1 00:00:14,250 --> 00:00:16,541 DET ER ET MONSTER! 2 00:00:22,250 --> 00:00:23,916 KYSS KUKEN 3 00:00:24,000 --> 00:00:25,416 FØRSTE DAG I RUNKEHAGEN 4 00:00:30,958 --> 00:00:31,958 GRATULERER MONTEL 5 00:00:32,041 --> 00:00:33,666 Hva synes du? 6 00:00:33,750 --> 00:00:38,208 Det er en perfekt måte å minne folk på sist sesong, 7 00:00:38,291 --> 00:00:42,541 og perfekt video å vise gjestene på Montels "sæd mitsva". 8 00:00:42,625 --> 00:00:45,291 Jeg er betatt av mitt håndverk. 9 00:00:45,375 --> 00:00:49,875 Apropos håndverk, vi burde runke folk på sæd mitsvaen. 10 00:00:49,958 --> 00:00:52,625 "Lei inn håndverker til håndjagere." 11 00:00:52,708 --> 00:00:54,666 Tenk at vår søte Montel 12 00:00:54,750 --> 00:00:58,250 offisielt skal bli med i hormonmonster-samfunnet. 13 00:00:58,333 --> 00:01:02,583 Det er som om det var i går at hen kom ut av rumpa mi og inn i vårt liv. 14 00:01:02,666 --> 00:01:03,708 Så sant. 15 00:01:03,791 --> 00:01:08,250 Ikke for å være dramatisk, men om seremonien ikke er perfekt, 16 00:01:08,333 --> 00:01:11,083 så tenner jeg på leiligheten med oss i den. 17 00:01:11,166 --> 00:01:13,083 Kan du slappe av, Maury? 18 00:01:13,166 --> 00:01:16,958 "Slappe av"? Jeg må fikse pikkbilde-boksen. 19 00:01:17,041 --> 00:01:20,916 Jeg har ikke bekreftet isskulpturen av Montels unnfangelse. 20 00:01:21,000 --> 00:01:25,041 Men la oss ikke glemme selve meningen bak sæd mitsvaen. 21 00:01:25,125 --> 00:01:28,333 Montel som runker på scenen bak en tynn gardin 22 00:01:28,416 --> 00:01:30,875 mens vi venter på ejakulering. 23 00:01:30,958 --> 00:01:34,125 Hvilken av disse gimp-draktene skal jeg velge? 24 00:01:34,208 --> 00:01:36,125 Fremheve armene eller ballene? 25 00:01:36,208 --> 00:01:39,375 Å gud, ikke mer av den søpla der. 26 00:01:39,458 --> 00:01:42,166 Men det er for deg, mitt søte barn! 27 00:01:42,250 --> 00:01:43,916 For meg? Nå må du gi deg. 28 00:01:44,000 --> 00:01:48,458 Jeg skal bare gi et runkeshow for dine venner og et par embetsfolk. 29 00:01:48,541 --> 00:01:52,250 Har du brukt arket jeg hang opp for å øve på håndteknikk? 30 00:01:52,333 --> 00:01:57,208 Jeg trenger ikke å øve. Jeg kan runke allerede. Gud! 31 00:01:57,291 --> 00:02:01,000 Ikke foran alle som er glad i deg. Du kan få jernteppe. 32 00:02:01,083 --> 00:02:03,875 Ja, som din far på sin sæd mitsva. 33 00:02:03,958 --> 00:02:06,416 -Connie! -Hva? Det skjedde jo. 34 00:02:06,500 --> 00:02:08,750 Ja, men hen trenger ikke å vite det! 35 00:02:08,833 --> 00:02:10,750 Herrefred! 36 00:02:10,833 --> 00:02:13,166 HUMAN RESOURCES 37 00:02:44,541 --> 00:02:48,958 Jeg vet, og jeg beklager, Lucinda. Jeg har to kunder som heter Lucinda, 38 00:02:49,041 --> 00:02:52,541 og jeg trodde du var Lucinda P, men du er Lucinda B, 39 00:02:52,625 --> 00:02:55,833 og at det var derfor du var usømmelig med sjefen din. 40 00:02:55,916 --> 00:02:59,291 For Lucinda P puler sjefen sin, 41 00:02:59,375 --> 00:03:02,625 og jeg vet det er kjipt, men kjærlighet er kjærlighet. 42 00:03:03,583 --> 00:03:04,583 Hallo? 43 00:03:05,166 --> 00:03:06,166 Hallo? 44 00:03:06,833 --> 00:03:08,583 Jeg mistet enda en. 45 00:03:09,166 --> 00:03:13,666 Ser du, Emmy, det er derfor jeg har kundemapper både digitalt og på papir. 46 00:03:13,750 --> 00:03:16,083 Fargekodet, så klart. 47 00:03:16,166 --> 00:03:19,250 Jeg er ikke deg, Pete. Jeg skal ikke være flink. 48 00:03:19,333 --> 00:03:21,750 Arbeid er ikke bra for meg. 49 00:03:22,458 --> 00:03:24,500 Når blir livet morsomt igjen? 50 00:03:24,583 --> 00:03:28,041 -Jobb kan være morsomt. -Pete, kjære deg. 51 00:03:28,125 --> 00:03:30,041 Du aner ikke hva moro er. 52 00:03:30,125 --> 00:03:32,250 Jo da. Se på kruset mitt. 53 00:03:32,333 --> 00:03:34,041 "Ikke jord meg til svin"? 54 00:03:34,125 --> 00:03:37,416 Det er et jordsvin i dress, som en forretningsmann. 55 00:03:39,125 --> 00:03:42,083 Å gud, enda en kunde? 56 00:03:42,166 --> 00:03:45,000 "Sarah K. Tjueåtte år. Clinton Hill"? 57 00:03:46,166 --> 00:03:49,375 Jeg går på do og later som jeg bæsjer for å unngå jobb. 58 00:03:49,458 --> 00:03:52,791 En gang, så traff jeg en badeball på en sportsbegivenhet. 59 00:03:52,875 --> 00:03:54,208 Jeg er morsom! 60 00:03:54,291 --> 00:03:57,541 Du er morsom. Jeg så deg spise en frossen banan i går. 61 00:03:57,625 --> 00:04:00,750 -Det er nesten som iskrem. -Å, Pete. 62 00:04:01,708 --> 00:04:06,125 Rochelle, min deilige, pulbare, elskovsbare kjæreste. 