1 00:01:00,227 --> 00:01:01,436 Hvala, Lucky. 2 00:01:12,197 --> 00:01:14,031 Mama! –Bravo, ljubica. 3 00:01:15,701 --> 00:01:18,578 Zaploskajmo Milagro Prescott. 4 00:01:18,662 --> 00:01:20,329 Milagro! 5 00:01:21,707 --> 00:01:26,794 Mama. 6 00:01:26,879 --> 00:01:29,255 Ničesar se ne boj, Fortuna. 7 00:01:31,008 --> 00:01:34,469 Odpri srce 8 00:01:34,553 --> 00:01:36,512 Pogum naj vodi te … 9 00:01:36,597 --> 00:01:38,014 Pridi, mama. 10 00:01:38,098 --> 00:01:39,515 In vsakomur 11 00:01:39,600 --> 00:01:43,561 Strmo poglej v oči 12 00:01:44,688 --> 00:01:47,940 Naj duša gre 13 00:01:48,025 --> 00:01:53,654 V neznano poleti 14 00:01:57,868 --> 00:02:02,997 Zavedaj se, da neustrašna si … 15 00:02:03,081 --> 00:02:05,124 Pridi, veverička. 16 00:02:05,209 --> 00:02:06,584 Ne boj se 17 00:02:06,668 --> 00:02:08,586 Brez skrbi. –Lucky! 18 00:02:08,670 --> 00:02:11,380 Vzemi kikirikije. 19 00:02:11,465 --> 00:02:15,968 Ne boš niti enega? –Lucky, kje si? 20 00:02:17,054 --> 00:02:18,638 Teta Cora! –Lucky. 21 00:02:20,140 --> 00:02:23,184 Dami se ne spodobi sedeti na oknu. 22 00:02:23,268 --> 00:02:27,230 Bolj bi se spodobilo iti na kako zabavo. 23 00:02:27,314 --> 00:02:33,069 Dedek kandidira za guvernerja. To je pomembnejše od zabave. 24 00:02:33,153 --> 00:02:36,572 Še veš, kaj si ušpičila prejšnjikrat? 25 00:02:36,657 --> 00:02:40,368 Nisem nalašč. –Prav gotovo. 26 00:02:41,119 --> 00:02:44,831 Nič ne boš zamudila. –Samo torto in prijatelje. 27 00:02:44,915 --> 00:02:46,165 Lucky … –Zabavo! 28 00:02:46,250 --> 00:02:48,793 Slon? Prosim te! 29 00:02:48,877 --> 00:02:50,878 Z dedkom ni lahko živeti. 30 00:02:50,963 --> 00:02:54,757 Prescottova si, zato ne smeš misliti samo nase, 31 00:02:54,842 --> 00:02:57,426 ampak na koristi družine. 32 00:02:57,511 --> 00:03:00,847 Zlezi dol in dokončaj matematiko. 33 00:03:00,931 --> 00:03:04,225 Drugače bo inštruktor doživel živčni zlom. 34 00:03:04,309 --> 00:03:06,978 "Vlak vozi 40 km na uro …" –Cora! 35 00:03:07,062 --> 00:03:09,063 "Odpelje ob 8. uri …" –Cora! 36 00:03:09,147 --> 00:03:11,107 Moram to vedeti? –Cora! 37 00:03:11,191 --> 00:03:12,358 Prosim, oče? 38 00:03:12,943 --> 00:03:15,820 Nujno potrebujem pomoč. Zaveži kravato. 39 00:03:16,321 --> 00:03:17,446 Ne, pretesno. 40 00:03:18,699 --> 00:03:23,828 Pomisli. Lastnik železnic bo postal guverner. 41 00:03:23,912 --> 00:03:26,289 Zakaj? Ker … 42 00:03:26,373 --> 00:03:29,083 Prescottovi nikoli ne odnehamo! 43 00:03:29,167 --> 00:03:32,879 Bravo. Je ne bi raje zaklenila? 44 00:03:32,963 --> 00:03:36,007 "Vlak mora vsakih 160 km dotočiti vodo. 45 00:03:36,091 --> 00:03:39,552 Kdaj bo prispel …" Živjo! 46 00:03:39,636 --> 00:03:42,054 Lepo, da si se vrnila. 47 00:03:43,682 --> 00:03:45,850 Kaj sva se zmenili? 48 00:03:46,435 --> 00:03:48,728 Zanesla sem se nate. 49 00:03:49,813 --> 00:03:52,481 Res bi bilo bolje zakleniti vrata. 50 00:03:53,066 --> 00:03:54,358 Stoj! 51 00:03:54,443 --> 00:03:55,860 Ne, ne! 52 00:03:56,486 --> 00:03:57,820 Ustavi se. 53 00:03:59,573 --> 00:04:01,198 Zakaj si tako hitra? 54 00:04:01,283 --> 00:04:02,783 Dedek me bo zadavil. 55 00:04:03,827 --> 00:04:08,372 Gospe in gospodje, danes je pomemben dan. 56 00:04:08,457 --> 00:04:10,291 Začenjam volilno kampanjo. 57 00:04:10,375 --> 00:04:15,379 Obljubljam, da bom nepopustljiv, tako kot doma. 58 00:04:15,464 --> 00:04:18,716 Hitro bo konec te zmešnjave. 59 00:04:19,301 --> 00:04:20,593 Živjo, dedek. 60 00:04:22,429 --> 00:04:23,729 Torta. 61 00:04:30,145 --> 00:04:32,605 Dobro, da je na naslovnici, ne? 62 00:04:32,689 --> 00:04:33,898 Tokrat ne. 63 00:04:33,982 --> 00:04:37,401 Z veverico na obrazu ni videti slabo. 64 00:04:38,528 --> 00:04:40,780 Saj ne bo večno jezen na naju. 65 00:04:40,864 --> 00:04:43,199 Praske se mu bodo zacelile. 66 00:04:43,283 --> 00:04:47,411 Mir potrebuje, da se bo lahko posvetil kampanji. 67 00:04:47,496 --> 00:04:50,039 Konec poletja se bova vrnili domov. 68 00:04:50,123 --> 00:04:52,166 Pojdiva spet v hišo ob jezeru. 69 00:04:52,793 --> 00:04:55,920 Še vedno je poplavljena. 70 00:04:56,004 --> 00:04:58,381 Moji spomini na otroštvo pa uničeni. 71 00:04:58,465 --> 00:05:00,049 Saj sem se opravičila. 72 00:05:00,842 --> 00:05:04,428 Pikec, nekdo je zasedel najin kupe. 73 00:05:04,513 --> 00:05:06,847 Oprostite, to bo pomota. 74 00:05:07,975 --> 00:05:11,352 Pikec! Pes s kravato! 75 00:05:11,436 --> 00:05:14,230 Kot bi šel v gledališče. 76 00:05:14,898 --> 00:05:18,651 Je tam, kamor greva, kako gledališče? Ali knjižnica? 77 00:05:19,403 --> 00:05:22,738 Ali živalski vrt? Sploh kaj? 78 00:05:22,823 --> 00:05:24,240 Naj narava ostane … 79 00:05:25,867 --> 00:05:29,161 zunaj, prav? 80 00:05:29,713 --> 00:05:30,913 Noge dol. 81 00:05:30,998 --> 00:05:35,251 Poletje bova preživeli v divjini, midve pa nisva divjakinji. 82 00:05:35,335 --> 00:05:38,295 Kako je v Miradru? –Miraderu. 83 00:05:38,380 --> 00:05:39,755 Kako naj ga kličem? 84 00:05:39,840 --> 00:05:42,717 Recimo očka. 85 00:05:42,801 --> 00:05:47,179 Ali pa oče. Ali Jim. 86 00:05:47,264 --> 00:05:50,850 Jim. "Živjo, Jim. Kaj si počel zadnjih deset let?" 87 00:05:50,934 --> 00:05:56,105 Daj no. Po smrti tvoje mame mu ni bilo lahko. 88 00:05:56,189 --> 00:05:59,984 V njem se je nekaj zlomilo. –Zakaj nisva odšla oba? 89 00:06:00,068 --> 00:06:03,821 Ljubica, sam je moral skrbeti za dojenčico. 90 00:06:03,905 --> 00:06:07,783 Zdelo se mu je … Vsi smo menili, da bo tako najbolje. 91 00:06:08,452 --> 00:06:11,203 Je to stranišče? –Lepo vas prosim! 92 00:06:11,288 --> 00:06:12,588 Lucky! 93 00:06:12,998 --> 00:06:14,373 Ne motite naju! 94 00:06:14,458 --> 00:06:18,044 Oprostite. Jedilni vagon zapremo čez pet minut. 95 00:06:18,128 --> 00:06:23,841 Mislim, da bi se malica prilegla. 96 00:06:23,925 --> 00:06:25,551 Nikamor. 97 00:06:25,635 --> 00:06:27,553 Naslednja postaja: Miradero. 98 00:06:30,724 --> 00:06:31,924 Ne! 99 00:07:11,473 --> 00:07:13,724 Ej! –Oprostite. 100 00:07:13,809 --> 00:07:15,851 Hej, šef! 101 00:07:15,936 --> 00:07:18,687 Spet mi nagaja. –Jaz že ne. 102 00:07:38,041 --> 00:07:39,341 Pecivo. 103 00:07:40,127 --> 00:07:43,045 Poglejmo. Čokoladno, limonovo … 104 00:07:43,130 --> 00:07:46,340 Kokosovo. –Priden kuža. 105 00:07:48,343 --> 00:07:51,262 Res si priden. 106 00:07:52,180 --> 00:07:55,516 Lucky! 107 00:07:58,520 --> 00:07:59,820 Sedi! 108 00:08:00,147 --> 00:08:01,689 Ščene poredno! 109 00:08:28,175 --> 00:08:31,635 Pazi, princeska. 110 00:08:32,429 --> 00:08:36,432 Nekdo bo nesrečen, če boš padla z vlaka. 111 00:08:36,516 --> 00:08:38,392 Pazi se. –Oprostite. 112 00:08:38,476 --> 00:08:40,644 Ti konji so divji. –Dovolite. 113 00:08:40,729 --> 00:08:42,897 Lucky, tukaj si. –Cora … 114 00:08:42,981 --> 00:08:45,191 Skoraj bi me kap. 115 00:08:45,275 --> 00:08:48,527 Najlepša hvala, gospod … –Hendricks. 116 00:08:48,612 --> 00:08:51,530 Morala bi te imeti na vrvici. 117 00:08:51,615 --> 00:08:53,032 Počakaj. 118 00:09:14,930 --> 00:09:18,390 Vedi se naravno. Ampak vljudno. 119 00:09:18,475 --> 00:09:21,518 Tako, da ne bo spet požara. 120 00:09:21,603 --> 00:09:23,062 Lucky? –Oprostite. 121 00:09:23,855 --> 00:09:25,731 Nočem osiveti tako mlada. 122 00:09:30,320 --> 00:09:35,074 Nič ne skrbi, očka se te veseli. 123 00:09:35,492 --> 00:09:39,828 Poletje bo minilo, kot bi mignil. 