1 00:00:14,250 --> 00:00:16,541 ΕΙΝΑΙ ΤΕΡΑΣ! 2 00:00:22,250 --> 00:00:23,916 Σ' ΑΓΑΠΑΜΕ ΠΟΛΥ ΦΙΛΑ ΤΟ ΚΑΥΛΙ 3 00:00:24,000 --> 00:00:25,416 ΜΟΝΤΕΛ ΣΤΟ ΝΗΠΙΑΓΩΧΥΣΕΙΟ 4 00:00:30,958 --> 00:00:32,083 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ ΜΟΝΤΕΛ 5 00:00:32,166 --> 00:00:33,666 Πώς σου φαίνεται; 6 00:00:33,750 --> 00:00:38,208 Μόρι, είναι ο τέλειος τρόπος να θυμηθούν την προηγούμενη σεζόν, 7 00:00:38,291 --> 00:00:42,541 και το τέλειο μοντάζ για το Χυσομίτσβα του Μοντέλ. 8 00:00:42,625 --> 00:00:45,291 Με εντυπωσίασε το χειροτέχνημά μου. 9 00:00:45,833 --> 00:00:49,875 Και παρεμπιπτόντως, να προσφέρουμε μαλακίες στο Χυσομίτσβα. 10 00:00:49,958 --> 00:00:52,625 "Να προσλάβω μαλάκα για μαλακίες". 11 00:00:52,708 --> 00:00:54,666 Δεν το πιστεύω ότι το Μοντέλ μας 12 00:00:54,750 --> 00:00:58,166 θα μπει και επίσημα στην κοινότητα των Ορμονικών Τεράτων. 13 00:00:58,250 --> 00:01:01,375 Μου φαίνεται σαν χθες που ξεπετάχτηκε από τον κώλο μου 14 00:01:01,458 --> 00:01:02,583 στη ζωή μας. 15 00:01:02,666 --> 00:01:03,708 Ισχύει. 16 00:01:04,291 --> 00:01:08,250 Δεν μ' αρέσουν οι μελοδραματισμοί, αλλά αν δεν πάνε όλα τέλεια, 17 00:01:08,333 --> 00:01:11,125 θα βάλω φωτιά στο σπίτι μου όσο θα είμαστε μέσα. 18 00:01:11,208 --> 00:01:13,083 Μόρι, θα ηρεμήσεις λίγο; 19 00:01:13,166 --> 00:01:14,416 Να ηρεμήσω; 20 00:01:14,500 --> 00:01:16,916 Πρέπει να κλείσω θάλαμο για ντικ πικ. 21 00:01:17,000 --> 00:01:20,916 Και να επιβεβαιώσω το γλυπτό πάγου με τη στιγμή της σύλληψης. 22 00:01:21,000 --> 00:01:25,041 Εντάξει, αλλά ας μην ξεχνάμε το αληθινό νόημα του Χυσομίτσβα. 23 00:01:25,125 --> 00:01:28,375 Το Μοντέλ θα τον παίξει στη σκηνή πίσω από μια κουρτίνα, 24 00:01:28,458 --> 00:01:30,875 όσο εμείς περιμένουμε την εκσπερμάτωση. 25 00:01:31,458 --> 00:01:34,125 Ποια στολή υποτακτικού να βάλω τη μεγάλη μέρα; 26 00:01:34,208 --> 00:01:36,125 Να τονίσω χέρια ή αρχίδια; 27 00:01:36,208 --> 00:01:39,375 Θεέ μου, όχι πάλι αυτές οι μπούρδες. 28 00:01:39,458 --> 00:01:42,166 Μα όλα γίνονται για σένα, γλυκό μου μωρό! 29 00:01:42,250 --> 00:01:43,916 Για μένα; Σιγά! 30 00:01:44,000 --> 00:01:48,458 Εγώ απλώς θα τον παίξω για τους φίλους σου και τους αξιωματούχους. 31 00:01:48,541 --> 00:01:52,250 Μοντέλ, χρησιμοποίησες το σεντόνι που κρέμασα για εξάσκηση; 32 00:01:52,333 --> 00:01:57,208 Δεν χρειάζομαι εξάσκηση. Ξέρω ήδη να τον παίζω. Έλεος! 33 00:01:57,291 --> 00:02:01,000 Δεν το έχεις κάνει μπροστά σε όσους σ' αγαπούν. Θα αγχωθείς. 34 00:02:01,083 --> 00:02:03,875 Ναι, όπως ο πατέρας σου στο δικό του Χυσομίτσβα. 35 00:02:03,958 --> 00:02:06,416 -Κόνι! -Τι; Αυτό δεν έγινε; 36 00:02:06,500 --> 00:02:08,750 Ναι, αλλά δεν χρειάζεται να το μάθουν! 37 00:02:08,833 --> 00:02:10,750 Χριστέ και Κύριε! 38 00:02:45,041 --> 00:02:46,875 Το ξέρω, Λουσίντα, και λυπάμαι. 39 00:02:46,958 --> 00:02:49,041 Έχω κι άλλη Λουσίντα για πελάτισσα. 40 00:02:49,125 --> 00:02:52,541 Νόμιζα ότι ήσουν η Λουσίντα Π. Αλλά εσύ είσαι η Λουσίντα Μ. 41 00:02:52,625 --> 00:02:55,833 Γι' αυτό και φέρθηκες ανάρμοστα στο αφεντικό σου. 42 00:02:55,916 --> 00:02:59,291 Γιατί η άλλη Λουσίντα όντως πηδιέται με το αφεντικό της. 43 00:02:59,375 --> 00:03:02,125 Ξέρω, τοξική σχέση, αλλά η αγάπη είναι αγάπη. 44 00:03:03,583 --> 00:03:04,583 Εμπρός; 45 00:03:05,166 --> 00:03:06,166 Εμπρός; 46 00:03:06,833 --> 00:03:08,583 Έχασα κι άλλη. 47 00:03:09,166 --> 00:03:13,666 Έμι, γι' αυτό έχω και έντυπους και ψηφιακούς φακέλους για τους πελάτες. 48 00:03:13,750 --> 00:03:16,083 Ταξινομημένους ανά χρώμα, φυσικά. 49 00:03:16,166 --> 00:03:19,208 Πιτ, δεν είμαι εσύ. Δεν είμαι καλή στη δουλειά μου. 50 00:03:19,291 --> 00:03:21,750 Η σκληρή δουλειά δεν μου πάει. 51 00:03:22,375 --> 00:03:24,583 Θα ξαναγίνει διασκεδαστική η ζωή μου; 52 00:03:24,666 --> 00:03:28,041 -Εγώ θεωρώ τη δουλειά διασκεδαστική. -Πιτ, καλέ μου. 53 00:03:28,125 --> 00:03:30,041 Δεν έχεις ιδέα από διασκέδαση. 54 00:03:30,125 --> 00:03:32,250 Έχω. Για δες την κούπα μου. 55 00:03:32,333 --> 00:03:34,041 "Μη βαρκ πολύ άαρντ"; 56 00:03:34,125 --> 00:03:37,416 Ένα άαρντβαρκ με κουστούμι, σαν επιχειρηματίας. 57 00:03:39,125 --> 00:03:42,083 Θεέ μου, κι άλλη πελάτισσα; 58 00:03:42,166 --> 00:03:45,000 "Σάρα Κ., 28, Κλίντον Χιλ"; 59 00:03:46,250 --> 00:03:49,375 Θα προσποιηθώ ότι χέζω, για να αποφύγω τη δουλειά. 60 00:03:49,458 --> 00:03:52,750 Επίσης μια φορά χτύπησα μπάλα σε αθλητική εκδήλωση. 61 00:03:52,833 --> 00:03:54,333 Ξέρω καλά από διασκέδαση! 