0
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
WRATH OF MAN
غضب الرجل
1
00:00:09,000 --> 00:00:20,000
ترجمة وتعديل وقت الترجمة:
المهندس أسامة ناصر العمري
أرجو أن تستمتعوا بالمشاهدة
2
00:00:20,500 --> 00:00:43,000
Translating and time modifying By:
Engineer Osama Naser Al-Omari.
alomari1984@yahoo.com
3
00:00:44,625 --> 00:00:46,292
انسخ ذلك! مرارا وتكرارا
4
00:00:47,208 --> 00:00:50,167
فلدي الحصول على هذه المفصلات مدهونة ، ميك. هيا.
5
00:00:50,250 --> 00:00:52,083
الشحوم ليست هي المشكلة.
6
00:00:52,167 --> 00:00:53,667
إنها المفصلة.
7
00:00:53,750 --> 00:00:55,917
هذا ديناصور قديم صرير.
8
00:00:56,000 --> 00:00:58,667
هذه الفتاة العجوز يجب أن تفعل
تقاعد منذ عشر سنوات.
9
00:00:58,750 --> 00:01:02,583
نعم. حسنًا ، يجب عليهم فعل ذلك
تقاعدت منذ عشر سنوات.
10
00:01:02,667 --> 00:01:05,375
ليس أنت يا تشارلي. أنت في بدايتك.
11
00:01:05,458 --> 00:01:07,792
يجب أن أعرف لأننا في نفس العمر
12
00:01:07,875 --> 00:01:09,000
وانا في بريمي.
13
00:01:11,375 --> 00:01:13,625
مهلا ، هل تلك القهوة ما زالت ساخنة؟
14
00:01:13,708 --> 00:01:14,958
نعم ، الجو حار بدرجة كافية.
15
00:01:15,042 --> 00:01:15,958
حسنا إذا.
16
00:01:16,042 --> 00:01:17,167
أعمل لي معروفا.
17
00:01:20,042 --> 00:01:23,542
هل فكرت في أي وقت مضى
شراء صانع القهوة؟
18
00:01:23,625 --> 00:01:24,750
صانع القهوة؟
19
00:01:24,833 --> 00:01:28,208
كما تعلم ، واحد هذا
حصلت على هذا الشيء الحليب المجمد.
20
00:01:28,292 --> 00:01:31,125
آه أجل. فروثر. حصلت عليك.
نعم.
21
00:01:31,208 --> 00:01:33,333
-- بهذه الطريقة يمكنك ...
شكرا.
22
00:01:33,417 --> 00:01:35,500
... كما تعلم ، اصنع الكابتشينو الخاص بك.
23
00:01:35,583 --> 00:01:37,083
أوه ، اللعنة.
24
00:01:37,167 --> 00:01:39,417
أعتقد أنك قلت أن هذه القهوة كانت ساخنة.
25
00:01:39,500 --> 00:01:40,875
ما هذا؟
26
00:01:40,958 --> 00:01:43,250
يا صاح ، إنه نموذجي. ما هو وقتنا؟
27
00:01:43,333 --> 00:01:45,750
انا لا اعرف،
لكن هذه الشاحنة تحتاج إلى التحرك.
28
00:01:46,583 --> 00:01:48,458
ستبدأ اللعبة قريبًا.
29
00:01:48,542 --> 00:01:50,583
سيتم دعم الطريق السريع.
30
00:01:50,667 --> 00:01:52,375
-- أوه ، اللعنة! القرف!
-- يعكس!
31
00:01:52,458 --> 00:01:55,708
اللعنة التي من المفترض أن نفعلها الآن؟
أنت تعرف ماذا تفعل ، اتبع البروتوكول.
32
00:01:56,583 --> 00:01:58,500
ما هذا اللعنة!
33
00:01:58,583 --> 00:02:01,042
-- ديسباتش ، تعال!
-- إنهم يقطعون الباب اللعين!
34
00:02:01,125 --> 00:02:04,750
نحن نتعرض للضرب من قبل مهاجمين مسلحين.
كرر ، السطو المسلح في التقدم.
35
00:02:04,833 --> 00:02:05,875
قادم هنا!
36
00:02:05,958 --> 00:02:07,708
إنهم يقطعون الباب.
37
00:02:21,833 --> 00:02:24,167
ارفع يديك! ارفعوا أيديكم في الهواء.
38
00:02:24,250 --> 00:02:25,500
دعنا نذهب ، حركها.
39
00:02:28,083 --> 00:02:30,833
احصل على اللعنة.
ابق يديك بعيدًا عن أسلحتك.
40
00:02:30,917 --> 00:02:32,750
يديك بعيدًا عن أسلحتك.
41
00:02:33,833 --> 00:02:35,667
هيا بنا نذهب.
42
00:02:35,750 --> 00:02:39,000
-- فورتيكو ١٣٧٧ ، رُفع الإنذار ...
-- تحرك!
43
00:02:39,083 --> 00:02:40,083
تبا لي.
44
00:02:40,792 --> 00:02:43,083
-- تم تسجيل المنبه.
-- مسح!
45
00:02:43,167 --> 00:02:45,208
افعل ما نقوله وأنت تعيش.
46
00:02:45,292 --> 00:02:48,250
اثنين من السود والبيض في الطريق.
ما يقرب من دقيقتين.
47
00:02:48,333 --> 00:02:51,417
تم إرسال دقيقتين.
الوقت المقدر للوصول دقيقتين. i>
48
00:02:51,500 --> 00:02:52,500
دقيقتين.
49
00:02:52,583 --> 00:02:54,417
برافو ، هل تسمعني؟
50
00:02:54,500 --> 00:02:56,250
اللعنة!
الرجاء الرد
51
00:02:58,958 --> 00:03:00,583
ما الذي يحدث هناك بحق الجحيم؟
52
00:03:00,667 --> 00:03:03,500
لقد أطلق النار على حارسين سخيفين ، إلفيس.
أطلق النار على اثنين من الحراس اللعين i>
53
00:03:03,583 --> 00:03:06,000
-- رقم واحد ، هل نحن بخير؟
برافو ، تعال
54
00:03:06,083 --> 00:03:07,583
-- هل نحن بخير ، رقم واحد؟
نحن بخير.
55
00:03:07,667 --> 00:03:09,458
ماذا يحدث هناك؟
56
00:03:09,542 --> 00:03:11,792
رقم واحد أطلق النار على طفل سخيف i>
57
00:03:11,875 --> 00:03:13,125
أطلق النار سخيف----
58
00:03:14,625 --> 00:03:16,625
-- ماذا ترى؟
وارد. واردة
59
00:03:16,708 --> 00:03:18,667
-- إلفيس ، ما هي المسرحية؟
-- وارد!
60
00:03:18,750 --> 00:03:20,458
أنا عليه.
خذ الساقين
61
00:03:20,542 --> 00:03:21,875
اللعنة!
62
00:03:21,958 --> 00:03:25,083
-- يا إلهي. ماذا بحق الجحيم؟
-- قلت الساقين سخيف. i>
63
00:03:25,167 --> 00:03:27,500
حسنًا ، لدينا دقيقة واحدة. لنذهب i>
64
00:03:27,583 --> 00:03:30,250
-- تعال!
-- اخرج غربا. يجب أن نذهب. تعال!
65
00:03:30,333 --> 00:03:31,625
لنذهب! لنذهب!
66
00:05:47,125 --> 00:05:51,875
فورتيكو سيكيورتي متخصصون في الحراسة المسلحة
شاحنات البيك اب النقدية والتسليم عبر لوس أنجلوس
67
00:05:53,042 --> 00:05:55,917
عملاؤنا مصنوعون
من متاجر التجزئة على نطاق واسع ،
68
00:05:56,000 --> 00:06:00,417
مستوصفات الماريجوانا ، الخزائن النقدية ،
الكازينوهات والبنوك الخاصة.
69
00:06:00,500 --> 00:06:02,417
هل يمكنني الحصول على واحدة أخرى؟ شكرا لك i>
70
00:06:02,500 --> 00:06:04,125
نحن لسنا فيدراليين.
71
00:06:04,208 --> 00:06:06,167
نحن في الأساس رجال وسطاء.
72
00:06:06,250 --> 00:06:08,875
مئات الملايين
يتنقل من هنا كل أسبوع.
73
00:06:08,958 --> 00:06:11,500
لدينا 12 شاحنة ،
اثنان أو ثلاثة حراس في كل منهما.
74
00:06:11,583 --> 00:06:13,708
سائق ورسول وحارس.
75
00:06:13,792 --> 00:06:16,875
يتحرك كل منها حتى 15 مل في اليوم
وأحيانًا أكثر ،
76
00:06:16,958 --> 00:06:19,375
والتي يمكن أن تجذب الانتباه غير المرغوب فيه.
77
00:06:19,458 --> 00:06:21,792
لن أكذب ، يمكن أن يكون الأمر خطيرًا.
78
00:06:21,875 --> 00:06:24,750
وهذا هو السبب في أننا ندربك بشكل صحيح
ودفع أقساط التأمين.
79
00:06:25,417 --> 00:06:27,250
حتى نتمكن جميعًا من النوم بشكل أفضل في الليل.
80
00:06:27,333 --> 00:06:28,375
شكرا.
81
00:06:28,458 --> 00:06:30,417
الآن عمليات التحقق من الخلفية الخاصة بك
عاد بخير.
82
00:06:30,500 --> 00:06:33,292
ومرجعك من
كان برنامج Orange Delta Security مثيرًا للإعجاب.
83
00:06:33,375 --> 00:06:34,958
كانت تلك شركة جيدة.
84
00:06:35,042 --> 00:06:36,625
أنا آسف لسماع أنه تم إفلاس.
85
00:06:37,375 --> 00:06:39,417
أسرة؟
متزوج.
86
00:06:39,958 --> 00:06:41,125
مطلق.
لا أحد آخر؟
87
00:06:42,208 --> 00:06:43,042
لا.
88
00:06:44,167 --> 00:06:46,625
حسن. حافظ على تركيزك. أحبها.
89
00:06:47,125 --> 00:06:51,333
لكن فقط لكي تعلم ،
لقد فقدنا اثنين من الحراس منذ فترة.
90
00:06:51,417 --> 00:06:53,667
قتل أثناء العمل مدنيا أيضا.
91
00:06:54,875 --> 00:06:55,958
مأساة.
92
00:06:56,583 --> 00:06:58,667
وما زالوا لا يفعلون
وجدت حثالة من فعل ذلك.
93
00:06:59,375 --> 00:07:00,958
وهذا هو سبب رفع مستوى لعبتنا.
94
00:07:01,042 --> 00:07:02,708
ستون ساعة من التدريب على استخدام الأسلحة النارية.
95
00:07:02,792 --> 00:07:03,708
باتريك؟
96
00:07:04,708 --> 00:07:06,250
هل أنت باتريك هيل؟
97
00:07:06,333 --> 00:07:08,625
نعم ، لا ، من فضلك ، لا تنهض.
سررت بلقائك.
98
00:07:09,333 --> 00:07:11,708
دعونا نرى ، هيل ، هيل.
99
00:07:11,792 --> 00:07:14,750
H. سأتصل بك H ،
إذا كان هذا بخير.
100
00:07:15,375 --> 00:07:16,792
يسمونني رصاصة.
101
00:07:16,875 --> 00:07:19,792
وهو أمر مثير للسخرية
لأنني بالتأكيد لا أتحرك مثل واحد.
102
00:07:19,875 --> 00:07:21,917
هل أنت مستعد لممارسة الهدف؟
مستعد.
103
00:07:22,000 --> 00:07:23,958
رأيت أن لديك رخصة مسدسك بالفعل.
104
00:07:24,625 --> 00:07:27,417
إذن هذا هو التعيين المسبق
دورة تدريبية.
105
00:07:27,500 --> 00:07:28,792
لقد حصلنا على ثماني ساعات معًا.
106
00:07:28,875 --> 00:07:31,042
تفرقع العلب من الجدران وما شابه.
107
00:07:31,125 --> 00:07:33,458
عليك أن تصل إلى 70٪ علامة النجاح.
108
00:07:33,542 --> 00:07:36,750
هناك بعض اللياقة التي ، بمظهرها ،
لا ينبغي أن يكون مشكلة بالنسبة لك.
109
00:07:36,833 --> 00:07:39,083
نحن فقط نريد أن نرى
كيف أنت تحت الضغط.
110
00:07:39,708 --> 00:07:40,792
هل نبدأ؟
111
00:07:40,875 --> 00:07:42,125
مهما قلت ، رصاصة.
112
00:08:01,625 --> 00:08:03,167
هذا يكفي تمامًا لذلك.
113
00:08:16,667 --> 00:08:18,042
مرت فترة ، هاه؟
114
00:08:19,042 --> 00:08:20,917
القليل من الممارسة ، أنا متأكد من أنك ستصل إلى هناك.
115
00:08:32,708 --> 00:08:37,208
بعيد جدا ، بعيد جدا.
اسحبه قليلا. اسحبه.
116
00:08:44,708 --> 00:08:47,750
انظر إلى ذلك: 70٪.
117
00:08:48,292 --> 00:08:49,583
لقد انزلقت للتو.
118
00:08:49,667 --> 00:08:51,417
أقل من ذلك ، سنفعل هذا مرة أخرى.
119
00:08:51,917 --> 00:08:54,708
لن تنضم إلى فريق Formula 1
في أي وقت قريبا،
120
00:08:54,792 --> 00:08:56,167
لكنك ستفعل من أجل هذه الوظيفة.
121
00:08:56,833 --> 00:08:58,208
لنجعلك مناسبًا.
122
00:08:59,500 --> 00:09:00,667
كم لدينا قادمون؟ i>
123
00:09:02,042 --> 00:09:05,375
في هذه الحالة سأحصل على ثلاثة أرطال من الأضلاع
ودلو من الأجنحة للأطفال.
124
00:09:05,458 --> 00:09:06,583
السعال ، رصاصة.
125
00:09:06,667 --> 00:09:09,000
-- يا صاح ، أنا على الهاتف.
أنا لا أهتم. ثلاثون دولارا.
126
00:09:09,083 --> 00:09:10,125
كم الثمن؟
ثلاثون دولاراً.
127
00:09:10,208 --> 00:09:12,500
انتظرها. انتظرها.
يتغيرون.
128
00:09:12,583 --> 00:09:14,542
-- سوبلكس!
اريد هذا المال.
129
00:09:14,625 --> 00:09:17,167
ها أنت ذا يا صديقي.
-- أعطني الدولار ، الدولار.
130
00:09:17,250 --> 00:09:19,083
واحد وأربعون...
شكرا لك.
131
00:09:19,167 --> 00:09:20,875
اثنان وأربعون لن يضربني.
132
00:09:20,958 --> 00:09:22,875
-- تبا ، دانا.
هيا.
133
00:09:22,958 --> 00:09:24,958
ليس من المفترض أن تكون هنا على أي حال.
134
00:09:25,042 --> 00:09:27,667
لا ، أعتقد أنك من أنت
في غرفة التغيير الخطأ ، ستيوارت.
135
00:09:27,750 --> 00:09:29,667
تعال ، دعنا ننظر إلى الحياة ، الناس.
136
00:09:29,750 --> 00:09:32,458
فرم فرم ، أرني أموالك.
137
00:09:32,542 --> 00:09:36,000
السيدات والسادة،
لدينا إضافة جديدة.
138
00:09:36,083 --> 00:09:38,917
-- ها أنت ذا ، "شيرلي".
هل لي أن أقدم H.
139
00:09:40,542 --> 00:09:41,708
نعم ، ستفعل.
140
00:09:41,792 --> 00:09:42,958
ضعهم أسفل ، دانا.
141
00:09:43,625 --> 00:09:45,417
هيا. سأريك خزانتك.
142
00:09:46,458 --> 00:09:47,542
هذه لك
143
00:09:50,417 --> 00:09:51,917
انت جيد؟
نعم.
144
00:09:52,000 --> 00:09:53,083
لماذا لا أنظر إليه؟
145
00:09:53,875 --> 00:09:57,750
لا ، صديقي ، أنت تبدو
سيارة رولز رويس مغلفة بالانكماش
146
00:09:57,833 --> 00:10:00,292
على عكس حادث السيارة هذا.
147
00:10:00,375 --> 00:10:03,125
قابل الجوف بوب والفتى سويت ديف.
148
00:10:03,708 --> 00:10:05,542
يبدو أنك تستطيع أن تفعل
بعض عمليات السحب.
149
00:10:05,625 --> 00:10:07,375
لقد وضعت 50 عليك بضرب فتى العرق هنا.
150
00:10:07,458 --> 00:10:09,917
ماخطبه، ما اللذي جرى له؟
يبدو جيدا لذلك
151
00:10:10,000 --> 00:10:12,667
نعم ، هذا ما يعتقده بوي سويت.
لكنه أيضًا ديك.
152
00:10:13,292 --> 00:10:15,583
من هو الديك؟
أنت ديك ، ديف.
153
00:10:15,667 --> 00:10:17,708
أنا أحسب رجلنا هنا
يمكن أن يسحب لك الحق قبالة.
154
00:10:18,250 --> 00:10:21,583
يبدو أنه يستطيع التعامل مع الديك.
نعم. الأيدي الصغيرة.
155
00:10:21,667 --> 00:10:23,750
يجعلني مشهور جدا
وأنت تبدو بحالة جيدة.
156
00:10:24,917 --> 00:10:25,875
ما هذا؟
157
00:10:28,708 --> 00:10:29,958
انا قلت...
158
00:10:31,500 --> 00:10:32,625
أنا متأكد من أنك ستفوز.
159
00:10:33,333 --> 00:10:34,167
في ماذا؟
160
00:10:35,125 --> 00:10:36,208
شكا من السحب.
161
00:10:39,458 --> 00:10:40,875
أوه ، ساحر.
162
00:10:41,542 --> 00:10:42,583
واحد منكم؟
163
00:10:42,667 --> 00:10:44,083
كنت أبحث عنه.
164
00:10:44,167 --> 00:10:46,625
سأعيده إلى المجموعة.
يسرني أني استطعت المساعدة.
165
00:10:46,708 --> 00:10:48,458
أنت تصنع صداقات بالفعل.
166
00:10:48,542 --> 00:10:50,500
يستحق التعرف على ديف.
167
00:10:50,583 --> 00:10:53,333
إنه مسلي للغاية
بطريقة غير مقصودة.
168
00:10:53,417 --> 00:10:56,792
نعم. لقد قتل هامستر ذات مرة
لأنه شدها بشدة.
