1 00:00:14,250 --> 00:00:16,541 ‎(ได้ลูกปีศาจจ้า!) 2 00:00:22,250 --> 00:00:23,916 ‎(พ่อแม่รักลูกนะ) ‎(จุ๊บจู๋สิจ๊ะ) 3 00:00:24,000 --> 00:00:25,416 ‎(มอนเทล ‎อนุบาลน้ำกามวันแรก) 4 00:00:30,958 --> 00:00:31,958 ‎(ยินดีด้วยนะมอลเทล) 5 00:00:32,041 --> 00:00:33,666 ‎คิดว่าไง 6 00:00:33,750 --> 00:00:38,208 ‎มัวรี่ ฉันคิดว่าเป็นวิธีที่เหมาะมาก ‎ที่จะทำให้คนตามทันเรื่องราวจากซีซั่นก่อน 7 00:00:38,291 --> 00:00:42,541 ‎แล้วก็เป็นคลิปตัดต่อที่เหมาะมาก ‎สำหรับพิธีแตกสวาทของมอนเทล 8 00:00:42,625 --> 00:00:45,750 ‎ฉันก็ประทับใจฝีมือตัวเองเหมือนกัน 9 00:00:45,833 --> 00:00:47,291 ‎ไหนๆ ก็พูดถึงฝีมือ 10 00:00:47,375 --> 00:00:49,875 ‎เราน่าจะเสนอติ้วหรือชักว่าว ‎ให้แขกที่งานแตกสวาท 11 00:00:49,958 --> 00:00:52,625 ‎"จ้างช่างรับจ้างมารีดน้ำแขก" 12 00:00:52,708 --> 00:00:54,666 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่ามอนเทลตัวน้อยของเรา 13 00:00:54,750 --> 00:00:58,250 ‎จะเข้าร่วมชุมชน ‎ฮอร์โมนมอนสเตอร์อย่างเป็นทางการ 14 00:00:58,333 --> 00:01:01,291 ‎รู้สึกเหมือนเพิ่งเมื่อวานนี้เอง ‎ที่แกพุ่งออกจากรูตูดฉัน 15 00:01:01,375 --> 00:01:02,583 ‎เข้ามาในชีวิตเรา 16 00:01:02,666 --> 00:01:03,708 ‎จริงที่สุด 17 00:01:04,291 --> 00:01:08,250 ‎ไม่ได้จะดราม่าอะไรนะ ‎แต่ถ้าพิธีนี้ไม่สมบูรณ์แบบละก็ 18 00:01:08,333 --> 00:01:11,083 ‎ฉันจะเผาอะพาร์ตเมนต์เราตอนทุกคนอยู่ข้างใน 19 00:01:11,166 --> 00:01:13,083 ‎มัวรี่ ใจเย็นๆ หน่อยสิ 20 00:01:13,166 --> 00:01:14,416 ‎"ใจเย็นๆ" เหรอ 21 00:01:14,500 --> 00:01:16,958 ‎นี่ยังต้องล็อกคิวบูธถ่ายรูปกระจู๋ 22 00:01:17,041 --> 00:01:20,916 ‎แล้วก็ยังไม่ได้คอนเฟิร์มประติมากรรมน้ำแข็ง ‎รูปตอนที่เรากำลังปั๊มมอนเทลเลย 23 00:01:21,000 --> 00:01:25,041 ‎โอเค แต่เราอย่าลืมประเด็นหลัก ‎ของพิธีแตกสวาทนี้ไปสิ 24 00:01:25,125 --> 00:01:28,333 ‎มอนเทลจะชักว่าวบนเวที หลังม่านโปร่งบาง 25 00:01:28,416 --> 00:01:30,875 ‎ระหว่างที่ทุกคนตั้งตารอน้ำพุ่ง 26 00:01:30,958 --> 00:01:34,125 ‎อุ๊ย วันสำคัญฉันใส่ชุดทาสตัวไหนดี 27 00:01:34,208 --> 00:01:36,583 ‎ควรโชว์แขนหรือไข่ดี 28 00:01:36,666 --> 00:01:39,375 ‎ให้ตายเถอะ เรื่องเหลวไหลนี่อีกแล้วเหรอ 29 00:01:39,458 --> 00:01:42,166 ‎แต่ทั้งหมดนี้เพื่อเจ้านะ ลูกน้อยน่ารัก 30 00:01:42,250 --> 00:01:43,916 ‎เพื่อลูกเหรอ ขอทีเถอะ 31 00:01:44,000 --> 00:01:45,833 ‎ลูกแค่มีหน้าที่ไปสไลด์หนอนโชว์ 32 00:01:45,916 --> 00:01:48,458 ‎ให้เพื่อนๆ พ่อกับพวกนักการเมือง ‎ที่ชอบมางานชาวบ้าน 33 00:01:48,541 --> 00:01:52,250 ‎มอนเทล ได้ใช้ผ้าที่พ่อไปติดไว้ให้ ‎สำหรับฝึกสาวไข่หรือยัง 34 00:01:52,333 --> 00:01:57,208 ‎ลูกไม่ต้องซ้อม ‎นี่ขัดจรวดเป็นอยู่แล้ว จะบ้าตาย 35 00:01:57,291 --> 00:02:01,000 ‎แต่ยังไม่เคยทำต่อหน้าทุกคนที่รักลูก ‎แล้วลูกก็อาจตื่นเต้นบนเวที 36 00:02:01,083 --> 00:02:03,875 ‎ใช่ เหมือนพ่อที่งานแตกสวาทของเขา 37 00:02:03,958 --> 00:02:06,416 ‎- คอนนี่ ‎- อะไร ก็มันจริงไม่ใช่เหรอ 38 00:02:06,500 --> 00:02:08,750 ‎ก็ใช่ แต่คนดูไม่เห็นต้องรู้ด้วยเลย 39 00:02:08,833 --> 00:02:10,750 ‎หัวจะปวด 40 00:02:10,833 --> 00:02:13,166 ‎(ฮิวแมน รีซอร์เซส) 41 00:02:45,041 --> 00:02:46,875 ‎รู้ค่ะลูซินดา และขอโทษจริงๆ 42 00:02:46,958 --> 00:02:48,958 ‎ฉันมีลูกค้าชื่อลูซินดาสองคน 43 00:02:49,041 --> 00:02:52,541 ‎แล้วดันนึกว่าคุณคือลูซินดา พี. ‎แต่คุณคือลูซินดา บี. 44 00:02:52,625 --> 00:02:55,833 ‎คุณถึงได้ทำตัวไม่เหมาะสมกับหัวหน้า 45 00:02:55,916 --> 00:02:59,291 ‎เพราะว่าลูซินดา พี. นางเอากับหัวหน้า 46 00:02:59,375 --> 00:03:02,125 ‎และนี่รู้นะว่ามันท็อกซิก แต่คนมันจะรักกันน่ะเนอะ 47 00:03:03,583 --> 00:03:04,583 ‎ฮัลโหล 48 00:03:05,166 --> 00:03:06,166 ‎ฮัลโหล 49 00:03:06,833 --> 00:03:08,583 ‎เสียลูกค้าไปอีกราย 50 00:03:09,166 --> 00:03:12,500 ‎เห็นไหมเอ็มมี่ เพราะงี้ฉันถึงเก็บ ‎ทั้งแฟ้มกระดาษและโฟลเดอร์ดิจิทัล 51 00:03:12,583 --> 00:03:13,666 ‎สำหรับลูกค้าทุกคน 52 00:03:13,750 --> 00:03:16,083 ‎แน่นอนว่าแยกตามสี จะได้ไม่เอามาปนกัน 53 00:03:16,166 --> 00:03:19,250 ‎พีท ฉันไม่ใช่นายนะ ‎ไม่ได้เกิดมาเป๊ะเรื่องงาน 54 00:03:19,333 --> 00:03:21,750 ‎ฉันไม่ถนัดการใช้แรงงานย่ะ 55 00:03:22,458 --> 00:03:24,500 ‎เมื่อไรชีวิตจะมีความสนุกอีกเนี่ย 56 00:03:24,583 --> 00:03:28,041 ‎- ฉันว่าการทำงานก็สนุกได้ ‎- พีท เอ็นดูจัง 57 00:03:28,125 --> 00:03:30,041 ‎นายสนุกไม่เป็น 58 00:03:30,125 --> 00:03:32,250 ‎เป็นสิ ดูแก้วนี่ 59 00:03:32,333 --> 00:03:34,041 ‎"อย่าทำงานหนักจนมดแรง" เหรอ 60 00:03:34,125 --> 00:03:37,416 ‎มันเป็นตัวกินมดใส่สูท เหมือนนักธุรกิจไง 61 00:03:39,125 --> 00:03:42,083 ‎โอ๊ยตาย ลูกค้าใหม่อีกเหรอเนี่ย 62 00:03:42,166 --> 00:03:45,000 ‎"ซาร่าห์ เค. 28 คลินตันฮิล" 63 00:03:46,250 --> 00:03:49,375 ‎แกล้งไปนั่งขี้ในส้วมดีกว่า จะได้ไม่ต้องทำงาน 64 00:03:49,458 --> 00:03:52,791 ‎แล้วครั้งนึงฉันเคยตบ ‎ลูกบอลชายหาดที่งานกีฬาด้วย 65 00:03:52,875 --> 00:03:54,208 ‎เค้าเป็นคนสนุกนะ! 66 00:03:54,291 --> 