1 00:00:47,166 --> 00:00:49,375 "Da jeg så dig, var det, som om du…" 2 00:00:49,458 --> 00:00:53,583 …slog et hul i mit bryst og tog fat i mit hjerte med din næve. 3 00:00:53,666 --> 00:00:56,666 Hvert ord, hvert blik fra dig 4 00:00:56,750 --> 00:01:00,250 pressede mit hjerte og pumpede blod gennem mine årer 5 00:01:00,333 --> 00:01:02,875 og gav mig liv. 6 00:01:02,958 --> 00:01:06,791 Det gør ondt at se på dig, fordi jeg bliver så trist 7 00:01:06,875 --> 00:01:09,375 ved tanken om de øjeblikke, før vi mødtes. 8 00:01:09,875 --> 00:01:11,666 Var der en tid, før vi mødtes? 9 00:01:12,375 --> 00:01:14,083 Fuck det! 10 00:01:14,166 --> 00:01:18,500 Det fede møgsvin. Jeg forelskede mig i ham og hans dumme ekstra pikke. 11 00:01:18,583 --> 00:01:21,833 Rochelle, vi skal tale sammen. 12 00:01:21,916 --> 00:01:25,125 Jeg gider ikke tale, men jeg vil kneppe had ud. Kom så. 13 00:01:26,291 --> 00:01:30,958 Det er det, jeg vil snakke med dig om. Jeg kan ikke længere have had-sex. 14 00:01:31,041 --> 00:01:32,833 -Hvad? -Jeg skal bruge mere. 15 00:01:32,916 --> 00:01:36,500 -Må jeg endelig bolle dig i numsen? -Nej, ikke det. 16 00:01:36,583 --> 00:01:38,833 Jeg vil have et ægte forhold. 17 00:01:38,916 --> 00:01:41,208 Jøsses, Pete, jeg har jo sagt det. 18 00:01:41,291 --> 00:01:43,875 Hadeorme gider ikke det kærlighedspis. 19 00:01:43,958 --> 00:01:45,041 Men Rochelle, 20 00:01:45,958 --> 00:01:49,000 du er det mest fantastiske væsen, jeg har mødt. 21 00:01:49,083 --> 00:01:50,875 -Du er klog, talentfuld… -Pete… 22 00:01:50,958 --> 00:01:53,208 Og så sjov, selv på min bekostning. 23 00:01:53,291 --> 00:01:57,416 -Hvad prøver du at sige? -Jeg prøver vel at sige, at jeg… 24 00:01:58,708 --> 00:02:00,250 -Jeg elsker dig. -Hvad? 25 00:02:00,333 --> 00:02:02,583 Ja. Jeg elsker dig. 26 00:02:02,666 --> 00:02:04,625 Jeg. Elsker. Dig. 27 00:02:05,333 --> 00:02:07,333 Det har jeg længe villet sige. 28 00:02:07,416 --> 00:02:09,916 Og det føles godt på mine læber. 29 00:02:10,000 --> 00:02:12,833 Pete, se på mig. Jeg er ikke et kærligt sted. 30 00:02:12,916 --> 00:02:15,750 Men du er ikke en hadeorm. Ikke rigtig. 31 00:02:15,833 --> 00:02:20,583 Du er en kærlighedsflue. Du er skabt til kærlighed. 32 00:02:20,666 --> 00:02:23,166 Så vær sød at vælge kærlighed. 33 00:02:23,250 --> 00:02:24,875 Pete, jeg ved ikke. 34 00:02:24,958 --> 00:02:28,666 Typisk. En mand fortæller dig, hvem du er. 35 00:02:28,750 --> 00:02:32,083 -Nej, det var ikke… -Jeg taler ikke til dig, sten. 36 00:02:32,166 --> 00:02:34,583 General Ondskab, hvad laver du her? 37 00:02:34,666 --> 00:02:37,333 Jeg er her for dig, Rochelle Hillhurst. 38 00:02:38,208 --> 00:02:39,833 -Okay. -Mødelokalet. 39 00:02:39,916 --> 00:02:44,208 Okay, så afslutter vi vel vores samtale senere? 40 00:02:44,291 --> 00:02:46,916 Jeg efterlader mit blottede hjerte på dit skrivebord. 41 00:02:47,000 --> 00:02:49,500 Hvad fanden laver General Ondskab her? 42 00:02:49,583 --> 00:02:54,625 -Ingen idé. Hun skulle tale med Rochelle. -Galningen er chef for Haddivisionen. 43 00:02:54,708 --> 00:02:58,000 Hun er grunden til, aber nu kaster lort på hinanden. 44 00:02:59,250 --> 00:03:02,916 Her er koldt herinde, ikke? Vi er koldblodede, du og jeg. 45 00:03:03,500 --> 00:03:05,750 Hvad kan jeg hjælpe med? 46 00:03:06,291 --> 00:03:10,083 -Du kommer lige til sagen. Intet forspil. -Ja. 47 00:03:10,166 --> 00:03:13,166 Jeg har holdt øje med dig, Rochelle Hillhurst. 48 00:03:13,250 --> 00:03:15,166 -Du minder mig om mig selv. -Nå? 49 00:03:15,250 --> 00:03:18,833 Ja. Jeg var en af de kærlighedkakerlakker. 50 00:03:18,916 --> 00:03:20,416 Var du en kærlighedsflue? 51 00:03:21,041 --> 00:03:26,208 Ja. Jeg var i kløerne på "følelser" og "kys." 52 00:03:26,291 --> 00:03:28,291 Kærlighed knuste mig næsten. 53 00:03:28,375 --> 00:03:31,750 Jeg græd om dagen og sagde: "Åh, stakkels mig." 54 00:03:32,958 --> 00:03:36,541 Og så sagde jeg: "Nej! Jeg vil aldrig føle hjertesorg igen." 55 00:03:36,625 --> 00:03:40,500 -Og nu knuser jeg hjerter. -Det lyder godt. 56 00:03:40,583 --> 00:03:42,875 Had er enkelt. Has er magt. 57 00:03:42,958 --> 00:03:46,291 Had… Come si dice? Får lort klaret. 