1 00:01:00,185 --> 00:01:01,394 Ďakujem, Lucky. 2 00:01:12,155 --> 00:01:13,990 - Mama! - Dobrá práca, zlatko! 3 00:01:15,659 --> 00:01:18,537 Potlesk pre Milagra Prescotta! 4 00:01:18,620 --> 00:01:20,288 Milagro! 5 00:01:21,665 --> 00:01:22,666 Mama. 6 00:01:24,876 --> 00:01:26,753 Mama. 7 00:01:26,837 --> 00:01:29,214 Buď nebojácna, Fortuna. 8 00:01:30,966 --> 00:01:32,801 Buď silná 9 00:01:32,884 --> 00:01:34,427 Buď statočná 10 00:01:34,511 --> 00:01:36,471 Odvaha nech ťa poháňa 11 00:01:36,555 --> 00:01:37,973 Vráť sa, mama. 12 00:01:38,056 --> 00:01:39,474 Buď sebavedomá 13 00:01:39,558 --> 00:01:43,520 Spoznaj seba samú 14 00:01:44,646 --> 00:01:47,899 S divokým srdcom a dušou 15 00:01:47,983 --> 00:01:53,613 Túlaj sa krajinou… 16 00:01:57,868 --> 00:02:02,956 A vedz, že máš všetko, čo potrebuješ 17 00:02:03,039 --> 00:02:05,083 No tak, kto je dobrý veveričiak? 18 00:02:05,167 --> 00:02:06,543 Aby si sa nebála 19 00:02:06,626 --> 00:02:08,544 - Veď sa neboj. - Lucky! 20 00:02:08,627 --> 00:02:09,921 Oriešky. Tvoje obľúbené. 21 00:02:10,005 --> 00:02:11,339 - Aby si sa nebála - Lucky? 22 00:02:11,423 --> 00:02:13,467 No tak, Tom. Ani trošičku? 23 00:02:13,550 --> 00:02:15,927 Lucky? Kde si? 24 00:02:17,012 --> 00:02:18,597 - Teta Cora! - Lucky! 25 00:02:20,098 --> 00:02:23,143 Správne dámy nesedávajú na parapetách. 26 00:02:23,226 --> 00:02:27,189 Avšak správne dámy chodia na úžasné a zábavné večierky. 27 00:02:27,272 --> 00:02:29,483 Tvoj starký kandiduje na guvernéra, Lucky. 28 00:02:29,566 --> 00:02:33,028 To je dôležitejšie ako nejaký „úžasný a zábavný večierok“. 29 00:02:33,111 --> 00:02:36,531 Mám ti pripomenúť, čo sa stalo naposledy? 30 00:02:36,615 --> 00:02:38,033 Stali sa určité chyby. 31 00:02:38,617 --> 00:02:40,327 Chyby, to áno. 32 00:02:41,077 --> 00:02:44,789 - O nič neprichádzaš, okrem… - Torty. Iných detí. 33 00:02:44,873 --> 00:02:46,124 - Lucky… - Zábavy! 34 00:02:46,208 --> 00:02:48,752 Slon? Ale no tak! 35 00:02:48,835 --> 00:02:50,837 Viem, že život so starkým nie je ľahký, 36 00:02:50,921 --> 00:02:54,716 ale byť Prescottová občas znamená nemať všetko, čo chceš, 37 00:02:54,800 --> 00:02:57,385 ale robiť to, čo je najlepšie pre rodinu. 38 00:02:57,469 --> 00:03:00,806 Poď dovnútra a dopíš si úlohu z matematiky. 39 00:03:00,889 --> 00:03:04,184 Ak sa tá tvoja nová doučovateľka znova zrúti… 40 00:03:04,267 --> 00:03:06,937 - „Ak vlak ide 40 kilometrov za hodinu…“ - Cora? 41 00:03:07,020 --> 00:03:09,022 - …„a opustí stanicu o ôsmej…“ - Cora? Cora! 42 00:03:09,105 --> 00:03:11,066 - Kedy to budem potrebovať? - Cora? 43 00:03:11,149 --> 00:03:12,317 Áno, otec. 44 00:03:12,901 --> 00:03:14,194 Toto je naliehavé. 45 00:03:14,778 --> 00:03:15,779 Moja kravata. 46 00:03:16,279 --> 00:03:17,405 Nie, prisilno. 47 00:03:18,657 --> 00:03:20,075 Len si to predstav, Cora. 48 00:03:20,158 --> 00:03:23,787 Z baróna železníc guvernér. 49 00:03:23,870 --> 00:03:26,248 A prečo? Pretože… 50 00:03:26,331 --> 00:03:29,042 Presscottovci sa nikdy nevzdávajú. 51 00:03:29,126 --> 00:03:32,838 Presne tak! Si si istá, že by sme tie dvere nemali zamknúť? 52 00:03:32,921 --> 00:03:35,966 „Ak musí vlak každých sto kilometrov doplniť vodu, 53 00:03:36,049 --> 00:03:39,511 kedy sa dostane do…“ Ahoj, Tom! 54 00:03:39,594 --> 00:03:42,013 Milé, že ste sa vrátili, pane. 55 00:03:43,640 --> 00:03:45,809 Tom, o tomto sme už hovorili. 56 00:03:46,393 --> 00:03:48,687 Tom, na tomto sme sa nedohodli. Tom! 57 00:03:49,771 --> 00:03:52,440 Tie dvere by sme ozaj mali zamknúť. 58 00:03:53,024 --> 00:03:54,317 Prestaň! 59 00:03:54,401 --> 00:03:55,819 Nie, nie! 60 00:03:56,444 --> 00:03:57,779 No tak, už stačí! 61 00:03:59,531 --> 00:04:01,158 Prečo sú veveričky také rýchle? 62 00:04:01,241 --> 00:04:02,742 Starký ma zabije. 63 00:04:03,785 --> 00:04:08,331 Dámy a páni, vítam vás v tento preveľký deň… 64 00:04:08,415 --> 00:04:10,250 deň spustenia mojej kampane. 65 00:04:10,333 --> 00:04:15,338 Sľubujem vám, že štát povediem rovnako ako moju domácnosť. 66 00:04:15,422 --> 00:04:18,674 Skoncujem s celým týmto… zmätkom? 67 00:04:19,259 --> 00:04:20,552 Ahoj, starký. 68 00:04:22,387 --> 00:04:23,388 Torta. 69 00:04:30,103 --> 00:04:32,564 Byť na titulke je dobré, nie? 70 00:04:32,647 --> 00:04:33,857 Zvyčajne áno. 71 00:04:33,940 --> 00:04:37,360 Starký je jeden z mála, komu veveričiak na tvári pristane. 72 00:04:38,487 --> 00:04:40,739 Prehovorí s nami ešte niekedy, že? 73 00:04:40,822 --> 00:04:43,158 Keď sa mu zahojí tvár. 74 00:04:43,241 --> 00:04:47,370 Starký potrebuje pokoj a pohodu, aby kampaň znovu postavil na nohy. 75 00:04:47,454 --> 00:04:49,998 Domov sa môžeme vrátiť koncom leta. 76 00:04:50,081 --> 00:04:52,125 A prečo nemôžeme ísť do domu pri jazere? 77 00:04:52,751 --> 00:04:55,879 Prečo? Pretože je stále tak trochu pod vodou. 78 00:04:55,962 --> 00:04:58,340 Spolu s mojimi najkrajšími spomienkami z detstva. 79 00:04:58,423 --> 00:05:00,008 Vravela som, že ma to mrzí. 80 00:05:00,801 --> 00:05:04,387 Pán Žmurko, čo robia títo ľudia v našom kupé? 81 00:05:04,471 --> 00:05:06,807 Prepáčte, asi ste sa pomýlili. Toto je… 82 00:05:07,933 --> 00:05:09,226 Pán Žmurko? 83 00:05:09,309 --> 00:05:11,311 Videla si jeho malú kravatu? 84 00:05:11,394 --> 00:05:14,189 Bol vyparádený ako do divadla. 85 00:05:14,856 --> 00:05:17,526 Počkať. Majú divadlo tam, kam ideme? 86 00:05:17,609 --> 00:05:18,610 Alebo knižnicu? 87 00:05:19,361 --> 00:05:20,612 Alebo zoologickú? 88 00:05:20,695 --> 00:05:22,697 Čokoľvek. 89 00:05:22,781 --> 00:05:29,120 Čo je vonku, nechajme vonku, dobre? 90 00:05:29,871 --> 00:05:30,872 Nohy dole. 91 00:05:30,956 --> 00:05:35,210 Možno strávime leto v divočine, ale nie sme divé zvieratá. 92 00:05:35,293 --> 00:05:38,255 - Aké je Miradro? - Miradero. 93 00:05:38,338 --> 00:05:39,714 Ako ho mám volať? 94 00:05:39,798 --> 00:05:42,676 Môžeš mu hovoriť „ocko“. 95 00:05:42,759 --> 00:05:44,636 Alebo „otec“ 96 00:05:44,719 --> 00:05:47,139 alebo „Jim“. 97 00:05:47,222 --> 00:05:48,265 Jim. 98 00:05:48,348 --> 00:05:50,809 „Ahoj, Jim. Ako si sa mal posledných desať rokov?“ 99 00:05:50,892 --> 00:05:52,227 Ach, zlatko. 100 00:05:52,310 --> 00:05:56,064 Po smrti tvojej mamy to nemal ľahké. 101 00:05:56,148 --> 00:05:58,066 Niečo sa v ňom zlomilo a… 102 00:05:58,150 --> 00:05:59,943 Prečo nešiel so mnou? 103 00:06:00,026 --> 00:06:03,780 Srdiečko, bol sám v divočine s bábätkom. 104 00:06:03,864 --> 00:06:05,448 Urobil, čo bolo podľa neho… 105 00:06:05,532 --> 00:06:07,742 Teda, podľa nás všetkých najlepšie. 106 00:06:08,410 --> 00:06:11,163 - Je toto toaleta? - Čože prosím? 107 00:06:11,246 --> 00:06:12,247 Lucky! 108 00:06:12,956 --> 00:06:14,332 Toto je súkromné kupé! 109 00:06:14,416 --> 00:06:18,003 Prepáčte. Jedálenský vozeň sa zatvára o päť minút. 110 00:06:18,086 --> 00:06:23,800 Myslím si, že je čas na čaj. 111 00:06:23,884 --> 00:06:25,510 Ani sa nepohni. 112 00:06:25,594 --> 00:06:27,512 Ďalšia zastávka je Miradero. 113 00:06:30,682 --> 00:06:31,683 Och, nie! 114 00:07:11,431 --> 00:07:13,683 - Hej. - Prepáčte. 115 00:07:13,767 --> 00:07:15,811 - Hej! - Hej! Šéfe! 116 00:07:15,894 --> 00:07:18,647 - Zase ma obchytkáva! - Čo som ti spravil? 117 00:07:37,999 --> 00:07:39,000 Koláče. 118 00:07:40,085 --> 00:07:43,004 Tak sa pozrime. Čokoládový, citrónový… 119 00:07:43,088 --> 00:07:44,256 Kokosový! 120 00:07:44,339 --> 00:07:46,299 Ty si taký dobrý chlapec. 121 00:07:48,301 --> 00:07:51,221 Áno, si! 122 00:07:52,139 --> 00:07:53,431 Lucky! 123 00:07:54,224 --> 00:07:55,475 Lucky! 124 00:07:58,478 --> 00:07:59,479 Stačí, psíček! 125 00:08:00,105 --> 00:08:01,648 Ty prešibaný malý pes! 126 00:08:28,133 --> 00:08:31,595 Hej, dávaj si pozor, princezná. 127 00:08:32,387 --> 00:08:36,391 Ak spadneš, niekto bude mať oči pre plač. 128 00:08:36,475 --> 00:08:38,351 - Radšej sa drž ďalej… - Pardon. 129 00:08:38,435 --> 00:08:40,603 - …od tých divokých koní. - Pustíte ma? 130 00:08:40,687 --> 00:08:42,856 - Lucky! Tu si! - Cora, ja… 131 00:08:42,939 --> 00:08:45,150 Raz z teba ošediviem! 132 00:08:45,233 --> 00:08:47,110 Som vám veľmi vďačná, pane… 133 00:08:47,194 --> 00:08:48,487 Volám sa Hendricks, madam. 134 00:08:48,570 --> 00:08:51,490 Mala by som ťa priviazať! A aj to urobím. 135 00:08:51,573 --> 00:08:52,991 Počkaj, iba chvíľku. 136 00:09:06,171 --> 00:09:11,510 {\an8}ŽELEZNICA J.F.P. 137 00:09:14,888 --> 00:09:16,765 Pamätaj si, buď sama sebou. 138 00:09:16,848 --> 00:09:18,350 Poslúchaj. 139 00:09:18,433 --> 00:09:21,478 Nie, že budeš zakladať oheň. 140 00:09:21,561 --> 00:09:23,021 - Lucky? - Prepáčte! 141 00:09:23,814 --> 00:09:25,690 Na šediny som ešte mladá. 142 00:09:30,278 --> 00:09:35,033 Zlatko, neboj sa. Veľmi sa na teba teší. 143 00:09:35,450 --> 00:09:39,788 Uvidíš, že leto ubehne rýchlejšie, než si myslíš. 