00:03:57,541 ‎ฉันว่านายเป็นคนสนุกนะพีท ‎เมื่อวานเห็นกินกล้วยแช่แข็ง 67 00:03:57,625 --> 00:04:00,833 ‎- รู้ตัว แช่แข็งแล้วเกือบเหมือนไอศกรีมเลย ‎- โธ่พีท 68 00:04:01,708 --> 00:04:06,125 ‎โรเชลล์ แฟนสาวแมลง ‎ที่น่ารักน่ากระแทกของฉัน 69 00:04:06,208 --> 00:04:08,791 ‎ดันเต้ เอากระเช้าไส้กรอกมาฝากฉันเหรอ 70 00:04:08,875 --> 00:04:10,083 ‎ฉันอาจเสียไส้กรอกไป 71 00:04:10,166 --> 00:04:13,125 ‎แต่ก็ยังมีเงินไว้เปย์แฟนสุดที่รัก 72 00:04:13,208 --> 00:04:16,208 ‎- ฝากถือนะไอ้บ่าว ‎- อ้าว ก็ได้ 73 00:04:19,333 --> 00:04:21,125 ‎เออ นี่เพิ่งจำได้ว่า 74 00:04:21,208 --> 00:04:25,458 ‎ต้องทำงานที่นี่ ที่โต๊ะทำงานฉัน 75 00:04:26,041 --> 00:04:29,541 ‎โห กระเช้าใส่เนื้อเต็มเลย ‎รักแท้ใช่เลย กิล 76 00:04:29,625 --> 00:04:32,291 ‎โจ ทำไมนายไม่เคยซื้อกระเช้าเนื้อให้ฉันเลย 77 00:04:32,375 --> 00:04:35,458 ‎ไม่เอาน่ากิลลี่ นายก็รู้ว่าฉันรักนาย 78 00:04:35,541 --> 00:04:37,708 ‎ถ้ารักจริงก็ไปเอากระเช้ามาพิสูจน์ 79 00:04:38,750 --> 00:04:41,000 ‎ขนาดอยู่ด้วยกันก็ยังคิดถึง ที่รัก 80 00:04:41,083 --> 00:04:42,208 ‎พระเจ้า เนอะ 81 00:04:42,833 --> 00:04:46,916 ‎- แอบไปห้องน้ำด้วยกันดีกว่า ‎- ก็อยากนะ แต่ต้องทำงาน 82 00:04:47,000 --> 00:04:50,500 ‎งั้นมุดไปใต้โต๊ะก็ได้ ‎อยากลิ้มรสจะแย่ ไม่งั้นเป็นบ้าแน่ 83 00:04:51,083 --> 00:04:53,208 ‎ดันเต้ ในออฟฟิศเนี่ยนะ 84 00:04:53,958 --> 00:04:56,791 ‎- นี่ไม่ได้กำลังจะ… ‎- ใช่แล้ว ลุยแน่ 85 00:04:56,875 --> 00:04:58,208 ‎โอเค… 86 00:04:58,291 --> 00:05:02,208 ‎งั้นไปแกล้งทำเป็นถ่ายอุจจาระในห้องน้ำดีกว่า 87 00:05:02,291 --> 00:05:03,833 ‎นี่มันไม่เหมาะสมเลย 88 00:05:04,500 --> 00:05:05,958 ‎ดูสองคนนั้นสิ 89 00:05:06,041 --> 00:05:08,083 ‎หงี่มากจนอดใจไม่ไหว 90 00:05:08,166 --> 00:05:10,791 ‎- เห็นแล้ว น่าขยะแขยง ‎- น่ารักออก 91 00:05:10,875 --> 00:05:12,666 ‎เธอก็รู้ว่าฉันหอมความรัก 92 00:05:12,750 --> 00:05:15,875 ‎หมอนั่นมุดโต๊ะไปกินหอยนาง วอลเตอร์ 93 00:05:15,958 --> 00:05:19,208 ‎- ยี้ ใช้คำปกติเรียกไม่ได้เหรอ ‎- เอาที่สบายใจ 94 00:05:19,291 --> 00:05:23,041 ‎- แต่ฉันไม่อินเรื่องเลียดอกไม้กันในที่ทำงาน ‎- ฉันอิน 95 00:05:23,125 --> 00:05:25,291 ‎ไอ้สองคนนั้นต้องมีเรื่องอะไรกันแน่ๆ 96 00:05:25,375 --> 00:05:28,625 ‎- เหรอ ‎- สังเกตไหมว่าดันเต้โคตรเกลียดพีท 97 00:05:28,708 --> 00:05:31,791 ‎ก็พีทเขาตัดจู๋ของดันเต้ไม่ใช่เหรอ 98 00:05:31,875 --> 00:05:36,250 ‎บ้า ตานั่นมีตั้งสามดุ้น ‎แล้วพีทช่วยชีวิตเขา มันมีเบื้องลึกกว่านี้ 99 00:05:36,333 --> 00:05:39,083 ‎อย่าไปสาระแนเรื่องของชาวบ้าน 100 00:05:39,166 --> 00:05:41,666 ‎และเคารพความเป็นส่วนตัวเขาจะดีกว่าไหม 101 00:05:43,791 --> 00:05:44,875 ‎ล้อเล่นจ้ะ 102 00:05:44,958 --> 00:05:48,208 ‎เราเป็นเพื่อนร่วมงานกัน ‎เรื่องของเขาก็คือเรื่องของเรา 103 00:05:48,291 --> 00:05:49,500 ‎จริงแท้ 104 00:05:50,166 --> 00:05:53,958 ‎- มัวรี่ที่รัก ใจเย็นๆ หน่อยสิ ‎- "ใจเย็นๆ" เหรอ 105 00:05:54,041 --> 00:05:57,791 ‎ถ้าฉันจองตัววูล์ฟแบง ฟัก ‎มาทำของว่างเสิร์ฟในงานนี้ไม่ได้ 106 00:05:57,875 --> 00:06:00,041 ‎นี่จะปรี๊ดแตกให้ดู 107 00:06:00,750 --> 00:06:03,500 ‎เริ่มเตรียมการกันแล้วสินะ 108 00:06:03,583 --> 00:06:05,958 ‎- ฉันตั้งตารอวันสำคัญนะ ‎- ว่าไงนะ 109 00:06:06,041 --> 00:06:10,916 ‎ฉันซื้อเข็มขัดทันสมัยสุดเซ็กซี่ ‎เส้นใหม่มาจากวัยรุ่นใจร้ายที่ฮอตทอปิกด้วย 110 00:06:11,000 --> 00:06:12,250 ‎ซื้อเข็มขัดทำไม 111 00:06:12,333 --> 00:06:15,333 ‎- ก็สำหรับงานแตกสวาทไง ‎- เฮ้ย รู้ได้ไง 112 00:06:15,416 --> 00:06:17,750 ‎และมัวรี่ ดูสภาพนายสิ 113 00:06:17,833 --> 00:06:20,708 ‎มีลูกแล้วปล่อยตัวถาวรเลยเหรอ 114 00:06:20,791 --> 00:06:21,916 ‎กล้าหาญมาก 115 00:06:22,000 --> 00:06:24,583 ‎- มัวรี่ เชิญมันมาด้วยเหรอ ‎- ไม่มีทาง 116 00:06:24,666 --> 00:06:28,041 ‎เราพยายามหนักมาก ‎เพื่อเชิญทุกคนในออฟฟิศยกเว้นมัน 117 00:06:28,125 --> 00:06:29,625 ‎ห้ามมันมางานนะ 118 00:06:29,708 --> 00:06:32,625 ‎อีเวนต์นี้จะต้องปราศจากความละอายใจ 119 00:06:32,708 --> 00:06:34,791 ‎ใช่ เดี๋ยวมันจะไปทำให้คนรู้สึกแย่ 120 00:06:34,875 --> 00:06:36,875 ‎ที่ดูลูกน้อยเราน้ำแตก 121 00:06:36,958 --> 00:06:41,000 ‎ใช่เลย ไปบอกให้มัน ‎เอาเข็มขัดเส้นใหม่ยัดรูตูดแก่ๆ มันดีกว่า 122 00:06:41,083 --> 00:06:43,000 ‎ดี หัวเข็มขัดเข้าก่อนเลย 123 00:06:43,708 --> 00:06:47,833 ‎โอเคซาร่าห์ เค. ขอคนง่ายๆ นะ ‎แม่อยากได้งานกล้วยๆ 124 00:06:47,916 --> 00:06:52,250 ‎ขอบคุณนะราอูล ลงบัญชีฉัน ‎แล้วอย่าลืมติ๊ปตัวเองงามๆ 125 00:06:52,333 --> 00:06:54,708 ‎คุณเป็นยอดเพชรในตม 126 00:06:54,791 --> 00:06:57,916 ‎โอเค ใจดีกับบาร์เทนเดอร์ ดูเป็นคนชิล 127 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 ‎ไงซาร่าห์ ฉันเอ็มมี่ 128 00:07:00,083 --> 00:07:03,333 ‎แมลงปิ๊งรักคนใหม่ของคุณ ‎และอาจเป็นเพื่อนซี้คนใหม่ด้วย 129 00:07:03,416 --> 00:07:04,458 ‎เอิ่ม โอเค 130 00:07:04,541 --> 00:07:07,041 ‎แล้วช่วงนี้รักอะไรเหรอ 131 00:07:07,125 --> 