58 00:03:46,375 --> 00:03:48,500 Så hvad skal jeg gøre? 59 00:03:48,583 --> 00:03:52,000 Kom til hadafdelingen, arbejd sammen med mig, 60 00:03:52,083 --> 00:03:54,416 og så vil du aldrig blive såret igen. 61 00:03:54,500 --> 00:03:56,000 Mener du på fuld tid? 62 00:03:56,083 --> 00:03:58,875 Du har et stærkt had i dig, Rochelle. 63 00:03:58,958 --> 00:04:02,041 Tænk på, hvem du er, og hvem du gerne vil være. 64 00:04:02,125 --> 00:04:04,541 Og så giver du mig besked, okay? 65 00:04:06,125 --> 00:04:11,041 Hvad skal jeg gøre? Er jeg en kærlighedsflue eller hadeorm? 66 00:04:12,166 --> 00:04:14,708 Hvem er jeg? 67 00:04:15,458 --> 00:04:19,416 Hvem er jeg? 68 00:04:20,500 --> 00:04:23,041 Når du er kærlighed 69 00:04:23,125 --> 00:04:27,041 Er du lyset og latteren 70 00:04:27,125 --> 00:04:32,208 Du bringer glæde og vidunder til verden 71 00:04:32,291 --> 00:04:35,458 Hvert hjerte ønsker din flamme 72 00:04:35,541 --> 00:04:38,541 Hver sang priser dit navn 73 00:04:38,625 --> 00:04:41,583 De græder for dig De vil dø for dig 74 00:04:41,666 --> 00:04:45,541 Du er en frelser og en stjerne 75 00:04:45,625 --> 00:04:49,916 Ja, kærlighed er det, du er 76 00:04:50,791 --> 00:04:53,333 Det er noget fis, skatter 77 00:04:53,416 --> 00:04:56,083 Du ved, du har hadet Inde i din sjæl 78 00:04:56,750 --> 00:04:59,500 Du må ik' gi' køb På at se dem løb' 79 00:04:59,583 --> 00:05:02,416 Når dit raseri er ude af kontrol 80 00:05:03,000 --> 00:05:05,708 Der er ikke brug for svagt og sårbart 81 00:05:05,791 --> 00:05:08,416 Det pis vil kun knuse dit hjerte 82 00:05:08,500 --> 00:05:12,041 Så drej på den knap Vis dem, du er skrap 83 00:05:12,125 --> 00:05:16,625 Og se havene skilles 84 00:05:16,708 --> 00:05:17,666 Ja 85 00:05:17,750 --> 00:05:20,750 Jeg er et lyst og ømt kærlighedslys 86 00:05:20,833 --> 00:05:23,708 Jeg er had, mørk og stærk 87 00:05:23,791 --> 00:05:26,125 Jeg blev født til nåde og godhed 88 00:05:26,208 --> 00:05:29,708 Nej, ondskab har altid været dit værk 89 00:05:29,791 --> 00:05:35,000 Jeg kan ikke leve mit liv som begge Jeg må vælge 90 00:05:35,083 --> 00:05:38,458 Og jeg ved, hvad jeg vælger 91 00:05:39,375 --> 00:05:45,625 Jeg vælger kærlighed 92 00:05:48,708 --> 00:05:51,833 Rochelle. Du milde, se dig lige. 93 00:05:51,916 --> 00:05:54,791 Du er en kærlighedsflue igen. Hvad skete der? 94 00:05:54,875 --> 00:05:58,875 Jeg vælger kærlighed, Pete. Du havde ret. Det er den, jeg er. 95 00:05:58,958 --> 00:06:00,458 Så du vælger også… 96 00:06:00,541 --> 00:06:03,291 Dig, ja. Jeg vælger dig. 97 00:06:03,375 --> 00:06:08,458 -Åh gud. Det er så cool. -Du er en god sten og vil ikke såre mig. 98 00:06:08,541 --> 00:06:10,583 Aldrig. Jeg vælger også kærlighed. 99 00:06:10,666 --> 00:06:12,541 Jeg vælger kærlighed 100 00:06:13,458 --> 00:06:14,791 -Syng ikke. -Undskyld. 101 00:06:14,875 --> 00:06:16,083 Bare kys mig. 102 00:06:17,791 --> 00:06:21,375 Jeg blev lidt bekymret, da du var derinde i så lang tid. 103 00:06:21,458 --> 00:06:24,500 Jeg troede, øgledamen ville hverve dig til had. 104 00:06:24,583 --> 00:06:28,500 Ja. Hvordan mon det havde været, hvis jeg lyttede på hende? 105 00:06:29,041 --> 00:06:33,875 Jeg vælger had 106 00:06:34,583 --> 00:06:37,041 Rochelle? Hvad skete der? 107 00:06:37,125 --> 00:06:40,375 General Ondskab vil have mig med i Haddivisionen på fuld tid. 108 00:06:40,458 --> 00:06:45,083 Hvad?! Nej! Det kan du ikke gøre. Du er en kærlighedsflue. 109 00:06:45,166 --> 00:06:48,458 -Sig ikke, hvem jeg er. -Nej nej. Jeg ville bare… 110 00:06:48,541 --> 00:06:52,166 -Ligner jeg en lille baby dækket af lort? -Nej da. 111 00:06:52,250 --> 00:06:55,666 -Hvorfor vil du så skifte mig? -Hvad? Det vil jeg ikke. 112 00:06:55,750 --> 00:07:00,958 Det er bare, at hvis du er en hadeorm, kan jeg ikke gøre det her længere. 113 00:07:01,041 --> 00:07:03,416 Jeg er sgu da ligeglad. Det er slut. 114 00:07:03,500 --> 00:07:08,166 -Hvad? Nej, det mener du ikke. -Jo. Flyt dig så. 115 00:07:08,250 --> 00:07:09,458 Rochelle. 116 00:07:10,083 --> 00:07:13,541 Gid der var et univers, hvor du kunne elske mig. 117 00:07:15,291 --> 00:07:16,916 Det ser ud til, der er et. 118 00:07:17,000 --> 00:07:21,833 Men den tidslinje har en anden Pete, og han virker meget gladere. 