1 00:00:03,258 --> 00:00:06,812 OS EVENTOS PRESTES A SE REVELAREM 2 00:00:06,814 --> 00:00:09,289 ACONTECERAM NAS SEGUINTES DATAS OU PRÓXIMO DELAS: 3 00:00:09,291 --> 00:00:10,984 16 DE JULHO DE 1999 4 00:00:10,986 --> 00:00:12,937 15 DE DEZEMBRO DE 1999 5 00:00:12,938 --> 00:00:14,672 16 DE JULHO DE 2000 6 00:00:19,749 --> 00:00:21,928 VERÃO DE 1999 7 00:00:33,159 --> 00:00:34,701 Vou sentir falta desse lugar. 8 00:00:35,179 --> 00:00:37,454 Diga de novo por que achou uma boa ideia? 9 00:00:37,556 --> 00:00:39,896 Sabe o quanto eu queria viajar com você e Lily. 10 00:00:39,998 --> 00:00:41,848 Gire o globo, vá aonde seu dedo parar. 11 00:00:41,850 --> 00:00:43,885 Não posso pagar uma viagem pelo mundo. 12 00:00:43,987 --> 00:00:45,671 É como trago o mundo até você. 13 00:00:45,773 --> 00:00:48,763 Certo, colocando uma estranha no meu colo o ano todo, 14 00:00:48,865 --> 00:00:50,884 e dando a ela meu espaço. 15 00:00:51,720 --> 00:00:54,930 Espero que a Isabella não seja uma estranha por muito tempo, 16 00:00:55,307 --> 00:00:57,182 que vocês se tornem amigas íntimas. 17 00:00:57,283 --> 00:00:58,283 Tenho o Luke. 18 00:00:59,415 --> 00:01:01,126 Amizades femininas são... 19 00:01:01,730 --> 00:01:02,730 diferentes. 20 00:01:02,832 --> 00:01:04,562 - Não é meio sexista? - Talvez, 21 00:01:04,664 --> 00:01:05,664 mas é verdade. 22 00:01:07,693 --> 00:01:09,094 Trabalhou tão duro. 23 00:01:09,196 --> 00:01:11,164 Quero que aproveite seu último ano, 24 00:01:11,266 --> 00:01:13,782 não fique contando os dias até ir para faculdade. 25 00:01:13,884 --> 00:01:15,784 412 contando hoje. 26 00:01:16,745 --> 00:01:18,193 É o que estou falando. 27 00:01:18,567 --> 00:01:20,333 Mantenha a mente aberta. 28 00:01:21,001 --> 00:01:22,710 Pelo que sabe, Isabella vir aqui 29 00:01:22,712 --> 00:01:24,862 pode ser a melhor coisa que já te aconteceu. 30 00:01:33,176 --> 00:01:34,176 INVERNO DE 1999 31 00:01:34,178 --> 00:01:35,527 15 dias até o ano 2000, 32 00:01:35,529 --> 00:01:37,903 e estamos listando os hits dos anos 90. 33 00:01:38,005 --> 00:01:41,335 Chegando de 91 são as Spice Girls. 34 00:01:53,766 --> 00:01:54,766 Megan! 35 00:01:55,343 --> 00:01:56,891 Tenho uma surpresa para você. 36 00:01:57,648 --> 00:01:58,648 O que é? 37 00:01:59,088 --> 00:02:01,187 - O quê? - Veja o que chegou... 38 00:02:01,289 --> 00:02:02,289 O que está... 39 00:02:03,812 --> 00:02:04,812 Veja o que chegou. 40 00:02:05,208 --> 00:02:07,330 Meu Deus! 41 00:02:08,365 --> 00:02:09,365 Abra. 42 00:02:10,627 --> 00:02:12,507 - E se eu não entrei? - Até parece. 43 00:02:15,740 --> 00:02:16,909 Rápido! Rápido! 44 00:02:20,122 --> 00:02:22,228 "Cara Megan, estamos contentes em recebê-la 45 00:02:22,230 --> 00:02:24,315 à Un. de Washington turma de 2004..." 46 00:02:24,317 --> 00:02:26,067 - Viu? - ...e oferecer uma bolsa 47 00:02:26,069 --> 00:02:27,898 por excelência em estudos"! 48 00:02:30,275 --> 00:02:31,275 Consegui. 49 00:02:31,477 --> 00:02:32,477 Consegui! 50 00:02:33,525 --> 00:02:35,544 Estou tão feliz que está aqui comigo. 51 00:02:36,701 --> 00:02:38,380 Sério, você vir aqui foi 52 00:02:38,482 --> 00:02:40,202 a melhor coisa que já me aconteceu. 53 00:02:41,458 --> 00:02:42,579 Para mim também. 54 00:02:45,354 --> 00:02:47,876 Vamos aprontar demais nesse recesso de inverno. 55 00:02:47,878 --> 00:02:49,669 As melhores duas semanas da vida. 56 00:03:00,847 --> 00:03:02,847 VERÃO DE 2000 57 00:03:57,834 --> 00:04:00,005 CRUEL SUMMER S02E01 | Welcome to Chatham 58 00:04:00,490 --> 00:04:02,490 Mrs.Bennet / LaisRosas / Sossa 59 00:04:02,491 --> 00:04:04,491 Helo / Crolzinha / Mikae 60 00:04:04,492 --> 00:04:06,492 Revisão: D3QU1NH4 61 00:04:15,619 --> 00:04:18,162 Que tal levar a recém-chegada num tour por Chatham? 62 00:04:18,164 --> 00:04:19,964 - Nem me lembre. - Certo, então... 63 00:04:20,576 --> 00:04:22,126 Honestamente, é tão ruim assim? 64 00:04:22,651 --> 00:04:25,733 Bem, o trailer está oficialmente liberado, 65 00:04:25,835 --> 00:04:27,152 pronto para ela assumir. 66 00:04:27,852 --> 00:04:29,686 Sinto muito. 67 00:04:30,255 --> 00:04:31,934 Podemos tomar uma hoje no Bloom. 68 00:04:33,566 --> 00:04:36,294 A Debbie fala como se estivesse me fazendo um favor, 69 00:04:36,396 --> 00:04:38,236 importando minha nova melhor amiga. 70 00:04:38,238 --> 00:04:39,614 Vamos, esse é meu trabalho. 71 00:04:39,616 --> 00:04:41,714 Sou o acompanhante misterioso e divertido. 72 00:04:42,300 --> 00:04:44,487 Cara, não tem nada de misterioso em você. 73 00:04:45,721 --> 00:04:47,198 Talvez ela não seja tão ruim. 74 00:04:48,085 --> 00:04:49,085 A importada. 