausgelöst. 1200 01:12:38,147 --> 01:12:39,190 Alarm eingegangen. 1201 01:12:39,398 --> 01:12:40,608 Gesicht zum Boden! 1202 01:12:40,774 --> 01:12:41,942 - Die Reifen. - Los! 1203 01:12:44,320 --> 01:12:45,571 Tut, was wir sagen und keiner stirbt. 1204 01:12:46,155 --> 01:12:48,490 Bravo, zwei Streifen sind unterwegs. 2 Minuten. 1205 01:12:48,699 --> 01:12:49,909 Zwei Einheiten ausgerückt. 1206 01:12:55,080 --> 01:12:55,915 Tu's nicht. 1207 01:12:56,081 --> 01:12:57,082 Sie kommen. Zwei Minuten. 1208 01:12:57,249 --> 01:12:58,292 Zwei Minuten! 1209 01:13:00,252 --> 01:13:01,462 Los, Charlie! 1210 01:13:03,506 --> 01:13:04,882 Nein! 1211 01:13:05,758 --> 01:13:06,634 Fuck! 1212 01:13:06,800 --> 01:13:08,093 Er erschoss zwei Wächter, Elvis. 1213 01:13:08,260 --> 01:13:09,303 Er erschoss zwei Wächter! 1214 01:13:09,470 --> 01:13:10,596 Nummer Eins, alles o.k.? 1215 01:13:12,640 --> 01:13:14,225 Alles o.k., Nummer Eins? 1216 01:13:14,642 --> 01:13:15,935 Alles o.k. 1217 01:13:28,864 --> 01:13:30,699 Nummer Eins hat eben ein Kind erschossen! 1218 01:13:30,866 --> 01:13:31,951 Er erschoss ein Kind! 1219 01:13:32,117 --> 01:13:32,952 Dougie! 1220 01:13:33,702 --> 01:13:35,079 Sie kommen! Von rechts! 1221 01:13:35,246 --> 01:13:36,497 - Fünf! - Bin dran. 1222 01:13:36,664 --> 01:13:37,540 Nimm die Beine! 1223 01:13:40,167 --> 01:13:41,961 Was hast du getan? 1224 01:13:42,378 --> 01:13:44,004 Beine, verdammt! 1225 01:13:44,171 --> 01:13:45,256 Drei, nimm seine Waffe. 1226 01:13:45,464 --> 01:13:46,465 O.k., noch eine Minute. 1227 01:13:47,049 --> 01:13:47,967 Hauen wir ab! 1228 01:13:48,133 --> 01:13:49,301 - Los! - Nach Westen! 1229 01:13:49,510 --> 01:13:50,803 Wir müssen weg, Elvis! Los! 1230 01:13:50,970 --> 01:13:52,471 - Was zur Hölle? Hauen wir ab. - Los. 1231 01:13:52,638 --> 01:13:54,265 B-Team, los, los! 1232 01:14:30,509 --> 01:14:33,387 FÜNF MONATE SPÄTER 1233 01:14:36,348 --> 01:14:37,516 Ich sag dir mal was. 1234 01:14:37,850 --> 01:14:39,560 Ich war überrascht, von dir zu hören. 1235 01:14:39,768 --> 01:14:41,187 Schön, dass wir es geschafft haben. 1236 01:14:42,813 --> 01:14:45,191 Bin froh, dass es glatt ging. 1237 01:14:45,357 --> 01:14:47,026 Du hättest es beinahe versaut, Jan. 1238 01:14:47,193 --> 01:14:49,278 Bin nicht sicher, ob es glatt ging. 1239 01:14:49,862 --> 01:14:51,697 Kannst von Glück reden, noch dabei zu sein. 1240 01:14:53,574 --> 01:14:54,992 Kapiert. 1241 01:14:59,580 --> 01:15:01,832 Wir brauchen einen Pensionskassen-Fonds. 1242 01:15:01,999 --> 01:15:04,043 Ich kam nicht ungern zu diesem Meeting. 1243 01:15:04,168 --> 01:15:05,753 Mich hat's wieder gejuckt. 1244 01:15:06,003 --> 01:15:07,254 Aber wir alle wissen, 1245 01:15:07,421 --> 01:15:09,924 je größer die Ausbeute, umso größer das Risiko. 1246 01:15:10,382 --> 01:15:11,800 Alles hat seinen Preis. 1247 01:15:11,967 --> 01:15:13,594 Bist du bereit dafür? 1248 01:15:13,802 --> 01:15:16,472 Bei der Sache gibt's keine Erfolgsgarantie. 1249 01:15:18,307 --> 01:15:20,851 Nichts davon war je garantiert, oder, Sarge? 1250 01:15:23,062 --> 01:15:24,480 War schon schlimmer. 1251 01:15:24,855 --> 01:15:25,981 Ja. 1252 01:15:26,106 --> 01:15:27,399 Wir sterben vor Neugier. 1253 01:15:28,234 --> 01:15:30,277 Wenn es klappt, 1254 01:15:31,028 --> 01:15:32,905 brauchen wir nie mehr zu arbeiten. 1255 01:15:33,072 --> 01:15:34,281 Auch unsere Kinder nicht. 1256 01:15:34,448 --> 01:15:35,908 Und wenn wir verkacken? 1257 01:15:36,075 --> 01:15:37,868 Game over. 1258 01:15:40,746 --> 01:15:42,414 Worum geht's? 1259 01:15:44,875 --> 01:15:47,628 Wir nehmen nicht einen Geldtransporter. 1260 01:15:47,795 --> 01:15:49,296 Wir nehmen sie alle. 1261 01:15:50,339 --> 01:15:51,632 Wie soll das gehen? 1262 01:15:52,925 --> 01:15:54,510 Das Depot. 1263 01:15:54,969 --> 01:15:56,011 Black Friday. 1264 01:15:59,390 --> 01:16:00,516 Wie viel? 1265 01:16:01,350 --> 01:16:03,477 Über 150 Millionen. 1266 01:16:09,483 --> 01:16:11,318 Wir haben 8 Wochen für Abklärung und Planung. 1267 01:16:15,281 --> 01:16:17,950 Basis, hier Gamma. 