169
00:10:56,875 --> 00:10:59,333
لا يستطيع الكتابة
دون أن يخرج لسانه.
170
00:10:59,417 --> 00:11:01,750
هذا هو ذراعك الجانبي المؤقت.
171
00:11:01,833 --> 00:11:03,333
فقط املأ لك الحصول على الخاص بك.
172
00:11:03,417 --> 00:11:05,333
أريدك أن تحبه وتحترمه
173
00:11:06,042 --> 00:11:07,375
وإعادته قطعة واحدة.
174
00:11:07,458 --> 00:11:09,875
يريدوننا مرة أخرى في قطعة واحدة أيضا؟
175
00:11:09,958 --> 00:11:12,750
هل لديك مشكلة؟
لا أعلم ، أليس كذلك؟
176
00:11:13,417 --> 00:11:15,833
ماذا يحدث إذا كنا نسحب المسدسات
في معركة بالرشاشات؟
177
00:11:15,917 --> 00:11:19,083
ثم ترد
بموقف عقلي إيجابي.
178
00:11:20,208 --> 00:11:21,917
اسم؟
إنه H.
179
00:11:22,875 --> 00:11:23,708
H.
180
00:11:24,708 --> 00:11:27,875
مثل القنبلة أو مثل يسوع هـ.
181
00:11:29,417 --> 00:11:32,083
حسنًا ، إذا كنت تستطيع سحابة عيش الغراب
أو المشي على الماء ،
182
00:11:32,167 --> 00:11:34,000
لماذا تقلق بشأن الرشاشات؟
183
00:11:37,875 --> 00:11:39,500
إنه اليوم الأول لنجم الروك.
184
00:11:39,583 --> 00:11:41,917
حسنا. محظوظ ، لقد حصلت على قطرة ناعمة بعد ذلك.
185
00:11:42,000 --> 00:11:45,000
حاول أن تبقي قطعتك مربوطة ،
مثلما كان يجب أن يفعل ليلة الحفلة الراقصة.
186
00:11:45,083 --> 00:11:46,750
أنت فقط غير سعيد أنا سعيد.
187
00:11:46,833 --> 00:11:49,917
نعم ، الرجل الوحيد الذي أعرفه متزوج
أول امرأة خبطها.
188
00:11:50,000 --> 00:11:51,875
أنت كلب عجوز ساخر ، سوبي.
189
00:11:51,958 --> 00:11:54,125
لكن لا يزال لدي الكثير من العاهرات.
190
00:11:54,208 --> 00:11:55,292
بالطبع يفعل.
191
00:12:04,417 --> 00:12:05,625
اوه هذا لطيف.
192
00:12:06,208 --> 00:12:08,750
من هو صديقك؟
سأشرح لاحقا.
193
00:12:12,083 --> 00:12:14,875
المسيح عيسى،
على الأقل حاول أن تبدو مشغولاً يا "شيرلي".
194
00:12:16,667 --> 00:12:18,792
ستحب من هو شريكك الجديد.
195
00:12:18,875 --> 00:12:20,458
فقط قل لي أنه ليس الجير.
196
00:12:20,542 --> 00:12:22,208
الكوماندوز يفعل نفسه.
197
00:12:22,292 --> 00:12:23,208
اللعنة!
198
00:12:24,792 --> 00:12:28,292
بوي سويت ، ستكون سعيدًا لسماع ذلك
أن H يحل محل Sticky John.
199
00:12:28,375 --> 00:12:30,000
شكرا لك ستيوارت.
فهمت ، رصاصة.
200
00:12:30,083 --> 00:12:32,375
ابق خارجا من تحت قدمي
وسنكون على ما يرام.
201
00:12:33,167 --> 00:12:35,958
هل لديك أي فكرة
ما مدى خطورة هذه الوظيفة؟
202
00:12:36,042 --> 00:12:37,208
إلى حد ما تفعل ، نعم.
203
00:12:37,292 --> 00:12:39,500
لا ، ليس لديك فكرة.
204
00:12:39,583 --> 00:12:42,458
نحن لسنا الحيوانات المفترسة ، نحن الفريسة.
205
00:12:47,750 --> 00:12:49,958
بوي سويت في المقدمة.
تقفز هناك معه.
206
00:12:50,042 --> 00:12:51,167
كل ما تقوله ، رئيس.
207
00:13:00,625 --> 00:13:03,417
نسمع عن الحراس ذلك
قُتلوا؟ حدث ذلك هناك.
208
00:13:03,500 --> 00:13:05,375
تعال يا ديف ، إنه يومه الأول.
209
00:13:05,458 --> 00:13:06,875
لما؟ يحتاج لسماع هذا.
210
00:13:06,958 --> 00:13:09,375
لا تشارك.
سوف ينسى ما قاله بعد قليل.
211
00:13:10,208 --> 00:13:11,042
سمعت.
212
00:13:12,667 --> 00:13:13,792
إنها مأساة.
213
00:13:15,125 --> 00:13:18,875
ما لم تسمعه هو أنني كنت
من المفترض أن يقود الشاحنة في ذلك اليوم.
214
00:13:22,083 --> 00:13:23,667
لماذا لم تكن انت
215
00:13:23,750 --> 00:13:25,667
كنت مريضة.
مخمور.
216
00:13:25,750 --> 00:13:28,750
مرض! جميع الثقوب.
217
00:13:28,833 --> 00:13:30,792
آخر شيء احتاجه
كان الفدائيين في وجهي
218
00:13:30,875 --> 00:13:32,917
أحاول معرفة ما إذا كنت متورطًا.
219
00:13:33,000 --> 00:13:34,917
من حسن الحظ أن لديك عذرًا قويًا.
220
00:13:35,000 --> 00:13:36,250
اللعنة عليك ، رصاصة.
221
00:13:37,167 --> 00:13:38,583
كان يقيم عند أمه.
222
00:13:39,875 --> 00:13:41,500
إنها تعرف كيف أحب بيضتي.
223
00:13:46,208 --> 00:13:49,375
هذا هو 2 مليون دولار
لبنك الولايات المتحدة
224
00:13:49,458 --> 00:13:52,417
ديف سيبقى في الشاحنة.
ح ، أنت قادم معي.
225
00:13:52,500 --> 00:13:55,208
يمكنك مقابلة السيدات الجميلات
الذين يعملون في الفلاحين.
226
00:13:55,292 --> 00:13:57,167
فقط كن حذرًا من Hot Betty.
227
00:13:57,250 --> 00:14:00,000
ان كنت محظوظ،
سوف تخلع ذراعك اللعين فقط.
228
00:14:02,292 --> 00:14:05,250
Godfrey ، H. H ، Godfrey.
229
00:14:05,333 --> 00:14:07,125
H.
جودفري.
230
00:14:07,208 --> 00:14:08,583
يشير X إلى البقعة.
231
00:14:10,417 --> 00:14:12,875
جودفري ، كما هو الحال دائمًا ، يسعدني.
232
00:14:14,542 --> 00:14:16,458
أنا أحب الطريقة التي تتعامل بها مع تلك العربة.
233
00:14:16,542 --> 00:14:18,208
أين تعلمت هذه التقنية؟
234
00:14:18,292 --> 00:14:20,333
قضى الكثير من الوقت في السوبر ماركت.
235
00:14:21,083 --> 00:14:21,958
التسوق.
236
00:14:22,042 --> 00:14:25,000
انا استطيع تصورها الان.
237
00:14:25,083 --> 00:14:28,792
نموذج للإنسان الحديث في رحلة برية ،
238
00:14:28,875 --> 00:14:33,375
مطاردة الممرات ،
البحث عن Pop--Tarts.
239
00:14:33,458 --> 00:14:35,667
البوب تارتس ليست حقا سمي ، رصاصة.
240
00:14:36,500 --> 00:14:42,083
أفضل أن أفقد نفسي في غيبوبة الطعام بالدوار
من الجبن الصناعي واللحوم المستحيلة.
241
00:14:42,792 --> 00:14:45,292
إلى ماذا جاء العالم؟
242
00:14:45,375 --> 00:14:47,500
خط مباشر للتطور.
243
00:14:47,583 --> 00:14:49,375
من رجل العصر الحجري القديم ...
244
00:14:50,250 --> 00:14:52,250
لزوج منزل مصاب بمرض السكري.
245
00:14:54,250 --> 00:14:56,083
صارم.
لكن صحيح.
246
00:15:00,583 --> 00:15:01,750
كيف كان طفلك يفعل؟
247
00:15:02,542 --> 00:15:06,167
هل نجا من منطقة معادية
من Hot Betty و MILFs بعد انقطاع الطمث؟
248
00:15:06,833 --> 00:15:09,167
هل قمت بعمل براز
أم أن حفاضاتك لا تزال نظيفة؟
249
00:15:09,250 --> 00:15:10,542
لقد فعل على ما يرام.
250
00:15:10,625 --> 00:15:13,042
كادت بيتي الساخنة انزلقت عن مقعدها.
251
00:15:13,125 --> 00:15:15,167
إذن هناك عصير في الزبيب القديم حتى الآن.
252
00:15:30,375 --> 00:15:32,292
Wakey، Wakey، Sticky
253
00:15:35,542 --> 00:15:37,667
2411. مسح للمتابعة.
254
00:15:43,750 --> 00:15:46,000
اسحب ببطء هذه المرة ، فتى العرق.
255
00:15:52,500 --> 00:15:54,292
القاعدة ، هذا هو جاما. الإبلاغ مرة أخرى. i>
256
00:15:54,375 --> 00:15:55,792
انسخ ذلك يا جاما.
257
00:15:56,542 --> 00:15:58,000
من هو صديقك هذا؟
258
00:15:58,708 --> 00:16:01,417
هم دائما يجب أن يروا السائق
ورسول
259
00:16:01,500 --> 00:16:03,125
خلاف ذلك ، لا يمكنك الدخول.
260
00:16:08,333 --> 00:16:09,708
حسنًا ، جاما. أنت واضح.
261
00:16:10,625 --> 00:16:12,583
على الأقل ابنك لم يمارس الجنس مع ذلك.
262
00:16:13,458 --> 00:16:14,875
ما زلت أفضل لزجة جون.
263
00:16:14,958 --> 00:16:17,458
الجميع يفضلون ستيكي جون.
264
00:16:17,542 --> 00:16:19,125
ستحبه يا ديف.
265
00:16:19,208 --> 00:16:22,208
لقد حصل على هذا الشيء الأوروبي الغريب
يعمل لديه.
266
00:16:22,292 --> 00:16:24,042
سيستغرق الأمر بعض الوقت للاتصال.
267
00:16:24,125 --> 00:16:25,917
لم يستغرق مني وقتا طويلا.
268
00:16:26,000 --> 00:16:29,917
لا يهمني ما تعتقده يا رفاق.
هذا الرجل هو حصان أسود.
269
00:16:30,000 --> 00:16:31,458
ماذا تقصد بذلك؟
270
00:16:31,542 --> 00:16:34,417
هذه القطة مؤهلة لهذه اللعبة.
لديه تاريخ.
271
00:16:35,417 --> 00:16:39,500
نحن جميعًا مؤهلون لهذه اللعبة.
وكلنا لدينا التاريخ.
272
00:16:42,083 --> 00:16:45,042
البيرة وحمام السباحة؟ يومك الأول قد انتهى.
273
00:16:46,208 --> 00:16:47,292
إنه تقليد.
274
00:16:47,375 --> 00:16:49,667
بالتأكيد. امنحني دقيقتين.
275
00:17:23,208 --> 00:17:27,083
الهدف من اللعبة هو الحصول على الكرة في الحفرة.
نقطة المرأة هي أن تصمت يا دانا.
276
00:17:27,167 --> 00:17:30,375
حسنًا ، هذا تعليم رابطة اللبلاب
حقا يعمل من أجلك ، بوي سويت.
277
00:17:30,458 --> 00:17:32,292
قريبًا ، ستعملون جميعًا من أجلي.
278
00:17:32,375 --> 00:17:34,250
القوة في هذا الرأس الكبير هنا.
279
00:17:34,333 --> 00:17:37,250
إنه بالتأكيد ليس في رأسك الصغير ،
أو ما زلت تلوم البيرة؟
280
00:17:38,792 --> 00:17:41,292
يو ، ستأخذ رصاصتك أم ماذا؟
281
00:17:41,375 --> 00:17:44,375
على الأقل سأظل هنا الأسبوع المقبل
لأخذ لقطة.
282
00:17:44,458 --> 00:17:45,917
ما الذي يفترض أن يعني؟
283
00:17:46,000 --> 00:17:47,792
لقد حصل بالفعل على وظيفتك على الطريق.
284
00:17:47,875 --> 00:17:49,833
الكلمة حول طاولة البلياردو هي
285
00:17:49,917 --> 00:17:51,250
الرئيس لديه عيون للصبي الجديد.
286
00:17:51,333 --> 00:17:54,333
ماذا ، الجير المسطح القدمين؟ كنت أقف عليه.
287
00:17:54,417 --> 00:17:55,917
ربما يجب أن تقول ذلك في وجهه.
288
00:17:56,000 --> 00:17:57,417
ربما سأفعل.
289
00:17:57,500 --> 00:18:00,667
أنا أتجسس بعيني الصغيرة التي أشتم رائحة الخوف.
290
00:18:00,750 --> 00:18:02,417
هذا لا معنى له.
291
00:18:03,125 --> 00:18:03,958
مرحبًا جون.
292
00:18:04,792 --> 00:18:06,375
انت أحمق.
293
00:18:07,958 --> 00:18:09,250
المتسكعون سخيف.
294
00:18:09,958 --> 00:18:12,250
هنا تأتي مسيرة الخزي.
295
00:18:12,333 --> 00:18:14,875
يو ، رجل أكشن ، هل يمكنني شراء بيرة؟
296
00:18:16,167 --> 00:18:17,083
لا.
297
00:18:20,667 --> 00:18:21,750
آسف...
298
00:18:22,917 --> 00:18:23,750
لديك مانع؟
299
00:18:31,375 --> 00:18:34,125
إذن أين كنت تعمل قبل ذلك الحين؟
300
00:18:34,208 --> 00:18:38,417
اورنج دلتا سيكيورتي ، اوروبا.
301
00:18:39,250 --> 00:18:41,583
هل كانت ممتعة يا صديقي؟
302
00:18:45,250 --> 00:18:47,375
نعم ، مذهل.
303
00:18:50,125 --> 00:18:52,375
ليس لديك الكثير للتحدث ،
هل انت ماري بوبينز؟
304
00:18:52,458 --> 00:18:55,750
لا يمكنني التحدث.
أنا فقط لا أريد التحدث معك.
305
00:18:56,458 --> 00:18:57,917
دعني أشتري لك بيرة.
306
00:18:58,542 --> 00:19:00,500
فقط تأكد من شربه هناك.
307
00:19:12,667 --> 00:19:13,583
أي شيء آخر؟
308
00:19:22,250 --> 00:19:24,125
يجب أن أعطيها لك ، H.
309
00:19:24,208 --> 00:19:26,500
أنت ساحر اجتماعي حقيقي.
310
00:19:27,417 --> 00:19:29,042
أولا ، تأخذ وظيفته ...
311
00:19:30,417 --> 00:19:33,000
ثم تجعله يبكي في البيرة.
312
00:19:55,125 --> 00:19:56,917
ما الذي يأخذه وقتا طويلا؟
313
00:19:57,000 --> 00:19:59,583
إنها قطرة 10 آلاف. يجب أن يملكه
منذ خمس دقائق.
314
00:20:03,500 --> 00:20:05,542
مرحبًا ، رصاصة ، ما الذي يستغرق وقتًا طويلاً؟
315
00:20:10,250 --> 00:20:13,750
رصاصة ، إلا إذا وجدت
بعض الفتى اللاتيني الجميل ذو العيون الزرقاء ،
316
00:20:13,833 --> 00:20:15,083
يجب أن تعود الآن.
317
00:20:20,833 --> 00:20:23,875
اللعنة! i>
318
00:20:23,958 --> 00:20:27,417
لا تنظر لي بسخافة ...
319
00:20:31,250 --> 00:20:32,208
ديف i>
320
00:20:35,667 --> 00:20:37,458
سوف يقتلونني بشكل سخيف i>
321
00:20:41,167 --> 00:20:43,333
الآن استمعي إليّ ، سيداتي i>
322
00:20:43,417 --> 00:20:47,958
إذا كنت تريد أن ترى صديقتك مرة أخرى ،
ستفعل بالضبط ما أقول.
323
00:20:51,833 --> 00:20:54,833
أممم ، علي أن أسمي هذا---- لا ...
324
00:20:55,458 --> 00:20:57,750
هناك بروتوكول لهذا.
علينا أن نبتعد.
325
00:20:57,833 --> 00:20:58,917
آسف؟
326
00:20:59,000 --> 00:21:01,792
إنهم لا يريدون له 10 آلاف.
إنهم لا يريدون له 10 آلاف.
327
00:21:01,875 --> 00:21:04,833
المال في الشاحنة. نملك
2.5 مليون دولار. إذا أخذناه بعيدًا ،
328
00:21:04,917 --> 00:21:06,167
لن يؤذوه.
329
00:21:06,250 --> 00:21:07,167
ديف.
330
00:21:08,583 --> 00:21:11,917
تحتاج إلى تجميع نفسك.
تحتاج إلى إعادة النظر في هذا.
331
00:21:12,000 --> 00:21:14,792
إعادة النظر؟ لهذا السبب لديهم
سياسة سخيف!
332
00:21:14,875 --> 00:21:17,542
لا تريد أن تفعل هذا؟
اخرج من الشاحنة الآن.
333
00:21:17,625 --> 00:21:19,792
لكننا لن نتركه وراءنا.
334
00:21:19,875 --> 00:21:22,333
هو واحد منا. إنه المال فقط.
335
00:21:23,500 --> 00:21:27,042
باختصار ، سأعيده.
336
00:21:28,292 --> 00:21:33,417
توقف عن اللعينة.
لديك دقيقة واحدة قبل أن تموت.
337
00:21:34,333 --> 00:21:37,542
الآن أدر المفتاح وقم بالقيادة i>
338
00:21:37,625 --> 00:21:40,875
وسأخبرك متى تتوقف i>
339
00:21:40,958 --> 00:21:42,625
هل ستقود أم ستخرج؟
340
00:21:43,458 --> 00:21:44,417
يا القرف.