63 00:04:06,208 --> 00:04:08,791 Dante, er denne delikatessekurven til meg? 64 00:04:08,875 --> 00:04:13,125 Jeg kan ha mista kjøttet, men jeg har fortsatt brød å bruke på jenta mi. 65 00:04:13,208 --> 00:04:16,208 -Hold denne, sjef. -Å… Ok. 66 00:04:19,333 --> 00:04:21,125 Ja, jeg husket faktisk nå 67 00:04:21,208 --> 00:04:25,458 at jeg må utføre noe arbeid her, ved arbeidspulten min. 68 00:04:26,041 --> 00:04:29,541 Jøss, en hel kjøttkurv? Det er kjærlighet, Gil. 69 00:04:29,625 --> 00:04:32,291 Hvorfor kjøper du aldri en kjøttkurv til meg? 70 00:04:32,375 --> 00:04:35,458 Du vet jeg elsker deg, Gilly. 71 00:04:35,541 --> 00:04:37,708 Si det med mortadella, da. 72 00:04:38,750 --> 00:04:41,000 Jeg savner deg selv når vi er sammen. 73 00:04:41,083 --> 00:04:42,208 Jeg vet det. 74 00:04:42,750 --> 00:04:46,750 -La oss snike oss ut på toalettet. -Skulle gjerne, men jeg må jobbe. 75 00:04:46,833 --> 00:04:50,500 Da går jeg under bordet. Jeg må smake deg, ellers blir jeg gal. 76 00:04:51,083 --> 00:04:53,208 Dante! På kontoret? 77 00:04:53,958 --> 00:04:56,791 -Dere skal vel ikke…? -Å jo. Det skal vi. 78 00:04:56,875 --> 00:04:58,208 Ok… 79 00:04:58,291 --> 00:05:02,208 Jeg setter meg bare på do og later som at jeg gjør fra meg. 80 00:05:02,291 --> 00:05:03,833 Dette er så usømmelig. 81 00:05:04,500 --> 00:05:05,958 Se på de to. 82 00:05:06,041 --> 00:05:08,083 De bare klår på hverandre. 83 00:05:08,166 --> 00:05:10,791 -Jeg vet. Det er så ekkelt. -Det er søtt. 84 00:05:10,875 --> 00:05:12,666 Jeg elsker kjærlighet. 85 00:05:12,750 --> 00:05:15,875 Han gir henne orale nytelser under pulten, Walter. 86 00:05:16,541 --> 00:05:19,208 -Kan du ikke kalle det noe normalt? -Glem det. 87 00:05:19,291 --> 00:05:23,041 -Jeg er ikke interessert i cunnilingus. -Det er jeg. 88 00:05:23,125 --> 00:05:25,291 Det er noe rart med de to. 89 00:05:25,375 --> 00:05:28,625 -Er det? -Merker du at Dante hater Pete? 90 00:05:28,708 --> 00:05:31,791 Han kappet jo av pikken hans. 91 00:05:31,875 --> 00:05:36,250 Han hadde tre pikker. Pete reddet livet hans. Det er noe mer. 92 00:05:36,333 --> 00:05:39,083 Tror du ikke at du burde passe dine egne saker 93 00:05:39,166 --> 00:05:41,125 og respektere privatlivet deres? 94 00:05:43,791 --> 00:05:44,875 Jeg bare tøyser. 95 00:05:44,958 --> 00:05:48,208 Vi er kollegaer. Deres sak er vår sak. 96 00:05:48,291 --> 00:05:49,500 Du har rett. 97 00:05:50,166 --> 00:05:53,958 -Maury, du må roe deg ned. -"Ro meg ned"? 98 00:05:54,041 --> 00:05:57,791 Om jeg ikke får Wolfknull Kukk til å lage fingermat til festen, 99 00:05:57,875 --> 00:05:59,791 så friker jeg ut. 100 00:06:00,750 --> 00:06:03,500 Forberedelsene er i gang, ser jeg. 101 00:06:03,583 --> 00:06:05,958 -Jeg ser frem til det. -Hva sa du? 102 00:06:06,041 --> 00:06:10,916 Jeg kjøpte et nytt og sexy belte fra en slem tenåring på Hot Topic. 103 00:06:11,000 --> 00:06:12,250 Hvorfor kjøpe belte? 104 00:06:12,333 --> 00:06:15,333 -Til sæd mitsvaen, vel. -Hvordan vet du om den? 105 00:06:15,416 --> 00:06:17,750 Og se på deg, Maury. 106 00:06:17,833 --> 00:06:20,708 Du gjør babykroppen til evigkroppen. 107 00:06:20,791 --> 00:06:21,916 Veldig modig. 108 00:06:22,000 --> 00:06:24,583 -Inviterte du ham? -Selvfølgelig ikke. 109 00:06:24,666 --> 00:06:28,041 Vi anstrengte oss for å invitere alle på jobb unntatt ham. 110 00:06:28,125 --> 00:06:29,625 Han kan ikke komme. 111 00:06:29,708 --> 00:06:32,625 Festen burde være helt fri for skam. 112 00:06:32,708 --> 00:06:36,875 Han får bare folk til å føle seg ille for at vi ser barnet vårt sprute. 113 00:06:36,958 --> 00:06:41,000 Nettopp. Vi sier at han kan stappe beltet opp i sin gamle anus. 114 00:06:41,083 --> 00:06:43,000 Ja, med spenna først. 115 00:06:43,708 --> 00:06:47,833 Ok, Sarah K. Vær enkel og grei. Mamma trenger en seier. 116 00:06:47,916 --> 00:06:52,250 Takk, Raoul. Sett det på kortet mitt og gi deg selv masse tips. 117 00:06:52,333 --> 00:06:54,708 Du er en prins blant menn. 118 00:06:54,791 --> 00:06:57,916 Ok. Hyggelig mot bartendere. Virker kul. 119 00:06:58,000 --> 00:07:03,333 Hei, Sarah. Jeg er Emmy, din nye elskovsflue og kanskje din nye beste venn. 120 00:07:03,416 --> 00:07:04,458 Å. Ok. 121 00:07:04,541 --> 00:07:07,041 Hva elsker du i disse dager? 122 00:07:07,125 --> 00:07:09,833 Gutter? Jenter? Kald, hard valuta? 123 00:07:09,916 --> 00:07:13,125 Jeg vet ikke. Jeg elsker bare livet. 