1268 01:16:24,290 --> 01:16:28,961 Fahrzeugeinfahrt, Gamma 2411 in Bay 6. 1269 01:16:44,143 --> 01:16:47,813 Das sind 160 Millionen geteilt an 7. 1270 01:16:48,272 --> 01:16:49,857 Wir haben alles abgecheckt. 1271 01:16:50,024 --> 01:16:51,150 Sie kommen, Mr. Rossi. 1272 01:16:51,317 --> 01:16:53,235 Danke, Mr. Hill. Unterschreiben Sie. 1273 01:16:53,402 --> 01:16:54,695 Das ist unser bester Plan. 1274 01:16:54,862 --> 01:16:56,864 Alles war umsonst, 1275 01:16:57,031 --> 01:16:58,532 wenn unser Mann versagt. 1276 01:16:59,158 --> 01:17:01,410 Warum riecht es hier immer so gut? 1277 01:17:01,577 --> 01:17:03,537 Vielleicht riecht mein Garten auch mal so. 1278 01:17:03,704 --> 01:17:05,998 Ich hoffe, du hast nichts vor, Dave. 1279 01:17:06,165 --> 01:17:07,708 Nun, morgen ist Black Friday 1280 01:17:08,167 --> 01:17:09,752 also warten wir's mal ab. 1281 01:17:10,044 --> 01:17:12,213 Nähme ich dich ernst, müsste ich dich melden. 1282 01:17:12,671 --> 01:17:14,131 Ich mein's nicht ernst. 1283 01:17:14,256 --> 01:17:15,591 Oder doch? 1284 01:17:17,092 --> 01:17:19,470 Du solltest Action Man im Auge behalten 1285 01:17:19,678 --> 01:17:20,513 und nicht mich. 1286 01:17:20,721 --> 01:17:22,515 Ja, kälter als ein Reptil. 1287 01:17:23,224 --> 01:17:25,017 Da stimmt etwas nicht. 1288 01:17:25,184 --> 01:17:26,185 Warum habe ich das Gefühl, 1289 01:17:26,310 --> 01:17:28,312 Ihr Geld sei noch nie sicherer gewesen, Mr. Rossi? 1290 01:17:28,479 --> 01:17:29,980 Mach dir keine Sorgen. 1291 01:17:30,147 --> 01:17:31,732 Er ist gieriger als du, Tom. Er schafft das. 1292 01:17:33,192 --> 01:17:34,944 O.k., gehen wir's nochmal durch. 1293 01:17:35,027 --> 01:17:38,989 Leber, Lunge, Milz und Herz. 1294 01:17:39,240 --> 01:17:41,075 Hat jemand mein Täschchen gesehen? 1295 01:17:41,200 --> 01:17:42,284 Dein was? 1296 01:17:42,451 --> 01:17:43,702 Meine Handtasche. 1297 01:17:43,869 --> 01:17:44,870 Im Eingang liegt eine grüne. 1298 01:17:45,037 --> 01:17:47,414 - Danke, Lexie. - Komm. 1299 01:17:47,581 --> 01:17:48,958 Was machst du heute, Dad? 1300 01:17:49,124 --> 01:17:51,001 - Ich muss arbeiten. - In der Mall? 1301 01:17:51,168 --> 01:17:52,086 Genau. 1302 01:17:52,211 --> 01:17:53,629 Kommst du zu meinem Spiel? 1303 01:17:53,796 --> 01:17:55,548 Das würde ich doch nie verpassen. 1304 01:17:55,756 --> 01:17:56,882 - Gehen wir. - Komm, Mom. 1305 01:17:57,091 --> 01:17:57,925 - Hab dich lieb, Dad! - Ich dich auch! 1306 01:17:58,092 --> 01:17:58,884 - Tschüss, Dad! - Hab dich lieb. 1307 01:17:59,051 --> 01:17:59,802 - Liebe dich, Schatz. - Ich dich auch. 1308 01:18:00,010 --> 01:18:01,011 Komm! 1309 01:18:01,303 --> 01:18:02,304 Hey ... 1310 01:18:03,305 --> 01:18:05,140 ich komme noch zu spät. 1311 01:18:05,266 --> 01:18:06,225 Ich liebe dich. 1312 01:18:06,350 --> 01:18:07,768 Mach schon, Mom! 1313 01:18:08,602 --> 01:18:10,104 O.k., tschüss! 1314 01:18:11,814 --> 01:18:13,482 Kommt Kinder, ab ins Auto! 1315 01:18:21,740 --> 01:18:22,575 Ja. 1316 01:18:22,783 --> 01:18:24,743 Wir sind hier soweit. 1317 01:18:24,910 --> 01:18:27,538 Bin unterwegs zu Jan. 1318 01:18:27,746 --> 01:18:29,540 Jetzt hängt alles von dir ab. 1319 01:18:32,293 --> 01:18:33,169 Denkt dran, 1320 01:18:33,294 --> 01:18:35,504 nehmt hin einen anderen Weg als zurück. 1321 01:18:35,921 --> 01:18:37,840 Kommt euch irgendwas komisch vor, 1322 01:18:38,048 --> 01:18:39,341 meldet es. 1323 01:18:39,508 --> 01:18:41,260 Heute ist Black Friday, 1324 01:18:41,427 --> 01:18:43,304 die Kassen klingeln. 1325 01:18:43,470 --> 01:18:45,681 Also keine Risiken eingehen. 1326 01:18:45,848 --> 01:18:49,810 Heute kommen knapp 180 Millionen rein. 1327 01:18:51,103 --> 01:18:53,063 - Klar? - Ja, Boss! 1328 01:18:54,231 --> 01:18:57,610 Ich will alles und alle wieder zurück. 1329 01:18:57,818 --> 01:18:59,653 Sicher und unversehrt. 1330 01:18:59,820 --> 01:19:01,572 Gehen wir, H. 1331 01:19:10,331 --> 01:19:11,457 Was? 1332 01:19:12,082 --> 01:19:13,626 Gefällt's dir nicht? 1333 01:19:13,959 --> 01:19:17,129 Wie kann sich einer wie du so ein Haus leisten 1334 01:19:17,296 --> 01:19:19,840 und ein 28.000 Dollar-Motorrad? 