00:07:09,833 ‎หนุ่มๆ สาวๆ เงินก้อนโตๆ 132 00:07:09,916 --> 00:07:13,125 ‎ไม่รู้สิ ก็คงแค่กำลังรักชีวิตแหละ 133 00:07:13,208 --> 00:07:17,166 ‎โอเค ไม่มีอะไรที่เป็นธงแดง ‎ขอนั่งด้วยจะได้ไหม 134 00:07:17,250 --> 00:07:18,708 ‎อ้าว 135 00:07:19,416 --> 00:07:21,708 ‎ผึ้งน้อยน่ารักนี่ใครเอ่ย 136 00:07:21,791 --> 00:07:22,958 ‎เธอเป็นใครเหรอ 137 00:07:23,041 --> 00:07:26,083 ‎- ฉันแวน ศิลาตรรกะของซาร่าห์ ‎- เจ๋ง 138 00:07:26,166 --> 00:07:29,041 ‎คราวนี้ตาเธอตอบจ้ะ เธอเป็นใคร 139 00:07:29,125 --> 00:07:31,958 ‎อ๋อ ฉันเอ็มมี่ แมลงปิ๊งรักตัวใหม่ของเขา 140 00:07:32,041 --> 00:07:34,208 ‎งั้นเหรอ ไปตายซะเอ็มมี่ 141 00:07:34,291 --> 00:07:36,250 ‎เจ๋ง เดี๋ยว อะไรนะ 142 00:07:36,333 --> 00:07:40,083 ‎ไม่ใช่แค้นส่วนตัวนะ ‎เราแค่ไม่ค่อยอินเรื่องรักๆ ใช่ไหมซาร่าห์ 143 00:07:40,166 --> 00:07:43,083 ‎ใช่ ความรักมันซับซ้อนแล้วก็ยุ่งเหยิง 144 00:07:43,166 --> 00:07:46,125 ‎แล้วมนุษย์พวกนี้มีชีวิตอยู่กันสักแค่ไหนเชียว 145 00:07:46,208 --> 00:07:48,875 ‎- แปดสิบเก้าสิบปีได้ไหม ‎- บางครั้งตายก่อน 146 00:07:48,958 --> 00:07:54,125 ‎ดังนั้นที่รัก ปรัชญาของฉันคือ ‎เพิ่มความสุขให้เต็มคาราเบลและลดความทุกข์ 147 00:07:54,208 --> 00:07:55,916 ‎ไม่นะ เดี๋ยวก่อน 148 00:07:56,000 --> 00:07:59,541 ‎ความสุขนี่ของชอบฉันเลย ‎แคร์แต่ความสุขเท่านั้นจริงๆ 149 00:07:59,625 --> 00:08:03,291 ‎เถอะน่าแวน ให้นางอยู่ต่อสิ ‎วันนี้วันอังคารแก่ดีกรีนะ 150 00:08:03,375 --> 00:08:07,583 ‎ฉันเป็นคนเฮฮา รับปากจริงๆ ‎เฮฮาจนไม่รู้ว่านี่วันอังคารด้วยซ้ำ 151 00:08:07,666 --> 00:08:10,583 ‎ได้ แต่ต้องตามให้ทันแล้วอย่าตกขบวน 152 00:08:13,833 --> 00:08:15,250 ‎บอกแล้วไงว่าเป็นคนสนุก 153 00:08:16,666 --> 00:08:18,041 ‎ที่จริง… สบายมาก 154 00:08:19,166 --> 00:08:22,625 ‎เอาละ รอบสายฟ้า ‎คนนี้ละอายใจอะไรที่สุด คิตตี้ 155 00:08:22,708 --> 00:08:26,041 ‎- นางแอบชอบดูเท็ด ลาสโซ่ ‎- ถูกต้อง 156 00:08:26,125 --> 00:08:29,291 ‎มอนเทล มาทำบ้าอะไรกับพ่อมดผู้แสนละอาย 157 00:08:29,375 --> 00:08:32,291 ‎บอกทีว่ารวมหัวกันวางแผนก่อการร้ายอยู่ใช่ไหม 158 00:08:32,375 --> 00:08:34,375 ‎- ไลโอเนลเป็นโค้ชสอนผม ‎- ว่าไงนะ 159 00:08:34,458 --> 00:08:38,750 ‎มอนเทลมีพรสวรรค์ด้านการจี้จุด ‎ความละอายที่น่าอับอายที่สุดของทุกคน 160 00:08:38,833 --> 00:08:40,041 ‎ดูนะ กิล 161 00:08:40,125 --> 00:08:43,083 ‎เขาชอบคิดถึงโจเวลาพลอดรักกับเมีย 162 00:08:43,166 --> 00:08:44,541 ‎ใช่แล้ว โจ 163 00:08:44,625 --> 00:08:46,916 ‎ชอบคิดถึงเมียเวลาพลอดรักกับกิล 164 00:08:47,000 --> 00:08:48,750 ‎ยอดเยี่ยม มัวรี่ 165 00:08:48,833 --> 00:08:50,125 ‎ทุกคนชอบคอนนี่มากกว่า 166 00:08:50,208 --> 00:08:52,625 ‎และเขาจะถูกความปังปั๊วะของแม่บดบังเสมอ 167 00:08:52,708 --> 00:08:53,958 ‎เฮ้ย กล้าดียังไง 168 00:08:54,041 --> 00:08:55,791 ‎มองทะลุปรุโปร่งอยู่นะ 169 00:08:55,875 --> 00:08:57,291 ‎เปล่าซะหน่อย ไม่เห็นโปร่ง 170 00:08:57,375 --> 00:09:00,666 ‎มอนเทล ทำไมถึงมาเสียเวลากับเรื่องไร้สาระ 171 00:09:00,750 --> 00:09:02,875 ‎ทั้งที่ควรจะเตรียมตัวสำหรับพิธีแตกสวาท 172 00:09:02,958 --> 00:09:08,041 ‎หม่ามี๊มัวรี่ ลูกไปคิดๆ ดูแล้ว ‎และลูกไม่อยากมีพิธีแตกสวาท 173 00:09:08,125 --> 00:09:09,416 ‎แต่นี่อุตส่าห์ทำแฟ้มยักษ์ 174 00:09:09,500 --> 00:09:13,125 ‎ลูกจ๋า พ่อลูกเตรียมงานไว้ ‎ยิ่งใหญ่อลังการเกินเบอร์… 175 00:09:13,208 --> 00:09:14,708 ‎ปิดประตู ฉันจะเผาเราทั้งเป็น 176 00:09:14,791 --> 00:09:17,541 ‎เราจัดงานเล็กๆ ก็ได้ แค่คนรู้จัก… 177 00:09:17,625 --> 00:09:21,416 ‎แม่ไม่เข้าใจ ลูกไม่อยากมี ‎พิธีแตกสวาทแบบไหนทั้งนั้น 178 00:09:21,500 --> 00:09:24,125 ‎แต่หวานใจ แล้วลูกจะได้รับการต้อนรับ 179 00:09:24,208 --> 00:09:26,833 ‎เข้าชุมชนฮอร์โมนมอนสเตอร์ยังไงล่ะ 180 00:09:26,916 --> 00:09:29,041 ‎ก็นั่นแหละ 181 00:09:29,125 --> 00:09:31,500 ‎ลูกไม่อยากเป็นฮอร์โมนมอนสเตอร์ 182 00:09:31,583 --> 00:09:33,541 ‎- ว่าไงนะ ‎- แม่เจ้า 183 00:09:33,625 --> 00:09:37,958 ‎มัวรี่ นายพูดถูกตั้งแต่แรกแล้ว ‎ฉันอยากให้เผายกครัวละ 184 00:09:38,500 --> 00:09:41,416 ‎ฉันอยากถูกย่างจากข้างใน 185 00:09:42,541 --> 00:09:43,833 ‎เหมือนกัน 186 00:09:44,458 --> 00:09:46,875 ‎ไปได้สวยกว่าที่คิดไว้แฮะ 187 00:09:46,958 --> 00:09:49,208 ‎ใช่ แต่ออฟฟิศฉันโดนเผาแล้วนี่น่ะสิ 188 00:09:51,833 --> 00:09:55,083 ‎พวกเธอ ถ้าไม่ได้ไปฉี่เดี๋ยวนี้ฉันจะขาดใจตาย 189 00:09:55,166 --> 00:09:58,416 ‎มันจะซึมเข้าสู่กระแสเลือด ‎แล้วเป็นโรคสมองชิ้งฉ่อง 190 00:09:58,500 --> 00:10:00,583 ‎เพื่อนแม่ฉันคนนึงตายจากโรคนั้นแหละ 191 00:10:00,666 --> 00:10:01,708 ‎เข้าห้องน้ำชายสิ 192 00:10:02,875 --> 00:10:07,291 ‎โอ๊ยจะบ้า ผู้ชายปวดขี้ ‎พร้อมกันหลายคนแบบนี้ได้ไง 193 00:10:07,375 --> 00:10:10,541 ‎- ลองโถฉี่ดูไหม ‎- ไอเดียดี เอาอันกลางเลย 194 00:10:10,625 --> 00:10:13,250 ‎แล้วนี่ต้องนั่งคร่อมเหรอ 195 00:10:13,333 --> 00:10:15,541 ‎- ไม่ ‎- ต้องหันหลังสิ 196 00:10:15,625 --> 00:10:16,750 ‎ถ้าฉี่รดฉันนะ… 