119 00:07:21,916 --> 00:07:23,708 Jeg er så glad! 120 00:07:28,375 --> 00:07:29,375 Hej, Alice. 121 00:07:29,458 --> 00:07:34,125 Jeg hader, at jeg stadig er trist over den forfærdelige date. 122 00:07:34,208 --> 00:07:37,916 Glem den taber Shawn. Du skal pleje dig selv. 123 00:07:38,000 --> 00:07:40,625 Du taler om at pleje dernede. 124 00:07:40,708 --> 00:07:44,791 Jeg mente faktisk en massage, men det lyder som en god eftermiddag. 125 00:07:44,875 --> 00:07:49,375 Fuck Shawn. Lad os finde en app, hvor man kan sende hundelort til folk. 126 00:07:49,458 --> 00:07:51,208 Ellers opfinder vi den. 127 00:07:52,541 --> 00:07:55,875 -Mine udlejers venner. -For mange har din e-mail. 128 00:07:56,416 --> 00:07:59,750 Hej, Alice. Du milde, tak, fordi du vil tale med os. 129 00:07:59,833 --> 00:08:01,708 -Det er Sal. -Hej, Sal. 130 00:08:01,791 --> 00:08:05,083 -Din kasket er skøn. -Han er så sød. 131 00:08:05,166 --> 00:08:08,041 Hans skole vil flytte alle de handicappede børn 132 00:08:08,125 --> 00:08:10,708 til en "særskilt, men ligeværdig" klasse. 133 00:08:10,791 --> 00:08:12,958 -Fandeme nej. -Fuck det. 134 00:08:13,041 --> 00:08:16,166 -Sal, nej. Mor taler. -Vi ringede til rektor… 135 00:08:16,250 --> 00:08:18,166 Så I også et stjerneskud? 136 00:08:18,250 --> 00:08:22,375 Verden er lort. Folk reagerer kun på skam og fysisk vold. 137 00:08:22,875 --> 00:08:24,125 Bliv nede, bitch. 138 00:08:24,208 --> 00:08:25,666 Vil du hjælpe os? 139 00:08:25,750 --> 00:08:29,833 -Jeg hader diskrimination. -Det er totalt langt ude. 140 00:08:29,916 --> 00:08:32,875 De damer, lad os lave rav i den. 141 00:08:32,958 --> 00:08:34,333 -Lad os gøre det. -Tak. 142 00:08:34,416 --> 00:08:38,041 Hører du det, din søde skid? Vi brænder din skole ned. 143 00:08:39,583 --> 00:08:42,875 -Gryntede han lige og lagde på? -Respekt. 144 00:08:44,333 --> 00:08:46,541 Hvad mener du med ikke mere kylling? 145 00:08:46,625 --> 00:08:48,750 -Jeg kan se. -Jeg har en bedre idé. 146 00:08:48,833 --> 00:08:51,583 Skid en stor lort ud i din hånd og spis den. 147 00:08:51,666 --> 00:08:57,416 Connie, mit spørgsmål får ingen rigtige konsekvenser, efter du svarer, 148 00:08:57,500 --> 00:08:59,000 men ser jeg tyk ud? 149 00:08:59,083 --> 00:09:01,666 -Det føles som en fælde. -Nej da. 150 00:09:01,750 --> 00:09:03,833 Jeg har ikke tabt babyvægten, 151 00:09:03,916 --> 00:09:07,583 og jeg føler mig som en stor skraldebil fuld af lort. 152 00:09:07,666 --> 00:09:08,916 Dine ord, ikke mine. 153 00:09:09,500 --> 00:09:13,333 -De serverer en todags-burrito. -Følte du dig ikke lige tyk? 154 00:09:13,416 --> 00:09:16,041 Jo, men det lyder så lækkert. 155 00:09:16,125 --> 00:09:20,500 "Dette våde monster er vores bud på en sovepose 156 00:09:20,583 --> 00:09:23,791 stoppet med hakket oksekød, svinekød, bønner og bacon." 157 00:09:23,875 --> 00:09:27,916 "Så stor, at den skal spise i løbet af to dage." 158 00:09:28,000 --> 00:09:30,208 Maury, få det ikke ind i kroppen. 159 00:09:30,291 --> 00:09:33,333 Så skal jeg bestille noget sundt? 160 00:09:33,416 --> 00:09:36,500 Sundt? Op i røven med det. Vi skal alle dø alligevel. 161 00:09:36,583 --> 00:09:38,291 Hun har en god pointe. 162 00:09:38,375 --> 00:09:39,916 Giv mig den dødsburrito. 163 00:09:40,000 --> 00:09:44,458 Helt ærligt, Rochelle. Han har ikke brug for 13 kg kød i maven. 164 00:09:44,541 --> 00:09:47,041 Ligner jeg hans læge? Jeg er skideligeglad. 165 00:09:47,125 --> 00:09:51,708 Jeg savner kærlighedsfluen Rochelle. Hun havde ikke været sådan en kælling. 166 00:09:53,000 --> 00:09:55,458 Maury, spis ikke den todags-burrito. 167 00:09:55,541 --> 00:09:58,541 Din krop er et tempel. Spis noget sundt, skatter. 168 00:09:58,625 --> 00:10:00,375 Ja. Tak, Rochelle. 169 00:10:00,458 --> 00:10:02,708 Jeg snupper en… 170 00:10:03,250 --> 00:10:04,750 …grøn salat. 171 00:10:05,291 --> 00:10:08,541 Den Rochelle er en nydelse. 172 00:10:09,625 --> 00:10:14,666 Se dig lige, din kærlighedsflue. Hvad skete der? Savnede du at have arme? 173 00:10:14,750 --> 00:10:17,583 -Pete skete. -Jeg tog en småkage til dig. 174 00:10:17,666 --> 00:10:19,750 -Åh, skat. -"Skat"? 