1 00:00:14,250 --> 00:00:16,541 ‎(是男怪!) 2 00:00:22,250 --> 00:00:23,916 ‎(馬麻和把拔愛你,親個屌) 3 00:00:24,000 --> 00:00:25,416 ‎(蒙特爾第一天上射射幼稚園) 4 00:00:30,958 --> 00:00:31,958 ‎(恭喜蒙特爾) 5 00:00:32,041 --> 00:00:33,666 ‎好,妳覺得怎麼樣? 6 00:00:33,750 --> 00:00:38,208 ‎小莫,用這種方式 ‎概括上一季的劇情再好不過了 7 00:00:38,291 --> 00:00:42,541 ‎而且蒙特爾的射射成人禮 ‎也非常適合用這種蒙太奇手法 8 00:00:42,625 --> 00:00:45,291 ‎我蠻喜歡自己的手法 9 00:00:45,833 --> 00:00:47,291 ‎說到手法 10 00:00:47,375 --> 00:00:49,875 ‎射射成年禮上,我們該提供手交服務 11 00:00:49,958 --> 00:00:52,625 ‎“僱用好手提供手交” 12 00:00:52,708 --> 00:00:54,666 ‎我不敢相信我們的小蒙特爾 13 00:00:54,750 --> 00:00:58,250 ‎就要正式成為荷爾蒙男怪 14 00:00:58,333 --> 00:01:01,291 ‎感覺好像 ‎我昨天才把他們從屁眼生出來 15 00:01:01,375 --> 00:01:02,583 ‎讓他走進我們的生活 16 00:01:02,666 --> 00:01:03,708 ‎真的 17 00:01:04,291 --> 00:01:08,250 ‎不誇張,如果這個成年禮沒辦好 18 00:01:08,333 --> 00:01:11,083 ‎我會放把火 ‎把這個公寓燒掉,把我們活活燒死 19 00:01:11,166 --> 00:01:13,083 ‎小莫,你放輕鬆好嗎? 20 00:01:13,166 --> 00:01:14,416 ‎“放輕鬆?” 21 00:01:14,500 --> 00:01:16,958 ‎我還沒租到拍屌照的照相亭 22 00:01:17,041 --> 00:01:20,916 ‎還沒確認描繪蒙特爾受精的冰雕 23 00:01:21,000 --> 00:01:25,041 ‎好,但別忘了 ‎這個射射成年禮真正的重頭戲 24 00:01:25,125 --> 00:01:28,333 ‎是蒙特爾在台上的布幕後面打手槍 25 00:01:28,416 --> 00:01:30,875 ‎所有人都等著看他射精 26 00:01:31,458 --> 00:01:34,125 ‎那天我該穿哪一套緊身衣? 27 00:01:34,208 --> 00:01:36,125 ‎應該展現我的手臂還是蛋蛋? 28 00:01:36,208 --> 00:01:39,375 ‎天啊,不要再搞這些了 29 00:01:39,458 --> 00:01:42,166 ‎我的小寶貝,但這一切都是為了你! 30 00:01:42,250 --> 00:01:43,916 ‎為了我?拜託! 31 00:01:44,000 --> 00:01:46,166 ‎我只是為了你們的朋友 32 00:01:46,250 --> 00:01:48,458 ‎和幾個選出來的官員打手槍 33 00:01:48,541 --> 00:01:52,250 ‎蒙特爾,你有用 ‎我掛起來的被單練習嗎? 34 00:01:52,333 --> 00:01:57,208 ‎我不需要練習 ‎我已經知道怎麼打手槍了,老天! 35 00:01:57,291 --> 00:02:01,000 ‎當著那麼多 ‎愛你的人面前打手槍可能會怯場 36 00:02:01,083 --> 00:02:03,875 ‎對,你爸的射射成年禮就是那樣 37 00:02:03,958 --> 00:02:06,416 ‎-康妮! ‎-幹嘛?當時就是那樣,對吧? 38 00:02:06,500 --> 00:02:08,750 ‎對,但是兒子用不著知道! 39 00:02:08,833 --> 00:02:10,750 ‎老天! 40 00:02:10,833 --> 00:02:13,166 ‎人資部 41 00:02:45,041 --> 00:02:46,875 ‎我知道,露辛妲,對不起 42 00:02:46,958 --> 00:02:48,958 ‎我有兩個客戶都叫露辛妲 43 00:02:49,041 --> 00:02:52,541 ‎我以為妳是露辛妲P ‎但其實妳是露辛妲B 44 00:02:52,625 --> 00:02:55,833 ‎所以妳才會跟妳老闆搞曖昧 45 00:02:55,916 --> 00:02:59,291 ‎因為露辛妲P真的搞上她老闆 46 00:02:59,375 --> 00:03:02,125 ‎我知道這樣不對 ‎但愛情來了擋不住,對吧? 47 00:03:03,583 --> 00:03:04,583 ‎喂? 48 00:03:05,166 --> 00:03:06,166 ‎喂? 49 00:03:06,833 --> 00:03:08,583 ‎我又掉了一個客戶 50 00:03:09,166 --> 00:03:10,833 ‎看吧,艾咪,就是因為這樣 51 00:03:10,916 --> 00:03:13,666 ‎我每個客戶都有書面和數位檔案 52 00:03:13,750 --> 00:03:16,083 ‎都以顏色標示,所以永遠不會搞混 53 00:03:16,166 --> 00:03:19,250 ‎彼特,我不是你 ‎我的工作能力本來就不好 54 00:03:19,333 --> 00:03:21,750 ‎上班不適合我 55 00:03:22,458 --> 00:03:24,500 ‎我的生活幾時才會再變得好玩? 56 00:03:24,583 --> 00:03:28,041 ‎-我想上班可以很好玩 ‎-彼特,親愛的 57 00:03:28,125 --> 00:03:30,041 ‎你根本不知道怎麼玩 58 00:03:30,125 --> 00:03:32,250 ‎我知道,看看我的馬克杯 59 00:03:32,333 --> 00:03:34,041 ‎“不要抬認真!” 60 00:03:34,125 --> 00:03:37,416 ‎這是穿西裝的土豚,像個生意人 61 00:03:39,125 --> 00:03:42,083 ‎天啊,又來一個新客戶? 62 00:03:42,166 --> 00:03:45,000 ‎“莎拉K,28歲,住柯林頓丘”? 63 00:03:46,250 --> 00:03:49,375 ‎我要去坐馬桶假裝大便,就不用上班 64 00:03:49,458 --> 00:03:52,791 ‎還有我有一次 ‎在一個體育活動上打沙灘球 65 00:03:52,875 --> 00:03:54,208 ‎我很會玩! 66 00:03:54,291 --> 00:03:57,541 ‎彼特,我覺得你很會玩 ‎我昨天看到你在吃冷凍香蕉 67 00:03:57,625 --> 00:04:00,750 ‎-我知道,吃起來很像冰淇淋 ‎-哦,彼特 68 00:04:01,708 --> 00:04:06,125 ‎蘿榭兒,我可愛的 ‎好搞的、又好欺負的女友 69 00:04:06,208 --> 00:04:08,791 ‎但丁,這個肉籃要送我? 70 00:04:08,875 --> 00:04:10,083 ‎我也許少了一根雞雞 71 00:04:10,166 --> 00:04:13,125 ‎但我還有錢花在我女朋友身上 72 00:04:13,208 --> 00:04:16,208 ‎-老大,幫我拿一下 ‎-哦,好 73 00:04:19,333 --> 00:04:21,125 ‎對,我剛想起來 74 00:04:21,208 --> 00:04:25,458 ‎我要去我辦公桌辦公 75 00:04:26,041 --> 00:04:29,541 ‎哇,一整籃肉,吉爾,那才叫真愛 76 00:04:29,625 --> 00:04:32,291 ‎老喬,你怎麼從來沒送過我肉籃? 77 00:04:32,375 --> 00:04:35,458 ‎拜託,吉爾,你知道我愛你 78 00:04:35,541 --> 00:04:37,708 ‎那請用義大利香腸表現 79 00:04:38,750 --> 00:04:41,000 ‎即使跟妳在一起 ‎寶貝,我都還在想妳 80 00:04:41,083 --> 00:04:42,208 ‎老天,我知道 81 00:04:42,833 --> 00:04:46,916 ‎-我們溜進廁所 ‎-但願我可以,但我要上班 82 00:04:47,000 --> 00:04:50,500 ‎那我到桌子底下 ‎給妳來一下,不然我會抓狂 83 00:04:51,083 --> 00:04:53,208 ‎但丁!這裡是辦公室! 84 00:04:53,958 --> 00:04:56,791 ‎-你們真的要…? ‎-哦,對,我們要 85 00:04:56,875 --> 00:04:58,208 ‎好 86 00:04:58,291 --> 00:05:02,208 ‎我要去坐馬桶假裝大便 87 00:05:02,291 --> 00:05:03,833 ‎這樣太不得體了 88 00:05:04,500 --> 00:05:05,958 ‎看看他們兩個 89 00:05:06,041 --> 00:05:08,083 ‎緊黏著對方不放 90 00:05:08,166 --> 00:05:10,791 ‎-我知道,好噁哦 ‎-好甜美 91 00:05:10,875 --> 00:05:12,666 ‎妳知道我愛愛情 92 00:05:12,750 --> 00:05:15,875 ‎沃特,他在辦公桌下 ‎用嘴巴給她肉體的歡愉 93 00:05:16,541 --> 00:05:19,208 ‎-妳就不能用正常的說法嗎? ‎-好,隨便啦 94 00:05:19,291 --> 00:05:23,041 ‎-我對辦公室口交沒興趣 ‎-我有 95 00:05:23,125 --> 00:05:25,291 ‎那兩個人有問題 96 00:05:25,375 --> 00:05:28,625 ‎-有嗎? ‎-你有注意到但丁討厭彼特嗎? 97 00:05:28,708 --> 00:05:31,791 ‎但丁的屌被他割掉了 98 00:05:31,875 --> 00:05:36,250 ‎不,那個傢伙有三根屌 ‎彼特救了他一命,不是因為那檔事 99 00:05:36,333 --> 00:05:39,083 ‎妳不覺得不該多管閒事 100 00:05:39,166 --> 00:05:41,125 ‎應該尊重他們的隱私嗎? 101 00:05:43,791 --> 00:05:44,875 ‎我開玩笑的啦 102 00:05:44,958 --> 00:05:48,208 ‎我們是同事,他們的事就是我們的事 103 00:05:48,291 --> 00:05:49,500 ‎沒錯 104 00:05:50,166 --> 00:05:53,958 ‎-小莫,你要冷靜 ‎-“冷靜”? 105 00:05:54,041 --> 00:05:55,583 ‎如果我沒辦法讓吳爾夫大廚 106 00:05:55,666 --> 00:05:57,791 ‎同意替這次射射成年禮做點心 107 00:05:57,875 --> 00:05:59,791 ‎我就會抓狂 108 00:06:00,750 --> 00:06:03,500 ‎你們正在準備 109 00:06:03,583 --> 00:06:05,958 ‎-我很期待那個大日子 ‎-你剛說什麼? 110 00:06:06,041 --> 00:06:10,916 ‎我甚至在熱門話題 ‎跟一個青少年買了一條性感流行腰帶 111 00:06:11,000 --> 00:06:12,250 ‎你幹嘛買腰帶? 112 00:06:12,333 --> 00:06:15,333 ‎-當然是為了射射成年禮啊 ‎-嘿!你怎麼會知道? 113 00:06:15,416 --> 00:06:17,750 ‎小莫,看看你 114 00:06:17,833 --> 00:06:20,708 ‎生完小孩身材還沒恢復 115 00:06:20,791 --> 00:06:21,916 ‎真勇敢 116 00:06:22,000 --> 00:06:24,583 ‎-小莫,你有邀請他嗎? ‎-當然沒有 117 00:06:24,666 --> 00:06:28,041 ‎我們想盡辦法 ‎邀請辦公室每個人,就是沒有他 118 00:06:28,125 --> 00:06:29,625 ‎他不能參加 119 00:06:29,708 --> 00:06:32,625 ‎這個活動不該讓人覺得有任何羞愧 120 00:06:32,708 --> 00:06:34,791 ‎對,他只會讓大家覺得 121 00:06:34,875 --> 00:06:36,875 ‎看我們的小孩打手槍很糟糕 122 00:06:36,958 --> 00:06:41,000 ‎沒錯,我們去叫他 ‎把那條腰帶塞進他的老屁眼 123 00:06:41,083 --> 00:06:43,000 ‎對,先從扣環塞起 124 00:06:43,708 --> 00:06:47,833 ‎好,莎拉K ‎拜託別太難搞,我需要妳 125 00:06:47,916 --> 00:06:52,250 ‎謝了,拉烏,算在我帳上 ‎還要給自己一大筆小費哦 126 00:06:52,333 --> 00:06:54,708 ‎你是大好人 127 00:06:54,791 --> 00:06:57,916 ‎好,她對酒保很好,看起來蠻酷的 128 00:06:58,000 --> 00:07:03,333 ‎嘿,莎拉,我是艾咪 ‎妳的新愛蟲,有可能是妳的新閨密 129 00:07:03,416 --> 00:07:04,458 ‎好 130 00:07:04,541 --> 00:07:07,041 ‎好,妳這陣子喜歡什麼? 131 00:07:07,125 --> 00:07:09,833 ‎男生?女生?現金? 132 00:07:09,916 --> 00:07:13,125 ‎我不知道,我想我只是喜歡人生 133 00:07:13,208 --> 00:07:17,166 ‎好,我沒危險,能坐下來嗎? 134 00:07:17,250 --> 00:07:18,708 ‎哎呀呀 135 00:07:19,416 --> 00:07:21,708 ‎這隻可愛的小黃蜂是誰? 136 00:07:21,791 --> 00:07:22,958 ‎妳是誰? 137 00:07:23,041 --> 00:07:26,083 ‎-我是凡,莎拉的邏輯石像 ‎-酷 138 00:07:26,166 --> 00:07:29,041 ‎現在換妳了,妳是誰? 139 00:07:29,125 --> 00:07:31,958 ‎我是艾咪,她的新愛蟲 140 00:07:32,041 --> 00:07:34,208 ‎原來,艾咪,滾遠一點 141 00:07:34,291 --> 00:07:36,250 ‎酷,等等,什麼? 142 00:07:36,333 --> 00:07:40,083 ‎不是針對妳 ‎只是我們對愛沒興趣,莎拉,對吧? 143 00:07:40,166 --> 00:07:42,625 ‎對,愛情好複雜又棘手 144 00:07:43,166 --> 00:07:46,125 ‎還有這些人類,他們能活多久? 145 00:07:46,208 --> 00:07:48,875 ‎-八、九十年? ‎-有時候還不到 146 00:07:48,958 --> 00:07:54,125 ‎所以親愛的,我的哲學就是 ‎極盡享樂,將心痛減到最少 147 00:07:54,208 --> 00:07:55,916 ‎不,等等 148 00:07:56,000 --> 00:07:59,541 ‎其實享樂就是我要的,我只在乎享樂 149 00:07:59,625 --> 00:08:03,291 ‎拜託,凡 ‎讓她留下來,今天是茫茫星期二 150 00:08:03,375 --> 00:08:07,583 ‎我很會玩,我保證 ‎我超會玩,連今天是星期二都不知道 151 00:08:07,666 --> 00:08:10,333 ‎好,但妳要跟上我們 152 00:08:13,833 --> 00:08:15,250 ‎我說我很會玩吧 153 00:08:16,666 --> 00:08:18,041 ‎我其實…我沒事 154 00:08:19,166 --> 00:08:22,208 ‎好,快問快答,凱蒂貓最丟臉的事 155 00:08:22,708 --> 00:08:26,041 ‎-她偷偷喜歡《泰德拉索》 ‎-答對了 156 00:08:26,125 --> 00:08:29,291 ‎蒙特爾,你在愧感巫師這裡做什麼? 157 00:08:29,375 --> 00:08:32,291 ‎拜託跟我說你們兩個在計畫恐攻 158 00:08:32,375 --> 00:08:34,375 ‎-愧感巫師在教我 ‎-什麼? 159 00:08:34,458 --> 00:08:38,750 ‎蒙特爾很有天份 ‎他能精準看出一個人最丟臉的事 160 00:08:38,833 --> 00:08:40,041 ‎仔細看,吉爾 161 00:08:40,125 --> 00:08:43,083 ‎跟他太太做愛時想到老喬 162 00:08:43,166 --> 00:08:44,541 ‎沒錯,老喬 163 00:08:44,625 --> 00:08:46,916 ‎跟吉爾做愛時想到他太太 164 00:08:47,000 --> 00:08:48,750 ‎太厲害了!小莫 165 00:08:48,833 --> 00:08:50,125 ‎大家比較喜歡康妮 166 00:08:50,208 --> 00:08:52,625 ‎他會永遠活在她優秀的陰影下 167 00:08:52,708 --> 00:08:53,958 ‎嘿!你好大膽! 168 00:08:54,041 --> 00:08:55,791 ‎很有洞察力 169 00:08:55,875 --> 00:08:57,291 ‎不,沒有,沒有洞察力 170 00:08:57,375 --> 00:09:00,666 ‎蒙特爾,你幹嘛這樣 171 00:09:00,750 --> 00:09:02,875 ‎而不去準備你的射射成人禮? 172 00:09:02,958 --> 00:09:08,041 ‎小莫馬麻,因為我在想 ‎我不想要有射射成人禮 173 00:09:08,125 --> 00:09:09,416 ‎但我準備了這麼多 174 00:09:09,500 --> 00:09:13,125 ‎寶貝,你父親全心準備這個成年禮 175 00:09:13,208 --> 00:09:14,708 ‎關上門,我要活活把我們燒死 176 00:09:14,791 --> 00:09:17,541 ‎我們規模可以小一點,邀請親朋… 177 00:09:17,625 --> 00:09:21,416 ‎妳不懂 ‎怎麼樣的射射成人禮我都不要 178 00:09:21,500 --> 00:09:24,125 ‎甜心,沒有成人禮的儀式 179 00:09:24,208 --> 00:09:26,833 ‎荷爾蒙男怪要怎麼歡迎你加入? 180 00:09:26,916 --> 00:09:29,041 ‎那就是重點 181 00:09:29,125 --> 00:09:31,500 ‎我不想當荷爾蒙男怪 182 00:09:31,583 --> 00:09:33,541 ‎-什麼? ‎-天啊! 183 00:09:33,625 --> 00:09:37,958 ‎小莫,被你說中了 ‎我想把這個家給燒了 184 00:09:38,500 --> 00:09:41,416 ‎我想從裡燒到外 185 00:09:42,541 --> 00:09:43,833 ‎我也是 186 00:09:44,458 --> 00:09:46,875 ‎其實沒有我想的那麼糟 187 00:09:46,958 --> 00:09:49,208 ‎對,但我的辦公室著火了 188 00:09:51,833 --> 00:09:55,083 ‎大夥兒,如果我不馬上尿就死定了 189 00:09:55,166 --> 00:09:58,416 ‎尿會被血液吸收,害我得尿腦 190 00:09:58,500 --> 00:10:00,583 ‎我媽一個朋友就是那樣死掉的 191 00:10:00,666 --> 00:10:02,291 ‎去男廁上 192 00:10:02,875 --> 00:10:07,291 ‎天啊,怎麼會有 ‎這麼多男的同時需要大便? 193 00:10:07,375 --> 00:10:10,541 ‎-要是用尿斗呢? ‎-好啊,用中間那個 194 00:10:10,625 --> 00:10:13,250 ‎好,我直接爬上去嗎? 195 00:10:13,333 --> 00:10:15,541 ‎-不是 ‎-要從背面 196 00:10:15,625 --> 00:10:16,750 ‎如果妳尿在我身上… 197 00:10:17,500 --> 00:10:19,708 ‎我的媽啊 198 00:10:19,791 --> 00:10:23,083 ‎感覺真好 199 00:10:24,750 --> 00:10:26,458 ‎-嗨? ‎-嗨 200 00:10:26,541 --> 00:10:28,333 ‎不好意思,我走錯… 201 00:10:28,416 --> 00:10:31,208 ‎不,歡迎光臨男廁 202 00:10:31,291 --> 00:10:34,958 ‎謝謝妳熱情歡迎 203 00:10:35,458 --> 00:10:36,458 ‎這個傢伙好可愛 204 00:10:37,041 --> 00:10:40,250 ‎聽著,我很想讓妳尿完,但我好急 205 00:10:40,333 --> 00:10:42,750 ‎不,沒關係,老兄 206 00:10:42,833 --> 00:10:44,791 ‎拉下拉鍊,當眾展示吧 207 00:10:44,875 --> 00:10:48,625 ‎好,老兄要展示了… 208 00:10:50,333 --> 00:10:52,041 ‎如果可以,拜託不要看 209 00:10:52,125 --> 00:10:56,666 ‎如果你不希望我看我就不看 ‎也就是說沒什麼值得看的東西 210 00:10:56,750 --> 00:10:58,291 ‎才不是…妳知道嗎? 211 00:10:58,375 --> 00:11:02,291 ‎習慣上來說,我們在男廁通常不講話 212 00:11:04,458 --> 00:11:05,750 ‎什麼?我沒講話啊 213 00:11:05,833 --> 00:11:09,791 ‎-好,但妳現在正在講 ‎-對,因為你在看我 214 00:11:09,875 --> 00:11:12,750 ‎嘿,你們兩個 ‎到別的地方調情好嗎?我要專心大便 215 00:11:12,833 --> 00:11:15,583 ‎-不,我們不是在調情 ‎-是,我們是 216 00:11:16,166 --> 00:11:17,958 ‎好,酷 217 00:11:18,041 --> 00:11:21,750 ‎莎拉,我偷看了他的雞雞,長得好哦 218 00:11:22,416 --> 00:11:23,875 ‎(錯誤工廠) 219 00:11:23,958 --> 00:11:27,458 ‎哇,臨時受邀跟同事喝酒 220 00:11:27,541 --> 00:11:30,333 ‎聽起來像很會玩的人才會碰到的事 221 00:11:30,416 --> 00:11:33,250 ‎-彼特,你的外套 ‎-很棒,對吧? 222 00:11:33,333 --> 00:11:36,875 ‎-我是要說看了很不舒服 ‎-好,廢話少說 223 00:11:36,958 --> 00:11:39,791 ‎彼特,你跟但丁是怎麼回事? 224 00:11:39,875 --> 00:11:41,000 ‎我跟但丁? 225 00:11:41,083 --> 00:11:44,375 ‎對啊,很顯然他討厭你膽子那麼硬 226 00:11:44,458 --> 00:11:48,958 ‎我們只想知道為什麼 ‎你這塊貼心又甜美的石頭 227 00:11:49,041 --> 00:11:50,500 ‎你在幹嘛? 228 00:11:50,583 --> 00:11:53,916 ‎我以為我們要扮黑白臉 229 00:11:54,000 --> 00:11:55,083 ‎我好愛 230 00:11:55,166 --> 00:11:57,291 ‎好,告訴我們你還對但丁做了什麼 231 00:11:57,375 --> 00:11:59,791 ‎不然我就把你的心從屁眼挖出來 232 00:11:59,875 --> 00:12:01,291 ‎我沒做什麼,我發誓 233 00:12:01,375 --> 00:12:05,125 ‎佩特拉,對我的小石像好一點 234 00:12:05,208 --> 00:12:09,666 ‎-小石像,聊聊八卦吧 ‎-怎麼回事啊? 235 00:12:09,750 --> 00:12:11,625 ‎你做了什麼?搞上他姊? 236 00:12:11,708 --> 00:12:13,250 ‎-不,是搞上他媽? ‎-什麼? 237 00:12:13,333 --> 00:12:15,791 ‎你幹嘛在他爸面前上他媽? 238 00:12:15,875 --> 00:12:19,166 ‎-你有什麼毛病? ‎-沒有,他很完美 239 00:12:19,250 --> 00:12:21,500 ‎我們要一起開一間餐廳 240 00:12:23,375 --> 00:12:25,583 ‎不要再對我大叫跟親我的額頭 241 00:12:25,666 --> 00:12:29,041 ‎但丁討厭我是因為 ‎我必須慢慢割下他的雞雞 242 00:12:29,125 --> 00:12:30,125 ‎嘿,你們好 243 00:12:31,041 --> 00:12:32,958 ‎-外套好看哦 ‎-謝謝你? 244 00:12:33,041 --> 00:12:35,916 ‎-你是剝了恐龍小邦尼的皮做的? ‎-不要說了啦 245 00:12:36,000 --> 00:12:37,041 ‎醜斃了 246 00:12:37,125 --> 00:12:39,291 ‎-那件外套是我買給他的 ‎-真的? 247 00:12:39,375 --> 00:12:40,708 ‎彼特,你穿這樣很好看 248 00:12:40,791 --> 00:12:42,041 ‎真的? 249 00:12:42,958 --> 00:12:45,958 ‎我是說誰在乎妳的看法,我不在乎 250 00:12:46,041 --> 00:12:47,000 ‎鬼扯 251 00:12:47,083 --> 00:12:49,250 ‎你一定穿那件外套在公寓走來走去 252 00:12:49,333 --> 00:12:51,291 ‎叫自己“蘿榭兒先生” 253 00:12:51,375 --> 00:12:53,250 ‎拜託,但丁,不要欺負他 254 00:12:53,333 --> 00:12:56,208 ‎老天,但丁就是因為那樣討厭你 255 00:12:56,291 --> 00:12:58,125 ‎你喜歡蘿榭兒 256 00:12:58,208 --> 00:12:59,375 ‎不,才沒有 257 00:12:59,458 --> 00:13:02,375 ‎所以他才穿那件 ‎讓人看了那麼不舒服的外套 258 00:13:02,458 --> 00:13:05,291 ‎-不要說了 ‎-我們很厲害 259 00:13:05,375 --> 00:13:06,958 ‎哇,好 260 00:13:07,041 --> 00:13:10,833 ‎你喜歡但丁的女友 ‎然後你割下他的屌? 261 00:13:10,916 --> 00:13:12,791 ‎你真是邪惡的天才 262 00:13:12,875 --> 00:13:14,416 ‎不,我非割下來不可 263 00:13:14,500 --> 00:13:18,458 ‎當然啦,小石像 ‎只要再割掉兩根就好了 264 00:13:21,958 --> 00:13:25,666 ‎請問你洗手是因為你尿在手上 265 00:13:25,750 --> 00:13:27,583 ‎還是你的雞雞很髒? 266 00:13:28,083 --> 00:13:31,166 ‎其實這是我第一次上完廁所洗手 267 00:13:31,250 --> 00:13:33,375 ‎我只想繼續跟妳聊天 268 00:13:33,458 --> 00:13:35,125 ‎好噁,但是好耶 269 00:13:35,208 --> 00:13:39,041 ‎我知道,對吧? ‎上廁所時碰到豔遇?誰想得到? 270 00:13:39,125 --> 00:13:41,750 ‎好,艾咪,別發光了 271 00:13:41,833 --> 00:13:46,958 ‎我知道,妳要說 ‎“邏輯上妳不該在酒吧廁所釣帥哥” 272 00:13:47,041 --> 00:13:48,500 ‎我的聲音才不是那樣 273 00:13:48,583 --> 00:13:51,166 ‎還有邏輯上來說 ‎既然妳都看過他的雞雞 274 00:13:51,250 --> 00:13:53,458 ‎妳該弄清楚是什麼味道才對 275 00:13:54,125 --> 00:13:56,375 ‎人類的雞雞是什麼味道? 276 00:13:56,958 --> 00:14:00,250 ‎沒什麼特別,了不起就是肥皂味 277 00:14:01,041 --> 00:14:04,666 ‎其實了不起就像妳的味道,親愛的 278 00:14:04,750 --> 00:14:07,708 ‎嘿,寶貝,好 ‎我們去上那個尿斗男吧 279 00:14:07,791 --> 00:14:10,458 ‎準備好了嗎?數到三,一、二、三 280 00:14:10,541 --> 00:14:13,375 ‎我們去上尿斗男! 281 00:14:14,291 --> 00:14:15,875 ‎這群人真好玩 282 00:14:15,958 --> 00:14:18,958 ‎蒙特爾,甜心,告訴我 283 00:14:19,041 --> 00:14:22,125 ‎如果不是荷爾蒙男怪,你要做什麼? 284 00:14:22,208 --> 00:14:26,500 ‎我打算當愧感巫師 285 00:14:26,583 --> 00:14:27,750 ‎-什麼? ‎-不! 286 00:14:27,833 --> 00:14:29,708 ‎不,我想了很多 287 00:14:29,791 --> 00:14:32,583 ‎我喜歡他們的衣服 ‎我喜歡看到人類受折磨 288 00:14:32,666 --> 00:14:34,500 ‎我想我很能勝任 289 00:14:34,583 --> 00:14:37,875 ‎你覺得被你的同類瞧不起是好事? 290 00:14:37,958 --> 00:14:39,208 ‎如果明天 291 00:14:39,291 --> 00:14:42,166 ‎你不在台上打完手槍就會被瞧不起 292 00:14:42,250 --> 00:14:46,375 ‎你爸的意思是我們是為你著想 293 00:14:46,458 --> 00:14:49,875 ‎不,我的意思是怎麼會這樣? 294 00:14:49,958 --> 00:14:52,250 ‎康妮,會不會是我們的錯? 295 00:14:52,333 --> 00:14:55,333 ‎會不會是因為我們太想搞了? 296 00:14:55,416 --> 00:14:58,000 ‎還是不夠想?不,是太想了 297 00:14:58,083 --> 00:15:00,083 ‎-對,是太想了 ‎-絕對是太想了 298 00:15:00,166 --> 00:15:03,833 ‎我又不是第一個換跑道的人 299 00:15:03,916 --> 00:15:07,166 ‎蒙特爾寶貝 ‎如果你怕在眾人面前打手槍… 300 00:15:07,250 --> 00:15:08,791 ‎不是那樣啦 301 00:15:08,875 --> 00:15:13,791 ‎這是我的宿命,我注定要當愧感巫師 302 00:15:13,875 --> 00:15:15,875 ‎你的日子會很不好過 303 00:15:15,958 --> 00:15:17,958 ‎蒙特爾,大家會對你有偏見 304 00:15:18,041 --> 00:15:20,791 ‎我對跟我不一樣的人好壞 305 00:15:21,375 --> 00:15:22,500 ‎小莫,不要那樣說 306 00:15:22,583 --> 00:15:26,291 ‎我的意思是大家會恨你,小寶貝 307 00:15:26,375 --> 00:15:27,708 ‎就像大家恨愧感巫師一樣 308 00:15:27,791 --> 00:15:30,000 ‎我不恨他,我覺得他給我很多啟發 309 00:15:32,250 --> 00:15:33,833 ‎你只是想傷害你把拔 310 00:15:33,916 --> 00:15:38,083 ‎甜心,你要知道 ‎這件事對你父親非常重要 311 00:15:38,166 --> 00:15:42,375 ‎拜託,康妮 ‎連妳也這樣,妳應該比較開明才對 312 00:15:42,458 --> 00:15:43,583 ‎我是比較開明 313 00:15:43,666 --> 00:15:47,291 ‎蒙特爾,不管你要不要 ‎你一定要參加射射成人禮 314 00:15:47,375 --> 00:15:50,125 ‎我才不要 315 00:15:50,708 --> 00:15:54,708 ‎看來我們只能給兒子鎮靜劑 ‎然後想辦法在射射成人禮說服來賓 316 00:15:54,791 --> 00:15:55,875 ‎我早就想到了 317 00:15:56,875 --> 00:15:59,458 ‎-要命,我射中你了 ‎-我愛妳 318 00:16:02,958 --> 00:16:04,583 ‎什麼?怎麼回事? 319 00:16:04,666 --> 00:16:07,541 ‎妳幹嘛把鬧鐘設在凌晨一點? 320 00:16:08,500 --> 00:16:11,875 ‎這是我一夜情的保障,我從來不過夜 321 00:16:11,958 --> 00:16:15,250 ‎那我們怎麼把 ‎這段豔遇變成兩個人交往? 322 00:16:15,333 --> 00:16:19,958 ‎親愛的,我們不要談感情 ‎我們是為了享樂,辦完事就走人 323 00:16:20,041 --> 00:16:22,666 ‎-也叫做了就跑 ‎-爽完就閃 324 00:16:22,750 --> 00:16:24,166 ‎幹了就躲 325 00:16:24,250 --> 00:16:26,458 ‎但是等等,我喜歡享樂 326 00:16:26,541 --> 00:16:30,625 ‎但留下來過夜 327 00:16:30,708 --> 00:16:35,125 ‎一起吃早餐 ‎一整天嘿咻看電視不也很好玩嗎? 328 00:16:35,208 --> 00:16:38,708 ‎我不介意跟這個傢伙相處一整天 329 00:16:38,791 --> 00:16:40,750 ‎-然後怎麼樣?開始約會? ‎-對 330 00:16:40,833 --> 00:16:42,375 ‎-一對一交往? ‎-當然 331 00:16:42,458 --> 00:16:43,833 ‎-同居? ‎-聽起來很不賴 332 00:16:43,916 --> 00:16:46,625 ‎分手?傷心欲絕?在地鐵上哭? 333 00:16:47,750 --> 00:16:51,000 ‎凡,妳不覺得妳有點太悲觀了? 334 00:16:51,541 --> 00:16:54,916 ‎不,我們爽過了,很棒,要見好就收 335 00:16:55,750 --> 00:16:58,666 ‎我不確定我曾經見好就收 336 00:16:58,750 --> 00:17:00,083 ‎艾咪,聽著 337 00:17:00,166 --> 00:17:03,833 ‎我分析過愛情,統計數字很難看 338 00:17:03,916 --> 00:17:07,208 ‎交往這回事,幾乎都以心碎收場 339 00:17:07,291 --> 00:17:09,041 ‎-或死亡 ‎-沒錯 340 00:17:09,125 --> 00:17:13,083 ‎就讓我們記住 ‎這個美好的體驗,別再眷戀 341 00:17:13,166 --> 00:17:15,916 ‎的確是很美好,對吧? 342 00:17:16,000 --> 00:17:17,875 ‎非常美好 343 00:17:17,958 --> 00:17:19,875 ‎-太好了,我們可以走了嗎? ‎-等等 344 00:17:19,958 --> 00:17:22,458 ‎我們偷個東西 ‎讓我們記得他,怎麼樣? 345 00:17:22,541 --> 00:17:24,250 ‎好,我喜歡,現金怎麼樣? 346 00:17:24,958 --> 00:17:27,291 ‎我是說比較私人的東西 347 00:17:28,541 --> 00:17:29,833 ‎-好 ‎-體香劑? 348 00:17:29,916 --> 00:17:31,166 ‎我慌了 349 00:17:31,875 --> 00:17:34,250 ‎好耶,這個可以 350 00:17:36,000 --> 00:17:37,708 ‎早安,嗨 351 00:17:37,791 --> 00:17:41,166 ‎嗨,很高興見到妳 ‎妳的海咪咪今天看起來真美 352 00:17:41,250 --> 00:17:43,041 ‎我跟你說蒙特爾不會來 353 00:17:43,125 --> 00:17:46,208 ‎現在冰雕正在融化,屌雛菊就要枯萎 354 00:17:46,291 --> 00:17:48,250 ‎沒有一件事照原訂計畫 355 00:17:48,333 --> 00:17:51,500 ‎嗨,很高興見到你 ‎你的屁股太驚人了 356 00:17:51,583 --> 00:17:55,125 ‎那是iTune禮物品卡嗎?謝謝光臨 357 00:17:55,958 --> 00:17:58,375 ‎彼特和莫娜來了,我們去打聲招呼 358 00:17:58,458 --> 00:18:00,166 ‎-我相信他一定會很喜歡 ‎-什麼? 359 00:18:00,250 --> 00:18:02,833 ‎聽著,寶貝,我不想這樣 360 00:18:02,916 --> 00:18:05,166 ‎但妳不能再跟彼特說話了,好嗎? 361 00:18:05,250 --> 00:18:06,250 ‎什麼?為什麼不行? 362 00:18:06,333 --> 00:18:08,666 ‎-因為他愛上妳了 ‎-不,他才沒有 363 00:18:08,750 --> 00:18:13,041 ‎有,他有,他好想要妳替他手交 364 00:18:13,125 --> 00:18:14,708 ‎他自己跟我承認 365 00:18:14,791 --> 00:18:17,541 ‎就在他割下我最喜歡的那根屌之後 366 00:18:17,625 --> 00:18:21,000 ‎-他那樣跟你說? ‎-聽著,我跟他只能選一個,好嗎? 367 00:18:21,083 --> 00:18:24,000 ‎你瘋了,我才不會不跟我朋友講話 368 00:18:24,083 --> 00:18:26,125 ‎怎麼?妳選他不選我? 369 00:18:26,208 --> 00:18:29,041 ‎-我不是那個意思 ‎-很好,那妳再也不會跟他說話 370 00:18:29,125 --> 00:18:30,208 ‎-同意了 ‎-沒有! 371 00:18:30,291 --> 00:18:33,916 ‎妳在操弄我的感情,我要去喝一杯 372 00:18:34,500 --> 00:18:36,208 ‎凡真的好棒 373 00:18:36,291 --> 00:18:40,791 ‎她用邏輯 ‎把享樂和隨性嘿咻說的頭頭是道 374 00:18:40,875 --> 00:18:42,250 ‎她好棒 375 00:18:42,333 --> 00:18:45,958 ‎聽起來妳想進凡的洞洞好好爽一下 376 00:18:46,041 --> 00:18:48,000 ‎不,我才沒有 377 00:18:48,083 --> 00:18:50,666 ‎除非你的意思是說跟凡嘿咻 378 00:18:50,750 --> 00:18:53,833 ‎如果是,對,我是很想 379 00:18:53,916 --> 00:18:56,666 ‎怎麼回事?成人禮的主角呢? 380 00:18:56,750 --> 00:18:58,416 ‎他們很快就來了 381 00:18:58,500 --> 00:19:01,708 ‎他們只是在後台暖身,準備好好表演 382 00:19:01,791 --> 00:19:05,875 ‎小莫,我們都知道 ‎蒙特爾在哪,你要搞定這件事 383 00:19:06,541 --> 00:19:08,958 ‎我知道,然後我會錯過點心 384 00:19:09,041 --> 00:19:12,416 ‎幫我留幾根辣椒雞雞和土司夾雞雞 385 00:19:12,500 --> 00:19:13,875 ‎還有春捲 386 00:19:13,958 --> 00:19:17,791 ‎離開時,我說服莎拉偷他的體香劑 387 00:19:17,875 --> 00:19:22,000 ‎所以沒錯,我公私兼顧 388 00:19:22,083 --> 00:19:25,041 ‎等等,妳們豔遇後就閃人? 389 00:19:25,125 --> 00:19:29,458 ‎那剛好是愛的相反,會削減豔遇 390 00:19:29,541 --> 00:19:34,750 ‎不會,凡說這樣就會有更多豔遇機會 391 00:19:34,833 --> 00:19:40,333 ‎艾咪,如果妳希望 ‎這段愛情能開花結果,就不能閃人 392 00:19:40,416 --> 00:19:43,875 ‎也許我們不想要愛情 ‎我是說有了愛情又怎麼樣? 393 00:19:43,958 --> 00:19:46,791 ‎他們同居 ‎然後無可避免以分手收場? 394 00:19:46,875 --> 00:19:48,916 ‎聽聽妳自己說的 395 00:19:49,000 --> 00:19:51,541 ‎妳這隻愛蟲被這個石像洗腦了 396 00:19:51,625 --> 00:19:53,583 ‎變得不再相信愛情 397 00:19:53,666 --> 00:19:55,166 ‎-對,我同意沃特的說法 ‎-老天! 398 00:19:55,250 --> 00:19:58,625 ‎你每次都要在 ‎我辯論快贏的時候出現嗎? 399 00:19:58,708 --> 00:20:00,000 ‎妳不會贏 400 00:20:00,083 --> 00:20:02,416 ‎妳被凡耍了,她是邏輯石像 401 00:20:02,500 --> 00:20:05,583 ‎我們這種人比愛蟲聰明多了 402 00:20:05,666 --> 00:20:09,666 ‎-彼特這種人聞起來像… ‎-大便? 403 00:20:10,208 --> 00:20:11,250 ‎不 404 00:20:11,333 --> 00:20:13,833 ‎是屎,賤人 405 00:20:16,000 --> 00:20:19,333 ‎當然啦,那個慚愧的怪胎 ‎住在一間廢棄的教堂裡面 406 00:20:20,125 --> 00:20:21,125 ‎蒙特爾? 407 00:20:21,208 --> 00:20:22,666 ‎蒙特爾! 408 00:20:22,750 --> 00:20:25,416 ‎莫里斯,歡迎光臨寒舍 409 00:20:25,500 --> 00:20:28,208 ‎要不要來杯酒? 410 00:20:28,291 --> 00:20:30,625 ‎還是噁心的消化餅乾? 411 00:20:30,708 --> 00:20:32,916 ‎你這個會飄的怪胎,我兒子呢? 412 00:20:33,000 --> 00:20:34,291 ‎嗨,小莫馬麻 413 00:20:38,375 --> 00:20:40,791 ‎-很棒的出場 ‎-謝謝 414 00:20:40,875 --> 00:20:43,041 ‎蒙特爾,我受夠了你的把戲 415 00:20:43,125 --> 00:20:45,958 ‎我朋友和同事都在會場 416 00:20:46,041 --> 00:20:48,000 ‎等著看你當眾打手槍 417 00:20:48,083 --> 00:20:49,375 ‎你現在就跟我走 418 00:20:49,458 --> 00:20:51,041 ‎不,我不要 419 00:20:51,125 --> 00:20:52,833 ‎-哦,你要 ‎-不要! 420 00:20:52,916 --> 00:20:54,375 ‎你為什麼要這樣對我? 421 00:20:54,458 --> 00:20:59,000 ‎我沒有對你怎麼樣 ‎你還搞不清楚嗎?這與你無關 422 00:20:59,083 --> 00:21:00,791 ‎-說得好,小子 ‎-你給我閉嘴 423 00:21:00,875 --> 00:21:05,833 ‎怎麼會與我無關? ‎蒙特爾,你拒絕我相信的一切 424 00:21:05,916 --> 00:21:08,416 ‎那我相信的就不算數嗎? 425 00:21:08,500 --> 00:21:11,583 ‎親愛的,你想做什麼我都支持你 426 00:21:11,666 --> 00:21:13,916 ‎但是當愧感巫師? 427 00:21:14,000 --> 00:21:19,208 ‎聽聽你自己說的,充滿偏見 ‎你的口氣聽起來就像一個老頑固 428 00:21:19,291 --> 00:21:23,375 ‎嘿!我不老 ‎我又年輕又酷,大家都知道 429 00:21:23,458 --> 00:21:25,916 ‎對,因為那些又年輕又酷的男怪 430 00:21:26,000 --> 00:21:29,083 ‎都讓他們 ‎與眾不同小孩覺得自己讓爸媽失望 431 00:21:29,166 --> 00:21:31,958 ‎我不是那樣,我是嗎? 432 00:21:32,041 --> 00:21:37,875 ‎對,你讓我覺得你不愛真正的我 433 00:21:37,958 --> 00:21:41,125 ‎天啊,我這個小莫馬麻做得好差勁 434 00:21:41,208 --> 00:21:45,375 ‎現在你有什麼感覺? ‎年輕又酷的男怪先生? 435 00:21:45,458 --> 00:21:48,166 ‎我好慚愧哦 436 00:21:48,250 --> 00:21:50,500 ‎我厲害吧 437 00:21:50,583 --> 00:21:53,208 ‎看吧,莫里斯,你的兒子是個智者 438 00:21:53,291 --> 00:21:56,625 ‎-蒙特爾,你真的有天份 ‎-謝謝 439 00:21:56,708 --> 00:21:59,083 ‎我得跟你說,我沒想到會被你說服 440 00:21:59,166 --> 00:22:02,791 ‎其實我做好心理準備 ‎要徹底毀了我們的關係 441 00:22:02,875 --> 00:22:04,375 ‎然後幹掉愧感巫師 442 00:22:04,458 --> 00:22:05,583 ‎什麼? 443 00:22:06,416 --> 00:22:10,458 ‎好,史蒂芬桑坦的歌我都唱過一遍了 444 00:22:10,541 --> 00:22:14,000 ‎接下來我要一一列出 ‎從1990年代起的每個性伴侶 445 00:22:14,083 --> 00:22:16,583 ‎從保羅瑞瑟爾先生開始 446 00:22:17,833 --> 00:22:19,708 ‎莫里斯,快點來 447 00:22:19,791 --> 00:22:22,375 ‎嘿,凡,我跟妳說 448 00:22:22,458 --> 00:22:25,083 ‎-我相信愛情,好嗎? ‎-好 449 00:22:25,166 --> 00:22:28,416 ‎我知道妳又酷又會玩 ‎而且很能勝任妳的工作 450 00:22:28,500 --> 00:22:31,291 ‎但我也越來越能勝任我的工作 451 00:22:31,375 --> 00:22:34,625 ‎愛情很重要,我相信愛情,我… 452 00:22:37,291 --> 00:22:39,291 ‎搞什麼? 453 00:22:39,375 --> 00:22:42,916 ‎妳說話的樣子,充滿熱情 454 00:22:43,000 --> 00:22:45,750 ‎-讓我覺得非吻妳不可 ‎-天啊 455 00:22:45,833 --> 00:22:48,708 ‎妳好隨興,不要這樣啦! 456 00:22:48,791 --> 00:22:50,791 ‎好,妳剛才想說什麼? 457 00:22:50,875 --> 00:22:53,375 ‎我不知道 458 00:22:53,458 --> 00:22:55,791 ‎應該不太重要吧? 459 00:22:55,875 --> 00:22:59,291 ‎好,妳很性感,對,妳可能說得對 460 00:22:59,375 --> 00:23:03,333 ‎掰,把拔,我是說馬麻,是警官? 461 00:23:03,416 --> 00:23:05,333 ‎可惡!艾咪,快走啦 462 00:23:06,166 --> 00:23:09,791 ‎妳是我最喜歡的女服務生 ‎妳知道嗎?因為妳的咪咪 463 00:23:09,875 --> 00:23:11,041 ‎嘿,蘿榭兒 464 00:23:11,125 --> 00:23:15,375 ‎對不起,如果但丁 ‎因為我穿那件外套不高興或喝醉了 465 00:23:15,458 --> 00:23:17,333 ‎彼特,不要說了,不是你的錯 466 00:23:17,416 --> 00:23:20,916 ‎-嘿!離她遠一點,石像 ‎-但丁,搞什麼? 467 00:23:21,000 --> 00:23:22,875 ‎-哦,慘了 ‎-他媽的早知道會這樣 468 00:23:22,958 --> 00:23:25,500 ‎-首先,你割下我最愛的那根屌… ‎-你當時快死了 469 00:23:25,583 --> 00:23:28,083 ‎然後接受我女友送的禮物? 470 00:23:28,166 --> 00:23:30,958 ‎技術上是先收下禮物才割你的雞雞 471 00:23:31,041 --> 00:23:31,916 ‎哦,彼特 472 00:23:32,000 --> 00:23:34,541 ‎接下來呢?你要在我面前替她口交? 473 00:23:34,625 --> 00:23:35,541 ‎-什麼? ‎-搞什麼? 474 00:23:35,625 --> 00:23:38,916 ‎把她推倒在桌上? ‎用按摩棒讓她爽到爆頭? 475 00:23:39,000 --> 00:23:39,833 ‎老天! 476 00:23:39,916 --> 00:23:41,375 ‎-不! ‎-“按摩棒爽到爆頭”? 477 00:23:41,458 --> 00:23:42,666 ‎我該弄根按摩棒嗎? 478 00:23:42,750 --> 00:23:46,166 ‎你以為我不再是個男人 ‎因為我只剩兩根屌,是嗎? 479 00:23:46,250 --> 00:23:47,833 ‎但丁,他媽的別激動 480 00:23:47,916 --> 00:23:49,791 ‎不要管,妳製造夠多麻煩了 481 00:23:49,875 --> 00:23:50,875 ‎嘿! 482 00:23:52,250 --> 00:23:53,583 ‎-天啊! ‎-要命! 483 00:23:54,166 --> 00:23:57,500 ‎老天!我想搞彼特嗎? 484 00:23:57,583 --> 00:23:58,791 ‎到後面排隊 485 00:23:58,875 --> 00:24:02,458 ‎聽著,但丁,對不起對你動手 486 00:24:02,541 --> 00:24:04,666 ‎-只是… ‎-你死定了,彼特 487 00:24:04,750 --> 00:24:06,333 ‎什麼? 488 00:24:06,416 --> 00:24:10,666 ‎我會想辦法毀了你的人生 489 00:24:10,750 --> 00:24:13,000 ‎那是很直接的威脅 490 00:24:13,083 --> 00:24:16,208 ‎但丁,你真是夠了,不要欺負他 491 00:24:16,291 --> 00:24:19,625 ‎-那我從此跟妳一刀兩斷,怎麼樣? ‎-什麼? 492 00:24:19,708 --> 00:24:22,583 ‎我告訴妳,我從來沒愛過妳 493 00:24:22,666 --> 00:24:25,875 ‎-我只是對妳上癮 ‎-但丁 494 00:24:25,958 --> 00:24:30,750 ‎跟妳相處的每一刻都是浪費時間 495 00:24:31,250 --> 00:24:32,125 ‎老天 496 00:24:32,208 --> 00:24:34,958 ‎你們都下獄吧 497 00:24:35,041 --> 00:24:36,166 ‎但丁走了! 498 00:24:40,583 --> 00:24:42,041 ‎我… 499 00:24:44,041 --> 00:24:46,458 ‎好,大家不會再無聊了 500 00:24:46,541 --> 00:24:51,250 ‎-我們終於到了 ‎-對,我的腰帶扣環就是安全帶 501 00:24:51,333 --> 00:24:53,125 ‎大家安靜下來 502 00:24:53,208 --> 00:24:56,000 ‎我美麗的小孩有事跟大家說 503 00:24:56,083 --> 00:24:58,000 ‎我全力支持他們 504 00:24:58,875 --> 00:25:01,000 ‎荷爾蒙男怪跟女怪 505 00:25:01,083 --> 00:25:05,333 ‎還有我爸媽公司的同事 ‎那些我既不認識也不在乎的人 506 00:25:05,416 --> 00:25:07,125 ‎我永遠都會很想搞… 507 00:25:07,208 --> 00:25:08,041 ‎-啊哈! ‎-耶! 508 00:25:08,125 --> 00:25:11,625 ‎我真正的熱情是讓人類覺得很糟糕 509 00:25:11,708 --> 00:25:13,000 ‎好,沒錯 510 00:25:13,083 --> 00:25:16,333 ‎-所以我今天不會在成人禮打手槍 ‎-什麼? 511 00:25:16,416 --> 00:25:19,541 ‎因為我要成為一個愧感巫師 512 00:25:20,958 --> 00:25:24,250 ‎不,不要噓,要歡呼 513 00:25:24,333 --> 00:25:27,750 ‎嘿,雖然這樣說讓我很難過,我… 514 00:25:29,250 --> 00:25:30,666 ‎我同意愧感巫師 515 00:25:30,750 --> 00:25:34,750 ‎不要噓我小孩,要為他做自己歡呼 516 00:25:34,833 --> 00:25:37,166 ‎但是誰要到布幕後面射精? 517 00:25:37,250 --> 00:25:39,083 ‎對,射射成人禮上 518 00:25:39,166 --> 00:25:41,916 ‎沒有人在布幕後射精會倒楣一百萬年 519 00:25:42,000 --> 00:25:44,833 ‎-我們看射精! ‎-對啊,我們要看! 520 00:25:44,916 --> 00:25:47,333 ‎莫里斯,那我們就自己來吧? 521 00:25:47,416 --> 00:25:48,750 ‎康妮,妳先請 522 00:25:52,541 --> 00:25:54,708 ‎-好啦 ‎-天啊,這麼快? 523 00:25:54,791 --> 00:25:56,166 ‎可惡,我的雞雞要軟掉了 524 00:25:56,250 --> 00:25:58,083 ‎康妮! 525 00:25:58,166 --> 00:26:02,166 ‎不,我的成人禮又重演了 526 00:26:02,250 --> 00:26:04,750 ‎康妮,他們真的比較喜歡妳 527 00:26:04,833 --> 00:26:06,708 ‎哦,小莫 528 00:26:06,791 --> 00:26:09,000 ‎他們真的是 529 00:26:48,208 --> 00:26:51,000 ‎字幕翻譯:韋家瑤