75 00:04:50,136 --> 00:04:52,792 Sabe quem passa o último ano do colégio em outro país? 76 00:04:52,794 --> 00:04:54,667 Alguém sem amigos e com nada na vida. 77 00:04:58,472 --> 00:04:59,784 E se nós só... 78 00:05:00,635 --> 00:05:02,917 pegássemos um barco e nunca mais voltássemos? 79 00:05:03,886 --> 00:05:06,144 Acho que você não duraria muito em mar aberto. 80 00:05:06,562 --> 00:05:08,162 Sentiria falta do seu computador. 81 00:05:09,112 --> 00:05:11,853 Que patético. Verdade, mas patético. 82 00:05:13,406 --> 00:05:14,406 Freddy! 83 00:05:15,683 --> 00:05:16,892 Como vocês estão? 84 00:05:17,193 --> 00:05:19,819 O que está rolando? Tem cerveja suficiente? 85 00:05:23,546 --> 00:05:24,546 Vamos. 86 00:05:25,201 --> 00:05:26,326 Achei que fosse junto. 87 00:05:27,010 --> 00:05:29,192 - Quero... - Mas você nunca vai. 88 00:05:29,294 --> 00:05:31,957 Mais promissora como sóbria e celibatária. 89 00:05:32,386 --> 00:05:34,167 Acertou a última parte, Freddy. 90 00:05:34,169 --> 00:05:35,169 Megan... 91 00:05:35,915 --> 00:05:37,291 Você queria ir para ilha, 92 00:05:38,004 --> 00:05:39,505 está perfeito para mergulhar. 93 00:05:39,507 --> 00:05:40,507 Eu sei, 94 00:05:40,509 --> 00:05:43,218 mas a Debbie me mata se não estiver pra grande chegada. 95 00:05:43,220 --> 00:05:45,470 O que ela fará, te bater com tapete de Yoga? 96 00:05:45,860 --> 00:05:46,860 Vamos. 97 00:05:48,606 --> 00:05:50,225 É nosso último verão do colégio. 98 00:05:50,849 --> 00:05:53,231 Última vez para ser oficialmente estúpida. 99 00:05:53,233 --> 00:05:54,980 Não deixe essa garota estragar. 100 00:05:54,982 --> 00:05:56,314 Não vou deixar. 101 00:05:57,184 --> 00:05:58,754 Cara, estamos indo. 102 00:05:59,485 --> 00:06:01,011 - Quer que eu fique? - Não. 103 00:06:01,570 --> 00:06:03,071 Ela não estragará o seu verão. 104 00:06:03,987 --> 00:06:04,992 Entre no barco. 105 00:06:08,015 --> 00:06:09,199 Vejo você no Bloom. 106 00:06:09,369 --> 00:06:10,859 - Está bem. Até mais! - Tchau! 107 00:06:11,935 --> 00:06:12,938 Boa sorte. 108 00:06:14,042 --> 00:06:15,878 Está bem, vamos nessa! 109 00:06:19,659 --> 00:06:21,035 Vamos! 110 00:06:52,187 --> 00:06:54,998 Você é tão fodona. Sabia que conseguiria a bolsa. 111 00:06:55,475 --> 00:06:56,625 Ainda não caiu a ficha. 112 00:06:56,961 --> 00:06:59,794 Quando virar uma grande programadora, não nos esqueça. 113 00:07:00,489 --> 00:07:02,997 Não sei, acho que a fama de nerd me deixará metida. 114 00:07:02,999 --> 00:07:04,049 Estou feliz por você. 115 00:07:04,637 --> 00:07:06,144 Você merece muito. 116 00:07:07,078 --> 00:07:09,179 Fico me beliscando pra garantir que é real. 117 00:07:09,639 --> 00:07:11,640 Apertar você é o meu departamento. 118 00:07:12,714 --> 00:07:14,017 Está ficando possessivo. 119 00:07:14,384 --> 00:07:15,385 Talvez um pouco. 120 00:07:16,012 --> 00:07:17,013 Estou exagerando? 121 00:07:18,202 --> 00:07:19,202 Não. 122 00:07:28,368 --> 00:07:29,452 Elas não são lindas? 123 00:07:30,743 --> 00:07:31,919 Quanto elas custaram? 124 00:07:33,111 --> 00:07:34,707 É uma ocasião especial. 125 00:07:34,709 --> 00:07:35,713 Então foram caras. 126 00:07:36,623 --> 00:07:38,349 Para que impressionar uma estranha? 127 00:07:38,733 --> 00:07:41,101 Ela voou muito quilômetros para chegar aqui. 128 00:07:41,405 --> 00:07:43,505 O mínimo que podemos fazer é recebê-la bem. 129 00:07:45,259 --> 00:07:46,260 Ela chegou! 130 00:07:50,299 --> 00:07:51,350 Vamos. 131 00:08:06,176 --> 00:08:07,779 - Oi! - Oi! 132 00:08:08,539 --> 00:08:10,055 Oi. Eu sou a Isabella. 133 00:08:10,109 --> 00:08:11,116 Lily. 134 00:08:11,353 --> 00:08:13,034 Debbie Landry, bem-vinda! 135 00:08:54,381 --> 00:08:56,081 ALUGA-SE 136 00:08:56,555 --> 00:08:58,840 - Para quem você contou? - Para ninguém, juro. 137 00:08:58,842 --> 00:09:00,892 Alguém contou. O xerife andou perguntando. 138 00:09:01,163 --> 00:09:02,167 Não fui eu. 139 00:09:03,085 --> 00:09:04,085 Agora será o dobro. 140 00:09:04,538 --> 00:09:05,738 A menos que não queira. 141 00:09:32,556 --> 00:09:33,961 É exatamente igual as fotos! 142 00:09:34,034 --> 00:09:36,308 Vocês têm tanta sorte de morar perto do mar. 143 00:09:36,433 --> 00:09:37,933 Olharia essa vista o dia todo. 144 00:09:37,935 --> 00:09:39,688 Nunca nos cansamos dela. 145 00:09:40,460 --> 00:09:41,460 De onde você é? 146 00:09:42,020 --> 00:09:43,680 Bem, eu nasci em Nova York, 147 00:09:43,993 --> 00:09:46,493 mas saímos dos EUA quando eu tinha seis meses. 148 00:09:46,712 --> 00:09:48,671 Já morei em todo lugar. Já morei na... 149 00:09:48,882 --> 00:09:53,074 India, Malásia, Inglaterra, Argentina, Japão... 150 00:09:53,549 --> 00:09:54,738 Em todo lugar. 151 00:09:55,054 --> 00:09:56,554 Meus pais são diplomatas. 