1 00:00:12,708 --> 00:00:13,791 ‎サイモン! 2 00:00:13,875 --> 00:00:14,375 ‎やあ 3 00:00:14,458 --> 00:00:16,416 ‎やっと会えた 4 00:00:16,500 --> 00:00:19,166 ‎週末をずっと楽しみにしてた 5 00:00:19,250 --> 00:00:20,333 ‎僕も 6 00:00:20,416 --> 00:00:22,416 ‎君にプレゼント 7 00:00:22,500 --> 00:00:24,791 ‎もらえる気がしてたから 8 00:00:24,875 --> 00:00:26,791 ‎準備してきた 9 00:00:26,875 --> 00:00:28,083 ‎いくよ 10 00:00:28,666 --> 00:00:30,708 ‎早く包みを脱がせて! 11 00:00:30,791 --> 00:00:32,708 ‎泡風呂セックスは最高 12 00:00:32,791 --> 00:00:34,583 ‎すごく汚らわしい 13 00:00:34,666 --> 00:00:36,791 ‎なのに とても清潔 14 00:00:36,875 --> 00:00:38,166 ‎サイモン! 15 00:00:38,250 --> 00:00:41,333 ‎君の寝室以外の全部屋で ‎ヤるとはね 16 00:00:41,416 --> 00:00:45,291 ‎次は共用の洗濯室に行こう 17 00:00:46,708 --> 00:00:48,541 ‎それ僕のセーター? 18 00:00:48,625 --> 00:00:51,791 ‎洗濯物から目を離すのが悪い 19 00:00:51,875 --> 00:00:56,250 ‎48時間もヤり続けてるなんて ‎信じられない 20 00:00:56,333 --> 00:00:58,916 ‎宅配チョコ・ ‎ファウンテンもね 21 00:00:59,000 --> 00:01:02,666 ‎すごくロマンチックだし ‎便利なの 22 00:01:02,750 --> 00:01:05,125 ‎ウォルター ‎今 何を考えてる? 23 00:01:05,208 --> 00:01:10,125 ‎週末が終わっちゃう ‎遠距離恋愛なんてつらすぎる 24 00:01:10,208 --> 00:01:12,541 ‎帰ってほしくない 25 00:01:12,625 --> 00:01:14,416 ‎もし帰らなければ? 26 00:01:14,500 --> 00:01:15,083 ‎何? 27 00:01:15,166 --> 00:01:18,500 ‎NZの人間がセックスを ‎社会主義化して 28 00:01:18,583 --> 00:01:21,541 ‎ホルモンは人手が余ってる 29 00:01:21,625 --> 00:01:23,916 ‎だから環境を変えたくて 30 00:01:24,000 --> 00:01:25,166 ‎ここへ? 31 00:01:25,250 --> 00:01:26,333 ‎引っ越し? 32 00:01:26,416 --> 00:01:28,500 ‎この住所に変更? 33 00:01:28,583 --> 00:01:31,791 ‎もちろんだ ‎この幸せを常に感じたい 34 00:01:31,875 --> 00:01:35,125 ‎ウソみたい ‎ずっと 夢見てたの 35 00:01:35,208 --> 00:01:38,333 ‎ネズミのミッキーと ‎ミニーみたいになる 36 00:01:38,416 --> 00:01:42,208 ‎また洗濯室で ‎グー‎ッと‎フィ‎ットさせたい 37 00:01:43,000 --> 00:01:44,416 ‎サイモンったら 38 00:01:48,166 --> 00:01:50,458 ‎ヒューマン・リソース・モンスターズ 39 00:02:23,125 --> 00:02:25,666 ‎ポール 僕たち絶好調だね 40 00:02:25,750 --> 00:02:28,916 僕はハビーが 君はホビーができた 41 00:02:29,000 --> 00:02:31,041 球がネットを越えたから 42 00:02:31,125 --> 00:02:33,416 今日はコーチが 怒ってない 43 00:02:33,500 --> 00:02:38,250 ‎毛むくじゃらの足と ‎ピチピチの短パンもステキ 44 00:02:38,333 --> 00:02:41,291 ‎たしかワニのマークの ‎ブランドだ 45 00:02:41,916 --> 00:02:44,625 ‎これは‎CVS(ドラッグストア)‎で売ってる ‎カタツムリ 46 00:02:44,708 --> 00:02:46,625 ‎でも いい感じ 47 00:02:48,958 --> 00:02:50,208 ‎上手だね 48 00:02:52,041 --> 00:02:53,500 ‎“ポール” 49 00:02:53,583 --> 00:02:54,083 ‎ポール? 50 00:02:54,166 --> 00:02:55,083 ‎“ポール” 51 00:02:55,166 --> 00:02:56,708 ‎私の名前だ 52 00:02:56,791 --> 00:03:00,500 ‎変な気分だ ‎炭酸を一気飲みした時みたい 53 00:03:00,583 --> 00:03:03,291 ‎それはムラムラしてるんだよ 54 00:03:03,375 --> 00:03:04,750 ‎モーリーか? 55 00:03:04,833 --> 00:03:07,458 ‎ポール しばらくぶりだな 56 00:03:07,541 --> 00:03:09,083 ‎今夜 イヴリンと? 57 00:03:09,166 --> 00:03:13,166 ‎頼むからクライアントの ‎書類はきちんと読んで 58 00:03:13,250 --> 00:03:14,958 ‎去年 亡くなった 59 00:03:15,041 --> 00:03:17,000 ‎おっと お悔やみを 60 00:03:17,083 --> 00:03:18,708 ‎欲情してよかった 61 00:03:18,791 --> 00:03:22,041 ‎いいぞ ビンビンになるって ‎最高だよな 62 00:03:22,541 --> 00:03:25,833 ‎興奮してるみたい ‎いいのかな? 63 00:03:25,916 --> 00:03:27,708 ‎いいわけないよ 64 00:03:27,791 --> 00:03:30,333 ‎ああ 妻を亡くしたばかりだ 65 00:03:30,416 --> 00:03:31,333 ‎そんな 66 00:03:31,416 --> 00:03:35,166 ‎しわくちゃのタマが ‎短パンから はみ出てる 67 00:03:35,250 --> 00:03:36,125 ‎やめろ 68 00:03:36,208 --> 00:03:39,708 ‎何だよ? ‎まるで元気のない七面鳥だ 69 00:03:39,791 --> 00:03:43,500 ‎確かに高齢でキモいヤツだが ‎欲情は自由だ 70 00:03:44,000 --> 00:03:44,666 ‎どうも… 71 00:03:44,750 --> 00:03:46,416 ‎ここで何を? 