197 00:10:17,500 --> 00:10:19,708 ‎โอ้พระเทวีเจ้าผู้เปล่งปลั่งปังโป๊ะ 198 00:10:19,791 --> 00:10:23,083 ‎ฟินสุดๆ 199 00:10:24,750 --> 00:10:26,458 ‎- หวัดดี ‎- ว่าไง 200 00:10:26,541 --> 00:10:28,333 ‎โทษที ผมเข้าผิด… 201 00:10:28,416 --> 00:10:31,208 ‎ไม่ผิด ห้องน้ำชายยินดีต้อนรับ 202 00:10:31,291 --> 00:10:35,375 ‎งั้นก็ขอบคุณนะที่เป็นเจ้าบ้านที่ใจดี 203 00:10:35,458 --> 00:10:36,458 ‎คนนี้น่ารักดีนะ 204 00:10:37,041 --> 00:10:40,250 ‎นี่ ผมอยากรอให้คุณเสร็จก่อนนะ ‎แต่ว่าจะราดแล้ว 205 00:10:40,333 --> 00:10:42,750 ‎โอ๊ย จะเกรงใจทำไมเพื่อน 206 00:10:42,833 --> 00:10:44,791 ‎รูดซิป ปลดกางเกงเลย 207 00:10:44,875 --> 00:10:48,625 ‎โอเค เพื่อนคนนี้จะปลดกางเกงละนะ 208 00:10:50,333 --> 00:10:52,041 ‎ขอร้อง อย่าแอบดูได้ไหม 209 00:10:52,125 --> 00:10:56,666 ‎ถ้าไม่อยากให้ดูก็ไม่อยากดูอยู่แล้ว ‎เพราะคงไม่มีอะไรให้ดู 210 00:10:56,750 --> 00:10:58,291 ‎ไม่ใช่… จะบอกให้นะ 211 00:10:58,375 --> 00:11:02,291 ‎ตามกฎแล้วในห้องน้ำชายเราจะไม่คุยกัน 212 00:11:04,458 --> 00:11:05,750 ‎อะไร ก็ไม่ได้คุยนี่ 213 00:11:05,833 --> 00:11:09,791 ‎- ก็จริง แต่ตอนนี้คุยอยู่ ‎- ก็คุณมองฉันนี่นา 214 00:11:09,875 --> 00:11:12,750 ‎นี่ ไปจีบกันที่อื่นได้มะ ‎เสียสมาธิขี้หมด 215 00:11:12,833 --> 00:11:15,583 ‎- เราไม่ได้จีบกัน ‎- จีบกันเห็นๆ 216 00:11:16,166 --> 00:11:17,958 ‎โอเค เจ๋งดี 217 00:11:18,041 --> 00:11:21,750 ‎ซาร่าห์ ฉันแอบดูจู๋เขาแล้ว ใช้ได้เลยแหละ 218 00:11:22,416 --> 00:11:23,875 ‎(เดอะมิสเทกแฟคตอรี่) 219 00:11:23,958 --> 00:11:27,458 ‎ว้าว เพื่อนร่วมงานชวนมาดื่มกะทันหัน 220 00:11:27,541 --> 00:11:30,333 ‎เรื่องแบบนี้ต้องเป็นคนสนุกเท่านั้นถึงจะพบเจอ 221 00:11:30,416 --> 00:11:33,250 ‎- พีท แจ็คเก็ตนาย ‎- สนุกดีใช่ไหม 222 00:11:33,333 --> 00:11:36,875 ‎- กำลังจะพูดว่าชวนหัวเสียอย่างแรง ‎- โอเค เจ๊าะแจ๊ะพอแล้ว 223 00:11:36,958 --> 00:11:39,791 ‎พีท นายกับดันเต้มีเรื่องเห้อะไรกัน 224 00:11:39,875 --> 00:11:41,000 ‎ฉันกับดันเต้เหรอ 225 00:11:41,083 --> 00:11:44,375 ‎สุดหล่อ ดูก็รู้ว่าเขาเกลียดนายเข้าไส้แข็งโป๊ก 226 00:11:44,458 --> 00:11:48,958 ‎เราแค่อยากรู้ว่าทำไม ศิลาน้อยน่ารักน่าชัง 227 00:11:49,041 --> 00:11:50,500 ‎ทำบ้าอะไร 228 00:11:50,583 --> 00:11:53,916 ‎ฉันอยากลองสวมบทตำรวจดีตำรวจเดิ้นไง 229 00:11:54,000 --> 00:11:55,083 ‎แม่งถูกใจ 230 00:11:55,166 --> 00:11:57,291 ‎บอกมาว่าทำอะไรดันเต้ไว้อีก 231 00:11:57,375 --> 00:11:59,791 ‎ไม่งั้นจะกระชากหัวใจออกมาทางรูดาก 232 00:11:59,875 --> 00:12:01,291 ‎เปล่านะ สาบาน 233 00:12:01,375 --> 00:12:05,125 ‎เพทรา อย่ารังแกน้องก้อนกรวดฉันสิ 234 00:12:05,208 --> 00:12:09,666 ‎- น้องกรวด แฉมาให้หมด ‎- เกิดอะไรขึ้นอยู่เนี่ย 235 00:12:09,750 --> 00:12:11,625 ‎ไปทำอะไร ป่ามป๊ามกับน้องสาวเขาเหรอ 236 00:12:11,708 --> 00:12:13,250 ‎- ไม่ใช่ แม่เหรอ ‎- อะไรนะ 237 00:12:13,333 --> 00:12:15,791 ‎ไปเอากับแม่เขาต่อหน้าพ่อทำไม 238 00:12:15,875 --> 00:12:19,166 ‎- เป็นบ้าอะไร ‎- น้องไม่บ้า น้องเพอร์เฟกต์ 239 00:12:19,250 --> 00:12:21,500 ‎เราจะเปิดร้านอาหารด้วยกันนะ 240 00:12:23,375 --> 00:12:25,583 ‎เลิกตะคอกใส่แล้วจุ๊บเหม่งฉันซะที 241 00:12:25,666 --> 00:12:29,041 ‎ดันเต้โกรธฉันเพราะฉันต้องตัดจู๋เขาอย่างช้าๆ 242 00:12:29,125 --> 00:12:30,125 ‎ไง ทุกคน 243 00:12:31,041 --> 00:12:32,958 ‎- แจ็คเก็ตสวยดีนะเพื่อน ‎- ขอบใจ 244 00:12:33,041 --> 00:12:35,916 ‎- ไปถลกหนังไดโนเสาร์บาร์นี่ย์มาเหรอ ‎- พอเลย 245 00:12:36,000 --> 00:12:37,041 ‎โคตรอุบาทว์ 246 00:12:37,125 --> 00:12:39,291 ‎- ฉันซื้อแจ็คเก็ตให้เขาเอง ‎- เหรอ 247 00:12:39,375 --> 00:12:40,708 ‎พีท นายดูดีมาก 248 00:12:40,791 --> 00:12:42,041 ‎เหรอ 249 00:12:42,958 --> 00:12:45,958 ‎หมายถึงใครจะไปสนว่าเธอคิดยังไง ฉันไม่สน 250 00:12:46,041 --> 00:12:47,000 ‎ตอแหล 251 00:12:47,083 --> 00:12:49,250 ‎พนันได้เลยว่านายใส่เสื้อกระโดดดี๊ด๊าในห้อง 252 00:12:49,333 --> 00:12:51,291 ‎แล้วเรียกตัวเองว่า "ผัวโรเชลล์" 253 00:12:51,375 --> 00:12:53,250 ‎ไปดันเต้ อย่าไปแซวเขาสิ 254 00:12:53,333 --> 00:12:56,208 ‎ไอ้ชิบเป๋ง ดันเต้เกลียดเพราะงี้นี่เอง 255 00:12:56,291 --> 00:12:58,125 ‎นายแอบปิ๊งโรเชลล์ 256 00:12:58,208 --> 00:12:59,375 ‎เปล่าซะหน่อย 257 00:12:59,458 --> 00:13:02,375 ‎เขาถึงได้ใส่แจ็คเก็ตที่ชวนหัวเสียสุดๆ ตัวนี้ 258 00:13:02,458 --> 00:13:05,291 ‎- หุบปากได้ไหม ‎- เราเทพจ้า 259 00:13:05,375 --> 00:13:06,958 ‎ว้าว โอเค 260 00:13:07,041 --> 00:13:10,833 ‎นายแอบชอบแฟนดันเต้ ‎ก็เลยไปตัดจู๋เขางั้นเหรอ 261 00:13:10,916 --> 00:13:12,791 ‎โคตรอัจฉริยะแกมโกง 262 00:13:12,875 --> 00:13:14,416 ‎ไม่ใช่นะ ต้องตัดจริงๆ 263 00:13:14,500 --> 00:13:18,458 ‎เชื่อก็ได้จ้ะน้องกรวด เหลืออีกแค่สองแท่งเนอะ 264 00:13:21,958 --> 00:13:25,666 ‎ขอถามหน่อยสิ คุณล้างมือเพราะเลอะฉี่ 265 00:13:25,750 --> 00:13:28,000 ‎หรือว่าเพราะเจี๊ยวซกมก 266 00:13:28,083 --> 00:13:31,166 ‎ที่จริงนี่เพิ่งล้างมือเป็นครั้งแรกเลย 