144 00:09:40,330 --> 00:09:41,998 Čo je to za smrad? 145 00:09:42,082 --> 00:09:43,124 {\an8}VITAJTE V MIRADERO 146 00:09:43,208 --> 00:09:45,460 Prepáčte, madam. Pľuje. 147 00:09:47,712 --> 00:09:49,047 Neboj sa, teta Cora. 148 00:09:49,131 --> 00:09:51,967 Uvidíš, že leto ubehne rýchlejšie, než si myslíš. 149 00:09:52,050 --> 00:09:53,135 Veľmi vtipné. 150 00:09:55,637 --> 00:09:56,721 Nie je tamto? 151 00:09:58,431 --> 00:10:01,601 Nie, nikde ho nevidím. 152 00:10:01,685 --> 00:10:03,311 Sme tu správne? 153 00:10:03,395 --> 00:10:05,814 Bohužiaľ, áno. 154 00:10:06,648 --> 00:10:08,608 Pozriem sa, či nie je v kancelárii. 155 00:10:08,692 --> 00:10:10,193 Nikam sa nepohni. 156 00:10:10,735 --> 00:10:13,071 - Človeče, som hladný. - Kde je krčma? 157 00:10:13,155 --> 00:10:15,407 Áno! Dal by som si steak! 158 00:10:15,490 --> 00:10:18,577 - Stráň sa problémov, princezná. - Hej, tu nie sme na pobreží. 159 00:10:18,660 --> 00:10:20,287 Zmena plánov, chlapi. 160 00:10:20,370 --> 00:10:22,831 Počúvajte, došli nám peniaze. 161 00:10:22,914 --> 00:10:27,085 Z vlaku som videl dáke kone. Predáme ich a dostaneme sa odtiaľto. 162 00:10:27,169 --> 00:10:29,796 Hej, vieš, kde majú prachy? V banke. 163 00:10:29,880 --> 00:10:31,798 To sme skúšali a nedopadlo to dobre. 164 00:10:31,882 --> 00:10:34,634 - Čo mi ušlo? - Už bežte. Urobte, čo som povedal. 165 00:10:34,718 --> 00:10:36,678 Vráťme sa do krčmy. 166 00:10:37,554 --> 00:10:38,680 MIRADERSKÉ RODEO 167 00:10:38,763 --> 00:10:41,516 Dnešné podujatie vám prináša… 168 00:10:49,941 --> 00:10:53,737 Dámy a páni, kobyly a žrebce… 169 00:10:53,820 --> 00:10:55,989 Hej, stoj! Vráť mi tú zmrzlinu! 170 00:10:56,072 --> 00:10:58,366 - Potlesk pre… - Myslel som, že sme partneri. 171 00:10:58,450 --> 00:11:00,243 …Valentinu 172 00:11:00,327 --> 00:11:06,917 a Las Caballeras de Miradero! 173 00:11:08,001 --> 00:11:11,963 Tie vám prinášajú Prescottove železnice a Grangerove ohrady. 174 00:11:12,047 --> 00:11:15,592 Stodoly také pohodlné, že v nich budete chcieť spať aj vy. 175 00:11:17,803 --> 00:11:19,846 - Fortuna? - Čože? 176 00:11:25,727 --> 00:11:29,648 Čakali sme ťa. Vyzeráš úplne ako tvoja mama. 177 00:11:29,731 --> 00:11:30,857 Naozaj? 178 00:11:32,776 --> 00:11:33,944 Vy ste ju poznali? 179 00:11:34,736 --> 00:11:36,404 Milagro poznali všetci. 180 00:11:36,488 --> 00:11:38,657 Tu máš, toto je tvoje. 181 00:11:38,740 --> 00:11:40,992 Aj tvoja mama mala takú. 182 00:11:43,119 --> 00:11:45,705 - Vitaj doma, zlatko! - Počkať! 183 00:11:45,789 --> 00:11:48,500 - A teraz už náš západný šampión… - Prepáčte, z cesty. 184 00:11:48,583 --> 00:11:51,962 …a tiež šampión môjho srdca, 185 00:11:52,045 --> 00:11:54,506 moja dcéra Pru Grangerová 186 00:11:54,589 --> 00:11:59,302 a jedinečná Chica Linda! 187 00:11:59,386 --> 00:12:00,387 Pru! 188 00:12:00,470 --> 00:12:04,808 Už 13 rokov sa mi z nej točí hlava, takže som zvyknutý. 189 00:12:04,891 --> 00:12:06,726 To kone dokážu? 190 00:12:11,106 --> 00:12:14,234 Nepredvádzaj sa. Nemáš čo na práci? 191 00:12:14,317 --> 00:12:17,821 Fortuna Esperanza Navarrová Prescottová, okamžite poď sem! 192 00:12:17,904 --> 00:12:20,615 - Teta Cora! Toto musíš vidieť. - A tu je ďalší favorit. 193 00:12:20,699 --> 00:12:23,410 - Ten smrad. - Pokochajte sa touto kobylkou. 194 00:12:23,493 --> 00:12:24,786 To nemôže byť dobré. 195 00:12:26,955 --> 00:12:28,999 To sú ale ladné pohyby. 196 00:12:31,710 --> 00:12:33,128 A aký záver! 197 00:12:35,213 --> 00:12:37,174 Môžem vám pomôcť, madam? 198 00:12:37,257 --> 00:12:38,717 Nie, ďakujem. 199 00:12:38,800 --> 00:12:40,093 To mi je ľúto. 200 00:12:40,177 --> 00:12:42,429 Dnešné preteky vám prinášajú Ohrady Ala Grangera. 201 00:12:42,512 --> 00:12:43,638 Neuveriteľné. 202 00:12:43,722 --> 00:12:46,391 Vyhodiť nás z vlaku ako nejakých vagabundov. 203 00:12:46,475 --> 00:12:49,186 Videla si tie úžasné ženy jazdiť na tých koňoch? 204 00:12:49,269 --> 00:12:50,562 Jedna mi dala túto šerpu. 205 00:12:50,645 --> 00:12:54,232 Teraz potrebujem silný čaj a spáliť tieto šaty. 206 00:12:54,316 --> 00:12:56,735 Teta Cora, videla si mamu vystupovať? 207 00:12:56,818 --> 00:13:00,947 To áno. Na to nikdy nezabudnem. Bola úžasná. 208 00:13:01,031 --> 00:13:03,617 Jej špecialitou bolo salto vzad na koni. 209 00:13:04,826 --> 00:13:07,245 Môj žalúdok pri tom tiež robil saltá. 210 00:13:07,329 --> 00:13:08,830 - Dávaj pozor! - Počkajte! 211 00:13:08,914 --> 00:13:09,956 Pane? 212 00:13:12,667 --> 00:13:13,710 Nezveziete nás? 213 00:13:13,794 --> 00:13:14,961 Potrebujete zviezť? 214 00:13:15,045 --> 00:13:16,171 Volám sa Snips. 215 00:13:16,254 --> 00:13:20,509 A tento vznešený tátoš je Seňor Mrkvička, môj obchodný partner. 216 00:13:20,592 --> 00:13:21,593 Kam to bude, madam? 217 00:13:21,676 --> 00:13:23,011 Ďakujem, ale nie. 218 00:13:23,094 --> 00:13:26,097 No mohol by si nám ukázať, ktorým smerom je dom Prescottovcov? 219 00:13:26,181 --> 00:13:28,391 Zveziem vás tam ako blesk za jeden cent. 220 00:13:28,475 --> 00:13:30,310 - Nie. Nie! - Nastupovať! 221 00:13:31,311 --> 00:13:33,522 Ďalšia zastávka, dom Prescottovcov. 222 00:13:35,649 --> 00:13:38,443 Dobre teda. 223 00:13:38,527 --> 00:13:42,239 A sme tu! Ako blesk. Tak ako som vám sľúbil. 224 00:13:42,322 --> 00:13:44,199 Váš cieľ je priamo pred vami. 225 00:13:45,200 --> 00:13:46,201 Bude to jeden cent. 226 00:13:46,284 --> 00:13:48,036 - Dobre teda. - Snips! 227 00:13:48,119 --> 00:13:49,996 - Bacha, kam kráčaš! - Ty pidizlodej! 228 00:13:50,080 --> 00:13:53,458 Nič ste nevideli. Prajem pekný pobyt! Ako blesk! 229 00:13:53,542 --> 00:13:55,502 Prestaň obťažovať tých milých ľudí. 230 00:13:59,005 --> 00:14:01,258 Nie! Hej, prestaň! 231 00:14:01,341 --> 00:14:03,718 Môj bože. Ty musíš byť Lucky Prescottová. 232 00:14:03,802 --> 00:14:06,596 Máš pekné vlasy a šaty. A tie rozkošné topánky! 233 00:14:06,680 --> 00:14:09,683 Ako môžu byť také rozkošné? Môžem si ich vyskúšať? 234 00:14:09,766 --> 00:14:13,270 - To s mojím bratom ma mrzí. - Ospravedlniť by si sa mala mne. 235 00:14:13,353 --> 00:14:15,480 Hej, prestaň, nie vlasy! 236 00:14:15,564 --> 00:14:20,277 Nech sa páči. Som Abigail a toto je môj najlepší priateľ Bumerang. 237 00:14:20,360 --> 00:14:21,778 Pozdrav sa, Bum. 238 00:14:21,862 --> 00:14:23,655 „Rád vás spoznávam, madam.“ 239 00:14:23,738 --> 00:14:25,615 Aj my teba. 240 00:14:25,699 --> 00:14:29,244 - …slečna Abigail Stoneová. - Som na rade. Majte sa. 241 00:14:29,995 --> 00:14:32,122 Abigail, nemôžeš ma tu nechať. 242 00:14:33,331 --> 00:14:34,958 Tak to sa pozeraj. 243 00:14:35,041 --> 00:14:36,376 Veľa šťastia! 244 00:14:38,086 --> 00:14:41,131 Mám pocit, že ten somár zjedol kus mojich šiat. 245 00:14:41,923 --> 00:14:45,135 Bola v mojom veku a bola na takom krásnom koni. 246 00:14:45,218 --> 00:14:47,929 Vedela si, že kone dokážu chodiť dozadu? 247 00:14:48,013 --> 00:14:49,556 To je šialené. 248 00:14:49,639 --> 00:14:51,183 Konečne. 249 00:14:51,266 --> 00:14:52,767 Civilizácia. 250 00:14:56,730 --> 00:14:57,731 Jim? 251 00:14:59,858 --> 00:15:01,568 Jim Prescott? 252 00:15:07,407 --> 00:15:10,202 James Prescott mladší? 253 00:15:11,703 --> 00:15:13,330 Jim! 254 00:15:14,873 --> 00:15:15,916 Hopsa. 255 00:15:16,708 --> 00:15:17,709 Cora? 256 00:15:20,045 --> 00:15:21,046 Jim! 257 00:15:22,964 --> 00:15:23,965 Lucky. 258 00:15:33,683 --> 00:15:37,020 Neverím, že ste prišli! Aká bola cesta? 259 00:15:37,103 --> 00:15:40,315 - Bol som v tom, že prídete dvadsiateho. - Je dvadsiateho. 260 00:15:40,398 --> 00:15:42,734 Aha, tak to veľa vysvetľuje. 261 00:15:43,401 --> 00:15:46,571 Dom nie je… nemám upratané. 262 00:15:46,655 --> 00:15:48,490 Ale prestaň. 263 00:15:48,573 --> 00:15:50,200 Tak dobre. 264 00:15:50,283 --> 00:15:51,952 Domov, sladký domov. 265 00:15:57,290 --> 00:15:59,751 Len to prekroč. Áno, už len… 266 00:15:59,835 --> 00:16:02,337 Prepáčte ten neporiadok. Prácu si nosím domov. 267 00:16:03,713 --> 00:16:05,757 Toto nie je všetko, prirodzene. 268 00:16:05,841 --> 00:16:09,094 Tu jeme a… 269 00:16:10,220 --> 00:16:13,515 Spálňa je hore. Ukážem ti tvoju izbu. 270 00:16:13,598 --> 00:16:16,476 Pozerajte sa pod nohy. Nech nezakopnete. 271 00:16:16,560 --> 00:16:17,686 Čisté železo. 272 00:16:17,769 --> 00:16:21,314 Bezpečnejšie ako tie staré koľajnice. Ale oveľa ťažšie. 273 00:16:21,398 --> 00:16:23,984 Také je byť železničiarom. 274 00:16:25,026 --> 00:16:26,945 Nepribližuj sa k tým škatuliam, Cora. 275 00:16:27,028 --> 00:16:28,280 Sú extrémne výbušné. 276 00:16:32,784 --> 00:16:33,785 Takže… 277 00:16:35,328 --> 00:16:36,663 toto je tvoja izba. 278 00:16:36,746 --> 00:16:38,165 Čo povieš? 279 00:16:38,248 --> 00:16:40,667 Je tu veľa jahôd. 280 00:16:43,295 --> 00:16:46,089 Ale veď tie máš rada, však? 281 00:16:46,173 --> 00:16:47,591 Mám? 282 00:16:47,674 --> 00:16:50,051 Vlastne, zvykla si ich mať rada. 283 00:16:55,474 --> 00:16:57,809 Áno, bola si asi takáto. 