72 00:03:46,500 --> 00:03:47,708 ‎彼の弟子さ 73 00:03:47,791 --> 00:03:51,791 ‎理想の弟子を育てるために ‎同行させてるんだ 74 00:03:52,625 --> 00:03:55,875 ‎モンテルが粘土で ‎わしが陶芸家だ 75 00:03:56,458 --> 00:03:57,250 ‎勘弁して 76 00:03:57,333 --> 00:03:58,583 ‎もう やめて 77 00:03:58,666 --> 00:04:01,708 ‎悲しみを乗り越えて ‎勃起したの 78 00:04:01,791 --> 00:04:06,375 ‎今はガチガチのペニスを ‎どうするか考えなきゃ 79 00:04:06,458 --> 00:04:10,083 ‎死んだ奥さんが眠る地面に ‎突き刺すといい 80 00:04:11,208 --> 00:04:13,666 ‎モンテル いい一撃だ 81 00:04:13,750 --> 00:04:15,083 ‎まったく 82 00:04:15,166 --> 00:04:18,291 ‎幸い もう治まったよ 83 00:04:18,375 --> 00:04:22,583 ‎それは最悪だよ ‎理想は土曜のクロスワードだ 84 00:04:22,666 --> 00:04:24,416 ‎いつも‎ハード(かたい) 85 00:04:26,458 --> 00:04:27,833 ‎困ったな 86 00:04:27,916 --> 00:04:29,125 ‎どうかした? 87 00:04:29,208 --> 00:04:32,083 ‎クライアントのサラよ 88 00:04:32,166 --> 00:04:33,625 ‎私を無視するの 89 00:04:33,708 --> 00:04:34,958 ‎その方が平和 90 00:04:35,041 --> 00:04:39,000 ‎母親のことを聞いて以来 ‎彼女とヴァンに拒否されてる 91 00:04:39,083 --> 00:04:41,375 ‎ヴァンが壁を作ったの 92 00:04:41,458 --> 00:04:44,750 ‎壁か いいね ‎ここにも作りたかった 93 00:04:44,833 --> 00:04:46,791 ‎ピート 助けて 94 00:04:47,416 --> 00:04:50,333 ‎分かったよ ‎サラの母親に問題が? 95 00:04:50,416 --> 00:04:52,458 ‎さあ 教えてくれない 96 00:04:52,541 --> 00:04:54,583 ‎記憶銀行には行った? 97 00:04:54,666 --> 00:04:58,458 ‎いいえ ‎記憶銀行は行ってない 98 00:04:58,541 --> 00:04:59,750 ‎なぜ怒るの? 99 00:04:59,833 --> 00:05:02,750 ‎だって名案なんだもの 100 00:05:02,833 --> 00:05:04,916 ‎やりたくないわ 101 00:05:05,500 --> 00:05:09,166 ‎エミー! ‎書類がぐちゃぐちゃだよ 102 00:05:09,250 --> 00:05:13,416 ‎さて 夕食前の ‎3時のヨーグルトの時間だ 103 00:05:13,500 --> 00:05:17,458 ‎おかしいぞ 俺のスペシャル ‎ヨーグルトがない 104 00:05:18,291 --> 00:05:21,916 ‎空腹であのじいさんを ‎勃起させるのは無理だ 105 00:05:22,541 --> 00:05:25,333 ‎ウォルター ‎これは本当に名案だ 106 00:05:25,416 --> 00:05:26,708 ‎遅れてすまん 107 00:05:26,791 --> 00:05:30,041 ‎来る前に ‎不快な出来事があってね 108 00:05:30,125 --> 00:05:33,666 ‎君の子どもと ‎ライオネルからの提案で 109 00:05:33,750 --> 00:05:37,875 ‎ポールがペニスを切って ‎焼却炉に捨てたらどうかって 110 00:05:37,958 --> 00:05:39,375 ‎焼却炉の案は自分だ 111 00:05:39,458 --> 00:05:41,291 ‎焼却なんてしない 112 00:05:41,375 --> 00:05:44,833 ‎写真をアプリに載せて ‎スターにする 113 00:05:44,916 --> 00:05:47,791 ‎いいね ‎モーリーに賛成だけど 114 00:05:47,875 --> 00:05:51,291 ‎その写真の代わりに ‎出会い系サイトは? 115 00:05:51,375 --> 00:05:54,083 ‎同じだと思うが ‎もちろん賛成だ 116 00:05:54,166 --> 00:05:55,291 ‎出会い系? 117 00:05:55,375 --> 00:05:56,458 ‎だまされる 118 00:05:56,541 --> 00:05:59,458 ‎腎臓を抜き取られて ‎捨てられたら? 119 00:05:59,541 --> 00:06:03,416 ‎違う 新たな人と出会って ‎最高の思い出ができる 120 00:06:03,500 --> 00:06:06,791 ‎ああ 新たな人とヤッて ‎アナルをする 121 00:06:06,875 --> 00:06:08,708 ‎最高でもアナルでもない 122 00:06:08,791 --> 00:06:10,083 ‎ぶざまだよ 123 00:06:10,166 --> 00:06:11,750 ‎恐ろしい 124 00:06:11,833 --> 00:06:14,125 ‎それに体もみっともない 125 00:06:14,208 --> 00:06:17,708 ‎だよな 気色悪い老人と ‎性交したくない 126 00:06:17,791 --> 00:06:20,125 ‎高齢者のセックスは最高だ 127 00:06:20,208 --> 00:06:21,625 ‎知識はあるし 128 00:06:21,708 --> 00:06:25,333 ‎皮膚がたるんでるから ‎ケツをなめやすい 129 00:06:25,416 --> 00:06:27,250 ‎ヨーグルトを食べる 130 00:06:27,333 --> 00:06:29,666 ‎待て 俺のヨーグルトか? 131 00:06:29,750 --> 00:06:34,000 ‎名前が書いてなかったから ‎もらっていいかと 132 00:06:34,083 --> 00:06:37,833 ‎冷蔵庫の物を ‎勝手に取っていいわけがない 133 00:06:37,916 --> 00:06:39,125 ‎落ち着いて 134 00:06:39,208 --> 00:06:40,625 ‎言うまでもない 135 00:06:40,708 --> 00:06:41,708 ‎くだらない 136 00:06:41,791 --> 00:06:43,583 ‎なんて変なヤツだ 137 00:06:43,666 --> 00:06:47,958 ‎ちょっと待って ‎ピリピリしないで落ち着いて 138 00:06:48,041 --> 00:06:51,666 ‎ヨーグルトから離れて ‎出会い系の話に戻ろう 139 00:06:51,750 --> 00:06:53,625 ‎ウマいぞ 140 00:06:53,708 --> 00:06:55,791 ‎ほら “あーん”して 141 00:06:56,375 --> 00:06:57,541 ‎ベリー味だ 142 00:06:57,625 --> 00:07:01,916 ‎俺の子に俺のヨーグルトを ‎食べさせる姿は見ない 143 00:07:02,000 --> 00:07:04,916 ‎思いきりドアを閉めるからな 144 00:07:05,416 --> 00:07:08,833 ‎もう何なの ‎何の話かすら忘れたよ 145 00:07:08,916 --> 00:07:11,416 ‎ポールのシワシワの変な体 146 00:07:12,625 --> 00:07:14,708 ‎ハニー ただいま 147 00:07:15,500 --> 00:07:18,083 ‎最高 ずっと言いたかった 148 00:07:18,166 --> 00:07:20,166 ‎ずっと聞きたかった 149 00:07:21,958 --> 00:07:23,500 ‎サイモン ねえ… 150 00:07:23,583 --> 00:07:26,791 ‎おばあちゃんの器で ‎チリを食べた? 