341
00:21:45,500 --> 00:21:47,167
هذه فكرة سيئة
342
00:22:01,042 --> 00:22:03,375
خذ اليسار التالي i>
343
00:22:20,333 --> 00:22:22,833
الآن أوقف الشاحنة i>
344
00:22:32,500 --> 00:22:34,333
حسنا. حسنا.
345
00:22:36,583 --> 00:22:40,000
لدينا صديقك اللعين ،
لا يعني القرف بالنسبة لنا. i>
346
00:22:40,083 --> 00:22:41,500
إنهم جادون.
347
00:22:42,542 --> 00:22:44,083
اخرس اللعنة.
348
00:22:44,167 --> 00:22:47,042
افتح الأبواب اللعينة i>
349
00:22:47,125 --> 00:22:50,125
والتقاط المال
ورميها في المسطحة. i>
350
00:22:50,208 --> 00:22:52,917
تفتح ، هم فقط سيقتلوننا
وأخذ المال ، على أي حال.
351
00:22:54,333 --> 00:22:57,542
ديف ، أنت فقط تقلق بشأن وضع أحمقك
مرة أخرى في الأحمق الخاص بك.
352
00:22:57,625 --> 00:22:58,833
واترك هذا لي.
353
00:23:00,375 --> 00:23:01,083
اللعنة!
354
00:23:19,542 --> 00:23:21,292
اللعنة.
هذا الرجل سخيف.
355
00:23:21,375 --> 00:23:23,167
هو يلقي الحقائب على الأرض.
اللعنة.
356
00:23:23,250 --> 00:23:24,708
استمع يا فتى.
357
00:23:24,792 --> 00:23:27,583
قلت ارمي المال
في اللعين المسطحة.
358
00:23:27,667 --> 00:23:31,708
حاول أن تصبح ذكيا مرة أخرى وصبي عجوز
الحصول على وجه مليء بالقرف.
359
00:23:31,792 --> 00:23:33,125
لا تكن عبقرياً i>
360
00:23:33,208 --> 00:23:35,833
فقط افعل ما يقول.
هؤلاء الرجال جادون.
361
00:23:41,000 --> 00:23:43,542
احصل عليه في الشاحنة في المرة القادمة ،
أنت اللعنة الجوز.
362
00:23:43,625 --> 00:23:44,500
بال آسف.
363
00:23:47,125 --> 00:23:48,250
اللعنة!
364
00:23:51,667 --> 00:23:52,542
اللعنة.
365
00:23:52,625 --> 00:23:56,250
ضع المسدس جانباً -- خذ المال!
366
00:23:59,000 --> 00:24:00,708
توقف أرجوك!
367
00:24:00,792 --> 00:24:04,125
أعطهم المال اللعين!
هل أنت مجنون؟
368
00:24:07,000 --> 00:24:08,542
اللعنة!
369
00:24:23,000 --> 00:24:24,750
رصاصة! رصاصة!
370
00:24:24,833 --> 00:24:26,542
من هو هذا المجنون اللعين؟
371
00:24:48,375 --> 00:24:50,292
اللعنة!
372
00:24:54,917 --> 00:24:56,000
لمن تعمل؟
373
00:24:56,625 --> 00:24:58,792
مص قضيبي اللعين.
374
00:24:59,583 --> 00:25:00,458
ماذا قلت؟
375
00:25:01,625 --> 00:25:04,292
قلت مص قضيبي اللعين.
376
00:25:04,375 --> 00:25:05,625
مص قضيبك.
377
00:25:16,875 --> 00:25:17,875
هل أنت بخير يا ديف؟
378
00:25:20,208 --> 00:25:21,625
هل قمت بعمل براز؟
379
00:25:39,417 --> 00:25:40,708
شكرا لك.
380
00:25:46,958 --> 00:25:48,833
أخيرًا وليس آخرًا ، سيد هيل.
381
00:25:48,917 --> 00:25:51,042
حسنًا ، أنتم جميعًا
التمسك بنفس القصة.
382
00:25:51,125 --> 00:25:52,250
هذا ما حدث.
383
00:25:53,667 --> 00:25:56,750
ما لا أفهمه
كيف تمكنت من إنزال ستة رجال
384
00:25:56,833 --> 00:25:58,333
حتى بدون خدش.
385
00:25:58,417 --> 00:26:00,042
يجب أن تعترف أنه مثير للإعجاب.
386
00:26:00,125 --> 00:26:01,667
أنقذ حياة شريكه.
387
00:26:02,667 --> 00:26:04,542
ماذا عن تجربة الأسلحة النارية الخاصة بك؟
388
00:26:04,625 --> 00:26:07,833
إطلاق النار الخاص بك
كانت دقيقة بشكل لا لبس فيه حتى الآن ...
389
00:26:08,875 --> 00:26:11,458
كانت درجات التدريب الخاصة بك في المتوسط بالتأكيد.
390
00:26:11,542 --> 00:26:13,583
بالكاد مرت.
391
00:26:15,083 --> 00:26:16,458
أقتل أو تقتل.
392
00:26:18,917 --> 00:26:20,708
بدا لتركيز العقل.
393
00:26:24,500 --> 00:26:26,833
حسنا. حسنًا ، هناك شيء آخر.
394
00:26:28,333 --> 00:26:30,875
أود منك أن تلقي نظرة على هذا الفيديو.
395
00:26:30,958 --> 00:26:34,500
هذه لقطات أمنية من المداهمة
على شاحنة فورتيكو النقدية من قبل ،
396
00:26:34,583 --> 00:26:36,417
عندما قتل الحراس.
397
00:26:36,500 --> 00:26:39,250
لا أستطيع مشاهدة هذا مرة أخرى.
اخرج بكل الوسائل.
398
00:26:41,333 --> 00:26:44,583
نريدك فقط أن تخبرنا
إذا كنت تعتقد أن هناك أي اتصال
399
00:26:44,667 --> 00:26:47,667
بين هذا السرقة
والرجال الذين واجهتهم من قبل.
400
00:26:58,708 --> 00:27:00,833
أنت بخير لمواصلة المشاهدة؟
401
00:27:01,917 --> 00:27:02,750
نعم.
402
00:27:03,750 --> 00:27:04,833
انا على ما يرام.
403
00:27:10,042 --> 00:27:11,125
سيد هيل؟
404
00:27:11,667 --> 00:27:13,042
أي شيء يدق الجرس؟
405
00:27:17,458 --> 00:27:18,542
سيد هيل؟
406
00:27:25,167 --> 00:27:27,333
أي اتصال يا سيد هيل؟
لا.
407
00:27:29,333 --> 00:27:30,417
أنت متأكد؟
408
00:27:32,458 --> 00:27:33,375
انا متاكد.
409
00:27:36,500 --> 00:27:39,083
حسنًا ، سيد هيل ،
سنلتقط هذا في يوم آخر.
410
00:27:42,833 --> 00:27:45,292
هل انتهينا؟
نعم ، سنكون على اتصال.
411
00:27:45,958 --> 00:27:48,208
قم بزيارة المعالج. الراحة حتى.
412
00:27:50,417 --> 00:27:52,083
شكرا لك سيد هيل.
413
00:27:57,583 --> 00:27:59,083
باتريك ، هل يمكنني الحصول على كلمة؟
414
00:28:00,250 --> 00:28:01,667
لدينا سياسة.
415
00:28:02,250 --> 00:28:05,708
ينصح المتقلصون أن الموظفين
على خط المواجهة
416
00:28:05,792 --> 00:28:09,917
لمدة شهر بعد أحداث العنف ،
وأطول إذا فقدت الأرواح.
417
00:28:10,583 --> 00:28:13,333
لذلك سننقلك إلى مكتب العمل
418
00:28:13,417 --> 00:28:15,083
في حالة اضطراب ما بعد الصدمة.
419
00:28:15,167 --> 00:28:16,500
هل أبدو مضطربًا؟
420
00:28:16,583 --> 00:28:20,792
لا ، لا تفعل ، لكن بعد ذلك
هذه الأشياء تستغرق وقتًا لتظهر ،
421
00:28:20,875 --> 00:28:21,917
لتتسرب.
422
00:28:22,000 --> 00:28:24,125
إنه مع مصلحتك الفضلى في القلب.
423
00:28:24,208 --> 00:28:26,917
لقد وظفتني لأقوم بعمل ، قمت بعمل.
424
00:28:27,917 --> 00:28:29,750
لا ، لقد قمنا بتوظيفك لنقل الأموال.
425
00:28:29,833 --> 00:28:31,042
لقد وظفتني لحماية المال.
426
00:28:31,125 --> 00:28:32,500
سيد هيل؟
427
00:28:33,500 --> 00:28:36,750
مرحبًا ، أنا بليك هولز. أنا أملك فورتيكو.
428
00:28:36,833 --> 00:28:40,292
أردت أن أهنئكم على البارحة
وأشكرك شخصيًا.
429
00:28:40,375 --> 00:28:41,875
ما فعلته يستحق التقدير.
430
00:28:42,667 --> 00:28:44,375
أنت بطل حقيقي
431
00:28:44,458 --> 00:28:46,208
وهذا لا يضيع علي.
432
00:28:47,083 --> 00:28:48,542
خذ بقية اليوم إجازة
433
00:28:48,625 --> 00:28:51,583
بينما أنا وتيري نناقش
مستقبلك الواعد.
434
00:28:54,417 --> 00:28:57,958
تيري ، نحن بحاجة إلى ذلك الرجل في الميدان.
435
00:28:58,042 --> 00:29:00,792
لو كنا قد حصلنا عليه العام الماضي ،
لن نكون في هذه الفوضى.
436
00:29:00,875 --> 00:29:02,542
إنه بالضبط ما نحتاجه.
437
00:29:02,625 --> 00:29:05,667
والدعاية لـ Fortico
كانت إيجابية للغاية.
438
00:29:05,750 --> 00:29:08,875
بالإضافة إلى ذلك ، هل سمعت الطواقم تتحدث؟
إنهم مصدر إلهام.
439
00:29:08,958 --> 00:29:11,167
لذلك لا تعاقبه ، قم بترقيته.
440
00:29:15,167 --> 00:29:18,167
-- حسنا؟
-- نعم ، كان هو i>
441
00:29:18,250 --> 00:29:22,667
لقد كتب عليه في كل مكان.
السؤال هو ، ماذا كان يفعل هناك؟
442
00:29:22,750 --> 00:29:25,375
أعتقد أننا نعرف
ماذا كان يفعل هناك أيها الرئيس.
443
00:29:25,458 --> 00:29:29,125
ذكي سخيف لك هوبارد.
إنها تسمى السخرية.
444
00:29:29,208 --> 00:29:30,417
ماذا تريد منا أن نفعل؟
445
00:29:30,500 --> 00:29:32,458
ليس شيئًا سخيفًا ، دع الرسام يرسم.
446
00:29:32,542 --> 00:29:34,583
هل لديك أي فكرة
ماذا سيحدث لنا i>
447
00:29:34,667 --> 00:29:38,000
إذا اكتشف أي شخص ذلك
ندع الثعلب في بيت الدجاجة اللعين؟
448
00:29:39,125 --> 00:29:41,917
المكتب كان يحاول
للقبض على هذا الرجل لمدة 25 عاما.
449
00:29:42,000 --> 00:29:44,375
سوف نسمح له فقط
يجلس على مئات الملايين؟
450
00:29:44,458 --> 00:29:46,333
المال لا يعني شيئًا بالنسبة له.
451
00:29:46,417 --> 00:29:48,333
اسمع ، هناك سبب
لماذا اخترت اثنين لكما ،
452
00:29:48,417 --> 00:29:50,250
لأن لدينا نفس الأولويات.
453
00:29:51,500 --> 00:29:53,125
الآن استمع إلي بعناية i>
454
00:29:53,958 --> 00:29:56,833
بقدر ما أنت قلق ، هو عادل
حارس منتظم يقوم بعمل جيد.
455
00:29:56,917 --> 00:29:58,125
هل نحن نفهم بعضنا البعض؟
456
00:30:00,292 --> 00:30:01,375
واضح وعال.
457
00:30:04,292 --> 00:30:05,667
دع الرسام يرسم؟
458
00:30:07,333 --> 00:30:08,917
كيف يبدو ذلك بحق الجحيم؟
459
00:30:24,708 --> 00:30:26,500
ملفات العاملين في فورتيكو.
460
00:30:26,583 --> 00:30:29,167
صور عائلة دانة.
461
00:30:29,917 --> 00:30:34,625
و ... تقرير تشريح الجثة.
462
00:31:05,083 --> 00:31:08,792
أرني مؤخرتك اللعينة.
وجهه لأسفل على الأرض الآن i>
463
00:31:12,042 --> 00:31:14,458
وجه على الأرض اللعين i>
464
00:31:24,167 --> 00:31:27,292
يبدو أنه يمكنك المشي على الماء بعد كل شيء.
465
00:31:29,625 --> 00:31:31,625
استمروا في العمل الجيد أيها الجندي.
466
00:31:31,708 --> 00:31:32,917
هذا لطيف يا رجل.
467
00:31:34,583 --> 00:31:36,958
كن ضيفي.
468
00:31:39,750 --> 00:31:40,750
حسنًا يا أخي.
469
00:31:40,833 --> 00:31:44,083
عمل جيد يا رجل. لنذهب.
470
00:31:46,917 --> 00:31:49,125
اقفز فوق أيها الفتى الكبير.
471
00:31:59,375 --> 00:32:02,125
يجب أن نحضر من مطعم بلوسوم.
472
00:32:03,667 --> 00:32:06,667
حساء المعكرونة في نبتون هو القنبلة.
473
00:32:06,750 --> 00:32:08,083
أنا أفضل الزهرة.
474
00:32:09,125 --> 00:32:09,958
حسنا.
475
00:32:10,917 --> 00:32:13,750
هل ستتصل بالطلب؟
476
00:32:13,833 --> 00:32:14,833
أنا مشغول.
477
00:32:16,375 --> 00:32:17,583
أستطيع أن أرى ذلك.
478
00:32:17,667 --> 00:32:18,792
من هذا الجوكر؟
479
00:32:18,875 --> 00:32:20,625
ما يجري بحق الجحيم؟
480
00:32:20,708 --> 00:32:23,083
نقل!احصل على اللعنة مرة أخرى.
رجعت!
481
00:32:25,417 --> 00:32:27,583
إلى الخلف ، إلى الخلف
لا أستطيع أن أرى .
482
00:32:33,083 --> 00:32:36,000
جاما للقاعدة ، لدينا رمز أحمر.
483
00:32:36,083 --> 00:32:38,292
جاما ، هذه قاعدة.
ما هو موقعك ، أكثر؟
484
00:32:38,375 --> 00:32:39,292
احتمي!
485
00:32:39,375 --> 00:32:41,167
الحي الصيني وبرودواي وهيل.
486
00:32:41,250 --> 00:32:44,000
كرر ، الكود الأحمر قيد التقدم.
487
00:32:44,083 --> 00:32:47,292
فقط اتبع الإجراءات.
ابق في الشاحنة فوق
488
00:32:47,375 --> 00:32:50,250
-- اخرج من الشاحنة اللعينة!
-- تم إرسال الشرطة. i>
489
00:32:50,333 --> 00:32:52,708
تعال ، اخرج من هناك.
اخرج من الشاحنة.
490
00:32:52,792 --> 00:32:54,708
إنهم قادمون i>
491
00:32:54,792 --> 00:32:56,208
على الأرض.
492
00:32:56,292 --> 00:32:58,250
افتح الأبواب اللعينة.
493
00:32:59,750 --> 00:33:01,000
انزل!
494
00:33:01,833 --> 00:33:02,750
انزل!
495
00:33:06,333 --> 00:33:07,750
انزل على الأرض.
496
00:33:08,750 --> 00:33:10,542
لديك ثلاث ثوان.
497
00:33:16,458 --> 00:33:19,292
لذلك اسمحوا لي أن أفهم هذا.
498
00:33:19,375 --> 00:33:20,792
لقد ابتعدوا للتو.
499
00:33:20,875 --> 00:33:23,708
اركب السيارة اللعينة! حركه!
500
00:33:23,792 --> 00:33:25,833
دعنا نذهب الآن!
501
00:33:34,125 --> 00:33:35,333
كانت الأبواب مفتوحة.
502
00:33:36,667 --> 00:33:38,208
ما هذا بحق الجحيم ، مايك؟
503
00:33:40,542 --> 00:33:41,750
كان --
504
00:33:42,208 --> 00:33:43,042
نعم.
505
00:33:44,208 --> 00:33:45,708
استدار للخلف وغادر.
506
00:33:49,375 --> 00:33:50,667
لا أنا آسف.
507
00:33:50,750 --> 00:33:53,958
لكن ما يحاول تيري قوله
هل أنت أسطورة.
508
00:33:54,042 --> 00:33:56,917
وإذا واصلت ذلك ،
لن تكون موظف الشهر فقط.
509
00:33:57,000 --> 00:33:59,458
سيكون لديك التقويم الخاص بك
والبضائع.
510
00:34:01,000 --> 00:34:02,792
الآن اخرج هناك واستمر في سحقها.
511
00:34:08,792 --> 00:34:10,417
لماذا أنت ساخر جدا؟
512
00:34:11,083 --> 00:34:13,000
بدأت أعتقد أنه مختل عقليا.
513
00:34:18,583 --> 00:34:20,458
سمعت أن H للبطل.
514
00:34:22,167 --> 00:34:23,083
يشرب؟
515
00:34:39,833 --> 00:34:41,417
لا يبدو الأمر على ما يرام.
516
00:34:47,125 --> 00:34:49,208
كان الأمر كما لو أنه تعرف على هـ. i>
517
00:34:52,500 --> 00:34:54,417
وكأنه رأى روحاً قاتمة i>
518
00:34:57,250 --> 00:34:58,208
ماذا تقول؟
519
00:35:00,667 --> 00:35:02,208
لا أعرف ما أقوله. i>
520
00:35:04,833 --> 00:35:05,958
إنه ليس شرطيًا i>
521
00:35:08,000 --> 00:35:09,458
لا تشبه رائحة الشرطي i>
522
00:35:10,833 --> 00:35:13,042
لكن إذا لم يكن شرطيًا ، فما هو؟
523
00:35:15,333 --> 00:35:16,917
إنه روح مظلمة.
524
00:35:24,542 --> 00:35:25,500
التي وضعت على.
525
00:35:26,917 --> 00:35:28,042
قابلني في البيت المجاور.