124 00:09:40,372 --> 00:09:42,039 Kaj tako smrdi? 125 00:09:43,250 --> 00:09:45,501 Oprostite, rada pljuva. 126 00:09:47,754 --> 00:09:52,007 Brez skrbi, teta. Poletje bo minilo, kot bi mignil. 127 00:09:52,092 --> 00:09:53,175 Duhovito. 128 00:09:55,679 --> 00:09:56,762 Je to on? 129 00:09:58,473 --> 00:10:01,642 Ne, ne vidim ga. 130 00:10:01,726 --> 00:10:05,854 Sva prav prišli? –Ja, na žalost. 131 00:10:06,690 --> 00:10:10,234 Pogledat grem v urad. Počakaj tukaj. 132 00:10:10,777 --> 00:10:13,112 Kako sem lačen. –Kje je krčma? 133 00:10:13,196 --> 00:10:15,447 Zrezek bi. 134 00:10:15,532 --> 00:10:18,617 Pazi nase, princeska. –Nismo še ob morju. 135 00:10:18,702 --> 00:10:22,871 Ne gremo še tja. Zmanjkalo nam je denarja. 136 00:10:22,956 --> 00:10:27,126 Opazil sem konje, s katerimi si bomo kupili vozovnice. 137 00:10:27,210 --> 00:10:31,839 Po denar pojdimo raje v banko. –Zadnjič nam ni uspelo. 138 00:10:31,923 --> 00:10:34,675 Sem kaj zamudil? –Pojdimo se najest. 139 00:10:34,759 --> 00:10:36,719 Gremo v krčmo. 140 00:10:49,983 --> 00:10:53,777 Gospe in gospodje, kobile in žrebci … 141 00:10:53,862 --> 00:10:56,030 To je moj sladoled! 142 00:10:56,114 --> 00:11:00,284 Zdaj pa zaploskajmo Valentini 143 00:11:00,368 --> 00:11:03,912 in njenim jahačicam 144 00:11:03,997 --> 00:11:06,957 iz Miradera! 145 00:11:08,043 --> 00:11:12,004 Pokrovitelji so Prescottove železnice in konjerejec Granger. 146 00:11:12,088 --> 00:11:15,632 Tako lepih hlevov še niste videli. 147 00:11:17,844 --> 00:11:19,887 Fortuna? –Kaj? 148 00:11:25,769 --> 00:11:29,688 Pričakovali smo te. Kako si podobna mami! 149 00:11:29,773 --> 00:11:30,898 Res? 150 00:11:32,817 --> 00:11:33,984 Ste jo poznali? 151 00:11:34,778 --> 00:11:36,445 Milagro so poznali vsi. 152 00:11:36,529 --> 00:11:41,033 Vzemi ta trak. Tvoja mama je nosila prav takega. 153 00:11:43,161 --> 00:11:45,746 Dobrodošla doma, srček! –Počakajte. 154 00:11:45,830 --> 00:11:48,540 Na vrsti je prvakinja … –Umaknite se! 155 00:11:48,625 --> 00:11:54,546 In očkova punčka, moja hči Pru Granger. 156 00:11:54,631 --> 00:11:59,343 Jezdi sijajno Chico Lindo. 157 00:11:59,427 --> 00:12:04,848 Pru! –Zaradi nje se mi že 13 let vrti v glavi. 158 00:12:04,933 --> 00:12:06,767 To znajo konji? 159 00:12:11,147 --> 00:12:14,274 Dovolj, važička, zdaj pa pomagat domov. 160 00:12:14,359 --> 00:12:17,861 Fortuna Esperanza Navarro Prescott, takoj sem! 161 00:12:17,946 --> 00:12:20,656 Teta, poglej! 162 00:12:20,740 --> 00:12:23,450 Kako smrdi. –Poglejte to kobilo. 163 00:12:23,535 --> 00:12:24,827 To ne bo dobro. 164 00:12:26,996 --> 00:12:29,039 Odlično ji gre. 165 00:12:31,751 --> 00:12:33,168 Kakšen zaključek! 166 00:12:35,255 --> 00:12:37,214 Vam pomagam, gospa? 167 00:12:37,298 --> 00:12:40,134 Nikakor ne. –Kakšna škoda. 168 00:12:40,218 --> 00:12:42,469 Rodeo sem pripravil Al Granger. 169 00:12:42,554 --> 00:12:46,432 Neverjetno, niti na postajo ni prišel po naju. 170 00:12:46,516 --> 00:12:49,226 Si videla tiste imenitne jahačice? 171 00:12:49,310 --> 00:12:54,273 Ena mi je dala ta trak. –Popila bom čaj in sežgala to obleko. 172 00:12:54,357 --> 00:12:56,775 Si mamo kdaj videla nastopati? 173 00:12:56,860 --> 00:13:00,988 Seveda, bilo je nepozabno. Bila je fantastična. 174 00:13:01,072 --> 00:13:03,657 Na konju je prevračala kozolce. 175 00:13:04,868 --> 00:13:07,286 Moj želodec pa tudi. 176 00:13:07,370 --> 00:13:08,871 Pazite! –Počakajte! 177 00:13:08,955 --> 00:13:09,997 Gospod! 178 00:13:12,709 --> 00:13:15,002 Naju peljete? –Prevoz? 179 00:13:15,086 --> 00:13:16,211 Jaz sem Snips. 180 00:13:16,296 --> 00:13:20,549 To je senjor Korenček, moj družabnik. 181 00:13:20,633 --> 00:13:21,693 Kam gresta? 182 00:13:21,718 --> 00:13:26,138 Ne, hvala. Samo pokaži nama, kje živi Prescott. 183 00:13:26,222 --> 00:13:28,432 Takoj bomo tam. Stane en cent. 184 00:13:28,516 --> 00:13:30,350 Ne, ne. –Sedite! 185 00:13:31,352 --> 00:13:33,562 Naslednja postaja: pri Prescottu. 186 00:13:35,690 --> 00:13:38,484 No, prav. 187 00:13:38,568 --> 00:13:42,279 Saj sem rekel, da bomo takoj tam. 188 00:13:42,363 --> 00:13:44,239 Na cilju smo. 189 00:13:45,241 --> 00:13:48,076 En cent, prosim. –Naj bo. –Snips! 190 00:13:48,161 --> 00:13:50,037 Ti lump! 191 00:13:50,121 --> 00:13:53,499 Ne zatožite me. Lep dan želim! 192 00:13:53,583 --> 00:13:55,542 Nehaj nadlegovati ljudi. 193 00:13:59,047 --> 00:14:01,298 Ne, nehaj! 194 00:14:01,382 --> 00:14:03,759 Ti si gotovo Lucky Prescott. 195 00:14:03,843 --> 00:14:06,637 Kako lepo si počesana in oblečena. 196 00:14:06,721 --> 00:14:09,723 In kakšni čevlji! Jih lahko pomerim? 197 00:14:09,807 --> 00:14:13,310 Opravičujem se zaradi brata. –Meni se opraviči. 198 00:14:13,394 --> 00:14:15,521 Pusti moje lase! 199 00:14:15,605 --> 00:14:20,317 Izvolite. Jaz sem Abigail, to pa moj prijatelj Bumerang. 200 00:14:20,401 --> 00:14:21,818 Pozdravi, Bum. 201 00:14:21,903 --> 00:14:23,695 "Me veseli, gospa." 202 00:14:23,780 --> 00:14:25,656 Tudi mene. 203 00:14:25,740 --> 00:14:29,284 … gdč. Abigail Stone. –Na vrsti sem. Adijo! 204 00:14:30,036 --> 00:14:32,162 Ne moreš me kar pustiti tukaj. 205 00:14:33,373 --> 00:14:34,998 Pa te bom. 206 00:14:35,083 --> 00:14:36,416 Srečno! 207 00:14:38,127 --> 00:14:41,171 Osel mi je zgrizel obleko. 208 00:14:41,923 --> 00:14:45,175 Moje starosti je in jezdi prelepega konja. 209 00:14:45,260 --> 00:14:47,970 Veš, da znajo konji hoditi ritensko? 210 00:14:48,054 --> 00:14:49,596 Noro. 211 00:14:49,681 --> 00:14:52,808 Končno civilizacija. 212 00:14:56,771 --> 00:14:58,071 Jim? 213 00:14:59,899 --> 00:15:01,608 Jim Prescott! 214 00:15:07,448 --> 00:15:10,242 James Prescott mlajši! 215 00:15:11,744 --> 00:15:13,370 Jim! 216 00:15:16,749 --> 00:15:18,049 Cora? 217 00:15:20,086 --> 00:15:21,386 Jim. 218 00:15:23,006 --> 00:15:24,306 Lucky. 219 00:15:33,725 --> 00:15:37,060 Končno sta tukaj! Sta lepo potovali? 220 00:15:37,145 --> 00:15:40,355 Mislil sem, da prideta 20. –To je danes. 221 00:15:40,440 --> 00:15:42,774 Aha, razumem. 222 00:15:43,443 --> 00:15:46,612 Hiša ni … Nisem se pripravil. 223 00:15:46,696 --> 00:15:48,530 Nehaj že. 224 00:15:48,615 --> 00:15:50,240 Tako. 225 00:15:50,325 --> 00:15:51,992 Ljubi domek. 226 00:15:57,332 --> 00:15:59,791 Kar stopi čez. 227 00:15:59,876 --> 00:16:02,377 Žal mi je, delo nosim domov. 228 00:16:03,755 --> 00:16:05,797 To še ni vse. 229 00:16:05,882 --> 00:16:09,134 Tam bomo jedli. In … 230 00:16:10,261 --> 00:16:13,555 Spali pa zgoraj. Pokazal ti bom tvojo sobo. 231 00:16:13,640 --> 00:16:16,516 Pazita, da vama kaj ne pade na nogo. 232 00:16:16,601 --> 00:16:21,355 Tirnice so železne in zelo težke. 233 00:16:21,439 --> 00:16:24,024 Koliko dela je z železnico! 234 00:16:25,068 --> 00:16:28,320 Pusti škatle, Cora. V njih je razstrelivo. 235 00:16:32,825 --> 00:16:34,125 Tako. 236 00:16:35,370 --> 00:16:38,205 Kaj praviš na tvojo sobo? 237 00:16:38,289 --> 00:16:40,707 Same jagode. 238 00:16:43,336 --> 00:16:46,129 Saj jih imaš rada. Kajne? 239 00:16:46,214 --> 00:16:50,092 Res? –Včasih si jih imela. 240 00:16:55,515 --> 00:16:57,849 Ko si bila takole majhna. 241 00:16:59,060 --> 00:17:03,146 Zdaj pa si takole velika. 242 00:17:04,357 --> 00:17:06,233 Miš! 243 00:17:06,317 --> 00:17:08,527 V miru izprazni kovčke. 