152 00:09:56,908 --> 00:09:57,908 Puxa vida! 153 00:09:58,241 --> 00:09:59,641 Ela não é incrível, Megan? 154 00:10:01,060 --> 00:10:02,060 Abra. 155 00:10:06,399 --> 00:10:07,823 É lindo. 156 00:10:08,554 --> 00:10:10,485 Foi feito para aquelas lindas flores. 157 00:10:12,907 --> 00:10:13,907 Lily? 158 00:10:14,611 --> 00:10:15,611 Isso é para você. 159 00:10:15,824 --> 00:10:17,283 Se não gostar, nós podemos... 160 00:10:17,407 --> 00:10:19,211 trocar por outra coisa, mas... 161 00:10:19,745 --> 00:10:20,745 Eu adorei. 162 00:10:20,878 --> 00:10:22,078 Obrigada. É perfeito. 163 00:10:24,080 --> 00:10:25,080 Megan. 164 00:10:25,082 --> 00:10:26,084 Isso é para você. 165 00:10:26,415 --> 00:10:27,419 Obrigada. 166 00:10:29,629 --> 00:10:30,630 Abra, Megan. 167 00:10:31,269 --> 00:10:33,513 Sua mãe disse que você gosta de mistérios. 168 00:10:34,467 --> 00:10:36,367 PERGUNTAS PARA O TÚMULO 169 00:10:37,447 --> 00:10:38,457 Sim, gosto. 170 00:11:31,075 --> 00:11:32,775 VERÃO DE 1998 171 00:11:49,580 --> 00:11:50,586 O que está fazendo? 172 00:11:54,397 --> 00:11:55,851 Está revirando minhas coisas? 173 00:11:56,573 --> 00:11:57,574 É sério isso? 174 00:11:57,958 --> 00:11:59,001 Me desculpa... 175 00:12:12,396 --> 00:12:13,801 Adoro mexer no seu closet. 176 00:12:14,905 --> 00:12:16,514 Essa cor destaca os seus olhos. 177 00:12:17,052 --> 00:12:18,761 Posso usar na festa do pai do Luke? 178 00:12:18,763 --> 00:12:20,302 Sabe que não precisa pedir. 179 00:12:30,126 --> 00:12:32,009 Nunca te vi tão visivelmente feliz. 180 00:12:33,404 --> 00:12:35,506 Não sei. Desde que consegui a bolsa, 181 00:12:35,735 --> 00:12:38,216 sinto que tirei uma tonelada de peso das costas. 182 00:12:38,404 --> 00:12:40,336 Estou muito feliz por você. De verdade. 183 00:12:40,447 --> 00:12:41,456 Obrigada. 184 00:12:41,595 --> 00:12:42,595 Então... 185 00:12:43,174 --> 00:12:45,305 Tem uma coisa que eu sempre quis fazer. 186 00:12:45,837 --> 00:12:47,934 Mas sempre fui pragmática e tive medo. 187 00:12:47,936 --> 00:12:49,352 E sempre seguiu as regras? 188 00:12:49,353 --> 00:12:50,353 Sim, talvez. 189 00:12:52,315 --> 00:12:54,899 Ainda bem que eu apareci e te corrompi. 190 00:12:54,963 --> 00:12:56,417 Eu sei, você sempre diz isso. 191 00:12:57,478 --> 00:12:59,478 Mas acho que agora, que a pressão acabou, 192 00:12:59,704 --> 00:13:00,704 eu quero fazer. 193 00:13:00,822 --> 00:13:01,827 Com você. 194 00:13:01,940 --> 00:13:02,949 Tipo, agora mesmo. 195 00:13:03,420 --> 00:13:04,421 Eu topo. 196 00:13:04,741 --> 00:13:05,741 Está bem. 197 00:13:11,556 --> 00:13:13,162 São só dez dólares para o cinema. 198 00:13:13,294 --> 00:13:14,394 Qual é o seu problema? 199 00:13:14,732 --> 00:13:16,192 E seu pagamento de babá? 200 00:13:16,646 --> 00:13:17,688 Dê para ela. 201 00:13:18,610 --> 00:13:20,566 É péssimo terem cancelado o Ocean Bloom. 202 00:13:20,568 --> 00:13:21,668 Deixa ela se divertir. 203 00:13:27,472 --> 00:13:28,474 Troque de blusa. 204 00:13:28,629 --> 00:13:29,892 Você é uma vaca. 205 00:13:29,893 --> 00:13:31,093 E você parece uma vadia. 206 00:13:31,211 --> 00:13:33,688 Melhor parecer vadia do que me acharem maluca. 207 00:13:33,942 --> 00:13:35,002 Quer a grana ou não? 208 00:13:40,125 --> 00:13:41,801 Não precisa pegar no pé dela. 209 00:13:43,991 --> 00:13:45,297 Estou tentando protegê-la. 210 00:13:45,618 --> 00:13:47,468 Se ela sujar a própria imagem, já era. 211 00:13:55,918 --> 00:13:57,838 Ela está muito longe de casa. 212 00:13:57,840 --> 00:14:00,088 Ela deve estar tão nervosa quanto você. 213 00:14:00,647 --> 00:14:02,697 Ela nunca deve ter ficado nervosa na vida. 214 00:14:02,773 --> 00:14:04,024 Ela já nasceu descolada. 215 00:14:04,485 --> 00:14:05,492 Dê uma chance a ela. 216 00:14:05,803 --> 00:14:07,562 Não mudarei minha rotina por ela. 217 00:14:07,684 --> 00:14:08,984 Preciso ir no restaurante, 218 00:14:08,985 --> 00:14:10,985 pegar cabos pro computador, abastecer. 219 00:14:11,080 --> 00:14:12,492 Coisas chatas do dia a dia. 220 00:14:12,960 --> 00:14:14,217 E verei o Luke no Bloom. 221 00:14:14,816 --> 00:14:15,821 Leve ela com você. 222 00:14:16,063 --> 00:14:17,063 Mãe... 223 00:14:17,065 --> 00:14:18,566 Falei que você sairia com ela. 224 00:14:18,607 --> 00:14:19,609 Será divertido. 225 00:14:22,780 --> 00:14:23,781 Pronta para ir? 226 00:14:38,607 --> 00:14:41,506 Então, porque acabou escolhendo vir para Chatham? 227 00:14:41,757 --> 00:14:44,898 Nunca passei muito tempo nos Estados Unidos. 228 00:14:45,297 --> 00:14:48,382 E a carta da sua mãe foi tão legal, então... 229 00:14:48,597 --> 00:14:50,850 Fez com que me sentisse bem vinda aqui. 230 00:14:54,717 --> 00:14:56,517 Queria vir para uma cidade pequena, 231 00:14:57,053 --> 00:15:00,006 ser parte de uma família, uma comunidade... 