151 00:07:26,875 --> 00:07:30,208 ‎ああ 木の絵を見て ‎我慢できなかった 152 00:07:30,291 --> 00:07:31,708 ‎平気だった? 153 00:07:31,791 --> 00:07:33,708 ‎大丈夫 ただの器 154 00:07:33,791 --> 00:07:36,458 ‎一点物の‎骨董(こっとう)‎品だけど ‎興味ないし 155 00:07:36,541 --> 00:07:37,416 ‎よかった 156 00:07:37,500 --> 00:07:41,583 ‎君のスエードのソファで ‎激しいセックスをしよう 157 00:07:42,666 --> 00:07:43,958 ‎サイモンったら 158 00:07:46,958 --> 00:07:51,208 ‎毛だらけでごめん ‎毎月 ムダ毛の処理をしてる 159 00:07:51,291 --> 00:07:52,000 ‎毎月? 160 00:07:52,083 --> 00:07:54,583 ‎毛がチョコファウンテンにも 161 00:07:54,666 --> 00:07:56,291 ‎少し入っちゃった 162 00:07:56,375 --> 00:07:58,458 ‎見ないようにしよう 163 00:07:58,541 --> 00:08:00,750 ‎最高の夜を計画してる 164 00:08:00,833 --> 00:08:02,333 ‎タイ料理を食べて 165 00:08:02,416 --> 00:08:05,750 ‎「バチェラー・イン・ ‎パラダイス」を見る 166 00:08:06,708 --> 00:08:08,625 ‎人間の番組は見ない 167 00:08:08,708 --> 00:08:10,333 ‎ウソ 何で? 168 00:08:10,416 --> 00:08:12,958 ‎どうせゴミみたいな番組だ 169 00:08:13,041 --> 00:08:13,541 ‎何? 170 00:08:13,625 --> 00:08:16,250 ‎イタくてドン引きする 171 00:08:16,333 --> 00:08:17,666 ‎ドン引きだ 172 00:08:17,750 --> 00:08:19,208 ‎ああ ドン引き 173 00:08:19,291 --> 00:08:20,791 ‎嫌いってこと? 174 00:08:20,875 --> 00:08:22,083 ‎録画しなよ 175 00:08:22,666 --> 00:08:26,250 ‎でも生で見ないと ‎チャットで話に入れない 176 00:08:26,333 --> 00:08:28,000 ‎僕が面白いのに 177 00:08:28,083 --> 00:08:30,250 ‎ほら セクシーTシャツだ 〝セクシーTシャツ〞 178 00:08:30,333 --> 00:08:34,125 ‎本当だ ‎確かにそう書いてある 179 00:08:34,208 --> 00:08:36,583 ‎おい 今 何を考えてる? 180 00:08:36,666 --> 00:08:38,791 ‎何でもない  じゃあ… 181 00:08:38,875 --> 00:08:42,166 ‎テレビはやめて ‎熱いセックスをしよう 182 00:08:42,250 --> 00:08:43,416 ‎最高だ 183 00:08:46,333 --> 00:08:48,291 ‎“キャシーが船から転落”? 184 00:08:48,375 --> 00:08:50,875 ‎ジョークを思いついたのに 185 00:08:50,958 --> 00:08:51,875 ‎“ウィドアー” 186 00:08:51,958 --> 00:08:54,208 ‎“このデートアプリは” 187 00:08:54,291 --> 00:08:57,458 ‎“人生の最終段階を ‎迎えた人用です” 188 00:08:57,958 --> 00:09:00,208 ‎先が短い 君のことだ 189 00:09:00,291 --> 00:09:01,250 ‎だよな 190 00:09:01,791 --> 00:09:03,041 ‎おい 笑うな 191 00:09:03,125 --> 00:09:04,333 ‎最初は何? 192 00:09:04,416 --> 00:09:07,625 ‎質問は ‎“私の特徴は何か?”だ 193 00:09:07,708 --> 00:09:09,041 ‎高コレステロール? 194 00:09:09,125 --> 00:09:11,000 ‎奥さんと死別? 195 00:09:11,083 --> 00:09:13,416 ‎違うね 最高のチンコだ 196 00:09:13,500 --> 00:09:14,875 ‎長くて 197 00:09:14,958 --> 00:09:17,375 ‎ターキーとレタスがたっぷり 198 00:09:17,458 --> 00:09:18,750 ‎何の話? 199 00:09:18,833 --> 00:09:22,708 ‎腹が減ってるんだ ‎ヨーグルトを取られたからな 200 00:09:22,791 --> 00:09:24,333 ‎記名がなかった 201 00:09:24,416 --> 00:09:26,375 ‎やめなさい これは? 202 00:09:26,458 --> 00:09:28,833 ‎“身長180センチ 男性” 203 00:09:28,916 --> 00:09:32,583 ‎“女性との出会いを ‎探しています” 204 00:09:32,666 --> 00:09:35,583 ‎すごい! もうマッチした 205 00:09:36,416 --> 00:09:38,541 ‎やったな デートだぞ 206 00:09:38,625 --> 00:09:40,666 ‎背の高い男には楽勝だ 207 00:09:41,541 --> 00:09:42,500 ‎どうも 208 00:09:43,125 --> 00:09:46,791 ‎頼れるパートナー ‎記憶銀行へようこそ 209 00:09:46,875 --> 00:09:48,041 ‎すてき 私… 210 00:09:48,125 --> 00:09:49,250 ‎バッジをスキャン 211 00:09:49,333 --> 00:09:51,041 ‎入り口はそこ 6時閉店 212 00:09:51,708 --> 00:09:54,500 ‎1人で来たのは初めてだから 213 00:09:54,583 --> 00:09:56,875 ‎探してもらえるかしら 214 00:09:56,958 --> 00:09:59,041 ‎携帯で遊んで待ってる 215 00:09:59,125 --> 00:10:00,166 ‎充電器は? 216 00:10:00,250 --> 00:10:00,958 ‎お嬢さん 217 00:10:01,041 --> 00:10:05,833 ‎わしは過去の記憶の追跡で ‎手いっぱいなんだ 218 00:10:05,916 --> 00:10:10,250 ‎探している思い出を告げて ‎ドアを開けなさい 219 00:10:10,333 --> 00:10:13,375 ‎よっぽどのバカじゃなきゃ ‎行ける 220 00:10:13,458 --> 00:10:14,583 ‎分かった 221 00:10:14,666 --> 00:10:16,166 ‎サラの過去へ 222 00:10:17,583 --> 00:10:19,583 ‎やめろ 普通に開けて 223 00:10:19,666 --> 00:10:21,666 ‎分かったって 224 00:10:22,875 --> 00:10:25,958 ‎よくイヌとヤッてたけど ‎引かないでね 225 00:10:26,041 --> 00:10:28,000 ‎最悪 最近の記憶だ 226 00:10:29,000 --> 00:10:30,958 ‎もっと昔のサラへ 227 00:10:31,458 --> 00:10:33,250 ‎いい所にトイレがある 228 00:10:33,333 --> 00:10:36,708 ‎好きなクラシックロックは ‎バンパイア・ウィークエンド 229 00:10:36,791 --> 00:10:40,708 ‎いいね ‎キュートなエモの時代ね 230 00:10:40,791 --> 00:10:42,875 ‎でも母親に会いたいの 231 00:10:42,958 --> 00:10:45,708 ‎サラの母親の思い出へ 232 00:10:47,416 --> 00:10:49,000 ‎楽しい! 