175 00:10:19,833 --> 00:10:21,791 Hvad?! Dig og Pete? 176 00:10:21,875 --> 00:10:24,166 Er I sammen for alvor nu? 177 00:10:24,250 --> 00:10:28,333 Ja, og jeg er bare så glad. 178 00:10:28,416 --> 00:10:31,958 Også mig. Jeg vidste ikke, denne gode følelse var mulig. 179 00:10:32,041 --> 00:10:35,666 -Jeg løste en professorterning i en pool. -Det er super. 180 00:10:35,750 --> 00:10:38,250 Jeg troede, du ville være en hadeorm. 181 00:10:38,333 --> 00:10:41,625 Du bad folk skide i hænderne og spise lorten og… 182 00:10:41,708 --> 00:10:46,291 Ja, Emmy. Jeg var meget specifik omkring, hvad folk skulle gøre med lort, 183 00:10:46,375 --> 00:10:49,166 men jeg vælger kærlighed, og det føles rart. 184 00:10:50,333 --> 00:10:54,250 Jeg fik lige en e-mail angående en gratis Olive Garden-kupon. 185 00:10:54,333 --> 00:10:56,208 Hvordan er det vigtigt? 186 00:10:56,291 --> 00:10:58,708 Ingen idé, men det føles vigtigt, ikke? 187 00:10:58,791 --> 00:11:00,666 Jeg er imponeret, Maury. 188 00:11:00,750 --> 00:11:04,875 Du har stoppet grøntsager op i numsehullet, men ikke i mundhullet. 189 00:11:04,958 --> 00:11:08,666 Jeg føler mig helt frisk. Tænk, hvor dårligt jeg ville have det, 190 00:11:08,750 --> 00:11:12,333 hvis jeg bestilte den unødvendigt store todags-burrito. 191 00:11:13,250 --> 00:11:15,541 Fuck mig. Den er alt for stor. 192 00:11:15,625 --> 00:11:18,166 Hvordan skal jeg spise den på én dag? 193 00:11:18,250 --> 00:11:20,125 Det er ikke meningen. 194 00:11:20,708 --> 00:11:24,208 Så jeg sagde: "Næ nej, ræk din venstre hånd frem 195 00:11:24,291 --> 00:11:25,833 og skid i den." 196 00:11:26,958 --> 00:11:30,875 Rochelle, du er dronningen af at fortælle folk, hvor de skal skide. 197 00:11:30,958 --> 00:11:33,000 Hun elsker det derovre, hvad? 198 00:11:33,083 --> 00:11:37,166 Godt, hun elsker noget, for hun elsker virkelig ikke mig. 199 00:11:38,166 --> 00:11:39,958 Pete, den farve er ikke god. 200 00:11:40,041 --> 00:11:45,583 Min forelskelse ignorerer også mig, men jeg ville aldrig være pinlig. 201 00:11:46,125 --> 00:11:48,041 -Der er Van. -Van! 202 00:11:48,125 --> 00:11:50,208 Van, herovre. Der er en plads. 203 00:11:50,291 --> 00:11:53,625 Vær ikke sur på mig for det, jeg gjorde galt. 204 00:11:53,708 --> 00:11:55,333 Vær sød, elsk mig nu. 205 00:11:56,083 --> 00:11:59,375 Du har ret, skat. Du er slet ikke pinlig. 206 00:11:59,458 --> 00:12:02,708 -Emmy, er det muligt, vi begge stinker? -Ja. 207 00:12:02,791 --> 00:12:06,000 -Nej da. Vi er skønne. -Jeg ved ikke. 208 00:12:06,083 --> 00:12:12,375 Vi skal drikke så mange vodkatonics, at bartenderen bliver bekymret for os. 209 00:12:12,458 --> 00:12:15,583 -Jeg har ikke lyst. -Vi skal drikke os fulde. 210 00:12:15,666 --> 00:12:20,333 -Okay, men jeg græder imens. -Det er fint. Det har man barer til. 211 00:12:21,583 --> 00:12:25,500 Jeg fik lige en e-mail angående en gratis Olive Garden-kupon. 212 00:12:25,583 --> 00:12:27,458 Hvordan er det vigtigt? 213 00:12:27,541 --> 00:12:30,958 Ingen idé, men det må det være. For jeg sagde det to gange? 214 00:12:31,458 --> 00:12:32,666 Handicaprettigheder… 215 00:12:32,750 --> 00:12:34,166 …er menneskerettigheder! 216 00:12:34,250 --> 00:12:35,666 Handicaprettigheder… 217 00:12:35,750 --> 00:12:37,375 …er menneskerettigheder! 218 00:12:37,458 --> 00:12:42,791 Den her skole vil skjule handicappede elever i kælderen. 219 00:12:42,875 --> 00:12:47,250 Og det, I serverer om fredagen, er ikke pizza. Det er ketchup på pap. 220 00:12:48,000 --> 00:12:51,625 De røvhuller i bestyrelsen giver sig. Jeg kan føle det. 221 00:12:51,708 --> 00:12:53,458 -Det kan jeg også. -Den bitch? 222 00:12:53,541 --> 00:12:57,833 -Hvad fanden laver du her? -Fik Alice alle dem til at dukke op? 223 00:12:57,916 --> 00:13:00,041 Hvordan kunne Håb ikke være her? 224 00:13:00,125 --> 00:13:01,458 Brystbombe! 225 00:13:01,541 --> 00:13:04,083 Nej. Tag ikke æren for det her. 226 00:13:04,166 --> 00:13:07,375 Protesten blev bragt til dig med en masse had. 227 00:13:07,458 --> 00:13:11,000 Ja, det kan jeg se. Hvad skete der med dig, Rochelle? 228 00:13:11,083 --> 00:13:14,000 Jeg faldt for dit lort, og det skal ikke ske igen. 229 00:13:14,083 --> 00:13:18,166 -Alice skal ikke bruge dig, så fuck af. -Det er ikke din beslutning. 230 00:13:18,250 --> 00:13:22,041 -Alice, det er Dev, min bror. -Og vores advokat. 