232 00:15:00,320 --> 00:15:04,013 Ter aquela experiência de escola americana que vejo nos filmes. 233 00:15:06,147 --> 00:15:07,727 Espero que não se desaponte. 234 00:15:07,729 --> 00:15:09,854 Não acontece nada muito emocionante aqui. 235 00:15:10,862 --> 00:15:12,161 É tão bonito. 236 00:15:12,488 --> 00:15:13,975 Parece um cartão postal. 237 00:15:14,122 --> 00:15:15,581 Um cartão postal bem pequeno. 238 00:15:15,916 --> 00:15:18,062 Onde todo mundo sabe tudo sobre todos. 239 00:15:18,459 --> 00:15:19,961 Isso pode ser legal, não? 240 00:15:19,963 --> 00:15:22,119 Menos quando faz algo errado na quarta série 241 00:15:22,121 --> 00:15:23,923 e te lembram disso pro resto da vida. 242 00:15:37,398 --> 00:15:38,671 O que está aprontando? 243 00:15:38,731 --> 00:15:40,385 Pensei que tivesse medo de altura. 244 00:15:40,409 --> 00:15:42,171 Costumava ter medo de muitas coisas. 245 00:15:47,283 --> 00:15:49,532 Para a melhor amiga que poderia pedir, 246 00:15:49,599 --> 00:15:51,376 minha amiga para o que der e vier. 247 00:15:51,702 --> 00:15:53,744 Me ajudou a ver coisas em mim 248 00:15:53,807 --> 00:15:55,195 que nem sabia que existiam. 249 00:15:55,983 --> 00:15:57,151 Nunca vá embora. 250 00:16:01,170 --> 00:16:02,170 Vamos nessa. 251 00:16:18,854 --> 00:16:20,021 Está muito frio. 252 00:16:20,022 --> 00:16:21,230 Esse é o objetivo. 253 00:16:21,232 --> 00:16:23,065 Qualquer um pode fazer isso no verão. 254 00:16:23,692 --> 00:16:25,038 Para o que der e vier. 255 00:16:28,530 --> 00:16:29,668 Para o que der e vier. 256 00:16:32,533 --> 00:16:33,547 Pronta? 257 00:16:34,237 --> 00:16:36,948 Um, dois, três... 258 00:17:45,923 --> 00:17:48,590 Nada disso teria acontecido se ela não viesse para cá. 259 00:17:49,695 --> 00:17:51,268 Penso nisso o tempo todo. 260 00:18:12,300 --> 00:18:13,300 Oi Megan. 261 00:18:14,212 --> 00:18:15,760 E, oi amiga da Megan. 262 00:18:15,762 --> 00:18:16,811 Isabella. 263 00:18:17,181 --> 00:18:18,475 Isso é um Manhattan? 264 00:18:18,562 --> 00:18:20,980 - Sim. Bem observado. - Meu pai bebe isso. 265 00:18:21,189 --> 00:18:23,940 Gosto de comer as cerejas encharcadas de uísque. 266 00:18:24,007 --> 00:18:25,020 Verdade? 267 00:18:25,577 --> 00:18:26,616 Gosta? 268 00:18:28,002 --> 00:18:29,235 Está com meu pagamento? 269 00:18:29,777 --> 00:18:32,877 Sim, Kim vai ficar com seu turno no final de semana. 270 00:18:33,689 --> 00:18:35,320 Você faz o dela segunda e terça. 271 00:18:35,322 --> 00:18:37,830 - Mas vou ganhar bem menos. - No final fica igual. 272 00:18:37,832 --> 00:18:40,540 Não fica. Preciso para inscrição da faculdade. 273 00:18:41,520 --> 00:18:43,870 Passou os melhores turnos porque ela te dá bola. 274 00:18:43,872 --> 00:18:46,146 Não é minha culpa se ela me acha irresistível. 275 00:18:47,509 --> 00:18:48,712 Temos um problema? 276 00:18:52,874 --> 00:18:53,920 Não. 277 00:18:57,412 --> 00:18:58,425 Tchau. 278 00:19:05,056 --> 00:19:06,863 Onde quer fazer faculdade? 279 00:19:08,136 --> 00:19:09,947 Universidade de Washington, U Dub. 280 00:19:10,307 --> 00:19:12,167 Eles tem uma bolsa de estudos completa 281 00:19:12,361 --> 00:19:13,955 para ciências da computação. 282 00:19:14,311 --> 00:19:15,467 Ciências da computação 283 00:19:15,967 --> 00:19:18,171 Eu sou péssima com números. 284 00:19:18,874 --> 00:19:20,474 Para mim sempre foi muito fácil. 285 00:19:22,868 --> 00:19:25,120 E você? O que vai fazer? 286 00:19:25,416 --> 00:19:27,483 Estudar nunca foi muito a minha praia. 287 00:19:27,835 --> 00:19:29,253 Sou uma estudante da vida. 288 00:19:38,140 --> 00:19:40,593 Aqui está minha estudante premiada. 289 00:19:41,310 --> 00:19:43,288 Você deve estar pisando nas nuvens. 290 00:19:43,402 --> 00:19:46,237 Mal consegui dormir. Estou tão empolgada! 291 00:19:46,239 --> 00:19:47,535 Mal posso acreditar. 292 00:19:48,086 --> 00:19:49,640 Estou tão orgulhosa, querida. 293 00:19:49,713 --> 00:19:51,940 A primeira mulher Landry à ir para faculdade. 294 00:19:52,064 --> 00:19:53,690 Vai comandar o mundo, um dia. 295 00:19:53,834 --> 00:19:54,858 Obrigada. 296 00:19:54,860 --> 00:19:56,361 Queria ter sua direção, 297 00:19:56,739 --> 00:19:57,957 seu foco. 298 00:19:58,978 --> 00:20:00,304 Você sempre fez muito. 299 00:20:00,574 --> 00:20:02,454 Nunca chegaria até aqui sem você. 300 00:20:06,092 --> 00:20:07,580 FATURA ATRASADA 301 00:20:09,005 --> 00:20:10,284 Só para você saber, 302 00:20:10,286 --> 00:20:12,279 vou continuar trabalhando, na faculdade, 303 00:20:12,289 --> 00:20:13,914 - então vou te ajudar. - Não. 304 00:20:14,062 --> 00:20:15,865 Quero que aproveite a faculdade. 305 00:20:16,175 --> 00:20:18,408 Tire o pé o acelerador um pouco, descanse. 