124 00:07:13,208 --> 00:07:17,166 Greit. Ingen røde flagg her. Får jeg slå meg ned? 125 00:07:17,250 --> 00:07:18,708 Vel, vel. 126 00:07:19,416 --> 00:07:21,708 Hvem er denne søte humla? 127 00:07:21,791 --> 00:07:22,958 Hvem er du? 128 00:07:23,041 --> 00:07:26,083 -Van, Sarahs logikkstein. -Kult. 129 00:07:26,166 --> 00:07:29,041 Og nå er det din tur, frøken. Hvem er du? 130 00:07:29,125 --> 00:07:31,958 Jeg er Emmy, hennes nye elskovsflue. 131 00:07:32,041 --> 00:07:34,208 Skjønner. Drit og dra, Emmy. 132 00:07:34,291 --> 00:07:36,250 Kult. Eller, hva sa du? 133 00:07:36,333 --> 00:07:40,083 Ikke din feil. Kjærlighet er bare ikke så farlig for oss. Sant? 134 00:07:40,166 --> 00:07:42,625 Ja, kjærlighet er komplisert og kaotisk. 135 00:07:43,166 --> 00:07:46,125 Og disse menneskene, hvor lenge lever de? 136 00:07:46,208 --> 00:07:48,875 -Åtti, nitti år? -Av og til mindre. 137 00:07:48,958 --> 00:07:54,125 Kjære deg, min filosofi er å maksimere nytelse og minimere smerte. 138 00:07:54,208 --> 00:07:55,916 Nei, vent litt. 139 00:07:56,000 --> 00:07:59,541 Nytelse er min greie. Det er alt jeg bryr meg om. 140 00:07:59,625 --> 00:08:03,291 Kom igjen, Van. La henne bli. Det er Vingletirsdag. 141 00:08:03,375 --> 00:08:07,583 Jeg er morsom, ser du. Så morsom at jeg ikke visste det var tirsdag. 142 00:08:07,666 --> 00:08:10,333 Greit, men du må ta oss igjen. 143 00:08:13,833 --> 00:08:15,250 Jeg sa jeg var morsom. 144 00:08:16,666 --> 00:08:18,166 Eller… Nei, det går bra. 145 00:08:19,166 --> 00:08:22,208 Greit, lynrunde. Største skam. Kitty. 146 00:08:22,708 --> 00:08:26,041 -Hun elsker Ted Lasso. -Riktig. 147 00:08:26,125 --> 00:08:29,291 Montel, hva gjør du med skamtrollmannen? 148 00:08:29,375 --> 00:08:32,291 Si at dere to planlegger et terrorangrep. 149 00:08:32,375 --> 00:08:34,375 -Lionel trener meg. -Unnsprut meg? 150 00:08:34,458 --> 00:08:38,750 Montel er god til å påpeke folks største skam. 151 00:08:38,833 --> 00:08:40,041 Se nå. Gil. 152 00:08:40,125 --> 00:08:43,083 Tenker på Joe når han ligger med sin kone. 153 00:08:43,166 --> 00:08:44,541 Riktig. Joe. 154 00:08:44,625 --> 00:08:46,916 Tenker på kona mens han ligger med Gil. 155 00:08:47,000 --> 00:08:50,125 -Genialt! Maury. -Alle elsker Connie mer. 156 00:08:50,208 --> 00:08:52,625 Han vil alltid leve i skyggen hennes. 157 00:08:52,708 --> 00:08:53,958 Hvordan våger du? 158 00:08:54,041 --> 00:08:55,791 Det er innsiktsfullt. 159 00:08:55,875 --> 00:08:57,291 Nei, det er ikke det. 160 00:08:57,375 --> 00:09:02,875 Montel, hvorfor gjør du denne dritten i stedet for å forberede deg til festen? 161 00:09:02,958 --> 00:09:08,041 Fordi, Mama Maury, jeg har bestemt meg for at jeg ikke vil ha sæd mitsva. 162 00:09:08,125 --> 00:09:09,416 Men permen min. 163 00:09:09,500 --> 00:09:13,125 Vennen, faren din har tatt helt av med festen… 164 00:09:13,208 --> 00:09:14,708 Jeg brenner oss levende. 165 00:09:14,791 --> 00:09:17,541 Vi kan ha en liten og intim fest… 166 00:09:17,625 --> 00:09:21,416 Du fatter det ikke. Jeg vil ikke ha noen fest. 167 00:09:21,500 --> 00:09:26,833 Men søte deg, hvordan blir du rituelt tatt imot av hormonmonster-samfunnet da? 168 00:09:26,916 --> 00:09:29,041 Det er greia. 169 00:09:29,125 --> 00:09:31,500 Jeg vil ikke være et hormonmonster. 170 00:09:31,583 --> 00:09:33,541 -Hva? -Å gud! 171 00:09:33,625 --> 00:09:37,958 Maury, du hadde rett. Jeg vil også gjøre familiebranngreia. 172 00:09:38,500 --> 00:09:41,416 Jeg vil steke fra innsiden og ut. 173 00:09:42,541 --> 00:09:43,833 Jeg også. 174 00:09:44,458 --> 00:09:46,875 Det gikk bedre enn jeg trodde. 175 00:09:46,958 --> 00:09:49,208 Ja, men kontoret mitt brenner. 176 00:09:51,833 --> 00:09:55,083 Om jeg ikke tisser nå, så dør jeg faen meg. 177 00:09:55,166 --> 00:09:58,416 Det blir absorbert inn i blodet og gi meg tissehjerne. 178 00:09:58,500 --> 00:10:00,583 En venn av mamma døde av det. 179 00:10:00,666 --> 00:10:02,291 Bare gå på guttedassen. 180 00:10:02,875 --> 00:10:07,291 Herregud. Hvordan kan så mange karer drite samtidig? 181 00:10:07,375 --> 00:10:10,541 -Prøve pissoaret? -Godt tenkt. Ta den i midten. 182 00:10:10,625 --> 00:10:13,250 Skal jeg bare sette meg overskrevs? 183 00:10:13,333 --> 00:10:15,541 -Niks. -Definitivt baklengs. 184 00:10:15,625 --> 00:10:16,875 Om du tisser på meg… 185 00:10:17,500 --> 00:10:23,083 Milde himmel og deilige hav, det er så utrolig godt. 186 00:10:24,750 --> 00:10:26,458 -Hei? -Ahoi. 187 00:10:26,541 --> 00:10:28,333 Beklager. Er jeg på feil… 188 00:10:28,416 --> 00:10:31,208 Niks. Velkommen til herretoalettet. 