526
00:35:31,208 --> 00:35:32,750
لقد أخبرتك في ذلك اليوم الأول.
527
00:35:33,708 --> 00:35:34,958
أنا لا أثق به.
528
00:35:42,583 --> 00:35:44,042
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟
529
00:35:44,125 --> 00:35:45,042
اجلس.
530
00:35:45,708 --> 00:35:47,500
أنا لا أجلس.
اريد العودة الى السرير.
531
00:35:47,583 --> 00:35:50,333
دانا ، اجلس.
532
00:36:14,417 --> 00:36:17,250
لديك عشر ثوان لشرح هذا.
533
00:36:18,458 --> 00:36:20,292
أنا لا أخبرك بأي شيء.
534
00:36:20,375 --> 00:36:22,458
دانا ، من المهم جدا ...
535
00:36:23,083 --> 00:36:24,917
أن تأخذ استفساري على محمل الجد.
536
00:36:25,000 --> 00:36:28,042
أنا تأخذ على محمل الجد
أنك تعتقد أنه يمكنك استجوابي
537
00:36:28,125 --> 00:36:29,625
في منزلي اللعين.
538
00:36:33,917 --> 00:36:36,792
يسوع. اللعنة! المسيح عيسى.
انها مدخراتي ، حسنا؟
539
00:36:36,875 --> 00:36:38,792
اللعنة هل لها علاقة بك؟
540
00:36:38,875 --> 00:36:39,833
أنت لا تستمع.
541
00:36:39,917 --> 00:36:43,667
اللعنة. حسنا. حسنًا ، من فضلك توقف.
542
00:36:53,417 --> 00:36:54,667
اجلس.
543
00:36:59,375 --> 00:37:00,375
لقد وجدتها.
544
00:37:01,208 --> 00:37:04,208
حسنًا ، تم التوقيع عليه ليوم واحد
من قبل الموظفين في Crown Liquor.
545
00:37:04,292 --> 00:37:06,167
لقد فاتتهم ، لقد كانت في العربة.
546
00:37:06,250 --> 00:37:08,542
هل سرقته؟
نعم ، لقد سرقته.
547
00:37:09,125 --> 00:37:10,583
إنها 125000.
548
00:37:12,167 --> 00:37:13,833
إنه صندوق التقاعد الخاص بي.
549
00:37:14,958 --> 00:37:16,458
العمل مع أي شخص في الداخل؟
550
00:37:18,208 --> 00:37:19,292
لا ، ماذا بحق الجحيم----؟
551
00:37:21,042 --> 00:37:23,750
فكر جيدا
قبل أن تجيب على السؤال.
552
00:37:29,417 --> 00:37:30,625
لا.
553
00:37:37,042 --> 00:37:38,667
صندوق التقاعد لك.
554
00:37:40,958 --> 00:37:44,292
ولكن إذا تبين أنك لست كذلك
تخبرني بشيء أريد أن أعرفه ...
555
00:37:46,417 --> 00:37:51,042
أنا أريد منك أن تفهم
كم أنا حيلة وجادة.
556
00:37:52,375 --> 00:37:54,208
على المنضدة صورة لوالديك.
557
00:37:54,750 --> 00:37:56,250
لو اخذت الاسبوع الماضي
558
00:37:57,708 --> 00:37:59,083
لدي جهات الاتصال الخاصة بك.
559
00:38:01,125 --> 00:38:02,125
انا اعرف من تحب
560
00:38:04,042 --> 00:38:05,833
وأنا لا أتحمل ضغينة.
561
00:38:07,542 --> 00:38:09,000
هل نحن نفهم بعضنا البعض؟
562
00:38:11,375 --> 00:38:12,375
حسن.
563
00:38:21,500 --> 00:38:23,958
يقولون أن تغير المناخ
هي ظاهرة طبيعية
564
00:38:24,042 --> 00:38:25,708
وليس ظاهرة مصطنعة.
565
00:38:25,792 --> 00:38:28,958
فكيف تفسر الاحتباس الحراري ،
ذوبان القمم الجليدية؟
566
00:38:29,042 --> 00:38:31,833
حسنًا ، ما الذي يذوب هناك
الإصلاحات هناك.
567
00:38:32,958 --> 00:38:36,042
اعرف لماذا يسمون القطب الشمالي "القطب الشمالي" ،
والقطب الجنوبي "القطب الجنوبي"؟
568
00:38:36,583 --> 00:38:37,708
لا ، دوجي ، لا أفعل.
569
00:38:38,208 --> 00:38:40,208
لهذا السبب أدفع لك
للذهاب إلى مدارس جيدة.
570
00:38:40,292 --> 00:38:43,042
Arktos تعني "الدب" في اليونانية ،
نملة تعني "بدون"
571
00:38:43,125 --> 00:38:47,375
ومن ثم ، أنتاركتوس: "بدون الدببة." i>
572
00:38:48,417 --> 00:38:49,958
مع ، أسفل بدون.
573
00:38:51,292 --> 00:38:54,208
بشرى سارة لمكعبات الثلج ،
أخبار سيئة للدببة القطبية.
574
00:38:54,667 --> 00:38:58,000
في أي وقت تبدأ اللعبة؟
ستة وثلاثين. لدينا أعمار.
575
00:38:58,083 --> 00:39:01,042
ماذا تريد أن تفعل؟
لا أعرف ، أتناول بعض الطعام؟
576
00:39:03,000 --> 00:39:04,542
بالتأكيد. أهلا؟
577
00:39:04,625 --> 00:39:06,833
مرحباً سيدي.
ما هذا يا مايك؟
578
00:39:14,375 --> 00:39:15,667
دوجي ، اذهب واحضر معطفًا ، أليس كذلك؟
579
00:39:16,583 --> 00:39:17,750
لن تمطر.
580
00:39:18,458 --> 00:39:20,000
دوجي ، معطف.
581
00:39:20,083 --> 00:39:23,042
لكن لماذا؟
لأنني والدك.
582
00:39:23,542 --> 00:39:24,542
وقلت ذلك.
583
00:39:27,625 --> 00:39:29,167
احصل على شخص آخر للقيام بذلك.
584
00:39:29,250 --> 00:39:32,458
لا أستطيع أيها الرئيس ، لا يوجد أحد آخر.
يجب ان تكون انت.
585
00:39:32,542 --> 00:39:34,417
جو ، دقيقتان سخيفتان.
586
00:39:34,500 --> 00:39:35,708
أنا مع ابني مايك i>
587
00:39:35,792 --> 00:39:37,708
أنت تعلم أن دوجي هنا في عطلة
588
00:39:37,792 --> 00:39:39,417
وهي المرة الوحيدة التي أراه فيها.
589
00:39:39,500 --> 00:39:41,458
إنها وظيفتك اللعينة ، أنت تفعلها.
590
00:39:42,292 --> 00:39:43,333
فهمت i>
591
00:39:45,208 --> 00:39:48,375
كان بريندان عليه لكنه خرج
دراجته من قبل سائق مخمور.
592
00:39:48,458 --> 00:39:51,583
تأكد من أن المدير يعلم أن هذا ليس خطأي.
593
00:39:51,667 --> 00:39:52,667
إنه سائق مخمور.
594
00:39:52,750 --> 00:39:54,792
إنه مع الشرطة الآن
الإدلاء ببيان ،
595
00:39:54,875 --> 00:39:57,375
وإلا فإنه سيجد طريقة ليكون هناك.
لا يوجد أحد آخر.
596
00:39:57,458 --> 00:40:00,625
أنا خارج المدينة ،
موجي يراقب المستودع
597
00:40:01,625 --> 00:40:03,167
سأساعد إذا استطعت ، مايك ،
598
00:40:03,667 --> 00:40:05,333
لكن مقل عيني في المستودع.
599
00:40:05,417 --> 00:40:06,417
ثم أجلها.
600
00:40:06,500 --> 00:40:10,250
يمكننا فعل ذلك إذا أردت
لكنه سيعيدنا ثلاثة أشهر إلى الوراء
601
00:40:10,333 --> 00:40:11,625
نحن بحاجة لمعرفة الطريق.
602
00:40:11,708 --> 00:40:14,792
إذا استداروا يساراً أو يميناً ،
هذا كل ما عليك أن تشهده
603
00:40:14,875 --> 00:40:18,792
ولا يوجد خطر على الإطلاق.
يمكنك الوقوف ألف ياردة.
604
00:40:18,875 --> 00:40:20,833
ألم تضع أجهزة التعقب على الشاحنة؟
605
00:40:21,458 --> 00:40:24,000
يقومون بفحص الشاحنات في كل مرة
يعودون إلى القاعدة
606
00:40:24,083 --> 00:40:27,208
لا يمكننا القيام بذلك رقميا.
علينا أن نضع أعيننا على ذلك.
607
00:40:27,292 --> 00:40:28,333
ورئيسه ...
608
00:40:30,500 --> 00:40:32,208
أنا أتتبع على هاتفك الآن ،
609
00:40:32,292 --> 00:40:33,917
كنت على بعد 10 دقائق.
610
00:40:34,000 --> 00:40:36,625
وأكرر ، لا يوجد خطر i>
611
00:40:38,583 --> 00:40:39,583
أب.
612
00:40:40,583 --> 00:40:41,792
سعيدة؟
سعيدة.
613
00:40:53,458 --> 00:40:55,000
أنا أتضور جوعا ، أتخيل بوريتو؟
614
00:40:56,000 --> 00:40:57,417
أنت لا تحب البوريتوس حتى.
615
00:40:57,958 --> 00:40:59,542
أعرف ، لكني أتضور جوعاً.
616
00:41:00,458 --> 00:41:01,458
بالتأكيد.
617
00:41:07,083 --> 00:41:08,417
سأكون دقيقتين ، حسنا؟
618
00:41:09,583 --> 00:41:12,458
أبق الأبواب مغلقة ، لا تذهب إلى أي مكان.
حسنا.
619
00:41:25,083 --> 00:41:27,042
نعم سيدي؟
اثنان بوريتو ، من فضلك ، سيدي.
620
00:41:27,125 --> 00:41:28,208
لك ذالك.
621
00:41:28,292 --> 00:41:29,292
تفضل يا مايك.
622
00:41:29,833 --> 00:41:35,542
أستطيع رؤيتك هناك.
الآن ، هل هذه بعض البوابات على جانبك الأيسر؟
623
00:41:38,042 --> 00:41:39,042
نعم.
624
00:41:39,125 --> 00:41:42,417
الآن بعد دقيقة ،
ستفتح تلك البوابات. i>
625
00:41:43,375 --> 00:41:45,292
وهذا ما قالته الدقيقة الآن i>
626
00:41:51,167 --> 00:41:55,750
كل ما أريد معرفته منك
إذا كانت تلك الشاحنة تستدير إلى اليسار أو اليمين. i>
627
00:42:01,292 --> 00:42:02,417
ادر على اليمين.
628
00:42:06,708 --> 00:42:08,458
كما تعلم ، اصنع الكابتشينو الخاص بك.
629
00:42:09,000 --> 00:42:12,000
أوه ، اللعنة. من هذا؟
630
00:42:30,792 --> 00:42:33,250
يو! خارج السيارة اللعينة ، تعال.
631
00:42:33,333 --> 00:42:35,792
لا تنظر إلي!
خارج السيارة اللعينة.
632
00:42:38,542 --> 00:42:41,167
حسنًا ، مايك. هل انتهى يومي؟
633
00:42:41,250 --> 00:42:43,292
تمت إعادة توجيه مكالمتك إلى----
634
00:42:43,375 --> 00:42:46,917
هل تسمعني؟ من السيارة اللعينة!
وجهه لأسفل ، هيا!
635
00:42:47,000 --> 00:42:50,833
أرني يديك اللعينة!
وجهه لأسفل على الأرض الآن.
636
00:42:51,542 --> 00:42:53,958
ها أنت ذا.
افعل ما نقوله وستعيش.
637
00:42:54,042 --> 00:42:55,708
وجه إلى الأرض اللعينة.
638
00:42:57,250 --> 00:42:58,500
شكرا لك.
639
00:43:11,708 --> 00:43:12,875
اللعنة!
640
00:43:17,708 --> 00:43:18,833
دوجي؟
641
00:44:55,542 --> 00:44:58,500
حاول ألا تتحرك بسرعة كبيرة.
642
00:44:58,583 --> 00:44:59,667
أنت في المستشفى.
643
00:45:00,708 --> 00:45:02,875
لقد تعرضت لحادث ، تم إطلاق النار عليك.
644
00:45:04,208 --> 00:45:05,958
تمت إزالة ست رصاصات.
645
00:45:07,000 --> 00:45:08,208
ثلاث عمليات
646
00:45:08,875 --> 00:45:10,000
اثنان المنقذون.
647
00:45:10,792 --> 00:45:12,542
لقد فقدت خمس دمك.
648
00:45:14,083 --> 00:45:16,250
لديك روح محارب.
649
00:45:19,125 --> 00:45:20,292
ماذا عن ابني؟
650
00:45:23,667 --> 00:45:24,708
دوجي؟
651
00:45:39,125 --> 00:45:40,750
ابني الجميل i>
652
00:45:46,625 --> 00:45:48,083
والآن رحل i>
653
00:45:53,333 --> 00:45:54,417
نظر إليك.
654
00:46:01,333 --> 00:46:02,708
كان مهووسا بك.
655
00:46:08,875 --> 00:46:10,333
لم يكن عملي يا جين.
656
00:46:16,083 --> 00:46:18,083
لقد قتلت ابننا.
657
00:46:31,292 --> 00:46:33,542
وما زلت ليس لديك ما تقوله.
658
00:46:42,417 --> 00:46:46,750
أنت مهبل بارد بارد.
659
00:47:22,250 --> 00:47:24,083
تعازيّ على خسارتكِ. i>
660
00:47:28,917 --> 00:47:31,583
قبل أن تسأل ،
ليس لدينا دلائل على هذا الشيء. i>
661
00:47:33,083 --> 00:47:35,500
وهذا غريب نوعاً ما
لوظيفة بهذا الحجم. i>
662
00:47:38,625 --> 00:47:40,292
شخص ما يعرف شيئا.
663
00:47:40,375 --> 00:47:41,833
شخص ما يعرف شيئًا دائمًا.
664
00:47:41,917 --> 00:47:44,250
إنه فقط غير مسموح لي
لطرح الأسئلة الصعبة.
665
00:47:52,042 --> 00:47:53,250
ها هي قائمة الهراء.
666
00:47:54,167 --> 00:47:55,458
على راحتك.
667
00:48:04,625 --> 00:48:06,000
تحتاج أي منهم للعيش؟
668
00:48:06,958 --> 00:48:09,500
أنا لا أفتقد أحدا
أن أولادك قد دفنوا حتى الآن.
669
00:48:13,042 --> 00:48:15,208
ثم عليك أن تدعني أفعل هذا بطريقتي.
670
00:48:19,375 --> 00:48:21,083
يمكنني أن أفعل في غضون أسبوعين
671
00:48:21,750 --> 00:48:24,000
ما تتمناه فقط
يمكنك القيام به في 20 عامًا.
672
00:48:26,583 --> 00:48:29,167
إذا كانت أسمائهم في تلك القائمة ،
يمكنك أن تفعل أسوأ ما لديك.
673
00:48:31,417 --> 00:48:34,625
فقط كن يقظا
لا يمكنني إلا أن أبدو مرتبكًا لفترة طويلة.
674
00:48:36,542 --> 00:48:37,667
الكلمة لك.
675
00:48:54,583 --> 00:48:55,583
بريندان.
676
00:48:57,833 --> 00:48:59,417
تحتاج إلى الإقلاع عن ذلك.
677
00:48:59,500 --> 00:49:01,292
لا أستطيع التنفس هنا.
678
00:49:02,583 --> 00:49:03,708
لم يكن خطأك.
679
00:49:05,292 --> 00:49:06,708
كان سائق مخمور.
680
00:49:08,208 --> 00:49:09,583
من السهل عليك أن تقول.
681
00:49:10,458 --> 00:49:12,708
إنه ابنه موجي. ابنه الوحيد.
682
00:49:12,792 --> 00:49:14,292
مرحبًا ، لقد مارسنا جميعًا.
683
00:49:14,917 --> 00:49:18,542
لذلك دعونا نقبل المسؤولية
وعدم تشغيل بعضها البعض هناك.
684
00:49:19,625 --> 00:49:22,292
بريندان ، احتفظ بكرامتك.
685
00:49:30,500 --> 00:49:32,042
إنها مأساة يا رئيس.
686
00:49:32,750 --> 00:49:36,333
كلنا نحب دوجي.
وتعاطفنا عميق.
687
00:49:36,417 --> 00:49:38,125
إنه خطأي أكثر من خطأي أي شخص آخر.
688
00:49:38,208 --> 00:49:40,500
وسنفعل أي شيء
للعثور على المسؤول.
689
00:49:44,208 --> 00:49:45,875
أريد أن أعرف من ضغط الزناد.
690
00:49:49,458 --> 00:49:50,583
انا بحاجة الى وجه.
691
00:49:51,250 --> 00:49:52,250
بالطبع.
692
00:49:53,375 --> 00:49:56,042
ولم نكن في أي شيء آخر
تحاول الحصول على إجابات.
693
00:49:56,792 --> 00:49:58,750
إنه ليس أيًا من المشتبه بهم المعتادين.
694
00:50:02,250 --> 00:50:04,458
ستخبرنا بما نريد أن نعرفه.
695
00:50:06,500 --> 00:50:08,417
هذه هي فرصتك الأخيرة.
696
00:50:10,208 --> 00:50:11,667
اهتزت الشجرة.
697
00:50:12,917 --> 00:50:14,250
وقد اهتزت بشدة i>
698
00:50:17,792 --> 00:50:18,792
اريد اسم.
699
00:50:20,750 --> 00:50:23,750
أي شخص لديه مجموعة مهارات ، مع نموذج.
700
00:50:24,750 --> 00:50:26,250
لقد نفذت الأسماء لدينا.
701
00:50:26,333 --> 00:50:30,625
لقد قضينا فترات طويلة من الوقت ،
المال والجهد
702
00:50:30,708 --> 00:50:32,167
في البحث عن العدالة i>
703
00:50:34,625 --> 00:50:36,125
لقد كانت قائمة طويلة i>
704
00:50:36,917 --> 00:50:38,083
ليس جيدا بما فيه الكفاية.
705
00:50:38,167 --> 00:50:39,417
مفهوم.
706
00:50:40,500 --> 00:50:42,333
لكننا احترقنا الأرض.