306 00:20:18,507 --> 00:20:20,193 Me deixe ser a adulta pra variar. 307 00:20:21,870 --> 00:20:22,890 Certo. 308 00:20:24,224 --> 00:20:25,520 Falando nisso... 309 00:20:26,016 --> 00:20:27,515 te vejo mais tarde. 310 00:20:29,044 --> 00:20:30,050 Espere. 311 00:20:33,640 --> 00:20:34,640 Obrigada. 312 00:20:39,550 --> 00:20:41,968 Estou animada por estar em só um lugar dessa vez. 313 00:20:42,183 --> 00:20:43,196 Realmente explorar. 314 00:20:43,827 --> 00:20:46,880 Da pra conhecer Chatham em um dia. 315 00:20:47,149 --> 00:20:48,309 Não há muito a ver. 316 00:20:49,861 --> 00:20:53,147 O pai do meu amigo Luke é dono de quase tudo aqui... 317 00:20:53,680 --> 00:20:55,118 se não trabalha para ele, 318 00:20:55,120 --> 00:20:57,358 não há futuro além de servir mesas. 319 00:20:58,018 --> 00:20:59,664 Por isso quero ir embora. 320 00:21:00,149 --> 00:21:01,169 E onde iria? 321 00:21:03,121 --> 00:21:04,788 Após a faculdade? Vale do Silício. 322 00:21:05,268 --> 00:21:06,775 É onde estão as oportunidades. 323 00:21:07,295 --> 00:21:09,548 Trabalhar na Apple ou Yahoo! Ou numa start-up. 324 00:21:14,233 --> 00:21:15,717 Só saiba que... 325 00:21:16,091 --> 00:21:18,801 se mantiver pouca expectativa ficará menos desapontada. 326 00:21:18,803 --> 00:21:21,155 Não se preocupe, eu vivo o momento. 327 00:21:21,914 --> 00:21:22,985 Que péssimo. 328 00:21:23,484 --> 00:21:24,948 Na verdade, é bem libertador. 329 00:21:25,486 --> 00:21:26,527 Você deveria tentar. 330 00:21:33,663 --> 00:21:36,250 Há tempo para decidir o que quer da vida. 331 00:21:36,252 --> 00:21:37,928 Esses anos são para isso. 332 00:21:37,930 --> 00:21:39,870 É, meu pai não pensa assim. 333 00:21:40,420 --> 00:21:42,050 Ele é um cara sensato. 334 00:21:42,509 --> 00:21:44,220 Continue insistindo e ele cederá. 335 00:21:46,093 --> 00:21:47,102 Luke! 336 00:21:51,076 --> 00:21:52,534 Megan, como vai o verão? 337 00:21:53,112 --> 00:21:54,143 É... 338 00:21:54,770 --> 00:21:55,860 um pouco complicado. 339 00:21:56,317 --> 00:21:57,476 Parece intrigante. 340 00:21:57,477 --> 00:21:59,240 Certeza que consegue lidar com isso. 341 00:22:01,236 --> 00:22:02,291 Divirtam-se no Bloom. 342 00:22:02,293 --> 00:22:03,293 Sim. Até mais. 343 00:22:04,711 --> 00:22:06,830 Está indo bem, ainda não a jogo no lago. 344 00:22:06,832 --> 00:22:08,307 Na verdade. Nós meio que... 345 00:22:08,633 --> 00:22:09,633 discutimos antes. 346 00:22:10,258 --> 00:22:12,230 Ela te pegou mexendo nas coisas dela? 347 00:22:13,144 --> 00:22:14,151 Tipo isso. 348 00:22:15,158 --> 00:22:16,380 Megan, estava brincando. 349 00:22:16,382 --> 00:22:17,463 Eu gostaria de estar. 350 00:22:20,383 --> 00:22:21,979 - Deve ser a Isabella. - Oi. 351 00:22:22,632 --> 00:22:23,765 Oi. Eu sou... Luke. 352 00:22:26,752 --> 00:22:28,100 Você acabou de ser preso? 353 00:22:28,320 --> 00:22:29,320 Não. 354 00:22:29,322 --> 00:22:30,689 perdão, estou fazendo... 355 00:22:30,945 --> 00:22:33,195 essa bobeira de ser polícia do colégio. 356 00:22:33,197 --> 00:22:34,228 Mas... 357 00:22:34,230 --> 00:22:36,147 meu pai pensa que constrói caráter... 358 00:22:36,149 --> 00:22:37,202 É mesmo? 359 00:22:38,520 --> 00:22:41,533 Bem, turistas bêbados têm histórias muito educativas. 360 00:22:42,613 --> 00:22:44,518 Tendo sido uma, concordo plenamente. 361 00:22:45,070 --> 00:22:47,241 Não há nada de errado com vício esporádico. 362 00:22:47,814 --> 00:22:50,400 A menos que beba de estômago vazio. 363 00:22:52,991 --> 00:22:54,025 De qualquer forma... 364 00:22:54,027 --> 00:22:56,040 Megs te informou sobre o Bloom hoje? 365 00:22:57,436 --> 00:22:58,842 Todo mês de julho 366 00:22:58,844 --> 00:23:00,979 há bioluminescência na água por uns dias. 367 00:23:02,070 --> 00:23:03,830 Claro que a cidade viu 368 00:23:03,832 --> 00:23:05,141 na natureza extraordinária 369 00:23:05,143 --> 00:23:07,970 uma oportunidade de vender raspadinha e bastões de luz. 370 00:23:08,753 --> 00:23:09,833 Parece divertido. 371 00:23:10,480 --> 00:23:11,518 Mal posso esperar. 372 00:23:20,761 --> 00:23:21,820 Obrigado. 373 00:23:22,382 --> 00:23:23,862 Oi Megan, é para sua mãe? 374 00:23:26,917 --> 00:23:28,620 A rua principal estava interditada. 375 00:23:28,879 --> 00:23:30,046 Um alvoroço na água. 376 00:23:30,248 --> 00:23:31,257 O que houve? 377 00:23:31,409 --> 00:23:33,098 Encontraram um corpo no lago. 378 00:23:33,100 --> 00:23:34,647 - Sabem quem é? - Ainda não. 379 00:23:34,649 --> 00:23:36,040 A Guarda Costeira está lá. 380 00:23:36,042 --> 00:23:37,358 Aqui está. 381 00:23:37,876 --> 00:23:38,876 Obrigada. 382 00:23:58,560 --> 00:24:00,520 CNH PAT HIGHSMITH 383 00:24:42,560 --> 00:24:45,557 Bem, estou animado, resolvo até o fim do dia. 384 00:24:46,610 --> 00:24:47,617 Obrigado, querida. 