189 00:10:31,291 --> 00:10:34,958 Takk for at du er en hyggelig vert. 190 00:10:35,458 --> 00:10:36,458 Han var søt. 191 00:10:37,041 --> 00:10:40,250 Jeg skulle latt deg bli ferdig, men jeg må tisse. 192 00:10:40,333 --> 00:10:42,750 Nei, slapp av, tjommis. 193 00:10:42,833 --> 00:10:44,791 Åpne smekk. Brett ut stas. 194 00:10:44,875 --> 00:10:48,625 Ok, "tjommisen" bretter ut… 195 00:10:50,333 --> 00:10:52,041 Ikke se, er du grei. 196 00:10:52,125 --> 00:10:56,666 Jeg vil ikke se om du ikke vil det. Det betyr at det ikke er noe å se på. 197 00:10:56,750 --> 00:10:58,291 Det er ikke… Vet du hva? 198 00:10:58,375 --> 00:11:02,291 Som regel prater vi ikke til hverandre på herretoalettet. 199 00:11:04,458 --> 00:11:05,750 Hva? Jeg prater ikke. 200 00:11:05,833 --> 00:11:09,791 -Jo, men nå gjør du det. -Fordi du så på meg. 201 00:11:09,875 --> 00:11:12,750 Kan dere flørte et annet sted? Jeg må fokusere. 202 00:11:12,833 --> 00:11:15,583 -Vi flørter ikke. -Jo. 203 00:11:16,166 --> 00:11:17,958 Ok. Så kult. 204 00:11:18,041 --> 00:11:21,750 Sarah, jeg så penisen hans, og den er veldig bra. 205 00:11:22,416 --> 00:11:23,875 TABBEFABRIKKEN 206 00:11:23,958 --> 00:11:27,458 Jøss, en uplanlagt invitasjon til drinker med kollegaer. 207 00:11:27,541 --> 00:11:30,333 Høres ut som noe som skjer med en artig person. 208 00:11:30,416 --> 00:11:33,250 -Pete, den jakka. -Morsom, sant? 209 00:11:33,333 --> 00:11:36,875 -Vederstyggelig, skulle jeg si. -Greit. Nok snikksnakk. 210 00:11:36,958 --> 00:11:39,791 Pete, hva faen skjer med deg og Dante? 211 00:11:39,875 --> 00:11:41,000 Meg og Dante? 212 00:11:41,083 --> 00:11:44,375 Snusket, det er opplagt at han hater deg hardt. 213 00:11:44,458 --> 00:11:48,958 Vi vil bare vite hvorfor, din søte, vakre lille stein. 214 00:11:49,041 --> 00:11:50,500 Hva faen gjør du? 215 00:11:50,583 --> 00:11:53,916 Jeg tenkte vi skulle spille slem purk, herlig purk. 216 00:11:54,000 --> 00:11:55,083 Jeg elsker det. 217 00:11:55,166 --> 00:11:59,791 Si hva du har gjort mot Dante, ellers så drar jeg hjertet ditt ut av ræva! 218 00:11:59,875 --> 00:12:01,291 Ingenting, jeg sverger. 219 00:12:01,375 --> 00:12:05,125 Petra, vær grei med min lille grusklump. 220 00:12:05,208 --> 00:12:09,666 -Grusklumpen, ut med språket. -Hva skjer? 221 00:12:09,750 --> 00:12:11,625 Hva gjorde du? Knulla søstera? 222 00:12:11,708 --> 00:12:13,250 -Nei, mora hans? -Hva? 223 00:12:13,333 --> 00:12:15,791 Hvorfor knulla du mora foran faren? 224 00:12:15,875 --> 00:12:19,166 -Hva faen er galt med deg? -Ingenting. Han er perfekt. 225 00:12:19,250 --> 00:12:21,500 Vi skal åpne restaurant sammen. 226 00:12:23,375 --> 00:12:25,583 Slutt å kjefte på meg og kysse meg. 227 00:12:25,666 --> 00:12:29,041 Dante er sint fordi jeg måtte kappe av penisen sakte. 228 00:12:29,125 --> 00:12:30,125 Hei, dere. 229 00:12:31,041 --> 00:12:32,958 -Fin jakke. -Takk? 230 00:12:33,041 --> 00:12:35,916 -Flådde du dinosauren Barney for den? -Kjeft. 231 00:12:36,000 --> 00:12:37,041 Jævla gyselig. 232 00:12:37,125 --> 00:12:40,708 Jeg kjøpte jakka til ham. Du ser bra ut, Pete. 233 00:12:40,791 --> 00:12:42,041 Gjør jeg? 234 00:12:42,958 --> 00:12:45,958 Eller, hvem bryr seg om hva du synes? Ikke jeg. 235 00:12:46,041 --> 00:12:47,000 Pisspreik. 236 00:12:47,083 --> 00:12:51,291 Du svinser sikkert rundt i den hjemme og kaller deg selv Mr. Rochelle. 237 00:12:51,375 --> 00:12:53,250 La ham være i fred, Dante. 238 00:12:53,333 --> 00:12:56,208 Det er derfor Dante hater deg. 239 00:12:56,291 --> 00:12:59,375 -Du har en greie for Rochelle! -Nei da. 240 00:12:59,458 --> 00:13:02,375 Derfor har han på den vederstyggelige jakka. 241 00:13:02,458 --> 00:13:05,291 -Hold kjeft. -Vi er flinke, altså. 242 00:13:05,375 --> 00:13:06,958 Wow. Ok. 243 00:13:07,041 --> 00:13:10,833 Så du digger dama til Dante, og så kappet du av pikken hans? 244 00:13:10,916 --> 00:13:12,791 Du er et ondt geni. 245 00:13:12,875 --> 00:13:18,458 -Nei, jeg måtte kappe den av. -Selvfølgelig, grusklumpen. Bare to igjen. 246 00:13:21,958 --> 00:13:25,666 Vasker du deg på hendene fordi du fikk tiss på dem 247 00:13:25,750 --> 00:13:28,000 eller fordi du har skitten penis? 248 00:13:28,083 --> 00:13:31,166 Det er første gang jeg vasker meg på hendene. 249 00:13:31,250 --> 00:13:35,125 -Jeg ville bare henge mer her med deg. -Æsj. Men så søtt. 250 00:13:35,208 --> 00:13:39,041 Ja, ikke sant? Et lite treff på potta? Hvem skulle trodd? 251 00:13:39,125 --> 00:13:41,750 Hold den lille gløden din i buksa, Emmy. 252 00:13:41,833 --> 00:13:46,958 Her kommer det. "Logisk sett burde du ikke sjekke menn på bartoalett." 253 00:13:47,041 --> 00:13:48,500 Jeg høres ikke sånn ut. 254 00:13:48,583 --> 00:13:53,458 Og logisk sett, nå som du har sett penisen hans, burde du smake på den. 255 00:13:54,125 --> 00:13:56,375 Hvordan smaker en menneskepenis? 256 00:13:56,958 --> 00:14:00,250 Ingenting å skryte av. Smaker såpe, i beste fall. 257 00:14:01,041 --> 00:14:04,666 I beste fall så smaker den faktisk som deg, kjære. 258 00:14:04,750 --> 00:14:07,708 Hei, snuppa. Greit, la oss knulle pissoarfyren. 259 00:14:07,791 --> 00:14:10,458 Klare? På tre. Én, to, tre… 260 00:14:10,541 --> 00:14:13,375 La oss knulle pissoarfyren! 261 00:14:14,291 --> 00:14:15,875 For en herlig gjeng. 262 00:14:15,958 --> 00:14:18,958 Montel, skatt, snakk med meg. 263 00:14:19,041 --> 00:14:22,125 Hva skal du gjøre om du ikke er et hormonmonster? 264 00:14:22,208 --> 00:14:26,500 Vel… Jeg vil bli skamtrollmann. 265 00:14:26,583 --> 00:14:27,750 -Hva? -Nei! 266 00:14:27,833 --> 00:14:29,666 Jeg har tenkt masse på det. 267 00:14:29,750 --> 00:14:32,583 Jeg liker klærne. Jeg liker å se mennesker slite, 268 00:14:32,666 --> 00:14:34,500 og jeg hadde vært flink. 269 00:14:34,583 --> 00:14:37,875 Hadde du vært flink til å bli utstøtt av samfunnet ditt? 270 00:14:37,958 --> 00:14:42,166 Det skjer om du ikke runker til du får orgasme på scenen i morgen. 271 00:14:42,250 --> 00:14:46,375 Faren din prøver å si at vi ønsker deg ditt eget beste. 272 00:14:46,458 --> 00:14:49,875 Nei, jeg mener å si, hvordan i helvete skjedde dette? 273 00:14:49,958 --> 00:14:52,250 Connie, kan det være vår feil? 274 00:14:52,333 --> 00:14:55,333 Er det mulig at vi var for kåte? 275 00:14:55,416 --> 00:14:58,000 Eller ikke kåte nok? Nei, for kåte. 276 00:14:58,083 --> 00:15:00,083 -Ja, for kåte. -Definitivt. 277 00:15:00,166 --> 00:15:03,833 Jeg er ikke den første skapningen som bytter beite. 278 00:15:03,916 --> 00:15:07,166 Kjære deg, om du er redd for å dra den foran folk… 279 00:15:07,250 --> 00:15:08,791 Det er ikke det. 280 00:15:08,875 --> 00:15:13,791 Jeg vil følge skjebnen min, og min skjebne er skam. 281 00:15:13,875 --> 00:15:17,958 Du gjør det vanskelig for deg selv. Du vil møte på forutinntattheter. 282 00:15:18,041 --> 00:15:20,791 Jeg er så slem mot folk som er annerledes. 283 00:15:21,375 --> 00:15:22,500 Brems litt, Maury. 284 00:15:22,583 --> 00:15:27,708 Jeg prøver å si at alle vil hate deg, mitt kjære barn, akkurat som de hater Lionel. 285 00:15:27,791 --> 00:15:30,291 Jeg hater ikke Lionel. Han er inspirerende. 286 00:15:32,250 --> 00:15:33,833 Du prøver å såre pappa. 287 00:15:33,916 --> 00:15:38,083 Du må forstå at dette er veldig viktig for din far, skatt. 288 00:15:38,166 --> 00:15:42,375 Kom igjen, Connie. Ikke du også. Du skal liksom være bedre enn ham. 289 00:15:42,458 --> 00:15:43,583 Jeg er bedre. 290 00:15:43,666 --> 00:15:47,291 Montel, du skal ha sæd mitsva enten du liker det eller ei. 291 00:15:47,375 --> 00:15:50,125 Ikke pokker. 292 00:15:50,708 --> 00:15:54,708 Ser ut som vi må bedøve hen og dra en Weekend med Bernie. 293 00:15:54,791 --> 00:15:55,875 Velkommen etter. 294 00:15:56,875 --> 00:15:59,458 -Pokker, jeg traff deg. -Jeg elsker deg. 295 00:16:02,958 --> 00:16:04,583 Hva? Hva skjer? 296 00:16:04,666 --> 00:16:07,541 Hvorfor satte du på alarmen klokka ett på natta? 297 00:16:08,500 --> 00:16:11,875 Det er éngangsligg-regelen min. Jeg sover aldri over. 298 00:16:11,958 --> 00:16:15,250 Hvordan skal vi forvandle dette møtet til et forhold da? 299 00:16:15,333 --> 00:16:19,958 Vi kom ikke for et forhold. Vi skulle bare ha det gøy. Så stikker vi. 300 00:16:20,041 --> 00:16:22,666 -Sug pikk og stikk. -Dask og trask. 301 00:16:22,750 --> 00:16:24,166 Knull og rull. 302 00:16:24,250 --> 00:16:26,458 Men vent, jeg er helt med på moro, 303 00:16:26,541 --> 00:16:30,625 men er det ikke også moro å sove over, 304 00:16:30,708 --> 00:16:35,125 spise frokost sammen, ha sex hele dagen og se på TV? 305 00:16:35,208 --> 00:16:38,708 Jeg kunne gjerne tilbrakt dagen med denne fyren. 306 00:16:38,791 --> 00:16:40,750 -Og så? Bli kjærester? -Ja. 307 00:16:40,833 --> 00:16:42,375 -Eksklusivt? -Så klart. 308 00:16:42,458 --> 00:16:43,833 -Flytte sammen? -Gjerne. 