267 00:13:31,250 --> 00:13:33,375 ‎แค่อยากแกร่วกับสาวพิลึกนานๆ 268 00:13:33,458 --> 00:13:35,125 ‎ยี้ แต่น่ารักจุง 269 00:13:35,208 --> 00:13:39,041 ‎เนอะ เจอหนุ่มน่ารักในส้วมเนี่ยนะ ‎แบบนี้ก็มีด้วย 270 00:13:39,125 --> 00:13:41,750 ‎โอเค เก็บตูดเรืองแสงไปเลยเอ็มมี่ 271 00:13:41,833 --> 00:13:46,958 ‎เอาแล้วสิ "ตามหลักการ ‎เราไม่ควรจีบหนุ่มในห้องน้ำชายร้านเหล้า" 272 00:13:47,041 --> 00:13:48,500 ‎น้ำเสียงฉันไม่ใช่แบบนั้นนะ 273 00:13:48,583 --> 00:13:51,166 ‎และตามหลักการ ไหนๆ เธอก็เห็นจู๋เขาแล้ว 274 00:13:51,250 --> 00:13:53,458 ‎น่าจะลองชิมดูสักครั้ง 275 00:13:54,125 --> 00:13:56,375 ‎จู๋มนุษย์รสชาติเป็นยังไงเหรอ 276 00:13:56,958 --> 00:14:00,541 ‎ก็ไม่ได้ดีเลิศอะไรนักหรอก ‎ดีสุดก็รสชาติเหมือนสบู่ 277 00:14:01,041 --> 00:14:04,666 ‎ที่จริงแล้วรสชาติดีสุดจะเหมือนเธอจ้ะคนสวย 278 00:14:04,750 --> 00:14:07,708 ‎ไงที่รัก งั้นเราอึ๊บกับหนุ่มจากโถฉี่กัน 279 00:14:07,791 --> 00:14:10,458 ‎นับสามกันนะ หนึ่ง สอง สาม… 280 00:14:10,541 --> 00:14:13,375 ‎อึ๊บกับหนุ่มจากโถฉี่กัน! 281 00:14:14,291 --> 00:14:15,875 ‎กลุ่มนี้น่ารักจัง 282 00:14:15,958 --> 00:14:18,958 ‎มอนเทล ลูกรัก บอกแม่มาสิ 283 00:14:19,041 --> 00:14:22,125 ‎ถ้าไม่เป็นฮอร์โมนมอนสเตอร์ ‎แล้วลูกจะไปเป็นอะไร 284 00:14:22,208 --> 00:14:26,500 ‎ก็… คือลูกอยากจะเป็นพ่อมดผู้แสนละอาย 285 00:14:26,583 --> 00:14:27,750 ‎- ว่าไงนะ ‎- ไม่! 286 00:14:27,833 --> 00:14:29,708 ‎ไม่เอาสิ ลูกคิดดีแล้ว 287 00:14:29,791 --> 00:14:32,583 ‎ลูกชอบชุด ลูกสะใจเวลาเห็นมนุษย์ทุกข์ทรมาน 288 00:14:32,666 --> 00:14:34,500 ‎แล้วลูกว่าลูกน่าจะเก่งด้วยนะ 289 00:14:34,583 --> 00:14:37,875 ‎แล้วจะยังเก่งอยู่อีกไหม ‎ถ้าทั้งชุมชนของเรารังเกียจลูก 290 00:14:37,958 --> 00:14:39,208 ‎เพราะโดนแน่ 291 00:14:39,291 --> 00:14:42,166 ‎ถ้าไม่ยอมชักว่าวจนน้ำพุ่งบนเวทีพรุ่งนี้ 292 00:14:42,250 --> 00:14:46,375 ‎ที่พ่อจะสื่อก็คือเราแค่ต้องการสิ่งที่ดีที่สุดสำหรับลูก 293 00:14:46,458 --> 00:14:49,875 ‎ไม่ ที่จะสื่อคือมันแม่งเป็นงี้ได้ไงวะ 294 00:14:49,958 --> 00:14:52,250 ‎คอนนี่ คิดว่าอาจเป็นความผิดเราหรือเปล่า 295 00:14:52,333 --> 00:14:55,333 ‎เป็นไปได้ไหมว่าเราเงี่ยนเกินไป 296 00:14:55,416 --> 00:14:58,000 ‎หรือเงี่ยนไม่พอ ไม่ใช่สิ เงี่ยนเกินไป 297 00:14:58,083 --> 00:15:00,083 ‎- ใช่ เงี่ยนเกินไป ‎- เงี่ยนเกินไปชัวร์ 298 00:15:00,166 --> 00:15:03,833 ‎อย่างกับลูกจะเป็นคนแรก ‎ที่เปลี่ยนสายอาชีพงั้นแหละ 299 00:15:03,916 --> 00:15:07,166 ‎มอนเทล ถ้าลูกกลัวที่ต้องสไลด์หนอนต่อหน้าคน… 300 00:15:07,250 --> 00:15:08,791 ‎มันไม่ใช่เรื่องนั้น 301 00:15:08,875 --> 00:15:13,791 ‎นี่เป็นเรื่องของลูกที่อยากทำตามฟ้าลิขิต ‎และฟ้าลิขิตให้เข้าวงการความละอาย 302 00:15:13,875 --> 00:15:15,875 ‎แต่ชีวิตลูกจะยากขึ้นมากนะ 303 00:15:15,958 --> 00:15:17,958 ‎ทุกคนจะอคติกับลูก มอนเทล 304 00:15:18,041 --> 00:15:20,791 ‎พ่อใจร้ายมากกับคนที่ไม่เหมือนพ่อ 305 00:15:21,375 --> 00:15:22,500 ‎มัวรี่ แรงไปละ 306 00:15:22,583 --> 00:15:26,291 ‎ที่พ่อจะสื่อก็คือทุกคนจะเกลียดลูกนะคนดี 307 00:15:26,375 --> 00:15:27,708 ‎เหมือนที่เขาเกลียดไลโอเนล 308 00:15:27,791 --> 00:15:30,208 ‎ลูกไม่เกลียดไลโอเนล ลูกปลื้มเขา 309 00:15:32,250 --> 00:15:33,833 ‎จงใจพูดทิ่มแทงใจพ่อชัดๆ 310 00:15:33,916 --> 00:15:38,083 ‎ลูกรัก ลูกต้องรู้นะว่าสิ่งนี้สำคัญกับพ่อมาก 311 00:15:38,166 --> 00:15:42,375 ‎โอ๊ยจะบ้า คอนนี่ แม่ก็ด้วยเหรอ ‎แม่ต้องดีกว่าพ่อไม่ใช่เหรอ 312 00:15:42,458 --> 00:15:43,583 ‎ก็ดีกว่าแล้วย่ะ 313 00:15:43,666 --> 00:15:47,291 ‎มอนเทล ลูกจะต้องไปแตกสวาท ‎ไม่ว่าจะอยากหรือไม่อยากก็ตาม 314 00:15:47,375 --> 00:15:50,125 ‎ฝันไปเถอะโว้ย 315 00:15:50,708 --> 00:15:54,708 ‎ดูเหมือนเราจะต้องวางยากล่อมประสาท ‎แล้วเอาไปเชิดเป็นหุ่นที่พิธีแตกสวาท 316 00:15:54,791 --> 00:15:55,875 ‎เตรียมไว้แล้วจ้า 317 00:15:56,875 --> 00:15:59,458 ‎- ชิบ ฉันยิงโดนนาย ‎- รักนะ 318 00:16:02,958 --> 00:16:04,583 ‎อะไร เกิดอะไรขึ้น 319 00:16:04,666 --> 00:16:07,541 ‎ตั้งนาฬิกาปลุกตีหนึ่งเพื่ออะไร 320 00:16:08,500 --> 00:16:11,875 ‎ระบบประกันภัยวันไนต์สแตนด์ของฉันน่ะ ‎ฉันจะไม่นอนค้างคืน 321 00:16:11,958 --> 00:16:15,250 ‎แล้วงี้จะเปลี่ยนคนแปลกหน้าน่ารักนี่ ‎ให้เป็นแฟนจริงจังได้ไงล่ะ 322 00:16:15,333 --> 00:16:19,958 ‎เธอจ๋า เราไม่อยากได้แฟนซะหน่อย ‎เราแค่มาสนุก จากนั้นก็จรจาก 323 00:16:20,041 --> 00:16:22,666 ‎- หรือที่เรียกว่าซั่มแล้วซิ่ง ‎- จุ๊กกรู๊แล้วแจวอ้าว 324 00:16:22,750 --> 00:16:24,166 ‎โล้สำเภาแล้วล่องเรือหนีไป 325 00:16:24,250 --> 00:16:26,458 ‎แต่เดี๋ยวก่อนสิ ฉันก็รักสนุกนะ 326 00:16:26,541 --> 00:16:30,625 ‎แต่มันจะไม่สนุกเหรอถ้าเราค้างคืน 327 00:16:30,708 --> 00:16:35,125 ‎กินข้าวเช้าด้วยกัน มีเซ็กซ์กับดูทีวีกันต่อทั้งวัน 328 00:16:35,208 --> 00:16:38,708 ‎ก็รับได้นะถ้าได้ใช้เวลากับเขาสักวัน 329 00:16:38,791 --> 00:16:40,750 ‎- และไงต่อ เริ่มคบกันเหรอ ‎- ใช่ 330 00:16:40,833 --> 00:16:42,375 ‎- รักเดียวใจเดียวเหรอ ‎- แน่นอน 331 00:16:42,458 --> 00:16:43,833 ‎- ย้ายมาอยู่ด้วยกัน ‎- ก็ดีนะ 332 00:16:43,916 --> 00:16:47,666 ‎เลิกกัน ทุกข์ระทม ร้องห่มร้องไห้ในรถไฟใต้ดิน 333 00:16:47,750 --> 00:16:51,458 ‎แวน เธอมองโลกในแง่ร้ายไปหน่อยไหม 334 00:16:51,541 --> 00:16:54,916 ‎ไม่เลย เราได้สนุกด้วยกัน ‎ก็ฟินดี รีบถอนตัวก่อนหุ้นร่วงดีกว่า 335 00:16:55,750 --> 00:16:58,666 ‎ฉันว่าฉันไม่เคยถอนตัวมาก่อนนะ 336 00:16:58,750 --> 00:17:00,083 ‎เอ็ม ฟังนะ 337 00:17:00,166 --> 00:17:03,833 ‎ฉันคำนวณเรื่องความรักแล้ว ‎และตัวเลขห่วยบรมห่วย 338 00:17:03,916 --> 00:17:07,208 ‎พวกความสัมพันธ์เนี่ย สุดท้ายก็อกหักทุกครั้งไป 339 00:17:07,291 --> 00:17:09,041 ‎- หรือตาย ‎- ถูกเผง 340 00:17:09,125 --> 00:17:13,083 ‎เพราะงั้นเรามาจดจำประสบการณ์ ‎ที่งดงามครั้งนี้แล้วมูฟออนดีกว่า 341 00:17:13,166 --> 00:17:15,916 ‎แล้วมันก็เป็นประสบการณ์ที่งดงาม จริงไหม 342 00:17:16,000 --> 00:17:17,875 ‎งดงามมาก 343 00:17:17,958 --> 00:17:19,875 ‎- เยี่ยม งั้นไปได้ยัง ‎- เดี๋ยว 344 00:17:19,958 --> 00:17:22,458 ‎ขอจิ๊กของที่ระลึกกลับบ้านก่อนได้มะ 345 00:17:22,541 --> 00:17:24,250 ‎ได้ ถูกใจ จิ๊กเงินสดกัน 346 00:17:24,958 --> 00:17:27,291 ‎ฉันว่าเลือกอะไรที่ส่วนตัวกว่านั้นดีไหม 347 00:17:28,541 --> 00:17:29,833 ‎- โอเค ‎- โรลออนเนี่ยนะ 348 00:17:29,916 --> 00:17:31,166 ‎ก็ทำตัวไม่ถูกนี่ 349 00:17:31,875 --> 00:17:34,250 ‎ใช่เลย แค่นี้ก็เสียวได้ 350 00:17:36,000 --> 00:17:37,708 ‎อรุณสวัสดิ์ ว่าไง 351 00:17:37,791 --> 00:17:41,166 ‎สวัสดี ดีใจที่ได้เจอ ‎วันนี้อกสวยเด้งดึ๋งจังนะจ๊ะ 352 00:17:41,250 --> 00:17:43,041 ‎มัวรี่ บอกแล้วไงว่ามอนเทลไม่มาแน่ 353 00:17:43,125 --> 00:17:46,208 ‎แล้วนี่ประติมากรรมน้ำแข็งก็ละลาย ‎ดอกเดซี่กระจู๋เหี่ยวเฉา 354 00:17:46,291 --> 00:17:48,250 ‎ไม่มีอะไรเป็นไปตามแผนสักอย่าง 355 00:17:48,333 --> 00:17:51,500 ‎ไง ดีใจที่ได้เจอ ‎ก้นกลมกระชากใจ 356 00:17:51,583 --> 00:17:55,125 ‎อุ๊ย บัตรของขวัญไอทูนส์เหรอ ‎ขอบคุณที่มาร่วมงาน 357 00:17:55,958 --> 00:17:58,375 ‎นั่นพีทกับโมนา ไปทักทายพวกเขากัน 358 00:17:58,458 --> 00:18:00,166 ‎- คงเข้าทางมันเลย ‎- ว่าไงนะ 359 00:18:00,250 --> 00:18:02,833 ‎ฟังนะที่รัก ฉันไม่ได้อยากจะทำแบบนี้เลย 360 00:18:02,916 --> 00:18:05,166 ‎แต่ห้ามเธอคุยกับพีทอีก 361 00:18:05,250 --> 00:18:06,250 ‎อะไร ทำไมล่ะ 362 00:18:06,333 --> 00:18:08,666 ‎- ก็มันแอบรักเธอ ‎- เปล่าซะหน่อย 363 00:18:08,750 --> 00:18:13,041 ‎รักจริงๆ มันอยากให้เธอไปขัดจรวดมันจนตัวสั่น 364 00:18:13,125 --> 00:18:14,708 ‎มันแทบจะยอมรับตรงๆ 365 00:18:14,791 --> 00:18:17,541 ‎หลังจากที่ตัดดุ้นอันโคตรโปรดของฉันขาด 366 00:18:17,625 --> 00:18:21,000 ‎- เขาพูดงั้นเหรอ ‎- ฟังนะ จะเลือกมันหรือเลือกฉัน 367 00:18:21,083 --> 00:18:24,000 ‎ขออะไรบ้าๆ ฉันไม่เลิกคุยกับเพื่อนหรอกนะ 368 00:18:24,083 --> 00:18:26,125 ‎งั้นยังไง จะเลือกมันงั้นเหรอ 369 00:18:26,208 --> 00:18:29,041 ‎- ฉันไม่ได้พูดแบบนั้น ‎- ดี งั้นเธอจะไม่คุยกับมันอีก 370 00:18:29,125 --> 00:18:30,208 ‎- ตกลงแล้วนะ ‎- ไม่ใช่ 371 00:18:30,291 --> 00:18:33,916 ‎โอเค เธอปั่นหัวฉันเห็นๆ ‎ไปหาอะไรดื่มดีกว่า 372 00:18:34,500 --> 00:18:36,208 ‎แวนเป็นคนสนุกมากเลย 373 00:18:36,291 --> 00:18:40,791 ‎นางใช้ตรรกะในการให้เหตุผล ‎ที่จะปาร์ตี้และหาคู่นอนฉาบฉวย 374 00:18:40,875 --> 00:18:42,250 ‎นางอย่างเจ๋ง 375 00:18:42,333 --> 00:18:45,958 ‎ฟังดูเหมือนเธอจะอยากไปโด่ดิดงในถ้ำของแวน 376 00:18:46,041 --> 00:18:48,000 ‎เปล่านะ 377 00:18:48,083 --> 00:18:50,666 ‎เว้นแต่ว่าจะหมายถึงมีเซ็กซ์กับแวน 378 00:18:50,750 --> 00:18:53,833 ‎ถ้างั้นก็ใช่ อยากมาก 379 00:18:53,916 --> 00:18:56,666 ‎นี่มันอะไร เด็กกามวิปริตเจ้าของงานอยู่ไหน 380 00:18:56,750 --> 00:18:58,416 ‎เดี๋ยวก็มาแล้ว 381 00:18:58,500 --> 00:19:01,708 ‎แค่กำลังเตรียมงูหลามสำหรับงานสำคัญด้านหลัง 382 00:19:01,791 --> 00:19:06,041 ‎มัวรี่ เราสองคนรู้ดีว่ามอนเทลอยู่ไหน ‎รีบไปแก้ไขเรื่องนี้เลย 383 00:19:06,541 --> 00:19:08,958 ‎รู้ และนี่อดกินของว่างแน่เลย 384 00:19:09,041 --> 00:19:12,416 ‎ฝากเก็บเจี๊ยวชุบแป้งทอดไว้ให้ที แล้วก็จู๋โสร่ง 385 00:19:12,500 --> 00:19:13,875 ‎แล้วก็ปอเปี๊ยะทอด 386 00:19:13,958 --> 00:19:17,791 ‎ตอนเราจรลีจรกา ‎ฉันกล่อมให้ซาร่าห์จิ๊กโรลออนเขาด้วย 387 00:19:17,875 --> 00:19:22,000 ‎งั้นก็นะ ช่วงนี้กำลังรุ่ง ‎ทั้งชีวิตส่วนตัวและอาชีพการงาน 388 00:19:22,083 --> 00:19:25,041 ‎เดี๋ยวนะ พวกเธอแอบหนีออกมา ‎หลังเจอหนุ่มน่ารักเหรอ 389 00:19:25,125 --> 00:19:29,458 ‎นั่นมันศัตรูของความรักนะ ‎เจอหนุ่มน่ารักซะเปล่า 390 00:19:29,541 --> 00:19:34,750 ‎ไม่ใช่นะ แวนบอกว่า ‎มันเปิดโอกาสให้เราเจอคนน่ารักคนอื่น 391 00:19:34,833 --> 00:19:40,333 ‎เอ็มมี่ ถ้าอยากให้ความรักกับเขาเบ่งบาน ‎ห้ามจรลีจรกาเด็ดขาด 392 00:19:40,416 --> 00:19:43,875 ‎เราอาจไม่ต้องการความรักก็ได้ป่ะ เพราะไงต่อ 393 00:19:43,958 --> 00:19:46,791 ‎ย้ายไปอยู่ด้วยกัน