707
00:50:43,667 --> 00:50:45,083
لا ، هذا غير مفهوم.
708
00:50:47,583 --> 00:50:49,792
لقد بدأت بالقول
كنت ستفعل أي شيء.
709
00:50:49,875 --> 00:50:51,583
لكن ما أسمعه هو
710
00:50:52,333 --> 00:50:54,083
تعتقد أنك فعلت كل شيء.
711
00:51:03,500 --> 00:51:04,750
مفهوم.
712
00:51:04,833 --> 00:51:07,333
سمعتُ القطار قادمًا i>
713
00:51:09,417 --> 00:51:11,708
إنها تدور حول المنعطف i>
714
00:51:13,875 --> 00:51:16,333
وأنا لم أر الشمس المشرقة
715
00:51:18,167 --> 00:51:20,458
بما أنني لا أعرف متى i>
716
00:51:22,583 --> 00:51:24,833
أنا عالق في سجن فولسوم i>
717
00:51:25,375 --> 00:51:28,250
والوقت يستمر في السحب i>
718
00:51:31,083 --> 00:51:33,708
لكن هذا القطار يحافظ على رولينه i>
719
00:51:36,083 --> 00:51:38,833
نزولاً إلى سان أنطون i>
720
00:51:40,333 --> 00:51:43,375
نزولاً إلى سان أنطون i>
721
00:51:46,750 --> 00:51:48,750
عندما كنت مجرد طفل i>
722
00:51:50,958 --> 00:51:52,958
أخبرتني أمي ، "بني" i>
723
00:51:53,042 --> 00:51:55,417
ماذا بحق الجحيم؟
أصدر صوتا وأنت ميت.
724
00:51:56,583 --> 00:51:58,167
"كن دائما ولدا طيبا i>
725
00:51:59,750 --> 00:52:02,458
لا تلعب بالبنادق أبدًا i>
726
00:52:04,833 --> 00:52:09,333
حسنًا يا جيروم ، ما رأيك؟
الوقت يتأخر. لدينا جميعًا أماكن نذهب إليها.
727
00:52:09,417 --> 00:52:12,042
لماذا لا توفر علينا الكثير من الوقت
ولك الكثير من المتاعب
728
00:52:12,125 --> 00:52:13,667
وتخبرنا بما نريد أن نعرفه؟
729
00:52:13,750 --> 00:52:17,375
مشكلة؟ لم يكن لديكم أي فكرة أيها اللعين
كم من المتاعب أنت فيها.
730
00:52:18,083 --> 00:52:19,375
هل تعرف من أنا بحق الجحيم؟
731
00:52:19,458 --> 00:52:22,167
أجل ، أنا أعرف بالضبط من أنت
وهذا هو سبب وجودك هنا.
732
00:52:22,250 --> 00:52:25,042
حتى أستطيع أن أرى أنها ستكون ليلة طويلة.
هيا بنا نبدأ.
733
00:52:25,958 --> 00:52:27,000
حقيبة له.
734
00:52:30,375 --> 00:52:33,417
لا! اللعنة عليكم جميعا!
735
00:52:33,500 --> 00:52:35,375
إنها تدور حول المنعطف i>
736
00:52:37,708 --> 00:52:40,250
وأنا لم أر الشمس المشرقة
737
00:52:41,500 --> 00:52:44,083
بما أنني لا أعرف متى i>
738
00:52:46,833 --> 00:52:48,792
عندما كنت مجرد طفل i>
739
00:52:51,250 --> 00:52:53,000
أخبرتني أمي ، "بني ، i>
740
00:52:55,583 --> 00:52:57,542
كن دائما ولدا طيبا i>
741
00:52:59,542 --> 00:53:02,000
لا تلعب بالبنادق أبدًا i>
742
00:53:08,708 --> 00:53:10,083
حسنًا ، اخلعه.
743
00:53:24,667 --> 00:53:26,292
لا أعتقد أنه يعرف أي شيء.
744
00:53:32,042 --> 00:53:33,292
سنرى عن ذلك.
745
00:53:40,292 --> 00:53:42,917
سمعت أنك فتى قاس وعامل مجتهد.
746
00:53:44,292 --> 00:53:45,292
خير لكم.
747
00:53:47,458 --> 00:53:48,958
لكنك ستظل تعطيني اسمًا.
748
00:53:51,958 --> 00:53:53,875
إن لم يكن لحياتك ، من أجلها.
749
00:53:57,042 --> 00:53:59,292
ما هذا اللعنة! لا تلمسها!
750
00:53:59,375 --> 00:54:01,917
قلت لا تلمسها.
لا تلمسها سخيف!
751
00:54:02,000 --> 00:54:03,667
-- اتركها خارج هذا!
حقيبة لها.
752
00:54:03,750 --> 00:54:04,875
لا.
-- لا!
753
00:54:06,167 --> 00:54:09,000
حسنا! الاسم الوحيد اللعين.
754
00:54:17,875 --> 00:54:19,000
الاخوة جاكسون.
755
00:54:33,500 --> 00:54:34,875
إذا كان أحدًا ، فهو هم.
756
00:54:36,875 --> 00:54:42,500
سخيف الاباحية الظلام ، والاتجار ،
أطفال السحر ،
757
00:54:43,125 --> 00:54:47,167
غزوات منزلية ،
لقد تحدث عن هذه الشاحنات النقدية أيضًا.
758
00:54:47,750 --> 00:54:50,792
لكنك لم تسمع هذا مني ،
وإذا فعلت ...
759
00:54:52,208 --> 00:54:53,042
اقتلني الان.
760
00:55:02,583 --> 00:55:05,750
أعطه 200 ألف. اترك المفاتيح في السيارة.
761
00:55:22,833 --> 00:55:24,042
مرر لي الماء.
762
00:55:26,542 --> 00:55:27,542
لك كل الحق؟
763
00:55:30,375 --> 00:55:31,375
لا أنا لست كذلك.
764
00:55:33,083 --> 00:55:34,292
إنه عرض شيت.
765
00:55:36,083 --> 00:55:37,500
الزواحف اللعين.
766
00:55:41,333 --> 00:55:42,625
هناك أطفال متورطون.
767
00:55:46,208 --> 00:55:48,750
لدي شعور بأنني سأقوم بالتنظيف طوال اليوم.
768
00:56:02,125 --> 00:56:03,125
مايك.
769
00:56:56,667 --> 00:56:59,458
تفضل يا حبيبتي. اشرب بعض الماء.
770
00:57:00,708 --> 00:57:01,833
هناك فتاة جيدة.
771
00:57:33,958 --> 00:57:35,333
كم هو في القدر؟
772
00:57:37,500 --> 00:57:38,958
سأقول 2.5.
773
00:57:40,292 --> 00:57:41,792
فما رأيك؟
774
00:57:43,875 --> 00:57:44,875
أظن...
775
00:57:46,208 --> 00:57:47,333
ليسوا هم.
776
00:57:50,917 --> 00:57:52,583
عليك أن تخبر الرئيس.
777
00:58:02,625 --> 00:58:06,250
إنهم يمارسون الجنس القذر.
وقد فعلوا الشاحنات.
778
00:58:06,333 --> 00:58:09,375
لكنهم ليسوا رجالنا. كانت تلك الوظيفة فوقهم.
779
00:58:10,292 --> 00:58:12,333
هم أكثر عن التحطيم والاستيلاء.
780
00:58:13,250 --> 00:58:15,750
يبدو أن هناك مليوني ونصف المليون ،
الذي اعترفوا به.
781
00:58:15,833 --> 00:58:16,750
لكن...
782
00:58:17,958 --> 00:58:19,458
ماذا تريدني ان افعل؟
783
00:58:24,083 --> 00:58:25,958
لا أريدك أن تفعل أي شيء يا موجي.
784
00:58:43,167 --> 00:58:44,333
كم عمر هؤلاء الفتيات؟
785
00:58:46,583 --> 00:58:47,625
لست كبيرا كفاية.
786
00:58:58,208 --> 00:58:59,583
امنح الفتيات النقود.
787
00:59:00,458 --> 00:59:01,458
ودعهم يذهبون.
788
00:59:32,083 --> 00:59:34,208
هل يمكنني التحدث بصراحة أيها الرئيس؟
789
00:59:38,917 --> 00:59:40,833
لا أعتقد أننا يجب أن نفعل هذا مرة أخرى.
790
00:59:43,375 --> 00:59:44,958
من المفهوم أنك ...
791
00:59:46,583 --> 00:59:48,750
أنت لست في عقلك الصحيح الآن ، و ...
792
00:59:50,500 --> 00:59:51,625
كنت بحاجة إلى استراحة.
793
00:59:54,708 --> 00:59:56,958
لكن لا يمكننا الاستمرار
للتعامل مع الأعمال بهذه الطريقة.
794
00:59:57,042 --> 01:00:01,167
خلاف ذلك ، سيأتي بعض الأغبياء لنا
قبل أن نتمكن من الوصول إليهم.
795
01:00:04,542 --> 01:00:07,250
الحقيقه؟ نحن بحاجة إلى نهج مختلف.
796
01:00:10,625 --> 01:00:12,292
يجب أن تكون وظيفة داخلية.
797
01:00:15,083 --> 01:00:16,333
أنت على حق يا مايك.
798
01:00:18,750 --> 01:00:20,333
لا يجب أن أشركك.
799
01:00:25,542 --> 01:00:27,250
سأعود إلى لندن لفترة من الوقت.
800
01:00:31,708 --> 01:00:35,958
باتريك.
باتريك. أنا بريطاني ولست ميك.
801
01:00:36,042 --> 01:00:37,125
حتى الأيرلندية والدتك.
802
01:00:37,875 --> 01:00:41,083
الأجرة المعتادة ،
هذه المرة أنت باتريك هيل من لويشام.
803
01:00:41,583 --> 01:00:45,750
لديك رخصة قيادة ، جواز سفر ،
أوراق مصلحة الضرائب مع سجل ضريبي كامل ،
804
01:00:45,833 --> 01:00:47,167
والسجلات الطبية.
805
01:00:47,250 --> 01:00:49,500
كل ما تبذلونه من الشيكات الجنائية نظيفة.
806
01:00:49,583 --> 01:00:52,333
لديك 25 عامًا من العمل.
807
01:00:52,833 --> 01:00:54,500
مع مراجع تعمل في أوروبا
808
01:00:54,583 --> 01:00:57,083
ونفس الشيء بالنسبة للعناوين السابقة أيضًا.
809
01:00:57,167 --> 01:01:02,667
تم إدراج تاريخك الوظيفي
في نظام أمان دلتا أورانج.
810
01:01:02,750 --> 01:01:07,167
80 ، يجب على أي شخص التحقق ،
لقد عملت هناك لمدة 11 عامًا.
811
01:01:07,875 --> 01:01:09,500
حتى أنهيت دراستك الجامعية ،
812
01:01:09,583 --> 01:01:12,917
وحصلت على نفس عضوية الصالة الرياضية
منذ عام 2011.
813
01:01:13,958 --> 01:01:17,792
حسب الطلب ، لديك رخصة مسدس.
814
01:01:17,875 --> 01:01:20,833
وأخيرًا ، تم ترتيب الفندق.
815
01:01:22,250 --> 01:01:23,625
إنها علامة تجارية جديدة لك.
816
01:01:24,875 --> 01:01:26,042
كيرستي ، شيء آخر.
817
01:01:27,583 --> 01:01:29,333
أعطني نسخة من تقرير الطبيب الشرعي.
818
01:01:32,917 --> 01:01:35,583
هل أنت متأكد من أن هذه فكرة جيدة؟
افعل ذلك.
819
01:01:36,417 --> 01:01:39,750
ومرجعك من اورن دلتا
كان الأمن مثيرًا للإعجاب.
820
01:01:39,833 --> 01:01:42,292
أسرة؟
متزوج. مطلق.
821
01:01:42,375 --> 01:01:45,292
اي شخص اخر؟
لا.
822
01:01:46,333 --> 01:01:48,250
إنه لمن دواعي سروري مقابلتك سيد هيل.
823
01:01:52,833 --> 01:01:54,917
ليس لديك الكثير للتحدث ، أليس كذلك ،
ماري بوبينز؟
824
01:01:55,000 --> 01:01:56,500
دعني أشتري لك بيرة.
825
01:01:57,750 --> 01:01:59,333
فقط تأكد من شربه هناك.
826
01:02:07,833 --> 01:02:09,667
تقرير التشريح.
827
01:02:09,750 --> 01:02:13,208
أرني يديك اللعينة!
الوجه لأسفل ، على الأرض ، الآن! i>
828
01:02:14,625 --> 01:02:16,333
وجهاً إلى الأرض اللعين i>
829
01:02:23,583 --> 01:02:24,958
كيف حالك يا سام؟
830
01:02:25,500 --> 01:02:26,708
ماذا اقول؟
831
01:02:27,792 --> 01:02:30,333
استيقظ متأخرًا ، شاهد التلفاز.
832
01:02:31,542 --> 01:02:33,333
اشرب بيرة وشاهد المزيد من التلفاز.
833
01:02:34,042 --> 01:02:37,208
ربما تقنع "ما" أن تعطيني بضعة دولارات
حتى أتمكن من شراء المزيد من البيرة.
834
01:02:38,167 --> 01:02:40,583
شاهد التلفاز حتى أكون ثملة بما يكفي لكي أنام.
835
01:02:42,167 --> 01:02:43,583
هل ذكرت أنني أشاهد التلفاز؟
836
01:02:46,042 --> 01:02:47,667
أنت هادئ للغاية يا براد.
837
01:02:48,458 --> 01:02:49,542
أنا لست هادئا.
838
01:02:50,708 --> 01:02:51,708
مللت.
839
01:02:52,208 --> 01:02:54,875
مللت من ماذا؟
من لا يعمل سخيف.
840
01:02:56,292 --> 01:03:00,042
لقد بنيت للقتال ، وليس تلفزيون النهار.
841
01:03:02,458 --> 01:03:04,958
لقد عاملنا الأفغان بشكل أفضل من معاملتنا.
842
01:03:06,542 --> 01:03:08,292
أتمنى لو عدت للوحدة.
843
01:03:09,792 --> 01:03:12,125
الملل أخطر من الرصاص.
844
01:03:13,875 --> 01:03:16,333
أعطني عدوًا يمكنني رؤيته.
845
01:03:20,833 --> 01:03:22,542
ماذا عنك ، هل تعمل أيها الرئيس؟
846
01:03:23,458 --> 01:03:24,958
لا يزال بدوام جزئي في المركز التجاري.
847
01:03:25,875 --> 01:03:28,583
تكلف أكثر مما أقوم به.
إذا لم يكن ذلك لوالدي إيمي ،
848
01:03:29,583 --> 01:03:30,708
سنكون في الشارع.
849
01:03:30,792 --> 01:03:35,167
يبدو أن كارلوس هو الوحيد
الذي هبط على قدميه مع قطب النفط.
850
01:03:35,250 --> 01:03:38,167
لذا أنا هناك من السادسة صباحًا
حتى 12:00 ليلاً ،
851
01:03:38,833 --> 01:03:40,500
هذا اللعين يقطر في الذهب ،
852
01:03:40,583 --> 01:03:42,750
وأنا لم أر دولار
في الوقت الإضافي حتى الآن.
853
01:03:42,833 --> 01:03:45,542
دقيقة واحدة نقتل العرب ،
في الدقيقة التالية نقوم بمسح مؤخرتهم.
854
01:03:45,625 --> 01:03:47,625
الأفغان ليسوا عربا.
855
01:03:47,708 --> 01:03:50,208
هم ليسوا كذلك؟ ما هم؟
856
01:03:50,917 --> 01:03:51,917
كلو في الاسم.
857
01:03:52,000 --> 01:03:53,667
الأفغان.
858
01:03:53,750 --> 01:03:56,750
ايا كان. إنهم ليسوا أمريكيين.
859
01:03:56,833 --> 01:03:58,125
هل تعلم ماذا اريد ان افعل؟
860
01:03:59,208 --> 01:04:01,125
أريد رفع واحدة من تلك الحلي الثمينة
861
01:04:01,208 --> 01:04:03,583
حتى أحصل على أجر أمي للعمل الإضافي.
862
01:04:03,667 --> 01:04:04,667
ولماذا لا
863
01:04:06,208 --> 01:04:07,375
لماذا لا انا ماذا؟
864
01:04:10,083 --> 01:04:11,333
اجعلهم يدفعون.
865
01:04:15,875 --> 01:04:16,958
إنهم مدينون لنا.
866
01:04:19,083 --> 01:04:20,417
لماذا انت تسالني؟
867
01:04:21,667 --> 01:04:22,708
اسأل سارج.
868
01:04:31,667 --> 01:04:33,417
هل يحتفظون بالنقود؟
869
01:04:44,750 --> 01:04:45,750
ما هذا؟
870
01:04:49,958 --> 01:04:51,667
هذا هو i>
871
01:04:52,917 --> 01:04:54,292
هذا سخيف ماذا؟
872
01:04:55,292 --> 01:04:58,667
هذا ما تبقى
بعد غسلها من خلال النظام. i>
873
01:04:59,292 --> 01:05:00,667
ماذا يوجد على الطاولة؟
874
01:05:00,750 --> 01:05:02,000
مائة وعشرة. i>
875
01:05:03,042 --> 01:05:08,583
اثنان من ساعات رولكس ، باتيك.
سلاسل خاتم عيار 6 قيراط 40 غراند كاش.
876
01:05:09,167 --> 01:05:14,042
انتظر دقيقة. لقد ضربت على رأسي
وفقدت وظيفتي مقابل 18 جرامًا قطعة؟
877
01:05:14,833 --> 01:05:17,375
يعتقد أننا عملنا
أكثر من نصف مليون في المواد الصلبة؟
878
01:05:17,458 --> 01:05:18,667
قمنا بعمل الساق.
879
01:05:19,333 --> 01:05:21,292
لقد أجرينا المكالمات ...
رقم واحد
880
01:05:21,375 --> 01:05:23,000
تفضل ، أربعة.
وارد
881
01:05:23,583 --> 01:05:27,375
قضينا العرق ،
تعاملنا مع السياج ،
882
01:05:28,542 --> 01:05:29,417
هذا ما نحصل عليه i>
883
01:05:30,500 --> 01:05:31,500
السلام عليكم.
884
01:05:33,208 --> 01:05:34,500
حتى الانقسام.
885
01:05:37,500 --> 01:05:40,167
نحن لسنا المافيا. نحن جنود.