脱水ね 233 00:10:50,958 --> 00:10:53,500 ‎何なの? ここはどこ? 234 00:10:54,916 --> 00:10:56,666 ‎サラのママの大ゲンカ 235 00:10:58,291 --> 00:11:00,625 ‎ママとビッチとサラ? 236 00:11:01,958 --> 00:11:05,833 ‎記憶銀行のおじさん! ‎ここはクソ銀行ね 237 00:11:05,916 --> 00:11:09,000 ‎わしの銀行は絶対に ‎クソじゃない 238 00:11:09,083 --> 00:11:10,791 ‎ウソ これ感じる? 239 00:11:11,291 --> 00:11:12,875 ‎顔が! 脳が! 240 00:11:12,958 --> 00:11:14,666 ‎ごめんなさい 241 00:11:14,750 --> 00:11:16,708 ‎平気さ ユーモアだ 242 00:11:17,583 --> 00:11:18,458 ‎ウケる 243 00:11:18,541 --> 00:11:19,750 ‎探し物は? 244 00:11:19,833 --> 00:11:23,833 ‎サラの母親の記憶に ‎行こうとしたら 245 00:11:23,916 --> 00:11:25,750 ‎空っぽの空間に来た 246 00:11:25,833 --> 00:11:29,791 ‎葬られた記憶を ‎掘り起こす必要があるな 247 00:11:29,875 --> 00:11:32,333 ‎手で掘り起こすの? 248 00:11:32,416 --> 00:11:34,583 ‎早くしろ 閉店は6時だ 249 00:11:34,666 --> 00:11:35,666 ‎ウソでしょ 250 00:11:35,750 --> 00:11:39,583 ‎このきれいな腕に ‎筋肉なんてないの 251 00:11:41,333 --> 00:11:43,708 ‎もう‎! ランチに陰毛が! 252 00:11:43,791 --> 00:11:47,333 ‎サイモン・セックスと ‎燃え上がってるのね 253 00:11:47,416 --> 00:11:50,416 ‎彼はいい結婚相手だし ‎Hもうまい 254 00:11:50,500 --> 00:11:51,958 ‎ワクワクするよな 255 00:11:52,041 --> 00:11:54,875 ‎もちろん すごく楽しみ 256 00:11:54,958 --> 00:11:58,666 ‎でも正直に言うと ‎常に家にいられるのと 257 00:11:58,750 --> 00:12:00,958 ‎遊びに来るのとは違う… 258 00:12:01,041 --> 00:12:01,791 ‎ベイビー 259 00:12:01,875 --> 00:12:03,208 ‎サイモン! 260 00:12:04,166 --> 00:12:06,375 ‎ダーリン! うれしい 261 00:12:06,458 --> 00:12:08,833 ‎グレースと面接をしてきた 262 00:12:08,916 --> 00:12:11,000 ‎正直 完璧だったよ 263 00:12:11,083 --> 00:12:13,500 ‎そう 転勤だね 264 00:12:13,583 --> 00:12:17,125 ‎実現すれば毎日一緒に ‎ランチが食べられる 265 00:12:17,208 --> 00:12:19,708 ‎一緒に暮らしてる上に 266 00:12:19,791 --> 00:12:22,041 ‎職場も同じになるんだ 267 00:12:22,125 --> 00:12:24,208 ‎起きてる間は常に一緒だ 268 00:12:24,291 --> 00:12:27,250 ‎ギリガンと ‎夫‎のスキッパーみたい 269 00:12:27,333 --> 00:12:29,791 ‎2人きりで相乗りもできる 270 00:12:29,875 --> 00:12:31,958 ‎サイモンとウォルターだけ 271 00:12:32,041 --> 00:12:34,375 ‎永遠に 二人きりだ 272 00:12:34,458 --> 00:12:36,958 ‎ウォルター ‎今 何を考えてる? 273 00:12:37,041 --> 00:12:39,916 ‎何だか… ‎急に暑くなってきた 274 00:12:40,000 --> 00:12:41,666 ‎ウォルター ベイビー 275 00:12:41,750 --> 00:12:42,708 ‎大丈夫? 276 00:12:42,791 --> 00:12:44,583 ‎今 何を考えてる? 277 00:12:44,666 --> 00:12:45,541 ‎何なの? 278 00:12:45,625 --> 00:12:47,583 ‎泡風呂に入ったらいい 279 00:12:47,666 --> 00:12:49,458 ‎もう 行かなきゃ 280 00:12:50,041 --> 00:12:50,958 ‎何 考えてる? 281 00:12:51,041 --> 00:12:52,875 ‎今 何を考えてる? 282 00:12:52,958 --> 00:12:54,375 ‎今 何を考えてる? 283 00:12:54,458 --> 00:12:56,083 ‎今 何を考えてる? 284 00:12:56,166 --> 00:12:59,625 ‎やめて!  ‎みんな 放っといて! 285 00:13:01,750 --> 00:13:04,875 ‎死ね! 死ね! 286 00:13:05,541 --> 00:13:08,916 ‎おい ランチバッグが ‎ボロボロだよ 287 00:13:09,000 --> 00:13:10,791 ‎今 何を考えてる? 288 00:13:10,875 --> 00:13:13,416 ‎別に ただのストレス発散 289 00:13:13,500 --> 00:13:16,208 ‎落ち着きたいと ‎刺したくなる 290 00:13:16,291 --> 00:13:20,125 ‎分かる ‎刃物を持つと安心する 291 00:13:20,208 --> 00:13:21,708 ‎突く‎って最高 292 00:13:21,791 --> 00:13:23,541 ‎やあ モーリー 293 00:13:23,625 --> 00:13:24,958 ‎何の用だ 294 00:13:25,041 --> 00:13:28,416 ‎モンテルが ‎無記名の食べ物を食べるのは 295 00:13:28,500 --> 00:13:29,833 ‎マナー違反だと 296 00:13:29,916 --> 00:13:33,416 ‎1つ食べてしまったから ‎買ってきた 297 00:13:33,500 --> 00:13:36,583 ‎失せろ! ‎それは同じのじゃない 298 00:13:36,666 --> 00:13:41,083 ‎頼むよ 自分の憧れの人と ‎仲良くしてほしいんだ 299 00:13:41,166 --> 00:13:42,833 ‎彼は指導者だろう 300 00:13:42,916 --> 00:13:44,958 ‎“憧れ”はもっと偉大だ 301 00:13:45,041 --> 00:13:47,625 ‎崇拝する人は何と呼べば? 