309 00:16:43,916 --> 00:16:46,625 Slå opp? Være trist? Gråte på t-banen? 310 00:16:47,750 --> 00:16:51,000 Van, er du ikke litt pessimistisk nå? 311 00:16:51,541 --> 00:16:54,916 Nei. Det var moro og fint. La oss ta seieren og stikke. 312 00:16:55,750 --> 00:16:58,666 Jeg tror ikke jeg har tatt seieren før. 313 00:16:58,750 --> 00:17:00,083 Hør her. 314 00:17:00,166 --> 00:17:03,833 Jeg har regnet på kjærlighet, og statistikken er helt ræva. 315 00:17:03,916 --> 00:17:07,208 Disse forholdsgreiene ender nesten alltid i hjertesorg. 316 00:17:07,291 --> 00:17:09,041 -Eller død. -Nettopp. 317 00:17:09,125 --> 00:17:13,083 Så la oss bare huske denne vakre erfaringen og gå videre. 318 00:17:13,166 --> 00:17:15,916 Og det var vakkert, hva? 319 00:17:16,000 --> 00:17:17,875 Så vakkert. 320 00:17:17,958 --> 00:17:19,875 -Flott. Kan vi gå? -Vent. 321 00:17:19,958 --> 00:17:22,458 Kan vi stjele noe for å minnes ham? 322 00:17:22,541 --> 00:17:24,250 Ja. Elsker det. Kontanter? 323 00:17:24,958 --> 00:17:27,291 Jeg tenkte noe mer intimt. 324 00:17:28,541 --> 00:17:29,833 -Ok. -Deodorant? 325 00:17:29,916 --> 00:17:31,166 Jeg fikk panikk. 326 00:17:31,875 --> 00:17:34,250 Å ja. Dette kan funke. 327 00:17:36,000 --> 00:17:37,708 God morgen. Hei. 328 00:17:37,791 --> 00:17:41,166 Godt å se deg. Brystene dine er vakre i dag. 329 00:17:41,250 --> 00:17:43,041 Jeg sa Montel ikke kom. 330 00:17:43,125 --> 00:17:46,208 Og nå smelter isskulpturen, pikkblomstene visner 331 00:17:46,291 --> 00:17:48,250 og ingenting går etter planen. 332 00:17:48,333 --> 00:17:51,500 Hei, godt å se deg. Helt nydelig rumpe. 333 00:17:51,583 --> 00:17:55,125 Er det et iTunes-gavekort? Takk for at du kom. 334 00:17:55,958 --> 00:17:58,375 Der er Pete og Mona. Vi sier hei. 335 00:17:58,458 --> 00:18:00,166 -Det ville han elsket. -Hæ? 336 00:18:00,250 --> 00:18:05,166 Hør her. Jeg ville ikke gjøre dette, men du kan ikke prate med Pete mer. 337 00:18:05,250 --> 00:18:06,250 Hvorfor ikke? 338 00:18:06,333 --> 00:18:08,666 -Han er forelska i deg. -Nei. 339 00:18:08,750 --> 00:18:13,041 Jo. Han dør etter at du skal gi ham en håndjager. 340 00:18:13,125 --> 00:18:14,708 Han innrømte det nærmest 341 00:18:14,791 --> 00:18:17,541 etter at han skilte meg fra min favorittkukk. 342 00:18:17,625 --> 00:18:21,000 -Sa han det? -Det blir ham eller meg, ok? 343 00:18:21,083 --> 00:18:24,000 Du er gal. Jeg slutter ikke å prate med en venn. 344 00:18:24,083 --> 00:18:26,125 Velger du ham og ikke meg? 345 00:18:26,208 --> 00:18:29,041 -Jeg sa ikke det. -Bra. Prat aldri med ham igjen. 346 00:18:29,125 --> 00:18:30,208 -Avgjort. -Nei! 347 00:18:30,291 --> 00:18:33,916 Du manipulerer meg, og jeg trenger en drink. 348 00:18:34,500 --> 00:18:36,208 Van er så kul. 349 00:18:36,291 --> 00:18:40,791 Hun bruker logikk som argument til å feste og ligge med folk. 350 00:18:40,875 --> 00:18:42,250 Hun er rå. 351 00:18:42,333 --> 00:18:45,958 Høres ut som du vil utforske Vans hule. 352 00:18:46,041 --> 00:18:48,000 Nei, det vil jeg ikke. 353 00:18:48,083 --> 00:18:50,666 Med mindre det betyr å ha sex med Van, 354 00:18:50,750 --> 00:18:53,833 for i så fall, ja, det vil jeg. 355 00:18:53,916 --> 00:18:56,666 Hva skjer? Hvor er den ærede pervoen? 356 00:18:56,750 --> 00:18:58,416 Hen kommer hvert øyeblikk. 357 00:18:58,500 --> 00:19:01,708 Hen gjør bare klar stasen til den store begivenheten. 358 00:19:01,791 --> 00:19:05,875 Vi begge vet godt hvor Montel er. Du må ordne opp. 359 00:19:06,541 --> 00:19:08,958 Jeg vet. Og jeg går glipp av fingermaten. 360 00:19:09,041 --> 00:19:12,416 Spar noen jalapeñis-poppere og innbakte pikker til meg, 361 00:19:12,500 --> 00:19:13,875 og noen vårruller også. 362 00:19:13,958 --> 00:19:17,791 Og da vi gikk, så fikk jeg Sarah til å ta deodoranten hans. 363 00:19:17,875 --> 00:19:22,000 Så ja, jeg er på topp, både privat og på jobb. 364 00:19:22,083 --> 00:19:25,041 Vent. Stakk dere etter et møte? 365 00:19:25,125 --> 00:19:29,458 Flukt er kjærlighetens fiende. Den overkjører det søte møtet. 366 00:19:29,541 --> 00:19:34,750 Nei, nei. Van sier at det gir deg sjansen til å treffe enda flere. 367 00:19:34,833 --> 00:19:40,333 Emmy, om du vil at kjærligheten skal blomstre, så kan du ikke flykte. 368 00:19:40,416 --> 00:19:43,875 Kanskje vi ikke vil ha kjærlighet. Og hva så? 369 00:19:43,958 --> 00:19:46,791 Skal de flytte sammen og slå opp? 370 00:19:46,875 --> 00:19:48,916 Hør på deg. 371 00:19:49,000 --> 00:19:53,583 Denne steinen lurte deg til å være en elskovsflue som ikke tror på kjærlighet. 