385 00:24:47,619 --> 00:24:48,639 Eu vou. 386 00:24:49,175 --> 00:24:50,261 Certo, tchau. Entre. 387 00:24:51,389 --> 00:24:52,450 Oi. 388 00:24:52,452 --> 00:24:53,452 Oi. 389 00:24:55,283 --> 00:24:57,450 Analisei os números do projeto de Northland. 390 00:24:57,742 --> 00:24:58,742 E...? 391 00:24:59,282 --> 00:25:00,304 - E? - É complicado. 392 00:25:00,468 --> 00:25:02,080 Quer mesmo arriscar? 393 00:25:02,082 --> 00:25:03,176 Acha que é um erro? 394 00:25:03,378 --> 00:25:04,979 Não, só arriscado. 395 00:25:05,170 --> 00:25:06,219 Bem, é. 396 00:25:06,688 --> 00:25:08,939 Aprecio a preocupação, mas vou nessa. Sabe... 397 00:25:10,552 --> 00:25:12,829 sei que Northland é o tipo de negócio 398 00:25:12,831 --> 00:25:14,810 que pode ter um real impacto na cidade. 399 00:25:14,964 --> 00:25:18,030 Certo? Traz negócios o ano todo, coloca Chatham no mapa. 400 00:25:21,049 --> 00:25:22,562 Luke estava em casa mais cedo. 401 00:25:23,240 --> 00:25:24,860 Acredita que logo eles se formam? 402 00:25:25,241 --> 00:25:27,269 Eles estavam no jardim de infância ontem. 403 00:25:27,271 --> 00:25:28,294 Como o tempo voa. 404 00:25:30,260 --> 00:25:31,861 Vamos atrás de investidores já. 405 00:25:32,175 --> 00:25:33,281 Muitos interesses. 406 00:25:33,283 --> 00:25:34,889 O congressista está na linha um. 407 00:25:35,306 --> 00:25:36,316 Obrigado. 408 00:25:38,413 --> 00:25:39,693 Joe, amigo. 409 00:25:40,540 --> 00:25:43,097 Ainda está sofrendo por eu ter acabado com você? 410 00:25:44,754 --> 00:25:46,316 Se quiser revanche é só marcar. 411 00:25:46,550 --> 00:25:48,758 Me diga uma data e estarei te esperando. 412 00:25:52,400 --> 00:25:53,400 Desculpa. 413 00:25:55,013 --> 00:25:57,220 Os investidores de Northland estão receosos. 414 00:25:57,595 --> 00:25:59,020 Consegue achar outros? 415 00:25:59,363 --> 00:26:01,394 Sim, mas demora e já estamos perdendo 416 00:26:01,396 --> 00:26:03,471 o pico do verão para Pine Cove. 417 00:26:03,892 --> 00:26:05,803 Northland ia recuperar 418 00:26:06,450 --> 00:26:07,450 tudo, 419 00:26:07,800 --> 00:26:08,860 talvez mais. 420 00:26:09,277 --> 00:26:12,948 Tentou atacá-los com seu charme? 421 00:26:15,784 --> 00:26:17,039 Acho que não tenho mais. 422 00:26:17,507 --> 00:26:18,507 Nada disso. 423 00:26:18,745 --> 00:26:20,250 A maioria das mulheres aqui 424 00:26:20,252 --> 00:26:22,295 largariam os maridos se você piscasse. 425 00:26:23,374 --> 00:26:24,396 É? 426 00:26:26,674 --> 00:26:27,675 É. 427 00:26:43,102 --> 00:26:45,551 De qualquer maneira é uma longa história. 428 00:26:46,310 --> 00:26:47,310 Foi divertida. 429 00:26:47,312 --> 00:26:48,721 Espero não ter te entediado. 430 00:26:48,902 --> 00:26:50,070 Não, eu amei. 431 00:26:50,620 --> 00:26:51,659 Pessoal. 432 00:26:51,979 --> 00:26:53,529 Oi, essa é Isabella. 433 00:26:53,530 --> 00:26:55,039 Está visitando da... 434 00:26:55,041 --> 00:26:56,660 - França, recentemente. - França. 435 00:26:57,064 --> 00:26:58,897 - Bonjour. - Sério? 436 00:26:58,899 --> 00:27:01,250 Só quero que ela se sinta em casa. 437 00:27:01,510 --> 00:27:03,245 Esse não é o pior sotaque que ouvi. 438 00:27:03,595 --> 00:27:05,120 O charmoso é meu irmão, Brent. 439 00:27:05,312 --> 00:27:06,454 Esse é Parker, 440 00:27:06,460 --> 00:27:07,580 Kellie e Amy. 441 00:27:09,546 --> 00:27:10,990 - Oi. - Meu Deus. 442 00:27:10,992 --> 00:27:12,453 Preciso de uma bebida. 443 00:27:12,833 --> 00:27:14,622 Blusa legal. Bem Gwen. 444 00:27:16,465 --> 00:27:17,465 Obrigada. 445 00:27:17,685 --> 00:27:19,640 Como é "Você é gostosa" na sua língua? 446 00:27:20,620 --> 00:27:21,831 Em inglês? 447 00:27:21,833 --> 00:27:24,703 Ou quer que eu traduza para o que você fala? 448 00:27:24,705 --> 00:27:27,118 Certo, parou. Acabou para você. 449 00:27:28,588 --> 00:27:29,610 Sou Jeff. 450 00:27:29,733 --> 00:27:30,733 É um prazer. 451 00:27:31,401 --> 00:27:32,401 Oi. 452 00:27:33,069 --> 00:27:35,570 Legal, está fazendo um documentário? 453 00:27:35,955 --> 00:27:37,660 Está mais para cinema-verdade. 454 00:27:37,908 --> 00:27:39,740 - Legal. - Você deu sorte. 455 00:27:40,035 --> 00:27:41,410 Megan é a melhor anfitriã. 456 00:28:03,219 --> 00:28:04,788 Queria ir para mesma faculdade. 457 00:28:04,790 --> 00:28:06,858 Uma hora de viagem, nos vemos toda semana. 458 00:28:06,860 --> 00:28:08,209 E se eu não aguentar? 459 00:28:12,173 --> 00:28:13,176 O que foi isso? 460 00:28:22,928 --> 00:28:24,320 Esse cara é um louco. 461 00:28:25,406 --> 00:28:27,625 O louco era o 12º funcionário na Apple. 462 00:28:27,962 --> 00:28:29,785 É da realeza da TI, vale milhões. 