62 00:03:54,416 --> 00:03:57,583 Καλά τα λες. Σε είδα να τρως παγωμένη μπανάνα χθες. 63 00:03:57,666 --> 00:04:00,750 -Το ξέρω. Είναι σχεδόν σαν παγωτό. -Βρε Πιτ. 64 00:04:01,708 --> 00:04:06,125 Ροσέλ, αξιαγάπητη, αξιογάμητη, αξιοπασχαλίτσικη κοπέλα μου. 65 00:04:06,208 --> 00:04:08,791 Ντάντε, για μένα το καλάθι με τα αλλαντικά; 66 00:04:08,875 --> 00:04:10,083 Έχασα το κρέας μου, 67 00:04:10,166 --> 00:04:13,125 αλλά έχω ακόμη κασέρι να ξοδέψω για την κοπέλα μου. 68 00:04:13,208 --> 00:04:16,208 -Κράτα αυτό, αρχηγέ. -Εντάξει. 69 00:04:19,333 --> 00:04:21,125 Ναι, μόλις θυμήθηκα 70 00:04:21,208 --> 00:04:25,458 ότι πρέπει να εργαστώ στο γραφείο της εργασίας μου. 71 00:04:26,041 --> 00:04:29,541 Καλάθι γεμάτο κρέας; Αυτό θα πει αγάπη, Γκιλ. 72 00:04:29,625 --> 00:04:32,291 Εσύ γιατί δεν μου παίρνεις ποτέ, Τζο; 73 00:04:32,375 --> 00:04:35,458 Έλα, Γκίλι, ξέρεις ότι σ' αγαπώ. 74 00:04:35,541 --> 00:04:37,708 Να το πεις με μορταδέλα, τότε. 75 00:04:38,750 --> 00:04:41,000 Μου λείπεις κι όταν είμαστε μαζί. 76 00:04:41,083 --> 00:04:42,208 Θεέ μου, το ξέρω. 77 00:04:42,833 --> 00:04:46,875 -Πάμε κρυφά στο μπάνιο. -Μακάρι να μπορούσα, αλλά έχω δουλειά. 78 00:04:46,958 --> 00:04:50,500 Τότε, θα μπω κάτω από το γραφείο. Ή θα σε γευτώ ή θα τρελαθώ. 79 00:04:51,083 --> 00:04:53,208 Ντάντε! Στο γραφείο; 80 00:04:54,000 --> 00:04:56,791 -Δεν σκοπεύετε αλήθεια να… -Ναι, σκοπεύουμε. 81 00:04:56,875 --> 00:04:58,208 Εντάξει… 82 00:04:58,291 --> 00:05:02,208 Εγώ θα πάω να προσποιηθώ ότι αφοδεύω. 83 00:05:02,291 --> 00:05:03,833 Είναι τόσο ανάρμοστο. 84 00:05:04,500 --> 00:05:05,958 Για κοίτα τους. 85 00:05:06,041 --> 00:05:08,083 Δεν μπορούν να κρατηθούν. 86 00:05:08,166 --> 00:05:10,791 -Το ξέρω. Αηδιαστικό. -Πολύ γλυκό. 87 00:05:10,875 --> 00:05:12,666 Ξέρεις ότι αγαπώ την αγάπη. 88 00:05:12,750 --> 00:05:15,875 Της δίνει στοματική ηδονή κάτω από το γραφείο της. 89 00:05:16,541 --> 00:05:19,208 -Πες το πιο φυσιολογικά. -Καλά, τέλος πάντων. 90 00:05:19,291 --> 00:05:22,958 -Δεν με ενδιαφέρει η αιδοιολειχία. -Εμένα μ' ενδιαφέρει. 91 00:05:23,041 --> 00:05:25,291 Κάτι παράξενο παίζει με τους δυο τους. 92 00:05:25,375 --> 00:05:28,625 -Αλήθεια; -Σαν ο Ντάντε να μισεί τον Πιτ. 93 00:05:28,708 --> 00:05:31,791 Ναι, αφού έκοψε το πουλί του Ντάντε. 94 00:05:31,875 --> 00:05:36,250 Σιγά, ο τύπος είχε τρία πουλιά. Ο Πιτ τού έσωσε τη ζωή. Κάτι άλλο είναι. 95 00:05:36,333 --> 00:05:41,333 Μήπως να προσέχεις τη δουλειά σου και να σέβεσαι την ιδιωτικότητά τους; 96 00:05:43,791 --> 00:05:44,875 Πλάκα κάνω. 97 00:05:44,958 --> 00:05:48,208 Συνάδελφοι είμαστε. Η δουλειά τους είναι δουλειά μας. 98 00:05:48,291 --> 00:05:49,500 Δίκιο έχεις. 99 00:05:50,166 --> 00:05:53,958 -Μόρι, μωρό μου, πρέπει να ηρεμήσεις. -Να ηρεμήσω; 100 00:05:54,041 --> 00:05:57,791 Αν δεν κλείσω τον Γούλφμπανγκ Γαμήσι για τα ορεκτικά, 101 00:05:57,875 --> 00:05:59,791 θα φρικάρω τελείως. 102 00:06:00,750 --> 00:06:03,500 Οι προετοιμασίες προχωράνε, βλέπω. 103 00:06:03,583 --> 00:06:05,958 -Ανυπομονώ για τη μεγάλη μέρα. -Τι είπες; 104 00:06:06,041 --> 00:06:10,916 Αγόρασα και μια σέξι ζώνη από μια κακιά έφηβη στο Hot Topic. 105 00:06:11,000 --> 00:06:12,250 Γιατί την αγόρασες; 106 00:06:12,333 --> 00:06:15,333 -Για το Χυσομίτσβα, φυσικά. -Πώς έμαθες γι' αυτό; 107 00:06:15,416 --> 00:06:17,750 Και τι βλέπω, Μόρι; 108 00:06:17,833 --> 00:06:20,791 Αποφάσισες να κρατήσεις την κοιλιά της εγκυμοσύνης. 109 00:06:20,875 --> 00:06:21,916 Πολύ γενναίο. 110 00:06:22,000 --> 00:06:24,583 -Μόρι, εσύ τον κάλεσες; -Φυσικά και όχι. 111 00:06:24,666 --> 00:06:28,041 Καλέσαμε τους πάντες στο γραφείο εκτός από αυτόν. 112 00:06:28,125 --> 00:06:29,625 Δεν γίνεται να έρθει. 113 00:06:29,708 --> 00:06:32,625 Δεν πρέπει να υπάρχει ίχνος ντροπής στην εκδήλωση. 114 00:06:32,708 --> 00:06:36,916 Θα κάνει τον κόσμο να νιώθει άσχημα που βλέπει το παιδί μας να χύνει. 115 00:06:37,000 --> 00:06:41,000 Ακριβώς. Ας του πούμε να χώσει τη νέα ζώνη του στον αρχαίο κώλο του. 116 00:06:41,083 --> 00:06:43,000 Ναι, ξεκινώντας από την αγκράφα. 117 00:06:43,708 --> 00:06:47,833 Λοιπόν, Σάρα Κ. Μακάρι να είσαι εύκολη. Η μανούλα χρειάζεται νίκη. 118 00:06:47,916 --> 00:06:52,250 Ευχαριστώ, Ραούλ. Χρέωσέ τα και κράτα καλό φιλοδώρημα. 119 00:06:52,333 --> 00:06:54,708 Είσαι πρίγκιπας ανάμεσα στους άντρες. 120 00:06:54,791 --> 00:06:57,916 Ωραία. Είναι καλή με τον μπάρμαν. Κουλ φαίνεται. 121 00:06:58,000 --> 00:07:03,333 Σάρα, είμαι η Έμι, η νέα σου Πασχαλίτσα της Αγάπης και ίσως και κολλητή. 122 00:07:03,416 --> 00:07:04,458 Εντάξει. 