244 00:17:10,196 --> 00:17:11,488 Od kod ti ta trak? 245 00:17:13,658 --> 00:17:16,243 Dala mi ga je jahačica na rodeu. 246 00:17:18,246 --> 00:17:19,830 Las Caballeras. 247 00:17:20,707 --> 00:17:22,624 Nastopale so s tvojo mamo. 248 00:17:22,709 --> 00:17:26,420 Saj so rekle, da sem ji podobna. 249 00:17:29,340 --> 00:17:34,261 Kar udobno se namesti. Rjuh imam še. 250 00:17:35,430 --> 00:17:36,638 In brisač. 251 00:17:39,142 --> 00:17:40,976 Ja, res … 252 00:17:42,687 --> 00:17:44,938 Res si ji podobna. 253 00:17:47,942 --> 00:17:51,945 Ja, vesel sem, da si prišla. Pogrešal sem te. 254 00:17:52,739 --> 00:17:54,281 Kaj tako smrdi? 255 00:17:54,365 --> 00:17:55,657 Cora? 256 00:17:56,701 --> 00:17:58,994 Smrdi po starem krompirju. 257 00:18:00,413 --> 00:18:02,664 In pokvarjeni hrani. 258 00:19:06,395 --> 00:19:07,521 Mama. 259 00:19:26,207 --> 00:19:27,999 Jim, Jim, Jim. 260 00:19:28,751 --> 00:19:30,377 Raziskovat grem! 261 00:19:31,379 --> 00:19:34,589 Ja, zunaj je najbrž varneje. 262 00:19:58,656 --> 00:20:02,075 Ta konj je nor. –Pomiri se! 263 00:20:02,159 --> 00:20:05,412 Pazite se repa! –Pozor, grize. 264 00:20:05,496 --> 00:20:07,330 Pa ga ugrizni nazaj. Gremo! 265 00:20:07,415 --> 00:20:09,374 Ne boš ga obvladal. 266 00:20:09,458 --> 00:20:12,043 Držite ga. –Umaknite se. 267 00:20:12,128 --> 00:20:13,879 Lucky Prescott? –Živjo. 268 00:20:13,963 --> 00:20:17,007 Pru Granger. –Poznam te z rodea. 269 00:20:17,091 --> 00:20:18,842 Odlično jahaš. 270 00:20:18,926 --> 00:20:22,095 Hvala. Vodenje konja ritensko mi še ne gre. 271 00:20:22,179 --> 00:20:24,306 Do konca poletja bom že znala. 272 00:20:24,390 --> 00:20:25,765 Pojdimo! 273 00:20:25,850 --> 00:20:28,977 Skedenj se trese. –Ne bo se podrl. 274 00:20:29,061 --> 00:20:32,689 Neki tepci se trudijo zlomiti voljo konju. 275 00:20:32,773 --> 00:20:35,400 Zlomiti? –Ne dobesedno. 276 00:20:37,403 --> 00:20:38,778 Konju ne bo hudega. 277 00:20:38,863 --> 00:20:41,406 Ugriznil me je v brke. –Pazite! 278 00:20:41,490 --> 00:20:42,574 Hendricks, pazi! 279 00:20:45,494 --> 00:20:47,329 S tabo bom dobro zaslužil. 280 00:20:51,959 --> 00:20:53,460 Pokaži, kaj znaš. 281 00:20:56,380 --> 00:20:59,925 Nehajte, to ga boli! –To ni prav. 282 00:21:00,009 --> 00:21:03,470 To! To bi rad? Prav. 283 00:21:04,221 --> 00:21:06,014 Brcaš, kaj? 284 00:21:11,896 --> 00:21:13,355 Hendricks, pazi! 285 00:21:16,484 --> 00:21:17,984 Zmešan si. 286 00:21:18,069 --> 00:21:21,988 Konj bo ukrotil tebe. –To bomo še videli. 287 00:21:22,073 --> 00:21:24,115 Živjo, princeska. 288 00:21:24,200 --> 00:21:27,285 Povedal sem ti, da so konji nevarni. 289 00:21:27,370 --> 00:21:29,496 Raje se umakni. 290 00:21:29,580 --> 00:21:32,707 Kateri tepec je slabo pritrdil sedlo? 291 00:21:32,792 --> 00:21:35,168 Jaz že ne. –Kakšni bedaki. 292 00:21:35,836 --> 00:21:38,004 Še nimaš dovolj? –Pusti me! 293 00:21:41,592 --> 00:21:43,718 Imam ga. –Nov načrt imam. 294 00:21:44,720 --> 00:21:47,180 Ukrotimo to zverino. 295 00:21:47,264 --> 00:21:48,682 Držim ga. 296 00:21:53,604 --> 00:21:58,191 Ne vem, od kod ste se vzeli. Pri nas s konji ravnamo lepo. 297 00:21:58,859 --> 00:22:01,569 Če vam kaj ni všeč, lahko greste. 298 00:22:01,654 --> 00:22:06,032 Jasno? –Kot beli dan, šef. 299 00:22:06,117 --> 00:22:11,329 Nismo hoteli pretiravati, a tale mustang je res vročekrven. 300 00:22:11,414 --> 00:22:13,415 Fantje, dovolj za danes. 301 00:22:13,499 --> 00:22:15,625 Naj si konj odpočije. 302 00:22:17,253 --> 00:22:18,503 Jutri se vrnemo. 303 00:22:20,131 --> 00:22:22,215 Ko bo že močno žejen. 304 00:22:24,385 --> 00:22:29,556 Prijazno. –Ukrotil ga bom, da bo dober delovni konj. 305 00:22:29,640 --> 00:22:31,891 Prinesel nam bo veliko denarja. 306 00:22:33,144 --> 00:22:35,437 Se me spomniš z vlaka? 307 00:22:40,776 --> 00:22:42,777 Pa si res vročekrven. 308 00:22:46,365 --> 00:22:48,450 Ti pomagam napolniti kad? 309 00:22:48,534 --> 00:22:51,661 Ne, umazala bi si obleko. 310 00:22:51,746 --> 00:22:53,121 Tole? 311 00:22:54,582 --> 00:22:55,749 Prav. 312 00:22:56,959 --> 00:22:58,918 Čakaj, ne razumem. 313 00:22:59,003 --> 00:23:03,381 Sredi očetovega govora je po stopnicah pritekla veverica? 314 00:23:04,133 --> 00:23:06,468 In mu pristala na obrazu? 315 00:23:07,178 --> 00:23:09,345 Spoštovanemu gospodu Prescottu? 316 00:23:10,389 --> 00:23:12,432 Tako nekako. 317 00:23:12,516 --> 00:23:14,309 Česa tako smešnega pa še ne. 318 00:23:17,521 --> 00:23:20,315 Ja. Ravno je začel razlagati: 319 00:23:20,399 --> 00:23:24,235 "Moja obljuba je naše družinsko geslo." 320 00:23:24,320 --> 00:23:26,237 "Prescottovi ne odnehamo." 321 00:23:26,864 --> 00:23:30,742 Potem pa je priletela veverica in zavpil je! 322 00:23:32,620 --> 00:23:34,204 Oprosti, teta Cora. 323 00:23:40,002 --> 00:23:42,045 Končno maščevanje. 324 00:23:42,129 --> 00:23:44,672 Cora je počela isto, ko sva bila … 325 00:23:44,757 --> 00:23:47,133 Ne vem, kaj misliš. 326 00:23:47,218 --> 00:23:51,179 Dovolj zgodbic za danes, Jim. 327 00:23:51,263 --> 00:23:56,142 Lucky, kako ti kaj ugaja Miradero? 328 00:23:56,227 --> 00:23:57,852 Novega prijatelja imam. 329 00:23:59,063 --> 00:24:04,234 Upam, da se bova spoprijateljila. Plašen je in malce divji. 330 00:24:04,318 --> 00:24:06,194 Divji? –Kako mu je ime? 331 00:24:07,238 --> 00:24:09,572 Kje stanuje? –Ime mu je … 332 00:24:10,825 --> 00:24:12,242 Spirit. 333 00:24:13,077 --> 00:24:17,330 Spoznala sem ga na vlaku. No, on ni bil na njem. 334 00:24:17,414 --> 00:24:21,084 Misliš konja? –Ki ga ima Al v ogradi? 335 00:24:21,585 --> 00:24:24,379 Ne. –Kaj, ne? 336 00:24:24,463 --> 00:24:28,007 Ne hodi mu blizu. Nikoli več. 337 00:24:28,092 --> 00:24:30,218 Zakaj ne? 338 00:24:30,302 --> 00:24:33,221 Saj ni kriv, da je mama padla s konja. 339 00:24:33,305 --> 00:24:38,518 Ne veš, o čem govoriš. Ne dovolim, da se približaš kakšnemu konju. 340 00:24:40,271 --> 00:24:41,521 Sita sem. 341 00:24:45,151 --> 00:24:46,192 Dobro. 342 00:24:56,370 --> 00:24:57,620 Palačinke. –Zajtrk. 343 00:24:57,705 --> 00:24:59,539 Moj najljubši. –Dobro jutro. 344 00:25:00,082 --> 00:25:01,166 Nisem lačna. 345 00:25:01,250 --> 00:25:05,378 Lucky, če greš ven, pojdi v trgovino. –Prav. 346 00:25:06,547 --> 00:25:10,175 Raje bom zajtrkoval s fanti na postaji. 347 00:25:12,094 --> 00:25:14,929 Po opravkih morava. –Spet lenariš. 348 00:25:16,515 --> 00:25:17,640 Pazi, očka! 349 00:25:17,725 --> 00:25:21,227 Oprosti. –Živjo. –Glej jo, Lucky Prescott. 350 00:25:21,312 --> 00:25:23,354 Kam tako dirjaš? 351 00:25:23,439 --> 00:25:27,817 Teta me je poslala po nakupih. 352 00:25:27,902 --> 00:25:30,987 Trgovina je v drugo smer. 353 00:25:31,071 --> 00:25:34,532 Saj res, hvala. –Adijo! Jaz bom vozila. 354 00:25:35,242 --> 00:25:38,536 Samo ne povej mami, zavila bi mi vrat. 355 00:25:40,247 --> 00:25:44,500 Kdaj pripelje polnočni ekspres? –Opolnoči, tepec. 356 00:25:44,585 --> 00:25:47,086 Na postaji nimajo varnostnika. 357 00:25:47,171 --> 00:25:50,256 Samo možaka z lamo. –Ne prenesem lam. 358 00:25:52,968 --> 00:25:56,095 Hej, kar pomiri se. 359 00:25:56,180 --> 00:25:57,597 Že dobro. 360 00:25:58,432 --> 00:26:01,184 Strah te je novega okolja, kaj? 361 00:26:01,810 --> 00:26:04,270 Vse bo v redu, brez skrbi. 362 00:26:04,355 --> 00:26:05,647 Ej, mestna frklja. 