372 00:19:53,666 --> 00:19:55,166 -Enig med Walter. -Gud! 373 00:19:55,250 --> 00:19:58,500 Må du alltid komme når jeg holder på å vinne en krangel? 374 00:19:58,583 --> 00:20:02,416 -Du holdt ikke på å vinne. -Van lurte deg. Hun er en logikkstein. 375 00:20:02,500 --> 00:20:05,583 Vi er, som en art, mye smartere enn elskovsfluer. 376 00:20:05,666 --> 00:20:09,666 -Vel, som art, så lukter du… -Rart? 377 00:20:10,208 --> 00:20:11,250 Nei. 378 00:20:11,333 --> 00:20:13,833 Dritt, din kødd. 379 00:20:16,000 --> 00:20:19,333 Klart den skammelige raringen bor i en forlatt kirke. 380 00:20:20,125 --> 00:20:21,125 Montel? 381 00:20:21,208 --> 00:20:22,666 Montel! 382 00:20:22,750 --> 00:20:25,416 Velkommen til mitt beskjedne hjem. 383 00:20:25,500 --> 00:20:28,208 Får jeg by på tabernakelvin? 384 00:20:28,291 --> 00:20:30,625 Eller en motbydelig kjeks? 385 00:20:30,708 --> 00:20:32,916 Hvor er barnet mitt, din frik? 386 00:20:33,000 --> 00:20:34,291 Hallo, Mama Maury. 387 00:20:38,375 --> 00:20:40,791 -Jøss, bra entré. -Takk. 388 00:20:40,875 --> 00:20:43,041 Jeg er ferdig med det tøyset ditt. 389 00:20:43,125 --> 00:20:45,958 Det er en hel sal med venner og kollegaer 390 00:20:46,041 --> 00:20:48,000 som venter på at du skal onanere. 391 00:20:48,083 --> 00:20:49,375 Du blir med meg nå. 392 00:20:49,458 --> 00:20:51,041 Nei, det skal jeg ikke. 393 00:20:51,125 --> 00:20:52,833 -Jo-ho. -Ne-hei! 394 00:20:52,916 --> 00:20:59,000 -Hvorfor gjør du dette mot meg? -Det er ikke mot deg. Fatter du ikke det? 395 00:20:59,083 --> 00:21:00,791 -Werk, tøs. -Kjeften. 396 00:21:00,875 --> 00:21:05,833 Hvordan kan det ikke være mot meg? Du avviser alt jeg står for. 397 00:21:05,916 --> 00:21:08,416 Men hva med det jeg står for? 398 00:21:08,500 --> 00:21:11,583 Jeg støtter hva enn du vil gjøre, 399 00:21:11,666 --> 00:21:13,916 men æsj, skamtrollmann? 400 00:21:14,000 --> 00:21:19,208 Hør på deg. Du er så forutinntatt. Du høres gammel og trangsynt ut. 401 00:21:19,291 --> 00:21:23,375 Hei! Jeg er ikke gammel. Jeg er ung og kul, og alle vet det. 402 00:21:23,458 --> 00:21:25,916 Ja, for alle de unge, kule monstrene 403 00:21:26,000 --> 00:21:29,083 får barna sine til å føle skam for å være annerledes. 404 00:21:29,166 --> 00:21:31,958 Det er ikke det jeg gjør… er det vel? 405 00:21:32,041 --> 00:21:37,875 Jo. Du fikk meg til å føle at du ikke er glad i meg for den jeg er. 406 00:21:37,958 --> 00:21:41,125 Herregud. Jeg har vært en dårlig Mama Maury. 407 00:21:41,208 --> 00:21:45,375 Og hvordan føles det, herr Ungt, kult monster? 408 00:21:45,458 --> 00:21:48,166 Jeg skammer meg sånn. 409 00:21:48,250 --> 00:21:50,500 Og yatzy. 410 00:21:50,583 --> 00:21:53,208 Ser du, Maurice? Barnet ditt er lærd. 411 00:21:53,291 --> 00:21:56,625 -Du er begavet, Montel. -Takk. 412 00:21:56,708 --> 00:21:59,083 Jeg planla ikke å gi meg. 413 00:21:59,166 --> 00:22:02,791 Jeg skulle ødelegge forholdet vårt 414 00:22:02,875 --> 00:22:04,375 og så drepe Lionel. 415 00:22:04,458 --> 00:22:05,583 At det var? 416 00:22:06,416 --> 00:22:10,458 Nå som jeg har sunget Sondheims hele repertoar, 417 00:22:10,541 --> 00:22:14,000 skal jeg liste opp mine seksuelle partnere fra 90-tallet. 418 00:22:14,083 --> 00:22:16,583 Jeg begynner med Mr. Paul Reiser. 419 00:22:17,833 --> 00:22:19,708 Kjapp deg, Maurice. 420 00:22:19,791 --> 00:22:22,375 Hei, Van, bare så du vet det… 421 00:22:22,458 --> 00:22:25,083 -Jeg tror på kjærligheten. -Ok. 422 00:22:25,166 --> 00:22:28,416 Og jeg vet at du er kul og morsom og flink, 423 00:22:28,500 --> 00:22:31,291 men jeg er også flink. 424 00:22:31,375 --> 00:22:34,625 Og kjærlighet er viktig. Jeg tror på den, og jeg… 425 00:22:37,291 --> 00:22:39,291 Hva faen? 426 00:22:39,375 --> 00:22:42,916 Det er bare måten du prater så lidenskapelig på. 427 00:22:43,000 --> 00:22:45,750 -Jeg måtte bare kysse deg. -Herregud. 428 00:22:45,833 --> 00:22:48,708 Du er så uforutsigbar. Slutt, da! 429 00:22:48,791 --> 00:22:50,791 Hva sa du før det? 430 00:22:50,875 --> 00:22:53,375 Jeg… Jeg aner ikke. 431 00:22:53,458 --> 00:22:55,791 Det var kanskje ikke så viktig, da. 432 00:22:55,875 --> 00:22:59,291 Du er sikkert heit. Du har sikkert rett, mener jeg. 433 00:22:59,375 --> 00:23:03,333 Ha det, pappa. Mamma, mener jeg. Eller konstabel? 434 00:23:03,416 --> 00:23:05,333 Faen! Ha deg vekk, Emmy. 435 00:23:06,166 --> 00:23:09,791 Du er den beste servitrisen jeg vet om. På grunn av puppene. 436 00:23:09,875 --> 00:23:11,041 Hei, Rochelle. 437 00:23:11,125 --> 00:23:15,375 Beklager om jakka mi gjorde Dante opprørt eller full eller noe. 438 00:23:15,458 --> 00:23:17,333 Slutt. Det er ikke din feil. 439 00:23:17,416 --> 00:23:20,916 -Hei! Vekk fra henne, din stein. -Hva faen, Dante? 440 00:23:21,000 --> 00:23:22,875 -Helvete. -Jeg visste det. 441 00:23:22,958 --> 00:23:25,500 -Først tar du favorittpikken… -Du ville dødd. 442 00:23:25,583 --> 00:23:28,083 …og så tar du imot gaver fra dama mi? 443 00:23:28,166 --> 00:23:30,958 Gaven var teknisk sett før pikk-kappingen… 444 00:23:31,041 --> 00:23:31,916 Å, Pete. 445 00:23:32,000 --> 00:23:34,541 Hva nå? Skal du sleike henne foran meg? 446 00:23:34,625 --> 00:23:35,541 -Hæ? -Hva faen? 447 00:23:35,625 --> 00:23:39,833 Kaste henne på bordet? Massere bjella til hodet detter av? 448 00:23:39,916 --> 00:23:41,375 -Nei! -"Massere bjella"? 449 00:23:41,458 --> 00:23:42,666 Skal jeg kjøpe vibrator? 450 00:23:42,750 --> 00:23:46,166 Er jeg ikke mann lenger fordi jeg bare har to pikker? 451 00:23:46,250 --> 00:23:49,791 -Slapp av, Dante. -Hold deg unna. Du har gjort nok. 452 00:23:49,875 --> 00:23:50,875 Hei! 453 00:23:52,250 --> 00:23:53,583 -Herregud! -Fy faen! 454 00:23:54,166 --> 00:23:57,500 Fy faen! Vil jeg knulle Pete? 455 00:23:57,583 --> 00:23:58,791 Still deg i kø. 456 00:23:58,875 --> 00:24:02,458 Hør her, Dante. Beklager at jeg måtte gjøre det. 457 00:24:02,541 --> 00:24:04,666 -Det er bare at… -Du er død, Pete. 458 00:24:04,750 --> 00:24:06,333 Unnskyld? 459 00:24:06,416 --> 00:24:10,666 Jeg skal finne en måte å ødelegge det jævla livet ditt på. 460 00:24:10,750 --> 00:24:13,000 Det er en direkte trussel. 461 00:24:13,083 --> 00:24:16,208 Nå er du en kødd, Dante. La ham være. 462 00:24:16,291 --> 00:24:19,625 -Skal jeg la deg være for alltid, kanskje? -Hva? 463 00:24:19,708 --> 00:24:22,583 Bare så du vet det, så elsket jeg deg aldri. 464 00:24:22,666 --> 00:24:25,875 -Jeg var bare avhengig av deg. -Dante. 465 00:24:25,958 --> 00:24:30,750 Hvert jævla minutt jeg var med deg var bortkastet jævla tid. 466 00:24:31,250 --> 00:24:32,125 Gud. 467 00:24:32,208 --> 00:24:34,958 Dere kan råtne i helvete. 468 00:24:35,041 --> 00:24:36,166 Dante ut! 469 00:24:40,583 --> 00:24:42,041 Jeg… 470 00:24:44,041 --> 00:24:46,458 Greit. Dere kan slutte å kjede dere nå. 471 00:24:46,541 --> 00:24:51,250 -Vi har endelig kommet. -Og ja, beltespennen min er et setebelte. 472 00:24:51,333 --> 00:24:53,125 Ro dere ned, folkens. 473 00:24:53,208 --> 00:24:56,000 Mitt vakre barn har en kunngjøring. 474 00:24:56,083 --> 00:24:58,000 Og hen har min støtte. 475 00:24:58,875 --> 00:25:01,000 Hormonmonstre, monstrøser 476 00:25:01,083 --> 00:25:05,333 og andre skapninger fra jobben til foreldrene mine, 477 00:25:05,416 --> 00:25:07,125 enda jeg alltid vil være kåt… 478 00:25:07,208 --> 00:25:08,041 -Juhu! -Ja! 479 00:25:08,125 --> 00:25:11,625 …så brenner jeg for å få mennesker til å føle seg bedritne. 480 00:25:11,708 --> 00:25:13,000 Ja, der kommer det. 481 00:25:13,083 --> 00:25:16,333 -Så jeg skal ikke feire sæd mitsva. -Hva? 482 00:25:16,416 --> 00:25:19,541 For jeg skal bli skamtrollmann. 483 00:25:20,958 --> 00:25:24,250 Nei, ikke "bu". Det motsatte. "Hurra!" 484 00:25:24,333 --> 00:25:27,750 Enda så vondt det gjør for meg å si det… 485 00:25:29,250 --> 00:25:30,666 …er jeg enig med Lionel. 486 00:25:30,750 --> 00:25:34,750 Ikke "bu", men "hurra" for at mitt barn er sitt ekte jeg. 487 00:25:34,833 --> 00:25:37,166 Men hvem skal komme bak gardina da? 488 00:25:37,250 --> 00:25:41,916 Ja, det bringer en million år med ulykke å ha sæd mitsva uten gardinsprut. 489 00:25:42,000 --> 00:25:44,833 -Vi krever ejakulering! -Få ut safta, baby. 490 00:25:44,916 --> 00:25:47,333 Da gjør vi det. Maurice? 491 00:25:47,416 --> 00:25:48,750 Etter deg, Constance. 492 00:25:52,541 --> 00:25:54,708 -Og ferdig. -Herregud, allerede? 493 00:25:54,791 --> 00:25:56,166 Faen. Nå er den myk. 494 00:25:56,250 --> 00:25:58,083 Connie! 495 00:25:58,166 --> 00:26:02,166 Å nei. Det er sæd mitsvaen min på nytt. 496 00:26:02,250 --> 00:26:04,750 Å, Connie, de liker deg faktisk mer. 497 00:26:04,833 --> 00:26:06,708 Å, Maury. 498 00:26:06,791 --> 00:26:09,000 De gjør virkelig det. 499 00:26:48,208 --> 00:26:51,000 Tekst: Ekaterina Pliassova