463 00:28:30,841 --> 00:28:32,444 Eu o ouvi na loja de construção 464 00:28:32,446 --> 00:28:34,300 falando que o mundo acabará em 2000. 465 00:28:35,262 --> 00:28:36,888 O que fará quando não acontecer? 466 00:28:38,481 --> 00:28:39,481 Vamos entrar. 467 00:29:23,905 --> 00:29:25,838 Sim, uns quatro anos. 468 00:29:25,840 --> 00:29:27,315 Falamos disso semana que vem. 469 00:29:27,917 --> 00:29:29,436 Certo? Até mais. 470 00:29:31,362 --> 00:29:33,645 Está linda. 471 00:29:35,358 --> 00:29:36,820 Você também. 472 00:29:39,904 --> 00:29:40,974 Gostei dos sapatos. 473 00:29:41,768 --> 00:29:43,867 Você tem bom gosto. 474 00:29:46,266 --> 00:29:47,449 Você se superou. 475 00:29:47,985 --> 00:29:49,619 Bem, Wayne Bright e investidores 476 00:29:49,620 --> 00:29:50,959 da Northland estão vindo. 477 00:29:50,961 --> 00:29:54,062 Achei que tinha que dar tudo de mim, não é? 478 00:29:54,638 --> 00:29:56,149 Ficarão impressionados. 479 00:30:00,550 --> 00:30:01,760 São tão fofos. 480 00:30:02,649 --> 00:30:03,760 É fogo de palha. 481 00:30:03,990 --> 00:30:05,054 Eu não sei. 482 00:30:05,780 --> 00:30:07,314 Pode ser mais que isso. 483 00:30:09,165 --> 00:30:10,228 Digo... 484 00:30:11,346 --> 00:30:13,060 Eles têm todo o futuro pela frente. 485 00:30:13,722 --> 00:30:15,493 São novos demais para se amarrarem. 486 00:30:17,859 --> 00:30:18,939 Wayne chegou. 487 00:30:19,358 --> 00:30:21,401 - Me ajuda a fechar? - Claro. 488 00:30:21,613 --> 00:30:23,520 - Que bom que veio. - É um prazer; 489 00:30:24,660 --> 00:30:25,878 Boas festas. 490 00:30:25,950 --> 00:30:27,727 - E aí? - Oi, Jeff. 491 00:30:27,827 --> 00:30:29,117 - Aqui está. - Obrigada. 492 00:30:29,412 --> 00:30:30,969 - Obrigado. - Certo. 493 00:30:31,414 --> 00:30:34,363 O bartender estuda com Brent, então é bem legal. 494 00:30:34,709 --> 00:30:35,805 E muito gostoso. 495 00:30:40,882 --> 00:30:42,513 - Oi. - Oi. 496 00:30:43,324 --> 00:30:45,219 O cara não tem chance. 497 00:30:46,131 --> 00:30:47,983 Ela é irresistível quando quer algo. 498 00:30:48,924 --> 00:30:50,140 Igual a outra pessoa. 499 00:31:07,949 --> 00:31:09,326 Nem parece real. 500 00:31:10,203 --> 00:31:12,469 Só dura uns 3 dias. Aproveite enquanto pode. 501 00:31:14,169 --> 00:31:15,169 Luke é fofo. 502 00:31:15,667 --> 00:31:16,896 Há quanto tempo namoram? 503 00:31:19,453 --> 00:31:20,743 Não... Não é assim. 504 00:31:21,430 --> 00:31:22,586 O conheço desde sempre, 505 00:31:23,180 --> 00:31:24,313 ele é como um irmão. 506 00:31:25,774 --> 00:31:28,399 Pensei que havia um clima ou rolasse algo, mas... 507 00:31:28,928 --> 00:31:29,961 Você pensou errado. 508 00:31:31,761 --> 00:31:33,934 - Pessoal. - Qual é? 509 00:31:33,935 --> 00:31:35,227 Vocês conseguiram. 510 00:31:36,151 --> 00:31:37,729 - Você quer um pouco? - Claro. 511 00:31:44,013 --> 00:31:45,614 - Estou de boa. - Você não bebe? 512 00:31:46,183 --> 00:31:47,400 - Não. - Nunca? 513 00:31:47,532 --> 00:31:48,822 Nunca! 514 00:31:49,359 --> 00:31:52,620 Tentei corrompê-la muitas vezes, mas ela é apenas... 515 00:31:52,622 --> 00:31:54,078 muito maníaca por controle. 516 00:31:54,273 --> 00:31:56,727 E seu rabo bêbado adora ter uma motorista oficial. 517 00:31:59,391 --> 00:32:00,837 É verdade. Obrigado. 518 00:32:08,706 --> 00:32:10,166 Diretora Bowers, é bom vê-la. 519 00:32:10,299 --> 00:32:12,806 Seu pai estava me contando como você está animado 520 00:32:12,807 --> 00:32:15,226 por seguir os passos dele e de Brent em Branson. 521 00:32:16,573 --> 00:32:17,690 É o jeito Chambers. 522 00:32:18,479 --> 00:32:21,310 Branson tem um bom curso de Administração e ele vai amar. 523 00:32:24,178 --> 00:32:25,379 Desculpa por atrapalhar. 524 00:32:25,404 --> 00:32:28,183 Preciso roubar vocês dois. A juíza Fallon quer dizer oi. 525 00:32:28,691 --> 00:32:29,714 Tudo bem. 526 00:32:31,965 --> 00:32:34,161 Sempre que ouço "curso de Administração", 527 00:32:34,162 --> 00:32:35,388 eu quero ter uma arma. 528 00:32:36,687 --> 00:32:38,622 Você já tentou dizer isso ao seu pai? 529 00:32:38,873 --> 00:32:39,917 Você está brincando? 530 00:32:40,122 --> 00:32:42,373 A cabeça dele explodiria em um várias partes. 531 00:32:42,398 --> 00:32:43,421 Eu sei. 532 00:32:43,814 --> 00:32:46,508 Bem, se quiser tentar, você sabe que eu vou te apoiar. 533 00:32:46,909 --> 00:32:47,917 Eu te amo. 534 00:32:58,910 --> 00:32:59,917 Eu também te amo. 535 00:33:03,113 --> 00:33:06,323 Mike, o bartender, é a pessoa mais burra que já conheci. 536 00:33:06,425 --> 00:33:07,456 Incluindo Freddy. 537 00:33:08,075 --> 00:33:10,333 Ele é gostoso o suficiente para que não ligar? 538 00:33:11,878 --> 00:33:12,988 Eu penso que sim. Sim. 539 00:33:13,117 --> 00:33:14,355 Vocês meninas são frias. 