363 00:26:07,066 --> 00:26:09,609 Pazi, divji je. 364 00:26:09,693 --> 00:26:11,110 Prestrašil me je. 365 00:26:11,195 --> 00:26:15,782 Ker si ti njega. –Razumem. Oprosti! 366 00:26:16,450 --> 00:26:20,995 Oprosti. –Ne priganjaj ga, konji so občutljivi. 367 00:26:21,080 --> 00:26:24,874 Zaupal ti bo, če mu pokažeš tri stvari na K. 368 00:26:24,959 --> 00:26:28,503 Krotkost, korajžo in korenje. 369 00:26:28,587 --> 00:26:31,381 Veliko zabave. Se vidiva. 370 00:26:35,552 --> 00:26:37,053 Si lačen? 371 00:26:38,097 --> 00:26:42,016 Tudi meni ne tekne, če sem jezna. –Mu daješ krompir? 372 00:26:42,643 --> 00:26:44,894 Zakaj? Je to narobe? 373 00:26:46,522 --> 00:26:50,692 Poskusi s čim manj krompirjastim. 374 00:26:50,776 --> 00:26:53,569 Konji so sladkosnedni. 375 00:26:53,654 --> 00:26:55,989 Hvala, to bo res bolje. 376 00:26:56,073 --> 00:26:58,783 Tudi zate ga imam, brez skrbi. 377 00:27:01,161 --> 00:27:02,495 Prav. 378 00:27:03,831 --> 00:27:06,749 Bi raje jabolko, Spirit? 379 00:27:10,546 --> 00:27:13,339 Nič hudega, le počasi. 380 00:27:13,424 --> 00:27:17,176 Bumerangu sem morala peti, da sem ga lahko zajahala. 381 00:27:17,261 --> 00:27:18,386 Res? 382 00:27:18,470 --> 00:27:21,764 Snips pravi, da je Bumerang popustil, 383 00:27:21,849 --> 00:27:25,768 da bi nehala peti. Ne vem. 384 00:27:25,853 --> 00:27:29,731 Vem le, da je potreben čas. 385 00:27:29,815 --> 00:27:33,192 Časa imam na pretek. –Se vidiva. 386 00:27:33,819 --> 00:27:35,611 To, ja! 387 00:27:35,696 --> 00:27:38,072 Ne. 388 00:27:38,824 --> 00:27:40,224 Oprosti. 389 00:27:49,752 --> 00:27:53,129 Vse do zdaj 390 00:27:53,213 --> 00:27:59,719 Verjela sem, da vse je prav 391 00:28:00,888 --> 00:28:03,598 Da srečna sem 392 00:28:04,933 --> 00:28:11,939 Prišel si ti 393 00:28:15,903 --> 00:28:18,196 Sem odločna, pogumna 394 00:28:18,280 --> 00:28:19,822 Neviht me ni strah 395 00:28:19,907 --> 00:28:23,743 V temo se sama podam 396 00:28:23,827 --> 00:28:25,620 Sama sem srečna 397 00:28:25,704 --> 00:28:29,665 Ničesar se ne bojim 398 00:28:31,001 --> 00:28:33,836 S tabo pa zacvetim 399 00:28:36,006 --> 00:28:38,007 Kot širno morjé 400 00:28:39,259 --> 00:28:42,178 Moja ljubezen brezmejna je … 401 00:28:42,262 --> 00:28:43,471 Kaj počneš? 402 00:28:44,264 --> 00:28:47,016 Boli me srce 403 00:28:47,101 --> 00:28:51,729 Moram izvedeti 404 00:28:51,814 --> 00:28:58,403 O tebi vse 405 00:28:58,487 --> 00:29:02,365 Sem odločna, pogumna, neviht me ni strah 406 00:29:02,449 --> 00:29:06,202 V temo se sama podam 407 00:29:06,286 --> 00:29:09,372 Sama sem srečna 408 00:29:09,456 --> 00:29:11,958 Ničesar se ne bojim 409 00:29:13,460 --> 00:29:16,254 Ob tebi pa zacvetim 410 00:29:21,543 --> 00:29:27,343 Ob tebi pa zacvetim … 411 00:29:29,320 --> 00:29:34,920 Ob tebi pa zacvetim 412 00:29:44,826 --> 00:29:48,326 Ob tebi pa zacvetim 413 00:29:52,749 --> 00:29:56,627 Sem odločna, pogumna 414 00:29:56,712 --> 00:30:00,339 V temo se sama podam 415 00:30:00,424 --> 00:30:03,718 Sama sem srečna 416 00:30:03,802 --> 00:30:06,596 Ničesar se ne bojim … 417 00:30:14,146 --> 00:30:15,563 To! –To! 418 00:30:15,647 --> 00:30:18,316 Ob tebi zacvetim … 419 00:30:19,276 --> 00:30:20,576 Uspelo ti je. 420 00:30:22,613 --> 00:30:29,327 Ob tebi zacvetim 421 00:30:35,959 --> 00:30:40,296 Dobro jutro. 422 00:30:42,925 --> 00:30:44,800 Mi podaš jagode? 423 00:31:28,637 --> 00:31:30,221 Pomiri se. 424 00:31:32,224 --> 00:31:33,933 Že dobro. 425 00:31:40,023 --> 00:31:42,567 Kar mirno. Mirno. 426 00:32:29,823 --> 00:32:31,407 Nekaj imam zate. 427 00:32:32,576 --> 00:32:34,410 Ne moje roke. 428 00:32:53,597 --> 00:32:56,098 Že dobro, že dobro. 429 00:32:56,642 --> 00:32:59,477 Počasi. Le mirno. 430 00:33:29,758 --> 00:33:31,926 Prav, pa nič. 431 00:33:35,347 --> 00:33:36,639 Poskusiva še enkrat. 432 00:33:43,605 --> 00:33:45,648 No, pa dajva. 433 00:33:47,484 --> 00:33:48,884 Živjo! 434 00:33:50,320 --> 00:33:51,612 Kaj počneš? 435 00:33:52,197 --> 00:33:55,783 Snips, kmalu bi mi uspelo. –Bi rada nasvet? 436 00:33:55,867 --> 00:33:57,493 Stane en cent? 437 00:34:00,080 --> 00:34:01,539 Misliš, da bo šlo? 438 00:34:02,499 --> 00:34:05,251 Seveda, tako sem se naučil hoditi. 439 00:34:05,335 --> 00:34:08,546 Sledil sem očku, ki mi je mahal s korenčkom. 440 00:34:08,630 --> 00:34:09,839 Čakaj. 441 00:34:10,465 --> 00:34:11,924 Poglej to! 442 00:34:18,515 --> 00:34:20,266 Le mirno. 443 00:34:28,108 --> 00:34:30,568 Pazi! To ne bo dobro. 444 00:34:30,652 --> 00:34:32,069 Joj, ne! 445 00:34:33,238 --> 00:34:35,906 Hitro kot veter, senjor Korenček! 446 00:34:40,245 --> 00:34:44,874 Pomiri se, konjiček. Počasneje, prosim. 447 00:34:44,958 --> 00:34:47,251 Pa ne tako! 448 00:34:49,504 --> 00:34:51,046 Pazi! 449 00:34:54,050 --> 00:34:56,677 Ti si pa hitra. Bravo! 450 00:34:57,387 --> 00:34:58,721 Kako ga ustavim? 451 00:34:58,805 --> 00:35:00,765 Pomagajva ji. Pridi. 452 00:35:00,849 --> 00:35:03,559 Zmešana je, ampak zabavna. 453 00:35:04,269 --> 00:35:07,563 "Ni govora," sem ji rekel zelo odločno. 454 00:35:07,647 --> 00:35:10,983 Ne bom popustil. –Hčerke so grozne. 455 00:35:11,067 --> 00:35:16,405 Pridobiti si moraš njihovo zaupanje. Dva koraka naprej, 50 nazaj. 456 00:35:16,490 --> 00:35:18,866 Ampak niti koraka v tvojo manežo. 457 00:35:19,826 --> 00:35:24,371 Po mami se je vrgla. Pazil bom nanjo in na tiste kavboje. 458 00:35:24,456 --> 00:35:27,208 Hendricksa sem nekje že videl. 459 00:35:27,751 --> 00:35:29,794 Ej! –Snips. 460 00:35:29,878 --> 00:35:32,171 V ogradi imate divjega konja. 461 00:35:32,255 --> 00:35:34,173 Ja. In? 462 00:35:34,257 --> 00:35:39,053 Zapihal je veter in odprl leso. 463 00:35:39,137 --> 00:35:41,680 Jaz nisem imel prstov vmes. 464 00:35:41,765 --> 00:35:46,018 Lucky je padla na konja in oddirjal je proti kanjonu. 465 00:35:46,102 --> 00:35:47,812 Kaj? –To ne bo dobro. 466 00:35:57,239 --> 00:35:58,823 Hitreje! –Teci, Bum. 467 00:35:58,907 --> 00:36:00,366 Dajmo, dajmo! 468 00:36:03,662 --> 00:36:06,497 Stoj, nazaj morava. 469 00:36:11,086 --> 00:36:14,213 Lucky pomeni srečna. –Zdajle nima sreče. 470 00:36:14,297 --> 00:36:17,007 Lucky, oprimi se ga z nogami. 471 00:36:17,092 --> 00:36:18,634 Ali pa se samo drži. 472 00:36:18,718 --> 00:36:20,928 Samo nikar ne glej v globino! 473 00:36:21,721 --> 00:36:23,121 Prepozno. 474 00:36:23,431 --> 00:36:26,559 Ne! Počasneje, prosim te. 475 00:36:26,643 --> 00:36:28,811 Spirit, stoj! 476 00:36:30,730 --> 00:36:31,814 Dobro. 477 00:36:33,692 --> 00:36:35,359 Dobil boš kup korenja. 478 00:36:35,443 --> 00:36:37,361 Živjo! –Dajmo. 479 00:36:37,445 --> 00:36:40,322 Zgrabiva jo z rokami. –Kaj? 480 00:36:40,407 --> 00:36:42,116 Primi jo za roko. 481 00:36:44,327 --> 00:36:45,578 Ena. –Dve. 482 00:36:49,165 --> 00:36:50,299 Skoči! 483 00:37:05,140 --> 00:37:09,643 Uspelo mi je! Skoraj bi umrla, zajahala sem ga pa le. 484 00:37:09,728 --> 00:37:12,187 Za las si si rešila življenje. 485 00:37:12,272 --> 00:37:14,815 Za začetek ni slabo. Nadarjena si. 486 00:37:14,900 --> 00:37:17,902 Tukaj so. –Lucky, si živa in zdrava? 487 00:37:17,986 --> 00:37:19,486 Cela si. –Si videl? 488 00:37:19,571 --> 00:37:23,324 Vse je v redu. –Bilo je super! Jezdila sem kot blisk. 489 00:37:23,408 --> 00:37:24,742 Sem videl. 490 00:37:24,826 --> 00:37:27,536 Kako razburljivo. –Zdaj je vse v redu. 491 00:37:27,621 --> 00:37:29,747 Lahko bi se ubila. 