886
01:05:40,833 --> 01:05:42,708
ناه ، شيء ليس هنا.
887
01:05:44,292 --> 01:05:46,833
-- أنت تحاول أن تقول شيئا ، جان؟
-- تبا ، يناير.
888
01:05:48,333 --> 01:05:51,542
اذهب وابحث عن عظم آخر لمضغه ،
سوف تكسر أسنانك على هذا.
889
01:05:51,625 --> 01:05:53,542
وقف عندما يتحدث الرئيس.
890
01:06:02,583 --> 01:06:05,542
يمكننا تغييره بالرغم من ذلك ،
خارج الوسيط.
891
01:06:06,500 --> 01:06:07,625
ماذا يعني ذلك؟
892
01:06:09,708 --> 01:06:10,958
نريد النقد ... i>
893
01:06:13,042 --> 01:06:14,375
نطارد النقود i>
894
01:06:14,458 --> 01:06:16,542
لدينا رجل في الداخل.
895
01:06:17,250 --> 01:06:18,250
داخل ماذا؟
896
01:06:20,583 --> 01:06:21,417
شاحنات النقدية.
897
01:06:25,792 --> 01:06:29,458
أخذنا 1.18 مليون.
898
01:06:32,583 --> 01:06:34,750
هذا ما يعادل ثلاث سنوات من العمل
في يوم دفع واحد.
899
01:06:34,833 --> 01:06:39,208
168.571 دولار لكل منهما.
900
01:06:39,292 --> 01:06:41,167
هذه كمية كبيرة من الورق هناك i>
901
01:06:41,250 --> 01:06:46,250
-- انتظر ، هذه سبع طرق ، وليست ستة؟
-- ثلاثون ثانية
902
01:06:46,333 --> 01:06:47,667
قد لا يكون هناك وسيط ،
903
01:06:47,750 --> 01:06:50,000
لكن يوجد رجل بالداخل
يحتاج شريحة.
904
01:06:56,083 --> 01:06:58,250
ومن هذا الرجل الذي بداخله؟
905
01:06:59,792 --> 01:07:00,792
لا تحتاج إلى معرفة.
906
01:07:01,875 --> 01:07:06,375
نعم ، أيها اللعين ، هؤلاء
البنادق ولن نتردد في قتلك.
907
01:07:06,458 --> 01:07:08,167
لا تكن بطلاً ، فهذا ليس أموالك.
908
01:07:08,250 --> 01:07:11,125
أرني يديك.
ضع يديك خلف ظهرك.
909
01:07:11,208 --> 01:07:14,583
ما اسم سائقك؟
إذا كذبت علي ، سأقتلك.
910
01:07:14,667 --> 01:07:16,708
تشاد.
تشاد سخيف ماذا؟
911
01:07:17,542 --> 01:07:19,375
تشاد ريد.
اسم فظيع.
912
01:07:19,458 --> 01:07:23,042
أيها السادة ، وجدنا فرصتنا
ليقف شامخًا مرة أخرى.
913
01:07:23,833 --> 01:07:27,167
بعد سنوات من أخذها ،
يحدق في أربطة لدينا.
914
01:07:28,250 --> 01:07:30,625
لا تترك عملك اليومي الآن.
915
01:07:30,708 --> 01:07:32,958
الإيقاع كالمعتاد ، كن ذكياً i>
916
01:07:33,042 --> 01:07:35,000
لا تذهب لشراء أي شيء مبهرج.
917
01:07:35,083 --> 01:07:37,583
فقط ما تحتاجه تمامًا ،
هل تسمعني يا جان؟
918
01:07:38,958 --> 01:07:40,583
أوه ، نعم ، بصوت عال وواضح ، رئيس.
919
01:07:41,875 --> 01:07:43,750
البقالة جيدة i>
920
01:07:43,833 --> 01:07:45,250
سيارات رياضية سيئة i>
921
01:07:46,667 --> 01:07:49,875
هذه ليست أموال تقاعد ،
ولكن إذا لعبناها بشكل صحيح ، فيمكن أن تكون.
922
01:07:50,375 --> 01:07:52,292
يو ، ديف ، تعال.
923
01:07:55,958 --> 01:07:57,000
تعال ، ديف.
924
01:07:57,083 --> 01:07:59,250
مجرد التحقق من كل شيء كما ينبغي.
925
01:07:59,875 --> 01:08:01,708
كل شيء على ما يرام هنا ، تشاد i>
926
01:08:01,792 --> 01:08:03,125
كن خارجا في اثنين.
927
01:08:05,708 --> 01:08:07,500
هل سارت الأمور بسلاسة
كما اعتقدت انها فعلت؟
928
01:08:07,583 --> 01:08:09,250
لا تحسب الدجاج الخاص بك حتى الآن.
929
01:08:12,833 --> 01:08:13,667
يتمسك.
930
01:08:14,458 --> 01:08:17,750
أيها السادة ، إذا كان بإمكاني الحصول على توقيعاتكم فقط.
931
01:08:17,833 --> 01:08:19,208
كيف تجري الامور؟
حسنا.
932
01:08:21,708 --> 01:08:22,833
رائع.
شكرا لك.
933
01:08:24,792 --> 01:08:28,583
أنا أخبرك الآن ،
هناك المزيد من الذهب في هذه التلال.
934
01:08:29,083 --> 01:08:32,000
نعم. نحن لم نستغلها حتى
مجموعة مهاراتنا.
935
01:08:32,083 --> 01:08:33,917
كان بإمكان القرود القيام بهذه المهمة.
936
01:08:34,000 --> 01:08:36,167
لذلك دعونا ندفع أنفسنا إذن.
سهل يا أولاد.
937
01:08:36,250 --> 01:08:37,833
المشي قبل الجري.
938
01:08:38,542 --> 01:08:40,000
نعم ، أنا لا أعرف عنكم يا رفاق ،
939
01:08:40,083 --> 01:08:43,458
لكني أشعر وكأنني أمشي
لفترة طويلة سخيف.
940
01:08:43,542 --> 01:08:48,667
عيد ميلاد سعيد لك i>
941
01:08:48,750 --> 01:08:53,333
عيد ميلاد سعيد لك i>
942
01:08:53,417 --> 01:08:58,417
عيد ميلاد سعيد يا عزيزي جاك i>
943
01:08:58,500 --> 01:08:59,500
عيد مولد سعيد!
944
01:08:59,583 --> 01:09:05,708
عيد ميلاد سعيد لك i>
945
01:09:06,833 --> 01:09:07,708
نعم!
946
01:09:08,750 --> 01:09:11,417
إنها تزداد صعوبة.
947
01:09:14,583 --> 01:09:17,125
أعرف أنه عيد ميلادي ، لكن ...
948
01:09:18,208 --> 01:09:19,625
لدي هدية لك i>
949
01:09:20,833 --> 01:09:23,333
ما الذي تجلس عليه أيها الرجل العجوز؟
المزيد من العمل.
950
01:09:23,958 --> 01:09:25,792
ولكن مع نتوء كبير.
951
01:09:26,833 --> 01:09:28,000
إنها شاحنة أخرى.
952
01:09:28,833 --> 01:09:30,833
هذه المرة سيكون هناك
ما لا يقل عن ستة مل في الداخل.
953
01:09:30,917 --> 01:09:32,917
هذا هو المطلوب.
954
01:09:33,000 --> 01:09:35,875
حسنًا ، إنها أكثر ربحية
من قتل العرب
955
01:09:35,958 --> 01:09:37,500
ويجعل دمي يتدفق.
956
01:09:41,958 --> 01:09:43,333
حبيبتي ، ماذا عن الأطفال؟
957
01:09:43,417 --> 01:09:46,625
نعم ، أطعمهم أولاً. الحيوانات السيئة ، سيئة.
958
01:09:47,667 --> 01:09:49,875
أنا آسف.
هنا , دعني أساعدك في --
959
01:09:52,417 --> 01:09:53,750
هل المعلومات جيدة؟
960
01:09:55,167 --> 01:09:56,458
لدينا رجل جيد في الداخل.
961
01:09:56,542 --> 01:09:59,708
هو واحد منا ،
خدم تحتي في اليوم.
962
01:09:59,792 --> 01:10:02,458
حسنًا ، أنا مشترك.
أريد فقط أن أعود إلى الميدان.
963
01:10:02,542 --> 01:10:06,958
أنا أحب المال لكني أحب المهمة.
964
01:10:07,458 --> 01:10:08,708
أجل ، ما هو الجانب السلبي؟
965
01:10:08,792 --> 01:10:10,500
سنكون مكشوفين بشكل أكبر.
966
01:10:11,042 --> 01:10:12,667
وسيتطلب تخطيطًا كبيرًا.
967
01:10:13,250 --> 01:10:15,708
سيكون هناك ستة أسابيع من التدريب والاستطلاع.
968
01:10:53,458 --> 01:10:54,667
ثلاث دقائق.
969
01:11:02,625 --> 01:11:04,250
من هم هؤلاء المهرجون بحق الجحيم؟
970
01:11:10,667 --> 01:11:13,292
هل ستكون مشكلة؟
لا أعتقد ذلك.
971
01:11:14,167 --> 01:11:16,833
خمسة في السيارة. التعامل معها.
عليه.
972
01:11:18,750 --> 01:11:20,000
حان وقت الذهاب إلى العمل ، يا أولاد.
973
01:11:22,333 --> 01:11:24,500
يجب أن تحصل على هذه المفصلات مدهونة ، يا رجل.
974
01:11:30,083 --> 01:11:31,250
ما هذا؟
975
01:11:39,333 --> 01:11:41,250
سيتم نسخ الطريق السريع احتياطيًا.
أوه ، اللعنة! القرف!
976
01:11:54,458 --> 01:11:56,583
لا يوجد رد حتى الآن.
977
01:12:03,667 --> 01:12:04,750
ثلاثين ثانية.
978
01:12:08,208 --> 01:12:10,333
يو! خارج السيارة اللعينة ، تعال.
979
01:12:10,417 --> 01:12:12,583
لا تنظر إلي!
خارج السيارة اللعينة.
980
01:12:12,667 --> 01:12:15,167
لنذهب أيها اللعين.
981
01:12:15,250 --> 01:12:18,792
-- Portico 1377 ، انطلق المنبه.
-- تم تسجيل الإنذار. i>
982
01:12:18,875 --> 01:12:20,167
مواجهة الأرض اللعينة!
983
01:12:20,250 --> 01:12:21,500
اطارات الان.
تحرك!
984
01:12:23,833 --> 01:12:25,583
افعل ما نقوله وأنت تعيش.
985
01:12:25,667 --> 01:12:28,542
برافو ، اثنين من السود والبيض ،
في الطريق ، على بعد دقيقتين.
986
01:12:28,625 --> 01:12:29,958
تم إيفاد وحدتين.
987
01:12:34,583 --> 01:12:35,875
لا تفعل ذلك.
988
01:12:35,958 --> 01:12:37,750
الوقت المقدر لدقيقتين.
دقيقتين.
989
01:12:43,000 --> 01:12:44,292
لا!
990
01:12:45,208 --> 01:12:46,042
اللعنة!
991
01:12:46,125 --> 01:12:47,542
أطلق النار على اثنين من الحراس اللعين ، إلفيس.
992
01:12:47,625 --> 01:12:50,583
-- أطلق النار على حارسين سخيفين.
-- رقم واحد ، هل نحن طيبون؟
993
01:12:52,083 --> 01:12:53,667
هل نحن بخير ، رقم واحد؟
994
01:12:53,750 --> 01:12:54,875
نحن بخير.
995
01:13:08,292 --> 01:13:11,500
رقم واحد أطلق النار على طفل سخيف!
لقد أطلق النار على طفل سخيف!
996
01:13:11,583 --> 01:13:13,042
دوجي!
997
01:13:13,125 --> 01:13:15,625
-- وارد! واردة على الحق!
-- لا بأس! واردة!
998
01:13:15,708 --> 01:13:17,542
أنا في ذلك.
خذ الساقين
999
01:13:19,750 --> 01:13:21,750
ماذا فعلت بحق الجحيم؟
1000
01:13:21,833 --> 01:13:24,750
قلت الساقين سخيف.
ثلاثة ، خذ بندقيته.
1001
01:13:24,833 --> 01:13:27,500
حسنًا ، لدينا دقيقة واحدة. دعنا نذهب!
1002
01:13:27,583 --> 01:13:30,417
-- تحرك.
-- اخرج غربا. علينا الذهاب! تعال!
1003
01:13:30,500 --> 01:13:32,000
لنذهب.
تحرك! تحرك! تحرك!
1004
01:13:32,083 --> 01:13:33,500
لنذهب! لنذهب!
1005
01:14:15,833 --> 01:14:18,542
سأخبرك يا رجل
أنا متفاجئ لسماع ردك.
1006
01:14:19,125 --> 01:14:20,458
مسرور لأننا جميعاً تمكنا من تحقيق ذلك.
1007
01:14:22,250 --> 01:14:23,750
أنا سعيد لأن القرف فجر.
1008
01:14:24,542 --> 01:14:28,292
لقد وضعتنا في موقف حرج ، يناير.
لست متأكدًا من أن كل شيء قد انتهى.
1009
01:14:29,000 --> 01:14:31,000
أنت محظوظ لأنه لا يزال لديك مقعد على هذه الطاولة.
1010
01:14:33,000 --> 01:14:33,833
فهمتك.
1011
01:14:38,958 --> 01:14:41,250
أعتقد أننا جميعًا نعلم أننا سنحتاج
صندوق معاشات تقاعدية.
1012
01:14:41,333 --> 01:14:43,875
لا أستطيع أن أقول أنني لم أكن مسرورًا
لعقد هذا الاجتماع.
1013
01:14:43,958 --> 01:14:45,167
لقد بدأت في الحكة.
1014
01:14:45,250 --> 01:14:49,208
كما نعلم كلما زادت المكافأة ،
كلما زادت المخاطر.
1015
01:14:49,833 --> 01:14:52,917
كل شيء يأتي بسعر.
هل انت مستعد لذلك؟
1016
01:14:53,000 --> 01:14:55,792
لانه لا يوجد ضمان للنجاح
على هذا واحد.
1017
01:14:57,625 --> 01:15:00,125
لم يكن أي من هذا مضمونًا حقًا ،
هل كان سرج؟
1018
01:15:02,375 --> 01:15:03,583
لقد مررنا بأسوأ.
1019
01:15:04,208 --> 01:15:06,708
أجل ، ضعها علينا.
نحن نتشوق لمعرفة ذلك.
1020
01:15:07,625 --> 01:15:12,167
نحن نفعل هذا بشكل صحيح ،
لن نضطر إلى العمل مرة أخرى.
1021
01:15:12,250 --> 01:15:15,292
ولا أطفالنا.
إذا فهمناها بشكل خاطئ؟
1022
01:15:15,375 --> 01:15:16,458
انتهت اللعبة.
1023
01:15:19,958 --> 01:15:21,167
إذا ما هو؟
1024
01:15:24,125 --> 01:15:28,583
نحن لا نصطدم بشاحنة نقدية ،
نحن نضربهم جميعًا.
1025
01:15:29,667 --> 01:15:30,875
كيف يعقل ذلك؟
1026
01:15:32,208 --> 01:15:35,250
المستودع ، الجمعة السوداء.
1027
01:15:38,750 --> 01:15:39,792
كم الثمن؟
1028
01:15:40,708 --> 01:15:42,750
شمال 150 مليون.
1029
01:15:48,958 --> 01:15:51,208
لدينا ثمانية أسابيع من الاستطلاع والتخطيط.
1030
01:15:54,458 --> 01:15:57,167
القاعدة ، هذا هو تقرير جاما.
تعال ، فوق.
1031
01:16:07,833 --> 01:16:09,208
من هنا.
1032
01:16:23,417 --> 01:16:27,000
هذا 160 مليون مقسمة على سبع طرق.
1033
01:16:27,583 --> 01:16:29,042
لدينا كل السبل مغطاة. i>
1034
01:16:29,125 --> 01:16:31,625
قادم يا سيد روسي.
شكرا لك سيد هيل.
1035
01:16:31,708 --> 01:16:34,000
تسجيل الدخول.
هذه أفضل خططنا.
1036
01:16:34,083 --> 01:16:37,750
نعم. كل هذا من أجل لا شيء
إذا لم يأتي رجلنا.
1037
01:16:38,417 --> 01:16:40,417
لماذا رائحة هذه الغرفة دائما جيدة جدا؟
1038
01:16:40,917 --> 01:16:42,875
ربما يوما ما
حديقتي يمكن أن تشم مثل هذه.
1039
01:16:42,958 --> 01:16:45,125
آمل أنك لا تخطط لأي شيء يا ديف.
1040
01:16:45,208 --> 01:16:49,083
حسنًا ، إنه يوم الجمعة الأسود غدًا ،
لذلك ، عليك أن تنتظر وترى.
1041
01:16:49,167 --> 01:16:51,417
إذا كنت أعتقد أنك جاد ،
يجب أن أبلغ عنك.
1042
01:16:51,500 --> 01:16:54,542
بالطبع لست جادا. أو هل أنا؟
1043
01:16:56,250 --> 01:16:59,667
على أي حال ، إنه رجل أكشن
عليك أن تبحث عنه ، وليس أنا.
1044
01:16:59,750 --> 01:17:01,583
نعم ، أبرد من الزواحف.
1045
01:17:02,458 --> 01:17:04,167
يوجد شئ غير صحيح.
1046
01:17:04,250 --> 01:17:07,500
حسنًا ، لماذا أحسست بهذا الشعور
لم تكن أموالك أكثر أمانًا ، سيد روسي؟
1047
01:17:07,583 --> 01:17:09,583
لا داعي للقلق i>
1048
01:17:09,667 --> 01:17:11,625
إنه أكثر جشعًا منك يا توم.
سوف يأتي.
1049
01:17:12,417 --> 01:17:14,208
حسنًا ، دعنا نجتازها مرة أخرى.
1050
01:17:18,250 --> 01:17:20,375
هل يرى أي شخص مخلبي؟
1051
01:17:20,458 --> 01:17:22,625
الخاص بك -- ماذا لديك؟
-- حقيبتي ، حبيبتي.
1052
01:17:22,708 --> 01:17:24,083
هناك واحد أخضر على الهبوط.
1053
01:17:24,167 --> 01:17:25,292
شكرا لك.
آه أجل.
1054
01:17:25,375 --> 01:17:26,333
هيا.
1055
01:17:26,958 --> 01:17:28,917
ماذا تفعل اليوم يا أبي؟
لدي عمل.
1056
01:17:29,000 --> 01:17:31,250
في المركز التجاري؟
هذا صحيح.
1057
01:17:31,333 --> 01:17:32,833
هل ستأتي إلى لعبتي بعد؟
1058
01:17:32,917 --> 01:17:35,125
لن أفتقدها للعالم.
1059
01:17:35,208 --> 01:17:36,250
لنذهب.
هيا.
1060
01:17:36,333 --> 01:17:37,667
أحبك أبي.
وداعا ، أحبك.
1061
01:17:37,750 --> 01:17:38,875
انا احبك.
أحبك حبيبي.
1062
01:17:38,958 --> 01:17:41,125
هيا.
وداعا.
1063
01:17:42,708 --> 01:17:45,250
سأتأخر عن العمل.
انا احبك.
1064
01:17:45,333 --> 01:17:46,708
أسرع يا أمي!
1065
01:17:47,750 --> 01:17:48,792
حسنًا ، إلى اللقاء.
1066
01:17:51,208 --> 01:17:52,833
تعال يا أطفال. اركب السيارة.
1067
01:18:02,083 --> 01:18:04,042
نحن جميعا على نهايتنا.
1068
01:18:04,125 --> 01:18:06,125
أنا في طريقي لالتقاط Jan.
1069
01:18:06,958 --> 01:18:08,333
الآن الأمر كله متروك لك.
1070
01:18:11,708 --> 01:18:14,792
تذكر ، اسلك طرقًا مختلفة هناك والعودة.
1071
01:18:14,875 --> 01:18:18,083
حتى شم أي شيء غير مرغوب فيه ،
يمكنك الاتصال به.
1072
01:18:18,708 --> 01:18:20,417
هذه يوم الجمعة السوداء.
1073
01:18:20,500 --> 01:18:21,917
سوف تستمر الحراثة في الرنين.
1074
01:18:22,708 --> 01:18:24,333
لذلك لا تأخذ أي فرص.
1075
01:18:24,958 --> 01:18:28,583
لقد اقتربنا من 180 مليون
المجيء إلى هنا اليوم.
1076
01:18:30,292 --> 01:18:31,250
هل حصلت عليه؟
1077
01:18:31,333 --> 01:18:32,458
نعم سيدي.
فهمتك.
1078
01:18:33,333 --> 01:18:36,333
أريد كل شيء والجميع يعودون.
1079
01:18:36,958 --> 01:18:38,208
السلامة والعافية.
1080
01:18:38,833 --> 01:18:40,292
هيا بنا نبدأ ، H.
1081
01:18:49,625 --> 01:18:52,083
لما؟ لا تحب ذلك؟
1082
01:18:53,125 --> 01:18:56,417
كيف شخص مثلك
تحمل مكانا مثل هذا؟
1083
01:18:56,500 --> 01:18:58,875
ودراجة 28000 دولار؟
1084
01:19:00,125 --> 01:19:01,333
بطاقة ائتمان.
1085
01:19:01,417 --> 01:19:04,542
اهدأ ، هذا ليس باسمي.
أعده.
1086
01:19:07,250 --> 01:19:09,417
ضع البيرة جانبا.
احصل على معداتك ودعنا نذهب.
1087
01:19:11,458 --> 01:19:12,625
لنذهب.
1088
01:19:26,250 --> 01:19:27,792
هذا آخر إنزال.
1089
01:19:48,792 --> 01:19:49,708
ما هذا؟
1090
01:19:52,250 --> 01:19:54,042
أنت تعرف أنني معجب بك ، أليس كذلك؟
1091
01:19:57,625 --> 01:19:59,875
حسنًا ، هناك شيء أريد أن أخبرك به ...
1092
01:20:00,625 --> 01:20:01,583
عني.
1093
01:20:04,208 --> 01:20:05,667
لدي بعض الأصدقاء ...
1094
01:20:07,042 --> 01:20:08,333
أنا أساعدهم.
1095
01:20:10,000 --> 01:20:11,958
إنهم يساعدونني من وقت لآخر.
1096
01:20:14,333 --> 01:20:15,500
أصدقائي ...
1097
01:20:16,625 --> 01:20:18,875
لقد ساعدتهم على الدخول في لعبة الشاحنة النقدية ...
1098
01:20:19,708 --> 01:20:21,042
في إن جاز التعبير...
1099
01:20:23,042 --> 01:20:24,833
معي في الداخل.
1100
01:20:26,375 --> 01:20:27,292
هل حصلت علي؟
1101
01:20:29,583 --> 01:20:30,583
لا ، رصاصة.
1102
01:20:32,417 --> 01:20:33,375
انا لا.
1103
01:20:34,583 --> 01:20:36,958
أقول لهم أي شاحنات ستضرب ...
1104
01:20:37,833 --> 01:20:38,958
وضربوهم.
1105
01:20:40,875 --> 01:20:43,333
قتل الحارسان كان ضروريا.
1106
01:20:44,375 --> 01:20:46,000
كان الصبي مؤسفًا.
1107
01:20:48,250 --> 01:20:49,542
لكننا فريق فائز i>
1108
01:20:50,250 --> 01:20:52,375
دقيقة عسكريا i>
1109
01:20:54,875 --> 01:20:56,333
هل انت معى الان؟
1110
01:20:57,875 --> 01:20:58,750
نعم.
1111
01:21:01,333 --> 01:21:03,167
أنا معك 100٪.
1112
01:21:05,417 --> 01:21:06,667
يكمل.
1113
01:21:06,750 --> 01:21:09,542
بالنسبة للمبتدئين ، لا توجد رصاصات في بندقيتك.
1114
01:21:09,625 --> 01:21:11,667
ثانيًا ، يجب أن أخبرك ،
1115
01:21:11,750 --> 01:21:14,542
سوف يقتلكون إذا لم تمتثل.
1116
01:21:14,625 --> 01:21:17,042
لذا افعل ما أقول ولن تتأذى.
1117
01:21:20,708 --> 01:21:21,875
لماذا تحتاجني؟
1118
01:21:22,583 --> 01:21:24,542
نحتاج شيئًا فائق الحجم ،
1119
01:21:25,500 --> 01:21:27,417
حتى نتمكن من الابتعاد نهائيا.
1120
01:21:29,292 --> 01:21:30,917
نريد الفوز بالجائزة الكبرى.
1121
01:21:33,875 --> 01:21:34,917
المستودع.
1122
01:21:36,542 --> 01:21:37,917
تريد مني أن أدخلك؟
1123
01:21:38,625 --> 01:21:40,292
ثم يمكنك أن تنظر في الاتجاه الآخر.
1124
01:21:43,500 --> 01:21:45,000
متى ، رصاصة؟
1125
01:21:46,708 --> 01:21:48,333
اليوم.
1126
01:21:49,875 --> 01:21:51,375
لا مجال للتراجع.
1127
01:21:53,875 --> 01:21:55,500
ماذا فيها لأجلي؟
1128
01:21:57,542 --> 01:21:58,500
حياتك.
1129
01:22:04,417 --> 01:22:05,875
هل لدينا اتفاق؟
1130
01:22:13,167 --> 01:22:16,125
نعم. لدينا اتفاق.
1131
01:22:21,167 --> 01:22:22,833
نحن على. الوقت المقدر للوصول ، دقيقتان.
1132
01:22:22,917 --> 01:22:23,875
أغلفة.
1133
01:22:55,833 --> 01:22:58,083
جاما ، هذه قاعدة.
هل نسخت؟ انتهى i>
1134
01:23:00,500 --> 01:23:02,333
القاعدة ، هذه هي جاما ، نقوم بنسخها. على.
1135
01:23:02,417 --> 01:23:05,542
جاما ، لقد فقدت إشارة الكاميرا في شاحنتك.
ما يحدث هناك؟ على.
1136
01:23:05,625 --> 01:23:07,458
ليس هناك ما يدعو للقلق ، يا قاعدة i>
1137
01:23:07,542 --> 01:23:09,208
أنا أصلحه ونحن نتحدث.
1138
01:23:09,292 --> 01:23:10,958
انسخ ذلك ، جاما i>
1139
01:23:11,042 --> 01:23:13,083
ابقني على اطلاع ،
هذا ليس اليوم لهذا الهراء.
1140
01:23:13,167 --> 01:23:14,333
هل تفهمني؟ انتهى i>
1141
01:23:14,417 --> 01:23:17,833
واضح وعال.
سأكون على اتصال في أقرب وقت. على.
1142
01:23:22,000 --> 01:23:22,875
ومن المقرر.
1143
01:23:22,958 --> 01:23:24,667
تم نزع سلاح الكاميرات.
1144
01:23:24,750 --> 01:23:26,708
لدينا أربع دقائق للتحميل.
1145
01:23:27,875 --> 01:23:30,375
نلتقي هنا في النقطة أ.
1146
01:23:30,458 --> 01:23:32,333
حذر بطلنا من أن يصبح ذكيا.
1147
01:23:32,417 --> 01:23:35,542
سنحتاجه للدخول.
بعد ذلك ، إذا نفض ، اقتله.
1148
01:23:42,458 --> 01:23:44,542
فقط دعهم يؤدون وظائفهم ، حسنًا؟
1149
01:23:44,625 --> 01:23:46,125
دعني أتحدث معه i>
1150
01:23:48,667 --> 01:23:49,917
مرحبًا ، أيها الوسيم i>
1151
01:23:50,000 --> 01:23:53,750
اليوم ليس هو اليوم ليكون بطلا
1152
01:23:53,833 --> 01:23:55,917
لن تكون هناك تحذيرات أخرى. i>
1153
01:23:56,583 --> 01:23:59,125
هل أنا واضح؟
1154
01:23:59,833 --> 01:24:01,792
أرني يديك i>
1155
01:24:04,292 --> 01:24:05,958
العب اللعبة ، H.
1156
01:24:23,958 --> 01:24:26,500
إذا كنت فتى طيب اليوم ...
1157
01:24:27,792 --> 01:24:29,125
سترى غدا.
1158
01:24:42,333 --> 01:24:43,583
ثم نقسم.
1159
01:24:43,667 --> 01:24:46,875
أنت وبراد وكارلوس وجان
في الشاحنة.
1160
01:24:46,958 --> 01:24:48,875
أنا وسام نتبعهما في الإسكاليد.
1161
01:25:16,667 --> 01:25:17,625
كن هادئا ، H.
1162
01:25:17,708 --> 01:25:19,792
2411 ، عائد.
1163
01:25:20,417 --> 01:25:22,292
جاما ، هذه قاعدة. يتجاوز.
1164
01:25:37,917 --> 01:25:40,625
الامور جيدة؟
نعم ، ما عدا حركة المرور.
1165
01:25:40,708 --> 01:25:42,500
دانا ، تعالي أعطني يد المساعدة.
لا مشكلة.
1166
01:25:42,583 --> 01:25:45,792
حق. دعنا نريحك من عبءك.
1167
01:25:53,500 --> 01:25:55,542
قاعدة ، هذه جاما ، الإبلاغ.
1168
01:26:02,083 --> 01:26:03,208
كل شيء واضح ، جاما.
1169
01:26:05,125 --> 01:26:08,375
هل أنت جاهز؟
جاهز.
1170
01:26:09,708 --> 01:26:13,833
جاما 2411 بالداخل.
هذا هو الأخير لليوم.
1171
01:26:13,917 --> 01:26:17,417
بمجرد أن نجتاز البوابات ، يكون الأمر فقط
مسألة وقت قبل أن نتعرض للخطر.
1172
01:26:17,500 --> 01:26:19,292
هناك الكثير من الحراس الذين لا نستطيع السيطرة عليهم.
1173
01:26:19,375 --> 01:26:21,583
لذلك نحافظ على الهدوء لأطول فترة ممكنة.
1174
01:26:21,667 --> 01:26:24,083
يجب أن يكون الرجال متخفيين.
كلما طالت مدة تخفهم ،
1175
01:26:24,167 --> 01:26:26,042
كلما طالت مدة حياتنا بدون دراما i>
1176
01:26:26,125 --> 01:26:27,458
مرحبًا ، رصاصة.
1177
01:26:27,542 --> 01:26:29,833
الامور جيدة؟
-- كل خير هنا ، سوبي.
1178
01:26:30,667 --> 01:26:33,625
تحرك ، تحرك ، الآن. نقل. يذهب.
1179
01:26:35,458 --> 01:26:37,208
لا تصدر صوتا.
1180
01:26:37,292 --> 01:26:38,375
اسقط على الارض.
1181
01:26:38,458 --> 01:26:39,292
نقل.
1182
01:26:40,458 --> 01:26:44,000
اركع.
-- طرف إصبع القدم ، إصبع القدم ، إصبع القدم.
1183
01:26:44,083 --> 01:26:45,875
نحن نؤمن الخزنة أولاً.
1184
01:26:45,958 --> 01:26:47,375
هذه هي وظيفة كارلوس وجان.
1185
01:26:47,458 --> 01:26:49,667
حسنًا يا ديف ،
كل هذا جيد ويتم احتسابه ...
1186
01:26:49,750 --> 01:26:52,042
الأيدي في الهواء اللعين.
1187
01:26:52,125 --> 01:26:54,833
ضع أسلحتك على الأرض.
ببطء ببطء.
1188
01:26:54,917 --> 01:26:58,000
افعل ما يقول.
-- خذ هذا السلاح للخارج ، حركه.
1189
01:26:58,083 --> 01:26:59,875
اذهب الى هناك. احصل على الأرض اللعينة.
1190
01:26:59,958 --> 01:27:01,458
ما هو الخطأ معك؟
1191
01:27:01,542 --> 01:27:04,708
أمسك بندقيتك وضعها على الأرض
وركلها لي ، أيها اللعين.
1192
01:27:04,792 --> 01:27:06,583
هل تريد أن تكون بطلا اليوم؟
1193
01:27:06,667 --> 01:27:09,708
سوف أضعك في الصفحة الأولى من كل
صحيفة سخيف في أمريكا. جربني.
1194
01:27:15,125 --> 01:27:16,125
انطلق على الأرض.
1195
01:27:17,208 --> 01:27:18,042
طوال الطريق.
1196
01:27:19,250 --> 01:27:22,000
احصل على مؤخرتك اللعينة على الأرض.
اربط مؤخرته.
1197
01:27:28,708 --> 01:27:29,917
تتصرف بنفسك.
1198
01:27:32,042 --> 01:27:33,667
مهلا.
ما أخبارك؟
1199
01:27:33,750 --> 01:27:36,042
أريدك أن توقع بطاقة عيد الميلاد هذه
لرئيسه.
1200
01:27:36,125 --> 01:27:38,958
أحضره هنا وألق نظرة عليه.
هذا وسوف تجعلك تضحك.
1201
01:27:39,042 --> 01:27:41,292
أنت وجان وبراد
سيأخذ غرفة التحكم.
1202
01:27:41,375 --> 01:27:44,167
الرصاصة هي رهينة ودرع i>
1203
01:27:45,500 --> 01:27:47,500
إذا لم يفلح ذلك ، فإننا نفجر طريقنا.
1204
01:27:48,125 --> 01:27:49,500
حافظ على الهدوء.
1205
01:27:55,000 --> 01:27:56,000
افتح البوابة.
1206
01:27:59,208 --> 01:28:02,167
بوب ، ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
1207
01:28:02,250 --> 01:28:04,167
ستشكل لوحة المفاتيح تحديًا. i>
1208
01:28:04,250 --> 01:28:06,542
الرجال الذين يديرون مستودع الأسلحة
مسلوقة جيدا
1209
01:28:06,625 --> 01:28:08,542
لن يخافوا من الضغط على الزناد.
1210
01:28:08,625 --> 01:28:10,417
في مرحلة ما ، سوف يقاومون i>
1211
01:28:10,500 --> 01:28:14,250
افتح البوابة.
أو سأفجر رأسه اللعين.
1212
01:28:14,958 --> 01:28:17,542
لديك ثلاث ثوان.
1213
01:28:17,625 --> 01:28:20,042
واحد! اثنين!
1214
01:28:20,750 --> 01:28:22,208
-- ثلاثة!
-- تمام!
1215
01:28:22,292 --> 01:28:24,208
وضع المسدس جانبا.
افتح البوابة.
1216
01:28:24,292 --> 01:28:25,500
لوحة المفاتيح موجودة هناك.
1217
01:28:25,583 --> 01:28:27,125
أنت تستخدم لوحة المفاتيح.
1218
01:28:27,208 --> 01:28:28,500
إنه في وضع الإغلاق الأمني.
1219
01:28:28,583 --> 01:28:30,542
أنت تستخدم لوحة المفاتيح اللعينة.
1220
01:28:31,750 --> 01:28:33,750
لقد ركضت الأرانب ، رقم واحد.
1221
01:28:33,833 --> 01:28:35,875
ثانيًا ، اخترق البوابة.
1222
01:28:35,958 --> 01:28:39,167
في مرحلة ما ، سنتعرض لإطلاق نار.
لديهم بنادق طويلة ، سوف يستخدمونها.
1223
01:28:39,250 --> 01:28:41,333
ها أنت ذا. خد هذا.
1224
01:28:41,417 --> 01:28:42,750
لذلك سنحتاج إلى الصفائح الباليستية.
1225
01:28:42,833 --> 01:28:44,792
هذه هي فرصتك الأخيرة.
1226
01:28:46,042 --> 01:28:47,542
سأفجر رأسه.
1227
01:28:47,625 --> 01:28:50,042
بوب ، افتح البوابة ،
أو أنهم سيقتلونني.
1228
01:28:50,125 --> 01:28:51,583
رصاصة ، انزل!
1229
01:28:55,667 --> 01:28:56,750
القرف.
1230
01:28:58,917 --> 01:28:59,958
يضع!
1231
01:29:05,375 --> 01:29:06,583
لا أحد يتحرك سخيف.
1232
01:29:06,667 --> 01:29:08,875
رقم ثلاثة ، ما الذي يحدث؟
1233
01:29:10,500 --> 01:29:11,375
لا تفعل ذلك!
1234
01:29:15,542 --> 01:29:17,333
يسوع يضاجع المسيح.
1235
01:29:21,458 --> 01:29:22,542
حاليا!
1236
01:29:33,958 --> 01:29:35,208
تحرك ، الآن ، تحرك!