1335 01:19:20,716 --> 01:19:22,301 Kreditkarte. 1336 01:19:22,635 --> 01:19:24,303 Läuft nicht auf mich. 1337 01:19:24,470 --> 01:19:25,471 Gib's zurück. 1338 01:19:28,182 --> 01:19:30,351 Nimm dein Zeug und dann gehen wir. 1339 01:19:32,394 --> 01:19:33,812 Gehen wir! 1340 01:19:47,076 --> 01:19:48,244 Das ist die letzte Ladung. 1341 01:20:09,640 --> 01:20:10,683 Was ist? 1342 01:20:13,310 --> 01:20:15,271 Du bist echt o.k., H. 1343 01:20:18,566 --> 01:20:21,318 Ich muss dir was sagen. 1344 01:20:21,443 --> 01:20:23,279 Über mich. 1345 01:20:25,197 --> 01:20:27,157 Ich habe Freunde. 1346 01:20:27,950 --> 01:20:29,785 Ich helfe ihnen hie und da. 1347 01:20:30,911 --> 01:20:32,955 Und sie helfen mir ab und an. 1348 01:20:35,332 --> 01:20:36,876 Ich half meinen Kumpels ... 1349 01:20:37,543 --> 01:20:39,712 ins Geldtransportgeschäft zu kommen. 1350 01:20:40,629 --> 01:20:42,464 Sozusagen. 1351 01:20:43,966 --> 01:20:45,885 Mit mir als Insider. 1352 01:20:47,303 --> 01:20:48,554 Verstehst du? 1353 01:20:50,556 --> 01:20:51,682 Nein, Bullet ... 1354 01:20:53,392 --> 01:20:54,560 Tu ich nicht. 1355 01:20:55,561 --> 01:20:57,980 Ich sag ihnen, welcher Truck sich lohnt 1356 01:20:58,772 --> 01:21:00,274 und sie überfallen ihn. 1357 01:21:01,734 --> 01:21:04,486 Es war nötig, die beiden Wächter zu töten. 1358 01:21:05,321 --> 01:21:07,364 Das mit dem Jungen war Pech. 1359 01:21:09,074 --> 01:21:11,118 Aber wir sind ein Siegerteam. 1360 01:21:11,285 --> 01:21:13,412 Militärisch präzis. 1361 01:21:16,332 --> 01:21:18,250 Verstehst du mich jetzt? 1362 01:21:18,751 --> 01:21:20,002 Ja. 1363 01:21:22,379 --> 01:21:24,798 Zu 100 Prozent. 1364 01:21:26,300 --> 01:21:27,718 Erzähl weiter. 1365 01:21:28,135 --> 01:21:30,596 Erstens, da sind keine Kugeln in deiner Waffe. 1366 01:21:31,013 --> 01:21:32,681 Zweitens muss ich dir sagen, 1367 01:21:32,848 --> 01:21:35,434 dass sie dich töten, wenn du nicht spurst. 1368 01:21:35,601 --> 01:21:38,145 Also tu, was ich sage und dir passiert nichts. 1369 01:21:41,649 --> 01:21:42,983 Wozu brauchst du mich? 1370 01:21:43,442 --> 01:21:45,653 Wir brauchen ein mega Ding. 1371 01:21:46,487 --> 01:21:48,531 Dann haben wir ausgesorgt. 1372 01:21:50,366 --> 01:21:52,451 Wir wollen den Jackpot. 1373 01:21:54,787 --> 01:21:56,580 Das Depot. 1374 01:21:57,623 --> 01:21:58,999 Ich soll dich reinbringen. 1375 01:21:59,667 --> 01:22:02,002 Und dann siehst du einfach weg. 1376 01:22:04,588 --> 01:22:06,131 Wann, Bullet? 1377 01:22:08,008 --> 01:22:09,468 Heute. 1378 01:22:10,970 --> 01:22:13,138 Es gibt kein Zurück. 1379 01:22:14,890 --> 01:22:16,600 Und was springt für mich raus? 1380 01:22:18,602 --> 01:22:19,603 Dein Leben. 1381 01:22:25,651 --> 01:22:27,027 Haben wir einen Deal? 1382 01:22:34,201 --> 01:22:35,452 Ja. 1383 01:22:35,870 --> 01:22:37,163 Haben wir. 1384 01:22:42,501 --> 01:22:43,878 Bereit. In zwei Minuten da. 1385 01:22:44,044 --> 01:22:45,212 Helme. 1386 01:23:17,036 --> 01:23:19,246 Gamma, hier Basis. Hörst du mich? Ende. 1387 01:23:21,540 --> 01:23:23,542 Basis, Gamma hier. Verstanden. Ende. 1388 01:23:23,834 --> 01:23:25,377 Gamma, hab keine Kamera von euch. 1389 01:23:25,544 --> 01:23:26,712 Was ist da los? Ende. 1390 01:23:26,879 --> 01:23:28,631 Hier alles in Ordnung, Basis. 1391 01:23:28,797 --> 01:23:30,424 Es funktioniert gleich wieder. 1392 01:23:30,549 --> 01:23:32,968 O.k., Gamma. Halt mich auf dem Laufenden. 1393 01:23:33,135 --> 01:23:35,554 Heute ist nicht der Tag für solchen Scheiß, klar? Ende. 1394 01:23:35,679 --> 01:23:36,680 Laut und deutlich. 1395 01:23:36,847 --> 01:23:39,099 Melde mich bald wieder. Ende. 1396 01:23:43,270 --> 01:23:44,104 Sind bereit. 1397 01:23:44,271 --> 01:23:45,814 Die Kameras sind tot. 1398 01:23:45,981 --> 01:23:47,900 Vier Minuten zum Aufladen. 1399 01:23:49,109 --> 01:23:50,945 Wir treffen uns am Punkt A. 1400 01:23:51,737 --> 01:23:53,572 Unser Held soll die Füße stillhalten. 1401 01:23:53,906 --> 01:23:55,115 Er muss reingehen. 1402 01:23:55,282 --> 01:23:56,742 Macht er einen Mucks, töte ihn. 1403 01:24:03,415 --> 01:24:05,835 Lass sie ihren Job tun, o.k.? 1404 01:24:06,001 --> 01:24:07,670 Ich will mit ihm reden. 