123 00:07:04,541 --> 00:07:07,041 Λοιπόν, τι αγαπάς αυτές τις μέρες; 124 00:07:07,125 --> 00:07:09,833 Αγόρια; Κορίτσια; Λαχταριστό παραδάκι; 125 00:07:09,916 --> 00:07:13,125 Δεν ξέρω. Μάλλον αγαπώ τη ζωή. 126 00:07:13,208 --> 00:07:17,166 Εντάξει. Δεν βλέπω κάτι ύποπτο. Μπορώ να κάτσω; 127 00:07:17,250 --> 00:07:18,708 Για δες! 128 00:07:19,416 --> 00:07:21,708 Ποια είναι αυτή η μικρή ζουζούνα; 129 00:07:21,791 --> 00:07:22,958 Εσύ ποια είσαι; 130 00:07:23,041 --> 00:07:26,083 -Η Βαν, ο Βράχος Λογικής της Σάρα. -Ωραία. 131 00:07:26,166 --> 00:07:29,041 Και τώρα σειρά σου, κοριτσάκι. Ποια είσαι; 132 00:07:29,125 --> 00:07:31,958 Η Έμι, η νέα της Πασχαλίτσα της Αγάπης. 133 00:07:32,041 --> 00:07:34,208 Μάλιστα. Πάρε τον πούλο, Έμι. 134 00:07:34,291 --> 00:07:36,250 Τέλεια. Κάτσε, τι πράγμα; 135 00:07:36,333 --> 00:07:40,083 Δεν είναι προσωπικό. Απλώς δεν γουστάρουμε την αγάπη, έτσι; 136 00:07:40,166 --> 00:07:42,625 Ναι, η αγάπη είναι πολύ περίπλοκη. 137 00:07:43,166 --> 00:07:46,083 Άσε που οι άνθρωποι ζουν και πολύ λίγα χρόνια. 138 00:07:46,166 --> 00:07:48,958 -Ογδόντα, ενενήντα χρόνια; -Ενίοτε και λιγότερα. 139 00:07:49,041 --> 00:07:51,041 Οπότε, η φιλοσοφία μου είναι 140 00:07:51,125 --> 00:07:54,125 μεγιστοποίησε την απόλαυση, ελαχιστοποίησε τον πόνο. 141 00:07:54,208 --> 00:07:55,916 Όχι, περίμενε. 142 00:07:56,000 --> 00:07:59,541 Η απόλαυση είναι δικός μου τομέας. Μόνο αυτή με νοιάζει. 143 00:07:59,625 --> 00:08:03,250 Έλα, ρε Βαν. Άσ' τη να κάτσει. Είναι και Μεθυσμένη Τρίτη. 144 00:08:03,333 --> 00:08:07,583 Και ξέρω καλά κι από διασκέδαση. Δεν ήξερα καν ότι είναι Τρίτη. 145 00:08:07,666 --> 00:08:10,583 Καλά, αλλά πρέπει να μας φτάσεις στο ποτό. 146 00:08:13,750 --> 00:08:15,541 Σας είπα, ξέρω από διασκέδαση. 147 00:08:16,666 --> 00:08:18,041 Είμαι… Καλά είμαι. 148 00:08:19,166 --> 00:08:22,208 Λοιπόν, γρήγορος γύρος. Μεγαλύτερη ντροπή. Κίτι. 149 00:08:22,708 --> 00:08:26,041 -Κρυφή φανατική του Ted Lasso. -Σωστά. 150 00:08:26,125 --> 00:08:29,291 Μοντέλ, τι στην ευχή κάνεις με τον Μάγο της Ντροπής; 151 00:08:29,375 --> 00:08:32,291 Πες μου ότι σχεδιάζετε τρομοκρατική επίθεση. 152 00:08:32,375 --> 00:08:34,375 -Είναι ο μέντοράς μου. -Τι πράγμα; 153 00:08:34,458 --> 00:08:38,750 Το Μοντέλ έχει ταλέντο στο να εντοπίζει τη μεγαλύτερη ντροπή. 154 00:08:38,833 --> 00:08:40,041 Δείτε. Γκιλ. 155 00:08:40,125 --> 00:08:43,083 Σκέφτεται τον Τζο όταν το κάνει με τη σύζυγό του. 156 00:08:43,166 --> 00:08:44,458 Ακριβώς. Τζο. 157 00:08:44,541 --> 00:08:46,916 Σκέφτεται τη σύζυγο όταν το κάνει με τον Γκιλ. 158 00:08:47,000 --> 00:08:48,750 Τέλεια! Μόρι. 159 00:08:48,833 --> 00:08:52,625 Όλοι λατρεύουν την Κόνι. Ζει πάντα στη σκιά της τελειότητάς της. 160 00:08:52,708 --> 00:08:53,958 Πώς τολμάς; 161 00:08:54,041 --> 00:08:55,791 Πολύ ενδιαφέρον. 162 00:08:55,875 --> 00:08:57,291 Όχι, δεν είναι. 163 00:08:57,375 --> 00:09:02,875 Μοντέλ, γιατί κάνεις τέτοιες μαλακίες, αντί να ετοιμάζεσαι για το Χυσομίτσβα; 164 00:09:02,958 --> 00:09:08,041 Γιατί το σκεφτόμουν, μαμά Μόρι. Δεν θέλω Χυσομίτσβα. 165 00:09:08,125 --> 00:09:09,416 Το ντοσιέ μου! 166 00:09:09,500 --> 00:09:13,125 Μωρό μου, ο πατέρας σου έχει τρελαθεί με την εκδήλωση… 167 00:09:13,208 --> 00:09:14,708 Μας καίω ζωντανούς. 168 00:09:14,791 --> 00:09:17,541 Θα την κάνουμε πιο μικρή, σε πιο στενό κύκλο. 169 00:09:17,625 --> 00:09:21,416 Δεν καταλαβαίνετε. Δεν θέλω κανένα Χυσομίτσβα. 170 00:09:21,500 --> 00:09:24,125 Γλυκό μου, πώς θα σε υποδεχτούμε τελετουργικά 171 00:09:24,208 --> 00:09:26,833 στην κοινότητα των Ορμονικών Τεράτων; 172 00:09:26,916 --> 00:09:29,041 Βασικά, αυτό είναι το θέμα. 173 00:09:29,125 --> 00:09:31,500 Δεν θέλω να γίνω Ορμονικό Τέρας. 174 00:09:31,583 --> 00:09:33,541 -Τι; -Θεέ μου! 175 00:09:33,625 --> 00:09:37,958 Μόρι, είχες δίκιο. Τώρα θέλω κι εγώ να καούμε. 176 00:09:38,500 --> 00:09:41,416 Θέλω να ψηθώ από μέσα προς τα έξω. 177 00:09:42,541 --> 00:09:43,833 Κι εγώ. 178 00:09:44,458 --> 00:09:46,875 Πήγε καλύτερα απ' ό,τι περίμενα. 179 00:09:46,958 --> 00:09:49,208 Ναι, αλλά το γραφείο μου καίγεται. 180 00:09:51,833 --> 00:09:55,041 Παιδιά, αν δεν κατουρήσω αμέσως, θα ψοφήσω. 181 00:09:55,125 --> 00:09:58,458 Τα ούρα θα περάσουν στο αίμα μου. Θα πάθω ουρομυαλίαση. 182 00:09:58,541 --> 00:10:01,708 -Σκότωσε μια φίλη της μαμάς μου. -Πήγαινε στων αντρών. 183 00:10:02,875 --> 00:10:07,291 Θεέ μου! Πώς γίνεται να θέλουν να χέσουν τόσοι άντρες μαζί; 184 00:10:07,375 --> 00:10:10,541 -Κι αν δοκιμάζαμε ουρητήριο; -Καλή ιδέα. Το μεσαίο. 185 00:10:10,625 --> 00:10:13,250 Δηλαδή, να το καβαλήσω; 186 00:10:13,333 --> 00:10:15,541 -Όχι. -Ανάποδα κάν' το. 187 00:10:15,625 --> 00:10:16,791 Αν με κατουρήσεις… 188 00:10:17,500 --> 00:10:23,083 Μα τα πιο λαμπερά και γυαλιστερά πράγματα, νιώθω τόσο τέλεια. 