540 00:33:14,490 --> 00:33:16,421 Qual é, os caras são tão ruins quanto. 541 00:33:16,488 --> 00:33:17,954 Somos só honestas sobre isso. 542 00:33:25,892 --> 00:33:26,923 Cara. 543 00:33:27,868 --> 00:33:30,024 Estava preocupada que teria que cuidar dela, 544 00:33:30,330 --> 00:33:31,350 mas ela está bem. 545 00:33:32,952 --> 00:33:35,022 Você tem que admitir, ela é ótima. 546 00:33:38,584 --> 00:33:39,625 Ela é? 547 00:33:42,355 --> 00:33:44,941 Você não é a melhor em deixar as pessoas entrarem. 548 00:33:46,985 --> 00:33:50,125 Talvez não haja nada objetivamente errado com ela. 549 00:33:51,773 --> 00:33:52,804 Sim? Mas? 550 00:33:53,803 --> 00:33:55,717 Simplesmente não nos vejo sendo amigas. 551 00:34:38,804 --> 00:34:41,015 Você e Luke realmente não tem um lance? 552 00:34:42,159 --> 00:34:43,191 Não. 553 00:34:44,101 --> 00:34:46,919 Então você ficaria bem se eu ficasse com ele? 554 00:34:48,953 --> 00:34:50,328 Sim, vá em frente. 555 00:34:51,382 --> 00:34:52,405 Legal. 556 00:34:53,202 --> 00:34:55,257 Ele pode não estar interessado, mas... 557 00:35:20,616 --> 00:35:22,952 Freddy! Freddy, por que você fez isso? 558 00:36:50,376 --> 00:36:51,407 Sinto muito... 559 00:36:52,378 --> 00:36:53,461 sobre antes. 560 00:36:53,796 --> 00:36:54,903 Revirando suas coisas. 561 00:36:55,734 --> 00:36:56,736 Isso não foi legal. 562 00:37:02,672 --> 00:37:03,716 Boa noite. 563 00:37:19,298 --> 00:37:20,329 Posso...? 564 00:37:20,808 --> 00:37:22,120 Obrigado por terem vindo. 565 00:37:23,077 --> 00:37:24,952 Quando minha falecida esposa Jane e eu 566 00:37:24,977 --> 00:37:27,181 começamos a dar essas festas, 567 00:37:27,183 --> 00:37:29,410 nossos meninos, Brent e Luke, eram bebês. 568 00:37:30,717 --> 00:37:34,045 no primeiro ano foi apenas amigos íntimos e, 569 00:37:34,600 --> 00:37:35,920 sabe, algumas pizzas. 570 00:37:36,499 --> 00:37:38,420 As coisas mudaram um pouco desde então. 571 00:37:39,312 --> 00:37:40,828 Brent está agora em Branson, 572 00:37:42,075 --> 00:37:43,075 e Luke 573 00:37:43,817 --> 00:37:46,465 está seguindo seus passos neste outono. 574 00:37:47,225 --> 00:37:48,435 Estou orgulhoso de você. 575 00:37:50,603 --> 00:37:53,892 E estamos animados por compartilhar esta noite 576 00:37:54,563 --> 00:37:55,570 com todos vocês. 577 00:37:56,502 --> 00:37:59,696 Então, manda a tradição que passemos um filme de natal. 578 00:38:00,112 --> 00:38:02,862 A seleção deste ano foi o favorito da Jane 579 00:38:03,354 --> 00:38:05,979 e também tem um lugar especial em meu coração. 580 00:38:06,588 --> 00:38:09,120 Então, por favor, peguem outra bebida, comam 581 00:38:09,122 --> 00:38:10,242 e divirtam-se. 582 00:38:13,068 --> 00:38:14,099 Feliz Natal. 583 00:38:15,741 --> 00:38:17,037 Saúde! Saúde! 584 00:38:17,116 --> 00:38:18,975 - Feliz Natal! - Boas festas. 585 00:38:19,936 --> 00:38:22,521 - Bem feito. - Sim, bem, obrigado. 586 00:38:23,038 --> 00:38:24,069 Quer entrar? 587 00:38:24,682 --> 00:38:26,000 Sim. Eu quero. 588 00:38:35,270 --> 00:38:36,299 O que diabos é isso? 589 00:38:38,900 --> 00:38:40,114 Alguém desligue a fita. 590 00:38:40,396 --> 00:38:41,611 Alguém desligue! 591 00:38:41,612 --> 00:38:43,738 - Desligue isso! - É o suéter da Isabella? 592 00:38:43,763 --> 00:38:45,318 Essa é a Isabella! 593 00:38:54,120 --> 00:38:55,539 Luke! Desligue isso! 594 00:39:05,130 --> 00:39:06,490 Que melhor amiga você é. 595 00:39:15,925 --> 00:39:16,979 Megan, por favor! 596 00:39:17,181 --> 00:39:19,224 Megan, espera! Megan! Megan, me escuta! 597 00:39:19,444 --> 00:39:20,445 Me solta! 598 00:40:11,530 --> 00:40:13,564 - Não precisa... Steve! - Jack, Jack! 599 00:40:19,631 --> 00:40:20,655 É o Luke. 600 00:40:24,485 --> 00:40:25,515 É o Luke. 601 00:40:55,845 --> 00:40:57,613 Temos que combinar nossa história. 602 00:41:02,502 --> 00:41:03,703 MAKE A DIFFERENCE! 603 00:41:03,705 --> 00:41:05,838 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 604 00:41:05,840 --> 00:41:09,232 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 605 00:41:09,234 --> 00:41:13,010 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam | FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN | 606 00:41:13,314 --> 00:41:15,314 www.facebook.com/loschulosteam 607 00:41:15,315 --> 00:41:17,381 www.instagram.com/loschulosteam 608 00:41:17,382 --> 00:41:19,382 www.youtube.com/@LosChulosTeam 609 00:41:19,383 --> 00:41:21,317 www.twitter.com/loschulosteam 610 00:41:21,318 --> 00:41:23,251 www.spotify.com/loschulosteam 611 00:41:23,252 --> 00:41:25,119 www.tiktok.com/loschulosteam 612 00:41:25,120 --> 00:41:27,186 www.pinterest.com/loschulosteam 613 00:41:27,187 --> 00:41:29,321 story.snapchat.com/loschulosteam