492 00:37:30,916 --> 00:37:33,334 Hotela sem jezditi samo po maneži. 493 00:37:33,418 --> 00:37:35,544 Ne hodi blizu temu konju. 494 00:37:36,046 --> 00:37:37,338 Gremo, porednice. 495 00:37:42,969 --> 00:37:45,638 Samo eno sem te prosil. –Nisem nalašč. 496 00:37:45,722 --> 00:37:47,181 Ne ubogaš. –Ampak … 497 00:37:47,265 --> 00:37:49,850 Konj ni tvoj. 498 00:37:49,935 --> 00:37:54,021 Tudi od kavbojev ni. Vseeno ti je, če grdo ravnajo z njim. 499 00:37:54,105 --> 00:37:56,774 Nismo v mestu. Tu so pravila drugačna. 500 00:37:56,858 --> 00:37:58,609 Pa jih spremeni. 501 00:37:58,693 --> 00:38:02,696 Prej ti ni bilo mar zame, zdaj pa mi ukazuješ. 502 00:38:03,448 --> 00:38:06,617 Vrnila se boš k dedku, tam boš na varnem. 503 00:38:06,701 --> 00:38:10,120 Kaj? To je krivica. –Takoj se bosta odpeljali. 504 00:38:10,205 --> 00:38:15,960 Prescottovi nikoli ne odnehamo. Ti pa si se mi že drugič odrekel. 505 00:38:16,044 --> 00:38:18,003 Samo skrbi me zate. 506 00:38:18,088 --> 00:38:20,547 Žal mi je, da sem ti v nadlego. 507 00:38:29,516 --> 00:38:33,102 Bodi vesel, da ni česa zažgala. 508 00:39:16,604 --> 00:39:20,691 Oče ti ne bi smel vzeti Lucky. –Ne, prav je storil. 509 00:39:20,775 --> 00:39:23,944 Tudi Milagro nisem znal obvarovati pred nesrečo. 510 00:39:24,029 --> 00:39:26,739 Nisi bil kriv njene smrti. 511 00:39:26,823 --> 00:39:31,660 Sam si rekel, da je tisti skok izvedla že stokrat. 512 00:39:33,079 --> 00:39:37,541 Lucky je tako lahkomiselna. –Jabolko ne pade daleč od drevesa. 513 00:39:38,126 --> 00:39:40,294 Tukaj se ji bo kaj zgodilo. 514 00:39:40,879 --> 00:39:45,466 Včasih je treba tvegati. –Sem že. Slabo se je končalo. 515 00:39:49,512 --> 00:39:53,098 Jim, zanjo sem storila vse, kar sem mogla. 516 00:39:53,183 --> 00:39:57,061 Zdaj pa potrebuje očeta. 517 00:39:58,188 --> 00:39:59,730 Potrebuje tebe. 518 00:40:00,523 --> 00:40:02,775 Kaj, če se ji kaj zgodi? 519 00:40:05,612 --> 00:40:07,696 Ne vem več, kaj počnem. 520 00:42:35,011 --> 00:42:36,220 Spirit. 521 00:42:58,618 --> 00:42:59,910 Živjo. 522 00:43:02,705 --> 00:43:04,289 Spet se srečava. 523 00:43:24,352 --> 00:43:27,646 Tvoji sorodniki. 524 00:43:53,798 --> 00:43:56,133 Brez skrbi, vse je v redu. 525 00:44:05,643 --> 00:44:07,019 Jih bo dovolj? 526 00:44:07,562 --> 00:44:08,862 Izvolite. 527 00:44:36,966 --> 00:44:39,134 Zate imam eno majhno. 528 00:44:40,011 --> 00:44:41,261 Ne boj se. 529 00:44:47,643 --> 00:44:49,436 Živjo, pogumnež mali. 530 00:44:57,904 --> 00:44:58,987 Kaj pa je? 531 00:45:05,328 --> 00:45:07,454 Polovimo jih, fantje! 532 00:45:09,248 --> 00:45:12,667 Sem rekel, da jih bomo našli. –Pustite jih! 533 00:45:13,252 --> 00:45:15,170 Ujemi tistega! –Dajmo! 534 00:45:17,048 --> 00:45:18,281 Ne! 535 00:45:18,674 --> 00:45:22,135 Ujemite vse do zadnjega. –Bomo, šef. 536 00:45:25,264 --> 00:45:26,640 Žrebec bo moj. 537 00:45:26,724 --> 00:45:28,016 Spirit! 538 00:45:28,101 --> 00:45:30,852 Pazi na levi! Ne, na desni. 539 00:45:35,274 --> 00:45:37,609 Hitro, naložimo jih. 540 00:45:38,945 --> 00:45:43,156 Srečno pot, moje dame. Kar noter. 541 00:45:44,075 --> 00:45:47,035 Tega ne smete. –Tu ni prvega razreda. 542 00:45:52,375 --> 00:45:54,292 Pa te imam. 543 00:45:54,377 --> 00:45:56,378 Nehajte! Konji niso vaši. 544 00:45:56,462 --> 00:45:58,755 To ni tvoja stvar. 545 00:45:58,840 --> 00:46:01,550 Hvala, da si me pripeljala do njih. 546 00:46:01,634 --> 00:46:03,301 Pazi se žrebca! 547 00:46:09,225 --> 00:46:11,768 Hendricks, zamudili bomo ladjo. 548 00:46:13,563 --> 00:46:18,150 Sprememba načrtov. Tisti nori konj bo ostal tu. 549 00:46:18,234 --> 00:46:21,153 Pusti me. –Gremo! 550 00:46:25,032 --> 00:46:27,033 Spirit, počakaj! 551 00:46:47,305 --> 00:46:48,705 Spirit. 552 00:46:55,021 --> 00:46:56,646 Sama ne moreva nič. 553 00:47:04,280 --> 00:47:05,572 Naj bo. 554 00:47:06,324 --> 00:47:07,824 Pojdiva po pomoč. 555 00:47:24,884 --> 00:47:26,510 Pru, pomagaj mi. 556 00:47:30,014 --> 00:47:34,226 Vso noč naj bi jezdile in dohitele vlak, 557 00:47:34,310 --> 00:47:38,021 premagale tolpo tatov in osvobodile čredo konj? 558 00:47:38,105 --> 00:47:40,190 Ja, nekaj takega. 559 00:47:40,274 --> 00:47:42,025 Lucky, zmešana si. 560 00:47:42,109 --> 00:47:45,153 Drugače Spirit ne bo več videl svoje črede. 561 00:47:45,238 --> 00:47:48,907 Veš, kaj počnejo s konji? Zgarajo jih do smrti. 562 00:47:49,992 --> 00:47:53,870 Poglej, zakaj nam ne bo uspelo. 563 00:47:53,955 --> 00:47:57,082 Hendricks se pelje z vlakom proti pristanišču, 564 00:47:57,166 --> 00:48:00,835 me pa smo tukaj, s konji. 565 00:48:00,920 --> 00:48:02,671 Predaleč je. 566 00:48:02,755 --> 00:48:06,466 Kaj, če gremo po bližnjici čez to špičasto reč? 567 00:48:06,551 --> 00:48:09,469 To je Hudičeva gora. 568 00:48:09,554 --> 00:48:11,763 S konji ne moremo nanjo. 569 00:48:11,847 --> 00:48:15,016 Jezdile bi ves dan in pol noči. 570 00:48:15,101 --> 00:48:18,061 In če bi nam po čudežu uspelo, 571 00:48:18,145 --> 00:48:21,565 kako bi rešile konje z drvečega vlaka? 572 00:48:22,483 --> 00:48:28,738 Če se vlak, ki vozi 40 km na uro, ustavi vsakih 160 km … 573 00:48:28,823 --> 00:48:31,116 Matematika je res koristna! 574 00:48:31,200 --> 00:48:32,534 Zakaj? 575 00:48:32,618 --> 00:48:35,537 Vlak mora dotočiti vodo. 576 00:48:35,621 --> 00:48:39,499 Če gremo čez hribe, bomo pri vodnem stolpu … 577 00:48:41,085 --> 00:48:42,460 Jutri opoldne. 578 00:48:43,504 --> 00:48:46,339 Kaj je Greben kesanja? –Ne sprašuj. 579 00:48:47,216 --> 00:48:52,137 Slišala sem, da tam preži kup nevarnosti. 580 00:48:52,221 --> 00:48:56,182 Izognejo se jim le tisti, ki imajo veliko sreče. 581 00:48:56,684 --> 00:48:57,976 Kako? 582 00:48:58,603 --> 00:49:03,732 Slišala sem zgodbe o zlobnih pošastih, ki se skrivajo v temi. 583 00:49:03,816 --> 00:49:06,151 Neverjetne pošasti. 584 00:49:06,986 --> 00:49:12,449 Los, ki nekaj čaka, a ne ve, kaj. 585 00:49:13,659 --> 00:49:14,909 Kako pa zna … 586 00:49:14,994 --> 00:49:18,705 Pod mostom opreza premetena lisica. 587 00:49:18,789 --> 00:49:21,082 Sedi in premeteno gleda. 588 00:49:21,626 --> 00:49:23,668 In oposum, 589 00:49:23,753 --> 00:49:27,172 ki prižiga vžigalice. 590 00:49:31,218 --> 00:49:32,802 Abigail, pazi na zemljevid. 591 00:49:33,846 --> 00:49:37,849 Povedati hoče, da je pot prenevarna. 592 00:49:39,685 --> 00:49:43,104 Če mi nočeta pomagati, greva s Spiritom sama. 593 00:49:47,902 --> 00:49:49,694 Prav imaš, Pru. 594 00:49:50,446 --> 00:49:53,406 Ne bi vama uspelo rešiti ubogih, 595 00:49:53,491 --> 00:49:56,201 nedolžnih, ljubkih konjičkov. 596 00:49:56,285 --> 00:49:58,411 Diši po porednosti. 597 00:50:06,295 --> 00:50:08,046 Lucky, počakaj! 598 00:50:08,130 --> 00:50:10,632 Počakaj naju! –Sta si premislili? 599 00:50:10,716 --> 00:50:13,259 Ne, še vedno se ne strinjam s tabo. 600 00:50:13,344 --> 00:50:17,097 Ampak … –Ampak … 601 00:50:17,181 --> 00:50:20,475 V Miraderu vedno držimo skupaj. 602 00:50:20,559 --> 00:50:22,102 Hvala, punci. 603 00:50:22,186 --> 00:50:25,105 Čakaj, da bo za nami tista špičasta reč. 604 00:50:25,189 --> 00:50:26,481 Hudičeva gora. 605 00:50:27,400 --> 00:50:30,985 Pohitimo, da bomo pravočasno pri vodnem stolpu. 606 00:50:31,570 --> 00:50:36,408 Počasi. –Pritisni s petami, rame nazaj. 