189 00:10:24,750 --> 00:10:26,458 -Γεια; -Αχόι. 190 00:10:26,541 --> 00:10:28,333 Συγγνώμη. Είμαι στη λάθος… 191 00:10:28,416 --> 00:10:31,208 Όχι. Καλώς ήρθες στην τουαλέτα των αντρών. 192 00:10:31,291 --> 00:10:34,958 Ευχαριστώ για το υπέροχο καλωσόρισμα. 193 00:10:35,458 --> 00:10:36,458 Γλυκούλης είναι. 194 00:10:37,041 --> 00:10:40,250 Θα ήθελα να σε αφήσω να τελειώσεις, αλλά κατουριέμαι. 195 00:10:40,333 --> 00:10:42,750 Μη λες χαζά, ρε φιλάρα. 196 00:10:42,833 --> 00:10:44,791 Κατέβασε το φερμουάρ σου. 197 00:10:44,875 --> 00:10:48,625 Εντάξει, ο φιλάρας το κατεβάζει. 198 00:10:50,333 --> 00:10:52,041 Σε παρακαλώ, μην κοιτάς. 199 00:10:52,125 --> 00:10:56,666 Δεν θέλω αν δεν θέλεις κι εσύ. Δεν θα έχεις τίποτα ενδιαφέρον να δω. 200 00:10:56,750 --> 00:10:58,291 Δεν είναι… Ξέρεις κάτι; 201 00:10:58,375 --> 00:11:02,291 Κατά κανόνα, δεν μιλάμε στην τουαλέτα των αντρών. 202 00:11:04,458 --> 00:11:05,666 Τι; Δεν μιλάω. 203 00:11:05,750 --> 00:11:09,791 -Τώρα μιλάς, βασικά. -Ναι, επειδή με κοίταξες. 204 00:11:09,875 --> 00:11:12,791 Μπορείτε να φλερτάρετε αλλού; Θέλω να συγκεντρωθώ. 205 00:11:12,875 --> 00:11:15,583 -Δεν φλερτάρουμε. -Φλερτάρουμε. 206 00:11:16,166 --> 00:11:17,958 Εντάξει. Καλό αυτό. 207 00:11:18,041 --> 00:11:21,750 Σάρα, είδα κρυφά το πέος του, και είναι καλό. 208 00:11:22,416 --> 00:11:23,875 ΦΑΜΠΡΙΚΑ ΛΑΘΩΝ 209 00:11:23,958 --> 00:11:27,458 Αυθόρμητη πρόσκληση για ποτά με συναδέλφους. 210 00:11:27,541 --> 00:11:30,375 Τέτοια συμβαίνουν σε όσους ξέρουν από διασκέδαση. 211 00:11:30,458 --> 00:11:33,250 -Πιτ, το μπουφάν σου… -Διασκεδαστικό, έτσι; 212 00:11:33,333 --> 00:11:36,875 -Θα έλεγα ιδιαίτερα θλιβερό. -Εντάξει. Φτάνει η κουβεντούλα. 213 00:11:36,958 --> 00:11:39,750 Πιτ, τι σκατά παίζει μ' εσένα και τον Ντάντε; 214 00:11:39,833 --> 00:11:41,083 Εμένα και τον Ντάντε; 215 00:11:41,166 --> 00:11:44,375 Γλυκέ μου, είναι ολοφάνερο ότι σε μισεί πατόκορφα. 216 00:11:44,458 --> 00:11:48,958 Θέλουμε μόνο να μάθουμε γιατί, γλυκέ και όμορφε βράχε μου. 217 00:11:49,041 --> 00:11:50,500 Τι σκατά κάνεις; 218 00:11:50,583 --> 00:11:53,916 Είπα να παίξουμε τον κακό και τον φανταχτερό μπάτσο. 219 00:11:54,000 --> 00:11:55,083 Γαμάτη ιδέα! 220 00:11:55,166 --> 00:11:57,291 Πες μας τι άλλο έκανες στον Ντάντε 221 00:11:57,375 --> 00:11:59,875 μη σου βγάλω την καρδιά από το κωλοτρυπίδι! 222 00:11:59,958 --> 00:12:01,291 Τίποτα, το ορκίζομαι. 223 00:12:01,375 --> 00:12:05,125 Πέτρα, μη φέρεσαι έτσι στο όμορφο το βοτσαλάκι μου. 224 00:12:05,208 --> 00:12:09,666 -Βοτσαλάκι, ξέρνα τα όλα. -Τι συμβαίνει; 225 00:12:09,750 --> 00:12:11,625 Πες. Του γάμησες την αδερφή; 226 00:12:11,708 --> 00:12:13,208 -Όχι, τη μάνα του; -Τι; 227 00:12:13,291 --> 00:12:15,875 Γιατί του γάμησες τη μάνα μπροστά στον πατέρα του; 228 00:12:15,958 --> 00:12:19,166 -Τι σκατά έχεις πάθει; -Τίποτα. Είναι τέλειος. 229 00:12:19,250 --> 00:12:21,500 Θα ανοίξουμε εστιατόριο μαζί. 230 00:12:23,375 --> 00:12:25,583 Μη μου φωνάζεις και μη με φιλάς. 231 00:12:25,666 --> 00:12:29,041 Ο Ντάντε είναι θυμωμένος, γιατί του έκοψα το πέος του. 232 00:12:29,125 --> 00:12:30,125 Γεια σας, παιδιά. 233 00:12:31,041 --> 00:12:32,958 -Ωραίο μπουφάν, φίλε. -Ευχαριστώ; 234 00:12:33,041 --> 00:12:35,916 -Τον Μπάρνι έγδαρες για να το κάνεις; -Σκάσε. 235 00:12:36,000 --> 00:12:37,041 Είναι φριχτό. 236 00:12:37,125 --> 00:12:39,291 -Εγώ του το πήρα. -Αλήθεια; 237 00:12:39,375 --> 00:12:40,708 Πιτ, είσαι κούκλος. 238 00:12:40,791 --> 00:12:42,041 Αλήθεια; 239 00:12:42,958 --> 00:12:45,958 Ποιος νοιάζεται για την άποψή σου; Όχι εγώ. 240 00:12:46,041 --> 00:12:47,000 Μαλακίες. 241 00:12:47,083 --> 00:12:51,291 Στοίχημα ότι το φοράς και σπίτι σου κι αποκαλείς τον εαυτό σου κο Ροσέλ. 242 00:12:51,375 --> 00:12:53,250 Έλα, Ντάντε, άσ' τον. 243 00:12:53,333 --> 00:12:56,208 Έλα, ρε, γι' αυτό σε μισεί ο Ντάντε. 244 00:12:56,291 --> 00:12:58,125 Γουστάρεις τη Ροσέλ. 245 00:12:58,208 --> 00:12:59,375 Όχι, λάθος. 246 00:12:59,458 --> 00:13:02,375 Γι' αυτό φοράει το φριχτό μπουφάν. 247 00:13:02,458 --> 00:13:05,291 -Σκάστε πια. -Σκίσαμε. 248 00:13:05,375 --> 00:13:06,958 Ωραία. 249 00:13:07,041 --> 00:13:10,833 Γουστάρεις την κοπέλα του Ντάντε και του έκοψες και το πουλί; 250 00:13:10,916 --> 00:13:12,791 Είσαι μια διαβολική ιδιοφυΐα. 251 00:13:12,875 --> 00:13:14,416 Αναγκάστηκα να το κόψω. 252 00:13:14,500 --> 00:13:18,458 Φυσικά, βοτσαλάκι μου. Και τώρα μένουν μόνο δύο. 253 00:13:21,958 --> 00:13:25,666 Να ρωτήσω. Πλένεις τα χέρια σου επειδή τα λέρωσες με ούρα 254 00:13:25,750 --> 00:13:27,583 ή επειδή έχεις βρόμικο πέος; 255 00:13:28,083 --> 00:13:31,125 Βασικά, είναι η πρώτη φορά που πλένω τα χέρια μου. 256 00:13:31,208 --> 00:13:33,416 Ήθελα να συνεχιστεί η περίεργη παρέα. 