1237
01:30:02,375 --> 01:30:04,583
أين ضربت؟ أين ضربت؟
1238
01:30:05,458 --> 01:30:08,375
أربعة أسفل. أكرر ، أربعة أسفل.
1239
01:30:14,542 --> 01:30:15,958
أوه ، لا ، لا ، لا!
1240
01:30:16,042 --> 01:30:18,458
لا ، من فضلك ، يا مريم الحلو ويوسف ،
اقسم بالله.
1241
01:30:18,542 --> 01:30:20,958
انظر إلى هذا الخنزير الصغير.
1242
01:30:21,042 --> 01:30:22,833
من فضلك لا. لدي أطفال ، من فضلك.
1243
01:30:22,917 --> 01:30:26,750
نعم...
من فضلك ، لا تؤذيني. لو سمحت.
1244
01:30:30,167 --> 01:30:31,250
كفاية من ذالك.
1245
01:30:35,000 --> 01:30:37,125
إلفيس ، تعال والعب.
1246
01:30:51,125 --> 01:30:54,333
أولا ، كنس بقية المبنى.
-- نسخ i>
1247
01:31:02,542 --> 01:31:05,542
-- خمسة ، هل نحن بخير؟
-- امسح ، إلفيس ، تحرك. i>
1248
01:31:12,917 --> 01:31:14,708
مرحبا بك في الحفلة.
1249
01:31:15,333 --> 01:31:16,625
هؤلاء الثلاثة خنزير مقيد.
1250
01:31:16,708 --> 01:31:20,292
الكتلة هناك ،
وثلاثة حراس آخرين في الخلف.
1251
01:31:22,500 --> 01:31:24,167
تم تنبيه SWAT.
1252
01:31:38,458 --> 01:31:40,708
تم إخطار SWAT.
1253
01:31:40,792 --> 01:31:42,167
يرجى الرد على جميع الوحدات. i>
1254
01:31:44,125 --> 01:31:46,417
بمجرد سماع صوت المنبه i>
1255
01:31:46,500 --> 01:31:49,125
سوف يتواجد الأبيض والأسود في مكان الحادث خلال دقائق.
1256
01:31:49,208 --> 01:31:53,167
لكنهم لا يستطيعون دخول المبنى.
حتى لو استطاعوا ، فلن يجرؤوا.
1257
01:31:53,250 --> 01:31:56,708
ومع ذلك ، فهي ليست مشكلتنا.
سيكون لدينا ثماني دقائق
1258
01:31:56,792 --> 01:31:58,417
حتى وصول SWAT.
1259
01:32:00,875 --> 01:32:03,875
يمكننا لكمة من خلال الأسود والبيض
بشاحنة نقدية وزنها 18 طنًا ،
1260
01:32:03,958 --> 01:32:06,083
لكن شاحنة SWAT قصة مختلفة i>
1261
01:32:06,167 --> 01:32:08,042
لا يمكننا أن نعلق.
1262
01:32:08,125 --> 01:32:10,458
علينا الخروج
قبل أن يختموا المخرج.
1263
01:32:10,542 --> 01:32:12,458
نحن على بعد ثماني دقائق. ثماني دقائق.
1264
01:32:12,542 --> 01:32:15,417
لدينا رجال أسفل.
أرسل نسخة احتياطية الآن. هذه حالة طارئة. i>
1265
01:32:15,500 --> 01:32:17,833
لديهم أسلحة هجومية ثقيلة
ولديهم دروع واقية من الرصاص.
1266
01:32:17,917 --> 01:32:19,958
الرجال أسفل.
-- شغل منصبك. i>
1267
01:32:20,042 --> 01:32:21,083
يملكون...
1268
01:32:21,167 --> 01:32:23,333
-- ادخل ، ادخل.
#NAME?
1269
01:32:23,417 --> 01:32:24,458
أنا لا أنتظر SWAT.
1270
01:32:24,542 --> 01:32:25,917
لدينا بروتوكول. ننتظر سوات.
1271
01:32:26,000 --> 01:32:28,417
-- لا ، علينا الذهاب الآن.
-- انتظر!
1272
01:32:34,292 --> 01:32:38,042
اثنان ، انتظر حتى يتم تحميلنا.
ثم انضم إلى ثلاثة في الشاحنة.
1273
01:32:38,125 --> 01:32:39,833
أنف على الأرض اللعينة.
1274
01:32:41,958 --> 01:32:43,000
فعلت أنا تلعثم؟
1275
01:32:49,833 --> 01:32:52,167
تحميل الشاحنة ، ثلاثة. سأحصل على خمسة.
1276
01:32:54,833 --> 01:32:56,583
ما الذي يحدث هناك بحق الجحيم؟
1277
01:32:56,667 --> 01:32:59,167
هناك حارس هنا.
شخص ما يطلق النار على هذا اللعين.
1278
01:33:10,625 --> 01:33:12,000
لو سمحت!
1279
01:33:13,250 --> 01:33:14,375
تم إطلاق النار.
1280
01:33:14,458 --> 01:33:15,542
تم إطلاق النار.
1281
01:33:27,417 --> 01:33:28,375
سبع دقائق.
1282
01:33:35,375 --> 01:33:36,833
اللعنة!
1283
01:33:39,333 --> 01:33:40,667
واضح.
1284
01:33:55,000 --> 01:33:56,667
اللعنة على هذا ، أنا ذاهب للخارج.
1285
01:34:08,417 --> 01:34:10,917
اسمع ، لقد ذهب المنبه ،
يجب علينا فقط انتظار المساعدة.
1286
01:34:12,125 --> 01:34:13,542
ماذا تريد منا أن نفعل؟
1287
01:34:16,333 --> 01:34:18,542
يمكنك أن تفعل ما تشاء.
1288
01:34:27,583 --> 01:34:31,042
ديفيد ، لا ، اسمعني. لقد حصلوا على الدروع الواقية للبدن.
هذا السلاح لن يفعل شيئا
1289
01:34:31,125 --> 01:34:33,750
وهذه ليست أموالك. لنذهب.
1290
01:34:34,375 --> 01:34:36,250
اذهب سخيف. انطلق ، انطلق!
1291
01:34:41,375 --> 01:34:43,292
نحن ست دقائق.
1292
01:34:54,333 --> 01:34:59,333
واحد ، أربعة أسفل. أكرر ، أربعة أسفل.
هل لديك عيون على ثلاثة؟
1293
01:35:00,875 --> 01:35:01,958
ثلاثة يجيبون i>
1294
01:35:03,750 --> 01:35:05,292
من الذي يطلق النار؟
1295
01:35:12,542 --> 01:35:14,458
انسخ ذلك ، كل الوحدات ... i>
1296
01:35:14,542 --> 01:35:15,875
ثلاثة أسفل.
1297
01:35:16,583 --> 01:35:18,708
لدينا جرذ طليق.
1298
01:35:20,125 --> 01:35:22,417
إلفيس يغادر المبنى.
1299
01:35:24,625 --> 01:35:26,667
ديفيد ، فقط ضع المسدس جانبا و اختبئ
1300
01:35:26,750 --> 01:35:29,708
-- فريق SWAT ، إنهم في طريقهم.
-- إذا حدث شيء ما في الردهة ،
1301
01:35:29,792 --> 01:35:32,125
-- سأطلق النار عليهم ، تيري.
#NAME?
1302
01:35:33,125 --> 01:35:34,833
أشق طريقي إليك الآن ، إلفيس.
1303
01:35:37,208 --> 01:35:38,417
اللعنة!
1304
01:35:40,667 --> 01:35:42,292
تعال للخارج ولن تتأذى.
1305
01:35:44,958 --> 01:35:47,000
تعال ، تعال هنا.
لن اؤذيك.
1306
01:36:00,625 --> 01:36:03,917
-- نقل!
-- بعض SWAT ، وبعض المروحيات ، أحضر شخصًا ما.
1307
01:36:04,000 --> 01:36:05,750
خذ هذا.
1308
01:36:16,500 --> 01:36:17,667
رجل إلى أسفل.
1309
01:36:26,125 --> 01:36:27,500
ابق هادئا.
1310
01:36:32,708 --> 01:36:34,708
-- بعد أربع دقائق.
-- نحن أربع دقائق. i>
1311
01:36:59,125 --> 01:37:00,583
يساعد!
1312
01:37:45,208 --> 01:37:46,333
ديف ، هل أنت بخير؟
1313
01:37:46,417 --> 01:37:49,208
فريق SWAT على بعد ثلاث دقائق ، اعثر على ملجأ i>
1314
01:37:58,208 --> 01:37:59,708
نحن نجلس هنا البط.
1315
01:38:07,500 --> 01:38:08,458
أعطني بندقية.
1316
01:38:08,542 --> 01:38:10,167
سخيف...
1317
01:38:10,250 --> 01:38:12,000
أعطني بندقية!
1318
01:38:14,000 --> 01:38:16,583
شكرا لك.
رصاصة ، ما --
1319
01:38:17,917 --> 01:38:19,500
واضح.
علينا التحرك.
1320
01:38:19,583 --> 01:38:20,708
هيا الحصول على ما يصل. نقل.
1321
01:38:21,542 --> 01:38:23,833
لدينا دقيقتين حتى وصول SWAT هنا.
1322
01:38:26,667 --> 01:38:27,708
واضح!
1323
01:38:30,417 --> 01:38:32,000
ابق معي ابق معي
1324
01:38:32,917 --> 01:38:33,875
اقبل اقبل.
1325
01:38:57,750 --> 01:38:58,583
أربعة أسفل!
1326
01:39:29,500 --> 01:39:32,333
يا فتى العرق! إنها رصاصة!
1327
01:39:32,417 --> 01:39:33,250
رصاصة؟
1328
01:39:35,833 --> 01:39:37,667
تعال أعطني يد المساعدة.
1329
01:39:41,875 --> 01:39:43,042
رصاصة! ماذا----
1330
01:39:58,667 --> 01:39:59,583
أنت جيدة أو أنت طيب؟
1331
01:39:59,667 --> 01:40:01,375
نحن بخير. لنذهب.
1332
01:40:22,542 --> 01:40:26,125
بمجرد تحميل الشاحنة ونحن جميعًا في الداخل ،
نثقب الأسود والأبيض.
1333
01:40:26,208 --> 01:40:28,125
حق الخروج.
1334
01:40:28,208 --> 01:40:30,750
سيكونون هم والمروحيات في السعي ،
1335
01:40:31,458 --> 01:40:33,375
لكن لا يوجد شيء يمكنهم فعله لإيقافنا.
1336
01:40:51,833 --> 01:40:53,333
اللعنة!
1337
01:40:59,292 --> 01:41:03,625
من هنا يتبقى اثنان من النقرات
عند نقطة الالتقاء للدخول إلى المبنى D.
1338
01:41:03,708 --> 01:41:05,917
ستتوقف البوابات هنا
أي تدخل فوري.
1339
01:41:06,000 --> 01:41:09,958
يتجه جنوبا على 405.
لدينا بصرية. لدينا أربعة طيور في السماء.
1340
01:41:12,875 --> 01:41:14,208
لا يغير شيئا.
1341
01:41:14,292 --> 01:41:15,958
أنت تتمسك بالخطة.
1342
01:41:18,417 --> 01:41:19,750
إستعد.
1343
01:41:35,708 --> 01:41:39,458
سيكون لدينا خمس دقائق حتى خروقات SWAT.
1344
01:41:39,542 --> 01:41:42,333
سيعتقدون أننا محاصرون ، نطلق النار لنقتل ،
لكننا لن نكون هناك.
1345
01:41:42,417 --> 01:41:46,083
لا توجد طريقة يمكن أن يعرفوا عنها
نفق الوصول هذا تحت القبو.
1346
01:41:46,167 --> 01:41:48,125
هذا لا يأتي في أي مخططات.
1347
01:41:48,208 --> 01:41:50,083
توقفوا عن طباعة هذا مرة أخرى في عام 57.
1348
01:41:50,167 --> 01:41:53,333
لقد وضعناهم محاصرين.
وصلت SWAT إلى مكان الحادث.
1349
01:41:55,292 --> 01:41:57,667
فريق أ ، دعنا نذهب. في الموقف.
1350
01:42:03,292 --> 01:42:04,750
كيف حالك يا سارج؟
1351
01:42:07,917 --> 01:42:11,542
إذا لم أفعل ذلك ،
عد إلى هناك وأكمل المهمة.
1352
01:42:11,667 --> 01:42:14,083
نحن
ثابتة وإقامة الحصار.
1353
01:42:14,167 --> 01:42:15,125
بانتظار أوامر أخرى i>
1354
01:42:17,917 --> 01:42:18,833
يذهب.
1355
01:42:22,125 --> 01:42:23,583
هذا هو الأخير. لنتحرك.
1356
01:42:23,667 --> 01:42:26,875
جميع الوحدات التي أنت واضح لإطلاق النار.
روجر ، ديسباتش
1357
01:42:34,000 --> 01:42:36,292
حسنًا ، سأحضر الرئيس.
1358
01:42:47,625 --> 01:42:50,208
لن تحتاج إلى ذلك ، سارج.
1359
01:43:16,250 --> 01:43:18,208
كلنا نتفهم المخاطر i>
1360
01:43:18,833 --> 01:43:20,542
البعض منا لن يفعل ذلك.
1361
01:43:21,875 --> 01:43:24,333
إذا كان هناك رجل يقف ،
1362
01:43:24,417 --> 01:43:27,083
وظيفته رعاية العائلات.
1363
01:43:27,167 --> 01:43:29,667
كنت أتمنى لو كنت واثقًا من أن هذا سيحدث ، لكن ...
1364
01:43:29,750 --> 01:43:31,417
شاغلي الوحيد هو Jan.
1365
01:43:32,792 --> 01:43:37,333
أشياء غريبة تحدث للرجال
عندما يشتمون هذا القدر من المال i>
1366
01:43:38,375 --> 01:43:41,833
إنه جندي.
في النهاية ، سوف يتبع الأوامر.
1367
01:43:45,750 --> 01:43:47,958
أين السارج؟
إنه لن يأتي.
1368
01:43:48,042 --> 01:43:51,583
ماذا تقصد بأنه لن يأتي؟
إنه ميت ، رصاصة.
1369
01:44:20,042 --> 01:44:22,792
من هنا ، نقوم بتحميل كواد كان آم ،
اركب ثلاث نقرات أخرى
1370
01:44:22,875 --> 01:44:25,958
إلى السيارة الفضية بريوس ، قم بتحميل النقود السرية.
1371
01:44:26,917 --> 01:44:30,500
ومن بقي
يأخذ لاقط البناء.
1372
01:45:11,417 --> 01:45:14,000
سخيف جدا بطيئة.
1373
01:45:39,833 --> 01:45:42,375
حسنًا ، أيها الفريق.
التحرك. أسلحة جاهزة.
1374
01:45:42,458 --> 01:45:46,417
-- نسخ.
-- المشتبه بهم مازالوا في السيارة. تتحرك في.
1375
01:45:46,500 --> 01:45:48,125
-- تحرك!
-- انطلق
1376
01:45:48,208 --> 01:45:49,833
ما اللعينة ...
1377
01:45:51,958 --> 01:45:53,125
لدينا قتيل مشتبه به i>
1378
01:45:53,208 --> 01:45:54,792
رحل الآخرون i>
1379
01:45:54,875 --> 01:45:56,375
نحن بحاجة المزيد من الجثث هنا.
-- اللعنة i>
1380
01:45:56,458 --> 01:45:58,875
-- هناك نفق في كل مكان.
-- كابتن i>
1381
01:45:58,958 --> 01:46:02,375
هناك شبكة من الأنفاق تحت الأرض.
إنه مثل أرنب سخيف وارين هناك.
1382
01:46:14,625 --> 01:46:18,583
3737 ، ليس لدينا البصرية.
نحتاج المزيد من العيون في السماء.
1383
01:46:18,667 --> 01:46:22,208
انسخ ذلك.
وحدات جوية إضافية تغطي رصيف لونج بيتش.
1384
01:46:22,292 --> 01:46:24,458
نحن ندخل الوحدة الصناعية
على الطريق الطرفية.
1385
01:46:24,542 --> 01:46:28,125
نحن بحاجة المزيد من المروحيات هنا.
هناك أنفاق تخرج من كل مكان.
1386
01:48:21,458 --> 01:48:23,042
ألا تجيب عليه؟
1387
01:48:33,750 --> 01:48:35,042
ماذا تريد؟
1388
01:48:38,292 --> 01:48:39,708
أنت هنا من أجل المال؟
1389
01:48:41,167 --> 01:48:42,458
لا اريد المال.
1390
01:48:44,917 --> 01:48:46,375
أريدك أن تقرأ هذا.
1391
01:48:58,708 --> 01:49:03,250
"الرصاصان A1 و A2 يدخلان الرئة اليمنى
تسبب في الانهيار ؟"
1392
01:49:03,958 --> 01:49:06,625
اخترقت الرصاصة B1 الكبد.
1393
01:49:07,542 --> 01:49:09,875
82 تمزق الطحال.
1394
01:49:12,292 --> 01:49:16,583
تمزق الرصاصتان C1 و C2 القلب.
1395
01:49:17,292 --> 01:49:19,750
سبب الوفاة. فقدان الدم والصدمات.
1396
01:49:20,333 --> 01:49:22,125
طريقة الموت والقتل ".
1397
01:49:37,583 --> 01:49:38,667
في تلخيص...
1398
01:49:40,542 --> 01:49:41,667
الكبد...
1399
01:49:42,833 --> 01:49:47,417
الرئتين والطحال والقلب.
1400
01:49:50,250 --> 01:49:51,958
ماذا تريد بحق الجحيم؟
1401
01:49:52,042 --> 01:49:53,458
اريد كبدك.
1402
01:49:58,833 --> 01:49:59,875
اللعنة عليك.
1403
01:50:03,667 --> 01:50:05,125
الرئتين...
1404
01:50:12,208 --> 01:50:13,333
طحال...
1405
01:50:24,500 --> 01:50:25,542
على فكرة...
1406
01:50:28,958 --> 01:50:30,583
كان اسمه دوجي.
1407
01:51:21,167 --> 01:51:22,333
هل انتهينا؟
1408
01:51:23,583 --> 01:51:24,708
لقد انتهينا.
1409
01:52:00,000 --> 01:54:00,708
ترجمة وتعديل وقت الترجمة:
المهندس أسامة ناصر العمري
1410
01:55:00,000 --> 01:58:00,708
Translating and time modifying By:
Engineer Osama Naser Al-Omari.
alomari1984@yahoo.com