284 00:16:59,019 --> 00:17:03,106 Ale teraz už si asi takáto, čiže… 285 00:17:04,316 --> 00:17:06,192 Myš! Dotkla sa mojej nohy! 286 00:17:06,276 --> 00:17:08,487 Tak sa teda vybaľ a zabývaj. 287 00:17:10,154 --> 00:17:11,448 Odkiaľ to máš? 288 00:17:13,617 --> 00:17:16,202 To mi dala jedna žena na rodeu. 289 00:17:18,205 --> 00:17:19,788 Las Caballeras. 290 00:17:20,665 --> 00:17:22,584 Aj tvoja mama s nimi jazdila. 291 00:17:22,667 --> 00:17:26,379 Áno. Vlastne mi povedali, že vyzerám úplne ako ona. 292 00:17:29,299 --> 00:17:31,843 Nuž, urob si pohodlie. 293 00:17:31,927 --> 00:17:34,221 Na chodbe sú plachty navyše. 294 00:17:35,388 --> 00:17:36,598 Uteráky… 295 00:17:39,100 --> 00:17:40,936 Áno. Vyzeráš… 296 00:17:42,646 --> 00:17:44,898 úplne ako ona. 297 00:17:47,901 --> 00:17:51,905 Tak. Som rád, že si tu. Chýbala si mi. 298 00:17:52,697 --> 00:17:54,241 Čo je to za smrad? 299 00:17:54,324 --> 00:17:55,617 Cora? 300 00:17:56,660 --> 00:17:58,954 Smrdí to tu ako staré zemiaky. 301 00:18:00,372 --> 00:18:02,624 Nech to bolo čokoľvek, je to pokazené. 302 00:19:06,354 --> 00:19:07,481 Mama. 303 00:19:26,166 --> 00:19:27,959 Jim, Jim, Jim. 304 00:19:28,710 --> 00:19:30,337 Idem preskúmať okolie! 305 00:19:31,338 --> 00:19:34,508 Áno. Vonku je to asi bezpečnejšie. 306 00:19:58,615 --> 00:20:00,617 To je najbláznivejší kôň, akého som videl! 307 00:20:00,700 --> 00:20:02,035 Pokoj, chlapče! 308 00:20:02,118 --> 00:20:03,745 Pozor na toho vysokého! 309 00:20:03,829 --> 00:20:05,372 Pozor, niekto nám tu hryzie! 310 00:20:05,455 --> 00:20:07,290 Tak ho pohryzni aj ty. Poďme! 311 00:20:07,374 --> 00:20:09,334 Myslím, že ho nezvládaš, Hendricks. 312 00:20:09,417 --> 00:20:10,794 Tak to skús ty! 313 00:20:10,877 --> 00:20:12,003 Odstúp. 314 00:20:12,087 --> 00:20:13,839 - Ty si Lucky Prescottová? - Ahoj! 315 00:20:13,922 --> 00:20:16,967 - Pru Grangerová. - Viem, videla som ťa na rodeu. 316 00:20:17,050 --> 00:20:18,802 Bola si úžasná. 317 00:20:18,885 --> 00:20:22,055 Vďaka, ale úplne som pokašľala cúvanie. 318 00:20:22,139 --> 00:20:24,266 Do konca leta sa to naučím. 319 00:20:24,349 --> 00:20:25,725 - Poďme! - Počkaj! 320 00:20:25,809 --> 00:20:27,435 Je tá stodola v poriadku? 321 00:20:27,519 --> 00:20:28,937 - Hlupáci! - Mala by byť. 322 00:20:29,020 --> 00:20:32,649 Nejakí klauni si prenajali ohradu na skrotenie nového divého koňa. 323 00:20:32,732 --> 00:20:35,360 - Skrotenie? - Nie je to také zlé, ako to znie. 324 00:20:37,362 --> 00:20:38,738 Aspoň pre toho koňa. 325 00:20:38,822 --> 00:20:40,198 Pohrýzol mi bradu! 326 00:20:40,282 --> 00:20:41,366 - Ustúp! - Pozor! 327 00:20:41,449 --> 00:20:42,534 Hendricks, pozor! 328 00:20:45,453 --> 00:20:47,289 Ty nám zarobíš kopu peňazí. 329 00:20:51,918 --> 00:20:53,420 Tak sa teda ukáž! 330 00:20:56,339 --> 00:20:57,674 Prestaňte! Ubližujete mu! 331 00:20:57,757 --> 00:20:59,885 Áno, to nevyzerá dobre. Počkaj. 332 00:20:59,968 --> 00:21:00,969 Áno! 333 00:21:01,052 --> 00:21:03,430 Takže to chceš takto? Tak dobre. 334 00:21:04,181 --> 00:21:05,974 Ty teda vieš kopať. 335 00:21:11,855 --> 00:21:13,315 Hendricks, pozor! 336 00:21:14,065 --> 00:21:15,317 Pŕ, pŕ! 337 00:21:16,443 --> 00:21:17,944 Ty šialený kôň. 338 00:21:18,028 --> 00:21:19,779 Veď ten kôň krotí teba. 339 00:21:19,863 --> 00:21:21,948 To ešte uvidíme. 340 00:21:22,032 --> 00:21:24,075 - Ahoj, princezná. - Uviažte ho! 341 00:21:24,159 --> 00:21:27,245 Vravel som ti, tieto kone sú nebezpečné. 342 00:21:27,329 --> 00:21:29,456 - Radšej bež. - Zastavte ho! 343 00:21:29,539 --> 00:21:32,667 Tak kto je ten hlupák, čo poriadne neuviazal sedlo? 344 00:21:32,751 --> 00:21:33,960 - Ja nie! - To on! 345 00:21:34,044 --> 00:21:35,128 Banda tupcov. 346 00:21:35,796 --> 00:21:37,964 - Prekliaty kôň, už stačilo! - Choď preč! 347 00:21:41,551 --> 00:21:43,678 - Mám ho! - Zmena plánov, chlapi. 348 00:21:44,679 --> 00:21:47,140 Poďme to zviera skrotiť. 349 00:21:47,224 --> 00:21:48,642 Mám ho! Mám ho! 350 00:21:48,725 --> 00:21:50,018 Vydrž, chlape! 351 00:21:50,101 --> 00:21:52,729 Hej, počkajte! 352 00:21:53,563 --> 00:21:58,151 Neviem, odkiaľ ste prišli, ale tu sa ku koňom správame s rešpektom. 353 00:21:58,819 --> 00:22:01,530 Ak sa vám to nepáči, môžete odísť. 354 00:22:01,613 --> 00:22:03,281 - Je to jasné? - Áno, pane. 355 00:22:03,365 --> 00:22:05,992 Úplne jasné, šéfko. 356 00:22:06,076 --> 00:22:11,289 Nemysleli sme si, že sa to vymkne spod kontroly. Tento mustang má veľa elánu. 357 00:22:11,373 --> 00:22:13,375 Dobre, chlapi, na dnes by stačilo. 358 00:22:13,458 --> 00:22:15,585 Nechajte ho vydýchnuť si. 359 00:22:15,669 --> 00:22:16,753 Silnejšie! 360 00:22:17,212 --> 00:22:18,463 Vrátime sa zajtra, 361 00:22:20,090 --> 00:22:22,175 keď bude oddýchnutý a smädný. 362 00:22:24,344 --> 00:22:25,345 Očarujúce. 363 00:22:25,428 --> 00:22:29,516 Chlapi, tú beštiu veľmi rýchlo pripravím na prácu 364 00:22:29,599 --> 00:22:31,852 a potom si užijeme peňazí. 365 00:22:33,103 --> 00:22:35,397 Pamätáš si ma? Z toho vlaku? 366 00:22:40,735 --> 00:22:42,737 Naozaj máš veľa elánu. 367 00:22:46,324 --> 00:22:48,410 Pomôžem ti znovu to naplniť? 368 00:22:48,493 --> 00:22:51,621 Netreba. Nechcem, aby si si zašpinila šaty. 369 00:22:51,705 --> 00:22:53,081 Ktoré? Tieto? 370 00:22:54,541 --> 00:22:55,709 Tak fajn. 371 00:22:56,918 --> 00:22:58,879 Počkať, nech si to ujasním. 372 00:22:58,962 --> 00:23:03,341 Tá veverička zišla zo schodov uprostred jeho kampaňového prejavu? 373 00:23:04,092 --> 00:23:06,428 A skončila na tvári môjho otca? 374 00:23:07,137 --> 00:23:09,306 Váženého pána Jamesa Prescotta? 375 00:23:10,348 --> 00:23:12,392 Áno, tak trochu. 376 00:23:12,476 --> 00:23:14,269 To je najlepší vtip, aký som počul. 377 00:23:17,481 --> 00:23:18,607 Áno. 378 00:23:18,690 --> 00:23:20,275 V jednej sekunde vravel 379 00:23:20,358 --> 00:23:24,196 „Naše rodinné motto je mojim prísľubom vám…“ 380 00:23:24,279 --> 00:23:26,198 „Prescottovci sa nikdy nevzdávajú.“ 381 00:23:26,823 --> 00:23:30,702 A potom naňho skočila a začal kričať! 382 00:23:32,579 --> 00:23:34,164 Prepáč, teta Cora. 383 00:23:39,961 --> 00:23:44,633 To sa tvojej tete Core len vrátilo, za všetky boje o jedlo, ktoré sme mali… 384 00:23:44,716 --> 00:23:47,093 Vôbec neviem, o čom hovoríš. 385 00:23:47,177 --> 00:23:51,139 Myslím, že sme na dnes počuli dosť príbehov, však, Jim? 386 00:23:51,223 --> 00:23:56,102 Tak, Lucky, aký bol tvoj prvý deň v Miradero? 387 00:23:56,186 --> 00:23:57,813 Skvelý. Mám nových kamošov. 388 00:23:59,022 --> 00:24:01,107 Teda aspoň dúfam, že budeme kamoši. 389 00:24:01,191 --> 00:24:04,194 Je trochu hanblivý a divoký. 390 00:24:04,277 --> 00:24:06,154 - Divoký? - Ako sa volá? 391 00:24:07,197 --> 00:24:09,533 - Kde býva? - Volá sa… 392 00:24:10,784 --> 00:24:12,202 Spirit. 393 00:24:13,036 --> 00:24:17,290 Stretla som ho vo vlaku. Teda vlastne hneď pri vlaku. 394 00:24:17,374 --> 00:24:19,543 Myslíš toho koňa? 395 00:24:19,626 --> 00:24:21,044 Toho z Alovej ohrady? 396 00:24:21,545 --> 00:24:22,546 Nie. 397 00:24:22,629 --> 00:24:24,339 Aké nie? 398 00:24:24,422 --> 00:24:26,675 Už sa k tomu koňovi ani nepriblížiš. 399 00:24:26,758 --> 00:24:27,968 Nikdy. 400 00:24:28,051 --> 00:24:30,178 Ale prečo? 401 00:24:30,262 --> 00:24:33,181 Spirit za to nemôže. Mama proste spadla z koňa. 402 00:24:33,265 --> 00:24:35,725 Nie. Nevieš, o čom hovoríš. 403 00:24:35,809 --> 00:24:38,478 Drž sa od toho koňa ďaleko. Žiadne kone. 404 00:24:40,230 --> 00:24:41,481 Už som plná. 405 00:24:45,110 --> 00:24:46,153 Fajn. 406 00:24:56,329 --> 00:24:57,581 - Palacinky. - Raňajky. 407 00:24:57,664 --> 00:24:59,499 - Moje obľúbené. - Dobré ráno. 408 00:25:00,041 --> 00:25:01,126 Nie som hladná. 409 00:25:01,209 --> 00:25:04,254 Lucky, ak ideš von, môžeš vybaviť zopár vecí. 410 00:25:04,337 --> 00:25:05,338 Dobre. 411 00:25:06,506 --> 00:25:10,135 Idem za chlapmi na stanicu. Možno si so mnou dajú raňajky. 412 00:25:12,053 --> 00:25:14,890 - Nevieš, že máme povinnosti? - Zase si zaspala v práci. 413 00:25:14,973 --> 00:25:16,391 Mňa si nevšímajte. 414 00:25:16,475 --> 00:25:17,601 Oci, pozor! 415 00:25:17,684 --> 00:25:18,685 - Pardon. - Čau, Lucky. 416 00:25:18,768 --> 00:25:21,188 Aha, Lucky Prescottová. 417 00:25:21,271 --> 00:25:23,315 Kam máš tak naponáhlo? 418 00:25:23,398 --> 00:25:27,777 Len som… išla nakúpiť potraviny pre tetu Coru. 419 00:25:27,861 --> 00:25:30,947 Tak to si trochu zablúdila. Potraviny sú tam. 420 00:25:31,031 --> 00:25:32,449 Áno, jasné, vďaka. 421 00:25:32,532 --> 00:25:34,493 Čau, Lucky. Ja budem riadiť. 422 00:25:35,202 --> 00:25:38,497 Dobre, ale nepovedz to mame, lebo sa na mňa bude hnevať. 423 00:25:38,580 --> 00:25:40,123 ZMIEŠANÝ TOVAR 424 00:25:40,207 --> 00:25:42,751 O koľkej má príchod polnočný expres? 425 00:25:42,834 --> 00:25:44,461 O polnoci, hlupák. 426 00:25:44,544 --> 00:25:47,047 Ochranka je tam deravá ako babičkino sito. 427 00:25:47,130 --> 00:25:50,217 - Len starec s lamou. - Neznášam lamy. 428 00:25:52,928 --> 00:25:56,056 Ahoj. Pokoj. 429 00:25:56,139 --> 00:25:57,557 Všetko je v poriadku. 430 00:25:58,391 --> 00:26:01,144 Všetky tie nové veci sú trochu strašidelné, však? 431 00:26:01,770 --> 00:26:04,231 Bude to v poriadku. Ver mi. 432 00:26:04,314 --> 00:26:05,607 Čau, dievča z mesta. 433 00:26:05,690 --> 00:26:06,942 Hej! 434 00:26:07,025 --> 00:26:09,569 Opatrne! Tento je ozaj divoký. 435 00:26:09,653 --> 00:26:11,071 Áno, práve ma vystrašil. 436 00:26:11,154 --> 00:26:13,573 To preto, lebo si ho vystrašila ty. 437 00:26:13,657 --> 00:26:15,742 Jasné. Prepáč! 438 00:26:16,409 --> 00:26:17,410 Prepáč. 439 00:26:17,494 --> 00:26:18,995 Hlavne pomaly. 440 00:26:19,079 --> 00:26:20,956 Kone cítia to, čo cítiš ty. 441 00:26:21,039 --> 00:26:24,835 Takže ak chceš, aby ti veril, drž sa troch základných pravidiel. 442 00:26:24,918 --> 00:26:28,463 Pokoj, dôvera a mrkva. 443 00:26:28,547 --> 00:26:31,341 Zabav sa. Tak zatiaľ. 444 00:26:35,512 --> 00:26:37,013 Si hladný, kamoš? 445 00:26:38,056 --> 00:26:40,350 Áno, ani ja nejem, keď som nahnevaná. 446 00:26:40,433 --> 00:26:41,977 To je zemiak? 447 00:26:42,602 --> 00:26:44,855 Prečo? To by bolo zlé? 448 00:26:46,481 --> 00:26:50,652 Mala by si skúsiť niečo menej zemiakovité. 449 00:26:50,735 --> 00:26:53,530 Kone sú vyberavé. Majú rady sladké. 450 00:26:53,613 --> 00:26:55,949 Vďaka. Toto je lepšie ako ten zemiak. 451 00:26:56,032 --> 00:26:58,743 Nezabudla som na teba, kamoš. Neboj sa. 452 00:27:01,121 --> 00:27:02,455 Dobre. 453 00:27:03,790 --> 00:27:04,958 A čo tak toto… 454 00:27:05,709 --> 00:27:06,710 Spirit? 455 00:27:10,505 --> 00:27:13,300 To je v pohode. Takéto veci si nevynútiš. 456 00:27:13,383 --> 00:27:17,137 Bumerangovi som spievala takmer týždeň, kým mi dovolil osedlať ho. 457 00:27:17,220 --> 00:27:18,346 Naozaj? 458 00:27:18,430 --> 00:27:21,725 Teda, Snips vravel, že Bumerang mi dovolil osedlať ho, 459 00:27:21,808 --> 00:27:25,729 aby som prestala spievať, ale ktohovie, ako to bolo. 460 00:27:25,812 --> 00:27:29,691 Pointou je, že tieto veci chcú svoj čas. 461 00:27:29,774 --> 00:27:31,318 Času mám dosť. 462 00:27:32,027 --> 00:27:33,153 Maj sa. 463 00:27:33,778 --> 00:27:35,572 Áno! 464 00:27:35,655 --> 00:27:38,033 Och, nie! 465 00:27:38,783 --> 00:27:39,784 Prepáč. 466 00:27:49,711 --> 00:27:53,089 Celý ten čas 467 00:27:53,173 --> 00:27:55,967 Som hľadala 468 00:27:57,219 --> 00:27:59,679 Nový deň 469 00:28:00,847 --> 00:28:03,558 Môj šťastný domov 470 00:28:04,893 --> 00:28:11,900 Potom si prišiel ty 471 00:28:15,862 --> 00:28:18,156 Sama som dosť silná 472 00:28:18,240 --> 00:28:19,783 Nezlomí ma žiadna búrka 473 00:28:19,866 --> 00:28:23,703 Okúsila som všetky tiene temnoty 474 00:28:23,787 --> 00:28:25,580 Teraz už viem 475 00:28:25,664 --> 00:28:29,626 Aké je byť sama sebou 476 00:28:30,961 --> 00:28:33,797 No lepšie mi je s tebou 477 00:28:35,966 --> 00:28:37,968 Až ku dnu mora 478 00:28:39,219 --> 00:28:42,139 Tam siaha moja láska 479 00:28:42,222 --> 00:28:43,431 Čo to robíš? 480 00:28:44,224 --> 00:28:46,977 Vedomostí plná hora 481 00:28:47,060 --> 00:28:51,690 Nezaspím, kým nezistím 482 00:28:51,773 --> 00:28:58,363 Všetko o tebe 483 00:28:58,446 --> 00:29:00,532 Sama som dosť silná 484 00:29:00,615 --> 00:29:02,325 Nezlomí ma žiadna búrka 485 00:29:02,409 --> 00:29:06,163 Okúsila som všetky tiene temnoty 486 00:29:06,246 --> 00:29:09,332 Teraz už viem 487 00:29:09,416 --> 00:29:11,918 Aké je to byť sama sebou 488 00:29:13,420 --> 00:29:16,214 No lepšie mi je s tebou 489 00:29:21,428 --> 00:29:28,351 Lepšie mi je s tebou 490 00:29:29,269 --> 00:29:35,775 Lepšie mi je s tebou 491 00:29:37,068 --> 00:29:42,782 Lepšie mi je s tebou 492 00:29:44,701 --> 00:29:51,041 Lepšie mi je s tebou 493 00:29:52,709 --> 00:29:56,588 Sama som dosť silná 494 00:29:56,671 --> 00:30:00,300 Okúsila som všetky tiene temnoty 495 00:30:00,383 --> 00:30:03,678 Teraz už viem 496 00:30:03,762 --> 00:30:06,556 Aké je byť sama sebou 497 00:30:14,105 --> 00:30:15,524 - Áno! - Áno! 498 00:30:15,607 --> 00:30:18,276 No lepšie mi je s tebou 499 00:30:19,236 --> 00:30:20,237 Dokázala si to! 500 00:30:22,572 --> 00:30:29,246 Lepšie mi je s tebou 501 00:30:35,919 --> 00:30:36,962 Dobré ráno. 502 00:30:39,214 --> 00:30:40,257 Dobré ráno. 503 00:30:42,884 --> 00:30:44,761 Podáš mi jahody? 504 00:30:47,806 --> 00:30:49,975 Lepšie mi je s tebou 505 00:30:55,480 --> 00:31:02,487 Lepšie mi je s tebou 506 00:31:28,597 --> 00:31:30,182 Len pokoj. 507 00:31:32,184 --> 00:31:33,894 Všetko je v poriadku. 508 00:31:39,983 --> 00:31:42,527 Pokoj, chlapče. 509 00:32:29,783 --> 00:32:31,368 Niečo pre teba mám. 510 00:32:32,536 --> 00:32:34,371 Nezjedz mi celú ruku. 511 00:32:41,086 --> 00:32:42,087 Hej. 512 00:32:53,557 --> 00:32:56,059 Všetko je v poriadku. 513 00:32:56,601 --> 00:32:59,437 Len pokoj. 514 00:33:09,531 --> 00:33:10,740 Hej! 515 00:33:29,718 --> 00:33:31,887 Fajn, takže ty takto. 516 00:33:35,307 --> 00:33:36,600 Skúsme to znovu. 517 00:33:43,565 --> 00:33:45,609 Dobre, ideme na to. 518 00:33:47,444 --> 00:33:48,445 Čauko! 519 00:33:50,280 --> 00:33:51,573 Čo robíš? 520 00:33:52,157 --> 00:33:54,075 Snips, skoro sa mi to podarilo. 521 00:33:54,159 --> 00:33:55,744 Potrebuješ poradiť? 522 00:33:55,827 --> 00:33:57,454 Budeš za to chcieť peniaze? 523 00:34:00,040 --> 00:34:01,500 Si si istý? 524 00:34:02,459 --> 00:34:05,212 Ľahké ako facka. Tak som sa učil chodiť. 525 00:34:05,295 --> 00:34:08,507 Ocko mal v ruke mrkvu a ja som za ním chodil v ohrade. 526 00:34:08,590 --> 00:34:09,800 Počkaj chvíľu. 527 00:34:10,425 --> 00:34:11,885 Aha, pozri! 528 00:34:18,474 --> 00:34:20,226 Len pokoj. 529 00:34:24,231 --> 00:34:25,523 Ojoj. 530 00:34:28,068 --> 00:34:30,529 Pozor! To nevyzerá dobre. 531 00:34:30,612 --> 00:34:32,030 Prosím, nie! 532 00:34:33,197 --> 00:34:35,867 Utekaj ako o život, Seňor Mrkvička! 533 00:34:40,204 --> 00:34:41,873 Pokoj, chlapče. 534 00:34:42,541 --> 00:34:44,835 Spomaľ trochu, prosím. 535 00:34:44,918 --> 00:34:47,212 Takto som to nemyslela. 536 00:34:49,463 --> 00:34:51,007 Opatrne! 537 00:34:54,010 --> 00:34:56,637 Fakt si sa do toho oprela. Výborne! 538 00:34:57,347 --> 00:34:58,682 Ako ho mám zastaviť? 539 00:34:58,765 --> 00:35:00,725 Potrebuje pomoc. Ideme! 540 00:35:00,809 --> 00:35:01,977 Podľa mňa sa baví. 541 00:35:02,060 --> 00:35:03,520 Až príliš, ale baví. 542 00:35:04,271 --> 00:35:07,524 Nekompromisne som jej povedal: „To neprichádza do úvahy.“ 543 00:35:07,607 --> 00:35:09,192 Bol som vážne prísny. 544 00:35:09,276 --> 00:35:10,944 Dcéry. To je des. 545 00:35:11,027 --> 00:35:13,405 Ich dôveru si získaš kúsok po kúsku. 546 00:35:13,488 --> 00:35:16,366 Dva kroky vpred, päťdesiat späť. 547 00:35:16,449 --> 00:35:18,827 Fajn, pokiaľ nebude kráčať v tvojej ohrade. 548 00:35:19,786 --> 00:35:21,288 Je dcéra svojej matky. 549 00:35:21,955 --> 00:35:24,332 Dám na ňu pozor. Aj na tých kovbojov. 550 00:35:24,416 --> 00:35:27,169 Na tom Hendricksovi je mi niečo povedomé. 551 00:35:27,711 --> 00:35:29,754 - Čauko! - Snips. 552 00:35:29,838 --> 00:35:32,132 Ten váš kôň v ohrade… 553 00:35:32,215 --> 00:35:34,134 Čo s ním je? 554 00:35:34,217 --> 00:35:39,014 No, zrazu začalo fúkať a brána sa otvorila, 555 00:35:39,097 --> 00:35:41,641 s čím som nemal nič spoločné. 556 00:35:41,725 --> 00:35:45,979 A potom Lucky spadla na koňa a odcválali do kaňonu. 557 00:35:46,062 --> 00:35:47,772 - Čože? - To neznie dobre. 558 00:35:57,199 --> 00:35:58,783 - Poď, moja! - Poď, Bum! 559 00:35:58,867 --> 00:36:00,327 Poďme, poďme, poďme! 560 00:36:03,622 --> 00:36:06,458 Počkaj. Musíme sa vrátiť. 561 00:36:11,046 --> 00:36:14,174 - Ešteže Lucky znamená šťastie. - Snáď ho má viac ako rozumu. 562 00:36:14,257 --> 00:36:16,968 Lucky, postav sa a zachyť sa nohami. 563 00:36:17,052 --> 00:36:18,595 Alebo sa proste drž! 564 00:36:18,678 --> 00:36:20,889 Hlavne sa nepozeraj dole! 565 00:36:21,681 --> 00:36:22,682 Už je neskoro. 566 00:36:23,391 --> 00:36:26,520 Nie! Prosím, spomaľ. 567 00:36:26,603 --> 00:36:28,772 Spirit, musíš zastaviť! 568 00:36:30,690 --> 00:36:31,775 Dobre. 569 00:36:33,652 --> 00:36:35,320 Za toto dostaneš veľa mrkvy. 570 00:36:35,403 --> 00:36:37,322 - Čaute! - Poďme. 571 00:36:37,405 --> 00:36:40,283 - Chytí sa nás za ruky. - Ako? 572 00:36:40,367 --> 00:36:42,077 Chyť sa, keď narátam do dva. 573 00:36:44,287 --> 00:36:45,539 - Jeden. - Dva! 574 00:36:49,126 --> 00:36:49,960 Skoč! 575 00:37:05,100 --> 00:37:06,351 Ja som jazdila na koni! 576 00:37:06,434 --> 00:37:09,604 Skoro som sa zabila, ale jazdila som na ňom! 577 00:37:09,688 --> 00:37:12,149 Tu to voláme držať sa života zubami-nechtami. 578 00:37:12,232 --> 00:37:14,776 Ale je to dobrý začiatok. Si fakt dobrá. 579 00:37:14,860 --> 00:37:17,863 - Tam sú. - Lucky! Lucky! Lucky! Si v poriadku? 580 00:37:17,946 --> 00:37:19,447 - Ruky, nohy. - Videl si ma? 581 00:37:19,531 --> 00:37:23,285 - Všetko je v poriadku! - Bolo to úžasné! Išli sme tak rýchlo… 582 00:37:23,368 --> 00:37:24,703 - Je v poriadku. - Vidím. 583 00:37:24,786 --> 00:37:27,497 - …bolo to desivé, ale vzrušujúce. - Si celá. 584 00:37:27,581 --> 00:37:29,708 Lucky, máš šťastie, že si sa nezabila! 585 00:37:30,876 --> 00:37:33,295 Chcela som na ňom jazdiť len v ohrade a potom… 586 00:37:33,378 --> 00:37:35,505 Drž sa od toho koňa ďalej. 587 00:37:36,006 --> 00:37:37,299 Poďme, vy rebelky. 588 00:37:42,929 --> 00:37:45,599 - Žiadal som ťa len o jednu vec. - Bola to nehoda. 589 00:37:45,682 --> 00:37:47,142 - Nepočúvaš ma. - Ale… 590 00:37:47,225 --> 00:37:49,811 Nepočúvaš. Ten kôň ti nepatrí. 591 00:37:49,895 --> 00:37:51,688 Ale nepatrí ani tým kovbojom. 592 00:37:51,771 --> 00:37:53,982 Týrajú ho a tebe je to jedno. 593 00:37:54,065 --> 00:37:56,735 Tu nie sme v meste. Máme iné pravidlá. 594 00:37:56,818 --> 00:37:58,570 Tak ich zmeň. 595 00:37:58,653 --> 00:38:02,657 A mimochodom, nemôžeš len tak prísť do môjho života a rozkazovať mi. 596 00:38:03,408 --> 00:38:06,578 Pôjdeš naspäť k starkému. Tam budeš v bezpečí. 597 00:38:06,661 --> 00:38:10,081 - Čože? To nie je fér. - Obe pôjdete na ďalší vlak. 598 00:38:10,165 --> 00:38:12,250 Ja že Prescottovci sa nikdy nevzdávajú. 599 00:38:13,460 --> 00:38:15,921 A ty sa ma zase vzdávaš. 600 00:38:16,004 --> 00:38:17,964 Snažím sa ťa iba chrániť. 601 00:38:18,048 --> 00:38:20,509 Prepáč, že som ti na obtiaž. 602 00:38:29,476 --> 00:38:33,063 Môžeme byť radi, že nič nezhorelo. 603 00:39:16,565 --> 00:39:19,526 Otec možno urobil zle, keď ti vzal Lucky. 604 00:39:19,609 --> 00:39:20,652 Nie, neurobil. 605 00:39:20,735 --> 00:39:23,905 Veď som sa nevedel postarať o jej mamu, nieto ešte o ňu! 606 00:39:23,989 --> 00:39:26,700 To, čo sa stalo Milagro, bola nehoda. 607 00:39:26,783 --> 00:39:31,621 Sám si vravel, že ten trik urobila tisíckrát aj so zavretými očami. 608 00:39:33,039 --> 00:39:35,041 Ale je taká bezohľadná! 609 00:39:35,125 --> 00:39:37,502 Nuž, jablko nepadá ďaleko od stromu. 610 00:39:38,086 --> 00:39:40,255 Tu proste nie je v bezpečí. 611 00:39:40,839 --> 00:39:42,841 Niekedy musíš nájsť odvahu, Jim. 612 00:39:42,924 --> 00:39:45,427 To som už spravil a nefungovalo to. 613 00:39:49,473 --> 00:39:53,059 Jim, pre Lucky som už urobila všetko. 614 00:39:53,143 --> 00:39:57,022 Teraz potrebuje hlavne svojho otca. 615 00:39:58,148 --> 00:39:59,691 Potrebuje teba. 616 00:40:00,484 --> 00:40:02,736 Nezniesol by som, keby sa jej niečo stalo. 617 00:40:05,572 --> 00:40:07,657 Cora, vôbec neviem, čo robím. 618 00:42:25,837 --> 00:42:26,963 Paráda! 619 00:42:34,971 --> 00:42:36,181 Spirit. 620 00:42:58,578 --> 00:42:59,871 Ahoj, môj. 621 00:43:02,666 --> 00:43:04,251 Vedela som, že sa vrátiš. 622 00:43:05,961 --> 00:43:06,962 Hej! 623 00:43:24,312 --> 00:43:27,607 Tvoja rodina. 624 00:43:53,758 --> 00:43:56,094 Neboj sa. 625 00:44:05,604 --> 00:44:06,980 Dúfam, že ich mám dosť. 626 00:44:07,522 --> 00:44:08,523 Nech sa páči. 627 00:44:36,927 --> 00:44:39,095 Pre teba mám toto malé. 628 00:44:39,971 --> 00:44:41,223 Nehanbi sa. 629 00:44:47,604 --> 00:44:49,397 Ahoj, ty môj malý. 630 00:44:57,864 --> 00:44:58,949 Čo sa stalo? 631 00:45:05,288 --> 00:45:07,415 Poďme ich zahnať, chlapi! 632 00:45:09,209 --> 00:45:12,629 - Hovoril som vám, že ich dostaneme. - Nechajte ich tak! 633 00:45:13,213 --> 00:45:15,132 - Zober si tamtoho! - Poďme, chlapi! 634 00:45:15,215 --> 00:45:16,299 Áno! 635 00:45:17,008 --> 00:45:17,843 Nie! 636 00:45:18,635 --> 00:45:22,097 - Všetkých! Do posledného. - Jasné, šéfe. 637 00:45:25,225 --> 00:45:26,601 Ten žrebec je môj. 638 00:45:26,685 --> 00:45:27,978 Spirit! 639 00:45:28,061 --> 00:45:30,814 Pozor naľavo! Teda vlastne napravo! 640 00:45:35,235 --> 00:45:37,571 Ponáhľajte sa. Naložme ich. 641 00:45:38,905 --> 00:45:41,616 - Áno! - Šťastnú cestu, slečny. 642 00:45:41,700 --> 00:45:43,118 No tak, dovnútra. 643 00:45:44,494 --> 00:45:45,328 To nemôžete urobiť! 644 00:45:45,412 --> 00:45:46,997 Do toho ťa nič. 645 00:45:52,335 --> 00:45:54,254 Tak a už si môj, chlapče. 646 00:45:54,337 --> 00:45:56,339 Prestaňte! Tie kone vám nepatria! 647 00:45:56,423 --> 00:45:58,717 Tie kone ťa nemusia trápiť. 648 00:45:58,800 --> 00:46:01,511 Ale ďakujem ti, že si ma k nim priviedla. 649 00:46:01,595 --> 00:46:03,263 Pozor na toho žrebca! 650 00:46:09,186 --> 00:46:11,730 Hendricks! Musíme ísť, ak chceme stihnúť loď! 651 00:46:13,523 --> 00:46:18,111 Zmena plánu, chalani. Ten divý tu ostáva. 652 00:46:18,195 --> 00:46:19,196 Zlez zo mňa! 653 00:46:19,279 --> 00:46:21,114 Ponáhľajte sa! Poďme! 654 00:46:24,993 --> 00:46:26,995 Spirit, počkaj! Spirit! 655 00:46:47,265 --> 00:46:48,266 Spirit. 656 00:46:54,981 --> 00:46:56,608 Sami to nezvládneme. 657 00:47:04,241 --> 00:47:05,534 Dobre, chlapče. 658 00:47:06,284 --> 00:47:07,786 Poďme zohnať pomoc. 659 00:47:24,845 --> 00:47:26,471 Pru, potrebujem tvoju pomoc. 660 00:47:29,975 --> 00:47:34,187 Takže chceš nasadnúť na kone, cválať celú noc a zastaviť uháňajúci vlak, 661 00:47:34,271 --> 00:47:37,983 poraziť bandu starých špinavých zlodejov a vypustiť stádo divých koní? 662 00:47:38,066 --> 00:47:40,152 Hej, možno. 663 00:47:40,235 --> 00:47:41,987 Lucky, to je bláznovstvo. 664 00:47:42,070 --> 00:47:45,115 Ak to neskúsime, Spirit príde o svoje stádo. 665 00:47:45,198 --> 00:47:47,075 Vieš, čo robia koňom na severe? 666 00:47:47,159 --> 00:47:48,869 Upracujú ich na smrť. 667 00:47:49,953 --> 00:47:53,832 Dobre, ukážem ti, prečo je to nemožné. 668 00:47:53,915 --> 00:47:57,043 Hendricks a jeho chlapi smerujú na loď tu hore v prístave 669 00:47:57,127 --> 00:48:00,797 uháňajúcim vlakom, zatiaľ čo my sme tu dole s koňmi. 670 00:48:00,881 --> 00:48:02,632 Je to príliš ďaleko. 671 00:48:02,716 --> 00:48:06,428 Čo, ak by sme si to skrátili cez túto veľkú špicatú vec? 672 00:48:06,511 --> 00:48:09,431 Tá veľká špicatá vec je Čertovská hora. 673 00:48:09,514 --> 00:48:11,725 Nedá sa ňou prejsť na koni. 674 00:48:11,808 --> 00:48:14,978 To by trvalo celý deň aj noc. 675 00:48:15,061 --> 00:48:18,023 A ak by sa nám to nejakým zázrakom aj podarilo, 676 00:48:18,106 --> 00:48:21,526 ako chceš tie kone dostať z hýbajúceho sa vlaku? 677 00:48:22,444 --> 00:48:28,700 Ak vlak ide 40 kilometrov za hodinu a musí každých sto kilometrov zastaviť… 678 00:48:28,783 --> 00:48:31,077 Teta Cora mala pravdu! Potrebujem to! 679 00:48:31,161 --> 00:48:32,496 Čo to? 680 00:48:32,579 --> 00:48:35,499 Vlak musí cestou zastaviť, aby načerpali vodu. 681 00:48:35,582 --> 00:48:39,461 Ak prejdeme tou horou, dobehneme vlak pri tejto nádrži… 682 00:48:41,046 --> 00:48:42,422 zajtra napoludnie. 683 00:48:43,465 --> 00:48:46,301 - Čo je Hrebeň ľútosti? - Nechci vedieť. 684 00:48:47,177 --> 00:48:52,098 Z toho, čo som počula, tam číha dosť nástrah. 685 00:48:52,182 --> 00:48:56,144 Nástrah, ktoré sa podarí prekonať len tým, ktorí majú šťastie. 686 00:48:56,645 --> 00:48:57,938 Šťastie? 687 00:48:58,563 --> 00:48:59,898 Počula som historky. 688 00:48:59,981 --> 00:49:03,693 Schovávajú sa tam tie najzákernejšie a najbezcitnejšie tvory. 689 00:49:03,777 --> 00:49:06,112 Tvory, aké si ani neviete predstaviť! 690 00:49:06,947 --> 00:49:09,866 Tu je číhajúci los. 691 00:49:09,950 --> 00:49:12,410 Ale nevie, na čo číha. 692 00:49:13,620 --> 00:49:14,871 Ako to robí… 693 00:49:14,955 --> 00:49:18,667 Vraví sa, že na spodku mosta žije prefíkaná líška, 694 00:49:18,750 --> 00:49:21,044 ktorá tam len tak prefíkane sedí. 695 00:49:21,586 --> 00:49:23,630 A je tam aj vačica, 696 00:49:23,713 --> 00:49:27,134 ktorá si len tak zapaľuje zápalky. 697 00:49:31,179 --> 00:49:32,764 Abigail! Nie tak blízko mapy! 698 00:49:33,807 --> 00:49:37,811 Abigail chcela len povedať, že je to príliš nebezpečné. 699 00:49:39,646 --> 00:49:43,066 Ak mi nechcete pomôcť, so Spiritom si vystačíme aj sami. 700 00:49:47,863 --> 00:49:49,656 Pru, vlastne máš pravdu. 701 00:49:50,407 --> 00:49:56,163 Nikdy by sa nám nepodarilo zachrániť tie úbohé nevinné krásne kone. 702 00:49:56,246 --> 00:49:58,373 Niekto tu porušuje večierku. 703 00:50:00,625 --> 00:50:01,626 Ojoj. 704 00:50:06,256 --> 00:50:08,008 - Hej, Lucky, počkaj! - Lucky? 705 00:50:08,091 --> 00:50:10,594 - Lucky, počkaj nás! - Rozmyslela si si to? 706 00:50:10,677 --> 00:50:13,221 Nie, stále si myslím, že je to zlý nápad. 707 00:50:13,305 --> 00:50:14,598 Ale… 708 00:50:14,681 --> 00:50:17,058 Ale… 709 00:50:17,142 --> 00:50:18,477 sme v Miradero. 710 00:50:18,560 --> 00:50:20,437 Tu držíme spolu. 711 00:50:20,520 --> 00:50:22,063 Vďaka, baby. 712 00:50:22,147 --> 00:50:25,066 Poďakuješ, keď prejdeme cez tú veľkú špicatú vec. 713 00:50:25,150 --> 00:50:26,443 Čertovská hora. 714 00:50:27,360 --> 00:50:30,947 Ponáhľajme sa, ak to k nádrži chceme stihnúť do poludnia. 715 00:50:31,531 --> 00:50:32,949 - Dobre. - Pomaly. 716 00:50:33,033 --> 00:50:36,369 Päty dole, ramená dozadu, 717 00:50:36,453 --> 00:50:38,288 oči vpred tam, kam chcete ísť. 718 00:50:38,371 --> 00:50:41,124 Áno, ale nie až tak… 719 00:50:42,709 --> 00:50:45,086 - Dostaneš z toho kŕč. - Viem. 720 00:50:45,629 --> 00:50:47,047 Počkaj, Spirit! Opatrne! 721 00:50:47,130 --> 00:50:48,256 Opatrne! 722 00:50:48,340 --> 00:50:51,134 Keď si sama veríš, bude ti veriť aj tvoj kôň. 723 00:50:51,218 --> 00:50:54,429 Bude presne vedieť, na čo myslíš. Budete ako jeden. 724 00:50:54,513 --> 00:50:57,432 „Ako jeden"! To je moja obľúbená pesnička na cesty! 725 00:50:58,391 --> 00:51:01,686 Na ceste strastiplnej S priateľmi ti je hej 726 00:51:01,770 --> 00:51:04,606 Ako jeden, ako jeden 727 00:51:05,524 --> 00:51:08,819 Najľahšie je kráčať spolu 728 00:51:08,902 --> 00:51:11,530 Ako jeden, ako jeden 729 00:51:12,405 --> 00:51:15,992 Nohy v sedle S najlepším priateľom 730 00:51:16,076 --> 00:51:20,789 Nič nie je lepšie Ako priateľ, ktorému môžeš veriť 731 00:51:22,707 --> 00:51:26,128 Navzájom sa počúvame A spolu to zvládneme 732 00:51:26,211 --> 00:51:28,839 Ako jeden, ako jeden 733 00:51:31,842 --> 00:51:34,970 Všetci sme počuli, ako si vyslobodila opicu zo zoo. 734 00:51:35,053 --> 00:51:36,346 Tá narodeninová potopa. 735 00:51:36,429 --> 00:51:40,142 Alebo tú, ako si „nechtiac“ zamkla doučovateľa matematiky v šatníku 736 00:51:40,225 --> 00:51:41,351 a nemohol sa dostať von. 737 00:51:41,434 --> 00:51:43,395 To som bola v peknej kaši. 738 00:51:44,187 --> 00:51:46,064 Naozaj o mne tak veľa rozpráva? 739 00:51:46,148 --> 00:51:48,608 Môj tatko niekedy predstiera, že musí ísť na záchod, 740 00:51:48,692 --> 00:51:51,153 len aby ten tvoj o tebe prestal básniť. 741 00:51:51,236 --> 00:51:53,697 Vidíte? Vravela som vám, že tam čaká los! 742 00:51:57,075 --> 00:51:59,995 Tu je to. Prejdeme cez tento most 743 00:52:00,078 --> 00:52:02,873 a potom rovno hore cez kopec až k nádrži. 744 00:52:02,956 --> 00:52:05,083 Mal by sa až tak kývať? 745 00:52:05,167 --> 00:52:06,585 Je v pohode. 746 00:52:06,668 --> 00:52:09,504 Visuté mosty sú stavané na obrovské váhy. 747 00:52:13,842 --> 00:52:14,843 Ojoj. 748 00:52:16,386 --> 00:52:18,054 A čo teraz? 749 00:52:18,138 --> 00:52:21,057 Teraz sa radšej nezabijem pádom do kaňonu, 750 00:52:21,141 --> 00:52:24,603 pôjdem domov a otec ma zabije za to, že som ti pomáhala. 751 00:52:24,686 --> 00:52:26,104 Chceš sa vzdať? 752 00:52:27,022 --> 00:52:30,817 Mrzí ma to, Lucky. Skúsili sme to. 753 00:52:31,610 --> 00:52:32,861 Ale nemáme na výber. 754 00:52:32,944 --> 00:52:35,697 Nie, daj mi chvíľku. Niečo vymyslím. 755 00:52:35,780 --> 00:52:37,032 - Neponáhľaj sa. - Čo? 756 00:52:37,115 --> 00:52:39,868 - Čože? - S Bumerangom počkáme tu. 757 00:52:39,951 --> 00:52:42,120 - Čo to? Ako to… - Čo? 758 00:52:42,204 --> 00:52:45,290 Veľká Pru Grangerová podľa vás nezvládne malý skok? 759 00:52:45,373 --> 00:52:48,210 Ja to zvládnem, ale ona nie. 760 00:52:48,293 --> 00:52:49,377 Zvládnem to. 761 00:52:49,920 --> 00:52:51,797 Neviem, či je toto dobrý nápad… 762 00:52:52,422 --> 00:52:54,132 Lucky, čakaj! 763 00:52:54,216 --> 00:52:56,301 Dobre, takže asi ideme na to. 764 00:52:56,384 --> 00:53:01,014 Nepozeraj sa dole, nezastavuj a hlavne mu dôveruj. 765 00:53:08,647 --> 00:53:09,648 Lucky! 766 00:53:10,440 --> 00:53:11,525 Lucky! 767 00:53:15,779 --> 00:53:20,075 Videla si Lucky? Je mi ľúto toho včerajška. 768 00:53:20,158 --> 00:53:22,869 Som si istá, že to len šla niekam predýchať. 769 00:53:23,662 --> 00:53:25,956 - Daj jej trochu času. - Toto som hľadal. 770 00:53:26,039 --> 00:53:28,041 Určite je v bezpečí. 771 00:53:28,124 --> 00:53:29,417 Lucky! 772 00:53:30,168 --> 00:53:31,920 Lucky, si mŕtva? 773 00:53:32,587 --> 00:53:33,630 Tak trochu. 774 00:53:33,713 --> 00:53:36,341 Fakt by mi pomohli zápalky tej vačice! 775 00:53:37,676 --> 00:53:40,470 Prepáč, chlapče. Mala som ti veriť. 776 00:53:40,554 --> 00:53:42,973 Lucky, choď za našimi hlasmi. 777 00:53:43,056 --> 00:53:44,391 Čo mám povedať? 778 00:53:44,474 --> 00:53:47,269 Kde sú tie tvoje divné príbehy, keď ich potrebujeme? 779 00:53:47,352 --> 00:53:49,771 - Pod stresom mi to nejde. - Pokoj, chlapče. 780 00:53:49,855 --> 00:53:52,190 Už viem. Zaspievam ti! 781 00:53:52,941 --> 00:53:54,693 Tak teda 782 00:53:54,776 --> 00:53:55,819 Prestávka. 783 00:53:57,571 --> 00:53:59,156 To je ono. Len tak ďalej! 784 00:53:59,239 --> 00:54:01,241 - Do toho, Spirit. - Áno, máš to. 785 00:54:02,033 --> 00:54:04,870 - Len mu ver a buďte ako jeden. - Dobre. 786 00:54:04,953 --> 00:54:07,205 - Dýchaj. Musíš sa uvoľniť. - Dokážeme to. 787 00:54:07,289 --> 00:54:09,708 - Dokážete to! - Povedala som „uvoľniť sa“! 788 00:54:09,791 --> 00:54:11,168 Pokoj. 789 00:54:11,251 --> 00:54:12,627 - Pomaly. - Ide ti to skvele. 790 00:54:12,711 --> 00:54:14,129 Už sme skoro tam. 791 00:54:14,212 --> 00:54:16,339 - Zvládla to. - Ja že je stratený prípad. 792 00:54:16,423 --> 00:54:18,508 Nikdy sme o tebe nepochybovali! 793 00:54:19,634 --> 00:54:21,470 Áno, zvládla si to! 794 00:54:21,553 --> 00:54:23,680 Dobre. Áno! 795 00:54:24,681 --> 00:54:25,891 Áno! 796 00:54:28,685 --> 00:54:31,229 - Vravela som, že niečo vymyslím. - To teda áno. 797 00:54:31,313 --> 00:54:33,648 Teraz sme ale príliš hlboko v kaňone 798 00:54:33,732 --> 00:54:35,775 a nemáme čas, aby sme sa vrátili. 799 00:54:35,859 --> 00:54:38,945 Tak poďme hore, odtiaľ je lepší výhľad. 800 00:54:39,029 --> 00:54:41,823 To bola najstrašidelnejšia vec, akú som videla. 801 00:54:41,907 --> 00:54:44,618 Hej. Nič nie je strašidelnejšie. 802 00:54:49,247 --> 00:54:51,541 Toto je asi Hrebeň ľútosti. 803 00:54:54,211 --> 00:54:55,712 Už teraz to ľutujem. 804 00:54:59,174 --> 00:55:00,967 Chica Linda! Buď opatrná. 805 00:55:04,638 --> 00:55:05,639 Tak fajn. 806 00:55:06,264 --> 00:55:08,725 Kde máte teraz tie vaše skvelé rady? 807 00:55:10,393 --> 00:55:11,394 Lucky! 808 00:55:11,478 --> 00:55:12,771 Lucky! 809 00:55:29,120 --> 00:55:32,123 Buď nebojácna, Fortuna. 810 00:55:48,932 --> 00:55:52,769 Čuj ten prudký vietor 811 00:55:54,229 --> 00:55:58,942 To mocný orol vzlietol 812 00:56:01,027 --> 00:56:04,531 Na tvári slnka záblesk 813 00:56:07,993 --> 00:56:12,330 Vedz, že svoju cestu nájdeš 814 00:56:14,124 --> 00:56:16,877 A keď noc 815 00:56:17,461 --> 00:56:20,130 Je temná a chladná 816 00:56:20,213 --> 00:56:21,465 Ideme. 817 00:56:21,548 --> 00:56:25,844 Vedz, že v srdci plameň máš 818 00:56:28,096 --> 00:56:29,097 Buď silná 819 00:56:29,181 --> 00:56:30,182 Dobre. 820 00:56:30,265 --> 00:56:31,683 Buď statočná 821 00:56:31,766 --> 00:56:34,352 Odvaha nech ťa poháňa 822 00:56:34,436 --> 00:56:36,688 Buď sebavedomá 823 00:56:36,771 --> 00:56:39,983 Spoznaj seba samú 824 00:56:40,734 --> 00:56:43,778 S divokým srdcom a dušou 825 00:56:43,862 --> 00:56:47,365 Túlaj sa krajinou 826 00:56:48,283 --> 00:56:52,913 A vedz, že máš všetko, čo potrebuješ 827 00:56:54,039 --> 00:56:56,082 Aby si sa nebála 828 00:56:59,920 --> 00:57:03,215 Nebála 829 00:57:07,052 --> 00:57:08,386 Milujem ťa, zemička! 830 00:57:08,470 --> 00:57:11,890 Taká pevná a upokojujúca. 831 00:57:11,973 --> 00:57:15,310 - Neverím, že sa nám to podarilo. - Mám vás rada. Dokázali sme to. 832 00:57:15,393 --> 00:57:17,938 Ak sme zvládli toto, zvládneme všetko. 833 00:57:19,147 --> 00:57:21,733 Privedieme späť tvoju rodinu, Spirit. Viem to. 834 00:57:21,817 --> 00:57:22,901 Dobrá práca, Bumerang. 835 00:57:22,984 --> 00:57:27,030 Iba Lucky Prescottová môže svojmu koňovi začať dôverovať na Hrebeni ľútosti. 836 00:57:27,113 --> 00:57:28,740 Bez vás by som to nezvládla. 837 00:57:28,824 --> 00:57:30,700 Pozrite, vodárenská veža! 838 00:57:31,451 --> 00:57:32,536 Neverím. 839 00:57:32,619 --> 00:57:34,955 Zvládli sme to! 840 00:57:35,038 --> 00:57:36,623 Utáborime sa na tom kopci. 841 00:57:36,706 --> 00:57:39,376 Keď napoludnie príde vlak, uvidíme ho v diaľke. 842 00:57:39,459 --> 00:57:42,379 Dobre. Ale zvyšok cesty odkráčam. 843 00:57:42,462 --> 00:57:44,756 Pru, máš celkom dobrý hlas. 844 00:57:44,840 --> 00:57:46,508 - Mali by sme založiť kapelu! - Nie. 845 00:57:51,263 --> 00:57:53,890 Zajtra budeme stáť zoči-voči osudu, 846 00:57:53,974 --> 00:57:56,601 no dnes večer hodujeme! 847 00:57:57,686 --> 00:57:59,896 Áno! Umieram od hladu. 848 00:58:03,233 --> 00:58:05,735 - Čo? - Mám na tvári marshmallow? 849 00:58:05,819 --> 00:58:07,612 Áno, ale to teraz nemyslím. 850 00:58:07,696 --> 00:58:10,282 Prešli sme Hrebeňom ľútosti. 851 00:58:11,908 --> 00:58:13,994 Hej, dokázali sme nemožné. 852 00:58:14,077 --> 00:58:15,871 To bolo bláznovstvo! 853 00:58:15,954 --> 00:58:17,247 Skôr zlé rozhodnutie. 854 00:58:19,040 --> 00:58:22,252 A zajtra si podáme bandu nebezpečných banditov. 855 00:58:23,003 --> 00:58:24,921 Nie je to vtipné. 856 00:58:25,005 --> 00:58:26,214 Viem. 857 00:58:29,593 --> 00:58:31,303 Zbláznili sme sa? 858 00:58:35,474 --> 00:58:38,477 Bumerang P. Krátkosrstý, preč odtiaľ. 859 00:58:40,520 --> 00:58:42,898 Odtiaľto vidno všetky hviezdy na oblohe. 860 00:58:44,274 --> 00:58:45,609 Zabudla som! 861 00:58:45,692 --> 00:58:46,985 Niečo som nám vyrobila. 862 00:58:47,861 --> 00:58:49,654 - Kedy si to stihla? - Abigail! 863 00:58:49,738 --> 00:58:52,324 Na náramky priateľstva sa vždy nájde čas. 864 00:58:52,407 --> 00:58:54,743 P-A… nie, počkať. 865 00:58:55,285 --> 00:58:58,163 Pru, Abigail a Lucky. Sme kamošky! 866 00:58:58,246 --> 00:58:59,623 Nikdy si ho nedám dole. 867 00:58:59,706 --> 00:59:02,250 - Pru, ty mäkkýš. - Ó, no dobre. 868 00:59:02,334 --> 00:59:04,169 - Vedela som, že ma máš rada! - Stačí! 869 00:59:04,252 --> 00:59:06,630 - Nikdy. - Zašpiníš ma od tých marshmallows. 870 00:59:06,713 --> 00:59:08,673 Na ceste strastiplnej 871 00:59:08,757 --> 00:59:11,176 S priateľmi mi je hej 872 00:59:11,259 --> 00:59:12,552 Pridaj sa 873 00:59:13,178 --> 00:59:14,554 Pridaj sa 874 00:59:15,347 --> 00:59:18,350 Najľahšie je kráčať spolu 875 00:59:18,433 --> 00:59:21,019 Pridaj sa, pridaj sa 876 00:59:21,895 --> 00:59:25,398 Nohy v sedle S najlepším priateľom 877 00:59:25,482 --> 00:59:31,571 Nič nie je lepšie Ako priateľ, ktorému môžeš veriť 878 00:59:31,655 --> 00:59:35,158 Šuš! Počuli ste to? To je prefíkaná líška. 879 00:59:36,117 --> 00:59:37,619 Aj s rodinkou. 880 00:59:40,080 --> 00:59:42,499 - Snips? - Zdravím, pán Granger. 881 00:59:42,582 --> 00:59:45,752 Chcete vedieť horúce novinky? Len za dolár. 882 00:59:46,336 --> 00:59:47,337 Lucky? 883 00:59:48,213 --> 00:59:49,214 Lucky? 884 00:59:59,307 --> 01:00:01,143 Jim? Jim! 885 01:00:02,894 --> 01:00:05,272 Prečo toľko jahôd? 886 01:00:05,355 --> 01:00:07,691 Myslel som si, že ju ochránim, keď ju pošlem preč. 887 01:00:07,774 --> 01:00:11,236 - O tom mi povieš po ceste. - Ale koho som vlastne chcel chrániť? 888 01:00:11,319 --> 01:00:12,821 Áno, chrániť. 889 01:00:12,904 --> 01:00:16,116 - To musíme urobiť. Hneď teraz. - Toľko stratených rokov. 890 01:00:16,199 --> 01:00:17,868 Nemal som ju nechať odísť. 891 01:00:17,951 --> 01:00:22,122 Hej. O tom presne hovorím. Dievčatá sú preč! 892 01:00:23,081 --> 01:00:24,916 - Čo? - Takže toto si nechajme 893 01:00:25,000 --> 01:00:27,461 na… neskôr. 894 01:00:27,544 --> 01:00:28,545 Kam išli? 895 01:00:28,628 --> 01:00:31,006 Šli zachrániť stádo divých koní cez Čertovskú horu 896 01:00:31,089 --> 01:00:33,633 a mám pocit, že tí banditi ukradli vlak. 897 01:00:33,717 --> 01:00:36,928 Lucky chce prejsť cez Čertovskú horu? Na koni? 898 01:00:37,012 --> 01:00:38,680 Čo dočerta je Čertovská hora? 899 01:00:38,763 --> 01:00:40,891 Prečo sa tu len tak rozprávame? 900 01:00:40,974 --> 01:00:43,059 Počul si, čo som povedal o vlaku? 901 01:00:43,143 --> 01:00:44,644 Ja som vlak! 902 01:00:53,153 --> 01:00:55,030 Najrýchlejší vlak na svete. 903 01:00:55,655 --> 01:00:57,073 Je z náhradných dielov. 904 01:00:59,034 --> 01:01:00,869 Poďme po naše dievčatko. 905 01:01:09,419 --> 01:01:11,379 Držte sa plánu. 906 01:01:11,463 --> 01:01:13,840 Najskôr sa dostaneme k nádrži 907 01:01:13,924 --> 01:01:18,094 a potom si budeme užívať sladkú odplatu. 908 01:01:18,178 --> 01:01:20,096 - Poďme! - Tak sa mi to páči! 909 01:01:21,973 --> 01:01:24,142 - Áno! Vpred! - Poďme, Chica! Rýchlejšie! 910 01:01:31,399 --> 01:01:32,317 Ahoj, malé… 911 01:01:36,363 --> 01:01:37,364 Bež, bež! 912 01:01:40,283 --> 01:01:41,326 Na tri. 913 01:01:42,369 --> 01:01:43,912 Jeden, dva, tri! 914 01:01:51,336 --> 01:01:52,337 Áno! 915 01:01:55,924 --> 01:01:57,926 Ukážem vám. 916 01:02:01,972 --> 01:02:03,890 - Vidíte to, čo ja? - Spirit? 917 01:02:03,974 --> 01:02:06,726 - Kto by to bol povedal! - Spirit! Vlak prišiel skôr! 918 01:02:06,810 --> 01:02:09,855 Abigail, Pru, zobuďte sa! Ideme! 919 01:02:12,899 --> 01:02:14,234 Vlak! 920 01:02:14,317 --> 01:02:16,611 - Nie. Zobuď sa, Chica! - Pru, poďme! 921 01:02:18,488 --> 01:02:20,824 - Stojte! - Dnes je môj šťastný deň. 922 01:02:20,907 --> 01:02:22,534 Chyťte toho koňa! 923 01:02:27,038 --> 01:02:31,543 Vďaka za tú modrinu. Teraz ti to vrátim. 924 01:02:31,626 --> 01:02:33,712 - Pokoj. - Nie! Nedotýkajte sa ho! 925 01:02:33,795 --> 01:02:35,714 Nechoď tam, Spirit! Prosím! 926 01:02:35,797 --> 01:02:37,757 - Poď, rýchlejšie! - Chytíme ju za ruky. 927 01:02:37,841 --> 01:02:38,842 Lucky! 928 01:02:41,219 --> 01:02:43,180 - Nemohol si nám utiecť. - Rýchlo! 929 01:02:43,263 --> 01:02:44,556 - Mám ho. - Drž ho. 930 01:02:45,515 --> 01:02:46,725 Nie, prestaňte! 931 01:02:46,808 --> 01:02:48,226 Dostaňte ho dovnútra. 932 01:02:48,310 --> 01:02:50,061 Poďme, rýchlo! 933 01:02:53,440 --> 01:02:54,483 Ponáhľajte sa. 934 01:02:58,278 --> 01:03:00,572 - Rýchlo! - Rýchlejšie, dievča! 935 01:03:02,866 --> 01:03:04,534 Trochu sa priblíž, skočím. 936 01:03:04,618 --> 01:03:05,827 Dobre. Skvelý nápad. 937 01:03:05,911 --> 01:03:07,787 Čo? Nie! Zlý nápad! 938 01:03:07,871 --> 01:03:09,623 - Rýchlejšie, Bum. - Pripravená? 939 01:03:10,248 --> 01:03:11,249 Nie! 940 01:03:16,588 --> 01:03:17,756 Nie! 941 01:03:19,257 --> 01:03:20,592 Spirit! 942 01:03:29,518 --> 01:03:33,146 Užite si východ slnka, chlapci. 943 01:03:33,230 --> 01:03:35,190 Bude váš posledný v tejto krajine. 944 01:03:35,273 --> 01:03:37,400 Už sme takmer doma. 945 01:03:55,252 --> 01:03:59,798 Počuj, raz som hrala dámu a prehrala som všetky figúrky. 946 01:03:59,881 --> 01:04:03,677 Všetky figúrky, ale aj tak som vyhrala! 947 01:04:05,137 --> 01:04:07,597 Abigal sa podľa mňa snaží povedať, 948 01:04:07,681 --> 01:04:10,767 že Lucky, ktorú poznáme, nič nezastaví. 949 01:04:10,851 --> 01:04:13,979 Kým Spirita nenaložia na loď, máme stále šancu. 950 01:04:15,522 --> 01:04:17,232 Mali by sme sa o to pokúsiť. 951 01:04:17,899 --> 01:04:19,317 Sme predsa kamošky. 952 01:04:19,901 --> 01:04:21,611 Čo ty na to, Prescottová? 953 01:04:42,132 --> 01:04:43,341 Tadiaľto, slečinky. 954 01:04:43,425 --> 01:04:44,593 Neviem, ako ty, 955 01:04:44,676 --> 01:04:47,345 ale ja sa tých prachov už neviem dočkať. 956 01:04:47,429 --> 01:04:48,430 Vitajte doma. 957 01:04:48,513 --> 01:04:50,432 Už teraz mi je z toľkých steakov zle. 958 01:04:50,515 --> 01:04:53,059 Pán Hendricks, kapitán vraví, že môžeme ísť. 959 01:04:53,143 --> 01:04:54,728 Ponáhľajte sa a vypadnime. 960 01:04:55,812 --> 01:04:57,022 Bež hore! Poďme! 961 01:05:02,027 --> 01:05:04,321 - Tam sú! - Kde je Spirit? 962 01:05:05,030 --> 01:05:06,406 - V zelenom vozni! - Pohyb! 963 01:05:06,490 --> 01:05:07,699 Poďme! 964 01:05:15,916 --> 01:05:19,628 Preboha, majú tam vari slona? 965 01:05:20,754 --> 01:05:23,507 - Nech sa páči. - Hej! Poďme, poďme! 966 01:05:23,590 --> 01:05:25,300 Dobre. Pripraviť sa… 967 01:05:27,344 --> 01:05:28,345 Kryte ma. 968 01:05:29,387 --> 01:05:30,555 Toto je posledný. 969 01:05:34,768 --> 01:05:35,894 Čau, kamoš. 970 01:05:35,977 --> 01:05:37,771 Chica Linda, poďme. 971 01:05:37,854 --> 01:05:40,565 - Pardon. - Bež, Bumerang, bež! 972 01:05:42,943 --> 01:05:44,361 Hendricks! 973 01:05:44,444 --> 01:05:47,489 To dievča sa snáď nikdy nevzdá. Zbavte sa jej! 974 01:05:47,572 --> 01:05:48,824 Tu máš! 975 01:05:49,991 --> 01:05:51,660 Rýchlo, idioti! 976 01:05:51,743 --> 01:05:52,911 Nie! 977 01:06:00,502 --> 01:06:02,295 Pozrime sa. 978 01:06:02,379 --> 01:06:05,006 Dostali ste sa tak ďaleko a predsa nadarmo. 979 01:06:05,090 --> 01:06:07,425 Asi sa rozplačem. 980 01:06:09,010 --> 01:06:10,512 Ste fakt vtipný, šéfe. 981 01:06:11,096 --> 01:06:12,639 To je veľa peňazí. 982 01:06:17,269 --> 01:06:19,312 - Stojte! - Áno, pane. 983 01:06:21,606 --> 01:06:24,317 - Nech vám to nenapadne! - Nech to nenapadne vám! 984 01:06:24,818 --> 01:06:27,237 Aj môj šesťročný brat je rýchlejší. 985 01:06:27,320 --> 01:06:28,947 - Hej! Pozor! - Čas namočiť sa. 986 01:06:30,115 --> 01:06:31,658 Vonia lepšie. 987 01:06:32,826 --> 01:06:33,785 Abigail? 988 01:06:39,416 --> 01:06:42,210 - Zbláznila sa. - Úplne. 989 01:06:43,253 --> 01:06:45,297 Urobí to, čo si myslím, že urobí? 990 01:06:45,380 --> 01:06:46,381 Vyzerá to tak. 991 01:06:57,934 --> 01:06:59,895 Tak dobre. Si pripravený? 992 01:07:03,356 --> 01:07:04,900 - Lucky? - To nevyzerá dobre. 993 01:07:04,983 --> 01:07:05,984 - Lucky! - Ó, nie! 994 01:07:06,067 --> 01:07:07,486 Lucky! 995 01:07:07,569 --> 01:07:08,904 Nemôžem sa na to dívať! 996 01:07:39,476 --> 01:07:41,436 Myslíš, že ma to naučí? 997 01:07:41,520 --> 01:07:42,979 Vravela som, že je s ňou zábava. 998 01:07:45,190 --> 01:07:46,399 Hej! 999 01:07:47,067 --> 01:07:48,401 Lucky! 1000 01:07:48,485 --> 01:07:51,738 Cora, nepriniesla si si čírou náhodou plavky? 1001 01:07:53,323 --> 01:07:56,326 Ale no tak, Jim. 1002 01:07:57,035 --> 01:07:58,370 Poďme, slabosi! 1003 01:07:58,453 --> 01:07:59,704 Dostaňte ju. 1004 01:08:03,917 --> 01:08:05,210 Nájdite to dievča. 1005 01:08:05,919 --> 01:08:07,045 Nájdite ju! 1006 01:08:14,261 --> 01:08:17,263 Dobre, ty čertisko, pekne pomaly. 1007 01:08:17,763 --> 01:08:20,308 Ja ťa naučím spôsobom! 1008 01:08:23,478 --> 01:08:25,272 Nikam nepôjdeš. 1009 01:08:42,621 --> 01:08:43,790 Hľadáš niečo? 1010 01:08:46,877 --> 01:08:48,253 Dobré dievča. 1011 01:09:00,765 --> 01:09:03,685 Za toto ste mi nezaplatili! 1012 01:09:03,768 --> 01:09:05,562 Pekne pomaly. 1013 01:09:05,645 --> 01:09:07,731 Nikam nepôjdeš, chlapče. 1014 01:09:12,067 --> 01:09:13,612 A teraz si zatancujeme. 1015 01:09:15,864 --> 01:09:17,365 Prestaňte! 1016 01:09:17,991 --> 01:09:20,701 - Prečo sa do všetkého staráš? - Spirit! 1017 01:09:20,785 --> 01:09:22,411 Pokoj, chlapče. 1018 01:09:22,495 --> 01:09:24,705 Som pri tebe. Pokoj. 1019 01:09:24,789 --> 01:09:26,875 Šťastnú cestu domov, dievča. 1020 01:09:29,252 --> 01:09:30,504 To skôr tebe! 1021 01:09:32,547 --> 01:09:35,217 Tak poď do mňa. Nie, nie, počkaj! 1022 01:09:46,812 --> 01:09:47,978 Nie! Nie, nie. 1023 01:09:49,564 --> 01:09:52,317 Pokoj, Spirit. Už je dobre. 1024 01:09:52,901 --> 01:09:54,194 Ver mi. 1025 01:09:55,570 --> 01:09:58,532 Pádluj, Cora, pádluj. 1026 01:09:58,615 --> 01:10:01,034 - Lucky! Lucky, nie! - Sme tu! 1027 01:10:01,117 --> 01:10:02,786 Lucky! Lucky, nie! 1028 01:10:02,869 --> 01:10:04,371 Nie! 1029 01:10:14,172 --> 01:10:15,173 Spirit! 1030 01:10:15,924 --> 01:10:17,634 - Lucky? Kde je? - Lucky! 1031 01:10:17,717 --> 01:10:18,718 Spirit! 1032 01:10:19,219 --> 01:10:20,387 Lucky! 1033 01:10:27,310 --> 01:10:28,854 Rýchlo! Vezmite ho! 1034 01:10:36,027 --> 01:10:37,445 Spirit, kde si? 1035 01:10:45,370 --> 01:10:48,039 Mám ťa, Lucky. Už ťa nepustím. 1036 01:10:55,797 --> 01:10:57,007 Bumerang! 1037 01:10:57,090 --> 01:10:59,134 - Kam si myslíš, že ideš? - Mám ho! 1038 01:10:59,718 --> 01:11:00,719 Pozor, chlapi. 1039 01:11:03,013 --> 01:11:04,264 Ocko! 1040 01:11:04,681 --> 01:11:07,434 - Teda oco… - Ojoj. Rada som ťa poznala. 1041 01:11:08,602 --> 01:11:10,145 Mám domáce väzenie, však? 1042 01:11:10,228 --> 01:11:11,688 Áno, do konca života. 1043 01:11:11,771 --> 01:11:14,608 A s tebou sa rodičia tiež budú chcieť porozprávať, slečna. 1044 01:11:18,487 --> 01:11:21,239 Super, Lucky! Zvládla si to! 1045 01:11:24,117 --> 01:11:26,661 Ale teraz už stačilo. 1046 01:11:27,579 --> 01:11:29,539 Áno. Teba. 1047 01:11:31,124 --> 01:11:32,501 Hej! 1048 01:11:32,584 --> 01:11:33,752 Bež! 1049 01:11:40,383 --> 01:11:41,760 Nechaj ma. 1050 01:11:41,843 --> 01:11:43,595 Dobrá práca, maličký. 1051 01:11:43,678 --> 01:11:45,180 Pru, chyť sa ma. 1052 01:11:45,680 --> 01:11:47,307 - Lucky? - Viem. 1053 01:11:47,390 --> 01:11:48,600 Porušila som pravidlo. 1054 01:11:49,226 --> 01:11:50,393 Tvoje jediné. 1055 01:11:51,686 --> 01:11:52,687 Mrzí ma to. 1056 01:11:52,771 --> 01:11:56,066 Nie, Lucky. Mňa to mrzí. 1057 01:11:56,149 --> 01:11:58,610 Mal som vedieť, že to so Spiritom myslíš vážne. 1058 01:11:58,693 --> 01:12:00,529 Tvoja mama by urobila to isté. 1059 01:12:02,113 --> 01:12:04,199 Som na teba veľmi hrdý. 1060 01:12:05,534 --> 01:12:07,244 Bež dokončiť, čo si začala. 1061 01:12:08,245 --> 01:12:09,579 Si predsa Prescottová 1062 01:12:09,663 --> 01:12:11,873 a Prescottovci sa nikdy nevzdávajú. 1063 01:12:13,875 --> 01:12:14,960 Vďaka, oci. 1064 01:12:23,927 --> 01:12:26,471 Dobrá práca, Cora. Máš silné ramená. 1065 01:12:30,058 --> 01:12:31,351 Dobre sa o ňu staraj. 1066 01:12:34,396 --> 01:12:37,566 Tie deti. Tak rýchlo vyrastú. 1067 01:12:38,108 --> 01:12:39,943 - Dávajte si pozor. - Vráťte sa na večeru. 1068 01:12:40,026 --> 01:12:42,696 A už žiadne nebezpečné skratky. 1069 01:12:42,779 --> 01:12:44,156 Nič nesľubujem. 1070 01:12:44,239 --> 01:12:45,407 Počul som ťa. 1071 01:12:47,325 --> 01:12:48,702 Poďme! 1072 01:12:48,785 --> 01:12:50,537 Áno, poďme! 1073 01:12:52,539 --> 01:12:54,332 Áno! Zvládli sme to! 1074 01:12:55,834 --> 01:12:58,086 Jar je už tu 1075 01:12:58,170 --> 01:13:03,467 Zaspievajme si 1076 01:13:04,843 --> 01:13:10,098 Zložme sa pri ohni 1077 01:13:10,182 --> 01:13:11,892 Skoro som zomrela. 1078 01:13:11,975 --> 01:13:13,560 Oči vpred, Abigail. 1079 01:13:15,979 --> 01:13:19,065 Už si na to sama 1080 01:13:26,740 --> 01:13:29,451 Vráť sa domov 1081 01:13:29,534 --> 01:13:33,038 Už si na to sama 1082 01:13:41,087 --> 01:13:44,341 Aha! Pozrite sa. 1083 01:13:44,424 --> 01:13:49,137 Nič, len divočina navôkol. 1084 01:14:17,165 --> 01:14:18,333 Tak, Spirit… 1085 01:14:20,168 --> 01:14:21,962 Asi by som už mala ísť. 1086 01:14:32,305 --> 01:14:34,099 Tvoje stádo ťa potrebuje. 1087 01:15:23,023 --> 01:15:26,067 Prepáč, chlapče, ale nemôžem ísť s tebou. 1088 01:15:30,864 --> 01:15:32,908 Aj mňa niekto potrebuje. 1089 01:16:06,191 --> 01:16:08,235 Buď nebojácny, maličký. 1090 01:16:20,831 --> 01:16:23,458 Ahoj, mama. Staraj sa o maličkého. 1091 01:16:58,451 --> 01:17:01,496 Vravela som ti, že leto ubehne rýchlejšie, ako si myslíš. 1092 01:17:01,580 --> 01:17:03,165 Prídeme sem na návštevu. 1093 01:17:03,248 --> 01:17:06,168 Na Vianoce a budúce leto. 1094 01:17:08,253 --> 01:17:10,714 A dnes nás ešte čaká veľký festival. 1095 01:17:10,797 --> 01:17:14,009 Tvoj otec sa určite pýta, kde sme tak dlho. 1096 01:17:14,092 --> 01:17:17,804 Tak, ktoré sa hodia na festival? 1097 01:17:24,019 --> 01:17:25,395 Chápem. 1098 01:17:28,607 --> 01:17:31,943 Zmrzlina! Len za dolár. 1099 01:17:32,027 --> 01:17:34,029 Hej! Všetku mi zješ! 1100 01:17:34,112 --> 01:17:36,114 - Ocko? Tu sme! - Hej! Seňor Mrkvička! 1101 01:17:43,705 --> 01:17:45,373 - Čakaj ma! - Šaty tvojej mamy. 1102 01:17:45,457 --> 01:17:47,501 - Nie som taký rýchly! - Pristanú ti. 1103 01:17:49,252 --> 01:17:51,171 Musela som ich trochu zúžiť. 1104 01:17:51,254 --> 01:17:54,049 Smiem prosiť, seňorita? 1105 01:17:54,132 --> 01:17:55,342 Ja netancujem. 1106 01:17:55,425 --> 01:17:56,676 Spravíte výnimku? 1107 01:17:56,760 --> 01:17:57,761 Nuž… 1108 01:17:59,179 --> 01:18:02,224 Toto miesto mala tvoja mama najradšej. 1109 01:18:02,307 --> 01:18:03,809 Aká bola? 1110 01:18:03,892 --> 01:18:06,394 Milovala jahody. Tak ako ty. 1111 01:18:07,646 --> 01:18:09,439 Bola divoká duša. 1112 01:18:10,398 --> 01:18:12,776 Najodvážnejší človek, akého som stretol. 1113 01:18:14,611 --> 01:18:15,821 Teda okrem teba. 1114 01:18:17,072 --> 01:18:20,742 Nestihnem ti o nej všetko porozprávať, kým odídeš domov. 1115 01:18:21,326 --> 01:18:23,620 Iba ak by si chcela zostať. 1116 01:18:26,248 --> 01:18:27,666 Tu som doma. 1117 01:18:30,335 --> 01:18:31,419 Áno, si! 1118 01:18:32,087 --> 01:18:35,632 - Ide ti to dobre, oci. - Mám pocit, že aj môj kôň lepšie tancuje. 1119 01:18:35,715 --> 01:18:37,592 Krok, krok, tlesk. 1120 01:18:38,677 --> 01:18:40,387 Prepáčte, prosím. 1121 01:18:40,470 --> 01:18:43,140 Mám dôležitý oznam o mojej dcére. 1122 01:18:43,223 --> 01:18:44,766 - Čo to robíš? - Zostane tu! 1123 01:18:46,059 --> 01:18:47,811 Táto pieseň je pre teba, Lucky. 1124 01:18:47,894 --> 01:18:52,023 Tvoja mama ju zvykla spievať oveľa krajšie ako ja, ale vitaj doma. 1125 01:18:54,234 --> 01:18:56,570 Čuj ten prudký vietor 1126 01:18:57,571 --> 01:19:00,907 To mocný orol vzlietol 1127 01:19:00,991 --> 01:19:03,827 Tatko Lucky je fakt zlý spevák. 1128 01:19:04,953 --> 01:19:07,747 - Poďme bližšie. - Dobre, posledná zastávka. 1129 01:19:07,831 --> 01:19:10,333 - Mali by sme si založiť kapelu. - Nie. 1130 01:19:10,417 --> 01:19:13,378 Buď silná, buď statočná 1131 01:19:13,462 --> 01:19:16,631 Odvaha nech ťa poháňa 1132 01:19:16,715 --> 01:19:19,593 Ak ostávaš ty, tak aj ja. 1133 01:19:23,555 --> 01:19:26,433 S divokým srdcom a dušou 1134 01:19:26,516 --> 01:19:29,519 Túlaj sa krajinou 1135 01:19:29,603 --> 01:19:31,605 Bravó, Fortuna! 1136 01:19:31,688 --> 01:19:36,776 A vedz, že máš všetko, čo potrebuješ 1137 01:19:36,860 --> 01:19:38,236 Čau, Prescottová! 1138 01:19:38,320 --> 01:19:39,571 Ostávaš v Miradero! 1139 01:19:39,654 --> 01:19:41,490 - Kamošky navždy! - Áno! 1140 01:19:41,573 --> 01:19:43,825 - Poďme, všetci! - Ó, bože, Lucky! 1141 01:19:45,202 --> 01:19:47,287 Ak ostávaš, budeš potrebovať koňa. 1142 01:27:32,878 --> 01:27:34,880 Preklad titulkov: Peter Sirovec