607 00:50:36,492 --> 00:50:38,326 Glej v smer ježe. 608 00:50:38,411 --> 00:50:41,162 Ampak ne tako … 609 00:50:42,748 --> 00:50:45,125 Zgrabil te bo krč. –Saj vem. 610 00:50:45,668 --> 00:50:47,085 Stoj, Spirit! 611 00:50:47,169 --> 00:50:48,294 Pazi! 612 00:50:48,379 --> 00:50:51,172 Zaupaj si, pa ti bo tudi konj. 613 00:50:51,257 --> 00:50:54,467 Bral ti bo misli, kot eno bosta. 614 00:50:54,552 --> 00:50:57,470 To je moja najljubša pesem! 615 00:50:58,431 --> 00:51:01,725 Ko naporen je pohod, mi prijatelj kaže pot 616 00:51:01,809 --> 00:51:04,644 Kot eno sva 617 00:51:05,563 --> 00:51:08,857 Na vrhu se počakava, skupaj naprej korakava 618 00:51:08,941 --> 00:51:11,568 Kot eno sva 619 00:51:12,445 --> 00:51:16,030 Z najboljšim prijateljem se v sedlo zavihtiva 620 00:51:16,115 --> 00:51:20,827 Od jutra do večera rada skupaj tičiva 621 00:51:22,747 --> 00:51:26,166 Dobro se razumeva, zato vse lažje gre 622 00:51:26,250 --> 00:51:28,877 Kot eno sva 623 00:51:31,881 --> 00:51:35,008 Slišali sva za opico, ki si jo rešila iz kletke. 624 00:51:35,092 --> 00:51:36,384 In za poplavo. 625 00:51:36,469 --> 00:51:41,389 In kako si "po nesreči" zaklenila inštruktorja v omaro. 626 00:51:41,474 --> 00:51:43,433 Vsi so bili jezni name. 627 00:51:44,226 --> 00:51:46,102 Toliko pripoveduje o meni? 628 00:51:46,187 --> 00:51:51,191 Ne neha, dokler se moj očka ne izgovori, da mora na stranišče. 629 00:51:51,275 --> 00:51:53,735 Sem rekla, da tu preži los. 630 00:51:57,114 --> 00:52:00,033 Tu smo. Čez most moramo, 631 00:52:00,117 --> 00:52:02,911 potem pa čez goro do vodnega stolpa. 632 00:52:02,995 --> 00:52:05,121 Zakaj se tako guga? 633 00:52:05,206 --> 00:52:06,623 Brez skrbi. 634 00:52:06,707 --> 00:52:09,542 Viseči mostovi so zelo trdni. 635 00:52:16,425 --> 00:52:18,092 Kaj pa zdaj? 636 00:52:18,177 --> 00:52:21,095 Zdaj ne bom padla v kanjon. 637 00:52:21,180 --> 00:52:24,641 Raje grem domov, kjer me bo očka dal iz kože. 638 00:52:24,725 --> 00:52:26,142 Boš kar odnehala? 639 00:52:27,061 --> 00:52:30,855 Žal mi je. Poskusile smo. 640 00:52:31,649 --> 00:52:32,899 Nič ne moremo. 641 00:52:32,983 --> 00:52:35,735 Ne, poiskala bom drugo pot. 642 00:52:35,820 --> 00:52:37,070 Le počasi. –Kaj? 643 00:52:37,154 --> 00:52:39,906 Kaj? –Z Bumerangom čakava tu. 644 00:52:39,990 --> 00:52:42,158 Kako ji je uspelo? –Kaj? 645 00:52:42,243 --> 00:52:45,328 Sijajna Pru Granger ne zmore tega skokca? 646 00:52:45,412 --> 00:52:49,415 Jaz že, ona pa ne. –Jaz tudi. 647 00:52:49,959 --> 00:52:51,835 To se ne bo dobro … 648 00:52:52,461 --> 00:52:54,170 Lucky, stoj! 649 00:52:54,255 --> 00:52:56,339 Prav, pa dajva. 650 00:52:56,423 --> 00:53:01,052 Ne glej dol, ne zategni uzd in zaupaj konju. 651 00:53:08,686 --> 00:53:11,563 Lucky! 652 00:53:15,818 --> 00:53:20,113 Si kaj videla Lucky? Žal mi je zaradi sinoči. 653 00:53:20,197 --> 00:53:22,907 Pusti, da se ji jeza razkadi. 654 00:53:23,701 --> 00:53:25,994 Daj ji malo časa. –To sem iskal. 655 00:53:26,078 --> 00:53:28,079 Gotovo je z njo vse v redu. 656 00:53:28,163 --> 00:53:29,455 Lucky! 657 00:53:30,207 --> 00:53:31,958 Lucky, si mrtva? 658 00:53:32,626 --> 00:53:33,668 Napol. 659 00:53:33,752 --> 00:53:36,379 Kje je tisti oposum z vžigalicami? 660 00:53:37,715 --> 00:53:40,508 Oprosti, da ti nisem zaupala. 661 00:53:40,593 --> 00:53:43,011 Pojdi za najinima glasovoma. 662 00:53:43,095 --> 00:53:47,307 Kaj pa naj rečem? –Spomni se kakšne čudne zgodbe. 663 00:53:47,391 --> 00:53:49,809 Na silo ne gre. –Počasi. 664 00:53:49,894 --> 00:53:52,228 Že vem, zapela bom. 665 00:53:52,980 --> 00:53:54,731 O, ja … 666 00:53:54,815 --> 00:53:55,857 Premor. 667 00:53:57,610 --> 00:53:59,193 Kar tako naprej. 668 00:53:59,278 --> 00:54:01,279 Daj, Spirit. –Uspelo ti bo. 669 00:54:02,072 --> 00:54:04,908 Zaupaj mu in se giblji z njim. –Prav. 670 00:54:04,992 --> 00:54:07,243 Bolj sproščeno. –Saj bo šlo. 671 00:54:07,328 --> 00:54:09,746 Sproščeno, sem rekla! 672 00:54:09,830 --> 00:54:11,205 Previdno. 673 00:54:11,290 --> 00:54:12,665 Počasi. –Dobro ti gre. 674 00:54:12,750 --> 00:54:14,167 Uspelo nama bo. 675 00:54:14,251 --> 00:54:16,377 Zmogla bo. –Kdo bi si mislil. 676 00:54:16,462 --> 00:54:18,546 Verjameva vate! 677 00:54:19,673 --> 00:54:21,507 To! Uspelo ti bo! 678 00:54:21,592 --> 00:54:23,718 Dobro, dobro. To! 679 00:54:24,720 --> 00:54:25,929 To! 680 00:54:28,724 --> 00:54:31,267 Našla sem drugo pot. –To pa res. 681 00:54:31,352 --> 00:54:35,813 Pregloboko v kanjonu smo, zmanjkalo nam bo časa. 682 00:54:35,898 --> 00:54:38,983 Povzpnimo se na vrh in poglejmo, kje smo. 683 00:54:39,068 --> 00:54:41,861 Še nikoli me ni bilo tako strah. 684 00:54:41,946 --> 00:54:44,614 Gotovo ne obstaja nič hujšega. 685 00:54:49,286 --> 00:54:51,579 To je najbrž Greben kesanja. 686 00:54:54,249 --> 00:54:55,750 Se že kesam. 687 00:54:59,213 --> 00:55:01,005 Chica Linda, pazi. 688 00:55:04,677 --> 00:55:05,977 Prav. 689 00:55:06,303 --> 00:55:08,763 Imata še kak dober nasvet? 690 00:55:10,432 --> 00:55:12,809 Lucky! 691 00:55:29,159 --> 00:55:32,161 Ničesar se ne boj, Fortuna. 692 00:55:48,971 --> 00:55:52,807 Slišiš pesem vetra? 693 00:55:54,268 --> 00:55:58,980 Vidiš ptico v letu? 694 00:56:01,066 --> 00:56:04,569 Sonce te poboža 695 00:56:08,032 --> 00:56:12,368 Po pravi poti gre korak 696 00:56:14,163 --> 00:56:16,914 Ko temna noč 697 00:56:17,499 --> 00:56:20,168 Zagrne te … 698 00:56:20,252 --> 00:56:21,502 Pojdimo. 699 00:56:21,587 --> 00:56:25,882 Plamen v tvojem srcu še gori 700 00:56:28,135 --> 00:56:30,219 Odpri … –Dobro. 701 00:56:30,304 --> 00:56:31,721 Srce 702 00:56:31,805 --> 00:56:34,390 Pogum naj vodi te 703 00:56:34,475 --> 00:56:40,021 In vsakomur strmo poglej v oči 704 00:56:40,773 --> 00:56:43,816 Naj duša gre 705 00:56:43,901 --> 00:56:47,403 V neznano poleti 706 00:56:48,322 --> 00:56:52,950 Zavedaj se, da neustrašna si 707 00:56:54,078 --> 00:56:58,552 Ne boj se 708 00:56:59,885 --> 00:57:02,485 Ne boj se 709 00:57:07,091 --> 00:57:08,424 Ljuba zemljica! 710 00:57:08,509 --> 00:57:11,928 Tako trdna in zanesljiva. 711 00:57:12,012 --> 00:57:15,348 Neverjetno! Uspelo nam je. –Rada te imam. 712 00:57:15,432 --> 00:57:17,975 Zdaj nam lahko uspe karkoli. 713 00:57:19,186 --> 00:57:21,771 Rešili bomo tvoje sorodnike, vem. 714 00:57:21,855 --> 00:57:22,939 Bravo, Bumerang. 715 00:57:23,023 --> 00:57:27,068 Prav na Grebenu kesanja si se zares povezala s konjem. 716 00:57:27,152 --> 00:57:28,778 Brez vaju ne bi šlo. 717 00:57:28,862 --> 00:57:32,573 Poglejta, vodni stolp! –Ne morem verjeti. 718 00:57:32,658 --> 00:57:34,992 Uspelo nam je! 719 00:57:35,077 --> 00:57:39,413 Utaborimo se nad previsom. Od daleč bomo videle vlak. 720 00:57:39,498 --> 00:57:42,416 Prav, ampak do tja bom šla peš. 721 00:57:42,501 --> 00:57:46,546 Pru, lep glas imaš. Ustanovimo skupino. –Ne. 722 00:57:51,301 --> 00:57:53,928 Jutri bo usodni dan. 723 00:57:54,012 --> 00:57:56,639 Nocoj pa pojedina! 724 00:57:57,724 --> 00:57:59,934 Res sem že lačna. 725 00:58:03,272 --> 00:58:05,773 Kaj je? –Imam na obrazu penice? 726 00:58:05,858 --> 00:58:07,650 Ne smejem se zato. 727 00:58:07,734 --> 00:58:10,319 Prečkale smo Greben kesanja. 728 00:58:11,947 --> 00:58:14,031 Uspelo nam je nemogoče. 729 00:58:14,116 --> 00:58:15,908 Noro. 730 00:58:15,993 --> 00:58:17,285 Napačna odločitev. 