257 00:13:33,500 --> 00:13:35,125 Αηδία. Αλλά… 258 00:13:35,208 --> 00:13:39,041 Ναι, γνωριμία με γλυκούλη στην τουαλέτα; Ποιος να το φανταζόταν; 259 00:13:39,125 --> 00:13:41,750 Κράτα τη λάμψη σου στο παντελόνι σου. 260 00:13:41,833 --> 00:13:46,958 Να τα μας. "Η λογική λέει να μην τα ρίχνεις σε τύπους σε τουαλέτες". 261 00:13:47,041 --> 00:13:48,500 Δεν μιλάω έτσι. 262 00:13:48,583 --> 00:13:51,250 Η λογική λέει ότι τώρα που είδες το πέος του, 263 00:13:51,333 --> 00:13:53,458 πρέπει και να το δοκιμάσεις. 264 00:13:54,166 --> 00:13:56,375 Τι γεύση έχει ένα ανθρώπινο πέος; 265 00:13:56,958 --> 00:14:00,458 Τίποτα το ιδιαίτερο. Στην καλύτερη, έχει γεύση σαπουνιού. 266 00:14:01,041 --> 00:14:04,666 Βασικά, στην καλύτερη, έχει τη δική σου γεύση, γλύκα. 267 00:14:04,750 --> 00:14:07,708 Γεια σου, μωρό. Εντάξει, ας τον γαμήσουμε τον τύπο. 268 00:14:07,791 --> 00:14:10,458 Έτοιμες; Με το τρία. Ένα, δύο, τρία… 269 00:14:10,541 --> 00:14:13,375 Ας γαμήσουμε τον τύπο! 270 00:14:14,291 --> 00:14:15,875 Τι υπέροχη ομάδα. 271 00:14:15,958 --> 00:14:18,958 Μοντέλ, γλυκό μου, μίλα μου. 272 00:14:19,041 --> 00:14:22,125 Τι στην ευχή θα κάνεις αν δεν γίνεις Ορμονικό Τέρας; 273 00:14:22,208 --> 00:14:26,500 Βασικά… λέω να γίνω Μάγος της Ντροπής. 274 00:14:26,583 --> 00:14:27,750 -Τι; -Όχι! 275 00:14:27,833 --> 00:14:29,708 Το έχω σκεφτεί καλά. 276 00:14:29,791 --> 00:14:32,583 Μ' αρέσει η στολή, μ' αρέσει να βασανίζω ανθρώπους, 277 00:14:32,666 --> 00:14:34,500 και θα ήμουν καλό στη δουλειά. 278 00:14:34,583 --> 00:14:37,875 Θα ήσουν καλό και στο να σε σνομπάρει όλη η κοινότητα; 279 00:14:37,958 --> 00:14:39,208 Γιατί αυτό θα γίνει 280 00:14:39,291 --> 00:14:42,166 αν δεν αυνανιστείς μέχρι τέλους στη σκηνή αύριο. 281 00:14:42,250 --> 00:14:46,375 Ο πατέρας σου θέλει να πει ότι θέλουμε το καλύτερο για σένα. 282 00:14:46,458 --> 00:14:49,875 Όχι, θέλω να πω, πώς σκατά έγινε αυτό; 283 00:14:49,958 --> 00:14:52,250 Κόνι, λες να φταίμε εμείς; 284 00:14:52,333 --> 00:14:55,333 Μήπως ήμασταν υπερβολικά καυλωμένοι; 285 00:14:55,416 --> 00:14:58,000 Ή όχι αρκετά καυλωμένοι; Όχι, υπερβολικά. 286 00:14:58,083 --> 00:15:00,083 -Υπερβολικά. -Σίγουρα υπερβολικά. 287 00:15:00,166 --> 00:15:03,833 Δεν θα είμαι και το πρώτο πλάσμα που αλλάζει καριέρα. 288 00:15:03,916 --> 00:15:07,166 Μωρό μου, αν φοβάσαι να τον παίξεις μπροστά σε κόσμο… 289 00:15:07,250 --> 00:15:08,791 Δεν είναι αυτό. 290 00:15:08,875 --> 00:15:13,791 Θέλω να κυνηγήσω το πεπρωμένο μου, και το πεπρωμένο μου είναι στην ντροπή. 291 00:15:13,875 --> 00:15:15,875 Θα δυσκολευτείς πολύ. 292 00:15:15,958 --> 00:15:17,958 Θα αντιμετωπίσεις προκατάληψη. 293 00:15:18,041 --> 00:15:20,791 Εγώ είμαι πολύ σκληρός προς όσους διαφέρουν. 294 00:15:21,375 --> 00:15:22,500 Μόρι, χαλάρωσε. 295 00:15:22,583 --> 00:15:26,250 Αυτό που θέλω να πω είναι ότι όλοι θα σε μισήσουν, μωρό μου, 296 00:15:26,333 --> 00:15:27,708 όπως μισούν τον Λάιονελ. 297 00:15:27,791 --> 00:15:30,500 Εγώ δεν τον μισώ. Τον βρίσκω συναρπαστικό. 298 00:15:32,250 --> 00:15:33,833 Θες να με πληγώσεις. 299 00:15:33,916 --> 00:15:38,083 Γλυκό μου, κατάλαβέ το, είναι πολύ σημαντικό για τον πατέρα σου. 300 00:15:38,166 --> 00:15:42,375 Έλα, Κόνι. Όχι κι εσύ. Υποτίθεται ότι είσαι καλύτερη. 301 00:15:42,458 --> 00:15:43,583 Είμαι καλύτερη. 302 00:15:43,666 --> 00:15:47,291 Μοντέλ, το Χυσομίτσβα σου θα γίνει, είτε το θέλεις είτε όχι. 303 00:15:47,375 --> 00:15:50,125 Δεν υπάρχει περίπτωση. 304 00:15:50,708 --> 00:15:54,708 Θα το ναρκώσουμε και θα το παίξουμε Τρελό Γουίκεντ στου Μπέρνι. 305 00:15:54,791 --> 00:15:55,875 Σε πρόλαβα. 306 00:15:56,875 --> 00:15:59,458 -Σκατά, πέτυχα εσένα. -Σ' αγαπώ. 307 00:16:02,958 --> 00:16:04,583 Τι; Τι συμβαίνει; 308 00:16:04,666 --> 00:16:07,541 Γιατί στην ευχή έβαλες ξυπνητήρι στη 1 π.μ.; 309 00:16:08,500 --> 00:16:11,875 Έτσι κάνω στις ξεπέτες. Δεν κοιμάμαι ποτέ σπίτι τους. 310 00:16:11,958 --> 00:16:15,250 Και πώς θα γίνει η ξεπέτα κανονική σχέση; 311 00:16:15,333 --> 00:16:19,958 Γλυκιά μου, δεν ήρθαμε για σχέση. Ήρθαμε να διασκεδάσουμε. Μετά φύγαμε. 312 00:16:20,041 --> 00:16:22,666 -Σεξάκι και σπιτάκι. -Συνουσία κι απουσία. 313 00:16:22,750 --> 00:16:24,166 Γαμάμε και το σκάμε. 314 00:16:24,250 --> 00:16:26,458 Περιμένετε, μ' αρέσει η διασκέδαση, 315 00:16:26,541 --> 00:16:30,625 αλλά δεν θα ήταν διασκεδαστικό και το να κοιμηθούμε εδώ, 316 00:16:30,708 --> 00:16:35,125 να φάμε πρωινό μαζί και μετά όλη μέρα σεξ και τηλεόραση; 317 00:16:35,208 --> 00:16:38,708 Δεν θα με πείραζε να περάσω τη μέρα μαζί του. 318 00:16:38,791 --> 00:16:40,750 -Και μετά; Θα τα φτιάξετε; -Ναι. 319 00:16:40,833 --> 00:16:42,333 -Σταθερή σχέση; -Φυσικά. 320 00:16:42,416 --> 00:16:43,916 -Θα ζήσετε μαζί; -Τέλειο. 321 00:16:44,000 --> 00:16:46,916 Θα χωρίσετε; Θα στεναχωρηθείς; Θα κλαις στο μετρό; 322 00:16:47,750 --> 00:16:51,000 Βαν, μήπως το έχεις ρίξει στην απαισιοδοξία; 323 00:16:51,541 --> 00:16:54,916 Όχι. Περάσαμε πολύ καλά. Τώρα ας δεχτούμε τη νίκη μας. 324 00:16:55,750 --> 00:16:58,666 Δεν είμαι σίγουρη αν το έχω κάνει ποτέ. 325 00:16:58,750 --> 00:17:00,083 Εμ, άκου. 326 00:17:00,166 --> 00:17:03,833 Έχω αναλύσει τα νούμερα και τα στατιστικά είναι σκατά. 327 00:17:03,916 --> 00:17:07,208 Αυτές οι σχέσεις τελειώνουν πάντα με σπαραγμούς. 328 00:17:07,291 --> 00:17:09,041 -Ή με θάνατο. -Ακριβώς. 329 00:17:09,125 --> 00:17:13,083 Ας θυμόμαστε αυτήν την όμορφη εμπειρία κι ας προχωρήσουμε. 330 00:17:13,166 --> 00:17:15,916 Δεν ήταν πολύ όμορφη εμπειρία; 331 00:17:16,000 --> 00:17:17,875 Πολύ όμορφη. 332 00:17:17,958 --> 00:17:19,875 -Τέλεια. Την κάνουμε; -Περίμενε. 333 00:17:19,958 --> 00:17:22,458 Να κλέψουμε κάτι να τον θυμόμαστε; 334 00:17:22,541 --> 00:17:24,250 Ναι. Τέλεια ιδέα. Λεφτά; 335 00:17:24,958 --> 00:17:27,291 Έλεγα κάτι πιο προσωπικό. 336 00:17:28,541 --> 00:17:29,833 -Εντάξει. -Αποσμητικό; 337 00:17:29,916 --> 00:17:31,166 Πανικοβλήθηκα. 338 00:17:31,875 --> 00:17:34,250 Ναι. Αυτό μας κάνει. 339 00:17:36,000 --> 00:17:37,708 Καλημέρα. Γεια. 340 00:17:37,791 --> 00:17:41,166 Χαίρομαι που ήρθες. Υπέροχο το στήθος σου σήμερα. 341 00:17:41,250 --> 00:17:43,041 Σου είπα ότι δεν θα έρθει. 342 00:17:43,125 --> 00:17:46,208 Το γλυπτό λιώνει, οι πουτσομαργαρίτες μαραίνονται 343 00:17:46,291 --> 00:17:48,250 και δεν πάει τίποτα όπως έπρεπε. 344 00:17:48,333 --> 00:17:51,500 Γεια, χαίρομαι που σε βλέπω. Εξαιρετικός ο κώλος σου. 345 00:17:51,583 --> 00:17:55,125 Δωροκάρτα για το iTunes; Ευχαριστώ που ήρθες. 346 00:17:55,958 --> 00:17:58,375 Ο Πιτ κι η Μόνα. Πάμε να χαιρετήσουμε. 347 00:17:58,458 --> 00:18:00,166 -Πολύ θα το 'θελε. -Παρακαλώ; 348 00:18:00,250 --> 00:18:02,833 Άκου, μωρό, δεν ήθελα να το κάνω αυτό, 349 00:18:02,916 --> 00:18:05,166 αλλά δεν θα ξαναμιλήσεις στον Πιτ. 350 00:18:05,250 --> 00:18:06,250 Τι; Γιατί όχι; 351 00:18:06,333 --> 00:18:08,666 -Είναι ερωτευμένος μαζί σου! -Δεν είναι. 352 00:18:08,750 --> 00:18:13,041 Είναι. Πεθαίνει να του τον αρμέξεις. 353 00:18:13,125 --> 00:18:17,541 Σχεδόν το παραδέχτηκε, όταν μου έκοψε το αγαπημένο μου καυλί. 354 00:18:17,625 --> 00:18:21,000 -Το είπε; -Κοίτα, είτε αυτός είτε εγώ, εντάξει; 355 00:18:21,083 --> 00:18:24,083 Λες τρέλες. Δεν θα σταματήσω να μιλάω στον φίλο μου. 356 00:18:24,166 --> 00:18:26,125 Διαλέγεις εκείνον, δηλαδή; 357 00:18:26,208 --> 00:18:29,041 -Δεν είπα αυτό. -Ωραία. Δεν θα του ξαναμιλήσεις. 358 00:18:29,125 --> 00:18:30,208 -Συμφωνούμε. -Όχι! 359 00:18:30,291 --> 00:18:33,916 Προσπαθείς να με τρελάνεις. Χρειάζομαι ένα ποτό. 360 00:18:34,500 --> 00:18:36,208 Η Βαν είναι γαμάτη. 361 00:18:36,291 --> 00:18:40,791 Χρησιμοποιεί τη λογική ως επιχείρημα για χαλαρό σεξ. 362 00:18:40,875 --> 00:18:42,250 Είναι φοβερή. 363 00:18:42,333 --> 00:18:45,958 Μάλλον θες να εξερευνήσεις τη σπηλιά της. 364 00:18:46,041 --> 00:18:48,000 Όχι, δεν θέλω. 365 00:18:48,083 --> 00:18:50,666 Εκτός αν εννοείς να κάνω σεξ μαζί της, 366 00:18:50,750 --> 00:18:53,833 γιατί τότε, ναι, αυτό θέλω. 367 00:18:53,916 --> 00:18:56,666 Τι συμβαίνει; Πού είναι το επίτιμο ανώμαλο; 368 00:18:56,750 --> 00:18:58,416 Έρχεται όπου να 'ναι. 369 00:18:58,500 --> 00:19:01,708 Είναι δίπλα και χαϊδεύεται για προετοιμασία. 370 00:19:01,791 --> 00:19:05,875 Μόρι, ξέρουμε κι οι δυο πού είναι. Πρέπει να το διορθώσεις. 371 00:19:06,541 --> 00:19:08,958 Το ξέρω. Θα χάσω τα ορεκτικά. 372 00:19:09,041 --> 00:19:12,416 Κράτα μου πουτσοκροκέτες και πουτσοπιτάκια. 373 00:19:12,500 --> 00:19:13,875 Και ρολάκια αυγού. 374 00:19:13,958 --> 00:19:17,875 Κι όταν την κοπανήσαμε, έπεισα τη Σάρα να κλέψει το αποσμητικό του. 375 00:19:17,958 --> 00:19:22,000 Οπότε, ναι, σκίζω και σε προσωπικό και σε επαγγελματικό επίπεδο. 376 00:19:22,083 --> 00:19:25,041 Γνωρίσατε τον γλυκούλη και μετά την κοπανήσατε; 377 00:19:25,125 --> 00:19:29,458 Αυτή η κίνηση είναι ο εχθρός της αγάπης. Υπονομεύει τη γνωριμία. 378 00:19:29,541 --> 00:19:34,750 Καμία σχέση. Η Βαν λέει ότι έτσι γνωρίζεις κι άλλο κόσμο. 379 00:19:34,833 --> 00:19:40,333 Έμι, αν θες η αγάπη να ανθίσει, δεν γίνεται να την κοπανάς. 380 00:19:40,416 --> 00:19:43,875 Ίσως να μη θέλουμε την αγάπη. Μετά τι θα γίνει, δηλαδή; 381 00:19:43,958 --> 00:19:46,791 Συζούν και μετά αναπόφευκτα χωρίζουν; 382 00:19:46,875 --> 00:19:48,916 Άκου τι λες. 383 00:19:49,000 --> 00:19:53,583 Ο βράχος σε έκανε Πασχαλίτσα της Αγάπης που δεν πιστεύει στην αγάπη. 384 00:19:53,666 --> 00:19:55,208 -Δίκιο έχει. -Έλεος! 385 00:19:55,291 --> 00:19:58,625 Πρέπει να εμφανίζεσαι πάντα λίγο πριν νικήσω; 386 00:19:58,708 --> 00:20:00,000 Δεν θα νικούσες. 387 00:20:00,083 --> 00:20:02,416 Η Βαν σού την έφερε. Βράχος λογικής είναι. 388 00:20:02,500 --> 00:20:05,583 Ως είδος, είμαστε πιο έξυπνοι από τις Πασχαλίτσες. 389 00:20:05,666 --> 00:20:09,666 -Οι Πιτ, ως είδος, βρομάνε σαν… -Κόπρανα; 390 00:20:10,208 --> 00:20:11,250 Όχι. 391 00:20:11,333 --> 00:20:13,833 Σκατά, σκύλα. 392 00:20:16,000 --> 00:20:19,333 Φυσικά και ζει σε παλιά εκκλησία το φρικιό της ντροπής. 393 00:20:20,125 --> 00:20:21,125 Μοντέλ; 394 00:20:21,208 --> 00:20:22,666 Μοντέλ! 395 00:20:22,750 --> 00:20:25,416 Καλώς ήρθες στο ταπεινό σπιτικό μου, Μορίς. 396 00:20:25,500 --> 00:20:28,208 Να σου προσφέρω κρασί θείας λειτουργίας; 397 00:20:28,291 --> 00:20:30,625 Ή αηδιαστικό αντίδωρο; 398 00:20:30,708 --> 00:20:32,958 Πού είναι το παιδί μου, ιπτάμενο φρικιό; 399 00:20:33,041 --> 00:20:34,291 Γεια σου, μαμά Μόρι. 400 00:20:39,208 --> 00:20:40,833 -Φοβερή είσοδος. -Ευχαριστώ. 401 00:20:40,916 --> 00:20:43,041 Μοντέλ, τέλος τα παιχνίδια σου. 402 00:20:43,125 --> 00:20:45,958 Υπάρχει μια αίθουσα γεμάτη φίλους και συναδέλφους 403 00:20:46,041 --> 00:20:48,000 που σε περιμένουν να αυνανιστείς. 404 00:20:48,083 --> 00:20:49,375 Θα έρθεις μαζί μου. 405 00:20:49,458 --> 00:20:51,041 Δεν πρόκειται. 406 00:20:51,125 --> 00:20:52,833 -Πρόκειται. -Δεν πρόκειται! 407 00:20:52,916 --> 00:20:54,416 Γιατί μου το κάνεις αυτό; 408 00:20:54,500 --> 00:20:59,000 Δεν το κάνω σ' εσένα. Δεν καταλαβαίνεις; Δεν είσαι εσύ το θέμα. 409 00:20:59,083 --> 00:21:00,791 -Δώσε, μωρό. -Σκάσε. 410 00:21:00,875 --> 00:21:05,833 Μοντέλ, πώς γίνεται να μην είμαι το θέμα; Απορρίπτεις όλα μου τα πιστεύω. 411 00:21:05,916 --> 00:21:08,416 Και τα δικά μου τα πιστεύω; 412 00:21:08,500 --> 00:21:11,583 Αγάπη μου, στηρίζω ό,τι θες να κάνεις, 413 00:21:11,666 --> 00:21:13,916 αλλά, αηδία, Μάγος της Ντροπής; 414 00:21:14,000 --> 00:21:19,208 Άκου τι λες. Μες στην προκατάληψη. Μιλάς σαν μισαλλόδοξος γέρος. 415 00:21:19,291 --> 00:21:23,375 Δεν είμαι γέρος. Είναι νέος και κουλ, και το ξέρουν όλοι. 416 00:21:23,458 --> 00:21:25,916 Σωστά, γιατί όλα τα νέα και κουλ τέρατα 417 00:21:26,000 --> 00:21:29,083 κάνουν τα παιδιά τους να νιώθουν απογοήτευση που διαφέρουν. 418 00:21:29,166 --> 00:21:31,958 Δεν κάνω αυτό… Αυτό κάνω; 419 00:21:32,041 --> 00:21:37,875 Ναι. Με έκανες να νιώθω ότι δεν μ' αγαπάς για αυτό που είμαι. 420 00:21:37,958 --> 00:21:41,125 Θεέ μου. Ήμουν κακιά μαμά Μόρι. 421 00:21:41,208 --> 00:21:45,375 Κι αυτό πώς σε κάνει να νιώθεις, κύριε Νέο Κουλ Τέρας; 422 00:21:45,458 --> 00:21:48,166 Ντρέπομαι πολύ για τον εαυτό μου. 423 00:21:48,250 --> 00:21:50,500 Αυτό είναι που λέμε "Μπίνγκο"! 424 00:21:50,583 --> 00:21:53,208 Βλέπεις; Το παιδί σου είναι εξπέρ. 425 00:21:53,291 --> 00:21:56,625 -Έχεις χάρισμα, Μοντέλ. -Ευχαριστώ. 426 00:21:56,708 --> 00:21:59,083 Και δεν είχα σκοπό να υποκύψω. 427 00:21:59,166 --> 00:22:02,750 Μάλιστα ήμουν έτοιμος να χαλάσω τη σχέση μας 428 00:22:02,833 --> 00:22:04,458 και να σκοτώσω τον Λάιονελ. 429 00:22:04,541 --> 00:22:05,583 Τι πράγμα; 430 00:22:06,416 --> 00:22:10,458 Εντάξει, τώρα που είπα όλα τα τραγούδια του Σόντχαϊμ, 431 00:22:10,541 --> 00:22:14,000 θα απαριθμήσω τα άτομα με τα οποία έκανα σεξ το 1990, 432 00:22:14,083 --> 00:22:16,583 ξεκινώντας από τον κο Πολ Ράιζερ. 433 00:22:17,833 --> 00:22:19,708 Βιάσου, Μορίς. 434 00:22:19,791 --> 00:22:22,375 Βαν, έτσι για να ξέρεις. 435 00:22:22,458 --> 00:22:25,083 -Πιστεύω στην αγάπη, εντάξει; -Εντάξει. 436 00:22:25,166 --> 00:22:28,458 Ξέρω ότι είσαι κουλ, διασκεδαστική και καλή στη δουλειά, 437 00:22:28,541 --> 00:22:31,291 αλλά γίνομαι κι εγώ καλή στη δουλειά. 438 00:22:31,375 --> 00:22:34,750 Η αγάπη είναι σημαντική. Πιστεύω στην αγάπη και… 439 00:22:37,291 --> 00:22:39,291 Τι σκατά; 440 00:22:39,375 --> 00:22:42,916 Με τράβηξε το πάθος με το οποίο μιλούσες. 441 00:22:43,000 --> 00:22:45,750 -Έπρεπε να σε φιλήσω. -Θεέ μου. 442 00:22:45,833 --> 00:22:48,708 Είσαι τόσο ό,τι να 'ναι. Σταμάτα! 