302 00:13:47,708 --> 00:13:50,041 ‎自分がなりたい人のことだ 303 00:13:50,125 --> 00:13:52,875 ‎“俺” 俺になりたいと思え 304 00:13:52,958 --> 00:13:54,583 ‎今 話したとおりだ 305 00:13:54,666 --> 00:13:59,541 ‎モンテルの憧れは わしで ‎お前と仲良くしてほしいんだ 306 00:13:59,625 --> 00:14:00,541 ‎どうする? 307 00:14:00,625 --> 00:14:01,875 ‎返事は… 308 00:14:01,958 --> 00:14:04,916 ‎ヨーグルトなんて ‎クソ食らえだ 309 00:14:05,000 --> 00:14:07,125 ‎ずいぶん 大人な対応だ 310 00:14:07,208 --> 00:14:07,958 ‎モーリー… 311 00:14:08,041 --> 00:14:09,583 ‎俺をなだめるな 312 00:14:09,666 --> 00:14:11,833 ‎あいつは俺が喜ぶとでも? 313 00:14:11,916 --> 00:14:15,000 ‎ヨーグルトのせいじゃなくて 314 00:14:15,083 --> 00:14:17,625 ‎子どもを取られたからよね? 315 00:14:17,708 --> 00:14:21,000 ‎バカみたいなことを ‎言うんじゃない 316 00:14:21,083 --> 00:14:21,916 ‎あら そう 317 00:14:22,000 --> 00:14:23,833 ‎俺がヨーグルトを食って 318 00:14:23,916 --> 00:14:27,625 ‎じじいのナニを ‎ギンギンにするんだ 319 00:14:27,708 --> 00:14:29,375 ‎ライオネルの野郎! 320 00:14:29,458 --> 00:14:32,083 ‎そう サイモン ‎温度を調整して 321 00:14:32,166 --> 00:14:34,041 ‎69‎度で大丈夫 322 00:14:34,125 --> 00:14:35,708 ‎冗談って分かった 323 00:14:36,500 --> 00:14:37,625 ‎行かなきゃ 324 00:14:37,708 --> 00:14:38,333 ‎ウォルター 325 00:14:38,416 --> 00:14:40,166 ‎グレース どうしたの? 326 00:14:40,250 --> 00:14:43,083 ‎サイモンの転勤の ‎推薦状の件よ 327 00:14:43,166 --> 00:14:45,833 ‎今 お願いしたいの 328 00:14:45,916 --> 00:14:48,666 ‎もちろん 彼の転勤だよね 329 00:14:48,750 --> 00:14:51,041 ‎形式的な手続きだけど 330 00:14:51,125 --> 00:14:54,333 ‎書類に印鑑を押すから ‎承認をお願い 331 00:14:54,416 --> 00:14:56,041 ‎僕の? 332 00:14:56,125 --> 00:14:58,250 ‎毎日 そばにいられる 333 00:14:58,333 --> 00:15:00,250 ‎家でも職場でもね 334 00:15:00,333 --> 00:15:03,791 ‎リアリティー番組は ‎もう見られない 335 00:15:03,875 --> 00:15:05,250 ‎ドン引き 336 00:15:05,333 --> 00:15:06,500 ‎彼は横領犯だ 337 00:15:06,583 --> 00:15:07,625 ‎横領? 338 00:15:07,708 --> 00:15:10,041 ‎そう 彼は泥棒 盗っ人だ 339 00:15:10,125 --> 00:15:14,541 ‎具体的に言うと ‎会社のお金を着服してる 340 00:15:14,625 --> 00:15:17,541 ‎ドラッグ代を ‎支払うためみたい 341 00:15:17,625 --> 00:15:18,458 ‎大変! 342 00:15:18,541 --> 00:15:20,666 ‎他にも何か必要? 343 00:15:20,750 --> 00:15:22,583 ‎いいえ 何もない 344 00:15:22,666 --> 00:15:25,791 ‎必要なら放火のことも ‎教えるよ 345 00:15:27,708 --> 00:15:28,791 ‎サラったら 346 00:15:28,875 --> 00:15:31,958 ‎何でこんなに深くに ‎埋めたのよ 347 00:15:33,375 --> 00:15:36,791 ‎どうやら宝物を ‎見つけたようだ 348 00:15:40,625 --> 00:15:41,583 ‎待って! 349 00:15:42,083 --> 00:15:43,375 ‎願い事を 350 00:15:43,958 --> 00:15:45,416 ‎あれが母親ね 351 00:15:45,500 --> 00:15:46,958 ‎パパには内緒よ 352 00:15:47,041 --> 00:15:48,125 ‎最高のママ 353 00:15:48,208 --> 00:15:48,791 ‎写真? 354 00:15:48,875 --> 00:15:50,291 ‎ママ 笑って 355 00:15:50,375 --> 00:15:50,916 ‎チーズ 356 00:15:52,416 --> 00:15:53,916 ‎2人とも変な顔 357 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 ‎何が問題なの? 358 00:15:56,083 --> 00:15:59,000 ‎先生が化学療法と ‎放射線治療で 359 00:15:59,083 --> 00:16:00,958 ‎完治すると言ってた 360 00:16:01,041 --> 00:16:02,041 ‎約束よ? 361 00:16:02,125 --> 00:16:03,833 ‎医者を信じよう 362 00:16:03,916 --> 00:16:06,500 ‎そうよ きっとうまくいく 363 00:16:06,583 --> 00:16:08,333 ‎嫌な予感がする 364 00:16:08,416 --> 00:16:11,000 ‎別の化学療法を試してみるわ 365 00:16:11,083 --> 00:16:13,500 ‎かなり期待できるそうよ 366 00:16:13,583 --> 00:16:14,958 ‎よかった 367 00:16:15,041 --> 00:16:17,125 ‎仕事で遅れてごめんね 368 00:16:17,208 --> 00:16:20,458 ‎今から電車に乗って ‎すぐ行くわ 369 00:16:20,541 --> 00:16:21,458 ‎約束する 370 00:16:21,541 --> 00:16:23,000 ‎仕事のバカ! 371 00:16:23,083 --> 00:16:26,875 ‎病院のベッドに横たわる ‎ママを見たくない 372 00:16:26,958 --> 00:16:29,125 ‎ダメよ 中に入らなきゃ 373 00:16:29,208 --> 00:16:31,208 ‎チューブにつながれてる 374 00:16:31,291 --> 00:16:33,500 ‎そんな気持ちにならないで 375 00:16:33,583 --> 00:16:35,583 ‎数週間で家に戻るわ 376 00:16:35,666 --> 00:16:36,625 ‎サラ 377 00:16:36,708 --> 00:16:39,708 ‎そうよ ‎わざわざ苦しむ必要はない 378 00:16:39,791 --> 00:16:41,041 ‎退院後 会える 379 00:16:41,125 --> 00:16:42,875 ‎帰っちゃダメ! 380 00:16:45,000 --> 00:16:47,166 ‎パパ あとでかけ直すね 381 00:16:47,750 --> 00:16:50,875 ‎ウソ そんなのあり得ない 382 00:16:50,958 --> 00:16:53,333 ‎来週 退院の予定だったのに 383 00:16:53,416 --> 00:16:53,958 ‎クソ! 384 00:16:54,041 --> 00:16:55,666 ‎嫌だ やめて 385 00:16:55,750 --> 00:16:57,625 ‎ウソ 何言ってるの? 386 00:16:58,541 --> 00:17:00,583 ‎本当にごめんね 387 00:17:05,541 --> 00:17:07,083 ‎かわいそうに 388 00:17:07,791 --> 00:17:10,000 ‎さよならを言えなかった 389 00:17:14,000 --> 00:17:16,708 ‎参ったな ‎何でこんなに緊張を? 390 00:17:16,791 --> 00:17:18,875 ‎夕食を食べるだけだ 391 00:17:18,958 --> 00:17:22,791 ‎でも今晩はセクシーな女性の ‎デザート付きだ 392 00:17:22,875 --> 00:17:25,750 ‎もし また ‎モッコリしちゃったら 393 00:17:25,833 --> 00:17:27,458 ‎通報されるかも 394 00:17:27,541 --> 00:17:29,625 ‎この年で刑務所なんて 395 00:17:29,708 --> 00:17:33,083 ‎確かにそのとおり ‎私には無理だ 396 00:17:33,166 --> 00:17:35,750 ‎やめておけ ‎だよな イヴリン? 397 00:17:35,833 --> 00:17:38,666 ‎夫に忘れられた私のこと? 398 00:17:38,750 --> 00:17:41,791 ‎見知らぬ人と ‎セックスはしないで 399 00:17:41,875 --> 00:17:45,291 ‎聞く耳を持つな ‎あれはイヴリンじゃない 400 00:17:45,375 --> 00:17:47,125 ‎ウォルター どう思う? 401 00:17:47,208 --> 00:17:52,250 ‎時には事情によっては ‎逃げるのもアリだと思う 402 00:17:52,333 --> 00:17:55,666 ‎たとえ ウソをつく ‎必要があってもね 403 00:17:55,750 --> 00:17:57,083 ‎ああ 帰ろう 404 00:17:57,166 --> 00:17:57,958 ‎行くよ 405 00:17:58,041 --> 00:17:59,833 ‎帰った方がいい 406 00:17:59,916 --> 00:18:00,625 ‎行こう 407 00:18:00,708 --> 00:18:02,583 ‎あなたがポール? 408 00:18:02,666 --> 00:18:05,083 ‎大変! 来ちゃったよ 409 00:18:05,166 --> 00:18:06,666 ‎帰ろうとしてた? 410 00:18:06,750 --> 00:18:10,583 ‎まさか ‎背中のストレッチをしてた 411 00:18:10,666 --> 00:18:11,958 ‎あら そう 412 00:18:12,041 --> 00:18:14,375 ‎私もストレッチしようかな 413 00:18:14,458 --> 00:18:16,125 ‎死んでるんだった 414 00:18:18,208 --> 00:18:19,041 ‎どうも 415 00:18:19,125 --> 00:18:22,166 ‎あら くだらない ‎“真実の愛”探し? 416 00:18:22,250 --> 00:18:27,000 ‎そうじゃない ‎分かったと言いに来たの 417 00:18:27,083 --> 00:18:30,291 ‎サラの脳を掘り返して ‎分かったの 418 00:18:30,375 --> 00:18:31,583 ‎何の話? 419 00:18:31,666 --> 00:18:34,041 ‎あなたのお母さんのこと 420 00:18:34,125 --> 00:18:36,166 ‎つらかったでしょう 421 00:18:36,250 --> 00:18:39,000 ‎当然よ ‎私の親友だったのに 422 00:18:39,083 --> 00:18:42,416 ‎聞いちゃダメ ‎あなたを惨めにしたいだけ 423 00:18:42,500 --> 00:18:44,000 ‎ええ 行こう 424 00:18:44,083 --> 00:18:45,250 ‎ねえ 待って 425 00:18:45,333 --> 00:18:47,083 ‎力になりたいの 426 00:18:47,166 --> 00:18:48,625 ‎私はポールだ 427 00:18:48,708 --> 00:18:49,416 ‎どうも 428 00:18:49,500 --> 00:18:50,208 ‎よろしく 429 00:18:50,291 --> 00:18:52,500 ‎元気のいい握手ね 430 00:18:53,000 --> 00:18:56,083 ‎握手はHの扉を開く ‎ドアノブだ 431 00:18:56,166 --> 00:18:58,541 ‎疲れた太ももを休ませて 432 00:18:58,625 --> 00:19:01,500 ‎そうさ 人間はこう言うんだ 433 00:19:01,583 --> 00:19:04,541 ‎どうも ‎ちょっとしたおもてなしね 434 00:19:04,625 --> 00:19:08,166 ‎君は… ‎世界に住んでる女性だよね 435 00:19:08,250 --> 00:19:11,125 ‎失敗だ デートが下手すぎる 436 00:19:11,208 --> 00:19:13,625 ‎リハーサルが必要だった? 437 00:19:13,708 --> 00:19:17,250 ‎私は世界に住んでる女性 ‎あなたは男性ね 438 00:19:17,333 --> 00:19:21,041 ‎プロフィールが謎めいてて ‎それしか知らない 439 00:19:21,625 --> 00:19:25,125 ‎謎だってよ ‎ヒントはタマにあると言え 440 00:19:25,208 --> 00:19:28,208 ‎タマの話なんてダメ ‎刑務所行きよ 441 00:19:28,291 --> 00:19:29,791 ‎もう うるさい! 442 00:19:29,875 --> 00:19:32,791 ‎すまない 緊張してるんだ 443 00:19:32,875 --> 00:19:35,125 ‎何を話せばいいのかな 444 00:19:35,208 --> 00:19:39,916 ‎私にとっては ‎40年ぶりの初デートなんだ 445 00:19:40,666 --> 00:19:42,041 ‎ポール 分かる 446 00:19:42,125 --> 00:19:42,791 ‎本当? 447 00:19:42,875 --> 00:19:44,291 ‎もちろん 448 00:19:44,375 --> 00:19:46,833 ‎私も初デートは緊張して 449 00:19:46,916 --> 00:19:50,666 ‎夫のロバートの葬儀に来た ‎男の写真を見せた 450 00:19:51,625 --> 00:19:52,791 ‎安心したよ 451 00:19:52,875 --> 00:19:55,000 ‎ずっと我慢してたんだ 452 00:19:55,083 --> 00:19:57,875 ‎死別した妻の名前を ‎出さないように 453 00:19:57,958 --> 00:19:59,291 ‎言ったら? 454 00:19:59,375 --> 00:20:01,833 ‎ああ イヴリンだ どうも 455 00:20:01,916 --> 00:20:03,083 ‎楽になった? 456 00:20:03,166 --> 00:20:05,416 ‎これはいい感じだ 457 00:20:05,500 --> 00:20:09,375 ‎ミートボールを注文して ‎口の大きさを確認しろ 458 00:20:09,458 --> 00:20:11,125 ‎サラ 待って 459 00:20:11,208 --> 00:20:13,041 ‎悲しいのは分かってる 460 00:20:13,125 --> 00:20:14,458 ‎黙れ! 461 00:20:15,250 --> 00:20:17,375 ‎何? 石を投げるの? 462 00:20:17,458 --> 00:20:18,708 ‎子どもみたい 463 00:20:18,791 --> 00:20:19,750 ‎失せて 464 00:20:19,833 --> 00:20:22,666 ‎嫌よ サラには ‎恋の虫が必要なの 465 00:20:22,750 --> 00:20:23,916 ‎どいて! 466 00:20:24,000 --> 00:20:25,625 ‎サラ 彼女を止めて 467 00:20:25,708 --> 00:20:27,833 ‎違う この子を止めて 468 00:20:28,708 --> 00:20:29,541 ‎ウソ 469 00:20:30,625 --> 00:20:34,875 ‎ロバートとイヴリンに乾杯 ‎天国から殴られませんように 470 00:20:34,958 --> 00:20:38,250 ‎イヴリンは天国でも ‎ロバートはどうかしら 471 00:20:38,833 --> 00:20:39,416 ‎パパ? 472 00:20:39,500 --> 00:20:40,958 ‎やあ サラ 473 00:20:41,041 --> 00:20:42,291 ‎父親なの? 474 00:20:42,375 --> 00:20:46,041 ‎そう 亡くなった奥さんは ‎あの子の母親 475 00:20:46,125 --> 00:20:48,125 ‎誰も書類を読まないの? 476 00:20:48,208 --> 00:20:50,958 ‎やあ… ここで何を? 477 00:20:51,041 --> 00:20:53,125 ‎私? パパこそ何を? 478 00:20:53,208 --> 00:20:56,333 ‎パパは… ‎デートみたいな感じかな 479 00:20:56,416 --> 00:20:59,125 ‎デートなんだ いいね 480 00:20:59,208 --> 00:21:02,958 ‎彼女の名前はデブ ‎ネットで知り合ったんだ 481 00:21:03,041 --> 00:21:04,333 ‎キモい 最低 482 00:21:04,416 --> 00:21:06,083 ‎信じられない! 483 00:21:06,166 --> 00:21:07,958 ‎彼女の言うとおりだ 484 00:21:08,041 --> 00:21:09,250 ‎ごめんなさい 485 00:21:09,333 --> 00:21:12,000 ‎あなたはすてきだと思うけど 486 00:21:12,083 --> 00:21:14,500 ‎よく こんなことできるね 487 00:21:14,583 --> 00:21:15,083 ‎サラ 488 00:21:15,166 --> 00:21:16,416 ‎死んだのよね? 489 00:21:16,500 --> 00:21:19,291 ‎以前 だまされたの ‎もうだまされない 490 00:21:19,375 --> 00:21:21,833 ‎すまない 何とかしなきゃ 491 00:21:21,916 --> 00:21:23,333 ‎もちろん 492 00:21:23,416 --> 00:21:26,458 ‎これもプロフィールに ‎書いてなかった 493 00:21:26,958 --> 00:21:28,250 ‎信じられない 494 00:21:28,333 --> 00:21:29,791 ‎サラ 待ってくれ 495 00:21:30,583 --> 00:21:33,208 ‎傷つけるつもりはなかった 496 00:21:33,291 --> 00:21:36,708 ‎違う 怒ってるの ‎ママが死んだばかりよ 497 00:21:36,791 --> 00:21:37,916 ‎聞いてくれ 498 00:21:38,000 --> 00:21:42,000 ‎あれから1年だが ‎毎日ママのことを思ってる 499 00:21:42,083 --> 00:21:43,000 ‎お前もだ 500 00:21:43,083 --> 00:21:43,666 ‎やめて 501 00:21:43,750 --> 00:21:47,250 ‎電話やメッセージを送っても ‎いつも無視だ 502 00:21:47,333 --> 00:21:49,333 ‎いいんだ 分かるよ 503 00:21:49,416 --> 00:21:52,458 ‎お前はママに ‎申し訳ないと思ってる… 504 00:21:52,541 --> 00:21:53,416 ‎やめて 505 00:21:53,500 --> 00:21:56,875 ‎そばにいたかったと ‎ママは分かってる 506 00:21:56,958 --> 00:21:59,000 ‎その話はしたくない 507 00:21:59,083 --> 00:22:01,208 ‎前に進めてよかったね 508 00:22:01,291 --> 00:22:03,000 ‎新たな人生を楽しんで 509 00:22:03,083 --> 00:22:04,291 ‎サラ 違う 510 00:22:04,375 --> 00:22:05,083 ‎さよなら 511 00:22:05,166 --> 00:22:06,125 ‎上出来ね 512 00:22:06,208 --> 00:22:07,708 ‎何? どこが 513 00:22:07,791 --> 00:22:09,333 ‎ねえ ポール 514 00:22:09,416 --> 00:22:11,583 ‎大変な初デートだったね 515 00:22:11,666 --> 00:22:15,541 ‎私は帰る ‎あと 割り勘もよろしく 516 00:22:15,625 --> 00:22:17,375 ‎ああ 分かった 517 00:22:17,458 --> 00:22:20,250 ‎伝票を置いて去る男は初めて 518 00:22:20,333 --> 00:22:22,541 ‎でも私は払わないよ 519 00:22:22,625 --> 00:22:24,125 ‎高身長 テニス男 520 00:22:24,208 --> 00:22:27,750 ‎戻って話して ‎お父さんはあなたを愛してる 521 00:22:27,833 --> 00:22:29,166 ‎聞かないで 522 00:22:29,250 --> 00:22:32,791 ‎ベンで失敗した上に ‎記憶にも忍び込んだ 523 00:22:32,875 --> 00:22:35,833 ‎母親のことを ‎話してくれなかったから 524 00:22:35,916 --> 00:22:37,375 ‎ママの話はやめて 525 00:22:37,458 --> 00:22:39,041 ‎無能な恋の虫 526 00:22:39,125 --> 00:22:43,250 ‎そう 時には無能な ‎恋の虫かもしれないけど 527 00:22:43,333 --> 00:22:46,416 ‎母親を愛してたってことは ‎分かる 528 00:22:46,500 --> 00:22:48,166 ‎その話はするな 529 00:22:48,250 --> 00:22:49,166 ‎お願い 530 00:22:49,250 --> 00:22:51,333 ‎来ないで もうウンザリ 531 00:22:51,416 --> 00:22:52,916 ‎ウンザリって? 