1405 01:24:09,964 --> 01:24:11,090 Hey, Hübscher. 1406 01:24:11,257 --> 01:24:14,927 Heute ist nicht der Tag, den Helden zu spielen. 1407 01:24:15,135 --> 01:24:17,137 Und ich sag's nur einmal. 1408 01:24:17,596 --> 01:24:20,391 Kapiert? 1409 01:24:20,933 --> 01:24:23,018 Zeig mir deine Hände. 1410 01:24:25,771 --> 01:24:27,398 Schön mitspielen, H. 1411 01:24:45,916 --> 01:24:47,668 Wenn du heute brav bist, 1412 01:24:49,003 --> 01:24:50,629 erlebst du den morgigen Tag. 1413 01:25:03,726 --> 01:25:04,852 Wir teilen uns auf. 1414 01:25:05,019 --> 01:25:07,855 Du, Brad, Carlos und Jan fahren den Truck. 1415 01:25:08,022 --> 01:25:10,191 Ich und Sam folgen euch. 1416 01:25:38,010 --> 01:25:38,928 Sei cool, H. 1417 01:25:39,470 --> 01:25:41,347 2411 kommt rein. 1418 01:25:41,514 --> 01:25:43,641 Gamma, hier Basis, fahrt rein. Ende. 1419 01:25:59,281 --> 01:26:00,699 Alles o.k.? 1420 01:26:00,866 --> 01:26:01,951 Abgesehen vom Verkehr. 1421 01:26:02,117 --> 01:26:03,869 - Dana, hilf mir hier mal. - Klar. 1422 01:26:04,036 --> 01:26:05,246 O.k. 1423 01:26:05,412 --> 01:26:07,122 Nehmen wir dir die Last ab. 1424 01:26:14,797 --> 01:26:16,882 Basis, hier Gamma. 1425 01:26:23,556 --> 01:26:24,682 Alles o.k., Gamma. 1426 01:26:26,475 --> 01:26:27,268 Bereit? 1427 01:26:28,644 --> 01:26:29,728 Bereit. 1428 01:26:31,146 --> 01:26:33,691 Gamma 2411 in Bay 5. 1429 01:26:33,816 --> 01:26:35,150 Der Letzte für heute. 1430 01:26:35,317 --> 01:26:36,402 Sind wir erst mal drin, 1431 01:26:36,569 --> 01:26:38,737 dauert's nicht lange, bis sie's merken. 1432 01:26:38,863 --> 01:26:40,698 Da sind zu viele Wächter, 1433 01:26:40,823 --> 01:26:42,741 wir bleiben unauffällig so lange wie möglich. 1434 01:26:42,867 --> 01:26:43,993 Wir dürfen nicht auffliegen. 1435 01:26:44,159 --> 01:26:45,035 Je länger das klappt, 1436 01:26:45,244 --> 01:26:47,454 umso später bricht das Chaos aus. 1437 01:26:47,872 --> 01:26:49,748 Hey, Bullet. Alles o.k.? 1438 01:26:49,915 --> 01:26:51,167 Alles o.k., Supe. 1439 01:26:52,084 --> 01:26:54,837 Los, los. Jetzt! 1440 01:26:56,797 --> 01:26:58,632 Und keinen Mucks. 1441 01:26:58,757 --> 01:26:59,758 Runter auf den Boden. 1442 01:26:59,925 --> 01:27:00,926 Los. 1443 01:27:01,719 --> 01:27:02,970 O.k., bin unten. 1444 01:27:03,929 --> 01:27:05,431 Auf Zehenspitzen. 1445 01:27:05,598 --> 01:27:07,308 Wir holen den Safe zuerst. 1446 01:27:07,474 --> 01:27:08,767 Das ist Carlos' und Jans Job. 1447 01:27:08,934 --> 01:27:11,061 O.k., Dave, alles klar. 1448 01:27:11,312 --> 01:27:13,480 Hände hoch! Nehmt die Scheißhände hoch! 1449 01:27:13,647 --> 01:27:15,065 Waffen auf den Boden. 1450 01:27:15,274 --> 01:27:16,275 Schön langsam. 1451 01:27:16,442 --> 01:27:18,110 - Tut, was er sagt. - Weg mit der Waffe. 1452 01:27:18,319 --> 01:27:19,445 Zu mir. 1453 01:27:19,612 --> 01:27:21,322 Hier rüber! Runter auf den Boden! 1454 01:27:21,739 --> 01:27:22,865 Kapierst du's nicht? 1455 01:27:23,032 --> 01:27:25,576 Kick deine Waffe zu mir rüber, Wichser! 1456 01:27:25,993 --> 01:27:27,995 - David, bitte. - Willst du ein Held sein? 1457 01:27:28,162 --> 01:27:28,996 Ich bring dich 1458 01:27:29,163 --> 01:27:31,081 auf die Titelseite jeder Zeitung Amerikas. 1459 01:27:36,670 --> 01:27:37,588 Auf den Boden. 1460 01:27:38,506 --> 01:27:39,507 Ganz! 1461 01:27:40,674 --> 01:27:41,800 Arsch runter auf den Boden! 1462 01:27:41,967 --> 01:27:43,469 Fesseln. 1463 01:27:50,017 --> 01:27:51,393 Benimm dich. 1464 01:27:53,312 --> 01:27:54,980 - Hey. - Was ist? 1465 01:27:55,314 --> 01:27:57,358 Unterschreib die Geburtstagskarte für den Boss. 1466 01:27:57,566 --> 01:27:58,943 Du musst dir was ansehen. 1467 01:27:59,109 --> 01:28:00,319 Das ist echt lustig. 1468 01:28:00,486 --> 01:28:02,863 Du, Jan und Brad übernehmen den Kontrollraum. 1469 01:28:03,030 --> 01:28:05,199 Bullet ist Geisel und Schild. 1470 01:28:06,700 --> 01:28:08,410 Klappt das nicht, sprengen wir uns rein. 1471 01:28:09,662 --> 01:28:10,955 Halt ja die Fresse. 