1
00:00:21,730 --> 00:00:24,191
{\an8}유니버설 픽쳐스
2
00:01:00,185 --> 00:01:01,353
고맙다, 럭키
3
00:01:12,781 --> 00:01:14,157
잘 했어, 여보!
4
00:01:15,075 --> 00:01:18,996
큰 박수 부탁드립니다
밀라그로 프레스콧!
5
00:01:26,962 --> 00:01:29,339
아무것도 두려워 마
포르투나
6
00:01:31,049 --> 00:01:34,469
강인하고 씩씩하게
7
00:01:34,553 --> 00:01:37,014
용기를 갖고 나아가렴
8
00:01:37,097 --> 00:01:38,348
엄마
9
00:01:38,432 --> 00:01:43,395
늘 당당하게
너의 길을 걸어가
10
00:01:44,688 --> 00:01:47,941
자유로운 마음과
정신으로
11
00:01:48,025 --> 00:01:50,694
미지의 세계를 향해 달려가
12
00:01:57,910 --> 00:02:02,873
너에겐 무한한
가능성이 있으니...
13
00:02:02,956 --> 00:02:05,000
다람쥐야, 착하지?
14
00:02:05,083 --> 00:02:06,460
두려워 마
15
00:02:06,543 --> 00:02:08,586
-이리 와, 괜찮아
-럭키!
16
00:02:08,794 --> 00:02:10,464
너 땅콩 제일 좋아하잖아
17
00:02:10,547 --> 00:02:11,423
럭키?
18
00:02:11,507 --> 00:02:13,509
톰
한 입만 먹어봐
19
00:02:13,592 --> 00:02:14,968
럭키?
20
00:02:15,052 --> 00:02:16,303
어디 있니?
21
00:02:17,054 --> 00:02:18,597
-코라 고모
-럭키
22
00:02:20,224 --> 00:02:23,227
얌전한 숙녀는
창틀에 걸터앉는 거 아냐
23
00:02:23,310 --> 00:02:27,356
얌전한 숙녀도
재밌는 파티에는 간다고요
24
00:02:27,439 --> 00:02:29,650
할아버지의 주지사 선거가
25
00:02:29,733 --> 00:02:33,111
재밌는 파티보다
지금은 더 중요해
26
00:02:33,195 --> 00:02:36,490
저번 행사 때 있었던 일
잊었어?
27
00:02:36,573 --> 00:02:38,200
그건 실수였어요
28
00:02:38,784 --> 00:02:40,410
어련하시겠어요
29
00:02:40,994 --> 00:02:42,829
파티 못 간다고 큰일 나?
30
00:02:42,913 --> 00:02:44,998
케이크도 못 먹고
친구들과
31
00:02:45,082 --> 00:02:46,083
못 놀잖아요
32
00:02:46,625 --> 00:02:48,460
뭐야, 코끼리도 불렀어요?
33
00:02:48,919 --> 00:02:50,963
할아버지와 사는 게
쉽진 않지
34
00:02:51,046 --> 00:02:54,883
하지만 프레스콧 집안 사람은
늘 자신보단...
35
00:02:54,967 --> 00:02:57,427
가문을 먼저 생각해야 돼
36
00:02:57,511 --> 00:03:00,848
그만 내려와
수학 공부 마저 해야지
37
00:03:00,931 --> 00:03:04,226
새로 온 과외 선생님까지
또 달아나면...
38
00:03:04,309 --> 00:03:06,895
-'시속 40km의 기차가'
-코라?
39
00:03:06,979 --> 00:03:09,064
-'아침 8시에 출발하면...'
-코라!
40
00:03:09,147 --> 00:03:10,732
이런 걸 알아서 뭐 해요?
41
00:03:10,816 --> 00:03:12,317
-코라
-네, 아버지
42
00:03:12,985 --> 00:03:14,194
나 지금 급해
43
00:03:14,778 --> 00:03:15,904
좀 매다오
44
00:03:15,988 --> 00:03:17,573
아, 살살해
45
00:03:18,740 --> 00:03:20,117
굉장하지 않니?
46
00:03:20,200 --> 00:03:23,787
철도업계의 거물이
주지사가 되는 거야
47
00:03:23,871 --> 00:03:26,290
그 이유는 너도 알지?
48
00:03:26,373 --> 00:03:29,084
-프레스콧에게 포기는 없다
-프레스콧에게 포기는 없다
49
00:03:29,168 --> 00:03:30,627
그렇지!
50
00:03:30,836 --> 00:03:32,921
문 안 잠가도 되겠니?
51
00:03:33,005 --> 00:03:36,049
'기차가 물 보충을 위해
160m마다 멈추면'
52
00:03:36,133 --> 00:03:37,634
'목적지엔 몇 시에...'
53
00:03:38,635 --> 00:03:39,511
안녕, 톰
54
00:03:39,761 --> 00:03:42,055
돌아와줘서 고마워
55
00:03:44,016 --> 00:03:45,809
톰, 이러지 말랬잖아
56
00:03:46,435 --> 00:03:48,687
이건 믿음에 대한
배신이야
57
00:03:49,938 --> 00:03:52,441
저 문에 진짜
자물쇠 달아야겠네
58
00:03:52,816 --> 00:03:54,526
거기 서, 서라고!
59
00:03:54,610 --> 00:03:56,069
안 돼, 안 돼!
60
00:03:56,528 --> 00:03:57,863
제발 서라고!
61
00:03:59,656 --> 00:04:01,200
왜 저렇게 빠른 거야?
62
00:04:01,283 --> 00:04:02,868
난 할아버지한테 죽었다
63
00:04:03,827 --> 00:04:08,248
여러분, 오늘은 제가
선거 운동을 시작하는
64
00:04:08,332 --> 00:04:10,292
뜻 깊은 날입니다
65
00:04:10,375 --> 00:04:11,585
약속 드리건대
66
00:04:11,835 --> 00:04:15,380
우리 주를 제 집처럼
잘 꾸려나가겠습니다
67
00:04:15,631 --> 00:04:18,675
그리고 끝내겠습니다
이 모든... 난장판을!
68
00:04:19,259 --> 00:04:20,594
안녕, 할아버지
69
00:04:22,513 --> 00:04:23,388
케이크 맛있네요
70
00:04:30,187 --> 00:04:32,481
{\an8}1면에 나온 건 좋은 거죠?
71
00:04:32,564 --> 00:04:33,815
{\an8}보통은 그렇지
72
00:04:33,899 --> 00:04:37,361
{\an8}다람쥐 사건쯤은
쉽게 해결하실 분이잖아요
73
00:04:38,529 --> 00:04:40,739
언젠간 우리한테
화 푸시겠죠?
74
00:04:41,198 --> 00:04:43,033
얼굴이 다 나으시면요
75
00:04:43,116 --> 00:04:47,412
선거 운동을 계속 하시려면
스트레스를 안 받으셔야 돼
76
00:04:47,496 --> 00:04:49,957
집엔 여름 끝날 때나
돌아가자
77
00:04:50,040 --> 00:04:52,251
그냥 호숫가 별장에나 가지
78
00:04:52,709 --> 00:04:55,754
거긴 아직 물에 잠겨있잖아
79
00:04:55,963 --> 00:04:58,298
내 소중한
어린 시절 추억과 함께
80
00:04:58,382 --> 00:05:00,008
그건 죄송하다고 했잖아요
81
00:05:01,009 --> 00:05:04,429
트윙클 씨
이 사람들이 왜 우리 객실에 있지?
82
00:05:04,513 --> 00:05:06,807
죄송한데
객실을 착각하신 거...
83
00:05:07,933 --> 00:05:09,184
트윙클 씨래
84
00:05:09,268 --> 00:05:11,228
넥타이 맨 거 봤어요?
85
00:05:11,311 --> 00:05:14,523
극장에라도 가는 차림이네
86
00:05:14,898 --> 00:05:17,568
우리 가는 곳엔
극장 있어요?
87
00:05:17,651 --> 00:05:19,319
도서관이나
88
00:05:19,403 --> 00:05:20,612
동물원이나
89
00:05:20,863 --> 00:05:22,656
아무거라도?
90
00:05:22,739 --> 00:05:24,199
바람 들어오잖아
91
00:05:25,909 --> 00:05:29,121
창문은 닫고 가자, 응?
92
00:05:29,788 --> 00:05:30,789
발 내려
93
00:05:30,873 --> 00:05:33,000
황무지에서
여름을 보내게 됐다고
94
00:05:33,083 --> 00:05:35,002
품격을 잃으면 안 되지
95
00:05:35,210 --> 00:05:37,546
미라드로는 어떤 곳이에요?
96
00:05:37,629 --> 00:05:39,673
-미라데로
-그 분을 뭐라고 불러야 되죠?
97
00:05:39,756 --> 00:05:42,718
그냥 아빠라고 불러도 돼
98
00:05:42,801 --> 00:05:44,678
아니면 아버지나
99
00:05:44,761 --> 00:05:47,181
짐으로 불러도 되고
100
00:05:47,264 --> 00:05:48,307
짐
101
00:05:48,390 --> 00:05:50,851
'안녕, 짐, 지난 10년 간
잘 지내셨어요?'
102
00:05:50,934 --> 00:05:52,269
럭키
103
00:05:52,352 --> 00:05:56,106
네 엄마 돌아가신 뒤
아빠도 힘들었어
104
00:05:56,190 --> 00:05:58,108
그 슬픔을 감당 못 하고...
105
00:05:58,192 --> 00:05:59,818
왜 나만 보내셨대요?
106
00:05:59,902 --> 00:06:03,822
황무지에서 어떻게
혼자 아기를 키워?
107
00:06:03,906 --> 00:06:05,490
그때 우리에겐
108
00:06:05,574 --> 00:06:07,743
그게 최선의 선택이었어
109
00:06:08,452 --> 00:06:11,205
-여기 화장실 아닌가?
-뭐라고요?
110
00:06:11,288 --> 00:06:12,289
럭키!
111
00:06:13,165 --> 00:06:14,333
여긴 개인 객실이에요
112
00:06:14,708 --> 00:06:18,003
죄송합니다
5분 뒤에 식당칸 닫습니다
113
00:06:18,212 --> 00:06:23,509
지금 가서
차 한 잔만 하고 와야겠다
114
00:06:23,967 --> 00:06:25,552
꼼짝 말고 있어
115
00:06:25,636 --> 00:06:27,554
다음 역은 미라데로입니다
116
00:06:30,849 --> 00:06:31,683
안 돼
117
00:07:10,973 --> 00:07:12,391
아, 뭐야!
118
00:07:12,474 --> 00:07:13,725
오, 죄송해요
119
00:07:13,809 --> 00:07:15,894
야, 왜 사람을 쳐?
120
00:07:15,978 --> 00:07:18,647
-또 치네
-잠 다 깼잖아
121
00:07:38,041 --> 00:07:39,042
케이크
122
00:07:40,169 --> 00:07:42,671
어디 보자
초콜릿, 레몬
123
00:07:43,172 --> 00:07:44,173
오, 코코넛!
124
00:07:44,256 --> 00:07:46,300
넌 정말 착한 강아지야
125
00:07:48,343 --> 00:07:50,554
그럼요, 그렇고 말고요!
126
00:07:52,097 --> 00:07:53,140
럭키?
127
00:07:54,057 --> 00:07:54,892
럭키!
128
00:07:58,520 --> 00:07:59,646
앉아!
129
00:08:00,230 --> 00:08:01,648
이 못된 강아지!
130
00:08:29,718 --> 00:08:31,595
조심하셔야지, 공주님
131
00:08:32,261 --> 00:08:35,890
그러다 떨어지면
부모님들 쓰러지신다
132
00:08:36,517 --> 00:08:38,393
-저 야생마들은
-잠시만요
133
00:08:38,477 --> 00:08:40,645
가까이 않는 게 좋아
134
00:08:40,729 --> 00:08:42,898
럭키, 여기 있었구나
135
00:08:42,981 --> 00:08:45,025
간 떨어지는 줄 알았잖아
136
00:08:45,108 --> 00:08:46,985
정말 감사합니다
성함이...
137
00:08:47,069 --> 00:08:48,362
헨드릭스라고 합니다
138
00:08:48,445 --> 00:08:50,948
아무래도 널 어디
묶어놔야겠다
139
00:08:51,031 --> 00:08:52,741
잠깐만요
140
00:08:58,830 --> 00:09:05,003
스피릿
141
00:09:06,213 --> 00:09:10,968
{\an8}프레스콧 철도회사
142
00:09:13,512 --> 00:09:14,847
미라데로
143
00:09:14,930 --> 00:09:16,640
최대한 자연스럽고
144
00:09:16,723 --> 00:09:18,392
예의 바르게 굴어
145
00:09:18,475 --> 00:09:21,520
여기선 사고 치면 안 돼
146
00:09:21,603 --> 00:09:23,021
-죄송!
-럭키?
147
00:09:23,730 --> 00:09:25,691
이러다 내가 늙지
148
00:09:30,320 --> 00:09:31,989
럭키, 걱정하지 마
149
00:09:32,656 --> 00:09:35,284
아빠가 널 얼마나
기다리시는데
150
00:09:35,367 --> 00:09:39,830
그리고 생각보다
여름 금방 갈 거야
151
00:09:40,372 --> 00:09:41,665
{\an8}이게 무슨 냄새야?