สุดท้ายก็ต้องเลิกรากันไปเหรอ 394 00:19:46,875 --> 00:19:48,916 ‎ฟังคำพูดตัวเองซิ 395 00:19:49,000 --> 00:19:51,541 ‎ยัยหินคนนี้ล้างสมองให้เธอกลายเป็นแมลงปิ๊งรัก 396 00:19:51,625 --> 00:19:53,583 ‎ที่ไม่เชื่อในความรักไปแล้ว 397 00:19:53,666 --> 00:19:55,166 ‎- เห็นด้วยกับวอลเตอร์ ‎- ให้ตาย 398 00:19:55,250 --> 00:19:58,625 ‎ต้องโผล่มาทุกครั้งที่ฉันกำลังจะเถียงชนะหรือไง 399 00:19:58,708 --> 00:20:00,000 ‎ยังไงก็ไม่ชนะจ้ะ 400 00:20:00,083 --> 00:20:02,416 ‎แวนหลอกเธอ นางเป็นศิลาตรรกะ 401 00:20:02,500 --> 00:20:05,583 ‎สายพันธุ์ของเราฉลาดกว่าแมลงปิ๊งรักเยอะ 402 00:20:05,666 --> 00:20:09,666 ‎- พวกสายพันธุ์พีทตัวเหม็นเหมือน… ‎- อึเหรอ 403 00:20:10,208 --> 00:20:11,250 ‎ไม่ใช่ 404 00:20:11,333 --> 00:20:13,833 ‎ขี้ แสบไหมล่ะ 405 00:20:16,000 --> 00:20:19,333 ‎ไม่แปลกใจเลยที่ไอ้เพี้ยนจอมละอาย ‎อาศัยในโบสถ์ร้าง 406 00:20:20,125 --> 00:20:21,125 ‎มอนเทล 407 00:20:21,208 --> 00:20:22,666 ‎มอนเทล 408 00:20:22,750 --> 00:20:25,416 ‎ยินดีต้อนรับสู่บ้านอันต่ำต้อยของฉัน มัวริซ 409 00:20:25,500 --> 00:20:28,208 ‎สนใจไวน์จากแท่นบูชา 410 00:20:28,291 --> 00:20:30,625 ‎หรือขนมปังกรอบน่าแหวะไหม 411 00:20:30,708 --> 00:20:32,916 ‎ลูกฉันอยู่ไหน ไอ้ตัวประหลาดลอยได้ 412 00:20:33,000 --> 00:20:34,291 ‎สวัสดี หม่ามี๊มัวรี่ 413 00:20:38,375 --> 00:20:40,791 ‎- เข้าฉากอย่างอลัง ‎- ขอบคุณฮ่ะ 414 00:20:40,875 --> 00:20:43,041 ‎มอนเทล พ่อเบื่อจะเล่นเกมลูกแล้ว 415 00:20:43,125 --> 00:20:45,958 ‎ห้องบอลรูมมีเพื่อนๆ กับคนร่วมงานพ่อ 416 00:20:46,041 --> 00:20:48,000 ‎รอให้ลูกไปช่วยตัวเองโชว์กันเต็มห้อง 417 00:20:48,083 --> 00:20:49,375 ‎ลูกต้องไปกับพ่อเดี๋ยวนี้ 418 00:20:49,458 --> 00:20:51,041 ‎ฝันไปเถอะ 419 00:20:51,125 --> 00:20:52,833 ‎- ไม่เห็นต้องฝัน ‎- ฝัน! 420 00:20:52,916 --> 00:20:54,375 ‎ทำแบบนี้กับพ่อทำไม 421 00:20:54,458 --> 00:20:59,000 ‎ลูกไม่ได้ทำกับพ่อ ‎ไม่เข้าใจหรือไง มันไม่เกี่ยวกับพ่อ 422 00:20:59,083 --> 00:21:00,791 ‎- จัดเลยจ้า ‎- รูดซิปปาก 423 00:21:00,875 --> 00:21:05,833 ‎มอนเทล มันจะไม่เกี่ยวกับพ่อได้ยังไง ‎ลูกกำลังปฏิเสธทุกอย่างที่พ่อเป็น 424 00:21:05,916 --> 00:21:08,416 ‎แล้วสิ่งที่ลูกเป็นล่ะ 425 00:21:08,500 --> 00:21:11,583 ‎ลูกรัก พ่อสนับสนุนทุกอย่างที่ลูกอยากทำ 426 00:21:11,666 --> 00:21:13,916 ‎แต่หยึย พ่อมดผู้แสนละอายเนี่ยนะ 427 00:21:14,000 --> 00:21:19,208 ‎ฟังตัวเองมั่ง อคติซะไม่มี ‎พูดเหมือนตาแก่หัวรั้นน่าสมเพช 428 00:21:19,291 --> 00:21:23,375 ‎นี่ พ่อไม่แก่ซะหน่อย ‎พ่อยังหนุ่มและเก๋า ใครๆ ก็รู้ 429 00:21:23,458 --> 00:21:25,916 ‎เหรอ ปีศาจหนุ่มเก๋าๆ ทุกตัว 430 00:21:26,000 --> 00:21:29,083 ‎เขาชอบทำให้ลูกรู้สึกน่าผิดหวัง ‎แค่เพราะแตกต่างสินะ 431 00:21:29,166 --> 00:21:31,958 ‎พ่อไม่ได้ทำแบบนั้นซะหน่อย… ใช่ไหม 432 00:21:32,041 --> 00:21:37,875 ‎ใช่สิ พ่อทำให้ลูกรู้สึก ‎เหมือนพ่อไม่รักลูกที่เป็นแบบนี้ 433 00:21:37,958 --> 00:21:41,125 ‎ตายแล้ว พ่อเป็นหม่ามี๊มัวรี่ที่แย่มาก 434 00:21:41,208 --> 00:21:45,375 ‎แล้วรู้สึกยังไง คุณปีศาจหนุ่มสุดเก๋า 435 00:21:45,458 --> 00:21:48,166 ‎พ่อรู้สึกละอายใจในตัวเอง 436 00:21:48,250 --> 00:21:50,500 ‎แล้วก็เกมโอเวอร์จ้า 437 00:21:50,583 --> 00:21:53,208 ‎เห็นไหมมัวริซ ลูกนายเป็นอัจฉริยะ 438 00:21:53,291 --> 00:21:56,625 ‎- ว้าว ลูกมีพรสวรรค์จริงๆ ด้วยมอนเทล ‎- ขอบคุณฮะ 439 00:21:56,708 --> 00:21:59,083 ‎และขอบอกเลยว่าพ่อไม่คิดจะยอมถอย 440 00:21:59,166 --> 00:22:02,791 ‎ที่จริงพ่อพร้อมทำลายความสัมพันธ์เรา 441 00:22:02,875 --> 00:22:04,375 ‎แล้วก็ฆ่าไลโอเนล 442 00:22:04,458 --> 00:22:05,583 ‎เอิ่ม ว่าไงแล้วนะ 443 00:22:06,416 --> 00:22:10,458 ‎เอาละ ในเมื่อฉันได้ร้องเพลง ‎ของซอนด์ไฮม์ไปจนครบทุกเพลงแล้ว 444 00:22:10,541 --> 00:22:14,000 ‎ตอนนี้จะบอกชื่อคู่นอนทุกคนจากยุค 1990 445 00:22:14,083 --> 00:22:16,583 ‎เริ่มจากคุณพอล ไรเซอร์ 446 00:22:17,833 --> 00:22:19,708 ‎รีบมาซะทีสิมัวรี่ 447 00:22:19,791 --> 00:22:22,375 ‎นี่แวน แค่อยากมาบอกว่า 448 00:22:22,458 --> 00:22:25,083 ‎- ฉันเชื่อในความรักนะ ‎- โอเค 449 00:22:25,166 --> 00:22:28,416 ‎แล้วฉันรู้ว่าเธอเป็นคนเจ๋ง ‎รักสนุก แล้วก็ทำงานเก่ง 450 00:22:28,500 --> 00:22:31,291 ‎แต่ฉันก็เริ่มจะทำงานเก่งแล้วเหมือนกันนะ 451 00:22:31,375 --> 00:22:34,625 ‎และความรักเป็นสิ่งสำคัญ ‎ฉันเชื่อในความรัก แล้ว… 452 00:22:37,291 --> 00:22:39,291 ‎เชี่ยไรเนี่ย 453 00:22:39,375 --> 00:22:42,916 ‎ก็เธอพูดแบบมีแพชชั่นมาก 454 00:22:43,000 --> 00:22:45,750 ‎- เลยอยากจูบขึ้นมา ‎- ว้ายตายแล้ว 455 00:22:45,833 --> 00:22:48,708 ‎คิดจะทำอะไรก็ทำ หยุดเลย 456 00:22:48,791 --> 00:22:50,791 ‎แล้วตะกี้พูดว่าอะไรนะ 457 00:22:50,875 --> 00:22:53,375 ‎คือว่า… ไม่รู้เหมือนกัน 458 00:22:53,458 --> 00:22:55,791 ‎งั้นคงไม่ใช่เรื่องสลักสำคัญอะไรใช่ไหมเอ็ม 459 00:22:55,875 --> 00:22:59,291 ‎ใช่ เธอก็คงฮอตนั่นแหละ ‎หมายถึงพูดถูกนั่นแหละ 460 00:22:59,375 --> 00:23:03,333 ‎บายค่ะป๋าขา เอ้ย หมายถึงแม่จ๋า ‎เอ้ย หมายถึงคุณตำรวจ 461 00:23:03,416 --> 00:23:05,333 ‎ฉิบ รีบหนีไปเอ็มมี่ 462 00:23:06,166 --> 00:23:09,791 ‎เธอเป็นสาวเสิร์ฟคนโปรดฉันเลยนะ ‎รู้ตัวไหม เพราะอกสะบึ้ม 463 00:23:09,875 --> 00:23:11,041 ‎นี่โรเชลล์ 464 00:23:11,125 --> 00:23:15,375 ‎ขอโทษนะถ้าที่ฉันใส่แจ็คเก็ต ‎มันไปทำให้ดันเต้ไม่พอใจ หรือเมา หรืออะไร 465 00:23:15,458 --> 00:23:17,333 ‎พีท ไม่ต้อง นายไม่ผิด 466 00:23:17,416 --> 00:23:20,916 ‎- เฮ้ย อย่าเข้าใกล้แฟนกู ไอ้หิน ‎- ดันเต้ คลั่งอะไร 467 00:23:21,000 --> 00:23:22,875 ‎- เอาแล้ว ‎- ว่าแล้วเชียว 468 00:23:22,958 --> 00:23:25,500 ‎- ตอนแรกแกตัดดุ้นโปรดฉัน… ‎- ก็นายจะตาย 469 00:23:25,583 --> 00:23:28,083 ‎แล้วยังไปรับของขวัญจากแฟนฉันอีก 470 00:23:28,166 --> 00:23:30,958 ‎ตามหลักแล้วเธอให้ของขวัญมาก่อนตัดจู๋… 471 00:23:31,041 --> 00:23:31,916 ‎โถ พีท 472 00:23:32,000 --> 00:23:34,541 ‎อะไรต่อ จะเลียจิ๋มเธอต่อหน้าฉันเหรอ 473 00:23:34,625 --> 00:23:35,541 ‎- ว่าไง ‎- เชี่ยไร 474 00:23:35,625 --> 00:23:38,916 ‎จับเธอพาดโต๊ะ ‎นวดปุ่มเธอจนกว่าหัวเธอจะหลุดเหรอ 475 00:23:39,000 --> 00:23:39,833 ‎โอ๊ยอาย 476 00:23:39,916 --> 00:23:41,375 ‎- ไม่นะ ‎- "นวดปุ่มเธอ" เหรอ 477 00:23:41,458 --> 00:23:42,666 ‎ซื้อเครื่องนวดดีไหมนะ 478 00:23:42,750 --> 00:23:46,166 ‎คิดว่าฉันไม่แมนแล้วเพราะมีจู๋แค่สองดุ้นเหรอ 479 00:23:46,250 --> 00:23:47,833 ‎ดันเต้ สงบสติอารมณ์ได้แล้ว 480 00:23:47,916 --> 00:23:49,791 ‎อย่ามายุ่ง เธอทำมามากพอแล้ว 481 00:23:49,875 --> 00:23:50,875 ‎เฮ้ย! 482 00:23:52,250 --> 00:23:53,583 ‎- พระเจ้าช่วย ‎- ให้ตายสิ 483 00:23:54,166 --> 00:23:57,500 ‎ไอ้ชิบเป๋ง ฉันอยากอึ๊บพีทหรือเปล่าเนี่ย 484 00:23:57,583 --> 00:23:58,791 ‎ไปต่อคิวรอ 485 00:23:58,875 --> 00:24:02,458 ‎ดันเต้ ฉันขอโทษจริงๆ ที่ต้องทำขั้นนั้น 486 00:24:02,541 --> 00:24:04,666 ‎- มันก็แค่… ‎- แกตายแน่ไอ้พีท 487 00:24:04,750 --> 00:24:06,333 ‎ว่าไงนะ 488 00:24:06,416 --> 00:24:10,666 ‎ฉันจะหาทางจัดการแก ‎ทำลายชีวิตแกไม่ให้เหลือชิ้นดี 489 00:24:10,750 --> 00:24:13,000 ‎นี่ข่มขู่กันตรงๆ เลยเนอะ 490 00:24:13,083 --> 00:24:16,208 ‎ดันเต้ ร้ายไปแล้วนะ อย่ายุ่งกับเขา 491 00:24:16,291 --> 00:24:19,625 ‎- งั้นฉันจะไม่ยุ่งกับเธอด้วย ตลอดไป ‎- อะไรนะ 492 00:24:19,708 --> 00:24:22,583 ‎แล้วขอบอกไว้นะ ฉันไม่เคยรักเธอ 493 00:24:22,666 --> 00:24:25,875 ‎- ฉันก็แค่เสพติดเธอ ‎- ดันเต้ 494 00:24:25,958 --> 00:24:31,166 ‎ทุกวินาทีที่อยู่กับเธอมันโคตรเปลืองเวลา 495 00:24:31,250 --> 00:24:32,125 ‎แรงอ่ะ 496 00:24:32,208 --> 00:24:34,958 ‎เชิญไปเน่าในนรกกันให้หมดโว้ย 497 00:24:35,041 --> 00:24:36,166 ‎ดันเต้ขอบาย! 498 00:24:40,583 --> 00:24:42,041 ‎ฉัน… 499 00:24:44,041 --> 00:24:46,458 ‎โอเค หายเบื่อได้แล้ว 500 00:24:46,541 --> 00:24:51,250 ‎- เรามาถึงแล้ว ‎- และใช่ หัวเข็มขัดฉันทำจากเข็มขัดนิรภัย 501 00:24:51,333 --> 00:24:53,125 ‎ทุกคนเงียบ 502 00:24:53,208 --> 00:24:56,000 ‎ลูกน้อยน่ารักของฉันมีอะไรจะประกาศ 503 00:24:56,083 --> 00:24:58,000 ‎และฉันสนับสนุนเต็มที่ 504 00:24:58,875 --> 00:25:01,000 ‎ฮอร์โมนมอนสเตอร์ ทั้งชายหญิง 505 00:25:01,083 --> 00:25:05,333 ‎และสิ่งมีชีวิตชนิดอื่น ‎ที่ทำงานกับพ่อแม่ แต่นี่ไม่รู้จักและไม่แคร์ 506 00:25:05,416 --> 00:25:07,125 ‎ถึงแม้นี่จะเงี่ยนตลอดไป… 507 00:25:07,208 --> 00:25:08,041 ‎- เย่! ‎- ใช่เลย! 508 00:25:08,125 --> 00:25:11,625 ‎แต่แพชชั่นที่แท้จริงคือการทำให้มนุษย์เหี่ยวเฉา 509 00:25:11,708 --> 00:25:13,000 ‎ใช่แล้ว พูดมาแล้ว 510 00:25:13,083 --> 00:25:16,333 ‎- ดังนั้นวันนี้จะไม่แตกสวาทโชว์ ‎- ว่าไงนะ 511 00:25:16,416 --> 00:25:19,625 ‎เพราะนี่จะไปเป็นพ่อมดผู้แสนละอาย 512 00:25:20,958 --> 00:25:24,250 ‎อย่าโห่สิ ตรงข้ามกับโห่ "เย่" 513 00:25:24,333 --> 00:25:27,750 ‎นี่ ถึงแม้พูดคำนี้แล้วจะเจ็บปวดแค่ไหน 514 00:25:29,250 --> 00:25:30,666 ‎แต่ฉันเห็นด้วยกับไลโอเนล 515 00:25:30,750 --> 00:25:34,750 ‎ห้ามโห่ แต่ "เย่" ‎แด่ลูกที่กล้าเป็นตัวของตัวเอง 516 00:25:34,833 --> 00:25:37,166 ‎แต่แล้วใครจะไปแตกหลังม่านล่ะ 517 00:25:37,250 --> 00:25:39,083 ‎ใช่ เราต้องโชคร้ายไปล้านปีนะ 518 00:25:39,166 --> 00:25:41,916 ‎ถ้าจัดพิธีแตกสวาทแล้วไม่มีใครแตกหลังม่าน 519 00:25:42,000 --> 00:25:44,833 ‎- เราเรียกร้องให้แตกเดี๋ยวนี้ ‎- เรียกน้ำมาเลย 520 00:25:44,916 --> 00:25:47,333 ‎งั้นเราจัดให้เอง มัวริซ 521 00:25:47,416 --> 00:25:48,750 ‎เชิญก่อนเลยคอนสแตนซ์ 522 00:25:52,541 --> 00:25:54,708 ‎- และเสร็จแล้ว ‎- เสร็จแล้วเหรอ 523 00:25:54,791 --> 00:25:56,166 ‎เวร มันจะนิ่มแล้ว 524 00:25:56,250 --> 00:25:58,083 ‎คอนนี่ 525 00:25:58,166 --> 00:26:02,166 ‎ไม่นะ เหมือนพิธีแตกสวาทของตัวเองซ้ำรอย 526 00:26:02,250 --> 00:26:04,750 ‎คอนนี่ พวกเขาชอบเธอมากกว่าจริงด้วย 527 00:26:04,833 --> 00:26:06,708 ‎โธ่มัวรี่ 528 00:26:06,791 --> 00:26:09,000 ‎ก็จริงนั่นแหละ 529 00:26:48,208 --> 00:26:51,000 ‎คำบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล