1
00:01:00,185 --> 00:01:01,394
Ďakujem, Lucky.
2
00:01:12,155 --> 00:01:13,990
- Mama!
- Dobrá práca, zlatko!
3
00:01:15,659 --> 00:01:18,537
Potlesk pre Milagra Prescotta!
4
00:01:18,620 --> 00:01:20,288
Milagro!
5
00:01:21,665 --> 00:01:22,666
Mama.
6
00:01:24,876 --> 00:01:26,753
Mama.
7
00:01:26,837 --> 00:01:29,214
Buď nebojácna, Fortuna.
8
00:01:30,966 --> 00:01:32,801
Buď silná
9
00:01:32,884 --> 00:01:34,427
Buď statočná
10
00:01:34,511 --> 00:01:36,471
Odvaha nech ťa poháňa
11
00:01:36,555 --> 00:01:37,973
Vráť sa, mama.
12
00:01:38,056 --> 00:01:39,474
Buď sebavedomá
13
00:01:39,558 --> 00:01:43,520
Spoznaj seba samú
14
00:01:44,646 --> 00:01:47,899
S divokým srdcom a dušou
15
00:01:47,983 --> 00:01:53,613
Túlaj sa krajinou…
16
00:01:57,868 --> 00:02:02,956
A vedz, že máš všetko, čo potrebuješ
17
00:02:03,039 --> 00:02:05,083
No tak, kto je dobrý veveričiak?
18
00:02:05,167 --> 00:02:06,543
Aby si sa nebála
19
00:02:06,626 --> 00:02:08,544
- Veď sa neboj.
- Lucky!
20
00:02:08,627 --> 00:02:09,921
Oriešky. Tvoje obľúbené.
21
00:02:10,005 --> 00:02:11,339
- Aby si sa nebála
- Lucky?
22
00:02:11,423 --> 00:02:13,467
No tak, Tom. Ani trošičku?
23
00:02:13,550 --> 00:02:15,927
Lucky? Kde si?
24
00:02:17,012 --> 00:02:18,597
- Teta Cora!
- Lucky!
25
00:02:20,098 --> 00:02:23,143
Správne dámy nesedávajú na parapetách.
26
00:02:23,226 --> 00:02:27,189
Avšak správne dámy chodia
na úžasné a zábavné večierky.
27
00:02:27,272 --> 00:02:29,483
Tvoj starký kandiduje
na guvernéra, Lucky.
28
00:02:29,566 --> 00:02:33,028
To je dôležitejšie
ako nejaký „úžasný a zábavný večierok“.
29
00:02:33,111 --> 00:02:36,531
Mám ti pripomenúť, čo sa stalo naposledy?
30
00:02:36,615 --> 00:02:38,033
Stali sa určité chyby.
31
00:02:38,617 --> 00:02:40,327
Chyby, to áno.
32
00:02:41,077 --> 00:02:44,789
- O nič neprichádzaš, okrem…
- Torty. Iných detí.
33
00:02:44,873 --> 00:02:46,124
- Lucky…
- Zábavy!
34
00:02:46,208 --> 00:02:48,752
Slon? Ale no tak!
35
00:02:48,835 --> 00:02:50,837
Viem, že život so starkým nie je ľahký,
36
00:02:50,921 --> 00:02:54,716
ale byť Prescottová občas znamená
nemať všetko, čo chceš,
37
00:02:54,800 --> 00:02:57,385
ale robiť to, čo je najlepšie pre rodinu.
38
00:02:57,469 --> 00:03:00,806
Poď dovnútra
a dopíš si úlohu z matematiky.
39
00:03:00,889 --> 00:03:04,184
Ak sa tá tvoja nová doučovateľka
znova zrúti…
40
00:03:04,267 --> 00:03:06,937
- „Ak vlak ide 40 kilometrov za hodinu…“
- Cora?
41
00:03:07,020 --> 00:03:09,022
- …„a opustí stanicu o ôsmej…“
- Cora? Cora!
42
00:03:09,105 --> 00:03:11,066
- Kedy to budem potrebovať?
- Cora?
43
00:03:11,149 --> 00:03:12,317
Áno, otec.
44
00:03:12,901 --> 00:03:14,194
Toto je naliehavé.
45
00:03:14,778 --> 00:03:15,779
Moja kravata.
46
00:03:16,279 --> 00:03:17,405
Nie, prisilno.
47
00:03:18,657 --> 00:03:20,075
Len si to predstav, Cora.
48
00:03:20,158 --> 00:03:23,787
Z baróna železníc guvernér.
49
00:03:23,870 --> 00:03:26,248
A prečo? Pretože…
50
00:03:26,331 --> 00:03:29,042
Presscottovci sa nikdy nevzdávajú.
51
00:03:29,126 --> 00:03:32,838
Presne tak! Si si istá,
že by sme tie dvere nemali zamknúť?
52
00:03:32,921 --> 00:03:35,966
„Ak musí vlak
každých sto kilometrov doplniť vodu,
53
00:03:36,049 --> 00:03:39,511
kedy sa dostane do…“
Ahoj, Tom!
54
00:03:39,594 --> 00:03:42,013
Milé, že ste sa vrátili, pane.
55
00:03:43,640 --> 00:03:45,809
Tom, o tomto sme už hovorili.
56
00:03:46,393 --> 00:03:48,687
Tom, na tomto sme sa nedohodli. Tom!
57
00:03:49,771 --> 00:03:52,440
Tie dvere by sme ozaj mali zamknúť.
58
00:03:53,024 --> 00:03:54,317
Prestaň!
59
00:03:54,401 --> 00:03:55,819
Nie, nie!
60
00:03:56,444 --> 00:03:57,779
No tak, už stačí!
61
00:03:59,531 --> 00:04:01,158
Prečo sú veveričky také rýchle?
62
00:04:01,241 --> 00:04:02,742
Starký ma zabije.
63
00:04:03,785 --> 00:04:08,331
Dámy a páni, vítam vás
v tento preveľký deň…
64
00:04:08,415 --> 00:04:10,250
deň spustenia mojej kampane.
65
00:04:10,333 --> 00:04:15,338
Sľubujem vám, že štát
povediem rovnako ako moju domácnosť.
66
00:04:15,422 --> 00:04:18,674
Skoncujem s celým týmto… zmätkom?
67
00:04:19,259 --> 00:04:20,552
Ahoj, starký.
68
00:04:22,387 --> 00:04:23,388
Torta.
69
00:04:30,103 --> 00:04:32,564
Byť na titulke je dobré, nie?
70
00:04:32,647 --> 00:04:33,857
Zvyčajne áno.
71
00:04:33,940 --> 00:04:37,360
Starký je jeden z mála,
komu veveričiak na tvári pristane.
72
00:04:38,487 --> 00:04:40,739
Prehovorí s nami ešte niekedy, že?
73
00:04:40,822 --> 00:04:43,158
Keď sa mu zahojí tvár.
74
00:04:43,241 --> 00:04:47,370
Starký potrebuje pokoj a pohodu,
aby kampaň znovu postavil na nohy.
75
00:04:47,454 --> 00:04:49,998
Domov sa môžeme vrátiť koncom leta.
76
00:04:50,081 --> 00:04:52,125
A prečo nemôžeme ísť
do domu pri jazere?
77
00:04:52,751 --> 00:04:55,879
Prečo? Pretože je stále
tak trochu pod vodou.
78
00:04:55,962 --> 00:04:58,340
Spolu s mojimi
najkrajšími spomienkami z detstva.
79
00:04:58,423 --> 00:05:00,008
Vravela som, že ma to mrzí.
80
00:05:00,801 --> 00:05:04,387
Pán Žmurko,
čo robia títo ľudia v našom kupé?
81
00:05:04,471 --> 00:05:06,807
Prepáčte, asi ste sa pomýlili.
Toto je…
82
00:05:07,933 --> 00:05:09,226
Pán Žmurko?
83
00:05:09,309 --> 00:05:11,311
Videla si jeho malú kravatu?
84
00:05:11,394 --> 00:05:14,189
Bol vyparádený ako do divadla.
85
00:05:14,856 --> 00:05:17,526
Počkať. Majú divadlo tam, kam ideme?
86
00:05:17,609 --> 00:05:18,610
Alebo knižnicu?
87
00:05:19,361 --> 00:05:20,612
Alebo zoologickú?
88
00:05:20,695 --> 00:05:22,697
Čokoľvek.
89
00:05:22,781 --> 00:05:29,120
Čo je vonku, nechajme vonku, dobre?
90
00:05:29,871 --> 00:05:30,872
Nohy dole.
91
00:05:30,956 --> 00:05:35,210
Možno strávime leto v divočine,
ale nie sme divé zvieratá.
92
00:05:35,293 --> 00:05:38,255
- Aké je Miradro?
- Miradero.
93
00:05:38,338 --> 00:05:39,714
Ako ho mám volať?
94
00:05:39,798 --> 00:05:42,676
Môžeš mu hovoriť „ocko“.
95
00:05:42,759 --> 00:05:44,636
Alebo „otec“
96
00:05:44,719 --> 00:05:47,139
alebo „Jim“.
97
00:05:47,222 --> 00:05:48,265
Jim.
98
00:05:48,348 --> 00:05:50,809
„Ahoj, Jim.
Ako si sa mal posledných desať rokov?“
99
00:05:50,892 --> 00:05:52,227
Ach, zlatko.
100
00:05:52,310 --> 00:05:56,064
Po smrti tvojej mamy to nemal ľahké.
101
00:05:56,148 --> 00:05:58,066
Niečo sa v ňom zlomilo a…
102
00:05:58,150 --> 00:05:59,943
Prečo nešiel so mnou?
103
00:06:00,026 --> 00:06:03,780
Srdiečko, bol sám v divočine s bábätkom.
104
00:06:03,864 --> 00:06:05,448
Urobil, čo bolo podľa neho…
105
00:06:05,532 --> 00:06:07,742
Teda, podľa nás všetkých najlepšie.
106
00:06:08,410 --> 00:06:11,163
- Je toto toaleta?
- Čože prosím?
107
00:06:11,246 --> 00:06:12,247
Lucky!
108
00:06:12,956 --> 00:06:14,332
Toto je súkromné kupé!
109
00:06:14,416 --> 00:06:18,003
Prepáčte.
Jedálenský vozeň sa zatvára o päť minút.
110
00:06:18,086 --> 00:06:23,800
Myslím si, že je čas na čaj.
111
00:06:23,884 --> 00:06:25,510
Ani sa nepohni.
112
00:06:25,594 --> 00:06:27,512
Ďalšia zastávka je Miradero.
113
00:06:30,682 --> 00:06:31,683
Och, nie!
114
00:07:11,431 --> 00:07:13,683
- Hej.
- Prepáčte.
115
00:07:13,767 --> 00:07:15,811
- Hej!
- Hej! Šéfe!
116
00:07:15,894 --> 00:07:18,647
- Zase ma obchytkáva!
- Čo som ti spravil?
117
00:07:37,999 --> 00:07:39,000
Koláče.
118
00:07:40,085 --> 00:07:43,004
Tak sa pozrime.
Čokoládový, citrónový…
119
00:07:43,088 --> 00:07:44,256
Kokosový!
120
00:07:44,339 --> 00:07:46,299
Ty si taký dobrý chlapec.
121
00:07:48,301 --> 00:07:51,221
Áno, si!
122
00:07:52,139 --> 00:07:53,431
Lucky!
123
00:07:54,224 --> 00:07:55,475
Lucky!
124
00:07:58,478 --> 00:07:59,479
Stačí, psíček!
125
00:08:00,105 --> 00:08:01,648
Ty prešibaný malý pes!
126
00:08:28,133 --> 00:08:31,595
Hej, dávaj si pozor, princezná.
127
00:08:32,387 --> 00:08:36,391
Ak spadneš, niekto bude mať oči pre plač.
128
00:08:36,475 --> 00:08:38,351
- Radšej sa drž ďalej…
- Pardon.
129
00:08:38,435 --> 00:08:40,603
- …od tých divokých koní.
- Pustíte ma?
130
00:08:40,687 --> 00:08:42,856
- Lucky! Tu si!
- Cora, ja…
131
00:08:42,939 --> 00:08:45,150
Raz z teba ošediviem!
132
00:08:45,233 --> 00:08:47,110
Som vám veľmi vďačná, pane…
133
00:08:47,194 --> 00:08:48,487
Volám sa Hendricks, madam.
134
00:08:48,570 --> 00:08:51,490
Mala by som ťa priviazať! A aj to urobím.
135
00:08:51,573 --> 00:08:52,991
Počkaj, iba chvíľku.
136
00:09:06,171 --> 00:09:11,510
{\an8}ŽELEZNICA J.F.P.
137
00:09:14,888 --> 00:09:16,765
Pamätaj si, buď sama sebou.
138
00:09:16,848 --> 00:09:18,350
Poslúchaj.
139
00:09:18,433 --> 00:09:21,478
Nie, že budeš zakladať oheň.
140
00:09:21,561 --> 00:09:23,021
- Lucky?
- Prepáčte!
141
00:09:23,814 --> 00:09:25,690
Na šediny som ešte mladá.
142
00:09:30,278 --> 00:09:35,033
Zlatko, neboj sa. Veľmi sa na teba teší.
143
00:09:35,450 --> 00:09:39,788
Uvidíš, že leto ubehne rýchlejšie,
než si myslíš.
144
00:09:40,330 --> 00:09:41,998
Čo je to za smrad?
145
00:09:42,082 --> 00:09:43,124
{\an8}VITAJTE V MIRADERO
146
00:09:43,208 --> 00:09:45,460
Prepáčte, madam. Pľuje.
147
00:09:47,712 --> 00:09:49,047
Neboj sa, teta Cora.
148
00:09:49,131 --> 00:09:51,967
Uvidíš, že leto ubehne rýchlejšie,
než si myslíš.
149
00:09:52,050 --> 00:09:53,135
Veľmi vtipné.
150
00:09:55,637 --> 00:09:56,721
Nie je tamto?
151
00:09:58,431 --> 00:10:01,601
Nie, nikde ho nevidím.
152
00:10:01,685 --> 00:10:03,311
Sme tu správne?
153
00:10:03,395 --> 00:10:05,814
Bohužiaľ, áno.
154
00:10:06,648 --> 00:10:08,608
Pozriem sa, či nie je v kancelárii.
155
00:10:08,692 --> 00:10:10,193
Nikam sa nepohni.
156
00:10:10,735 --> 00:10:13,071
- Človeče, som hladný.
- Kde je krčma?
157
00:10:13,155 --> 00:10:15,407
Áno! Dal by som si steak!
158
00:10:15,490 --> 00:10:18,577
- Stráň sa problémov, princezná.
- Hej, tu nie sme na pobreží.
159
00:10:18,660 --> 00:10:20,287
Zmena plánov, chlapi.
160
00:10:20,370 --> 00:10:22,831
Počúvajte, došli nám peniaze.
161
00:10:22,914 --> 00:10:27,085
Z vlaku som videl dáke kone.
Predáme ich a dostaneme sa odtiaľto.
162
00:10:27,169 --> 00:10:29,796
Hej, vieš, kde majú prachy? V banke.
163
00:10:29,880 --> 00:10:31,798
To sme skúšali a nedopadlo to dobre.
164
00:10:31,882 --> 00:10:34,634
- Čo mi ušlo?
- Už bežte. Urobte, čo som povedal.
165
00:10:34,718 --> 00:10:36,678
Vráťme sa do krčmy.
166
00:10:37,554 --> 00:10:38,680
MIRADERSKÉ RODEO
167
00:10:38,763 --> 00:10:41,516
Dnešné podujatie vám prináša…
168
00:10:49,941 --> 00:10:53,737
Dámy a páni, kobyly a žrebce…
169
00:10:53,820 --> 00:10:55,989
Hej, stoj!
Vráť mi tú zmrzlinu!
170
00:10:56,072 --> 00:10:58,366
- Potlesk pre…
- Myslel som, že sme partneri.
171
00:10:58,450 --> 00:11:00,243
…Valentinu
172
00:11:00,327 --> 00:11:06,917
a Las Caballeras
de Miradero!
173
00:11:08,001 --> 00:11:11,963
Tie vám prinášajú Prescottove železnice
a Grangerove ohrady.
174
00:11:12,047 --> 00:11:15,592
Stodoly také pohodlné,
že v nich budete chcieť spať aj vy.
175
00:11:17,803 --> 00:11:19,846
- Fortuna?
- Čože?
176
00:11:25,727 --> 00:11:29,648
Čakali sme ťa.
Vyzeráš úplne ako tvoja mama.
177
00:11:29,731 --> 00:11:30,857
Naozaj?
178
00:11:32,776 --> 00:11:33,944
Vy ste ju poznali?
179
00:11:34,736 --> 00:11:36,404
Milagro poznali všetci.
180
00:11:36,488 --> 00:11:38,657
Tu máš, toto je tvoje.
181
00:11:38,740 --> 00:11:40,992
Aj tvoja mama mala takú.
182
00:11:43,119 --> 00:11:45,705
- Vitaj doma, zlatko!
- Počkať!
183
00:11:45,789 --> 00:11:48,500
- A teraz už náš západný šampión…
- Prepáčte, z cesty.
184
00:11:48,583 --> 00:11:51,962
…a tiež šampión môjho srdca,
185
00:11:52,045 --> 00:11:54,506
moja dcéra Pru Grangerová
186
00:11:54,589 --> 00:11:59,302
a jedinečná Chica Linda!
187
00:11:59,386 --> 00:12:00,387
Pru!
188
00:12:00,470 --> 00:12:04,808
Už 13 rokov sa mi z nej točí hlava,
takže som zvyknutý.
189
00:12:04,891 --> 00:12:06,726
To kone dokážu?
190
00:12:11,106 --> 00:12:14,234
Nepredvádzaj sa. Nemáš čo na práci?
191
00:12:14,317 --> 00:12:17,821
Fortuna Esperanza Navarrová Prescottová,
okamžite poď sem!
192
00:12:17,904 --> 00:12:20,615
- Teta Cora! Toto musíš vidieť.
- A tu je ďalší favorit.
193
00:12:20,699 --> 00:12:23,410
- Ten smrad.
- Pokochajte sa touto kobylkou.
194
00:12:23,493 --> 00:12:24,786
To nemôže byť dobré.
195
00:12:26,955 --> 00:12:28,999
To sú ale ladné pohyby.
196
00:12:31,710 --> 00:12:33,128
A aký záver!
197
00:12:35,213 --> 00:12:37,174
Môžem vám pomôcť, madam?
198
00:12:37,257 --> 00:12:38,717
Nie, ďakujem.
199
00:12:38,800 --> 00:12:40,093
To mi je ľúto.
200
00:12:40,177 --> 00:12:42,429
Dnešné preteky vám prinášajú
Ohrady Ala Grangera.
201
00:12:42,512 --> 00:12:43,638
Neuveriteľné.
202
00:12:43,722 --> 00:12:46,391
Vyhodiť nás z vlaku
ako nejakých vagabundov.
203
00:12:46,475 --> 00:12:49,186
Videla si tie úžasné ženy
jazdiť na tých koňoch?
204
00:12:49,269 --> 00:12:50,562
Jedna mi dala túto šerpu.
205
00:12:50,645 --> 00:12:54,232
Teraz potrebujem silný čaj
a spáliť tieto šaty.
206
00:12:54,316 --> 00:12:56,735
Teta Cora, videla si mamu vystupovať?
207
00:12:56,818 --> 00:13:00,947
To áno. Na to nikdy nezabudnem.
Bola úžasná.
208
00:13:01,031 --> 00:13:03,617
Jej špecialitou bolo salto vzad na koni.
209
00:13:04,826 --> 00:13:07,245
Môj žalúdok pri tom tiež robil saltá.
210
00:13:07,329 --> 00:13:08,830
- Dávaj pozor!
- Počkajte!
211
00:13:08,914 --> 00:13:09,956
Pane?
212
00:13:12,667 --> 00:13:13,710
Nezveziete nás?
213
00:13:13,794 --> 00:13:14,961
Potrebujete zviezť?
214
00:13:15,045 --> 00:13:16,171
Volám sa Snips.
215
00:13:16,254 --> 00:13:20,509
A tento vznešený tátoš je Seňor Mrkvička,
môj obchodný partner.
216
00:13:20,592 --> 00:13:21,593
Kam to bude, madam?
217
00:13:21,676 --> 00:13:23,011
Ďakujem, ale nie.
218
00:13:23,094 --> 00:13:26,097
No mohol by si nám ukázať,
ktorým smerom je dom Prescottovcov?
219
00:13:26,181 --> 00:13:28,391
Zveziem vás tam ako blesk za jeden cent.
220
00:13:28,475 --> 00:13:30,310
- Nie. Nie!
- Nastupovať!
221
00:13:31,311 --> 00:13:33,522
Ďalšia zastávka, dom Prescottovcov.
222
00:13:35,649 --> 00:13:38,443
Dobre teda.
223
00:13:38,527 --> 00:13:42,239
A sme tu! Ako blesk.
Tak ako som vám sľúbil.
224
00:13:42,322 --> 00:13:44,199
Váš cieľ je priamo pred vami.
225
00:13:45,200 --> 00:13:46,201
Bude to jeden cent.
226
00:13:46,284 --> 00:13:48,036
- Dobre teda.
- Snips!
227
00:13:48,119 --> 00:13:49,996
- Bacha, kam kráčaš!
- Ty pidizlodej!
228
00:13:50,080 --> 00:13:53,458
Nič ste nevideli. Prajem pekný pobyt!
Ako blesk!
229
00:13:53,542 --> 00:13:55,502
Prestaň obťažovať tých milých ľudí.
230
00:13:59,005 --> 00:14:01,258
Nie! Hej, prestaň!
231
00:14:01,341 --> 00:14:03,718
Môj bože. Ty musíš byť Lucky Prescottová.
232
00:14:03,802 --> 00:14:06,596
Máš pekné vlasy a šaty.
A tie rozkošné topánky!
233
00:14:06,680 --> 00:14:09,683
Ako môžu byť také rozkošné?
Môžem si ich vyskúšať?
234
00:14:09,766 --> 00:14:13,270
- To s mojím bratom ma mrzí.
- Ospravedlniť by si sa mala mne.
235
00:14:13,353 --> 00:14:15,480
Hej, prestaň, nie vlasy!
236
00:14:15,564 --> 00:14:20,277
Nech sa páči. Som Abigail
a toto je môj najlepší priateľ Bumerang.
237
00:14:20,360 --> 00:14:21,778
Pozdrav sa, Bum.
238
00:14:21,862 --> 00:14:23,655
„Rád vás spoznávam, madam.“
239
00:14:23,738 --> 00:14:25,615
Aj my teba.
240
00:14:25,699 --> 00:14:29,244
- …slečna Abigail Stoneová.
- Som na rade. Majte sa.
241
00:14:29,995 --> 00:14:32,122
Abigail, nemôžeš ma tu nechať.
242
00:14:33,331 --> 00:14:34,958
Tak to sa pozeraj.
243
00:14:35,041 --> 00:14:36,376
Veľa šťastia!
244
00:14:38,086 --> 00:14:41,131
Mám pocit,
že ten somár zjedol kus mojich šiat.
245
00:14:41,923 --> 00:14:45,135
Bola v mojom veku
a bola na takom krásnom koni.
246
00:14:45,218 --> 00:14:47,929
Vedela si, že kone dokážu chodiť dozadu?
247
00:14:48,013 --> 00:14:49,556
To je šialené.
248
00:14:49,639 --> 00:14:51,183
Konečne.
249
00:14:51,266 --> 00:14:52,767
Civilizácia.
250
00:14:56,730 --> 00:14:57,731
Jim?
251
00:14:59,858 --> 00:15:01,568
Jim Prescott?
252
00:15:07,407 --> 00:15:10,202
James Prescott mladší?
253
00:15:11,703 --> 00:15:13,330
Jim!
254
00:15:14,873 --> 00:15:15,916
Hopsa.
255
00:15:16,708 --> 00:15:17,709
Cora?
256
00:15:20,045 --> 00:15:21,046
Jim!
257
00:15:22,964 --> 00:15:23,965
Lucky.
258
00:15:33,683 --> 00:15:37,020
Neverím, že ste prišli!
Aká bola cesta?
259
00:15:37,103 --> 00:15:40,315
- Bol som v tom, že prídete dvadsiateho.
- Je dvadsiateho.
260
00:15:40,398 --> 00:15:42,734
Aha, tak to veľa vysvetľuje.
261
00:15:43,401 --> 00:15:46,571
Dom nie je… nemám upratané.
262
00:15:46,655 --> 00:15:48,490
Ale prestaň.
263
00:15:48,573 --> 00:15:50,200
Tak dobre.
264
00:15:50,283 --> 00:15:51,952
Domov, sladký domov.
265
00:15:57,290 --> 00:15:59,751
Len to prekroč. Áno, už len…
266
00:15:59,835 --> 00:16:02,337
Prepáčte ten neporiadok.
Prácu si nosím domov.
267
00:16:03,713 --> 00:16:05,757
Toto nie je všetko, prirodzene.
268
00:16:05,841 --> 00:16:09,094
Tu jeme a…
269
00:16:10,220 --> 00:16:13,515
Spálňa je hore. Ukážem ti tvoju izbu.
270
00:16:13,598 --> 00:16:16,476
Pozerajte sa pod nohy. Nech nezakopnete.
271
00:16:16,560 --> 00:16:17,686
Čisté železo.
272
00:16:17,769 --> 00:16:21,314
Bezpečnejšie ako tie staré koľajnice.
Ale oveľa ťažšie.
273
00:16:21,398 --> 00:16:23,984
Také je byť železničiarom.
274
00:16:25,026 --> 00:16:26,945
Nepribližuj sa k tým škatuliam, Cora.
275
00:16:27,028 --> 00:16:28,280
Sú extrémne výbušné.
276
00:16:32,784 --> 00:16:33,785
Takže…
277
00:16:35,328 --> 00:16:36,663
toto je tvoja izba.
278
00:16:36,746 --> 00:16:38,165
Čo povieš?
279
00:16:38,248 --> 00:16:40,667
Je tu veľa jahôd.
280
00:16:43,295 --> 00:16:46,089
Ale veď tie máš rada, však?
281
00:16:46,173 --> 00:16:47,591
Mám?
282
00:16:47,674 --> 00:16:50,051
Vlastne, zvykla si ich mať rada.
283
00:16:55,474 --> 00:16:57,809
Áno, bola si asi takáto.
284
00:16:59,019 --> 00:17:03,106
Ale teraz už si asi takáto, čiže…
285
00:17:04,316 --> 00:17:06,192
Myš! Dotkla sa mojej nohy!
286
00:17:06,276 --> 00:17:08,487
Tak sa teda vybaľ a zabývaj.
287
00:17:10,154 --> 00:17:11,448
Odkiaľ to máš?
288
00:17:13,617 --> 00:17:16,202
To mi dala jedna žena na rodeu.
289
00:17:18,205 --> 00:17:19,788
Las Caballeras.
290
00:17:20,665 --> 00:17:22,584
Aj tvoja mama s nimi jazdila.
291
00:17:22,667 --> 00:17:26,379
Áno. Vlastne mi povedali,
že vyzerám úplne ako ona.
292
00:17:29,299 --> 00:17:31,843
Nuž, urob si pohodlie.
293
00:17:31,927 --> 00:17:34,221
Na chodbe sú plachty navyše.
294
00:17:35,388 --> 00:17:36,598
Uteráky…
295
00:17:39,100 --> 00:17:40,936
Áno. Vyzeráš…
296
00:17:42,646 --> 00:17:44,898
úplne ako ona.
297
00:17:47,901 --> 00:17:51,905
Tak. Som rád, že si tu. Chýbala si mi.
298
00:17:52,697 --> 00:17:54,241
Čo je to za smrad?
299
00:17:54,324 --> 00:17:55,617
Cora?
300
00:17:56,660 --> 00:17:58,954
Smrdí to tu ako staré zemiaky.
301
00:18:00,372 --> 00:18:02,624
Nech to bolo čokoľvek, je to pokazené.
302
00:19:06,354 --> 00:19:07,481
Mama.
303
00:19:26,166 --> 00:19:27,959
Jim, Jim, Jim.
304
00:19:28,710 --> 00:19:30,337
Idem preskúmať okolie!
305
00:19:31,338 --> 00:19:34,508
Áno. Vonku je to asi bezpečnejšie.
306
00:19:58,615 --> 00:20:00,617
To je najbláznivejší kôň, akého som videl!
307
00:20:00,700 --> 00:20:02,035
Pokoj, chlapče!
308
00:20:02,118 --> 00:20:03,745
Pozor na toho vysokého!
309
00:20:03,829 --> 00:20:05,372
Pozor, niekto nám tu hryzie!
310
00:20:05,455 --> 00:20:07,290
Tak ho pohryzni aj ty. Poďme!
311
00:20:07,374 --> 00:20:09,334
Myslím, že ho nezvládaš, Hendricks.
312
00:20:09,417 --> 00:20:10,794
Tak to skús ty!
313
00:20:10,877 --> 00:20:12,003
Odstúp.
314
00:20:12,087 --> 00:20:13,839
- Ty si Lucky Prescottová?
- Ahoj!
315
00:20:13,922 --> 00:20:16,967
- Pru Grangerová.
- Viem, videla som ťa na rodeu.
316
00:20:17,050 --> 00:20:18,802
Bola si úžasná.
317
00:20:18,885 --> 00:20:22,055
Vďaka, ale úplne som pokašľala cúvanie.
318
00:20:22,139 --> 00:20:24,266
Do konca leta sa to naučím.
319
00:20:24,349 --> 00:20:25,725
- Poďme!
- Počkaj!
320
00:20:25,809 --> 00:20:27,435
Je tá stodola v poriadku?
321
00:20:27,519 --> 00:20:28,937
- Hlupáci!
- Mala by byť.
322
00:20:29,020 --> 00:20:32,649
Nejakí klauni si prenajali ohradu
na skrotenie nového divého koňa.
323
00:20:32,732 --> 00:20:35,360
- Skrotenie?
- Nie je to také zlé, ako to znie.
324
00:20:37,362 --> 00:20:38,738
Aspoň pre toho koňa.
325
00:20:38,822 --> 00:20:40,198
Pohrýzol mi bradu!
326
00:20:40,282 --> 00:20:41,366
- Ustúp!
- Pozor!
327
00:20:41,449 --> 00:20:42,534
Hendricks, pozor!
328
00:20:45,453 --> 00:20:47,289
Ty nám zarobíš kopu peňazí.
329
00:20:51,918 --> 00:20:53,420
Tak sa teda ukáž!
330
00:20:56,339 --> 00:20:57,674
Prestaňte! Ubližujete mu!
331
00:20:57,757 --> 00:20:59,885
Áno, to nevyzerá dobre. Počkaj.
332
00:20:59,968 --> 00:21:00,969
Áno!
333
00:21:01,052 --> 00:21:03,430
Takže to chceš takto? Tak dobre.
334
00:21:04,181 --> 00:21:05,974
Ty teda vieš kopať.
335
00:21:11,855 --> 00:21:13,315
Hendricks, pozor!
336
00:21:14,065 --> 00:21:15,317
Pŕ, pŕ!
337
00:21:16,443 --> 00:21:17,944
Ty šialený kôň.
338
00:21:18,028 --> 00:21:19,779
Veď ten kôň krotí teba.
339
00:21:19,863 --> 00:21:21,948
To ešte uvidíme.
340
00:21:22,032 --> 00:21:24,075
- Ahoj, princezná.
- Uviažte ho!
341
00:21:24,159 --> 00:21:27,245
Vravel som ti, tieto kone sú nebezpečné.
342
00:21:27,329 --> 00:21:29,456
- Radšej bež.
- Zastavte ho!
343
00:21:29,539 --> 00:21:32,667
Tak kto je ten hlupák,
čo poriadne neuviazal sedlo?
344
00:21:32,751 --> 00:21:33,960
- Ja nie!
- To on!
345
00:21:34,044 --> 00:21:35,128
Banda tupcov.
346
00:21:35,796 --> 00:21:37,964
- Prekliaty kôň, už stačilo!
- Choď preč!
347
00:21:41,551 --> 00:21:43,678
- Mám ho!
- Zmena plánov, chlapi.
348
00:21:44,679 --> 00:21:47,140
Poďme to zviera skrotiť.
349
00:21:47,224 --> 00:21:48,642
Mám ho! Mám ho!
350
00:21:48,725 --> 00:21:50,018
Vydrž, chlape!
351
00:21:50,101 --> 00:21:52,729
Hej, počkajte!
352
00:21:53,563 --> 00:21:58,151
Neviem, odkiaľ ste prišli,
ale tu sa ku koňom správame s rešpektom.
353
00:21:58,819 --> 00:22:01,530
Ak sa vám to nepáči, môžete odísť.
354
00:22:01,613 --> 00:22:03,281
- Je to jasné?
- Áno, pane.
355
00:22:03,365 --> 00:22:05,992
Úplne jasné, šéfko.
356
00:22:06,076 --> 00:22:11,289
Nemysleli sme si, že sa to vymkne spod
kontroly. Tento mustang má veľa elánu.
357
00:22:11,373 --> 00:22:13,375
Dobre, chlapi, na dnes by stačilo.
358
00:22:13,458 --> 00:22:15,585
Nechajte ho vydýchnuť si.
359
00:22:15,669 --> 00:22:16,753
Silnejšie!
360
00:22:17,212 --> 00:22:18,463
Vrátime sa zajtra,
361
00:22:20,090 --> 00:22:22,175
keď bude oddýchnutý a smädný.
362
00:22:24,344 --> 00:22:25,345
Očarujúce.
363
00:22:25,428 --> 00:22:29,516
Chlapi, tú beštiu veľmi rýchlo
pripravím na prácu
364
00:22:29,599 --> 00:22:31,852
a potom si užijeme peňazí.
365
00:22:33,103 --> 00:22:35,397
Pamätáš si ma? Z toho vlaku?
366
00:22:40,735 --> 00:22:42,737
Naozaj máš veľa elánu.
367
00:22:46,324 --> 00:22:48,410
Pomôžem ti znovu to naplniť?
368
00:22:48,493 --> 00:22:51,621
Netreba.
Nechcem, aby si si zašpinila šaty.
369
00:22:51,705 --> 00:22:53,081
Ktoré? Tieto?
370
00:22:54,541 --> 00:22:55,709
Tak fajn.
371
00:22:56,918 --> 00:22:58,879
Počkať, nech si to ujasním.
372
00:22:58,962 --> 00:23:03,341
Tá veverička zišla zo schodov
uprostred jeho kampaňového prejavu?
373
00:23:04,092 --> 00:23:06,428
A skončila na tvári môjho otca?
374
00:23:07,137 --> 00:23:09,306
Váženého pána Jamesa Prescotta?
375
00:23:10,348 --> 00:23:12,392
Áno, tak trochu.
376
00:23:12,476 --> 00:23:14,269
To je najlepší vtip, aký som počul.
377
00:23:17,481 --> 00:23:18,607
Áno.
378
00:23:18,690 --> 00:23:20,275
V jednej sekunde vravel
379
00:23:20,358 --> 00:23:24,196
„Naše rodinné motto
je mojim prísľubom vám…“
380
00:23:24,279 --> 00:23:26,198
„Prescottovci sa nikdy nevzdávajú.“
381
00:23:26,823 --> 00:23:30,702
A potom naňho skočila a začal kričať!
382
00:23:32,579 --> 00:23:34,164
Prepáč, teta Cora.
383
00:23:39,961 --> 00:23:44,633
To sa tvojej tete Core len vrátilo,
za všetky boje o jedlo, ktoré sme mali…
384
00:23:44,716 --> 00:23:47,093
Vôbec neviem, o čom hovoríš.
385
00:23:47,177 --> 00:23:51,139
Myslím, že sme na dnes
počuli dosť príbehov, však, Jim?
386
00:23:51,223 --> 00:23:56,102
Tak, Lucky,
aký bol tvoj prvý deň v Miradero?
387
00:23:56,186 --> 00:23:57,813
Skvelý. Mám nových kamošov.
388
00:23:59,022 --> 00:24:01,107
Teda aspoň dúfam, že budeme kamoši.
389
00:24:01,191 --> 00:24:04,194
Je trochu hanblivý a divoký.
390
00:24:04,277 --> 00:24:06,154
- Divoký?
- Ako sa volá?
391
00:24:07,197 --> 00:24:09,533
- Kde býva?
- Volá sa…
392
00:24:10,784 --> 00:24:12,202
Spirit.
393
00:24:13,036 --> 00:24:17,290
Stretla som ho vo vlaku.
Teda vlastne hneď pri vlaku.
394
00:24:17,374 --> 00:24:19,543
Myslíš toho koňa?
395
00:24:19,626 --> 00:24:21,044
Toho z Alovej ohrady?
396
00:24:21,545 --> 00:24:22,546
Nie.
397
00:24:22,629 --> 00:24:24,339
Aké nie?
398
00:24:24,422 --> 00:24:26,675
Už sa k tomu koňovi ani nepriblížiš.
399
00:24:26,758 --> 00:24:27,968
Nikdy.
400
00:24:28,051 --> 00:24:30,178
Ale prečo?
401
00:24:30,262 --> 00:24:33,181
Spirit za to nemôže.
Mama proste spadla z koňa.
402
00:24:33,265 --> 00:24:35,725
Nie. Nevieš, o čom hovoríš.
403
00:24:35,809 --> 00:24:38,478
Drž sa od toho koňa ďaleko. Žiadne kone.
404
00:24:40,230 --> 00:24:41,481
Už som plná.
405
00:24:45,110 --> 00:24:46,153
Fajn.
406
00:24:56,329 --> 00:24:57,581
- Palacinky.
- Raňajky.
407
00:24:57,664 --> 00:24:59,499
- Moje obľúbené.
- Dobré ráno.
408
00:25:00,041 --> 00:25:01,126
Nie som hladná.
409
00:25:01,209 --> 00:25:04,254
Lucky, ak ideš von,
môžeš vybaviť zopár vecí.
410
00:25:04,337 --> 00:25:05,338
Dobre.
411
00:25:06,506 --> 00:25:10,135
Idem za chlapmi na stanicu.
Možno si so mnou dajú raňajky.
412
00:25:12,053 --> 00:25:14,890
- Nevieš, že máme povinnosti?
- Zase si zaspala v práci.
413
00:25:14,973 --> 00:25:16,391
Mňa si nevšímajte.
414
00:25:16,475 --> 00:25:17,601
Oci, pozor!
415
00:25:17,684 --> 00:25:18,685
- Pardon.
- Čau, Lucky.
416
00:25:18,768 --> 00:25:21,188
Aha, Lucky Prescottová.
417
00:25:21,271 --> 00:25:23,315
Kam máš tak naponáhlo?
418
00:25:23,398 --> 00:25:27,777
Len som… išla nakúpiť
potraviny pre tetu Coru.
419
00:25:27,861 --> 00:25:30,947
Tak to si trochu zablúdila.
Potraviny sú tam.
420
00:25:31,031 --> 00:25:32,449
Áno, jasné, vďaka.
421
00:25:32,532 --> 00:25:34,493
Čau, Lucky. Ja budem riadiť.
422
00:25:35,202 --> 00:25:38,497
Dobre, ale nepovedz to mame,
lebo sa na mňa bude hnevať.
423
00:25:38,580 --> 00:25:40,123
ZMIEŠANÝ TOVAR
424
00:25:40,207 --> 00:25:42,751
O koľkej má príchod polnočný expres?