1472 01:28:16,585 --> 01:28:17,545 Mach das Tor auf. 1473 01:28:20,673 --> 01:28:21,549 Bob? 1474 01:28:21,715 --> 01:28:23,676 Was geht da vor, verdammt? 1475 01:28:23,843 --> 01:28:25,553 Das Keypad ist der Knackpunkt. 1476 01:28:25,845 --> 01:28:28,013 Die Männer dort sind echt taff. 1477 01:28:28,180 --> 01:28:30,015 Die haben kein Problem damit, abzudrücken. 1478 01:28:30,182 --> 01:28:31,267 Sie werden sich wehren. 1479 01:28:31,851 --> 01:28:35,771 Mach das Tor auf oder ich blas ihm die Rübe weg. 1480 01:28:36,397 --> 01:28:38,899 Du hast drei Sekunden. 1481 01:28:39,191 --> 01:28:40,276 Eins! 1482 01:28:40,442 --> 01:28:42,361 Zwei! Drei! 1483 01:28:42,528 --> 01:28:44,363 O.k., ich leg die Waffe hin! 1484 01:28:44,655 --> 01:28:45,698 Mach das Tor auf. 1485 01:28:45,865 --> 01:28:46,991 Das Keypad ist draußen. 1486 01:28:47,157 --> 01:28:48,659 Du gibst den Code ein. 1487 01:28:48,826 --> 01:28:49,994 Es ist im Security-Lockdown! 1488 01:28:50,160 --> 01:28:52,037 Du gibst den Code ein! 1489 01:28:53,414 --> 01:28:55,249 Die Hasen laufen davon, Nummer Eins. 1490 01:28:55,416 --> 01:28:57,376 Zwei, brich das Tor auf. 1491 01:28:57,543 --> 01:28:59,086 Wir werden unter Beschuss geraten. 1492 01:28:59,253 --> 01:29:00,713 Die werden ihre Gewehre benutzen. 1493 01:29:00,921 --> 01:29:02,882 Hier, nimm die, Chief. 1494 01:29:03,007 --> 01:29:04,258 Wir brauchen schusssichere Westen. 1495 01:29:04,425 --> 01:29:06,302 Eure letzte Chance. 1496 01:29:07,845 --> 01:29:09,054 Ich blas' ihm den Kopf weg. 1497 01:29:09,221 --> 01:29:11,599 Bob, mach das Tor auf oder die killen mich! 1498 01:29:11,765 --> 01:29:12,933 Bullet, runter! 1499 01:29:16,937 --> 01:29:18,189 Heilige Scheiße! 1500 01:29:20,608 --> 01:29:21,901 Bereit! 1501 01:29:26,989 --> 01:29:28,115 Keiner bewegt sich! 1502 01:29:28,282 --> 01:29:29,325 Nummer Drei, was ist los? 1503 01:29:32,328 --> 01:29:33,496 Tu's nicht! 1504 01:29:37,166 --> 01:29:38,918 Gottverdammt! 1505 01:29:42,963 --> 01:29:44,089 Jetzt! 1506 01:29:55,351 --> 01:29:56,810 Los, jetzt! Los! 1507 01:30:23,963 --> 01:30:26,173 Wo bist du getroffen? 1508 01:30:27,007 --> 01:30:29,969 Vier wurde getroffen, Elvis. 1509 01:30:36,267 --> 01:30:39,061 Oh, nein! Jesus, Maria und Josef. 1510 01:30:39,228 --> 01:30:40,521 Ich schwöre bei Gott! Bitte ... 1511 01:30:40,688 --> 01:30:42,398 Seht euch das Mäuschen an ... 1512 01:30:42,565 --> 01:30:44,400 Bitte nicht. Ich habe Kinder. 1513 01:30:44,567 --> 01:30:46,777 - Wen haben wir denn hier? Wichser. - Bitte! 1514 01:30:46,944 --> 01:30:48,946 Tu mir nicht weh! Bitte! 1515 01:30:51,782 --> 01:30:52,908 Genug. 1516 01:30:56,579 --> 01:30:58,789 Elvis, komm spielen. 1517 01:31:04,712 --> 01:31:06,172 ... ein Motorrad aus einer Garage. 1518 01:31:06,338 --> 01:31:08,883 Wir haben den Verdächtigen und das Motorrad. 1519 01:31:12,803 --> 01:31:14,930 Eins, durchsuch den Rest des Gebäudes. 1520 01:31:15,055 --> 01:31:16,098 Verstanden. 1521 01:31:24,148 --> 01:31:25,357 Fünf, alles o.k.? 1522 01:31:25,566 --> 01:31:27,026 Alles o.k., Elvis. Komm rein. 1523 01:31:29,361 --> 01:31:31,447 Verkehr auf Highland und Third angehalten. 1524 01:31:35,117 --> 01:31:36,202 Willkommen zur Party. 1525 01:31:37,077 --> 01:31:39,413 Die drei sind verschnürt. Die Kohle ist hier. 1526 01:31:40,122 --> 01:31:41,332 Hinten sind drei Wächter. 1527 01:31:41,540 --> 01:31:44,001 Überfall bei Fortico. SWAT-Team angefordert. 1528 01:31:44,126 --> 01:31:45,961 Ein SWAT-Team ist unterwegs. 1529 01:32:00,893 --> 01:32:03,896 Das SWAT ist unterwegs. Alle Einheiten angefordert. 1530 01:32:05,856 --> 01:32:08,108 Wenn der Alarm losgeht, 1531 01:32:08,275 --> 01:32:10,736 sind die Bullen in zehn Minuten vor Ort. 1532 01:32:10,903 --> 01:32:12,571 Aber sie können nicht rein. 1533 01:32:12,738 --> 01:32:14,949 Sie würden es auch nicht wagen. 1534 01:32:15,074 --> 01:32:17,076 Die sind auch nicht unser Problem. 1535 01:32:17,201 --> 01:32:20,079 Wir haben 8 Minuten bis das SWAT kommt. 1536 01:32:22,790 --> 01:32:24,124 Wir pflügen uns durch die Bullen 1537 01:32:24,291 --> 01:32:26,085 mit dem 18-Tonnen-Truck, 1538 01:32:26,210 --> 01:32:27,837 aber der SWAT-Truck ist etwas anderes. 