152
00:09:41,748 --> 00:09:43,000
{\an8}미라데로에 오신 걸
환영합니다
153
00:09:43,083 --> 00:09:45,502
{\an8}죄송합니다
얘가 침을 잘 뱉어요
154
00:09:47,796 --> 00:09:49,131
걱정 마요, 코라 고모
155
00:09:49,214 --> 00:09:52,009
생각보다
여름 금방 갈 거예요
156
00:09:52,092 --> 00:09:53,177
재미있네
157
00:09:55,679 --> 00:09:56,847
저분이에요?
158
00:09:58,765 --> 00:10:01,643
아냐
너희 아빠가 안 보이네
159
00:10:01,727 --> 00:10:03,312
여기가 맞긴 맞아요?
160
00:10:03,395 --> 00:10:05,898
그래, 유감스럽게도
161
00:10:06,565 --> 00:10:08,483
사무실에 계신지 가볼게
162
00:10:08,567 --> 00:10:10,235
올 때까지 꼼짝 마
163
00:10:10,777 --> 00:10:13,113
-아, 배고파
-식당이 어딨지?
164
00:10:13,197 --> 00:10:15,449
예!
스테이크 먹어야지
165
00:10:15,532 --> 00:10:18,535
-사고 치지 마, 공주님
-해안으로 간다더니
166
00:10:18,619 --> 00:10:20,329
계획이 바뀌었어
167
00:10:20,412 --> 00:10:22,873
우리 돈도 떨어졌는데
168
00:10:22,956 --> 00:10:26,835
마침 오다 야생마들을 봤어
그거 팔아서 여길 뜨자
169
00:10:27,044 --> 00:10:29,671
딴 방법도 있지
은행 터는 거
170
00:10:29,755 --> 00:10:31,840
저번에 은행 털다
잡힐 뻔했잖아
171
00:10:31,924 --> 00:10:34,635
-그랬나?
-빨리 가, 밥값 해야지
172
00:10:37,763 --> 00:10:39,681
미라데로 로데오
173
00:10:49,024 --> 00:10:50,484
후원: 그레인저 목장
174
00:10:50,567 --> 00:10:53,695
신사 숙녀 여러분
암말, 숫말 여러분
175
00:10:53,779 --> 00:10:56,073
야, 내 아이스크림 내놔!
176
00:10:56,156 --> 00:11:00,285
박수로 맞아주십시오
발렌티나와
177
00:11:00,369 --> 00:11:03,914
{\an8}라스 카발레라스
178
00:11:03,997 --> 00:11:06,917
말타기 공연단!
179
00:11:08,043 --> 00:11:11,964
이 행사는 프레스콧 철도와
그레인저 목장이 후원합니다
180
00:11:12,256 --> 00:11:15,634
최첨단 마굿간 시설을 갖춘
목장이죠
181
00:11:17,803 --> 00:11:18,637
포르투나?
182
00:11:19,304 --> 00:11:20,514
네?
183
00:11:25,769 --> 00:11:29,690
언젠간 올 줄 알았어
엄마를 쏙 빼닮았네
184
00:11:29,773 --> 00:11:30,899
제가요?
185
00:11:32,818 --> 00:11:33,944
저희 엄말 아세요?
186
00:11:34,778 --> 00:11:36,321
너희 엄마 엄청 유명했어
187
00:11:36,405 --> 00:11:38,615
자, 이거 받아
188
00:11:38,699 --> 00:11:41,326
네 엄마도
지니고 다녔던 거야
189
00:11:42,661 --> 00:11:44,496
고향에 온 걸 환영해!
190
00:11:44,580 --> 00:11:45,455
잠깐만요!
191
00:11:45,747 --> 00:11:48,500
-다음은 마장 마술 챔피언이자
-잠깐만요
192
00:11:49,042 --> 00:11:51,920
이 아빠의 소중한 보물인
193
00:11:52,129 --> 00:11:54,548
제 딸 프루 그레인저와
194
00:11:54,631 --> 00:11:58,844
멋진 말 치카 린다입니다
195
00:11:58,927 --> 00:12:00,053
파이팅!
196
00:12:00,137 --> 00:12:03,223
13년간 아빠의 혼을
쏙 빼놓은 아이죠
197
00:12:03,307 --> 00:12:04,808
이젠 익숙해요
198
00:12:05,517 --> 00:12:06,727
말이 저런 것도 해?
199
00:12:11,148 --> 00:12:14,276
자, 이제 그만하고
인사 드려야지
200
00:12:14,359 --> 00:12:17,863
포르투나 에스페란자 나바로 프레스콧
당장 내려와!
201
00:12:17,946 --> 00:12:20,532
-고모, 이것 좀 봐요
-다음 도전자는
202
00:12:20,616 --> 00:12:22,993
-으, 냄새!
-어린 암말이네요
203
00:12:23,493 --> 00:12:24,870
저놈 고기는 질기겠네
204
00:12:26,997 --> 00:12:29,124
동작이 유연하네요
205
00:12:31,793 --> 00:12:33,045
멋진 마무리군요!
206
00:12:35,214 --> 00:12:37,090
제가 일으켜 드릴까요?
207
00:12:37,174 --> 00:12:38,800
아뇨, 됐어요
208
00:12:38,884 --> 00:12:40,302
저런, 아쉽네요
209
00:12:40,385 --> 00:12:42,429
이 대회는
알 그레인저 목장에서 후원합니다
210
00:12:42,679 --> 00:12:43,847
어이없네
211
00:12:43,931 --> 00:12:46,475
기차역에 세워놓고
안 나타나다니
212
00:12:46,558 --> 00:12:49,394
말 타는 그 멋진 여자들
봤어요?
213
00:12:49,478 --> 00:12:50,687
이 스카프도 줬어요
214
00:12:50,771 --> 00:12:52,814
진한 차 한 잔 마시고 싶다
215
00:12:52,898 --> 00:12:54,316
이 옷은 태워버려야지
216
00:12:54,399 --> 00:12:56,735
엄마가 말 타는 거
본 적 있어요?
217
00:12:56,985 --> 00:13:01,114
그럼, 그걸 어떻게 잊어?
굉장했지
218
00:13:01,198 --> 00:13:03,617
말등에서
백 텀블링도 했어
219
00:13:04,910 --> 00:13:06,787
보는 내 뱃속이
다 울렁댔지
220
00:13:07,204 --> 00:13:08,580
-조심해요!
-잠깐!
221
00:13:08,956 --> 00:13:09,998
저기요!
222
00:13:12,668 --> 00:13:13,752
좀 태워주지
223
00:13:13,961 --> 00:13:15,045
태워드려요?
224
00:13:15,128 --> 00:13:16,255
전 스닙스고
225
00:13:16,338 --> 00:13:20,551
이 기품 있는 말은
제 동업자 당근 장군이에요
226
00:13:20,634 --> 00:13:21,635
어디로 모실까요?
227
00:13:21,718 --> 00:13:23,053
고맙지만 됐어
228
00:13:23,136 --> 00:13:26,139
프레스콧 댁이
어딘지만 가르쳐줄래?
229
00:13:26,223 --> 00:13:28,433
1페니만 주시면
후딱 모셔다 드리죠
230
00:13:28,517 --> 00:13:31,270
-됐어
-타세요, 빵빵!
231
00:13:31,353 --> 00:13:33,564
프레스콧 씨 댁으로 출발
232
00:13:35,774 --> 00:13:38,443
얘가 또 이러네
233
00:13:38,694 --> 00:13:42,281
다 왔어요
말씀드린 대로 금방이죠?
234
00:13:42,364 --> 00:13:44,199
바로 저기가 목적지거든요
235
00:13:45,242 --> 00:13:46,243
1페니 주세요
236
00:13:46,326 --> 00:13:48,078
-그래
-스닙스!
237
00:13:48,161 --> 00:13:50,038
저 사기꾼!
238
00:13:50,122 --> 00:13:52,499
신경 쓰지 마세요
좋은 시간 되세요
239
00:13:52,583 --> 00:13:53,458
달려!
240
00:13:53,709 --> 00:13:55,544
왜 선량한 사람들을
괴롭혀?
241
00:13:59,131 --> 00:14:01,175
알았어, 그만해!
242
00:14:01,466 --> 00:14:03,760
아, 너 럭키 프레스콧이지?
243
00:14:03,844 --> 00:14:06,638
머리랑 옷 멋지다
신발도!
244
00:14:06,722 --> 00:14:09,725
되게 예쁘네
나 신어봐도 돼?
245
00:14:09,808 --> 00:14:10,726
내 동생 일은 미안해
246
00:14:10,976 --> 00:14:13,228
사과는 나한테 해야지
247
00:14:13,520 --> 00:14:15,480
야, 그만
머린 핥지 마
248
00:14:15,939 --> 00:14:17,983
여기요
전 아비게일이에요
249
00:14:18,066 --> 00:14:20,110
얜 제 절친 부메랑이고요
250
00:14:20,194 --> 00:14:21,528
인사해, 부메랑
251
00:14:21,612 --> 00:14:23,697
-'반갑습니다'
-다음은
252
00:14:23,780 --> 00:14:25,657
-나도 반갑다
-왕복 달리기의 강자
253
00:14:25,741 --> 00:14:26,867
아비게일 스톤!
254
00:14:27,701 --> 00:14:29,453
가야겠다
또 보자
255
00:14:29,953 --> 00:14:32,122
아비게일
날 두고 가면 어떡해?
256
00:14:33,207 --> 00:14:34,708
먼저 간다
257
00:14:34,791 --> 00:14:36,126
시합 잘 해!
258
00:14:37,878 --> 00:14:40,923
저 당나귀가
내 옷을 뜯어먹었나 봐
259
00:14:41,965 --> 00:14:44,885
내 또랜데
저렇게 멋진 말을 타네요
260
00:14:44,968 --> 00:14:47,679
말이 뒤로도 걷는 거
아셨어요?
261
00:14:47,763 --> 00:14:49,306
대박!
262
00:14:49,389 --> 00:14:50,516
드디어 왔다
263
00:14:51,266 --> 00:14:53,185
문명의 세계에!
264
00:14:56,813 --> 00:14:57,731
짐?
265
00:14:59,900 --> 00:15:01,985
짐 프레스콧?
266
00:15:07,449 --> 00:15:10,202
제임스 프레스콧 주니어?
267
00:15:12,079 --> 00:15:13,288
짐!
268
00:15:14,957 --> 00:15:15,916
아이고!
269
00:15:16,875 --> 00:15:17,709
누나?
270
00:15:20,254 --> 00:15:21,088
짐!
271
00:15:23,340 --> 00:15:24,633
럭키
272
00:15:33,892 --> 00:15:37,104
어떻게 찾아왔어?
여행은 어땠어?
273
00:15:37,187 --> 00:15:38,856
20일에 온댔잖아
274
00:15:38,939 --> 00:15:40,274
오늘이 20일이야
275
00:15:40,357 --> 00:15:43,026
아, 그런가?
이제 이해가 되네
276
00:15:43,360 --> 00:15:46,446
근데 집이
준비가 좀 안 됐어
277
00:15:46,530 --> 00:15:47,823
내가 못 살아
278
00:15:48,699 --> 00:15:49,533
자
279
00:15:50,325 --> 00:15:51,994
나의 스위트홈이야
280
00:15:57,875 --> 00:15:59,793
그건 그냥 밟고 들어와
281
00:15:59,877 --> 00:16:02,379
지저분해서 미안
일거릴 집에 가져와서...
282
00:16:03,797 --> 00:16:05,674
이런 게 많아, 보다시피
283
00:16:06,175 --> 00:16:09,136
밥 먹는 데는 저기야
그리고
284
00:16:10,262 --> 00:16:11,805
방은 2층에 있어
285
00:16:12,472 --> 00:16:13,557
네 방 보여줄게
286
00:16:13,640 --> 00:16:16,518
발 조심해
부딪히면 발가락 다쳐
287
00:16:16,602 --> 00:16:17,728
쇳덩이거든
288
00:16:17,811 --> 00:16:21,356
옛날 침목 보다 안전한데
훨씬 무겁지
289
00:16:21,440 --> 00:16:24,026
철로를 관리하면
위험한 일이 많아
290
00:16:25,194 --> 00:16:26,987
그 상자 근처엔 가지 마
291
00:16:27,070 --> 00:16:28,322
고성능 폭약이야
292
00:16:32,826 --> 00:16:34,328
자
293
00:16:35,370 --> 00:16:37,706
여기가 네 방이야
어때?
294
00:16:38,457 --> 00:16:41,084
딸기가 엄청 많네요
295
00:16:43,837 --> 00:16:46,173
너 딸기 좋아하잖아
그치?
296
00:16:46,256 --> 00:16:47,633
제가요?
297
00:16:47,716 --> 00:16:50,052
아, 전엔 좋아했었다고
298
00:16:55,516 --> 00:16:57,851
그땐 너 요만했었어
299
00:16:59,061 --> 00:17:03,106
근데 지금은 키가
이 정도로 컸네
300
00:17:04,358 --> 00:17:06,193
쥐가 내 발을 건드렸어!
301
00:17:06,276 --> 00:17:08,529
짐 풀고 좀 쉬어
302
00:17:09,029 --> 00:17:11,531
그건 어디서 났니?
303
00:17:13,742 --> 00:17:16,619
로데오 경기장에서
어떤 아줌마가 줬어요
304
00:17:18,247 --> 00:17:22,584
라스 카발레라스
네 엄마가 있던 말타기 공연단이야
305
00:17:22,835 --> 00:17:26,755
네, 저보고
엄말 꼭 닮았다고 했어요
306
00:17:29,341 --> 00:17:31,802
그래, 그럼 편히 쉬어라
307
00:17:31,885 --> 00:17:34,638
여분의 침대 시트는
복도에 있어
308
00:17:35,639 --> 00:17:36,640
수건도
309
00:17:39,142 --> 00:17:40,978
그래, 정말
310
00:17:42,896 --> 00:17:44,898
엄마를 꼭 닮았구나
311
00:17:47,943 --> 00:17:51,947
그래, 정말 잘 왔다
보고 싶었어
312
00:17:52,739 --> 00:17:54,241
이게 무슨 냄새야?
313
00:17:54,950 --> 00:17:55,951
누나
314
00:17:56,702 --> 00:17:59,079
상한 감자 냄새 같은데?
315
00:18:00,372 --> 00:18:02,875
뭔진 몰라도
완전히 썩었나 봐
316
00:18:38,827 --> 00:18:40,579
밀라그로
317
00:18:47,628 --> 00:18:49,630
밀라그로
318
00:19:26,250 --> 00:19:27,960
짐, 짐, 짐, 짐, 짐
319
00:19:28,794 --> 00:19:30,420
좀 둘러보고 올게요!
320
00:19:31,463 --> 00:19:34,550
그래
집 밖이 더 안전하겠다
321
00:20:00,784 --> 00:20:02,119
진정해, 이놈아
322
00:20:02,202 --> 00:20:03,579
꼬리 조심해!
323
00:20:03,662 --> 00:20:05,205
조심해, 문다!
324
00:20:05,289 --> 00:20:07,124
너도 물면 되잖아
서둘러!
325
00:20:07,207 --> 00:20:09,334
얜 네가 감당 못하겠다
326
00:20:09,418 --> 00:20:10,878
꽉 좀 잡아봐!
327
00:20:10,961 --> 00:20:12,171
비켜봐
328
00:20:12,254 --> 00:20:13,380
너 럭키 프레스콧이지?
329
00:20:13,463 --> 00:20:14,756
-안녕
-프루 그레인저야
330
00:20:14,840 --> 00:20:18,677
알아, 로데오 경기 때 봤어
너 멋지더라
331
00:20:18,886 --> 00:20:21,930
고마워, 근데
뒤로 걷기에서 망했어
332
00:20:22,139 --> 00:20:24,183
늦여름 축제 때
만회해야지
333
00:20:24,683 --> 00:20:25,851
-잡아
-잠깐!
334
00:20:25,934 --> 00:20:27,477
저 헛간 괜찮은 거야?
335
00:20:27,561 --> 00:20:28,437
멍청이
336
00:20:28,520 --> 00:20:29,521
안 무너져
337
00:20:29,605 --> 00:20:32,441
웬 머저리들이 야생마 길들이려고
목장을 빌렸어
338
00:20:32,524 --> 00:20:35,152
-길들여?
-말이 다칠 일은 없어
339
00:20:37,487 --> 00:20:38,864
사람이 다치겠네
340
00:20:38,947 --> 00:20:40,324
수염 다 뜯겼어!
341
00:20:40,407 --> 00:20:41,825
-물러서
-조심해!
342
00:20:41,909 --> 00:20:43,202
헨드릭스, 조심해!
343
00:20:45,495 --> 00:20:47,331
이놈
돈 좀 되겠는데?
344
00:20:47,414 --> 00:20:48,832
안장이 풀어졌어!
345
00:20:51,960 --> 00:20:53,462
얼마나 버티나 보자!
346
00:20:53,712 --> 00:20:54,880
그래!
347
00:20:56,423 --> 00:20:57,799
그만해요, 아파요!
348
00:20:57,883 --> 00:20:59,676
맞아, 저건 안 되지
잠깐만
349
00:21:01,094 --> 00:21:03,555
해보자 이거지?
좋아
350
00:21:04,306 --> 00:21:05,974
발길질이 장난 아니네
351
00:21:11,813 --> 00:21:12,731
헨드릭스, 조심해!
352
00:21:16,485 --> 00:21:17,778
저 미치광이 말
353
00:21:17,861 --> 00:21:19,780
말이 널 길들이겠다
354
00:21:19,863 --> 00:21:21,782
그건 두고 봐야 알지
355
00:21:21,865 --> 00:21:24,117
-안녕, 공주님
-밧줄 걸어!
356
00:21:24,201 --> 00:21:27,079
내가 그랬지?
저 말들 위험하다고!
357
00:21:27,162 --> 00:21:29,456
-빨리 여기서 나가
-막아!
358
00:21:29,540 --> 00:21:32,501
안장도 제대로 안 맨
멍청이가 누구야?
359
00:21:32,584 --> 00:21:33,669
난 아냐
360
00:21:33,752 --> 00:21:35,170
머저리들!
361
00:21:35,671 --> 00:21:38,006
-그놈 대단하네
-얘 좀 쫓아줘!
362
00:21:41,593 --> 00:21:42,469
잡았다!
363
00:21:42,553 --> 00:21:43,637
안 되겠다
364
00:21:44,680 --> 00:21:47,140
이 녀석 기부터 꺾어놓자!
365
00:21:47,391 --> 00:21:48,642
됐어, 됐어!
366
00:21:53,856 --> 00:21:55,357
어디 분들인지 몰라도
367
00:21:55,440 --> 00:21:58,277
우린 말을 그렇게
막 대하지 않아요
368
00:21:58,819 --> 00:22:01,238
그게 마음에 안 들면
떠나요
369
00:22:01,321 --> 00:22:02,322
알겠소?
370
00:22:02,406 --> 00:22:06,034
네, 알겠습니다
말씀 명심하죠
371
00:22:06,118 --> 00:22:07,786
이러려던 건 아닌데
372
00:22:07,870 --> 00:22:10,747
이 야생마가
너무 사나워서요
373
00:22:10,831 --> 00:22:13,375
-가만 있어
-오늘은 그만하자
374
00:22:13,625 --> 00:22:15,627
이 녀석도 좀 쉬게
375
00:22:17,337 --> 00:22:18,922
내일 다시 오죠
376
00:22:20,174 --> 00:22:22,342
배 곯고 목 말라봐라
377
00:22:25,596 --> 00:22:29,016
두고 봐, 곧 가축처럼
고분고분해질 거야
378
00:22:29,641 --> 00:22:32,060
그럼 큰 돈 만들 수 있어
379
00:22:33,270 --> 00:22:35,397
나 기억나?
기차에서 봤는데
380
00:22:40,777 --> 00:22:42,696
진짜 성질이 팔팔하네
381
00:22:46,491 --> 00:22:48,452
물 채우는 거 도와줄까?
382
00:22:48,535 --> 00:22:51,663
아냐, 됐어
괜히 네 드레스 더러워져
383
00:22:51,747 --> 00:22:53,123
뭐, 이거?
384
00:22:54,583 --> 00:22:55,709
그래, 그럼
385
00:22:57,002 --> 00:22:58,879
{\an8}잠깐만, 그러니까
386
00:22:58,962 --> 00:23:03,842
{\an8}선거 연설 중에
다람쥐가 계단을 뛰어내려와
387
00:23:04,051 --> 00:23:06,470
{\an8}할아버지 얼굴에
달려들었다고?
388
00:23:07,179 --> 00:23:09,306
{\an8}감히 제임스 프레스콧의
얼굴에?
389
00:23:10,516 --> 00:23:12,434
{\an8}네, 그랬을 걸요?
390
00:23:12,518 --> 00:23:14,228
그거 엄청 웃겼겠네
391
00:23:17,439 --> 00:23:18,524
네
392
00:23:18,607 --> 00:23:20,317
그때 이러고 계셨어요
393
00:23:20,400 --> 00:23:24,238
'저희 가훈이자
제 공약은 이겁니다'
394
00:23:24,321 --> 00:23:26,198
'프레스콧에게 포기는 없다'
395
00:23:26,740 --> 00:23:30,744
그 순간 다람쥐가 덮치니까
비명을 막!
396
00:23:32,621 --> 00:23:34,331
죄송해요, 고모
397
00:23:39,253 --> 00:23:42,047
럭키가 나 대신 복수했네
398
00:23:42,339 --> 00:23:44,758
어릴 때 누나가
내 얼굴에 음식을...
399
00:23:44,842 --> 00:23:47,135
무슨 소린지 난 모르겠다
400
00:23:47,219 --> 00:23:51,181
우리 오늘 너무 많이
떠들었어, 안 그래?
401
00:23:51,265 --> 00:23:56,144
럭키, 오늘 다녀보니까
이 마을 첫 인상이 어때?
402
00:23:56,228 --> 00:23:57,771
좋아요
친구들도 사귀었어요
403
00:23:58,897 --> 00:24:01,108
아직 친구까진 아니죠
404
00:24:01,191 --> 00:24:04,152
하나는 낯을 가리고
좀 거칠어요
405
00:24:04,444 --> 00:24:05,904
-거칠어?
-어떤 녀석이야?
406
00:24:07,114 --> 00:24:08,198
어디 사는데?
407
00:24:08,282 --> 00:24:09,908
이름은
408
00:24:10,826 --> 00:24:12,119
스피릿이에요
409
00:24:13,078 --> 00:24:17,332
기차에서 만났죠
걘 기차 밖에 있었지만요
410
00:24:17,416 --> 00:24:19,585
그 말 얘기하는 거야?
411
00:24:19,668 --> 00:24:21,086
알의 목장에 있는?
412
00:24:21,753 --> 00:24:22,588
안 돼
413
00:24:23,005 --> 00:24:24,423
뭐가 안 돼요?
414
00:24:24,506 --> 00:24:26,633
다신 그 말 근처에
가지 마
415
00:24:27,009 --> 00:24:28,010
절대
416
00:24:28,093 --> 00:24:30,220
대체 왜요?
417
00:24:30,304 --> 00:24:33,223
엄마가 말에서 떨어진 게
스피릿 탓이에요?
418
00:24:33,307 --> 00:24:35,767
아니
네가 몰라서 그래
419
00:24:35,851 --> 00:24:38,478
그 말 옆에 가지 마
말은 안 돼
420
00:24:40,272 --> 00:24:41,523
그만 먹을래요
421
00:24:45,152 --> 00:24:46,195
나 참!
422
00:24:56,371 --> 00:24:57,414
-팬케이크!
-앉아
423
00:24:57,497 --> 00:24:58,457
맛있겠다
424
00:24:58,540 --> 00:24:59,541
좋은 아침
425
00:25:00,125 --> 00:25:01,001
배 안 고파요
426
00:25:01,084 --> 00:25:02,002
럭키
427
00:25:02,085 --> 00:25:03,337
나갈 거면
428
00:25:03,420 --> 00:25:05,380
-심부름 좀 해줘
-네
429
00:25:06,590 --> 00:25:10,093
난 역에 가서
직원들과 아침 먹을게
430
00:25:12,095 --> 00:25:13,555
할 일이 태산인데
431
00:25:13,639 --> 00:25:15,974
-또 농땡이 피시네
-잔소리 그만해
432
00:25:16,558 --> 00:25:17,643
아빠, 조심해요
433
00:25:17,726 --> 00:25:18,727
-미안
-럭키
434
00:25:18,810 --> 00:25:20,979
오, 럭키 프레스콧
435
00:25:21,813 --> 00:25:23,232
어딜 그렇게 급히 가니?
436
00:25:23,440 --> 00:25:25,609
아, 그냥 저...
437
00:25:25,692 --> 00:25:27,819
고모가 장 좀 봐오래서요
438
00:25:27,903 --> 00:25:30,239
길을 잘못 들었네
가게는 저쪽이야
439
00:25:30,447 --> 00:25:32,324
아, 네
감사합니다
440
00:25:32,407 --> 00:25:33,492
또 보자
441
00:25:33,575 --> 00:25:35,077
마차 제가 몰게요
442
00:25:35,160 --> 00:25:38,539
그래, 엄마한텐 말하지 마
아빠 혼나
443
00:25:38,622 --> 00:25:40,123
식료품점
444
00:25:40,541 --> 00:25:42,626
야간 급행 열차는 언제 와?
445
00:25:42,709 --> 00:25:43,877
야간에 오지
446
00:25:44,378 --> 00:25:47,005
경비가 울 할매 틀니보다
허술해
447
00:25:47,089 --> 00:25:50,217
-라마를 탄 노인 혼자 지키거든
-라마 무서운데
448
00:25:52,845 --> 00:25:56,098
이봐, 진정해
진정해
449
00:25:56,181 --> 00:25:57,599
괜찮아
450
00:25:58,433 --> 00:26:01,144
낯선 데 끌려와서 무섭지?
451
00:26:01,812 --> 00:26:04,273
이제 괜찮을 거야
날 믿어
452
00:26:04,356 --> 00:26:05,607
도시 친구
453
00:26:05,858 --> 00:26:06,984
진정해
454
00:26:07,067 --> 00:26:09,611
조심해
길이 안 든 애야
455
00:26:09,695 --> 00:26:11,113
방금 깜짝 놀랐어
456
00:26:11,196 --> 00:26:13,407
그건 네가 먼저 실수한 거고
457
00:26:13,490 --> 00:26:14,867
그런가?
458
00:26:14,950 --> 00:26:15,951
미안해!
459
00:26:16,451 --> 00:26:17,327
미안해
460
00:26:17,411 --> 00:26:19,037
성급히 다가가면 안 돼
461
00:26:19,121 --> 00:26:20,998
네 기분을 다 읽거든
462
00:26:21,081 --> 00:26:24,793
믿음을 주고 싶으면
세 가지만 보여주면 돼
463
00:26:25,002 --> 00:26:27,004
침착함, 자신감
464
00:26:27,087 --> 00:26:28,380
그리고 당근
465
00:26:28,463 --> 00:26:31,675
그럼 놀다 가라
나중에 보자
466
00:26:35,470 --> 00:26:37,097
배고프니?
467
00:26:37,848 --> 00:26:40,392
그래, 나도 화나면
입맛 없더라
468
00:26:40,475 --> 00:26:41,935
그거 감자야?
469
00:26:42,644 --> 00:26:45,314
왜?
말에게 안 좋아?
470
00:26:46,440 --> 00:26:50,485
감자 말고
딴 걸 줘보는 게 어때?
471
00:26:50,569 --> 00:26:53,447
말은 까탈스럽고
단 걸 좋아해
472
00:26:53,530 --> 00:26:55,949
고마워
감자보단 이게 낫겠다
473
00:26:56,325 --> 00:26:58,911
네 것도 있으니까
걱정 마
474
00:27:01,622 --> 00:27:02,623
그래
475
00:27:03,707 --> 00:27:04,958
이건 어때?
476
00:27:05,751 --> 00:27:06,710
스피릿?
477
00:27:10,464 --> 00:27:13,217
괜찮아
서두를 거 없어
478
00:27:13,300 --> 00:27:17,095
부메랑은 1주일 내내
노랠 불러주니까 태워주더라
479
00:27:17,638 --> 00:27:18,514
진짜?
480
00:27:18,597 --> 00:27:21,850
스닙스 말로는
내 노랠 듣기 괴로워서
481
00:27:21,934 --> 00:27:23,268
태워줬을 거라는데
482
00:27:23,352 --> 00:27:25,896
어쨌거나
483
00:27:25,979 --> 00:27:29,691
중요한 건
시간이 걸린다는 거야
484
00:27:29,942 --> 00:27:31,818
나 시간 널널해
485
00:27:31,902 --> 00:27:33,153
또 보자
486
00:27:33,946 --> 00:27:35,739
오, 예!
487
00:27:35,822 --> 00:27:38,367
오, 이런
안 돼
488
00:27:38,825 --> 00:27:39,868
미안
489
00:27:49,795 --> 00:27:52,506
지금까지 난
490
00:27:53,340 --> 00:27:56,134
늘 믿어왔지
491
00:27:57,135 --> 00:27:59,638
이보다 더 눈부시고
492
00:28:00,806 --> 00:28:03,559
행복한 삶은 없을 거라고
493
00:28:04,935 --> 00:28:11,942
그런데 너를 만난 거야
494
00:28:15,821 --> 00:28:18,198
어떤 슬픔과 외로움도
495
00:28:18,282 --> 00:28:23,954
홀로 이겨내며
잘 지내왔는데
496
00:28:24,037 --> 00:28:26,498
-왠지 지금 난
-맙소사!
497
00:28:26,582 --> 00:28:29,585
어느 때보다 행복해
498
00:28:31,044 --> 00:28:33,964
네가 있어서
499
00:28:35,966 --> 00:28:38,635
널 향한 내 마음은
500
00:28:39,094 --> 00:28:41,597
바다처럼 깊어
501
00:28:42,222 --> 00:28:43,640
거기서 뭐 하니?
502
00:28:43,724 --> 00:28:46,476
잠도 안 올 거 같아
503
00:28:47,102 --> 00:28:51,023
너에 관한 모든 걸
504
00:28:51,815 --> 00:28:56,820
다 알기 전까진
505
00:28:58,447 --> 00:29:02,326
어떤 슬픔과 외로움도
506
00:29:02,409 --> 00:29:06,205
홀로 이겨내며
잘 지내왔는데
507
00:29:06,288 --> 00:29:09,082
왠지 지금 난
508
00:29:09,166 --> 00:29:11,919
어느 때보다 행복해
509
00:29:13,420 --> 00:29:16,256
네가 있어서
510
00:29:21,386 --> 00:29:27,809
네가 있어서
511
00:29:29,144 --> 00:29:35,526
네가 있어서
512
00:29:36,902 --> 00:29:42,783
네가 있어서
513
00:29:44,660 --> 00:29:51,041
네가 있어서
514
00:29:52,709 --> 00:29:56,588
어떤 슬픔과 외로움도
515
00:29:56,922 --> 00:30:00,342
홀로 이겨내며
잘 지내왔는데
516
00:30:00,425 --> 00:30:03,679
왠지 지금 난
517
00:30:03,762 --> 00:30:07,224
어느 때보다 행복해
518
00:30:14,273 --> 00:30:18,277
-됐다!
-네가 있어서
519
00:30:19,236 --> 00:30:20,237
해냈네
520
00:30:22,698 --> 00:30:29,288
네가 있어서
521
00:30:35,919 --> 00:30:37,087
좋은 아침
522
00:30:39,214 --> 00:30:40,382
좋은 아침
523
00:30:42,801 --> 00:30:44,928
딸기 좀 주실래요?
524
00:31:28,514 --> 00:31:30,182
진정해
525
00:31:32,226 --> 00:31:34,061
괜찮아
526
00:31:39,983 --> 00:31:42,528
착하지, 진정해
527
00:32:29,199 --> 00:32:31,410
너한테 줄 게 있어
528
00:32:31,785 --> 00:32:34,538
손까지 먹진 말고
529
00:32:41,336 --> 00:32:42,296
왜?
530
00:32:53,599 --> 00:32:56,435
괜찮아, 괜찮아
531
00:32:56,518 --> 00:32:59,438
걱정하지 마
괜찮아
532
00:33:09,781 --> 00:33:10,908
야!
533
00:33:29,718 --> 00:33:31,887
어쭈
그렇게 나오시겠다?
534
00:33:35,224 --> 00:33:36,558
다시 해보자
535
00:33:43,607 --> 00:33:45,609
자, 이제 올라간다
536
00:33:47,402 --> 00:33:48,403
안녕
537
00:33:50,280 --> 00:33:51,532
뭐 하는 거야?
538
00:33:52,199 --> 00:33:53,951
스닙스, 성공할 뻔했는데!
539
00:33:54,034 --> 00:33:55,786
요령을 알려줘?
540
00:33:55,869 --> 00:33:58,121
그리고 1페니 달라고?
541
00:33:59,915 --> 00:34:01,542
정말 잘 될까?
542
00:34:02,501 --> 00:34:05,170
엄청 쉬워
나도 이렇게 걸음마 배웠어
543
00:34:05,379 --> 00:34:08,590
당근을 든 아빠를
졸졸 따라다니면서!
544
00:34:08,674 --> 00:34:09,800
기다려봐
545
00:34:10,467 --> 00:34:11,927
어, 저게 뭐지?
546
00:34:18,516 --> 00:34:20,226
괜찮아
547
00:34:27,900 --> 00:34:29,069
조심해!
548
00:34:29,152 --> 00:34:30,571
이거 일 났네
549
00:34:30,654 --> 00:34:32,030
진정해, 제발!
550
00:34:33,197 --> 00:34:36,076
바람처럼 달려라
당근 장군!
551
00:34:40,246 --> 00:34:41,915
흥분 말고 진정해
552
00:34:42,456 --> 00:34:44,835
좀 천천히 가, 제발
553
00:34:45,127 --> 00:34:47,254
그만 좀 진정하라고!
554
00:34:49,380 --> 00:34:51,049
조심해, 조심해!
555
00:34:54,094 --> 00:34:56,638
그냥 저질렀구나
잘 했어!
556
00:34:57,347 --> 00:34:58,724
얘 어떻게 멈춰?
557
00:34:58,807 --> 00:35:00,767
도와줘야 돼, 가자!
558
00:35:00,851 --> 00:35:01,977
쟤 의외로 재밌네
559
00:35:02,227 --> 00:35:03,812
좀 정신없지만
560
00:35:04,313 --> 00:35:07,482
절대 안 된다고 했어
군기를 단단히 잡았지
561
00:35:07,858 --> 00:35:09,234
딴 말 못 하게
562
00:35:09,318 --> 00:35:10,986
딸 키우기 참 힘들어
563
00:35:11,069 --> 00:35:13,322
아빠한테 금방
마음을 열지 않거든
564
00:35:13,405 --> 00:35:15,782
가까워졌다 싶으면
다시 멀어지고
565
00:35:16,325 --> 00:35:18,994
자꾸 자네 목장에
가니까 문제지
566
00:35:19,828 --> 00:35:21,580
엄마 피가 어디 가겠어?
567
00:35:21,997 --> 00:35:24,374
내가 잘 지켜볼게
그 카우보이들도!
568
00:35:24,458 --> 00:35:26,627
헨드릭스란 친구
왠지 낯익어
569
00:35:26,710 --> 00:35:27,669
지명 수배
570
00:35:27,753 --> 00:35:29,838
-저기요!
-스닙스
571
00:35:29,922 --> 00:35:32,216
목장에 있던
야생마 아시죠?
572
00:35:32,299 --> 00:35:34,259
그래, 근데 왜?
573
00:35:34,343 --> 00:35:39,056
그게, 강한 바람에
울타리 문이 열렸어요
574
00:35:39,139 --> 00:35:41,600
전 가만히 있었는데요
575
00:35:41,683 --> 00:35:46,021
그러자 그 말이
럭키를 태우고 계곡으로 갔어요
576
00:35:46,104 --> 00:35:47,773
-뭐?
-이걸 어째
577
00:35:57,449 --> 00:35:58,825
-달려!
-빨리!
578
00:35:58,909 --> 00:36:00,327
달려, 달려!
579
00:36:03,664 --> 00:36:06,458
멈춰
안 돼, 돌아가야 돼
580
00:36:11,046 --> 00:36:12,297
이름이 럭키라 다행이다
581
00:36:12,381 --> 00:36:14,091
이 상황이 다행이야?
582
00:36:14,174 --> 00:36:16,927
럭키
허리 펴고 다리에 힘줘
583
00:36:17,010 --> 00:36:18,637
아냐, 그대로 버텨!
584
00:36:18,720 --> 00:36:20,931
절대 아래는 보지 마!
585
00:36:21,723 --> 00:36:22,933
너무 늦었어
586
00:36:23,433 --> 00:36:26,562
안 돼
천천히 좀 가, 제발
587
00:36:26,645 --> 00:36:28,814
스피릿, 제발 멈춰!
588
00:36:30,858 --> 00:36:31,775
좋아
589
00:36:33,694 --> 00:36:35,362
나중에
당근 많이 줄게
590
00:36:35,445 --> 00:36:36,363
달려
591
00:36:36,446 --> 00:36:37,322
기다려
592
00:36:37,906 --> 00:36:39,283
'양옆 들기' 해보자
593
00:36:39,366 --> 00:36:40,284
뭘 해?
594
00:36:40,534 --> 00:36:42,744
둘에
한 손씩 잡는 거야
595
00:36:43,829 --> 00:36:45,539
-하나
-둘!
596
00:36:49,168 --> 00:36:50,627
뛰어!
597
00:37:05,017 --> 00:37:06,310
내가 말을 탔어!
598
00:37:06,393 --> 00:37:09,605
죽을 뻔했지만
어쨌든 말을 탔다고!
599
00:37:09,688 --> 00:37:12,191
말을 타?
그냥 매달려 버틴 거지
600
00:37:12,274 --> 00:37:14,359
처음이잖아
소질은 있네
601
00:37:14,443 --> 00:37:15,527
저기 있다
602
00:37:15,611 --> 00:37:17,905
럭키, 럭키
괜찮니?
603
00:37:17,988 --> 00:37:19,448
-안 다쳤어?
-보셨어요?
604
00:37:19,698 --> 00:37:22,409
-무사하구나, 됐다
-완전 신났어요
605
00:37:22,492 --> 00:37:23,660
얘 괜찮아
606
00:37:23,744 --> 00:37:25,871
-그러네
-애들 다 있어
607
00:37:25,954 --> 00:37:27,539
무사해
608
00:37:27,623 --> 00:37:30,125
너 하마터면 죽을 뻔했어!
609
00:37:30,918 --> 00:37:33,128
목장 안에서만
타려고 했는데...
610
00:37:33,337 --> 00:37:34,963
말 옆에 가지 말랬잖아
611
00:37:35,964 --> 00:37:37,382
가자, 이 말썽쟁이들아
612
00:37:42,679 --> 00:37:44,848
내가 당부한 건
딱 하나였어
613
00:37:44,932 --> 00:37:46,850
-사고였어요
-넌 그걸 어겼고
614
00:37:46,934 --> 00:37:47,935
-하지만...
-심지어
615
00:37:48,018 --> 00:37:49,853
그 말은 네 것도 아냐
616
00:37:49,937 --> 00:37:51,730
그 카우보이들 말도 아니죠
617
00:37:51,813 --> 00:37:54,024
걜 괴롭히는데
왜 보고만 계셨어요?
618
00:37:54,107 --> 00:37:56,777
여긴 도시와 달라
이곳만의 규칙이 있어
619
00:37:56,860 --> 00:37:58,612
잘못된 규칙은 바꿔야죠
620
00:37:58,695 --> 00:38:00,822
그리고
이제 와서 저한테
621
00:38:00,906 --> 00:38:02,658
이래라 저래라 하지 마요!
622
00:38:03,450 --> 00:38:05,452
할아버지 집으로 돌아가
623
00:38:05,536 --> 00:38:06,578
-거기가 안전하겠다
-네?
624
00:38:07,079 --> 00:38:08,247
그런 게 어딨어요?
625
00:38:08,330 --> 00:38:10,040
고모랑 다음 기차로 가
626
00:38:10,123 --> 00:38:12,459
프레스콧에게 포기는 없다더니
627
00:38:13,460 --> 00:38:16,004
아빤 날
두 번이나 포기하네요
628
00:38:16,088 --> 00:38:18,048
다칠까 봐 걱정돼서 그래!
629
00:38:18,131 --> 00:38:20,509
짐이 돼서 죄송하네요!
630
00:38:29,518 --> 00:38:33,063
그래도 불 안 낸 걸
다행으로 생각해
631
00:39:17,024 --> 00:39:19,484
아버지가 너흴 떼놓은 게
잘못이었나 봐
632
00:39:19,568 --> 00:39:20,652
아니, 잘 하신 거야
633
00:39:20,903 --> 00:39:23,864
쟤 엄마도 못 지킨 내가
쟬 어떻게 지켜줘?
634
00:39:23,947 --> 00:39:26,575
쟤 엄마에게 일어난 일은
사고였어
635
00:39:26,658 --> 00:39:29,995
네가 그랬잖아
그 기술을 수없이 연습해서
636
00:39:30,078 --> 00:39:31,663
눈 감고도 했다고
637
00:39:33,081 --> 00:39:34,875
애가 천방지축이야!
638
00:39:34,958 --> 00:39:37,753
피는 못 속인다고 하잖니
639
00:39:37,961 --> 00:39:40,297
여기 있으면 위험해
640
00:39:40,923 --> 00:39:42,799
걜 한번 믿어줘봐
641
00:39:42,883 --> 00:39:45,677
전에 믿었다가
그런 일이 생겼잖아
642
00:39:49,515 --> 00:39:53,060
난 걜 위해
더 이상 해줄 게 없어
643
00:39:53,310 --> 00:39:57,272
지금 걔한테
제일 필요한 건 아빠야
644
00:39:58,148 --> 00:39:59,775
네가 필요하다고
645
00:40:00,442 --> 00:40:02,778
걔한테
무슨 일이라도 생기면...
646
00:40:05,697 --> 00:40:07,783
어째야 될지 모르겠어
647
00:40:17,835 --> 00:40:22,047
미라데로
648
00:42:25,921 --> 00:42:27,047
와!
649
00:42:34,888 --> 00:42:36,181
스피릿
650
00:42:58,495 --> 00:43:00,080
잘 있었어?
651
00:43:02,583 --> 00:43:04,585
다시 만날 줄 알았어
652
00:43:06,044 --> 00:43:06,962
야!
653
00:43:24,730 --> 00:43:27,941
와, 네 가족이구나
654
00:43:53,717 --> 00:43:56,094
걱정 마, 먹어도 돼
655
00:44:05,938 --> 00:44:06,980
모자라면 어쩌지?
656
00:44:07,689 --> 00:44:08,524
자
657
00:44:36,885 --> 00:44:39,346
작은 건
너 먹으면 되겠다
658
00:44:39,972 --> 00:44:41,431
부끄러워하지 마
659
00:44:47,646 --> 00:44:49,439
안녕, 용감한 꼬맹이
660
00:44:57,698 --> 00:44:59,074
왜 그래?
661
00:45:05,414 --> 00:45:07,374
모두 가운데로 몰아!
662
00:45:09,209 --> 00:45:11,420
내가
다 잡을 수 있댔지?
663
00:45:11,503 --> 00:45:12,671
쟤들 가만 둬요!
664
00:45:13,213 --> 00:45:14,631
네가 저놈 맡아!
665
00:45:14,715 --> 00:45:15,757
잡아!
666
00:45:17,050 --> 00:45:18,427
안 돼!
667
00:45:18,719 --> 00:45:20,345
-얘 잡았어
-다 잡아!
668
00:45:20,596 --> 00:45:21,597
알았어
669
00:45:25,267 --> 00:45:26,643
저 수컷은 내가 맡지
670
00:45:26,727 --> 00:45:27,769
스피릿!
671
00:45:27,853 --> 00:45:29,021
왼쪽 조심해!
672
00:45:29,104 --> 00:45:30,814
아니, 오른쪽!
673
00:45:35,110 --> 00:45:37,821
서둘러
어서 모두 싣자고!
674
00:45:39,198 --> 00:45:41,617
신나는 기차 여행
시켜줄게
675
00:45:41,700 --> 00:45:42,868
어서 올라가
676
00:45:43,785 --> 00:45:45,204
이러면 안 돼요!
677
00:45:45,287 --> 00:45:46,955
이 기차엔 일등칸은 없어
678
00:45:52,419 --> 00:45:54,087
네놈도 딱 걸렸어
679
00:45:54,171 --> 00:45:55,172
안 돼!
680
00:45:55,255 --> 00:45:56,590
당신 말 아니잖아요!
681
00:45:56,673 --> 00:45:58,717
누구 말이든 넌 신경 꺼!
682
00:45:58,967 --> 00:46:01,512
여기까지 안내해준 건
고맙다
683
00:46:02,012 --> 00:46:03,472
저 수컷 조심해!
684
00:46:09,019 --> 00:46:09,895
헨드릭스!
685
00:46:09,978 --> 00:46:11,730
배 타려면 지금 가야 돼!
686
00:46:13,815 --> 00:46:18,070
계획을 바꿔야겠어
저 미친 말은 두고 가자
687
00:46:18,153 --> 00:46:19,196
손 치워!
688
00:46:19,446 --> 00:46:21,156
빨리 출발하자!
689
00:46:24,910 --> 00:46:27,162
스피릿!
기다려, 스피릿!
690
00:46:47,182 --> 00:46:48,308
스피릿
691
00:46:55,023 --> 00:46:57,025
우리 둘이선 못 해
692
00:47:04,283 --> 00:47:05,576
그래, 알았어
693
00:47:06,535 --> 00:47:07,953
도움을 청하러 가자
694
00:47:24,970 --> 00:47:26,471
프루, 나 좀 도와줘
695
00:47:30,017 --> 00:47:34,229
말 타고 밤새 달려서
달리는 기차를 세운 뒤
696
00:47:34,313 --> 00:47:38,025
못된 도둑들을 물리치고
야생마들을 풀어주자?
697
00:47:38,108 --> 00:47:40,194
응, 그런 거지
698
00:47:40,277 --> 00:47:42,029
럭키, 너 미쳤어?
699
00:47:42,112 --> 00:47:45,157
안 그러면
스피릿은 가족과 영영 헤어져
700
00:47:45,240 --> 00:47:47,117
북부에선 말을
701
00:47:47,201 --> 00:47:48,911
죽을 때까지 부려먹어
702
00:47:49,995 --> 00:47:53,874
그 계획이 왜 불가능한지
보여줄게
703
00:47:53,957 --> 00:47:58,378
그들은 기차를 타고
이 부두의 배를 타러 가고 있어
704
00:47:58,587 --> 00:48:00,881
우린 말들과 여기 있고
705
00:48:00,964 --> 00:48:02,716
거리가 너무 멀다고
706
00:48:02,799 --> 00:48:06,345
이 뾰족한 델 넘어서
질러가면 어때?
707
00:48:06,428 --> 00:48:09,473
그 뾰족한 덴
지옥의 산이야
708
00:48:09,556 --> 00:48:11,725
말 타고 못 넘어간다고
709
00:48:11,975 --> 00:48:14,853
하루 거리인데다
지금은 밤이야
710
00:48:14,937 --> 00:48:18,065
기적적으로
거기까지 간다 해도
711
00:48:18,148 --> 00:48:21,568
달리는 기차에서
말들을 어떻게 내려?
712
00:48:22,486 --> 00:48:25,364
시속 40km로 달리는
기차가
713
00:48:25,447 --> 00:48:28,742
160km마다 멈춘다면...
714
00:48:28,825 --> 00:48:31,078
고모 말대로
공부해두길 잘 했네!
715
00:48:31,662 --> 00:48:32,496
뭔 소리야?
716
00:48:32,746 --> 00:48:35,582
기차는 중간에
물을 보충해야 돼
717
00:48:35,666 --> 00:48:39,461
질러가면
이 물탱크에 먼저 도착할 거야
718
00:48:41,129 --> 00:48:42,506
내일 정오쯤
719
00:48:43,006 --> 00:48:44,842
이 후회의 산마루는
뭐야?
720
00:48:44,925 --> 00:48:46,468
알려고 하지 마
721
00:48:47,219 --> 00:48:48,470
내가 듣기론
722
00:48:48,554 --> 00:48:51,974
그곳엔 위험한 게
엄청 많대
723
00:48:52,057 --> 00:48:56,603
웬만해선 절대 거기서
살아 돌아올 수 없대
724
00:48:56,687 --> 00:48:58,063
뭐가 있는데?
725
00:48:58,605 --> 00:48:59,690
전설에 의하면
726
00:48:59,940 --> 00:49:03,694
야비하고 잔인한 괴물들이
어둠 속에 숨어있대
727
00:49:03,944 --> 00:49:06,405
상상도 못 할 야수들이!
728
00:49:07,114 --> 00:49:09,908
커다란 무스도 기다리고 있지
729
00:49:09,992 --> 00:49:12,411
뭘 기다리는지도 모르면서!
730
00:49:13,829 --> 00:49:14,913
어떻게...
731
00:49:14,997 --> 00:49:18,625
게다가 다리 밑엔
교활한 불여우가
732
00:49:18,709 --> 00:49:21,461
교활한 표정으로 앉아있대
733
00:49:21,670 --> 00:49:23,672
그리고 주머니쥐도 있지
734
00:49:23,922 --> 00:49:27,342
걘 성냥으로
불장난을 하고 논대!
735
00:49:31,221 --> 00:49:33,223
아비게일
지도 옆엔 가지 마!
736
00:49:33,724 --> 00:49:37,811
한 마디로 쟤 얘긴
너무 위험하다는 거야
737
00:49:39,688 --> 00:49:43,400
안 도와줄 거면
스피릿과 단둘이 갈게
738
00:49:47,905 --> 00:49:49,656
그래, 프루
네 말이 맞아
739
00:49:50,490 --> 00:49:53,410
우린 못 구할 거야
그 가엾고
740
00:49:53,493 --> 00:49:56,163
아무 죄도 없는
아름다운 말들을
741
00:49:56,413 --> 00:49:58,373
뭔가 사고 칠 낌새네?
742
00:50:06,298 --> 00:50:08,258
-럭키!
-럭키, 기다려!
743
00:50:08,342 --> 00:50:09,301
-럭키
-같이 가!
744
00:50:09,551 --> 00:50:10,594
마음이 바뀌었어?
745
00:50:10,677 --> 00:50:13,263
아니, 난 이게
바보짓이라고 생각해
746
00:50:13,347 --> 00:50:14,640
그렇지만...
747
00:50:14,723 --> 00:50:17,100
그렇지만...
748
00:50:17,184 --> 00:50:18,519
여긴 미라데로야
749
00:50:18,602 --> 00:50:20,437
우린 모든 걸 함께 한다고
750
00:50:20,687 --> 00:50:21,980
고맙다, 얘들아
751
00:50:22,064 --> 00:50:25,108
감사는 저 뾰족한 산을
넘은 뒤에 해
752
00:50:25,192 --> 00:50:26,610
지옥의 산 말이야
753
00:50:27,277 --> 00:50:31,031
정오 전에 물탱크까지 가려면
서둘러야 돼
754
00:50:31,573 --> 00:50:32,824
천천히...
755
00:50:32,908 --> 00:50:36,328
발을 쭉 뻗고
어깨를 젖히고
756
00:50:36,411 --> 00:50:38,288
시선은 가는 방향을 봐
757
00:50:38,372 --> 00:50:41,458
너무 그렇게 힘을 빡 주면
758
00:50:42,668 --> 00:50:43,669
몸에 쥐 나
759
00:50:43,877 --> 00:50:45,003
알아, 알아
760
00:50:45,712 --> 00:50:47,089
스피릿, 조심해
761
00:50:47,339 --> 00:50:48,298
조심해!
762
00:50:48,382 --> 00:50:51,134
네가 널 믿어야
말도 널 믿어
763
00:50:51,218 --> 00:50:52,761
그래야 교감이 생기고
764
00:50:52,845 --> 00:50:54,429
함께 할 수 있다고
765
00:50:54,513 --> 00:50:57,599
내 애창곡 제목도
'함께 해'야
766
00:50:58,308 --> 00:51:01,562
험한 길을 달려도
친구만 있으면 돼
767
00:51:01,645 --> 00:51:04,815
함께 해, 함께 해
768
00:51:05,274 --> 00:51:08,819
너와 함께라면 힘들 게 없지
769
00:51:08,902 --> 00:51:12,239
함께 해, 함께 해
770
00:51:12,322 --> 00:51:16,034
최고의 친구와 함께
달리는 이 길
771
00:51:16,118 --> 00:51:20,372
믿음직한 네가 있으니
부러울 게 없네
772
00:51:22,791 --> 00:51:25,961
서로를 돌아보며
함께 나가세
773
00:51:26,170 --> 00:51:29,089
함께 해, 함께 해
774
00:51:31,884 --> 00:51:34,970
네가 동물원 원숭이를
풀어준 얘기 들었어
775
00:51:35,053 --> 00:51:36,305
물난리 얘기랑
776
00:51:36,388 --> 00:51:41,268
'실수로' 가정교사를
옷장에 가둔 얘기도!
777
00:51:41,351 --> 00:51:43,812
그땐 엄청 혼났어
778
00:51:44,188 --> 00:51:45,856
내 얘길
그렇게 많이 하셔?
779
00:51:45,939 --> 00:51:48,525
우리 아빤
가끔 듣다 지쳐서
780
00:51:48,609 --> 00:51:51,028
화장실 가는 척
도망 나오셔
781
00:51:51,111 --> 00:51:53,447
봐!
무스가 기다린댔잖아
782
00:51:56,992 --> 00:51:58,202
여기야
783
00:51:58,702 --> 00:52:00,037
다리를 건넌 뒤
784
00:52:00,120 --> 00:52:02,831
산을 넘어가면
물탱크가 나와
785
00:52:02,915 --> 00:52:05,125
원래 저렇게
흔들리는 거야?
786
00:52:05,209 --> 00:52:06,418
괜찮아
787
00:52:06,627 --> 00:52:09,463
이 다리는 엄청난 무게를
견딜 수 있어
788
00:52:13,717 --> 00:52:14,718
헐!
789
00:52:16,428 --> 00:52:18,096
이제 어떻게 해?
790
00:52:18,180 --> 00:52:21,099
골짜기에 떨어져서
죽을 순 없지
791
00:52:21,183 --> 00:52:24,645
그냥 집에 가서
죽도록 혼나는 게 낫겠다
792
00:52:24,728 --> 00:52:26,146
이렇게 포기하게?
793
00:52:27,064 --> 00:52:31,443
미안해, 럭키
해볼 만큼 해봤지만
794
00:52:31,527 --> 00:52:32,903
방법이 없잖아
795
00:52:32,986 --> 00:52:35,739
아냐, 기다려봐
딴 길을 찾아볼게
796
00:52:35,822 --> 00:52:37,074
-천천히 와
-뭐?
797
00:52:37,157 --> 00:52:39,493
-뭐?
-우린 여기서 기다릴게
798
00:52:39,993 --> 00:52:40,869
뭐야...
799
00:52:40,953 --> 00:52:42,162
-어떻게...
-왜?
800
00:52:42,246 --> 00:52:45,290
천하의 프루 그레인저가
이 정도도 못 건너?
801
00:52:45,707 --> 00:52:48,126
내가 아니라 얘가 문제지
802
00:52:48,210 --> 00:52:49,419
나도 건널 수 있어
803
00:52:49,920 --> 00:52:51,880
너 정말 할 수 있겠...
804
00:52:52,506 --> 00:52:54,216
럭키, 같이 가!
805
00:52:54,299 --> 00:52:56,343
그래, 한번 해보자
806
00:52:56,426 --> 00:53:01,056
고개 들고
겁내지 말고 스피릿을 믿어
807
00:53:08,939 --> 00:53:10,399
럭키!
808
00:53:10,482 --> 00:53:11,525
럭키!
809
00:53:15,612 --> 00:53:17,281
럭키 못 봤어?
810
00:53:17,990 --> 00:53:20,117
어젯밤에 내가
너무 심했어
811
00:53:20,200 --> 00:53:22,911
어디서
열 받은 거 풀고 있겠지
812
00:53:23,579 --> 00:53:24,580
시간을 줘
813
00:53:24,663 --> 00:53:25,831
이게 여기 있었네
814
00:53:25,914 --> 00:53:28,041
걘 잘 있을 테니까
걱정 마
815
00:53:28,375 --> 00:53:29,626
럭키!
816
00:53:30,127 --> 00:53:31,920
럭키, 죽은 거야?
817
00:53:32,546 --> 00:53:33,672
살아있어
818
00:53:34,047 --> 00:53:36,633
주머니쥐한테
성냥 좀 빌려볼래?
819
00:53:37,759 --> 00:53:40,596
미안해, 스피릿
널 믿어야 했는데
820
00:53:40,679 --> 00:53:43,140
럭키
우리 말소릴 따라와
821
00:53:43,223 --> 00:53:44,433
무슨 말을 해?
822
00:53:44,516 --> 00:53:47,311
평소엔 별
이상한 말 잘 하더니?
823
00:53:47,394 --> 00:53:48,687
시키면 생각 안 나
824
00:53:48,770 --> 00:53:49,813
천천히
825
00:53:49,897 --> 00:53:51,607
아, 노래 부르면 되겠다!
826
00:53:52,733 --> 00:53:54,735
우어어~
827
00:53:54,818 --> 00:53:55,861
거기까지!
828
00:53:57,613 --> 00:53:59,114
좋아, 계속 와
829
00:53:59,198 --> 00:54:01,325
-계속 가
-잘 하고 있어
830
00:54:02,075 --> 00:54:04,912
-스피릿에게 몸을 맡겨
-알았어
831
00:54:04,995 --> 00:54:05,996
할 수 있어
832
00:54:06,079 --> 00:54:07,206
긴장하지 마!
833
00:54:07,664 --> 00:54:09,750
긴장하지 말라고!
834
00:54:09,833 --> 00:54:11,210
겁먹지 마
835
00:54:11,293 --> 00:54:12,628
-천천히
-그렇지
836
00:54:13,128 --> 00:54:14,213
다 왔어
837
00:54:14,296 --> 00:54:16,423
쟨 죽었구나 했는데...
838
00:54:16,507 --> 00:54:18,550
난 네가 해낼 줄 알았어!
839
00:54:19,885 --> 00:54:21,512
그렇지, 그거야!
840
00:54:21,595 --> 00:54:23,722
좋아, 좋아
그래!
841
00:54:24,848 --> 00:54:25,933
잘 했어!
842
00:54:28,727 --> 00:54:31,271
-내가 딴 길을 찾는댔지?
-장하셔
843
00:54:31,355 --> 00:54:33,690
근데 너무 많이 내려와서
844
00:54:33,774 --> 00:54:35,817
원래 길로는
못 돌아가겠다
845
00:54:35,901 --> 00:54:38,946
일단 올라가서
주변을 좀 살펴보자
846
00:54:39,196 --> 00:54:41,907
아깐
무서워 죽는 줄 알았어
847
00:54:41,990 --> 00:54:44,576
나도
너무 무서워서 혼났어
848
00:54:49,289 --> 00:54:52,000
여기가
후회의 산마루인가 보네
849
00:54:54,253 --> 00:54:56,255
벌써부터 후회된다
850
00:54:59,132 --> 00:55:01,009
치카 린다, 조심해
851
00:55:04,680 --> 00:55:06,223
왜들 조용해?
852
00:55:06,306 --> 00:55:08,767
이번에도
멋진 조언 좀 해봐
853
00:55:10,561 --> 00:55:11,395
럭키!
854
00:55:11,812 --> 00:55:12,813
럭키!
855
00:55:29,496 --> 00:55:32,165
두려워 마, 포르투나
856
00:55:48,849 --> 00:55:52,853
이 거친 바람 소릴 들어봐
857
00:55:54,271 --> 00:55:58,942
힘차게 날아오르는
저 독수리를 봐
858
00:56:00,903 --> 00:56:04,823
네 얼굴에 와닿는
햇살을 느껴봐
859
00:56:07,743 --> 00:56:12,331
자신을 믿어
넌 길을 찾을 수 있어
860
00:56:14,082 --> 00:56:16,835
춥고 어두운
861
00:56:17,044 --> 00:56:20,214
밤이 찾아와도
862
00:56:20,297 --> 00:56:21,465
가자
863
00:56:21,548 --> 00:56:25,886
잊지 마
너에겐 뜨거운 심장이 있음을
864
00:56:28,222 --> 00:56:30,015
-강인하고
-좋아
865
00:56:30,098 --> 00:56:31,642
씩씩하게
866
00:56:31,725 --> 00:56:34,353
용기를 갖고 나아가렴
867
00:56:34,603 --> 00:56:36,605
늘 당당하게
868
00:56:36,688 --> 00:56:40,150
너의 길을 걸어가
869
00:56:40,526 --> 00:56:43,654
자유로운 마음과
정신으로
870
00:56:43,737 --> 00:56:47,074
미지의 세계를 향해
달려가
871
00:56:48,200 --> 00:56:52,913
너에겐 무한한
가능성이 있으니
872
00:56:53,622 --> 00:56:56,083
두려워 마
873
00:56:59,711 --> 00:57:03,131
두려워 마
874
00:57:06,718 --> 00:57:08,136
땅아, 반갑다!
875
00:57:08,220 --> 00:57:09,930
이 단단한 땅바닥
876
00:57:10,180 --> 00:57:11,807
수고했어, 치카 린다
877
00:57:11,890 --> 00:57:14,226
-우리가 해냈다!
-고생했어
878
00:57:14,309 --> 00:57:15,227
야호!
879
00:57:15,310 --> 00:57:18,397
이제 우린
뭐든지 할 수 있어
880
00:57:19,064 --> 00:57:21,692
네 가족도 꼭
찾을 수 있을 거야
881
00:57:21,775 --> 00:57:22,943
잘 했어, 부메랑
882
00:57:23,026 --> 00:57:26,947
그 산마루에서 말과
진짜 팀이 된 건 너뿐일 거야
883
00:57:27,030 --> 00:57:28,782
다 너희들 덕분이지
884
00:57:28,866 --> 00:57:30,784
봐, 물탱크다!
885
00:57:31,368 --> 00:57:32,578
꿈만 같아
886
00:57:32,661 --> 00:57:34,830
우리가 해냈다!
887
00:57:34,913 --> 00:57:36,540
저 망루에서 야영하자
888
00:57:36,623 --> 00:57:39,293
기차가 들어오면
멀리서도 볼 수 있게
889
00:57:39,376 --> 00:57:42,212
알았어
난 여기서부터 걸어갈게
890
00:57:42,421 --> 00:57:44,673
프루
너 목소리 좋으니까
891
00:57:44,756 --> 00:57:46,758
-우리 밴드 만들자
-싫어
892
00:57:51,221 --> 00:57:54,433
내일 어떤 운명이
닥칠지라도
893
00:57:54,516 --> 00:57:56,643
오늘은 파티를 즐기자!
894
00:57:57,644 --> 00:57:59,897
잘 됐다
배고팠는데
895
00:58:03,275 --> 00:58:04,234
왜?
896
00:58:04,318 --> 00:58:05,736
내 얼굴에
마시멜로 붙었어?
897
00:58:05,986 --> 00:58:07,696
응, 근데
그래서가 아니고
898
00:58:07,779 --> 00:58:10,949
우리가
후회의 산마루를 넘어왔잖아
899
00:58:11,825 --> 00:58:13,952
그래
불가능한 일을 해냈지
900
00:58:14,036 --> 00:58:15,787
믿어지질 않아
901
00:58:15,871 --> 00:58:17,289
실수도 많이 했는데
902
00:58:18,582 --> 00:58:22,085
내일은 위험한 도둑떼도
물리쳐야 돼
903
00:58:22,961 --> 00:58:25,005
지금 웃을 때가 아닌데
904
00:58:25,088 --> 00:58:26,298
그러게
905
00:58:29,676 --> 00:58:31,345
우리 미친 건가?
906
00:58:35,349 --> 00:58:38,185
부메랑 P. 스터블스
저리 가!
907
00:58:40,646 --> 00:58:42,898
온 우주의 별이
다 보이네
908
00:58:44,274 --> 00:58:45,609
아, 깜빡했다
909
00:58:45,859 --> 00:58:46,985
내가 뭐 만들어 왔어
910
00:58:47,819 --> 00:58:49,655
그럴 틈이 있었어?
911
00:58:49,738 --> 00:58:52,366
우정의 팔찌를 만들
시간쯤은 있지
912
00:58:52,449 --> 00:58:55,118
P, A...
아니, 잠깐만
913
00:58:55,202 --> 00:58:58,205
P, A, L
합치니까 '친구'네!
914
00:58:58,288 --> 00:58:59,665
평생 안 뺄 거야
915
00:58:59,748 --> 00:59:02,292
-사랑꾼 같으니!
-하지 마
916
00:59:02,376 --> 00:59:04,044
-역시 넌 날 좋아해
-놔
917
00:59:04,253 --> 00:59:06,713
-싫어
-닭살 돋게 왜 이래?
918
00:59:06,797 --> 00:59:11,009
험한 길을 갈 때도
친구만 있으면 돼
919
00:59:11,093 --> 00:59:12,553
함께 해
920
00:59:13,011 --> 00:59:14,221
함께 해
921
00:59:15,222 --> 00:59:18,267
너만 곁에 있다면
힘들게 없네
922
00:59:18,350 --> 00:59:19,518
함께 해
923
00:59:20,060 --> 00:59:21,228
함께 해
924
00:59:21,812 --> 00:59:25,315
최고의 친구와
함께 달리는 이 길
925
00:59:25,399 --> 00:59:29,152
믿음직한 네가 있으니
부러울 게 없네
926
00:59:31,655 --> 00:59:35,033
잠깐, 들려?
그 불여우다
927
00:59:36,118 --> 00:59:37,619
가족도 있나 봐
928
00:59:40,122 --> 00:59:42,541
-스닙스?
-그레인저 아저씨
929
00:59:42,624 --> 00:59:45,752
핫한 정보 드려요?
1페니만 주세요
930
00:59:46,295 --> 00:59:47,337
럭키?
931
00:59:48,213 --> 00:59:49,339
럭키?
932
00:59:59,349 --> 01:00:01,185
짐, 짐!
933
01:00:02,936 --> 01:00:05,189
딸기로 도배를 했네
934
01:00:05,272 --> 01:00:07,733
멀리 보내는 게
걜 위한 거라고 믿었어
935
01:00:07,816 --> 01:00:09,610
그런 넋두린 가면서 해
936
01:00:09,693 --> 01:00:11,278
난 누굴 지키려고 한 걸까?
937
01:00:11,361 --> 01:00:12,863
애를 지켜야지
938
01:00:12,946 --> 01:00:14,990
당장 애들을 구하러 가자고
939
01:00:15,073 --> 01:00:16,158
세월만 허비했어
940
01:00:16,241 --> 01:00:17,910
애초에 보내지 말았어야 해
941
01:00:17,993 --> 01:00:19,453
근데 지금 떠났어
942
01:00:19,536 --> 01:00:22,122
애들이 멀리 떠났다고
943
01:00:23,123 --> 01:00:24,541
-뭐?
-그러니까
944
01:00:24,625 --> 01:00:27,419
할 말이 있으면 가면서 해
945
01:00:27,628 --> 01:00:29,296
-어디로 갔는데?
-말들 구하러
946
01:00:29,379 --> 01:00:31,089
지옥의 산 쪽으로 갔대
947
01:00:31,173 --> 01:00:32,758
이놈들이
기차를 탈취했어
948
01:00:32,841 --> 01:00:33,675
지명수배
949
01:00:33,926 --> 01:00:36,887
럭키가 말을 타고
지옥의 산으로 갔다고?
950
01:00:36,970 --> 01:00:38,722
지옥의 산이 어딘데?
951
01:00:38,805 --> 01:00:40,933
그럼 이러고 있을 때가
아니지!
952
01:00:41,016 --> 01:00:43,101
기차를 탈취했다는 얘긴
들었어?
953
01:00:43,185 --> 01:00:44,686
기차는 또 있어
954
01:00:48,190 --> 01:00:50,943
밀라그로
955
01:00:53,111 --> 01:00:55,030
세상에서 제일 빠른 기차야
956
01:00:55,697 --> 01:00:57,074
남는 부품으로 만들었지
957
01:00:59,117 --> 01:01:00,869
애들을 데리러 가자고
958
01:01:09,461 --> 01:01:11,421
자, 작전을 명심해
959
01:01:11,505 --> 01:01:13,924
일단 물탱크까지 가서...
960
01:01:14,007 --> 01:01:18,095
그 악당들에게 정의의 심판을
내리는 거지!
961
01:01:18,470 --> 01:01:20,013
-가자!
-다 죽었어!
962
01:01:21,974 --> 01:01:24,226
-달려!
-치카, 더 빨리!
963
01:01:31,441 --> 01:01:32,317
안녕, 공주...
964
01:01:34,403 --> 01:01:35,237
정지
965
01:01:36,405 --> 01:01:37,322
가, 가!
966
01:01:40,325 --> 01:01:41,368
셋에 끝내주지
967
01:01:42,411 --> 01:01:43,954
하나, 둘, 셋!
968
01:01:56,008 --> 01:01:57,801
본때를 보여주겠어
969
01:02:02,014 --> 01:02:03,724
-이놈 보게
-스피릿?
970
01:02:03,807 --> 01:02:05,475
-너 어떻게 왔어?
-스피릿!
971
01:02:05,559 --> 01:02:06,768
기차가 벌써 왔어!
972
01:02:06,852 --> 01:02:08,937
아비게일, 프루
일어나!
973
01:02:09,021 --> 01:02:09,855
가자!
974
01:02:13,233 --> 01:02:14,276
기차다!
975
01:02:14,359 --> 01:02:16,361
-일어나, 치카!
-빨리 와!
976
01:02:18,155 --> 01:02:18,989
멈춰요!
977
01:02:19,239 --> 01:02:20,866
오늘 운수대통이네
978
01:02:20,949 --> 01:02:22,075
밧줄로 옭아매!
979
01:02:22,159 --> 01:02:23,202
알았어!
980
01:02:27,080 --> 01:02:30,876
네 덕에 흉터가 생겼으니
나도 보답을 해야지
981
01:02:30,959 --> 01:02:33,712
-가만 있어
-걜 괴롭히지 마요!
982
01:02:34,213 --> 01:02:35,923
타지 마, 스피릿!
983
01:02:36,006 --> 01:02:37,090
-실어!
-달려!
984
01:02:37,174 --> 01:02:39,051
-양옆 들기!
-럭키!
985
01:02:41,261 --> 01:02:43,222
-제 발로 왔네
-달려!
986
01:02:43,305 --> 01:02:44,556
-됐다
-꽉 잡아!
987
01:02:45,557 --> 01:02:46,767
안 돼, 그만해요!
988
01:02:46,850 --> 01:02:48,268
어서 밀어넣어!
989
01:02:48,352 --> 01:02:50,062
더 빨리 좀 가!
990
01:02:53,482 --> 01:02:54,483
어서 출발해
991
01:02:58,320 --> 01:03:00,697
-달려, 달려!
-더 빨리!
992
01:03:03,242 --> 01:03:04,576
더 붙여, 점프하게!
993
01:03:04,660 --> 01:03:05,869
좋은 생각이야
994
01:03:05,953 --> 01:03:07,829
뭐?
안 돼, 위험해!
995
01:03:07,913 --> 01:03:09,623
-더 빨리!
-준비됐지?
996
01:03:10,415 --> 01:03:11,250
안 돼!
997
01:03:16,672 --> 01:03:17,840
안 돼!
998
01:03:19,341 --> 01:03:20,634
스피릿!
999
01:03:29,685 --> 01:03:32,688
다들 해 뜨는 거 잘 봐둬
1000
01:03:33,188 --> 01:03:35,107
이 나라에서의
마지막 해돋이니까
1001
01:03:35,190 --> 01:03:37,442
이제 힘든 일은
다 끝났어
1002
01:03:55,294 --> 01:03:59,882
난 전에 장기 두다가
말을 다 잃었었어
1003
01:03:59,965 --> 01:04:03,677
하나도 남김 없이!
근데도 이겼다고
1004
01:04:05,137 --> 01:04:07,639
쟤 말 뜻은 이거 같아
1005
01:04:07,723 --> 01:04:10,559
'우리가 아는 럭키는
절대 포기 안 한다'
1006
01:04:10,642 --> 01:04:14,021
'스피릿이 배에 타기 전까진
기회가 있다'
1007
01:04:15,439 --> 01:04:17,441
끝까지 해봐야 아는 거야
1008
01:04:17,816 --> 01:04:19,318
우린 'PAL' 삼총사잖아
1009
01:04:19,985 --> 01:04:21,653
어떻게 생각해?
1010
01:04:35,375 --> 01:04:37,211
밀라그로
1011
01:04:42,049 --> 01:04:43,425
자, 이리 와
1012
01:04:43,509 --> 01:04:44,635
발 조심해
1013
01:04:44,718 --> 01:04:47,554
벌써 돈 냄새가 난다
1014
01:04:47,638 --> 01:04:48,555
여기서들 쉬어
1015
01:04:48,639 --> 01:04:50,516
스테이크 실컷 먹어야지
1016
01:04:50,599 --> 01:04:52,976
헨드릭스 씨
출발 준비됐습니다!
1017
01:04:53,060 --> 01:04:54,728
빨리 여길 뜨자고
1018
01:04:55,854 --> 01:04:57,022
어서 올라가!
1019
01:05:02,069 --> 01:05:03,028
저기 있다!
1020
01:05:03,111 --> 01:05:04,154
스피릿은 어딨지?
1021
01:05:05,239 --> 01:05:06,406
녹색 칸에 있어
1022
01:05:06,865 --> 01:05:07,741
가자!
1023
01:05:15,832 --> 01:05:19,586
여기 뭐가 든 거야?
하마라도 실었나?
1024
01:05:20,838 --> 01:05:23,590
-어서 움직여
-출발해, 출발!
1025
01:05:23,674 --> 01:05:25,384
이제 속도 줄여
1026
01:05:27,386 --> 01:05:28,387
시선을 끌어줘
1027
01:05:29,429 --> 01:05:30,597
이게 마지막이죠?
1028
01:05:34,810 --> 01:05:35,936
안녕, 스피릿
1029
01:05:36,019 --> 01:05:37,646
치카 린다, 가자
1030
01:05:37,896 --> 01:05:39,314
실례해요
1031
01:05:39,398 --> 01:05:40,566
가자, 부메랑
1032
01:05:42,943 --> 01:05:44,319
헨드릭스!
1033
01:05:44,403 --> 01:05:47,531
정말 끈질긴 애로군
처치해버려!
1034
01:05:47,614 --> 01:05:48,490
이리 와!
1035
01:05:50,033 --> 01:05:51,702
서둘러, 멍청이들아!
1036
01:05:51,785 --> 01:05:52,911
안 돼
1037
01:05:59,626 --> 01:06:01,879
오, 이걸 어쩌나?
1038
01:06:02,379 --> 01:06:05,090
여기까지 왔는데
허탕치게 됐네
1039
01:06:05,174 --> 01:06:07,509
가슴이 아파서
눈물이 나네
1040
01:06:09,052 --> 01:06:10,596
자넨 너무 웃겨
1041
01:06:11,138 --> 01:06:12,681
이제 우린 부자야
1042
01:06:17,311 --> 01:06:18,353
거기 서!
1043
01:06:18,437 --> 01:06:19,354
원하신다면!
1044
01:06:21,648 --> 01:06:24,359
-이러면 곤란하지
-누가 할 소릴!
1045
01:06:24,860 --> 01:06:27,237
6살짜리 내 동생보다
동작이 굼뜨시네
1046
01:06:27,696 --> 01:06:28,989
수영하기 좋은 밤이죠?
1047
01:06:30,157 --> 01:06:31,700
냄새도 장난 아니네
1048
01:06:32,951 --> 01:06:33,827
아비게일?
1049
01:06:39,458 --> 01:06:42,169
-돌았군
-완전히 미친 애야
1050
01:06:43,128 --> 01:06:45,297
쟤 설마
'그걸' 하려는 건가?
1051
01:06:45,380 --> 01:06:46,423
그런가 봐
1052
01:06:58,060 --> 01:06:59,895
좋아, 준비됐지?
1053
01:07:03,482 --> 01:07:04,942
-럭키?
-저런!
1054
01:07:05,025 --> 01:07:06,026
어떡해!
1055
01:07:06,109 --> 01:07:07,528
럭키!
1056
01:07:07,611 --> 01:07:08,904
아, 못 보겠어
1057
01:07:39,518 --> 01:07:41,478
저건 쟤한테
배워야겠는데?
1058
01:07:41,562 --> 01:07:42,980
내가 쟤 재밌댔잖아
1059
01:07:45,232 --> 01:07:46,400
럭키!
1060
01:07:47,067 --> 01:07:47,985
럭키!
1061
01:07:48,443 --> 01:07:51,488
누나, 혹시
수영복 안 챙겨왔지?
1062
01:07:53,407 --> 01:07:56,326
오, 이런, 짐
1063
01:07:57,077 --> 01:07:58,412
빨리 따라와
1064
01:07:58,495 --> 01:07:59,746
어서 잡자고!
1065
01:08:03,959 --> 01:08:05,210
그 애를 찾아
1066
01:08:06,086 --> 01:08:07,129
어서!
1067
01:08:14,303 --> 01:08:17,305
이 말썽쟁이야
얌전히 있어
1068
01:08:18,098 --> 01:08:20,267
버르장머릴 고쳐주마!
1069
01:08:23,520 --> 01:08:25,272
넌 아무 데도 못 가
1070
01:08:42,663 --> 01:08:43,832
뭘 찾으시나?
1071
01:08:46,960 --> 01:08:48,212
잘 했어
1072
01:09:00,807 --> 01:09:03,227
몇 푼 벌자고
이게 뭔 꼴이냐!
1073
01:09:03,810 --> 01:09:05,479
착하지?
1074
01:09:05,687 --> 01:09:07,689
넌 이제 독 안의 쥐야
1075
01:09:12,109 --> 01:09:13,612
나랑 한번 붙어볼까?
1076
01:09:15,863 --> 01:09:17,241
안 돼, 하지 마요!
1077
01:09:18,033 --> 01:09:19,493
너 진짜 귀찮게 굴래?
1078
01:09:19,576 --> 01:09:22,453
스피릿
진정해, 괜찮아
1079
01:09:22,537 --> 01:09:24,747
나 여기 있어
진정해
1080
01:09:24,831 --> 01:09:26,875
집엔
헤엄쳐서 갈 각오해
1081
01:09:29,419 --> 01:09:30,629
누가 할 소리!
1082
01:09:32,631 --> 01:09:34,091
얼마든지 와봐!
1083
01:09:34,174 --> 01:09:35,716
안 돼, 잠깐, 잠깐!
1084
01:09:46,895 --> 01:09:48,020
안 돼, 안 돼!
1085
01:09:49,398 --> 01:09:51,149
진정해, 스피릿
1086
01:09:51,233 --> 01:09:52,317
이제 괜찮아
1087
01:09:52,943 --> 01:09:54,194
날 믿어
1088
01:09:55,946 --> 01:09:58,532
누나, 계속 저어
저으라고, 계속
1089
01:09:58,782 --> 01:10:00,951
-럭키, 안 돼
-우리 왔어!
1090
01:10:01,034 --> 01:10:02,578
럭키, 안 돼!
1091
01:10:03,662 --> 01:10:05,038
안 돼!
1092
01:10:14,715 --> 01:10:16,633
-스피릿!
-럭키!
1093
01:10:16,717 --> 01:10:17,718
어디 있지?
1094
01:10:17,801 --> 01:10:18,886
스피릿!
1095
01:10:18,969 --> 01:10:19,803
럭키!
1096
01:10:27,352 --> 01:10:28,270
어서 잡아!
1097
01:10:36,028 --> 01:10:37,404
스피릿, 어디 있어?
1098
01:10:45,287 --> 01:10:48,040
이제 괜찮아
아빠가 지켜줄게
1099
01:10:55,797 --> 01:10:57,090
부메랑!
1100
01:10:57,174 --> 01:10:58,800
-어딜 가려고!
-꼼짝 마
1101
01:10:59,676 --> 01:11:01,011
어이, 머리 조심!
1102
01:11:02,971 --> 01:11:04,515
아빠!
1103
01:11:04,598 --> 01:11:05,891
오, 아빠
1104
01:11:06,475 --> 01:11:07,434
넌 이제 죽었다
1105
01:11:08,644 --> 01:11:10,062
저 이제 외출 금지죠?
1106
01:11:10,145 --> 01:11:11,230
그래, 평생
1107
01:11:11,772 --> 01:11:14,733
네 부모님도
너한테 할 말 있대
1108
01:11:16,735 --> 01:11:18,195
럭키다!
1109
01:11:18,487 --> 01:11:21,240
멋지다, 럭키
해냈네!
1110
01:11:24,117 --> 01:11:26,578
네 운빨은 여기까지야
1111
01:11:27,496 --> 01:11:29,206
그건 네 얘기겠지
1112
01:11:33,126 --> 01:11:34,086
달려!
1113
01:11:40,425 --> 01:11:41,385
풀어줘!
1114
01:11:41,885 --> 01:11:43,387
잘 했어, 꼬맹아
1115
01:11:43,470 --> 01:11:45,222
프루, 좀 도와줘
1116
01:11:45,722 --> 01:11:47,182
-럭키?
-알아요
1117
01:11:47,266 --> 01:11:48,600
규칙을 어겼어요
1118
01:11:49,184 --> 01:11:50,727
하나뿐인 규칙을
1119
01:11:51,603 --> 01:11:52,604
죄송해요
1120
01:11:52,688 --> 01:11:56,066
아냐, 아냐, 럭키
내가 미안하다
1121
01:11:56,149 --> 01:11:58,610
스피릿에 대한 네 마음을
너무 몰랐어
1122
01:11:58,694 --> 01:12:00,696
엄마라도
너처럼 했을 거야
1123
01:12:02,155 --> 01:12:04,658
네가 정말 자랑스럽다
1124
01:12:05,450 --> 01:12:07,244
시작한 건
마무리 지어야지?
1125
01:12:08,245 --> 01:12:09,580
너도 프레스콧이잖아
1126
01:12:09,830 --> 01:12:12,332
프레스콧에게 포기는 없어
1127
01:12:13,792 --> 01:12:15,127
고마워요, 아빠
1128
01:12:23,844 --> 01:12:25,053
나이스 샷, 코라
1129
01:12:25,554 --> 01:12:26,471
팔 힘 세시네
1130
01:12:29,975 --> 01:12:31,435
내 딸 잘 부탁한다
1131
01:12:34,313 --> 01:12:37,900
요즘 애들 참...
너무 빨리 큰단 말야
1132
01:12:37,983 --> 01:12:39,943
-조심해
-내일 저녁까진 돌아와
1133
01:12:40,194 --> 01:12:42,696
위험한 지름길로는
가지 말고
1134
01:12:42,779 --> 01:12:44,364
약속은 못 드리겠네
1135
01:12:44,448 --> 01:12:45,824
다 들려
1136
01:12:47,034 --> 01:12:48,702
-출발!
-가자!
1137
01:12:48,952 --> 01:12:50,370
달려!
1138
01:12:52,789 --> 01:12:54,499
우리가 해냈어!
1139
01:13:10,224 --> 01:13:11,934
죽을 뻔했네
1140
01:13:12,017 --> 01:13:13,727
앞을 좀 잘 보고 가
1141
01:13:41,296 --> 01:13:44,424
와, 여기 좀 봐
1142
01:13:44,508 --> 01:13:49,179
완전 딱이네
끝없이 펼쳐진 야생의 땅
1143
01:14:17,082 --> 01:14:18,750
스피릿
1144
01:14:20,127 --> 01:14:22,171
이제 헤어져야겠다
1145
01:14:32,347 --> 01:14:34,141
쟤들에겐 네가 필요해
1146
01:15:22,940 --> 01:15:26,068
미안해
난 너랑 같이 못 가
1147
01:15:31,281 --> 01:15:33,283
우리 가족도
내가 필요하거든
1148
01:16:06,233 --> 01:16:08,485
늘 지금처럼 용감해야 돼
1149
01:16:20,789 --> 01:16:23,750
잘 가, 엄마 말
아가 잘 지켜줘
1150
01:16:58,410 --> 01:17:01,205
봐, 여름 금방 지나가지?
1151
01:17:01,622 --> 01:17:03,081
이제 좀 자주 오자
1152
01:17:03,165 --> 01:17:06,168
명절에도 오고
내년 여름에도 오고
1153
01:17:08,337 --> 01:17:10,422
오늘 밤에
축제 있는 거 알지?
1154
01:17:10,881 --> 01:17:13,592
네 아빠가
왜 이렇게 안 오나 하겠다
1155
01:17:14,134 --> 01:17:17,804
어떤 게 미라데로 축제에
어울릴까?
1156
01:17:23,936 --> 01:17:25,437
무슨 뜻인지 알겠다
1157
01:17:28,607 --> 01:17:31,860
아이스크림 사세요
1페니예요
1158
01:17:31,944 --> 01:17:33,862
야, 파는 걸 먹으면
어떡해?
1159
01:17:34,154 --> 01:17:36,114
-아빠, 여기예요!
-당근 장군!
1160
01:17:36,532 --> 01:17:37,866
1페니 내놔
1161
01:17:43,747 --> 01:17:45,374
-거기 서!
-엄마 옷이네
1162
01:17:45,457 --> 01:17:46,542
거기 서!
1163
01:17:46,625 --> 01:17:47,960
잘 맞네
1164
01:17:49,294 --> 01:17:51,255
단을 좀 줄였지
1165
01:17:51,338 --> 01:17:54,007
손 좀 잡아드릴까요
세뇨리타?
1166
01:17:54,091 --> 01:17:55,300
됐어요
1167
01:17:55,384 --> 01:17:56,760
오늘은 허락해주시죠
1168
01:17:56,844 --> 01:17:57,803
어...
1169
01:17:59,221 --> 01:18:02,140
엄마가 제일
좋아하던 곳이야
1170
01:18:02,224 --> 01:18:03,725
어떤 분이셨어요?
1171
01:18:03,809 --> 01:18:05,894
딸기를 좋아했지
너처럼
1172
01:18:05,978 --> 01:18:07,563
반씩 나누기로 했잖아!
1173
01:18:07,646 --> 01:18:09,690
자유로운 영혼이었고
1174
01:18:10,440 --> 01:18:12,985
누구보다 용감한
사람이었어
1175
01:18:14,528 --> 01:18:15,821
너도 못지않네
1176
01:18:16,738 --> 01:18:19,533
엄마 얘긴
네가 집에 갈 때까지도
1177
01:18:19,616 --> 01:18:21,159
다 못 할 거야
1178
01:18:21,243 --> 01:18:23,954
안 간다면야 상관없지만
1179
01:18:26,164 --> 01:18:27,666
내 집은 여긴 걸요
1180
01:18:30,252 --> 01:18:31,503
그래, 맞다!
1181
01:18:31,920 --> 01:18:33,255
아빠 잘 추시네
1182
01:18:33,338 --> 01:18:35,465
내 말보단 못 추지
1183
01:18:35,549 --> 01:18:37,718
스텝, 스텝, 박수
1184
01:18:38,760 --> 01:18:40,429
잠시만요, 여러분
1185
01:18:40,512 --> 01:18:43,182
제 딸에 대해
중대 발표를 하겠습니다
1186
01:18:43,265 --> 01:18:44,766
-뭐 해요?
-여기서 산대요!
1187
01:18:46,018 --> 01:18:47,728
널 위해 한 곡 부를게
1188
01:18:47,811 --> 01:18:50,981
네 엄마보다야
훨씬 못 부르지만...
1189
01:18:51,064 --> 01:18:52,316
집에 온 걸 환영한다
1190
01:18:54,151 --> 01:18:56,445
이 거친 바람 소릴
들어봐
1191
01:18:57,487 --> 01:19:00,949
힘차게 날아오르는
저 독수리를 봐
1192
01:19:01,033 --> 01:19:03,869
-진짜 노래 못 하신다
-저 햇살을 느껴봐
1193
01:19:04,870 --> 01:19:05,954
좀 더 가까이!
1194
01:19:06,038 --> 01:19:07,748
알았어, 더는 안 돼
1195
01:19:07,998 --> 01:19:10,375
-우리 밴드 만들자
-안 돼요
1196
01:19:10,459 --> 01:19:13,378
강인하고 씩씩하게
1197
01:19:13,587 --> 01:19:16,590
용기를 갖고 나아가렴
1198
01:19:16,673 --> 01:19:21,011
-네가 안 가면 나도 여기 있을래
-당당하게 너의 길을 걸어가
1199
01:19:23,096 --> 01:19:26,475
자유로운 마음과
정신으로
1200
01:19:26,558 --> 01:19:29,561
미지의 세계를 향해
달려가
1201
01:19:29,645 --> 01:19:31,563
브라보, 포르투나!
1202
01:19:32,231 --> 01:19:36,818
너에겐 무한한
가능성이 있으니
1203
01:19:36,902 --> 01:19:39,404
-너 진짜 여기서 살 거야?
-두려워 마
1204
01:19:39,488 --> 01:19:41,156
삼총사 만세!
1205
01:19:41,240 --> 01:19:42,366
실컷 놀아보자!
1206
01:19:42,449 --> 01:19:43,867
좋았어, 럭키!
1207
01:19:45,077 --> 01:19:47,287
너도 이제
말이 있어야겠다
1208
01:20:13,856 --> 01:20:16,692
스피릿
1209
01:20:17,526 --> 01:20:20,821
{\an8}감독 일래인 보겐
1210
01:20:36,461 --> 01:20:39,798
{\an8}이사벨라 머세드
1211
01:20:40,257 --> 01:20:43,510
마르사이 마틴
1212
01:20:43,969 --> 01:20:47,306
{\an8}맥케나 그레이스
1213
01:20:47,723 --> 01:20:51,101
월튼 고긴스
1214
01:20:51,602 --> 01:20:54,897
{\an8}안드레 브라우퍼
1215
01:20:55,314 --> 01:20:58,650
줄리안 무어
1216
01:20:59,109 --> 01:21:02,446
{\an8}제이크 질렌할
1217
01:27:28,081 --> 01:27:31,084
켈리 애스버리를 기억하며