731 00:58:19,079 --> 00:58:22,290 Jutri pa se bomo lotile nevarnih lopovov. 732 00:58:23,041 --> 00:58:24,959 To ni smešno. 733 00:58:25,043 --> 00:58:26,252 Vem. 734 00:58:29,631 --> 00:58:31,340 Smo znorele? 735 00:58:35,512 --> 00:58:38,514 Bumerang P. Stubbles, pusti to! 736 00:58:40,559 --> 00:58:42,935 Od tod se vidijo vse zvezde. 737 00:58:44,313 --> 00:58:47,023 Saj res, nekaj sem izdelala za vaju. 738 00:58:47,900 --> 00:58:49,692 Kdaj pa? –Abigail. 739 00:58:49,776 --> 00:58:52,361 Za prijateljice imam vedno čas. 740 00:58:52,446 --> 00:58:54,780 P, A … Čakaj. 741 00:58:55,324 --> 00:58:58,201 Pru, Abigail in Lucky. Frendice! 742 00:58:58,285 --> 00:59:02,288 Nikoli ne bom snela te zapestnice. –Takoj se raznežiš. 743 00:59:02,372 --> 00:59:06,667 Vedela sem, da ti bo všeč. –Nehaj, mažeš me s penicami. 744 00:59:06,752 --> 00:59:11,214 Ko naporen je pohod, mi prijatelj kaže pot 745 00:59:11,298 --> 00:59:14,592 Kot eno sva 746 00:59:15,385 --> 00:59:18,387 Na vrhu se počakava, skupaj naprej korakava 747 00:59:18,472 --> 00:59:21,057 Kot eno sva 748 00:59:21,934 --> 00:59:25,436 Z najboljšim prijateljem se v sedlo zavihtiva 749 00:59:25,520 --> 00:59:31,609 Od jutra do večera rada skupaj tičiva 750 00:59:31,693 --> 00:59:35,196 Psst! Sta slišali? Premetena lisica. 751 00:59:36,156 --> 00:59:37,657 Več jih je. 752 00:59:40,118 --> 00:59:42,536 Snips? –Živjo, g. Granger. 753 00:59:42,621 --> 00:59:45,790 Vam zaupam novico? Stane samo en cent. 754 00:59:46,375 --> 00:59:47,675 Lucky? 755 00:59:48,252 --> 00:59:49,552 Lucky! 756 00:59:59,346 --> 01:00:01,180 Jim! 757 01:00:02,933 --> 01:00:05,309 Koliko jagod. 758 01:00:05,394 --> 01:00:07,728 Hotel sem, da bi bila na varnem. 759 01:00:07,813 --> 01:00:11,274 Spotoma mi povej. –Koga sem v resnici ščitil? 760 01:00:11,358 --> 01:00:12,858 Ja, zaščitiva jih. 761 01:00:12,943 --> 01:00:16,153 Takoj zdaj. –Toliko izgubljenih let. 762 01:00:16,238 --> 01:00:22,159 Pustil sem jo oditi. –Tako kot so zdaj odšle vse tri. 763 01:00:23,120 --> 01:00:27,498 Kaj? –Z drugim se bova ukvarjala kasneje. 764 01:00:27,582 --> 01:00:31,043 Kam so šle? –Čez Hudičevo goro reševat konje. 765 01:00:31,128 --> 01:00:33,671 Tisti lopovi so si prilastili vlak. 766 01:00:33,755 --> 01:00:36,966 Lucky je na Hudičevi gori? S konjem? 767 01:00:37,050 --> 01:00:40,928 Kaj, hudiča, je Hudičeva gora? –Kaj še čakamo? 768 01:00:41,013 --> 01:00:44,682 Si slišal, kaj sem rekel o vlaku? –Svojega imam. 769 01:00:53,191 --> 01:00:55,067 Na svetu ni hitrejšega. 770 01:00:55,694 --> 01:00:57,111 Sam sem ga sestavil. 771 01:00:59,072 --> 01:01:00,906 Pojdimo jo iskat. 772 01:01:09,458 --> 01:01:11,417 Zapomnita si načrt. 773 01:01:11,501 --> 01:01:13,878 Odjezdimo do vodnega stolpa. 774 01:01:13,962 --> 01:01:18,132 Potem pa sledi pravično maščevanje. 775 01:01:18,216 --> 01:01:20,134 Gremo! –Dajmo! 776 01:01:22,012 --> 01:01:24,180 Dajmo! –Hitreje, Chica! 777 01:01:31,438 --> 01:01:32,755 Živjo, prin … 778 01:01:36,401 --> 01:01:37,801 Teci! 779 01:01:40,322 --> 01:01:41,364 Na tri! 780 01:01:42,407 --> 01:01:43,949 Ena, dve, tri. 781 01:01:55,962 --> 01:01:57,963 Vam že pokažem. 782 01:02:02,010 --> 01:02:03,928 Poglejte to! –Spirit? 783 01:02:04,012 --> 01:02:06,764 Kaj takega! –Vlak je že tu. 784 01:02:06,848 --> 01:02:09,892 Abigail, Pru, zbudita se. Gremo! 785 01:02:12,938 --> 01:02:14,271 Vlak! 786 01:02:14,356 --> 01:02:16,649 Zbudi se, Chica. –Pru, hitro! 787 01:02:18,527 --> 01:02:20,861 Stojte! –Imam pa res srečo. 788 01:02:20,946 --> 01:02:22,571 Ujemite žrebca. 789 01:02:27,077 --> 01:02:31,580 Hvala, da si mi pritisnil žig. Tudi jaz ga bom tebi. 790 01:02:31,665 --> 01:02:33,749 Ne! Pustite ga. 791 01:02:33,834 --> 01:02:35,751 Ne v vagon, Spirit! 792 01:02:35,836 --> 01:02:37,795 Hitreje! –Poberiva jo. 793 01:02:37,879 --> 01:02:39,279 Lucky! 794 01:02:41,258 --> 01:02:43,217 Si prišel, kaj? –Hitreje! 795 01:02:43,301 --> 01:02:44,593 Imam ga. 796 01:02:45,554 --> 01:02:46,762 Nehajte! 797 01:02:46,847 --> 01:02:48,264 Na vlak z njim. 798 01:02:48,348 --> 01:02:50,099 Pohitimo. 799 01:02:53,478 --> 01:02:54,520 Odpeljimo. 800 01:02:58,316 --> 01:03:00,609 Hitreje! –Teci! 801 01:03:02,904 --> 01:03:05,865 Bliže! Skočila bom. –Daj. 802 01:03:05,949 --> 01:03:07,825 Ne, nikar! 803 01:03:07,909 --> 01:03:09,660 Hitreje, Bum. –Zdaj! 804 01:03:10,287 --> 01:03:13,193 Ne! 805 01:03:16,594 --> 01:03:18,594 Ne! 806 01:03:19,296 --> 01:03:20,629 Spirit! 807 01:03:29,556 --> 01:03:33,184 Tako, uživajte v sončnem vzhodu, fantje. 808 01:03:33,268 --> 01:03:37,438 Zadnjič ga vidite tukaj. Kmalu bomo na cilju. 809 01:03:55,290 --> 01:03:59,835 Enkrat sem pri dami izgubila že vse žetone. 810 01:03:59,920 --> 01:04:03,714 Čisto vse, a sem vseeno zmagala. 811 01:04:05,175 --> 01:04:07,635 Abigail hoče reči, 812 01:04:07,719 --> 01:04:10,804 da prava Lucky ne bi nikoli odnehala. 813 01:04:10,889 --> 01:04:14,016 Dokler Spirit ne bo na ladji, še ni prepozno. 814 01:04:15,560 --> 01:04:17,269 Vsaj poskusiti moramo. 815 01:04:17,938 --> 01:04:19,355 Saj smo frendice. 816 01:04:19,940 --> 01:04:21,649 Kaj praviš, Prescottova? 817 01:04:42,170 --> 01:04:43,379 Pridite, dame. 818 01:04:43,463 --> 01:04:47,383 Komaj čakam, da dobim cvenk v roke. 819 01:04:47,467 --> 01:04:50,469 Dobrodošli doma. –Nažrl se bom zrezkov. 820 01:04:50,554 --> 01:04:54,765 Hendricks, kapitan bi rad odplul. –Pohitimo. 821 01:04:55,850 --> 01:04:57,059 Dajmo! 822 01:05:02,065 --> 01:05:04,358 Tam so. –Kje je Spirit? 823 01:05:05,068 --> 01:05:07,736 V zelenem vagonu. –Gremo! 824 01:05:15,954 --> 01:05:19,665 So v vagon zaprli nosoroga? 825 01:05:20,792 --> 01:05:23,544 Dajmo! 826 01:05:23,628 --> 01:05:25,337 Tako, pozor … 827 01:05:27,382 --> 01:05:28,782 Krijta me. 828 01:05:29,426 --> 01:05:30,593 Ta je zadnji. 829 01:05:34,806 --> 01:05:35,931 Živjo. 830 01:05:36,016 --> 01:05:37,808 Chica Linda, zdaj. 831 01:05:37,892 --> 01:05:40,603 Umaknite se. –Dajmo, Bumerang. 832 01:05:42,981 --> 01:05:44,398 Hendricks! 833 01:05:44,482 --> 01:05:47,526 Še ni odnehala? Zgrabite jo! 834 01:05:50,030 --> 01:05:51,697 Pohitite, tepci. 835 01:05:51,781 --> 01:05:52,948 Ne! 836 01:06:00,540 --> 01:06:05,044 Glej no. Žal mi je, prišle ste zaman. 837 01:06:05,128 --> 01:06:07,463 Kar zjokal se bom. 838 01:06:09,049 --> 01:06:10,549 Kako smešno, šef. 839 01:06:11,134 --> 01:06:12,676 Zaslužili bomo. 840 01:06:17,307 --> 01:06:19,350 Stoj! –Prav. 841 01:06:21,645 --> 01:06:24,355 Ne boš ušla. –Ti tudi ne. 842 01:06:24,856 --> 01:06:27,274 Moj bratec je spretnejši od tebe. 843 01:06:27,359 --> 01:06:28,984 Pazi! –Prijetno kopel. 844 01:06:30,153 --> 01:06:31,695 In ne smrdi tako. 845 01:06:32,864 --> 01:06:34,064 Abigail. 846 01:06:39,454 --> 01:06:42,247 Zmešana je. –Kot mineštra. 847 01:06:43,291 --> 01:06:46,418 Misli isto kot jaz? –Mislim, da. 848 01:06:57,972 --> 01:06:59,932 Tako. Pripravljen? 849 01:07:03,395 --> 01:07:04,937 Lucky. –To ne bo dobro. 850 01:07:05,021 --> 01:07:07,523 Joj, ne. –Lucky! 851 01:07:07,607 --> 01:07:08,941 Ne morem gledati. 852 01:07:39,514 --> 01:07:43,016 Bi naučila še mene? –Sem rekla, da je zabavna. 853 01:07:45,228 --> 01:07:46,437 Hej! 854 01:07:47,105 --> 01:07:48,439 Lucky! 855 01:07:48,523 --> 01:07:51,775 Cora, imaš s seboj kopalke? 