1539 01:32:28,003 --> 01:32:29,797 Wir müssen unbedingt raus, 1540 01:32:29,964 --> 01:32:32,174 bevor die den Ausgang dichtmachen. 1541 01:32:32,341 --> 01:32:34,176 Wir sind in 8 Minuten da. 1542 01:32:34,343 --> 01:32:36,053 Hier sind Verwundete! Schicken Sie Hilfe! 1543 01:32:36,178 --> 01:32:37,137 Das ist ein Notfall. 1544 01:32:37,304 --> 01:32:39,598 Die haben schwere Waffen und Schutzkleidung. 1545 01:32:39,765 --> 01:32:41,100 Da sind Verwundete. 1546 01:32:41,267 --> 01:32:42,852 - Machen Sie schnell! - Was ist da los? 1547 01:32:43,018 --> 01:32:44,103 Komm rein! 1548 01:32:44,270 --> 01:32:45,104 Ein SWAT-Team kommt! 1549 01:32:45,229 --> 01:32:46,188 Ich warte nicht auf die. 1550 01:32:46,355 --> 01:32:47,648 So ist das Protokoll. SWAT abwarten. 1551 01:32:47,857 --> 01:32:49,358 Nein! Wir müssen gehen! 1552 01:32:49,525 --> 01:32:50,192 Warte! 1553 01:32:56,115 --> 01:32:57,658 Zwei, warte bis vollgeladen ist, 1554 01:32:57,867 --> 01:32:59,827 dann geh zu Drei in den Truck. 1555 01:33:00,244 --> 01:33:01,620 Nase zum Boden! 1556 01:33:03,789 --> 01:33:04,790 Hab ich gestottert? 1557 01:33:11,380 --> 01:33:12,965 Belade den Van, Drei. 1558 01:33:13,132 --> 01:33:13,966 Ich hole Fünf. 1559 01:33:16,677 --> 01:33:17,720 Was ist da los? 1560 01:33:18,220 --> 01:33:19,388 Ein scheiß Wächter draußen. 1561 01:33:19,555 --> 01:33:20,973 Jemand soll den abknallen! 1562 01:33:32,484 --> 01:33:33,819 Fuck! Bitte! 1563 01:33:35,154 --> 01:33:37,323 Es wird geschossen! 1564 01:33:49,251 --> 01:33:50,211 Noch sieben Minuten. 1565 01:33:57,051 --> 01:33:57,718 Fuck! 1566 01:34:01,388 --> 01:34:02,473 O.k.! 1567 01:34:17,154 --> 01:34:18,489 Scheiße! Ich geh raus! 1568 01:34:30,251 --> 01:34:33,087 Der Alarm ging los. Warten wir auf Hilfe. 1569 01:34:33,921 --> 01:34:35,965 Was sollen wir tun? 1570 01:34:37,967 --> 01:34:40,761 Du kannst tun, was immer du willst. 1571 01:34:49,395 --> 01:34:51,355 David, die tragen Schutzkleidung. 1572 01:34:51,522 --> 01:34:52,940 Die Waffe ist nutzlos! 1573 01:34:53,107 --> 01:34:54,525 Und das ist nicht dein Geld. 1574 01:34:54,733 --> 01:34:55,734 Und jetzt gehen wir. 1575 01:34:55,901 --> 01:34:58,279 Los, gehen wir, verdammt! 1576 01:35:03,450 --> 01:35:05,202 Noch sechs Minuten! 1577 01:35:16,297 --> 01:35:18,549 Eins, Vier wurde getroffen. 1578 01:35:18,757 --> 01:35:21,260 Wiederhole, Vier ist getroffen. Siehst du Drei? 1579 01:35:22,803 --> 01:35:23,846 Drei, kommen. 1580 01:35:26,182 --> 01:35:27,224 Wer schießt? 1581 01:35:34,565 --> 01:35:36,150 Verstanden, Adam. Alle Einheiten ... 1582 01:35:36,275 --> 01:35:37,818 Drei wurde getroffen. 1583 01:35:38,569 --> 01:35:40,237 Wir haben einen Maulwurf. 1584 01:35:40,362 --> 01:35:42,114 Mehrere Bewaffnete gesichtet. 1585 01:35:42,281 --> 01:35:44,325 Elvis hat das Gebäude verlassen. 1586 01:35:46,619 --> 01:35:48,537 David, leg die Waffe weg und versteck dich. 1587 01:35:48,704 --> 01:35:50,372 Das SWAT-Team ist unterwegs. 1588 01:35:50,539 --> 01:35:52,458 Wenn einer kommt, schieße ich, Terry! 1589 01:35:52,625 --> 01:35:54,084 Nein, das ist nicht nötig. 1590 01:35:55,169 --> 01:35:56,337 Ich bin unterwegs zu dir, Elvis. 1591 01:35:59,256 --> 01:36:00,132 Fuck! 1592 01:36:02,593 --> 01:36:04,261 Komm raus und dir passiert nichts. 1593 01:36:06,847 --> 01:36:08,974 Na los, komm schon. Dir passiert nichts. 1594 01:36:21,362 --> 01:36:23,155 Komm! Beweg deinen Arsch! 1595 01:36:23,322 --> 01:36:24,573 SWAT und Helis kommen. 1596 01:36:24,657 --> 01:36:25,824 Wir brauchen jetzt Hilfe, verdammt! 1597 01:36:25,908 --> 01:36:27,409 Hier. Nimm die. 1598 01:36:38,546 --> 01:36:39,630 Mann verwundet. 1599 01:36:48,305 --> 01:36:49,473 Unten bleiben! 1600 01:36:54,728 --> 01:36:55,521 Noch vier Minuten! 1601 01:36:55,688 --> 01:36:56,689 Sind in vier Minuten da. 1602 01:37:21,255 --> 01:37:21,922 Nein! 1603 01:38:07,384 --> 01:38:08,469 David, alles o.k.? 1604 01:38:20,022 --> 01:38:20,940 Keine Deckung. 1605 01:38:28,447 --> 01:38:30,241 Stuart, gib mir eine Waffe. 1606 01:38:30,491 --> 01:38:31,992 Sie ist blockiert! 1607 01:38:32,451 --> 01:38:33,786 Gib mir eine Waffe! 1608 01:38:35,538 --> 01:38:36,539 Danke. 1609 01:38:37,581 --> 01:38:38,749 Bullet, was zum ... 1610 01:38:39,750 --> 01:38:40,960 - Sauber! - Gehen wir! 1611 01:38:41,126 --> 01:38:42,419 - Komm. - Hoch mit dir. 1612 01:38:43,546 --> 01:38:45,631 Zwei Minuten, bis das SWAT-Team hier ist. 1613 01:38:46,131 --> 01:38:47,258 Elvis, in den Truck! 1614 01:38:48,509 --> 01:38:49,552 Sauber! 1615 01:38:52,304 --> 01:38:53,556 Bleib bei mir. 1616 01:38:53,722 --> 01:38:54,640 In den Truck. 1617 01:38:54,890 --> 01:38:56,350 Los. Komm. 1618 01:39:11,574 --> 01:39:12,449 Fuck! 1619 01:39:19,498 --> 01:39:20,457 Vier wurde getroffen! 1620 01:39:51,280 --> 01:39:52,364 Hey, Boy Sweat! 1621 01:39:53,240 --> 01:39:54,241 Ich bin's, Bullet! 1622 01:39:54,491 --> 01:39:55,492 Bullet? 1623 01:39:57,745 --> 01:39:59,538 Hilf mir mal. 1624 01:40:03,834 --> 01:40:04,960 Bullet, was zum ... 1625 01:40:19,642 --> 01:40:21,519 - Sind am Eingang zu Fortico. - Bist du o.k.? 1626 01:40:21,727 --> 01:40:23,562 Alles o.k. Gehen wir. 1627 01:40:44,416 --> 01:40:46,627 Wenn die Ware und wir im Truck sind, 1628 01:40:46,794 --> 01:40:48,087 brechen wir durch. 1629 01:40:48,629 --> 01:40:50,005 Dann rechts. 1630 01:40:50,172 --> 01:40:52,633 Sie folgen uns mit Wagen und Helis ... 1631 01:40:53,342 --> 01:40:55,386 aber sie können uns nicht stoppen. 1632 01:40:56,136 --> 01:40:57,888 Scheiße! Die halten nicht an! 1633 01:40:58,556 --> 01:40:59,849 Sie fahren nach Westen! 1634 01:41:00,015 --> 01:41:01,141 Los, gehen wir! 1635 01:41:07,565 --> 01:41:11,402 Wir haben einen 136 südlich Mateo Street am Highway. 1636 01:41:13,821 --> 01:41:15,322 Fuck! 1637 01:41:21,787 --> 01:41:24,123 Von hier sind es zwei Kilometer 1638 01:41:24,456 --> 01:41:25,583 zu Gebäude D. 1639 01:41:25,708 --> 01:41:28,169 Diese Tore halten einiges aus. 1640 01:41:28,335 --> 01:41:30,337 Nach Süden auf der 405. Sichtkontakt. 1641 01:41:30,588 --> 01:41:31,881 Vier Vögel sind in der Luft. 1642 01:41:32,047 --> 01:41:33,174 Lufteinheiten in der Nähe. 1643 01:41:33,507 --> 01:41:34,717 Neun-Henry-Null, bestätige. 1644 01:41:34,884 --> 01:41:36,177 Das ändert gar nichts. 1645 01:41:36,635 --> 01:41:37,928 Haltet euch an den Plan. 1646 01:41:40,472 --> 01:41:41,307 Bereithalten. 1647 01:41:57,907 --> 01:42:01,452 Wir haben fünf Minuten, bis das SWAT reinkommt. 1648 01:42:01,702 --> 01:42:03,329 Die denken, wir seien gefangen. 1649 01:42:03,579 --> 01:42:04,497 Aber wir sind nicht da. 1650 01:42:04,663 --> 01:42:05,956 Und sie wissen sicher nichts 1651 01:42:06,165 --> 01:42:08,000 von diesem Tunnel unter dem Gebäude? 1652 01:42:08,375 --> 01:42:10,169 Nein, der ist auf keinem einzigen Plan. 1653 01:42:10,336 --> 01:42:12,213 Die werden seit '57 nicht mehr gedruckt. 1654 01:42:12,379 --> 01:42:13,589 Wir haben sie umzingelt. 1655 01:42:13,714 --> 01:42:15,382 Das SWAT-Team ist da. 1656 01:42:17,384 --> 01:42:19,637 A-Team, los! Auf Position. 1657 01:42:25,476 --> 01:42:27,102 Wie geht's, Sarge? 1658 01:42:29,980 --> 01:42:31,607 Ich pack das schon. 1659 01:42:31,732 --> 01:42:33,025 Geh und bring den Job zu Ende. 1660 01:42:33,234 --> 01:42:35,361 Sind vor Ort. Wir errichten eine Blockade. 1661 01:42:35,528 --> 01:42:36,946 Warten auf Anweisung. 1662 01:42:40,032 --> 01:42:40,908 Geh. 1663 01:42:44,245 --> 01:42:45,663 Die Letzte. Los, gehen wir. 1664 01:42:45,788 --> 01:42:47,665 Alle Einheiten, Schussfreigabe. 1665 01:42:47,790 --> 01:42:48,916 Verstanden. 1666 01:42:52,294 --> 01:42:53,462 18 Sekunden. 1667 01:42:56,257 --> 01:42:58,259 O.k., ich hole den Boss. 1668 01:42:59,885 --> 01:43:01,971 Alle Einheiten: Bereithalten. 1669 01:43:02,137 --> 01:43:04,640 Die Täter sind schwer bewaffnet. 1670 01:43:09,895 --> 01:43:12,231 Die brauchen wir doch nicht, oder, Sarge? 1671 01:43:38,299 --> 01:43:40,926 Wir kennen das Risiko. 1672 01:43:41,260 --> 01:43:42,803 Einige werden's nicht schaffen. 1673 01:43:43,888 --> 01:43:46,307 Wenn nur einer übrig bleibt, 1674 01:43:46,515 --> 01:43:49,268 muss er sich um die Familien kümmern. 1675 01:43:49,435 --> 01:43:51,770 Das würde ich gern glauben, 1676 01:43:51,896 --> 01:43:54,190 aber ich habe Bedenken wegen Jan. 1677 01:43:54,982 --> 01:43:57,193 Manchmal passieren komische Dinge 1678 01:43:57,359 --> 01:43:59,445 mit Leuten, wenn es um so viel Cash geht. 1679 01:44:00,487 --> 01:44:01,780 Er ist Soldat. 1680 01:44:01,906 --> 01:44:04,033 Er wird die Befehle ausführen. 1681 01:44:07,786 --> 01:44:08,746 Wo ist der Sarge? 1682 01:44:08,871 --> 01:44:10,122 Er kommt nicht. 1683 01:44:10,331 --> 01:44:11,874 Was heißt, „er kommt nicht“? 1684 01:44:12,041 --> 01:44:14,335 Er ist mausetot, Bullet! 1685 01:44:42,112 --> 01:44:43,906 Hier laden wir alles auf die Quads um, 1686 01:44:44,114 --> 01:44:45,866 fahren die drei Kilometer zum Prius 1687 01:44:46,033 --> 01:44:47,576 und laden dort nochmal um. 1688 01:44:49,203 --> 01:44:50,788 Wer noch übrig ist, 1689 01:44:50,913 --> 01:44:53,332 nimmt den Pickup. 1690 01:45:34,874 --> 01:45:36,167 Zu langsam. 1691 01:46:02,193 --> 01:46:04,653 O.k., Team. Wir gehen rein. 1692 01:46:04,820 --> 01:46:06,238 - Verstanden! - Achtet auf den Truck. 1693 01:46:06,447 --> 01:46:08,449 Verdächtiger noch im Fahrzeug. 1694 01:46:08,616 --> 01:46:09,658 - Los! - Vorwärts! 1695 01:46:10,659 --> 01:46:11,952 Was zur Hölle? 1696 01:46:12,119 --> 01:46:13,454 Alpha Command, kommen. 1697 01:46:14,079 --> 01:46:15,331 Ein toter Verdächtiger. 1698 01:46:15,498 --> 01:46:16,916 Die anderen sind weg! 1699 01:46:17,124 --> 01:46:18,751 - Wir brauchen Verstärkung. - Scheiße. 1700 01:46:18,918 --> 01:46:21,170 - Da sind überall Tunnels. - Captain. 1701 01:46:21,337 --> 01:46:22,838 Da sind Dutzende Tunnels. 1702 01:46:22,963 --> 01:46:24,507 Ein verdammter Kaninchenbau. 1703 01:46:24,924 --> 01:46:26,634 Mehr Lufteinheiten zum East Terminal Island. 1704 01:46:26,884 --> 01:46:29,345 Errichtet eine Blockade auf der Vincent Thomas Bridge. 1705 01:46:29,512 --> 01:46:31,138 Hier Hunter 45 mit dem FBI. 1706 01:46:32,014 --> 01:46:34,016 Wir brauchen Unterstützung hier oben. 1707 01:46:34,183 --> 01:46:37,019 Victor 365, rüber zum Seaside Freeway. 1708 01:46:37,186 --> 01:46:39,230 737, kein Sichtkontakt. 1709 01:46:39,438 --> 01:46:40,981 Wir brauchen mehr Augen im Himmel. 1710 01:46:41,148 --> 01:46:42,900 Zusätzliche Lufteinheiten unterwegs 1711 01:46:43,025 --> 01:46:44,693 zum Long Beach Dock. 1712 01:46:44,860 --> 01:46:46,695 Wir kommen via Terminal Way. 1713 01:46:46,862 --> 01:46:48,322 Wir brauchen mehr Helis. 1714 01:46:48,489 --> 01:46:50,282 Die Tunnels kommen überall raus. 1715 01:48:43,979 --> 01:48:46,065 Gehst du nicht ran? 1716 01:48:56,408 --> 01:48:57,618 Was willst du? 1717 01:49:00,746 --> 01:49:02,081 Willst du das Geld? 1718 01:49:03,791 --> 01:49:05,626 Ich will kein Geld. 1719 01:49:07,378 --> 01:49:08,838 Ich will, dass du das vorliest. 1720 01:49:21,267 --> 01:49:22,685 „Kugeln A-1 und A-2 1721 01:49:22,893 --> 01:49:25,646 drangen in die rechte Lunge ein, die kollabierte. 1722 01:49:26,480 --> 01:49:29,316 Kugel B-1 durchschlug die Leber 1723 01:49:30,025 --> 01:49:32,695 und B-2 verletzte die Milz. 1724 01:49:34,864 --> 01:49:38,993 Kugeln C-1 und C-2 drangen ins Herz ein. 1725 01:49:39,869 --> 01:49:42,121 Todesursache: Blutverlust und Trauma. 1726 01:49:42,705 --> 01:49:44,623 Todesumstand: Mord.“ 1727 01:50:00,222 --> 01:50:01,140 Zusammengefasst, 1728 01:50:03,058 --> 01:50:04,226 die Leber, 1729 01:50:05,269 --> 01:50:06,562 die Lunge, 1730 01:50:06,729 --> 01:50:07,855 die Milz 1731 01:50:08,647 --> 01:50:09,899 und das Herz. 1732 01:50:12,860 --> 01:50:14,403 Was willst du, verdammt? 1733 01:50:14,987 --> 01:50:15,988 Ich will deine Leber. 1734 01:50:21,368 --> 01:50:22,411 Fuck ... 1735 01:50:26,165 --> 01:50:27,166 Deine Lunge. 1736 01:50:34,715 --> 01:50:35,716 Deine Milz. 1737 01:50:47,144 --> 01:50:48,145 Übrigens ... 1738 01:50:51,565 --> 01:50:53,192 sein Name war Dougie. 1739 01:51:43,742 --> 01:51:45,035 War's das? 1740 01:51:46,245 --> 01:51:47,621 Das war's.