231 00:13:22,125 --> 00:13:25,333 -Og en lækkerbisken! -Han har godt nyt. 232 00:13:25,416 --> 00:13:28,500 Skolebestyrelsen vil se på appellen. 233 00:13:28,583 --> 00:13:30,541 Okay, det er første skridt. 234 00:13:30,625 --> 00:13:32,916 Og det er takket være dig, Alice. 235 00:13:33,000 --> 00:13:36,083 Nemlig. Alice og hendes skøre bulldog-gøen. 236 00:13:36,958 --> 00:13:40,375 I ved vel, hvor den skøre bulldog-gren kom fra, ikke? 237 00:13:40,458 --> 00:13:43,416 Fra Alices håb om, at hun kan ændre verden. 238 00:13:43,500 --> 00:13:47,000 Jeg elsker det! Og det fortjener en brystbombe! 239 00:13:47,083 --> 00:13:48,083 Så er det godt! 240 00:13:49,125 --> 00:13:53,291 Jeg er ked af at sige det, men det føles bedre i den ende. 241 00:13:54,041 --> 00:13:56,708 Jeg glæder mig til vores romantiske sushidate. 242 00:13:56,791 --> 00:13:57,833 Det gør jeg også. 243 00:13:57,916 --> 00:14:01,583 Jeg indstiller termostaten på behagelige 23. 244 00:14:01,666 --> 00:14:04,875 Nej, 22. Rå fisk. 245 00:14:05,791 --> 00:14:08,041 Du er sådan en tumpe. Jeg elsker det. 246 00:14:08,750 --> 00:14:10,375 Jeg elsker dig, Rochelle. 247 00:14:10,458 --> 00:14:12,875 Jeg… elsker også dig, Pete. 248 00:14:12,958 --> 00:14:16,541 -Du godeste. Gør du? -Ja. Det gør jeg virkelig. 249 00:14:19,708 --> 00:14:21,250 Hvorfor gløder du ikke? 250 00:14:21,333 --> 00:14:24,708 Jeg gemmer det til i aften, så det er særligt. 251 00:14:24,791 --> 00:14:27,041 Jeg elsker særlige ting. 252 00:14:27,833 --> 00:14:29,916 Vi ses præcis klokken 18.45. 253 00:14:30,541 --> 00:14:31,958 -Elsker dig. -Elsker dig! 254 00:14:32,041 --> 00:14:34,833 -"Elsker dig"? Okay. -Klap i, Emmy. 255 00:14:34,916 --> 00:14:38,125 Jeg siger bare, jeg har set dig gløde for tacos. 256 00:14:38,208 --> 00:14:41,458 -Den kærlighed er anderledes. -Du gløder for Jake fra State Farm. 257 00:14:41,541 --> 00:14:43,958 Ja, han er hjælpsom. Hvad er din pointe? 258 00:14:44,041 --> 00:14:46,625 Ikke noget. Pete er en følsom sten. 259 00:14:46,708 --> 00:14:49,333 -Han skal ikke såres. -Han bliver ikke såret. 260 00:14:49,416 --> 00:14:52,250 Han bliver glødet af min røv, for jeg elsker ham. 261 00:14:52,333 --> 00:14:56,125 -Sær tone, men skønt, Rochelle. -Tak. Det er skønt. 262 00:14:56,208 --> 00:14:58,875 Kommer i biografen, Rochelles glød for Pete. 263 00:14:58,958 --> 00:15:02,166 Bedømt Æ for "ægte." Okay, jeg smutter. 264 00:15:02,750 --> 00:15:05,458 Hold da kæft. Nyt kød? 265 00:15:06,125 --> 00:15:10,625 Connie. Det er mig, Maury, fra Big Mouth. Jeg er sund nu. 266 00:15:10,708 --> 00:15:14,958 Endnu bedre. Gammelt kød, ny sexet pakke. Hvad fanden skete der? 267 00:15:15,041 --> 00:15:17,750 En grøn salat har ændret hele min personlighed. 268 00:15:17,833 --> 00:15:22,000 Det giver mening. Jeg vil gerne i bukserne på dig, tak. 269 00:15:22,083 --> 00:15:26,625 Meget gerne, men desværre må det vente til efter min løbetur. 270 00:15:26,708 --> 00:15:28,458 Skal du ud at løbe? 271 00:15:28,541 --> 00:15:30,583 Vi skal holde narko-og-date-aften. 272 00:15:30,666 --> 00:15:35,333 Skat, jeg tager aldrig narko igen. Rochelle havde ret. Min krop er et tempel. 273 00:15:35,416 --> 00:15:37,166 For fanden, Rochelle. 274 00:15:37,250 --> 00:15:41,625 Jeg husker ikke engang den sjuskede gamle gris, jeg engang var. 275 00:15:44,041 --> 00:15:46,541 Jeg vidste, jeg kunne spise den på én dag. 276 00:15:46,625 --> 00:15:49,666 Maury, det skal være narko-og-date-aften. 277 00:15:49,750 --> 00:15:53,208 Hvordan tager vi syre, hvis du stadig æder den burrito? 278 00:15:53,291 --> 00:15:57,791 Jeg kan ikke spise selv den lille smule syre. 279 00:15:59,291 --> 00:16:02,166 Maury, din burrito leger gemmeleg med mig. 280 00:16:04,541 --> 00:16:05,541 Det er ikke godt. 281 00:16:06,333 --> 00:16:08,875 Af banen. Jeg har en numse-nødsituation. 282 00:16:08,958 --> 00:16:11,083 Emmy, du havde ret. 283 00:16:11,166 --> 00:16:13,875 Alkohol dulmer oplevelsen ved at leve. 284 00:16:13,958 --> 00:16:15,000 Jeg sagde det jo. 285 00:16:15,083 --> 00:16:18,666 Efter få drinks er du trist, men efter lidt flere er du glad, 286 00:16:18,750 --> 00:16:22,750 og hvis du så fortsætter, føler du intet som helst. 