532 00:22:53,000 --> 00:22:54,750 ‎クビってこと 533 00:22:54,833 --> 00:22:56,958 ‎何? そんなのダメよ 534 00:22:57,041 --> 00:22:58,291 ‎もうクビだよ 535 00:22:58,375 --> 00:22:59,958 ‎でも 私が必要よ 536 00:23:00,958 --> 00:23:03,291 ‎何もかもメチャクチャ! 537 00:23:03,375 --> 00:23:07,083 ‎相手の思うままに ‎近寄らせるとこうなる 538 00:23:07,625 --> 00:23:10,375 ‎プライベートで ‎いろいろあってね 539 00:23:12,750 --> 00:23:13,500 ‎モーリー? 540 00:23:13,583 --> 00:23:14,833 ‎ああ ライオネル 541 00:23:14,916 --> 00:23:16,833 ‎わしの部屋で何を? 542 00:23:16,916 --> 00:23:20,666 ‎ヨーグルトの件は ‎少し言い過ぎたよ 543 00:23:20,750 --> 00:23:21,541 ‎そうだな 544 00:23:21,625 --> 00:23:24,208 ‎お前はモンテルの ‎指導者だが… 545 00:23:24,291 --> 00:23:25,875 ‎憧れね どうも 546 00:23:25,958 --> 00:23:30,041 ‎父親の俺から ‎あいつを奪うことはできない 547 00:23:30,125 --> 00:23:31,583 ‎お前が言うならな 548 00:23:31,666 --> 00:23:34,208 ‎だから 俺が悪かった 549 00:23:34,708 --> 00:23:37,958 ‎お前にしたら ‎ずいぶん 大人だな 550 00:23:38,041 --> 00:23:39,875 ‎ああ 俺は大人の男だ 551 00:23:39,958 --> 00:23:42,833 ‎敬意を表して部屋を出るよ 552 00:23:42,916 --> 00:23:45,916 ‎背中を見せず ‎体を引き締めながらね 553 00:23:46,000 --> 00:23:47,333 ‎待て モーリー 554 00:23:47,416 --> 00:23:50,250 ‎ナチスのディルドが ‎1本足りんぞ 555 00:23:51,375 --> 00:23:53,916 ‎アドルフ・‎ティクラー‎がない 556 00:23:54,000 --> 00:23:54,750 ‎お前… 557 00:23:54,833 --> 00:23:58,541 ‎ディルドを盗んで ‎ケツの穴に刺すとでも? 558 00:23:58,625 --> 00:24:02,375 ‎それでケツに刺したまま ‎うわべだけ謝ると? 559 00:24:02,458 --> 00:24:02,958 ‎ああ 560 00:24:03,041 --> 00:24:04,000 ‎次は? 561 00:24:04,083 --> 00:24:08,666 ‎気づかないお前を残して ‎ケツを見せず逆方向に進む? 562 00:24:08,750 --> 00:24:11,708 ‎気づいてる ‎全部お前の仕業だ 563 00:24:11,791 --> 00:24:15,125 ‎とにかくもう遅いから ‎俺は帰る 564 00:24:15,208 --> 00:24:16,583 ‎いい感じだ 565 00:24:16,666 --> 00:24:20,375 ‎そいつはディスプレー専用の ‎飾りなんだ 566 00:24:21,500 --> 00:24:23,000 ‎もう価値はない 567 00:24:24,250 --> 00:24:27,166 ‎ハニー ただいま 568 00:24:27,250 --> 00:24:28,875 ‎ウォルター 話がある 569 00:24:28,958 --> 00:24:30,666 ‎分かった 570 00:24:30,750 --> 00:24:34,000 ‎グレースと話したけど ‎明らかに 571 00:24:34,083 --> 00:24:36,958 ‎君は奇妙な推薦を ‎したようだね 572 00:24:37,041 --> 00:24:40,125 ‎何? もう変なこと ‎言わないで 573 00:24:40,208 --> 00:24:42,000 ‎僕が変かもしれないが 574 00:24:42,083 --> 00:24:44,791 ‎君は転勤を ‎望んでいないようだ 575 00:24:44,875 --> 00:24:47,000 ‎そういうことじゃない 576 00:24:47,083 --> 00:24:51,541 ‎あなたがここにいたら ‎殺してしまいそうで不安なの 577 00:24:51,625 --> 00:24:55,708 ‎そうか 僕を殺したいなら ‎一緒に住みたくない 578 00:24:55,791 --> 00:24:58,958 ‎二度とね ‎精神的に疲れる性癖だ 579 00:24:59,041 --> 00:25:01,708 ‎でも発散できれば殺さない 580 00:25:01,791 --> 00:25:06,041 ‎常にあなたと一緒にいると ‎“ドン引き”? 581 00:25:06,125 --> 00:25:07,083 ‎合ってる? 582 00:25:07,166 --> 00:25:07,666 ‎違う 583 00:25:07,750 --> 00:25:08,333 ‎クソッ 584 00:25:08,416 --> 00:25:11,916 ‎君が分からないよ ‎望んでいたはずだ 585 00:25:12,000 --> 00:25:13,541 ‎そう思ってた 586 00:25:13,625 --> 00:25:17,833 ‎でも48時間セックスする方が ‎よっぽど楽 587 00:25:17,916 --> 00:25:22,208 ‎もっと受け入れなきゃ ‎週末だけじゃなくね 588 00:25:22,291 --> 00:25:26,750 ‎分かってる でも今は ‎元のやり方に戻っていい? 589 00:25:26,833 --> 00:25:28,625 ‎ごめん できない 590 00:25:28,708 --> 00:25:32,291 ‎尻にディルドを隠す時以外 ‎後退はしない 591 00:25:32,791 --> 00:25:34,125 ‎納得した 592 00:25:34,208 --> 00:25:36,958 ‎陰毛のことも ‎もう一度 謝るよ 593 00:25:37,041 --> 00:25:39,000 ‎掃除に慣れてないんだ 594 00:25:39,083 --> 00:25:40,791 ‎執事がやるから 595 00:25:40,875 --> 00:25:41,958 ‎執事って? 596 00:25:42,041 --> 00:25:44,791 ‎お気に入りのヘリの8番だ 597 00:25:44,875 --> 00:25:46,625 ‎パイロットが最高 598 00:25:46,708 --> 00:25:48,458 ‎パイロット? 599 00:25:48,541 --> 00:25:50,333 ‎金持ちなの? 600 00:25:50,416 --> 00:25:53,041 ‎君の頭が恋しいよ 601 00:25:53,125 --> 00:25:55,541 ‎しくじった! 金持ちなんて 602 00:26:38,916 --> 00:26:40,916 ‎日本語字幕 川見 美帆