443 00:22:48,791 --> 00:22:50,791 Τι έλεγες πριν; 444 00:22:50,875 --> 00:22:53,375 Δεν έχω ιδέα. 445 00:22:53,458 --> 00:22:55,791 Δεν θα ήταν και πολύ σημαντικό, έτσι; 446 00:22:55,875 --> 00:22:59,291 Ναι, μάλλον καυτά τα λες. Δηλαδή, καλά τα λες. 447 00:22:59,375 --> 00:23:03,333 Αντίο, μπαμπάκα. Μαμάκα. Αστυνόμε; 448 00:23:03,416 --> 00:23:05,333 Γαμώτο! Φύγε από δω, Έμι. 449 00:23:06,166 --> 00:23:09,791 Είσαι η αγαπημένη μου σερβιτόρα. Λόγω των βυζιών σου. 450 00:23:09,875 --> 00:23:11,041 Γεια σου, Ροσέλ. 451 00:23:11,125 --> 00:23:15,375 Λυπάμαι αν ο Ντάντε τα πήρε ή αν μέθυσε επειδή φορούσα το μπουφάν. 452 00:23:15,458 --> 00:23:17,333 Σταμάτα, Πιτ. Δεν φταις εσύ. 453 00:23:17,916 --> 00:23:20,916 -Άσ' την ήσυχη, βράχε. -Ντάντε, τι σκατά; 454 00:23:21,000 --> 00:23:22,875 -Σκατά. -Το ήξερα, γαμώτο. 455 00:23:22,958 --> 00:23:25,500 -Πρώτα έκοψες το πουλί μου. -Θα πέθαινες. 456 00:23:25,583 --> 00:23:28,083 Τώρα δέχεσαι δώρα από την κοπέλα μου; 457 00:23:28,166 --> 00:23:30,958 Το δώρο το έκανε πριν σου κόψω το πουλί… 458 00:23:31,041 --> 00:23:31,916 Πιτ. 459 00:23:32,000 --> 00:23:34,541 Τι ακολουθεί; Θα τη γλείψεις μπροστά μου; 460 00:23:34,625 --> 00:23:35,541 Τι σκατά; 461 00:23:35,625 --> 00:23:38,916 Θα βάλεις συσκευή για μασάζ στην κλειτορίδα της; 462 00:23:39,000 --> 00:23:39,833 Θεέ μου! 463 00:23:39,916 --> 00:23:41,375 -Όχι! -Συσκευή μασάζ; 464 00:23:41,458 --> 00:23:42,666 Να φέρω μήπως; 465 00:23:42,750 --> 00:23:46,166 Νομίζεις ότι δεν είμαι άντρας τώρα που έχω μόνο δύο πουλιά; 466 00:23:46,250 --> 00:23:47,833 Ντάντε, ηρέμησε, γαμώτο. 467 00:23:47,916 --> 00:23:49,791 Μην ανακατεύεσαι. Πολλά έκανες. 468 00:23:52,250 --> 00:23:53,583 -Θεέ μου! -Σκατά! 469 00:23:54,166 --> 00:23:57,500 Σκατά! Μήπως θέλω να γαμήσω τον Πιτ; 470 00:23:57,583 --> 00:23:58,791 Μπες στην ουρά. 471 00:23:58,875 --> 00:24:02,458 Κοίτα, Ντάντε, λυπάμαι που το έκανα αυτό. 472 00:24:02,541 --> 00:24:04,666 -Απλώς… -Είσαι νεκρός, Πιτ. 473 00:24:04,750 --> 00:24:06,333 Συγγνώμη; 474 00:24:06,416 --> 00:24:10,666 Θα βρω τρόπο να σου καταστρέψω τη ζωή. 475 00:24:10,750 --> 00:24:13,000 Αυτή είναι μια πολύ άμεση απειλή. 476 00:24:13,083 --> 00:24:16,208 Ντάντε, φέρεσαι σαν μαλάκας. Άσ' τον ήσυχο. 477 00:24:16,291 --> 00:24:19,625 -Μήπως να αφήσω εσένα ήσυχη; Για πάντα; -Τι πράγμα; 478 00:24:19,708 --> 00:24:22,583 Και για να ξέρεις, δεν σε αγάπησα ποτέ. 479 00:24:22,666 --> 00:24:25,875 -Απλώς είχα εθιστεί μαζί σου. -Ντάντε. 480 00:24:25,958 --> 00:24:30,750 Κάθε γαμημένη στιγμή μαζί σου ήταν χάσιμο χρόνου. 481 00:24:31,250 --> 00:24:32,125 Θεέ μου. 482 00:24:32,208 --> 00:24:34,958 Να σαπίσετε όλοι στην Κόλαση. 483 00:24:35,041 --> 00:24:36,166 Ο Ντάντε φεύγει! 484 00:24:40,583 --> 00:24:42,041 Εγώ… 485 00:24:44,041 --> 00:24:46,458 Εντάξει. Βαρεμάρα τέλος, παιδιά. 486 00:24:46,541 --> 00:24:51,250 -Ήρθαμε επιτέλους. -Και, ναι, φοράω ζώνη ασφαλείας. 487 00:24:51,333 --> 00:24:53,125 Ησυχάστε όλοι. 488 00:24:53,208 --> 00:24:56,000 Το πανέμορφο παιδί μου έχει μια ανακοίνωση. 489 00:24:56,083 --> 00:24:58,000 Και έχει την πλήρη στήριξή μου. 490 00:24:58,875 --> 00:25:00,916 Ορμονικά Τέρατα, Τερατίνες 491 00:25:01,000 --> 00:25:05,375 και άλλα πλάσματα από τη δουλειά των γονιών μου για τα οποία δεν νοιάζομαι. 492 00:25:05,458 --> 00:25:07,125 Αν και θα έχω πάντα καύλες… 493 00:25:07,208 --> 00:25:08,041 Ναι! 494 00:25:08,125 --> 00:25:11,625 …το αληθινό πάθος μου είναι να κάνω κόσμο να νιώθει σκατά. 495 00:25:11,708 --> 00:25:13,000 Ναι, πάμε. 496 00:25:13,083 --> 00:25:16,333 -Οπότε, άκυρο το Χυσομίτσβα μου. -Τι; 497 00:25:16,416 --> 00:25:19,541 Γιατί θα γίνω Μάγος της Ντροπής. 498 00:25:20,958 --> 00:25:24,250 Μη γιουχάρετε. Κάντε το αντίθετο. Ναι! 499 00:25:24,333 --> 00:25:27,750 Όσο κι αν με πονάει που το λέω, 500 00:25:29,250 --> 00:25:30,666 συμφωνώ με τον Λάιονελ. 501 00:25:30,750 --> 00:25:34,750 Μη γιουχάρετε το παιδί μου που είναι ο αληθινός εαυτός του. 502 00:25:34,833 --> 00:25:37,166 Ποιος θα χύσει πίσω από την κουρτίνα; 503 00:25:37,250 --> 00:25:41,916 Θα έχουμε πολλά χρόνια κακοτυχίας αν δεν χύσει κάποιος σε Χυσομίτσβα. 504 00:25:42,000 --> 00:25:44,833 -Απαιτούμε εκσπερμάτωση! -Θέλουμε χυμούς! 505 00:25:44,916 --> 00:25:47,333 Θα το κάνουμε εμείς. Μορίς; 506 00:25:47,416 --> 00:25:48,750 Εσύ πρώτη, Κόνστανς. 507 00:25:52,541 --> 00:25:54,708 -Τέλος. -Θεέ μου, κιόλας; 508 00:25:54,791 --> 00:25:56,166 Σκατά. Τώρα μου πέφτει. 509 00:25:56,250 --> 00:25:58,083 Κόνι! 510 00:25:58,166 --> 00:26:02,166 Όχι! Ξαναζώ το δικό μου Χυσομίτσβα. 511 00:26:02,250 --> 00:26:04,750 Κόνι, όντως σε πάνε περισσότερο. 512 00:26:04,833 --> 00:26:06,708 Μόρι. 513 00:26:06,791 --> 00:26:09,000 Αυτό είναι αλήθεια. 514 00:26:48,208 --> 00:26:51,000 Υποτιτλισμός: Νίκος Σταματουλάκης