287 00:16:22,833 --> 00:16:24,083 Kan ikke vente. 288 00:16:24,166 --> 00:16:27,583 Efter jeg slog op, græd han. Har du set en sten græde? 289 00:16:27,666 --> 00:16:31,291 Nej, men jeg så engang en mand falde ned af et bjerg, 290 00:16:31,375 --> 00:16:33,333 og han sagde: "Aargh!" 291 00:16:33,416 --> 00:16:37,500 Åh gud, jeg vil føle ingenting. 292 00:16:39,375 --> 00:16:43,375 Jeg føler mig levende. Hvad skal vi nu? Synke en stor båd? 293 00:16:44,000 --> 00:16:47,500 Jeg har en bedre idé. Lad os bowle efter biler. 294 00:16:47,583 --> 00:16:50,333 Det lyder sgu som kaos. Jeg er med. 295 00:16:52,625 --> 00:16:53,916 -Ja. -Åh ja. 296 00:16:54,791 --> 00:16:56,125 -Lige der. -Virkelig? 297 00:16:56,208 --> 00:16:59,041 -Er min ene penis fin? -Spørg ikke om det mere. 298 00:16:59,541 --> 00:17:00,708 Ja, undskyld. Jeg… 299 00:17:00,791 --> 00:17:02,291 -Pis! -Åh gud! 300 00:17:02,375 --> 00:17:05,250 -Det er okay. Bliv ved. -Ja, okay. Undskyld. 301 00:17:05,333 --> 00:17:08,958 -Jeg elsker dig så meget. -Og jeg elsker dig, Pete. 302 00:17:09,041 --> 00:17:12,791 Du milde! Du gløder. Ligesom du sagde, du ville. 303 00:17:14,291 --> 00:17:16,666 Jeg elsker, når en plan lykkes. 304 00:17:20,708 --> 00:17:23,458 -Hvad var det? -Intet. Bare en skedeprut. 305 00:17:23,541 --> 00:17:25,875 Undskyld, det forstod jeg ikke helt. 306 00:17:25,958 --> 00:17:29,000 Rochelle, hvorfor lyder dine kønsorganer som Siri? 307 00:17:29,083 --> 00:17:32,125 Fordi din ene penis kneppede mig så hårdt? 308 00:17:33,000 --> 00:17:36,125 Vent, var din telefon i din numse? 309 00:17:36,208 --> 00:17:37,791 Hvad? Nej da. 310 00:17:37,875 --> 00:17:41,125 -Du forfalskede din glød. -Jeg kan forklare. 311 00:17:41,208 --> 00:17:43,541 -Du elsker mig ikke rigtig. -Jeg prøver! 312 00:17:44,500 --> 00:17:48,000 Du "prøver"? Undskyld, jeg gør det så svært. 313 00:17:48,083 --> 00:17:51,083 Jeg prøver at få det her til at fungere. 314 00:17:51,166 --> 00:17:54,000 Du er sød og ærlig og god for mig. 315 00:17:54,083 --> 00:17:57,250 "God for dig"? Åh gud. Jeg lyder som et vitamin. 316 00:17:57,333 --> 00:17:58,541 Pete, jeg… 317 00:17:59,083 --> 00:18:00,750 -Jeg må væk. -Gå ikke! 318 00:18:00,833 --> 00:18:03,875 Og du skal altså rengøre den telefon. 319 00:18:03,958 --> 00:18:07,208 -Tag coveret af og vær grundig. -Pete, vær sød. 320 00:18:07,291 --> 00:18:09,083 -Farvel, Rochelle. -Pete, vent! 321 00:18:10,416 --> 00:18:14,208 Hvorfor gav jeg et ultimatum til en hadeorm? 322 00:18:14,916 --> 00:18:17,916 Feminister giver ikke ultimatummer. 323 00:18:18,000 --> 00:18:20,416 For det første, jo vi gør, 324 00:18:20,500 --> 00:18:25,250 og for det andet, du gjorde det, fordi du er en god mand, mand. 325 00:18:25,333 --> 00:18:26,708 Jeg ved ikke. 326 00:18:26,791 --> 00:18:28,791 Du er rar og betænksom, 327 00:18:28,875 --> 00:18:33,166 og enhver ville være heldig at blive pulet i endetarmen 328 00:18:33,250 --> 00:18:35,375 med din store, stenpenis. 329 00:18:36,041 --> 00:18:36,916 Virkelig? 330 00:18:37,000 --> 00:18:39,541 Ja, og du har et stort hjerte. 331 00:18:39,625 --> 00:18:41,833 Du ville aldrig såre nogen. 332 00:18:41,916 --> 00:18:45,916 Medmindre du rullede ned på en persons lejr og knuste dem. 333 00:18:46,000 --> 00:18:47,291 Jeg er meget tung. 334 00:18:47,375 --> 00:18:50,625 Det er du, men jeg sidder ved siden af dig hver dag, 335 00:18:50,708 --> 00:18:54,041 og selvom jeg irriterer dig meget, 336 00:18:54,125 --> 00:18:56,416 har du ikke dræbt mig én gang. 337 00:18:56,500 --> 00:18:58,375 Jeg elsker dig, mand. 338 00:18:58,458 --> 00:19:01,791 -Jeg elsker også dig, Emmy. -Du fortjener det bedste. 339 00:19:01,875 --> 00:19:03,291 -For os. -Ja. 340 00:19:03,375 --> 00:19:06,166 Fuck de røvhuller, som ikke elsker os. 341 00:19:06,250 --> 00:19:09,750 -Fuck mig! Jeg får et hjerteanfald. -Hvad? 342 00:19:09,833 --> 00:19:12,458 Hold op med at drikke og stir på mit problem. 343 00:19:12,541 --> 00:19:14,166 Du må ikke dø, Maury. 344 00:19:14,250 --> 00:19:19,500 Jeg vil ikke være enlig forælder. Jeg dropper Montel, hvis du dør. 345 00:19:19,583 --> 00:19:21,750 Få fat i en læge. 346 00:19:21,833 --> 00:19:25,166 Pete, kør min kvabsede partner på hospitalet. 347 00:19:25,250 --> 00:19:29,166 Jeg burde ikke køre, for jeg har fået ret mange cocktails. 348 00:19:29,250 --> 00:19:33,083 -Connie, hvorfor kan du ikke køre? -Fordi, røvhul, 349 00:19:33,166 --> 00:19:36,250 jeg besluttede at holde narko-og-date-aften uden dig. 350 00:19:36,333 --> 00:19:38,541 Jeg er på et sygt trip lige nu. 351 00:19:38,625 --> 00:19:40,250 Min venstre nosse gør ondt. 352 00:19:40,333 --> 00:19:42,791 Pung Pete, han dør. 353 00:19:42,875 --> 00:19:46,541 Jeg kører. Jeg kører bedre, når jeg er fuld. 354 00:19:47,041 --> 00:19:47,958 Åh nej. 355 00:19:50,666 --> 00:19:54,125 Det er slut. Jeg stiller træskoene i min bedste alder. 356 00:19:54,208 --> 00:19:56,250 Jeg skulle have lyttet til dig. 357 00:19:56,333 --> 00:19:59,500 Få det tatoveret på din pande, din idiot. 358 00:19:59,583 --> 00:20:01,916 Kom nu, Testikel Emmy. Kør hurtigere! 359 00:20:02,000 --> 00:20:05,291 Jeg prøver. Men det pisser ned derude. 360 00:20:07,708 --> 00:20:11,208 Det er ikke et hjerteanfald. Det er vist noget andet. 361 00:20:11,291 --> 00:20:13,250 -Åh nej. -Sig det ikke. 362 00:20:13,333 --> 00:20:14,833 Det er bobletarm! 363 00:20:14,916 --> 00:20:17,541 Åh nej! Ikke bobletarm. 364 00:20:17,625 --> 00:20:20,375 Min kusines mand døde af bobletarm. 365 00:20:20,458 --> 00:20:24,458 Han havde børn, Maury, og nu har de børn ikke en far, 366 00:20:24,541 --> 00:20:27,666 og så skal moren gøre alt arbejdet. 367 00:20:27,750 --> 00:20:31,333 Jeg skulle have valgt den grønne salat. 368 00:20:31,416 --> 00:20:35,125 Gudskelov valgte jeg den grønne salat. Jeg føler mig levende. 369 00:20:35,208 --> 00:20:37,875 Maury, har du snart løbet færdigt? 370 00:20:37,958 --> 00:20:40,375 Jeg vil elske med din lækre nye krop. 371 00:20:40,458 --> 00:20:45,041 Tak, fordi du kørte os til Olive Garden, Walter. 372 00:20:45,125 --> 00:20:47,583 Jeg sagde jo, kuponen ville komme igen. 373 00:20:47,666 --> 00:20:51,041 Olive Garden. Vi har kødet! 374 00:20:51,125 --> 00:20:53,416 Rick. Det er Arby's. 375 00:20:54,625 --> 00:20:56,083 Du er ynkelig, Pete. 376 00:20:56,625 --> 00:21:00,000 Troede du, du havde en chance med din ene penis? 377 00:21:01,000 --> 00:21:05,375 Rochelle, hvorfor troede jeg, at du kunne elske mig? 378 00:21:05,458 --> 00:21:06,875 Pete, sænk farten. 379 00:21:06,958 --> 00:21:10,875 Hvordan kan en mobil mellem mine baller under sex gå så galt? 380 00:21:10,958 --> 00:21:11,875 Pete! 381 00:21:13,708 --> 00:21:15,333 Det er sjovt at bowle efter biler. 382 00:21:15,416 --> 00:21:18,291 I Haddivisionen gør vi det her hver tirsdag. 383 00:21:19,500 --> 00:21:23,125 Det har været fedt. Du får mit svar meget snart. 384 00:21:23,208 --> 00:21:27,083 Vær ikke for længe om det. Du ønsker ikke mig som en fjende. 385 00:21:27,166 --> 00:21:30,708 Jeg laver sjov. Nej, jeg gør ikke. Jeg er en psykopat. 386 00:21:33,916 --> 00:21:37,166 Vi skal også til Olive Garden i den her tidslinje. 387 00:21:38,083 --> 00:21:39,708 Hejsa, festbus. 388 00:21:39,791 --> 00:21:42,791 Er det Rochelle? Med en bowlingkugle? 389 00:21:42,875 --> 00:21:46,125 Og hvad så? Min bobletarm bliver snart til boblebombe. 390 00:21:46,208 --> 00:21:49,875 Det skal ud af hullet, inden det sprænger mellemgulvet. 391 00:21:49,958 --> 00:21:53,041 -Jeg kan ikke! -Jeg sætter mig på dig. 392 00:21:53,125 --> 00:21:56,333 -Min numse på din mave. -Connie, jeg er bange. 393 00:21:56,416 --> 00:21:59,500 Min røv får den gas ud. 394 00:21:59,583 --> 00:22:01,916 Okay, Maury. Nu kommer den! 395 00:22:03,875 --> 00:22:06,041 -Det er varmt. -Du gjorde det. 396 00:22:06,125 --> 00:22:09,041 Du godeste, det er tykt i min mund. 397 00:22:09,125 --> 00:22:10,875 Det brænder mine øjne! 398 00:22:10,958 --> 00:22:12,875 Jeg kan ikke se! Jeg er blind! 399 00:22:12,958 --> 00:22:14,958 Emmy, vejen! 400 00:22:16,125 --> 00:22:18,125 For sidste gang, Rick, 401 00:22:18,208 --> 00:22:22,041 "I'm Lovin' It" er McDonald's, ikke Olive Garden. Hvad fanden? 402 00:22:23,000 --> 00:22:26,166 Ingen skal bowle min bil af vejen. 403 00:22:28,583 --> 00:22:30,791 Fandens. En misser. 404 00:22:35,083 --> 00:22:37,125 Døde vi næsten lige? 405 00:22:37,208 --> 00:22:40,625 Jeg kan stadig ikke se, og jeg har vist røde øjne. 406 00:22:40,708 --> 00:22:43,541 Du er bedre til at køre, når du er fuld. 407 00:22:43,625 --> 00:22:49,166 Ja. Tænk, hvis vi ikke tog på bar og blev fulde. 408 00:22:49,250 --> 00:22:51,583 Og hvis jeg ikke spiste den burrito? 409 00:22:51,666 --> 00:22:55,666 Og hvis jeg ikke tog den slags syre, der lavede jer om til klunker. 410 00:22:55,750 --> 00:22:58,000 Livet er fuld af små mirakler. 411 00:22:59,458 --> 00:23:01,791 Maury, stop med at prutte! 412 00:23:01,875 --> 00:23:03,416 Maury, stop med at løbe! 413 00:23:03,500 --> 00:23:06,333 Siden du spiste den salat, har du ikke spist min. 414 00:23:06,416 --> 00:23:09,083 Jeg har ikke tid til numse-salat, Connie. 415 00:23:09,166 --> 00:23:11,500 Min fysiske form er mere belønnende. 416 00:23:11,583 --> 00:23:14,583 Nej. Jeg fangede dig. Nu skal du kneppe mig. 417 00:23:14,666 --> 00:23:16,208 Det er nisse-regler. 418 00:23:16,291 --> 00:23:19,541 Connie, har du følt den sensuelle nydelse, 419 00:23:19,625 --> 00:23:22,291 hvor dit hjerte pumper dine lunger ud? 420 00:23:22,375 --> 00:23:24,833 Åh nej, Maury, er du… 421 00:23:24,916 --> 00:23:27,875 Høj på løb! Ja, skatter! 422 00:23:27,958 --> 00:23:31,583 Endorfinerne er utrolige. Vi har ikke brug for sex længere. 423 00:23:31,666 --> 00:23:34,541 Nej! Er du en jogger nu? 424 00:23:34,625 --> 00:23:39,916 For sidste gang, Rick. "I'm Lovin' It" er McDonald's, ikke Olive Garden. 425 00:23:40,000 --> 00:23:42,708 Og oliven er saltede vindruer, ikke? 426 00:23:42,791 --> 00:23:44,708 Hvorfor inviterede jeg dig? 427 00:23:46,000 --> 00:23:49,541 Du godeste, Rochelle. Elsker du mig alligevel? 428 00:23:49,625 --> 00:23:51,833 Hold dig væk, Maury! Bliv fit alene. 429 00:23:51,916 --> 00:23:55,833 Men jeg vil gerne have, du tilmelder dig et 10 km løb med mig. 430 00:24:00,916 --> 00:24:02,375 Pete! Walter! 431 00:24:02,458 --> 00:24:04,625 Halvdelen af rollebesætningen! 432 00:24:07,708 --> 00:24:09,791 Nej! 433 00:24:15,583 --> 00:24:17,416 Tænk, de alle er borte. 434 00:24:17,500 --> 00:24:20,125 Tænk, de ikke inviterede os til Olive Garden. 435 00:24:20,208 --> 00:24:21,333 Men så var vi døde. 436 00:24:21,416 --> 00:24:24,500 Lad mig nu være irriteret på de afdøde, okay? 437 00:24:24,583 --> 00:24:28,166 Jeg gjorde det, jeg mente var det rigtige. 438 00:24:28,250 --> 00:24:31,041 Jeg omfavnede kærlighed, og det var ligegyldigt. 439 00:24:31,125 --> 00:24:33,625 Alle dem, jeg holder af, er borte. 440 00:24:34,166 --> 00:24:36,708 -Vi er her. -Jeg er ligeglad med jer to! 441 00:24:36,791 --> 00:24:38,583 Sur lille kærlighedsflue! 442 00:24:38,666 --> 00:24:42,625 Det er lige det. Jeg er ikke en kærlighedsflue. 443 00:24:42,708 --> 00:24:45,708 Jeg er et dristigt, majestætisk vredesbæst 444 00:24:45,791 --> 00:24:48,625 Med et sort og frygtløst hjerte 445 00:24:48,708 --> 00:24:51,000 Jeg blev født til trods og hævn 446 00:24:51,083 --> 00:24:54,458 Ja, jeg har været ond lige fra start 447 00:24:54,541 --> 00:25:00,125 Det er mit liv Og jeg lever det, som jeg vil 448 00:25:00,208 --> 00:25:06,583 Og jeg vælger had 449 00:25:09,500 --> 00:25:11,500 Jeg er med. Lad os gøre det. 450 00:25:11,583 --> 00:25:15,166 Du træffer det rigtige valg, Rochelle Hillhurst. 451 00:25:15,250 --> 00:25:19,458 Du og jeg vil udrette forfærdelige ting sammen. 452 00:25:19,958 --> 00:25:23,541 Og nok mod hinanden. Jeg er et skide mareridt. 453 00:25:24,916 --> 00:25:28,333 Okay, så hadeorme-tidslinjen er den rigtige? 454 00:25:28,416 --> 00:25:29,541 Det virker sådan. 455 00:25:29,625 --> 00:25:33,000 Så du spiste ikke en grøn salat? 456 00:25:33,083 --> 00:25:35,875 -Nej, sgu da. -Gudskelov! 457 00:25:35,958 --> 00:25:40,333 Du var uudholdelig. Forbliv en skraldebil fuld af lort for evigt. 458 00:25:40,416 --> 00:25:43,875 Skat. Jeg taber aldrig babyvægten. 459 00:25:43,958 --> 00:25:46,583 Jeg tror, jeg får endnu en baby i stedet for. 460 00:25:47,583 --> 00:25:51,333 -Ikke med mig. -Jeg skal bruge generne. Mine er grimme. 461 00:25:51,416 --> 00:25:53,666 -Niks. Nej tak. -Kom nu, Connie. 462 00:25:53,750 --> 00:25:56,208 Se, hvem der nu jogger, bitch. 463 00:26:37,208 --> 00:26:39,208 Tekster af: Niels M. R. Jensen