856 01:07:53,361 --> 01:07:56,363 Ojoj, Jim. 857 01:07:57,073 --> 01:07:59,742 Hitreje, počasnele! –Ujemimo jo. 858 01:08:03,955 --> 01:08:05,247 Poiščite punco. 859 01:08:05,957 --> 01:08:07,082 Poiščite jo! 860 01:08:14,299 --> 01:08:17,301 Tako, vražji konj. Le počasi. 861 01:08:17,802 --> 01:08:20,345 Ti že pokažem! 862 01:08:23,516 --> 01:08:25,309 Ne pustim te. 863 01:08:42,660 --> 01:08:43,827 Bi kaj rada? 864 01:08:46,915 --> 01:08:48,290 Pa je. 865 01:09:00,804 --> 01:09:03,722 Preslabo me plačujejo za kaj takega. 866 01:09:03,807 --> 01:09:07,768 Le počasi, nikamor ne greš. 867 01:09:12,106 --> 01:09:13,649 Pa zaplešiva. 868 01:09:15,902 --> 01:09:17,402 Nehajte! 869 01:09:18,029 --> 01:09:20,739 Se boš že nehala vmešavati? –Spirit! 870 01:09:20,824 --> 01:09:22,449 Pomiri se. 871 01:09:22,534 --> 01:09:24,743 Tukaj sem, pomiri se. 872 01:09:24,828 --> 01:09:26,912 Zdaj pa lepo odplavaj domov. 873 01:09:29,290 --> 01:09:30,541 Najprej vi. 874 01:09:32,585 --> 01:09:35,254 Pa pridi pome. Ne, čakaj. 875 01:09:46,850 --> 01:09:48,016 Ne, ne, ne. 876 01:09:49,602 --> 01:09:52,354 Počasi, Spirit, je že dobro. 877 01:09:52,939 --> 01:09:54,231 Zaupaj mi. 878 01:09:55,608 --> 01:09:58,569 Cora, veslaj. Veslaj. 879 01:09:58,653 --> 01:10:01,071 Lucky, ne. –Tukaj sva. 880 01:10:01,155 --> 01:10:02,823 Lucky, ne! 881 01:10:02,907 --> 01:10:04,408 Joj, ne. 882 01:10:14,210 --> 01:10:15,510 Spirit! 883 01:10:15,962 --> 01:10:17,671 Lucky! Kje je? –Lucky! 884 01:10:17,755 --> 01:10:19,155 Spirit! 885 01:10:19,257 --> 01:10:20,424 Lucky! 886 01:10:27,348 --> 01:10:28,891 Zgrabite ga! 887 01:10:36,065 --> 01:10:37,482 Spirit, kje si? 888 01:10:45,408 --> 01:10:48,076 Te že imam. Ne bom te izpustil. 889 01:10:55,835 --> 01:10:57,044 Bumerang. 890 01:10:57,128 --> 01:10:59,171 Kam pa, kam? –Imam ga. 891 01:10:59,756 --> 01:11:00,956 Pazita. 892 01:11:03,051 --> 01:11:04,301 Očka! 893 01:11:04,719 --> 01:11:07,471 Joj, očka. –Slabo se ti piše. 894 01:11:08,640 --> 01:11:11,725 Bom v hišnem priporu? –Ja, do smrti. 895 01:11:11,809 --> 01:11:14,645 Tudi tebe starši že čakajo. 896 01:11:18,524 --> 01:11:21,276 Bravo, Lucky! Uspelo ti je! 897 01:11:24,155 --> 01:11:26,698 Ne boste mi ušli. 898 01:11:27,617 --> 01:11:29,576 Vi tudi ne. 899 01:11:32,622 --> 01:11:33,789 Vleci! 900 01:11:40,421 --> 01:11:43,632 Pusti me! –Bravo, mali. 901 01:11:43,716 --> 01:11:45,258 Pru, pomagaj mi. 902 01:11:45,677 --> 01:11:48,637 Lucky. –Vem, nisem te ubogala. 903 01:11:49,263 --> 01:11:52,724 Prekršila sem tvoje pravilo. Oprosti. 904 01:11:52,809 --> 01:11:56,103 Ne, Lucky, ti mi oprosti. 905 01:11:56,187 --> 01:11:58,647 Vse to si naredila za Spirita. 906 01:11:58,731 --> 01:12:00,565 Tvoja mama bi ravnala enako. 907 01:12:02,151 --> 01:12:07,280 Zelo ponosen sem nate. Zdaj pa opravi nalogo do konca. 908 01:12:08,282 --> 01:12:11,910 Prescottova si. V naši družini nikoli ne odnehamo. 909 01:12:13,913 --> 01:12:14,997 Hvala, očka. 910 01:12:23,965 --> 01:12:26,508 Bravo, Cora. Močne mišice. 911 01:12:30,096 --> 01:12:31,388 Pazi nanjo. 912 01:12:34,434 --> 01:12:37,602 Dandanes otroci tako hitro odrastejo. 913 01:12:38,146 --> 01:12:39,980 Previdno. –Vidimo se doma. 914 01:12:40,064 --> 01:12:42,733 Nobenih nevarnih bližnjic. 915 01:12:42,817 --> 01:12:45,444 Nič ne obljubim. –Slišal sem te. 916 01:12:47,363 --> 01:12:48,739 Gremo! 917 01:12:48,823 --> 01:12:50,574 Dajmo! 918 01:12:52,577 --> 01:12:54,369 Uspelo nam je! 919 01:12:55,872 --> 01:12:58,123 Pomlad je spet v deželi 920 01:12:58,207 --> 01:13:03,503 Prisluhni moji pesmi 921 01:13:04,881 --> 01:13:10,135 Sedi z mano k ognju … 922 01:13:10,219 --> 01:13:13,597 Kmalu bi bilo po meni. –Glej predse. 923 01:13:16,017 --> 01:13:19,102 Spet si sama 924 01:13:26,778 --> 01:13:29,488 Vrni se domov 925 01:13:29,572 --> 01:13:33,075 Spet si sama 926 01:13:41,125 --> 01:13:44,377 Poglejta, kako lepo. 927 01:13:44,462 --> 01:13:49,174 Sama divjina, kamor seže oko. 928 01:14:17,203 --> 01:14:21,998 Tako, Spirit. Posloviti se morava. 929 01:14:32,343 --> 01:14:34,136 Čreda te potrebuje. 930 01:15:23,060 --> 01:15:26,104 Žal mi je, ne morem s tabo. 931 01:15:30,902 --> 01:15:32,944 Tudi jaz imam svojo čredo. 932 01:16:06,229 --> 01:16:08,271 Ničesar se ne boj, mali. 933 01:16:20,868 --> 01:16:23,495 Adijo, mama. Pazi na malega. 934 01:16:58,489 --> 01:17:01,533 Vidiš? Poletje je minilo, kot bi trenil. 935 01:17:01,617 --> 01:17:06,204 Na obisk bova prišli med počitnicami in prihodnje poletje. 936 01:17:08,291 --> 01:17:10,750 Nocoj naju čaka še vaški praznik. 937 01:17:10,835 --> 01:17:14,045 Tvoj oče je gotovo že nestrpen. 938 01:17:14,130 --> 01:17:17,841 Katera obleka je primernejša za zabavo? 939 01:17:24,056 --> 01:17:25,432 Se strinjam. 940 01:17:28,644 --> 01:17:31,980 Sladoled! Samo en cent! 941 01:17:32,064 --> 01:17:34,065 Pojedel boš vso zalogo. 942 01:17:34,150 --> 01:17:36,151 Očka, tu sva! 943 01:17:43,743 --> 01:17:47,537 Počakaj! –Mamina obleka. Pristaja ti. 944 01:17:49,290 --> 01:17:51,207 Malo sem jo zožila. 945 01:17:51,292 --> 01:17:54,085 Smem prositi, gospodična? 946 01:17:54,170 --> 01:17:56,713 Kaj takega! –Samo izjemoma? 947 01:17:56,797 --> 01:17:58,197 No … 948 01:17:59,216 --> 01:18:02,260 Tvoja mama je rada zahajala sem. 949 01:18:02,345 --> 01:18:06,431 Kakšna je bila? –Nora na jagode, kot ti. 950 01:18:07,683 --> 01:18:09,476 Neukročena duša. 951 01:18:10,436 --> 01:18:12,812 Ni bilo pogumnejše od nje. 952 01:18:14,648 --> 01:18:15,857 Razen tebe. 953 01:18:17,109 --> 01:18:20,779 Vsega ti ne morem povedati, preden se vrneš domov. 954 01:18:21,364 --> 01:18:23,656 Razen če ostaneš tu. 955 01:18:26,285 --> 01:18:27,702 Saj sem že doma. 956 01:18:30,373 --> 01:18:31,456 Res je! 957 01:18:32,124 --> 01:18:35,668 Dobro ti gre, očka. –Še moj konj pleše bolje. 958 01:18:35,753 --> 01:18:37,629 Korak, korak, plosk. 959 01:18:38,714 --> 01:18:43,176 Posluh, prosim. Povedati moram nekaj o svoji hčerki. 960 01:18:43,260 --> 01:18:44,803 Kaj? –Ostala bo tu! 961 01:18:46,097 --> 01:18:47,847 Ta pesem je zate, Lucky. 962 01:18:47,932 --> 01:18:52,060 Tvoja mama je pela lepše, ampak … Dobrodošla doma. 963 01:18:54,271 --> 01:18:56,606 Slišiš pesem vetra? 964 01:18:57,608 --> 01:19:00,944 Vidiš ptico v letu? 965 01:19:01,028 --> 01:19:03,863 Luckyjin očka pa res ne zna peti. 966 01:19:04,990 --> 01:19:07,784 Stopi bliže. –Prav, zadnja postaja. 967 01:19:07,868 --> 01:19:10,370 Sestavimo skupino. –Ne. 968 01:19:10,454 --> 01:19:13,415 Odpri srce 969 01:19:13,499 --> 01:19:16,668 Pogum naj vodi te … 970 01:19:16,752 --> 01:19:19,629 Če boš ostala tu, bom jaz tudi. 971 01:19:23,592 --> 01:19:26,469 Naj duša gre 972 01:19:26,554 --> 01:19:29,556 V neznano poleti … 973 01:19:29,640 --> 01:19:31,641 Bravo, Fortuna! 974 01:19:31,725 --> 01:19:36,813 Zavedaj se, da neustrašna si 975 01:19:36,897 --> 01:19:39,607 Hej, boš res ostala v Miraderu? 976 01:19:39,692 --> 01:19:41,526 Frendice za vedno! –Ja! 977 01:19:41,610 --> 01:19:43,862 Dajmo, vsi! –Joj, Lucky! 978 01:19:45,239 --> 01:19:47,323 Potrebovala boš konja. 979 01:20:25,124 --> 01:20:28,824 Prevod: Jerca Kos 980 01:20:29,325 --> 01:20:32,825 Uredil metalcamp 981 01:20:33,326 --> 01:20:37,326 Tehnična obdelava DVD Rippers Slovenija 982 01:27:34,900 --> 01:27:36,000 Slovenian