425
00:25:42,834 --> 00:25:44,461
O polnoci, hlupák.
426
00:25:44,544 --> 00:25:47,047
Ochranka je tam deravá ako babičkino sito.
427
00:25:47,130 --> 00:25:50,217
- Len starec s lamou.
- Neznášam lamy.
428
00:25:52,928 --> 00:25:56,056
Ahoj. Pokoj.
429
00:25:56,139 --> 00:25:57,557
Všetko je v poriadku.
430
00:25:58,391 --> 00:26:01,144
Všetky tie nové veci
sú trochu strašidelné, však?
431
00:26:01,770 --> 00:26:04,231
Bude to v poriadku. Ver mi.
432
00:26:04,314 --> 00:26:05,607
Čau, dievča z mesta.
433
00:26:05,690 --> 00:26:06,942
Hej!
434
00:26:07,025 --> 00:26:09,569
Opatrne! Tento je ozaj divoký.
435
00:26:09,653 --> 00:26:11,071
Áno, práve ma vystrašil.
436
00:26:11,154 --> 00:26:13,573
To preto, lebo si ho vystrašila ty.
437
00:26:13,657 --> 00:26:15,742
Jasné. Prepáč!
438
00:26:16,409 --> 00:26:17,410
Prepáč.
439
00:26:17,494 --> 00:26:18,995
Hlavne pomaly.
440
00:26:19,079 --> 00:26:20,956
Kone cítia to, čo cítiš ty.
441
00:26:21,039 --> 00:26:24,835
Takže ak chceš, aby ti veril,
drž sa troch základných pravidiel.
442
00:26:24,918 --> 00:26:28,463
Pokoj, dôvera
a mrkva.
443
00:26:28,547 --> 00:26:31,341
Zabav sa. Tak zatiaľ.
444
00:26:35,512 --> 00:26:37,013
Si hladný, kamoš?
445
00:26:38,056 --> 00:26:40,350
Áno, ani ja nejem,
keď som nahnevaná.
446
00:26:40,433 --> 00:26:41,977
To je zemiak?
447
00:26:42,602 --> 00:26:44,855
Prečo? To by bolo zlé?
448
00:26:46,481 --> 00:26:50,652
Mala by si skúsiť niečo menej zemiakovité.
449
00:26:50,735 --> 00:26:53,530
Kone sú vyberavé. Majú rady sladké.
450
00:26:53,613 --> 00:26:55,949
Vďaka. Toto je lepšie ako ten zemiak.
451
00:26:56,032 --> 00:26:58,743
Nezabudla som na teba, kamoš. Neboj sa.
452
00:27:01,121 --> 00:27:02,455
Dobre.
453
00:27:03,790 --> 00:27:04,958
A čo tak toto…
454
00:27:05,709 --> 00:27:06,710
Spirit?
455
00:27:10,505 --> 00:27:13,300
To je v pohode. Takéto veci si nevynútiš.
456
00:27:13,383 --> 00:27:17,137
Bumerangovi som spievala takmer týždeň,
kým mi dovolil osedlať ho.
457
00:27:17,220 --> 00:27:18,346
Naozaj?
458
00:27:18,430 --> 00:27:21,725
Teda, Snips vravel, že Bumerang
mi dovolil osedlať ho,
459
00:27:21,808 --> 00:27:25,729
aby som prestala spievať,
ale ktohovie, ako to bolo.
460
00:27:25,812 --> 00:27:29,691
Pointou je, že tieto veci chcú svoj čas.
461
00:27:29,774 --> 00:27:31,318
Času mám dosť.
462
00:27:32,027 --> 00:27:33,153
Maj sa.
463
00:27:33,778 --> 00:27:35,572
Áno!
464
00:27:35,655 --> 00:27:38,033
Och, nie!
465
00:27:38,783 --> 00:27:39,784
Prepáč.
466
00:27:49,711 --> 00:27:53,089
Celý ten čas
467
00:27:53,173 --> 00:27:55,967
Som hľadala
468
00:27:57,219 --> 00:27:59,679
Nový deň
469
00:28:00,847 --> 00:28:03,558
Môj šťastný domov
470
00:28:04,893 --> 00:28:11,900
Potom si prišiel ty
471
00:28:15,862 --> 00:28:18,156
Sama som dosť silná
472
00:28:18,240 --> 00:28:19,783
Nezlomí ma žiadna búrka
473
00:28:19,866 --> 00:28:23,703
Okúsila som všetky tiene temnoty
474
00:28:23,787 --> 00:28:25,580
Teraz už viem
475
00:28:25,664 --> 00:28:29,626
Aké je byť sama sebou
476
00:28:30,961 --> 00:28:33,797
No lepšie mi je s tebou
477
00:28:35,966 --> 00:28:37,968
Až ku dnu mora
478
00:28:39,219 --> 00:28:42,139
Tam siaha moja láska
479
00:28:42,222 --> 00:28:43,431
Čo to robíš?
480
00:28:44,224 --> 00:28:46,977
Vedomostí plná hora
481
00:28:47,060 --> 00:28:51,690
Nezaspím, kým nezistím
482
00:28:51,773 --> 00:28:58,363
Všetko o tebe
483
00:28:58,446 --> 00:29:00,532
Sama som dosť silná
484
00:29:00,615 --> 00:29:02,325
Nezlomí ma žiadna búrka
485
00:29:02,409 --> 00:29:06,163
Okúsila som všetky tiene temnoty
486
00:29:06,246 --> 00:29:09,332
Teraz už viem
487
00:29:09,416 --> 00:29:11,918
Aké je to byť sama sebou
488
00:29:13,420 --> 00:29:16,214
No lepšie mi je s tebou
489
00:29:21,428 --> 00:29:28,351
Lepšie mi je s tebou
490
00:29:29,269 --> 00:29:35,775
Lepšie mi je s tebou
491
00:29:37,068 --> 00:29:42,782
Lepšie mi je s tebou
492
00:29:44,701 --> 00:29:51,041
Lepšie mi je s tebou
493
00:29:52,709 --> 00:29:56,588
Sama som dosť silná
494
00:29:56,671 --> 00:30:00,300
Okúsila som všetky tiene temnoty
495
00:30:00,383 --> 00:30:03,678
Teraz už viem
496
00:30:03,762 --> 00:30:06,556
Aké je byť sama sebou
497
00:30:14,105 --> 00:30:15,524
- Áno!
- Áno!
498
00:30:15,607 --> 00:30:18,276
No lepšie mi je s tebou
499
00:30:19,236 --> 00:30:20,237
Dokázala si to!
500
00:30:22,572 --> 00:30:29,246
Lepšie mi je s tebou
501
00:30:35,919 --> 00:30:36,962
Dobré ráno.
502
00:30:39,214 --> 00:30:40,257
Dobré ráno.
503
00:30:42,884 --> 00:30:44,761
Podáš mi jahody?
504
00:30:47,806 --> 00:30:49,975
Lepšie mi je s tebou
505
00:30:55,480 --> 00:31:02,487
Lepšie mi je s tebou
506
00:31:28,597 --> 00:31:30,182
Len pokoj.
507
00:31:32,184 --> 00:31:33,894
Všetko je v poriadku.
508
00:31:39,983 --> 00:31:42,527
Pokoj, chlapče.
509
00:32:29,783 --> 00:32:31,368
Niečo pre teba mám.
510
00:32:32,536 --> 00:32:34,371
Nezjedz mi celú ruku.
511
00:32:41,086 --> 00:32:42,087
Hej.
512
00:32:53,557 --> 00:32:56,059
Všetko je v poriadku.
513
00:32:56,601 --> 00:32:59,437
Len pokoj.
514
00:33:09,531 --> 00:33:10,740
Hej!
515
00:33:29,718 --> 00:33:31,887
Fajn, takže ty takto.
516
00:33:35,307 --> 00:33:36,600
Skúsme to znovu.
517
00:33:43,565 --> 00:33:45,609
Dobre, ideme na to.
518
00:33:47,444 --> 00:33:48,445
Čauko!
519
00:33:50,280 --> 00:33:51,573
Čo robíš?
520
00:33:52,157 --> 00:33:54,075
Snips, skoro sa mi to podarilo.
521
00:33:54,159 --> 00:33:55,744
Potrebuješ poradiť?
522
00:33:55,827 --> 00:33:57,454
Budeš za to chcieť peniaze?
523
00:34:00,040 --> 00:34:01,500
Si si istý?
524
00:34:02,459 --> 00:34:05,212
Ľahké ako facka. Tak som sa učil chodiť.
525
00:34:05,295 --> 00:34:08,507
Ocko mal v ruke mrkvu
a ja som za ním chodil v ohrade.
526
00:34:08,590 --> 00:34:09,800
Počkaj chvíľu.
527
00:34:10,425 --> 00:34:11,885
Aha, pozri!
528
00:34:18,474 --> 00:34:20,226
Len pokoj.
529
00:34:24,231 --> 00:34:25,523
Ojoj.
530
00:34:28,068 --> 00:34:30,529
Pozor! To nevyzerá dobre.
531
00:34:30,612 --> 00:34:32,030
Prosím, nie!
532
00:34:33,197 --> 00:34:35,867
Utekaj ako o život, Seňor Mrkvička!
533
00:34:40,204 --> 00:34:41,873
Pokoj, chlapče.
534
00:34:42,541 --> 00:34:44,835
Spomaľ trochu, prosím.
535
00:34:44,918 --> 00:34:47,212
Takto som to nemyslela.
536
00:34:49,463 --> 00:34:51,007
Opatrne!
537
00:34:54,010 --> 00:34:56,637
Fakt si sa do toho oprela. Výborne!
538
00:34:57,347 --> 00:34:58,682
Ako ho mám zastaviť?
539
00:34:58,765 --> 00:35:00,725
Potrebuje pomoc. Ideme!
540
00:35:00,809 --> 00:35:01,977
Podľa mňa sa baví.
541
00:35:02,060 --> 00:35:03,520
Až príliš, ale baví.
542
00:35:04,271 --> 00:35:07,524
Nekompromisne som jej povedal:
„To neprichádza do úvahy.“
543
00:35:07,607 --> 00:35:09,192
Bol som vážne prísny.
544
00:35:09,276 --> 00:35:10,944
Dcéry. To je des.
545
00:35:11,027 --> 00:35:13,405
Ich dôveru si získaš kúsok po kúsku.
546
00:35:13,488 --> 00:35:16,366
Dva kroky vpred, päťdesiat späť.
547
00:35:16,449 --> 00:35:18,827
Fajn, pokiaľ nebude kráčať
v tvojej ohrade.
548
00:35:19,786 --> 00:35:21,288
Je dcéra svojej matky.
549
00:35:21,955 --> 00:35:24,332
Dám na ňu pozor. Aj na tých kovbojov.
550
00:35:24,416 --> 00:35:27,169
Na tom Hendricksovi je mi niečo povedomé.
551
00:35:27,711 --> 00:35:29,754
- Čauko!
- Snips.
552
00:35:29,838 --> 00:35:32,132
Ten váš kôň v ohrade…
553
00:35:32,215 --> 00:35:34,134
Čo s ním je?
554
00:35:34,217 --> 00:35:39,014
No, zrazu začalo fúkať
a brána sa otvorila,
555
00:35:39,097 --> 00:35:41,641
s čím som nemal nič spoločné.
556
00:35:41,725 --> 00:35:45,979
A potom Lucky spadla na koňa
a odcválali do kaňonu.
557
00:35:46,062 --> 00:35:47,772
- Čože?
- To neznie dobre.
558
00:35:57,199 --> 00:35:58,783
- Poď, moja!
- Poď, Bum!
559
00:35:58,867 --> 00:36:00,327
Poďme, poďme, poďme!
560
00:36:03,622 --> 00:36:06,458
Počkaj. Musíme sa vrátiť.
561
00:36:11,046 --> 00:36:14,174
- Ešteže Lucky znamená šťastie.
- Snáď ho má viac ako rozumu.
562
00:36:14,257 --> 00:36:16,968
Lucky, postav sa a zachyť sa nohami.
563
00:36:17,052 --> 00:36:18,595
Alebo sa proste drž!
564
00:36:18,678 --> 00:36:20,889
Hlavne sa nepozeraj dole!
565
00:36:21,681 --> 00:36:22,682
Už je neskoro.
566
00:36:23,391 --> 00:36:26,520
Nie! Prosím, spomaľ.
567
00:36:26,603 --> 00:36:28,772
Spirit, musíš zastaviť!
568
00:36:30,690 --> 00:36:31,775
Dobre.
569
00:36:33,652 --> 00:36:35,320
Za toto dostaneš veľa mrkvy.
570
00:36:35,403 --> 00:36:37,322
- Čaute!
- Poďme.
571
00:36:37,405 --> 00:36:40,283
- Chytí sa nás za ruky.
- Ako?
572
00:36:40,367 --> 00:36:42,077
Chyť sa, keď narátam do dva.
573
00:36:44,287 --> 00:36:45,539
- Jeden.
- Dva!
574
00:36:49,126 --> 00:36:49,960
Skoč!
575
00:37:05,100 --> 00:37:06,351
Ja som jazdila na koni!
576
00:37:06,434 --> 00:37:09,604
Skoro som sa zabila,
ale jazdila som na ňom!
577
00:37:09,688 --> 00:37:12,149
Tu to voláme držať sa života
zubami-nechtami.
578
00:37:12,232 --> 00:37:14,776
Ale je to dobrý začiatok. Si fakt dobrá.
579
00:37:14,860 --> 00:37:17,863
- Tam sú.
- Lucky! Lucky! Lucky! Si v poriadku?
580
00:37:17,946 --> 00:37:19,447
- Ruky, nohy.
- Videl si ma?
581
00:37:19,531 --> 00:37:23,285
- Všetko je v poriadku!
- Bolo to úžasné! Išli sme tak rýchlo…
582
00:37:23,368 --> 00:37:24,703
- Je v poriadku.
- Vidím.
583
00:37:24,786 --> 00:37:27,497
- …bolo to desivé, ale vzrušujúce.
- Si celá.
584
00:37:27,581 --> 00:37:29,708
Lucky, máš šťastie,
že si sa nezabila!
585
00:37:30,876 --> 00:37:33,295
Chcela som na ňom jazdiť
len v ohrade a potom…
586
00:37:33,378 --> 00:37:35,505
Drž sa od toho koňa ďalej.
587
00:37:36,006 --> 00:37:37,299
Poďme, vy rebelky.
588
00:37:42,929 --> 00:37:45,599
- Žiadal som ťa len o jednu vec.
- Bola to nehoda.
589
00:37:45,682 --> 00:37:47,142
- Nepočúvaš ma.
- Ale…
590
00:37:47,225 --> 00:37:49,811
Nepočúvaš. Ten kôň ti nepatrí.
591
00:37:49,895 --> 00:37:51,688
Ale nepatrí ani tým kovbojom.
592
00:37:51,771 --> 00:37:53,982
Týrajú ho a tebe je to jedno.
593
00:37:54,065 --> 00:37:56,735
Tu nie sme v meste. Máme iné pravidlá.
594
00:37:56,818 --> 00:37:58,570
Tak ich zmeň.
595
00:37:58,653 --> 00:38:02,657
A mimochodom, nemôžeš len tak prísť
do môjho života a rozkazovať mi.
596
00:38:03,408 --> 00:38:06,578
Pôjdeš naspäť k starkému.
Tam budeš v bezpečí.
597
00:38:06,661 --> 00:38:10,081
- Čože? To nie je fér.
- Obe pôjdete na ďalší vlak.
598
00:38:10,165 --> 00:38:12,250
Ja že Prescottovci sa nikdy nevzdávajú.
599
00:38:13,460 --> 00:38:15,921
A ty sa ma zase vzdávaš.
600
00:38:16,004 --> 00:38:17,964
Snažím sa ťa iba chrániť.
601
00:38:18,048 --> 00:38:20,509
Prepáč, že som ti na obtiaž.
602
00:38:29,476 --> 00:38:33,063
Môžeme byť radi, že nič nezhorelo.
603
00:39:16,565 --> 00:39:19,526
Otec možno urobil zle, keď ti vzal Lucky.
604
00:39:19,609 --> 00:39:20,652
Nie, neurobil.
605
00:39:20,735 --> 00:39:23,905
Veď som sa nevedel postarať o jej mamu,
nieto ešte o ňu!
606
00:39:23,989 --> 00:39:26,700
To, čo sa stalo Milagro, bola nehoda.
607
00:39:26,783 --> 00:39:31,621
Sám si vravel, že ten trik
urobila tisíckrát aj so zavretými očami.
608
00:39:33,039 --> 00:39:35,041
Ale je taká bezohľadná!
609
00:39:35,125 --> 00:39:37,502
Nuž, jablko nepadá ďaleko od stromu.
610
00:39:38,086 --> 00:39:40,255
Tu proste nie je v bezpečí.
611
00:39:40,839 --> 00:39:42,841
Niekedy musíš nájsť odvahu, Jim.
612
00:39:42,924 --> 00:39:45,427
To som už spravil a nefungovalo to.
613
00:39:49,473 --> 00:39:53,059
Jim, pre Lucky som už urobila všetko.
614
00:39:53,143 --> 00:39:57,022
Teraz potrebuje hlavne svojho otca.
615
00:39:58,148 --> 00:39:59,691
Potrebuje teba.
616
00:40:00,484 --> 00:40:02,736
Nezniesol by som,
keby sa jej niečo stalo.
617
00:40:05,572 --> 00:40:07,657
Cora, vôbec neviem, čo robím.
618
00:42:25,837 --> 00:42:26,963
Paráda!
619
00:42:34,971 --> 00:42:36,181
Spirit.
620
00:42:58,578 --> 00:42:59,871
Ahoj, môj.
621
00:43:02,666 --> 00:43:04,251
Vedela som, že sa vrátiš.
622
00:43:05,961 --> 00:43:06,962
Hej!
623
00:43:24,312 --> 00:43:27,607
Tvoja rodina.
624
00:43:53,758 --> 00:43:56,094
Neboj sa.
625
00:44:05,604 --> 00:44:06,980
Dúfam, že ich mám dosť.
626
00:44:07,522 --> 00:44:08,523
Nech sa páči.
627
00:44:36,927 --> 00:44:39,095
Pre teba mám toto malé.
628
00:44:39,971 --> 00:44:41,223
Nehanbi sa.
629
00:44:47,604 --> 00:44:49,397
Ahoj, ty môj malý.
630
00:44:57,864 --> 00:44:58,949
Čo sa stalo?
631
00:45:05,288 --> 00:45:07,415
Poďme ich zahnať, chlapi!
632
00:45:09,209 --> 00:45:12,629
- Hovoril som vám, že ich dostaneme.
- Nechajte ich tak!
633
00:45:13,213 --> 00:45:15,132
- Zober si tamtoho!
- Poďme, chlapi!
634
00:45:15,215 --> 00:45:16,299
Áno!
635
00:45:17,008 --> 00:45:17,843
Nie!
636
00:45:18,635 --> 00:45:22,097
- Všetkých! Do posledného.
- Jasné, šéfe.
637
00:45:25,225 --> 00:45:26,601
Ten žrebec je môj.
638
00:45:26,685 --> 00:45:27,978
Spirit!
639
00:45:28,061 --> 00:45:30,814
Pozor naľavo! Teda vlastne napravo!
640
00:45:35,235 --> 00:45:37,571
Ponáhľajte sa. Naložme ich.
641
00:45:38,905 --> 00:45:41,616
- Áno!
- Šťastnú cestu, slečny.
642
00:45:41,700 --> 00:45:43,118
No tak, dovnútra.
643
00:45:44,494 --> 00:45:45,328
To nemôžete urobiť!
644
00:45:45,412 --> 00:45:46,997
Do toho ťa nič.
645
00:45:52,335 --> 00:45:54,254
Tak a už si môj, chlapče.
646
00:45:54,337 --> 00:45:56,339
Prestaňte! Tie kone vám nepatria!
647
00:45:56,423 --> 00:45:58,717
Tie kone ťa nemusia trápiť.
648
00:45:58,800 --> 00:46:01,511
Ale ďakujem ti, že si ma k nim priviedla.
649
00:46:01,595 --> 00:46:03,263
Pozor na toho žrebca!
650
00:46:09,186 --> 00:46:11,730
Hendricks! Musíme ísť,
ak chceme stihnúť loď!
651
00:46:13,523 --> 00:46:18,111
Zmena plánu, chalani.
Ten divý tu ostáva.
652
00:46:18,195 --> 00:46:19,196
Zlez zo mňa!
653
00:46:19,279 --> 00:46:21,114
Ponáhľajte sa! Poďme!
654
00:46:24,993 --> 00:46:26,995
Spirit, počkaj! Spirit!
655
00:46:47,265 --> 00:46:48,266
Spirit.
656
00:46:54,981 --> 00:46:56,608
Sami to nezvládneme.
657
00:47:04,241 --> 00:47:05,534
Dobre, chlapče.
658
00:47:06,284 --> 00:47:07,786
Poďme zohnať pomoc.
659
00:47:24,845 --> 00:47:26,471
Pru, potrebujem tvoju pomoc.
660
00:47:29,975 --> 00:47:34,187
Takže chceš nasadnúť na kone,
cválať celú noc a zastaviť uháňajúci vlak,
661
00:47:34,271 --> 00:47:37,983
poraziť bandu starých špinavých zlodejov
a vypustiť stádo divých koní?
662
00:47:38,066 --> 00:47:40,152
Hej, možno.
663
00:47:40,235 --> 00:47:41,987
Lucky, to je bláznovstvo.
664
00:47:42,070 --> 00:47:45,115
Ak to neskúsime,
Spirit príde o svoje stádo.
665
00:47:45,198 --> 00:47:47,075
Vieš, čo robia koňom na severe?
666
00:47:47,159 --> 00:47:48,869
Upracujú ich na smrť.
667
00:47:49,953 --> 00:47:53,832
Dobre, ukážem ti, prečo je to nemožné.
668
00:47:53,915 --> 00:47:57,043
Hendricks a jeho chlapi smerujú
na loď tu hore v prístave
669
00:47:57,127 --> 00:48:00,797
uháňajúcim vlakom,
zatiaľ čo my sme tu dole s koňmi.
670
00:48:00,881 --> 00:48:02,632
Je to príliš ďaleko.
671
00:48:02,716 --> 00:48:06,428
Čo, ak by sme si to skrátili
cez túto veľkú špicatú vec?
672
00:48:06,511 --> 00:48:09,431
Tá veľká špicatá vec je Čertovská hora.
673
00:48:09,514 --> 00:48:11,725
Nedá sa ňou prejsť na koni.
674
00:48:11,808 --> 00:48:14,978
To by trvalo celý deň aj noc.
675
00:48:15,061 --> 00:48:18,023
A ak by sa nám to
nejakým zázrakom aj podarilo,
676
00:48:18,106 --> 00:48:21,526
ako chceš tie kone dostať
z hýbajúceho sa vlaku?
677
00:48:22,444 --> 00:48:28,700
Ak vlak ide 40 kilometrov za hodinu
a musí každých sto kilometrov zastaviť…
678
00:48:28,783 --> 00:48:31,077
Teta Cora mala pravdu!
Potrebujem to!
679
00:48:31,161 --> 00:48:32,496
Čo to?
680
00:48:32,579 --> 00:48:35,499
Vlak musí cestou zastaviť,
aby načerpali vodu.
681
00:48:35,582 --> 00:48:39,461
Ak prejdeme tou horou,
dobehneme vlak pri tejto nádrži…
682
00:48:41,046 --> 00:48:42,422
zajtra napoludnie.
683
00:48:43,465 --> 00:48:46,301
- Čo je Hrebeň ľútosti?
- Nechci vedieť.
684
00:48:47,177 --> 00:48:52,098
Z toho, čo som počula,
tam číha dosť nástrah.
685
00:48:52,182 --> 00:48:56,144
Nástrah, ktoré sa podarí prekonať len tým,
ktorí majú šťastie.
686
00:48:56,645 --> 00:48:57,938
Šťastie?
687
00:48:58,563 --> 00:48:59,898
Počula som historky.
688
00:48:59,981 --> 00:49:03,693
Schovávajú sa tam tie najzákernejšie
a najbezcitnejšie tvory.
689
00:49:03,777 --> 00:49:06,112
Tvory, aké si ani neviete predstaviť!
690
00:49:06,947 --> 00:49:09,866
Tu je číhajúci los.
691
00:49:09,950 --> 00:49:12,410
Ale nevie, na čo číha.
692
00:49:13,620 --> 00:49:14,871
Ako to robí…
693
00:49:14,955 --> 00:49:18,667
Vraví sa, že na spodku mosta
žije prefíkaná líška,
694
00:49:18,750 --> 00:49:21,044
ktorá tam len tak prefíkane sedí.
695
00:49:21,586 --> 00:49:23,630
A je tam aj vačica,
696
00:49:23,713 --> 00:49:27,134
ktorá si len tak zapaľuje zápalky.
697
00:49:31,179 --> 00:49:32,764
Abigail! Nie tak blízko mapy!
698
00:49:33,807 --> 00:49:37,811
Abigail chcela len povedať,
že je to príliš nebezpečné.
699
00:49:39,646 --> 00:49:43,066
Ak mi nechcete pomôcť,
so Spiritom si vystačíme aj sami.
700
00:49:47,863 --> 00:49:49,656
Pru, vlastne máš pravdu.
701
00:49:50,407 --> 00:49:56,163
Nikdy by sa nám nepodarilo zachrániť
tie úbohé nevinné krásne kone.
702
00:49:56,246 --> 00:49:58,373
Niekto tu porušuje večierku.
703
00:50:00,625 --> 00:50:01,626
Ojoj.
704
00:50:06,256 --> 00:50:08,008
- Hej, Lucky, počkaj!
- Lucky?
705
00:50:08,091 --> 00:50:10,594
- Lucky, počkaj nás!
- Rozmyslela si si to?
706
00:50:10,677 --> 00:50:13,221
Nie, stále si myslím, že je to zlý nápad.
707
00:50:13,305 --> 00:50:14,598
Ale…
708
00:50:14,681 --> 00:50:17,058
Ale…
709
00:50:17,142 --> 00:50:18,477
sme v Miradero.
710
00:50:18,560 --> 00:50:20,437
Tu držíme spolu.
711
00:50:20,520 --> 00:50:22,063
Vďaka, baby.
712
00:50:22,147 --> 00:50:25,066
Poďakuješ, keď prejdeme
cez tú veľkú špicatú vec.
713
00:50:25,150 --> 00:50:26,443
Čertovská hora.
714
00:50:27,360 --> 00:50:30,947
Ponáhľajme sa, ak to k nádrži
chceme stihnúť do poludnia.
715
00:50:31,531 --> 00:50:32,949
- Dobre.
- Pomaly.
716
00:50:33,033 --> 00:50:36,369
Päty dole, ramená dozadu,
717
00:50:36,453 --> 00:50:38,288
oči vpred tam, kam chcete ísť.
718
00:50:38,371 --> 00:50:41,124
Áno, ale nie až tak…
719
00:50:42,709 --> 00:50:45,086
- Dostaneš z toho kŕč.
- Viem.
720
00:50:45,629 --> 00:50:47,047
Počkaj, Spirit! Opatrne!
721
00:50:47,130 --> 00:50:48,256
Opatrne!
722
00:50:48,340 --> 00:50:51,134
Keď si sama veríš,
bude ti veriť aj tvoj kôň.
723
00:50:51,218 --> 00:50:54,429
Bude presne vedieť, na čo myslíš.
Budete ako jeden.
724
00:50:54,513 --> 00:50:57,432
„Ako jeden"!
To je moja obľúbená pesnička na cesty!
725
00:50:58,391 --> 00:51:01,686
Na ceste strastiplnej
S priateľmi ti je hej
726
00:51:01,770 --> 00:51:04,606
Ako jeden, ako jeden
727
00:51:05,524 --> 00:51:08,819
Najľahšie je kráčať spolu
728
00:51:08,902 --> 00:51:11,530
Ako jeden, ako jeden
729
00:51:12,405 --> 00:51:15,992
Nohy v sedle
S najlepším priateľom
730
00:51:16,076 --> 00:51:20,789
Nič nie je lepšie
Ako priateľ, ktorému môžeš veriť
731
00:51:22,707 --> 00:51:26,128
Navzájom sa počúvame
A spolu to zvládneme
732
00:51:26,211 --> 00:51:28,839
Ako jeden, ako jeden
733
00:51:31,842 --> 00:51:34,970
Všetci sme počuli,
ako si vyslobodila opicu zo zoo.
734
00:51:35,053 --> 00:51:36,346
Tá narodeninová potopa.
735
00:51:36,429 --> 00:51:40,142
Alebo tú, ako si „nechtiac“ zamkla
doučovateľa matematiky v šatníku
736
00:51:40,225 --> 00:51:41,351
a nemohol sa dostať von.
737
00:51:41,434 --> 00:51:43,395
To som bola v peknej kaši.
738
00:51:44,187 --> 00:51:46,064
Naozaj o mne tak veľa rozpráva?
739
00:51:46,148 --> 00:51:48,608
Môj tatko niekedy predstiera,
že musí ísť na záchod,
740
00:51:48,692 --> 00:51:51,153
len aby ten tvoj o tebe prestal básniť.
741
00:51:51,236 --> 00:51:53,697
Vidíte? Vravela som vám, že tam čaká los!
742
00:51:57,075 --> 00:51:59,995
Tu je to. Prejdeme cez tento most
743
00:52:00,078 --> 00:52:02,873
a potom rovno hore cez kopec až k nádrži.
744
00:52:02,956 --> 00:52:05,083
Mal by sa až tak kývať?
745
00:52:05,167 --> 00:52:06,585
Je v pohode.
746
00:52:06,668 --> 00:52:09,504
Visuté mosty sú stavané na obrovské váhy.
747
00:52:13,842 --> 00:52:14,843
Ojoj.
748
00:52:16,386 --> 00:52:18,054
A čo teraz?
749
00:52:18,138 --> 00:52:21,057
Teraz sa radšej nezabijem pádom do kaňonu,
750
00:52:21,141 --> 00:52:24,603
pôjdem domov a otec ma zabije za to,
že som ti pomáhala.
751
00:52:24,686 --> 00:52:26,104
Chceš sa vzdať?
752
00:52:27,022 --> 00:52:30,817
Mrzí ma to, Lucky. Skúsili sme to.
753
00:52:31,610 --> 00:52:32,861
Ale nemáme na výber.
754
00:52:32,944 --> 00:52:35,697
Nie, daj mi chvíľku. Niečo vymyslím.
755
00:52:35,780 --> 00:52:37,032
- Neponáhľaj sa.
- Čo?
756
00:52:37,115 --> 00:52:39,868
- Čože?
- S Bumerangom počkáme tu.
757
00:52:39,951 --> 00:52:42,120
- Čo to? Ako to…
- Čo?
758
00:52:42,204 --> 00:52:45,290
Veľká Pru Grangerová
podľa vás nezvládne malý skok?
759
00:52:45,373 --> 00:52:48,210
Ja to zvládnem, ale ona nie.
760
00:52:48,293 --> 00:52:49,377
Zvládnem to.
761
00:52:49,920 --> 00:52:51,797
Neviem, či je toto dobrý nápad…
762
00:52:52,422 --> 00:52:54,132
Lucky, čakaj!
763
00:52:54,216 --> 00:52:56,301
Dobre, takže asi ideme na to.
764
00:52:56,384 --> 00:53:01,014
Nepozeraj sa dole, nezastavuj
a hlavne mu dôveruj.
765
00:53:08,647 --> 00:53:09,648
Lucky!
766
00:53:10,440 --> 00:53:11,525
Lucky!
767
00:53:15,779 --> 00:53:20,075
Videla si Lucky?
Je mi ľúto toho včerajška.
768
00:53:20,158 --> 00:53:22,869
Som si istá,
že to len šla niekam predýchať.
769
00:53:23,662 --> 00:53:25,956
- Daj jej trochu času.
- Toto som hľadal.
770
00:53:26,039 --> 00:53:28,041
Určite je v bezpečí.
771
00:53:28,124 --> 00:53:29,417
Lucky!
772
00:53:30,168 --> 00:53:31,920
Lucky, si mŕtva?
773
00:53:32,587 --> 00:53:33,630
Tak trochu.
774
00:53:33,713 --> 00:53:36,341
Fakt by mi pomohli zápalky tej vačice!
775
00:53:37,676 --> 00:53:40,470
Prepáč, chlapče. Mala som ti veriť.
776
00:53:40,554 --> 00:53:42,973
Lucky, choď za našimi hlasmi.
777
00:53:43,056 --> 00:53:44,391
Čo mám povedať?
778
00:53:44,474 --> 00:53:47,269
Kde sú tie tvoje divné príbehy,
keď ich potrebujeme?
779
00:53:47,352 --> 00:53:49,771
- Pod stresom mi to nejde.
- Pokoj, chlapče.
780
00:53:49,855 --> 00:53:52,190
Už viem. Zaspievam ti!
781
00:53:52,941 --> 00:53:54,693
Tak teda
782
00:53:54,776 --> 00:53:55,819
Prestávka.
783
00:53:57,571 --> 00:53:59,156
To je ono. Len tak ďalej!
784
00:53:59,239 --> 00:54:01,241
- Do toho, Spirit.
- Áno, máš to.
785
00:54:02,033 --> 00:54:04,870
- Len mu ver a buďte ako jeden.
- Dobre.
786
00:54:04,953 --> 00:54:07,205
- Dýchaj. Musíš sa uvoľniť.
- Dokážeme to.
787
00:54:07,289 --> 00:54:09,708
- Dokážete to!
- Povedala som „uvoľniť sa“!
788
00:54:09,791 --> 00:54:11,168
Pokoj.
789
00:54:11,251 --> 00:54:12,627
- Pomaly.
- Ide ti to skvele.
790
00:54:12,711 --> 00:54:14,129
Už sme skoro tam.
791
00:54:14,212 --> 00:54:16,339
- Zvládla to.
- Ja že je stratený prípad.
792
00:54:16,423 --> 00:54:18,508
Nikdy sme o tebe nepochybovali!
793
00:54:19,634 --> 00:54:21,470
Áno, zvládla si to!
794
00:54:21,553 --> 00:54:23,680
Dobre. Áno!
795
00:54:24,681 --> 00:54:25,891
Áno!
796
00:54:28,685 --> 00:54:31,229
- Vravela som, že niečo vymyslím.
- To teda áno.
797
00:54:31,313 --> 00:54:33,648
Teraz sme ale príliš hlboko v kaňone
798
00:54:33,732 --> 00:54:35,775
a nemáme čas, aby sme sa vrátili.
799
00:54:35,859 --> 00:54:38,945
Tak poďme hore, odtiaľ je lepší výhľad.
800
00:54:39,029 --> 00:54:41,823
To bola najstrašidelnejšia vec,
akú som videla.
801
00:54:41,907 --> 00:54:44,618
Hej. Nič nie je strašidelnejšie.
802
00:54:49,247 --> 00:54:51,541
Toto je asi Hrebeň ľútosti.
803
00:54:54,211 --> 00:54:55,712
Už teraz to ľutujem.
804
00:54:59,174 --> 00:55:00,967
Chica Linda! Buď opatrná.
805
00:55:04,638 --> 00:55:05,639
Tak fajn.
806
00:55:06,264 --> 00:55:08,725
Kde máte teraz tie vaše skvelé rady?
807
00:55:10,393 --> 00:55:11,394
Lucky!
808
00:55:11,478 --> 00:55:12,771
Lucky!
809
00:55:29,120 --> 00:55:32,123
Buď nebojácna, Fortuna.
810
00:55:48,932 --> 00:55:52,769
Čuj ten prudký vietor
811
00:55:54,229 --> 00:55:58,942
To mocný orol vzlietol
812
00:56:01,027 --> 00:56:04,531
Na tvári slnka záblesk
813
00:56:07,993 --> 00:56:12,330
Vedz, že svoju cestu nájdeš
814
00:56:14,124 --> 00:56:16,877
A keď noc
815
00:56:17,461 --> 00:56:20,130
Je temná a chladná
816
00:56:20,213 --> 00:56:21,465
Ideme.
817
00:56:21,548 --> 00:56:25,844
Vedz, že v srdci plameň máš
818
00:56:28,096 --> 00:56:29,097
Buď silná
819
00:56:29,181 --> 00:56:30,182
Dobre.
820
00:56:30,265 --> 00:56:31,683
Buď statočná
821
00:56:31,766 --> 00:56:34,352
Odvaha nech ťa poháňa
822
00:56:34,436 --> 00:56:36,688
Buď sebavedomá
823
00:56:36,771 --> 00:56:39,983
Spoznaj seba samú
824
00:56:40,734 --> 00:56:43,778
S divokým srdcom a dušou
825
00:56:43,862 --> 00:56:47,365
Túlaj sa krajinou
826
00:56:48,283 --> 00:56:52,913
A vedz, že máš všetko, čo potrebuješ
827
00:56:54,039 --> 00:56:56,082
Aby si sa nebála
828
00:56:59,920 --> 00:57:03,215
Nebála
829
00:57:07,052 --> 00:57:08,386
Milujem ťa, zemička!
830
00:57:08,470 --> 00:57:11,890
Taká pevná a upokojujúca.
831
00:57:11,973 --> 00:57:15,310
- Neverím, že sa nám to podarilo.
- Mám vás rada. Dokázali sme to.
832
00:57:15,393 --> 00:57:17,938
Ak sme zvládli toto, zvládneme všetko.
833
00:57:19,147 --> 00:57:21,733
Privedieme späť tvoju rodinu, Spirit.
Viem to.
834
00:57:21,817 --> 00:57:22,901
Dobrá práca, Bumerang.
835
00:57:22,984 --> 00:57:27,030
Iba Lucky Prescottová môže svojmu koňovi
začať dôverovať na Hrebeni ľútosti.
836
00:57:27,113 --> 00:57:28,740
Bez vás by som to nezvládla.
837
00:57:28,824 --> 00:57:30,700
Pozrite, vodárenská veža!
838
00:57:31,451 --> 00:57:32,536
Neverím.
839
00:57:32,619 --> 00:57:34,955
Zvládli sme to!
840
00:57:35,038 --> 00:57:36,623
Utáborime sa na tom kopci.
841
00:57:36,706 --> 00:57:39,376
Keď napoludnie príde vlak,
uvidíme ho v diaľke.
842
00:57:39,459 --> 00:57:42,379
Dobre. Ale zvyšok cesty odkráčam.
843
00:57:42,462 --> 00:57:44,756
Pru, máš celkom dobrý hlas.
844
00:57:44,840 --> 00:57:46,508
- Mali by sme založiť kapelu!
- Nie.
845
00:57:51,263 --> 00:57:53,890
Zajtra budeme stáť zoči-voči osudu,
846
00:57:53,974 --> 00:57:56,601
no dnes večer hodujeme!
847
00:57:57,686 --> 00:57:59,896
Áno! Umieram od hladu.
848
00:58:03,233 --> 00:58:05,735
- Čo?
- Mám na tvári marshmallow?
849
00:58:05,819 --> 00:58:07,612
Áno, ale to teraz nemyslím.
850
00:58:07,696 --> 00:58:10,282
Prešli sme Hrebeňom ľútosti.
851
00:58:11,908 --> 00:58:13,994
Hej, dokázali sme nemožné.
852
00:58:14,077 --> 00:58:15,871
To bolo bláznovstvo!
853
00:58:15,954 --> 00:58:17,247
Skôr zlé rozhodnutie.
854
00:58:19,040 --> 00:58:22,252
A zajtra si podáme
bandu nebezpečných banditov.
855
00:58:23,003 --> 00:58:24,921
Nie je to vtipné.
856
00:58:25,005 --> 00:58:26,214
Viem.
857
00:58:29,593 --> 00:58:31,303
Zbláznili sme sa?
858
00:58:35,474 --> 00:58:38,477
Bumerang P. Krátkosrstý, preč odtiaľ.
859
00:58:40,520 --> 00:58:42,898
Odtiaľto vidno všetky hviezdy na oblohe.
860
00:58:44,274 --> 00:58:45,609
Zabudla som!
861
00:58:45,692 --> 00:58:46,985
Niečo som nám vyrobila.
862
00:58:47,861 --> 00:58:49,654
- Kedy si to stihla?
- Abigail!
863
00:58:49,738 --> 00:58:52,324
Na náramky priateľstva sa vždy nájde čas.
864
00:58:52,407 --> 00:58:54,743
P-A… nie, počkať.
865
00:58:55,285 --> 00:58:58,163
Pru, Abigail a Lucky. Sme kamošky!
866
00:58:58,246 --> 00:58:59,623
Nikdy si ho nedám dole.
867
00:58:59,706 --> 00:59:02,250
- Pru, ty mäkkýš.
- Ó, no dobre.
868
00:59:02,334 --> 00:59:04,169
- Vedela som, že ma máš rada!
- Stačí!
869
00:59:04,252 --> 00:59:06,630
- Nikdy.
- Zašpiníš ma od tých marshmallows.
870
00:59:06,713 --> 00:59:08,673
Na ceste strastiplnej
871
00:59:08,757 --> 00:59:11,176
S priateľmi mi je hej
872
00:59:11,259 --> 00:59:12,552
Pridaj sa
873
00:59:13,178 --> 00:59:14,554
Pridaj sa
874
00:59:15,347 --> 00:59:18,350
Najľahšie je kráčať spolu
875
00:59:18,433 --> 00:59:21,019
Pridaj sa, pridaj sa
876
00:59:21,895 --> 00:59:25,398
Nohy v sedle
S najlepším priateľom
877
00:59:25,482 --> 00:59:31,571
Nič nie je lepšie
Ako priateľ, ktorému môžeš veriť
878
00:59:31,655 --> 00:59:35,158
Šuš! Počuli ste to? To je prefíkaná líška.
879
00:59:36,117 --> 00:59:37,619
Aj s rodinkou.
880
00:59:40,080 --> 00:59:42,499
- Snips?
- Zdravím, pán Granger.
881
00:59:42,582 --> 00:59:45,752
Chcete vedieť horúce novinky?
Len za dolár.
882
00:59:46,336 --> 00:59:47,337
Lucky?
883
00:59:48,213 --> 00:59:49,214
Lucky?
884
00:59:59,307 --> 01:00:01,143
Jim? Jim!
885
01:00:02,894 --> 01:00:05,272
Prečo toľko jahôd?
886
01:00:05,355 --> 01:00:07,691
Myslel som si, že ju ochránim,
keď ju pošlem preč.
887
01:00:07,774 --> 01:00:11,236
- O tom mi povieš po ceste.
- Ale koho som vlastne chcel chrániť?
888
01:00:11,319 --> 01:00:12,821
Áno, chrániť.
889
01:00:12,904 --> 01:00:16,116
- To musíme urobiť. Hneď teraz.
- Toľko stratených rokov.
890
01:00:16,199 --> 01:00:17,868
Nemal som ju nechať odísť.
891
01:00:17,951 --> 01:00:22,122
Hej. O tom presne hovorím.
Dievčatá sú preč!
892
01:00:23,081 --> 01:00:24,916
- Čo?
- Takže toto si nechajme
893
01:00:25,000 --> 01:00:27,461
na… neskôr.
894
01:00:27,544 --> 01:00:28,545
Kam išli?
895
01:00:28,628 --> 01:00:31,006
Šli zachrániť stádo divých koní
cez Čertovskú horu
896
01:00:31,089 --> 01:00:33,633
a mám pocit, že tí banditi ukradli vlak.
897
01:00:33,717 --> 01:00:36,928
Lucky chce prejsť cez Čertovskú horu?
Na koni?
898
01:00:37,012 --> 01:00:38,680
Čo dočerta je Čertovská hora?
899
01:00:38,763 --> 01:00:40,891
Prečo sa tu len tak rozprávame?
900
01:00:40,974 --> 01:00:43,059
Počul si, čo som povedal o vlaku?
901
01:00:43,143 --> 01:00:44,644
Ja som vlak!
902
01:00:53,153 --> 01:00:55,030
Najrýchlejší vlak na svete.
903
01:00:55,655 --> 01:00:57,073
Je z náhradných dielov.
904
01:00:59,034 --> 01:01:00,869
Poďme po naše dievčatko.
905
01:01:09,419 --> 01:01:11,379
Držte sa plánu.
906
01:01:11,463 --> 01:01:13,840
Najskôr sa dostaneme k nádrži
907
01:01:13,924 --> 01:01:18,094
a potom si budeme užívať sladkú odplatu.
908
01:01:18,178 --> 01:01:20,096
- Poďme!
- Tak sa mi to páči!
909
01:01:21,973 --> 01:01:24,142
- Áno! Vpred!
- Poďme, Chica! Rýchlejšie!
910
01:01:31,399 --> 01:01:32,317
Ahoj, malé…
911
01:01:36,363 --> 01:01:37,364
Bež, bež!
912
01:01:40,283 --> 01:01:41,326
Na tri.
913
01:01:42,369 --> 01:01:43,912
Jeden, dva, tri!
914
01:01:51,336 --> 01:01:52,337
Áno!
915
01:01:55,924 --> 01:01:57,926
Ukážem vám.
916
01:02:01,972 --> 01:02:03,890
- Vidíte to, čo ja?
- Spirit?
917
01:02:03,974 --> 01:02:06,726
- Kto by to bol povedal!
- Spirit! Vlak prišiel skôr!
918
01:02:06,810 --> 01:02:09,855
Abigail, Pru, zobuďte sa! Ideme!
919
01:02:12,899 --> 01:02:14,234
Vlak!
920
01:02:14,317 --> 01:02:16,611
- Nie. Zobuď sa, Chica!
- Pru, poďme!
921
01:02:18,488 --> 01:02:20,824
- Stojte!
- Dnes je môj šťastný deň.
922
01:02:20,907 --> 01:02:22,534
Chyťte toho koňa!
923
01:02:27,038 --> 01:02:31,543
Vďaka za tú modrinu. Teraz ti to vrátim.
924
01:02:31,626 --> 01:02:33,712
- Pokoj.
- Nie! Nedotýkajte sa ho!
925
01:02:33,795 --> 01:02:35,714
Nechoď tam, Spirit! Prosím!
926
01:02:35,797 --> 01:02:37,757
- Poď, rýchlejšie!
- Chytíme ju za ruky.
927
01:02:37,841 --> 01:02:38,842
Lucky!
928
01:02:41,219 --> 01:02:43,180
- Nemohol si nám utiecť.
- Rýchlo!
929
01:02:43,263 --> 01:02:44,556
- Mám ho.
- Drž ho.
930
01:02:45,515 --> 01:02:46,725
Nie, prestaňte!
931
01:02:46,808 --> 01:02:48,226
Dostaňte ho dovnútra.
932
01:02:48,310 --> 01:02:50,061
Poďme, rýchlo!
933
01:02:53,440 --> 01:02:54,483
Ponáhľajte sa.
934
01:02:58,278 --> 01:03:00,572
- Rýchlo!
- Rýchlejšie, dievča!
935
01:03:02,866 --> 01:03:04,534
Trochu sa priblíž, skočím.
936
01:03:04,618 --> 01:03:05,827
Dobre. Skvelý nápad.
937
01:03:05,911 --> 01:03:07,787
Čo? Nie! Zlý nápad!
938
01:03:07,871 --> 01:03:09,623
- Rýchlejšie, Bum.
- Pripravená?
939
01:03:10,248 --> 01:03:11,249
Nie!
940
01:03:16,588 --> 01:03:17,756
Nie!
941
01:03:19,257 --> 01:03:20,592
Spirit!
942
01:03:29,518 --> 01:03:33,146
Užite si východ slnka, chlapci.
943
01:03:33,230 --> 01:03:35,190
Bude váš posledný v tejto krajine.
944
01:03:35,273 --> 01:03:37,400
Už sme takmer doma.
945
01:03:55,252 --> 01:03:59,798
Počuj, raz som hrala dámu
a prehrala som všetky figúrky.
946
01:03:59,881 --> 01:04:03,677
Všetky figúrky, ale aj tak som vyhrala!
947
01:04:05,137 --> 01:04:07,597
Abigal sa podľa mňa snaží povedať,
948
01:04:07,681 --> 01:04:10,767
že Lucky, ktorú poznáme, nič nezastaví.
949
01:04:10,851 --> 01:04:13,979
Kým Spirita nenaložia na loď,
máme stále šancu.
950
01:04:15,522 --> 01:04:17,232
Mali by sme sa o to pokúsiť.
951
01:04:17,899 --> 01:04:19,317
Sme predsa kamošky.
952
01:04:19,901 --> 01:04:21,611
Čo ty na to, Prescottová?
953
01:04:42,132 --> 01:04:43,341
Tadiaľto, slečinky.
954
01:04:43,425 --> 01:04:44,593
Neviem, ako ty,
955
01:04:44,676 --> 01:04:47,345
ale ja sa tých prachov už neviem dočkať.
956
01:04:47,429 --> 01:04:48,430
Vitajte doma.
957
01:04:48,513 --> 01:04:50,432
Už teraz mi je z toľkých steakov zle.
958
01:04:50,515 --> 01:04:53,059
Pán Hendricks,
kapitán vraví, že môžeme ísť.
959
01:04:53,143 --> 01:04:54,728
Ponáhľajte sa a vypadnime.
960
01:04:55,812 --> 01:04:57,022
Bež hore! Poďme!
961
01:05:02,027 --> 01:05:04,321
- Tam sú!
- Kde je Spirit?
962
01:05:05,030 --> 01:05:06,406
- V zelenom vozni!
- Pohyb!
963
01:05:06,490 --> 01:05:07,699
Poďme!
964
01:05:15,916 --> 01:05:19,628
Preboha, majú tam vari slona?
965
01:05:20,754 --> 01:05:23,507
- Nech sa páči.
- Hej! Poďme, poďme!
966
01:05:23,590 --> 01:05:25,300
Dobre. Pripraviť sa…
967
01:05:27,344 --> 01:05:28,345
Kryte ma.
968
01:05:29,387 --> 01:05:30,555
Toto je posledný.
969
01:05:34,768 --> 01:05:35,894
Čau, kamoš.
970
01:05:35,977 --> 01:05:37,771
Chica Linda, poďme.
971
01:05:37,854 --> 01:05:40,565
- Pardon.
- Bež, Bumerang, bež!
972
01:05:42,943 --> 01:05:44,361
Hendricks!
973
01:05:44,444 --> 01:05:47,489
To dievča sa snáď nikdy nevzdá.
Zbavte sa jej!
974
01:05:47,572 --> 01:05:48,824
Tu máš!
975
01:05:49,991 --> 01:05:51,660
Rýchlo, idioti!
976
01:05:51,743 --> 01:05:52,911
Nie!
977
01:06:00,502 --> 01:06:02,295
Pozrime sa.
978
01:06:02,379 --> 01:06:05,006
Dostali ste sa tak ďaleko
a predsa nadarmo.
979
01:06:05,090 --> 01:06:07,425
Asi sa rozplačem.
980
01:06:09,010 --> 01:06:10,512
Ste fakt vtipný, šéfe.
981
01:06:11,096 --> 01:06:12,639
To je veľa peňazí.
982
01:06:17,269 --> 01:06:19,312
- Stojte!
- Áno, pane.
983
01:06:21,606 --> 01:06:24,317
- Nech vám to nenapadne!
- Nech to nenapadne vám!
984
01:06:24,818 --> 01:06:27,237
Aj môj šesťročný brat je rýchlejší.
985
01:06:27,320 --> 01:06:28,947
- Hej! Pozor!
- Čas namočiť sa.
986
01:06:30,115 --> 01:06:31,658
Vonia lepšie.
987
01:06:32,826 --> 01:06:33,785
Abigail?
988
01:06:39,416 --> 01:06:42,210
- Zbláznila sa.
- Úplne.
989
01:06:43,253 --> 01:06:45,297
Urobí to, čo si myslím, že urobí?
990
01:06:45,380 --> 01:06:46,381
Vyzerá to tak.
991
01:06:57,934 --> 01:06:59,895
Tak dobre. Si pripravený?
992
01:07:03,356 --> 01:07:04,900
- Lucky?
- To nevyzerá dobre.
993
01:07:04,983 --> 01:07:05,984
- Lucky!
- Ó, nie!
994
01:07:06,067 --> 01:07:07,486
Lucky!
995
01:07:07,569 --> 01:07:08,904
Nemôžem sa na to dívať!
996
01:07:39,476 --> 01:07:41,436
Myslíš, že ma to naučí?
997
01:07:41,520 --> 01:07:42,979
Vravela som, že je s ňou zábava.
998
01:07:45,190 --> 01:07:46,399
Hej!
999
01:07:47,067 --> 01:07:48,401
Lucky!
1000
01:07:48,485 --> 01:07:51,738
Cora, nepriniesla si si
čírou náhodou plavky?
1001
01:07:53,323 --> 01:07:56,326
Ale no tak, Jim.
1002
01:07:57,035 --> 01:07:58,370
Poďme, slabosi!
1003
01:07:58,453 --> 01:07:59,704
Dostaňte ju.
1004
01:08:03,917 --> 01:08:05,210
Nájdite to dievča.
1005
01:08:05,919 --> 01:08:07,045
Nájdite ju!
1006
01:08:14,261 --> 01:08:17,263
Dobre, ty čertisko, pekne pomaly.
1007
01:08:17,763 --> 01:08:20,308
Ja ťa naučím spôsobom!
1008
01:08:23,478 --> 01:08:25,272
Nikam nepôjdeš.
1009
01:08:42,621 --> 01:08:43,790
Hľadáš niečo?
1010
01:08:46,877 --> 01:08:48,253
Dobré dievča.
1011
01:09:00,765 --> 01:09:03,685
Za toto ste mi nezaplatili!
1012
01:09:03,768 --> 01:09:05,562
Pekne pomaly.
1013
01:09:05,645 --> 01:09:07,731
Nikam nepôjdeš, chlapče.
1014
01:09:12,067 --> 01:09:13,612
A teraz si zatancujeme.
1015
01:09:15,864 --> 01:09:17,365
Prestaňte!
1016
01:09:17,991 --> 01:09:20,701
- Prečo sa do všetkého staráš?
- Spirit!
1017
01:09:20,785 --> 01:09:22,411
Pokoj, chlapče.
1018
01:09:22,495 --> 01:09:24,705
Som pri tebe. Pokoj.
1019
01:09:24,789 --> 01:09:26,875
Šťastnú cestu domov, dievča.
1020
01:09:29,252 --> 01:09:30,504
To skôr tebe!
1021
01:09:32,547 --> 01:09:35,217
Tak poď do mňa. Nie, nie, počkaj!
1022
01:09:46,812 --> 01:09:47,978
Nie! Nie, nie.
1023
01:09:49,564 --> 01:09:52,317
Pokoj, Spirit. Už je dobre.
1024
01:09:52,901 --> 01:09:54,194
Ver mi.
1025
01:09:55,570 --> 01:09:58,532
Pádluj, Cora, pádluj.
1026
01:09:58,615 --> 01:10:01,034
- Lucky! Lucky, nie!
- Sme tu!
1027
01:10:01,117 --> 01:10:02,786
Lucky! Lucky, nie!
1028
01:10:02,869 --> 01:10:04,371
Nie!
1029
01:10:14,172 --> 01:10:15,173
Spirit!
1030
01:10:15,924 --> 01:10:17,634
- Lucky? Kde je?
- Lucky!
1031
01:10:17,717 --> 01:10:18,718
Spirit!
1032
01:10:19,219 --> 01:10:20,387
Lucky!
1033
01:10:27,310 --> 01:10:28,854
Rýchlo! Vezmite ho!
1034
01:10:36,027 --> 01:10:37,445
Spirit, kde si?
1035
01:10:45,370 --> 01:10:48,039
Mám ťa, Lucky. Už ťa nepustím.
1036
01:10:55,797 --> 01:10:57,007
Bumerang!
1037
01:10:57,090 --> 01:10:59,134
- Kam si myslíš, že ideš?
- Mám ho!
1038
01:10:59,718 --> 01:11:00,719
Pozor, chlapi.
1039
01:11:03,013 --> 01:11:04,264
Ocko!
1040
01:11:04,681 --> 01:11:07,434
- Teda oco…
- Ojoj. Rada som ťa poznala.
1041
01:11:08,602 --> 01:11:10,145
Mám domáce väzenie, však?
1042
01:11:10,228 --> 01:11:11,688
Áno, do konca života.
1043
01:11:11,771 --> 01:11:14,608
A s tebou sa rodičia tiež budú
chcieť porozprávať, slečna.
1044
01:11:18,487 --> 01:11:21,239
Super, Lucky! Zvládla si to!
1045
01:11:24,117 --> 01:11:26,661
Ale teraz už stačilo.
1046
01:11:27,579 --> 01:11:29,539
Áno. Teba.
1047
01:11:31,124 --> 01:11:32,501
Hej!
1048
01:11:32,584 --> 01:11:33,752
Bež!
1049
01:11:40,383 --> 01:11:41,760
Nechaj ma.
1050
01:11:41,843 --> 01:11:43,595
Dobrá práca, maličký.
1051
01:11:43,678 --> 01:11:45,180
Pru, chyť sa ma.
1052
01:11:45,680 --> 01:11:47,307
- Lucky?
- Viem.
1053
01:11:47,390 --> 01:11:48,600
Porušila som pravidlo.
1054
01:11:49,226 --> 01:11:50,393
Tvoje jediné.
1055
01:11:51,686 --> 01:11:52,687
Mrzí ma to.
1056
01:11:52,771 --> 01:11:56,066
Nie, Lucky. Mňa to mrzí.
1057
01:11:56,149 --> 01:11:58,610
Mal som vedieť, že to so Spiritom
myslíš vážne.
1058
01:11:58,693 --> 01:12:00,529
Tvoja mama by urobila to isté.
1059
01:12:02,113 --> 01:12:04,199
Som na teba veľmi hrdý.
1060
01:12:05,534 --> 01:12:07,244
Bež dokončiť, čo si začala.
1061
01:12:08,245 --> 01:12:09,579
Si predsa Prescottová
1062
01:12:09,663 --> 01:12:11,873
a Prescottovci sa nikdy nevzdávajú.
1063
01:12:13,875 --> 01:12:14,960
Vďaka, oci.
1064
01:12:23,927 --> 01:12:26,471
Dobrá práca, Cora. Máš silné ramená.
1065
01:12:30,058 --> 01:12:31,351
Dobre sa o ňu staraj.
1066
01:12:34,396 --> 01:12:37,566
Tie deti. Tak rýchlo vyrastú.
1067
01:12:38,108 --> 01:12:39,943
- Dávajte si pozor.
- Vráťte sa na večeru.
1068
01:12:40,026 --> 01:12:42,696
A už žiadne nebezpečné skratky.
1069
01:12:42,779 --> 01:12:44,156
Nič nesľubujem.
1070
01:12:44,239 --> 01:12:45,407
Počul som ťa.
1071
01:12:47,325 --> 01:12:48,702
Poďme!
1072
01:12:48,785 --> 01:12:50,537
Áno, poďme!
1073
01:12:52,539 --> 01:12:54,332
Áno! Zvládli sme to!
1074
01:12:55,834 --> 01:12:58,086
Jar je už tu
1075
01:12:58,170 --> 01:13:03,467
Zaspievajme si
1076
01:13:04,843 --> 01:13:10,098
Zložme sa pri ohni
1077
01:13:10,182 --> 01:13:11,892
Skoro som zomrela.
1078
01:13:11,975 --> 01:13:13,560
Oči vpred, Abigail.
1079
01:13:15,979 --> 01:13:19,065
Už si na to sama
1080
01:13:26,740 --> 01:13:29,451
Vráť sa domov
1081
01:13:29,534 --> 01:13:33,038
Už si na to sama
1082
01:13:41,087 --> 01:13:44,341
Aha! Pozrite sa.
1083
01:13:44,424 --> 01:13:49,137
Nič, len divočina navôkol.
1084
01:14:17,165 --> 01:14:18,333
Tak, Spirit…
1085
01:14:20,168 --> 01:14:21,962
Asi by som už mala ísť.
1086
01:14:32,305 --> 01:14:34,099
Tvoje stádo ťa potrebuje.
1087
01:15:23,023 --> 01:15:26,067
Prepáč, chlapče, ale nemôžem ísť s tebou.
1088
01:15:30,864 --> 01:15:32,908
Aj mňa niekto potrebuje.
1089
01:16:06,191 --> 01:16:08,235
Buď nebojácny, maličký.
1090
01:16:20,831 --> 01:16:23,458
Ahoj, mama. Staraj sa o maličkého.
1091
01:16:58,451 --> 01:17:01,496
Vravela som ti, že leto ubehne rýchlejšie,
ako si myslíš.
1092
01:17:01,580 --> 01:17:03,165
Prídeme sem na návštevu.
1093
01:17:03,248 --> 01:17:06,168
Na Vianoce a budúce leto.
1094
01:17:08,253 --> 01:17:10,714
A dnes nás ešte čaká veľký festival.
1095
01:17:10,797 --> 01:17:14,009
Tvoj otec sa určite pýta,
kde sme tak dlho.
1096
01:17:14,092 --> 01:17:17,804
Tak, ktoré sa hodia na festival?
1097
01:17:24,019 --> 01:17:25,395
Chápem.
1098
01:17:28,607 --> 01:17:31,943
Zmrzlina! Len za dolár.
1099
01:17:32,027 --> 01:17:34,029
Hej! Všetku mi zješ!
1100
01:17:34,112 --> 01:17:36,114
- Ocko? Tu sme!
- Hej! Seňor Mrkvička!
1101
01:17:43,705 --> 01:17:45,373
- Čakaj ma!
- Šaty tvojej mamy.
1102
01:17:45,457 --> 01:17:47,501
- Nie som taký rýchly!
- Pristanú ti.
1103
01:17:49,252 --> 01:17:51,171
Musela som ich trochu zúžiť.
1104
01:17:51,254 --> 01:17:54,049
Smiem prosiť, seňorita?
1105
01:17:54,132 --> 01:17:55,342
Ja netancujem.
1106
01:17:55,425 --> 01:17:56,676
Spravíte výnimku?
1107
01:17:56,760 --> 01:17:57,761
Nuž…
1108
01:17:59,179 --> 01:18:02,224
Toto miesto mala tvoja mama najradšej.
1109
01:18:02,307 --> 01:18:03,809
Aká bola?
1110
01:18:03,892 --> 01:18:06,394
Milovala jahody. Tak ako ty.
1111
01:18:07,646 --> 01:18:09,439
Bola divoká duša.
1112
01:18:10,398 --> 01:18:12,776
Najodvážnejší človek, akého som stretol.
1113
01:18:14,611 --> 01:18:15,821
Teda okrem teba.
1114
01:18:17,072 --> 01:18:20,742
Nestihnem ti o nej všetko porozprávať,
kým odídeš domov.
1115
01:18:21,326 --> 01:18:23,620
Iba ak by si chcela zostať.
1116
01:18:26,248 --> 01:18:27,666
Tu som doma.
1117
01:18:30,335 --> 01:18:31,419
Áno, si!
1118
01:18:32,087 --> 01:18:35,632
- Ide ti to dobre, oci.
- Mám pocit, že aj môj kôň lepšie tancuje.
1119
01:18:35,715 --> 01:18:37,592
Krok, krok, tlesk.
1120
01:18:38,677 --> 01:18:40,387
Prepáčte, prosím.
1121
01:18:40,470 --> 01:18:43,140
Mám dôležitý oznam o mojej dcére.
1122
01:18:43,223 --> 01:18:44,766
- Čo to robíš?
- Zostane tu!
1123
01:18:46,059 --> 01:18:47,811
Táto pieseň je pre teba, Lucky.
1124
01:18:47,894 --> 01:18:52,023
Tvoja mama ju zvykla spievať
oveľa krajšie ako ja, ale vitaj doma.
1125
01:18:54,234 --> 01:18:56,570
Čuj ten prudký vietor
1126
01:18:57,571 --> 01:19:00,907
To mocný orol vzlietol
1127
01:19:00,991 --> 01:19:03,827
Tatko Lucky je fakt zlý spevák.
1128
01:19:04,953 --> 01:19:07,747
- Poďme bližšie.
- Dobre, posledná zastávka.
1129
01:19:07,831 --> 01:19:10,333
- Mali by sme si založiť kapelu.
- Nie.
1130
01:19:10,417 --> 01:19:13,378
Buď silná, buď statočná
1131
01:19:13,462 --> 01:19:16,631
Odvaha nech ťa poháňa
1132
01:19:16,715 --> 01:19:19,593
Ak ostávaš ty, tak aj ja.
1133
01:19:23,555 --> 01:19:26,433
S divokým srdcom a dušou
1134
01:19:26,516 --> 01:19:29,519
Túlaj sa krajinou
1135
01:19:29,603 --> 01:19:31,605
Bravó, Fortuna!
1136
01:19:31,688 --> 01:19:36,776
A vedz, že máš všetko, čo potrebuješ
1137
01:19:36,860 --> 01:19:38,236
Čau, Prescottová!
1138
01:19:38,320 --> 01:19:39,571
Ostávaš v Miradero!
1139
01:19:39,654 --> 01:19:41,490
- Kamošky navždy!
- Áno!
1140
01:19:41,573 --> 01:19:43,825
- Poďme, všetci!
- Ó, bože, Lucky!
1141
01:19:45,202 --> 01:19:47,287
Ak ostávaš, budeš potrebovať koňa.
1142
01:27:32,878 --> 01:27:34,880
Preklad titulkov: Peter Sirovec